Tristar HD-2322 User Manual
Displayed below is the user manual for HD-2322 by Tristar which is a product in the Hair Dryers category. This manual has pages.
Related Manuals
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een
bad, douche, wastafel of andere containers die water bevatten.
• Dit apparaat kan door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, trek na gebruik
de stekker uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water een
gevaar presenteert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
• Voor extra bescherming raden wij aan om in de elektrische groep
waarin de badkamer is opgenomen een aardlekschakelaar te installeren
met een nominale aardlekstroom tijdens bedrijf van niet meer dan 30
mA. Vraag uw installateur om advies.
Bewaar deze instructies voor latere raadpleging!
BEDIENING EN ONDERHOUD
• Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de
netspanning van uw huis.
• Voltage 220V-240V 50Hz.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde
gootsteen of iets dergelijks.
• Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken
maar trek eerst de stekker uit het stopcontact
ONDERDELEN BESCHRIJVING
A. Concentrator
B. Afneembaar luchtinlaatrooster
C. Cold shot knop
D. Luchtstroomschakelaar
E. Temperatuurschakelaar
F. Volume diuser
G. Ophangoog
GEBRUIK
Het apparaat is uitgevoerd met aparte instelling van de temperatuur
(E) en van de snelheden (D). Om een kapsel te xeren met koude lucht
gebruikt u de cold shot knop (C)
Temperatuur-
schakelaar (E)
Luchtstroomschakelaar
(D)
Functie
Stand 0 Stand 0 Uit
Stand 1 Stand 1 Zacht drogen
Stand 1-2 Stand 2 Snel drogen
Stand 2 Stand 1 Stylen
GEBRUIK OPZETSTUKKEN
• Concentrator: Voor een precieze styling gebruik de styling concentrator (A)
• Diuser: Voor volume styling gebruik de volume diuser (F)
Kort tot middellang haar:
Om volume in het haar aan te brengen beweegt u de diuser met kleine
draaibewegingen over de hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.
Lang haar:
• Droog eerst de haarpunten door deze op de plaat met de diuser vingers te
leggen.
• Leg vervolgens het midden van het haar op de diuser en maak kleine
draaibewegingen.
• Til vervolgens voorzichtig met de diuser het lange haar op richting het
hoofd en houd dit vast. Beëindig het drogen bij de hoofdhuid door met de
diuser kleine draaibewegingen over de hoofdhuid te maken.
REINIGING VAN HET APPARAAT
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact. U kunt het apparaat alsmede
de accessoires met een licht bevochtigde doek afnemen om eventuele haren
of vuildeeltjes te verwijderen. Het afneembare luchtinlaatrooster (B) kunt u
verwijderen. Deze kunt u onder de kraan reinigen. Droog het afneembare
luchtinlaatrooster (B) grondig voor u hem terugplaatst. Gebruik geen alcohol
voor het reinigen van het apparaat. Dompel uw apparaat niet onder in water.
Zorg ervoor dat de gereinigde onderdelen goed drogen.
GARANTIEVOORWAARDEN EN SERVICE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal
inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en
verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen
levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu.
Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkings-materiaal
gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is
ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in
overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr.
2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC
“Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
agréés an d'éviter un danger.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
réparez pas vous-même cet appareil.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, de douches, d'éviers ou de récipients contenant de l'eau.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et au-delà
et des personnes sourant de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances si
elles possèdent la surveillance ou l'instruction concernant l'utilisation
de l'appareil de manière sécurisée et comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être eectués pas des
enfants sans surveillance.
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après
l'utilisation car la proximité de l'eau représente un danger même si
l'appareil est éteint.
• Pour une protection supplémentaire, l'installation d'un appareil de
courant résiduel (RDC) comportant un courant nominal résiduel de
fonctionnement ne dépassant pas 30 mA est recommandé sur le
circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à votre
installateur.
Conservez ces instructions pour reference ulterieure!
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
• Retirez tous les emballages de l'appareil.
• Vériez si la tension de l'appareil correspond à la tension principale de votre
habitation.
• Tension nominale: AC220-240V 50Hz.
• N'utilisez pas l'appareil dans la salle de bain ou près d'un évier rempli d'eau.
Si l'appareil est tombé dans l'eau, débranchez d'abord la prise.
