Tristar MX-4184 User Manual
Displayed below is the user manual for MX-4184 by Tristar which is a product in the Food Processors category. This manual has pages.
Related Manuals
MX4184
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
CS
SK
TR
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1
5
2
3
6 78
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstructionmanual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply if
it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this appliance
clean at all times, because it comes into direct
contact with food.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Accessories, other than those supplied with the
appliance cannot be used.
PARTSDESCRIPTION
1. Output shaft
2. Lock switch
3. Speed controller
4. Power Cord
5. Mixing bowl
6. Dough hook
7. Beater
8. Whisk
BEFORETHEFIRSTUSE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Never use the mixer for longer than 10 minutes continuously, after this
allow the mixer to cool down for 15 minutes.
Safetyinstructions
• Only operate this machine under supervision.
• Do not interfere with any safety switches.
• Do not insert anything into the rotating hooks while the machine is
working.
• Place the machine on a smooth, flat and stable working surface.
• Do not insert the mains plug of the machine into the power socket
without having installed all the necessary accessories.
USE
• Revolve the locking switch, then lift the machine arm.
• Place the mixing bowl on the device and turn the bowl clockwise until it
locks into place.
• Fix the lid onto the required utensil, then lock the utensil into the
machine
• Mount the required utensil by inserting the top into the output shaft and
lock it by turning the utensil anticlockwise.
• NOTE: Do not overfill the machine - the maximum quantity of ingredients
is 1.2 kg (720g of flour and 480g of water.)
• Now fill the mixing bowl with your ingredients.
• Push the arm down, and lock it in place with the locking switch
• Insert the mains plug into a properly installed safety power socket.
• Switch on the machine using the speed controller to a speed between 1
and 6 (corresponding to the mixture and accessory which is used).
• NOTE: Short operation time: With heavy mixtures, do not operate the
machine for more than ten minutes, and then allow it to cool down for a
further ten minutes.
• After kneading/stirring turn the speed knob back to the “0” position as
soon as the mixture has formed a ball. Then remove the mains plug.
• Remove the mixing bowl by turning it anticlockwise.
• Remove the mixture out of the bowl with the help of a spatula.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Mixing bowl, mixing equipment
• The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If
exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen or
discoloured.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
• Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien
er geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact, voordat u
accessoires verwisselt of bewegende
onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Gebruik uitsluitend de bij het apparaat
geleverde accessoires.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Uitgangsas
2. Vergrendelingsschakelaar
3. Snelheidsregelaar
4. Netsnoer
5. Mengkom
6. Deeghaak
7. Klopper
8. Garde
VOORHETEERSTEGEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
• Laat de mixer nooit langer dan 10 minuten continu draaien, en laat de
mixer daarna altijd 15 minuten afkoelen.
Veiligheidsinstructies
• Bedien dit apparaat uitsluitend onder toezicht.
• Sluit geen van de veiligheidschakelaars kort.
• Plaats niets tussen de roterende haken, als het apparaat in werking is.
• Plaats het apparaat op een glad, vlak en stabiel werkvlak.
• Steek de netstekker van het apparaat in het stopcontact, nadat alle
benodigde accessoires zijn geïnstalleerd.
GEBRUIK
• Draai de vergrendelingsschakelaar en breng de arm omhoog.
• Plaats de mengkom op het apparaat en draai deze met de klok mee om
te vergrendelen.
• Bevestig het deksel op het gewenste accessoire en vergrendel het
accessoire in de machine.
• Monteer het benodigde opzetstuk door de bovenkant in de uitgangsas te
steken en vergrendel het opzetstuk door deze tegen de klok in te
draaien.
• OPMERKING: Let erop dat u de machine niet overvult - de maximale
hoeveelheid ingrediënten bedraagt 1,2 kg (720g bloem en 480g water.)
• Vul de mengkom met de gewenste ingrediënten.
• Breng de arm omlaag en vergrendel hem op zijn plaats met de
vergrendelingsschakelaar.
• Steek de netstekker in een veilig en correct geïnstalleerd stopcontact.
• Schakel de machine in door gebruik te maken van de snelheidsregelaar
en selecteer een snelheid tussen 1 en 6 (in overeenkomst met het
mengsel en de accessoire die wordt gebruikt).
• OPMERKING: Korte bedieningtijd: Gebruik de machine niet langer dan
tien minuten achter elkaar in het geval van zware mengsels en laat de
machine vervolgens tien minuten afkoelen.
• Draai de snelheidsknop na het kneden/roeren naar de “0” stand, zodra
het mengsel tot een bal gevormd is. Verwijder vervolgens de netstekker.
• Verwijder de mengkom door deze tegen de klok in te draaien.
• Verwijder het mengsel uit de kom m.b.v. een spatel.
REINIGINGENONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Mengkom, mixapparatuur
• De onderdelen zijn niet vaatwasser bestendig. Indien de onderdelen
worden blootgesteld aan hitte of bijtende reinigingsmiddelen, kunnen
deze vervormd of verkleurd raken.
