Tristar MX-4151 User Manual
Displayed below is the user manual for MX-4151 by Tristar which is a product in the Mixers category. This manual has pages.
Related Manuals
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
agréés an d’éviter un danger.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
• L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles
sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu’ils aient plus
de 8 ans et ne soient supervisés.
• Eteignez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de changer
les accessoires, ou d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l’appareil du secteur si vous quittez la pièce et
avant de le monter, le démonter ou le nettoyer.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton de contrôle
2. Bouton de turbo
3. Boîtier
4. Bouton d’éjection
5. Crochet à pâte
6. Batteur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chion humide avant d’utiliser
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
• Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l’appareil.
Cela est normal, veiller à une bonne aération. L’odeur n’est que temporaire et
disparaitra rapidement.
• N’utilisez jamais le mixer continuellement pendant plus d’5 minute, après
cette durée, laissez refroidir le mixer pendant 5 minutes.
UTILISATION
• Insérez les batteurs ou les crochets à pâte jusqu’à leur verrouillage.
• Branchez l’appareil.
• Placez les ingrédients dans le conteneur approprié, en fonction de la
quantité à préparer.
• Plongez les batteurs ou crochets dans le conteneur et démarrez l’appareil en
tournant le bouton de contrôle vers la droite.
• Tournez le bouton de contrôle vers la droite de la position “1” à “5”. Voir le
guide de malaxage pour les recommandations.
• L’appareil est équipé d’un bouton turbo qui permet à l’appareil de générer
plus de puissance.
• Lorsque vous avez ni de l’utiliser, repositionnez le bouton de contrôle sur
la position “0”.
• Débranchez l’appareil.
• Ejectez les batteurs ou crochets à pâte en appuyant sur le bouton d’éjection.
• Attention: Après 5 minutes d’uilisation en continu, laissez l’appareil se
reposer 10 minutes avant la prochaine utilisation.
Guide de malaxage
• 1 Bonne vitesse pour démarrer avec des aliments en vrac ou secs, comme la
farine, le beurre et les pommes de terre.
• 2 Meilleure vitesse pour démarrer avec les ingrédients liquides pour les
sauces de salades.
• 3 Pour mélanger les gâteaux et pains rapides.
• 4 Pour battre le beurre et le sucre en crème, le sucre candi, les desserts, etc.
• 5 Pour battre les oeufs, glaçages cuisinés, crème battue, etc.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
endommagerait l’appareil.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne
va pas au lave-vaisselle.
• Lavez les batteurs et les crochets à pâte dans l’eau chaude savonneuse.
Rinsez et sèchez soigneusement ces pièces. Seules ces pièces peuvent être
lavées au lave-vaisselle.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et
le numéro d’article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
• Switch o the appliance and disconnect from supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
• Do not allow children to use the device without supervision.
PARTS DESCRIPTION
1. Control knob
2. Turbo button
3. Housing
4. Eject button
5. Dough hook
6. Beater
BEFORE THE FIRST USE
• Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
• When the device is turned on for the rst time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
will disappear soon.
• Never use the mixer for longer than 5 minute continuously, after this allow
the mixer to cool down for 5 minutes.
USE
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
turning the control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached
mixing guide for some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your appliance
to generate more power.
• When you have nished using it, reset the control knob to position “0”.
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
• Caution: After 5 minutes continuous use, allow 10 minutes rest before next
use.
Mixing guide
• 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as our, butter
and potatoes.
• 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
• 3 For mixing cakes and quick breads.
• 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
• 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device
is not dishwasher proof.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse and
dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
EN Instruction manual FR Mode d'emploi ES Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
cualicación similar su reemplazo.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
• Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
más y estén supervisados.
• Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar
accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la alimentación si está sin
supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Mando de control
2. Botón turbo
3. Carcasa
4. Botón de eyección
5. Gancho para amasar
6. Batidor
ANTES DEL PRIMER USO
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos.
Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
• No use nunca la batidora más de 5 minuto seguido; pasado este tiempo
deje enfriar la batidora durante 5 minutos.
USO
• Introduzca los batidores o los ganchos para amasar en su lugar hasta que
queden jos.
• Enchufe el aparato.
• Coloque los ingredientes en un recipiente apropiado. Según la cantidad que
se vaya a preparar.
• Introduzca los batidores o los ganchos en el recipiente y encienda el aparato
girando el mando de control hacia la derecha.
• Gire el mando de control hacia la derecha y elija de la posición “1” a la “5”,
consulte la guía de batir adjunta para ver las recomendaciones.
• El aparato está equipado con un botón de turbo, que permite obtener más
potencia.
• Cuando acabe de utilizarlo, vuelva a colocar el mando de control en la
posición “0”.
• Desenchufe el aparato.
• Extraiga los batidores o ganchos para masa apretando el botón de eyección.
• Precaución: Después de 5 minutos de uso continuado, deje que el aparato
descanse 10 minutos antes de volverlo a utilizar.
Guía para batir
• 1 Esta es una buena velocidad de inicio para alimentos secos o de gran
volumen, como harina, mantequilla y patatas.
• 2 La mejor velocidad para comenzar a mezclar ingredientes líquidos como
aliños para ensaladas.
• 3 Para mezclar ingredientes de pasteles y panes.
• 4 Para mezclar mantequilla y azúcar, batir dulces sin cocinar, postres, etc.
• 5 Para batir huevos, glaseado cocinado, montar nata, etc.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
• Lave los batidores y los ganchos para masa en agua jabonosa caliente.
Enjuague y seque las piezas por completo. Solamente se pueden poner en
el lavavajillas estas piezas.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el apa-
rato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ /
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te
voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
ondergrond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
schok.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
onder toezicht staan.
• Schakel het apparaat uit en koppel het los van de netstroom, alvorens
de opzetstukken te verwisselen of de bewegende onderdelen te
benaderen.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er geen toezicht is en alvorens
het apparaat te monteren, te demonteren of te reinigen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er geen toezicht is.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Snelheidsregelaar
2. Turbo knop
3. Behuizing
4. Ontgrendeling knop
5. Deeghaak
6. Garde
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
• Laat de mixer nooit langer dan 5 minuut continu draaien, en laat de mixer
daarna altijd 5 minuten afkoelen.
GEBRUIK
• Plaats de gardes en de deeghaken in het apparaat tot dat deze vergrendelt
zijn.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Doe de ingrediënten in een kom.
• Plaats de gardes of deeghaken in de kom en begin met mixen door de
snelheidsregelaar naar rechts te schuiven.
• Schuif de snelheidsregelaar naar rechts om de gewenste stand te kiezen, zie
de bijgevoegde mix tabel voor wat aanbevelingen.
• Dit model is uitgerust met een turbo knop, deze knop maakt het mogelijk
om de mixer meer vermogen te laten genereren.
• Als u klaar ben met mixen zet u de snelheidsregelaar weer in de “0” positie.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Verwijder de deeghaken of gardes uit de mixer door op de ontgrendeling
knop te drukken.
• Let op: Zorg dat u de mixer 10 minuten laat afkoelen na een continu gebruik
van 5 minuten.
MIXING TABEL
• 1 Dit is een goedestartsnelheidvoor droge voedingsmiddelen zoals meel
en boter.
• 2 Snelheid voor vloeibare ingrediënten en voorhet mengen
vansaladedressings.
• 3 Voor het mixen van cake en brood deeg.
• 4 Kloppen van boter en suiker en voor desserts.
• 5 Kloppen van eieren en slagroom.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
• De kloppers en de deeghaken afwassen in een warm sopje. Spoel ze hierna
af en droog ze grondig. Deze delen zijn tevens afwasmachine bestendig.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aan-
geboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung,
bevor Sie Zubehörteile oder bewegliche Teile austauschen.
• Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, wenn es
unbeaufsichtigt ist und vor der Reinigung.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Regler
2. Turbotaste
3. Gehäuse
4. Auswurftaste
5. Knethaken
6. Quirl
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
• Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leichten
Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende
Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald.
• Den Mixer niemals länger als 5 Minute durchgehend verwenden und
danach 5 Minuten abkühlen lassen.
ANWENDUNG
• Die Quirle und Knethaken einsetzen, bis sie einrasten.
• Das Gerät einstecken.
• Die Zutaten in einen geeigneten Behälter legen, je nach der
zuzubereitenden Menge.
• Die Quirle oder Haken in den Behälter tauchen und das Gerät durch Drehen
des Reglers nach rechts einschalten.
• Den Regler nach rechts in Position „1“ bis „5“ drehen, siehe beigelegte
Mixanleitung für Empfehlungen.
• Das Gerät ist mit einer Turbotaste ausgestattet,wodurch das Gerät mehr
Leistung erzeugen kann.
• Nach Gebrauch den Regler auf Position „0“ zurückstellen.
• Netzstecker ziehen.
• Die Quirle oder Knethaken durch Drücken der Auswurftaste auswerfen.
• Achtung: Wenn das Gerät 5 Minuten durchgehend in Betrieb war, lassen Sie
es vor der nächsten Inbetriebnahme 10 Minuten abkühlen.
Mixanleitung
• 1 Eine gute Startgeschwindigkeit für große und trockene Lebensmittel, wie
z.B. Mehl, Butter und Kartoeln.
• 2 Optimale Startgeschwindigkeit für das Mixen von üssigen Zutaten für
Salatdressings.
• 3 Zum Mixen von Kuchen und schnellen Broten.
• 4 Zum schaumig Schlagen von Butter und Zucker, zum Verrühren von rohen
Bonbons, Desserts, etc.
• 5 Zum Schlagen von Eiern, gekochten Glasuren, Schlagsahne, etc.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
Geräte beschädigen würden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
• Rührbesen und Knethaken in warmem Seifenwasser abwaschen. Die Teile
gründlich spülen und trocknen. Nur diese Teile sind spülmaschinenfest.
GARANTIE
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
• Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.
SUPPORT
Sie nden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
MX-4151
4
12
3
5
6
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
• Pokud je přívodní šňůra poškozená, musí být vyměněna výrobcem,
jeho servisním agentem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
se kabel nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a výše, osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
potřebných zkušeností a znalostí by měli být pod dozorem. Děti si
nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti,
které jsou mladší 8 let a bez dozoru.
• Před výměnou doplňků nebo dotýkání se součástí, které se při provozu
pohybují, vypněte přístroj a vytáhněte ho ze zásuvky.
• Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez dozoru, i před sestavením,
rozebráním a čištěním.
• Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez dohledu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ovládací knoík
2. Tlačítko turbo
3. Kryt
4. Tlačítko vysunutí
5. Hnětač na těsto
6. Šlehač
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné, prosím,
zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle zmizí.
• Mixér nikdy nepoužívejte déle než 5 minutu nepřetržitě, po této době
nechejte mixér 5 minut vychladnout.
POUŽITÍ
• Šlehače či hnětače zasuňte na místo, až zaklapnou.
• Zařízení připojte do zásuvky.
• Do příslušné nádoby vložte ingredience podle množství, které chcete
připravovat.
• Šlehače či hnětače ponořte do nádoby a zařízení spusťte otočením
ovládacího knoíku doprava.
• Ovládacím knoíkem otáčejte doprava od polohy “1” po “5” a přitom dbejte
doporučení návodu na míchání.
• Zařízení je vybaveno tlačítkem turbo, které vašemu zařízení umožňuje
vyvinout větší výkon.
• Po skončení nastavte ovládací knoík do polohy “0”.
