V7 RMWC12U-1N User Manual
Displayed below is the user manual for RMWC12U-1N by V7 which is a product in the Rack Cabinets category. This manual has pages.
Related Manuals
12U RACK MOUNT WALL CABINET ENCLOSURE
ARMOIRE MURALE 12U POUR MONTAGE RACK
ARMADIO RACK DA 12U PER PARETE
12U MONTAGEWANDSCHRANK RACK-MONTAGE
ARMARIO RACK DE PARED 12U
12U REKMONTAGE WANDKASTBEHUIZING
12U RACK MOUNT WALL CABINET ENCLOSURE • ARMOIRE MURALE 12U POUR MONTAGE RACK • ARMADIO RACK DA 12U PER PARETE
12U MONTAGEWANDSCHRANK RACKMONTAGE • ARMARIO RACK DE PARED 12U • 12U REKMONTAGE WANDKASTBEHUIZING
RMWC12U
21
Caution! Read All Instructions and Warnings
Before Installation
Warning: Rack enclosures can be extremely heavy.
Do not attempt to unpack, move or install the
enclosure without assistance. Use extreme caution
when handling the enclosure and be sure to follow
all handling and installation instructions. Do not
attempt to install equipment without rst stabilizing
the enclosure.
Getting Started
The enclosure must be installed in a structurally
sound area that is able to bear the weight of the
enclosure, all the equipment that will be installed
in the enclosure and any other enclosures and/
or equipment that will be installed nearby. Before
unpacking the enclosure, you should transport the
shipping container closer to the nal installation
location to minimize the distance you will need to
move the unit after the protective packaging has
been removed.
Included
• Cabinet
• 4 casters
• 20 sets hardware (screws/cage nuts)
• Keys
Tools Required:
• Appropriate tools for wall mounting • Level
• Wrench • Phillips-head screwdriver
Achtung! Vor der Installation alle Anleitungen
und Warnhinweise lesen
Warnung: Rack-Gehäuse können sehr schwer sein.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse ohne Hilfe auszupacken,
zu bewegen oder zu montieren. Seien Sie äußerst
vorsichtig beim Umgang mit dem Gehäuse und befolgen
Sie alle Anweisungen zu Handhabung und Installation.
Versuchen Sie nicht, Einschübe zu montieren, ohne vorher
das Gehäuse stabilisiert zu haben.
Erste Schritte
Das Gehäuse muss auf einem stabilen Untergrund
installiert werden, der das Gewicht des Gehäuses sowie
aller darin verbauten Komponenten tragen kann sowie
auch aller anderen Gehäuse und Komponenten, die
in der Nähe installiert werden. Bevor Sie das Gehäuse
auspacken, sollten Sie den Transportbehälter in die
Nähe des letztlichen Installationsstandorts bringen,
damit die Einheit nach Entfernen der Schutzverpackung
nur minimal bewegt werden muss.
Im Lieferumfang enthalten
• Montageschrank
• 4 Laufrollen
• 20x Kleinteile-Sets (Schrauben/Kägmuttern)
• Schlüssel
Erforderliche Werkzeuge:
•
Angemessene Werkzeuge zur Anbringung an der Wand
• Wasserwaage
• Schraubenschlüssel
• Kreuzschlitzschraubendreher
Attention ! Veuillez lire tous les avertissements
et instructions avant de procéder à l'installation
Avertissement : Les armoires rack peuvent être
extrêmement lourdes. N'essayez en aucun cas de les
déballer, déplacer ou installer sans assistance. Soyez
extrêmement prudent lors de leurs manipulations
et assurez-vous de suivre toutes les instructions de
manutention et d'installation. Evitez d'installer tout
équipement à l'intérieur de l'armoire avant de l'avoir
préalablement stabilisée.
Mise en route
L'armoire doit être installée dans un endroit structurellement
sain et capable de supporter le poids de l'armoire et celui
de tous les équipements qui seront installés à l'intérieur, les
armoires supplémentaires et /ou les équipements qui seront
installés à proximité. Avant de déballer l'armoire, posez
le colis près de l'emplacement nal d'installation an de
minimiser la distance de déplacement de l'appareil après
le retrait de l'emballage de protection.
Contenu du colis
• Armoire
• 4 roulettes
• Jeu de 20 vis M6 de matériel (vis/écrous cages)
• Clés
Outils nécessaires :
• Outils appropriés pour le montage mural • Niveau
• Clé • Tournevis cruciforme
¡Precaución! Lea todas las instrucciones y
advertencias antes de realizar la instalación
Advertencia: Los armarios rack pueden ser
extremadamente pesados. No intente desembalar,
mover o instalar el armario sin ayuda. Preste mucha
atención al manipular el armario y asegúrese de
seguir todas las instrucciones de manipulación e
instalación. No intente instalar el equipo sin haber
aanzado primero el armario.
Introducción
El armario debe instalarse en una zona estructuralmente
sólida que sea capaz de soportar su peso y el del
equipo que se instale en su interior, así como el de
cualquier otro armario y/o equipos que se instalen a
su alrededor. Antes de desembalar el armario, debería
mover el contenedor de envío hasta la zona en la que
se va a realizar la instalación nal para minimizar la
distancia que deberá mover la unidad una vez retirado
el embalaje de protección.