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
A. Concentrateur
B. Grille amovible
C. Bouton d'air froid
D. Sélecteur de puissance
E. Sélecteur de température
F. Diuseur de volume
G. Anneau de suspension
UTILISATION
Cet appareil est équipé d'un sélecteur distinct de température (E) et d'un
sélecteur de puissance (D). Pour sécher vos cheveux à l'air froid, appuyez sur le
bouton d'air froid (C).
Sélecteur de
température (E)
Sélecteur de puissance
(D)
Fonction
Niveau 0 Niveau 0 ARRÊT
Niveau 0 Niveau 1 Séchage lent
Niveau 1 à 2 Niveau 2 Séchage rapide
Niveau 2 Niveau 1 Styles
UTILISATION DES ACCESSOIRES
• Concentrateur : Pour une précision de style, utilisez le concentrateur (A).
• Diuseur : Pour un style en volume, utilisez le diuseur (F).
Cheveux courts à mi-longs :
Pour donner du volume au niveau des racines, mettez les pointes du diuseur
dans vos cheveux de manière à ce que les pointes touchent votre cuir chevelu.
Faites des mouvements circulaires avec l'appareil pour répartir uniformément
l'air chaud dans vos cheveux.
Cheveux longs :
Séchez d'abord les pointes de vos cheveux en les plaçant sur les pointes du
diuseur. Mettez le milieu de vos cheveux sur les pointes du diuseur et faites
des mouvements circulaires avec l'appareil pour répartir uniformément l'air
chaud dans vos cheveux. Ensuite, avec le diuseur, tenez vos cheveux au-
dessus de la tête. Finissez les racines en faisant un mouvement circulaire avec
le diuseur sur votre cuir chevelu pour leur donner du volume.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez sa che d'alimentation du secteur.
Vous pouvez nettoyer le sèche-cheveux et les accessoires avec un tissu
humide. Vous pouvez retirer la grille (B). Vous pouvez la nettoyer au robinet.
Séchez-la complètement avant de la remettre en place. N'utilisez pas d'alcool
pour nettoyer l'appareil. N’immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans
d'autres liquides. Après nettoyage, vous devez sécher complètement les pièces
et accessoires du sèche-cheveux.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers
lorsqu'il arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans
un centre de collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques
et électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et
sur l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant
les équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des
environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des
autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne
2002.96/EC sur les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE).
En faisant en sorte que le produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise
au rebut vous pouvez contribuer à prévenir des eets néfastes pour la santé
humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs
de sécurité de la Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences
de protection de la Directive EMC 2004/108/EC "Compatibilité
Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
by an Competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance
yourself.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing water.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the appliance is
switched o.
• For additional protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your
installer for advice.
Save these instructions for future reference!
OPERATION AND MAINTENANCE
• Remove all packaging of the device.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of
your home.
• Rated voltage : AC220-240V 50Hz
• Do not use the device in the bathroom or near a sink lled with water. If the
device has fallen into the water rst pull the plug from the outlet.
PARTS DESCRIPTIONS
A. Concentrator
B. Intake mesh
C. Cold shot button
D. Slide switch wind speed
E. Slide switch temperature
F. Volume diuser
G. Hanging loop
USE
The device is equipped with seperate setting of temperature (E) and ow setting
(D) switches. To x a style with cold air, press the cold shot button (C).
Slide switch
temperature (E)
Slide switch wind speed
(D)
Function
Level 0 Level 0 OFF
Level 0 Level 1 Slow drying
Level 1-2 Level 2 Fast drying
Level 2 Level 1 Styling
USE OF THE ATTACHMENTS
• Concentrator: For precise styling use the styling concentrator (A)
• Diuser: For volume styling use the diuser (F).
Short to mid-length hair:
To add volume at the roots, insert the pins of the diuser into your hair in
such a way that they touch your scalp. Make rotating movements with the
appliance to distribute the warm air evenly through your hair.
Long hair:
First dry the hair ends by placing them on to the pins of the deuser. Place the
middle of the hair on to the pins of the deuser and make rotating movements
with the appliance to distribute the warm air evenly through your hair. Then,
with the diuser, carefully lift the hair to your head and hold. Finish o the
roots with a rotating movement of the diuser on the scalp to add some lift.