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
• Laat de onderdelen goed drogen, alvorens deze opnieuw op het
apparaat te monteren.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
• Il est interdit d'utiliser d'autres accessoires que
ceux fournis avec l'appareil.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Tige de sortie
2. Interrupteur de verrouillage
3. Bouton de vitesse
4. Cordon d’alimentation
5. Bol mixeur
6. Crochet pétrisseur
7. Batteur
8. Fouet
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
• N'utilisez jamais le mixer continuellement pendant plus de 10 minutes,
après cette durée, laissez refroidir le mixer pendant 15 minutes.
Instructionsdesécurité
• Ne faire fonctionner cet appareil que sous surveillance.
• Ne pas manipuler les boutons de sécurité
• Ne rien insérer dans les crochets à pâte pivotants durant le
fonctionnement de l'appareil.
• Posez l’appareil sur un plan de travail lisse, plat et stable.
• Ne pas brancher la fiche d’alimentation de l'appareil dans la prise de
secteur sans avoir fixé tous les accessoires necessaries
UTILISATION
• Tournez l'interrupteur de verrouillage puis levez le bras de la machine.
• Posez le bol à mélanger sur l’appareil et tournez le bol dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à sa position de verrouillage.
• Fixez le couvercle sur l'ustensile requis puis verrouillez l'ustensile dans
la machine.
• Fixez l’accessoire nécessaire en insérant le haut dans la tige de sortie et
verrouillez-le en tournant l’accessoire dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
• REMARQUE: Ne remplissez pas trop l’appareil – la quantité maximum
d’ingrédients est de 1,2 kg (750 g de farine et 480 g d’eau.)
• Maintenant, remplissez le bol à mélanger avec vos ingrédients.
• Abaissez le bras et verrouillez-le avec l'interrupteur de verrouillage.
• Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de secteur sécurisée
correctement installée.
• Allumez l'appareil en mettant le bouton de vitesse à une vitesse entre 1
et 6 (adéquate au mélange et à l’accessoire utilisé).
• REMARQUE: Période courte de fonctionnement: Ne pas faire
fonctionner l’appareil pendant plus de dix minutes pour les mélanges
épais et puis laissez le refroidir pendant dix minutes de plus.
• Après avoir pétri/mélangé, tournez le bouton de vitesse à nouveau sur la
position ‘0’ dès que la pâte forme une boule. Puis retirez la fiche
d’alimentation.
• Retirez le bol à mélanger en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
• Retirez le mélange du bol en utilisant une spatule.
NETTOYAGEETENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
Bol à Mélanger, Accessoires de Mélange
• Les pièces ne vont pas au lave-vaisselle. En cas d'exposition à la
chaleur ou des détergents caustiques, une déformation ou une
décoloration est possible.
• Les composants qui ont touché les aliments peuvent être nettoyés à
l’eau savonneuse.
• Laissez bien sécher les éléments avant de remonter l’appareil.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
• Anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte
Zubehör kann nicht verwendet werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Antriebswelle
2. Sperrschalter
3. Geschwindigkeitsregler
4. Netzkabel
5. Mischbehälter
6. Teighaken
7. Schläger
8. Schneebesen
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung: 220V-240V50Hz)
• Den Mixer niemals länger als 10 Minuten durchgehend verwenden und
danach 15 Minuten abkühlen lassen.
Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie dieses Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Nehmen Sie keine Eingriffe an den Sicherheitsschaltern vor.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die rotierenden Knethaken, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gleichmäßige, ebene und stabile
Oberfläche.
• Verbinden Sie den Netzstecker des Geräts nicht mit der Steckdose,
wenn das erforderliche Zubehör nicht installiert ist.
GEBRAUCH
• Drehen Sie den Sperrschalter und heben Sie dann den Maschinenarm
an.
• Stellen Sie die Rührschüssel auf das Gerät und drehen Sie die Schüssel
gegen den Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
• Befestigen Sie den Deckel auf dem erforderlichen Utensil und sichern
Sie das Utensil dann in der Maschine
• Installieren Sie das erforderliche Utensil, indem Sie die Spitze in die
Antriebswelle stecken und sie durch Drehen des Utensils gegen den
Uhrzeigersinn arretieren.
• HINWEIS: Das Gerät nicht überfüllen – die Höchstmenge der Zutaten
beträgt 1,2 kg (720 g Mehl und 480 g Wasser.)
• Jetzt füllen Sie die Zutaten in die Rührschüssel.
• Drücken Sie den Arm herunter und sichern Sie ihn mit dem
Sperrschalter an seinem Platz
• Stecken Sie den Netzstecker in eine richtig installierte
Sicherheitssteckdose.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Geschwindigkeitsregler bei einer
Geschwindigkeit zwischen 1 und 6 (je nach Mischung und verwendetem
Zubehör) ein.
• HINWEIS: Kurze Betriebszeit: Benutzen Sie das Gerät für schwere
Mischungen nicht länger als 10 Minuten und lassen Sie es dann weitere
zehn Minuten abkühlen.
• Nach dem Kneten/Rühren drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf
Position “0” zurück, sobald aus der Mischung eine Kugel geformt wurde.
Dann ziehen Sie den Netzstecker.
