Tristar KP-6245 User Manual
Displayed below is the user manual for KP-6245 by Tristar which is a product in the Hobs category. This manual has pages.
Related Manuals
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et
le numéro d’article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
agréés an d’éviter un danger.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par les
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles sont supervisées
ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles
comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être accomplis
par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et ne soient supervisés.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
de 8 ans.
• Brancher l’appareil sur une prise électrique munie d’une connexion à la
terre (pour les appareils de catégorie I).
• Brancher l’appareil sur une prise électrique protégée par un dispositif
diérentiel à courant résiduel (DDR) qui ne dépasse pas 30 mA.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par l’intermédiaire d’un
minuteur externe ou d’un système de commande à distance séparé.
• Les surface peuvent devenir chaudes lors de l’utilisation.
• L’appareil convient à l’utilisation extérieure.
• Les enfants doivent être supervisés pour être sûr qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand
l’appareil est en fonction.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Grande plaque chauante
2. Petite plaque chauante
3. Bouton de commande de la grande plaque chauante
4. Bouton de commande de la petite plaque chauante
5. Voyant de commande
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm
ou le plastique protecteur de l’appareil.
• Placez l’appareil sur une surface planne, stable et conservez au moins 30cm
d’espace libre environnant. Veillez à ce que l’appareil soit placé en position verticale.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB: Veillez à ce que la tension
indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew
branchement. (Tension: 220V-240V 50Hz)
• Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l’appareil.
Cela est normal, veiller à une bonne aération. L’odeur n’est que temporaire et
disparaitra rapidement.
UTILISATION
• Allumez la plaque de cuisson en tournant le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre. Le voyant lumineux rouge de commande s’allume.
• Vous pouvez sélectionner la température souhaitée en tournant le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Lorsque la température correspondant à la position réglée est atteinte, le
voyant rouge de commande s’éteint.
• Après la baisse de température, le thermostat rallumera la plaque de cuisson.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, veuillez tourner le
sélecteur de température sur la position minimum.
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chion doux un peu
humide pour essuyer les surfaces de l’appareil. Ne pas laisser de l’eau ou
autres liquides pénétrer dans l’appareil.
NL Gebruiksaanwijzing
DE Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthed
contact (for class I appliances).
• The appliance must be connected to an outlet that is protected by a
residual current device (RCD) with a rated residual current of not more
than 30 mA.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
• Surface may get hot during use.
• The appliance is suitable for outdoor use.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
PARTS DESCRIPTION
1. Big hot plate
2. Small hot plate
3. Big hot plate control button
4. Small hot plate control button
5. Control light
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the appliance on a at stable surface and hold at least 30 cm. free
space around it. Make sure the unit is placed in a upright position.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is
indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the de
vice.Voltage220V-240V 50Hz)
• When the device is turned on for the rst time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
will disappear soon.
USE
• Turn on the hot plate by turning the switch clockwise. The red control light
lights up.
• You can select the desired temperature by turning the knob clockwise.
• If the temperature which belong to the set position is reached, the red
control light turns o.
• After the temperature dropped, the thermostat will turn the hot plate back
on again.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before any maintenance or cleaning operations, please turn the temperature
knob on minimum position.
• Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials
used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances
you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your
local authorities for information regarding the point of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
EN Instruction manual
FR Mode d'emploi
ES Manual de usuario
• A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser elevada quando o
aparelho está em funcionamento.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Placa de aquecimento grande
2. Placa de aquecimento pequena
3. Botão de controlo da placa de aquecimento grande
4. Botão de controlo da placa de aquecimento pequena
5. O indicador luminoso
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plástico do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e mantenha
um espaço livre, no mínimo, de 30 cm à volta dele. Certique-se de que a
unidade está colocada na posição vertical.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: certique-se de que a tensão
indicada no aparelho corresponde à tensão local antes de ligar o aparelho.
Tensão:220 V-240 V50 Hz.
• antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
UTILIZAÇÃO
• Para ligar a placa de aquecimento, rode o botão no sentido dos ponteiros do
relógio. O indicador luminoso irá acender uma luz vermelha.
• Para seleccionar a temperatura, rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio.
• Quando a temperatura seleccionada for atingida, o indicador luminoso
apagar-se-á.
• Quando a temperatura descer, o termostato irá ligar novamente a placa de
aquecimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes que qualquer manutenção ou operações de limpeza, rode o botão de
temperatura para a posição mínima.
• Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano suave
e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar água ou
qualquer outro líquido no interior do aparelho.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a nalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos do-
mésticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de
recolha.
ASSISTÊNCIA
Encontrará toda a informação disponível e peças em service.tristar.eu!
CUIDADOS IMPORTANTES
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
• Se o cabo eléctrico estiver danicado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
qualicação de modo a evitar perigos.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
sem experiência e competência desde que o façam sob supervisão ou
tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido.
• Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
• O aparelho deverá ser ligado a uma saída de tomada com contacto de
terra (para aparelhos de classe I).
• O aparelho tem de estar ligado a uma tomada protegida por um
dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente residual
nominal com um máximo de 30 mA.
• Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador
externo ou sistema de controlo à distância independente.
• A superfície pode aquecer durante a utilização.
• Este aparelho pode ser utilizado ao ar livre.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony należy go wymienić u
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały nadzorowane lub
poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom
nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia,
chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Trzymać urządzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
• Urządzenie musi być podłączone do gniazdka elektrycznego z
uziemieniem (dla urządzeń klasy I).
• Urządzenie musi być podłączone do gniazdka elektrycznego
zabezpieczonego wysokoczułym bezpiecznikiem różnicowoprądowym
(RCD) - prąd zadziałania nie większy od 30 mA.
• Urządzenie nie powinno być używane w połączeniu z zewnętrznym
wyłącznikiem czasowym lub osobnym urządzeniem sterującym.
• Powierzchnia może nagrzać się do gorąca podczas użytkowania.
• Urządzenie jest odpowiednie do użycia na zewnątrz.
• Należy dokładnie sprawdzać i nadzorować, czy dzieci nie bawią się
urządzeniem.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego dostępnych powierzchni
może być wysoka.
OPIS CZĘŚCI
1. Duża płyta grzejna
2. Mała płyta grzejna
3. Przycisk kontrolny dużej płyty grzejnej
4. Przycisk kontrolny małej płyty grzejnej
5. Lampki kontrolne.
PRZED PIERWSZE UŻYTKOWANIE
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Ustawić urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni i utrzymać co
najmniej 30 cm wolnej przestrzeni wokół niego. Sprawdzić, czy urządzenie
ustawiono w pionowej pozycji.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Napięcie 220–240V 50Hz).
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UŻYTKOWANIE
• Włączyć płytę grzewczą poprzez obroty przełącznika w prawo. Zapala się
czerwona lampka kontrolna.
• Można wybrać żądaną temperaturę poprzez obroty regulatorem w prawo.
• W przypadku osiągnięcia temperatury odpowiadającej ustawionej pozycji,
wyłącza się czerwona kontrolka ostrzegawcza.
• Po tym jak temperatura spadnie, termostat ponownie włącza płytę grzewczą.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed rozpoczęciem czynności związanych z konserwacją lub czyszczeniem
należy ustawić pokrętło temperatury w pozycji minimalnej.
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
KP-6245
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ /
OSIEN KUVAUKSET
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Grote kookplaat
2. Kleine kookplaat
3. Grote kookplaat regelknop
4. Kleine kookplaat regelknop
5. Controlelampje
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke stabiele ondergrond en houd minimaal
30 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Zorg ervoor dat het apparaat goed
recht wordt geplaatst.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het voltage
dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz)
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
• Schakel de kookplaat in door de thermostaat naar rechts te draaien. Het
rode controlelampje gaat branden.
• U kunt de gewenste temperatuur selecteren door de thermostaat met de
klok mee te draaien.
• Indien de temperatuur, behorende bij de ingestelde stand, bereikt is, gaat
het controlelampje uit.
• Wanneer de temperatuur van de kookplaat daalt zal de kookplaat
automatisch ingeschakeld worden door de thermostaat.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Draai de thermostaatknop naar de minimum temperatuur.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken.
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aan-
geboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat dient te worden aangesloten op een geaard stopcontact
(voor klasse I apparaten).
• Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact dat
beveiligd is met een aardlekschakelaar met een nominale lekstroom
van niet meer dan 30 mA.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van
een externe timer of een systeem met afstandsbediening.
• Oppervlakken kunnen heet worden tijdens gebruik.
• Het apparaat is geschikt voor gebruik buitenshuis.
• Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat ze met
het apparaat spelen.
