Whirlpool AWG 912 S/PRO User Manual
Displayed below is the user manual for AWG 912 S/PRO by Whirlpool which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
www.whirlpool.eu/register
Consignes d'installation, utilisation et sécurité
Sicherheitshinweise, Gebrauchs- und Installationsanleitung
Istruzioni per l’uso
Guía de salud y seguridad, uso y cuidado y de instalación
Health & Safety, Use & Care and Installation guide
AWG812/PRO
AWG912/PRO
2
FRANÇAIS (Directives d'utilisation originales....3
DEUTSCH (Original-Bedienungsanleitung) .....46
ITALIANO (Istruzioni per l’uso originali) ........89
ESPAÑOL (traducción de las instrucciones
originales de uso) .............................132
ENGLISH (Original Instruction for Use)........ 175
3
FR
FRANÇAIS
CONSIGNES D'INSTALLATION,
UTILISATION ET SÉCURITÉ
MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL.
An de recevoir une assistance plus complète, merci d'enregistrer votre
appareil sur www.whirlpool.eu/register
Index
Consignes d'installation et sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ ..............................................................................5
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ................................................................8
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .....................................................................9
Guide d'utilisation et d'entretien
DESCRIPTION DU PRODUIT .........................................................................10
APPAREIL ............................................................................................10
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT .......................................................................10
PANNEAU DE COMMANDE ...........................................................................11
DONNÉES TECHNIQUES POUR LE BRANCHEMENT DE L'EAU ............................................12
PORTE ...............................................................................................13
LUMIÈRE DU TAMBOUR (selon le modèle) .............................................................13
ACCESSOIRES ........................................................................................13
COMMENT UTILISER L'APPAREIL ....................................................................14
PREMIÈRE UTILISATION ...............................................................................14
UTILISATION QUOTIDIENNE ..........................................................................15
4
Consignes d'installation ............................................................................218
PROGRAMMES ET OPTIONS ..........................................................................19
FONCTIONS ..........................................................................................25
VOYANTS ............................................................................................27
AIDE AU DOSAGE / PREMIÈRE UTILISATION ............................................................28
AIDE AU DOSAGE / UTILISATION QUOTIDIENNE .......................................................30
CONSEILS POUR RÉALISER DES ÉCONOMIES ...........................................................31
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .........................................................................32
NETTOYER L'EXTÉRIEUR DU LAVE-LINGE ...............................................................32
VÉRIFICATION DU TUYAU D'ALIMENTATION D'EAU .....................................................33
NETTOYAGE DES FILTRES À TAMIS DU TUYAU D'ALIMENTATION D'EAU ..................................34
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT .......................................................35
NETTOYAGE DU FILTRE À EAU / VIDANGE DES EAUX USÉES ............................................36
TRANSPORT ET MANUTENTION ......................................................................38
DÉPANNAGE ........................................................................................39
PORTE - COMMENT L'OUVRIR LORS D'UNE PANNE POUR SORTIR VOTRE LINGE ..........................44
SERVICE APRÈS-VENTE ...............................................................................45
5
FR
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT DE LIRE ET DE RESPECTER
Avant d'utiliser le lave-linge, lisez
attentivement les Consignes
d'utilisation et sécurité.
Conservez ces directives à
portée de main pour toute
consultation ultérieure.
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE
DES AUTRES SONT TRÈS
IMPORTANTES.
Le présent manuel et le lave-
linge contiennent des consignes
de sécurité importantes, qui
doivent être lues et observées à
tout moment.
Voici le symbole d'alerte à la
sécurité.
Ce symbole vous avertit des
risques potentiels de blessures
graves ou même de mort qui
peuvent survenir pour vous et
toute autre personne.
Tous les messages de sécurité
suivent le symbole d'alerte
sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots
signient :
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, occasionnera des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, est susceptible
d'entraîner des blessures graves.
Tous les messages relatifs à la
sécurité spécient le danger
potentiel présenté et indiquent
comment réduire le risque de
lésion, de dommage et de choc
électrique résultant d'une
utilisation incorrecte du lave-
linge. Veuillez observer
scrupuleusement les directives
suivantes.
Le non-respect de ces consignes
peut augmenter les risques. Le
Fabricant décline toute
responsabilité en cas de lésion
aux personnes ou aux animaux
ou de dommages aux biens si
ces conseils et précautions ne
sont pas respectés.
Les enfants en bas âge (0-3 ans)
et les jeunes enfants (3-8 ans)
doivent être tenus à l' écart de
l'appareil sauf s'ils sont
constamment sous supervision.
Les enfants âgés de 8 ans et plus,
ainsi que les personnes
présentant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne
possédant ni l'expérience ni les
connaissances requises, peuvent
utiliser cet appareil seulement
s'ils sont supervisés, ou si une
personne responsable leur a
expliqué l'utilisation sécuritaire
et les dangers potentiels de
l'appareil. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le lave-linge. Les
enfants ne doivent pas nettoyer,
ni procéder à l'entretien de
l'appareil sans surveillance.
Retirer les écrous de transport.
Le lave-linge est doté d'écrous
de transport destinés à éviter
tout endommagement intérieur
pendant le transport. Avant de
mettre l'appareil en service, les
boulons de transport doivent
être impérativement retirés.
Une fois cette opération
terminée, bouchez les
ouvertures à l'aide des
4obturateurs en plastique
fournis.
N'ouvrez pas la porte avec trop
de vigueur et ne l'utilisez pas
comme marchepied.
UTILISATION PRÉVUE DU
PRODUIT
Le fabricant décline toute
responsabilité suite à une
mauvaise utilisation ou un
mauvais réglage des
commandes.
MISE EN GARDE: Le lave-linge
n'est pas conçu pour fonctionner
à l'aide d'une minuterie ou d'un
système de commande à
distance.
N'utilisez pas l'appareil à
l'extérieur.
N'entreposez pas de substances
explosives ou inammables
comme des aérosols, et ne
placez pas ou n'utilisez pas
d'essence ou d'autres matériaux
inammables dans ou près du
lave-linge : un incendie pourrait
se déclencher si le lave-linge
Consignes d'installation et sécurité
6
conformément aux règlements
locaux de la compagnie de
distribution d'eau.
Pour des modèles conçus pour
un lavage à l’eau froide
uniquement : Ne raccordez pas
l'alimentation en eau chaude.
Pour les modèles avec arrivée
d'eau chaude: la température de
l'eau chaude à l'arrivée ne doit
pas dépasser 60°C.
Assurez-vous que les bouches
de ventilation à la base de votre
lave-linge (selon le modèle) ne
sont pas obstruées par de la
moquette ou tout autre
matériau.
La pression de l'eau doit être
entre 0,1-1 MPa.
Si vous souhaitez installer une
sécheuse au-dessus de votre
lave-linge, vériez d'abord si cela
est possible auprès du Service
après-vente ou de votre
détaillant. Une telle installation
nécessite la xation du sèche-
linge sur le lave-linge à l'aide
d'un kit de superposition
adéquat, disponible auprès du
Service après-vente ou de votre
détaillant.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que la tension
spéciée sur l'étiquette
signalétique correspond à celle
de votre résidence.
Pour que l'installation soit
conforme à la réglementation en
vigueur en matière de sécurité,
un interrupteur omnipolaire
avec un intervalle de contact
minimum de 3 mm est requis.
La mise à la terre de l'appareil est
obligatoire.
était allumé par inadvertance.
Le lave-linge peut être utilisé
dans des endroits publics.
Ce lave-linge est conçu
exclusivement pour le linge
lavable à la machine.
INSTALLATION
L'installation et les réparations
doivent être eectuées par un
technicien qualié,
conformément aux directives du
fabricant et la réglementation de
sécurité locale. Ne procédez à
aucune réparation ou à aucun
remplacement de pièce sur le
lave-linge autres que ceux
spéciquement indiqués dans le
guide d'utilisation.
Les enfants ne doivent pas
eectuer d'opérations
d'installation. Gardez les enfants
éloignés pendant l'installation
du lave-linge. Ne laissez pas les
matériels d'emballage (sacs en
plastique, pièces en polystyrène,
etc.) à la portée des enfants,
pendant et après l'installation du
lave-linge.
Utilisez des gants de protection
pour le déballage et l'installation
de l'appareil.
Après le déballage du lave-linge,
assurez-vous qu'il n'a pas été
endommagé pendant le transport.
En cas de problème, contactez le
détaillant ou le Service après-vente
le plus proche.
Le lave-linge doit être manipulé et
installée par deux personnes ou
plus.
Gardez les enfants éloignés
pendant l'installation du lave-
linge.
La prise de courant doit être
visible et accessible, quelque soit
l'endroit où est situé le lave-
linge.
Le lave-linge ne doit pas être
branché à l'alimentation
électrique lors de l'installation.
Pendant l'installation, assurez-
vous que le lave-linge
n'endommage pas le câble
électrique.
Branchez le lave-linge
seulement après avoir complété
l'installation.
Après l'installation du dispositif,
attendez quelques heures avant
de le démarrer, an de
l'acclimater aux conditions
environnementales de la pièce.
N'installez pas votre lave-linge
dans un endroit où il pourrait
être exposé à des conditions
extrêmes, telles que : mauvaise
ventilation, température élevée
ou inférieure à 5°C ou supérieure
à 35°C.
Lors de l'installation de l'appareil,
assurez-vous que les quatre
supports sont stables et
reposent sur le sol, ajustez-les au
besoin, et assurez-vous que
l'appareil est parfaitement de
niveau en utilisant un niveau à
bulle.
Si l'appareil est installé sur un
plancher en bois ou sur un
«plancher ottant» (certains
parquets ou planchers stratiés,
par exemple), placez-le sur un
panneau en contreplaqué de
60x60cm de largeur/longueur,
et au minimum 3cm d'épaisseur,
préalablement xé au sol.
Utilisez uniquement de
nouveaux tuyaux pour relier
l'appareil à l'alimentation d'eau.
N'utilisez jamais de tuyaux
usagés ; mettez-les au rebut.
Ne déplacez jamais l'appareil en
le tenant par le dessus.
Raccordez le(s) tuyau(x)
d’alimentation d’eau
7
FR
troisième type de che et
de prise est également utilisé; à
2broches avec mise à la terre
latérale.
Prise murale / che (valable
pour les deux pays)
Si la che de l'appareil ne
correspond pas à votre prise de
courant, veuillez contacter le
Service après-vente pour la
marche à suivre. N'essayez pas
de changer la prise, cette
procédure doit être conée à un
technicien qualié
conformément aux directives du
fabricant et aux normes de
sécurité en vigueur.
UTILISATION CORRECTE
Après avoir terminé l'installation
du lave-linge, enlevez les
boulons de transport avant de
l'utiliser.
Ne dépassez pas la charge
maximale autorisée. Vériez la
charge maximale autorisée dans
le tableau des programmes.
Fermez le robinet lorsque
l'appareil n'est pas utilisé.
Si le lave-linge semble
endommagé, contactez le
propriétaire de l'appareil ou, au
besoin, le Service Après-vente.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le lave-linge doit être
débranché avant d'eectuer une
quelconque opération de
nettoyage ou d'entretien.
Vous devez toujours avoir la
possibilité de débrancher le
lave-linge à partir des deux
côtés. Assurez-vous que
l'appareil ne peut pas être
branché accidentellement lors
de l'entretien.
Pour les appareils dotés d'une
che, si la che n'est pas adaptée
à votre prise de courant,
contactez un technicien qualié.
N'utilisez ni rallonge, ni
adaptateurs multiples. Ne
branchez pas le lave-linge à une
prise qui peut être actionnée par
une commande à distance.
Ne tirez pas sur le câble
d'alimentation.
Si le câble électrique est
endommagé, il doit être
remplacé par un câble identique.
Le câble électrique ne doit être
remplacé que par un technicien
qualié conformément aux
directives du fabricant et aux
normes de sécurité en vigueur.
Adressez-vous à un Service
Après-vente agréé.
N'utilisez pas ce lave-linge si des
câbles ou prises sont
endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou s'il a été
endommagé ou est tombé. Ne
plongez jamais le câble
d'alimentation ou la prise dans
l'eau. Gardez le câble loin des
surfaces chaudes.
Une fois l'installation terminée,
l'utilisateur ne doit plus pouvoir
accéder aux composantes
électriques.
Évitez de toucher l'appareil si
vous êtes mouillé, et ne l'utilisez
pas si vous êtes pieds nus.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
POUR LA GRANDE-BRETAGNE
ET L'IRLANDE UNIQUEMENT
Remplacement du fusible
Si le câble d'alimentation de ce
lave-linge est équipé d'une che
BS 1363A 13A dont le fusible a
sauté, remplacez ce dernier par
un fusible de type A.S.T.A. agréé
conforme à la norme BS1362 et
procédez comme suit:
1 Enlevez le couvercle du fusible
(A) et le fusible (B).
2 Insérez le fusible de rechange
13 A dans le couvercle du fusible.
3 Replacez les deux éléments
dans la prise électrique.
Important:
Le couvercle de fusible doit être
remis en place chaque fois qu'un
fusible est remplacé. En cas de
perte, n'utilisez la che qu'après
avoir remplacé le couvercle
manquant. Le code de couleur
ou les mots en relief inscrits en
couleur à la base de la che
permettent d'identier le
couvercle adapté pour votre
appareil. Vous pouvez vous
procurer des couvercles de
fusible chez le marchand
d'équipement électrique le plus
proche.
Pour la République d'Irlande
uniquement
Généralement, les informations
fournies pour la Grande-
Bretagne s'appliquent, mais un
8
étagères (si elles existent), de
sorte que des enfants ne
puissent pas grimper à
l'intérieur et s'y retrouver
piégés.
Ce lave-linge est fabriqué avec
des matériaux recyclables
ou réutilisables. Mettez-le au
rebut en vous conformant aux
réglementations locales en
matière d'élimination des
déchets.
Pour plus d'informations sur le
traitement, la récupération et
le recyclage des appareils
électroménagers, contactez
vos autorités locales
compétentes, le service de
récupération pour les déchets
ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le lave-linge.
Ce lave-linge est certié
conforme à la Directive
européenne 2012/19/UE
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT DES
MATÉRIELS D'EMBALLAGE
Les matériaux d'emballage
sont entièrement recyclables
comme l'indique le symbole de
recyclage :
Les diérentes parties de
l'emballage doivent donc être
jetées de manière responsable
et en totale conformité avec la
réglementation des autorités
locales régissant la mise au
rebut des déchets.
MISE AU REBUT DES
APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
USAGÉS
Lors de la mise au rebut du
lave-linge, il convient de la
rendre inutilisable en coupant
le câble électrique et en
enlevant les portes et les
relative aux déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
En s'assurant que l'appareil est
mis au rebut correctement,
vous pouvez aider à éviter
d'éventuelles conséquences
négatives sur l'environnement
et la santé humaine, qui
pourraient autrement être
provoquées par une mise au
rebut inappropriée du présent
appareil.
Le symbole
sur le produit ou sur la
documentation jointe indique
qu'il ne doit pas être traité
comme un déchet domestique,
mais doit être remis à un centre
de collecte spécialisé pour le
recyclage des appareils
électriques et électroniques.
Lors du nettoyage et de
l'entretien, vous devez toujours
avoir la possibilité de
débrancher le lave-linge à partir
des deux côtés.
N'utilisez jamais d'appareil de
nettoyage à vapeur.
N'utilisez jamais de substances
inammables pour nettoyer le
lave-linge.
N'utilisez pas un nettoyant tout
usage, un nettoyeur de vitres, de
la poudre à récurer, ou de
nettoyants semblables pour
nettoyer le lave-linge, en
particulier le panneau de
commande.
Il est essentiel d'utiliser des
pièces de rechange d'origine
pour les réparations.
Les réparations doivent être
eectuées par notre Service
Après-vente autorisé.
Respectez les fréquences de
nettoyage indiquées dans la
section NETTOYAGE ET
ENTRETIEN du Guide
d'utilisation et entretien.
9
FR
DÉCLARATION
DE CONFORMITÉ
Ce lave-linge a été conçu,
construit, et distribué
conformément aux conditions
requises de sécurité des
Directives européennes :
• Directive « Basse Tension »
2006/95/CE
• Directive de Compatibilité
électromagnétique
2004/108/EC.
• Le niveau de bruit du lave-
linge est inférieur à 70dB(A).
Nous, BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf
représentant WHIRLPOOL EUROPE S.r.l. I-21025 COMERIO
déclarons, sous notre entière responsabilité, que le produit
lave-linge WHIRLPOOL AWG812/PRO AWG912/PRO
12NC Code : 8592 122 01010 8592 123 01010
Type approuvé : D 430 P D 430 P
visé par cette déclaration est conforme à la ou aux normes et/ou documents normatifs suivants
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014
EN 50571:2013
EN 61770:2009
EN 62233:2002+Ber.1:2008
EN ISO 10472-1:2008
EN ISO 10472-2:2008
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011 (Méthode d'essai > 30 MHz : Puissance perturbatrice)
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2: 2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3: 2008
suivez les dispositions de la, ou les directives :
Directive relative aux machines 2006/42/CE
Directive Basse tension 2006/95/CE - valide jusqu'au 19. avril 2016
Directive Basse tension 2014/35/CE - valide jusqu'au 20. avril 2016
Directive de Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE - valide jusqu'au 19. avril 2016
Directive de Compatibilité électromagnétique 2014/30/CE - valide jusqu'au 20. avril 2016
Directive RoHS 2011/65/UE
Schorndorf, 11.11.2015 Stephen M. Groppel
Directeur international,
Plateforme HA pour produits
textiles
Karl-Dieter Klingenstein
Approbation des produits
GPO, Schorndorf
Nom et signature de la personne autorisée
Année du marquage CE : 2015
10
DESCRIPTION DU PRODUIT
APPAREIL
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
1. Plan de travail
2. Distributeur de détergent
3. Panneau de commande
4. Poignée de porte
5. Porte
6. Filtre à eau / Tuyau d'évacuation d'urgence
(si disponible) - derrière la plinthe -
7. Plinthe (amovible)
8. Supports réglables (4)
1. Compartiment de lavage principal
• Détergent pour le lavage principal
• Détachant
• Assouplissant
2. Compartiment de prélavage
• Détergent pour le prélavage
3. Compartiment adoucissant
• Assouplissant
• Amidon liquide
Verser l'assouplissant ou la solution d'amidon
jusqu'au repère « max ».
4. Relâchez la touche
(appuyez pour enlever le distributeur de
détergent pour le nettoyer)
Guide d'utilisation et d'entretien
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
11
FR
1. Touche Marche/Arrêt (Réinitialiser/Vidange si
appuyé longtemps)
2. Touche Programme
3. Touche Couleurs 15
4. Touche Fraîch tambour
5. Touche Aide au dosage (gardez appuyé pour le
réglage de l'aide au dosage)
6. Bouton (Tourner pour sélectionner / Appuyer
pour confirmer)
7. Touche Départ différé
8. Touche de réglage de la température
9. Touche Vitesse d'essorage
10. Touche Options (Verrouillage en cas de
pression prolongée)
11. Touche Départ / Pause
12. Afficheur
13. Espace programmes
PANNEAU DE COMMANDE
Conseils relatifs au détergent en fonCtion du type de linge
Linge blanc résistant (froid-95°C) Détergents pour grosse lessive
Linge blanc délicat (froid-40°C) Détergents doux à base d'eau de Javel et/ou agents de
blanchiment optique
Couleurs nuancées claires/
pastelles (froid-60°C) Détergents à base d'eau de Javel et/ou agents de blan-
chiment optique
Couleurs voyantes (froid-60°C) Détergents couleurs sans agent blanchissant/ agents
de blanchiment optique
Couleurs foncées/noires (froid-60°C) Détergents spéciaux pour linge noir/ foncé
MAX
1. 7.2.
13. 12.
6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.
12
DONNÉES TECHNIQUES POUR LE
BRANCHEMENT DE L'EAU
RACCORDEMENT DE L'EAU
ALIMENTATION D'EAU Froide
ROBINET D'EAU raccord de tuyau leté de 3/4"
PRESSION D'ALIMENTATION D’EAU
MINIMALE 100 kPa (1 bar)
PRESSION D'ALIMENTATION DE L’EAU
MAXIMALE 1000 kPa (10 bars)
13
FR
PORTE
LUMIÈRE DU TAMBOUR (selon le modèle)
ACCESSOIRES
Pour ouvrir la porte, tirez sur la poignée
• Lors de la sélection du programme : la lumière
s'allume pour le chargement du linge
• Après le démarrage du programme, la lumière
clignote pendant que la charge est évaluée.
• À la n du programme, lorsque vous ouvrez
la porte, la lumière s'allume pour permettre le
déchargement du linge. Elle s'éteint de nouveau
pour économiser de l'énergie; appuyez n'importe
quelle touche pour l'allumer de nouveau.
Communiquez avec notre Service après-vente pour
vérier si les accessoires suivants sont disponibles
pour votre modèle de lave-linge (sécheuse)
KIT POUR SUPERPOSER
grâce auquel votre sécheuse peut être installée au-
dessus du lave-linge pour économiser de l'espace
et pour faciliter le chargement et déchargement de
la sécheuse dans cette position plus élevée.
Pour fermer la porte, tenez la poignée et poussez-la
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
14
COMMENT UTILISER
L'APPAREIL
PREMIÈRE UTILISATION
Si vous branchez le lave-linge, il s'allume
automatiquement.
Pour éliminer les résidus du processus de
fabrication
1. Sélectionnez le programme « coton » avec
une température de 95°C. Voir les directives au
paragraphe « UTILISATION QUOTIDIENNE ».
2. Ajoutez une petite quantité de détergent
(maximum 1/3 de la quantité de détergent
recommandée par le fabricant pour le linge
légèrement sale) dans le compartiment de lavage
principal du distributeur de détergent.
3. Démarrez le programme sans ajouter de
linge. Voir comment sélectionner et démarrer
un programme au paragraphe « UTILISATION
QUOTIDIENNE ».
15
FR
1. ASSUREZVOUS QUE LES POCHES
SONT VIDES
• La monnaie, les épingles, etc. peuvent
endommager votre linge et les pièces
du lave-linge.
• Des articles comme des mouchoirs en papier vont
se déchirer en petits morceaux et devront être
enlevés à la main après le lavage.
2. FERMEZ LES FERMETURES À
GLISSIÈRE, ET ATTACHEZ LES
BOUTONS ET LES CROCHETS.
ATTACHEZ LES CEINTURES ET LES RUBANS
ENSEMBLE.
• Lavez les petits articles (p. ex. bas en nylon,
ceintures) et le linge avec agrafes (p. ex. soutien-
gorge) dans un sac à linge ou dans une taie
d'oreiller avec fermeture à glissière. Retirez tous
les crochets de rideaux ou placez les rideaux avec
leurs crochets dans un sac de coton.
3. TYPE DE TEXTILE / SYMBOLE D'ÉTIQUETTE
D'ENTRETIEN
Articles en coton, bres mixtes, d'entretien facile/
synthétique, laine, lavable à la main.
• Couleur
Séparez le linge de couleur du linge blanc. Lavez
séparément le linge de couleur neuf.
• Taille
Lavez les articles de taille diérente ensemble
an d'améliorer l'ecacité du lavage et la
répartition du linge à l'intérieur du tambour.
• Délicats
Lavez les articles délicats séparément; ils
demandent un cycle délicat.
UTILISATION QUOTIDIENNE
TRIER VOTRE LINGE
16
Le voyant en regard du programme
sélectionné s'allume.
Appuyez sur le bouton pour conrmer le
programme souhaité.
Vous trouverez plus d'informations sur les
programmes dans le Tableau des Programmes.
Modiez la température au besoin
Si vous souhaitez modier la température
indiquée sur l'acheur, assurez-vous que la
touche de réglage de la température « s'illumine ».
Tournez le bouton pour sélectionner la
température souhaitée, puis appuyez sur le bouton
pour conrmer.
Modiez la vitesse d'essorage au besoin
Si vous désirez modier la vitesse d'essorage
indiquée sur l'acheur, assurez-vous que la
touche Essorage s'illumine.
Tournez le bouton pour sélectionner la vitesse
d'essorage souhaitée, ou Arrêt cuve pleine, et
appuyez sur le bouton pour conrmer.
Si vous sélectionnez la vitesse d'essorage « 0 », le
programme se termine avec la vidange de l'eau de
rinçage. Il n'y aura pas d'essorage nal.
Si vous sélectionnez « Arrêt cuve pleine », le
programme s'arrête après le cycle de rinçage.
Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage.
Plus d'information à la section PROGRAMMES,
OPTIONS ET FONCTIONS / Arrêt cuve pleine.
1. CHARGER LE LINGE
• Ouvrez la porte et chargez le linge.
Respectez les charges de linge indiquées
dans le tableau des programmes.
2.FERMEZ LA PORTE
• Veillez à ce qu'aucun linge ne
reste coincé entre la porte et le
joint de porte.
• Fermez la porte et assurez-vous d'entendre
l’emboîtement.
3. OUVRIR ROBINET D'EAU
• Assurez-vous que le lave-linge et
branché au réseau d’alimentation
électrique.
• Ouvrez le robinet d'eau.
4. ALLUMEZ LE LAVELINGE
• Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt
» jusqu'à ce que la touche Programme
s'illumine. Le panneau de commande s'illumine
et l'appareil émet un son. Le lave-linge est
maintenant prêt à fonctionner.
• Le dernier programme que vous avez utilisé
apparaît sur le panneau de commande.
5. RÉGLEZ LE PROGRAMME SOUHAITÉ
MODE GUIDÉ
Le voyant de la touche vous guidera lors du réglage
du programme dans l'ordre suivant : sélection du
programme / température / vitesse d'essorage /
options. Dès la conrmation d'une sélection par la
pression du le bouton, le voyant passe à la phase
suivante.
Sélection du programme
Assurez-vous que la touche Programme s'illumine.
Tournez le bouton pour sélectionner le programme
souhaité.
COMMENT UTILISER LE LAVE-LINGE
17
FR
Sélectionner des options au besoin
Si vous souhaitez sélectionner des options
supplémentaires, assurez-vous que la touche
Options s'illumine. Les options disponibles pour le
programme sont indiquées par des èches.
Tournez le bouton pour sélectionner les options
souhaitées.
Le symbole de l'option sélectionnée clignote.
Appuyez sur le bouton pour la conrmer.
Certaines options / fonctions peuvent être
sélectionnées en appuyant directement sur la
touche :
Pour plus d'information, reportez-vous à la section
PROGRAMMES, OPTIONS ET FONCTIONS.
MODE INDIVIDUEL
Une fois le lave-linge allumé, vous n'êtes pas tenu
de suivre le MODE GUIDÉ.
Vous êtes libre de choisir l'ordre de réglage du
programme. Pour eectuer un réglage, appuyez
d'abord sur la touche appropriée puis tournez le
bouton pour sélectionner avant de l'enfoncer pour
conrmer.
La plage de températures, de vitesses d'essorage et
les options dépendent du programme sélectionné.
Il est donc recommandé de commencer le réglage
par la sélection du programme.
6. AJOUTER DU DÉTERGENT
• Si vous n'utilisez pas la fonction Aide au
dosage, tirez le distributeur de détergent
et ajoutez du détergent (et additifs/adoucissant)
comme indiqué dans la section DISTRIBUTEUR
DE DÉTERGENT.
Respectez les doses recommandées sur
l'emballage du détergent. Si vous avez
sélectionné PRÉLAVAGE ou DÉPART DIFFÉRÉ,
suivez les directives de la section PROGRAMMES,
OPTIONS ET FONCTIONS. Fermez ensuite
soigneusement le distributeur de détergent.
• Si vous utilisez la fonction « Aide au dosage »,
ajoutez le détergent ultérieurement , une fois
le programme lancé. Reportez-vous à la section
AIDE AU DOSAGE/UTILISATION QUOTIDIENNE.
Le bon dosage de détergent / additifs est
important pour
• optimiser la propreté
• éviter les résidus déplaisants sur votre linge causé
par un surplus de détergent
• économiser de l'argent en évitant les surplus de
détergent
• protéger le lave-linge en prévenant la formation
de dépôts calcaires sur les composantes
• respecter l'environnement en évitant des
répercussions négatives pour l'environnement
7. DÉMARRER LE PROGRAMME
Appuyez sur « Départ/Pause » jusqu'à ce
que la touche s'allume et reste allumée; le
programme démarre.
• Si vous avez sélectionné « Aide au dosage »,
le lave-linge indique la quantité de détergent
recommandée pour la charge de linge après
le démarrage du programme. – Ajoutez le
détergent dans le compartiment de lavage
principal, fermez le distributeur de détergent et
appuyez sur « Départ/Pause » pour démarrer le
programme
• Si vous avez sélectionné « Aide au dosage » et
« Prélavage », ajoutez la quantité de détergent
recommandée dans le compartiment de
lavage principal, et la moitié de la quantité
recommandée dans le compartiment de
prélavage.
• Fermez le distributeur de détergent et appuyez
« Départ/Pause » pour démarrer le programme.
Pour éviter un débordement, n'ouvrez plus le
distributeur de détergent.
• Le temps qu’il reste au programme, indiqué sur
l'acheur, peut varier. Des facteurs comme une
charge de linge déséquilibrée ou la formation
de mousse peuvent inuencer la durée du
programme.
Chaque fois que la durée d'un programme est
recalculée, l'acheur du panneau de commande
s'anime.
18
8. MODIFIEZ AU BESOIN LES RÉGLAGES D'UN
PROGRAMME EN COURS
Il est possible de modier les réglages lorsqu'un
programme est en cours. Les modications
seront appliquées, à condition que la phase du
programme en question ne soit encore terminée.
• Appuyez sur la touche appropriée (par exemple
la touche « Vitesse d'essorage » pour modier
la vitesse d'essorage). La valeur sélectionnée
clignotera quelques secondes.
• Pendant le clignotement, vous pouvez modier le
réglage en tournant le bouton. Si la valeur cesse
de clignoter avant que vous ne l'ayez réglée,
appuyez de nouveau sur la touche.
• Appuyez sur le bouton pour conrmer. Si vous ne
conrmez pas, le nouveau réglage sera conrmé
automatiquement - le réglage modié cesse de
clignoter.
Le programme se mettra en marche
automatiquement lorsque vous aurez terminé
les modications au réglage. Pour éviter qu'un
programme en cours ne soit modié par accident
(par un enfant par exemple), utilisez la « Touche
de verrouillage » (voir le paragraphe
PROGRAMMES, OPTIONS ET FONCTIONS.
Pour modier les réglages d'un programme en
cours vous pouvez aussi
• Appuyez sur la touche «Départ/Pause»
pour interrompre le programme
• Modiez vos réglages
• Appuyez à nouveau sur la touche «Départ/
Pause» pour reprendre le programme.
Si vous avez modié le programme, n'ajoutez pas
de détergent pour le nouveau programme.