• Entfernen Sie die Rührschüssel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
• Entfernen Sie die Mischung mithilfe eines Spatels aus der Schüssel.
REINIGUNGUNDPFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
Rührschüssel, Mixerzubehör
• Die Komponenten sind nicht spülmaschinenfest. Wenn Sie Hitze oder
ätzenden Reinigungsmitteln ausgesetzt werden, können Sie sich
verformen oder verfärben.
• Komponenten, die mit Speisen in Berührung gekommen sind, können in
Seifenwasser gereinigt werden.
• Die Teile vor dem Wiederanbringen am Gerät gründlich trocknen lassen.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años si son
supervisados de forma continua. Este aparato
puede ser usado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años. Los
niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
• No pueden utilizarse accesorios distintos a los
suministrados con el aparato.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Eje de salida
2. Interruptor de bloqueo
3. Control de velocidad
4. Cable de alimentación
5. Cubeta
6. Gancho amasador
7. Batidor
8. Batidor convencional
ANTESDELPRIMERUSO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
la tensión local antes de conectarlo.Tensión220V-240V 50/60Hz)
• No use nunca la batidora más de 10 minutos seguidos; pasado este
tiempo déjela enfriar durante 15 minutos.
Instruccionesdeseguridad
• Utilizar la máquina sólo bajo supervisión.
• No interferir con ningún interruptor de seguridad
• No introducir ningún objeto en los ganchos giratorios mientras la
máquina está funcionando.
• Colocar la máquina sobre una superficie lisa, plana y estable.
• No introducir el enchufe de la máquina en la toma de corriente sin haber
instalado todos los accesorios necesarios.
USO
• Gire el interruptor de bloqueo, posteriormente, levante el brazo de la
máquina.
• Colocar el recipiente en el aparato y girarlo en sentido de las agujas de
reloj hasta que encaje.
• Fije la tapa sobre el utensilio deseado, posteriormente bloquee el
utensilio en la máquina
• Montar el accesorio necesario mediante la inserción de la parte superior
en el eje de salida y asegurarlos girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
• NOTA: No llenar demasiado la máquina - la cantidad máxima de
ingredientes es de 1,2 kg (720 g de harina y 480 g de agua.)
• Introducir los ingredientes en el recipiente.
• Empuje el brazo hacia abajo y bloquéelo en posición con el interruptor
de bloqueo
• Introducir el cable de alimentación en un enchufe debidamente
instalado.
• Encender la máquina mediante el control de velocidad a una velocidad
de entre 1 y 6 dependiendo de la mezcla y el accesorio que se utiliza).
• NOTA: Tiempo de funcionamiento breve: con mezclas pesadas, utilizar
la máquina un máximo de diez minutos, después dejar enfriar durante
otros diez minutos.
• Después de amasar / batir girar la perilla de velocidad de nuevo a la
posición "0" tan pronto como la mezcla haya formado una bola. A
continuación, desenchufar el aparato.
• Retirar el recipiente girándolo en sentido contrario a las agujas de reloj.
• Retirar la mezcla del recipiente con la ayuda de una espátula.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Recipiente de mezcla, equipo de mezcla
• Los componentes no se pueden lavar en lavavajillas. Si se expone al
calor o a detergentes cáusticos podrían deformarse o perder el color.
• Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
lavarse con agua y jabón.
• Dejar que las piezas se sequen completamente antes de volver a
montar el dispositivo.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruções
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
• É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto directo com alimentos.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
• Não é possível utilizar acessórios para além
dos fornecidos com o aparelho.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Veio de saída
2. Interruptor de bloqueio
3. Controlador de velocidade
4. Cabo de alimentação
5. Cuba de mistura
6. Gancho
7. Varas
8. Batedor
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: antes de ligar o aparelho,
certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão
local.Tensão de 220V-240 V, 50/60 Hz).
• Nunca utilize a batedeira durante mais do que 10 minutos de seguida.
Após 10 minutos permita que a batedeira arrefeça durante 15 minutos.
Instruçõesdesegurança
• Manuseie apenas esta máquina sob supervisão.
• Não interfira com nenhum comutador de segurança.
• Não insira nada nos ganchos rotativos enquanto a máquina estiver em
funcionamento.
• Coloque a máquina numa superfície suave, plana e estável.
• Não insira a ficha da máquina na tomada sem instalar todos os
acessórios necessários primeiro.
UTILIZAÇÃO
• Rode o interruptor de bloqueio e levante o braço da máquina.
• Coloque a taça misturadora no dispositivo e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até encaixar.
• Coloque a tampa no utensílio pretendido e bloqueie o utensílio na
máquina
• Monte o utensílio necessário inserindo a parte superior no veio de saída
e fixe-o, rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
• NOTA: Não encha demasiado a máquina - a quantidade máxima de
ingredientes é 1,2 kg (720 g de farinha e 480 g de água).
• Encha a taça misturadora com os ingredientes.
• Empurre o braço para baixo e bloqueie-o com o interruptor de bloqueio
• Insira a ficha na tomada de alimentação instalada adequadamente.