CLEANING OF THE DEVICE
Before cleaning remove the socket from the outlet. You can clean the hairdryer
and accessories with a damp cloth. The intake mesh (B) can be removed. This
can be cleaned under the tap. Dry it thoroughly before you put the lter back.
Do not use alcohol to clean the device. Never immerse the device into water or
another liquid. Make sure the cleaned parts dry thoroughly.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/
EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that
the product correctly as waste is processed, it helps you may have adverse
consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the
safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection
requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility"
and the requirement of Directive 93/68/EEC.
EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen oder anderen Behältern, die Wasser enthalten.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verringertem physischen, sensorischen oder geistigen
Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen
hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Reinigung und Nutzerwartung dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie den
Stecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, sogar wenn das
Gerät ausgeschaltet wurde.
• Für zusätzlichen Schutz ist die Installation eines
Fehlerschutzschalters(RCD)im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt,
dessen Nenn-Fehlerbetriebsstrom 30 mA nicht überschreitet ratsam.
Bitten Sie Ihren Installateur um einen Rat.
Bitte bewahren sie die bedienungsanleitung für späteres nachschlagen auf!
BETRIEB UND WARTUNG
• Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
• Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres
Hauses übereinstimmt.
• Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz.
• Das Gerät nicht im Badezimmer oder neben einem mit Wasser gefüllten
Spülbecken verwenden. Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, zuerst
Netzstecker ziehen.
TEILEBEZEICHNUNG
A. Onduleirdüse
B. Abnehmbares Lufteintrittsgitter
C. Kaltlufttaste
D. Gebläsestufen-Schiebeschalter
E. Temperatur-Schiebeschalter
F. Luftdiusor
G. Aufhängeschlaufe
BEDIENUNG
Das Gerät ist mit separaten Schaltern für Temperatur- (E) und
Gebläseeinstellung (D) ausgestattet. Zum Fixieren eines Stylings mit kalter Luft
die Kaltlufttaste (C) drücken.
Temperatur-
Schiebeschalter (E)
Gebläsestufen-
Schiebeschalter (D)
Funktion
Stufe 0 Stufe 0 AUS
Stufe 0 Stufe 1 Langsam trocknen
Stufe 1-2 Stufe 2 Schnell trocknen
Stufe 2 Stufe 1 Styling
ANWENDUNG DES ZUBEHÖRS
• Ondulierdüse: Für präzises Styling die Ondulierdüse verwenden (A).
• Diusor: Für Volumenstyling den Diusor verwenden (F).
Kurze bis mittellange Haare:
Für mehr Volumen an den Haarwurzeln die Stifte am Diusor so an die Haaren
anbringen, dass sie die Kopfhaut berühren. Drehbewegungen mit dem Gerät
ausführen, damit sich die warme Luft gleichmäßig in den Haaren verteilt.
Lange Haare:
Zuerst die Stifte des Diusors an den Haarspitzen anlegen, um sie zu
trocknen. Dann die Stifte des Diusors an der Mitte der Haare anlegen und
Drehbewegungen mit dem Gerät ausführen, damit sich die warme Luft
gleichmäßig in den Haaren verteilt. Danach die Haare mit dem Diusor
vorsichtig hochziehen und halten. Abschließend für mehr Volumen die
Haarwurzeln mit einer Drehbewegung des Diusors an der Kopfhaut
behandeln.
REINIGUNG DES GERÄTS
Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. Haartrockner und Zubehör können
mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Das Lufteintrittsgitter (B) kann
abgenommen und unter dem Wasserhahn gereinigt werden. Vor dem
Wiedereinsetzen den Filter gründlich abtrocknen. Das Gerät nicht mit Alkohol
reinigen. Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Die
gereinigten Teile müssen gründlich trocknen.
GARANTIE
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
• Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
UMWELT
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für
Altgeräte ab. Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt
Hinweise zur Entsorgung. Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig.
Durch Recycling und andere Formen der Wiederverwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die
nächste Sammelstelle für Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische
und elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen
Sie beim Schutz unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
und der EMC-Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt
und vermarktet.