Contenido del embalaje
• Armario
• 4 ruedas
• 20 conjuntos de accesorios (tornillos/tuercas de jaula)
• Llaves
Herramientas necesarias:
• Herramientas adecuadas para el montaje en pared
• Nivel • Llave inglesa • Destornillador Phillips
Attenzione! Leggere integralmente le istruzioni e
le avvertenze prima di procedere all'installazione
AVVERTENZA: I contenitori rack possono essere
estremamente pesanti. Non provare a disimballare, spostare
o installare il contenitore da soli senza assistenza. Usare
particolare cautela quando si maneggia il contenitore e
seguire attentamente le istruzioni per l’installazione. Prima di
installare l’apparecchiatura assicurarsi che il contenitore sia
posizionato in modo stabile.
Per iniziare
Il contenitore deve essere installato in una postazione
strutturalmente idonea a sostenere il suo peso e quello
di tutte le apparecchiature che verranno installate al
suo interno e/o delle apparecchiature che verranno
installate nell'area circostante. Prima di disimballare il
contenitore, trasportare il pacco così com'è vicino alla
destinazione nale di montaggio per ridurre quanto
più possibile la distanza da percorrere con l’unità una
volta eliminato l'imballaggio.
In dotazione
• Armadio
• 4 rotelle
• 20 coppie di accessori di montaggio (viti/dadi in gabbia)
• Chiavi
Strumenti necessari:
• Strumenti idonei per il montaggio a parete • Livella
• Chiave inglese • Cacciavite a croce
Voorzichtig! Lees alle aanwijzingen
en waarschuwingen voor de installatie
Waarschuwing: Rekbehuizingen kunnen bijzonder
zwaar zijn. Probeer niet om de behuizing uit te pakken,
te verplaatsen of te installeren zonder assistentie. Wees
bijzonder voorzichtig bij het werken met de behuizing
en volg alle instructies voor verwerking en installatie.
Probeer niet om apparatuur te installeren zonder de
behuizing eerst te stabiliseren.
Aan de slag
De behuizing moet worden geïnstalleerd in een
structureel degelijk gebied dat het gewicht van de
behuizing kan dragen, evenals alle apparatuur die in
de behuizing zal worden geïnstalleerd en alle andere
behuizingen en/of apparatuur die in de buurt zullen
worden geïnstalleerd. Voordat u de behuizing uitpakt,
moet u de verzendcontainer in de buurt van de
uiteindelijke installatieplek plaatsen om de afstand te
beperken waarover u de eenheid moet verplaatsen
nadat de beschermende verpakking is verwijderd.
Meegeleverd
• Kast
• 4 draaibare wielen
• 20 sets bevestigingsmateriaal (bouten/kooimoeren)
• Sleutels
Benodigde gereedschappen:
• Geschikt gereedschap voor wandmontage • Waterpas
• Steeksleutel • Kruiskopschroevendraaier
Enclosure
Installation •Armoire
Installation •Installazione
dell’armadio •Gehäuse
Installation •Armario
Instalación •Behuizing
Installatie
3 4
3
1
4
78
5 2
65
EN
1. Hinged Rear Door
2. Front Door
3. Horizontal Rails
4. Vertical Rails
5. Removable Cable Access Cover
6. Vents
7. Side Panels
8. Wall Mounting Notches
DE
1. Rückseitige Tür mit Scharnieren
2. Vordertür
3. Horizontale Schienen
4. Vertikale Schienen
5. Abnehmbare Abdeckung für
den Kabelzugri
6. Lüfter
7. Seitenplatten
8.
Löcher zur Befestigung an der Wand
FR
1. Porte arrière rabattable
2. Porte avant
3. Rails horizontaux
4. Rails verticaux
5. Capot amovible pour passage
de câbles
6. Aérations
7. Panneaux latéraux
8. Encoches de montage mural
SP
1. Puerta trasera con bisagras
2. Puerta frontal
3. Rieles horizontales
4. Rieles verticales
5. Cubierta para los cables, extraíble
6. Rendijas
7. Paneles laterales
8.
Muescas para el montaje en pared
IT
1. Sportello posteriore con cerniera
2. Sportello anteriore
3. Guide orizzontali
4. Guide verticali
5. Pannello rimovibile per accesso
ai cavi
6. Aperture per l’aerazione
7. Pannelli laterali
8. Fessure per montaggio a parete
NL
1. Scharnierende achterdeur
2. Voordeur
3. Horizontale rails
4. Verticale rails
5.
Afneembare kap voor kabeltoegang
6. Ventilatieroosters
7. Zijpanelen
8. Inkepingen voor wandmontage
Overview • Présentation • Panoramica • Überblick • Vista general • Overzicht
5 6
3.1 Door Locks • Serrures de portes • Serrature degli sportelli • Türschlösser • Cerraduras de las puertas • Deursloten
The front, back and side doors have locks that are accessible by the included keys.
Les portes avant, arrière et latérales sont équipées de serrures accessibles au moyen des clés fournies.
Gli sportelli anteriore, posteriore e laterali hanno delle serrature apribili mediante le chiavi in dotazione.
Die im Lieferumfang enthaltenen Schlüssel sind für die Schlösser der Vorder-, Rück- und Seitentüren.
Las puertas laterales, así como la puerta frontal y trasera tienen cerraduras que se pueden abrir con las llaves incluidas.
De voor-, achter- en zijdeuren hebben sloten die met de meegeleverde sleutels geopend kunnen worden.
Before installation, be sure to plan the location and arrangement of components within the enclosure. Be sure all
mounting rails are reversed or adjusted for depth, depending on your equipment conguration.