9. INTERROMPRE UN PROGRAMME EN
COURS ET OUVRIR LA PORTE AU BESOIN
Appuyez « Départ/Pause » pour interrompre
le programme en cours
• Si le niveau d'eau ou la
température n'est pas trop élevé, le
voyant « porte ouverte »
s'illumine. Vous pouvez ouvrir la porte pour, par
exemple, ajouter du linge ou enlever du linge qui
aurait été chargé par erreur.
• Appuyez sur la touche «Départ/Pause» pour
poursuivre le programme
10. RÉINITIALISER UN PROGRAMME EN
COURS AU BESOIN
• Appuyez la touche « Marche/Arrêt » jusqu'à ce
que l'inscription « rES » apparaisse sur l'acheur.
L'eau se vidange et le programme se termine. La
porte se déverrouille.
11. ÉTEINDRE LE LAVELINGE À LA FIN DU
PROGRAMME
• « End » apparaît sur l'acheur et le voyant
d'ouverture de porte s'illumine – vous pouvez
retirer votre linge
• Appuyez sur « Marche/Arrêt » pour éteindre le
lave-linge. Si vous ne l'éteignez pas, le lave-linge
s'éteint automatiquement un quart d'heure
après la n du programme pour économiser de
l'énergie.
• Laissez la porte entrouverte, de manière à faire
sécher l'intérieur du lave-linge.
19
FR
PROGRAMMES ET OPTIONS
Respectez les consignes indiquées sur l'étiquette
d'entretien du linge pour sélectionner le programme
approprié.
PROGRAMME Genre de lavage
et recommandations
Étiquettes
d'entretien
Réglages
VÊTEMENTS DE
TRAVAIL
Vêtements de travail sales, fabriqués
à partir d’un coton résistant ou
d’un mélange de coton et matériel
synthétique.
Les options « Prélavage » et « Rinçage
intensif » sont préréglées pour ce
programme – le programme est
optimisé pour obtenir les meilleurs
résultats. Pour les vêtements très sales,
nous vous recommandons de les
secouer vigoureusement avant de les
placer dans le lave-linge.
- Au besoin, vous pouvez utiliser un
détachant à base d’oxygène
charge max. max
plage de température
Froide à 95°C
vitesse d'essorage max max
options disponibles
Prélavage, Rinçage
chaud, Détachage
15º, Très sale, Rinçage
intensif, Rapide,
Couleurs 15º, Fraîch
tambour, Aide au
dosage, Départ diéré
VADROUILLES
ET SERVIETTES
Pour laver les chions, vadrouilles,
serviettes, et autres articles sales à très
sales, fabriquées à partir d’un coton
résistant.
Un programme de lavage intensif qui
inclut un prélavage; ajoutez aussi du
détergent dans le compartiment de
prélavage du distributeur de détergent
si la lessive est très sale.
Pour obtenir les meilleurs résultats
lors du lavage, ne pas désélectionner
Prélavage.
charge max. 5,0 kg
plage de température
Froide à 60°C
vitesse d'essorage max max
options disponibles
Prélavage, Rinçage
chaud, Détachage
15º, Rinçage intensif,
Rapide, Couleurs 15º,
Fraîch tambour, Aide au
dosage, Départ diéré
COTON Serviettes, sous-vêtements, nappes,
draps, etc., en coton résistant et en lin,
de moyennement à très sales.
charge max. max
plage de température
Froide à 95°C
vitesse d'essorage max max
options disponibles
Prélavage, Rinçage
chaud, Détachage 15º,
Rinçage intensif, Rapide,
Couleurs 15°
MIXTE Linge résistant en coton, lin,
bres articielles et mélanges de
ces matières, de légèrement à
moyennement sale.
Programme ecace d'une heure.
Uniquement laver ensemble le linge
de couleurs semblables.
charge max. 6,0 kg
plage de température
Froide à 60°C
vitesse d'essorage max max
options disponibles Rinçage
chaud, Détachage 15,
Rinçage intensif, Rapide,
Couleurs 15, Fraîch
tambour
20
PROGRAMME Genre de lavage
et recommandations
Étiquettes
d'entretien
Réglages
SYNTHÉTIQUE Articles moyennement sales en bres
articielles (comme le polyester, le
polyacrylique, la viscose, etc.) ou leurs
mélanges avec du coton.
charge max. 3,5 kg
plage de température
Froide à 60°C
vitesse d'essorage max max
options disponibles
Prélavage, Détachage
15, Très sale, Rinçage
intensif, Rapide,
Couleurs 15°
DÉLICAT Linge n en tissu délicat, demandant
un traitement doux.
charge max. 2,5 kg
plage de température
Froide à 40°C
vitesse d'essorage max 1000
options disponibles
Prélavage, Rapide,
Couleurs 15°
LAINE Lainages portant l'étiquette «
Woolmark » et lavables à la machine,
ainsi que les vêtements de soie, le lin,
la laine, et la viscose lavable à la main
uniquement.
Respectez les recommandations
du fabricant gurant sur l'étiquette
d'entretien.
charge max. 2,0 kg
plage de température
Froide à 40°C
vitesse d'essorage max 1000
options disponibles Rapide,
Couleurs 15°
RAPIDE 30'
30’
Le linge légèrement sale et
sans taches, fait de coton et/ou
synthétique.
Programme Fraîcheur.
charge max. 3,0 kg
plage de température
Froide à 30°C
vitesse d'essorage max max
options disponibles Couleurs
15°, Fraîch tambour
ESSORAGE Programme d'essorage intensif
séparé. Idéal pour le linge résistant.
charge max. max
plage de température Froide
vitesse d'essorage max max
options disponibles "Fraîch
tambour"
RINÇAGE ET
ESSORAGE
Programmes de rinçage et d'essorage
intensif séparés. Idéal pour le linge
résistant.
charge max. max
plage de température Froide
vitesse d'essorage max max
options disponibles
"Rinçage intensif, Fraîch
tambour"
max = pour le lave-linge modèle AWG812/PRO 8 kg (charge de linge) 1200 tr/min (vitesse d'essorage)
pour le lave-linge modèle AWG912/PRO 9 kg (charge de linge) 1200 tr/min (vitesse d'essorage)
21
FR
OPTIONS DISPONIBLES AVEC LA TOUCHE
OPTIONS
PRÉLAVAGE Aide à nettoyer le linge très sale en
ajoutant une phase de prélavage au
programme de lavage sélectionné.
Pour le linge très sale, par exemple
contenant du sable ou de la terre.
Bien secouez le linge avant de le
charger dans le lave-linge.
Prolonge la durée du programme
d'environ 20 minutes.
Ajoutez aussi du détergent dans
le compartiment de prélavage
du distributeur de détergent, ou
directement dans le tambour.
– Lorsque vous sélectionnez «
Prélavage », utilisez du détergent
en poudre pour le lavage principal
an de s'assurer que le détergent
reste dans le distributeur jusqu'au
démarrage de la phase de lavage
principal. Respectez les quantités
recommandées par le fabricant du
détergent ou utilisez l'option « Aide
au dosage ».
RINÇAGE CHAUD Le programme se termine par une
phase de rinçage chaud. Détend les
bres du linge.
Procure une agréable sensation de
chaleur lorsque le linge est retiré peu
de temps après la n du programme.
DÉTACHAGE 15 Aide à enlever toutes sortes de
taches, sauf la graisse ou l'huile.
Le programme commence par une
phase de lavage à l'eau froide.
La durée sera prolongée d'environ 10
minutes.
Prétraitement recommandé pour les
taches tenaces.
Pas disponible pour le coton à 95 °C.
Le tableau des programmes
permet une vue d'ensemble des
combinaisons de programmes
et d'options disponibles. Les
combinaisons de programmes
et d'options ne sont pas toutes
disponibles. De plus, certaines
options ne peuvent pas être
combinées. Dans ce cas, le
voyant de l'option qui n'est pas
combinable clignote et s'éteint, et
un signal sonore se fait entendre.
22
TRÈS SALE Aide à nettoyer le linge très sale et
taché en optimisant l'ecacité des
additifs pour le détachage.
Ajouter une quantité appropriée
de détachant (en poudre) dans le
compartiment de lavage principal
avec le détergent. n'utilisez que
du détergent en poudre avec
cette option. Respectez le dosage
recommandé par le fabricant.
Peut prolonger la durée du
programme de 15 minutes au
maximum.
Important: Adéquat pour l'utilisation
de détachants et agents de
blanchiment à base d'oxygène.
N'utilisez pas de chlore ou d'agents
de blanchiment perborates.
RINÇAGE INTENSIF Aide à prévenir le dépôt de résidus de
détergent sur le linge en prolongeant
le cycle de rinçage.
Particulièrement adapté pour laver
le linge de bébé, pour les personnes
sourant d'allergies, et pour les
régions avec de l'eau douce.
RAPIDE Permet un lavage plus rapide. Réduit
la durée du programme tout en
garantissant un bon résultat.
Recommandée uniquement pour le
linge légèrement sale.
Pas disponible pour le Coton ou
Vêtements de travail à 95 °C.
23
FR
COULEURS 15 Aide à protéger les couleurs de votre
linge en le lavant à l'eau froide (15°C).
Économise l'énergie utilisée pour le
réchauer l'eau tout en garantissant
un bon résultat.
Adapté pour du linge de couleur, peu
sale, et sans taches.
Assurez-vous que votre détergent est
adéquat pour le lavage à l'eau froide
(15 ou 20°C).
Pas disponible pour le Coton ou
Vêtements de travail à 95 °C.
FRAÎCH TAMBOUR Aide à maintenir votre linge frais
si vous ne pouvez le décharger
immédiatement après le programme.
Le lave-linge fait tourner
périodiquement le linge pendant
quelques minutes après la n du
programme. Cette rotation peut
durer jusqu'à 6 heures après la n du
programme de lavage. Vous pouvez
l'arrêter à tout moment en appuyant
sur n’importe quelle touche; la porte
se déverrouille et vous pouvez retirer
votre linge.
OPTIONS DIRECTEMENT SÉLECTIONNABLES
EN APPUYANT SUR LA TOUCHE RELATIVE
TEMPÉRATURE Si vous allumez le lave-linge, le
dernier programme utilisé et la
dernière température choisie
apparaissent sur le panneau de
commande.
Si vous modiez le programme,
la température par défaut pour le
programme sélectionné s'achera
sur l'acheur.
Si vous souhaitez modier la
température, appuyez sur la touche
Température, tournez le bouton
pour sélectionner la température
souhaitée, et conrmez en appuyant
sur le bouton.
24
ARRÊT CUVE PLEINE Pour éviter un dernier essorage
automatique du linge à la n du
programme. Le linge reste dans
la dernière eau de rinçage, le
programme ne continue pas.
Adéquat pour le linge délicat qui
ne doit pas être essoré, ou qui doit
être essoré à une vitesse d'essorage
inférieure.
Ne pas utiliser avec la soie.
Pour terminer l'option «Arrêt cuve
pleine», choisir entre:
• vidange l'eau, sans essorage :
tournez le bouton pour sélectionner
la vitesse d'essorage « 0 » et
appuyez sur « Départ/Pause » : l'eau
est vidangée et le programme se
termine
• essorage du linge :
la vitesse d'essorage par défaut
clignote - lancez le cycle d'essorage
en appuyant sur « Départ/Pause ».
Ou sélectionnez une autre vitesse
d'essorage en tournant le bouton,
appuyez dessus pour conrmer
la sélection, et appuyez sur «
Départ/Pause » pour lancer le cycle
d'essorage
ESSORAGE Si vous allumez le lave-linge, le
dernier programme utilisé et la
dernière vitesse d'essorage choisie
apparaissent sur le panneau de
commande.
Si vous modiez le programme, la
vitesse d'essorage par défaut pour le
programme sélectionné s'achera
sur l'acheur.
Si vous souhaitez modier la vitesse
d'essorage, appuyez sur la touche
Essorage, tournez le bouton pour
sélectionner la vitesse d'essorage, et
conrmez en appuyant sur le bouton.
Si vous sélectionnez « 0 » comme
vitesse d'essorage, l'eau de rinçage
va se vidanger à la n du programme
et il n'y aura pas de dernier cycle
d'essorage.
25
FR
FONCTIONS
MARCHE/ARRÊT Pour allumer le lave-linge : appuyez
sur la touche « Départ/Pause » jusqu'à
ce que le bouton s'illumine.
Pour annuler un programme en
cours : appuyez sur le bouton jusqu'à
ce que « rES » s'ache sur l'acheur;
le lave-linge va exécuter un cycle de
vidange pour terminer le programme.
Pour éteindre le lave-linge à la n
du programme :
appuyez sur la touche jusqu'à ce que
le voyant s'éteigne.
BOUTON • Pour sélectionner et conrmer les
programmes et les options
• Tournez pour sélectionner
• Appuyez pour conrmer
DÉPART/PAUSE • Pour lancer un programme après
avoir complété vos réglages
• Pour interrompre un programme en
cours
• Pour redémarrer un programme
interrompu
CLÉ DE VERROUIL
LAGE
Cette fonction vous permet de
verrouiller les touches et le bouton
du panneau de commande pour
prévenir les opérations démarrées par
accident, par exemple par de jeunes
enfants.
Le lave-linge doit être allumé.
Appuyez sur la touche Option;
jusqu'à ce que le symbole
de la clé sur le panneau de
commande s'illumine.
Le bouton et les touches sont
maintenant verrouillés. La seule
fonction encore active est le bouton «
Marche/Arrêt » pour éteindre le lave-
linge. La clé de verrouillage demeure
active même si vous éteignez et
rallumez le lave-linge.
Pour déverrouiller les touches/
le bouton, appuyez sur la touche
Option de nouveau jusqu'à ce que le
symbole de la clé s'éteigne.
26
AIDE AU DOSAGE Aide à déterminer la bonne quantité
de détergent pour votre charge de
linge.
Avant d'utiliser cette option :
La concentration des détergents
disponibles sur le marché varie
considérablement. Pour cette raison,
ajuster le lave-linge aux quantités
de dosage des détergents que vous
utilisez.
De plus, assurez-vous que le préré-
glage du niveau de dureté (doux)
de l'eau du lave-linge correspond au
niveau de dureté de l'eau de votre ré-
gion - sinon, ajustez-le (voir « AIDE AU
DOSAGE / PREMIÈRE UTILISATION »).
Voir la section Aide au dosage -
Première utilisation / Utilisation
quotidienne
DÉPART DIFFÉRÉ Dière l'heure de départ de votre
programme. Permet de proter d'un
taux d'énergie plus économique (p.
ex. durant la nuit), ou d'avoir le lavage
prêt à un temps déterminé.
Choisissez un délai jusqu'à 23 heures.
N'utilisez pas de détergent liquide
avec cette fonction pour vous assurer
que le détergent reste dans le
distributeur de détergent jusqu’à"au
démarrage du programme.
• Sélectionnez le programme, la
température et les options
souhaitées.
• Appuyez sur la touche «
Départ diéré » – le symbole
départ diéré clignote sur
l'acheur.
• Tournez le bouton pour
sélectionner un délai jusqu'à 23
heures, qui sera aché à l'écran.
Appuyez sur le bouton pour
conrmer le délai. Le symbole
départ diéré s'allume sur
l'acheur.
Appuyez Départ / Pause - l'acheur
ache le compte à rebours
jusqu'au démarrage du
programme. La touche Départ/Arrêt
s'illumine. Sur l'acheur, les deux
points entre les heures et les minutes
clignotent. La porte se bloque.
• Si vous avez sélectionné Aide
au dosage, le lave-linge va
calculer la quantité de détergent
recommandée après que vous ayez
appuyé Départ/Pause. Ajoutez la
quantité de détergent indiquée sur
l'acheur dans le distributeur de
détergent; utilisez du détergent
en poudre pour s’assurer que le
détergent reste dans le distributeur
jusqu'au démarrage du programme.
Fermez le distributeur et appuyer
Départ/Pause de nouveau pour
démarrer le compte à rebours.
• Une fois le délai expiré, le lave-
linge démarre automatiquement.
L'acheur indique ensuite le temps
qu’il reste au programme.
Pour annuler le délai :
• appuyez sur Départ/Pause pour
annuler de départ diéré (et,
si vous le souhaitez, appuyez à
nouveau sur « Départ/Pause » pour
démarrer le programme sélectionné
immédiatement)
• ou appuyez sur Marche/Arrêt pour
annuler le programme au complet.
27
FR
VOYANTS
LA PORTE PEUT ÊTRE
OUVERTE
Ce voyant s'illumine
• avant le démarrage du programme
• lorsque le programme est interrompu et que le niveau d'eau n'est
pas trop haut ou que le linge n'est pas trop chaud durant ce cycle
du programme
• lorsqu'un programme est terminé et que le linge peut être enlevé
PANNE : SERVICE
voir la section DÉPANNAGE pour de plus amples informations
PANNE : FILTRE À EAU
BOUCHÉ
DÉFAILLANCE:
ROBINET D'EAU
FERMÉ
28
SAUVEGARDEZ LES QUANTITÉS DE DÉ
TERGENT QUE VOUS UTILISEZ
AIDE AU DOSAGE / PREMIÈRE UTILISATION
Pour permettre à cette fonction de calculer la quantité
de détergent aussi précisément que possible, réglez
le lave-linge pour les valeurs de dosage du détergent
que vous utilisez, et aussi la dureté de l'eau de votre
région.
Vériez la quantité de détergent pour du linge
moyennement sale avec une dureté de l'eau
moyenne sur l'emballage de vos détergents
dureté de l'eau
degré de saleté
douce moyenne dur
léger
moyen ml
très sale
Types de détergent : Couleur Délicat Générique
Programmes : Couleurs Laine, Délicat Tous les autres
programmes
29
FR
1. Appuyez sur les touches Programme et Aide
au dosage en même temps.
« 1 » apparaît sur l'acheur ce qui signie que la
dureté de l'eau est « douce ».
2. Tournez le bouton pour ajuster la dureté de
l'eau à.
2 = Moyenne
3 = Dure
et appuyez sur le bouton pour conrmer. Aussitôt
que le réglage de dureté de l'eau est conrmé, vous
sortez automatiquement du mode de réglage de la
dureté de l'eau.
PROGRAMMEZ LE LAVELINGE SELON LA
DURETÉ DE L'EAU DE VOTRE RÉGION
Le lave-linge est préréglé pour une dureté de l'eau
« douce ».
Vériez la dureté de l'eau de votre région en
consultant les autorités locales ou par internet, par
exemple. – Si la dureté de l'eau de votre région n'est
pas « douce », ajustez le lave-linge comme suit :
Pour ajuster la dureté de l'eau :
Pour sauvegarder ces valeurs dans le lave-linge :
1. Sélectionnez le programme pour
lequel vous voulez sauvegarder les valeurs
de détergent.
2. Appuyez sur la touche Aide au dosage
automatique jusqu'à ce que le symbole de la
bouteille s'illumine sur l'acheur. Les voyants
de tous les programmes pour les détergents
s'illuminent.
%
3. Tournez le bouton pour sélectionner la valeur
de dosage à celle mentionnée sur l'emballage de
votre détergent. Conrmez ensuite en appuyant
sur le bouton.
4. Complétez cette procédure pour les
trois groupes de programme. Il est susant
de sauvegarder la valeur du dosage pour
un programme par groupe - la valeur sera
automatiquement sauvegardée pour tous les
autres programmes du groupe.
Pour retourner aux réglages d'usine : sélectionnez
et conrmez « rES » comme expliqué à l'étape 3.
30
Au lieu d'ajouter du détergent dans le distributeur
de détergent, vous pouvez ajouter une capsule de
détergent directement dans le tambour.
Pour les programmes avec prélavage : du
détergent de prélavage peut être ajouté au
tambour, le détergent de lavage principal doit être
ajouté dans le compartiment de lavage principal
du distributeur de détergent. Dans ce cas, utilisez
un détergent en poudre pour le lavage principal
an de s'assurer qu'il reste dans le distributeur de
détergent jusqu'au démarrage du cycle de lavage
principal.
Après avoir ajouté le détergent, fermez le
distributeur de détergent (ou la porte).
4. Fermez le distributeur de détergent (ou la
porte) et appuyez sur la touche « Départ/Pause »
pour continuer le programme.
1. Après avec sélectionné le programme et
les options, appuyez sur la touche « Aide au
dosage »; le symbole Aide au dosage s'illumine sur
l'acheur.
2. Démarrez ensuite le programme en
appuyant sur « Départ/Pause ». – Le tambour
tourne pour évaluer la charge de linge alors que
l'acheur s'anime. La quantité de détergent
recommandée, en ml, s'ache ensuite sur
l'acheur.
3. Tirez le distributeur de détergent et versez la
quantité de détergent indiquée sur l'acheur
dans le compartiment de lavage principal
du distributeur de détergent.
Si vous avez choisi l'option « Prélavage », et
que vous souhaitez ajouter du détergent pour
le prélavage également, versez la moitié de
la quantité de détergent indiquée dans le
compartiment de prélavage, en plus de
la quantité totale que vous avez déjà ajoutée au
compartiment de lavage principal.
AIDE AU DOSAGE / UTILISATION
QUOTIDIENNE
31
FR
Vous économiserez de l'énergie, de l'eau, du
détergent et du temps en utilisant la charge
maximale recommandée
pour les programmes, comme indiqué dans le
tableau des programmes.
Ne dépassez pas les quantités de détergent
prescrites dans les instructions du fabricant du
détergent. Utilisez la fonction Aide au dosage;
réglez cette fonction comme indiqué dans « AIDE
AU DOSAGE / PREMIÈRE UTILISATION ».
Utilisez la fonction «Prélavage» uniquement
lorsque le linge est très sale.
CONSEILS POUR RÉALISER DES ÉCONOMIES
Avant le lavage, pré-traitez les taches avec un
détachant, ou en les frottant avec du savon et
en les faisant tremper pour éviter d'utiliser un
programme de lavage à haute température.
Économisez de l'énergie en utilisant un programme
de lavage à 60 °C au lieu d'un programme à 95 °C,
ou à 40 °C au lieu de 60 °C. Pour le coton, privilégiez
le programme Coton Éco à 40°C ou 60°C.
Économisez de l'énergie et du temps en choisissant
un essorage à vitesse élevée pour réduire
l'humidité du linge avant d'utiliser un sèche-linge.
Utilisez l'option « Couleurs 15° » pour le linge
légèrement sale pour économiser sur le chauage
de l'eau.
32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYER L'EXTÉRIEUR DU LAVE-LINGE
Utilisez un linge humide doux pour nettoyer les
parties extérieures du lave-linge.
N'utilisez pas un nettoyant pour vitre ou tout
usage, une poudre à récurer ou un nettoyant
de même type pour nettoyer le panneau de
commande - ces produits pourraient endommager
l'achage.
AVERTISSEMENT
Pour l'entretien et le nettoyage, éteignez et
débranchez le lave-linge.
N'utilisez pas de liquides inammables pour
nettoyer le lave-linge.
33
FR
Vériez le tuyau d'alimentation régulièrement
pour des ssures ou des points fragilisés. S'il est
endommagé, replacez-le avec un nouveau tuyau
obtenu à travers notre Service après-vente ou un
détaillant autorisé.
Selon le type de tuyau :
Si le tuyau d'alimentation a un revêtement incolore,
assurez-vous périodiquement qu'il n'y a pas de
changement de couleur. Si oui, le tuyau peut avoir
une fuite et devrait être remplacé.
Pour les tuyaux d'arrêt d'eau : vériez la fenêtre
d'inspection de la petite soupape de sécurité (voir
la èche). Si elle est rouge, la fonction d'arrêt d'eau
a été déclenchée et le tuyau doit être remplacé.
Pour dévisser ce tuyau, appuyez sur le bouton de
déverrouillage (si disponible) tout en dévissant le
tuyau.
VÉRIFICATION DU TUYAU D'ALIMENTATION
D'EAU
34
1. Fermez le robinet d'eau et dévissez le tuyau
d'alimentation.
1
2
2. Nettoyez le ltre à tamis à l'extrémité du tuyau
avec une brosse douce.
3. Dévissez ensuite à la main le tuyau
d'alimentation au dos du lave-linge.
Sortez le ltre à tamis de la soupape au dos du lave-
linge avec des pinces et nettoyez-le
soigneusement.
NETTOYAGE DES FILTRES À TAMIS DU TUYAU
D'ALIMENTATION D'EAU
4. Replacez le ltre à tamis. Rebranchez le tuyau
d'alimentation au robinet d'eau et au lave-linge.
N'utilisez pas d'outils pour brancher le tuyau
d’alimentation. Ouvrez le robinet d'eau et assurez-
vous que tous les raccords sont bien serrés.
2
1
35
FR
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE
DÉTERGENT
1. Enlevez le distributeur de détergent en
appuyant sur le bouton de déverrouillage et, en
même temps, tirez sur le distributeur.
1
2
2. Enlevez la pièce détachable du distributeur
de détergent ainsi que la pièce détachable du
compartiment adoucissant.
3. Nettoyez toutes les pièces avec de l'eau
courante, enlevant tous les résidus de détergents
et d'assouplissants.
4. Asséchez les pièces avec un linge doux sec.
5. Replacez le distributeur de détergent et
poussez-le en place dans le compartiment de
détergent.
36
Si votre lave-linge n'est pas équipé d'un tuyau de
vidange d'urgence:
Placez un grand récipient plat sous le ltre à eau
pour récupérer l'eau de vidange.
3. Vidanger l'eau :
Si votre lave-linge est équipé d'un tuyau de
vidange d'urgence:
Enlevez le bouchon à l'extrémité du tuyau et
laissez l'eau s'écouler dans le récipient. Lorsque le
récipient est plein d'eau, placez le bouchon sur le
tuyau et videz le récipient. Répétez la procédure
jusqu'à ce que le tuyau soit vide. Fermez ensuite
fermement le tuyau de vidange d'urgence avec le
bouchon et replacez le tuyau dans la base du lave-
linge.
AVERTISSEMENT
Éteignez et débranchez le lave-linge avant de
nettoyer le ltre d'eau ou vidanger l'eau résiduelle.
Si vous avez utilisé un programme à eau chaude,
attendez que l'eau ait refroidi avant de vidanger
l'eau.
Si l'eau ne peut pas être vidangée, le voyant
de panne « Filtre d'eau bouché » s'illumine.
Nettoyez le ltre d'eau au moins une fois par
mois pour éviter un problème de vidange d'eau
après le lavage à cause d'un ltre d'eau bouché.
NETTOYAGE DU FILTRE À EAU / VIDANGE DES
EAUX USÉES
1. Enlevez la plinthe : Poussez les onglets gauche
et droit pour relâcher la plinthe et enlevez-la.
2. Récipient pour vidanger l'eau :
Si votre lave-linge est équipé d'un tuyau de
vidange d'urgence:
Placez un récipient pour vidanger l'eau.
Débranchez le tuyau de vidange d'urgence à la
base du lave-linge
37
FR
Si votre lave-linge n'est pas équipé d'un tuyau de
vidange d'urgence:
Tournez lentement le ltre dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que l'eau se vidange. Laissez l'eau se
vidanger sans enlever le ltre.
Lorsque le récipient est plein, fermez le ltre à
eau en le tournant dans le sens horaire. Videz le
récipient. Répétez cette procédure jusqu'à ce que
l'eau soit vidangée.
4. Enlevez le ltre : Placez un linge de coton sous
le ltre d'eau qui pourra absorber la petite quantité
d'eau qui reste. Enlevez ensuite le ltre à eau en le
tournant dans le sens antihoraire.
5. Nettoyez le ltre à eau : enlevez les résidus
dans le ltre et nettoyez-le sous l'eau courante.
6. Insérez le ltre à eau et réinstallez la plinthe :
Replacez le ltre à eau en le tournant dans le sens
horaire. Assurez-vous de le tourner aussi loin que
possible; la poignée du ltre doit être en position
verticale. Pour vérier l'étanchéité du ltre à eau,
vous pouvez verser environ 1 litre d'eau dans le
distributeur de détergent.
Replacez ensuite la plinthe.
1
2
38
TRANSPORT ET MANUTENTION
1. Assurez-vous que la porte et le distributeur de
détergent sont bien fermés.
2. Débranchez le tuyau d'alimentation du
robinet d'eau, et enlevez le tuyau de vidange des
points de vidange. Enlevez toute l'eau des tuyaux,
et attachez-les de façon à ne pas les endommager
lors du transport.
Débranchez le lave-linge et fermez le robinet
d'eau.
3. Replacez les boulons de transport. Suivez les
directives pour enlever les boulons de transport
dans les Consignes d'installation dans l'ordre
inverse.
Important: Ne déplacez pas le lave-linge si vous
n'avez pas installé les boulons de transport.
39
FR
Votre lave-linge est équipé de diérentes fonctions
de sécurité automatiques,. Elles permettent de
détecter des pannes rapidement et au système de
sécurité de réagir adéquatement.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil ne démarre pas, aucun
voyant ne s'illumine Pas branché à l'alimentation
principale Insérez la che dans la prise
La prise ou le fusible ne fonctionnent
pas Vériez la fonction avec une lampe,
faite réparer la pièce fautive
Panne de courant Le lave-linge repartira
automatiquement lorsque
l'alimentation électrique sera
disponible de nouveau
L'appareil ne démarre pas malgré
l'activation de la touche «Départ/
Pause»
La porte est-elle bien fermée Poussez la porte jusqu'à ce qu'elle
soit bien enclenchée
La clé de verrouillage est activée Appuyez la touche avec le symbole
de la clé pour au moins 3 secondes
pour désactiver la clé de verrouillage
Le lave-linge s'arrête en cours
de programme et Marche/Arrêt
clignote
Arrêt cuve pleine (= position de la
touche d'essorage) est activé Terminez l'Arrêt cuve pleine avec
la vidange de l'eau ou l'essorage
du linge (voir « Arrêt cuve pleine » -
FONCTIONS ET OPTIONS).
Le programme a été interrompu; la
porte a peut être été ouverte Assurez-vous que la porte est fermée
Appuyez sur la touche «Départ/
Pause» pour poursuivre le
programme
Le système de sécurité a été activé :
le voyant de panne s'illumine et/ou
l'acheur indique une panne (F...); le
robinet d'eau est peut être fermé
Reportez-vous au paragraphe «
Voyants de panne ». Assurez-vous
que le robinet est ouvert et que le
tuyau d'alimentation n'est pas plié.
Des résidus de détergent sont
encore présents dans le distributeur
de détergent à la n du programme
La pression de l'eau est insusante;
le ltre à tamis du tuyau
d'alimentation d'eau est peut être
bouché
Assurez-vous que le robinet d'eau
est bien ouvert. Vériez les ltres
à tamis du tuyau d'alimentation,
voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE /
Nettoyage des ltres à tamis du
tuyau d’alimentation
Le lave-linge vibre durant l'essorage Les boulons de transport n'ont pas
été enlevés (!) Enlevez les boulons de transport
conformément aux directives dans
les CONSIGNES D'INSTALLATION
Le lave-linge n'est pas stable sur ses
quatre supports Ajustez les supports (CONSIGNES
D'INSTALLATION). Assurez-vous que
le lave-linge est installé sur un sol
stable et ferme.