AA-0000
EN INSTRUCTION MANUAL
NL GEBRUIKSAANWIJZING
FR MODE D'EMPLOI
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE USUARIO
PT MANUAL DE UTILIZADOR
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
IT MANUALE UTENTE
SV BRUKSANVISNING
HD-2322 |
A
A
B
C
D
E
F
F
G
DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
cualicación similar su reemplazo.
• No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el
aparato.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
• Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas,
lavabos o cualquier otro recipiente que contenga agua.
• Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años y más edad, así como
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o falta de experiencia o conocimientos si han recibido supervisión
o instrucción relacionada con el uso del electrodoméstico de forma
segura y entienden los peligros relacionados. Los niños no deben jugar
con el electrodoméstico. Los niños no llevarán a cabo la limpieza y
mantenimiento del usuario, a menos que estén supervisados.
• Cuando el aparato se utilice en un cuarto de baño, desenchúfelo
después del uso, ya que la proximidad de agua supone un peligro
incluso si el aparato está desconectado.
• Para conseguir una protección adicional es aconsejable la instalación
de un dispositivo de corriente residual (RCD) que tenga una corriente
residual de respuesta asignada que no sobrepase los 30 mA en el
circuito eléctrico que abastece el cuarto de baño. Pida consejo a su
instalador.
Conserve estas instrucciones como referencia en el futuro!
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
• Retire todo el embalaje del dispositivo.
• Compruebe que el voltaje del aparato corresponde a la tensión principal de
su hogar.
• Tensión nominal : CA 220-240V 50Hz.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o cerca de un fregadero lleno
de agua. Si el aparato cae en el agua, primero retire el enchufe de la toma.
DESCRIPCIÓN DE PEIZAS
A. Boquila concentratora
B. Ejilla de aire extraíble
C. Botón de aire frío
D. Interruptor deslizante de velocidad
E. Interruptor deslizante temperatura
F. Difusor para dar de volumen
G. Anilla para colgar
USO
Este aparato posee interruptores separados para el control de la temperatura
(E) y de la velocidad del aire (D). Para jar un peinado con aire frío, presione el
botón de aire frío (C)
Interruptor deslizante
de temperatura (E)
Interruptor deslizante
de velocidad (D)
Función
Nivel 0 Nivel 0 APAGADO
Nivel 0 Nivel 1 Secado lento
Nivel 1-2 Nivel 2 Secado rápido
Nivel 2 Nivel 1 Moldeado
USO DE LOS ACCESORIOS
• Concentrador: Para pentear com precisão utilize o concentrador (A).
• Difusor: Para pentear com volume utilize o difusor para pentear (F).
Cabello corto o de longitud media
Para aumentar el volumen de las raíces del cabello, introduzca las espigas del
difusor en su cabello de manera que estén en contacto con el cuero cabelludo.
Realice movimientos rotatorios con el aparato para distribuir el aire caliente de
manera uniforme por todo el cabello.
Cabello largo
En primer lugar seque las puntas situándolas en las espigas del difusor.
Coloque la parte media del cabello sobre las espigas del difusor y realice
movimientos rotatorios con el aparato para distribuir el aire caliente de
manera uniforme por todo el cabello A continuación, con ayuda del difusor,
levante su cabello sobre su cabeza con cuidado y sujételo. Acabe de secar las
raíces con un movimiento rotatorio del difusor sobre el cuero cabelludo para
añadir volumen.
LIMPIEZA DEL APARATO
Antes de limpiar el aparato desenchúfelo de la toma de corriente. Puede
limpiar el secador de pelo y los accesorios con un paño húmedo. La rejilla
de entrada de aire (B) es extraíble. Esta rejilla se puede limpiar poniéndola
bajo el grifo. Seque el ltro completamente antes de volverlo a montar. No
utilice alcohol para limpiar el aparato. No sumerja nunca el aparato en agua o
cualquier otro líquido. Asegúrese de secar completamente cualquier parte que
haya limpiado.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al
nalizar su vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de
aparatos domésticos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le llama la atención sobre este importante
asunto. Los materiales usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando
electrodomésticos usados, contribuye de forma importante a la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
sobre el punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea
2002/96/EC. sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE).
Garantizando que el producto de desecho se procese correctamente, ayuda
a evitar las posibles consecuencias adversas para el medioambiente y la salud
humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con
los objetivos de seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los
requisitos de protección de la Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad
Electromagnética" y los requisitos de la Directriz 93/68/EEC.
