Tristar MX-4161 User Manual
Displayed below is the user manual for MX-4161 by Tristar which is a product in the Food Processors category. This manual has pages.
Related Manuals
eN
Nl
FR
De
eS
PT
Pl
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
MX-4161
2
3
EN
Multi mixer with bowl
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product.
Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make
the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary
instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If
you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it
saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of
pleasure from using this appliance.
You can nd all information and spare parts at
service.tristar.eu!
An answer to all your questions
Tips and tricks on how to use your product
Order spare parts for your product online
Register for software updates for your product
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
• All repairs should be made by a competent qualied repair service(*).
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage: AC220-240V 50/60Hz. The socket must be
at least 16A or 10 A slow-protected.
• This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions
in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
• The use of accessories that are not recommended by the manufacturer
can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
• Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts
or for maintenance.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner.
To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be
replaced by an Competent qualied repair service(*). Do not repair this
appliance yourself.
• Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
2
3
4
1
5
768
4
• Do not use this appliance in the bathroom or near a sink lled with
water. If this appliance has fallen into the water do not under no
circumstances directly grab this appliance, but rst pull the plug from
the socket.
• It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times,
because it comes into direct contact with food.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments.
- By clients in hotels, motels and other residential type environments.
- Bed and breakfast type environments
- Farm houses
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
* Competent qualied repair service: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualied, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you
should return the appliance to this repair service.
PARTS DESCRIPTION
1. Output shaft
2. Lift button
3. Speed controller
4. Power Cord
5. Mixing bowl
6. Dough hook
7. Beater
8. Whisk
Instruction manual
5
EN
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of
10 cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Never use the mixer for longer than 10 minutes continuously, after this
allow the mixer to cool down for 15 minutes.
• Special safety instructions for this machine
• Only operate this machine under supervision.
• Do not interfere with any safety switches.
• Do not insert anything into the rotating hooks while the machine is
working.
• Place the machine on a smooth, at and stable working surface.
• Do not insert the mains plug of the machine into the power socket
without having installed all the necessary accessories.
USE
Using the mixing bowl
• In order to lift the arm, push the lift button. The arm will now move
upwards.
• Remove the mixing bowl by turning it anticlockwise.
• Mount the required utensil by inserting the top into the output shaft
and lock it by turning the utensil anticlockwise.
• Now ll the mixing bowl with your ingredients.
NOTE: Do not overll the machine - the maximum quantity of
ingredients is 1.2 kg.
• Place the mixing bowl on the device and turn the bowl clockwise until
it locks into place.
• Lower the arm by using the lift button and press the arm down.
• Insert the mains plug into a properly installed safety power socket.
• Switch on the machine using the speed controller to a speed between
1 and 6 (corresponding to the mixture and accessory which is used).
• For pulse operation (kneading at short intervals), turn the switch to the
“PULSE” position. The switch has to be held in this position according
to the desired interval length. When the switch is released it returns
automatically to the “0” position.
Adjusting the levels and using the hook for not more than 1.2 kg of
mixture.
Levels Use of accessory Type of Mixture
1-4 Doughhook Heavy mixtures(e.g. bread or
short pastry)
3-4 Beater Medium-heavy mixtures(e.g.
crepes or sponge mixture)
5-6 Whisk Light mixtures (e.g. cream,
eggwhite, blancmange)
Pulse Whisk Interval (e.g. for mixing
undersponge, egg white)
NOTE: Short operation time: With heavy mixtures, do not operate the
machine for more than ten minutes, and then allow it to cool down for
a further ten minutes.
• After kneading/stirring turn the speed knob back to the “0” position as
soon as the mixture has formed a ball. Then remove the mains plug.
Multi mixer with bowl
6
• Push the lift button and the arm will be raised.
• The mixing bowl can now be removed by turning the bowl anticlockwise.
• Remove the mixture out of the bowl with the help of a spatula.
• Clean the parts as described under “Cleaning” .
How to remove and install the dough hook, whisk or beater.
• Install: make sure the utensil ts properly in the notches of the shaft,
push and turn it anti clockwise
• Remove: push and turn it clockwise.
SUGGESTED RECIPES
NOTE: you can adjust the ingredients, quantities and modes to your own
taste or application.
Pizza dough, level 1-4
Ingredients
400g plain our, 250ml warm water, 1/2 tsp sugar, 1sacher active dried
yeast (about 2-1/2 tsp), 1-1/2 tsp olive oil and 1 tsp salt.
Preparation:
Put the our in the bowl. Mix the remaining ingredients in a bowl or
jug. Run the mixer at speed 1-2, and gradually add the liquid. As the
ingredients incorporate, and the dough ball becomes more formed,
increase the speed to 3-4. Knead for a couple of minutes on this speed, till
the dough ball is smooth. Remove from the bowl and split into 2-4 pieces.
Roll into pizza bases (circles or rectangles) on a oured surface, then lay
them on a baking sheet or pizza tray. Spread the pizza bases with tomato
purée and add toppings – mushrooms, ham, olives, sun dried tomatoes,
spinach, artichoke, etc. Top with dried herbs, pieces of mozzarella, and a
drizzle of olive oil. Bake in a preheated oven at 200°C/400°F/gas 6 for 15-20
minutes, till the toppings are bubbling and golden brown.
Basic white bread, level 3-6
Ingredients:
600g strong white bread our 1 sachet active dried yeast (about 2½ tsp)
345ml warm water 1 tbsp sunower oil or butter 1 tsp sugar 2 tsp salt
Preparation:
Use the mixing instructions for pizza dough, then put the dough in a bowl,
cover and leave in a warm place till it’s doubled in size (30-40 minutes).
Remove the dough and punch down to remove air. Knead lightly on a
oured board, shape it into a loaf, or put it in a tin, cover, and leave in
a warm place to rise for another 30 minutes. Bake in a preheated oven
at 200°C/400°F/gas 6 for 25-30 minutes, till golden brown and hollow
sounding on the bottom.
Basic meringues, level 5-6
Ingredients:
4 egg whites, 100g caster sugar, 100g icing sugar Combine
Preparation:
Put the egg whites in the bowl and process at speed 6 till fairly sti. Add
half the sugar and whisk again till the mixture is smooth, and sti peaks
have formed. Remove the bowl, and lightly fold in the remaining sugar
with a metal spoon. Line a baking sheet and spoon or pipe the meringue
mixture into ovals. Sprinkle with the remaining sugar A and put on the
lowest shelf of a cool oven (120°C/250°F/ gas ½) for 1½ hours. Cool on a
wire rack. Top with soft fruits, chocolate, and sweetened cream.
Instruction manual
7
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device in
not dishwasher proof.
MIXING BOWL, MIXING EQUIPMENT
CAUTION:
• The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If
exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen or
discolored.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
• Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
• Please apply a small quantity of vegetable oil likely to the screws after
they have dried.
GUARANTEE
• Tristar is not liable for damages occurred through:
• o In case the appliance has fallen.
• o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party.
• o In case of improper use of the appliance.
• o In case of normal wear of the appliance.
• By executing repairs the original warranty period of 2 years will not
be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty
is only legal on European soil. This warranty does not overrule the
European directive 2011/83/EU.
• Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any
form of warranty whatsoever.
• Damage caused by not following the instruction manual will lead to
a void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will
not be liable.
• Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused
by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
• Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary
maintenance for this appliance.
• When the appliance should be repaired, make sure that this will be
performed by an authorized company.
• This appliance may not be amended or changed.
• If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which
are covered by the factory warranty, you can go back to the point of
purchase to replace it for a new one.
• For questions or compliances please contact your retailer “point of
purchase.”
• This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
• Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
• If you wish to make a claim please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement
of the whole appliance. You can nd all information and spare parts
www.service.tristar.eu. Broken glass or breakage of plastic parts are
always subject to a charge.
Multi mixer with bowl
8
• Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of these parts are not covered by the
guarantee and hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the ensuing
costs.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be oered at a central
point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This
symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute
an important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will
help prevent possible negative consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance
with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/
EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/
EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC. Thisapplianceisdesignedto come into contactwith
foodandisdesigned inaccordancewithECDirective1935/2004/EEC
Instruction manual
9
NL
Keukenmachine
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken
van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en
adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u
deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd
en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult
gebruiken.
Vind alle informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
Antwoord op al uw vragen
Tips voor het gebruik van uw product
Bestel alle onderdelen van uw product online
Registreer voor software updates van uw product
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het
garantiecerticaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen
doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te
kunnen raadplegen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur
mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom
een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij
kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
• Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde
dienst(*).
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit. Voltage 220V-240V 50/60Hz. De contactdoos moet met ten
minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
• Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade
toebrengen aan het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor
onderhoudswerkzaamheden.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
schok.
2
3
4
1
5
768
10
Gebruiksaanwijzing
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt
wordt.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde
gootsteen of iets dergelijks. Pak een apparaat dat in het water is gevallen
nooit zomaar vast, maar trek eerst de stekker uit het stopcontact.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te houden, aangezien het in
direct contact komt met eetwaren.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:
- in personeelkeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
- in Bed&Breakfast type omgevingen
- Boerderijen
• Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat ze met
het apparaat spelen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en onder toezicht staan.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen
zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar
deze dienst terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Uitgangsas
2. Ophefknop
3. Snelheidsregelaar
4. Stroomkabel
5. Mengkom
6. Deeghaak
7. Menghaak
8. Klophaak
11
NL
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle
afneembare onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit
schurende producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of
het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met
de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage
220V-240V 50/60Hz)
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg
voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is
niet geschikt voor inbouw of buitengebruik.
• Laat de mixer nooit langer dan 10 minuten continu draaien, en laat de
mixer daarna altijd 15 minuten afkoelen.
• Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
• Bedien dit apparaat uitsluitend onder toezicht.
• Sluit geen van de veiligheidschakelaars kort.
• Plaats niets tussen de roterende haken, als het apparaat in werking is.
• Plaats het apparaat op een glad, vlak en stabiel werkvlak.
• Steek de netstekker van het apparaat in het stopcontact, nadat alle
benodigde accessoires zijn geïnstalleerd.
GEBRUIK
De mengkom gebruiken
• Druk op de ophefknop om de arm op te liften. De arm zal zich nu
omhoog bewegen.
• Verwijder de mengkom door deze tegen de klok in te draaien.
• Monteer het benodigde opzetstuk door de bovenkant in de uitgangsas te
steken en vergrendel het opzetstuk door deze tegen de klok in te draaien.
• Vul de mengkom met de gewenste ingrediënten.
OPMERKING: Let erop dat u de machine niet overvult - de maximale
hoeveelheid ingrediënten bedraagt 1,2 kg.
• Plaats de mengkom op het apparaat en draai deze met de klok mee
om te vergrendelen.
• Laat de arm zakken met behulp van de ophefknop en druk de arm naar
beneden.
• Steek de netstekker in een veilig en correct geïnstalleerd stopcontact.
• Schakel de machine in door gebruik te maken van de snelheidsregelaar
en selecteer een snelheid tussen 1 en 6 (in overeenkomst met het
mengsel en de accessoire die wordt gebruikt).
• Draai de schakelaar voor pulse bediening (kneden met korte
intervallen) naar de “PULSE” stand. De schakelaar dient in deze stand
vastgehouden te worden, in overeenkomst met de duur van de
gewenste interval. Als de schakelaar wordt losgelaten, schakelt het
apparaat automatisch naar de “0” stand.
Het aanpassen van het niveau en het gebruiken van de haak voor een
mengsel tot 1,2 kg.
Niveau Soort accessoire Type Mengsel
1-4 Deeghaak Zware mengsels (bijv.
brooddeeg of zanddeeg)
3-4 Menghaak
Gemiddelde-zware mengsels
(bijv. pannenkoekenbeslag of
biscuitdeeg)
5-6 Klophaak Lichte mengsels (bijv. slagroom,
eiwitten, blancmanger)
Pulse Klophaak Interval (bijv. voor het mixen
van biscuitbeslag, eiwitten)
Keukenmachine
12
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING: Korte bedieningtijd: Gebruik de machine niet langer
dan tien minuten achter elkaar in het geval van zware mengsels en
laat de machine vervolgens tien minuten afkoelen.
• Draai de snelheidsknop na het kneden/roeren naar de “0” stand, zodra
het mengsel tot een bal gevormd is. Verwijder vervolgens de netstekker.
• Druk de ophefknop in, waarna de arm zal opliften.
• De mengkom kan nu worden verwijderd door deze tegen de klok in te
draaien.
• Verwijder het mengsel uit de kom m.b.v. een spatel.
• Reinig de onderdelen zoals omschreven onder het hoofdstuk “Reinigen”.
Het verwijderen en installeren van de deeghaak, klophaak en menghaak
• Installeren: zorg ervoor dat het hulpmiddel goed in de sleuven van de
as valt en duw en draai het tegen de klok in.
• Verwijderen: duw en draai het hulpmiddel met de klok mee.
RECEPTIDEEËN
OPMERKING: u kunt de ingrediënten, hoeveelheden en bereidingswijzen
naar smaak en toepassing aanpassen
Pizzadeeg, niveau 1-4
Ingrediënten
400g bloem, 250ml warm water, 1/2 tl suiker, 1 zakje gedroogde
gistkorrels (ca. 2-1/2 tl), 1-1/2 tl olijfolie en 1 tl zout.
Bereiding:
Plaats de bloem in de kom. Meng de overige ingrediënten in een andere
kom of kan. Stel de mixer in op stand 1-2 en voeg geleidelijk het vloeibare
mengsel toe. Terwijl de ingrediënten worden opgenomen en er steeds
meer een deegbal wordt gevormd, kunt u de snelheid opvoeren naar
stand 3-4. Kneed het deeg een aantal minuten op deze snelheid, totdat er
een gladde bal wordt gevormd. Verwijder het deeg uit de kom en verdeel
het in 2-4 stukken. Rol de stukken tot pizzabodems (rond of rechthoekig)
op een bebloemd oppervlak en plaats de bodems op bakpapier of op
een pizzaplaat. Besmeer de pizzabodems met tomatenpuree en bekleed
de pizza naar wens met bijv. champignons, ham, olijven, zongedroogde
tomaten, spinazie, artisjokken, enz. Werk de pizza’s af met gedroogde
kruiden en plakjes mozzarella en besprenkel het geheel met olijfolie. Bak
de pizza’s 15-20 minuten in een voorverwarmde oven op 200°C/400°F/gas
6, totdat de bovenkant borrelt en goudbruin gekleurd is.
Eenvoudig wit brood, niveau 3-6
Ingrediënten:
600g tarwebloem, 1 zakje gedroogde gistkorrels (ca. 2½ tl) 345ml warm
water, 1 tl zonnebloemolie of boter, 1 tl suiker, 2 tl zout
Bereiding:
Meng de ingrediënten zoals boven omschreven bij het pizzadeeg, plaats
het deeg in een kom, dek de kom af en laat het deeg op een warme plek
rijzen, totdat het verdubbeld is (30-40 minuten). Verwijder het deeg uit
de kom en druk het in om lucht te verwijderen. Kneed het deeg licht op
een bebloemd oppervlak en vorm het tot een brood, of plaats het in een
bakblik. Laat het deeg nog 30 minuten rijzen op een warme plek. Bak het
brood 25-30 minuten in een voorverwarmde oven op 200°C/400°F/gas 6,
totdat het goudbruin kleurt en hol klinkt als men op de bodem tikt.
13
NL
Eenvoudige meringue, niveau 5-6
Ingrediënten:
4 eiwitten, 100g basterdsuiker, 100g poedersuiker (gemengd)
Bereiding:
Plaats de eiwitten in een kom en klop deze op stand 6 bijna stijf. Voeg
de helft van de suiker toe en klop nogmaals, totdat er een glad mengsel
van stijve pieken ontstaat . Verwijder de kom en sla de resterende suiker
lichtjes door het beslag met een metalen lepel. Bekleed een bakplaat met
bakpapier en schep of spuit het merenguemengsel in ovaalvormpjes.
Bestrooi de merengue met poedersuiker en plaats de bakplaat 1½ uur
op de onderste stand in een koele oven (120°C/250°F/ gas ½). Laat de
meringue afkoelen op een rek. Werk de meringue af met zacht fruit,
chocola en gezoete slagroom.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als u het apparaat
wilt reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met
het schoonmaken.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en
plaats het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
MENGKOM, MIXER ONDERDELEN
LET OP:
• De onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig. Indien de onderdelen
worden blootgesteld aan hitte of bijtende reinigingsmiddelen, kunnen
deze vervormd of verkleurd raken.
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen
worden gereinigd in sopwater.
• Laat de onderdelen goed drogen, alvorens deze opnieuw op het
apparaat te monteren.
• Breng een kleine hoeveelheid plantaardige olie aan op de schroeven
nadat deze opgedroogd zijn.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Tristar is niet verantwoordelijk voor schade:
o Ten gevolge van een val of ongeluk.
o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
o Door normale gebruiksslijtage.
• Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode
van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees
grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens
Europese richtlijn 2011/83/EU niet op.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u
geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
Keukenmachine
14
Gebruiksaanwijzing
veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is
aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
• Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend
door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na
aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het
apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop
(kassabon).
• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking
voor deze garantie.
• Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er
dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en
aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
• Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch
dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Vind alle informatie
en onderdelen op www.service.tristar.eu. Afgebroken glazen/plastic
onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus
altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
• Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede
reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet
onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
• De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
• Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden
uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de
betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN
HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij
het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient
bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte
grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan
de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het
verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische
apparaten(WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties
voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht
in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de
“laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van
de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de
vereiste van richtlijn 93/68/EG. Dit apparaat is ontworpen om in contact te
komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de
EG-richtlijn 1935/2004/EEC.
15
NL
Mixeur avec coupe
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire
ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir proter du meilleur de
cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires
pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez
ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous
économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous éprouverez
beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
Vous pouvez trouver tous les renseignements et toutes
les pièces de rechange sur www.service.tristar.eu !
Une réponse à toutes vos questions
Conseils et astuces pour l’utilisation de votre produit
Commandez des pièces de rechange en ligne pour votre produit
Inscrivez-vous aux mises à jour de logiciel de votre produit
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de
l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y
compris les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou
mentales, ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en
donner la responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Toutes les réparations doivent être eectuées par un Centre de
réparation qualié agréé (*).
• Vériez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de
votre domicile. Tension nominale: 220-240V CA 50/60Hz. La prise doit
être d’au moins 16A ou 10A et à fusible lent.
• Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs
électromagnétiques (EMF). L’appareil est sans danger à l’utilisation selon
les preuves scientiques disponibles à ce jour, à condition de manipulation
correcte et en respectant les consignes de cette notice d’emploi.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le
fabricant peut entrainer des blessures et annulera toutes garanties en
votre possession.
• Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou
pour l’entretien.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
réparez pas vous-même cet appareil.
2
3
4
1
5
768
16
• L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché au secteur.
• Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain ou à proximité d’un
évier rempli d’eau. Si cet appareil est tombé dans l’eau il ne faut en
aucun cas le saisir directement. Débranchez d’abord la che de la prise.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il
est en contact direct avec des aliments.
• Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux
applications similaires, notamment :
- coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
- hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
- environnements de type chambre d’hôtes
- fermes
• Les enfants doivent être supervisés pour être sûr qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles
sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu’ils aient plus
de 8 ans et ne soient supervisés.
• Conservez l'appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
de 8 ans.
* Centre de réparation qualié agréé: Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce
type de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les
cas, être renvoyé à ce Centre de réparation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Tige de sortie
2. Bouton de levée
3. Bouton de vitesse
4. Cordon d’alimentation
5. Bol à mélanger
6. Crochet à pâte
7. Batteur
8. Fouet
Mode d’emploi
17
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
lm ou le plastique protecteur de l’appareil.
• Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chion humide avant
d’utiliser votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB: Veillez à ce que la
tension indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur
local avant lew branchement. (Tension: 220V-240V 50/60Hz)
• Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm
d’espace libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une
installation intégrée ou en extérieur.
• N'utilisez jamais le mixer continuellement pendant plus de 10 minutes,
après cette durée, laissez refroidir le mixer pendant 15 minutes.
• Consignes de sécurité particulières à cet appareil
• Ne faire fonctionner cet appareil que sous surveillance.
• Ne pas manipuler les boutons de sécurité
• Ne rien insérer dans les crochets à pâte pivotants durant le
fonctionnement de l'appareil.
• Posez l’appareil sur un plan de travail lisse, plat et stable.
• Ne pas brancher la che d’alimentation de l'appareil dans la prise de
secteur sans avoir xé tous les accessoires necessaries
UTILISATION
Utilisation du bol à mélanger
• An de relever le bras, appuyez sur le bouton de levée vers le bas. Le
bras se déplacera maintenant vers le haut.
• Retirez le bol à mélanger en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
• Fixez l’accessoire nécessaire en insérant le haut dans la tige de sortie et
verrouillez-le en tournant l’accessoire dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
• Maintenant, remplissez le bol à mélanger avec vos ingrédients.
REMARQUE: Ne remplissez pas trop l’appareil – la quantité maximum
d’ingrédients est de 1,2 kg.
• Posez le bol à mélanger sur l’appareil et tournez le bol dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à sa position de verrouillage.
• Abaissez le bras en utilisant le bouton de levée et appuyez vers le bas
sur le bras.
• Branchez la che d’alimentation sur une prise de secteur sécurisée
correctement installée.
• Allumez l'appareil en mettant le bouton de vitesse à une vitesse entre 1
et 6 (adéquate au mélange et à l’accessoire utilisé).
• Pour le fonctionnement ‘Pulse’ (pétrissage à courts intervalles), tournez
le bouton sur la position ‘PULSE’. Le bouton doit être maintenu dans
cette position selon la durée souhaitée d’intervalles. Lorsque le bouton
est relâché, il se remet automatiquement sur la position ‘0’.
Adapter les vitesses et utilisation du crochet d’un mélange inférieur
à 1,2 kg.
Vitesse Utilisation de
l’accessoire Type de mélange
1-4 Crochet à pâte Mélanges épais (ex : pain ou
pâte brisée).
3-4 Batteur Mélanges moyens à épais (ex :
pâte à crêpes ou génoise).
5-6 Fouet Mélanges légers (ex : crème,
blancs d’œufs, an).
Mixeur avec coupe
18
Pulse Fouet Intervalle (ex : pour mélanger
une génoise, blancs d’œufs)
NB: Période courte de fonctionnement: Ne pas faire fonctionner
l’appareil pendant plus de dix minutes pour les mélanges épais et
puis laissez le refroidir pendant dix minutes de plus.
• Après avoir pétri/mélangé, tournez le bouton de vitesse à nouveau
sur la position ‘0’ dès que la pâte forme une boule. Puis retirez la che
d’alimentation.
• Appuyez le bouton de levée vers le bas et le bras montera.
• Le bol à mélanger peut maintenant être retire en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Retirez le mélange du bol en utilisant une spatule.
• Nettoyez les éléments tels décrits dans ‘Nettoyage’.
Comment retirer et xer le crochet à pâte, le fouet ou le batteur.
• Fixation : veillez à ce que l’ustensile s’enclenche correctement dans les
encoches de la tige, poussez-le et tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
• Retrait : poussez-le et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
• Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car
cela endommagerait l’appareil.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide.
L’appareil ne va pas au lave-vaisselle.
BOL À MÉLANGER, ACCESSOIRES DE MÉLANGE
ATTENTION:
• Les composants ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. Ils peuvent
se déformer ou se décolorer s’ils sont exposés à la chaleur ou à des
détergents corrosifs.
• Les composants qui ont touché la nourriture peuvent être nettoyés
dans de l'eau savonneuse.
• Laissez bien sécher les éléments avant de remonter l’appareil.
• Veuillez enduire les vis une fois sèches d’une petite quantité d’huile
végétale.
IDÉES DE RECETTES
NB: Il vous est possible de choisir les ingrédients, les quantités et les
méthodes selon votre propre goût ou application.
Pâte à pizza – Vitesse 1 à 4
Ingrédients
400 g de farine normale, 250 ml d’eau tiède, ½ c.à.c de sucre, 1 sachet de
levure (environ 2,5 c.a0c), 1,5 c.à.c. d'huile d'olive et 1 c.à.c de sel.
Préparation:
Mettez la farine dans le bol Mélangez les ingrédients restants dans un bol ou
une carafe. Faites fonctionner le mixeur à une vitesse de 1 à 2, et ajoutez le
liquide progressivement. Au fur et à mesure que les ingrédients se mélange,
et que la boule de pâte devienne plus formée, augmentez la vitesse de 3 à
4. Pétrissez pendant deux minutes à cette vitesse jusqu'à ce que la boule
de pâte soit lisse. Retirez-la du bol et partagez en 2 à 4 parts. Abaissez-la en
fond de pizza (cercles ou rectangles) sur une surface farinée puis étalez-les
Mode d’emploi
19
FR
sur une plaque de cuisson ou une plaque à pizza. Etalez de la purée de
tomates et ajoutez des garnitures sur les fonds de pizza – champignons,
jambon blanc, olives, tomates séchées, épinards, artichaut, etc. Recouvrez
avec des nes herbes, des morceaux de mozzarella et un let d’huile d’olive.
Enfournez les dans un four préchaué à 200°C/400°F/gaz no.6 pendant 15 à
20 minutes, jusqu’à ce que les garnitures crépitent et soient dorées.
Pain blanc simple - vitesse 3 à 6
Ingrédients:
600 g de farine à pain, 1 sachet de levure (environ 2,5 c.à.c.) 345 ml d'eau
tiède, 1 c.à.soupe d’huile de tournesol ou de beurre, 1 c.à.c. de sucre, 2
c.à.c de sel
Préparation:
Utilisez les instructions de mélange de la pâte à pizza, puis mettez la pâte
dans un récipient, couvrez-la et laissez-la dans un endroit chaud jusqu’à ce
qu'elle ait doublé de volume (30 à 40 minutes). Retirez la pâte et tapez-la
pour retirer l’air. Pétrissez la doucement sur une planche farinée, mettez
la en forme de miche, ou mettez la dans un moule, couvrez la et laissez la
dans un endroit chaud pour qu’elle monte pendant encore 30 minutes.
Enfournez la dans un four préchaué à 200°C/400°F/gaz no.6 pendant 25 à
30 minutes, jusqu’à ce qu’elle soit dorée et d'un son creux en dessous.
Meringues simples - vitesse 5 à 6
Ingrédients:
Mélangez 4 blancs d’œufs, 100 g de sucre semoule, 100 g de sucre glace
Préparation:
Mettez les blancs d’œufs dans le bol et battez les à la vitesse 6 jusqu’à ce
qu’ils soient assez fermes. Ajoutez la moitié du sucre et battez à nouveau
jusqu’à ce que le mélange soit lisse et que des pointes fermes se soient
formées. Retirez le bol et incorporez doucement le sucre restant avec
une cuillère métallique. Recouvrez une plaque à cuisson et mettez le
mélange de meringue en formes ovales avec une cuillère ou un tube
piston. Saupoudrez le sucre restant A et posez sur la grille la plus basse
dans un four tiède (120°C/250°F/ gaz no. 0,5 pendant 1 heure et demie.
Refroidissez-les sur une grille métallique Recouvrez avec des fruits rouges,
du chocolat et de la crème chantilly.
GARANTIE
• Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus :
o En cas de la chute de l’appareil
o En cas de modication technique de l’appareil par le propriétaire ou
par un tiers
o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil
o En cas d’usure normale de l’appareil
• L’exécution de réparations ne prolongera pas la période originale
de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie
conforme. Cette garantie n’est légale qu’en Europe. Cette garantie ne
change pas la Directive Européenne 2011/83/EU.
• Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une
réclamation sous garantie sans ce reçu.
• Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi,
entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu
responsable si des dégâts en résultent.
• Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures
physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de
sécurité ne sont pas correctement suivies.
• Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien
nécessaire à cet appareil.
Mixeur avec coupe
20
• Si la nition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par
une société agréée.
• Cet appareil ne peut pas être modié ou changé.
• En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont
couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le
revendeur pour un échange contre un appareil neuf.
• Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des
problèmes de conformités.
• Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date
d’achat (reçu).
• Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans
cette garantie.
• Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à
votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu.
• Si les accessoires sont endommagés, cela ne signie pas que l’appareil
complet sera remplacé gratuitement. Vous pouvez trouver tous les
renseignements et toutes les pièces de rechange sur www.service.
tristar.eu. Du verre ou des pièces en plastique cassés sont toujours
sujets à des frais.
• Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne
sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
• La garantie est caduque en cas de modication non autorisée.
• Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être
eectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre
un paiement pour les frais occasionnés.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à
la n de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de
recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole
sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur
ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables.
En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport
important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux
autorités locales pour des renseignements concernant le centre de
Recyclage
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne
2012/19/EU relative aux Déchets d’Equipements Electriques et
Electroniques (WEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement
recyclé, des eets éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé
humaine seront évités.
Déclaration de conformité EC
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux
consignes de sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les
conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité
Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE.
Cet appareil est destiné à être en contact avec de la nourriture et est conçu
conformément à la directive CE 1935/2004/CEE.
Mode d’emploi
21
DE
Multi-Mixer mit Schüssel
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen
Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät
bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen
Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung
des Geräts. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, garantieren wir ein
hervorragendes Ergebnis, zeitsparend und problemlos. Wir hoen, dass Sie
mit diesem Gerät viel Vergnügen haben werden.
Sämtliche Informationen und Ersatzteile nden Sie
unter www.service.tristar.eu!
Die Antwort auf all Ihre Fragen
Tipps und Tricks für die Anwendung Ihres Produkts
Bestellen Sie online Ersatzteile für Ihr Produkt
Registrieren Sie sich für Softwareaktualisierungen für Ihr Produkt
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung, die
Garantiekarte, die Rechnung und, wenn möglich, den Karton mit dem
Verpackungsmaterial sorgfältig auf.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunter hängt.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
• Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualizierten
Reparaturzentrum durchgeführt werden(*).
• Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer
Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50/60Hz.
Die Anschlussdose muss mindestens mit 16A oder 10 A abgesichert sein.
• Dieses Gerät stimmt mit allen Standards elektromagnetischer Felder
(EMF) überein. Wenn das Gerät ordnungsgemäß und den Instruktionen in
dieser Bedienungsanleitung entsprechend behandelt wird, ist es sicher im
Gebrauch, da es auf aktuellen wissenschaftlichen Grundlagen basiert.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und
achten Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde,
kann zu Verletzungen führen und den Garantieanspruch erlöschen lassen.
• Trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie Teile austauschen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine
Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher,
2
3
4
1
5
768
22
dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*)
ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
• Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht im Badezimmer oder in der Nähe des
Waschbeckens, das mit Wasser gefüllt ist. Wenn dieses Gerät ins Wasser
gefallen ist, greifen Sie unter keinen Umständen ins Wasser, um das Gerät
herauszuholen, sondern ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose.
• Es ist absolut notwendig, dieses Gerät jederzeit sauber zu halten, da es
in direkten Kontakt mit Lebensmitteln kommt.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
- In Frühstückspensionen.
- In landwirtschaftlichen Anwesen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
* Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung
des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert,
genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen,
um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu
diesem Reparaturzentrum zurückbringen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Antriebswelle
2. Anhebetaste
3. Geschwindigkeitsregler
4. Netzkabel
5. Rührschüssel
6. Knethaken
7. Rührbesen
8. Schneebesen
Bedienungsanleitung
23
DE
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
• Stromkabel einstecken.(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Stromspannung übereinstimmt. Spannung220 V-240 V50/60 Hz)
• Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen
Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät
ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Den Mixer niemals länger als 10 Minuten durchgehend verwenden und
danach 15 Minuten abkühlen lassen.
• Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Benutzen Sie dieses Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Nehmen Sie keine Eingrie an den Sicherheitsschaltern vor.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die rotierenden Knethaken, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gleichmäßige, ebene und stabile Oberäche.
• Verbinden Sie den Netzstecker des Geräts nicht mit der Steckdose,
wenn das erforderliche Zubehör nicht installiert ist.
ANWENDUNG
Verwendung der Rührschüssel
• Um den Arm anzuheben, drücken Sie die Anhebetaste nach unten. Der
Arm bewegt sich jetzt nach oben.
• Entfernen Sie die Rührschüssel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
• Installieren Sie das erforderliche Utensil, indem Sie die Spitze in die
Antriebswelle stecken und sie durch Drehen des Utensils gegen den
Uhrzeigersinn arretieren.
• Jetzt füllen Sie die Zutaten in die Rührschüssel.
HINWEIS: Das Gerät nicht überfüllen – die Höchstmenge der Zutaten
beträgt 1,2 kg.
• Stellen Sie die Rührschüssel auf das Gerät und drehen Sie die Schüssel
gegen den Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
• Senken Sie den Arm mit der Anhebetaste und drücken Sie den Arm
nach unten.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine richtig installierte Sicherheitssteckdose.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Geschwindigkeitsregler bei
einer Geschwindigkeit zwischen 1 und 6 (je nach Mischung und
verwendetem Zubehör) ein.
• Für Impulsbetrieb (Kneten mit kurzen Intervallen) drehen Sie den
Schalter auf Position “IMPULS”. Halten Sie den Schalter in dieser
Position je nach gewünschter Intervalllänge gedrückt. Wenn Sie den
Schalter lösen, wird er automatisch auf Position “0” gestellt.
Stufen einstellen und Haken für höchstens 1,2 kg Mischung verwenden.
Stufen VerwendetesZubehör Art der Mischung
1-4 Knethaken Schwere Mischungen (z.B. Brot
oder Mürbeteig)
3-4 Rührbesen Mittelschwere Mischungen (z.B.
Crepes oder Biskuitteig)
5-6 Schneebesen Leichte Mischungen (z.B. Sahne,
Eiweiß, Pudding)
Impuls Schneebesen Intervall (z.B. zum Rühren von
Biskuit, Eiweiß)
Multi-Mixer mit Schüssel
24
HINWEIS: Kurze Betriebszeit: Benutzen Sie das Gerät für schwere
Mischungen nicht länger als 10 Minuten und lassen Sie es dann
weitere zehn Minuten abkühlen.
• Nach dem Kneten/Rühren drehen Sie den Geschwindigkeitsregler
auf Position “0” zurück, sobald aus der Mischung eine Kugel geformt
wurde. Dann ziehen Sie den Netzstecker.
• Drücken Sie die Anhebetaste nach unten und der Arm wird angehoben.