Avant de procéder à l'installation, assurez-vous de dénir au préalable l'emplacement et l'agencement des composants à
l'intérieur de l'armoire. Assurez-vous que tous les rails de montage sont inversés ou ajustés en profondeur, en fonction de
la conguration de votre équipement.
Prima dell'installazione, scegliere accuratamente la posizione e la disposizione dei componenti all'interno del contenitore.
Vericare che il verso e la profondità di tutte le guide di montaggio siano adatti alla congurazione delle apparecchiature.
Planen Sie den Ort und die Anordnung der Komponenten im Gehäuse vor der Montage. Vergewissern Sie sich, dass alle
Montageschienen umgekehrt oder für die Einbautiefe angepasst sind, je nach Ihrer gewünschten Einschubkonguration.
Antes de realizar la instalación, asegúrese de planicar la ubicación y disposición de los componentes dentro del
armario. Asegúrese de que todos los rieles de montaje estén invertidos o ajustados para adaptarse a la profundidad,
según la conguración de su equipo.
Plan voorafgaand aan de installatie de locatie en de ordening van de onderdelen binnen de behuizing. Zorg er voor
dat alle bevestigingsrails zijn omgekeerd of aangepast op de diepte, afhankelijk van de conguratie van de apparatuur.
3.2 Flip Door Panels • Panneaux de porte inversables • Apertura dei pannelli degli sportelli • Türplatten umdrehen • Paneles volteables • Omkeerbare deurpanelen
In order to accommodate various rack congurations, the front door panels of the enclosure can be reversed. To do so, simply lift the “L” shaped lever and pull it away from the panel.
An de répondre aux diérentes congurations de rack, les panneaux de la porte avant de l'armoire peuvent être inversés. Pour cela il sut de tirer le levier en forme de «L» pour le
faire pivoter loin du panneau.
Per permettere varie opzioni di congurazione rack, i pannelli degli sportelli anteriori dell’armadio possono essere posizionati con l’apertura a destra o sinistra. A questo scopo,
sollevare la leva a "L" e tirarla in direzione opposta rispetto al pannello.
Um den verschiedensten Rack-Kongurationen gerecht zu werden, können die Türplatten der Vorderseite des Gehäuses umgedreht werden. Dazu den L-förmigen Hebel anheben
und von der Platte wegziehen.
Para poder acomodar diferentes conguraciones, los paneles de la puerta frontal del armario se pueden invertir. Para ello, simplemente debe levantar la palanca con forma de "L"
y alejarla del panel.
Om verschillende rekconguraties mogelijk te maken, kunnen de panelen van de voordeur van de behuizing worden omgekeerd. Breng hiertoe de "L"-vormige hendel omhoog
en trek deze weg van het paneel.
Conguration • Conguration • Congurazione • Konguration • Conguración • Conguratie
7 8
3.3
The top and bottom of the cabinet has a rectangular opening for
cable access and management. This can be opened or closed with
the attached screws.
Le dessus et le dessous de l'armoire disposent d'ouvertures de
forme rectangulaire destinées à l'accès et à l’organisation des câbles.
Elles peuvent être ouvertes ou fermées avec les vis fournies.
La parte superiore e quella inferiore dell'armadio sono dotate di
un’apertura rettangolare per accedere e gestire i cavi. Tali aperture
possono essere aperte o chiuse mediante le viti in dotazione.
Die Ober- und Unterseite des Montageschranks haben rechtwinklige
Önungen zum Zugri auf die Kabelführung. Sie können mithilfe der
angebrachten Schrauben geönet oder geschlossen werden.
La parte superior y la parte inferior del armario cuentan con una
apertura rectangular para acceder a los cables y organizarlos.
Se puede abrir o cerrar con los tornillos que se incluyen.
De boven- en onderkant van de kast hebben een rechthoekige
opening voor kabeltoegang en beheer. Deze kunnen worden
geopend en gesloten met de bijgeleverde schroeven.
3.5
Warning: Do not attempt to adjust rails while equipment is installed in the enclosure. Do not attempt to use rails without screws installed. (2 per rail.)
Avertissement : Ne procédez jamais au réglage des rails lorsque les équipements sont déjà installés dans l'armoire. N'utilisez jamais les rails avant
de les avoir xés avec les vis fournies. (2 par rail.)
Avvertenza: Non a regolare le guide quando l'apparecchiatura è installata nel contenitore. Non utilizzare le guide prima di aver ssato le viti. (2 viti per ogni guida).
Warnung: Die Schienen dürfen nicht angepasst werden, wenn Einschübe im Gehäuse installiert sind. Verwenden Sie die Schienen nicht, wenn die
Schrauben nicht installiert sind. (2 pro Schiene.)
Advertencia: No intente ajustar los rieles cuando el equipo esté instalado en el armario. No intente usar los rieles sin los tornillos instalados. (2 por riel)
Waarschuwing: Probeer niet om rails af te stellen terwijl apparatuur in de behuizing is geïnstalleerd. Probeer niet om rails te gebruiken als de bouten
niet zijn geplaatst. (2 per rail.)
The mounting rails are pre-installed and can accommodate dierent mounting depths depending on the model. Do not adjust the mounting rails unless your equipment
requires a dierent mounting depth. The front and rear sets of rails can be adjusted independently in increments.
Les rails de montage sont préinstallés et peuvent fonctionner avec diérentes profondeurs de montage selon le modèle. Ne procédez jamais à la modication du réglage des rails de
montage, à moins que votre équipement nécessite une profondeur de montage diérente. Les jeux avant et arrière des rails peuvent être ajustés indépendamment et progressivement.