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION
DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS /
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE
PARTI / BESKRIVNING AV DELAR
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony należy go wymienić u
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
• Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie
należy naprawiać samodzielnie.
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w pobliżu wanien,
pryszniców, umywalek lub innych pojemników z wodą.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub
zostały poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i
rozumieją ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie ani konserwacja dozwolona dla użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Kiedy korzystamy z urządzenia w łazience, wyjąć wtyczkę z gniazdka
ponieważ bliskość wody niesie ryzyko, nawet gdy urządzenie jest
wyłączone.
• W celu uzyskania dodatkowej ochrony, wskazana jest instalacja
wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
roboczym, nieprzekraczającym 30 mA w układzie elektrycznym
zasilania w łazience. Skonsultować się z elektrykiem zajmującym się
instalacją.
Należy zachować niniejszą instrukcję!
OBSŁUGA I KONSERWACJA
• Rozpakować urządzenie.
• Sprawdzić, czy napięcie prądu elektrycznego urządzenia odpowiada
napięciu sieci lokalnej.
• Napięcie znamionowe : AC220-240V 50Hz.
• Nie używać urządzenia w łazience ani w pobliżu umywalki z wodą. Jeśli
urządzenie wpadnie do wody, w pierwszej kolejności należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
OPIS CZĘŚCI
A. Usmjerivač
B. Skidljiva rešetka za zrak
C. Przycisk zimnego nawiewu
D. Zdejmowana kratka wlotu powietrza
E. Przełącznik suwakowy temperatury
F. Dyfuzor zwiększający objętość włosów
G. Pętla do zawieszenia
UŻYTKOWANIE
Urządzenie wyposażone jest w osobne przełączniki do regulacji temperatury
(E) i strumienia powietrza (D). Aby utrwalić fryzurę za pomocą zimnego
nawiewu, naciśnij przycisk zimnego nawiewu (C).
Przełącznik suwakowy
temperatury (E)
Przełącznik suwakowy
prędkości nawiewu
powietrza (D)
Funkcja
Poziom 0 Poziom 0 Wyłączenie
Poziom 0 Poziom 1 Wolne suszenie
Poziom 1–2 Poziom 2 Szybkie suszenie
Poziom 2 Poziom 1 Układanie
KORZYSTANIE Z KOŃCÓWEK
• Koncentrator: Do dokładnego układania służy koncentrator (A).
• Dyfuzor: Do układania ze zwiększaniem objętości służy dyfuzor
tylizujący (F).
Włosy od krótkich po średniej długości:
Aby zwiększyć objętość u nasady, wsuń kolce dyfuzora we włosy tak, aby
dotykały skóry głowy. Przesuwaj urządzenie ruchami obrotowymi, aby
równomiernie rozprowadzić
ciepłe powietrze po włosach.
Długie włosy:
Najpierw wysusz końcówki włosów, umieszczając je między kolcami dyfuzora.
Umieść kolce dyfuzora w środkowej części włosów i przesuwaj urządzenie
ruchami obrotowymi, aby równomiernie rozprowadzić ciepłe powietrze po
włosach. Następnie unieś ostrożnie włosy dyfuzorem do głowy i przytrzymaj.
Zakończ suszenie u nasady włosów, wykonując dyfuzorem ruchy obrotowe na
skórze głowy, aby unieść włosy.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Suszarkę i końcówki można czyścić wilgotną szmatką. Można również
zdjąć kratkę wlotu powietrza (B). Można ją czyścić pod bieżącą wodą. Przed
ponownym założeniem ltr należy dokładnie wysuszyć. Do czyszczenia
urządzenia nie wolno używać alkoholu. Urządzenia nie należy nigdy zanurzać
w wodzie ani innym płynie. Wyczyszczone elementy należy dokładnie
wysuszyć.
GWARANCJA
• Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna, jeśli
produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został przeznaczony.
Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie zakupu (faktura, kwit
sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji
produktu.