• Jetzt kann die Rührschüssel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
abgenommen werden.
• Entfernen Sie die Mischung mithilfe eines Spatels aus der Schüssel.
• Reinigen Sie die Teile wie unter “Reinigung” beschrieben .
Knethaken, Schneebesen oder Rührbesen entfernen und installieren.
• Installieren: Stellen Sie sicher, dass das Utensil richtig in die
Aussparungen der Welle passt, dann nach unten drücken und gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
• Entfernen: Nach unten drücken und im Uhrzeigersinn drehen.
EMPFOHLENE REZEPTE
HINWEIS: Sie können die Zutaten, Menge und Methoden je nach
Geschmack oder Anwendung auswählen.
Pizzateig, Stufe 1-4
Zutaten
400 g Weizenmehl, 250 ml warmes Wasser, 1/2 TL Zucker, 1 Stück aktive
Trockenhefe (ca. 2-1/2 TL), 1-1/2 TL Olivenöl und 1 TL Salz
Zubereitung:
Mehl in die Schüssel einfüllen. Die restlichen Zutaten in einer Schüssel
oder Kanne mischen. Den Mixer auf Stufe 1-2 laufen lassen und die
Flüssigkeit langsam zugeben. Sobald sich die Zutaten vermischen und die
Teigkugel geformt wird, die Geschwindigkeit auf 3-4 erhöhen. Ein paar
Minuten bei dieser Geschwindigkeit kneten, bis die Kugel geschmeidig ist.
Aus der Schüssel entfernen und in 2-4 Stücke aufteilen. Den Teig auf einer
bemehlten Arbeitsäche zu Pizzaböden (rund oder rechteckig) ausrollen,
dann auf ein Backblech oder eine Pizzapfanne legen. Tomatenmark auf der
Pizza verteilen und belegen – Pilze, Schinken, Oliven, sonnengetrocknete
Tomaten, Spinat, Artischocken, etc. Getrocknete Kräuter und Mozzarella
darauf verteilen und mit etwas Olivenöl beträufeln. Im vorgeheizten Ofen
bei 200°C/400°F/Gas 6 ca. 15-20 Minuten backen, bis der Belag Blasen wirft
und die Pizza goldbraun ist.
Grundrezept für Weißbrot, Stufe 3-6
Zutaten:
600 g backstarkes Weißbrotmehl, 1 Stück aktive Trockenhefe (ca. 2½ TL),
345 ml warmes Wasser, 1 TL Sonnenblumenöl oder Butter, 1 TL Zucker, 2
TL Salz
Zubereitung:
Das Rezept für Pizzateig verwenden, dann den Teig in eine Schüssel füllen,
zudecken und an einem warmem Ort gehen lassen, bis er doppelt so
groß ist (30-40 Minuten). Den Teig entfernen und anstechen, um Luft zu
entfernen. Auf einem bemehlten Brett leicht kneten, einen Laib formen oder
in eine Form geben, zudecken und weitere 30 Minuten an einem warmem
Ort gehen lassen. Im vorgeheizten Ofen bei 200°C/400°F/Gas 6 ca. 25-30
minutes backen, bis das Brot goldbraun ist und unten hohl klingt.
Bedienungsanleitung
25
DE
Grundrezept für Schaumgebäck, Stufe 5-6
Zutaten:
4 Eiweiß, 100 g Streuzucker, 100 g Puderzucker kombinieren
Zubereitung:
Eiweiß in eine Schüssel geben und bei Stufe 6 verarbeiten, bis es relativ
steif wird. Die Hälfte des Zuckers hinzugeben und nochmals rühren,
bis die Mischung geschmeidig und zu steifem Schnee geschlagen
ist. Die Schüssel abnehmen und den restlichen Zucker mit einem
Metalllöel einstreuen. Backblech mit Backpapier auslegen und die
Schaumgebäckmischung mit einem Löel in ovale Stücke formen oder
biegen. Mit dem restlichen Zucker bestreuen und auf die unterste Schiene
eines kalten Ofens (120°C/250°F/Gas ½) 1½ Stunden legen. Auf einem
Rost abkühlen lassen. Mit weichen Früchten, Schokolade und Schlagsahne
garnieren.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät
abgekühlt ist.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder
Stahlwolle, die das Geräte beschädigen würden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
RÜHRSCHÜSSEL, MIXERZUBEHÖR
ACHTUNG:
• Die Komponenten sind nicht spülmaschinenfest. Wenn Sie Hitze oder
ätzenden Reinigungsmitteln ausgesetzt werden, können Sie sich
verformen oder verfärben.
• Komponenten, die mit Speisen in Kontakt gekommen sind, können in
Seifenwasser gereinigt werden.
• Die Teile vor dem Wiederanbringen am Gerät gründlich trocknen lassen.
• Bitte etwas Speiseöl auf die getrockneten Schrauben träufeln.
GARANTIE
• Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten
aufgrund von:
o Herunterfallen des Geräts.
o Technischen Veränderungen des Geräts durch den Eigentümer oder
Dritte.
o Unsachgemäßer Verwendung des Geräts.
o Normalem Verschleiß des Geräts.
• Bei Durchführung von Reparaturen am Gerät wird die ursprüngliche
Garantiezeit von 24 Monaten nicht verlängert, es entsteht auch kein
Recht auf eine neue Garantie. Diese Garantie gilt nur auf europäischem
Boden. Diese Garantie setzt die Europäische Direktive 2011/83/EU
nicht außer Kraft.
• Bewahren Sie die Rechnung immer auf, ohne diese Rechnung können
Sie keine Form der Garantie einfordern.
• Beschädigungen, die durch Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung
entstehen, führen zu einem Garantieverlust, wenn das zu
nachfolgenden Beschädigungen führt, kann Tristar nicht zur
Multi-Mixer mit Schüssel
26
Verantwortung gezogen werden.
• Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße
Ausführung der Sicherheitsanweisungen verursacht werden.
• Eine Reinigung ist, wie in dieser Bedienungsanleitung erwähnt, der
einzige Wartungsvorgang, der für dieses Gerät notwendig ist.
• Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass
dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird.
• Dieses Gerät darf nicht ergänzt oder verändert werden.
• Wenn während der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum Probleme auftreten,
die von der Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie das Gerät am
Einkaufsort gegen ein neues umtauschen lassen.
• Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
• Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum
(Quittung).
• In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler
eingeschlossen.
• Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte
das vollständige Gerät in der Originalverpackung mit der Quittung bei
Ihrem Händler ein.
• Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zum
kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Sämtliche Informationen
und Ersatzteile nden Sie unter www.service.tristar.eu. Glasbruch oder
Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpichtig.
• Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie
Reinigung, Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die
Garantie nicht abgedeckt und sind daher kostenpichtig!
• Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie.
• Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler
oder Reparaturservice kostenpichtig durchgeführt werden.
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol
auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt
Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät
verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen
bezüglich einer Sammelstelle.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung
getrennt zurück.
Produkt
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Indem die korrekte Entsorgung des
Produkts sichergestellt wird, werden mögliche negative Folgen für
Umwelt und Gesundheit vermieden.
EC-Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitszielen der
Niederspannungsrichtlinie „Nr. 2006/95/EU, den Sicherheitsanforderungen
der EMC Richtlinie 2004/108/EU "Elektromagnetische Kompatibilität" und
den Anforderungen der Richtlinie 93/68/EEC konstruiert, hergestellt und
vermarktet. Dieses Gerät wurde für den Kontakt mit Lebensmitteln und in
Übereinstimmung mit der EU Richtlinie 1935/2004/EEC konstruiert.
Bedienungsanleitung
27
ES
Batidora con bol
Estimado cliente,
Enhorabuena y gracias por comprar este producto de alta calidad. Lea
atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor
manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios
para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones le
garantizamos unos resultados excelentes, ahorrará tiempo y evitará problemas.
Esperamos que disfrute enormemente utilizando este aparato.
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.service.tristar.eu.
Respuestas a todas sus preguntas
Recomendaciones y consejos de uso de su producto
Encargue recambios para su producto en línea
Regístrese para actualizaciones de software de su producto
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el
dispositivo. Guarde estas instrucciones, el certicado de garantía, el
ticket de venta y, si es posible, el cartón con el embalaje interior.
• Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas
con falta de experiencia y conocimientos (niños incluidos), a no ser que
hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de ceparación
competente cualicado (*).
• Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal
de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50/60 Hz. La toma debe ser
de al menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros lentos.
• Este aparato cumple con todos los estándares relativos a los campos
electromagnéticos(CEM). Si se manipula correctamente conforme a las
instrucciones de este manual de usuario, el uso del aparato será seguro
según la evidencia cientíca disponible en la actualidad.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
• El uso de accesorios no son recomendados por el fabricante puede
provocar heridas e invalidar la garantía que pueda tener.
• Desenchufe el aparato de la toma cuando cambie piezas o realice
tareas de mantenimiento.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de
cualquier manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico
autorizado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted
mismo el aparato.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin supervisión cuando esté
conectado a la alimentación.
2
3
4
1
5
768
28
• No utilice el dispositivo en el cuarto de baño ni cerca de un fregadero
llenó de agua. Si este aparato se ha caído en el agua, bajo ninguna
circunstancia agarre el aparato, primero saque el enchufe de la toma.
• Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo
momento porque entra en contacto directo con los alimentos.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicaciones
similares, tales como:
- zonas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y otros
entornos de trabajo.
- Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
- Entornos de tipo casa de huéspedes
- Granjas
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
más y estén supervisados.
• Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8
años.
* Centro de reparación competente cualicado: departamento post-venta
del fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada
y competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier
peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de
reparación.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Eje de salida
2. Botón de elevación
3. Control de velocidad
4. Cable de alimentación
5. Recipiente
6. Gancho de masa
7. Batidora
8. Espumadera
Manual de usuario
29
ES
ANTES DEL PRIMER USO
• Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
Asegúrese de que la tensión indicada en el aparato coincide con la
tensión local antes de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50/60 Hz
• Coloque el aparato sobre una supercie plana estable y asegúrese de tener
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
• No use nunca la batidora más de 10 minutos seguidos; pasado este
tiempo déjela enfriar durante 15 minutos.
• Instrucciones especiales de seguridad para esta máquina
• Utilizar la máquina sólo bajo supervisión.
• No interferir con ningún interruptor de seguridad
• No introducir ningún objeto en los ganchos giratorios mientras la
máquina está funcionando.
• Colocar la máquina sobre una supercie lisa, plana y estable.
• No introducir el enchufe de la máquina en la toma de corriente sin
haber instalado todos los accesorios necesarios.
USO
Uso del recipiente
• Para levantar el brazo, pulsar el botón de elevación. El brazo se moverá
hacia arriba.
• Retirar el recipiente girándolo en sentido contrario a las agujas de reloj.
• Montar el accesorio necesario mediante la inserción de la parte
superior en el eje de salida y asegurarlos girándolo en sentido contrario
a las agujas del reloj.
• Introducir los ingredientes en el recipiente.
IMPORTANTE: No llenar demasiado la máquina - la cantidad máxima
de ingredientes es de 1,2 kg.
• Colocar el recipiente en el aparato y girarlo en sentido de las agujas de
reloj hasta que encaje.
• Bajar el brazo con el botón de elevación y empujarlo hacia abajo.
• Introducir el cable de alimentación en un enchufe debidamente
instalado.
• Encender la máquina mediante el control de velocidad a una velocidad
de entre 1 y 6 dependiendo de la mezcla y el accesorio que se utiliza).
• Para el funcionamiento pulso (amasar a intervalos cortos), girar el
interruptor a la posición "PULSE". El interruptor debe mantenerse
en esta posición según la longitud del intervalo deseado. Cuando se
suelta el interruptor regresa automáticamente a la posición "0".
Ajuste de los niveles y uso del gancho para no más de 1,2 kg de mezcla.
Niveles Uso de accesorio Tipo de mezcla
1-4 Gancho de amasado Mezclas densas (p.ej. pan o
pastelería)
3-4 Batidor de alambre Mezclas medianas-densas (p.ej.
crepes o mezcla esponjosa)
5-6 Batidor Mezclas ligeras (p.ej. nata, clara de
huevo, blancmange)
Pulso Batidor Intervalo (p.ej. para mezclar
esponjosa de base, clara de huevo)
IMPORTANTE: tiempo de funcionamiento breve: con mezclas pesadas,
utilizar la máquina un máximo de diez minutos, después dejar enfriar
durante otros diez minutos.
Batidora con bol
30
• Después de amasar / batir girar la perilla de velocidad de nuevo a la
posición "0" tan pronto como la mezcla haya formado una bola. A
continuación, desenchufar el aparato.
• Pulsar el botón de elevación y el brazo se levantará.
• El recipiente se puede quitar girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
• Retirar la mezcla del recipiente con la ayuda de una espátula.
• Limpiar las piezas como se describe en el apartado "Limpieza".
Cómo quitar e instalar el gancho para masa, espumadera o batidora.
• Instalar: asegurarse de que el accesorio se ajuste correctamente en las
muescas del eje, empujar y girar en sentido contrario a las agujas del
reloj
• Quitar: empujar y girar en sentido de las agujas del reloj.
RECETAS SUGERIDAS
IMPORTANTE: es posible modicar los ingredientes, cantidades y modos a
su propio gusto o aplicación.
Masa para pizza, nivel 1-4
Ingredientes
400 g de harina normal, 250 ml de agua caliente, 1/2 cucharadita de
azúcar, 1 sobre de levadura activa seca (alrededor de 2-1/2 cucharaditas),
1-1/2 cucharadita de aceite de oliva y una cucharadita de sal.
Preparación:
Poner la harina en el recipiente. Mezclar los restantes ingredientes en
un tazón o una jarra. Encender la batidora a velocidad 1-2, y añadir poco
a poco el líquido. A medida que se añaden los ingredientes y la bola de
masa se forma, aumentar la velocidad a 3-4. Amasar durante un par de
minutos a esta velocidad, hasta que la bola de masa esté suave. Retirar del
recipiente y dividir en 2-4 trozos. Hacer pequeñas bases de pizza (círculos
o rectángulos) sobre una supercie enharinada, a continuación, ponerlas
en una bandeja para hornear o bandeja de pizza. Añadir sobre las bases de
pizza salsa de tomate y los demás ingredientes - setas, jamón, aceitunas,
tomates secos, espinacas, alcachofas, etc. Cubrir con hierbas secas, trozos
de mozzarella y un chorrito de aceite de oliva. Hornear en un horno
precalentado a 200 ° C / 400 ° F / gas 6 durante 15-20 minutos, hasta que
los ingredientes hagan burbujas y estén dorados.
Pan blanco básico, nivel 3-6
Ingredientes:
600 g de harina de pan blanco, 1 sobre de levadura activa seca
(aproximadamente 2 ½ cucharadas), 345 ml de agua tibia, 1 cucharada de
aceite de girasol o mantequilla, 1 cucharadita de azúcar, 2 cucharaditas de sal
Preparación:
Seguir las instrucciones de mezcla de masa de pizza, a continuación, poner
la masa en un bol, cubrir y dejar reposar en un lugar cálido hasta que se
ha duplicado en tamaño (30-40 minutos). Retirar la masa y aplastarla para
eliminar el aire. Amasar ligeramente sobre una tabla enharinada, darle
la forma de un pan o colocarla en un molde, cubrir y dejar en un lugar
cálido para que crezca durante otros 30 minutos. Hornear en un horno
precalentado a 200 ° C/400 ° F / gas 6 durante 25-30 minutos, hasta que se
dore y suene hueco en la parte inferior.
Manual de usuario
31
ES
Merengues básicos, nivel 5-6
Ingredientes:
4 claras de huevo, 100 g de azúcar en polvo, 100 g de azúcar glas Combine
Preparación:
Poner las claras de huevo en el recipiente y encender a velocidad 6 hasta
alcanzar el punto de nieve. Añadir la mitad del azúcar y batir de nuevo
hasta que la mezcla esté suave y se haya formado el punto de nieve.
Retirar el recipiente y añadir suavemente el resto del azúcar con una
cuchara de metal. Disponer a forma de óvalos en una bandeja de hornear
con una cuchara o con la manga pastelera. Espolvorear con el resto del
azúcar y poner en el espacio inferior del horno frío (120 ° C / 250 ° F / gas
½) durante 1 hora y media. Dejar enfriar sobre una rejilla. Cubrir con frutas
suave, chocolate y crema de azúcar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de
limpieza abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se
podría dañar el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
RECIPIENTE DE MEZCLA, EQUIPO DE MEZCLA
PRECAUCIÓN:
• Los componentes no son adecuados para la limpieza en el lavavajillas.
Si se expone al calor o a detergentes cáusticos podrían deformarse o
perder el color.
• Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
lavarse con agua y jabón.
• Dejar que las piezas se sequen completamente antes de volver a
montar el dispositivo.
• Por favor, aplicar una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre los
tornillos después de que se hayan secado.
GARANTÍA
• Tristar no es responsable de los daños que se produzcan:
o En caso de caída del aparato
o En caso de que el propietario o un tercero modique técnicamente
el aparato
o En caso de un uso incorrecto del aparato
o Por el desgaste habitual del aparato
• Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original
de 24 meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo
tiene validez en territorio europeo. Esta garantía no anula la directiva
europea 2011/83/EU.
• Conserve siempre el ticket de compra, ya que sin él no podrá reclamar
ningún tipo de garantía.
• Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán
lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se
producen daños derivados.
• Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones
personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las
instrucciones de seguridad.
• Además de la limpieza, como se ha mencionado en este manual, es el
único mantenimiento necesario para este aparato.
• Cuando se deba reparar el aparato, asegúrese de que lo lleve a cabo
una empresa autorizada.
Batidora con bol
32
• Este aparato no puede ser modicado.
• Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha
de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de
compra y cambiar el aparato por uno nuevo.
• Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte
a representante comercial de su “punto de compra”
• Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la
fecha de compra (recibo).
• Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales.
• Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su
embalaje original al representante comercial, junto con el recibo.
• Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita
automática de la aparato entera. Puede encontrar toda la información
y recambios en www.service.tristar.eu. La rotura de cristales o piezas de
plástico siempre tendrá cargo.
• Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así
como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no
están cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse.
• La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
• Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por
vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el
pago correspondiente.
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos
cuando nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un
centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este
símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este
aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades
locales para obtener información acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/
EU para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se
asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a
prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud
humana.
Declaración de conformidad EC
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo
con los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº
2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC
“Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva 93/68/
EEC. Este aparato se ha diseñado para entrar en contacto con alimentos y
se ha diseñado de acuerdo con la Directiva 1935/2004/EEC.
Manual de usuario
33
PT
Batedeira c/ Taça
Estimado cliente,
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade.
Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este
aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos
necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Se seguir
estas instruções é garantido que terá excelentes resultados, que poupará tempo
e que evitará problemas. Esperamos que se divirta a utilizar este aparelho.
Encontra todas as informações e peças de substituição
em www.service.tristar.eu!
Uma resposta para todas as suas perguntas.
Sugestões e truque para utilizar o seu produto.
Encomende peças de substituição para o seu produto na Internet.
Registe o seu produto para obter atualizações de software.
CUIDADOS IMPORTANTES
• Leia cuidadosamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções, o certicado de garantia, o comprovativo de
compra e, se possível, a caixa com as embalagens interiores.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido
supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
• Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está
pendurado para baixo.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Todas as reparações devem ser realizadas por um reparação
qualicado e competente (*).
• Verique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de
sua casa. Tensão indicada: 220-240 V CA 50/60Hz. A tomada deve ser
de, pelo menos, 16 A ou 10 A de baixa protecção.
• Este aparelho está em conformidade com todos os padrões relativos a
campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado de forma adequada e
de acordo com as instruções deste manual de instruções, o aparelho é
seguro com base em provas cientícas disponíveis actualmente.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
• A utilização de acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante
pode provocar ferimentos e invalidará qualquer garantia que possa ter.
• Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças
sobresselentes ou para manutenção.
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou
o aparelho em água ou noutro líquido.
• Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando
o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro
dano. Para evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada
danicados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare
o aparelho sozinho.
2
3
4
1
5
768
34
• O utilizador não pode deixar o aparelho sem supervisão quando o
mesmo está ligado à corrente.
• Não utilize este aparelho na casa de banho ou nas proximidades de um
lavatório com água. Se este aparelho tiver caído na água, não o agarre,
em nenhumas circunstâncias. Primeiro, desligue-o da corrente.
• É absolutamente necessário manter este aparelho sempre limpo uma
vez que entra em contacto directo com alimentos.
• Este dispositivo é para ser usado em aplicações domésticas e
semelhantes tais como:
- Zonas de cozinha prossional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
- Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
- Ambientes de dormida e pequeno almoço.
- Quintas.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
sem experiência e competência desde que o façam sob supervisão ou
tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
• Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
* Reparação qualicado competente: departamento pós-venda do
fabricante ou do importador ou qualquer outra pessoa qualicada,
aprovada e competente para realizar este tipo de reparações para
evitar perigos. De qualquer das formas, deve entregar o aparelho a esse
reparação.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Veio de saída
2. Botão de elevação
3. Controlador de velocidade
4. Cabo de alimentação
5. Taça misturadora
6. Gancho para amassar
7. Misturador
8. Batedor
Manual de utilizador
35
PT
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, o
papel de protecção ou o plástico do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: certique-se de que a
tensão indicada no aparelho corresponde à tensão local antes de ligar
o aparelho. Tensão:220 V-240 V50/60 Hz.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável e garanta
um mínimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este
dispositivo não é adequado a instalação num armário ou a utilização
no exterior.
• Nunca utilize a batedeira durante mais do que 10 minutos de seguida.
Após 10 minutos permita que a batedeira arrefeça durante 15 minutos.
• Instruções especiais de segurança para esta máquina
• Manuseie apenas esta máquina sob supervisão.
• Não interra com nenhum comutador de segurança.
• Não insira nada nos ganchos rotativos enquanto a máquina estiver em
funcionamento.
• Coloque a máquina numa superfície suave, plana e estável.
• Não insira a cha da máquina na tomada sem instalar todos os
acessórios necessários primeiro.
UTILIZAÇÃO
Utilizar a taça misturadora
• Para levantar o braço, prima o botão de elevação. O braço mover-se-á
para cima.
• Remova a taça misturadora rodando-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
• Monte o utensílio necessário inserindo a parte superior no veio de saída
e xe-o, rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
• Encha a taça misturadora com os ingredientes.
NOTA: Não encha demasiado a máquina - a quantidade máxima de
ingredientes é 1,2 kg.
• Coloque a taça misturadora no dispositivo e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até encaixar.
• Baixe o braço utilizando o botão de elevação e prima o braço para baixo.
• Insira a cha na tomada de alimentação instalada adequadamente.
• Ligue a máquina utilizando o controlador de velocidade numa
velocidade entre 1 e 6 (correspondente à mistura e acessório que
estiver a utilizar).
• Para um funcionamento por impulsos (mistura a curtos intervalos), ligue
o comutador na posição “IMPULSO”. O comutador terá de car nesta
posição de acordo com a duração do intervalo pretendida. Quando
libertar o comutador regressará automaticamente para a posição “0”.
Ajuste os níveis e utilize o gancho para um máximo de 1,2 kg de
mistura.
Nível Tipo de Utensílio Tipo de Mistura
1-4 Garfo de massa Misturaspesadas(ex. pãooupastéis)
3-4 Batedor de massa Misturasmédias(ex. crepesoupão-
de-ló)
5-6 Batedor de claras Misturasligeiras (ex. natas, claras,
leite-creme)
Pulse Batedor de claras Consistênciaporosa (ex.
paramisturarpão-de-ló, claras)
Batedeira c/ Taça
36
NOTA: Tempo de funcionamento curto: Com as misturas do batedor,
não manuseie a máquina durante mais do que dez minutos e, em
seguida, deixe-a arrefecer durante mais dez minutos.
• Após a mistura, volte a colocar o botão de velocidade na posição “0” assim
que a mistura formar uma bola. Em seguida, retire a cha da tomada.
• Prima o botão de elevação para levantar o braço.
• A taça misturadora pode agora ser removida rodando-a no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
• Remova a mistura da taça com a ajuda de uma espátula.
• Limpe as peças conforme descrito na secção “Limpeza”.
Modo de remoção e instalação do gancho para amassar, batedor ou
misturador.
• Instalação: certique-se de que o utensílio ca encaixado
correctamente nos nós do veio e empurre e rode-o no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
• Remoção: empurre e rode no sentido dos ponteiros do relógio.
RECEITAS SUGERIDAS
NOTA: pode ajustar os ingredientes, quantidades e modos ao seu gosto ou
aplicação.
Massa de piza, nível 1-4
Ingredientes
400g de farinha, 250ml de água morna, 1/2 colher de chá de açucar,
levedura seca activa (cerca de 2-1/2 colheres de chá), 1-1/2 colher de chá
de azeite e 1 colher de chá de sal.
Preparação:
Coloque a farinha na taça. Misture os restantes ingredientes numa taça
ou jarro. Coloque a misturadora a funcionar a uma velocidade de 1-2
e, gradualmente, adicione o líquido. À medida que for adicionando os
ingredientes, e a taça da massa ca mais composta, aumente a velocidade
para 3-4. Amasse durante dois minutos a esta velocidade, até a massa car
macia. Remova a massa da taça e divida-a em 2-4 pedaços. Amasse em
bases de piza (círculos ou rectângulos) numa superfície com farinha e, em
seguida, coloque-as num tabuleiro de levar ao forno. Coloque calda de
tomate e ingredientes nas bases da piza – cogumelos, presunto, azeitonas,
tomates, espinafres, alcachofras, etc. Finalize com ervas secas, pedaços
de mozzarella e umas gotas de azeite. Leve ao forno pré-aquecido a
200°C/400°F/a gás 6 durante 15-20 minutos, até os ingredientes borbulhar
e carem dourados.
Pão branco normal, nível 3-6
Ingredientes:
600g de farinha para pão branco e levedura (cerca de 2½ colher de chá),
345ml de água morna, 1 colher de chá de óleo de girassol ou manteiga, 1
colher de chá de açucar e 2 colheres de chá de sal
Preparação:
Utilize as instruções de mistura da massa de piza e, em seguida, coloque a
massa numa taça, tape e deixe num local quente até duplicar o respectivo
tamanho (30-40 minutos). Remova a massa e amasse para remover o ar.
Amasse ligeiramente numa superfície com farinha, dê a forma de rolo ou
coloque a massa numa tina, tape e deixe num local quente durante mais
30 minutos. Leve ao forno pré-aquecido a 200°C/400°F/gás 6 durante 25-
30 minutos, até car dourado e oco por baixo.
Manual de utilizador
37
PT
Merengues normais, nível 5-6
Ingredientes:
4 claras de ovo, 100g de açucar extrano e 100g de açucar glacé
Preparação:
Coloque as claras do ovo na taça e bata à velocidade 6, até carem em
castelo. Adicione metade do açucar e bata novamente até a mistura car
suave e se formarem picos rmes. Retire a taça e junte aos poucos o resto
do açucar com uma colher. Forre um tabuleiro de ir ao forno e coloque a
mistura do merengue em formas ovais. Pulverize com o resto do açucar A
e coloque na prateleira mais baixa do forno (120°C/250°F/gás ½) hurante
1½ hora. Arrefeça num grelha. Cubra com bagas, chocolate e creme doce.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho e espere que arrefeça.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza ásperos e abrasivos, escovas metálicas ou esfregões de palha-
de-aço, que danicam o aparelho.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. O
aparelho não é adequado para a máquina de lavar louça.
TAÇA MISTURADORA, EQUIPAMENTO DE MISTURA
ATENÇÃO:
• Os componentes não podem ser lavados na máquina. Se forem expostos
ao calor ou detergentes cáusticos carão deformados ou descolorados.
• Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
limpos com água e detergente.
• Deixe as peças secarem totalmente antes de voltar a montar o
dispositivo.
• Aplique uma pequena quantidade de óleo vegetal nos parafusos
depois destes secarem.
GARANTIA
• A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos:
o O aparelho tiver caído
o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por
terceiros
o Utilização indevida do aparelho
o Desgaste normal do aparelho
• Realizando reparações o período de garantia original de 24 meses não será
alargado, nem terá direito a uma nova garantia. Esta garantia só é legal na
Europa. Esta garantia não se sobrepõe à Directiva Europeia 2011/83/EU.
• Guarde sempre o seu recibo pois sem ele não pode reclamar qualquer
tipo de garantia.
• Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções
anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar
não será responsável.
• A Tristar não será responsável por danos materiais ou ferimentos
pessoais causados pela utilização indevida ou se as instruções de
segurança não forem devidamente executadas.
• A limpeza, conforme indicada neste manual, é a única manutenção
necessária para este aparelho.
• Quando for necessário reparar o aparelho, certique-se de que a
reparação será realizada por uma empresa autorizada.
• Este aparelho não deve ser alterado.
Batedeira c/ Taça
38
• Se surgirem problemas nos 2 anos seguintes à data da aquisição do
aparelho, cobertos pela garantia da fábrica, pode dirigir-se ao ponto de
aquisição para que seja substituído por um novo aparelho.
• Para colocar questões ou queixas, contacte o seu revendedor “ponto
de aquisição”
• Este aparelho está coberto por uma garantia de 24 meses após a data
de aquisição (recibo).
• Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta
garantia.
• Se pretender efectuar uma queixa, devolva o aparelho na embalagem
original ao revendedor, juntamente com o recibo.
• Os danos a acessórios não signicam a substituição gratuita
automática de todo o aparelho. Encontra todas as informações e peças
de substituição em www.service.tristar.eu. Vidros partidos ou peças de
plástico quebradas estão sempre sujeitas a um custo adicional.
• Os defeitos a consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, assim como
limpeza, manutenção ou a substituição dessas peças, não estão
cobertos pela garantia e, por esse motivo, têm de ser pagos.
• A garantia ca anulada no caso de abertura não autorizada.
• Após o término do período da garantia, as reparações podem ser
realizadas pelo agente autorizado ou serviço de reparação, mediante o
pagamento dos devidos custos.
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO
MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os
resíduos domésticos no nal do seu tempo de vida útil,
deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos
domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho,
no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a
importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem
ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para
dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às
autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Embalagem
A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado.
Produto
Este aparelho está equipado com uma marca, de acordo com a Directiva
europeia 2012/19/EU relativa a Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Electrónicos (WEEE). Ao assegurar que este produto é correctamente
processado enquanto resíduo, ajudará a evitar possíveis consequências
negativas no ambiente e na saúde humana.
Declaração de conformidade EC
Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade
com os objectivos de segurança da Directiva de Baixa Tensão "Nº
2006/95/EC, os requisitos de protecção da Directiva EMC 2004/108/
EC "Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva
93/68/EEC”. Este aparelho está concebido para entrar em contacto com
alimentos e está em conformidade com a Directiva CE 1935/2004/EEC.
Manual de utilizador
39
PL
Uniwersalny robot kuchenny
Drogi kliencie,
Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu.
Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej
użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje
oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji
urządzenia. Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe
wyniki, oszczędność czasu oraz uniknięcie wszelkich problemów w przyszłości.
Mamy nadzieję, że użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu wiele
przyjemności.
Wszelkie informacje i części zamienne są na stronie
www.service.tristar.eu!
Odpowiedź na wszystkie Twoje pytania
Wskazówki i podpowiedzi dotyczące używania produktu
Zamów części zamienne dla swojego produktu on-line
Zarejestruj się, aby otrzymywać uaktualnienia dotyczące Twojego
produktu
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać uważnie
instrukcję obsługi. Należy zachować niniejszą instrukcję, kartę gwarancyjną,
paragon oraz, o ile to możliwe, pudełko z wewnętrznym opakowaniem.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także przez osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy,
chyba że osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo zapewnią
nadzór lub udzielą instrukcji dotyczących używania tego urządzenia.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i
wykwalikowanego naprawa(*).
• Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu
w domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50/60Hz.
Gniazdo elektryczne musi być swobodnie chronione, a wartość
natężenia prądu musi wynosić co najmniej 16A lub 10A.
• Urządzenie to jest zgodne ze wszystkimi standardami w zakresie
pól elektromagnetycznych (EMF). Zgodnie z dostępnymi obecnie
dowodami naukowymi użytkowanie tego urządzenia jest bezpieczne,
o ile jest ono obsługiwane właściwie i zgodnie z instrukcjami zawartymi
w niniejszym podręczniku użytkownika.
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• Korzystanie z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta,
może prowadzić do obrażeń ciała, a także spowoduje unieważnienie
posiadanej gwarancji.
• Przed wymianą części zamiennych lub podjęciem czynności
konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od gniazda
elektrycznego.
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
2
3
4
1
5
768
40
• Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie
należy naprawiać samodzielnie.
• Urządzenie nie może zostać pozostawione bez nadzoru gdy jest
podłączone do prądu.
• Urządzenia tego nie należy używać w łazience ani w pobliżu zlewu
wypełnionego wodą. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, pod żadnym
pozorem nie można dotykać bezpośrednio urządzenia; należy najpierw
wyciągnąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
• Urządzenie to musi być zawsze utrzymywane w czystości, ponieważ
styka się z żywnością.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w domu oraz w celu
podobnych zastosowań w miejscach takich jak:
- Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy
- Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
- Ośrodkach oferujących noclegi ze śniadaniem
- Gospodarstwach rolnych
• Należy dokładnie sprawdzać i nadzorować, czy dzieci nie bawią się
urządzeniem.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz
osoby z ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi
możliwościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały
nadzorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
• Trzymać urządzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
* Kompetentny i wykwalikowany naprawa: dział posprzedażny
producenta, importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana,
zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw;
korzystanie z usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń.
W każdym wymagającym tego przypadku urządzenie należy przekazać
jednemu z wymienionych powyżej elektryków.
OPIS CZĘŚCI
1. Wałek wyjściowy
2. Przycisk unoszenia
3. Regulator prędkości
4. Kabeel zasilający
5. Miska do mieszania
6. Hak do ciasta
7. Ubijak
8. Trzepaczka
Instrukcja obsługi
41
PL
PEZRD PIERWSZE UŻYTKOWANIE
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Napięcie 220–240V 50/60Hz).
• Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnątrz.
• Nigdy nie używać miksera nieprzerwanie dłużej niż 10 minut, następnie
poczekać na jego wystygnięcie przez 15 minut.
• Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia
• Urządzenie to może pracować tylko pod nadzorem.