• Přístroj odpojte ze sítě.
• Šlehače či hnětače vysuňte stisknutím tlačítka vysunutí.
• Upozornění: Po 5 minutách nepřetržitého chodu nechejte zařízení před
dalším použitím 10 minut v klidu.
Návod na míchání
• 1 Toto je dobrá počáteční rychlost pro objemné a suché potraviny jako např.
mouka, máslo a brambory.
• 2 Nejlepší rychlost pro míchání tekutých ingrediencí do salátových zálivek.
• 3 Pro míchání těsta na koláče a rychlý chléb.
• 4 Pro našlehání másla s cukrem, šlehání nepečeného cukroví, dezertů, atd.
• 5 Pro šlehání vajec, vařených polev, šlehání šlehačky, atd.
ČIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA
• Spotřebič čistìte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné
čisticí prostředky, drátìnku nebo škrabku, což by poškodilo spotřebič.
• Nikdy nenamáčejte spotřebič do vody nebo jiné kapaliny. Tento spotřebič
není vhodný k mytí v myčce.
• Šlehače a hnětače umyjte teplou mýdlovou dodou. Řádně je opláchněte a
vysušte. Pouze tyto součásti lze mýt v myčce nádobí.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být
doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotře-
bičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
PODPORA
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar.eu!
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalicerade personer, för att
undvika risker.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
• Använd aldrig apparaten oövervakad.
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
• För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
göras av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
• Stäng av apparaten och koppla från strömförsörjningen innan du byter
tillbehör eller delar som rör sig under användning.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den lämnas obevakad och
innan montering, demontering eller rengöring.
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Kontrollknapp
2. Turboknapp
3. Hölje
4. Lösgörningsknapp
5. Degkrok
6. Visp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. Använd aldrig aggresiva produkter.
• När apparaten sätts på första gången kommer en lukt att spridas. Detta är
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt är tillfällig och försvinner
efter en kort stund.
• Använd aldrig mixern längre än 5 minut i sträck, och låt sedan mixern svalna
i 5 minuter.
ANVÄNDNING
• Sätt fast degkrokarna eller visparna så att de låses fast.
• Sätt i kontakten.
• Placera ingredienserna i lämplig behållare beroende på den mängd som ska
bearbetas.
• Släpp ner visparna eller degkrokarna i behållaren och starta apparaten
genom att vrida kontrollknappen åt höger.
• Vrid kontrollknappen till rätt läge “1” till “5”. Se den bifogade mixningsguiden
för rekommendationer.
• Apparaten är försedd med en turboknapp vilket låter din apparat generera
mer kraft.
• När du är klar vrider du kontrollknappen till “0”.
• Dra ur kontakten.
• Lösgör visparna eller degkrokarna genom att trycka på lösgörningsknappen.
• Varning: Låt apparaten vila 10 minuter efter 5 minuters kontinuerlig
användning.
Mixningsguide
• 1 Detta är en bra starthastighet för stora mängder mat eller torr mat såsom
mjöl, potatis och smör.
• 2 Bästa starthastigheten för ytande ingredienser till salladsdressing.
• 3 För att mixa tårtsmet och snabbröd.
• 4 För att göra smör och socker mjukt, vispa ej tillagat godis, desserter, m.m.
• 5 För att vispa ägg, göra kristyr, vispa grädde, m.m.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar enheten.
• Sänk aldrig ner enheten i vatten eller annan vätska. Enheten kan inte diskas
i diskmaskin.
• Diska visparna och degkrokarna med varmt vatten och diskmedel. Skölj och
torka delarna noggrant. Endast dessa delar kan diskas i diskmaskin.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndig-
heterna var det nns insamlingsställen.
SUPPORT
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto all’assistenza o da persone analogamente
qualicate al ne di evitare pericoli.
• Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
• Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
• Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
• L’apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non deve essere
eettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di rete prima di
cambiare gli accessori o di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo dall’alimentazione se lasciato
incustodito e prima dell’assemblaggio, il disassemblaggio o la pulizia.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il dispositivo senza supervisione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Manopola di controllo
2. Tasto turbo
3. Alloggio
4. Tasto di espulsione
5. Gancio a spirale
6. Battitore
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti rimovibili
con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero
cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata ventilazione. L’odore è
solo temporaneo e scomparirà presto.
• Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo
superiore a 5 minuto; dopo questo lasso di tempo lasciar rareddare il
frullatore per 5 minuti.
UTILIZZO
• Inserite i battitori o i ganci a spirale nché non sono agganciati.
• Attaccate l’apparecchio alla corrente.
• Mettete gli ingredienti nell’apposito contenitore, a seconda della quantità
da preparare.
• Inserite i battitori o i ganci nel contenitore e accendete l’apparecchio
girando verso destra la manopola di controllo.
• Girate la manopola di controllo verso destra sulla posizione “1” e no alla “5”,
consultate la guida al mescolamento allegata per alcune raccomandazioni.
• L’apparecchio è dotato di un tasto turbo, che permette al vostro apparecchio
di generare più potenza.
• Quando avete nito di utilizzarlo, riportate la manopola di controllo sulla
posizione “0”.
• Staccate l’apparecchio dalla corrente.
• Espellete i battitori o i ganci a spirale spingendo il tasto di espulsione.
• Attenzione: Dopo 10 minuti di utilizzo continuo, lasciate riposare
l’apparecchio per 5 minuti prima del successivo utilizzo.
Guida al mescolamento
• 1 Questa è una buona velocità di partenza per cibi con bra e cibi secchi
come farina, burro e patate.
• 2 Miglior velocità per iniziare a preparare gli ingredienti liquidi per
mescolare i condimenti dell’insalata.
• 3 Per mescolare dolci e pane a lievitazione veloce.
• 4 Per amalgamare burro e zucchero, battere dolci non cotti, dessert, ecc.
• 5 Per sbattere uova, glasse cotte, panna da montare, ecc.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire la parte esterna con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressive e abrasivi, pagliette o lana d’acciaio, che danneggia il dispositivo.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido. Il dispositivo non è
lavabile in lavastoviglie.
• Lavare i battitori e i ganci a spirale in acqua saponata calda. Risciacquare
e asciugare accuratamente le parti. Solo queste parti sono lavabili in
lavastoviglie.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
• V prípade, že je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný technik alebo podobné kvalikované osoby, aby sa
predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy neprenášejte ťahaním za kábel a uistite sa, že sa kábel
nemôže zaseknúť.
• Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
• Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
• Toto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
• Napájací kábel, zástrčku ani zariadenie neponárajte do vody ani do
žiadnej inej kvapaliny, aby sa predišlo riziku úrazu elektrickým prúdom.
• Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
pod dohľadom alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
bezpečným spôsobom arozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
• Vypnite zariadenie a odpojte ho z prívodu el. energie pred výmenou
príslušenstva a súčiastok.
• Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred montážou, demontážou
alebo čistením ho vždy odpojte od elektrickej siete.
• Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali bez dozoru.
POPIS SÚČASTÍ
1. Ovládač
2. Tlačidlo turbo
3. Kryt
4. Tlačidlo uvoľnenia
5. Metličky na hnetenie
6. Metličky na šľahanie
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Pred prvým použitím zariadenia utrite všetky vyberateľné diely vlhkou
handričkou. Nikdy nepoužívajte drsné výrobky.
• Pri prvom zapnutí zariadenia sa môže objaviť mierny zápach. Ide o normálny
jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je dočasný a veľmi
rýchlo zmizne.
• Mixér nikdy nepoužívajte nepretržite dlhšie ako 5 minútu a po uplynutí tejto
doby nechajte mixér chladnúť 5 minút.
