Tristar MX-4168 User Manual
Displayed below is the user manual for MX-4168 by Tristar which is a product in the Food Processors category. This manual has pages.
Related Manuals
eN
Nl
FR
De
eS
PT
Pl
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
MX-4168
MX-4168__IM.indd 1 23-5-2013 11:01:30
2
MX-4168__IM.indd 2 23-5-2013 11:01:30
Food processor
3
SAFETY INSTRUCTIONS
• Byignoringthesafetyinstructionsthemanufacturercannotbehold
responsibleforthedamage.
• Donotusethisappliancewithadamagedcordorplugorwhenthe
appliancehasmalfunctions,orhasbeendamagedinanymanner.
Toavoidahazardmakesurethatadamagedcordorplugwillbe
replacedbyanCompetentqualifiedrepairservice(*).Donotrepairthis
applianceyourself.
• Nevermovetheappliancebypullingthecordandmakesurethecord
cannotbecomeentangled.
• Theappliancemustbeplacedonastable,levelsurface.
• Theusermustnotleavethedeviceunattendedwhileitisconnectedto
thesupply.
• Thisapplianceisonlytobeusedforhouseholdpurposesandonlyfor
thepurposeitismadefor.
• Toprotectchildrenagainstthedangersofelectricalappliances,please
makesurethatyouneverleavetheapplianceunattended.Therefore
youhavetoselectastorageplacefortheappliancewherechildren
arenotabletograbit.Makesurethatthecableisnothangingina
downwardposition.
• Toprotectyourselfagainstanelectricshock,donotimmersethecord,
plugorapplianceinthewateroranyotherliquid.
• Switchofftheapplianceanddisconnectfromsupplybeforechanging
accessoriesorapproachingpartsthatmoveinuse.
• NOTE:Thechoppingbladesareverysharp,avoidphysicalcontact
duringemptyingandcleaningthedevice,youcanseriouslyinjure.
• Alwaysdisconnectthedevicefromthesupplyifitisleftunattended
andbeforeassembling,disassemblingorcleaning.
• Donotallowchildrentousethedevicewithoutsupervision.
• Theinstructionsshallincludetheoperatingtimesandspeedsettings
foraccessories.
• Theinstructionsshallincludedetailsonhowtocleansurfacesin
contactwithfood.
* Competent qualified repair service: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualified, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you
should return the appliance to this repair service.
PARTS DESCRIPTION
1. Lidwithrefillopening
2. Speedselector
3. Bowl
4. Foodpushers
5. Base
6. Detachableshaft
7. Choppingblade
8. Slicingandchoppingdisc
(2sidefunction)
9. Blenderjug
EN
1
2
4
5
6
3
7 8
9
MX-4168__IM.indd 3 23-5-2013 11:01:39
4
Instruction manual
BEFORE THE FIRST USE
• Taketheapplianceandaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protectivefoilorplasticfromthedevice.
• Beforeusingyourapplianceforthefirsttime,wipeoffallremovable
partswithadampcloth.Neveruseabrasiveproducts.
• Putthepowercableintothesocket.(Note:Makesurethe
voltagewhichisindicatedonthedevicematchesthelocalvoltage
beforeconnectingthedevice.Voltage220V-240V50Hz).
Item Function Time of operation
(on/o)
Number of
operation
MX-4167
MX-4168 foodprocessor 30sec./2min. 3
MX-4167
MX-4168 foodprocessor 30sec./2min. 3
MX-4167
MX-4168 blender <1min./2min. 5
MX-4168 shredder 3min./1min. 10
• Bothattachements(choppingbladeandslicingandchoppingdisc)
couldbeusedbyallthreespeedsettings.
• Note:makesureyou'llneverexceedthemaximumfillingmark.
• Thebladesoftheslicingandchoppingdiscandthebladechopping
areverysharp,avoidphysicalcontact,youcanseriouslyinjure.
USE
Speed selector
1:forsoftingredients
2:forhardingredients
• Pulse:short,fastchoppingfunctionforallkindoffood
The chopper
• Thisfoodprocessorisequippedwith2safetyswitches,makesureyou
havecompletedthefollowingstepsforacorrectinstallation.
• Fitthedetachableshaftontothebase.
• Screwthebowloverthedetachableshaftonthedevice.
• NOTE:thebowlhastounlockthefirstsafetyswitch.Keepthehandle
pointedtothefrontandturnthebowlanticlockwiseuntilyouheara
clickandthehandleispointedtotheright.
• Placethechoppingbladeinthebowlovertheshaft.
• Putyouringredientsintothebowl.
• Placethelidonthebowl.
• NOTE:thelidhastounlockthesecondsafetyswitch.Makesurethe
extendedliponthelidturnsintothehandleofthebowluntilyouhear
aclick,thelidhastobeturnedanticlockwise.
Slicing and Shredding Function
• Placethedetachableshaftonthebase,thenplacethebowlover
theshaft.Keepthehandlepointedtothefrontandturnthebowl
anticlockwiseuntilyouhearaclickandthehandleispointedtothe
right.
• Fixtheslicing/shreddingknifetothedetachebleshaft:
-knifeupwards:slicingcutfunction
-knifedownwards:shreddingfunction
• Putthecoveronthebowl.Makesuretheextendedliponthelidturns
intothehandleofthebowluntilyouhearaclick,thelidhastobe
turnedanticlockwise.Thenputtheplugtotheelectricsocket,turnthe
switchtothedesiredlevel.Putinthefoodthroughtherefillopening
ofthecover,andpushthefooddownslowlybyusingthefoodpusher.
Don'tpushthefoodwithyoufingers!
MX-4168__IM.indd 4 23-5-2013 11:01:40
Food processor
5
Blender
• Fitthesealingringintothebladeunitensuringthesealislocated
correctly.Leakingwilloccurifthesealingringisdamagedornotfitted
correctly.
• Screwtheblenderontothebladeunit.
• Putyouringredientsintotheblenderandputthelidontheblender
jug.
• Placetheblenderontothedeviceandturnitclockwisetolock.Please
notethatyouwillfollowthemarksonthejugandthebase.
• NOTE:doneverusethejugforhot(over60°C)ordryingredients.
• Tounlock,justfollowallthestepsintheoppositedirection.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Alwaysremovetheplugfromthesocketwhenthedevicewillbe
cleaned.
• Cleantheappliancewithadampcloth.Neveruseharshandabrasive
cleaners,scouringpadorsteelwool,whichdamagesthedevice.
• Neverimmersethedeviceinwateroranyotherliquid.Thedeviceis
notdishwasherproof.
• CAUTION:Thecomponentsarenotsuitableforcleaningina
dishwasher.Ifexposedtoheatorcausticcleanerstheymightbecome
misshapenordiscolored.
• Componentsthathavecomeintocontactwithfoodcanbecleanedin
soapywater.
• Allowthepartstodrythoroughlybeforereassemblingthedevice.
GUARANTEE
• Thisproductisguaranteedfor24monthsgranted.Yourwarrantyis
validiftheproductisusedinaccordancetotheinstructionsandfor
thepurposeforwhichitwascreated.Inaddition,theoriginalpurchase
(invoice,salessliporreceipt)istobesubmittedwiththedateof
purchase,thenameoftheretailerandtheitemnumberoftheproduct.
• Forthedetailedwarrantyconditions,pleaserefertoourservice
website:www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE
ENVIRONMENT
Thisapplianceshouldnotbeputintothedomesticgarbageat
theendofitsdurability,butmustbeofferedatacentralpointforthe
recyclingofelectricandelectronicdomesticappliances.Thissymbolon
theappliance,instructionmanualandpackagingputsyourattentionto
thisimportantissue.Thematerialsusedinthisappliancecanberecycled.
Byrecyclingofuseddomesticappliancesyoucontributeanimportant
pushtotheprotectionofourenvironment.Askyourlocalauthoritiesfor
informationregardingthepointofrecollection.
EN
MX-4168__IM.indd 5 23-5-2013 11:01:40
6
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Alsdeveiligheidsinstructiesnietwordenopgevolgd,kandefabrikant
nietverantwoordelijkwordengesteldvoorschadediedaareventueel
hetgevolgvanis.
• Gebruikhetapparaatnietindiendestekker,hetnetsnoerofhet
apparaatzelfbeschadigdis.Indienhetnetsnoerbeschadigdis,moetu
hetlatenvervangendooreenbekwamegekwalificeerdedienst(*)om
gevaartevoorkomen.
• Verplaatshetapparaatnooitdooraanhetsnoertetrekkenenzorg
ervoordathetsnoernergensinverstriktkanraken.
• Hetapparaatmoetwordengeplaatstopeenstabiele,vlakkeondergrond.
• Laathetapparaatnooitonbeheerdachterwanneerdestekkerinhet
stopcontactsteekt.
• Ditapparaatisalleenvoorhuishoudelijkgebruikenvoorhetdoelwaar
hetvoorbestemdis.
• Omkinderentebeschermentegendegevarenvanelektrischeapparatuur
maguzenooitzondertoezichtbijhetapparaatlaten.Selecteerdaarom
eenplekvooruwapparaatopdusdanigewijzedatkinderenernietbij
kunnen.Zorgervoordathetsnoernietnaarbenedenhangt.
• Dompelhetsnoer,destekkeren/ofhetapparaatnooitinhetwaterofeen
anderevloeistof,ditomutebeschermentegeneenelektrischeschok.
• Schakelhetapparaatuitenkoppelhetlosvandenetstroom,alvorensde
opzetstukkenteverwisselenofdebewegendeonderdelentebenaderen.
• OPMERKING:Dehakmessenzijnzeerscherp.Vermijdfysiekcontact
tijdenshetlegenenreinigenvanhetapparaat.Ukunternstigletsel
oplopen.
• Koppelhetapparaatteallentijdelosalsergeentoezichtisenalvorens
hetapparaattemonteren,tedemonterenoftereinigen.
• Buitenhetbereikvankinderenhoudenindienergeentoezichtis.
• Deinstructiesomvattendebedieningstijdenende
snelheidsinstellingenvoordeaccessoires.
• Deinstructiesomvattendetailsoverhetreinigenvanoppervlakkendie
inaanrakingkomenmetvoedsel.
* Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen
zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar
deze dienst terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Dekselmetnavulopening
2. Snelheidskeuzeschakelaar
3. Kom
4. Voedselduwers
5. Basis
6. Afneembareas
7. Hakmes
8. Snij,-enraspschijf
(2kantenfunctie)
9. Blenderkan
1
2
4
5
6
3
7 8
9
MX-4168__IM.indd 6 23-5-2013 11:01:44
Keukenmachine
7
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haalhetapparaatendeaccessoiresuitdedoos.Verwijdereventuele
stickers,beschermfolieofplasticvanhetapparaat.
• Voordatuhetapparaatvoorheteerstgebruikt,veegtualle
afneembareonderdelenafmeteenvochtigedoek.Gebruiknooit
schurendeproducten.
• Sluitdevoedingskabelaanophetstopcontact.(Letop:controleerof
hetvoltagedatwordtaangegevenophetapparaat,overeenkomtmet
deplaatselijkenetspanningvoordatuhetapparaataansluit.Voltage
220V-240V50Hz).
Item Functie Bedieningstijd
(aan/uit)
Aantal
bedieningen
MX-4167
MX-4168 keukenmachine 30sec./2min. 3
MX-4167
MX-4168 keukenmachine 30sec./2min. 3
MX-4167
MX-4168 blender <1min./2min. 5
MX-4168 hakker 3min./1min. 10
• Beideaccesoires(hakmesensnij,-enraspschijf)kunnenworden
gebruiktbijalledriedesnelheidniveaus.
• Opmerking:zorgervoordatunooitdemaximalevulmerkteken
overschrijdt.
• LETOP!Demessenzijnzeerscherp,pasopmethetschoonmaken.
Voorkomiederlichamelijkcontactmetdemessen,dezekunnenu
ernstigverwonden.
GEBRUIK
Snelheidskeuzeschakelaar
1:voorzachteingrediënten
2:voorhardeingrediënten
• Puls:kort,hakfunctievoorverschillendesoortenvoedsel.
De hakmolen
• Dezekeukenmachineisvoorzienvan2veiligheidsschakelaars.Wees
erzekervandatudevolgendestappenhebtuitgevoerdvooreen
correcteinstallatie.