Le guide di montaggio sono pre-installate e possono essere posizionate a diverse profondità di montaggio in base al modello. Non modicare la regolazione delle guide di montaggio
a meno che l'apparecchiatura non richieda una profondità di montaggio dierente. Le guide anteriori e posteriori possono essere regolate indipendentemente per incrementi.
Die Montageschienen sind vorinstalliert und eignen sich, je nach Modell, für verschiedene Einbautiefen. Ändern Sie die Montageschienen nicht, außer Ihre Einschübe erfordern
eine andere Einbautiefe. Die vorderen und hinteren Schienensätze können unabhängig und stufenweise angepasst werden.
Los rieles de montaje vienen previamente instalados y pueden acomodar diferentes profundidades de montaje, según el modelo. No ajuste los rieles de montaje salvo que
su equipo necesite una profundidad de montaje diferente. Los conjuntos frontales y traseros de rieles se pueden ajustar gradualmente de forma independiente.
De bevestigingsrails zijn vooraf geïnstalleerd en zijn geschikt voor verschillende montagediepten, afhankelijk van het model. Pas de bevestigingsrails niet aan behalve wanneer
een andere montagediepte vereist is. De railsets voor en achter kunnen onafhankelijk en in stappen worden afgesteld.
Conguration • Conguration • Congurazione • Konguration • Conguración • Conguratie
109
Note: Rear section of enclosure is hinged so you can access the back of your equipment while its attached to the wall.
• Turn the knob on rear left of enclosure
• Then swing out cabinet
Remarque : La partie arrière de l'armoire est rabattable pour faciliter l'accès à l'arrière de vos équipements lorsqu'elle est xée au mur.
• Tournez le bouton à l'arrière gauche de l'armoire
• Ensuite, faites pivoter l'armoire
Nota: La sezione posteriore del contenitore è dotata di cerniera in modo da consentire l'accesso all'apparecchiatura anche quando il contenitore è montato a parete.
• Ruotare il pomello nella parte posteriore sinistra del contenitore
• Quindi, tirare leggermente fuori l’armadietto
Hinweis: Die Gehäuserückseite hat Scharniere, damit Sie Zugri auf die Rückseite der Einschübe haben, während das Gehäuse an der Wand hängt.
• Drehen Sie den Knopf hinten links am Gehäuse
• Drehen Sie dann den Montageschrank
Nota: La sección trasera del armario tiene bisagras para que pueda acceder a la parte trasera de su equipo mientras está instalado en la pared.
• Gire la perilla en la parte trasera izquierda del armario
• A continuación, abra el armario
Opmerking: De achterste sectie van de behuizing scharniert zodat u toegang hebt tot de achterkant van de apparatuur terwijl deze aan de wand is bevestigd.
• Draai de knop linksachter op de behuizing om
• Draai de kast naar buiten
Conguration • Conguration • Congurazione • Konguration • Conguración • Conguratie 3.6
Option: Reverse rear door.
1. Remove screws connecting door to cabinet
2. Flip door and reinstall
3. Remove lock and reattach on opposite side
Option : Changez le sens de la porte arrière.
1. Retirez les vis permettant de xer la porte à l'armoire
2. Inversez le sens de la porte et ré-installez-la
3. Retirez la serrure et rexez-la sur le côté opposé
Opzionale: Invertire lo sportello posteriore.
1. Rimuovere le viti che ssano lo sportello all’armadio
2. Invertire lo sportello e rimontarlo
3. Rimuovere la serratura e rimontarla sul lato opposto
Option: Rückseitige Tür umdrehen.
1. Schrauben entfernen, die den Montageschrank
mit der Tür verbinden
2. Tür umdrehen und wieder befestigen
3. Schloss entfernen und auf gegenüberliegender
Seite wieder anbringen
Opcional: Invertir la puerta trasera.
1. Retire los tornillos que conectan la puerta al armario
2. Dele la vuelta a la puerta y vuelva a instalarla
3. Retire la cerradura y vuelva a colocarla en el lado contrario
Optie: Achterdeur omkeren.
1. Verwijder de bouten waarmee de deur aan de kast is bevestigd
2. Keer de deur om en bevestig deze opnieuw
3. Verwijder het slot en bevestig dit aan de andere kant
11 12
Step 1: • Étape 1 : • Passaggio 1: • Schritt 1: • Paso 1: • Stap 1:
Each rail is connected to the enclosure with 2 screws and 2 nuts: 1 set in the upper corner and another in the lower corner. Using a Phillips-head screwdriver and wrench, remove
the screws that fasten the rails to the enclosure.
Chaque rail est relié à l'armoire à l'aide de 2 vis et 2 écrous : 1 jeu dans le coin supérieur et un autre dans le coin inférieur. À l'aide d'un tournevis cruciforme et d'une clé, retirez les
vis qui permettent de xer les rails à l'armoire.
Ogni guida è ssata al contenitore mediante 2 coppie di viti e dadi: una coppia nell'angolo superiore e un’altra in quello inferiore. Utilizzando un cacciavite a croce e una chiave
inglese, rimuovere le viti che ssano le guide al contenitore.
Jede Schiene ist mit 2 Schrauben und 2 Muttern am Gehäuse angebracht: 1 in der oberen Ecke und 1 in der unteren Ecke. Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
und einem Schraubenschlüssel die Schrauben, mit denen die Schienen am Gehäuse befestigt sind.