La vitesse d'essorage « 0 » clignote
sur le panneau de commande et/
ou le linge est encore très humide
Pour protéger le lave-linge, le cycle
d’essorage de démarre pas à cause
d’un déséquilibre de la charge de
linge
Si vous souhaitez essorer le linge
humide, ajoutez plus d'articles de
diérentes tailles, puis lancez le
programme «Rinçage et essorage».
Évitez les petites charges de linge
composées de quelques gros articles
absorbants / lavez des articles de
diérentes tailles dans une charge
Ces pannes sont généralement peu importantes et
peuvent être résolues en quelques minutes.
40
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Essorage inadéquat La touche d'essorage était réglée à
une vitesse d'essorage plus basse. Sélectionnez et démarrez le
programme « Essorage » à une
vitesse plus élevée (si possible).
Un déséquilibre lors de l'essorage
empêche le dernier cycle d'essorage. Voir l’information plus haut.
Une formation excessive de mousse
empêche l'essorage. Démarrez le programme « Rinçage
et Essorage ». Évitez d'utiliser trop de
détergent.
Ajustez et utilisez la fonction Aide au
dosage.
Des traces de détergent sont
présentes sur le linge après le lavage Trop de détergent en poudre utilisé /
qualité du détergent. Évitez d'utiliser trop de détergent
Brossez le linge.
Utilisez l'option « Rinçage intensif »
(selon le modèle).
Utilisez un détergent liquide / utilisé
un détergent spécial pour le linge
foncé ou noir.
Le lave-linge ne fonctionne
pas durant le programme / le
programme ne semble pas
fonctionner / durant l'arrêt,
l'acheur et illuminé et animé
Le programme change de cycle sans
mouvement du tambour. Des phases d'arrêts de 2 minutes ou
moins sont normales avec certains
programmes de lavage.
Une formation de mousse excessive
(possiblement trop de détergent)
interrompt le programme.
L'interruption peut se produire
à plusieurs reprises jusqu'à ce
que la quantité de mousse ait
susamment diminué.
Le programme reprend
automatiquement aussitôt que la
quantité de mousse a susamment
diminué.
Si l'acheur indique Fod (=panne
dosage excessif), reportez-vous au
tableau VOYANTS DE PANNE ET
MESSAGES.
La possible détection d'une sous-
ou surtension de l'alimentation
principale.
Le programme reprend
automatiquement aussitôt que la
tension principale est adéquate.
Le programme est plus long ou
plus court que la durée indiquée
dans le tableau des programmes /
l'acheur.
Le lave-linge s'adapte aux facteurs
qui ont un eet sur la durée, comme
la taille de la charge de linge, la
formation excessive de mousse,
un déséquilibre de la charge, un
temps de chauage de l'eau plus
long causé par une température
d'arrivée de l'eau plus basse, etc.
Lorsque la durée du programme est
recalculée, une animation apparaît
sur l'acheur.
Évitez les petites charges de
linge composées de gros articles
absorbants / lavez des articles de
diérentes tailles.
Évitez d’utiliser trop de détergent -
respectez les recommandations du
fabricant du détergent. Ajustez et
utilisez la fonction Aide au dosage.
La porte est verrouillée, avec ou
sans indication de panne, et le
programme n'est pas en cours.
En cas de panne de courant, la porte
se verrouille. Le programme reprend
automatiquement aussitôt que
l'alimentation électrique revient.
Le lave-linge est à l'arrêt (comme
décrit à la section précédente « Le
lave-linge à l'arrêt...).
Le programme reprend
automatiquement après que la
raison de l'arrêt n’existe plus.
Le niveau d'eau ou la température
trop élevée, ou une panne d'une
composante électrique.
Voir les directives pour la «
réparation » des pannes : panne du
verrouillage de la porte / FdL / F29 à
la section Voyants de panne.
Lumière du tambour (selon le
modèle) ne fonctionne pas. L'ampoule doit être remplacée. Appelez le Service après-vente pour
remplacer l'ampoule.
41
FR
VOYANTS DE PANNE ET MESSAGES
Vous trouverez ci-dessous un résumé des causes de
panne possibles ainsi que les solutions.
Si le problème persiste après avoir corrigé la raison
de la panne, appuyez le bouton Marche/Arrêt pour
au moins trois secondes. Si le voyant de la panne est
toujours allumé, fermez le robinet d'eau, éteignez et
débranchez le lave-linge et contactez le Service après-
vente.
Voyant de panne Cause possible Solution
ROBINET D'EAU FERMÉ Pas ou pas susamment
d'alimentation en eau
• Robinet d'eau fermé
• Des nœuds dans le tuyau
d'alimentation
• La pression d'eau est
insusante
• Le ltre à tamis du tuyau
d'alimentation est bouché
• Le tuyau d'alimentation d'eau
est gelé
Ouvrir robinet d'eau
Assurez-vous que le tuyau n'est
pas plié.
Assurez-vous que la pression de
l'eau est susante.
Nettoyez les ltres de tamis
dans le tuyau d'alimentation
(ENTRETIEN ET NETTOYAGE)
Installez le lave-linge à une
température ambiante d'au moins
5°C.
Après avoir corrigé le problème,
appuyez sur Marche/Pause. Si le
problème persiste, appuyez sur
Marche/Arrêt pour au moins 3
secondes.
NETTOYER FILTRE Les eaux usées ne sont pas
vidangées
• Des nœuds dans le tuyau de
vidange
• Le tuyau de vidange est
bouché ou gelé
• Le ltre est bouché
• La pompe est bouchée
Assurez-vous que le tuyau de
vidange n'est pas plié
Installez le lave-linge à une
température ambiante d'au moins
5°C.
Nettoyez le ltre d'eau comme
indiqué à la section NETTOYAGE
DU FILTRE.
Après avoir corrigé le problème,
appuyez sur Marche/Pause. Si
le problème persiste, appuyez
sur Marche/Arrêt au moins 3
secondes.
Indication sur l'afficheur Cause possible Solution possible
LE VOYANT PORTE OU
VERTE CLIGNOTE
La porte ne se verrouille pas Appuyez fermement sur la porte,
près du verrou, pour la fermer
correctement. Appuyez ensuite
sur Départ/Pause. Si le problème
persiste, appuyez sur Marche/
Arrêt au moins 3 secondes.
42
Message affiché Cause possible Solution possible
FdL
(ou F29)
La porte ne se verrouille pas. Appuyez fermement sur la
porte, près du verrou de la porte,
appuyez ensuite sur Marche/Arrêt
pour au moins 3 secondes.
Si le cycle chaud est sélectionné,
attendez que le lave-linge se
refroidisse et appuyez de nouveau
sur Marche/Arrêt pour au moins 3
secondes.
Allumez le lave-linge. Si la panne
persiste, vériez et éliminez les
causes possibles comme indiqué
pour la panne « Nettoyer le ltre ».
Allumez le lave-linge de nouveau.
Si la porte ne se déverrouille pas,
appuyez sur Marche/Arrêt pour au
moins 3 secondes.
Si la porte ne se déverrouille
toujours pas, reportez-vous à
la section « PORTE - COMMENT
L'OUVRIR EN CAS DE PANNE ».
Avant de vidanger l'eau / ouvrir la
porte, donnez le temps à l'eau de
se refroidir (pour les programmes
à l'eau chaude).
Fod Une formation de mousse
excessive (possiblement trop
de détergent) interrompt le
programme. L'interruption peut
se produire à plusieurs reprises
jusqu'à ce que la quantité
de mousse ait susamment
diminué.
Démarrez le programme « Rinçage
et Essorage » avec l'option
Rinçage intensif.
Respectez les recommandations
du fabricant pour la quantité de
détergent.
Ajustez et utilisez la fonction Aide
au dosage.
Assurez-vous que le ltre à eau est
propre.
43
FR
Voyant de
panne
Message affiché Cause possible Solution possible
SERVICE
F20 or
F60
Panne d'une composante
électronique
Éteignez le lave-linge et
débranchez-le; fermez le robinet
d'eau.
Appelez le Service après-vente
F24 Trop de linge pour un pro-
gramme avec une petite
charge maximum
Sélectionnez et démarrez
le programme «Rinçage
et Essorage» pour que le
programme de lavage interrompu
se termine.
Ne surchargez pas le lave-linge.
Respectez la charge de linge
maximum du programme
indiquée dans le tableau des
programmes.
Arrivée d'eau trop grande Fermez le robinet d'eau. Appuyez
sur Marche/Arrêt pour au moins
3 secondes pour vidanger l'eau;
attendez que le cycle de drainage
soit complété (le mot « End »
apparaît sur l'acheur).
Ouvrez le robinet d'eau de
nouveau. – Si l'eau circule dans
le lave-linge (sans avoir démarré
un programme), il y a une panne
d'une composante électrique.
Fermez le robinet d'eau, éteignez
et débranchez le lave-linge.
Contactez le Service après-vente.
F02 Panne d'arrêt d'eau - une
fuite d'eau est détectée
dans le bac inférieur.
Appuyez sur Marche/Arrêt pour
au moins 3 secondes. Si la panne
persiste, contactez le Service
après-vente.
Toutes les autres
P.. Pannes
Panne d'une composante
électrique
Appuyez le bouton Marche/
Arrêt pour au moins 3 secondes
pour réinitialiser la panne. Si le
problème persiste, éteignez et
débranchez le lave-linge. Fermez
le robinet d'eau. Appelez le
Service après-vente.
Si un problème persiste après avoir suivi la consigne recommandée, débranchez le lave-linge,
fermez le robinet d'eau, et contactez le Service Après-vente (voir la section SERVICE APRÈS-VENTE).
44
PORTE - COMMENT L'OUVRIR LORS D'UNE
PANNE POUR SORTIR VOTRE LINGE
Avant d'ouvrir la porte comme indiqué à la section
ci-dessous, reportez-vous à la panne « La porte est
verrouillée, avec ou sans indication de panne, et le
programme n'est pas en marche ». La porte peut se
déverrouiller par elle-même lorsque des conditions,
comme une perte de courant, n'existent plus.
Si vous désirez sortir le linge sans attendre, essayez
en premier de déverrouiller la porte comme
indiqué dans VOYANTS DE PANNE ET MESSAGES
(FdL or F29). Procédez comme indiqué ci-dessous
seulement si la porte ne peut pas être ouverte en
suivant les directives de la section précédente.
En cas de panne de courant, le lave-linge reprendra
là où il a été interrompu aussitôt que le courant
sera de retour.
Si une panne se produit et la porte du lave-linge est
verrouillée et que vous devez sortir votre linge :
1. En premier, vidangez l'eau résiduelle comme
indiqué à la section « Vidange de l'eau résiduelle
2. Enlevez la vis avec le tournevis.
3. Tirez ensuite vers le bas la courroie marquée «
Porte ouverte ». Vous pouvez maintenant ouvrir la
porte et sortir votre linge.
4. Replacez ensuite la courroie en serrant la vis
avec le tournevis.
5. Replacez la plinthe
Éteignez le lave-linge et débranchez-le.
Fermez le robinet d'eau.
Attendez jusqu'à ce que le tambour ait ni de
tourner. Ne jamais ouvrir la porte lorsque le
tambour est en mouvement.
Donnez le temps au linge de refroidir lorsque
vous lavez avec de l'eau très chaude.
Vidangez toujours l'eau avant d'ouvrir la
porte en appuyant le bouton « Marche/
Arrêt » jusqu'à ce que « rES » apparaisse, ou
manuellement comme indiqué à la section
VIDANGE DE L'EAU RÉSIDUELLE.
45
FR
SERVICE APRÈS-VENTE
AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈSVENTE
SI LA PANNE SE PRODUIT ENCORE, CONTAC
TEZ LE SERVICE APRÈSVENTE
Appelez le numéro inscrit dans le livret de garantie,
ou suivez les directives sur le site
website www.whirlpool.eu
1. Assurez-vous de ne pouvoir résoudre le
problème par vous-même à l'aide de cette section
GUIDE DE DÉPANNAGE.
2. Éteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le
problème persiste.
Ache toujours
• Une brève description de la panne
• Modèle de lave-linge (voir la plaque signalétique
à l'intérieur de la porte)
• Numéro de série (sur la che de service auto-
collante à l'intérieur de la porte; le numéro après
« Service »)
• Votre adresse complète et votre numéro de
téléphone.
Pour toutes réparations, et pour vous assurer que
les réparations sont bien faites avec des pièces
d'origine, utilisez notre Service après-vente agréé.
Fabricant :
Whirlpool Europe s.r.l. Socio Unico
Viale Guido Borghi 27
21025 Comerio (VA)
Italie
46
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS-
und INSTALLATIONSANLEITUNG
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN WHIRLPOOL PRODUKT
ENTSCHIEDEN HABEN.
Für eine umfassendere Unterstützung
melden Sie Ihr Gerät bitte unter www.whirlpool.eu/register an
Index
Sicherheitshinweise
SICHERHEITS-HINWEISE ............................................................................48
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ...................................................................51
KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG .......................................................................52
Nutzungs- und Pflegehandbuch
PRODUKTBESCHREIBUNG ..........................................................................53
GERÄT ...............................................................................................53
WASCHMITTELFACH .................................................................................53
BEDIENTAFEL ........................................................................................54
TECHNISCHE DATEN ZUM ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG .......................................55
TÜR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
TROMMELBELEUCHTUNG (falls vorhanden) ..........................................................56
ZUBEHÖR ............................................................................................56
BEDIENUNG DES GERÄTES ..........................................................................57
ERSTINBETRIEBNAHME ...............................................................................57
TÄGLICHER GEBRAUCH ...............................................................................58
47
DE
Installationsanleitung ..............................................................................218
PROGRAMME
UND OPTIONEN ......................................................................................62
FUNKTIONEN ........................................................................................68
ANZEIGEN ...........................................................................................70
DOSIERANZEIGE / ERSTMALIGER GEBRAUCH ..........................................................71
DOSIERANZEIGE / TÄGLICHER GEBRAUCH .............................................................73
SPARTIPPS ...........................................................................................74
WARTUNG & PFLEGE ................................................................................75
REINIGUNG DER AUßENSEITE DER WASCHMASCHINE ..................................................75
ÜBERPRÜFUNG DES WASSERZULAUFSCHLAUCHS .....................................................76
REINIGUNG DER FILTERSIEBE IM WASSERZULAUFSCHLAUCH ...........................................77
REINIGUNG DES WASCHMITTELFACHS ................................................................78
REINIGUNG DES WASSERFILTERS / RESTWASSERENTLEERUNG .........................................79
TRANSPORT UND UMZUG ...........................................................................81
LÖSEN VON PROBLEMEN ...........................................................................82
TÜR – WIE SIE BEI EINER STÖRUNG ZU ÖFFNEN IST, UM IHRE WÄSCHE ZU ENTNEHMEN .................87
KUNDENDIENST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
48
SICHERHEITS-HINWEISE
DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND
BEACHTET WERDEN
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
Waschmaschine sorgfältig die
Sicherheitshinweise und
Gebrauchsanleitung.
Bewahren Sie diese Anweisungen
gribereit zum Nachschlagen auf.
IHRE SICHERHEIT UND DIE
SICHERHEIT ANDERER
PERSONEN SIND SEHR
WICHTIG.
In diesen Anweisungen sowie auf
der Waschmaschine selbst
werden wichtige
Sicherheitshinweise angegeben,
die Sie durchlesen und stets
beachten sollten.
Dies ist das
Sicherheitswarnsymbol.
Dieses Symbol warnt vor
potentieller Verletzungs- oder
Lebensgefahr.
Alle Sicherheitsmeldungen
folgen dem
Sicherheitswarnsymbol und dem
Wort GEFAHR oder WARNUNG.
Dies bedeutet:
GEFAHR
Weist auf eine Gefahrensituation
hin, die zu schweren
Verletzungen führt, wenn sie
nicht vermieden wird.
WARNUNG
Weist auf eine Gefahrensituation
hin, die bei mangelnder Vorsicht
zu schweren Verletzungen führt.
Alle Gefahrenhinweise
bezeichnen das potenzielle
Risiko, auf das sie sich beziehen
und geben an, wie
Verletzungsgefahren, Schäden
und Stromschläge durch
unsachgemäßen Gebrauch der
Waschmaschine vermieden
werden können. Halten Sie sich
genau an folgende Anweisungen.
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann Risiken
verursachen. Der Hersteller lehnt
jegliche Haftung für Personen
oder Tiere oder Sachschäden ab,
wenn die diese Hinweise und
Warnung nicht beachtet worden
sind.
Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre)
sowie jüngere Kinder (3-8 Jahre)
müssen vom Gerät fern gehalten
werden, es sei denn, sie werden
ständig beaufsichtigt.
Diese Waschmaschine darf von
Kindern ab 8 Jahren sowie
Personen mit herabgesetzten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und
Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen nur unter Aufsicht
oder nach ausreichender
Einweisung der sicheren Nutzung
der Waschmaschine und wenn
sie die damit verbundenen
Gefahren verstehen, verwendet
werden. Kinder dürfen nicht mit
der Waschmaschine spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht
ohne Beaufsichtigung reinigen
oder warten.
Entfernen Sie die
Transportsicherungsschrauben.
Die Waschmaschine ist mit
Transportsicherungsschrauben
ausgerüstet, die mögliche
Schäden im Inneren der
Waschmaschine während des
Transports verhindern. Vor
Inbetriebnahme der
Waschmaschine müssen die
Transportsicherungsschrauben
unbedingt entfernt werden.
Verschließen Sie nach dem
Entfernen der Schrauben die
Önungen mit den 4
mitgelieferten Kunststokappen.
Önen Sie die Tür niemals mit
Gewalt önen und verwenden
Sie diese nicht als Trittbrett.
VERWENDUNGSZWECK DES
GERÄTES
Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden
aufgrund von unsachgemäßer
oder falscher Verwendung.
VORSICHT: Die Waschmaschine
ist nicht für den Betrieb mittels
externer Zeitschaltuhr oder
getrenntem
Fernbedienungssystem
vorgesehen.
Verwenden Sie die
Waschmaschine nicht im Freien.
Lagern Sie keine explosiven oder
brennbaren Stoe wie
Spraydosen und stellen oder
benutzen Sie kein Benzin oder
andere brennbare Materialien in
die Waschmaschine oder in ihre
Nähe: Es besteht Brandgefahr,
Sicherheitshinweise
49
DE
Boden befestigt werden muss.
Schließen Sie die Waschmaschine
nur mit neuen Schläuchen an die
Wasserversorgung an.
Gebrauchte Schläuche dürfen
nicht wieder verwendet, sondern
müssen aussortiert werden.
Verschieben Sie die
Waschmaschine, ohne sie an der
Arbeitsplatte anzuheben.
Schließen Sie den
Wasserzulaufschlauch/die
Wasserzulaufschläuche unter
Beachtung der Vorschriften des
örtlichen Wasserwerks an die
Wasserversorgung an.
Nur für Modelle für Kaltwasser
entworfen: Nicht an die
Warmwasserversorgung
anschließen.
Für Modelle mit
Warmwasserzulauf: die
Temperatur des
Warmwasserzulaufs darf 60 °C
nicht übersteigen.
Stellen Sie sicher, dass die
Entlüftungsschlitze unten an der
Waschmaschine (falls an Ihrem
Modell vorhanden) nicht durch
einen Teppich oder anderes
Material verstopft sind.
Der Versorgungswasserdruck
muss im MPa-Bereich von 0,1-1
liegen.
Wenn Sie einen Trockner oben
auf die Waschmaschine
installieren möchten, fragen Sie
unseren Kundendienst oder Ihren
Händler, ob dies möglich ist. Das
Aufsetzen eines Trockners auf die
Waschmaschine darf nur unter
Verwendung des speziellen, beim
Kundenservice oder Händler
erhältlichen Auftisch-Bausatzes
erfolgen.
falls die Waschmaschine
versehentlich eingeschaltet wird.
Die Waschmaschine kann auf
öentlichen Plätzen verwendet
werden.
Diese Waschmaschine ist
ausschließlich für die Behandlung
von maschinenwaschbarer
Wäsche bestimmt.
INSTALLATION
Einbau und Reparaturen müssen
von einer Fachkraft gemäß den
Herstellerangaben und gültigen
örtlichen
Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt werden. Reparieren
Sie die Waschmaschine nicht
selbst und tauschen Sie keine
Teile aus, wenn dies im
Bedienungshandbuch nicht
ausdrücklich angegeben ist.
Kinder sollten keine
Installationsarbeiten
durchführen. Halten Sie Kinder
während der Installation der
Waschmaschine fern. Bewahren
Sie das Verpackungsmaterial
(Kunststobeutel, Styropor usw.)
während und nach der
Installation der Waschmaschine
nicht in der Reichweite von
Kindern auf.
Verwenden Sie zum Entpacken
und Aufstellen
Schutzhandschuhe.
Überprüfen Sie nach dem
Auspacken der Waschmaschine,
dass sie während des Transports
nicht beschädigt wurde. Bei
auftretenden Problemen wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler
oder den Kundendienst.
Die Waschmaschine muss von
zwei oder mehr Personen
gehandhabt und aufgestellt
werden.
Halten Sie Kinder während der
Installation der Waschmaschine
fern.
Der Aufstellungsort der
Waschmaschine muss
permanente Sichtbarkeit und
Zugänglichkeit des
Netzanschlusses gewährleisten.
Trennen Sie die Waschmaschine
vor den Einbauarbeiten von der
Stromversorgung.
Achten Sie beim Aufstellen
darauf, das Netzkabel nicht mit
der Waschmaschine selbst zu
beschädigen.
Starten Sie die Waschmaschine
erst, wenn die
Installationsarbeiten
abgeschlossen sind.
Warten Sie nach der Installation
des Gerätes einige Stunden,
bevor Sie dieses in Betrieb
nehmen, um es an die
Umgebungsbedingungen des
Raums zu gewöhnen.
Stellen Sie die Waschmaschine
nicht an Orten auf, wo sie
extremen Bedingungen
ausgesetzt sein könnte, wie:
schlechte Belüftung, hohe
Temperaturen oder unter 5°C
oder über 35°C.
Vergewissern Sie sich bei der
Installation der Waschmaschine,
dass alle vier Füße fest auf dem
Boden auiegen, passen Sie diese
bei Bedarf an und überprüfen Sie
durch die Verwendung einer
Wasserwaage, dass die
Waschmaschine vollkommen
eben und standsicher ist.
Falls die Waschmaschine auf so
genannten „schwimmenden
Böden“ (zum Beispiel bestimmte
Parkett- oder Laminatböden)
aufgestellt werden soll, stellen Sie
die Waschmaschine auf eine 60 x
60cm große, mindestens 3cm
dicke Sperrholzplatte, die am
50
Nur für die Republik Irland
Meist treen die für
Großbritannien geltenden
Informationen auch hier zu; es
gibt jedoch in Irland eine dritte
Stecker-/Steckdosenart, 2-polig
mit seitlicher Erdung.
Steckdose / Stecker (in beiden
Ländern)
Passt der mitgelieferte Stecker
nicht zur Steckdose, verständigen
Sie den Kundendienst. Versuchen
Sie nicht den Stecker selbst zu
wechseln. Dieser Vorgang darf
nur von einem erfahrenen
Techniker in Anlehnung an die
Herstelleranweisungen und an
die einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt werden.
RICHTIGER GEBRAUCH
Nach der Installation der
Waschmaschine, die
Transportsicherungsschrauben
entfernen, bevor das Gerät
verwendet wird.
Überschreiten Sie nicht die
zulässige maximale Beladung.
Überprüfen Sie die zulässige
maximale Beladung in der
Programmtabelle.
Schließen Sie bei Nichtgebrauch
der Maschine den Wasserhahn.
Scheint die Waschmaschine
beschädigt zu sein, den Besitzer
des Gerätes oder, bei Bedarf, den
Kundendienst kontaktieren.
REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie die Waschmaschine
vor der Reinigung oder
Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
Die Trennung vom Stromnetz
muss permanent von allen Seiten
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Stellen Sie sicher, dass die
Betriebsspannung auf dem
Typenschild der am Aufstellort
entspricht.
Um die einschlägigen
Sicherheitsvorschriften zu
erfüllen, muss installationsseitig
ein allpoliger Trennschalter mit
einer Kontaktönung von
mindestens 3 mm vorgesehen
werden.
Die Erdung der Waschmaschine
ist gesetzlich vorgeschrieben.
Für Waschmaschinen mit einem
mitgelieferten Netzstecker, sollte
der Stecker nicht zu Ihrer
Steckdose passen, kontaktieren
Sie einen Techniker.
Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel,
Mehrfachstecker oder Adapter.
Schließen Sie die Waschmaschine
nicht an Steckdosen an, die durch
eine Fernbedienung betrieben
werden können.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Beschädigte Netzkabel müssen
durch identische Kabel ersetzt
werden. Das Netzkabel darf nur
gemäß der Installationsanleitung
des Herstellers und gemäß den
Sicherheitsvorschriften von
Fachpersonal ersetzt werden.
Wenden Sie sich an eine
autorisierte Kundendienststelle.
Verwenden Sie die
Waschmaschine nicht, wenn das
Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind, wenn sie nicht
einwandfrei funktioniert,
beschädigt oder herunter
gefallen ist. Tauchen Sie das
Netzkabel oder den Stecker nicht
ins Wasser. Halten Sie das
Netzkabel fern von heißen
Oberächen.
Nach der Installation dürfen
Strom führende Teile für den
Benutzer nicht mehr zugänglich
sein.
Berühren Sie die Waschmaschine
nicht mit feuchten Händen und
benutzen Sie diese nicht, wenn
Sie barfuß sind.
NETZANSCHLUSS, NUR FÜR
GROSSBRITANNIEN UND
IRLAND
Auswechseln der Sicherung
Wenn sich am Netzkabel der
Waschmaschine ein Stecker
bendet, der nach BS1363A mit
13A abgesichert ist, darf die
Sicherung nur durch eine von
A.S.T.A. geprüfte Sicherung vom
Typ BS1362 ersetzt werden. Wie
folgt vorgehen:
1 .Sicherungsdeckel (A) entfernen
und Sicherung (B)
herausnehmen.
2 .Die Ersatzsicherung 13 A in den
Sicherungsdeckel einlegen.
3 .Beides in den Netzstecker
einsetzen.
Wichtig:
Der Sicherungsdeckel muss
wieder aufgesetzt werden. Bei
Verlust des Deckels darf der
Stecker nicht benutzt werden, bis
ein passender Ersatzdeckel
montiert ist. Passender Ersatz ist
am farbigen Einsatz oder der
farbigen Bezeichnung am
Steckerboden erkennbar.
Ersatzsicherungsdeckel sind
beim Elektrohändler vor Ort
erhältlich.
51
DE
Gerät klettern können und
darin eingeschlossen bleiben.
Diese Waschmaschine wurde
aus recycelbaren
oder wiederverwendbaren
Werkstoen hergestellt.
Entsorgen Sie das Gerät im
Einklang mit den lokalen
Vorschriften zur
Abfallbeseitigung.
Genauere Informationen zu
Behandlung, Entsorgung und
Recycling von elektrischen
Haushaltsgeräten erhalten Sie
bei Ihrer zuständigen örtlichen
Behörde, der Müllabfuhr oder
dem Händler, bei dem Sie die
Waschmaschine gekauft
haben.
Diese Waschmaschine ist
gemäß der Europäischen
HINWEISE
ZUM UMWELTSCHUTZ
ENTSORGUNG VON VERPA
CKUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu
100 % wiederverwertbar und
trägt das Recycling-Symbol:
Werfen Sie das
Verpackungsmaterial deshalb
nicht einfach fort, sondern
entsorgen Sie es gemäß den
geltenden örtlichen
Vorschriften.
ENTSORGUNG VON
ALTGERÄTEN
Machen Sie vor der Entsorgung
die Waschmaschine durch
Trennen des Netzkabels
unbrauchbar und entfernen
Sie Türen und Ablageächen
(falls vorhanden), so dass
Kinder nicht einfach in das
Richtlinie 2012/19/EC für
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet.
Das Symbol
auf dem Gerät bzw. auf dem
beiliegenden
Informationsmaterial weist
darauf hin, dass dieses Gerät
kein normaler Haushaltsabfall
ist, sondern in einer
Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt
werden muss.
der Waschmaschine kontrolliert
werden können. Sicherstellen,
dass das Gerät während der
Wartungsarbeiten nicht
versehentlich an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Für die Reinigung oder Wartung
muss die Trennung vom
Stromnetz permanent von allen
Seiten der Waschmaschine
kontrolliert werden können.
Verwenden Sie keine
Wasserdampfreinigungsgeräte.
Niemals brennbare Substanzen
zur Reinigung der
Waschmaschine verwenden.
Keine Allzweckreiniger,
Glasreiniger, Scheuerpulver oder
ähnliche Mittel für die Reinigung
der Waschmaschine verwenden,
insbesondere für die Bedientafel
des Gerätes.
Für Reparaturen dürfen nur
Original-Ersatzteile verwendet
werden.
Reparaturen müssen von
unserem autorisierten
Kundendienst durchgeführt
werden.
Die Reinigungsintervalle
beachten, wie im Abschnitt
REINIGUNG UND WARTUNG im
Nutzungs- und Pegehandbuch
angegeben.
52
KONFORMITÄTS-
ERKLÄRUNG
Die Waschmaschine wurde
Übereinstimmung mit den
folgenden Europäischen
Richtlinien entworfen,
hergestellt und verkauft:
• 2006/95/EG
Niederspannungsrichtlinie
• 2004/108/EG Richtlinie zur
elektromagnetischen
Verträglichkeit.
• Der Geräuschpegel der
Waschmaschine liegt unter
70dB(A).