• Ligue a máquina utilizando o controlador de velocidade numa
velocidade entre 1 e 6 (correspondente à mistura e acessório que
estiver a utilizar).
• NOTA: Tempo de funcionamento curto: Com misturas pesadas, não
utilize a máquina durante mais do que dez minutos e, em seguida,
deixe-a arrefecer durante mais dez minutos.
• Após amassar/misturar, rode o botão de velocidade novamente para a
posição “0” assim que a mistura formar uma bola. De seguida, retire a
ficha da tomada.
• Remova a taça misturadora rodando-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
• Remova a mistura da taça com a ajuda de uma espátula.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
é adequado para a máquina de lavar louça.
Taça misturadora, equipamento de mistura
• Os componentes não são adequados para limpeza na máquina de lavar
loiça. Se forem expostos a calor ou produtos de limpeza cáusticos, os
componentes poderão ficar deformados ou descoloridos.
• Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
limpos com água e detergente.
• Deixe as peças secarem totalmente antes de voltar a montar o
dispositivo.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą
obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym
nadzorem. Urządzenie może być używane
przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony
do niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia ikonserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części ruchomych.
• Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
– Gospodarstwa rolne
• Nie należy używać akcesoriów innych niż te
dołączone do urządzenia.
OPISCZĘŚCI
1. Wałek wyjściowy
2. Przełącznik blokady
3. Regulator prędkości
4. Przewód zasilający
5. Miska do mieszania
6. Hak do ciasta
7. Ubijacz
8. Trzepaczka
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej.Napięcie:
220V-240V50/60Hz)
• Nigdy nie używać miksera nieprzerwanie dłużej niż 10 minut, następnie
poczekać na jego wystygnięcie przez 15 minut.
Instrukcjebezpieczeństwa
• Urządzenie to może pracować tylko pod nadzorem.
• Nie należy przerywać pracy urządzenia żadnymi wyłącznikami
bezpieczeństwa.
• Nie wkładać niczego pomiędzy obracające się haki ubijaka w trakcie
pracy maszyny.
• Urządzenie ustawiać na gładkiej, płaskiej i stabilnej powierzchni
roboczej.
• Nie wkładać wtyczki kabla zasilania urządzenia do gniazdka
zasilającego bez uprzedniego zamontowania wszystkich niezbędnych
akcesoriów.
UŻYTKOWANIE
• Obróć dookoła przełącznik blokady, a następnie podnieś ramię
maszyny.
• Umieścić miskę do mieszania na urządzeniu i obracać miską w prawo
do oporu.
• Przymocuj pokrywę do wymaganego przyrządu, a następnie przytwierdź
przyrząd do maszyny.
• Zamocować wymagane narzędzie, wsuwając jego górną część w wałek
wyjściowy i zablokować je poprzez obrót narzędziem w prawo (w
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara).
• UWAGA: Nie napełniać nadmiernie urządzenia — maksymalna
sumaryczna ilość składników wynosi 1,2kg (720g mąki i 480g wody.)
• Teraz napełnić miskę do mieszania swoimi składnikami.
• Opuść ramię i zablokuj je w ustalonej pozycji za pomocą przełącznika
blokady.
• Wsunąć wtyczkę kabla zasilania do prawidłowo zainstalowanego i
zabezpieczonego gniazdka sieciowego.
• Włączyć urządzenie regulatorem prędkości, ustawiając go na prędkość
pomiędzy 1 a 6 (stosownie do zastosowanej mieszanki i użytego
narzędzia).
• UWAGA: Krótki czas pracy: Wprzypadku gęstych mas nie używać
urządzenia dłużej niż przez dziesięć minut, anastępnie pozostawić je na
kolejne dziesięć minut do ostygnięcia.
• Po zagnieceniu/wymieszaniu ciasta, gdy tylko masa utworzy kulę,
obrócić pokrętło regulacji prędkości zpowrotem do pozycji 0. Następnie
wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazda elektrycznego.
• Wyjąć miskę do mieszania przez obrócenie jej w lewo (przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara).
• Posługując się łopatką, usunąć mieszankę z miski.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
Miska do mieszania, sprzęt mieszający
• Elementy wyposażenia nie nadają się do mycia w zmywarce do mycia
naczyń. Wystawione na ciepło lub działanie żrących środków
czyszczących, elementy te mogą ulec deformacji lub odbarwieniu.
• Elementy stykające się bezpośrednio z żywnością można myć w wodzie
z dodatkiem mydła.
• Przed ponownym złożeniem urządzenia należy umożliwić jego częściom
dokładne ich wyschnięcie.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
• È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
• Non è possibile utilizzare accessori diversi da
quelli forniti con l'apparecchio.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Albero di uscita
2. Interruttore di blocco
3. Controller velocità
4. Cavo di alimentazione
5. Contenitore per miscelare
6. Gancio per impastare
7. Frusta
8. Frusta
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima di
collegarlo.Tensione220 V-240 V 50/60 Hz)
• Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo
superiore ai 10 minuti; dopo questo lasso di tempo, lasciar raffreddare il
frullatore per 15 minuti.