POUŽÍVANIE
• Metličky na šľahanie alebo na hnetenie vložte na miesto, kým nezapadnú.
• Zariadenie zapojte do elektrickej siete.
• Potraviny vložte do vhodnej nádoby. V závislosti od pripravovaného
množstva.
• Metličky na šľahanie alebo na hnetenie vložte do nádoby a zariadenie
zapnite otočením ovládača vpravo.
• Ovládač otočte vpravo do polohy „1“ až „5“ - odporúčania nájdete v
priloženom návode na miešanie.
• Zariadenie je vybavené spínačom turbo, ktorý umožňuje zvýšiť výkon
zariadenia.
• Po ukončení používania ovládač vráťte do polohy „0“.
• Zariadenie odpojte zelektrickej siete.
• Metličky na šľahanie alebo na hnetenie vyberte stlačením tlačidla uvoľnenia.
• Upozornenie: Po 5 minútach nepretržitého používania nechajte zariadenie
pred ďalším používaním 10 minút vychladnúť.
Návod na miešanie
• 1 Toto je vhodná počiatočná rýchlosť na miešanie veľkého množstva
potravín alebo suchých potravín, ako napríklad múka, maslo a zemiaky.
• 2 Najlepšia počiatočná rýchlosť na miešanie tekutých potravín pre zálievky
na šaláty.
• 3 Na miešanie koláčov a rýchleho chleba.
• 4 Na šľahanie masla s cukrom, miešanie nepečených koláčov, dezertov a
pod.
• 5 Na šľahanie bielkov, varených poliev, šľahačky a pod.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu zariadenia.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie sa nesmie umývať v umývačke riadu.
• Metličky na šľahanie a na hnetenie umyte v teplej saponátovej vode.
Opláchnite ich a dôkladne ich osušte. Iba tieto komponenty sa môžu umývať
v umývačke riadu.
ZÁRUKA
• Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je
výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré
bol vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka, predajný
pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe
• Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej stránke:
www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Ma-
teriály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
PODPORA
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na webovej lokalite
service.tristar.eu!
SK Návod na použitieCS Návod na použití
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony należy go wymienić u
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały nadzorowane lub
poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom
nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia,
chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
• Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z kontaktu przed zmianą
końcówek lub zbliżeniem się do części ruchomych.
• Zawsze odłącz urządzenie od prądu gdy pozostawiasz je bez nadzoru,
przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Nie pozwalaj dzieciom na korzystanie z urządzenia bez nadzoru.
OPIS CZĘŚCI
1. Regulator sterowania
2. Przycisk turbo
3. Obudowa
4. Przycisk wysuwania
5. Hak do ciasta
6. Ubijak
PEZRD PIERWSZE UŻYTKOWANIE
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie wyjmowane
części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać szorstkich środków
czyszczących.
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach jest
tymczasowy i szybko zniknie.
• Nigdy nie używać miksera nieprzerwanie dłużej niż 5 minutę, następnie
poczekać na jego wystygnięcie przez 5 minut.
UŻYTKOWANIE
• Włożyć ubijaki oraz haki do ciasta na miejsce w urządzeniu aż do
zatrzaśnięcia.
• Podłączyć urządzenie do sieci.
• Umieścić składniki w odpowiednim pojemniku, zależnie od ilości do
przygotowania.
• Zanurzyć ubijaki oraz haki w pojemniku i uruchomić urządzenie poprzez
obroty regulatorem sterowania w prawo.
• Obracać regulatorem w prawo od pozycji “1” do “5”; patrz instrukcje
miksowania w celu uzyskania porad.
• Urządzenie posiada przycisk turbo, który umożliwia generowanie większej
ilości mocy.
• Po zakończeniu użytkowania, należy ustawić regulator sterowania w pozycji
„0”.
• Odłączyć urządzenie od sieci.
• Wysunąć ubijaki lub haki do ciasta poprzez wciśnięcie przycisku wysuwania.