Wir BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf,
die WHIRLPOOL EUROPE S.r.l. I-21025 COMERIO vertreten,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt,
Waschmaschine WHIRLPOOL AWG812/PRO AWG912/PRO
12NC Code: 8592 122 01010 8592 123 01010
Zulassung: D 430 P D 430 P
auf das sich diese Erklärung bezieht, in Übereinstimmung mit der/den folgenden Norm(en) oder anderen Dokumenten
steht
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014
EN 50571:2013
EN 61770:2009
EN 62233:2002+Ber.1:2008
EN ISO 10472-1:2008
EN ISO 10472-2:2008
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011 (Testverfahren > 30 MHz: Störleistung)
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2: 2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3: 2008
gemäß den Bestimmungen der Richtlinie(n):
2006/42/EG Maschinenrichtlinie
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie – gültig bis zum 19. April 2016
2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie - gültig ab dem 20. April 2016
2004/108/EG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit – gültig bis zum 19. April 2016
2014/30/EG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit – gültig ab dem 20. April 2016
2011/65/EU RoHS-Richtlinie
Schorndorf, 11.11.2015 Stephen M. Groppel
Global Director, HA Platform
Fabric Care
Karl-Dieter Klingenstein
Product Approval
GPO, Schorndorf
Name und Unterschrift der autorisierten Person
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2015
53
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
GERÄT
WASCHMITTELFACH
1. Arbeitsplatte
2. Waschmittelfach
3. Bedientafel
4. Türgriff
5. Tür
6. Wasserfilter / Ablaufschlauch für den Notfall
(falls verfügbar) - hinter dem Sockel -
7. Sockel (abnehmbar)
8. Stellfüße (4)
1. Hauptwaschkammer
• Waschmittel für die Hauptwäsche
• Fleckenentferner
• Wasserenthärter
2. Vorwaschkammer
• Waschmittel für die Vorwäsche
3. Weichspülerkammer
• Weichspüler
• Flüssige Stärke
Weichspüler oder Stärkelösung nur bis zur “MAX”
Markierung einfüllen.
4. Entriegelungstaste
(Durch Drücken dieser Taste lässt sich das
Waschmittelfach für Reinigungszwecke entfernen)
Nutzungs- und Pegehandbuch
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
54
1. Ein-/Aus-Taste (bei langem Tastendruck
Rücksetzung/Abpumpen)
2. Programmtaste
3. 15° Green&Clean -Taste
4. FreshFinish-Taste
5. Taste für Dosieranzeige (Einstellungen der
Dosieranzeige bei langem Tastendruck)
6. Knopf (Zum Auswählen drehen / Zum
Bestätigen drücken)
7. Startvorwahl-Taste
8. Temperaturtaste
9. Taste „Schleudern“
10. Optionstaste (bei langem Tastendruck erfolgt
die Tastensperre)
11. Start / Pause-Taste
12. Anzeige
13. Programmbereich
BEDIENTAFEL
WasChmittelempfehlungen für versChiedene WäsChearten
Robuste Weißwäsche (Kalt-95°C) Vollwaschmittel
Weiße Feinwäsche (Kalt-40°C) Feinwaschmittel mit Bleichmittel und/oder optischen
Aufhellern
Helle Farben/Pastelltöne (Kalt-60°C) Waschmittel mit Bleichmittel und/oder optischen Auf-
hellern
Kräftige Farben (Kalt-60°C) Buntwaschmittel ohne Bleichmittel / optische Aufheller
Schwarze/dunkle Farben (Kalt-60°C) Spezialwaschmittel für schwarze/dunkle Wäsche
MAX
1. 7.2.
13. 12.
6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.
55
DE
TECHNISCHE DATEN ZUM ANSCHLUSS AN DIE
WASSERLEITUNG
ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG
WASSERVERSORGUNG Kalt
WASSERHAHN 3/4” Schlauchverschraubung
MINIMALER WASSEREINLASSDRUCK 100 kPa (1 bar)
MAXIMALER WASSEREINLASSDRUCK 1000 kPa (10 bar)
56
TÜR
TROMMELBELEUCHTUNG (falls vorhanden)
ZUBEHÖR
Zum Önen der Tür am Gri ziehen
• Während der Programmwahl: Beim Beladen der
Wäsche schaltet sich das Licht ein
• Nach dem Programmstart dimmt das Licht auf
und ab während die Waschladung ermittelt wird.
• Nach dem Programmende, wenn Sie die Tür
önen, schaltet sich das Licht für das Entladen
der Wäsche ein. Dann schaltet es sich aus, um
Energie zu sparen; berühren Sie eine beliebige
Taste, um es wieder einzuschalten.
Kontaktieren Sie unseren Kundendienst, um zu
überprüfen, ob das folgende Zubehör für Ihr
Waschmaschinen- (und Trockner-)Modell vorhanden
ist
AUFTISCHBAUSATZ
mit dem sich der Trockner Platz sparend und
zum leichteren Be- und Entladen auf der
Waschmaschine installieren lässt.
Zum Schließen der Tür, halten Sie den Gri und
drücken Sie so, dass Sie die Verriegelung einrasten
hören.
57
DE
BEDIENUNG
DES GERÄTES
ERSTINBETRIEBNAHME
Sobald die Waschmaschine mit dem Stromnetz
verbunden ist, schaltet sie sich automatisch ein.
Um Produktionsrückstände zu entfernen,
1. Wählen Sie das „Baumwolle”-Programm mit
95°C. Berücksichtigen Sie die Anweisungen im
Abschnitt “TÄGLICHER GEBRAUCH”.
2. Geben Sie eine geringe Menge
Vollwaschmittel (maximal 1/3 der vom
Waschmittelhersteller für leicht verschmutzte
Wäsche empfohlenen Menge) in die
Hauptwaschkammer des Waschmittelfachs.
3. Starten Sie das Programm ohne Wäsche
einzufüllen. Informationen zur Auswahl und zum
Starten eines Programms nden Sie im Abschnitt
“TÄGLICHER GEBRAUCH”.
58
1. ENTFERNEN SIE ALLE
GEGENSTÄNDE AUS DEN TASCHEN
• Münzen, Nadeln usw. können
Ihre Wäsche, aber auch Teile der
Waschmaschine beschädigen.
• Gegenstände wie Papiertaschentücher zerreißen
in kleine Teile, die nach der Wäsche manuell
entfernt werden müssen.
2. SCHLIESSEN SIE
REISSVERSCHLÜSSE, KNÖPFE
ODER HAKEN. BINDEN SIE LOSE
GÜRTEL ODER BÄNDER ZUSAMMEN.
• Kleine Textilien (z.B. Feinstrumpfhosen, Gürtel)
und andere kleine oder mit Häkchen versehene
Stücke (z.B. BHs) in einem Wäschesack oder in
einem Kissenbezug mit Reißverschluss waschen.
Entfernen Sie immer die Gardinenröllchen
oder waschen Sie Gardinen mit Ringen, sicher
zusammengebunden, in einem Baumwollbeutel.
3. GEWEBEART / PFLEGEKENNZEICHEN
Baumwolle, Mischfasern, easy care/Pegeleicht,
Wolle, Handwäsche.
• Farbe
Farbige und weiße Wäsche trennen. Neue farbige
Textilien separat waschen.
• Größe
Verschieden große Wäschestücke in einer
Waschladung verbessern die Waschwirkung und
die Verteilung der Textilien in der Trommel.
• Feinwäsche
Feinwäsche separat waschen; sie erfordert eine
sanfte Behandlung.
TÄGLICHER GEBRAUCH
SORTIEREN IHRER WÄSCHE
59
DE
Die Anzeige neben dem gewählten Programm
leuchtet auf.
Durch Drücken des Knopfs bestätigen Sie das
ausgewählte Programm.
Weitere Informationen bezüglich der Programme
nden Sie in der Programmtabelle.
Temperatur ändern, falls erforderlich
Wenn Sie die an der Anzeige angeführte
Temperatur ändern wollen, stellen Sie sicher,
dass die Temperaturtaste « aueuchtet.
Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte
Temperatur auszuwählen, anschließend den Knopf
drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Schleuderzahl ändern, falls erforderlich
Wenn Sie die an der Anzeige angeführte
Schleuderdrehzahl ändern wollen, stellen
Sie sicher, dass die Schleudertaste aueuchtet.
Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte
Schleuderdrehzahl oder Spülstopp auszuwählen,
anschließend den Knopf drücken, um die Auswahl
zu bestätigen.
Wenn Sie Schleuderdrehzahl „0“ wählen, endet das
Programm mit dem Abpumpen des Spülwassers. Es
erfolgt kein abschließender Schleudergang.
Wenn Sie “Spülstopp” wählen, stoppt das
Programm nach dem Spülgang. Die Wäsche
bleibt im letzten Spülwasser eingetaucht.
Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt
PROGRAMME, OPTIONEN UND FUNKTIONEN /
Spülstopp.
1. WÄSCHE EINFÜLLEN
• Önen Sie die Tür und füllen Sie die
Wäsche ein. Halten Sie sich an die in der
Programmtabelle angegebenen maximalen
Füllmengen.
2.TÜR SCHLIESSEN
• Stellen Sie sicher, dass keine
Wäsche zwischen Türglas und
Gummidichtung eingeklemmt ist.
• Schließen Sie die Tür so, dass Sie die Verriegelung
einrasten hören.
3. WASSERHAHN ÖFFNEN
• Stellen Sie sicher, dass die
Waschmaschine mit der Hauptleitung
verbunden ist.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
4. WASCHMASCHINE EINSCHALTEN
• Drücken Sie die Ein-/Austaste, bis
die Programmtaste aueuchtet. Eine
Animation wird eingeblendet und es ertönt
ein Ton. Anschließend ist die Waschmaschine
betriebsbereit.
• Die zuletzt gewählte Programmeinstellung
erscheint auf der Bedientafel.
5. WÄHLEN SIE DAS GEWÜNSCHTE
PROGRAMM AUS
GEFÜHRTER MODUS
die Lichttaste führt Sie durch die Einstellung eines
Programms in der folgenden Reihenfolge: Auswahl
von Programm / Temperatur / Schleuderdrehzahl /
Optionen. Sobald Sie eine Auswahl durch Drücken
des Knopfs bestätigen, springt die Lichttaste zum
nächsten Schritt.
Programmauswahl
Stellen Sie sicher, dass die Programmtaste
aueuchtet. Drehen Sie den Knopf, um das
gewünschte Programm auszuwählen.
BEDIENUNG DER WASCHMASCHINE
60
Optionen wählen, falls erforderlich
Für die Auswahl von Zusatzfunktionen
muss die Optionstaste aueuchten. Die
Auswahlmöglichkeiten für Ihr Programm werden
durch leuchtende Pfeile angezeigt.
Für die Auswahl der gewünschten Optionen den
Knopf drehen.
Das Symbol der gewählten Option blinkt. Zum
Bestätigen den Knopf drücken.
Einige Optionen / Funktionen können durch
direkten Tastendruck gewählt werden:
Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt
PROGRAMME, OPTIONEN UND FUNKTIONEN.
INDIVIDUELLER MODUS
Nach dem Einschalten der Waschmaschine müssen
Sie nicht unbedingt dem GEFÜHRTEN MODUS
folgen.
Sie können selbst entscheiden, welche Reihenfolge
Sie für die Einstellung Ihres Programms
wählen. Zum Einstellen drücken Sie zuerst die
entsprechende Taste, drehen Sie dann den Knopf
zum Auswählen und drücken Sie anschließend den
Knopf zum Bestätigen.
Der Temperaturbereich, die Schleuderdrehzahl und
die Optionen hängen vom gewählten Programm
ab.
Daher sollten Sie Ihre Einstellung mit der
Programmauswahl beginnen.
6. WASCHMITTEL FÜLLEN
• Wenn Sie die Dosieranzeigefunktion nicht
verwenden, ziehen Sie das Waschmittelfach
heraus und füllen Sie jetzt Waschmittel (und
Zusätze/Weichspüler) wie im Abschnitt
WASCHMITTELFACH angegeben ein.
Beachten Sie die Dosierempfehlungen auf der
Waschmittelpackung. Wenn Sie VORWÄSCHE
oder STARTVORWAHL gewählt haben, beachten
Sie die Anweisungen im Abschnitt PROGRAMME,
OPTIONEN UND FUNKTIONEN. Schließen Sie
dann wieder sorgfältig das Waschmittelfach.
• Wenn Sie die Dosieranzeigefunktion
verwenden, füllen Sie das Waschmittel später
ein, nachdem Sie das Programm gestartet haben.
Siehe Abschnitt DOSIERANZEIGE / TÄGLICHER
GEBRAUCH.
Eine korrekte Dosierung des Waschmittels / der
Zusätze ist wichtig für
• die Optimierung des Reinigungsergebnisses
• die Verhinderung von lästigen Rückständen von
überschüssigem Waschmittel in Ihrer Wäsche
• für die Einsparung von Geld durch die
Vermeidung von Abfällen von überschüssigem
Waschmittel
• für den Schutz der Waschmaschine durch die
Vermeidung von Verkalkung der Bauteile
• für den Umweltschutz durch die Vermeidung von
unnötiger Umweltbelastung
7. PROGRAMM STARTEN
Halten Sie die Start/Pause -Taste gedrückt,
bis die Taste ständig leuchtet; das Programm
startet nun.
• Wenn Sie die „Dosieranzeige” gewählt haben,
zeigt Ihnen die Waschmaschine die empfohlene
Waschmittelmenge für Ihre Waschladung nach
dem Programmstart an. – Geben Sie Waschmittel
in die Hauptwaschkammer des Waschmittelfachs,
schließen Sie das Fach und drücken Sie „Start/
Pause”, um das Programm fortzusetzen
• Wenn Sie „Dosieranzeige” sowie „Vorwäsche”
gewählt haben, geben Sie die angegebene
Waschmittelmenge in die Hauptwaschkammer
sowie die Hälfte der angegebenen
Waschmittelmenge in die Vorwaschkammer.
• Schließen Sie die das Waschmittelfach und
drücken Sie die „Start/Pause“-Taste, um
das Programm fortzusetzen. Önen Sie das
Waschmittelfach nicht mehr, um ein Überlaufen
zu vermeiden.
• Die verbleibende Programmdauer, welche auf
der Anzeige angegeben wird, kann variieren.
Faktoren wie Unwucht in der Waschladung oder
Schaumbildung können die Programmdauer
beeinussen.
Bei jeder erneuten Berechnung der
verbleibenden Programmdauer, erscheint auf der
Anzeige eine Animation.
61
DE
8. EINSTELLUNGEN EINES LAUFENDEN PRO
GRAMMS ÄNDERN, FALLS ERFORDERLICH
Die Einstellungen können während einem
laufenden Programm geändert werden. Die
Änderungen werden durchgeführt, vorausgesetzt
die entsprechende Programmphase ist noch nicht
beendet.
• Drücken Sie die entsprechende Taste (zum
Beispiel die „Schleuderdrehzahl“-Taste zum
Ändern der Schleuderdrehzahl). Der gewählte
Wert blinkt ein paar Sekunden lang auf.
• Während die Taste blinkt, können Sie die
Einstellung durch Drehen des Kopfs ändern.
Drücken Sie die Taste erneut, wenn der Wert
nicht mehr blinkt und Sie die gewünschte
Änderung noch nicht durchgeführt haben.
• Zum Bestätigen der Änderung den Knopf
drücken. Wenn Sie die Änderung nicht
bestätigen, wird sie automatisch bestätigt – die
geänderte Einstellung stoppt zu blinken.
Das Programm setzt automatisch fort, nachdem
Sie die Einstellung geändert haben. Mit der
„Tastensperre“ lässt sich verhindern, dass ein
laufendes Programm unabsichtlich geändert wird
(z.B. durch Kinder), (siehe Abschnitt PROGRAMME,
OPTIONEN UND FUNKTIONEN).
Einstellungen eines laufenden Programms können
auch wie folgt geändert werden
• Drücken Sie die „Start/Pause“-Taste, um das
laufende Programm zu unterbrechen
• Änderung Ihrer Einstellungen
• Drücken Sie die „Start/Pause“-Taste, um das
Programm fortzusetzen.
Wenn Sie das Programm geändert haben, geben
Sie kein Waschmittel für das neue Programm ein.
9. LAUFENDES PROGRAMM
UNTERBRECHEN UND TÜR ÖFFNEN,
FALLS ERFORDERLICH
Drücken Sie die „Start/Pause”-Taste, um ein
laufendes Programm zu unterbrechen
• Vorausgesetzt der Wasserstand oder die
Temperatur ist nicht zu hoch, leuchtet
die Anzeige „Tür frei”
auf. Sie können die Tür önen, um z.B. mehr
Wäsche dazu zu geben oder um fälschlicherweise
geladene Wäsche zu entfernen.
• Drücken Sie die „Start/Pause“-Taste, um das
Programm fortzusetzen
10. LAUFENDES PROGRAMM
ZURÜCKSETZEN, FALLS ERFORDERLICH
• Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste bis „rES” an der
Anzeige erscheint. Das Wasser läuft ab und das
Programm ist beendet. Die Tür wird entriegelt.
11. NACH PROGRAMMENDE DIE
WASCHMASCHINE AUSSCHALTEN
• An der Anzeige erscheint „Ende“ und die Anzeige
Tür frei leuchtet auf - nun können Sie Ihre Wäsche
herausnehmen
• Zum Ausschalten der Waschmaschine die
„Ein-/Aus“-Taste drücken. Wenn Sie die
Waschmaschine nicht ausschalten, schaltet sie
sich eine Viertelstunde nach Programmende
automatisch ab, um Energie zu sparen.
• Lassen Sie die Tür halb oen, damit das Innere
der Waschmaschine trocknen kann.
62
PROGRAMME
UND OPTIONEN
Beachten Sie stets, für die Auswahl des richtigen
Programms für Ihre Wäscheart, die Anweisungen auf
den Pegeetiketten der Wäsche.
PROGRAMM Art der Wäsche
und Empfehlungen
Pflege-
etiketten
Einstellungen
ARBEITSKLEIDUNG Schmutzige Arbeitskleidung
aus robustem Baumwollsto
oder Baumwoll-Synthetik-
Mischgewebe.
Die Optionen „Vorwäsche“ und
„Intensivspülen“ sind in diesem
Programm voreingestellt -
dadurch wird es optimiert, um
beste Reinigungsergebnisse zu
erzielen. Bei sehr schmutzigen
Kleidungsstücken wird
empfohlen, diese gründlich
auszuschütteln, bevor sie in
die Waschmaschine gegeben
werden.
- Bei Bedarf kann ein
Fleckenentferner auf
Sauerstobasis verwendet
werden
max. beladung max.
temperaturbereich
Kalt bis 95°C
max schleuderdrehzahl max.
wählbare optionen
Vorwäsche, Warm
spülen, Flecken 15°,
Starke Verschmutzung,
Intensivspülen, Kurz,
15° Green&Clean,
FreshFinish,
Dosieranzeige,
Startvorwahl
MOPS UND
HANDTÜCHER
Normal bis stark verschmutzte
Reinigungstücher, Mops,
Handtücher und ähnliche
Wäsche aus robusten
Baumwollgewebearten.
Intensives Waschprogramm
einschließlich Vorwäsche;
bei starker Verschmutzung
auch Waschmittel in die
Vorwaschkammer des
Waschmittelfachs füllen.
Die Funktion Vorwäsche
nicht abwählen, um optimale
Reinigungsergebnisse
sicherzustellen.
max. beladung 5,0 kg
temperaturbereich
Kalt bis 60°C
max schleuderdrehzahl max.
wählbare optionen
Vorwäsche, Warm
spülen, Flecken 15°,
Intensivspülen, Kurz,
15° Green&Clean,
FreshFinish,
Dosieranzeige,
Startvorwahl
BAUMWOLLE Normal bis stark verschmutzte
robuste Wäsche aus Baumwolle
und Leinen, wie Handtücher,
Unterwäsche, Tisch- und
Bettdecken usw.
max. beladung max.
temperaturbereich
Kalt bis 95°C
max schleuderdrehzahl
max wählbare optionen
Vorwäsche, Heiß
Endspülen, Flecken 15°,
Intensivspülen, Kurz, 15°
Green&Clean
63
DE
PROGRAMM Art der Wäsche
und Empfehlungen
Pflege-
etiketten
Einstellungen
MIX Leicht bis normal verschmutzte
robuste Wäsche aus Baumwolle,
Leinen, synthetischen Fasern und
deren Mischungen.
Ezientes, einstündiges
Programm. Waschen Sie nur
ähnliche Farben zusammen in
einer Waschladung.
max. beladung 6,0 kg
temperaturbereich
Kalt bis 60°C
max. schleuderdrehzahl max.
wählbare optionen Warm
spülen, Flecken 15°,
Intensivspülen, Kurz, 15°
Green&Clean, FreshFinish
SYNTHETIK Normal verschmutzte Wäsche
aus synthetischen Fasern (wie
Polyester, Polyacryl, Viskose
usw.) oder Mischgewebe mit
Baumwollanteil.
max. beladung 3,5 kg
temperaturbereich
Kalt bis 60°C
max schleuderdrehzahl
max wählbare optionen
Vorwäsche, Flecken 15°,
Starke Verschmutzung,
Intensivspülen, Kurz, 15°
Green&Clean
FEINWÄSCHE Feinwäsche aus heiklen Fasern,
die eine sanfte Behandlung
benötigt.
max. beladung 2,5 kg
temperaturbereich Kalt bis
40°C max schleuderdrehzahl
1000 wählbare optionen
Vorwäsche, Kurz, 15°
Green&Clean
WOLLE Wollartikel, die mit dem
Wollsiegel gekennzeichnet und
als maschinenwaschbar deklariert
sind, sowie als handwaschbar
gekennzeichnete Gewebe aus
Seide, Leinen, Wolle und Viskose.
Die Herstellerempfehlungen auf
dem Pege-Etikett beachten.
max. beladung 2,0 kg
temperaturbereich Kalt bis
40°C max schleuderdrehzahl
1000
wählbare optionen Kurz, 15°
Green&Clean
KURZ 30’
30’
Leicht verschmutzte Wäsche
ohne Flecken, aus Baumwolle
und/oder Pegeleicht.
Aurischprogramm.
max. beladung 3,0 kg
temperaturbereich
Kalt bis 30°C
max. schleuderdrehzahl
max. wählbare optionen 15°
Green&Clean, FreshFinish
SCHLEUDERN Separates
Intensivschleuderprogramm.
Geeignet für robuste Wäsche.
max. beladung max.
temperaturbereich Kalt
max. schleuderdrehzahl
max. wählbare optionen
FreshFinish
SPÜLEN&SCHLEUDERN Separates Spül- und
Intensivschleuderprogramm.
Geeignet für robuste Wäsche.
max. beladung max.
temperaturbereich Kalt
max. schleuderdrehzahl
max. wählbare optionen
Intensivspülen,
FreshFinish
max = für Waschmaschinen Model AWG812/PRO 8 kg (Waschladung) 1200 U/min (Schleuderzahl)
für Waschmaschinen Model AWG912/PRO 9 kg (Waschladung) 1200 U/min (Schleuderzahl)
64
ÜBER DIE OPTIONSTASTE WÄHLBARE
OPTIONEN
VORWÄSCHE Hilft stark verschmutzte Wäsche,
durch einen Vorwaschgang zusätzlich
zu dem gewählten Waschprogramm,
zu reinigen. Für stark verschmutzte
Wäsche, z. B. sandig oder verkrustet.
Schütteln Sie die Wäsche
sorgfältig aus, bevor Sie sie in die
Waschmaschine geben.
Verlängert das Programm um etwa 20
Minuten.
Füllen Sie auch Waschmittel
in die Vorwaschkammer des
Waschmittelfachs oder direkt in die
Trommel. –Wenn Sie „Vorwäsche”
wählen, verwenden Sie Waschpulver
für die Hauptwäsche, um
sicherzustellen, dass das Waschmittel
bis zum Start des Hauptwaschgangs
im Waschmittelfach bleibt. Beachten
Sie die Dosierempfehlungen
des Waschmittelherstellers oder
verwenden Sie die “Dosieranzeige”-
Funktion.
WARM SPÜLEN Das Programm endet mit einem
warmen Spülgang. Entspannt die
Fasern Ihrer Wäsche.
Die Wäsche fühlt sich angenehm
warm an, wenn sie kurz nach
Programmende entnommen wird.
FLECKEN 15° Hilft alle Arten von Flecken, außer
Fett / Öl, zu entfernen.
Das Programm beginnt mit einem
Kaltwaschgang.
Die Waschdauer verlängert sich um
ca. 10 Minuten.
Empfohlene Vorbehandlung für
hartnäckige Flecken.
Kann nicht für Baumwolle 95 °C
gewählt werden.
Die Programmübersicht
gibt eine Übersicht über
mögliche Kombinationen von
Programmtabelle und Optionen.
Es sind nicht alle Kombinationen
von Programmen und Optionen
wählbar. Bestimmte Optionen
sind nicht kombinierbar. In
diesem Fall blinkt die Anzeige der
nicht-kombinierbaren Option, sie
schaltet sich wieder aus und es
ertönt ein Signal.
65
DE
STARKE VERSCHMUT
ZUNG
Hilft stark verschmutzte, beeckte
Wäsche, durch die Optimierung
der Ezienz von Zusätzen für die
Fleckenentfernung, zu reinigen.
Geben Sie eine entsprechende
Menge eines Fleckenentferners
(in Pulverform) zusammen
mit Ihrem Waschmittel in die
Hauptwaschkammer. Verwenden Sie
bei dieser Option nur Waschpulver.
Beachten Sie die Dosierhinweise des
Herstellers.
Kann das Programm um bis zu
15Minuten verlängern.
Wichtig: Angemessen für den Einsatz
von Fleckenentfernern und Bleichen
auf Sauerstobasis. Keine Chlor- oder
Perboratbleichen verwenden!
INTENSIVSPÜLEN Hilft Waschmittelrückstände in der
Wäsche durch Verlängerung des
Spülgangs zu vermeiden.
Besonders gut geeignet zum Reinigen
von Babywäsche, für Allergiker und in
Regionen mit weichem Wasser.
KURZPROGRAMM Ermöglicht Schnellwäsche. Verkürzt
die Programmdauer und ergibt ein
gutes Waschergebnis.
Geeignet für nur leicht verschmutzte
Wäsche.
Kann nicht für Baumwolle oder
Arbeitskleidung bei 95°C gewählt
werden.
66
15° GREEN&CLEAN Hilft die Farben Ihrer Wäsche zu
erhalten, indem sie mit kaltem
Wasser (15°C) gewaschen werden.
Erzielt ein gutes Waschergebnis
und spart Energie durch geringe
Wassererwärmung.
Geeignet für leicht verschmutzte
Farbwäsche ohne Flecken.
Stellen Sie sicher, dass Ihr
Waschmittel bei kalten
Waschtemperaturen (15 oder 20°C)
verwendet werden kann.
Kann nicht für Baumwolle oder
Arbeitskleidung bei 95°C gewählt
werden.
FRESHFINISH Hält Ihre Wäsche frisch, wenn Sie
sie nicht kurz nach dem Ende des
Programms herausnehmen können.
Die Waschmaschine beginnt einige
Minuten nach Programmende
damit, die Wäsche regelmäßig in
der Trommel zu bewegen. Diese
Trommeldrehung dauert bis zu 6
Stunden nach Beendigung Ihres
Waschprogramms. Sie können diesen
Vorgang jederzeit durch Drücken
einer beliebigen Taste beenden; die
Tür wird entriegelt und Sie können
Ihre Wäsche herausnehmen.
OPTIONEN, DIE DIREKT DURCH DRÜCKEN DER ENT
SPRECHENDEN TASTE WÄHLBAR SIND
TEMPERATUR Wenn Sie die Waschmaschine
einschalten, erscheint auf
der Bedientafel das zuletzt
benutzte Programm und die
Temperatureinstellung.
Wenn Sie das Programm ändern,
erscheint die voreingestellte
Temperatur des gewählten
Programms auf der Anzeige.
Wenn Sie die Temperatur
ändern möchten, drücken Sie
die Temperaturtaste, drehen Sie
den Knopf, um die gewünschte
Temperatur zu wählen und
bestätigen Sie diese indem Sie den
Knopf drücken.
67
DE
SPÜLSTOPP Um ein automatisches Schleudern
der Wäsche am Ende des Programms
zu vermeiden. Die Wäsche verbleibt
im letzten Spülwasser, das Programm
wird nicht fortgesetzt.
Geeignet für Feinwäsche, die
nicht zum Schleudern geeignet
ist oder die bei einer geringeren
Schleuderdrehzahl geschleudert
werden sollte.
Nicht geeignet für Seide.
Zum Beenden der Funktion
“Spülstopp“ wählen Sie zwischen:
• Wasser abpumpen, kein Schleudern:
drehen Sie den Knopf, um
Schleuderdrehzahl “0” auszuwählen,
und drücken Sie dann die “Start/
Pause”-Taste: das Wasser wird
abgepumpt und das Programm
beendet
• Wäsche schleudern:
die standardmäßige
Schleuderdrehzahl blinkt -
drücken Sie die “Start/Pause”-
Taste, um den Schleudergang zu
starten. Oder wählen Sie durch
Drehen des Knopfs eine andere
Schleuderdrehzahl, drücken Sie ihn,
um die gewählte Schleuderdrehzahl
zu bestätigen und drücken Sie dann
die „Start/Pause”-Taste, um den
Schleudergang zu starten
SCHLEUDERN Wenn Sie die Waschmaschine
einschalten, erscheint auf
der Bedientafel das zuletzt
benutzte Programm und die
Schleuderdrehzahleinstellung.
Wenn Sie das Programm ändern,
erscheint die voreingestellte
Schleuderdrehzahl des gewählten
Programms an der Anzeige.
Wenn Sie die Schleuderdrehzahl
ändern möchten, drücken Sie
die Schleudertaste, drehen Sie
den Knopf, um die gewünschte
Schleuderdrehzahl zu wählen
und drücken Sie den Knopf zum
Bestätigen.
Wenn Sie Schleuderdrehzahl „0“
wählen, wird das Spülwasser am
Ende des Programms abgepumpt
und es gibt keinen abschließenden
Schleudergang.
68
FUNKTIONEN
AN/AUS Um die Waschmaschine
einzuschalten: Drücken Sie die Taste
bis die Start/Pause-Taste leuchtet.
Um ein laufendes Programm
abzubrechen: Drücken und halten
Sie die Taste bis „rES” an der Anzeige
erscheint die Waschmaschine führt
einen Abpumpzyklus durch, um das
Programm zu beenden.
Um die Waschmaschine nach
Programmende auszuschalten:
drücken Sie die Taste, bis sich die
Lichter ausschalten.
DREHSCHALTER • Um sowohl Programme als auch
Optionen auszuwählen und zu
bestätigen
• Zum Auswählen drehen
• Zur Bestätigung die Taste drücken
START/PAUSE • Um das Programm zu starten,
nachdem Sie Ihre Einstellungen
beendet haben
• Um ein laufendes Programm zu
stoppen:
• Um ein gestopptes Programm
fortzusetzen
TASTENSPERRE Diese Funktion erlaubt Ihnen, die
Tasten und den Knopf der Bedientafel
gegen unerwünschte Bedienung,
zum Beispiel durch kleine Kinder, zu
sperren.
Muss die Waschmaschine
eingeschaltet sein.
Halten Sie die Optionstaste
wieder gedrückt;
bis das Schlüsselsymbol auf
der Bedientafel leuchtet.
Knopf und Tasten sind nun gesperrt.
Die einzige Funktion zum Ausschalten
der Waschmaschine, ist die „Ein-/
Aus”-Taste. Die Tastensperre bleibt
aktiv auch wenn Sie die Maschine
ausschalten und wieder einschalten.