• Nie należy przerywać pracy urządzenia żadnymi wyłącznikami
bezpieczeństwa.
• Nie wkładać niczego pomiędzy obracające się haki ubijaka w trakcie
pracy maszyny.
• Urządzenie ustawiać na gładkiej, płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej.
• Nie wkładać wtyczki kabla zasilania urządzenia do gniazdka zasilającego
bez uprzedniego zamontowania wszystkich niezbędnych akcesoriów.
UŻYTKOWANIE
Użytkowanie miski do mieszania (makutry)
• Aby unieść ramię, należy nacisnąć przycisk unoszenia. Ramię podniesie
się w górę.
• Wyjąć miskę do mieszania przez obrócenie jej w lewo (przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara).
• Zamocować wymagane narzędzie, wsuwając jego górną część w wałek
wyjściowy i zablokować je poprzez obrót narzędziem w prawo (w
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara).
• Teraz napełnić miskę do mieszania swoimi składnikami.
UWAGA: Nie napełniać nadmiernie urządzenia - maksymalna
sumaryczna ilość składników wynosi 1,2 kg.
• Umieścić miskę do mieszania na urządzeniu i obracać miską w prawo
do oporu.
• Opuścić ramię, naciskając przycisk unoszenia i ręką przesuwając ramię w dół.
• Wsunąć wtyczkę kabla zasilania do prawidłowo zainstalowanego i
zabezpieczonego gniazdka sieciowego.
• Włączyć urządzenie regulatorem prędkości, ustawiając go na prędkość
pomiędzy 1 a 6 (stosownie do zastosowanej mieszanki i użytego
narzędzia).
• W celu uruchomienia operacji impulsowej (zagniatanie ciasta w
krótkich odstępach czasu) przełącznik ustawić w położeniu “PULSE”
(Impuls). Przełącznik należy przytrzymać w tym położeniu przez żądany
okres czasu. Z chwilą zwolnienia przełącznika wraca on do pozycji “0”.
Regulacja poziomów i używanie haka dla mieszaniny ważącej nie
więcej niż 1,2 kg.
Poziomy Typ końcówki Rodzaj mieszanki
1-4 Hak do zagniatania
ciasta
Gęste mieszanki (np. chleb lub
kruche ciasto)
3-4 Końcówka do
ubijania
Średnio gęste mieszanki (np. ciasto
na naleśniki lub biszkoptowe)
5-6 Trzepaczka Rzadkie mieszanki (np. śmietana,
białka jajek, budyń)
Uniwersalny robot kuchenny
42
Tryb
pulsacyjny Trzepaczka Działanie przerywane (np. ubijanie
ciasta biszkoptowego, białek jajek)
UWAGA: Czas krótkiej pracy: W przypadku ciężkich mieszanek nie
używać urządzenia dłużej niż przez dziesiąć minut, a następnie
pozostawić je na kolejne dziesięć minut do ostygnięcia.
• Zagnieceniu ciasta/wymieszaniu obrócić pokrętłem prędkości z
powrotem do pozycji “0”, jak tylko mieszanka utworzy kulę. Następnie
wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka sieciowego.
• Nacisnąć przycisk unoszenia, a ramię urządzenia podniesie się.
• Teraz można zdjąć miskę mieszania poprzez jej obrót w lewo.
• Posługując się łopatką, usunąć mieszankę z miski.
• Części oczyścić i umyć zgodnie z opisem zawartym w części
“Czyszczenie” .
Sposób demontażu i montażu haka do zagniatania ciasta, ubijaka czy
trzepaczki.
• Montaż: sprawdzić, czy narzędzie dobrze jest osadzone w wycięciach
wału, wepchnąć i obrócić nim w lewo.
• Demontaż: nacisnąć i obrócić nim w prawo.
PROPONOWANE PRZEPISY
Uwaga: można dobrać składniki, ilości oraz tryb przygotowania według
własnego gustu czy podawania.
Ciasto na pizzę, poziom 1-4
Składniki
400g mąki zwykłej, 250ml ciepłej wody, 1/2 łyżeczki cukru, 1 opakowanie
suchych drożdży aktywnych (około 2-1/2 łyżeczki), 1-1/2 łyżeczki oliwy z
oliwek oraz 1 łyżeczka soli.
Wykonanie:
Mąkę umieścić w misce. Pozostałe składniki wymieszać w misce lub
w garnku. Włączyć mikser z ustawioną prędkością 1-2 i stopniowo
dodawać ciecz. Gdy składniki połączą się i kula ciasta stanie się bardziej
uformowana, zwiększyć prędkość do 3-4. Z taką prędkością ugniatać ciasto
przez kilka minut, aż kula ciasta stanie się gładka. Wyłączyć mieszanie, a
kulę ciasta wyjąć z miski i podzielić na 2-4 porcje. Kolejno rozwałkować
je na posypanej mąką powierzchni jako podstawy do pizzy (w postaci kół
czy prostokątów). Następnie położyć je na blasze do pieczenia lub tacy do
pizzy. Przesmarować podstawy pizzy pastą pomidorową i położyć dodatki:
pieczarki, szynkę, oliwki, suszone pomidory, szpinak, karczochy itp..
Posypać na wierzch zioła, kawałki sera mozzarella i skropić oliwą z oliwek.
Piec w rozgrzanym piekarniku gazowym w temperaturze 200°C/400°F/gaz
6 przez 1520 minut, aż dodatki pizzy będą bąbelkowały i przyrumienią się.
Prosty przepis na biały chleb, poziom 3-6
Składniki:
600g mąki wysokoglutenowej na biały chleb, 1 torebka suchych drożdży
aktywnych (około 2 1/2 łyżeczki), 345 ml ciepłej wody, 1 łyżeczka oleju
słonecznikowego lub masła, 1 łyżeczka cukru, 2 łyżeczki soli
Wykonanie:
Wykorzystać instrukcję mieszania ciasta do pizzy, następnie włożyć ciasto
do miski, przykryć i pozostawić w ciepłym miejscu, aż ciasto podwoi swoją
objętość (30-40 minut). Ciasto wyjąć i przebić w celu usunięcia powietrza.
Lekko zagnieść na posypanej mogą desce, ukształtować w bochenek lub
włożyć do blachy, przykryć i pozostawić w ciepłym miejscu, aby urosło
przez następne 30 minut. Piec w rozgrzanym piekarniku w temperaturze
200°C/400°F/gaz 6 przez 25-30 minut so zarumienienia i uzyskania
głuchego dźwięku, pukając w spód bochenka.
Instrukcja obsługi
43
PL
Proste bezy, poziom 5-6
Składniki:
4 kurze białka, 100 g cukru pudru, 100 g cukru do lukru lub cukru z
dodatkiem skrobii kukurydzianej
Wykonanie:
Białka włożyć do miski i ubijać z prędkością ustawioną na 6 do osiągnięcia
sztywnej piany. Dodać połowę cukru i ponownie ubijać do uzyskania
jednorodnej mieszaniny i formowania się sztywnych fal. Wyjąć miskę i
metalową łyżką, lekko mieszając, dodać pozostały cukier. Łyżką lub innym
narzędziem przygotowaną masę rozprowadzić po blasze do pieczenia,
tworząc owalne kształty. Placki posypać pozostałym cukrem A i wstawić
do odpowiednio nagrzanego piekarnika. Piec na najniższym poziomie
(120°C/250°F/ gaz ½) przez 1½ godziny. Po upieczeniu pozostawić w
piekarniku do schłodzenia. Udekorować miękkimi owocami, czekoladą i
kremem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od
zasilania i poczekać aż całkowicie ostygnie.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy
nigdy używać ostrych ani żrących środków czyszczących, zmywaków
do szorowania ani druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
MISKA DO MIESZANIA MAKUTRA, SPRZĘT
MIESZAJĄCY
PRZESTROGA:
• Elementy wyposażenia nie nadają się do mycia w zmywarce do
mycia naczyń. Wystawione na ciepło czy działanie żrących środków
czyszczących mogą ulec deformacji lub odbarwieniu.
• Elementy stykające się bezpośrednio z żywnością można myć w wodzie
z dodatkiem środka myjącego.
• Przed ponownym złożeniem urządzenia należy umożliwić jego
częściom dokładne ich wyschnięcie.
• Ewentualnie na suche śruby można nałożyć delikatną warstwę oleju
roślinnego.
GWARANCJA
• Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku:
o upadku urządzenia,
o technicznej modykacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub
inną osobę,
o niewłaściwego użytkowania urządzenia,
o normalnego zużywania się urządzenia.
• Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego
okresu gwarancyjnego ani nie upoważnia do uzyskania nowej gwarancji.
Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy. Gwarancja ta
nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej 2011/83/EU.
• Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można
składać żadnych roszczeń gwarancyjnych.
• Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem się do instrukcji obsługi
spowodują unieważnienie gwarancji, a za powstałe w wyniku tego
uszkodzenia rma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności.
Uniwersalny robot kuchenny
44
• Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne
lub obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością
konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia.
• Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona
upoważnionej do tego rmie.
• Urządzenia tego nie można modykować ani zmieniać.
• Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte
gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym
zostało kupione, aby wymienić je na nowe.
• W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących
zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu”.
• Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się
z dniem jego zakupu (odbioru).
• Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne.
• W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie
wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu.
• Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej
bezpłatnej wymiany całego urządzenia. Wszelkie informacje i części
zamienne są na stronie www.service.tristar.eu. Zbite szkło czy
uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
• Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie,
konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd
podlega opłacie.
• Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy
nieumiejętnego użytkowania.
• Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez
właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za
poniesione koszty.
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY
ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy
wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno
zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę
ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu
uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować
się z przedstawicielem władz lokalnych.
Opakowanie
Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu
wykorzystaniu, należy go zwrócić po wyodrębnieniu.
Produkt
Urządzenie to posiada znak zgodności z dyrektywą europejską 2012/19/
EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewnienie właściwego przetworzenia tego produktu pomoże w
uniknięciu możliwego niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie
ludzkie.
Deklaracja zgodności EC
To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek
zgodnie z założeniami dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy
Niskonapięciowej (LVD) nr 2006/95/EC, wymaganiami zabezpieczenia
Dyrektywy EMC 2004/108/EC „Kompatybilność Elektromagnetyczna” oraz
wymaganiami Dyrektywy 93/68/EEC. To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą
1935/2004/EEC, może wchodzić w kontakt z żywnością.
Instrukcja obsługi
45
IT
Robot da cucina
Caro cliente,
Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità.
La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa
utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni
necessarie e i consigli per utilizzare, pulire ed eettuare la manutenzione di
questo apparecchio. Se segue queste istruzioni avrà la garanzia di un risultato
eccellente, le farà risparmiare tempo e le eviterà problemi. Ci auguriamo che
ottenga grandi soddisfazioni dall’utilizzo di questo apparecchio.
Puoi trovare tutte le informazioni e le parti sostituibili
su www.service.tristar.eu!
Una risposta a tutte le tue domande
Consigli e trucchi su come usare il prodotto
Ordina le parti da sostituire per il tuo prodotto online
Registrati per gli aggiornamenti del software per il tuo prodotto
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di mettere in
funzione l’apparecchio. Conservare istruzioni, certicato di garanzia,
ricevuta di acquisto e, se possibile, la scatola con l’imballaggio interno.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
con ridotte abilità siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza
e conoscenza, se non sotto la supervisione e le istruzioni sull’uso
dell’apparecchio fornite dalla persona responsabile della loro sicurezza.
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
• Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
• Far eettuare tutte le riparazioni da un riparazione qualicato (*).
• Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della
vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50/60Hz. La
presa deve essere almeno 16 A o 10 A a protezione lenta.
• L’apparecchio è conforme agli standard sui campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in modo corretto e secondo le istruzioni del manuale,
l’apparecchio è sicuro secondo i controlli eettuati no al momento.
• Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
• L’uso di accessori non consigliati dal produttore può provocare lesioni
e invalidare la garanzia.
• Slare la spina dalla presa prima di sostituire parti durante la manutenzione.
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
• L’utente non deve lasciare il dispositivo incustodito quando è collegato
all’alimentazione.
• Non utilizzare l’apparecchio nella stanza da bagno o vicino a un
lavandino pieno d’acqua. Se l’apparecchio è caduto nell’acqua, non
aerrare l’apparecchio, ma slare prima la spina dalla presa .
2
3
4
1
5
768
46
• E assolutamente necessario pulire l’apparecchio prima che esso venga
in contatto con gli alimenti.
• Quest’apparecchio è concepito per uso domestico e applicazioni simili
come:
- Sta delle aree cucine in negozi, uci e altri ambienti lavorativi.
- Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
- Ambienti di tipo Bed and breakfast
- Fattorie
• I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• L’apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non deve essere
eettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
• Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini
minori di 8 anni.
* Riparazione competente qualicato: reparto post-vendite del produttore
o dell’importatore o qualunque persona qualicata, approvata e
competente per eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In
ogni caso, restituire personalmente l’apparecchio all’riparazione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Albero di uscita
2. Pulsante di sollevamento
3. Controller velocità
4. Cavo di alimentazione
5. Ciotola per miscelazione
6. Gancio impasto
7. Frullino
8. Frusta
Manuale utente
47
IT
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dall’apparecchio.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
removibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale
prima di collegare il dispositivo. Tensione:220V-240V 50/60Hz)
• Posiziona il dispositivo su una supercie stabile e assicura uno spazio
libero di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non è
adatto ad essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
• Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo
superiore ai 10 minuti; dopo questo lasso di tempo, lasciar rareddare
il frullatore per 15 minuti.
• Istruzioni di sicurezza speciali per questo apparecchio
• Azionare questo apparecchio esclusivamente sotto supervisione
• Non interferire con alcun interruttore di sicurezza.
• Non inserire alcun oggetto nei ganci rotanti mentre la macchina è in funzione.
• Collocare la macchina su una supercie di lavoro liscia e stabile.
• Non inserire la spina di alimentazione della macchina nella presa di
rete senza aver installato tutti gli accessori necessari.
UTILIZZO
Utilizzo del ciotola di miscelazione
• Per alzare il braccio, premere il pulsante di sollevamento. Il braccio ora
si sposta verso l'alto.
• Rimuovere la ciotola di miscelazione ruotandola in senso antiorario.
• Montare l'utensile richiesto inserendone la parte superiore sull'albero e
bloccarlo ruotandolo in senso antiorario.
• Riempire ora la ciotola con gli ingredienti.
NOTA: Non riempire eccessivamente la macchina - la quantità di
ingredienti massima è di 1,2 kg.
• Collocare la ciotola di miscelazione sul dispositivo e ruotarla in senso
orario nché non si blocca in posizione.
• Abbassare il braccio mediante il pulsante di sollevamento.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa di rete protetta
opportunamente installata
• Accendere la macchina mediante il controller di velocità selezionando
una velocità compresa tra 1 e 6 (corrispondente alla miscela e agli
accessori utilizzati).
• Per il funzionamento a impulsi (impasto a brevi intervalli), ruotare
l'interruttore in posizione "PULSE". L'interruttore deve essere
mantenuto in tale posizione secondo la lunghezza dell'intervallo
desiderato Quando viene rilasciato, l'interruttore torna
automaticamente alla posizione "0".
Regolare i livelli e utilizzare il gancio per una quantità di miscela non
superiore a 1,2 kg.
Livelli Uso dell’accessorio Tipo di impasto
1-4 Forcella Impasti pesanti (es. pane o pasta
frolla)
3-4 Battitore Impasti medio-pesanti (es. crèpes o
pan di spagna)
5-6 Frusta da cucina Impasti leggeri (es. crema, albume,
Biancomangiare)
Impulsi Frusta da cucina Intervallo (es. Per mescolare pan di
spagna, albumi)
Robot da cucina
48
NOTA: Tempo di funzionamento breve: Con miscele pesanti, non
azionare la macchina per un periodo superiore a dieci minuti;
successivamente lasciarla rareddare per almeno dieci minuti.
• Dopo aver impastato/amalgamato, riportare la manopola di velocità in
posizione "0" non appena la miscela appare a forma di palla. Rimuovere
quindi la spina dalla presa di rete.
• Premere il pulsante di sollevamento verso il basso per sollevare il braccio.
• La ciotola di miscelazione può essere ora rimossa ruotandola in senso
antiorario.
• Rimuovere la miscela dalla ciotola con l'aiuto di una spatola.
• Pulire le parti secondo quanto descritto nella sezione "Pulizia".
Come rimuovere e installare il gancio dell'impasto, la frusta o il frullino.
• Installazione: accertarsi che l'utensile si innesti correttamente nelle
tacche dell'albero, spingerlo e ruotarlo in senso antiorario.
• Rimozione: premerlo e ruotarlo in senso orario.
RICETTE CONSIGLIATE
NOTA: è possibile correggere ingredienti, quantità e modalità secondo il
proprio gusto o applicazione.
Pasta per pizza, livello 1-4
Ingredienti
400 g di farina semplice, 250 ml di acqua calda, 1/2 cucchiaino di zucchero,
1 bustina di lievito di birra (circa 2-1/2 cucchiaini), 1-1/2 cucchiaini di olio
d'oliva e 1 cucchiaino di sale.