Istruzionidisicurezza
• Azionare questo apparecchio esclusivamente sotto supervisione
• Non interferire con alcun interruttore di sicurezza.
• Non inserire alcun oggetto nei ganci rotanti mentre la macchina è in
funzione.
• Collocare la macchina su una superficie di lavoro liscia e stabile.
• Non inserire la spina di alimentazione della macchina nella presa di rete
senza aver installato tutti gli accessori necessari.
USO
• Ruotare l'interruttore di blocco, quindi sollevare il braccio
dell'apparecchio.
• Collocare la ciotola di miscelazione sul dispositivo e ruotarla in senso
orario finché non si blocca in posizione.
• Fissare il coperchio sull'utensile richiesto, quindi bloccare l'utensile
sull'apparecchio
• Montare l'utensile richiesto inserendone la parte superiore sull'albero e
bloccarlo ruotandolo in senso antiorario.
• NOTA: Non riempire eccessivamente la macchina - la quantità di
ingredienti massima è di 1,2 kg (720 g di farina e 480 g d'acqua).
• Riempire ora la ciotola con gli ingredienti.
• Abbassare il braccio e bloccarlo con l'interruttore di blocco
• Inserire la spina di alimentazione nella presa di rete protetta
opportunamente installata
• Accendere la macchina mediante il controller di velocità selezionando
una velocità compresa tra 1 e 6 (corrispondente alla miscela e agli
accessori utilizzati).
• NOTA: Tempo di funzionamento breve: Con miscele pesanti, non
azionare la macchina per un periodo superiore a dieci minuti;
successivamente lasciarla raffreddare per almeno dieci minuti.
• Dopo aver impastato/amalgamato, riportare la manopola di velocità in
posizione "0" non appena la miscela appare a forma di palla. Rimuovere
quindi la spina dalla presa di rete.
• Rimuovere la ciotola di miscelazione ruotandola in senso antiorario.
• Rimuovere la miscela dalla ciotola con l'aiuto di una spatola.
PULIZIAEMANUTENZIONE
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
Ciotola di miscelazione, apparecchio di miscelazione
• I componenti non sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie. Se esposti a
calore o detergenti aggressivi potrebbero deformarsi o scolorire.
• I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere
puliti in acqua e sapone.
• Lasciar asciugare le parti completamente prima di riassemblare il
dispositivo.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
MX4184
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
CS
SK
TR
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1
5
2
3
6 78
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
år. Apparaten kan användas av barn som är 8
år eller äldre om de alltid övervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
får instruktioner angående användning av
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn
som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn såvida de inte är äldre
än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
• Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
• Andra tillbehör än de som levereras med
apparaten kan inte användas.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Utgående axel
2. Låsbrytare
3. Hastighetsreglage
4. Strömkabel
5. Blandningsskål
6. Degkrok
7. Visp
8. Visp
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Anslut nätsladden till uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.Spänning220V-240V 50/60Hz)
• Använd aldrig mixern längre än 10 minuter i sträck, och låt sedan mixern
svalna i 15 minuter.
Säkerhetsanvisningar
• Använd endast denna maskin under övervakning.
• Manipulera inte någon av säkerhetsbrytarna.
• Stick aldrig in något föremål i de roterande krokarna medan maskinen är
i gång.
• Ställ maskinen på ett mjukt, plant och stabilt underlag.
• Stick aldrig in maskinens strömkontakt i vägguttaget innan du har
monterat alla nödvändiga tillbehör.
ANVÄNDNING
• Rotera låsbrytaren, lyft sedan maskinarmen.
• Ställ blandningsskålen på apparaten och vrid skålen medurs tills den
låser på plats.
• Fixera locket på önskat reskap, lås sedan redskapet på maskinen.
• Montera det önskade redskapet genom att sticka in överdelen i den
utgående axeln och lås redskapet genom att vrida det moturs.
• OBS: Fyll inte på för mycket ingredienser i maskinen - den högsta
tillåtna vikten på ingredienserna är 1,2 kg (720 g mjöl och 480 g vatten).
• Nu kan du fylla blandningsskålen med dina ingredienser.
• Tryck ned armen, och lås den sedan på plats med låsbrytaren
• Sätt in strömkontakten i ett korrekt installerat vägguttag.
• Sätt igång maskinen med hjälp av hastighetsreglaget och välj en
hastighet mellan 1 och 6 (motsvararande blandningens egenskaper och
vilket redskap som används).
• OBS: Kort användningstid: Om du knådar tjocka degar ska du använda
maskinen i högst tio minuter, och sedan låta den svalna i ytterligare tio
minuter.
• När du knådar/blandar ska du vrida tillbaka hastighetsreglaget till läge
”0” så fort degen formats till en boll. Dra sedan ut strömkontakten.
• Ta bort blandningsskålen genom att vrida den moturs.
• Töm blandningen ur skålen med hjälp av en slickepott.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
Blandningsskål, blandningsredskap
• Komponenterna är inte lämpliga för rengöring i diskmaskin. Om de
utsätts för värme eller frätande rengöringsmedel kan de få fel form eller
bli missfärgas.
• Delar som har kommit i kontakt med matvaror kan rengöras med vatten
och diskmedel.