Um die Tasten/den Knopf
zu entsperren, halten Sie die
Optionstaste wieder gedrückt, bis das
Schlüsselsymbol erlischt.
69
DE
DOSIERANZEIGE Hilft die richtige Waschmittelmenge
für Ihre Waschladung zu dosieren.
Vor der Verwendung dieser Option:
Die Konzentration der
handelsüblichen Waschmittel
unterscheidet sich häug
beträchtlich. Aus diesem Grund,
passen Sie die Waschmaschine an die
Dosiermengen Ihres verwendeten
Waschmittels an.
Überprüfen Sie auch, ob der vorein-
gestellte Wasserhärtegrad der Wasch-
maschine (weich) Ihrer örtlichen
Wasserhärte entspricht – wenn nicht,
passen Sie sie an (siehe „DOSIERAN-
ZEIGE / ERSTMALIGER GEBRAUCH”).
Siehe gesonderten Abschnitt
Dosieranzeige – Erstmaliger Gebrauch /
Täglicher Gebrauch
STARTVORWAHL Verschiebt den Start Ihres Programms
auf einen späteren Zeitpunkt. Hilft
von günstigeren Energiepreisen zu
protieren (z.B. in der Nacht) oder
die Wäsche zu einer bestimmten Zeit
fertig zu haben.
Der Programmstart kann bis zu
23 Stunden verzögert werden.
Verwenden Sie bei dieser Funktion
kein üssiges Waschmittel, um
sicherzustellen, dass das Waschmittel
bis zum Programmstart im
Waschmittelfach bleibt.
• Das Programm, die Temperatur und
die Zusatzfunktionen wählen.
• Drücken Sie die
“Startvorwahl”-Taste - das
Startvorwahlsymbol blinkt an
der Anzeige.
• Drehen Sie den Knopf für die
Auswahl einer Verzögerung
bis zu 23 Stunden, die an der
Anzeige erscheint. Bestätigen
Sie die gewünschte Startvorwahl
durch Drücken des Knopfs. Das
Startvorwahlsymbol an der Anzeige
leuchtet starr.
Drücken Sie die Start / Pause-Taste -
die Anzeige zeigt den Countdown der
Verzögerung bis zum
Programmstart. Die Start/
Pause-Taste leuchtet auf. Der
Doppelpunkt zwischen den Stunden
und Minuten auf der Anzeige blinkt.
Die Tür schließt.
• Wenn Sie Dosieranzeige gewählt
haben, berechnet die Maschine die
empfohlene Waschmittelmenge
nachdem Sie die Start/Pause-
Taste gedrückt haben. Füllen Sie
die auf der Anzeige angegebene
Waschmittelmenge in das
Waschmittelfach; verwenden Sie
Waschpulver, um sicherzustellen,
dass das Waschmittel bis zum
Programmstart im Waschmittelfach
bleibt. Schließen Sie das
Waschmittelfach und drücken Sie
die „Start/Pause”-Taste – um das
Rückwärtszählen der gewählten
Verzögerungszeit zu wählen.
• Nach Ablauf der Verzögerungszeit
setzt sich die Waschmaschine
automatisch in Gang. An der
Anzeige erscheint dann die
verbleibende Programmdauer.
Zum Löschen der Startvorwahl:
• Drücken Sie die „Start/Pause”-Taste,
um die Startvorwahl zu löschen
(und drücken Sie die „Start/Pause”-
Taste nochmals, um das gewählte
Programm sofort zu starten, falls
erwünscht)
• oder halten Sie die Ein/Aus-Taste
gedrückt, um die komplette
Programmeinstellung zu löschen.
70
ANZEIGEN
TÜR LÄSST
SICH ÖFFNEN
Diese Anzeige leuchtet
• bevor Sie das Programm gestartet haben
• wenn Sie ein Programm gestoppt haben und der Wasserstand
nicht zu hoch oder die Wäsche in dieser Programmphase nicht zu
heiß ist
• wenn ein Programm beendet ist und die Wäsche entladen werden
kann
STÖRUNG:
KUNDENDIENST
Für weitere Informationen siehe Abschnitt LÖSEN VON PROBLEMEN
STÖRUNG:
WASSERFILTER
VERSTOPFT
STÖRUNG:
WASSERHAHN ZU
71
DE
SPEICHERN SIE DIE DOSIERWERTE
IHRES VERWENDETEN WASCHMITTELS
DOSIERANZEIGE / ERSTMALIGER GEBRAUCH
Um die Funktion zu aktivieren, welche die
Waschmittelmenge so genau wie möglich berechnet,
passen Sie die Waschmaschine den Dosierwerten
Ihres verwendeten Waschmittels sowie der örtlichen
Wasserhärte an.
Überprüfen Sie die Dosiermenge für einen
mittleren Verschmutzungsgrad und mittlere
Wasserhärte auf den Packungen Ihrer Waschmittel
Wasserhärte
versChmutzungsgrad
weich mittel hart
leicht
mittel ml
stark
Waschmitteltypen: Farbe der Textilien Sanft Allgemein
Programme: Buntes Wolle, Feinwäsche Alle anderen
Programme
72
1. Halten Sie die Programmtaste und die Taste
für die Dosieranzeige gleichzeitig gedrückt.
„1“ erscheint auf der Anzeige, was Wasserstand
„weich“ bedeutet.
2. Drehen Sie den Knopf, um den Wasserstand
anzupassen.
2 = Mittel
3 = Hart
und zum Bestätigen den Knopf drücken. Sobald
Sie die Einstellung der Wasserhärte bestätigen,
verlassen Sie automatisch die Einstellung der
Wasserhärte.
PASSEN SIE DIE WASCHMASCHINE DER
ÖRTLICHEN WASSERHÄRTE AN
Die Waschmaschine wird mit voreingestelltem
weichem Wasserhärtegrad geliefert.
Überprüfen Sie Ihren örtlichen Wasserhärtegrad,
zum Beispiel durch Rücksprache mit Ihren örtlichen
Behörden oder über das Internet. – Sollte Ihre
örtliche Wasserhärte nicht „weich“ sein, passen Sie
Ihre Waschmaschine wie folgt an:
Um die Wasserhärte anzupassen:
Um diese Werte in der Waschmaschine zu
speichern:
1. Wählen Sie das Programm, für welches
Sie den Waschmittelwert speichern
möchten.
2. Halten Sie die Taste für die Dosieranzeige
gedrückt, bis das Flaschensymbol auf der Anzeige
leuchtet. Die Anzeigen aller Programme für die
Waschmittelgruppe leuchten auf.
%
3. Drehen Sie den Knopf, um den Dosierwert
dem Wert anzupassen, den Sie zuvor auf
der Waschmittelpackung ermittelt haben.
Anschließend bestätigen Sie durch Drücken des
Knopfes.
4. Führen Sie diesen Vorgang für alle drei
Programmgruppen durch. Es reicht, wenn
Sie die Einstellungen in einem Programm pro
Programmgruppe durchführen – der Wert wird
automatisch auf alle anderen Programme innerhalb
dieser Programmgruppe übertragen.
Um zu den Werkseinstellungen zurückzukehren:
wählen und bestätigen Sie „rES“ wie in Schritt 3
beschrieben.
73
DE
eingefüllt haben.
Anstatt das Waschmittel in das Waschmittelfach
einzufüllen, kann es auch direkt in einer
Waschmittelkugel in die Trommel gegeben
werden.
Bei Programmen mit Vorwäsche: Waschmittel
für die Vorwäsche kann in die Trommel gegeben
werden, Waschmittel für die Hauptwäsche muss
in die Hauptwaschkammer des Waschmittelfachs
eingefüllt werden. Verwenden Sie in diesem
Fall Waschpulver für den Hauptwaschgang,
um sicherzustellen, dass es bis zum Start des
Hauptwaschgangs im Waschmittelfach bleibt.
Nachdem Sie das Waschmittel eingefüllt haben,
schließen Sie das Waschmittelfach (oder die Tür).
4. Zum Fortsetzen des Programms schließen Sie
das Waschmittelfach (oder die Tür) und drücken Sie
die “Start/Pause”-Taste.
1. Wählen Sie das gewünschte Programm
und die Optionen und drücken Sie dann die
“Dosieranzeige”-Taste; das Dosieranzeigesymbol
leuchtet an der Anzeige auf.
2. Starten Sie dann das Programm durch
Drücken der “Start/Pause”-Taste. – Die
Trommel dreht sich, um die Waschladung zu
ermitteln während die Anzeige eine Animation
zeigt. Danach zeigt die Anzeige die empfohlene
Waschmittelmenge in ml an.
3. Ziehen Sie das Waschmittelfach heraus und
füllen Sie die an der Anzeige angegebene
Waschmittelmenge in die
Hauptwaschkammer des Waschmittelfachs
ein.
Falls Sie die Option „Vorwäsche“ ausgewählt
haben und Sie auch Waschmittel für die Vorwäsche
einfüllen möchten, füllen Sie die Hälfte der
angegebenen Waschmittelmenge in die
Vorwaschkammer ein zusätzlich zu der gesamten
Menge, die Sie bereits in die Hauptwaschkammer
DOSIERANZEIGE / TÄGLICHER GEBRAUCH
74
Der Verbrauch von Energie, Wasser, Waschmittel
und Zeit ist optimal, wenn Sie die empfohlenen
maximalen
Füllmengen für die Programme, wie in der
Programmtabelle angegeben, einhalten.
Überschreiten Sie nicht die ;Dosierempfehlungen
auf den Verpackungen des Waschmittelherstellers.
Verwenden Sie die Funktion der Dosieranzeige;
bereiten Sie diese Funktion, wie in
„DOSIERANZEIGE / ERSTMALIGER GEBRAUCH“
angegeben, vor.
Setzen Sie die Vorwäsche nur bei stark
verschmutzter Wäsche ein.
Behandeln Sie Flecken mit einem Fleckenentferner
vor oder weichen Sie die Wäsche vor dem Waschen
ein, um den Warmwasserverbrauch zu reduzieren.
SPARTIPPS
Sie sparen Energie, wenn Sie bei 60°C anstatt
bei 95°C oder bei 40°C anstatt bei 60°C waschen.
Verwenden Sie bei Baumwollwäsche das Eco
Baumwolle-Programm mit 40°C oder 60°C.
Soll die Wäsche anschließend im Wäschetrockner
getrocknet werden, wählen Sie eine hohe
Schleuderzahl. Der Trockner braucht dann weniger
Zeit und Energie.
Benutzen Sie die Option „15° Green&Clean“ für
leicht verschmutzte Wäsche, um durch geringe
Wassererwärmung Energie einzusparen.
75
DE
WARTUNG &
PFLEGE
REINIGUNG DER AUßENSEITE
DER WASCHMASCHINE
Verwenden Sie einen weichen, feuchten Lappen,
um die Waschmaschine zu reinigen.
Verwenden Sie keine Glas- oder Allzweckreiniger,
Scheuerpulver oder ähnliches, um die Bedientafel
zu reinigen – diese Stoe könnten die Bedruckung
beschädigen.
WARNUNG
Schalten Sie die Waschmaschine für alle
Wartungs- und Pegearbeiten aus und ziehen
Sie den Stecker.
Benutzen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten,
um die Waschmaschine zu reinigen.
76
Den Zulaufschlauch regelmäßig auf Sprödigkeit
und Risse prüfen. Sollte er beschädigt sein,
ersetzen Sie ihn durch einen neuen Schlauch, der
bei unserem Kundendienst oder Ihrem Händler
erhältlich ist.
Abhängig von der Schlauchart:
Besitzt der Schlauch eine transparente
Beschichtung, überprüfen Sie regelmäßig, ob
sich die Farbe lokal verstärkt. Falls ja, könnte der
Schlauch undicht sein und sollte ersetzt werden.
Für Wasserstoppschläuche: Überprüfen Sie das
kleine Kontrollfenster des Sicherheitsventils (siehe
Pfeil). Wenn es rot ist, wurde die Funktion zum
Wasserstopp ausgelöst und der Schlauch muss
durch einen neuen ersetzt werden.
Drücken Sie während dem Entfernen des
Schlauches die Entriegelungstaste (falls
vorhanden), um den Schlauch abzuschrauben.
ÜBERPRÜFUNG DES
WASSERZULAUFSCHLAUCHS
77
DE
1. Schließen Sie den Wasserhahn und schrauben
Sie den Zulaufschlauch ab.
1
2
2. Reinigen Sie den Feinlter am Ende des
Schlauchs vorsichtig mit einer feinen Bürste.
3. Schrauben Sie nun den Zulaufschlauch von
der Rückseite der Waschmaschine mit der Hand ab.
Ziehen Sie das Filtersieb mit einer Zange aus dem
Ventil auf der Rückseite der Waschmaschine heraus
und reinigen Sie es vorsichtig.
REINIGUNG DER FILTERSIEBE
IM WASSERZULAUFSCHLAUCH
4. Filtersieb wieder einsetzen. Schließen Sie den
Zulaufschlauch wieder an den Wasserhahn und die
Waschmaschine an. Verwenden Sie kein Werkzeug,
um den Zulaufschlauch anzuschließen. Önen
Sie den Wasserhahn und überprüfen Sie, dass alle
Anschlüsse dicht sind.
2
1
78
REINIGUNG DES
WASCHMITTELFACHS
1. Entfernen Sie das Waschmittelfach indem Sie
die Entriegelungstaste drücken und gleichzeitig
das Waschmittelfach herausziehen.
1
2
2. Entfernen Sie sowohl den Einsatz
des Waschmittelfachs als auch der
Weichspülerkammer.
3. Reinigen Sie alle Teile unter ießendem
Wasser und entfernen Sie alle Waschmittel- und
Weichspülerrückstände.
4. Reinigen Sie die Teile trocken mit einem
weichen Tuch.
5. Installieren Sie erneut das Waschmittelfach
und schieben Sie es erneut in die
Waschmittelkammer.
79
DE
Falls Ihr Waschmaschinenmodell keinen Not-
Ablaufschlauch hat:
Stellen Sie einen breiten ebenen Behälter unter
den Wasserlter, um das Abwasser aufzufangen.
3. Entleeren Sie das Wasser:
Falls Ihr Waschmaschinenmodell einen Not-
Ablaufschlauch hat:
Entfernen Sie den Stopfen am Ende des
Schlauchs und lassen Sie das Wasser in den
Behälter ießen. Wenn der Behälter mit Wasser
gefüllt ist, stecken Sie den Stopfen am Ende des
Schlauchs ein und entleeren Sie den Behälter.
Wiederholen Sie den Vorgang bis kein Wasser
mehr ausießt. Anschließend verschließen Sie den
Not-Ablaufschlauch fest mit dem Stopfen und
setzen Sie den Schlauch wieder in die Basis der
Waschmaschine ein.
WARNUNG
Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen
Sie den Stecker bevor Sie den Wasserlter reinigen
oder das Restwasser entleeren. Wenn Sie ein
Kochwäscheprogramm verwendet haben, warten
Sie bis das Wasser abgekühlt ist bevor sie es
entleeren.
Wenn das Wasser nicht ablaufen kann, leuchtet
die Fehleranzeige „Wasserlter zu” auf.
Reinigen Sie den Wasserlter mindestens einmal
monatlich, um zu vermeiden, dass das Wasser,
aufgrund von Verstopfung des Wasserlters, nach
der Wäsche nicht ablaufen kann.
REINIGUNG DES WASSERFILTERS /
RESTWASSERENTLEERUNG
1. Entfernen Sie den Sockel: Drücken Sie
die Tasten links und rechts, um den Sockel zu
entriegeln und ihn zu entfernen.
2. Behälter für Abwasser:
Falls Ihr Waschmaschinenmodell einen Not-
Ablaufschlauch hat:
Stellen Sie einen ebenen Behälter für das Abwasser
bereit. Nun den Not-Ablaufschlauch von der Basis
der Waschmaschine entfernen
80
Falls Ihr Waschmaschinenmodell keinen Not-
Ablaufschlauch hat:
Drehen Sie den Filter langsam entgegen dem
Uhrzeigersinn bis das Wasser ausießt. Lassen Sie
das Wasser ausießen ohne den Filter zu entfernen.
Wenn der Behälter voll ist, schließen Sie den
Wasserlter indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
drehen. Entleeren Sie den Behälter. Wiederholen
Sie den Vorgang bis das gesamte Wasser
abgelaufen ist.
4. Entfernen Sie den Filter: Legen Sie ein
Baumwolltuch unter den Wasserlter, der eine
geringe Menge an Restwasser aufnehmen kann.
Entfernen Sie dann den Wasserlter indem Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
5. Reinigen Sie den Wasserlter: entfernen Sie
die Rückstände im Filter und reinigen Sie ihn unter
ießendem Wasser.
6. Setzen Sie den Wasserlter ein und installieren
Sie erneut den Sockel: Setzen Sie den Wasserlter
wieder ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
drehen. Stellen Sie sicher ihn soweit wie möglich
hineinzudrehen; der Filtergri muss in vertikaler
Position sein. Um die Wasserdichtigkeit des
Wasserlters zu testen, können Sie ungefähr 1 Liter
Wasser in das Waschmittelfach füllen.
Dann den Sockel erneut installieren.
1
2
81
DE
TRANSPORT
UND UMZUG
1. Stellen Sie sicher, dass die Tür und das
Waschmittelfach korrekt geschlossen sind.
2. Trennen Sie den Zulaufschlauch vom
Wasserhahn und entfernen Sie den Ablaufschlauch
von der Ablassstelle. Entfernen Sie das gesamte
Restwasser aus den Schläuchen und befestigen
Sie diese so, dass sie während des Transports nicht
beschädigt werden können.
Stecken Sie die Waschmaschine aus und schließen
Sie den Wasserhahn.
3. Setzen Sie die Transportsicherungsschrauben
ein. Befolgen Sie die Anweisungen zur Entfernung
der Transportsicherungsschrauben in der
Installationsanleitung in umgekehrter Reihenfolge.
Wichtig: Transportieren Sie die Waschmaschine
nicht ohne die Transportsicherungsschrauben
befestigt zu haben.
82
Die Waschmaschine ist mit verschiedenen
automatischen Sicherheitsfunktionen ausgestattet.
Somit werden Störungen frühzeitig erkannt und das
LÖSEN VON PROBLEMEN
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Die Waschmaschine lässt sich nicht
starten; keine Anzeige leuchtet Nicht mit der Hauptleitung
verbunden Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
Stecker oder Sicherung funktioniert
nicht Testen Sie Funktion mit einer Lampe,
lassen Sie den defekten Teil reparieren
Stromausfall Die Waschmaschine setzt automatisch fort
wenn der Strom wieder verfügbar ist
Die Waschmaschine startet nicht,
obwohl die Taste „Start/Pause“ gedrückt
wurde
Tür nicht richtig geschlossen Drücken Sie die Tür, um sie zu schließen, bis
sie sich mit einem Klicken verriegelt
Die Tastensperre ist aktiviert Drücken Sie die Taste mit dem
Schlüsselsymbol mindestens 3 Sekunden,
um die Tastensperre zu deaktivieren
Die Waschmaschine bleibt mitten im
Programm stehen und die Lampe „Start
(Pause)“ blinkt
Spülstopp (= Position der
Schleudertaste) ist aktiviert Beenden Sie den Spülstopp mit dem
Ablassen des Wassers oder dem
Schleudern der Wäsche (siehe „Spülstopp“
– FUNKTIONEN UND OPTIONEN).
Das Programm wurde unterbrochen,
möglicherweise wurde die Tür
unterbrochen
Stellen Sie sicher, dass die Tür geschlossen
ist
Drücken Sie die „Start/Pause“-Taste, um das
Programm fortzusetzen
Das Sicherheitssystem wurde aktiviert:
die Fehleranzeige leuchtet auf und/
oder die Anzeige zeigt die Störung
(F…); Der Wasserhahn könnte
geschlossen sein
Im Abschnitt „Fehleranzeigen“ nachlesen.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn
offen und der Zulaufschlauch nicht
geknickt ist.
Das Waschmittelfach enthält nach
Programmende Waschmittelrückstände Zu niedriger Wasserzulaufdruck; der
Feinfilter des Wasserzulaufschlauchs
könnte blockiert sein
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn
richtig geöffnet ist. Überprüfen Sie die
Feinfilter des Zulaufschlauchs, siehe
REINIGUNG UND WARTUNG / Reinigung
der Feinfilter des Zulaufschlauchs
Waschmaschine vibriert während dem
Schleudern Die Transportsicherungsschrauben
sind nicht entfernt worden (!) Entfernen Sie die
Transportsicherungsschrauben
entsprechend den Anweisungen in der
INSTALLATIONSANLEITUNG
Waschmaschine steht nicht eben auf
allen vier Füßen Passen Sie die Füße an
(INSTALLATIONSANLEITUNG). Stellen Sie
sicher, dass die Waschmaschine eben und
auf festem Untergrund steht.
Schleuderdrehzahl „0“ blinkt auf der
Bedientafel und/oder die Wäsche ist
noch sehr nass
Die Unwucht der Waschladung hat
den Schleudergang verhindert, um
die Waschmaschine zu schützen
Wenn Sie nasse Wäsche schleudern
möchten, geben Sie weitere Wäscheteile
verschiedener Größe dazu und starten
Sie anschließend das Programm
„Spülen&Schleudern“.
Vermeiden Sie kleine Waschladungen
aus wenigen großen, saugfähigen
Wäschestücken / waschen Sie verschieden
große Textilien in einer Ladung
Sicherheitssystem kann angemessen reagieren.
Häug sind diese Störungen so geringfügig, dass sie
sich innerhalb von wenigen Minuten beheben lassen.
83
DE
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Schlechtes Schleuderergebnis Die Taste „Schleudern“ ist auf eine
niedrige Drehzahl eingestellt. Wählen und starten Sie das „Schleuder”-
Programm mit einer höheren
Schleuderdrehzahl (falls wählbar).
Die Unwucht beim Schleudern
hat den letzten Schleudergang
verhindert.
Siehe obige Zeile.
Extreme Schaumbildung hat das
Schleudern verhindert. Das Programm „Spülen&Schleudern”
wählen. Vermeiden Sie übermäßige
Waschmitteldosierung.
Die Funktion der Dosieranzeige anpassen
und verwenden.
Waschmittelrückstände auf der Wäsche
nach dem Waschgang Zu viel Waschmittelpulver verwendet
/ Waschmittelqualität. Waschmittelüberdosierung vermeiden
Artikel abbürsten.
Verwenden Sie die Option „Intensivspülen”
(falls wählbar).
Verwenden Sie flüssiges Waschmittel /
verwenden Sie ein spezielles Waschmittel
für schwarze oder dunkle Wäsche.
Waschmaschine steht während dem
Programm still / das Programm scheint
nicht fortzufahren / während dem
Stillstand kann eine Animation auf der
Anzeige erscheinen
Programmphasen ohne
Trommelbewegung. Stillstandphasen, die bis zu 2
Minuten dauern, sind bei einigen
Waschprogrammen normal.
Extreme Schaumbildung
(möglicherweise durch
Überdosierung des Waschmittels) hat
das Programm unterbrochen. Kann
mehrmals wiederholt werden bis der
Schaum ausreichend reduziert wurde.
Das Programm fährt automatisch fort,
sobald der Schaum ausreichend reduziert
wurde.
Wenn die Anzeige den Fehler Fod
(=Überdosierungsfehler) anzeigt, lesen
Sie die Tabelle FEHLERANZEIGEN UND
MELDUNGEN.
Es könnte eine Unter- und
Überspannung festgestellt werden. Das Programm wird automatisch
fortgesetzt sobald die Spannung der
Hauptleitung im angemessenen Bereich
ist.
Die Programmdauer ist länger oder
kürzer als die auf der Anzeige / in
der Programmtabelle zu Beginn
angegebene Zeit.
Die Waschmaschine passt sich
Faktoren an, die sich auf die
Programmdauer auswirken,
wie Waschladung, extreme
Schaumbildung, Unwucht,
verlängerte Erwärmungsdauer durch
niedrige Wasserzulauftemperatur
etc. Die Anzeige zeigt während der
Neuberechnung der Programmdauer
eine Animation.
Vermeiden Sie kleine Waschladungen
mit saugfähigen großen Wäschestücken /
fügen Sie Textilien unterschiedlicher Größe
hinzu.
Waschmittelüberdosierung vermeiden –
beachten Sie die Dosierempfehlungen des
Waschmittelherstellers. Die Funktion der
Dosieranzeige anpassen und verwenden.
Die Tür ist verriegelt, mit oder ohne
Fehleranzeige, und das Programm
läuft nicht.
Bei Stromausfall ist die Tür
verriegelt. Das Programm setzt automatisch
fort, sobald wieder Strom besteht.
Die Waschmaschine steht still
(wie im vorherigen Abschnitt,
„Waschmaschine steht still…,
beschrieben).
Das Programm setzt automatisch fort
nachdem die Ursache des Stillstands
nicht mehr besteht.
Wasserstand oder Temperatur
zu hoch, oder Störung eines
elektrischen Bauteils.
Siehe Anweisungen für die
Störung „Service”: Fehlfunktion
Türverriegelung” / FdL / F29 in
Abschnitt Fehleranzeigen.
Trommelbeleuchtung (falls
vorhanden) funktioniert nicht
mehr.
Die Glühbirne muss ersetzt
werden. Rufen Sie zum Austausch der
Glühbirne unseren Kundendienst.
84
FEHLERANZEIGEN UND MELDUNGEN
Nachstehend folgt eine Zusammenfassung der
möglichen Störungsursachen und Abhilfen.
Besteht das Problem nachdem die Ursache der Störung
beseitigt wurde, halten Sie die Ein/Aus-Taste mindestens
für drei Sekunden gedrückt. Besteht die Fehleranzeige
danach immer noch, schließen Sie den Wasserhahn,
schalten Sie die Waschmaschine aus, ziehen Sie den
Stecker und kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Fehleranzeige Mögliche Ursache Abhilfe
WASSERHAHN ZU Kein oder unzureichender
Wasserzulauf
• Wasserhahn zu
• Knicke im Zulaufschlauch
• Druck des Wasserhahns zu
niedrig
• Feinlter im Zulaufschlauch
verstopft
• Wasserzulaufschlauch
zugefroren
Wasserhahn önen
Stellen Sie sicher, dass der
Zulaufschlauch nicht geknickt ist.
Stellen Sie sicher, dass ausreichend
Wasserdruck besteht.
Reinigen Sie die Feinlter im
Zulaufschlauch (REINIGUNG UND
WARTUNG)
Stellen Sie die Waschmaschine bei
einer Umgebungstemperatur von
mindestens 5°C auf.
Nachdem das Problem beseitigt ist,
drücken Sie die Start/Pause-Taste.
Bleibt das Problem bestehen, halten
Sie die Ein/Aus-Taste für mindestens 3
Sekunden gedrückt.
FILTER REINIGEN Das Wasser wird nicht aus der
Waschmaschine gepumpt
• Knicke im Ablaufschlauch
• Ablaufschlauch blockiert oder
gefroren
• Filter blockiert
• Pumpe blockiert
Überprüfen Sie den
Ablaufschlauch auf Knicke
Stellen Sie die Waschmaschine bei
einer Umgebungstemperatur von
mindestens 5°C auf.
Reinigen Sie den Wasserlter wie
im Abschnitt REINIGUNG DES
FILTERS beschrieben.
Nachdem das Problem beseitigt
ist, drücken Sie die Start/
Pause-Taste. Bleibt das Problem
bestehen, drücken Sie die Ein/Aus-
Taste für mindestens 3 Sekunden.
Anzeige Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
ANZEIGE „TÜR OFFEN“
BLINKT
Die Tür schließt nicht Drücken Sie im Bereich des
Türschlosses fest auf die Tür, um
sie richtig zu schließen. Drücken
Sie dann „Start (Pause)“. Bleibt das
Problem bestehen, drücken Sie
die Ein/Aus-Taste für mindestens 3
Sekunden.
85
DE
Meldung der Anzeige Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
FdL
(oder F29)
Die Tür entriegelt nicht. Drücken Sie im Bereich des
Türschlosses fest auf die Tür,
drücken Sie dann für mindestens 3
Sekunden die Ein/Aus-Taste.
Wenn der Warmzyklus gewählt
wird, warten Sie bis er abkühlt
ist und drücken Sie erneut für
mindestens 3 Sekunden die Ein/
Aus-Taste.
Die Waschmaschine einschalten.
Wenn die Störung immer noch
erscheint, überprüfen und
beseitigen Sie die mögliche
Ursache wie für die Störung „Filter
reinigen” angegeben. Schalten Sie
dann die Waschmaschine wieder
ein. Wenn die Tür nicht entriegelt,
drücken Sie die Ein/Aus-Taste für
mindestens 3 Sekunden.
Wenn die Tür immer noch
nicht entriegelt, lesen Sie im
Abschnitt „TÜR – WIE SIE BEI
EINER STÖRUNG ZU ÖFFNEN IST“.
Bevor Sie das Wasser ablassen
/ die Tür önen, warten Sie bis
das Wasser abgekühlt ist (für
Heißwaschprogramme).
Fod Extreme Schaumbildung
(möglicherweise durch
Überdosierung des
Waschmittels) hat das
Programm unterbrochen.
Die Unterbrechung kann
mehrmals wiederholt werden
bis die Schaumreduzierung
ausreichend ist.
Starten Sie das Programm
„Spülen&Schleudern” mit der
Option Intensivspülen.
Beachten Sie die
Dosierempfehlungen des
Waschmittelherstellers.
Die Funktion der Dosieranzeige
anpassen und verwenden.
Sicherstellen, dass der Wasserlter
sauber ist.
86
Fehleranzeige Meldung der
Anzeige
Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
KUNDENDIENST
F20 oder
F60
Störung eines elektronischen
Bauteils
Schalten Sie die Waschmaschine
aus und ziehen Sie den Stecker; den
Wasserhahn schließen.
Kontaktieren Sie den Kundendienst
F24 Zu viel Wäsche für ein Pro-
gramm mit kleiner maximaler
Beladung
Wählen und starten Sie
das Programm „Spülen
und Schleudern“, um das
unterbrochene Waschprogramm
zu beenden.
Überladen Sie die Waschmaschine
nicht. Beachten Sie die maximalen
Füllmengen der Programme, wie in
der Programmtabelle angegeben.
Wasserzulauf zuviel Wasserhahn schließen. Halten Sie
die Ein/Aus-Taste für mindestens 3
Sekunden lang gedrückt, um das
Wasser abzulassen; warten Sie,
bis die Abussphase beendet ist
(„Ende“ erscheint auf der Anzeige).
Wasserhahn wieder aufdrehen.
– Sollte das Wasser unmittelbar
in die Waschmaschine ießen
(ohne das Programm gestartet zu
haben), liegt eine Störung eines
elektrischen Bauteils vor. Schließen
Sie den Wasserhahn, schalten Sie
die Waschmaschine aus und ziehen
Sie den Stecker. Kontaktieren Sie
unseren Kundendienst.