• Plaatsdeverwijderbareschachtopdebasis.
• Draaidekomopdeverwijderbareschachtophetapparaat.
• OPMERKING:dekomdientdeeersteveiligheidsschakelaarte
ontgrendelen.Houddehendelnaarvorengerichtendraaidekom
tegendeklokintotdatueenklikhoortendehendelnaarrechtswijst.
• Plaatshethakmesindekomoverdeas.
• Plaatsdeingrediëntenindekom.
• Plaatsdedekselopdekom.
• OPMERKING:dedekseldientdetweedeveiligheidsschakelaarte
ontgrendelen.Zorgervoordathetverlengdelipjevandedekselinde
hendelvandekomwordtgedraaid,totdatueenklikhoort,dedeksel
dienttegendeklokingedraaidteworden.
Snij –en Schaaunctie
• Plaatsdeafneembareasopdebasis,plaatsvervolgensdekomoverde
as.Houddehendelnaarvorengerichtendraaidekomtegendeklok
intotdatueenklikhoortendehendelnaarrechtswijst.
• Bevestighetsnij/schaafmesopdeafneembareas:
-mesnaarboven:schaaffunctie
-mesnaarbeneden:snijfunctie
NL
MX-4168__IM.indd 7 23-5-2013 11:01:44
8
Gebruiksaanwijzing
• Plaatsdecoveropdekom.Zorgervoordathetverlengdelipjevan
dedekselindehendelvandekomwordtgedraaid,totdatueenklik
hoort,dedekseldienttegendeklokingedraaidteworden.Steek
vervolgensdestekkerinhetstopcontactengebruikdeschakelaar
omhetgewensteniveauintestellen.Stopdeingrediëntendoorde
openingindecoverendrukhetgeleidelijkaannaarbenedenmet
behulpvandevoedselduwer.Doeditnooitmetuwvingers!
Blender
• Plaatsdeafdichtingsringindemeseenheid,enzorgervoordatde
ringcorrectisgepositioneerd.Alsdeafdichtingsringnietcorrect
gepositioneerdofbeschadigdis,kanerlekkenplaatsvinden.
• Schroefdeblenderopdeblendereenheid.
• Plaatsuwingrediëntenindeblenderenplaatsdedekselterugopde
blenderkan.
• Plaatsdeblenderophetapparaat.Draaideblendermetdeklokmee
omdezetevergrendelen.Letbijdezestapgoedopdeaanduidingen
ophetdekanendebasis.
• OPMERKING:gebruikdekannietvoorwarme(warmerdan60°C)of
drogeingrediënten.
• Omteontgrendelen,volgallestappenindetegenovergestelderichting.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijderaltijddestekkeruithetstopcontactalshetapparaatwordt
gereinigd.
• Reinighetapparaatmeteenvochtigedoek.Gebruiknooitagressieve
enschurendeschoonmaakmiddelen,eenschuursponsofstaalwol;dit
beschadigthetapparaat.
• Dompelhetapparaatnietonderinwaterofineenanderevloeistofen
plaatshetapparaatnietindevaatwasmachineomtereinigen.
• LETOP:Deonderdelenzijnnietvaatwasserbestendig.Indien
deonderdelenwordenblootgesteldaanhitteofbijtende
reinigingsmiddelen,kunnendezevervormdofverkleurdraken.
• Onderdelendieinaanrakingzijngekomenmetvoedselkunnen
wordengereinigdinsopwater.
• Laatdeonderdelengoeddrogen,alvorensdezeopnieuwophet
apparaattemonteren.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Opditproductwordteengarantievan24maandenverleend.Uw
garantieisgeldigwanneerhetproductisgebruiktinovereenstemming
metdegebruiksaanwijzingenvoorhetdoelwaarvoorhetgemaaktis.
Tevensdientdeorigineleaankoopbon(factuur,kassabonofkwitantie)
overlegdtewordenmetdaaropdeaankoopdatum,denaamvande
retailerenhetartikelnummervanhetproduct.
• Vooruitgebreidegarantievoorwaardenverwijzenwijunaaronze
servicewebsite:www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET
MILIEU
Ditproductmagaanheteindevanzijnlevensduurniet
bijhetnormalehuisafvalwordengedeponeerd,maardientbij
eenspeciaalinzamelpuntvoorhethergebruikvanelektrischeen
elektronischeapparatentewordenaangeboden.Hetsymboolopartikel,
gebruiksaanwijzingenverpakkingattendeertuhierop.Degebruikte
grondstoffenzijngeschiktvoorhergebruik.Methethergebruikvan
gebruikteapparatenofgrondstoffenlevertueenbelangrijkebijdrageaan
debeschermingvanonsmilieu.Informeerbijuwlokaleoverheidnaarhet
bedoeldeinzamelpunt.
MX-4168__IM.indd 8 23-5-2013 11:01:44
Robot multifonction
9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lefabricantneserapastenuresponsabledetousdommagessiles
consignesdesécuriténesontpasrespectées.
• Nepasutilisercetappareilavecuncordonouunepriseendommagés
ous’ilnefonctionnepascorrectement,ouasubidesdégâts
quelconques.Afind’évitertousdangers,veillezàcequ’uncordonou
priseendommagéssoientremplacésparuntechnicienagréé(*).Ne
réparezpasvous-mêmecetappareil.
• Nejamaisdéplacerl’appareilentirantsurlecordonetveillezàceque
cederniernedeviennepasentortillé.
• L’appareildoitêtreposésurunesurfacestableetnivelée.
• Nejamaisutiliserl’appareilsanssupervision.
• Cetappareilestuniquementdestinéàdesutilisationsdomestiqueset
seulementdanslebutpourlequelilestfabriqué.
• Pourprotégerlesenfantsdesdangersdesappareilsélectriques,veillez
ànejamaislaisserlesappareilssanssurveillance.Parconséquent,il
faudrachoisirunlieuderangementpourl’appareilinaccessibleaux
enfants.Veillezàcequelecordonnependepas.
• Nepasimmergerlecordon,lapriseoul'appareildansdel'eauouautre
liquideafindevouséviterunchocélectrique.
• Eteignezl’appareiletdébranchez-ledusecteuravantdechangerles
accessoires,oud’approcherdepartiesamoviblesdurantlefonctionnement.
• REMARQUE:Leslamesduhâchoirsonttrèstranchantes,évitezle
contactphysiquelorsduvidageetdunettoyagedel’appareil,vous
pouvezvousblessergravement.
• Débrancheztoujoursl'appareildusecteursivousquittezlapièceet
avantdelemonter,ledémonteroulenettoyer.
• Nepaslaisserlesenfantsjoueravecl'appareil.
• Lesinstructionsdoiventinclurelesduréesdefonctionnementetles
réglagesdevitessepourlesaccessoires.
• Lesinstructionsdoiventinclurelesdétailssurlaméthodedenettoyage
dessurfacesquisontencontactaveclesaliments.
* Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce
type de réparation afin d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les
cas, être renvoyé à ce Centre de réparation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercleavecouverturederemplissage
2. SélecteurdeVitesse
3. Bol
4. Poussoirs
5. Socle
6. Arbreamovible
7. Lamededécoupe
8. Disqueàéminceret
hacher(doubletranchant)
9. Bolmixeur
FR
1
2
4
5
6
3
7 8
9
MX-4168__IM.indd 9 23-5-2013 11:01:49
10
Mode d’emploi
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirerl’appareiletlesaccessoiresducarton.Retirerlesautocollants,le
filmouleplastiqueprotecteurdel’appareil.
• Essuyeztouteslespiècesamoviblesavecunchiffonhumideavant
d’utiliservotreappareil.Nejamaisutiliserdeproduitsabrasifs.
• Branchezlecordond’alimentationàlaprise.(NB:Veillezàcequela
tensionindiquéesurl’appareilcorrespondeàlalatensiondusecteur
localavantlewbranchement.(Tension:220V-240V50Hz).
Réf. Fonction Durée de
fonctionnement
Nombre
d'utilisations
MX-4167
MX-4168 robotdecuisine 30sec./2min. 3
MX-4167
MX-4168 robotdecuisine 30sec./2min. 3
MX-4167
MX-4168 mixeur <1min./2min. 5
MX-4168 moulinàlégumes 3min./1min. 10
• Lesdeuxaccessoires(lameduhachoiretdisqueàémincerethacher)
peuventêtreutilisésaveclestroisréglagesdevitesse.
• Remarque:nejamaisdépasserlamarquederemplissagemaximum.
• Leslamesdudisquerâpe/éminceuretducouteaumétalliquesont
extrêmementtranchantes,évitertoutcontactphysiqueavecellessans
quoivouspourriezvousblessergravement.
UTILISATION
Sélecteur de vitesse
1:pourlesingrédientsmous
2:pourlesingrédientsdurs
• Impulsion:fonctiondehachagecourtetrapidepourtoutessortes
d'ingrédients
Le hachoir
• Cerobotménagerestmunide2boutonsdesécurité,veillezà
compléterlesétapessuivantespourunmontagecorrect.
• Fixezlatigeamovibleàl’appareil.
• Vissezlebolau-dessusdelatigeamoviblesurl’appareil.
• REMARQUE:lerécipientdoitdébloquerlapremièreprotection.Pointerla
poignéeversl'avantettournerlerécipientdanslesensinversedesaiguilles
d'unemontrejusqu'àentendreundéclicetlapoignéeestversladroite.
• Placerlalameduhachoirdanslerécipientsurl'arbre.
• Mettezvosingrédientsdanslebol.
• Posezlecouverclesurlebol.
• NB:Leboldoitdéverrouillerledeuxièmeboutondesécurité.Veillezà
cequeleborddépassantducouverclepivotedanslapoignéedubol
jusqu’audéclic.
Fonction d'éminceur et de broyeur
• Placerl'arbreamoviblesurlabase,puismettrelerécipientsurl'arbre.
Pointerlapoignéeversl'avantettournerlerécipientdanslesens
inversedesaiguillesd'unemontrejusqu'àentendreundéclicetla
poignéeestversladroite.
• Fixerlalamed'éminceur/broyeursurl'arbreamovible:
-lameverslehaut:fonctiond'éminceur
-lameverslebas:fonctiondebroyeur
MX-4168__IM.indd 10 23-5-2013 11:01:49
Robot multifonction
11
• Placerlecouverclesurlerécipient.Vérifierquelejointsouplesurle
couverclerentredanslapoignéedurécipientjusqu'àentendreundéclic,
lecouvercledoitêtretournédanslesensinversedesaiguillesd'une
montre.Ensuite,brancherlafiched'alimentationsurlesecteur,régler
lesélecteurauniveauvoulu.Ajouterlesingrédientsparl'ouverturede
remplissageducouvercle,etpousserlesingrédientsverslebasavecle
poussoir.Nepaspousserlesingrédientsaveclesdoigts!
Mixeur
• Fixezlejointd’étanchéitédanslapartiedelalameenveillantàce
quelejointsoitcorrectementpositionné.Silejointd’étanchéitéest
endommagéouestincorrectementmonté,celafuira.
• Vissezlemixeursurlapartiedelalame.
• Mettezvosingrédientsdanslemixeuretmettezlecouvercle
• Posezlemixeursurl'appareilettournez-ledanslesensdesaiguilles
d'unemontrepourleverrouiller.Respectezlesmarquessurleboletla
base.
• NB:Nejamaisutiliserlebolpourdesingrédientschauds(au-delàde
60°c)ousecs.
• Pourdébloquer,suivrelaprocéduredansl'ordreinverse.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débrancheztoujourslafichedelapriselorsdunettoyagedel'appareil.
• Nettoyezl’appareilavecunchiffonhumide.N’utilisezjamaisde
nettoyantsfortsetabrasifs,detamponàrécurernidepailledefer,car
celaendommageraitl’appareil.
• N’immergezjamaisl’appareildansl’eauniaucunautreliquide.
L’appareilnevapasaulave-vaisselle.
• ATTENTION:Lescomposantsnedoiventpasêtrelavésaulave-
vaisselle.Ilspeuventsedéformerousedécolorers’ilssontexposésàla
chaleurouàdesdétergentscorrosifs.
• Lescomposantsquionttouchélanourriturepeuventêtrenettoyés
dansdel'eausavonneuse.
• Laissezbiensécherlesélémentsavantderemonterl’appareil.