• De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
cualicación similar su reemplazo.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
• Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
más y estén supervisados.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
• Este aparato debe enchufarse a una toma de pared conectada a tierra
(para aparatos de clase I).
• El aparato debe estar enchufado a una toma protegida por un
dispositivo de corriente residual (RCD) cuya corriente residual
clasicada no supere los 30 mA.
• Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador
externo o sistema de control remoto independiente.
• La supercie puede calentarse durante el uso.
• El aparato es apropiado para su uso al aire libre.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
• La temperatura de las supercies accesibles puede ser elevada cuando
funcione el aparato.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Fogón grande
2. Fogón pequeño
3. Botón de control de fogón grande
4. Botón de control de fogón pequeño
5. Piloto de control
ANTES DEL PRIMER USO
• Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
• Sitúe el aparato sobre una supercie plana y estable, dejando un mínimo
de 30 cm de espacio libre a su alrededor. Asegúrese de colocar la unidad en
posición vertical.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes
de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos.
Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
USO
• Encienda la placa eléctrica girando el interruptor en sentido horario. La luz
de control roja se iluminará.
• Puede seleccionar la temperatura deseada girando el mando en sentido horario.
• Si se alcanza la temperatura correspondiente a la posición seleccionada, la
luz de control roja se apagará.
• Cuando la temperatura descienda, el termostato volverá a encender la placa
eléctrica.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, sitúe el
selector de temperatura al mínimo.
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
ligeramente húmedo, para limpiar las supercies del aparato. No permita
que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual
de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales
utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomé-
sticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a
sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
• Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (für Klasse I Geräte)
verbunden werden.
• Das Gerät muss mit einer Steckdose verbunden werden, die durch
einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) mit einem Bemessungsstrom
nicht über 30 mA abgesichert ist
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder separaten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
• Die Oberäche kann während des Betriebs heiß werden.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Freien geeignet.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberächen kann hoch sein, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Große Heizplatte
2. Kleine Heizplatte
3. Kontrolltaste für die große Heizplatte
4. Kontrolltaste für die kleine Heizplatte
5. Die Kontrollleuchte
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Das Gerät auf eine ebene, ache Oberäche stellen und einen
Mindestabstand von 30 cm um das Gerät einhalten. Das Gerät muss
senkrecht aufgestellt werden.
• Stromkabel einstecken.(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Stromspannung übereinstimmt. Spannung220 V-240 V50 Hz)
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leichten
Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende
Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald.
ANWENDUNG
• Schalten Sie die heiße Platte durch Drehen des Schalters im Uhrzeigersinn
ein. Die rote Kontroll-Lampe leuchtet auf.
• Sie können die gewünschte Temperatur einstellen, indem Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn drehen.
• Wenn die Temperatur, die der eingestellten Position entspricht, erreicht ist,
erlischt die rote Kontroll-Lampe.
• Nachdem die Temperatur gefallen ist, schaltet der Thermostat die heiße
Platte wieder ein.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Vor irgendwelchen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten, drehen Sie den
Temperaturregler auf Minimalposition.
• Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
GARANTIE
• Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie
gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
• Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.
SUPPORT
Sie nden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
FI Käyttöopas
21
53 5 4
PT Manual de utilizador
PL Instrukcja obsługi
TURVALLISUUSOHJEET
• Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja ei ole vastuussa
vahingoista.
• Jos laitteen virtajohto on vioittunut, se on annettava valmistajan,
valtuutetun huollon tai muun pätevän tahon vaihdettavaksi, jotta
vältetään vaaratilanteet.
• Älä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta ja varmista, ettei johto
sotkeennu.
• Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle alustalle.
• Älä koskaan jätä laitetta valvomatta se ollessa käytössä.
• Laitetta saa käyttää vain kotitalouksien tarpeisiin ja vain sen
alkuperäiseen käyttötarkoitukseen.
• Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset kyvyt,
aistit tai henkiset kyvyt voivat käyttää laitetta, jos heille on annettu
opastusta laitteen turvallisessa käytössä tai käyttö on valvottua. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai huoltaa
sitä, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja toimi aikuisen valvonnassa.
• Sähköiskujen välttämiseksi älä upota johtoa, pistoketta tai laitetta
veteen tai muuhun nesteeseen.
• Pidä laite ja sen virtajohto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
• Laite on liitettävä maadoitettuun pistorasiaan (luokan I laitteille).