• Låt delarna torka ordentligt innan du monterar ihop apparaten igen.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou používat děti starší
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospělého. Tento spotřebič smějí používat
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují
si možná nebezpečí. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
• Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
• Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
• Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech
– Na statcích a farmách
• Nelze používat jiné příslušenství než to, které
bylo dodáno se spotřebičem.
POPISSOUČÁSTÍ
1. Výstupní hřídel
2. Uzamykací spínač
3. Ovladač rychlosti
4. Přívodní šňůra
5. Míchací mísa
6. Hák na těsto
7. Metlička
8. Šlehací metla
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí: 20V-240V50/60Hz)
• Mixér nikdy nepoužívejte déle než 10 minut nepřetržitě, po této době
nechejte mixér 15 minut vychladnout.
Bezpečnostnípokyny
• Tento přístroj mějte vždy pod dohledem.
• Přístroj nesmí zasahovat do bezpečnostních spínačů.
• Když je přístroj v provozu, nic nesmíte vkládat mezi rotující háky.
• Umístěte přístroj na hladký, rovný a stabilní pracovní povrch.
• Zástrčku nevkládejte do zásuvky předtím, než jste připojili všechny
součásti přístroje.
POUŽITÍ
• Uzamykací spínač otočte a poté rameno spotřebiče zvedněte.
• Dejte mísu na přístroj a otočte ji proti směru hodinových ručiček dokud
nezaklikne na své místo.
• Na požadovaný díl upevněte víko, poté díl zajistěte ve spotřebiči.
• Namontujte žádoucí doplněk tím, že ho vložíte na výstupní hřídel a
uzamknete otočením proti směru hodinových ručiček.
• POZNÁMKA: Nepřeplňujte přístroj - maximální objem ingrediencí je
1,2kg (720g mouky a 480ml vody).
• Nyní naplňte mísu ingrediencemi.
• Rameno zatlačte dolů a zajistěte ho na místě pomocí uzamykacího
spínače.
• Vložte zástrčku do správně instalované bezpečnostní zásuvky.
• Zapněte přístroj pomocí ovladače rychlosti na rychlost mezi 1 a 6 (podle
směsi a používaného doplňku).
• POZNÁMKA: Krátká doba provozu: S těžkými těsty nenechávejte
přístroj v provozu do dobu delší než 10 minut. Pak ho ponechte dalších
10 minut zchladnout.
• Po hnětení/míchání přepněte spínač do polohy "0" okamžitě poté, co
těsto vytvořilo kouli. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Mísu vyjměte otočením proti směru hodinových ručiček.
• Pomocí špachtle vyjměte těsto z mísy.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
• Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
Mísa na míchání, mixovací vybavení
• Součásti nejsou vhodné do myčky na nádobí. Když jsou vystaveny teplu
či leptavým čističům, mohou ztratit tvar a barvu.
• Součásti přicházející do kontaktu s potravinami lze čistit v mýdlové vodě.
• Před smontováním přístroje ponechte součásti oschnout.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými vlastnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak
porozumeli rizikám spojeným s jeho použitím.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
bez dozoru.
• Pred výmenou príslušenstva a súčiastok
vypnite spotrebič a odpojte ho z prívodu el.
energie.
• Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
montážou, demontážou alebo čistením ho vždy
odpojte od elektrickej siete.
• Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy
čistý, keďže prichádza do styku spotravinami.
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
– v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
– smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter.
– v turistických ubytovniach
– na farmách
• Nesmie sa používať príslušenstvo iné ako to,
ktoré sa dodáva so spotrebičom.
POPISKOMPONENTOV
1. Výstupný hriadeľ
2. Zamykací spínač
3. Volič rýchlosti
4. Napájací kábel
5. Miska na miešanie
6. Hák na cesto
7. Šľahač
8. Metlička na šľahanie
PREDPRVÝMPOUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
• Mixér nikdy nepoužívajte nepretržite dlhšie ako 10 minút a po uplynutí
tejto doby nechajte mixér 15 minút chladnúť.
Bezpečnostnépokyny
• Prevádzkujte tento prístroj len pod dozorom a dohľadom.
• Nezasahujte do žiadnych bezpečnostných spínačov.
• Nevkladajte nič do rotačných a rotujúcich hákov a násadiek pokým je
prístroj v prevádzke a funguje.
• Umiestnite prístroj na rovný, hladký a stabilný, plochý pracovný povrch.
• Nevkladajte prípojku hlavného prívodu el. energie prístroja do el.
zásuvky bez toho, aby ste nenainštalovali všetko potrebné príslušenstvo
a pomôcky.
POUŽÍVANIE
• Zamykací spínač otočte a potom zdvihnite rameno spotrebiča.
• Umiestnite misku na miešanie na zariadenie a otáčajte misku v smere
hodinových ručičiek pokým nezaklikne na miesto.
• Veko umiestnite na požadovaný nástroj, potom nástroj utiahnite do
spotrebiča.
• Namontujte a pripevnite požadované náradie a potreby vložením vrchu
do výstupného hriadeľa a uzamknite nástroje otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek.