Preparazione
Mettere la farina nella ciotola. Miscelare gli ingredienti rimanenti nella
ciotola o bicchiere. Azionare il mixer alla velocità 1-2 e aggiungere
gradualmente il liquido. Quando gli ingredienti si mescolano tra loro e
l'impasto prende forma, aumentare la velocità a 3-4. Impastare per un paio
di minuti con questa velocità, nché l'impasto non appare omogeneo.
Togliere l'impasto dalla ciotola e dividerlo in 2-4 parti. Preparare le basi
per pizza (rotonde o rettangolari) su una supercie con farina, stendendo
l'impasto su una teglia o vassoio per pizze. Versare sulle basi della pizza la
salsa di pomodoro e aggiungere la guarnizione – funghi, prosciutto, olive,
pomodori secchi, spinaci, carcioni, ecc. Guarnire con verdure, mozzarella
in dadi e uno spruzzo di olio d'oliva. Cuocere nel forzo preriscaldato a
200°C/400°F/gas 6 per 15-20 minuti, nché la guarnizione non è cotta e
non assume un colore dorato.
Pane bianco semplice, livello 3-6
Ingredienti:
600 g di farina per pane bianco forte, 1 bustina di lievito (circa 2½
cucchiaini) 345 ml di acqua calda, 1 cucchiaino di olio di girasole o burro, 1
cucchiaino di zucchero, 2 cucchiaini di sale
Preparazione:
Seguire le istruzioni della pasta per per pizza, quindi mettere l'impasto in
una ciotola, coprirlo e lasciarlo in un luogo caldo nché non raddoppia di
volume (30-40 min) Rimuovere la pasta e pungerla con la forchetta per
rimuovere l'aria. Lavorare l'impasto delicatamente su un piano cosparso di
farina, dandogli una forma di pagnotta oppure metterlo in un contenitore,
coprirlo e lasciarlo in un luogo caldo per farlo lievitare per altri 30 minuti.
Cuocere in forno preriscaldato a 200°C/400°F/gas 6 per 25-30 minuti,
nché il pane non appare dorato e si avverte cavo sul fondo.
Manuale utente
49
IT
Meringhe semplici, livello 5-6
Ingredienti:
4 bianchi d'uovo, 100 g di zucchero ranato, 100 g di zucchero a velo
Preparazione:
Mettere i bianchi d'uovo nella ciotola e lavorarli con il mixer a velocità
6 nché non acquisiscono consistenza. Aggiungere metà zucchero e
frullare nuovamente nché la miscela non è omogenea e si formano picchi
consistenti. Rimuovere la ciotola e versare lo zucchero rimanente con
un cucchiaio di metallo. Ungere una teglia da forno e versale la miscela
dando alle meringhe una forma ovale Spargere lo zucchero rimanente
e mettere la teglia sul ripiano inferiore del forno (120°C/250°F/ gas ½)
per 1½ ora. Far rareddare su una griglia metallica. Guarnire con frutta
morbida, cioccolato e crema dolce.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia scollegare l'apparecchio e attendere che si rareddi.
• Pulire la parte esterna con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressive e abrasivi, pagliette o lana d’acciaio, che danneggia il dispositivo.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido. Il dispositivo
non è lavabile in lavastoviglie.
CIOTOLA DI MISCELAZIONE, APPARECCHIO DI
MISCELAZIONE
ATTENZIONE:
• I componenti non sono adatti al lavaggio in lavastoviglie. Se esposti al
calore o ai detergenti caustici potrebbero scolorire o danneggiarsi.
• I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere
puliti in acqua saponata.
• Lasciar asciugare le parti completamente prima di riassemblare il dispositivo.
• Applicare una piccola quantità di olio vegetale o simile sulle viti dopo
che si sono asciugate.
GARANZIA
• Tristar non è responsabile dei danni causati da:
o Caduta dell’apparecchio.
o Modiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti.
o Uso improprio dell’apparecchio.
o Normale usura dell’apparecchio.
• All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà estesa
né verrà completamente rinnovata. La presente garanzia ha valore legale
solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea 2011/83/EU.
• Conservare sempre lo scontrino, senza di esso non si può utilizzare
alcuna forma di garanzia.
• Eventuali danni causati dal mancato rispetto delle indicazioni fornite
nel manuale di istruzioni annulleranno la garanzia. Tristar non è
responsabile per qualsiasi danno conseguente.
• Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da
un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
• La pulizia eseguita secondo le indicazioni di questo manuale è l’unica
manutenzione necessaria per questo apparecchio.
• Qualora l’apparecchio dovesse essere riparato, assicurarsi che la
riparazione venga eseguita da una ditta autorizzata.
• Non si devono apportare modiche o alterazioni all’apparecchio.
• Se si vericano problemi durante I 2 anni successivi all’acquisto, che
sono coperti dalla garanzia del fabbricante, potete tornare al punto
vendita e farvelo sostituire con un apparecchio nuovo.
• Per qualsiasi domanda o reclamo si prega di contattare il dettagliante
presso cui avete acquistato l’apparecchio.
Robot da cucina
50
• Questo apparecchio è coperto da una garanzia di 24 mesi a partire
dalla data di acquisto (ricevuta).
• Questa garanzia include soltanto difetti materiali o di fabbricazione.
• Se desiderate fare un reclamo, per favore restituite l’intero apparecchio
al vostro negoziante nell’imballo originale, unitamente alla ricevuta di
acquisto.
• Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione
gratuita dell’intero apparecchio. Puoi trovare tutte le informazioni e le
parti sostituibili su www.service.tristar.eu. La rottura di parti in vetro o
in plastica è sempre soggetta a pagamento.
• Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la
pulizia, la manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta
da garanzia e quindi deve essere pagata!
• La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata.
• Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere
eettuata da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro
pagamento dei costi previsti.
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE
AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere
gettato tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad
un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale
di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema
importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati.
Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del
nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai
punti di raccolta.
Confezione
La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente.
Prodotto
Questo apparecchio è contrassegnato da un marchio corrispondente alla
Direttiva Europea 2012/19/EU sui Riuti delle Apparecchiature Elettriche
ed Elettroniche (WEEE). Assicurarne il corretto riciclo aiuterà a prevenire
possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute.
Dichiarazione EC di conformità
L’apparecchio è stato progettato, prodotto e commercializzato in accordo
alle norme di sicurezza previste dalla Direttiva Bassa Tensione "N˚
2006/95/EC, i requisiti di protezione previsti dalla Direttiva EMC 2004/108/
EC "Compatibilità elettromagnetica" e i requisiti previsti dalla Direttiva
93/68/EEC. L’apparecchio è stato progettato per entrare in contatto con gli
alimenti secondo la Direttiva EC 1935/2004/EEC.
Manuale utente
51
SV
Multi mixer med rostfri skål
Käre kund,
Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs instruktionsmanualen
noga så att du kan använda apparaten på bästa möjliga sätt. Denna manual
innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd för användning, rengöring och
underhåll av apparaten. Om du följer dessa instruktioner är du garanterad utmärkta
resultat, det besparar dig tid och du undviker problem. Vi hoppas du kommer ha
mycket glädje av att använda denna apparat.
Du hittar all information och reservdelar på
www.service.tristar.eu!
Ett svar på alla dina frågor
Tips och råd för hur du använder produkten
Beställ reservdelar för din produkt på Internet
Registrera för program uppdateringar för din produkt
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
• Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten.
Förvara dessa anvisningar, garantibeviset, inköpskvittot och, om
möjligt, förpackningen (även innerförpackningen) på en säker plats.
• Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (inkl. barn) med
nedsatta sinnesförmågor, eller nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller
som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte är under tillsyn av eller
erhållit anvisningar om apparatens användning av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig att aldrig
lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats för apparaten
som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte hänger nedåt.
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
• Använd aldrig apparaten oövervakad.
• Alla reparationer måste utföras av en kompetent kvalicerad reparation (*).
• Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med
hemmets huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50/60Hz.
Vägguttaget måste vara minst 16 A eller 10 A trög säkring.
• Denna apparat uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
(EMF). Om den hanteras ordentligt och enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning är apparaten säker att använda enligt de vetenskapliga
bevis som nns tillgängliga för närvarande.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
• Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan
orsaka skador och ogiltiggör eventuella garantier.
• Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du ska byta revervdelar eller
utföra underhåll på apparaten.
• För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad eller
om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på något
sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt bytas av
en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten själv.
• Användaren får inte lämna apparaten utan uppsikt medan den är
ansluten till elnätet.
• Använd inte denna apparat i badrum eller nära en ho fylld med vatten. Om
denna apparat faller ner i vatten får du inte under några omständigheter
ta i apparaten utan att först ha dragit ur kontakten ur vägguttaget.
2
3
4
1
5
768
52
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är ren eftersom den
kommer i direkt kontakt med livsmedel.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och liknande
användningsområden, såsom:
- Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
- Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
- ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
- Bondgårdar.
• Barn bör övervakas för att se till så att de inte leker med apparaten.
• Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
göras av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
• Håll apparaten och dess sladd oåtkomliga för barn under 8 år.
* Kompetent kvalicerad reparation: tillverkarens eller importörens
kundtjänst eller en kvalicerad, godkänd och kompetent person som kan
utföra den här typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra
för faror. Lämna alltid in apparaten till den reparation.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Utgående axel
2. Lyftknapp
3. Hastighetsreglage
4. Strömkabel
5. Blandningsskål
6. Degkrok
7. Visp
8. Ballongvisp
Bruksanvisning
53
SV
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort
klistermärkena, skyddslmerna eller plasten från apparaten.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig aggresiva produkter.
• Anslut nätsladden till uttaget. (Observera: Se till att spänningen som
indikeras på enheten stämmer överens med den lokala spänningen
innan du ansluter enheten. Spänning 220V-240V 50/60Hz).
• Ställ maskinen på ett plant och stabilt underlag, och se till att det nns
ett fritt utrymme på minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lämpar
sig inte för installation i ett skåp eller för användning utomhus.
• Använd aldrig mixern längre än 10 minuter i sträck, och låt sedan
mixern svalna i 15 minuter.
• Särskilda säkerhetsinstruktioner för denna maskin
• Använd endast denna maskin under övervakning.
• Manipulera inte någon av säkerhetsbrytarna.
• Stick aldrig in något föremål i de roterande krokarna medan maskinen
är i gång.
• Ställ maskinen på ett mjukt, plant och stabilt underlag.
• Stick aldrig in maskinens strömkontakt i vägguttaget innan du har
monterat alla nödvändiga tillbehör.
ANVÄNDNING
Användning av blandningsskålen
• Tryck in lyftknappen för att lyfta armen. Armen går nu att röra uppåt.
• Ta bort blandningsskålen genom att vrida den moturs.
• Montera det önskade redskapet genom att sticka in överdelen i den
utgående axeln och lås redskapet genom att vrida det moturs.
• Nu kan du fylla blandningsskålen med dina ingredienser.
OBS: Fyll inte på för mycket ingredienser i maskinen - den högsta
tillåtna vikten på ingredienserna är 1,2 kg.
• Ställ blandningsskålen på apparaten och vrid skålen medurs tills den
låser på plats.
• Sänk armen genom att trycka in lyftknappen och trycka armen nedåt.
• Sätt in strömkontakten i ett korrekt installerat vägguttag.
• Sätt igång maskinen med hjälp av hastighetsreglaget och välj en
hastighet mellan 1 och 6 (motsvararande blandningens egenskaper
och vilket redskap som används).
• För pulsfunktion (knådning i korta intervall) ska du vrida reglaget till
läge ”PULSE” (PULS). Reglaget måste hållas i detta läge beroende på
önskad intervallängd. När du släpper reglaget går det automatiskt
tillbaka till läge ”0”.
Justera nivåerna och använd inte krokarna till mer än 1,2 kg deg.
Nivå Tillbehör Typ av blandning
1-4 Degkrok Tunga degar (t.ex. bröd eller
mördeg)
3-4 Visp Medeltunga blandningar(t.ex.
pannkakor eller sockerkaka)
5-6 Ballongvisp Lätta blandningar (t.ex. grädde,
äggvitor, pudding)
Puls Ballongvisp Intervall (t.ex. sockerkakssmet,
äggvitor)
Multi mixer med rostfri skål
54
OBS: Kort användningstid: Om du knådar tjocka degar ska du
använda maskinen i högst tio minuter, och sedan låta den svalna i
ytterligare tio minuter.
• När du knådar/blandar ska du vrida tillbaka hastighetsreglaget till läge
”0” så fort degen formats till en boll. Dra sedan ut strömkontakten.
• Tryck ner lyftknappen och lyft upp armen.
• Blandningsskålen kan nu tas bort genom att vrida skålen moturs.
• Töm blandningen ur skålen med hjälp av en slickepott.
• Rengör delarna så som beskrivs i avsnittet ”Rengöring”.
Borttagning och montering av degkrok, ballongvisp och visp.
• Montering: Se till att redskapet sitter ordentligt i skårorna på axeln,
tryck och vrid moturs.
• Borttagning: Tryck och vrid redskapet medurs.
TIPS PÅ RECEPT
OBS: Du kan variera ingredienserna, volymerna och tillagningen efter eget
tycke och smak.
Pizzadeg, nivå 1-4
Ingredienser:
400 g vetemjöl, 250 ml varmt vatten, 0,5 tsk socker, 1 påse aktiv torrjäst
(cirka 2,5 tsk), 1,5 msk olivolja och 1 tsk salt.
Förberedelser:
Håll mjölet i skålen. Blanda de återstående ingredienserna i en skål
eller kanna. Kör mixern på hastighet 1-2, och häll i vätskan lite i taget.
Efterhand som ingredienserna blandas och degen formas till en boll kan
du öka hastigheten till 3-4. Knåda ett par minuter på denna hastighet, tills
degen är slät. Ta ut degen ur skålen och dela upp den i 2-4 bitar. Kavla ut
till pizzabottnar (cirklar eller rektanglar) på ett mjölat bakbord och lägg
sedan bottnarna på en plåt eller pizzabricka. Täck pizzabottnarna med
tomatpuré och fyllning - champinjoner, skinka, oliver, soltorkade tomater,
spenat, kronärtskocka, etc. Garnera med torkade örter, bitar av mozzarella
och lite olivolja. Grädda i en förvärmd ugn i 200 °C/gas 6 i 15-20 minuter,
tills fyllningen bubblar och är gyllenbrun.
Enkelt vitt bröd, nivå 3-6
Ingredienser:
600 g vetemjöl för bröd, 1 påse aktiv torrjäst (cirka 2,5 tsk), 345 ml varmt
vatten, 1 matsked solrosolja eller smör, 1 tsk socker, 2 tsk salt.
Förberedelser:
Blanda degen likadant som pizzadegen, och lägg den sedan i en skål, täck
över med en handduk och låt degen stå på en varm plats tills den jäst till
dubbel storlek (30-40 minuter). Ta ur degen och arbeta bort luften. Knåda
degen lätt på ett mjölat bakbord, forma den till en limpa eller lägg den i
en form, täck över och låt den stå och jäsa på en varm plats i ytterligare
30 minuter. Grädda i en förvärmd ugn i 200 °C/gas 6 i 25-30 minuter, tills
brödet är gyllenbrunt och låter ihåligt på botten.
Enkla maränger, nivå 5-6
Ingredienser:
4 äggvitor, 100 g strösocker, 100 g orsocker
Förberedelser:
Häll äggvitorna i skålen och vispa i hastighet 6 till en ganska fast smet.
Tillsätt hälften av sockret och vispa igen tills blandningen är jämn
och hårda toppar har bildats. Ta bort skålen och blanda försiktigt
Bruksanvisning
55
SV
i det återstående sockret med en metallsked. Klä en bakplåt med
bakplåtspapper och skeda eller spritsa marängblandningen i ovaler. Strö
över resterande socker och sätt in plåten längst ner i en sval ugn (120 °C/
gas ½) i 1,5 timme. Låt svalna på galler. Garnera med bär, choklad och
vispgrädde.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Innan rengöring, dra ut sladden och vänta tills apparaten har svalnat.
• Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar enheten.
• Sänk aldrig ner enheten i vatten eller annan vätska. Enheten kan inte
diskas i diskmaskin.
BLANDNINGSSKÅL, BLANDNINGSREDSKAP
VARNING:
• Delarna är inte lämpliga att diska i diskmaskin. Om de utsätts för värme
eller frätande rengöringsmedel kan de bli missformade eller missfärgade.
• Delar som har kommit i kontakt med matvaror kan rengöras med
vatten och diskmedel.
• Låt delarna torka ordentligt innan du monterar ihop apparaten igen.
• Stryk lite vegetabilisk olja på skruvarna när de har torkat.
GARANTI
• Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av:
o Att apparaten har fallit ned
o Att apparaten har ändrats tekniskt av ägaren eller tredje person
o Att apparaten har används felaktigt
o Att apparaten har råkat ut för normalt slitage
• Genom att reparation utförs kommer inte den ursprungliga
garantitiden på 24 månader att förlängas, och inte heller rätten till en
ny uppfyllande garanti. Denna garanti gäller endast på europeisk mark.
Denna garanti upphäver inte det europeiska direktivet 2011/83/EU.
• Spara alltid ditt kvitto, utan kvittot kan du inte göra anspråk på någon
som helst garanti.
• Skador som orsakats av att bruksanvisningen inte följts leder till att
garantin ogiltigförklaras. Om detta leder till följdskador kan Tristar inte
hållas ansvariga.
• Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada
som orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna
inte följts.