GARANTIE
• Ceproduitestgarantipourunepériodede24mois.Votregarantie
estvalablesileproduitestutiliséselonlesinstructionsetpourl'usage
auquelilestdestiné.Deplus,lapreuved'achatd'origine(facture,reçu
outicketdecaisse)doitêtreprésentée,montrantladated'achat,le
nomdudétaillantetlenumérod'articleduproduit.
• Pourconnaîtrelesconditionsdegarantiedétaillées,veuillezconsulter
notresiteInternetdeservice:www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cetappareilnedoitpasêtrejetéauxorduresménagèresàla
findesaduréedevie,maisdoitêtrerenduàuncentrederecyclage
d’appareilsménagersélectriquesetélectroniques.Cesymbolesur
l’appareil,Lanoticed’emploietl’emballageattirentvotreattentionsurce
sujetimportant.Composantsutilisésdanscetappareilsontrecyclables.
Enrecyclantlesappareilsménagers.Usagés,vouscontribuezàunapport
importantàlaprotectiondenotre.Environnement.Adressezvousaux
autoritéslocalespourdesrenseignementsconcernantlecentrede
Recyclage.
FR
MX-4168__IM.indd 11 23-5-2013 11:01:49
12
Bedienungsanleitung
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• BeimIgnorierenderSicherheitshinweisekannderHerstellernichtfür
Schädenhaftbargemachtwerden.
• VerwendenSiedasGerätniemals,wennKabeloderSteckerbeschädigt
sind,oderwenndasGeräteineFehlfunktionaufweist,oderaufirgendeine
Weisebeschädigtwurde.UmeinerGefahrvorzubeugen,stellenSiesicher,
dassbeschädigteKabeloderSteckervoneinemautorisiertenTechniker(*)
ausgetauschtwerden.ReparierenSiedasGerätnichtselbst.
• BewegenSiedasGerätniemals,indemSieamKabelziehen,und
achtenSiedarauf,dassdasKabelnichtverwickeltwird.
• DasGerätmussaufeinerebenen,stabilenFlächeplatziertwerden.
• DasGerätdarfnichtunbeaufsichtigtbleiben,währendesamNetz
angeschlossenist.
• DiesesGerätdarfnurfürHaushaltszwecke,undfürdieAnwendung,für
dieeshergestelltwurde,verwendetwerden.
• UmKindervordenGefahreneinesElektrogerätszuschützen,müssen
Siedaraufachten,dassdasGerätniemalsunbeaufsichtigtist.Aus
diesemGrundmüssenSiefürdasGeräteinenAufbewahrungsort
auswählen,denKindernichterreichenkönnen.AchtenSiedarauf,dass
dasKabelnichtherunterhängt.
• UmsichvoreinemStromschlagzuschützen,tauchenSiedasKabel,den
SteckeroderdasGerätniemalsinWasserodereineandereFlüssigkeit.
• SchaltenSiedasGerätausundtrennenesvonderStromversorgung,
bevorSieZubehörteileoderbeweglicheTeileaustauschen.
• HINWEIS:DieHackmessersindsehrscharf,vermeidenSiebeim
EntleerenundbeiderReinigungdesGerätskörperlichenKontakt,Sie
könnensichernsthaftverletzen.
• DasGerätimmervonderStromversorgungtrennen,wennes
unbeaufsichtigtistundvorderReinigung.
• KinderdürfendasGerätnichtohneBeaufsichtigungbenutzen.
• DieAnleitungmussdieBetriebszeitenund
GeschwindigkeitseinstellungenfürZubehörteileenthalten.
• DieAnleitungmussDetailszurReinigungderOberfläche,diemit
NahrungsmittelninKontaktkommen,enthalten.
* Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung
des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert,
genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen,
um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu
diesem Reparaturzentrum zurückbringen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. DeckelmitNachfüllöffnung
2. Geschwindigkeitswahlschalter
3. Schüssel
4. Stopfer
5. Basis
6. AbnehmbareWelle
7. Schneidklinge
8. Schneid-undHackscheibe
(2-seitigeFunktion)
9. Mixerkrug
1
2
4
5
6
3
7 8
9
MX-4168__IM.indd 12 23-5-2013 11:01:53
Küchenmaschine
13
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
• NehmenSiedasGerätunddasZubehörausderKiste.EntfernenSiedie
Aufkleber,dieSchutzfolieoderPlastikvomGerät.
• VorErstinbetriebnahmedesGerätsalleabnehmbarenTeilemiteinem
feuchtenTuchreinigen.NiemalsScheuermittelbenutzen.
• Stromkabeleinstecken.(Hinweis:VorInbetriebnahmesicherstellen,
dassdieaufdemGerätangegebeneNetzspannungmitderörtlichen
Stromspannungübereinstimmt.Spannung220V-240V50Hz).
Artikel Funktion Betriebszeit
(ein/aus)
Anzahl der
Durchgänge
MX-4167
MX-4168 Küchenmaschine 30Sek./2Min. 3
MX-4167
MX-4168 Küchenmaschine 30Sek../2Min. 3
MX-4167
MX-4168 Mixer <1Min./2Min. 5
MX-4168 Zerkleinerer 3Min./1Min. 10
• BeideZubehörteile(HackmesserundSchneid-undHackscheibe)
könnenmitallendreiGeschwindigkeitseinstellungenbenutztwerden.
• Hinweis:Sicherstellen,dassdiemaximaleFüllmengeniemals
überschrittenwird.
• DieKlingenderSchneid-undHackscheibeunddesSchneidmessers
sindsehrscharf.BerührenSiediesenicht,dadaszuschweren
Verletzungenführenkann.
ANWENDUNG
Geschwindigkeitswahlschalter
1:fürweicheZutaten
2:fürharteZutaten
• Impuls:kurze,schnelleHackfunktionfüralleArtenvon
Nahrungsmitteln
Der Hacker
• DieseKüchenmaschineistmit2Sicherheitsschalternausgestattet,
stellenSiesicher,dassSiefolgendeSchrittefürdierichtigeInstallation
befolgthaben.
• BefestigenSiedieabnehmbareWelleamGerät.
• SchraubenSiedieSchüsseloberhalbderabnehmbarenWelleamGerät
fest.
• HINWEIS.:dieSchüsselmussdenerstenSicherheitsschalterentriegeln.
DerGriffmussnachvornezeigenunddrehenSiedieSchüsselgegen
denUhrzeigersinn,biseinKlickhörbaristundderGriffnachrechts
zeigt.
• PlatzierenSiedasHackmesserinderSchüsselaufdieWelle.
• FüllenSiedieZutatenindieSchüsselein.
• LegenSiedenDeckelaufdieSchüssel.
• HINWEIS:dieSchüsselmussdenzweitenSicherheitsschalter
entriegeln.StellenSiesicher,dassderSchnabelamDeckelindenGriff
derSchüsselgedrehtwird,bisermiteinemhörbarenKlickeinrastet.
Schneide- und Zerkleinerungsfunktion
• DieabnehmbareWelleaufderBasisplatzieren,danndieSchüsselauf
derWellepositionieren.DerGriffmussnachvornezeigenunddie
SchüsselgegendenUhrzeigersinndrehen,biseinKlickhörbaristund
derGriffnachrechtszeigt.
DE
MX-4168__IM.indd 13 23-5-2013 11:01:53
14
Bedienungsanleitung
• DasSchneide-/ZerkleinerungsmesseraufderabnehmbareWelle
befestigen:
-Messeraufwärts:Schneidefunktion
-Messerabwärts:Zerkleinerungsfunktion
• DenDeckelaufdieSchüssellegen.Sicherstellen,dassdieverlängerteLasche
aufdemDeckelindieSchüsselgedrehtist,biseinKlickhörbarist,den
DeckelgegendenUhrzeigersinndrehen.DanndenSteckerindieSteckdose
stecken,denSchalteraufdiegewünschteStufedrehen.DieNahrungsmittel
durchdieEinfüllöffnungamDeckeleinfüllenunddieNahrungsmittelmit
demSpeisenschiebernachuntendrücken.NichtmitdenFingerndrücken!
Mixer
• BefestigenSiedenDichtungsringanderMessereinheit,stellenSie
sicher,dassdieDichtungrichtigplatziertist.WennderDichtungsring
beschädigtoderfalschbefestigtwird,entstehteineLeckage.
• SchraubenSiedenMixeraufdieMessereinheit.
• FüllenSiedieZutatenindenMixereinundlegenSiedenDeckelauf.
• StellenSiedenMixeraufdasGerätunddrehenihnzumVerriegelnim
Uhrzeigersinn.BitteachtenSieaufdieMarkierungenamKrugundan
derBasis.
• HINWEIS:verwendenSiedenKrugniemalsfürheiße(über60°C)oder
trockeneZutaten.
• ZumEntriegelneinfachalleSchritteinentgegengesetzterRichtung
befolgen.
REINIGUNG UND WARTUNG
• BeimReinigendesGerätsimmerNetzsteckerziehen.
• ReinigenSiedasGerätmiteinemfeuchtenTuch.Verwenden
SieniemalsscharfeoderscheuerndeReiniger,Topfreinigeroder
Stahlwolle,diedasGerätebeschädigenwürden.
• TauchenSiedasGerätniemalsinWasseroderandereFlüssigkeiten.
DasGerätinnichtspülmaschinenfest.
• ACHTUNG:DieKomponentensindnichtspülmaschinenfest.WennSie
HitzeoderätzendenReinigungsmittelnausgesetztwerden,könnenSie
sichverformenoderverfärben.
• Komponenten,diemitSpeiseninKontaktgekommensind,könnenin
Seifenwassergereinigtwerden.
• DieTeilevordemWiederanbringenamGerätgründlichtrocknenlassen.
GARANTIE
• DiesesProduktistfür24Monategarantiert.IhreGarantiegilt,
wenndasGerätentsprechendderBedienungsanleitungfürseinen
Bestimmungszweckbenutztwird.ImGarantiefallreichenSiebitte
dieKaufquittungein,auswelcherdasKaufdatum,derNamedes
FachhändlersunddieGerätenummerhervorgehenmüssen.
• DetaillierteGarantiebedingungenfindenSieaufunsererWebsite:
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
DiesesGerätdarfamEndeseinerLebensdauernichtim
Hausmüllentsorgtwerden,sondernmussaneinerzentralen
SammelstellefürdasRecyclingvonelektrischenundelektronischen
Haushaltsgerätenabgegebenwerden.DiesesSymbolaufdemGerät,der
BedienungsanweisungundderVerpackunglenktIhreAufmerksamkeit
aufdiesenwichtigenFakt.DasbeidiesemGerätverwendeteMaterialkann
recycledwerden.DurchdasRecyclengebrauchterHaushaltgeräteleisten
SieeinenwichtigenBeitragzumUmweltschutz.FragenSieIhreörtliche
BehördenachInformationenbezüglicheinerSammelstelle.
MX-4168__IM.indd 14 23-5-2013 11:01:53
Robot de cocina
15
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Siignoralasinstruccionesdeseguridad,eximiráalfabricantedetoda
responsabilidadporposiblesdaños.
• Noutiliceningúnaparatoconelcableoelenchufedañados,después
dequesehayasufridounaaveríaodequesehayadañadode
cualquiermanera.Paraevitarriesgos,asegúresedequeuntécnico
autorizado(*)sustituyaelcableoelenchufedañado.Norepareusted
mismoelaparato.
• Nomuevaelaparatotirandodelcableyasegúresedequeelcableno
seenrolle.
• Esteaparatosedebecolocarsobreunasuperficieestablenivelada.
• Noutiliceeldispositivosinsupervisión.
• Esteaparatosedebeutilizarúnicamenteparaelusodomésticoysólo
paralasfuncionesparalasquesehadiseñado.
• Paraprotegeralosniñosfrentealospeligrosdelosaparatoseléctricos,
asegúresedenodejarlosaparatossinvigilancia.Elijaunlugarde
almacenamientoparaelaparatodondelosniñosnopuedanaccedera
él.Asegúresedequeelcablenocuelguehaciaabajo.
• Comomedidadeproteccióncontralasdescargaseléctricas,nosumerja
elcable,elenchufeoelaparatoenaguaocualquierotrolíquido.
• Apagueelaparatoydesconéctelodelaalimentaciónantesdecambiar
accesoriosoacercarseapiezasquesemuevanduranteeluso.