• POZNÁMKA: Neprepĺňajte prístroj - maximálny objem ingrediencií a
prísad je 1,2 kg (720 gramov múky a 480 gramov vody.)
• Teraz naplňte misku na miešanie vašimi prísadami a ingrediencami.
• Rameno zatlačte dolu a potom ho zaistite na mieste s pomocou
zamykacieho spínača.
• Vložte prípojku hlavného prívodu el. energie do riadne nainštalovanej
bezpečnostnej el. zásuvky.
• Zapnite prístroj použitím kontrolky rýchlosti na rýchlosť medzi 1 a 6
(korešpondujúc podľa zmesi a príslušenstva, ktoré je použité).
• POZNÁMKA: Čas krátkej prevádzky: S ťažkými zmesami,
neprevádzkujte prístroj viac ako desať minút a potom nechajte
vychladnúť ďalších desať minút.
• Po vaľkaní/miešaní otáčajte otáčací regulátor rýchlosti späť do pozície
"0" akonáhle sa zmes zmení a vyformuje do guľôčky. Potom vyberte a
odstráňte prípojku hlavného prívodu el. energie.
• Odstráňte a vyberte misku na miešanie otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek.
• Odstráňte a vyberte zmes z misky pomocou špachtle, spatule.
ČISTENIEAÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
Miska na miešanie, zariadenie na miešanie
• Súčasti a komponenty nie sú vhodné na čistenie v umývačke riadu. Ak
sú vystavené žiaru a ohrevu alebo leptavým čistiacim prostriedkom,
môžu sa zdeformovať alebo pokriviť alebo zmeniť farbu.
• Súčasti a komponenty, ktoré prišli do kontaktu s jedlom a potravinami sa
dajú vyčistiť v mydlovej vode.
• Nechajte súčasti a komponenty poriadne vysušiť predtým, ako ich znova
budete montovať a skladať do zariadenia.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely a súčiastky nájdete na
service.tristar.eu!
TRKullanımKılavuzu
GÜVENLİK
• Güvenlik talimatları ihmal edildiği takdirde
imalatçı hasar için sorumlu tutulamaz.
• Elektrik kablosu hasarlı ise, tehlikeyi önlemek
için kablonun üretici, yetkili servis veya benzer
şekilde kalifiye kişiler tarafından değiştirilmesi
gerekir.
• Cihazı asla kordonundan çekerek hareket
ettirmeyin ve kordonun dolaşamayacak şekilde
durmasında özen gösterin.
• Cihaz sabit ve düz bir yüzeye yerleştirilmelidir.
• Güç kaynağına bağlı olduğunda kullanıcının
cihazı denetimsiz bırakmaması gerekir.
• Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak üzere ve
üretildiği amaç için tasarlanmıştır.
• Bu cihaz, 0 ila 8 yaş arası çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır. Bu cihaz, sürekli olarak
denetim altında olmaları halinde 8 yaş ve daha
büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Cihazın
güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatların
verilmesi veya gözetim altında tutulması ve
içerilen tehlikeleri anlamaları koşuluyla,bu
cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
azalmış veya tecrübesi ve bilgisi olmayan kişiler
tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Cihaz ve kordonunu 8
yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı
şekilde tutun. 8 yaşından büyük olmadıkları ve
denetlenmedikleri sürece, çocuklar tarafından
temizlik ve kullanıcı bakımı yapılamaz.
• Elektrik çarpmasına karşına korunmak için
kordonu, fişi veya cihazı su ya da başka bir
sıvıya batırmayın.
• Çocukların denetimsiz bir şekilde cihazı
kullanmalarına izin vermeyin.
• Aksesuarları değiştirmeden veya kullanımda
hareket eden parçalara yaklaşmadan önce
cihazı kapatın ve güç kaynağı ile bağlantıyı
kesin.
• Denetimsiz bırakılmışsa ve takmadan,
sökmeden ya da temizlikten önce her zaman
için cihazın güç kaynağı ile bağlantısını kesin.
• Cihazın, yiyeceklerle doğrudan temas ettiği için
her zaman kesinlikle temiz tutulması gereklidir.
• Bu cihaz, evde ve aşağıdaki örnekler gibi
benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere
tasarlanmıştır:
– Mağazalardaki, ofislerdeki ve diğer çalışma ortamlarındaki personel
mutfağı alanları.
– Otellerdeki, motellerdeki ve diğer mesken tipi ortamlardaki müşteriler
tarafından.
– Pansiyon tipi ortamlar.
– Çiftlik evleri.
• Cihaz ile beraber verilenlerin dışında
aksesuarlar kullanılamaz.
PARÇALARINAÇIKLAMASI
1. Çıkış mili
2. Kilitleme anahtarı
3. Hız kontrolörü
4. Güç Kablosu
5. Karıştırma tenceresi
6. Hamur yoğurma teli
7. Çırpıcı
8. Silkme
İLKKULLANIMDANÖNCE
• Cihazı ve aksesuarları kutudan çıkarın.Etiketleri, koruyucu folyoyu veya
plastiği cihazdan çıkarın.