Cada riel está conectado al armario con 2 tornillos y 2 tuercas: 1 conjunto en la esquina superior y otro en la esquina inferior. Con un destornillador Phillips y una llave inglesa,
retire los tornillos que sujetan los rieles al armario.
Elke rail is met 2 bouten en 2 moeren aan de behuizing bevestigd: 1 set in de bovenhoek en een andere set in de onderhoek. Gebruik een kruiskopschroevendraaier en sleutel
om de bouten te verwijderen waarmee de rails aan de behuizing bevestigd zijn.
Step 2: • Étape 2 : • Passaggio 2: • Schritt 2: • Paso 2: • Stap 2:
Slide the mounting rails to the desired depth and reattach them using the screws and
nuts you removed in Step 1
Faites glisser les rails de montage à la profondeur désirée et xez-les à l'aide des vis et
des écrous que vous avez retirés à l'étape 1
Far scorrere le guide di montaggio alla profondità desiderata e ssarle di nuovo
utilizzando le viti e i dadi rimossi al passaggio 1
Schieben Sie die Montageschienen auf die gewünschte Tiefe und befestigen
Sie sie wieder mit den in Schritt 1 entfernten Schrauben und Muttern
Deslice los rieles de montaje a la profundidad deseada y vuelva a colocarlos utilizando
los tornillos y las tuercas que retiró en el Paso 1
Schuif de bevestigingsrail naar de gewenste diepte en zet ze weer vast met de bouten
en moeren die u in stap 1 hebt verwijderd
Conguration • Conguration • Congurazione • Konguration • Conguración • Conguratie
Warning: Do not attempt to mount the enclosure to the wall with equipment in the enclosure.
Avertissement : Ne procédez jamais au montage mural de l'armoire avec les équipements installés à l'intérieur.
Avvertenza: Non montare il contenitore a parete quando contiene l'apparecchiatura.
Warnung: Befestigen Sie das Gehäuse nicht an der Wand, wenn Einschübe installiert sind.
Advertencia: No intente montar el armario en la pared con el equipo en su interior.
Waarschuwing: Probeer niet om de behuizing aan de wand te bevestigen als de behuizing apparatuur bevat.
Use appropriate hardrdware for wall mounting. The holes are centered 16” apart
horizontally to accommodate the standard placement of wall studs.
Utilisez les outils appropriés pour le montage mural. Les orices sont espacés de 40 cm
horizontalement pour s'adapter à la xation des montants de cloison.
Utilizzare gli strumenti appropriati per il montaggio a parete. I fori sono centrati
a una distanza di 40,64 cm (16 pollici) in posizione orizzontale per consentire il
posizionamento standard dei supporti a parete.
Verwenden Sie angemessene Vorrichtungen zur Befestigung an der Wand. Die Löcher
haben einen mittigen horizontalen Abstand von 16 Zoll, passend zum Standardabstand
von Balken in amerikanischen Häusern.
Utilice los accesorios apropiados para el montaje en pared. Los oricios ocupan una
distancia de 16 pulgadas en el centro y están dispuestos horizontalmente para ajustarse
a la colocación estándar de los travesaños de pared.
Gebruik geschikt materiaal voor bevestiging tegen de wand. De gaten staan horizontaal
40 cm uit elkaar om aan te sluiten op de standaardplaatsing van muurtengels.
Wall
Mounting •Montage
mural •Montaggio
a parete •Wand-
montage •Montaje
en pared •Wand
Bevestiging
16" on Center
16" on Center
40 cm sur le centre
Distanza di 40,64 cm
16 Zoll von Mitte zu Mitte
16 pulgadas en el centro
40 cm van midden tot midden
40 cm van midden tot midden
16 pulgadas en el centro
16 Zoll von Mitte zu Mitte
Distanza di 40,64 cm
40 cm sur le centre
13 14
Warning: Do not install equipment until you have stabilized the enclosure. Install heavier equipment rst towards the bottom of the enclosure. Install
equipment starting from the bottom of the enclosure and proceed toward the top of the enclosure - never the reverse. If using sliding equipment rails,
be careful when extending the rails. Do not extend more than one set of sliding equipment rails at one time. Avoid extending sliding equipment rails
near the top of the enclosure.
Avertissement : Ne procédez pas à l'installation des équipements avant d'avoir xé l'armoire de manière stable. Commencez par installer les équipements
lourds dans la partie inférieure de l'armoire. Installez les équipements en partant de la partie inférieure de l'armoire et continuez vers la partie supérieure,
jamais l'inverse. Si vous utilisez des rails coulissants pour équipements, soyez prudent lors de l'extension de ces derniers. Évitez d'étendre en même temps
plus d'un jeu de rails coulissants pour équipements. Évitez d'étendre les rails coulissants pour équipements près du haut de l'armoire.
Avvertenza: Prima di installare l'apparecchiatura assicurarsi che il contenitore sia posizionato in modo stabile. Installare prima le apparecchiature più
pesanti nella parte inferiore del contenitore. Installare le apparecchiature partendo dal basso del contenitore e procedendo verso l'alto, mai al contrario. Se
si utilizzano binari di scorrimento per le apparecchiature, prestare particolare attenzione quando si estendono i binari. Non estendere più di un set di binari
di scorrimento per volta. Evitare di estendere i binari di scorrimento per le apparecchiature installate nella parte superiore del contenitore.