• NOTA:Lashojasdecorteestánmuyafiladas,eviteelcontactofísico
conellasalvaciarylimpiareldispositivo,podríaherirsedegravedad.
• Desconectesiempreeldispositivodelaalimentaciónsiestásin
supervisiónyantesdemontarlo,desmontarloolimpiarlo.
• Nodejequelosniñosuseneldispositivosinsupervisión.
• Lasinstruccionesincluyenlostiemposyvelocidadesdeusodelosaccesorios.
• Lasinstruccionesincluyendetallessobrelalimpiezadesuperficiesen
contactoconalimentos.
* Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta
del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada
y competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier
peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de
reparación.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Tapaconaperturadellenado
2. Selectordevelocidad
3. Bol
4. Empujedecomida
5. Base
6. Ejeextraíble
7. Cuchillaparapicar
8. Discodecorteypicado
(funciónde2caras)
9. Jarradebatidora
ES
1
2
4
5
6
3
7 8
9
MX-4168__IM.indd 15 23-5-2013 11:01:57
16
Manual de usuario
ANTES DEL PRIMER USO
• Extraigaelaparatoylosaccesoriosdelacaja.Retirelaspegatinas,el
envoltoriodeprotecciónoelplásticodeldispositivo.
• Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,paseunpañohúmedopor
todaslaspiezasdesmontables.Noutilicenuncaproductosabrasivos.
• Conecteelcabledealimentaciónalatomadecorriente.(Nota:
Asegúresedequelatensiónindicadaenelaparatocoincideconla
tensiónlocalantesdeconectaralaparato.Tensión220-240V50Hz.
Producto Función Tiempo de
funcionamiento
Número de
usos
MX-4167
MX-4168
procesadorde
alimentos 30s./2min. 3
MX-4167
MX-4168
procesadorde
alimentos 30s./2min. 3
MX-4167
MX-4168 batidora <1min./2min. 5
MX-4168 picadora 3min./1min. 10
• Ambosaccesorios(hojadepicadoydiscodecorteypicado)pueden
serusadosenlastresposicionesdevelocidad.
• Nota:asegúresedenoexcedernuncalamarcadellenadomáximo.
• Lascuchillasdeldiscoderebanarycortarylacuchilladepicarestán
muyafiladas;evitecualquiercontactofísicoconlasmismas,yaque
puederesultarheridodegravedad.
USO
Selector de velocidad
1:paraingredientesblandos
2:paraingredientesrígidos
• Pulso:funcióndepicadobreveyrápidaparatodotipodealimentos.
Picadora
• Esteprocesadordecomidaestáequipadocon2interruptoresdeseguridad.
Asegúresedeseguirlospasosacontinuaciónparaunainstalacióncorrecta.
• Coloqueelejeextraíbleeneldispositivo.
• Gireelbolsobreelejeextraíbledeldispositivo.
• NOTA:elrecipientedebedesbloquearelprimerinterruptordeseguridad.
Mantengaelasamirandoadelanteygireelrecipienteensentidocontrario
alasagujasdelrelojhastaescucharunchasquidoytenerelasamirandoala
derecha.
• Pongalahojadepicarenelrecipiente,sobreeleje.
• Introduzcalosingredientesenelbol.
• Coloquelatapaenelbol.
• NOTA:latapatienequedesbloquearelsegundointerruptordeseguridad.
Asegúresedequeelbordeextendidodeltamizentraenelasadelbolhasta
queoigaunclic.
Función de corte y triturado
• Pongaelejeextraíblesobrelabaseycoloqueelrecipientesobreeleje.
Mantengaelasahaciadelanteygireelrecipienteensentidocontrarioa
lasagujasdelrelojhastaescucharunchasquidoytenerelasamirandoala
derecha.
• Coloquelahojadecorte/picadosobreelejeextraíble:
-hojaarriba:funcióndecorte
-hojaabajo:funcióndetriturado
• Pongalatapasobreelrecipiente.Asegúresedequeelbordeextendidode
latapasepongaenelasaconunchasquido,paraloquedebegirarlatapa
ensentidocontrarioalasagujasdelreloj.Conecteelenchufealatomade
corrienteypongaelinterruptorenelniveldeseado.Pongalosalimentospor
laaperturadellenadodelatapa,yempujelentamentelosalimentosconel
émbolo.Noempujelosalimentosconsusdedos.
MX-4168__IM.indd 16 23-5-2013 11:01:58
Robot de cocina
17
ES
Batidora
• Coloqueelanillodeselladoenlaunidaddecuchillaasegurándosedequeel
selloestécolocadocorrectamente.Seproducirágoteosielanillodesellado
estádañadoonoencajacorrectamente.
• Girelabatidorasobrelaunidaddecuchilla.
• Introduzcalosingredientesenlabatidoraypongalatapa.
• Pongalabatidorasobreeldispositivoygírelaensentidodelasagujasdel
relojparaencajarla.Observeysigalasmarcasdelajarraylabase.
• NOTA:nousenuncalajarraparaingredientescalientes(másde60ºC)
nisecos.
• Paradesbloquearla,sigalospasosendirecciónopuesta.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufesiempreelaparatodelatomadecorrienteantesdelimpiarlo.
• Limpieelaparatoconunpañohúmedo.Noutiliceproductosde
limpiezaabrasivesofuertes,estropajosolanametálicaporquese
podríadañarelaparato.
• Nosumerjanuncaelaparatoenaguaocualquierotrolíquido.Esteaparato
nosepuedelavarenellavavajillas.
• PRECAUCIÓN:Loscomponentesnosonadecuadosparalalimpiezaen
ellavavajillas.Siseexponealcaloroadetergentescáusticospodrían
deformarseoperderelcolor.
• Loscomponentesquehanestadoencontactoconalimentospueden
lavarseconaguayjabón.
• Dejarquelaspiezassesequencompletamenteantesdevolveramontar
eldispositivo.
GARANTÍA
• Esteproductocuentacon24mesesdegarantía.Sugarantíaesválidasi
elproductoseutilizandeacuerdoconlasinstruccionesyelpropósito
paraelquesecreó.Además,debeenviarseunjustificantedelacompra
original(factura,tíquetorecibo)enelqueaparezcalafechadela
compra,elnombredelvendedoryelnúmerodeartículodelproducto.
• Paramásdetallessobrelascondicionesdelagarantía,consultela
páginawebdeservicio:www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL
MEDIOAMBIENTE
Esteaparatonosedebedesecharconlosresiduosdomésticos
cuandofinalicesudurabilidad,sinoquesedebeofrecerauncentrode
reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicosdomésticos.Estesímboloen
elaparato,manualdeinstruccionesyembalajeleavisadeesteaspecto
importante.Ellosmaterialesutilizadosenesteaparatosepuedenreciclar.
Medianteelreciclajedeelectrodomésticos,ustedcontribuyeafomentar
laproteccióndelmedioambiente.Consulteasusautoridadeslocalespara
obtenerinformaciónacercadelpuntoderecogida.
MX-4168__IM.indd 17 23-5-2013 11:01:58
18
Manual de utilizador
CUIDADOS IMPORTANTES
• Senãoseguirasinstruçõesdesegurança,ofabricantenãopodeser
consideradoresponsávelpelodano.
• Nãoutilizeesteaparelhocomumcabooufichadanificadoouquandoo
aparelhoestáavariado,apósocorreravariaouqualqueroutrodano.Para
evitarperigos,certifique-sedequeocaboouatomadadanificadossão
substituídosporumtécnicoautorizado(*).Nãorepareoaparelhosozinho.
• Nuncamovaoaparelhopuxandoocaboecertifique-sedequenunca
ficapreso.
• Oaparelhodevesercolocadonumasuperfícieplanaeestável.
• Nuncautilizeoaparelhosemsupervisão.
• Esteaparelhodestina-seapenasaumautilizaçãodomésticaeparaos
finsparaosquaisfoiconcebido.
• Paraprotegerascriançascontraosperigosdeaparelhoseléctricos,
certifique-sedequenuncadeixaosaparelhossemsupervisão.Para
isso,deveseleccionarumlocaldearmazenamentoparaoaparelho
ondeascriançasnãocheguem.Certifique-sedequeocabonãoestá
penduradoparabaixo.
• Paraseprotegerdechoqueeléctrico,nãomergulheocabo,afichaou
oaparelhoemáguaounoutrolíquido.
• Desligueoaparelhoeretireafichadatomadaantesdealterar
acessóriosouabordarpartesquesemovemduranteautilização.
• NOTA:Aslâminasdecortesãomuitoafiadas.Eviteocontactofísico
duranteoesvaziamentoelimpezadodispositivoumavezquesepode
magoarcomgravidade.
• Desliguesempreodispositivodatomadaseomesmoficarsem
supervisãoeantesdeomontar,desmontaroulimpar.
• Nãopermitaqueascriançasutilizemodispositivosemsupervisão.
• Ainstruçõesdeverãoincluirostemposdefuncionamentoedefinições
develocidadeparaosacessórios.
• Asinstruçõesdeverãoincluirosdetalhessobrecomolimparsuperfícies
emcontactocomacomida.
* Reparação qualificado competente: departamento pós-venda do fabricante
ou do importador ou qualquer outra pessoa qualificada, aprovada e
competente para realizar este tipo de reparações para evitar perigos. De
qualquer das formas, deve entregar o aparelho a esse reparação.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Tampacomaberturaparaabastecimento
2. Selectordevelocidade
3. Taça
4. Impulsoresdecomida
5. Base
6. Eixodestacável
7. Lâminaparacortar
8. Discoparacortarefatiar
(2funçõeslaterais)
9. Copodomisturador
1
2
4
5
6
3
7 8
9
MX-4168__IM.indd 18 23-5-2013 11:02:02
Robot Cozinha
19
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retireoaparelhoeosacessóriosdacaixa.Retireosautocolantes,o
papeldeprotecçãoouoplásticodoaparelho.
• Antesdeutilizaroaparelhopelaprimeiravez,limpetodasaspeças
amovíveiscomumpanohúmido.Nuncautilizeprodutosabrasivos.
• Ligueocabodealimentaçãoàtomada.(Nota:certifique-sedequea
tensãoindicadanoaparelhocorrespondeàtensãolocalantesdeligar
oaparelho.Tensão:220V-240V50Hz.
Artigo Função Tempor de
funcionamento
Número de
funcionamento
MX-4167
MX-4168
Processadorde
alimentos 30seg./2min. 3
MX-4167
MX-4168
Processadorde
alimentos 30seg./2min. 3
MX-4167
MX-4168 Misturador <1min./2min. 5
MX-4168 Triturador 3min./1min. 10
• Ambososacessórios(lâminadecorteedefatiarediscodecorte)
podemserutilizadosportodasastrêsdefinições.
• Nota:certifique-sedequenuncaexcedeamarcamáximade
enchimento.
• Aslâminasdodiscocortanteedalâminacortantesãomuitoafiadas.
Evitequalquercontactofísico,podemcausarferimentosgraves.
UTILIZAÇÃO
Selector de velocidade
1:paraingredientesmacios
2:paraingredientesduros
• Impulso:curto,funçãodecorterápidoparatodosostiposdealimentos.
O cortador
• Estepreparadordealimentosestáequipadocom2interruptoresde
segurança,peloquecertifique-sedequeexecutouosseguintespassos
paraumainstalaçãocorrecta.
• Encaixeoeixodestacávelnodispositivo.
• Encaixeataçasobreoeixodestacávelnodispositivo.
• NOTA:ataçatemdedesbloquearoprimeirointerruptordesegurança.
Mantenhaomanípuloapontadoparaaparteanteriorerodeataça
nosentidoinversoaodosponteirosdorelógioatéouvirumcliqueeo
manípuloficarapontadoparaadireita.
• Coloquealâminadecortenataçasobreoeixo.
• Coloqueosingredientesnataça.
• Coloqueatampanataça.
• NOTA:atampatemdedestrancarosegundointerruptordesegurança.
Certifique-sedequeabordaesticadanocoadorficaviradaparao
manípulodataçaatéouvirumclique.
Função para Fatiar e Triturar
• Coloqueoeixodestacávelnabasee,emseguida,coloqueataçasobre
oeixo.Mantenhaomanípuloapontadoparaaparteanteriorerodea
taçanosentidoinversoaodosponteirosdorelógioatéouvirumclique
eomanípuloficarapontadoparaadireita.