• W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić nasza
stronę internetową: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z
gospodarstwa domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu
zbiorczego domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol,
umieszczony na urządzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma
za zadanie zwrócić Państwa uwagę na ten ważny aspekt. Materiały użyte do
produkcji urządzenia, nadają się do ponownego przetworzenia. Oddając
zużyte urządzenia domowe do ponownego przetworzenia, przyczyniają się
Państwo do ochrony środowiska naturalnego. O informacje dotyczące punktu
przetwórstwa wtórnego, należy poprosić władze lokalne.
Opakowanie
Opakowanie nadaje się w 100% do ponownego przetworzenia, należy
składować je oddzielnie.
Produkt
Urządzenie posiada oznakowanie zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96/
EC. w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewnienie prawidłowego przetworzenia zużytego produktu zapobiega
niepomyślnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Deklaracja Zgodności UE
Urządzenie zaprojektowano, wyprodukowano i wprowadzono na rynek,
zgodnie z zasadami bezpieczeństwa, podanymi w Dyrektywie Niskiego
Napięcia - nr 2006/95/EC, Dyrektywie Kompatybilności Elektromagnetycznej
(EMC) – nr 2004/108/EC oraz wymogami Dyrektywy 93/68/EEC.
CUIDADOS IMPORTANTES
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
• Se o cabo eléctrico estiver danicado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
qualicação de modo a evitar perigos.
• Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando
o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro
dano. Para evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada
danicados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare
o aparelho sozinho.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido.
• AVISO: Não utilize este dispositivo perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros locais que contenham água.
• Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos
de idade e com pessoas com capacidades mentais, sensoriais e físicas
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se estiverem tido
supervisão ou instruções relativamente à utilização do dispositivo de
forma segura e se entenderam os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do utilizador
não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• Quando o dispositivo é utilizado numa casa de banho, desligue-o após
a utilização uma vez que a aproximação da água apresenta perigo
mesmo quando o dispositivo está desligado.
• Para protecção adicional, a instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente operativa residual classicada que não
exceda os 30 mA é aconselhável na alimentação do circuito eléctrico da
casa de banho. Peça aconselhamento ao seu instalador.
Guarde estas instruções para futura referência!
FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO
• Retire todas as embalagens do aparelho.
• Verique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de
sua casa.
• Voltagem nominal: CA 220-240 V 50 Hz.
• Não utilize o aparelho na casa de banho ou perto de um lavatório com água.
Se o aparelho cair dentro de água, retire primeiro o cabo da tomada.
DESCRIÇAO DAS PEÇAS
A. Concentratore
B. Griglia aria amov.
C. Botão de ar frio
D. Interruptor de deslizar de velocidade
E. Interruptor de deslizare de temperatura
F. Difusor de volume
G. Gancho para pendurar
UTILIZAÇÃO
O aparelho está equipado com interruptores de temperatura (E) e de uxo (D)
separados. Para xar um estilo com ar frio, pressione o botão de ar frio (C).
Interruptor de deslizar
de temperatura (E)
Interruptor de deslizar
de velocidade (D)
Função
Nível 0 Nível 0 DESLIGADO
Nível 0 Nível 1 Secagem lenta
Nível 1-2 Nível 2 Secagem rápida
Nível 2 Nível 1 Pentear
UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS
• Concentrador: Para pentear com precisão utilize o concentrador (A).
• Difusor: Para pentear com volume utilize o difusor para pentear (F).
Cabelo curto a médio
Para acrescentar volume às raízes, insira os pinos do difusor no cabelo de
forma a que toquem no couro cabeludo. Faça movimentos circulares com o
aparelho para distribuir o ar quente de forma uniforme no seu cabelo.
Cabelo comprido
Primeiro, seque as pontas dos cabelos colocando-as nos pinos do difusor.
Coloque o centro do cabelo nos pinos do difusor e faça movimentos circulares
com o aparelho para distribuir o ar quente de forma uniforme no seu cabelo.
Em seguida, com o difusor, levante o cabelo cuidadosamente para a cabeça
e segure. Termine nas raízes com um movimento circular do difusor no couro
cabeludo para acrescentar algum volume.
LIMPEZA DO APARELHO
Antes de limpar, retira a cha tomada. Pode limpar o secador de cabelo e os
acessórios com um pano húmido. Pode retirar-se a rede de entrada (B). Pode
limpar-se debaixo da torneira. Seque-a cuidadosamente antes de voltar a
colocar o ltro. Não utilize álcool para limpar o aparelho. Nunca mergulhe o
aparelho em água ou noutro líquido. Certique-se de que seca bem as partes
limpas.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a nalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website
de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico
depois da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num
ponto central de reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos.