Warnung: Keine Einschübe installieren, bis das Gehäuse stabilisiert ist. Schwerere Einschübe zuerst und im unteren Teil des Gehäuses installieren.
Die Einschübe von unten nach oben installieren - niemals von oben nach unten. Falls ausziehbare Einschubschienen verwendet werden, seien Sie
vorsichtig, wenn Sie sie herausziehen. Immer nur jeweils ein Paar ausziehbare Einschubschienen herausziehen. Das Herausziehen von ausziehbaren
Einschubschienen im oberen Teil des Gehäuses vermeiden.
Advertencia: No instale el equipo hasta que el armario esté totalmente aanzado. Instale en primer lugar los equipos más pesados en la parte inferior
del armario. Comience a instalar el equipo en la parte inferior del armario y proceda hasta la parte superior, nunca lo haga al revés. Si utiliza rieles
deslizantes, tenga cuidado al extenderlos. No extienda más de un conjunto de rieles deslizantes al mismo tiempo. Evite extender los rieles deslizantes
cerca de la parte superior del armario.
Waarschuwing: Installeer apparatuur pas nadat u de behuizing hebt gestabiliseerd. Installeer zwaardere apparatuur eerst in de buurt van de bodem
van de behuizing. Installeer apparatuur te beginnen vanaf de bodem van de behuizing en ga door naar de bovenkant van de behuizing - nooit
omgekeerd. Wees bij het gebruik van schuifrails voorzichtig bij het uitschuiven van de rails. Schuif nooit meer dan één set schuifrails tegelijk uit.
Vermijd het uitschuiven van rails in de buurt van de bovenkant van de behuizing.
Warning: The supporting surface must be able to safely support the combined load of the equipment and all attached hardware and components.
Avertissement : La surface d'appui doit être en mesure de soutenir sans danger la charge combinée de l'équipement et de tout le matériel et des composants.
Avvertenza: La supercie di supporto deve sorreggere in modo sicuro il carico complessivo delle apparecchiature e di tutti i componenti del contenitore.
Warnung: Die tragende Fläche muss in der Lage sein, das gesamte Gewicht der Einschübe und der angebrachten Vorrichtungen und Komponenten
sicher zu tragen.
Advertencia: La supercie de soporte debe ser capaz de aguantar con seguridad la carga combinada del equipo y todos sus accesorios y componentes.
Waarschuwing: Het ondersteunend oppervlak moet in staat zijn om de gezamenlijke last van de apparatuur en alle bevestigde materialen en
onderdelen te ondersteunen.
Note: Enclosure must be installed by a qualied technician. Before mounting, use a level and tape measure to position your mounting area precisely. Use appropriate hardware
to secure the enclosure to the wall. Use suitable mounting means when installing to cinder block, concrete, drywall or wood studs.
Remarque : L'armoire doit être installée par un technicien qualié. Avant le montage, servez-vous d'un niveau et d'un mètre pour délimiter avec précision votre zone de montage.
Utilisez le matériel approprié pour xer l'armoire au mur. Utilisez des dispositifs de xation adéquats lors de l'installation sur des parpaings, du béton, des cloisons sèches ou du bois.
Nota: Il contenitore deve essere montato da un tecnico qualicato. Prima di procedere al montaggio, utilizzare una livella e un nastro per segnare con precisione la posizione
nell'area di montaggio. Utilizzare gli strumenti appropriati per ssare il contenitore alla parete. Utilizzare gli strumenti di montaggio idonei al tipo specico di parete usato
(mattoni, calcestruzzo, cartongesso o legno).
Hinweis: Das Gehäuse muss von einem ausgebildeten Techniker installiert werden. Verwenden Sie vor der Montage eine Wasserwaage und ein Messband, um das Gehäuse auf
der Montageäche präzise zu positionieren. Verwenden Sie angemessene Vorrichtungen zur sicheren Befestigung des Gehäuses an der Wand. Verwenden Sie, je nach Material,
angemessene Vorrichtungen zur Befestigung an Wänden aus Schlackenbetonblöcken, Beton, Holz oder Trockenbauwänden.
Nota: El armario debe ser instalado por un técnico cualicado. Antes de realizar el montaje, utilice un nivel y una cinta métrica para determinar con precisión la zona de montaje.
Utilice los accesorios apropiados para asegurar el armario a la pared. Utilice medios de montaje adecuados al realizar la instalación en bloques y placas de hormigón, placas de yeso
laminado o travesaños de madera.
Opmerking: De behuizing moet door een gekwaliceerd monteur worden geïnstalleerd. Gebruik voor montage een waterpas en een meetlint om het montagebied
nauwkeurig af te tekenen. Gebruik geschikt gereedschap om de behuizing tegen de wand vast te zetten. Gebruik geschikt bevestigingsmateriaal bij installatie tegen gasbeton,
beton, gipsplaat of houten tengels.
Wall
Mounting •Montage
mural •Montaggio
a parete •Wand-
montage •Montaje
en pared •Wand
Bevestiging Equipment
Installation •Équipements
Installation •Installazione
dell'apparecchiatura •Einschübe
Installation •Instalación
del equipo •Apparatuur
Installatie
13
Note: The square holes in the middle of each rack unit are numbered and also include a small notch to aid identication. A single rack unit includes the space occupied by the
numbered hole and the holes directly above and below.
Remarque : Les orices carrés au milieu de chaque unité de rack sont numérotés et comprennent également une petite encoche pour faciliter l'identication. Une seule unité
de rack comporte l'espace occupé par l'orice numéroté et les orices directement au-dessus et en dessous.