• Laite on liitettävä pistorasiaan, joka on suojattu jäännösvirtalaitteella.
Jäännösvirran arvo saa olla enintään 30 mA.
• Laitetta ei ole tarkoitettu ohjattavaksi ulkoisella ajastimella tai kauko-
ohjausjärjestelmällä.
• Pinta voi kuumentua käytön aikana.
• Laite sopii ulkokäyttöön.
• Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
• Esillä olevien pintojen lämpötila saattaa olla korkea laitteen toimiessa.
OSIEN KUVAUKSET
1. Suuri keittolevy
2. Pieni keittolevy
3. Suuren keittolevyn ohjauspainike
4. Pienen keittolevyn ohjauspainike
5. Ohjausvalo
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
• Ota laite ja lisävarusteet ulos laatikosta. Irrota laitteesta tarrat sekä suojafolio
tai -muovi.
• Aseta laite vakaalle, tasaiselle pinnalle ja jätä sen ympärille vähintään 30 cm
tyhjää tilaa. Varmista, että laite on asetettu pystyyn.
• Aseta virtakaapeli pistorasiaan. (Huomaa: Varmista ennen kytkemistä, että
laitteessa ilmoitettu jännite vastaa paikallista jännitettä.Jännite220V-240V 50Hz)
• Kun laite kytketään ensimmäisen kerran päälle, ilmassa tuntuu tuoksua.
Tämä on normaalia. Varmista riittävä tuuletus. Tuoksu on tilapäinen ja häviää
nopeasti.
KÄYTTÖ
• Kytke keittolevy päälle kääntämällä kytkintä myötäpäivään. Punainen
ohjausvalo syttyy.
• Voit valita halutun lämpötilan kääntämällä nuppia myötäpäivään.
• Punainen ohjausvalo sammuu, kun asetettu lämpötila saavutetaan.
• Lämpötilan laskettua termostaatti kytkee keittolevyn takaisin päälle.
PUHDISTUSJAYLLÄPITO
• Ennen kunnossapitoa tai puhdistusta käännä lämpötilan nuppi
minimiasentoon.
• Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä. Pyyhi laitteen pinta pehmeällä,
hieman kostealla liinalla. Älä päästä laitteen sisään vettä tai muita nesteitä.
TAKUU
• Tällä tuotteella on 24 kuukauden takuu. Takuu on voimassa, jos tuotetta
käytetään ohjeiden mukaisesti sekä sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
Takuuhuoltoa varten on esitettävä ostotosite (lasku, lähetysluettelo tai
kuitti), josta käy ilmi oston päivämäärä, jälleenmyyjän nimi ja tuotteen
tuotenumero.
• Tarkat takuuehdot ovat huoltosivustossamme www.service.tristar.eu
YMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEET
Tätä laitetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöikänsä
lopussa, vaan se on vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätys-
keskukseen. Tämä laitteessa, käyttöoppaassa ja pakkauksessa oleva symboli
huomauttaa tästä tärkeästä seikasta. Kaikki laitteen materiaalit ovat kierrä-
tettäviä. Kierrättämällä käytetyt kodinkoneet autat suojelemaan ympäristöä.
Kysy paikallisilta viranomaisilta tietoja kierrätyspisteistä.
TUKI
Tiedot ja varaosat löydät osoitteesta service.tristar.eu!
teriály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
PODPORA
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na webovej lokalite
service.tristar.eu!
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
• V prípade, že je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný technik alebo podobné kvalikované osoby, aby sa
predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
• Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za kábel a uistite sa, že sa kábel
nemôže zaseknúť.
• Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
• Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
• Toto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
• Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
pod dohľadom alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
bezpečným spôsobom arozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponárajte napájací
kábel, zástrčku či spotrebič do vody alebo inej tekutiny.
• Prístroj a prívodný kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej elektrickej zásuvky (pre
spotrebiče triedy I).
• Spotrebič musí byť zapojený do zásuvky s prúdovým chráničom s
menovitým zvyškovým prúdom neprevyšujúci 30 mA.
• Toto zariadenie nie je určené na to, aby fungovalo s externým
časovačom, alebo ovládané pomocou systému diaľkového ovládania.
• Povrch sa môže počas používania zohriať.
• Zariadenie sa smie používať v exteriéri.
• Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať so
zariadením.
• Počas prevádzky zariadenia môžu byť teploty prístupných povrchov
vysoké.