• "Fixeafacaparafatiar/triturarnoeixodestacável:
-facaparacima:funçãodecorteàsfatias
-facaparabaixo:funçãodetrituração"
PT
MX-4168__IM.indd 19 23-5-2013 11:02:02
20
Manual de utilizador
• Coloqueatampanataça.Certifique-sedequeabordaesticadana
tampaficaviradaparaomanípulodataçaatéouvirumclique,atampa
temdeserrodadanosentidoinversoaodosponteirosdorelógio.Em
seguida,coloqueafichanatomadaeléctricaerodeointerruptorpara
onívelpretendido.Coloqueosalimentosatravésdaaberturadatampa
eempurre-osparabaixodevagarutilizandooimpulsordealimentos.
Nãoempurreosalimentoscomosdedos!
Misturador
• Encaixeoaneldevedaçãonaunidadedalâminacertificando-sedeque
avedaçãoficacorrectamenteposicionada.Seoaneldevedaçãoestiver
danificadoousenãoestiverposicionadocorrectamenteocorreráfuga.
• Aperteomisturadornaunidadedalâmina.
• Coloqueosingredientesnomisturadorecoloqueatampa.
• Coloqueomisturadornodispositivoerode-onadirecçãodosponteiros
dorelógioparatrancar.Noteque,iráseguirasmarcasnocopoenabase.
• NOTA:nuncautilizeojarroparaingredientesquentes(acimados60°C)
ousecos.
• Oaradestrancar,sigatodosospassosnadirecçãooposta.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Retiresempreafichadatomadaquandolimparoaparelho.
• Limpeoaparelhocomumpanohúmido.Nuncautilizeprodutosde
limpezaásperoseabrasivos,escovasmetálicasouesfregõesdepalha-
de-aço,quedanificamoaparelho.
• Nuncamergulheoaparelhoemáguaouemqualqueroutrolíquido.O
aparelhonãoéadequadoparaamáquinadelavarlouça.
• ATENÇÃO:Oscomponentesnãopodemserlavadosnamáquina.Se
foremexpostosaocaloroudetergentescáusticosficarãodeformados
oudescolorados.
• Oscomponentesqueentraramemcontactocomalimentospodemser
limposcomáguaedetergente.
• Deixeaspeçassecaremtotalmenteantesdevoltaramontaro
dispositivo.
GARANTIA
• Esteprodutopossuiumagarantiade24meses.Asuagarantiaéválida
seutilizaroprodutodeacordocomasinstruçõesecomafinalidade
paraaqualfoicriado.Alémdisso,acompraoriginal(facturaourecibo
dacompra)deveráconteradatadacompra,onomedovendedoreo
númerodeartigodoproduto.
• Paraobterascondiçõesdegarantiadetalhadas,consulteonosso
Websitedeserviço:www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO
AMBIENTE
Esteaparelhonãodevesercolocadojuntamentecomosresíduos
domésticosnofinaldoseutempodevidaútil,deveserentreguenum
localadequadoparareciclagemdeaparelhosdomésticoseléctricose
electrónicos.Estesímboloindicadonoaparelho,nomanualdeinstruções
enaembalagemchamaasuaatençãoparaaimportânciadestaquestão.
Osmateriaisutilizadosnesteaparelhopodemserreciclados.Aoreciclar
electrodomésticosusadosestáacontribuirparadarumimportante
passonaprotecçãodonossomeioambiente.Peçaàsautoridadeslocais
informaçõesrelativasaospontosderecolha.
MX-4168__IM.indd 20 23-5-2013 11:02:02
Mikser wielofunkcyjny
21
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Producentnieponosiodpowiedzialnościzauszkodzeniawynikającez
niestosowaniasiędoinstrukcjidotyczącychbezpieczeństwa.
• Urządzenianienależyużywać,jeślikabellubwtyczkasąuszkodzone
albogdyurządzeniedziaławadliwielubzostałowjakikolwieksposób
uszkodzone.Abyuniknąćzagrożenia,uszkodzonykabellubwtyczkę
powinienwymienićupoważnionytechnik(*).Urządzeniategonie
należynaprawiaćsamodzielnie.
• Urządzenianienależynigdyprzenosić,ciągnączakabel,atakżenależy
uważać,abykabelsięniezaplątał.
• Urządzenienależyumieszczaćnastabilnejipoziomejpowierzchni.
• Nigdynienależyzostawiaćwłączonegourządzeniabeznadzoru.
• Urządzenietomożebyćużywanewyłączniedocelówdomowychi
tylkozgodniezprzeznaczeniem.
• Abychronićdzieciprzedzagrożeniamiwynikającymizużytkowania
urządzeńelektrycznych,nienależynigdypozostawiaćtegorodzaju
urządzeńbeznadzoru.Dlategoteżnależywybraćtakiemiejsce
przechowywaniategourządzenia,zktóregodzieciniebędąmogłygo
wyjąć.Należyuważać,abykabelniezwisał.
• Abychronićsiebieprzedporażeniemprądem,nienależyzanurzać
kabla,wtyczkianiurządzeniawwodzieaniżadnyminnympłynie.
• Wyłączurządzenieiwyciągnijwtyczkęzkontaktuprzedzmianą
końcóweklubzbliżeniemsiędoczęściruchomych.
• UWAGA:Ostrzatnącesąbardzoostre,unikajfizycznegokontaktupodczas
opróżnianiaiczyszczeniaurządzenia-możeszsiępoważniezranić.
• Zawszeodłączurządzenieodprądugdypozostawiaszjebeznadzoru,
przedmontażem,demontażemlubczyszczeniem.
• Niepozwalajdzieciomnakorzystaniezurządzeniabeznadzoru.
• Instrukcjazawieraczaspracyiustawieniaprędkościdlakońcówek.
• Instrukcjazawieraszczegółydotycząceczyszczeniapowierzchni
pozostającychwkontakciezjedzeniem.
* Kompetentny i wykwalifikowany naprawa: dział posprzedażny
producenta, importer lub inna osoba, która jest wykwalifikowana,
zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw;
korzystanie z usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń.
W każdym wymagającym tego przypadku urządzenie należy przekazać
jednemu z wymienionych powyżej elektryków.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywkazotworemdonapełniania
2. Przełącznikprędkości
3. Misa
4. Popychacz
5. Podstawa
6. Zdejmowanywałek
7. Ostrzerozdrabniające
8. Dyskidokrojenianaplastry
ikrojenia(funkcjadwustronna)
9. Dzbanekmiksera
PL
1
2
4
5
6
3
7 8
9
MX-4168__IM.indd 21 23-5-2013 11:02:07
22
Instrukcja obsługi
PEZRD PIERWSZE UŻYTKOWANIE
• Urządzenieiakcesorianależywyjąćzpudełka.Zurządzenianależy
usunąćnaklejki,folięochronnąlubelementyplastikowe.
• Przedpierwszymużyciemurządzenianależywytrzećwszystkie
wyjmowaneczęściwilgotnąszmatką.Nigdynienależyużywać
szorstkichśrodkówczyszczących.
• Kabelzasilającynależypodłączyćdogniazdaelektrycznego.(Uwaga:
Przedpodłączeniemurządzenianależysprawdzić,czynapięcie
wskazanenaurządzeniuodpowiadanapięciuwsiecilokalnej.Napięcie
220–240V50Hz).
Element Funkcja Czas pracy (włączony/
wyłączony)
Numer
czynności
MX-4167
MX-4168 Robotkuchenny 30sek./2min. 3
MX-4167
MX-4168 Robotkuchenny 30sek./2min. 3
MX-4167
MX-4168 Mikser <1min./2min. 5
MX-4168 Rozdrabniacz 3min./1min. 10
• Obiekońcówki(ostrzedokrojeniaorazdyskdokrojenianaplastry
ikrojenia)mogąbyćużywanezewszystkimitrzemaustawieniami
prędkości.
• Uwaga:nigdynieprzekraczajmaksymalnegopoziomunapełniania.
• Ostrzatarczydokrojeniaisiekaniaorazostrzesiekającesąbardzo
ostre;nienależyichdotykać,ponieważgrozitopoważnymi
obrażeniamiciała.
UŻYTKOWANIE
Przełącznik prędkości
1:dlamiękkichskładników
2:dlatwardychskładników
• Puls:krótkieiszybkiekrojeniedlawszystkichrodzajówjedzenia
Krajalnica
• Malakserjestwyposażonyw2przełącznikibezpieczeństwa;upewnij
się,żewykonujeszponiższekrokiprawidłowejinstalacji.
• Umocujwałeknapędowynaurządzeniu.
• Nakręćpojemniknawałeknapędowyurządzenia.
• Uwaga:pojemnikmusiuwolnićpierwszyprzełącznikbezpieczeństwa.
Rączkapojemnikapowinnabyćskierowanadoprzodu,następnie
obróćpojemnikwlewo,ażusłyszyszkliknięcie,arączkaznajdziesiępo
prawejstronie.
• Umieśćostrzekrojącewmiscenawałku.
• Włóżskładnikispożywczedopojemnika.
• Nałóżpokrywkęnapojemnikumalaksera.
• Uwaga:pokrywkamusiuwolnićdrugiprzełącznikbezpieczeństwa.
Upewnijsię,żewysuniętaczęśćpokrywkijestzwróconawkierunku
rączkipojemnikaorazżeusłyszyszkliknięcie.
• Funkcjakrojenianaplasterkiirozdrabniania
• Umieśćzdejmowanywałeknapodstawie,następnienałóżnaniego
miskę.Rączkapojemnikapowinnabyćskierowanadoprzodu,
następnieobróćpojemnikwlewo,ażusłyszyszkliknięcie,arączka
znajdziesiępoprawejstronie.
• Przymocujnóżkrojącynaplasterki/rozdrabniającynazdejmowanymwałku:
-nóżskierowanydogóry:funkcjakrojenianaplasterki
-nóżskierowanydodołu:funkcjarozdrabniania
MX-4168__IM.indd 22 23-5-2013 11:02:07
Mikser wielofunkcyjny
23
• Nałóżpokrywkęnapojemnikumalaksera.Upewnijsię,żewysunięta
częśćpokrywkijestzwróconawkierunkurączkipojemnikaorazże
usłyszyszkliknięciepoprzekręceniujejwlewo.Włóżwtyczkędo
kontaktu,przekręćpokrętłonażądanypoziom.Włóżjedzenieprzez
otwórwpokrywieipopchnijgopowoliwdółużywającdotegocelu
popychaczadojedzenia.Niepopychajjedzeniapalcami!
Mikser
• Umieśćpierścieńuszczelniającynaczęśćzostrzami,upewniającsię,że
uszczelkależyprawidłowo.Jeślipierścieńuszczelniającyjestuszkodzony
lubniejestzałożonyprawidłowo,urządzeniebędzieprzeciekać.
• Nakręćmiksernaczęśćzostrzami.
• Włóżskładnikispożywczedomikseraiprzykryjpokrywką.
• Umieśćmiksernaurządzeniuiobróćzgodniezewskazówkamizegara,aby
gozablokować.Dopasujdosiebiesymbolenadzbankuinapodstawie.
• UWAGA:nigdynieużywajdzbankadoobróbkigorących(powyżej
60°C)lubsuchychskładników.
• Abyodblokowaćpowtórzwszystkiekrokiwodwrotnejkolejności.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Podczasmyciazawszewyjmujwtyczkęzkontaktu.
• Zewnętrznąobudowęnależyczyścićwilgotnąszmatką.Nienależy
nigdyużywaćostrychaniżrącychśrodkówczyszczących,zmywaków
doszorowaniaanidruciaków,abynieuszkodzićurządzenia.
• Nienależynigdyzanurzaćurządzeniawwodzieaniżadnyminnym
płynie.Urządzenienienadajesiędomyciawzmywarcedonaczyń.
• PRZESTROGA:Elementywyposażenianienadająsiędomyciaw
zmywarcedomycianaczyń.Wystawionenaciepłoczydziałanie
żrącychśrodkówczyszczącychmogąulecdeformacjilubodbarwieniu.
• Elementystykającesiębezpośredniozżywnościąmożnamyćwwodzie
zdodatkiemśrodkamyjącego.
• Przedponownymzłożeniemurządzenianależyumożliwićjego
częściomdokładneichwyschnięcie.