Nota: I fori quadrati al centro di ogni unità rack sono numerati e includono una piccola fessura per permettere di identicarli. Ogni unità rack include lo spazio delimitato dal
foro numerato e dai fori immediatamente sotto e sopra di esso.
Hinweis: Die quadratischen Löcher in der Mitte jeder Rack-Einheit sind nummeriert und haben außerdem eine kleine Kerbe zur leichteren Identizierung. Eine einzelne Rack-
Einheit besteht aus dem Platz, der von dem nummerierten Loch eingenommen wird und den Löchern direkt darüber und darunter.
Nota: Los oricios cuadrados situados en el medio de cada unidad de bastidor están numerados e incluyen una pequeña muesca para ayudar a su identicación. Una unidad
de bastidor individual incluye el espacio ocupado por el oricio numerado y los oricios que hay directamente encima y debajo.
Opmerking: De vierkante gaten in het midden van elk rek zijn genummerd en ze bevatten een kleine inkeping ter ondersteuning van de identicatie. Een enkele rekeenheid
omvat de ruimte ingenomen door het genummerde gat en de gaten direct daarboven en daaronder.
WARNING: The anges of the cage nuts should engage the sides of the square opening in the rail, not the top and bottom.
AVERTISSEMENT : Les rebords des écrous cage doivent retenir les côtés de l'orice carré dans le rail, pas ceux du dessus ni du dessous.
AVVERTENZA: Le ange dei dadi in gabbia devono essere ssate ai lati delle aperture quadrate sulla guida, non alla parte superiore e inferiore.
WARNUNG: Die Flansche der Kägmuttern sollten in die Seiten der quadratischen Önung in der Schiene greifen, nicht oben und unten.
ADVERTENCIA: Las bridas de las tuercas de jaula deben acoplarse a los laterales de la apertura cuadrada en el riel, no a la parte superior e inferior.
WAARSCHUWING: De enzen van de kooimoeren moeten de zijkanten van de vierkante opening in de rail raken, niet de boven- en onderkant.
Equipment
Installation •Équipements
Installation •Installazione
dell'apparecchiatura •Einschübe
Installation •Instalación
del equipo •Apparatuur
Installatie
14
5.1
The enclosure comes with mounting rails that have square holes for mounting rack equipment. To install equipment, use the included cage nuts and other hardware.
L'armoire est livrée avec des rails de montage disposant d'orices carrés pour le montage en rack des équipements. Pour installer les équipements, utilisez les écrous cages
et les autres matériels fournis.
Il contenitore è dotato di guide di montaggio con fori quadrati per le apparecchiature a montaggio su rack. Per installare l'apparecchiatura, utilizzare i dadi in gabbia e gli altri
accessori in dotazione.
Das Gehäuse verfügt über Montageschienen mit quadratischen Löchern zur Montage von Einschüben. Zur Montage von Einschüben die im Lieferumfang enthaltenen
Kägmuttern und andere Vorrichtungen verwenden.
El armario trae rieles de montaje con oricios cuadrados para montar el equipo de rack. Para instalar el equipo, utilice las tuercas de jaula y los otros accesorios incluidos.
De behuizing wordt geleverd met bevestigingsrails met vierkante gaten voor het bevestigen van rekapparatauur. Gebruik voor installatie van apparatuur de meegeleverde
kooimoeren en ander materiaal.
Cage Nut
Écrou cage
Dado in gabbia
Kägmutter
Tuerca de jaula
Kooimoer
Cage Bolt
Vis cage
Vite
Schraube für Kägmutter
Perno de jaula
Kooibout
15 16
5.2
Locate the numbered square openings in the mounting rails where you plan to install your equipment. Install cage nuts (included) into the square openings by pressing it in.
This provides an attachment point for the mounting screws (included)
Repérez les orices carrés et numérotés dans les rails de montage où vous prévoyez d'installer votre équipement. Installez les écrous cages (inclus) dans les orices carrés en
appuyant dessus. Cela permet d'obtenir des points de xation pour les vis de montage (inclus)
Trovare i fori quadrati numerati nelle guide di montaggio dove si intende installare l'apparecchiatura. Posizionare i dadi in gabbia (in dotazione) nei fori quadrati tramite pressione.
In questo modo si crea un punto di ssaggio per le viti di montaggio (in dotazione)
Suchen Sie die nummerierten quadratischen Önungen in den Montageschienen, in denen Sie die Einschübe installieren möchten. Drücken Sie die Kägmuttern (im Lieferumfang
enthalten) in die quadratischen Önungen, bis sie einschnappen. Damit erhalten Sie eine Befestigungsstelle für die Montageschrauben (im Lieferumfang enthalten)
Localice las aperturas cuadradas numeradas en los rieles de montaje donde tiene pensado instalar su equipo. Instale las tuercas de jaula (incluidas) en las aperturas cuadradas
ejerciendo presión sobre ellas. Esto proporciona un punto de acoplamiento para los tornillos de montaje (incluidos)
Lokaliseer de genummerde vierkante openingen in de bevestigingsrails waar u de apparatuur wilt bevestigen. Plaats kooimoeren (meegeleverd) in de vierkante openingen door
ze er in te drukken. Dit biedt een bevestigingspunt voor de bevestigingsbouten (meegeleverd)
Equipment
Installation •Équipements
Installation •Installazione
dell'apparecchiatura •Einschübe
Installation •Instalación
del equipo •Apparatuur
Installatie
5.3
When the cage nut is properly installed, both anges will protrude through the square opening and will be visible on the outer surface of the mounting rail. Repeat until all
required cage nuts are installed.