POPIS SÚČASTÍ
1. Veľká horúca platňa
2. malá horúca platňa
3. Ovládacie tlačidlo veľkej horúcej platne
4. Ovládacie tlačidlo malej horúcej platne
5. Kontrolné svetlo
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky,
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Umiestnite zariadenie na rovnú a plochú podložku či povrch a nechajte
najmenej 30 cm voľného priestoru okolo neho.Uistite sa, že jednotka je
umiestnená vo vertikálnej a rovnej pozícii.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pred zapojením zariadenia
skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu siete.
Napätie 220 V - 240 V 50 Hz).
• Pri prvom zapnutí zariadenia sa môže objaviť mierny zápach. Ide o normálny
jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je dočasný a veľmi
rýchlo zmizne.
POUŽÍVANIE
• Varič zapnite otočením vypínača v smere otáčania hodinových ručičiek.
Rozsvieti sa červený svetelný indikátor.
• Otočením regulátora v smere otáčania hodinových ručičiek môžete nastaviť
požadovanú teplotu.
• Keď sa zariadenie zohreje na nastavenú teplotu, červený svetelný indikátor
zhasne.
• Po poklese teploty termostat znova varič zapne.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením otočte regulátor teploty do
minimálnej polohy.
• Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť. Použite mäkkú, mierne vlhkú
tkaninu na utretie povrchov zariadenia. Nedovoľte, aby sa do prístroja
nedostala žiadna voda ani iná tekutina.
ZÁRUKA
• Na tento výrobok sa poskytuje 24-mesačná záruka. Záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s pokynmi a na účely, na ktoré bol vyrobený. A
navyše, je potrebné zaslať originálny doklad o zakúpení (faktúra, účtenka,
predajný pokladničný blok) s dátumom zakúpenia, názvom predajcu a
číslom položky výrobku.
• Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej stránke:
www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Ma-
• Přístroj umístěte na rovný a stabilní povrch a ponechte kolem něj nejméně
30cm volného prostoru. Zajistěte, aby stál ve vzpřímené poloze.
• Zapojte napájecí šòùru do zásuvky. (Poznámka: Ujistìte se, že napìtí uvedené
na zařízení odpovídá místnímu napìtí před zapojením spotřebiče.Napìtí
220V-240V50Hz)
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné, prosím,
zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle zmizí.
POUŽITÍ
• Zapněte plotnu otočením spínače ve směru hodinových ručiček. Rozsvítí se
červená kontrolka.
• Požadovanou teplotu lze zvolit otočením knoíku ve směru hodinových
ručiček.
• Je-li dosaženo teploty, která odpovídá přednastavené poloze, červená
kontrolka zhasne.
• Když teplota poklesne, termostat zapne plotnu znovu.
ČIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA
• Před jakoukoliv údržbou nebo čištěním se ujistěte, a zda je knoík ovládající
teplotu v poloze minimum.
• Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Použijte měkký,
mírně navlhčený hadřík pro otření povrchu spotřebiče. Nedovolte, aby se do
spotřebiče dostala voda nebo jiná kapalina.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být
doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotřeb-
ičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
PODPORA
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar.eu!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
• Pokud je přívodní šňůra poškozená, musí být vyměněna výrobcem,
jeho servisním agentem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
se kabel nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
• Přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a výše, osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
potřebných zkušeností a znalostí by měli být pod dozorem. Děti si
nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti,
které jsou mladší 8 let a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Udržujte přístroj a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let.
• Tento přístroj má být připojen k zásuvce, která je uzemněná (pro
přístroje třídy I).
• Tento přístroj musí být připojen k zásuvce, která je chráněná zařízením
zbytkového proudu (RCD) se jmenným reziduálním proudem ne vyšším
než 30 mA.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího
časovače nebo odděleného systému dálkového ovládání.
• Povrch může být při používání spotřebiče velmi horký.
• Zařízení je vhodné pro venkovní použití.
• Děti by měly být po dohledem, aby si nehrály se spotřebičem.
• Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být při provozu spotřebiče
vysoká.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Velká plotýnka
2. Malá plotýnka
3. Tlačítko ovládání velké plotýnky
4. Tlačítko ovládání malé plotýnky
5. Světelná kontrolka
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Vyjmìte spotřebič a příslušenství z krabice.Odstraòte nálepky, ochrannou
fólií nebo plasty ze spotřebiče.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i nieznacznie wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do wnętrza
urządzenia.