Este símbolo indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens
chamam a sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está
a contribuir para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas
autoridades locais informações sobre os pontos de reciclagem.
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com
a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos (REEE). Ao garantir que o produto é tratado correctamente
como um resíduo, está a ajudar nas possíveis consequências adversas para o
ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com
os objectivos de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as
exigências da Directiva CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética”
e as exigências da Directiva Nº 93/68/CEE.
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi IT Manuale utente
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto all'assistenza o da persone analogamente
qualicate al ne di evitare pericoli.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
• Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
• Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
• Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
• AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età superiore
agli 8 anni e dalle persone con facoltà siche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e conoscenze, a condizione che siano
sorvegliate o che abbiano ricevuto istruzioni concernenti l'utilizzo
dell'apparecchio in modo sicuro e abbiano compreso i pericoli
inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione da parte dell'utente non deve essere eettuata dai
bambini senza supervisione.
• Se l'apparecchio è utilizzano nel locale bagno, scollegarlo dalla presa di
rete dopo l'uso, poiché la vicinanza dell'acqua rappresenta un pericolo
anche quando l'apparecchio è spento.
• Per ulteriore protezione, si consiglia l'installazione nel circuito elettrico
del locale bagno di un dispositivo di corrente residua (RCD) con valore
nominale di corrente residua operativa non superiore ai 30 mA. Per
ulteriori informazioni, rivolgersi a un tecnico elettricista.
Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro!
FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
• Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio.
• Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della
vostra rete domestica.
• Tensione nominale: AC220-240V 50Hz.
• Non usare l’apparecchio in bagno o in prossimità di un lavandino pieno
d’acqua. Se l’apparecchio cade in acqua prima staccare la presa dalla
corrente.
DESCRIZONE PARTI
A. Concentrator
B. Grătar aer amovibil
C. Tasto getto freddo
D. Int. a scorr. velocità so.
E. Tasto a scorrimento temp.
F. Diusore volume
G. Occhiello di append.
USO
L’apparecchio è dotato di tasti separati per l’impostazione di temperatura (E) e
usso (D). Per eseguire un’acconciatura con aria fredda, premere il tasto getto
aria fredda (C).
Int. a scorr.
temperatura (E)
Int. a scorr. Velocità
soo (D)
Funzionamento
Livello 0 Livello 0 OFF
Livello 0 Livello 1 Asciug. lenta
Livello1-2 Livello 2 Asciug, rapida
Livello 2 Livello 1 Acconciatura
USO DEGLI ACCESSORI
• Concentratore: Per acconciature precise utilizzare il concentratore (A).
• Diusore: Per dare volume utilizzare il diusore (F).
Capelli corti e di media lunghezza:
Per aggiungere volume alle radici, inserire le punte del diusore nei capelli
no allo scalpo. Eseguire movimenti rotatori con l’apparecchio per distribuire
uniformemente l’aria calda nei capelli.
Capelli lunghi:
Per prima cosa asciugare le punte dei capelli appoggiandole sulle punte del
diusore. Collocare la parte centrale dei capelli sulle punte del diusore ed
eseguire movimenti rotatori con l’apparecchio per distribuire uniformemente
l’aria calda tra i capelli. Sollevare quindi delicatamente I capelli con il diusore
sulla testa e tenerli in questa posizione. Rinire le radici con un movimento
rotatorio del diusore sullo scalpo per aggiungere volume.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Prima di pulire, slare la spina dalla presa. È possibile pulire asciugacapelli e
accessori con un panno umido. È possibile rimuovere la griglia di ingresso (B)
e lavarla sotto il rubinetto. Asciugarla con cura prima di rimontare il ltro. Non
pulire l’apparecchio con alcool. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi. Controllare che le parti pulite siano ben asciutte.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura
domestica alla ne del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso
un punto centrale per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici.
Questo simbolo sul dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio
centra la vostra attenzione su questo importante argomento. I materiali usati
in questo dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici
usati contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro
ambiente. Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di
raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea
2002/96/EC. sullo smaltimento dei riuti elettrici ed elettronici (WEEE).