GWARANCJA
• Tenproduktposiadagwarancjęna24miesiące.Gwarancjajest
ważna,jeśliproduktużywanozgodniezinstrukcjamiiwcelu,do
któregozostałprzeznaczony.Dodatkowonależydołączyćoryginalne
potwierdzeniezakupu(faktura,kwitsprzedażylubparagon)zdatą
zakupu,nazwąsprzedawcyoraznumerempozycjiproduktu.
• Wceluuzyskaniaszczegółowychwarunkówgwarancjinależy
odwiedzićnaszastronęinternetową:www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY
ŚRODOWISKA
Pozakończeniuokresużywotnościurządzeniategonienależy
wyrzucaćwrazzodpadamidomowymi;urządzenietopowinnozostać
zutylizowanewcentralnympunkcierecyklingudomowychurządzeń
elektrycznychielektronicznych.Symboltenznajdującysięnaurządzeniu,
winstrukcjiobsługiinaopakowaniuzwracauwagęnatęważną
kwestię.Materiały,zktórychwytworzonotourządzenie,nadająsiędo
przetworzenia.Recyklingzużytychurządzeńgospodarstwadomowego
jestznaczącymwkłademużytkownikawochronęśrodowiska.Wcelu
uzyskaniainformacjidotyczącychpunktówzbiórkinależyskontaktować
sięzprzedstawicielemwładzlokalnych.
PL
MX-4168__IM.indd 23 23-5-2013 11:02:07
24
Manuale utente
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Ilproduttorenonèresponsabiledieventualidannielesioni
conseguentiallamancataosservanzadelleistruzioni.
• Nonutilizzarel’apparecchioseilcavoolaspinasonodanneggiati
oppureincasodianomalieodannidiqualunquetipo.Perevitare
pericoli,farsostituireuncavoounaspinadanneggiatidauntecnico
autorizzato(*).Nonripararel’apparecchiodasoli.
• Nonspostaremail’apparecchiotirandoloperilcavoecontrollarecheil
cavononpossarimanereimpigliato.
• Collocarel’apparecchiosuunasuperficiestabileepiana.
• Nonlasciaremail’apparecchiosenzasorveglianza.
• Questoapparecchiohausoesclusivamentedomesticoedeveessere
utilizzatosoltantopergliscopiprevisti.
• Perproteggereibambinidaipericoliderivantidalleapparecchiature
elettriche,nonlasciaremail’apparecchiosenzasorveglianza.Collocare
quindil’apparecchioinunluogononaccessibileaibambini.Non
lasciareilcavopenzoloni.
• Perproteggervidascosseelettriche,nonimmergerecavo,spinao
apparecchioinacquaoaltriliquidi.
• Spegnerel'apparecchioescollegarlodallapresadireteprimadi
cambiaregliaccessoriodiavvicinarsiallepartimobiliquandoinuso.
• NOTA:lelamesonomoltomoltoaffilate;evitareilcontattofisico
durantelosvuotamentoelapuliziadell'apparecchio,ondeevitaredi
ferirsigravemente.
• Scollegaresempreildispositivodall'alimentazioneselasciato
incustoditoeprimadell'assemblaggio,ildisassemblaggioolapulizia.
• Nonlasciarecheibambiniutilizzinoildispositivosenzasupervisione.
• Leistruzionicomprendonoitempioperativieleimpostazionidi
velocitàdegliaccessori.
• Leistruzionicomprendonoidettaglirelativiallapuliziadellesuperficia
contattoconglialimenti.
* Riparazione competente qualificato: reparto post-vendite del produttore
o dell’importatore o qualunque persona qualificata, approvata e
competente per eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In
ogni caso, restituire personalmente l’apparecchio all’riparazione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchioconaperturaperrifornimento
2. Selettoredivelocità
3. Contenitore
4. Spingitori
5. Base
6. Astastaccabile
7. Lamadataglio
8. Discoperaffettareetagliare
(funzionea2lati)
9. Briccofrullatore
1
2
4
5
6
3
7 8
9
MX-4168__IM.indd 24 23-5-2013 11:02:11
Robot da cucina
25
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarreapparecchioeaccessoridallascatola.Rimuovereadesivi,
pellicolaprotettivaoplasticadall’apparecchio.
• Primadiusarel’apparecchioperlaprimavolta,puliretutteleparti
rimovibiliconunpannoumido.Nonutilizzaremaiprodottiabrasivi.
• Collegareilcavodialimentazioneallapresa.(Nota:assicurarsichela
tensioneindicatasuldispositivocorrispondaaquelladellaretelocale
primadicollegareildispositivo.Tensione:220V-240V50Hz).
Articolo Funzione Tempo di funzionamento
(acceso/spento)
Numero di
operazioni
MX-4167
MX-4168 robotdacucina 30sec./2min. 3
MX-4167
MX-4168 robotdacucina 30sec./2min. 3
MX-4167
MX-4168 frullatore <1min./2min. 5
MX-4168 sminuzzatore 3min./1min. 10
• Entrambigliaccessori(lamaediscoperaffettareetagliare)possono
essereutilizzaticontutteetreleimpostazionidivelocità.
• Nota:accertarsidinonsuperaremaiilsegnodiriempimentomassimo.
• Lelamedeldiscoditaglioesminuzzaturaelosminuzzatoredellalama
sonomoltoaffilate;nontoccarleperevitareserielesioni.
UTILIZZO
Selettore velocità
1:peringredientimorbidi
2:peringredientiduri
• Impulso:breve,funzioneditagliorapidopertuttiitipidialimenti
Lo sminuzzatore
• Questorobotdacucinaèdotatodidueinterruttoridisicurezza,assicurarsi
diaverecompletatoipassaggiseguentiperun'installazionecorretta.
• Inserirel'astaremovibileneldispositivo.
• Avvitarelaciotolasopral'astaremovibilesuldispositivo.
• NOTA:laciotoladevesbloccareilprimointerruttoredisicurezza.Tenereil
manicorivoltoversolapartefrontaleeruotarelaciotolainsensoantiorario
finchénonsiavverteunoscattoeilmanicononèrivoltoversodestra.
• Collocarelalamanellaciotolasull'asta.
• Inseriregliingredientinellaciotola.
• Mettereilcoperchiosullaciotola.
• NOTA:ilcoperchiodevesbloccareilsecondointerruttoredisicurezza.
Assicurarsicheilbordoprolungatosulcoperchiosiinseriscanel
manicodellaciotolafinoasentireunclic.
• Funzioneaffettatriceesminuzzatore
• Collocarel'astastaccabilesullabase,quindiposizionarelaciotola
sull'asta.Tenereilmanicorivoltoversolapartefrontaleeruotarela
ciotolainsensoantiorariofinchénonsiavverteunoscattoeilmanico
nonèrivoltoversodestra.
• Fissareilcoltelloperaffettare/sminuzzaresull'alberostaccabile:
-coltelloversol'alto:funzioneaffettatrice
-coltelloversoilbasso:funzionesminuzzatore
• Collocareilcoperchiosullaciotola.Accertarsichelalinguetta
sporgentesulcoperchiosiinnestisulmanicodellaciotolafinchénonsi
avverteunoscatto;ilcoperchiodeveessereruotatoinsensoantiorario.
Quindiinnestarelaspinanellapresadireteeruotarel'interruttore
sullaposizionedesiderata.Inserireglialimentiattraversol'apertura
diriempimentosulcoperchioespingerlilentamentemediantelo
spingitore.Nonspingereglialimenticonledita!
IT
MX-4168__IM.indd 25 23-5-2013 11:02:11
26
Manuale utente
Frullatore
• Inserirelaguarnizionenell'unitàdellalamaassicurandosichela
guarnizionesiaposizionatacorrettamente.Sequestaèdanneggiatao
noninseritacorrettamentepotrannoverificarsidelleperdite.
• Avvitareilfrullatoresull'unitàdellalama.
• Inseriregliingredientinelfrullatoreecoprireconilcoperchio.
• NOTA:nonusaremaiilbriccoconingredientibollenti(oltre60°C)o
asciutti.
• Persbloccare,attenersiatuttiipassagginelversoopposto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Sfilaresemprelaspinadallapresaprimadipulirel’apparecchio.
• Pulirelaparteesternaconunpannoumido.Nonutilizzaredetergenti
aggressiveeabrasivi,paglietteolanad’acciaio,chedanneggiaildispositivo.
• Nonimmergereildispositivoinacquaoinaltroliquido.Ildispositivo
nonèlavabileinlavastoviglie.
• ATTENZIONE:Icomponentinonsonoadattiallavaggioinlavastoviglie.Se
espostialcaloreoaidetergenticausticipotrebberoscolorireodanneggiarsi.
• Icomponenticheentranoincontattoconglialimentipossonoessere
pulitiinacquasaponata.
• Lasciarasciugareleparticompletamenteprimadiriassemblareildispositivo.
GARANZIA
• Questoprodottoègarantitoper24mesi.Lagaranziaèvalidaseil
prodottovieneutilizzatoinaccordoalleistruzionieperloscopoperil
qualeèstatorealizzato.Inoltre,deveesserefornitalaprovadiacquisto
originale(fattura,scontrinooricevuta)riportanteladatadiacquisto,il
nomedelrivenditoreeilcodicedelprodotto.
• Peridettaglidellecondizionidigaranzia,consultareilnostrositoweb:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE
AMBIENTALE
Alterminedelsuoutilizzoquestoapparecchionondeveessere
gettatotraIrifiutidomestici,madeveessereconsegnatoadunpunto
centralediraccoltaperilriciclodelleapparecchiatureelettricheed
elettronichedomestiche.Questosimbolosull'apparecchio,ilmanuale
diistruzionielaconfezionemettonoinevidenzaquestoproblema
importante.Imaterialiusatiinquestoapparecchiopossonoesserericiclati.
Riciclandoidispositividomesticipuoicontribuireallaprotezionedel
nostroambiente.Contattareleautoritàlocaliperinformazioniinmeritoai
puntidiraccolta.
MX-4168__IM.indd 26 23-5-2013 11:02:11
Matberedare
27
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
• Omdessasäkerhetsanvisningarignoreraskaningetansvarutkrävasav
tillverkarenföreventuellaskadorsomuppkommer.
• Användintedenhärapparatenomsladdenellerkontaktenärskadadeller
omapparatenintefungerarordentligtelleromdenharskadatspånågot
sätt.Förattundvikafarorskaalltidenskadadsladdellerkontaktbytasav
enauktoriseradtekniker(*).Försökinterepareraapparatensjälv.
• Flyttaaldrigapparatengenomattdradenisladdenochsetillatt
sladdenintekantrasslasig.
• Apparatenmåsteplaceraspåenstabil,jämnyta.
• Användaldrigapparatenoövervakad.
• Dennaapparatfårendastanvändasförhushållsändamålochendastför
detsyftedenärkonstrueradför.
• Förattskyddabarnmotfarornamedelektriskaapparaterbervidigattaldrig
lämnaapparatenutantillsyn.Väljdärförenförvaringsplatsförapparaten
somäroåtkomligförbarn.Kontrollerasåattkabelnintehängernedåt.
• Förattundvikaeltötarskadualdrigsänkanedsladden,kontakteneller
apparatenivattenellernågonannanvätska.
• Stängavapparatenochkopplafrånströmförsörjningeninnandubyter
tillbehörellerdelarsomrörsigunderanvändning.
• OBS:Hackknivarnaärmycketvassa.Undvikfysiskkontaktnärdu
tömmerellerrengörapparaten,annarsriskerarduallvarligaskador.
• Kopplaalltidbortenhetenfråneluttagetomdenlämnasobevakadoch
innanmontering,demonteringellerrengöring.
• Låtintebarnanvändaenhetenutantillsyn.
• Anvisningarnaskallinnehålladriftstiderochhastighetsinställningarför
tillbehör.
• Instruktionernaskainnehållainformationomhurmanrengörytori
kontaktmedlivsmedel.