GWARANCJA
• Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna,
jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został
przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
• W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy
wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno
zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu,
w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię.
Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia.
Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym
wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji
dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem
władz lokalnych.
WSPARCIE
Wszystkie dostępne informacje oraz części zapasowe znaleźć można na stronie
service.tristar.eu!
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalicerade personer, för att
undvika risker.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
• Använd aldrig apparaten oövervakad.
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
• Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
göras av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
• För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Håll apparaten och dess sladd oåtkomliga för barn under 8 år.
• Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med jordad kontakt (för Klass
I-apparater).
• Apparaten måste anslutas till ett eluttag som skyddas av en
jordfelsbrytare med en nominell felström på inte mer än 30 mA.
• Denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en extern
timer eller separat ärrkontrollsystem.
• Ytan kan bli het under användning.
• Apparaten är lämplig för utomhusbruk.
• Barn bör övervakas för att se till så att de inte leker med apparaten.
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten är i drift.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Stor värmeplatta
2. Liten värmeplatta
3. Kontrollknapp för den stora värmeplattan
4. Kontrollknapp för den lilla värmeplattan
5. Kontrollampa
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
skyddslmerna eller plasten från apparaten.
• Ställ apparaten på en plan och stabil yta med ett fritt utrymme på 30 cm
runt omkring. Se till att apparaten står i upprätt position.
• Anslut nätsladden till uttaget. (Observera: Se till att spänningen som
indikeras på enheten stämmer överens med den lokala spänningen innan
du ansluter enheten. Spänning 220V-240V 50Hz).
• När apparaten sätts på första gången kommer en lukt att spridas. Detta är
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt är tillfällig och försvinner
efter en kort stund.
ANVÄNDNING
• Slå på värmeplattan genom att vrida reglaget medurs. Den röda
kontrollampan tänds.
• Du kan välja önskad temperatur genom att vrida vredet medurs.
• Om temperaturen som hör till den inställda positionen nås, släcks den röda
kontrollampan.
• Sedan temperaturen sjunkit, kommer termostaten att slå på värmeplattan igen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Innan underhåll eller rengöring, vrid temperaturvredet till minimum.
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av apparaten
med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon annan vätska
komma in i apparaten.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushål-
lsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala
myndigheterna var det nns insamlingsställen.
SUPPORT
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto all’assistenza o da persone analogamente
qualicate al ne di evitare pericoli.
• Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
• Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
• Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L’apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non deve essere
eettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini minori
di 8 anni.
• L’apparecchio deve essere collegato a una presa di rete dotata di messa
a terra (per elettrodomestici di classe I).
• L’apparecchio deve essere collegato a una presa di rete dotata di
dispositivo di protezione da correnti residue (RCD) con corrente residua
nominale di non oltre 30 mA.
• Il funzionamento di questo apparecchio non prevede l’utilizzo di un
timer esterno o di un telecomando separato.
• La supercie può riscaldarsi molto durante l’uso.
• L’apparecchiatura è adatta per uso all’esterno.
• I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
• La temperatura delle superci accessibili può essere alta quando
l’apparecchio è in funzione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastra grande calda
2. Piastra piccola calda
3. Pulsante di comando piastra grande calda
4. Pulsante di comando piastra piccola calda
5. Spia di controllo
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dall’apparecchio.
• Collocare l’apparecchio su una supercie stabile con una luce libera di
almeno 30 cm. Collocare l’apparecchio in posizione verticale.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale prima
di collegare il dispositivo. Tensione:220V-240V 50Hz)
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero
cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata ventilazione. L’odore è
solo temporaneo e scomparirà presto.
UTILIZZO
• Accendere la piastra girando il pulsante in senso orario. La spia di controllo
si accende.
• È possibile selezionare la temperatura desiderata girando la manopola in
senso orario.
• Quando viene raggiunta la temperatura impostata, la spia si spegne.
• Se la temperatura scende, il termostato accenderà nuovamente la piastra.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di eettuare interventi di manutenzione e pulizia, portare il volantino
di temperatura sul valore minimo.
• Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo rareddare. Utilizzare un panno
morbido appena umido per le superci. Non permettere che acqua o altri
liquidi penetrino all’interno.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
SV Bruksanvisning
IT Manuale utente
SK Návod na použitie
CS Návod na použití
FI Käyttöopas