Garantendo che il prodotto viene correttamente smaltito come riuto, aiutate
ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli
obiettivi di sicurezza della Direttiva sul Basso Consumo N° 2006/95/EC, i
requisiti di protezione della Direttiva EMC 2004/108/EC sulla "Compatibilità
Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.
SV Bruksanvisning
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalicerade personer, för att
undvika risker.
• Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på
något sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten
själv.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
• Använd aldrig apparaten oövervakad.
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
• För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• VARNING: Använd inte denna utrustning i närheten av badkar,
duschar, handfat eller andra behållare som innehåller vatten.
• Denna utrustning får användas av barn från 8 års ålder och över, och
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har instruerats
att använda utrustningen på ett säkert sätt, och de förstår de risker som
nns. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll får
inte utföras av barn utan övervakning.
• Om utrustningen används i ett badrum, koppla ur den efter
användning, eftersom närheten till vatten innebär en risk även när
utrustningen är avstängd.
• Som ytterligare skydd rekommenderas att en jordfelsbrytare (RCD) med
en felström som inte överstiger 30 mA installeras i den elektriska krets
som strömförsörjer badrummet. Fråga din installatör om råd.
Spara dessa instruktioner för framtida referens!
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
• Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten.
• Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets
huvudspänning.
• Märkspänning: AC220-240V 50Hz.
• Använd inte apparaten i badrum eller i närheten av handfat med vatten i.
Om apparaten fallit i vattnet måste du först dra ut kontakten ur eluttaget.
BESKRIVNING AV DELAR
A. Koncentrator
B. Borttagbart luftgaller
C. Knapp för kalluftsimpuls
D. Borttagbart luftgaller
E. Skjutreglage för temperatur
F. Volymspridare
G. Hängögla
ANVÄNDNING
Apparaten är utrustad med reglage för separat inställning av temperatur (E)
och öde (D). För att xera en frisyr med kalluft trycker du på knappen för
kalluftsimpuls (C).
Skjutreglage för
temperatur (E)
Skjutreglage för
blåsstyrka (D)
Funktion
Nivå 0 Nivå 0 AV
Nivå 0 Nivå 1 Långsam torkning
Nivå 1-2 Nivå 2 Snabb torkning
Nivå 2 Nivå 1 Frisyrläggning
ANVÄNDNING AV TILLBEHÖREN
• Koncentrator: För noggrann frisyrläggning använder du koncentratorn (A).
• Spridare: För att få volym på frisyren använder du spridaren (F).
Kort till mellanlångt hår:
För att öka volymen vid rötterna för du in spridarens pinnar i håret på så sätt
att de rör vid hårbotten. Gör roterande rörelser med apparaten för att fördela
den varma luften jämnt i håret.
Långt hår:
Torka först topparna på håret genom att lägga spridarens pinnar på dem.
Placera mellandelen av håret på spridarens pinnar och gör roterande rörelser
med apparaten för att fördela varmluften jämnt i håret. Lyft sedan försiktigt
upp håret med spridaren och håll det kvar. Avsluta med att göra några
roterande rörelser med spridaren på hårbotten för att lägga till lite volym på
rötterna.
RENGÖRING AV APPARATEN
Innan rengöring ska stickkontakten tas ut ur eluttaget. Rengör hårtorken och
tillbehören med en fuktig trasa. Insugningsgallret (B) kan tas bort. Det kan
rengöras under rinnande vatten. Torka det noggrant innan du sätter tillbaka det.
Rengör inte apparaten med alkohol. Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon
annan vätska. Se till att de rengjorda delarna är ordentligt torra.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
MILJÖN
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat
fungera, utan måste kasseras vid en återvinningscentral för
elektriska och elektroniska hushållsapparater. Denna symbol på apparaten,
instruktionsmanualen och förpackningen är till för att uppmärksamma dig
på detta viktiga ärende. Materialet som används i apparaten kan återvinnas.
Genom att återvinna använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg
till att skydda vår miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande
samlingspunkter för återvinning.
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra
att produkten kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för
miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets
direktiv som gäller får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/EC, skyddskraven
för EMC direktiv 2004/108/EC” elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för
direktiv 93/68/EEC.