* Kompetent kvalificerad reparation: tillverkarens eller importörens
kundtjänst eller en kvalificerad, godkänd och kompetent person som kan
utföra den här typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra
för faror. Lämna alltid in apparaten till den reparation.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lockmedpåfyllningsöppning
2. Hastighetsreglage
3. Skål
4. Matningsstav
5. Bas
6. Löstagbartskaft
7. Hackkniv
8. Skivnings-och
hackningsskiva
(2-sidesfunktion)
9. Mixerbehållare
SV
1
2
4
5
6
3
7 8
9
MX-4168__IM.indd 27 23-5-2013 11:02:16
28
Bruksanvisning
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Tagutapparatenochtillbehörenurförpackningen.Tabort
klistermärkena,skyddsfilmernaellerplastenfrånapparaten.
• Innanapparatenanvändsförförstagången,torkaavallaavtagbara
delarmedendammtrasa.Användaldrigaggresivaprodukter.
• Anslutnätsladdentilluttaget.(Observera:Setillattspänningensom
indikeraspåenhetenstämmeröverensmeddenlokalaspänningen
innanduansluterenheten.Spänning220V-240V50Hz).
Artikel Funktion Driftstid (på/av) Driftsantal
MX-4167
MX-4168 matberedare 30sek./2min. 3
MX-4167
MX-4168 matberedare 30sek./2min. 3
MX-4167
MX-4168 mixer <1min./2min. 5
MX-4168 strimlare 3min./1min. 10
• Bådatillbehören(hackningsknivenochskivnings-och
hackningsskivan)kananvändasvidsamtligatrehastighetsinställningar.
• Obs:setillattdualdrigöverstigerdethögstafyllnadsmärket.
• Skärbladenpåhack-ochskärskivanochhackskivanärmycketvassa,
undvikattröraviddem,kanorsakaallvarligskada.
ANVÄNDNING
Hastighetsväljare
1:förmjukaingredienser
2:förhårdaingredienser
• Puls:kort,snabbhackningsfunktionförallatyperavlivsmedel
Hackaren
• Dennamatberedareärutrustadmed2säkerhetsspärrar,setillattdu
harslutförtföljandestegförkorrektinstallation.
• Monteradenlöstagbaraaxelnpåapparaten.
• Skruvafastskålenöverdenlöstagbaraaxelnpåapparaten.
• OBS:skålenmåstelåsauppdenförstasäkerhetsbrytaren.Håll
handtagetpekandeframåtochvridskålenmoturstillsduhörettklick
ochhandtagetärriktatåthöger.
• Placerahackningskniveniskålenöveraxeln.
• Läggidinaingredienseriskålen.
• Sättfastlocketpåskålen.
• OBS:Locketmåstelåsauppdenandrasäkerhetsspärren.Setillattden
förlängdakantenpålocketskjutsinihandtagetpåskålentillsduhörettklick.
Skivnings- och strimlingsfunktion
• Placeradenlöstagbaraaxelnpåplattan,placerasedanskålenöver
axeln.Hållhandtagetpekandeframåtochvridskålenmoturstillsdu
hörettklickochhandtagetärriktatåthöger.
• Fästskivnings-/strimlingsknivenpådenlöstagbaraaxeln:
-knivuppåt:skivningsfunktion
-knivnedåt:strimlingsfunktion
• Sättpålocketpåskålen.Setillattdenutdragnaflikenpålocketvridsin
ihandtagetpåskålentillsduhörettklick,locketmåstevridasmoturs.
Anslutsedankontaktentilleluttaget,vridomkopplarentillönskad
nivå.Läggimatengenompåfyllningsöppningenilocket,ochtryckner
matenlångsamtgenomattanvändalivsmedelsmataren.Tryckintener
matenmeddinafingrar!
Mixer
• Monteratätningsringenpåknivenhetenochsetillatttätningenär
placeradkorrekt.Omtätningsringenärskadadellerfelaktigtmonterad
kommermixernattläcka.
MX-4168__IM.indd 28 23-5-2013 11:02:16
Matberedare
29
• Skruvafastmixernpåknivenheten.
• Läggidinaingredienserimixernochsättpålocket.
• Placeramixernpåenhetenochvriddenmedursförattlåsa.Observera
attdukommerattföljamarkeringarnapåbehållarenochbasen.
• OBS:Användaldrigskålentillheta(över60°C)ellertorraingredienser.
• Förattlåsaupp,följbaraallastegimotsattriktning.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Taalltidutkontaktenurvägguttagetnärenhetenrengörs.
• Rengörutsidanmedenfuktigtrasa.Användaldrigstarkaochslipande
rengöringsmedel,skursvampellerstålullsomskadarenheten.
• Sänkaldrignerenhetenivattenellerannanvätska.Enhetenkaninte
diskasidiskmaskin.
• VARNING:Delarnaärintelämpligaattdiskaidiskmaskin.Omdeutsätts
förvärmeellerfrätanderengöringsmedelkandeblimissformadeeller
missfärgade.
• Delarsomharkommitikontaktmedmatvarorkanrengörasmed
vattenochdiskmedel.
• Låtdelarnatorkaordentligtinnandumonterarihopapparatenigen.
GARANTI
• Dennaproduktharengarantipå24beviljademånader.Dingaranti
ärgiltigomproduktenanvändsienlighetmedinstruktionernaoch
fördetändamålsomdenskapades.Dessutom,skallursprungsköpet
(faktura,kassakvittoellerkvitto)vidimerasmedinköpsdatum,
återförsäljarensnamnochartikelnummerpåprodukten.
• Fördetaljeradegarantivillkor,sevårservicewebbplats:
www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Dennaapparatskaejslängasblandvanligthushållsavfallnärden
slutatfungera.Denskaslängasvidenåtervinningsstationför
elektrisktochelektroniskthushållsavfall.Dennasymbolenpåapparaten,
bruksanvisningenochförpackningengördiguppmärksampådennaviktiga
fråga.Materialensomanvändsidennaapparatkanåtervinnas.Genomatt
återvinnahushållsapparatergörduenviktiginsatsförattskyddavårmiljö.
Frågadelokalamyndigheternavardetfinnsinsamlingsställen.
SV
MX-4168__IM.indd 29 23-5-2013 11:02:16
30
Návod na použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Přiignorováníbezpečnostníchpokynůnenívýrobceodpovědnýza
případnápoškození.
• Nepoužívejtetentospotřebičspoškozenýmpřívodnímkabelem,
nebozástrčkou,nebopokudmáspotřebičporuchučibylnějakým
způsobempoškozen.Abysepředešlonebezpečí,ujistětese,žeje
poškozenýkabelčizástrčkavyměněnaautorizovanýmtechnikem(*).
Neopravujtetentospotřebičsami.
• Nikdyspotřebičnepřenášejtetaženímzapřívodníšňůruaujistětese,
žesekabelnemůžezaseknout.
• Spotřebičmusíbýtumístěnnastabilnímarovnémpovrchu.
• Nikdynenechávejtezapnutýspotřebičbezdozoru.
• Tentospotřebičlzepoužítpouzevdomácnostizaúčelem,prokterýbyl
vyroben.
• Proochranudětípřednebezpečímelektrickýchspotřebičůprosím
zajistěte,abyspotřebičnikdyneleželbezdozoru.Protobysteměli
vyhraditspotřebičimísto,kdenanějdětinemohoudosáhnout.Ujistěte
se,žekabelnenízavěšensměremdolů.
• Abysteseochránilipředelektrickýmvýbojem,neponořujtenapájecí
kabel,zástrčkučispotřebičdovodyčijinétekutiny.
• Předvýměnoudoplňkůnebodotýkánísesoučástí,kterésepřiprovozu
pohybují,vypnětepřístrojavytáhnětehozezásuvky.
• POZNÁMKA:krájecínožejsouvelmiostré,vyhnětesepřivyprazdňování
ačištěnípřístrojefyzickémukontaktusnimi,abystesevážněnezranili.
• Zařízenívždyvypnětezezásuvky,kdyžjebezdozoru,ipřed
sestavením,rozebránímačištěním.
• Nikdynenechávejtedětipoužívatzařízeníbezdohledu.
• Návodobsahujeprovoznídobyanastavenírychlostipropříslušenství.
• Návodobsahujeinformaceočištěnípovrchů,kteréjsouvkontaktus
jídlem.
* Kompetentní kvalifikovaný servisnímu: poprodejní oddělení výrobce,
dovozce či jakákoliv osoba, jenž je kvalifikována, schválena a kompetentní
k provádění tohoto druhu oprav, aby se předešlo poškození. V každém
případě byste měli tento spotřebič vrátit tomuto servisnímu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Víkosotvoremproplnění
2. Voličrychlosti
3. Mísa
4. Tlačítkanapotraviny
5. Základna
6. Odpojitelnáhřídel
7. Krájecínůž
8. Kotoučprokrájenínaplátkya
sekání(2-strannáfunkce)
9. Nádobamixéru
1
2
4
5
6
3
7 8
9
MX-4168__IM.indd 30 23-5-2013 11:02:20
Kuchyòský robot
31
PØED PRVNÍM POUŽITÍM
• Vyjmìtespotøebièapøíslušenstvízkrabice.Odstraòtenálepky,
ochrannoufóliíneboplastyzespotøebièe.
• Pøedprvnímpoužitímtohotospotøebièeotøetevšechnyodnímatelné
souèástivlhkýmhadøíkem.Nikdynepoužívejtebrusnéèisticíprostøedky.
• Zapojtenapájecíšòùrudozásuvky.(Poznámka:Ujistìtese,ženapìtí
uvedenénazaøízeníodpovídámístnímunapìtípøedzapojením
spotøebièe.Napìtí220V-240V50Hz)
Položka Funkce Doba provozu (zap/vyp) Číslo
operace
MX-4167
MX-4168 kuchyňskýrobot 30s./2min. 3
MX-4167
MX-4168 kuchyňskýrobot 30s./2min. 3
MX-4167
MX-4168 mixér <1min./2min. 5
MX-4168 sekáček 3min./1min. 10
• Obanástavce(sekacíčepelikotoučprokrájenínaplátkyasekání)lze
použítpřivšechtřechnastaveníchrychlosti.
• Poznámka:dejtepozor,abystenikdynepřekročiliznačkumaximálního
naplnění.
• Nožekrájecíhoastrouhacíhokolečkaasekacínůžjsouvelmiostré,
předejdětefyzickémukontaktu,mohlibystesevážněporanit.
POUŽITÍ
Volič rychlosti
1:proměkkéingredience
2:protvrdéingredience
• Puls:funkcekrátkéhorychléhosekáníprovšechnydruhypotravin.
Sekáček
• Tentorobotjevybavendvěmabezpečnostnímispínači,protozajistěte,
abystesprávněprovedlinásledujícíkrokyinstalace.
• Vložteodnímatelnouhřídeldopřístroje.
• Připevnětenahřídelmísu.
• UPOZORNĚNÍ:Unádobyjenutnoodjistitprvníbezpečnostníspínač.
Nastavterukojeťtak,abymířiladopředu,aotáčejtenádobouproti
směruhodinovýchručiček,ažuslyšíteklapnutí,arukojeťbudemířit
doprava.
• Umístětečepelsekáčkudomísynapodstavci.
• Domísyvložteingredience.
• Namísupoložtevíko.
• POZNÁMKA:víkomusízacvaknoutdruhýbezpečnostníspínač.
Zajistěte,abyprotaženýjazýčeknasítuzacvakldorukojetimísy,dokud
neuslyšítekliknutí.
Funkce krájení na plátky a krájení na kousky
• Umístěteodpojitelnouhřídelnazákladnuapaknasaďtenádobuna
hřídel.Nastavterukojeťtak,abymířiladopředu,aotáčejtenádobou
protisměruhodinovýchručiček,ažuslyšíteklapnutí,arukojeťbude
mířitdoprava.
• Naodpojitelnouhřídelpřipevnětenůžprokrájeníplátků/kousků:
-nůžnahoru:funkcekrájenínaplátky
-nůždolů:funkcekrájenínakousky
• Nanádobunasaďtekryt.Přesvědčtese,zdavýstupeknavíkuzajede
dorukojetinádobyauslyšíteklapnutí.Víkojenutnootáčetproti
směruhodinovýchručiček.Pakzapojtezástrčkudozásuvkyaotočte
spínačemnapožadovanouúroveň.Dootvoruvevíkuvložtepotraviny
apomalujeprotláčejtedolůpomocípěchovače.Neprotláčejte
potravinyrukama!
CS
MX-4168__IM.indd 31 23-5-2013 11:02:20
32
Návod na použití
Mixér
• Najednotkunožůupevnětetěsnícíkroužekazajistěte,abysprávněseděl.