• Rengöringen som nämns i denna bruksanvisning är det enda underhåll
som behövs utföras för denna apparat.
• Om apparaten behöver repareras måste detta utföras av en
auktoriserad rma.
• Denna apparat får inte modieras eller ändras.
• Om det uppstår problem med apparaten inom 2 år från inköpsdatumet
och dessa täcks av fabriksgarantin kan du gå till inköpsstället och byta
ut apparaten mot en ny.
• För frågor eller uppfyllelser kontaktar du din återförsäljare, ”köpstället”.
• Denna apparat täcks av en 24 månaders garanti som startar på
inköpsdagen (kvittot).
• I denna garanti ingår endast material- och tillverkningsfel.
• Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela apparaten i
Multi mixer med rostfri skål
56
originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
• Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut
utan kostnad. Du hittar all information och reservdelar på www.service.
tristar.eu. Det tas alltid ut en kostnad om delar av glas eller plast har
gått sönder.
• Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form
av t.ex. rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och
måste därför alltid betalas.
• Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten.
• När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent
återförsäljare eller annan reparationsservice mot påföljande betalning.
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation
för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen
på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam
på denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat kan
återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats
för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det nns
insamlingsställen.
Förpackningen
Förpackningen består av 100 % återvinningsbart material, lämna in
förpackningen uppdelad.
Produkten
Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall från
elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten
återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön
och människors hälsa på ett negativt sätt
EC-deklaration om överensstämmelse
Denna apparat är skapad, tillverkad och marknadsförd i enlighet med
säkerhetsmålen i Lågvoltsdirektivet "Nr 2006/95/EC, skyddskraven i EMC-
direktivet 2004/108/EC "Elektromagnetisk kompatibilitet" och kraven i
direktivet 93/68/EEC. Denna apparat är gjord för att komma i direkt kontakt
med mat och är tillverkad i enlighet med EU-direktiv 1935/2004/EEC.
Bruksanvisning
57
CS
Multi mixer s mísou
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme vám a děkujeme, že jste si zakoupil tento vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě návod k obsluze, abyste zařízení mohl co
nejlépe využít. Tento návod obsahuje veškeré pokyny a rady pro používání,
čištění a údržbu tohoto zařízení. Pokud budete tyto pokyny dodržovat, budete
mít záruku vynikajícího výsledku, ušetří vám to čas a vyhnete se potížím.
Doufáme, že vám používání tohoto zařízení přinese mnoho potěšení.
Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na
www.service.tristar.eu!
Odpovědi na všechny vaše otázky
Tipy a nápady na použití vašeho produktu
Objednejte si náhradní díly pro svůj produkt online
Registrujte se pro aktualizace softwaru pro svůj produkt
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Před použitím tohoto zařízení si prosím přečtěte pečlivě návod
kpoužití. Uchovejte také tento návod, záruční list, doklad o nákupu a,
je-li to možné, i karton vnitřního balení.
• Tento spotřebič není určen kpoužití osobám (včetně dětí) se sníženou
psychickou, motorickou či mentální způsobilostí, nebo snedostatkem
zkušeností a znalostí, dokud nebudou vedeni či zaškoleni vpoužívání
tohoto spotřebiče osobou, jenž je odpovědná za jejich bezpečnost.
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
• Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických spotřebičů prosím
zajistěte, aby spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto byste měli
vyhradit spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte
se, že kabel není zavěšen směrem dolů.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Všechny opravy by měl provádět kompetentní kvalikovaný
servisnímu (*).
• Ujistěte se, že napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí v
elektrické síti Vaší domácnosti. Jmenovité napětí: ST220-240V 50/60Hz.
Zásuvka musí být chráněna jističem typu 16A nebo 10 A.
• Tento spotřebič odpovídá všem normám ohledně
elektromagnetických polí (EMF). Pokud je se spotřebičem správně
manipulováno vsouladu snávodem, je spotřebič bezpečný vzávislosti
na dnešních vědeckých poznatcích.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se,
že se kabel nemůže zaseknout.
• Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může
způsobit zranění a zruší platnost veškerých záruk, které můžete mít.
• Při výměně náhradních dílů či při údržbě odpojte spotřebič ze zásuvky.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Nepoužívejte tento spotřebič spoškozeným přívodním kabelem,
nebo zástrčkou, nebo pokud má spotřebič poruchu či byl nějakým
způsobem poškozen. Aby se předešlo nebezpečí, ujistěte se, že je
poškozený kabel či zástrčka vyměněna autorizovaným technikem (*).
Neopravujte tento spotřebič sami.
• Uživatel nesmí nechat zařízení bez dozoru, když je připojené k
elektrické síti.
2
3
4
1
5
768
58
• Toto zařízení nepoužívejte v koupelně ani v blízkosti dřezu s vodou.
Pokud zařízení spadne do vody, v žádném případě se jej nepokoušejte
ihned uchopit, nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento spotřebič čistý, jelikož
přichází do styku sjídlem.
• Tento spotřebič je určený k použití v domácnosti a k podobnému
používání, jako například:
- kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
- Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
- V penzionech
- Na statcích a farmách
• Děti by měly být po dohledem, aby si nehrály se spotřebičem.
• Přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a výše, osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
potřebných zkušeností a znalostí by měli být pod dozorem. Děti si
nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti,
které jsou mladší 8 let a bez dozoru.
• Udržujte přístroj a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let.
* Kompetentní kvalikovaný servisnímu: poprodejní oddělení výrobce,
dovozce či jakákoliv osoba, jenž je kvalikována, schválena a kompetentní
kprovádění tohoto druhu oprav, aby se předešlo poškození. Vkaždém
případě byste měli tento spotřebič vrátit tomuto servisnímu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Výstupní hřídel
2. Tlačítko zdvihnutí
3. Ovladač rychlosti
4. Přívodní šňůra
5. Míchací mísa
6. Hák na těsto
7. Šlehač
8. Metlička
Návod na použití
59
CS
PØED PRVNÍM POUŽITÍM
• Vyjmìte spotøebiè a pøíslušenství z krabice.Odstraòte nálepky,
ochrannou fólií nebo plasty ze spotøebièe.
• Pøed prvním použitím tohoto spotøebièe otøete všechny odnímatelné
souèásti vlhkým hadøíkem. Nikdy nepoužívejte brusné èisticí
prostøedky.
• Zapojte napájecí šòùru do zásuvky. (Poznámka: Ujistìte se, že napìtí
uvedené na zaøízení odpovídá místnímu napìtí pøed zapojením
spotøebièe.Napìtí 220V-240V50/60Hz)
• Spotøebiè umístìte na rovný a stabilní povrch a zajistìte minimálnì
10 cm volného místa v jeho okolí. Tento spotøebiè není vhodný pro
umístìní do police nebo k venkovnímu používání.
• Mixér nikdy nepoužívejte déle než 10 minut nepřetržitě, po této době
nechejte mixér 15 minut vychladnout.
• Speciální bezpečnostní instrukce pro tento přístroj
• Tento přístroj mějte vždy pod dohledem.
• Přístroj nesmí zasahovat do bezpečnostních spínačů.
• Když je přístroj v provozu, nic nesmíte vkládat mezi rotující háky.
• Umístěte přístroj na hladký, rovný a stabilní pracovní povrch.
• Zástrčku nevkládejte do zásuvky předtím, než jste připojili všechny
součásti přístroje.
POUŽITÍ
Použití míchací mísy
• Abyste zvedli rameno, stiskněte tlačítko zdvihnutí. Rameno se posune
nahoru.
• Mísu vyjměte otočením proti směru hodinových ručiček.
• Namontujte žádoucí doplněk tím, že ho vložíte na výstupní hřídel a
uzamknete otočením proti směru hodinových ručiček.
• Nyní naplňte mísu ingrediencemi.
POZNÁMKA: Nepřeplňujte přístroj - maximální objem ingrediencí je
1,2kg.
• Dejte mísu na přístroj a otočte ji proti směru hodinových ručiček dokud
nezaklikne na své místo.
• Rameno snižte stisknutím tlačítka a jeho stlačením dolů.
• Vložte zástrčku do správně instalované bezpečnostní zásuvky.
• Zapněte přístroj pomocí ovladače rychlosti na rychlost mezi 1 a 6
(podle směsi a používaného doplňku).
• Pro pulzní provoz (hnětení v krátkých intervalech) přepněte spínač do
polohy "PULZ". Spínač musíte v této poloze podržet během intervalu
hnětení. Když spínač uvolníte, vrátí se automaticky do polohy "0".
Dodržujte při použití háku maximální objem ingrediencí 1,2kg.
Úrovně Vhodný doplněk Typ směsi
1-4 Hák na těsto Hutné směsi (např. chlebové těsto,
jemné pečivo)
3-4 Šlehač Středně hutné směsi (např. palačinky
nebo piškotové těsto)
5-6 Metlička Lehké směsi (např. šlehačka, bílek,
puding)
Pulz Metlička Interval (např. míchání piškotového
těsta, bílku)
POZNÁMKA: Krátká doba provozu: S těžkými těsty nenechávejte
přístroj v provozu do dobu delší než 10 minut. Pak ho ponechte
dalších 10 minut zchladnout.
Multi mixer s mísou
60
• Po hnětení/míchání přepněte spínač do polohy "0" okamžitě poté, co
těsto vytvořilo kouli. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Stiskněte tlačítko zdvihnutí a rameno se posune nahoru.
• Mísu vyjměte otočením proti směru hodinových ručiček.
• Pomocí špachtle vyjměte těsto z mísy.
• Součásti přístroje čistěte podle kapitoly "Čištění".
Jak odnímat a instalovat hák na těsto, metličku a šlehač.
• Instalace: zajistěte, aby doplněk správně nasedl na hřídel, stlačte a
otočte proti směru hodinových ručiček.
• Vyjmutí: stlačte a otočte po směru hodinových ručiček.
DOPORUČENÉ RECEPTY
POZNÁMKA: Můžete si přizpůsobit recept, obsah a ingredience podle své
chuti.
Těsto na pizzu, obtížnost 1-4
Ingredience
400g hladké mouky, 250ml horké vody, 1/2 lžíce cukru, 1sáček sušeného
droždí (cca 2-1/2 lžičky), 1-1/2 lžíce olivového oleje a 1 lžíce soli.
Příprava:
Do mísy dejte mouku. Ostatní ingredience smíchejte v míse nebo nádobě.
Zapněte mixér na rychlost 1-2 a postupně přidávejte tekutinu. Jak se
ingredience smíchají a zformuje se těsto, zapněte rychlost na 3-4. Hnětejte
těsto při této rychlosti po pár minut, dokud není těsto hladké. Vyjměte
ho z mísy a rozdělte na 2-4 díly. Na pomoučeném vále ho vyválejte do
žádoucího tvaru (kruh či obdélník) a položte ho na pečící papír nebo
plech. Na těsto přidejte rajčatové pyré, houby, šunku, olivy, sušená rajčata,
špenát, artyčoky apod. Nahoru dejte koření, mozzarellu a trochu olivového
oleje. Pečte v předehřáté troubě na 200°C/400°F/plyn 6 po dobu 15-20
minut dokud nezezlátne.
Obyčejný bílý chleba, obtížnost 3-6
Ingredience:
600g bílé mouky na chleba, 1 ssáček sušeného droždí (cca 2½ lžíce), 345ml
horké vody, 1 lžička másla nebo slunečnicového oleje, 1 lžíce cukru, 2 lžíce soli
Příprava:
Použijte pokyny k míchání těsta na pizzu a pak nechte těsto v míse,
přikryjte ho a ponechte na teplém místě, aby nakynulo (cca 30-40 minut).
Vyjměte těsto, propíchněte ho, aby unikl vzduch. Hnětejte těsto na
pomoučeném vále, vytvarujte do tvaru chleba nebo ho dejte do formy,
přikryjte ho a ponechte na teplém místě, aby nakynulo cca 30 minut. Pečte
v předehřáté troubě na 200°C/400°F/plyn 6 po dobu 20-30 minut dokud
nezezlátne.
Základní pusinky, obtížnost 5-6
Ingredience:
4 bílky, 100g cukru krupice, 100g moučkového cukru
Příprava:
Vložte bílky do mísy a míchejte je při rychlosti 6, dokud téměř neztuhnou.
Přidejte půlku cukru a znova míchejte, dokud není směs hladká a dají se
zformovat ostré špičky. Sejměte mísu a opatrně vmíchejte cukr kovovou
lžící. Připravte si pečící papír a pomocí lžičky nebo trysky na něj vytvářejte
pusinky. Posypte je zbytkem cukru a dejte je na nejnižší místo v troubě
(120°C/250°F/ plyn ½) na 1½ hodiny. Pusinky ochlazujte na drátěné
podložce. Nahoru vložte ovoce, čokoládu nebo šlehačku.
Návod na použití
61
CS
ÈIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním odpojte spotřebič zelektřiny a počkejte dokud spotřebič
nevychladne.
• Spotøebiè èistìte vlhkým hadøíkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo
brusné èisticí prostøedky, drátìnku nebo škrabku, což by poškodilo
spotøebiè.
• Nikdy nenamáèejte spotøebiè do vody nebo jiné kapaliny. Tento
spotøebiè není vhodný k mytí v myèce.
MÍSA NA MÍCHÁNÍ, MIXOVACÍ VYBAVENÍ
POZOR:
• Součásti nejsou vhodné do myčky na nádobí. Když jsou vystaveny
teplu či leptavým čističům, mohou ztratit tvar a barvu.
• Součásti přicházející do kontaktu s potravinami lze čistit v mýdlové vodě.
• Před smontováním přístroje ponechte součásti oschnout.
• Prosím, aplikujte malé množství oleje na šroubky poté co uschly.
ZÁRUKA
• Společnost Tristar nezodpovídá za závady kvůli:
o Upadnutí přístroje na ze.
o Technické změně přístroje majitele či jinou třetí stranou
o Nesprávnému použití přístroje
o Běžného opotřebení přístroje
• Provedením oprav se původní 24 měsíční záruka neprodlouží, stejně
tak jako nedojde ke zcela nové záruce. Tato záruka je platná pouze v
Evropě a nemá převahu nad evropskou směrnicí 2011/83/EU.
• Vždy si uschovejte doklad o zaplacení, bez něj není možné záruku uplatnit.
• Poškození zapříčiněná tím, že jste nejednali podle návodu, povedou
k neuznání záruky, protože za tato poškození není společnost Tristar
zodpovědná.
• Společnost Tristar není zodpovědná za materiální škody nebo zranění
osob zapříčiněné nesprávným používáním nebo tím, že osoby
nerespektují návod k použití.
• Jak je uvedeno v tomto návodu, jediná nutná údržba přístroje, je jeho
čištění.
• Když má být přístroj opraven, zajistěte jeho opravu autorizovaným
servisem.
• Tento přístroj by neměl být vylepšován nebo změněn.
• Pokud se v průběhu dvou let od nákupu projeví nějaké závady, které
jsou kryty zárukou, můžete si u prodejce vyžádat výměnu přístroje za
nový.
• Pro otázky či stížnosti, prosím, kontaktujte svého prodejce
• Přístroj má záruku v délce 24 měsíců ode dne zakoupení (viz doklad).
• V této záruce jsou kryty pouze vady materiálu nebo výrobní závady.
• Chcete-li uplatnit záruku, přineste celý přístroj i sobalem a dokladem o
zaplacení prodejci.
• Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu
celého přístroje. Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na
www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové části vždy
podléhají poplatku.
• Na vady na spotřebním materiálu či součástech podléhajících
opotřebení, stejně jako na čištění, údržbu či výměnu uvedených částí
se záruka nevztahuje a je tedy nutno je zaplatit!
• V případě neoprávněné manipulace s výrobkem záruka zaniká.
• Po vypršení záruky mohou být opravy prováděny oprávněným
prodejcem či opravnou za úhradu vzniklých nákladů.
Multi mixer s mísou
62
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do
běžného komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde
se recyklují elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení,
v návodu k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje.
Materiály použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích
spotřebičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro
informaci ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
Obal
Obal je 100% recyklovatelný, likvidujte jej odděleně.
Výrobek
Tento přístroj je podle evropské směrnice vybaven značkou 2012/19/EU
o Sběru elektrických přístrojů a spotřební elektroniky(WEEE). Zajištěním
správné recyklace se předchází možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
Prohlášení o shodě EC
Toto zařízení je navrženo, vyrobeno a označeno vsouladu
sbezpečnostními prvky Nařízení nízkého napětí „Č. 2006/95/EC,
požadavky na ochranu Směrnicí EMC 2004/108/EC „Elektromagnetická
kompatibilita“ a požadavek Směrnice 93/68/EEC. Tento spotřebič je
navržen pro styk spotravinami a je zkonstruován vsouladu snařízením EC
1935/2004/EEC.
Návod na použití
63
SK
Multi mixér s misou
Vážený zákazník,
Blahoželáme vám a ďakujeme, že ste si zakúpil tento vysoko kvalitný výrobok.
Prečítajte si, prosím, dôkladne návod na obsluhu, aby ste zariadenie mohli čo
najlepšie využiť. Tento návod obsahuje všetky pokyny a rady na používanie,
čistenie a údržbu tohto zariadenia. Pokiaľ budete tieto pokyny dodržiavať,
budete mať záruku vynikajúceho výsledku, ušetrí vám to čas a vyhnete sa
komplikáciám. Dúfame, že vám používanie tohto zariadenia prinesie veľa
potešenia.