F02 Störung von Wasserstopp
– Wasserleck in der
Bodenwanne festgestellt.
Die Ein/Aus-Taste mindestens 3
Sekunden lang drücken. Sollte
die Störung bestehen bleiben,
kontaktieren Sie den Kundendienst.
Alle anderen S..
Störungen
Störung eines elektrischen
Bauteils
Die Ein/Aus-Taste für mindestens
3 Sekunden drücken, um die
Störung zurückzusetzen. Bleibt das
Problem bestehen, schalten Sie die
Maschine aus und ziehen Sie den
Stecker. Wasserhahn schließen.
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Wenn eine Störung nicht durch die vorgeschlagene Lösung behoben werden kann, die
Waschmaschine ausstecken, den Wasserhahn schließen und den Kundendienst informieren (siehe
Abschnitt KUNDENDIENST).
87
DE
TÜR – WIE SIE BEI EINER STÖRUNG ZU
ÖFFNEN IST, UM IHRE WÄSCHE ZU
ENTNEHMEN
Bevor Sie die Tür, wie im nachstehenden Abschnitt
beschrieben, önen, lesen Sie die Störung „Tür ist
verriegelt mit oder ohne Fehleranzeige und das
Programm läuft nicht”. Die Tür kann nach Vorfällen,
wie z.B. einem Stromausfall, der nicht weiter
besteht, sich selbst entriegeln.
Wenn Sie Ihre Wäsche unmittelbar entnehmen
möchten, versuchen Sie zuerst die Tür zu
entriegeln, wie in FEHLERANZEIGEN UND
MELDUNGEN (FdL oder F29) beschrieben. Nur
wenn die Tür nicht, wie im zuvor erwähnten
Abschnitt beschrieben, geönet werden kann,
fahren Sie, wie nachstehend beschrieben, fort.
Im Fall eines Stromausfalls setzt die
Waschmaschine dort fort, wo sie unterbrochen
wurde, sobald der Strom wieder verfügbar ist.
Wenn eine Störung an der Waschmaschine auftritt
und die Tür verriegelt ist, sie aber Ihre Wäsche
entnehmen müssen:
1. Entleeren Sie zuerst das Restwasser, wie im
Abschnitt „Restwasserentleerung” beschrieben
2. Entfernen Sie die Schraube mit einem
Schraubenzieher.
3. Ziehen Sie dann den Riegel nach unten, der
mit „Tür oen” gekennzeichnet ist. Jetzt können Sie
die Tür önen und Ihre Wäsche herausnehmen.
4. Anschließend befestigen Sie den Riegel
wieder, indem Sie die Schraube mit einem
Schraubenzieher fest einschrauben.
5. Den Sockel erneut installieren
Schalten Sie die Waschmaschine aus und
ziehen Sie den Stecker. Den Wasserhahn
schließen.
Warten Sie bis die Trommel aufgehört hat zu
drehen. Önen Sie nie die Tür während die
Trommel in Bewegung ist.
Beim Waschen mit hohen Temperaturen,
warten bis das Wasser und die Wäsche
abgekühlt sind.
Lassen Sie das Wasser stets ab, bevor Sie die
Tür önen, entweder durch gedrückt halten
der Ein/Aus-Taste bis „rES“ auf der Anzeige
erscheint, oder durch manuelles Vorgehen,
wie in Abschnitt RESTWASSERENTLEERUNG
beschrieben.
88
KUNDENDIENST
BEVOR SIE DEN
KUNDENDIENST RUFEN
SOLLTE DER FEHLER ANSCHLIESSEND IMMER
NOCH AUFTRETEN, KONTAKTIEREN SIE DEN
KUNDENDIENST
Rufen Sie die Nummer in dem Garantieheft an oder
folgen Sie den Anweisungen auf der
Website www.whirlpool.eu
1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung durch
Hinzuziehen des Abschnitts selbst beheben
können
ANLEITUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um
festzustellen, ob die Störung erneut auftritt.
Immer angeben
• Eine kurze Beschreibung der Störung
• Das Waschmaschinenmodell (siehe Typenschild
in der Tür)
• Servicenummer (auf dem Serviceaufkleber in der
Tür; Nummer nach „Service”)
• Ihre vollständige Anschrift und Telefonnummer.
Wenden Sie sich für alle Reparaturen an
unseren autorisierten Kundendienst, um eine
ordnungsgemäße Reparatur und die Verwendung
von Original-Ersatzteilen sicherzustellen.
Hersteller:
Whirlpool Europe s.r.l. Socio Unico
Viale Guido Borghi 27
21025 Comerio (VA)
Italien
89
IT
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L'USO
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO WHIRLPOOL.
Per ricevere un'assistenza più completa,
registrare l'apparecchio su www.whirlpool.eu/register
Indice
Istruzioni per la sicurezza
NORME DI SICUREZZA ..............................................................................91
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE .................................................94
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..................................................................95
Istruzioni per l'uso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ......................................................................96
APPARECCHIO .......................................................................................96
VASCHETTA DEL DETERSIVO ..........................................................................96
PANNELLO COMANDI ................................................................................97
DATI TECNICI PER L'ALLACCIAMENTO DELL'ACQUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
SPORTELLO ..........................................................................................99
LUCE DEL CESTELLO (se presente) ....................................................................99
ACCESSORI ..........................................................................................99
COME USARE L'APPARECCHIO .....................................................................100
PRIMO UTILIZZO ....................................................................................100
USO QUOTIDIANO ..................................................................................101
90
Istruzioni per l'installazione ........................................................................218
PROGRAMMI E OPZIONI .............................................................................105
FUNZIONI ...........................................................................................111
INDICATORI .........................................................................................113
ECODOSE / PRIMO UTILIZZO .........................................................................114
ECODOSE / USO QUOTIDIANO .......................................................................116
CONSIGLI DI RISPARMIO ENERGETICO ................................................................117
MANUTENZIONE E PULIZIA ........................................................................118
PULIZIA ESTERNA DELLA LAVATRICE .................................................................118
CONTROLLO DEL TUBO DI CARICO DELL'ACQUA ......................................................119
PULIZIA DEI FILTRI NEL TUBO DI CARICO DELL'ACQUA ................................................120
PULIZIA DELLA VASCHETTA DEL DETERSIVO .........................................................121
PULIZIA DEL FILTRO DELL'ACQUA / SCARICO DELL'ACQUA RESIDUA ...................................122
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE ...................................................................124
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI .....................................................................125
SPORTELLO – COME APRIRLO IN CASO DI GUASTO PER ESTRARRE LA BIANCHERIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
SERVIZIO ASSISTENZA ...............................................................................131
91
IT
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE
Prima di utilizzare la lavatrice,
leggere attentamente le
Istruzioni per l'uso.
Conservare le presenti istruzioni
per eventuali future
consultazioni.
LA SICUREZZA DELLE
PERSONE È MOLTO
IMPORTANTE.
Questo manuale e la lavatrice
stessa sono corredati da
importanti avvertenze di
sicurezza, da leggere e osservare
sempre.
Questo è il simbolo che segnala
un'avvertenza importante per la
sicurezza.
Questo simbolo avverte di rischi
potenziali per la sicurezza tali da
poter causare la morte o lesioni
all'utilizzatore e ad altre persone.
Tutti i messaggi relativi alla
sicurezza sono preceduti dal
simbolo corrispondente o dalle
indicazioni PERICOLO o
AVVERTENZA. Signicato dei
termini:
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa
che, se non evitata, causerà
lesioni gravi.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa
che, se non evitata, può
provocare lesioni gravi.
Tutti i messaggi relativi alla
sicurezza specicano il
potenziale pericolo esistente ed
indicano come ridurre il rischio
di lesioni, danni e scosse
elettriche conseguenti ad un uso
non corretto della lavatrice.
Attenersi scrupolosamente alle
seguenti istruzioni.
La mancata osservanza delle
seguenti istruzioni può creare
situazioni di pericolo. Il
produttore declina ogni
responsabilità per lesioni a
persone o animali o danni alla
proprietà dovuti al mancato
rispetto delle precauzioni e dei
suggerimenti sopra elencati.
Tenere lontani i bambini di età
inferiore agli 8 anni, a meno che
non siano costantemente
sorvegliati.
L'uso di questa lavatrice da parte
di bambini di età superiore agli 8
anni, di persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o
mentali o di persone sprovviste
di esperienza e conoscenze
adeguate è consentito solo con
un'adeguata sorveglianza, o se
tali persone siano state istruite
sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e siano
consapevoli dei rischi. Vietare ai
bambini di giocare con la
lavatrice. Le operazioni di pulizia
e manutenzione non devono
essere eettuate da bambini
senza la supervisione di un
adulto.
Rimuovere i bulloni di sicurezza.
La lavatrice è dotata di bulloni di
sicurezza al ne di evitare danni
durante il trasporto. Prima della
messa in funzione della lavatrice,
è assolutamente necessario
togliere i bulloni di sicurezza
utilizzati per il trasporto.
Dopo la rimozione dei bulloni,
coprire le aperture con i 4 tappi
di plastica forniti in dotazione.
Non forzare l'oblò e non
utilizzarlo come gradino.
USO PREVISTO DEL
PRODOTTO
Il fabbricante declina qualsiasi
responsabilità che derivi da usi
impropri o da errate
impostazioni dei comandi.
ATTENZIONE: La lavatrice non è
destinata ad essere messa in
funzione mediante un
temporizzatore esterno o un
sistema di controllo remoto
separato.
Non utilizzare la lavatrice
all'aperto.
Non riporre sostanze esplosive o
inammabili, ad esempio
bombolette spray, e non
conservare o utilizzare benzina o
altri materiali inammabili
all'interno o in prossimità della
lavatrice: se la lavatrice dovesse
entrare in funzione
inavvertitamente, potrebbe
incendiarsi.
La lavatrice può essere utilizzata
in aree pubbliche.
Istruzioni per la sicurezza
92
Collegare il tubo di carico
dell’acqua conformemente alle
norme in vigore.
Per i modelli con alimentazione
soltanto ad acqua fredda: non
collegare alla tubazione
dell'acqua calda.
Per i modelli con alimentazione
ad acqua calda: la temperatura
di ingresso dell'acqua calda non
deve superare i 60°C.
Vericare che i fori di
ventilazione situati nello zoccolo
della lavatrice (se presenti) non
siano ostruiti da tappeti o altri
materiali.
La pressione di carico dell'acqua
deve essere di 0,1-1 MPa.
Prima di installare
un'asciugatrice sopra la lavatrice,
contattare il Servizio Assistenza
e vericare che ciò sia possibile. Il
posizionamento di
un'asciugatrice sopra la lavatrice
deve essere obbligatoriamente
eseguito tramite un apposito kit
di sovrapposizione disponibile
presso il Servizio Assistenza o i
rivenditori autorizzati.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Assicurarsi che la tensione
elettrica indicata sulla targhetta
matricola dell'apparecchio
corrisponda a quella della
propria abitazione.
Anché l'installazione sia
conforme alle norme di
sicurezza vigenti, occorre un
interruttore onnipolare avente
una distanza minima di 3 mm tra
i contatti.
La messa a terra della lavatrice è
Questo apparecchio è destinato
esclusivamente al lavaggio di
carichi di biancheria lavabili in
lavatrice.
INSTALLAZIONE
L'installazione e le riparazioni
devono essere eseguite da un
tecnico specializzato, in
conformità alle istruzioni del
produttore e nel rispetto delle
norme locali vigenti in materia di
sicurezza. Non riparare né
sostituire alcuna parte della
lavatrice, salvo quando
specicato nel manuale d'uso.
Ai bambini non è consentito
eettuare operazioni
d'installazione. Tenere lontani i
bambini durante l'installazione
della lavatrice. Tenere il materiale
di imballaggio (sacchetti di
plastica, parti in polistirene, ecc.)
fuori dalla portata dei bambini
sia durante che dopo
l'installazione.
Utilizzare guanti protettivi
durante le operazioni di
disimballaggio e installazione.
Dopo aver disimballato la
lavatrice, assicurarsi che non sia
stata danneggiata durante il
trasporto. In caso di problemi,
contattare il rivenditore o il
Servizio Assistenza più vicino.
La movimentazione e
l'installazione della lavatrice
devono essere eettuate da due
o più persone.
Tenere lontani i bambini durante
l'installazione della lavatrice.
La lavatrice deve essere
posizionata in modo tale che il
collegamento elettrico rimanga
sempre visibile e accessibile.
La lavatrice deve essere
scollegata dalla rete elettrica
prima di eettuare qualunque
intervento d'installazione.
Durante l'installazione,
assicurarsi che la lavatrice non
danneggi il cavo di
alimentazione.
Attivare la lavatrice soltanto una
volta ultimata la procedura
d'installazione.
Dopo l'installazione
dell'apparecchio, attendere
qualche ora prima di avviarlo in
modo che si adatti alle
condizioni del locale.
Non installare la lavatrice in un
locale esposto a condizioni
estreme, come areazione
inadeguata, temperature
inferiori a 5°C o superiori a 35°C.
Durante l'installazione della
lavatrice, controllare che tutti e
quattro i piedini siano bene in
appoggio e stabili sul
pavimento, se necessario
regolarli, e controllare che la
posizione della lavatrice sia
perfettamente in piano usando
una livella a bolla d'aria.
In caso di installazione su
pavimenti in legno o
galleggianti, posizionare la
lavatrice su un pannello di
compensato ssato al
pavimento, di almeno 60 x 60 cm
e con spessore minimo di 3 cm.
Utilizzare solo tubi essibili
nuovi per collegare la lavatrice
alla rete idrica. I tubi usati non
devono essere riutilizzati e
devono essere smaltiti.
Non spostare la lavatrice
tenendola per il piano superiore.
93
IT
utilizzare anche un terzo tipo di
spina e una presa a 2 spinotti con
conduttore di terra laterale.
Presa/Spina (valido per
entrambi i paesi)
Se la spina in dotazione non è
adatta alla propria presa,
contattare il Servizio Assistenza
per ulteriori istruzioni. Non
sostituire la spina da soli. Questa
operazione deve essere eseguita
da un tecnico qualicato in
conformità alle istruzioni del
produttore e alle normative
vigenti in materia di sicurezza.
USO CORRETTO
Al termine dell'installazione,
rimuovere i bulloni di trasporto
dalla lavatrice prima di utilizzarla.
Non superare il carico massimo
consentito. Il carico massimo
consentito è indicato nella
tabella dei programmi.
Chiudere il rubinetto dell'acqua
quando la lavatrice non è in uso.
Se la lavatrice appare
danneggiata, contattare il
responsabile e, se necessario, il
Servizio Assistenza.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di eettuare qualunque
intervento di pulizia o
manutenzione, la lavatrice deve
essere scollegata dalla rete
elettrica.
Deve essere sempre possibile
controllare il distacco dalla rete
elettrica da ogni lato della
lavatrice. Fare attenzione a non
inserire accidentalmente
obbligatoria per legge.
Se la spina fornita in dotazione
non è adatta alla propria presa,
rivolgersi a un tecnico
qualicato.
Non utilizzare cavi di prolunga,
prese multiple o adattatori. Non
collegare la lavatrice a una presa
azionabile con telecomando.
Non tirare il cavo di
alimentazione.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, sostituirlo con uno
equivalente. Il cavo di
alimentazione deve essere
sostituito da un tecnico
qualicato in conformità alle
istruzioni del produttore e alle
normative vigenti in materia di
sicurezza. Contattare un Servizio
Assistenza autorizzato.
Non accendere la lavatrice se il
cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, se la lavatrice
non funziona correttamente o se
è caduta ed è stata danneggiata.
Non immergere il cavo di
alimentazione o la spina
nell'acqua. Tenere il cavo di
alimentazione lontano dalle
superci calde.
Al termine dell'installazione, i
componenti elettrici non
dovranno più essere accessibili
all'utilizzatore.
Non toccare la lavatrice con parti
del corpo bagnate e non
utilizzarla a piedi scalzi.
COLLEGAMENTO ELETTRICO -
SOLO PER REGNO UNITO E
IRLANDA
Sostituzione dei fusibili
Se il cavo di alimentazione della
lavatrice è dotato di una spina
con fusibile BS 1363A 13 amp,
per sostituire il fusibile
sceglierne uno di tipo BS 1362 a
norma A.S.T.A e procedere come
segue:
1. Togliere la copertura del
fusibile (A) e il fusibile (B).
2. Inserire il fusibile sostitutivo da
13A nella copertura.
3. Inserire entrambi nella spina.
Importante:
Dopo la sostituzione del fusibile
occorre riposizionare la
copertura; in caso di
smarrimento, la spina non può
più essere utilizzata e deve
essere sostituita. La posizione
corretta viene indicata
dall'inserto colorato o dalla
scritta indicante i colori alla base
della presa. Le coperture di
ricambio per i fusibili si possono
reperire presso i negozi di
ricambi elettrici.
Solo per la Repubblica
d'Irlanda
In generale, valgono le
informazioni fornite per la Gran
Bretagna, ma è possibile
94
modo che i bambini non
possano accedere facilmente
all'interno dell'apparecchio e
rimanervi intrappolati.
La lavatrice è fabbricata con
materiali riciclabili
o riutilizzabili. Smaltire il
prodotto rispettando le
normative locali in materia.
Per ulteriori informazioni sul
trattamento, il recupero e il
riciclaggio degli
elettrodomestici, contattare
l'ucio locale competente, il
servizio di raccolta dei riuti
domestici o il negozio presso il
quale la lavatrice è stata
acquistata.
Questa lavatrice è
contrassegnata in conformità
alla Direttiva Europea 2012/19/
CONSIGLI PER LA SALVA-
GUARDIA DELL’AMBIENTE
SMALTIMENTO DEL
MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è
riciclabile al 100% ed è
contrassegnato dal simbolo del
riciclaggio:
Le varie parti dell'imballaggio
devono pertanto essere smaltite
responsabilmente e in stretta
osservanza delle norme stabilite
dalle autorità locali.
SMALTIMENTO DEGLI
ELETTRODOMESTICI
Al momento della rottamazione,
rendere la lavatrice inservibile
tagliando il cavo di
alimentazione e rimuovere le
porte e i ripiani (se presenti) in
UE sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Assicurando il corretto
smaltimento del prodotto si
contribuisce ad evitare i
potenziali eetti negativi
sull'ambiente e sulla salute
umana.
Il simbolo
sul prodotto o sulla
documentazione di
accompagnamento indica che
questo prodotto non deve
essere trattato come riuto
domestico, ma deve essere
consegnato presso l'idoneo
punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
l'alimentazione elettrica della
lavatrice durante gli interventi di
manutenzione.
Per le operazioni di pulizia o
manutenzione, deve essere
sempre possibile controllare il
distacco dalla rete elettrica da
ogni lato della lavatrice.
Non usare in nessun caso
pulitrici a getto di vapore.
Non utilizzare liquidi
inammabili per pulire la
lavatrice.
Non utilizzare detergenti per
vetri o multiuso, polveri abrasive
o materiali simili per pulire la
lavatrice, in particolare il
pannello comandi.
Per le riparazioni, si raccomanda
di usare solo ricambi originali.
Gli interventi di riparazione
devono essere eseguiti dal
Servizio Assistenza autorizzato.
Rispettare gli intervalli di pulizia
indicati nella sezione PULIZIA E
MANUTENZIONE delle Istruzioni
per l'uso.
95
IT
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
Questa lavatrice è stata
progettata, realizzata e
distribuita in conformità ai
requisiti di sicurezza delle
direttive europee:
• 2006/95/CE Direttiva Bassa
Tensione
• 2004/108/CE Direttiva
Compatibilità
Elettromagnetica.
• Il livello di emissioni
acustiche della lavatrice è
inferiore a 70dB(A).
BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf
in rappresentanza di WHIRLPOOL EUROPE S.r.l. I-21025 COMERIO
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto
lavatrice WHIRLPOOL AWG812/PRO AWG912/PRO
Codice 12NC: 8592 122 01010 8592 123 01010
Tipo di omologazione: D 430 P D 430 P
a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle seguenti norme o ad altri documenti normativi
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014
EN 50571:2013
EN 61770:2009
EN 62233:2002+Ber.1:2008
EN ISO 10472-1:2008
EN ISO 10472-2:2008
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011 (metodo di prova > 30 MHz: potenza di disturbo)
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2: 2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3: 2008
in linea con le disposizioni delle direttive europee:
2006/42/CE Direttiva macchine
2006/95/CE Direttiva bassa tensione valida no al 19 aprile 2016
2014/35/CE Direttiva bassa tensione valida dal 20 aprile 2016
2004/108/CE Direttiva compatibilità elettromagnetica valida no al 19 aprile 2016
2014/30/CE Direttiva compatibilità elettromagnetica valida dal 20 aprile 2016
2011/65/UE Direttiva RoHS
Schorndorf, 11.11.2015 Stephen M. Groppel
Global Director, HA Platform
Fabric Care
Karl-Dieter Klingenstein
Product Approval
GPO, Schorndorf
Nome e rma della persona autorizzata
Anno di marcatura CE: 2015
96
DESCRIZIONE
DEL PRODOTTO
APPARECCHIO
VASCHETTA DEL DETERSIVO
1. Piano superiore
2. Vaschetta del detersivo
3. Pannello comandi
4. Maniglia
5. Sportello
6. Filtro dell'acqua / Tubo di scarico di emergenza
(se disponibile) - dietro lo zoccolo -
7. Zoccolo (amovibile)
8. Piedini regolabili (4)
1. Scomparto lavaggio principale
• Detersivo per il lavaggio principale
• Smacchiatore
• Anticalcare
2. Scomparto prelavaggio
• Detersivo per il prelavaggio
3. Scomparto ammorbidente
• Ammorbidente
• Amido liquido
Versare l'ammorbidente o la soluzione inamidante
senza superare il livello “MAX”.
4. Tasto di sblocco
(premere per rimuovere la vaschetta del
detersivo per la pulizia)
Istruzioni per l'uso
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
97
IT
1. Tasto Acceso/Spento (se premuto a lungo:
Reset/Scarico)
2. Tasto Programmi
3. Tasto Colours 15°
4. Tasto Fresh Care
5. Tasto EcoDose (se premuto a lungo:
Impostazioni EcoDose)
6. Manopola (ruotare per selezionare / premere
per confermare)
7. Tasto Avvio ritardato
8. Tasto Temperatura
9. Selettore velocità di centrifuga
10. Tasto Opzioni (se premuto a lungo: Blocco tasti)
11. Tasto Avvio / Pausa
12. Display
13. Area programmi
PANNELLO COMANDI
detersivi raCComandati per i diversi tipi di bianCheria
Capi bianchi resistenti (freddo-95°C) Detersivi ad azione intensa
Capi bianchi delicati (freddo-40°C) Detersivi delicati contenenti agenti sbiancanti e/o
azzurranti ottici
Capi di colori chiari/pastello (freddo-60°C) Detersivi contenenti agenti sbiancanti e/o azzurranti
ottici
Colori vivi (freddo-60°C) Detersivi per capi colorati senza sbiancanti/azzurranti
ottici
Capi neri/scuri (freddo-60°C) Detersivi speciali per capi neri/scuri
MAX
1. 7.2.
13. 12.
6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.
98
DATI TECNICI PER L'ALLACCIAMENTO
DELL'ACQUA
ALLACCIAMENTO DELL'ACQUA
ACQUA DI MANDATA Fredda
RUBINETTO DELL'ACQUA Attacco lettato per tubo essibile da 3/4
PRESSIONE MINIMA DELL’ACQUA DI
MANDATA 100 kPa (1 bar)
PRESSIONE MASSIMA DELL’ACQUA DI
MANDATA 1000 kPa (10 bar)
99
IT
SPORTELLO
LUCE DEL CESTELLO (se presente)
ACCESSORI
Per aprire lo sportello, tirare la maniglia.
• Durante la selezione del programma, la luce si
accende per facilitare il carico della biancheria
• Dopo l'avvio del programma, la luce si accende
e si spegne per indicare che è in corso il
rilevamento del carico.
• Alla ne del programma, quando si apre lo
sportello, la luce si accende per facilitare
l'estrazione della biancheria, quindi si spegne
per ridurre il consumo di energia; è possibile
riaccenderla toccando un tasto qualsiasi.
Presso il Servizio Assistenza sono disponibili i seguenti
accessori per la lavatrice (e l'eventuale asciugatrice)
KIT PER MONTAGGIO A COLONNA
Consente di ssare un'asciugatrice sopra la
lavatrice per ottimizzare lo spazio e facilitare le
operazioni di carico e scarico dell'asciugatrice.
Per chiudere lo sportello, spingere la maniglia no
allo scatto.
100
COME USARE
L'APPARECCHIO
PRIMO UTILIZZO
Collegando la lavatrice alla rete elettrica,
l'apparecchio si accende automaticamente.
Per rimuovere i residui di fabbricazione:
1. Selezionare il programma “Cotone” alla
temperatura di 95°C. Seguire le istruzioni del
paragrafo “USO QUOTIDIANO”.
2. Versare una piccola quantità di detersivo
ad azione intensa nello scomparto del lavaggio
principale (max. 1/3 della dose consigliata dal
produttore per i capi poco sporchi).
3. Avviare il programma senza carico.
Per informazioni sulla selezione e l'avvio di
un programma, vedere il paragrafo “USO
QUOTIDIANO”.
101
IT
1. VUOTARE LE TASCHE
• Monete, graette, ecc. possono
danneggiare il carico e i componenti
della lavatrice.
• I fazzoletti di carta vengono sminuzzati durante
il lavaggio, e i frammenti dovranno essere
successivamente rimossi a mano.
2. CHIUDERE CERNIERE LAMPO,
BOTTONI E GANCETTI.
ANNODARE NASTRI O CINTURE.
• Introdurre i capi di piccole dimensioni (ad es.
calze di nylon, cinture, ecc.) e gli indumenti con
ganci (ad es. reggiseni) in un sacchetto di stoa o
in una federa con cerniera. Togliere gli anelli dalle
tende, oppure chiudere le tende con gli anelli in
un sacchetto di stoa.
3. TIPO DI TESSUTO / SIMBOLO
SULL'ETICHETTA DI LAVAGGIO
Cotone, tessuti misti, sintetici, lana, capi da lavare a
mano.
• Colore
Separare i capi bianchi da quelli colorati. Lavare
separatamente i capi colorati nuovi.
• Dimensioni
Introdurre capi di dimensioni diverse nello stesso
carico per aumentare l'ecacia del lavaggio e
distribuire meglio il peso all'interno del cestello.
• Delicati
Lavare i capi delicati separatamente; questi capi
richiedono un trattamento particolare.
USO QUOTIDIANO
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA
102
L'indicatore accanto al programma
selezionato si accende.
Confermare il programma desiderato premendo la
manopola.
Per maggiori informazioni sui programmi,
consultare la Tabella Programmi.
Cambiare la temperatura (se necessario)
Se si desidera cambiare la temperatura
indicata sul display, controllare che il tasto
Temperatura sia acceso.
Ruotare la manopola per selezionare la
temperatura desiderata, quindi premerla per
confermare.
Cambiare la velocità di centrifuga (se
necessario)
Se si desidera cambiare la velocità di
centrifuga indicata sul display, controllare
che il tasto Centrifuga sia acceso.
Ruotare la manopola per selezionare la velocità di
centrifuga desiderata o l'opzione Antipiega, quindi
premere la manopola per confermare.
Selezionando la velocità di centrifuga “0”, il
programma terminerà con il semplice scarico
dell'acqua di risciacquo. Non sarà eseguita nessuna
centrifuga nale.
Selezionando l'opzione “Antipiega”, il programma
si ferma dopo la fase di risciacquo e la biancheria
rimane immersa nell'acqua dell'ultimo risciacquo.
Per maggiori informazioni, vedere la sezione
PROGRAMMI, OPZIONI E FUNZIONI / Antipiega.
1. INTRODURRE LA BIANCHERIA
• Aprire lo sportello e introdurre la
biancheria. Rispettare i valori di carico
massimi indicati nella tabella dei programmi.
2.CHIUDERE PORTA
• Assicurarsi che la biancheria non
rimanga bloccata tra l'oblò di
vetro e la guarnizione di gomma.
• Chiudere lo sportello no allo scatto.
3. APRIRE RUBINETTO
• Controllare che la lavatrice sia collegata
alla rete elettrica.
• Aprire il rubinetto dell'acqua.
4. ACCENDERE LA LAVATRICE
• Premere il tasto Acceso/Spento no a
quando si accende il tasto Programmi.
Sul pannello comandi compare un'animazione
e viene emesso un segnale acustico. A questo
punto, la lavatrice è pronta per l'uso.
• Sul pannello comandi viene presentato l'ultimo
programma utilizzato.
5. SELEZIONARE IL PROGRAMMA
DESIDERATO
MODALITÀ GUIDATA
Le luci dei tasti segnalano le operazioni da eseguire
per l'impostazione del programma nel seguente
ordine: selezione del programma / temperatura
/ velocità di centrifuga / opzioni. Non appena si
conferma una selezione premendo la manopola, si
accende la luce della fase successiva.
Selezionare il programma
Controllare che la luce del tasto Programmi sia
accesa. Ruotare la manopola per selezionare il
programma desiderato.
COME USARE LA LAVATRICE
103
IT
Selezionare le opzioni desiderate (se necessario)
Se si desidera selezionare una o più opzioni
supplementari, controllare che la luce
del tasto Opzioni sia accesa. Le opzioni
selezionabili con il programma prescelto sono
indicate dalle frecce illuminate.
Ruotare la manopola per selezionare le opzioni
desiderate.
Il simbolo dell'opzione selezionata lampeggia. Per
confermare, premere la manopola.
Alcune opzioni e/o funzioni possono essere
selezionate premendo direttamente il tasto
corrispondente:
Per maggiori informazioni, vedere la sezione
PROGRAMMI, OPZIONI E FUNZIONI.
MODALITÀ LIBERA
Dopo avere acceso la lavatrice, non è obbligatorio
seguire la MODALITÀ GUIDATA.
La sequenza di impostazione del programma
può essere scelta liberamente. Per eseguire
un'impostazione, premere il pulsante
corrispondente, ruotare la manopola per
selezionare il valore desiderato e inne premere la
manopola per confermare.
Le temperature, le velocità di centrifuga e le
opzioni disponibili dipendono dal programma
selezionato.
Per questa ragione, è consigliabile iniziare la
procedura con la selezione del programma.
6. AGGIUNGERE IL DETERSIVO
• Se non si utilizza la funzione “EcoDose”,
aprire la vaschetta del detersivo e
aggiungere il detersivo (insieme ad eventuali
additivi e all'ammorbidente) come indicato nella
sezione VASCHETTA DEL DETERSIVO.