Pokudnenísprávněupevněnnebobylpoškozen,dojdekprotékání.
• Najednotkupřipevnětemixér.
• Domixéruvložteingredienceapřikryjtevíkem.
• Umístětemixérnazařízeníaotáčejtejímvesměruhodinovýchručiček,až
zaklapne.Dbejteprosímnato,abystesledovaliznačkynanádoběizákladně.
• POZNÁMKA:nikdynepoužívejtenádobuprohorké(nad60°C)nebo
suchéingredience.
• Prouvolněnípostupujtepodletěchtokrokůopačně.
ÈIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA
• Přičištěnípřístrojevždyvytáhnětezástrčkuzezásuvky.
• Spotøebièèistìtevlhkýmhadøíkem.Nikdynepoužívejtehrubénebobrusné
èisticíprostøedky,drátìnkuneboškrabku,cožbypoškodilospotøebiè.
• Nikdynenamáèejtespotøebièdovodynebojinékapaliny.Tento
spotøebiènenívhodnýkmytívmyèce.
• POZOR:Součástinejsouvhodnédomyčkynanádobí.Kdyžjsou
vystavenyteplučileptavýmčističům,mohouztratittvarabarvu.
• Součástipřicházejícídokontaktuspotravinamilzečistitvmýdlovévodě.
• Předsmontovánímpřístrojeponechtesoučástioschnout.
ZÁRUKA
• Zárukanatentovýrobekje24měsíců.Zárukajeplatnátehdy,kdyžje
produktpoužívánvsouladusúčelem,pronějžbylvyroben.Navícby
bělbýtdoloženoriginálnídoklad(fakturanebodokladokoupi),kdeje
uvedenodatumnákupu,jménoprodejceaproduktovéčíslovýrobku.
• Propodrobnějšíinformaceozáruce,prosím,navštivtenašeservisní
internetovéstránky:www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Tentopřístrojnakoncisvéživotnostinesmíbýtodhozendo
běžnéhokomunálníhoodpadu,alemusíbýtodnesennamísto,kdese
recyklujíelektricképřístrojeaspotřebníelektronika.Tentosymbolna
zařízení,vnávodukobsluzeanaobaluvásnatutodůležitouskutečnost
upozorňuje.Materiálypoužiténatotozařízenílzerecyklovat.Recyklací
použitýchdomácíchspotřebičůvýznamněpřispívátekochraněnašeho
životníhoprostředí.Proinformaciohledněsběrnéhomístaseobraťtena
vašemístníúřady.
MX-4168__IM.indd 32 23-5-2013 11:02:20
Kuchynský robot
33
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Vprípadeignorovaniabezpečnostnýchpokynovvýrobcanieje
zodpovednýzaprípadnépoškodenie.
• Totozariadenienepoužívajtespoškodenýmprívodnýmkáblom
alebozástrčkou,alebopokiaľmázariadenieporuchučibolonejakým
spôsobompoškodené.Abysapredišlonebezpečenstvu,uistitesa,žeje
poškodenýkábelčizástrčkavymenenáautorizovanýmtechnikom(*).
Totozariadenieneopravujtesvojpomocne.
• Nikdyspotrebičneprenášejteťahanímzaprívodonúšnúruauistitesa,
žesakábelnemôžezaseknúť.
• Zariadeniemusíbyťumiestnenénastabilnomarovnompovrchu.
• Nikdynenechávajtezariadeniezapnutébezdozoru.
• Totozariadeniesamôžepoužívaťibavdomácnostizaúčelom,naktorý
bolovyrobené.
• Kvôliochranedetíprednebezpečenstvomspôsobenýmelektrickými
zariadeniami,prosím,zaistite,abyzariadenienikdynezostalobezdozoru.V
dôsledkutohojezariadeniupotrebnévyhradiťmiesto,kdenaňdetinemôžu
dočiahnuť.Uistitesa,žekábelniejezavesenýsmeromdolu.
• Napájacíkábel,zástrčkuanispotrebičneponárajtedovodyaniinej
tekutiny,abystepredišlizásahuelektrickýmprúdom.
• Vypnitezariadenieaodpojtehozprívoduel.energiepredvýmenou
príslušenstvaasúčiastok.
• POZNÁMKA:Čepeleanoženakrájanieasekaniesúveľmiostré,vyhnite
safyzickémukontaktupočasvyprázdňovaniaačisteniazariadenia,
môžetesavážnezraniť.
• Akspotrebičponechátebezdozoruapredmontážou,demontážou
alebočistenímhovždyodpojteodelektrickejsiete.
• Nedovoľtedeťom,abysasospotrebičomhralibezdozoru.
• Návodmusíobsahovaťpracovnéčasyanastaveniarýchlostípre
príslušenstvo.
• Návodmusíobsahovaťpodrobnostiočistenípovrchovprikontaktes
potravinami.
* Kompetentný kvalifikovaný servis: popredajné oddelenie výrobcu, dovozcu
či akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná k
vykonávaniu tohto druhu opráv, aby sa predišlo poškodeniu. V každom
prípade by ste mali tento spotrebič vrátiť tomuto servisu.
POPIS SÚČASTÍ
1. Viečkosotvoromnadopĺňanie
2. Regulátorrýchlosti
3. Nádoba
4. Tlačnýnadstavec
5. Podstavec
6. Odoberateľnánásada
7. Sekacínôž
8. Krájacíasekacíkotúč
(obojstrannáfunkcia)
9. Pohármixéra
SK
1
2
4
5
6
3
7 8
9
MX-4168__IM.indd 33 23-5-2013 11:02:31
34
Návod na použitie
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Zariadenieapríslušenstvovybertezobalu.Zozariadeniaodstráňte
nálepky,ochrannúfóliualeboplastovévrecko.
• Predprvýmpoužitímzariadeniautritevšetkyvyberateľnédielyvlhkou
handričkou.Nikdynepoužívajtedrsnévýrobky.
• Napájacíkábelzapojtedozásuvky(Poznámka:Predzapojením
zariadeniaskontrolujte,činapätieuvedenénazariadenízodpovedá
napätiusiete.Napätie220V-240V50Hz).
Spotrebič Funkcia Doba činnosti
(zap/vyp)
Počet
činností
MX-4167
MX-4168 kuchynskýrobot 30sek./2min. 3
MX-4167
MX-4168 kuchynskýrobot 30sek./2min. 3
MX-4167
MX-4168 mixér <1min./2min. 5
MX-4168 drvič 3min./1min. 10
• Obepríslušenstvá(sekacínôžakrájacíasekacíkotúč)môžubyťpoužité
privšetkýchtrochnastaveniachrýchlosti.
• Upozornenie:Ubezpečtesa,ženikdyneprekročíteznačkumaximálne
naplnenia.
• Čepeleanožekrájaciehoaštiepacieho,sekaciehodiskuačepeľna
rezaniesúveľmiostré,vyhnitesafyzickémukontaktu,môžetesaveľmi
vážnezraniť.
POUŽÍVANIE
Regulátor rýchlosti
1:namäkképotraviny
2:natvrdépotraviny
• Nárazový(impulzný):funkciakrátkeho,rýchlehosekanianavšetky
druhypotravín
Sekač
• Tentokuchynskýrobotjevybavený2bezpečnostnýmispínačmi,dbajte
nato,abystedodržalinasledujúcipostupazaručilisprávnuinštaláciu.
• Vyberateľnýhriadeľzasuňtenazariadenie.
• Nádobuzaskrutkujtenavyberateľnýhriadeľnazariadenie.
• UPOZORNENIE:Nádobamusínajprvodistiťbezpečnostnývypínač.
Rukoväťnechajtenasmerovanúdopreduanádobuotočteprotizmyslu
hodinovýchručičiek,pokýmnebudetepočuťkliknutiearukoväť
nesmerujedoprava.
• Sekacíkotúčvložteceznásadudonádoby.
• Potravinyvložtedonádoby:
• Vekozaložtenanádobu.
• POZNÁMKA:Vekomusíodistiťdruhýbezpečnostnýspínač.Dbajtenato,
abypredĺženáčasťvekaotočilakrukovätinádoby(musítepočuťcvaknutie).
Funkcia krájania a sekania
• Odoberateľnúnásaduumiestnitenapodstavec,potomceznásadu
nasaďtenádobu.Rukoväťnechajtesmerovaťdopreduanádobuotočte
protizmysluhodinovýchručičiek,pokýmnebudetepočuťcvaknutiea
rukoväťsmerujedoprava.
• Krájací/sekacínôžupevnitekodoberateľnejnásade:
-nôžnahor:funkciakrájania
-nôžnadol:funkciasekania/drvenia
MX-4168__IM.indd 34 23-5-2013 11:02:32
Kuchynský robot
35
• Nanádobunasaďteveko.Ubezpečtesa,žepredĺženáčasťnavekusa
otočídorukovätenádoby,pokýmnebudetepočuťcvaknutie,veko
jepotrebnéotočiťprotizmysluhodinovýchručičiek.Potomzastrčte
zástrčkudoelektrickejzásuvkyaotočtevypínačnapožadovanú
úroveň.Potravinyvkladajtecezplniaciotvornakryteapomalyich
tlačtepomocoutlačnýchnadstavcov.Potravinynetlačteprstami!
Mixér
• Tesniacikrúžokzaložtenazostavunožov,pričomdbajtenato,
abybolotesneniesprávneumiestnené.Vprípade,žejetesnenie
poškodenéalebonesprávnezaložené,dôjdekúniku.
• Mixérzaskrutkujtenazostavunožov.
• Potravinyvložtedomixéraazaložteveko.
• Mixérumiestnitenaspotrebičaprezaisteniehootočtevzmyslehodinových
ručičiek.Dbajtenato,abystesariadiliznačkaminapoháriapodstavci.
• POZNÁMKA:Donádobynikdynedávajtehorúcepotraviny(teplotanad
60°C)anisuchépotraviny.
• Preodisteniepostupujtepodľakrokovvobrátenomporadí.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Predčistenímzariadeniavždynajprvvytiahnitezástrčkuzosiete.
• Zariadenieočistitevlhkouhandričkou.Nikdynepoužívajteostréa
drsnéčistiaceprostriedky,špongiuanidrôtenku,pretožebymohlo
dôjsťkpoškodeniuzariadenia.
• Zariadenienikdyneponárajtedovodyanidožiadnejinejtekutiny.
Zariadeniesanesmieumývaťvumývačkeriadu.
• VÝSTRAHA:Súčastiakomponentyniesúvhodnénačisteniev
umývačkeriadu.Aksúvystavenéžiaruaohrevualeboleptavým
čistiacimprostriedkom,môžusazdeformovaťalebopokriviťalebo
zmeniťfarbu.
• Súčastiakomponenty,ktoréprišlidokontaktusjedlomapotravinami
sadajúvyčistiťvmydlovejvode.
• Nechajtesúčastiakomponentyporiadnevysušiťpredtým,akoich
znovabudetemontovaťaskladaťdozariadenia.
ZÁRUKA
• Tentovýrobokjesozárukouna24mesiacov.Vašazárukajeplatná,
akjevýrobokpoužívanýpodľaavsúladesinštrukciamianaúčely,
naktorébolvyrobený.Anavyše,originálnynákup(faktúra,účtenka,
predajnýpokladničnýblokalebopotvrdenieonákupe
• Kvôlidetailnýmapodrobnýmpodmienkamzáruky,prosímeviďnaša
servisnáwebovástránka:www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA
Totozariadeniesanakonciživotnostinesmielikvidovaťsbežným
komunálnymodpadom,alemusísazaniesťnamiesto,kdesarecyklujú
elektrickézariadeniaaspotrebnáelektronika.Tentosymbolnazariadení,v
návodenaobsluhuanaobalevásnatútodôležitúskutočnosťupozorňuje.
Materiálypoužiténatotozariadeniejemožnérecyklovať.Recykláciou
použitýchdomácichspotrebičovvýznamneprispievatekochraneživotného
prostredia.Informácieozbernommiestevámposkytnúmiestneúrady.
SK
MX-4168__IM.indd 35 23-5-2013 11:02:32
Quality shouldn't be a luxury!
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands
BP-2973
SA-1123
RA-2992
MX-4168__IM.indd 36 23-5-2013 11:02:37