Môžete nájsť všetky informácie a náhradné diely a
súčiastky na www.service.tristar.eu!
Odpovede na všetky Vaše otázky
Tipy a triky ako používať Váš produkt
Objednajte si náhradné súčiastky a diely pre Váš produkt on-line
Registrujte sa a získajte aktualizácie softvéru pre Váš produkt
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Pred použitím tohto zariadenia si prosím prečítajte dôkladne návod
napoužitie. Uchovajte tiež tento návod, záručný list, doklad o nákupe a
ak je možné aj kartón vnútorného balenia.
• Toto zariadenie nie je určené napoužívanie osobám (vrátane detí)
so zníženou psychickou, motorickou či mentálnou spôsobilosťou,
alebo snedostatkom skúseností a znalostí, pokým nebudú vedení či
zaškolení vpoužívaní tohto zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za
ich bezpečnosť.
• V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
• Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom spôsobeným elektrickými
zariadeniami, prosím, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez
dozoru. V dôsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiť miesto,
kde naň deti nemôžu dočiahnuť. Uistite sa, že kábel nie je zavesený
smerom dolu.
• Toto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
• Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
• Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
• Všetky opravy by mal prevádzať kompetentný kvalikovaný servis(*).
• Uistite sa, že napätie uvedené na štítku zariadenia odpovedá napätiu v
elektrickej sieti domácnosti. Menovité napätie: ST220-240 V 50/60 Hz.
Zásuvka musí byť chránená poistkou typu 16 A alebo 10 A.
• Tento spotrebič odpovedá všetkým normám ohladom
elektromagnetických poliach (EMF). Pokiaľ je so spotrebičom správne
manipulované vsúladu snávodom, je spotrebič bezpečný vzávislosti
na dnešných vedeckých poznatkoch.
• Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za prívodonú šnúru a uistite sa,
že sa kábel nemôže zaseknúť.
• Použitie príslušenstva, které nebolo doporučené výrobcom, môže
zpôsobiť zranenie a zruší platnosť všetkých záruk ktoré môžete mať.
• Pri výmene náhradných dielov či pri údržbe odpojte spotrebič zo zásuvky.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Toto zariadenie nepoužívajte spoškodeným prívodným káblom
alebo zástrčkou, alebo pokiaľ má zariadenie poruchu či bolo nejakým
spôsobom poškodené. Aby sa predišlo nebezpečenstvu, uistite sa, že je
poškodený kábel či zástrčka vymenená autorizovaným technikom (*).
Toto zariadenie neopravujte svojpomocne.
2
3
4
1
5
768
64
• Používateľ nesmie nechať zariadenie pripojené k napájaciemu zdroju
bez dozoru.
• Toto zariadenie nepoužívajte v kúpeľni ani v blízkosti drezu s
vodou. Pokiaľ zariadenie spadne do vody, v žiadnom prípade sa ho
nepokúšajte ihneď uchopiť, najprv vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Je veľmi dôležité udržovať vždy tento spotrebič čistý, kedže prichádza
do styku sjedlom.
• "Toto zariadenie je určené iba na používanie v domácnosti a na
podobné účely a smie sa používať, napríklad:
- v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch,
- smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter,
- v turistických ubytovniach,
- na farmách.
• Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať so
zariadením.
• Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
pod dohľadom alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
bezpečným spôsobom arozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
• Udržujte prístroj a prívodný kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
* Kompetentný kvalikovaný servis: popredajný oddelený výrobca, dovozca
či akákoľvek osoba, ktorá je kvalikovaná, schválená a kompetentná k
prevádzaniu tohto druhu opráv, aby sa predišlo poškodeniu. Vkaždom
prípade by ste mali tento spotrebič vrátiť tomuto servisu.
POPIS SÚČASTÍ
1. Výstupný hriadeľ
2. Tlačidlo zdvihu
3. Kontrolka rýchlosti
4. Kábel el. energie
5. Miska na miešanie
6. Hák a násadka na cesto
7. Šľahač
8. Metlička
Návod na použitie
65
SK
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Pred prvým použitím zariadenia utrite všetky vyberateľné diely vlhkou
handričkou. Nikdy nepoužívajte drsné výrobky.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pred zapojením
zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá
napätiu siete. Napätie 220 V - 240 V 50/60 Hz).
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia zostal voľný priestor minimálne 10 cm. Toto zariadenie
sa nesmie inštalovať do skrinky ani sa nesmie používať v exteriéri.
• Mixér nikdy nepoužívajte nepretržite dlhšie ako 10 minút a po uplynutí
tejto doby nechajte mixér chladnúť 15 minút.
• Špeciálne bezpečnostné inštrukcie pre tento prístoj
• Prevádzkujte tento prístroj len pod dozorom a dohľadom.
• Nezasahujte do žiadnych bezpečnostných spínačov.
• Nevkladajte nič do rotačných a rotujúcich hákov a násadiek pokým je
prístroj v prevádzke a funguje.
• Umiestnite prístroj na rovný, hladký a stabilný, plochý pracovný povrch.
• Nevkladajte prípojku hlavného prívodu el. energie prístroja do
el. zásuvky bez toho, aby ste nenainštalovali všetko potrebné
príslušenstvo a pomôcky.
POUŽÍVANIE
Používanie misky na miešanie
• Aby ste nadvihli rameno, stlačte tlačidlo zdvihu. Rameno sa teraz
posunie smerom nahor.
• Odstráňte a vyberte misku na miešanie otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek.
• Namontujte a pripevnite požadované náradie a potreby vložením
vrchu do výstupného hriadeľa a uzamknite nástroje otáčaním proti
smeru hodinových ručičiek.
• Teraz naplňte misku na miešanie vašimi prísadami a ingrediencami.
POZNÁMKA: Neprepĺňajte prístroj - maximálny objem ingrediencií a
prísad je 1,2 kg.
• Umiestnite misku na miešanie na zariadenie a otáčajte misku v smere
hodinových ručičiek pokým nezaklikne na miesto.
• Znížte a spustite rameno použitím tlačidla na zdvíhanie a stlačte
rameno smerom nadol.
• Vložte prípojku hlavného prívodu el. energie do riadne nainštalovanej
bezpečnostnej el. zásuvky.
• Zapnite prístroj použitím kontrolky rýchlosti na rýchlosť medzi 1 a 6
(korešpondujúc podľa zmesi a príslušenstva, ktoré je použité).
• Pre pulzujúcu prevádzku (miesenie a váľanie v krátkych intervaloch),
otáčajte spínačom na pozíciu "PULZ". Spínač sa musí podržať v tejto
pozícii podľa požadovanej dĺžky intervalu. Keď sa spínač uvoľní, vráti sa
automaticky na pozíciu "0".
Nastavenie úrovní a použitie háku a násadky na nie viac ako 1,2 kg zmesi.
Úrovne Použitie doplnku,
príslušenstva Typ zmesi
1-4 Násadec na cesto Ťažké tvrdé zmesi (napr. chlieb alebo
krátke sladké pečivo)
3-4 Šľahač
Stredne ťažké až ťažké zmesi (napr.
palacinky tzv. krepy alebo piškótové
ľahké, nakysnuté cestá a zmesi)
5-6 Metlička
Ľahké zmesi (napr. šľahačka, krém,
vaječný bielok, pudingové zmesi a
amere)
Multi mixér s misou
66
Pulzovanie Metlička
Prestávka, rozstup, medzera (napr.
na miešanie nedokysnutého alebo
piškótového cesta, vaječný bielok,
ľahký koláč)
POZNÁMKA: Čas krátkej prevádzky: S ťažkými zmesami,
neprevádzkujte prístroj viac ako desať minút a potom nechajte
vychladnúť ďalších desať minút.
• Po vaľkaní/miešaní otáčajte otáčací regulátor rýchlosti späť do pozície
"0" akonáhle sa zmes zmení a vyformuje do guličky, gule. Potom
vyberte a odstráňte prípojku hlavného prívodu el. energie.
• Stlačte tlačidlo zdvihu smerom nadol a rameno sa nadvihne.
• Miska na miešanie sa dá teraz odstrániť a vybrať otočením misky proti
smeru hodinových ručičiek.
• Odstráňte a vyberte zmes z misky pomocou špachtle, spatule.
• Vyčistite a umyte súčasti ako je popísané v časti "Čistenie".
Ako odstrániť a vybrať a nainštalovať hák, násadku na cesto, šľahač
alebo metličku.
• Inštalácia: uistite sa, že nástroje pasujú a poriadne sedia do zárezov a
vrubov hriadeľa, stlačte a otáčajte proti smeru hodinových ručičiek.
• Vybratie, odstránenie: stlačte a otáčajte v smere hodinových ručičiek.
NAVRHOVANÉ RECEPTY
POZNÁMKA: môžete si prispôsobiť ingrediencie a prísady, množstvá a
režimy podľa vašej vlastnej chuti a aplikácie.
Pizza cesto, úroveň 1-4
Ingrediencie a prísady
400 g čistej múky, 250 ml teplej vody, 1/2 polievkovej lyžice cukru, 1
vrecko aktívneho sušeného droždia, kvasníc (asi okolo 2-1/2 polievkovej
lyžice), 1-1/2 polievkovej lyžice olivového oleja a 1 polievková lyžica soli.
Príprava:
Dajte múku do misky. Zamiešajte zostávajúce ingrediencie a prísady v
miske alebo kanvici. Nechajte mixér bežať pri rýchlosti 1-2, a postupne
pridávajte tekutinu. Ako sa postupne budú pridávať prísady, a gulička
cesta sa bude viac a viac formovať, zvýšte rýchlosť na 3-4. Mieste cesto
niekoľko minút na tejto rýchlosti, až pokým gulička cesta nebude úplne
hladká a pevná. Odstráňte z misky a rozdeľte na 2-4 kusy. Zrolujte do pizza
základne (kruhov alebo obdĺžnikov) na pomúčenom povrchu, potom
položte na papier na pečenie alebo pizzový podnos. Rozprestrite pizza
základne s paradajkovým pretlakom a pridajte prísady na vrch - huby,
šunku, olivy, paradajky sušené na slnku, špenát, artičoky, atď. Na vrch ešte
dajte sušené bylinky, kúsky mozzarelly a pofŕkajte olivovým olejom. Pečte
v predhriatej rúre pri 200 stupňoch Celzia/na plyne 6 asi 15-20 minút, až
pokým vrchná poleva nebude bublať a šumieť a nezhnedne do zlatista.
Základný biely chlieb, úroveň 3-6
Ingrediencie a prísady:
600 gramov silnej bielej chlebovej múky, 1 vrecko aktívneho sušeného
droždia, kvasníc (okolo 2 a 1/2 čajovej lyžičky) 345 ml teplej vody a 1
polievková lyžica slnečnicového oleja alebo masla, 1 čajová lyžička cukru a
2 čajové lyžičky soli
Návod na použitie
67
SK
Príprava:
Použite na miešanie zmesi inštrukcie na pizza cesto, potom dajte do
misky cesto, zakryte a nechajte na teplom mieste až pokým sa nezväčší na
dvojnásobok veľkosťou (30-40 minút). Odstráňte a vyberte cesto a udrite
smerom nadol a odstráňte vzduch. Vaľkajte a mieste jemne na pomúčenej
doske, vytvarujte do bochníka, alebo dajte do plechovky, zakryte a
nechajte na teplom mieste vykvasiť ďalších 30 minút. Pečte v predhriatej
rúre pri 200 stupňoch Celzia/plyn 6 asi 25-30 minút, až pokým nezhnedne
do zlatista a nevyhĺbi sa diera na spodnej strane.
Základné snehové pusinky, úroveň 5-6
Ingrediencie a prísady:
4 bielka z vajíčok, 100 g krupicového cukru, 100 g práškového cukru a
skombinujte
Príprava:
Dajte bielka z vajíčok do misky a spracujte pri rýchlosti 6 až pokým nie
sú pevné a tuhé. Pridajte polovicu cukru a vyšľahajte znova až pokým
nie je hmota a zmes hladká a nevytvoria sa pevné a tvrdé tuhé vrcholky.
Odstráňte a vyberte misku, a jemne preložte vnútri zostávajúci cukor
kovovou lyžicou. Preložte papier na pečenie a rozprestrite a vytvarujte
lyžicou alebo rúrkou snehové pusinky a zmes do oválu. Posypte a
postriekajte zostávajúcim cukrom A dajte na najnižšiu poličku a stupeň
vychladenej rúry (120 stupňov Celzia/plyn 1/2) na 1/2 hodiny. Vychlaďte
na drôtenom stojane, polici. Dajte na vrch jemné ovocie, čokoládu a
osladenú smotanu, šľahačku.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte zariadenie z elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a
drsné čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo
dôjsť k poškodeniu zariadenia.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie sa nesmie umývať v umývačke riadu.
MISKA NA MIEŠANIE, ZARIADENIE NA MIEŠANIE
VÝSTRAHA:
• Súčasti a komponenty nie sú vhodné na čistenie v umývačke riadu. Ak
sú vystavené žiaru a ohrevu alebo leptavým čistiacim prostriedkom,
môžu sa zdeformovať alebo pokriviť alebo zmeniť farbu.
• Súčasti a komponenty, ktoré prišli do kontaktu s jedlom a potravinami
sa dajú vyčistiť v mydlovej vode.
• Nechajte súčasti a komponenty poriadne vysušiť predtým, ako ich
znova budete montovať a skladať do zariadenia.
• Prosíme aplikujte malé množstvo rastlinného oleja vhodne na skrutky
potom, ako vyschli a vysušili sa.
ZÁRUKA
• Spoločnosť Tristar nezodpovedá za poruchy spôsobené:
o pádom zariadenia na zem,
o technickými zmenami zariadenia vykonanými majiteľom alebo inou
treťou stranou,
o nesprávnym používaním zariadenia,
o bežným opotrebovaním zariadenia.
• Prevedením opravy sa pôvodná 24 mesačná záruka nepredlžuje,
rovnako tak ako nedôjde ku úplne novej záruke. Táto záruka je platná
iba v Európe a nemá prevahu nad európskou smernicou 2011/83/EU.
Multi mixér s misou
68
• Vždy si uschovajte doklad o zaplatení, bez neho nie je možné záruku
uplatniť.
• Škody spôsobené používaním, ktoré je v rozpore s daným návodom,
vedú k neuznaniu záruky, pretože za tieto poškodenia nie je spoločnosť
Tristar zodpovedná.
• Spoločnosť Tristar nie je zodpovedná za materiálne škody alebo
zranenia osôb zapríčinené nesprávnym používaním alebo
nedodržaním návodu na obsluhu.
• Ako je uvedené v tomto návode, jedinou nutnou údržbou zariadenia,
je jeho čistenie.
• Ak sa vyžaduje oprava zariadenia, zaistite jeho opravu autorizovaným
servisom.
• Toto zariadenie sa nesmie modikovať ani upravovať.
• Ak sa v priebehu dvoch rokov od nákupu prejavia nejaké poruchy,
ktoré sú kryté zárukou, môžete si u predajcu vyžiadať výmenu
zariadenia za nové.
• Pre otázky či sťažnosti, prosím, kontaktujte svojho predajcu
• Na zariadenie platí24-mesačná záruka odo dňa zakúpenia (pozri doklad).
• V tejto záruke sú kryté iba chyby materiálu alebo výrobnej chyby.
• Ak chcete uplatniť záruku, prineste celé zariadenie aj s obalom a
dokladom o zaplatení predajcovi.
• Poškodenie príslušenstva neznamená automaticky bezplatnú výmenu
celého zariadenia. Všetky informácie a náhradné diely môžete nájsť na
www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové časti vždy
podliehajú poplatku.
• Záruka sa nevzťahuje na škody na spotrebnom materiáli či súčiastkach
podliehajúcich opotrebovaniu, na čistenie, údržbu či výmenu
uvedených častí a je teda nutné ich zaplatiť!
• V prípade neoprávnenej manipulácie s výrobkom záruka zaniká.
• Po vypršaní záruky môžu byť opravy vykonávané oprávneným predajcom
alebo servisom na to určeným za úhradu vzniknutých nákladov.
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s
bežným komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto,
kde sa recyklujú elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento
symbol na zariadení, v návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú
skutočnosť upozorňuje. Materiály použité na toto zariadenie je možné
recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov významne
prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zbernom mieste
vám poskytnú miestne úrady.
Obal
Obal je 100 % recyklovateľný, likvidujte ho oddelene.
Výrobok
Toto zariadenie je podľa európskej smernice vybavené značkou
2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení (WEEE).
Zabezpečením správnej recyklácie sa predchádza možným negatívnym
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Prehlásenie o zhode EC
Toto zariadenie je navrhnuté, vyrobené a označené v súlade s
bezpečnostnými požiadavkami smernice o nízkom napätí „č. 2006/95/ES“,
požiadavkami týkajúcimi sa smernice 2004/108/ES o „elektromagnetickej
kompatibilite“ a požiadavkami smernice 93/68/EHS. Tento spotrebič je
navrhnutý pre styk s potravinami a je skonštruovaný v súlade s nariadením
EC 1935/2004/EEC.
Návod na použitie
69
70
71
Quality shouldn't be a luxury!
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands
BP-2973
SA-1123
RA-2992