Lorsque l'écrou cage est correctement installé, les deux rebords dépassent de l'orice carré et sont visibles sur la surface extérieure du rail de montage. Répétez cette opération
jusqu'à ce que tous les écrous cages requis soient installés.
Quando il dado in gabbia è posizionato correttamente, entrambe le ange sporgono dai fori quadrati e sono visibili nella supercie esterna della guida di montaggio. Ripetere
no a ssare tutti i dadi in gabbia necessari.
Wenn die Kägmutter richtig installiert ist, ragen beide Flansche durch die quadratische Önung hervor und sind auf der Außenseite der Montageschiene sichtbar. Wiederholen,
bis alle erforderlichen Kägmuttern installiert sind.
Cuando la tuerca de jaula está correctamente instalada, ambas bridas sobresaldrán a través de la apertura cuadrada y se verán sobre la supercie externa del riel de montaje.
Repita el procedimiento hasta que estén instaladas todas las tuercas de jaula.
Als de kooimoer correct is geplaatst, steken beide enzen uit door de vierkante opening en zijn ze zichtbaar op het buitenste oppervlak van de bevestigingsrail. Herhaal dit tot
alle vereiste kooimoeren geplaatst zijn.
17 18
EN
•Keep the enclosure in an indoor environment, free from dust, moisture, direct sunlight and extreme temperature.
•Leave adequate space at the front and rear of the enclosure for proper ventilation. Do not block, cover or insert objects into the external ventilation openings of the enclosure.
•The enclosure is extremely heavy. Use caution when handling the enclosure. Do not attempt to unpack, move or install it unassisted.
•Do not place any object on the enclosure, especially containers of liquid, and do not attempt to stack the enclosures.
DE
•Das Gehäuse muss in einem Innenraum aufgestellt werden und darf nicht Staub, Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht und extremen Temperaturen ausgesetzt werden.
•Auf der Vorder- und Rückseite des Gehäuses muss genügend Raum für eine angemessene Lüftung bleiben. Die Lüftungsönungen des Gehäuses dürfen nicht blockiert oder
abgedeckt werden, und es dürfen keine Objekte in sie hineingeschoben werden.
•Das Gehäuse ist sehr schwer. Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung des Gehäuses. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse ohne Hilfe auszupacken, zu bewegen oder zu montieren.
•Stellen Sie keine Objekte auf das Gehäuse, besonders keine Behälter mit Flüssigkeiten, und versuchen Sie nicht, die Gehäuse zu stapeln.
FR
•Gardez l'armoire à l'intérieur, à l'abri de la poussière, de l'humidité, de la lumière directe du soleil et des températures extrêmes.
•Laissez susamment d'espace à l'avant et à l'arrière de l'armoire pour une bonne ventilation. Évitez d'obstruer ou de couvrir les orices d'aération externes de l'armoire ou d'y
insérer des objets.
•L'armoire est extrêmement lourde. Faites preuve de prudence lors de sa manipulation. N'essayez pas de déballer, de déplacer ou d'installer le matériel sans aide.
•Ne posez aucun objet sur l'armoire, en particulier des récipients contenant du liquide, et n'essayez pas de poser plusieurs armoires les unes sur les autres.
SP
•Mantenga el armario en un entorno interior donde no haya humedad, polvo, luz solar directa o temperaturas extremas.
•Deje espacio suciente en la parte frontal y trasera del armario para permitir una correcta ventilación. No bloquee, cubra o introduzca objetos en las aperturas de ventilación
externas del armario.
•El armario es extremadamente pesado. Preste atención al manipular el armario. No intente desembalarlo, moverlo o instalarlo sin ayuda.
•No coloque ningún objeto sobre el armario, especialmente contenedores de líquido, y no intente apilar armarios.
IT
•Mantenere il contenitore in un ambiente chiuso, privo di polvere, umidità, raggi diretti del sole o temperature estreme.
•Lasciare uno spazio adeguato nella parte anteriore e in quella posteriore del contenitore per assicurare una ventilazione adeguata. Non bloccare, coprire o inserire oggetti
nelle aperture per l’aerazione esterna del contenitore.
•Il contenitore è estremamente pesante. Usare particolare cautela nel maneggiarlo. Non provare a disimballare, spostare o installare il contenitore da soli senza assistenza.
•Non posizionare oggetti sul contenitore, in particolare liquidi, e non impilare contenitori diversi.
NL
•Houd de behuizing binnenshuis, vrij van stof, vocht, rechtstreeks zonlicht en extreme temperaturen.
•Laat voldoende ruimte vrij aan de voor- en achterkant van de behuizing voor een goede ventilatie. Blokkeer de externe ventilatieopeningen van de behuizing niet, dek ze niet
af en steek er niets doorheen.
•De behuizing is bijzonder zwaar. Wees voorzichtig bij de omgang met de behuizing. Probeer niet om de behuizing uit te pakken, te verplaatsen of te installeren zonder assistentie.
•Plaats geen voorwerpen op de behuizing, met name vloeistofcontainers, en probeer niet om de behuizingen te stapelen.
Safety
Instructions •Instructions
de sécurité •Istruzioni
di sicurezza •Sicherheits-
anweisungen •Instrucciones
de seguridad •Veiligheid
Instructies
www.V7-world.com