Seguire le dosi consigliate sulla confezione
del detersivo. Se è stata selezionata l'opzione
PRELAVAGGIO o l'opzione AVVIO RITARDATO,
seguire le istruzioni riportate nella sezione
PROGRAMMI, OPZIONI E FUNZIONI. Al termine,
chiudere nuovamente la vaschetta del detersivo.
• Se si utilizza la funzione “EcoDose”, il detersivo
andrà aggiunto più tardi, dopo avere avviato il
programma. Vedere la sezione ECODOSE/USO
QUOTIDIANO.
Il dosaggio corretto del detersivo e degli additivi è
importante, perché
• ottimizza il risultato del lavaggio
• evita che rimangano residui di detersivo nella
biancheria, che potrebbero irritare la pelle
• evita gli sprechi di detersivo
• protegge la lavatrice evitando la calcicazione dei
componenti
• riduce l'impatto ambientale del lavaggio
7. AVVIARE IL PROGRAMMA
Premere a lungo il tasto Avvio/Pausa no a
quando la luce resta accesa in modo sso; il
programma si avvia.
• Se è stata selezionata l'opzione “EcoDose”,
la lavatrice indicherà la quantità di detersivo
consigliata per il carico dopo l'avvio del
programma. – Aggiungere il detersivo nello
scomparto del lavaggio principale, chiudere la
vaschetta del detersivo e premere “Avvio/Pausa”
per procedere con il programma
• Se sono state selezionate sia l'opzione “EcoDose”
sia l'opzione “Prelavaggio”, versare la quantità
di detersivo consigliata nello scomparto del
lavaggio principale e aggiungere un'altra metà
dose nello scomparto del prelavaggio.
• Per riprendere l'esecuzione del programma,
chiudere la vaschetta del detersivo e premere
“Avvio/Pausa”. Per evitare fuoriuscite, non aprire
più la vaschetta del detersivo no alla ne del
programma.
• La durata residua del programma indicata sul
display può variare. Un carico sbilanciato, o la
formazione di schiuma, possono avere un eetto
sulla durata del programma.
Ogni volta che la durata residua del programma
viene ricalcolata, sul display compare
un'animazione.
104
8. CAMBIARE LE IMPOSTAZIONI DEL PRO
GRAMMA IN CORSO SE NECESSARIO
Dopo l'avvio del programma è ancora possibile
cambiare le impostazioni selezionate. Le modiche
saranno applicate solo se la fase del programma da
cambiare non si è ancora conclusa.
• Premere il tasto della funzione desiderata (ad
esempio, il tasto “Velocità di centrifuga” per
cambiare la velocità della centrifuga). Il valore
selezionato lampeggerà per alcuni secondi.
• Durante il lampeggio, è possibile regolare
l'impostazione ruotando la manopola. Se il
valore smette di lampeggiare prima che sia stata
eettuata la modica, premere nuovamente il
tasto.
• Premere la manopola per confermare la
modica. Se la manopola non viene premuta,
la modica sarà confermata automaticamente
– l'impostazione modicata smetterà di
lampeggiare.
Una volta modicata l'impostazione, il programma
procederà automaticamente. Per impedire
che il programma in corso venga modicato
inavvertitamente (ad esempio dai bambini),
usare la funzione “Blocco tasti” (vedere la sezione
PROGRAMMI, OPZIONI E FUNZIONI).
Per cambiare le impostazioni di un programma in
corso, è anche possibile
• Premere “Avvio/Pausa” per mettere in
pausa il programma in corso
• Modicare le impostazioni
• Premere nuovamente “Avvio/Pausa” per far
proseguire il programma.
Se è stato cambiato il programma, non aggiungere
detersivo per il nuovo programma.
9. METTERE IN PAUSA IL PROGRAMMA
IN CORSO E APRIRE LO SPORTELLO SE
NECESSARIO
Premere “Avvio/Pausa” per mettere in pausa il
programma in corso
• Se il livello o la temperatura dell'acqua
non sono troppo alti, l'indicatore di
“apertura sportello”
si accende. A questo punto è possibile aprire lo
sportello per introdurre altri capi o estrarre i capi
introdotti per errore.
• Premere “Avvio/Pausa” per procedere con il
programma
10. ANNULLARE UN PROGRAMMA IN
CORSO SE NECESSARIO
• Premere a lungo il tasto Acceso/Spento no a
quando sul display compare “rES”. L'acqua viene
scaricata, il programma si conclude e lo sportello
si sblocca.
11. AL TERMINE DEL PROGRAMMA,
SPEGNERE LA LAVATRICE
• Sul display compare l'indicazione “End” (Fine)
e l'indicatore di apertura dello sportello si
accende – a questo punto è possibile estrarre la
biancheria.
• Premere Acceso/Spento per spegnere la lavatrice.
Se la lavatrice non viene spenta, essa si spegne
automaticamente circa un quarto d'ora dopo il
termine del programma, per risparmiare energia.
• Lasciare lo sportello socchiuso per far sì che
l'interno della lavatrice si asciughi.
105
IT
PROGRAMMI E OPZIONI
Per scegliere il programma più adatto per il tipo di
carico, attenersi alle istruzioni riportate sulle etichette
di lavaggio dei capi.
PROGRAMMA Tipo di lavaggio
e raccomandazioni
Simboli di
lavaggio
Impostazioni
ABITI DA
LAVORO
Abiti da lavoro molto sporchi in tessuti
resistenti di cotone o misto cotone.
In questo programma sono
preimpostate le opzioni “Prelavaggio”
ed “Extra risciacquo” per ottimizzare
il ciclo di lavaggio e assicurare buoni
risultati. Se gli indumenti sono
particolarmente sporchi, si raccomanda
di scuoterli energicamente prima di
introdurli in lavatrice.
- Eventualmente, è possibile utilizzare
uno smacchiatore a base di ossigeno
carico max max
temperatura
Freddo - 95°C
velocità di centrifuga max
max
opzioni selezionabili
Prelavaggio, Hot nish,
BioStain 15°, Macchia
dicile, Extra risciacquo,
Rapido, Colours 15°,
Fresh Care, EcoDose,
Avvio ritardato
STROFINACCI
E
ASCIUGAMANI
Abiti da lavoro, stronacci, asciugamani
e altri capi simili in cotone resistente,
da normalmente a molto sporchi.
Questo programma prevede un
lavaggio intensivo con prelavaggio;
se i capi sono molto sporchi, versare
una dose di detersivo anche nello
scomparto del prelavaggio.
Per ottenere un risultato ottimale, non
deselezionare l'opzione Prelavaggio.
carico max. 5,0 kg
temperatura
Freddo - 60 °C
velocità di centrifuga max
max
opzioni selezionabili
Prelavaggio, Hot nish,
BioStain 15°, Extra
risciacquo, Rapido,
Colours 15°, Fresh Care,
EcoDose, Avvio ritardato
COTONE Asciugamani, biancheria intima,
tovaglie, lenzuola, ecc. in tessuti di
cotone e lino resistenti, da mediamente
a molto sporchi.
carico max max
temperatura
Freddo - 95°C
velocità di centrifuga max.
max
opzioni selezionabili
Prelavaggio, Hot nish,
BioStain 15°, Extra
risciacquo, Rapido,
Colours 15°
MISTI Capi in tessuto resistente di cotone,
lino, bre sintetiche e tessuti misti, da
poco a mediamente sporchi.
Programma ecace della durata di
un'ora. Introdurre nello stesso carico
solo capi di colori simili.
carico max. 6,0 kg
temperatura
Freddo - 60 °C
velocità di centrifuga max.
max
opzioni selezionabili Hot
nish, BioStain 15°,
Extra risciacquo, Rapido,
Colours 15°, Fresh care
106
PROGRAMMA Tipo di lavaggio
e raccomandazioni
Simboli di
lavaggio
Impostazioni
SINTETICI Capi in bre sintetiche (come
poliestere, poliacrilico, viscosa ecc.) o
misto cotone, mediamente sporchi.
carico max. 3,5 kg
temperatura
Freddo - 60 °C
velocità di centrifuga max.
max wopzioni selezionabili
Prelavaggio, BioStain
15°, Macchia dicile,
Extra risciacquo, Rapido,
Colours 15°
DELICATI Capi in tessuti delicati, che richiedono
un trattamento poco aggressivo.
carico max. 2,5 kg
temperatura
Freddo - 40°C
velocità di centrifuga max
1000
opzioni selezionabili
Prelavaggio, Rapido,
Colours 15°
LANA Capi in lana con il marchio Pura Lana
Vergine per i quali è consentito il
lavaggio in lavatrice; capi in seta, lino,
lana o viscosa per i quali è consigliato il
lavaggio a mano.
Attenersi alle istruzioni riportate
sull'etichetta di lavaggio.
carico max 2,0 kg
temperatura
Freddo - 40°C
velocità di centrifuga max
1000
opzioni selezionabili Rapido,
Colours 15°
RAPIDO 30’
30’
Biancheria di cotone e/o tessuti
sintetici, poco sporca e senza macchie.
Programma ideale per rinfrescare i
capi.
carico max. 3,0 kg
temperatura
Freddo - 30°C
velocità di centrifuga max
max
opzioni selezionabili Colours
15°, Fresh care
CENTRIFUGA Programma separato di centrifuga
intensiva. Adatto per capi in tessuti
resistenti.
carico max. max
temperatura Freddo
velocità di centrifuga max.
max
opzioni selezionabili Fresh
Care
RISCIACQUO
&
CENTRIFUGA
Programma separato di risciacquo e
centrifuga intensiva. Adatto per capi in
tessuti resistenti.
carico max max
temperatura Freddo
velocità di centrifuga max.
max
opzioni selezionabili Extra
risciacquo, Fresh Care
max = per il modello AWG812/PRO 8 kg (carico di
biancheria)
1200 giri/min (velocità
centrifuga)
per il modello AWG912/PRO 9 kg (carico di
biancheria)
1200 giri/min (velocità
centrifuga)
107
IT
OPZIONI SELEZIONABILI CON IL TASTO
OPZIONI
PRELAVAGGIO Facilita il lavaggio dei capi molto
sporchi aggiungendo una fase
di prelavaggio al programma
selezionato. È indicata per capi molto
sporchi, ad esempio contenenti
sabbia o materiali granulari.
Scuotere bene la biancheria prima di
introdurla nella lavatrice.
Il programma viene prolungato di
circa 20 minuti.
Aggiungere il detersivo nello
scomparto di prelavaggio o
introdurlo direttamente nel cestello.
– Quando si seleziona l'opzione
“Prelavaggio”, usare un detersivo in
polvere per il lavaggio principale, in
modo che rimanga nella vaschetta
no al momento richiesto. Attenersi
alle dosi consigliate dal produttore
del detersivo, oppure usare l'opzione
“EcoDose”.
HOT FINISH Il programma termina con un
ciclo di risciacquo a caldo. Questo
ciclo ammorbidisce le bre della
biancheria,
che alla ne del programma sarà
piacevolmente tiepida.
BIOSTAIN 15° Facilita la rimozione di tutti i tipi di
macchie, a eccezione delle macchie di
grasso/olio.
Il programma inizia con un ciclo di
lavaggio in acqua fredda.
La durata viene prolungata di circa 10
minuti.
Si consiglia di pretrattare le macchie
più resistenti.
Questa opzione non può essere
selezionata con il programma Cotone
95°C.
La tabella dei programmi presenta
le possibili combinazioni di
programmi e opzioni. Non tutte
le combinazioni di programmi
e opzioni sono selezionabili.
Quando un'opzione non può
essere selezionata in una data
combinazione, l'indicatore
corrispondente lampeggia e si
spegne, e la lavatrice emette un
segnale acustico.
108
MACCHIA DIFFICILE Facilita il lavaggio dei capi molto
sporchi e macchiati ottimizzando
l'ecienza degli additivi antimacchia.
Aggiungere una dose appropriata
di additivo antimacchia (in polvere)
nello scomparto del lavaggio
principale, insieme al detersivo; con
questa opzione si raccomanda di
utilizzare solo detersivi in polvere.
Rispettare il dosaggio indicato dal
produttore.
Questa opzione può prolungare il
programma di circa 15 minuti.
Importante: si possono utilizzare
smacchiatori e candeggianti a
base di ossigeno. Non utilizzare
prodotti sbiancanti a base di cloro o
perborato.
EXTRA RISCIACQUO Favorisce l'eliminazione dei residui
di detersivo prolungando la fase di
risciacquo.
Questa opzione è particolarmente
consigliata in zone con acque dolci
o per i capi indossati da neonati o da
persone soggette ad allergie.
RAPIDO Esegue un lavaggio più veloce.
Riduce la durata del programma
mantenendo un buon risultato di
lavaggio.
È consigliata solo per i capi poco
sporchi.
Questa opzione non può essere
selezionata con i programmi Cotone
o Abiti da lavoro a 95°C.
109
IT
COLOURS 15° Aiuta a preservare i colori dei capi
eseguendo il lavaggio in acqua
fredda (15°C). Consente di consumare
meno energia per il riscaldamento
dell'acqua mantenendo un buon
risultato di lavaggio.
Indicata per i capi leggermente
sporchi e senza macchie.
Assicurarsi che il detersivo sia adatto
per il lavaggio a freddo (15 o 20°C).
Questa opzione non può essere
selezionata con i programmi Cotone
o Abiti da lavoro a 95°C.
FRESH CARE Permette di tenere fresca la
biancheria se non è possibile
scaricarla alla ne del programma.
Il cestello della lavatrice inizia a
ruotare per muovere il bucato
a intervalli regolari poco dopo
la ne del programma. Questo
movimento periodico prosegue per
un massimo di 6 ore dopo la ne del
programma di lavaggio. È tuttavia
possibile interromperlo in qualunque
momento premendo un tasto
qualsiasi; lo sportello si sbloccherà e
sarà possibile estrarre la biancheria.
OPZIONI DIRETTAMENTE SELEZIONABILI
PREMENDO IL TASTO CORRISPONDENTE
TEMPERATURA Accendendo la lavatrice, sul pannello
comandi vengono presentati l'ultimo
programma utilizzato e la relativa
temperatura.
Se si cambia programma, sul display
compare la temperatura predenita
per il programma selezionato.
Se si desidera cambiare la
temperatura di lavaggio, premere
il tasto Temperatura, ruotare
la manopola per selezionare la
temperatura desiderata e premere la
manopola per confermare.
110
ANTIPIEGA Esclude la centrifuga automatica della
biancheria alla ne del programma.
La biancheria rimane nell'acqua
dell'ultimo risciacquo, il programma
non procede.
Questa opzione è indicata per i capi
delicati che non possono essere
centrifugati o che richiedono una
centrifuga a bassa velocità.
È sconsigliata per la seta.
Per terminare la fase “Antipiega”, è
possibile procedere in due modi:
• scarico dell'acqua senza centrifuga:
ruotare la manopola per selezionare
la velocità di centrifuga “0”, quindi
premere “Avvio/Pausa”: l'acqua sarà
scaricata e il programma terminerà
• centrifuga della biancheria:
la velocità di centrifuga predenita
lampeggia - avviare il ciclo di
centrifuga premendo “Avvio/
Pausa”. Oppure, selezionare una
velocità di centrifuga dierente
ruotando la manopola, premerla
per confermare e premere “Avvio/
Pausa” per avviare il ciclo di
centrifuga.
CENTRIFUGA Accendendo la lavatrice, sul pannello
comandi vengono presentati l'ultimo
programma utilizzato e la relativa
velocità di centrifuga.
Se si cambia programma, sul display
compare la velocità di centrifuga
predenita per il programma
selezionato.
Se si desidera cambiare la velocità
di centrifuga, premere il tasto
Centrifuga, ruotare la manopola per
selezionare la velocità desiderata e
premere la manopola per confermare.
Se si imposta al velocità di centrifuga
“0”, l'acqua viene scaricata alla ne
del programma e non viene eseguito
nessun ciclo di centrifuga.
111
IT
FUNZIONI
ACCESO/SPENTO Per accendere la lavatrice: premere
il tasto no all'accensione del tasto
Avvio/Pausa.
Per annullare un programma in
corso: Premere a lungo il tasto no a
quando sul display compare “rES”; la
lavatrice eettuerà un ciclo di scarico
per terminare il programma.
Per spegnere la lavatrice al termine
del programma:
premere il tasto nché le luci si
spengono.
MANOPOLA • Permette di selezionare e
confermare programmi e opzioni
• Ruotare per selezionare
• Premere per confermare
AVVIO/PAUSA • Per avviare il programma dopo la
scelta delle impostazioni
• Per mettere in pausa un programma
in corso
• Per riprendere un programma che
era stato messo in pausa
BLOCCO DEI TASTI Questa funzione permette di bloccare
i tasti e la manopola del pannello
comandi in modo da impedirne
l'attivazione involontaria, ad esempio
da parte dei bambini.
La lavatrice deve essere accesa.
Premere a lungo il tasto Opzioni
nché sul pannello comandi si
accende il simbolo a chiave.
A questo punto la manopola e i tasti
sono bloccati. È possibile utilizzare
soltanto il tasto Acceso/Spento per
spegnere la lavatrice. Il blocco dei
tasti rimane attivo anche spegnendo
e riaccendendo la lavatrice.
Per sbloccare i tasti e la
manopola, premere a lungo
il tasto Opzioni nché il simbolo a
chiave si spegne sul display.
112
ECODOSE Permette di utilizzare la giusta dose di
detersivo in rapporto al carico.
Prima di utilizzare questa opzione:
I detersivi in commercio hanno
concentrazioni molto diverse.
Per questa ragione, si consiglia
di regolare la lavatrice in base al
dosaggio consigliato per il proprio
detersivo.
Inoltre, controllare che il livello di du-
rezza dell'acqua preimpostato (dolce)
corrisponda alla durezza della propria
acqua domestica. In caso contrario,
regolare la durezza dell'acqua (vedere
“ECODOSE / PRIMO UTILIZZO”).
Vedere la sezione EcoDose – Primo
utilizzo / Uso quotidiano
AVVIO RITARDATO Posticipa l'inizio del programma di
lavaggio. Permette di usufruire di
tarie energetiche più vantaggiose
(ad esempio nella fascia notturna), o
di avere la biancheria pronta a una
data ora.
È possibile impostare un ritardo
massimo di 23 ore. Usare un detersivo
in polvere con questa funzione, in
modo che rimanga nella vaschetta
no all'avvio del programma.
• Selezionare il programma, la
temperatura e le opzioni.
• Premere il tasto “Avvio
ritardato” – sul display
lampeggerà il simbolo
corrispondente.
• Ruotare la manopola per
selezionare un ritardo massimo
di 23 ore, che sarà visualizzato
sul display. Confermare il ritardo
desiderato premendo la manopola.
Il simbolo di avvio ritardato sul
display rimane acceso in modo sso.
Premere “Avvio/Pausa”; il display
mostra il tempo mancante
all'inizio del programma. Il tasto
Avvio/Pausa si accende. I due punti
tra le ore e i minuti lampeggiano sul
display. Lo sportello si blocca.
• Se è stata selezionata l'opzione
“EcoDose”, la lavatrice calcolerà la
quantità di detersivo consigliata
per il carico dopo l'avvio del
programma. Versare la quantità
di detersivo indicata sul display
nella vaschetta; usare un detersivo
in polvere, in modo che rimanga
nella vaschetta no all'avvio del
programma. Chiudere la vaschetta
e premere nuovamente “Avvio/
Pausa”; avrà inizio il conto alla
rovescia del ritardo impostato.
• Alla scadenza del ritardo
impostato, la lavatrice si avvia
automaticamente. A questo punto
il display indica la durata residua del
programma di lavaggio.
Per annullare l'opzione Avvio
ritardato:
• premere “Avvio/Pausa” per
annullare l'avvio ritardato (se
si desidera, premere di nuovo
“Avvio/Pausa” per avviare subito il
programma selezionato)
• oppure, premere a lungo Acceso/
Spento per annullare l'intero
programma.
113
IT
INDICATORI
LO SPORTELLO PUÒ
ESSERE APERTO
Questo indicatore si accende
• prima dell'avvio di un programma
• quando si è messo in pausa un programma e il livello dell'acqua
non è troppo alto, o la biancheria non è troppo calda in quella fase
del programma
• quando il programma è terminato ed è possibile estrarre la
biancheria
ERRORE: ASSISTENZA
Vedere la GUIDA ALLA RICERCA GUASTI.
ERRORE: FILTRO
ACQUA SPORCO
ERRORE: RUBINETTO
ACQUA CHIUSO
114
SALVARE I VALORI DI DOSAGGIO PER
I DETERSIVI UTILIZZATI
ECODOSE / PRIMO UTILIZZO
Perché questa funzione possa calcolare la quantità di
detersivo con precisione, regolare la lavatrice in base
alle dosi consigliate sulla confezione del detersivo e
alla durezza dell'acqua domestica.
Controllare sulla confezione del detersivo il
dosaggio consigliato per un carico di biancheria
mediamente sporca e una durezza dell'acqua
media
durezza dell'aCqua
livello di sporCo
dolce media dura
poco
sporco
mediamente
sporco ml
molto
sporco
Tipo di detersivo: Colore Delicato Generici
Programmi: Colorati Lana, Delicati Tutti gli altri programmi
115
IT
1. Premere a lungo i tasti Programmi ed EcoDose
simultaneamente.
Sul display compare il valore “1”, corrispondente al
livello “dolce”.
2. Ruotare la manopola per regolare il grado di
durezza:
2 = Media
3 = Dura
e premere la manopola per confermare.
Confermando l'impostazione per la durezza
dell'acqua, la modalità di regolazione viene
automaticamente disattivata.
ADATTARE LA LAVATRICE ALLA DUREZZA
DELL'ACQUA DOMESTICA
La lavatrice è preimpostata per l'uso di un'acqua
poco calcarea.
Vericare il grado di durezza della propria acqua
domestica, ad esempio consultando il sito web
dell'autorità responsabile per la rete idrica locale.
– Se l'acqua della propria zona non è “dolce”,
regolare la lavatrice come segue:
Per regolare la durezza dell'acqua:
Per salvare questi valori nella lavatrice:
1. Selezionare il programma per il quale
si desidera salvare il dosaggio del detersivo.
2. Premere a lungo il tasto EcoDose nché sul
display si accende il simbolo a forma di acone.
Si accendono gli indicatori di tutti i programmi
associati al gruppo di detersivi.
%
3. Ruotare la manopola per regolare il dosaggio
in base ai valori indicati sulla confezione del
detersivo. Confermare premendo la manopola.
4. Ripetere la procedura per i tre gruppi di
programmi. È suciente memorizzare il dosaggio
desiderato per un solo programma di ogni gruppo
- il valore sarà automaticamente memorizzato per
gli altri programmi di quel gruppo.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica:
selezionare e confermare “rES” come descritto al
punto 3.
116
Anziché aggiungere il detersivo nella vaschetta,
è possibile introdurlo direttamente nel cestello
usando l'apposita pallina.
Per i programmi con prelavaggio: è possibile
introdurre il detersivo di prelavaggio direttamente
nel cestello e versare nella vaschetta il detersivo
per il lavaggio principale, nell'apposito scomparto.
In questo caso, usare un detersivo in polvere per
il lavaggio principale, in modo che rimanga nella
vaschetta no al momento richiesto.
Dopo avere aggiunto il detersivo, chiudere la
vaschetta (o lo sportello).
4. Chiudere la vaschetta del detersivo (o lo
sportello) e premere “Avvio/Pausa” per proseguire
con il programma.
1. Dopo avere selezionato il programma e
le opzioni, premere il tasto “EcoDose”; sul
display si accende il simbolo corrispondente.
2. Avviare quindi il programma premendo
“Avvio/Pausa”. – Il cestello inizia a ruotare per
rilevare il carico di biancheria, e sul display compare
un'animazione. Successivamente, sul display viene
visualizzata la dose di detersivo consigliata in ml.
3. Aprire la vaschetta del detersivo e
versare la quantità di detersivo indicata sul
display nello scomparto del lavaggio
principale.
Se è stata selezionata l'opzione “Prelavaggio” e si
desidera aggiungere il detersivo anche in questa
fase, versare metà della dose di detersivo indicata
nello scomparto del prelavaggio, in aggiunta
alla dose intera già versata nello scomparto del
lavaggio principale.
ECODOSE / USO QUOTIDIANO
117
IT
Per un utilizzo ottimale di energia, acqua, detersivo
e tempo, eettuare il lavaggio con il carico
massimo consigliato
per il programma selezionato, seguendo le
indicazioni della tabella programmi.
Non superare le dosi di detersivo raccomandate dal
produttore. Usare la funzione “EcoDose”; preparare
questa funzione come indicato in “ECODOSE /
PRIMO UTILIZZO”.
Utilizzare il programma "Prelavaggio" solo per
biancheria molto sporca.
Pretrattare le macchie con uno smacchiatore
specico o ammorbidire con acqua le macchie
secche prima del lavaggio, in modo da ridurre la
necessità di un programma ad alta temperatura.
CONSIGLI DI RISPARMIO ENERGETICO
Per risparmiare energia, scegliere un programma
di lavaggio a 60°C anziché un programma a 95°C,
oppure un programma a 40°C invece di uno a
60°C. Per la biancheria di cotone, preferire l'uso del
programma Eco Cotone a 40°C o 60°C.
Per risparmiare energia e tempo, prima di
utilizzare un'asciugatrice selezionare una velocità
di centrifuga elevata al ne di ridurre la quantità
d'acqua trattenuta dai capi.
Usare l'opzione “Colours 15°” per i capi poco
sporchi, in modo da risparmiare l'energia richiesta
per il riscaldamento dell'acqua.
118
MANUTENZIONE E PULIZIA
PULIZIA ESTERNA DELLA LAVATRICE
Pulire le parti esterne della lavatrice usando un
panno morbido inumidito.
Non utilizzare detergenti generici o specici per
vetri, polveri abrasive o materiali simili per pulire
il pannello comandi, in quanto tali sostanze
potrebbero danneggiare le parti stampate.
AVVERTENZA
Prima di eettuare qualunque intervento di
pulizia o manutenzione, spegnere la lavatrice e
scollegarla dalla rete elettrica.
Non utilizzare liquidi inammabili per pulire la
lavatrice.
119
IT
Controllare periodicamente l'integrità del tubo di
carico. Se fosse danneggiato, sostituirlo con un
tubo nuovo reperibile presso il Servizio Assistenza
o un rivenditore specializzato.
In base al tipo di tubo:
Se il tubo di carico ha un rivestimento trasparente,
controllare periodicamente che non vi siano zone
di colore più intenso. In questo caso, è possibile
che il tubo presenti una perdita e debba essere
sostituito.
Per i tubi antiallagamento: controllare la nestrella
di ispezione della valvola di sicurezza (vedere
la freccia). Se è rossa, signica che la funzione
antiallagamento si è attivata; in questo caso il tubo
deve essere sostituito con uno nuovo.
Per staccare il tubo, premere il tasto di sblocco (se
presente) e svitare il tubo.
CONTROLLO DEL TUBO DI CARICO
DELL'ACQUA
120
1. Chiudere il rubinetto dell'acqua e svitare il
tubo di carico.
1
2
2. Pulire accuratamente il ltro a rete
all'estremità del tubo usando uno spazzolino.
3. A questo punto, svitare manualmente il tubo
di carico sul lato posteriore della lavatrice.
Usando una pinza, estrarre il ltro a rete dalla
valvola sul retro della lavatrice e pulirlo.
PULIZIA DEI FILTRI NEL TUBO DI CARICO
DELL'ACQUA
4. Reinserire il ltro a rete. Ricollegare il tubo di
carico al rubinetto dell'acqua e alla lavatrice. Non
usare utensili per collegare il tubo di carico. Aprire
il rubinetto dell'acqua e controllare che tutti i
collegamenti siano ben stretti.
2
1
121
IT
PULIZIA DELLA VASCHETTA DEL DETERSIVO
1. Rimuovere la vaschetta del detersivo
premendo il tasto di sblocco e tirando allo stesso
tempo la vaschetta.
1
2
2. Rimuovere l'inserto dalla vaschetta del
detersivo e l'inserto situato nello scomparto
dell'ammorbidente.
3. Lavare le parti sotto l'acqua corrente,
rimuovendo tutti i residui di detersivo e
ammorbidente.
4. Asciugare con un panno morbido.
5. Reinstallare la vaschetta del detersivo e
richiuderla.
122
Se la lavatrice non dispone di un tubo di scarico di
emergenza:
Disporre un recipiente basso e largo sotto il ltro
dell'acqua in modo da raccogliere l'acqua residua.
3. Scarico acqua:
Se la lavatrice è dotata di un tubo di scarico di
emergenza:
Rimuovere il tappo all'estremità del tubo e lasciar
deuire l'acqua nel recipiente. Quando il recipiente
è pieno d'acqua, applicare il tappo all'estremità del
tubo e vuotare il recipiente. Ripetere la procedura
no alla completa fuoriuscita dell'acqua. A questo
punto, chiudere il tubo di scarico di emergenza con
il tappo e reinserire il tubo nella base della lavatrice.
AVVERTENZA
Prima di pulire il ltro dell'acqua o di scaricare
l'acqua residua, spegnere la lavatrice e staccarla
dalla rete elettrica. Se si è usato un programma
di lavaggio ad alta temperatura, attendere che
l'acqua si rareddi prima di scaricarla.
Se lo scarico dell'acqua è ostruito, si accende
l'indicatore “Filtro acqua sporco”.
Pulire il ltro dell'acqua almeno una volta
al mese, per evitare che l'acqua rimanga
nell'apparecchio dopo il lavaggio a causa
dell'ostruzione del ltro.
PULIZIA DEL FILTRO DELL'ACQUA / SCARICO
DELL'ACQUA RESIDUA
1. Rimuovere lo zoccolo: Premere le linguette
a sinistra e a destra per sbloccare lo zoccolo e
rimuoverlo.
2. Recipiente per l'acqua di scarico:
Se la lavatrice è dotata di un tubo di scarico di
emergenza:
Predisporre un recipiente piatto per l'acqua di
scarico. Staccare il tubo di scarico di emergenza
dalla base della lavatrice.
123
IT
Se la lavatrice non dispone di un tubo di scarico di
emergenza:
Ruotare lentamente il ltro in senso antiorario no
alla completa fuoriuscita dell'acqua. Lasciar deuire
l'acqua senza rimuovere il ltro.
Quando il recipiente è pieno, chiudere il ltro
dell'acqua ruotandolo in senso orario. Vuotare il
recipiente. Ripetere la procedura no alla completa
fuoriuscita dell'acqua.
4. Rimuovere il ltro: Disporre un telo di cotone
sotto il ltro dell'acqua, in modo che possa
assorbire una piccola quantità di acqua residua.
Rimuovere quindi il ltro dell'acqua ruotandolo in
senso antiorario.
5. Pulire il ltro dell'acqua: rimuovere i residui dal
ltro e lavarlo sotto l'acqua corrente.