• Cihazı düz ve sabit bir yüzey üzerine yerleştirin ve cihaz etrafında
minimum 10 cm boş alan bırakın. Bu cihaz bir dolap içine kurulum için
ya da açık havada kullanım için uygun değildir.
• Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce çıkarılabilir tüm parçaları nemli bir
bezle silin. Asla aşındırıcı ürünler kullanmayın.
• Güç kablosunu prize takın.(Not: Cihazı bağlamadan önce,cihazın
üzerinde belirtilen gerilimin yerel gerilim ile aynı olduğundan emin
olun.Gerilim220V-240V 50/60Hz)
• Mikseri asla 10 dakikadan daha uzun süreyle sürekli olarak kullanmayın,
sonrasında 15 dakika süreyle mikseri soğumaya bırakın.
Önemligüvenlikönlemleri
• Bu makineyi yalnızca denetim altında çalıştırın.
• Herhangi bir güvenlik anahtarına müdahalede bulunmayın.
• Makine çalışırken dönen kancalara hiçbir şey yerleştirmeyin.
• Makineyi pürüzsüz, düz ve sabit bir çalışma yüzeyine yerleştirin.
• Tüm gerekli aksesuarlar takılmadan makinenin şebeke fişini güç prizine
takmayın.
KULLANIM
• Kilitleme anahtarını çevirin, ardından makine kolunu kaldırın.
• Karıştırma tenceresini cihaza yerleştirin ve tencereyi yerine kilitlenene
kadar saat yönünde çevirin.
• Kapağı gereken alete sabitleyin, ardından aleti makineye kilitleyin.
• Üst kısmını çıkış miline yerleştirerek gereken aleti monte edin ve aleti
saatin tersi yönünde çevirerek kilitleyin.
• NOT: Makineyi aşırı doldurmayın; maksimum içerik miktarı 1,2 kg'dır
(720 g un ve 480 g su).
• Şimdi de karıştırma tenceresini içerikler ile doldurun.
• Kolu aşağıya itin ve kilitleme anahtarı ile yerine kilitleyin.
• Şebeke fişini gerekli şekilde takılmış olan güvenlik güç prizine takın.
• Hız kontrolörünü kullanarak makineyi 1 ila 6 arasında bir hıza ayarlayıp
açın (kullanılacak karışıma ve aksesuara göre).
• NOT: Kısa çalıştırma süresi: Yüklü karışımlar ile makineyi on dakikadan
uzun süreyle çalıştırmayın ve arından bir 10 dakika daha soğuması için
izin verin.
• Yoğurma/Karıştırma sonrasında karışım bir top şeklini alır almaz hız
düğmesini tekrar "0" konumuna getirin. Ardından şebeke fişini çıkarın.
• Saatin tersi yönünde çevirerek karıştırma tenceresini çıkarın.
• Bir spatula yardımıyla karışımı tencereden boşaltın.
TEMİZLİKVEBAKIM
• Temizlemeden önce cihazın fişini çekin ve cihazın soğuması için
bekleyin.
• Cihazı nemli bir bezle temizleyin. Cihaza zarar verebilecek sert ve
aşındırıcı temizleyiciler, ovma pedleri ya da çelik yünü kullanmayın.
• Elektrikli cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın. Cihaz
bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir.
Karıştırma tenceresi, karıştırma ekipmanı
• Bileşenlerin, bulaşık makinesinde temizlenmesi uygun değildir. Isıya
veya aşındırıcı temizleyicilere maruz kalmaları durumunda şekilleri
bozulabilir ya da renkleri solabilir.
• Yiyecek ile temas eden bileşenler, sabunlu su ile temizlenebilir.
• Cihazı tekrar monte etmeden önce parçaların iyice kurumasına izin
verin.
GARANTİ
• Bu ürün, 24 ay süresince garantilidir. Garantiniz, ürünün talimatlara göre
ve üretildiği amaçla kullanılması durumunda geçerlidir. Ayrıca orijinal
satın almanın (fatura, satış fişleri veya makbuz) satın alma tarihi, yetkili
satıcı adı ve ürünün öğe numarası ile birlikte gönderilmesi gerekir.
• Ayrıntılı garanti koşulları için lütfen hizmet web sitemize bakın:
www.service.tristar.eu
ORTAM
Sabit genişlikteki bu cihaz kullanım süresi sonunda normal çöp
kutularına atılmamalı, bunun yerine elektrik ve elektronik ev aletleri geri
dönüşümü için bulunan merkezlere sunulmalıdır. Cihazın, kullanım
kılavuzunun ve ambalajın üzerindeki bu simge, bu önemli konuya
dikkatinizi çekmek içindir. Bu cihazda kullanılan malzemeler geri
dönüştürülebilir. Kullanılmış ev aletlerini geri dönüştürerek çevrenin
korunmasına önemli bir katkıda bulunmuş olursunuz. Toplama merkezi ile
ilgili bilgi edinmek için bulunduğunuz yerdeki yetkili makamlara başvurun.
Destek
Mevcut tüm bilgileri ve yedek parçaları, service.tristar.eu adresinden
bulabilirsiniz.