• Uwaga: Po 5 minutach ciągłego użytkowania, pozwolić na 10 minut
spoczynku przed następnym użyciem.
Instrukcje miksowania
• 1 Jest to dobra prędkość początkowa dla żywności suchej i o dużej ilości, np.
mąka, masło i ziemniaki.
• 2 Najlepsza prędkość początkowa dla płynnych składników w celu
miksowania sosów do sałatek.
• 3 Miksowanie ciasta i masy na chleb.
• 4 Ubijanie masła i cukru na krem, ubijanie niepodgrzanego cukru, deserów,
itp.
• 5 Ubijanie jajek, gotowanej polewy, lukru, bitej śmietany, itp.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy
nigdy używać ostrych ani żrących środków czyszczących, zmywaków do
szorowania ani druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Umyć ubijacze i haki do ciasta w ciepłej wodzie z dodatkiem środka
myjącego. Dokładnie opłukać i osuszyć te elementy. Wyłącznie te części
można myć w zmywarce.
GWARANCJA
• Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna,
jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został
przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
• W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
WSPARCIE
Wszystkie dostępne informacje oraz części zapasowe znaleźć można na stronie
service.tristar.eu!
PT Manual de utilizador
CUIDADOS IMPORTANTES
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
• Se o cabo eléctrico estiver danicado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
qualicação de modo a evitar perigos.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido.
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
sem experiência e competência desde que o façam sob supervisão ou
tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
• Desligue o aparelho e retire a cha da tomada antes de alterar
acessórios ou abordar partes que se movem durante a utilização.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o mesmo car sem
supervisão e antes de o montar, desmontar ou limpar.
• Não permita que as crianças utilizem o dispositivo sem supervisão.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Botão de controlo
2. Botão Turbo
3. Alojamento
4. Botão para ejectar
5. Gancho para massa
6. Batedeira
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Nunca utilize a batedeira durante mais do que um minuto de seguida. Após
5 minuto, permita que a batedeira arrefeça durante 5 minutos.
UTILIZAÇÃO
• Insira as batedeiras ou os ganchos para a massa até carem xas.
• Ligue o aparelho.
• Coloque os ingredientes num recipiente adequado. Depende da quantidade
a ser preparada.
• Mergulhe as batedeiras ou os ganchos no recipiente e ligue o aparelho
rodando o botão de controlo para a direita.
• Rode o botão de controlo para a direita da posição “1” até à “5”. Consulte o
guia para mexer em anexo para algumas recomendações.
• O aparelho está equipado com um botão Turbo que permite que o seu
aparelho gere mais energia.
• Quando terminar de utilizar, restabeleça o botão para a posição “0”.
• Retire o cabo da tomada.
• Ejecte as batedeiras ou os ganchos para a massa pressionando o botão para
ejectar.
• Cuidado: Após uma utilização contínua de 5 minutos, pare durante 10
minutos antes de utilizar novamente.
Guia para mexer
• 1 É um bom ponto para começar para massa e alimentos secos como
farinha, manteiga e batatas.
• 2 A melhor velocidade para começar em alimentos líquidos para mexer
molhos para saladas.
• 3 Para mexer bolos e pães rápidos.
• 4 Para deixar a manteiga e o açúcar em creme, batendo doces, sobremesas,
etc. por cozinhar.
• 5 Para bater ovos, coberturas cozidas, claras em castelo, etc.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza
ásperos e abrasivos, escovas metálicas ou esfregões de palha-de-aço, que
danicam o aparelho.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. O
aparelho não é adequado para a máquina de lavar louça.
• Lave as batedeiras e os ganchos com água quente e detergente. Enxague e
seque as peças totalmente. Só estas peças podem ser lavadas na máquina.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a nalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos do-
mésticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de
recolha.
ASSISTÊNCIA
Encontrará toda a informação disponível e peças em service.tristar.eu!
PL Instrukcja obsługi