6. Inserire il ltro dell'acqua e reinstallare lo
zoccolo: Reinserire il ltro dell'acqua ruotandolo
in senso orario. Continuare a ruotare n dove
possibile; l'impugnatura del ltro deve trovarsi in
posizione verticale. Per provare la tenuta del ltro,
versare circa 1 litro d'acqua nella vaschetta del
detersivo.
Reinstallare lo zoccolo.
1
2
124
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
1. Controllare che lo sportello e la vaschetta del
detersivo siano ben chiusi.
2. Scollegare il tubo di carico dal rubinetto
dell'acqua, quindi staccare il tubo di scarico.
Rimuovere tutta l'acqua residua dai tubi, e ssarli in
modo che non possano essere danneggiati durante
il trasporto.
Staccare la lavatrice dalla presa di corrente e
chiudere il rubinetto dell'acqua.
3. Riapplicare i bulloni di trasporto. Seguire, in
ordine inverso, la procedura per la rimozione dei
bulloni di trasporto descritta nelle Istruzioni per
l'installazione.
Importante: non trasportare la lavatrice senza avere
applicato i bulloni di trasporto.
125
IT
La lavatrice è dotata di varie funzioni automatiche
di sicurezza. Queste funzioni permettono di rilevare
i guasti in tempo utile, in modo che il sistema di
sicurezza possa reagire adeguatamente.
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
La lavatrice non si avvia e le spie sono
spente Nessun collegamento alla rete
elettrica Inserire la spina nella presa di corrente
La presa o il fusibile non funzionano Provarne il funzionamento con una
lampada, far riparare i componenti
difettosi
Interruzione di corrente La lavatrice ripartirà automaticamente
al ripristino della corrente elettrica
La lavatrice non si avvia dopo aver
premuto il tasto "Avvio/Pausa" Lo sportello non è chiuso
correttamente Chiudere lo sportello spingendolo
no allo scatto
È attivo il blocco dei tasti Premere il tasto con il simbolo a
chiave per almeno 3 secondi per
disattivare il blocco dei tasti
La lavatrice si arresta durante il
programma e la spia "Avvio/Pausa"
lampeggia
È attiva l'opzione Antipiega (=
posizione del tasto Centrifuga) Terminare la fase Antipiega
scaricando l'acqua o avviando la
centrifuga (vedere “Antipiega” –
FUNZIONI E OPZIONI).
Il programma è stato interrotto, forse
con l'apertura dello sportello Controllare che lo sportello sia chiuso
Premere “Avvio/Pausa” per procedere
con il programma
Si è attivato il sistema di sicurezza:
l'indicatore di errore si accende e/o il
display segnala un'anomalia (F…); è
possibile che il rubinetto dell'acqua sia
chiuso
Vedere il paragrafo “Indicatori di
errore”. Controllare che il rubinetto
dell'acqua sia aperto e che il tubo di
carico non sia piegato.
La vaschetta del detersivo contiene
residui di detersivo dopo la ne del
programma
La pressione di carico dell'acqua
è troppo bassa; è possibile che il
ltro a rete posto nel tubo di carico
dell'acqua sia intasato
Controllare che il rubinetto dell'acqua
sia aperto. Controllare i ltri a rete
del tubo di carico: vedere la sezione
MANUTENZIONE E PULIZIA / Pulizia
dei ltri nel tubo di carico dell'acqua
La lavatrice vibra durante la centrifuga I bulloni di trasporto non sono stati
rimossi (!) Rimuovere i bulloni di trasporto
come descritto nelle ISTRUZIONI PER
L'INSTALLAZIONE
La lavatrice non è stabile e in piano sui
quattro piedini Regolare i piedini (ISTRUZIONI PER
L'INSTALLAZIONE). Controllare che la
lavatrice sia in piano e stabilmente in
appoggio sul pavimento.
Sul pannello comandi lampeggia
la velocità di centrifuga “0” e/o la
biancheria è ancora molto bagnata
Lo sbilanciamento del carico ha
impedito che fosse eettuato il ciclo di
centrifuga a protezione della lavatrice
Se si desidera centrifugare la
biancheria bagnata, aggiungere altri
capi di dimensioni diverse e avviare il
programma "Risciacquo & Centrifuga".
Evitare i carichi formati da pochi capi
voluminosi e assorbenti; lavare in
uno stesso carico capi di dimensioni
diverse
Le anomalie sono spesso di lieve entità e possono
essere risolte entro pochi minuti.
126
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il risultato della centrifuga è
insoddisfacente Il tasto "Centrifuga" è stato
impostato su una velocità bassa. Selezionare e avviare il programma
“Centrifuga” con una velocità più
elevata (se selezionabile).
Lo sbilanciamento del carico durante
la centrifuga ha impedito che fosse
eettuato il ciclo di centrifuga nale.
Vedere la riga precedente.
Un'eccessiva formazione di schiuma
ha impedito che fosse eettuata la
centrifuga.
Avviare il programma “Risciacquo &
Centrifuga”. Evitare di utilizzare dosi
eccessive di detersivo.
Regolare e utilizzare la funzione
“EcoDose”.
Residui di detersivo sulla biancheria
dopo il lavaggio È stato usato troppo detersivo in
polvere / la qualità del detersivo non
è adatta.
Evitare dosi eccessive di detersivo
Spazzolare il tessuto.
Usare l'opzione “Extra risciacquo” (se
selezionabile).
Usare un detersivo liquido / un
detersivo speciale per capi neri o
scuri.
La lavatrice si ferma durante il
programma / il programma non
sembra procedere / durante
l'interruzione, sul display compare
un'animazione
La fase del programma non prevede
movimenti del cestello. Alcuni programmi di lavaggio
comprendono fasi in cui il cestello si
ferma, che possono durare anche 2
minuti.
L'eccessiva formazione di schiuma
(forse per una sovradosaggio
di detersivo) ha interrotto il
programma. Questa interruzione
può ripetersi varie volte nché la
schiuma non si riduce a un livello
suciente.
Il programma riprenderà
automaticamente non appena la
schiuma si sarà ridotta a sucienza.
Se il display mostra l'indicazione Fod
(=errore per sovradosaggio), vedere
la tabella INDICATORI E MESSAGGI DI
ERRORE.
È stata rilevata una tensione elettrica
insuciente o eccessiva. Il programma riprenderà
automaticamente non appena
la tensione di rete rientrerà
nell'intervallo corretto.
La durata del programma è più
lunga o più corta di quella indicata
nella tabella dei programmi o sul
display.
La lavatrice si adatta a vari fattori
che incidono sulla durata dei
programmi, come il volume di carico,
l'eccessiva formazione di schiuma,
lo sbilanciamento del carico, un
riscaldamento prolungato a causa
della bassa temperatura dell'acqua
di mandata, ecc.. Quando la durata
del programma viene ricalcolata, sul
display compare un'animazione.
Evitare i carichi formati da pochi capi
voluminosi e assorbenti; caricare
insieme capi di dimensioni diverse.
Non usare dosi eccessive di detersivo
– rispettare le dosi consigliate dal
produttore. Regolare e utilizzare la
funzione “EcoDose”.
Lo sportello è bloccato, con o senza
indicazioni di errore, e il programma
non procede.
Lo sportello è bloccato a causa di
un'interruzione di corrente. Il programma riprenderà
automaticamente al ripristino della
rete elettrica.
La lavatrice è ferma (come descritto
nella sezione precedente “La
lavatrice si ferma…).
Il programma riprenderà
automaticamente non appena la
causa dell'interruzione si sarà risolta.
Il livello dell'acqua o la temperatura
sono troppo alti, oppure si è
guastato un componente elettrico.
Vedere le istruzioni da seguire nella
sezione “Assistenza”: guasto della
serratura” / FdL / F29 nella sezione
Indicatori di errore.
La luce del cestello (se presente) non
si accende più. È necessario sostituire la lampadina. Chiamare il Servizio Assistenza per il
cambio della lampadina.
127
IT
INDICATORI E MESSAGGI DI ERRORE
La tabella seguente contiene le possibili cause di
errore e le relative soluzioni.
Se una volta eliminata la causa dell'errore il problema
persiste, premere il tasto Acceso/Spento per almeno
tre secondi. Se l'indicazione di errore persiste,
chiudere il rubinetto dell'acqua, spegnere la lavatrice,
staccarla dalla rete elettrica e chiamare il Servizio
Assistenza.
Indicatore di errore Possibile causa Soluzione
IL RUBINETTO DELL'ACQUA È
CHIUSO
L'acqua non viene caricata o è
insuciente
• Il rubinetto dell'acqua è chiuso
• Il tubo di carico è piegato
• La pressione dell'acqua è
troppo bassa
• I ltri nel tubo di carico sono
intasati
• L'acqua nel tubo di carico è
gelata
Aprire rubinetto
Vericare che il tubo di carico non
sia piegato.
Controllare che la pressione
dell'acqua sia suciente.
Pulire i ltri nel tubo di carico
(MANUTENZIONE E PULIZIA)
Installare la lavatrice a una
temperatura ambiente di almeno
5°C.
Una volta eliminato il problema,
premere Avvio/Pausa. Se il
problema persiste, premere
Acceso/Spento per almeno 3
secondi.
PULIRE IL FILTRO L'acqua di scarico non viene
espulsa
• Il tubo di scarico è piegato
• Il tubo di scarico è bloccato o
gelato
• Il ltro è intasato
• La pompa è bloccata
Controllare che il tubo di scarico
non sia piegato
Installare la lavatrice a una
temperatura ambiente di almeno
5°C.
Pulire il ltro dell'acqua come
descritto nella sezione PULIZIA
DEL FILTRO.
Una volta eliminato il problema,
premere Avvio/Pausa. Se il
problema persiste, premere
Acceso/Spento per almeno 3
secondi.
Indicazione sul display Possibile causa Possibile soluzione
LA SPIA “APERTURA
PORTA” LAMPEGGIA
Lo sportello non si chiude Premere con forza lo sportello
nella zona della maniglia per
chiuderlo correttamente.
Premere il tasto "Avvio/Pausa".
Se il problema persiste, premere
Acceso/Spento per almeno 3
secondi.
128
Messaggio sul display Possibile causa Possibile soluzione
FdL
(o F29)
Lo sportello non si sblocca. Premere con forza lo sportello
nella zona della maniglia, quindi
premere Acceso/Spento per
almeno 3 secondi.
Se era stato selezionato un ciclo
ad alta temperatura, attendere
che il carico si rareddi e premere
nuovamente Acceso/Spento per
almeno 3 secondi.
Accendere la lavatrice. Se il
problema persiste, controllare
e rimuovere la possibile causa
come indicato per l'errore “Pulire il
ltro”. Accendere nuovamente la
lavatrice. Se lo sportello è ancora
bloccato, premere Acceso/Spento
per almeno 3 secondi.
Se lo sportello rimane bloccato,
vedere la sezione “SPORTELLO
– COME APRIRLO IN CASO DI
GUASTO”. Prima di scaricare
l'acqua e/o aprire lo sportello,
aspettare che l'acqua si rareddi
(per i programmi ad alta
temperatura).
Fod L'eccessiva formazione
di schiuma (forse per
sovradosaggio di detersivo)
ha interrotto il programma.
L'interruzione può ripetersi varie
volte nché la schiuma non si
riduce a un livello suciente.
Avviare il programma “Risciacquo
& Centrifuga” con l'opzione Extra
risciacquo.
Attenersi alle dosi di detersivo
consigliate dal produttore.
Regolare e utilizzare la funzione
“EcoDose”.
Vericare che il ltro dell'acqua sia
pulito.
129
IT
Indicatore di
errore
Messaggio sul
display
Possibile causa Possibile soluzione
ASSISTENZA
F20 o
F60
Guasto di un componente
elettronico
Spegnere la lavatrice e staccarla
dalla rete elettrica; chiudere il
rubinetto dell'acqua.
Rivolgersi al Servizio Assistenza
F24 Carico eccessivo per un
programma con un carico
massimo ridotto
Selezionare e avviare il
programma "Risciacquo &
Centrifuga" per completare il
programma di lavaggio interrotto.
Non sovraccaricare la lavatrice.
Rispettare i volumi di carico
massimo indicati nella tabella dei
programmi.
Viene caricata troppa acqua Chiudere il rubinetto dell’acqua.
Premere Acceso/Spento per
almeno 3 secondi per scaricare
l'acqua; attendere la ne della
fase di scarico (sul display
comparirà “End”).
Aprire nuovamente il rubinetto
dell'acqua. – Se la lavatrice carica
subito acqua (senza che sia stato
avviato un programma), si tratta
di un guasto a un componente
elettrico. Chiudere il rubinetto
dell'acqua, spegnere la lavatrice
e staccarla dalla rete elettrica.
Contattare il Servizio Assistenza.
F02 Errore del sistema
antiallagamento – rilevata
una perdita d'acqua nella
base della lavatrice.
Premere Acceso/Spento per
almeno 3 secondi. Se il problema
persiste, contattare il Servizio
Assistenza.
Tutti gli altri errori
F..
Guasto di un componente
elettrico
Premere il tasto Acceso/Spento
per almeno 3 secondi per
resettare l'errore. Se il problema
persiste, spegnere la lavatrice
e staccarla dalla rete elettrica.
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Chiamare il Servizio Assistenza.
Se non si riesce a risolvere un problema con la soluzione proposta, staccare la lavatrice dalla rete
elettrica, chiudere il rubinetto dell'acqua e informare il Servizio Assistenza (vedere la sezione
SERVIZIO ASSISTENZA).
130
SPORTELLO – COME APRIRLO IN CASO DI
GUASTO PER ESTRARRE LA BIANCHERIA
Prima di aprire lo sportello come descritto nella
sezione successiva, vedere la descrizione del
problema “Lo sportello è bloccato, con o senza
indicazioni di errore, e il programma non procede”.
Se il blocco è dovuto a condizioni temporanee, ad
esempio a un'interruzione di corrente, è possibile
che alla scomparsa della condizione anomala lo
sportello si sblocchi da solo.
Se si desidera estrarre subito la biancheria, provare
prima a sbloccare lo sportello come descritto in
INDICATORI E MESSAGGI DI ERRORE (FdL o F29).
Solo se non si riesce ad aprire lo sportello come
descritto nella suddetta sezione, procedere come
descritto qui sotto.
In caso di interruzione della rete elettrica, al
ripristino della corrente la lavatrice riprenderà il
programma da dove era stato interrotto.
Se la lavatrice si guasta con lo sportello bloccato e
si ha bisogno di estrarre la biancheria:
1. Scaricare l'acqua residua come descritto nella
sezione “Scarico dell'acqua residua”
2. Rimuovere la vite servendosi di un cacciavite.
3. Tirare verso il basso la levetta contrassegnata
con l'indicazione “Apertura sportello”. A questo
punto lo sportello si sbloccherà e sarà possibile
estrarre la biancheria.
4. Successivamente, ssare nuovamente il
laccetto inserendo la vite con l'aiuto del cacciavite.
5. Reinstallare lo zoccolo
Spegnere la lavatrice e staccarla dalla rete
elettrica. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Attendere che il cestello sia completamente
fermo. Non aprire mai lo sportello con il
cestello in movimento.
Se era stato selezionato un programma ad
alta temperatura, attendere che l'acqua e la
biancheria si rareddino.
Scaricare sempre l'acqua prima di aprire lo
sportello, premendo Acceso/Spento no alla
comparsa dell'indicazione "rES" sul display,
oppure eseguendo la procedura manuale
descritta nella sezione SCARICO DELL'ACQUA
RESIDUA.
131
IT
SERVIZIO ASSISTENZA
PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO
ASSISTENZA
SE IL PROBLEMA PERSISTE, CONTATTARE IL
SERVIZIO ASSISTENZA
Chiamare il numero riportato sul libretto di
garanzia, oppure seguire le istruzioni disponibili sul
sito web www.whirlpool.eu
1. Provare a risolvere da soli il problema
consultando la sezione
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI.
2. Spegnere la lavatrice e riaccenderla per
vericare se il problema persiste.
Indicare sempre
• Una breve descrizione del problema
• Il modello di lavatrice (vedere la targhetta
matricola all'interno dello sportello)
• Il codice di assistenza (sull'adesivo applicato
all'interno dello sportello, è il numero che segue
la parola “Service”)
• Il proprio indirizzo e numero telefonico.
Per eventuali riparazioni, rivolgersi a un Servizio
Assistenza autorizzato per avere la garanzia di una
riparazione a regola d'arte con l'uso di ricambi
originali.
Produttore:
Whirlpool Europe s.r.l. Socio Unico
Viale Guido Borghi 27
21025 Comerio (VA)
Italia
132
ESPAÑOL
GUÍAS DE SALUD Y SEGURIDAD,
USO Y CUIDADO Y DE INSTALACIÓN
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO WHIRLPOOL.
Para recibir un asistencia más completa,
registre su electrodoméstico en www.whirlpool.eu/register
Índice
Guía de Salud y Seguridad e Instalación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...................................................................134
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ...............................................................137
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ................................................................138
Guía de uso y cuidado
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO .....................................................................139
ELECTRODOMÉSTICO ...............................................................................139
DISPENSADOR DE DETERGENTE .....................................................................139
PANEL DE CONTROL .................................................................................140
INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE LA CONEXIÓN DE AGUA .............................................141
PUERTA .............................................................................................142
LUZ DEL TAMBOR (si tiene) ..........................................................................142
ACCESORIOS ........................................................................................142
CÓMO USAR EL ELECTRODOMÉSTICO .............................................................143
PRIMER USO ........................................................................................143
USO DIARIO .........................................................................................144
133
ES
Guía de instalación .................................................................................218
PROGRAMAS Y OPCIONES ...........................................................................148
FUNCIONES .........................................................................................154
INDICADORES ......................................................................................156
DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / PRIMER USO .......................................................157
DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / USO DIARIO .......................................................159
RECOMENDACIONES DE AHORRO ...................................................................160
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .....................................................................161
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA LAVADORA ...........................................................161
COMPROBACIÓN DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA .......................................162
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE MALLA DE LA MANGUERA DE AGUA ....................................163
LIMPIEZA DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE .......................................................164
LIMPIEZA DEL FILTRO / DRENAJE DEL AGUA RESIDUAL ...............................................165
TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....................................................................168
PUERTA - CÓMO ABRIRLA EN CASO DE ERROR PARA EXTRAER LA ROPA ...............................173
SERVICIO POSTVENTA ...............................................................................174
134
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS
SIGUIENTES RECOMENDACIONES
Antes de utilizar la lavadora, lea
atentamente las guías de Salud
y seguridad y de Uso y cuidado.
Guarde estas instrucciones
para consultas posteriores.
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS
DEMÁS SON MUY
IMPORTANTES.
Este manual y la propia
lavadora contienen
advertencias de seguridad, que
se deben leer y seguir en todo
momento.
Este es el símbolo de alerta de
seguridad.
Este símbolo le avisa de
posibles peligros que pueden
producirle daños o incluso la
muerte a usted y a otras
personas.
Todos los mensajes de
seguridad aparecen después
del símbolo de alerta de
seguridad o de la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA.
Estas palabras signican:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, puede
provocar lesiones graves.
Todos los mensajes de
seguridad especican el
peligro potencial existente e
indican cómo reducir el riesgo
de lesiones, daños y descargas
eléctricas debidos a un uso
incorrecto de la lavadora.
Aténgase estrictamente a las
siguientes instrucciones.
No seguir estas instrucciones
puede conllevar riesgos. El
fabricante declina cualquier
responsabilidad por daños a
personas o animales o daños a
la propiedad si no se respetan
los consejos y precauciones
anteriores.
Los niños menores de 8 años
deben mantenerse alejados, a
menos que estén bajo
vigilancia constante.
Tanto los niños a partir de 8
años como las personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas
o que carezcan de la
experiencia y conocimientos
necesarios pueden utilizar esta
lavadora solo si reciben la
supervisión o las instrucciones
necesarias respecto al uso de la
misma de forma segura y
comprenden los riesgos a que
se exponen. No permita que
los niños jueguen con la
lavadora. Los niños sin
supervisión no deben realizar
tareas de limpieza ni de
mantenimiento.
Retire los tornillos de
transporte.
La lavadora está equipada con
tornillos de transporte para
evitar posibles daños al interior
de la misma durante el
transporte. Antes de utilizar la
lavadora, deberá quitar los
tornillos de transporte.
Tras retirarlos, cubra los
oricios con los 4 tapones de
plástico suministrados.
No fuerce nunca la puerta para
abrirla ni la utilice para
apoyarse.
USO PREVISTO DEL APARATO
El fabricante declina toda
responsabilidad derivada del
uso indebido o del ajuste
incorrecto de los mandos.
ATENCIÓN: La lavadora no está
destinada a ponerse en
funcionamiento por medio de
un temporizador externo o de
un sistema de mando a
distancia independiente.
No utilice la lavadora al aire
libre.
No almacene sustancias
explosivas ni inamables,
como aerosoles, ni coloque ni
utilice gasolina u otros
materiales inamables encima
o cerca de la lavadora: podría
producirse un incendio si la
lavadora se encendiera de
manera accidental.
Guía de Salud y Seguridad e Instalación
135
ES
Las mangueras usadas no
deberán usarse y tendrán que
desecharse.
Desplace la lavadora sin
levantarla por la encimera.
Conecte la(s) manguera(s) de
entrada de agua al suministro
de agua corriente de
conformidad con la normativa
de la compañía de agua local.
Para modelos que solo
funcionan con agua fría: no lo
conecte al suministro de agua
caliente.
Para modelos con entrada de
agua caliente: la temperatura
de entrada del agua caliente
no deberá superar los 60°C.
Asegúrese de que los
respiraderos de ventilación de
la base de la lavadora (si fuera
aplicable a su modelo) no
queden obstruidos por una
alfombra u otros materiales.
La presión del agua debe estar
entre 0,1 y 1 MPa.
Si desea colocar una secadora
encima de la lavadora,
póngase en contacto con
nuestro Servicio Postventa o
con su distribuidor autorizado
para vericar si esto es posible.
Solo podrá hacerlo si se ja la
secadora sobre la lavadora con
un kit de apilamiento
adecuado que podrá adquirir a
través de nuestro Servicio
Postventa o de su distribuidor
autorizado.
Esta lavadora puede utilizarse
en lugares públicos.
Esta lavadora está destinada
exclusivamente a prendas que
puedan lavarse en lavadora.
INSTALACIÓN
La instalación y las
reparaciones deben estar a
cargo de un técnico
cualicado, de conformidad
con las instrucciones del
fabricante y con la normativa
local. No realice reparaciones
ni sustituya piezas de la
lavadora a menos que así se
indique especícamente en el
manual del usuario.
Los niños no deben llevar a
cabo el proceso de instalación.
Mantenga a los niños alejados
durante la instalación de la
lavadora. No deje el material
de embalaje (bolsas de
plástico, trozos de poliestireno,
etc.) al alcance de los niños
durante y después de la
instalación de la lavadora.
Utilice guantes de protección
para realizar todas las
operaciones de desembalaje e
instalación.
Tras desembalar la lavadora,
compruebe que no se haya
dañado durante el transporte.
Si hay algún problema, póngase
en contacto con su vendedor o
con el Servicio Postventa más
cercano.
La manipulación e instalación
de la lavadora la deben realizar
dos o más personas.
Mantenga a los niños alejados
durante la instalación de la
lavadora.
La ubicación de la lavadora
debe garantizar que la
conexión de alimentación esté
visible y accesible en todo
momento.
La lavadora debe
desconectarse de la red
eléctrica antes de efectuar
cualquier operación de
instalación.
Durante la instalación,
compruebe que la lavadora no
provoca daños en el cable de
alimentación.
No ponga en marcha la
lavadora hasta que no haya
terminado el proceso de
instalación.
Una vez nalizada la
instalación del aparato espere
unas cuantas horas antes de
ponerlo en marcha, para que
se adapte a las condiciones
ambientales de la habitación.
No instale la lavadora en un
lugar que pueda estar
expuesto a condiciones
extremas, como: mala
ventilación, o temperaturas
por debajo de los 5°C o por
encima de los 35°C.
Durante la instalación
asegúrese de que las cuatro
patas son estables y descansan
sobre el suelo, ajústelas si es
necesario y, a continuación,
compruebe si la lavadora está
perfectamente nivelada
usando un nivel de burbuja.
En el caso de los suelos de
madera o «suelos otantes» (p.
ej. algunos parqués o suelos
laminados), coloque la
lavadora sobre una placa de
madera contrachapada de un
mínimo de 60 x 60 cm de
ancho/profundidad y de un
grosor mínimo de 3 cm que
quede sujeta al suelo.
Utilice únicamente mangueras
nuevas para conectar la
lavadora al suministro de agua.
136
del enchufe. Puede conseguir
las protecciones de repuesto
para los fusibles en su tienda
local de materiales eléctricos.
Solo para la República de
Irlanda
En general se aplica la
información referente a Gran
Bretaña, pero también se
utiliza un tercer tipo de
enchufe y toma, con dos
clavijas para conexión a tierra.
Conector y toma (válido para
ambos países)
Si el conector proporcionado
no es adecuado para la toma
que va a utilizar, póngase en
contacto con el Servicio
Postventa para obtener
instrucciones. No intente
cambiar el enchufe usted
mismo. Deberá hacerlo un
técnico cualicado de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante y las normativas
actuales de seguridad
estándar.
USO CORRECTO
Después de haber instalado la
lavadora hay que quitar los
pernos de transporte antes de
utilizarla.
No supere la carga máxima
permitida. Compruebe la carga
máxima permitida en la tabla
de programas.
Cierre el grifo cuando no utilice
la lavadora.
Si cree que la lavadora está
dañada, póngase en contacto
con el dueño o, si fuera
necesario, con el Servicio de
Posventa.
ADVERTENCIAS DE
ELECTRICIDAD
Compruebe que la tensión
indicada en la placa de
características se corresponde
con la de la vivienda.
Para que la instalación sea
conforme a las normas de
seguridad vigentes es
necesario un interruptor
omnipolar con una distancia
mínima de 3 mm.
La normativa exige que la
lavadora cuente con toma de
conexión a tierra.
Para las lavadoras equipadas
con un enchufe, si este no es
adecuado a su toma de
corriente, póngase en contacto
con un técnico cualicado.
No use alargaderas, regletas ni
adaptadores. No conecte la
lavadora a un enchufe que
pueda ser manejado por
control remoto.
No tire del cable de
alimentación.
Si el cable de conexión a la red
está dañado, deberá sustituirse
por otro igual. El cable de
conexión a la red solo puede
ser sustituido por un técnico
cualicado siguiendo las
instrucciones del fabricante y
la normativa de seguridad
vigente. Póngase en contacto
con un centro de asistencia
técnica autorizado.
No ponga en marcha la
lavadora si tiene un cable de
alimentación o un enchufe
estropeados, si no funciona
correctamente, o si ha sufrido
daños o caídas. No sumerja en
agua el enchufe ni el cable de
alimentación. Mantenga el
cable alejado de supercies
calientes.
Una vez terminada la
instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar
accesibles al usuario.
No toque la lavadora con
partes del cuerpo húmedas y
no la utilice con los pies
descalzos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA PARA
GRAN BRETAÑA E IRLANDA
SOLAMENTE
Cambio de fusible
Si el cable de alimentación
eléctrica de esta lavadora
dispone de un enchufe con
fusible BS 1363A de 13
amperios, para cambiar un
fusible en este tipo de enchufe,
utilice un fusible ASTA
aprobado para el tipo BS 1362
y realice lo siguiente:
1. Extraiga la tapa del fusible
(A) y el fusible (B).
2. Coloque el fusible de
repuesto de 13 A bajo la tapa.
3. Vuelva a montarlos en el
enchufe.
Importante:
La protección del fusible debe
volverse a colocar al cambiar el
fusible y si se pierde la
protección, no se debe utilizar
el enchufe hasta que se
coloque una pieza de repuesto
adecuada. Las piezas de
repuesto adecuadas se
identican mediante el color
de las inscripciones en la base
137
ES
hay) para que los niños no
puedan meterse en el interior y
quedar atrapados.
Esta lavadora se ha fabricado
con material reciclable
o reutilizable. Debe desecharse
de acuerdo con la normativa
local al respecto.
Para obtener información más
detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de
aparatos eléctricos
domésticos, póngase en
contacto con las autoridades
locales, con el servicio de
recogida de residuos
domésticos, o con la tienda en
la que adquirió la lavadora.
Esta lavadora lleva la marca de
conformidad con la Directiva
europea 2012/19/EU relativa a
PROTECCIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE
ELIMINACIÓN DEL
EMBALAJE
El material de embalaje es 100
% reciclable y está marcado
con el símbolo de reciclaje:
Por lo tanto, deberá desechar
las diferentes piezas del
embalaje de forma
responsable, respetando
siempre las normas locales
sobre residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
Cuando deseche la lavadora,
haga que resulte inutilizable
cortando el cable de
alimentación y retirando las
puertas y los estantes (si los
los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
(RAEE).
Al garantizar la correcta
eliminación de este producto,
se ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud
humana, que podrían ser el
resultado de una eliminación
inadecuada del producto.
El símbolo
que se incluye en el aparato o
en la documentación que lo
acompaña indica que no
puede tratarse como residuo
doméstico y que deberá
entregarse en un punto de
recogida adecuado para el
reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
La lavadora debe
desconectarse de la red
eléctrica antes de llevar a cabo
cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
La desconexión de la red
eléctrica debe poderse controlar
en todo momento desde cada
lado de la lavadora. Asegúrese
de que el equipo no se haya
conectado accidentalmente
durante las operaciones de
mantenimiento.
Cuando se realicen
operaciones de limpieza o
mantenimiento, la
desconexión de la red eléctrica
debe poderse controlar en
todo momento desde cada
lado de la lavadora.
No utilice aparatos de limpieza
al vapor.
No utilice sustancias
inamables para limpiar la
lavadora.
No utilice limpiadores
multiusos, limpiacristales,
polvos de limpieza ni agentes
similares para limpiar la
lavadora, en especial el panel
de control del equipo.
Para las reparaciones, utilice
exclusivamente recambios
originales.
Las reparaciones deben ser
realizadas por el servicio de
posventa autorizado.
Respete los intervalos de
limpieza indicados en la
sección LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO de la Guía de
uso y cuidados.
138
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Esta lavadora ha sido diseñada,
fabricada y distribuida de
acuerdo con las normas de
seguridad de las directivas
europeas:
• 2006/95/CE Directiva de baja
tensión
• 2004/108/CE Directiva de
compatibilidad
electromagnética.
• El nivel de ruido de la
lavadora es inferior a
70dB(A).
Nosotros, BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf
en representación de WHIRLPOOL EUROPE S.r.l. I-21025 COMERIO
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto
lavadora WHIRLPOOL AWG812/PRO AWG912/PRO
12NC Código: 8592 122 01010 8592 123 01010
Tipo de aprobación: D 430 P D 430 P
al que se reere la siguiente declaración es conforme a la(s) siguiente(s) normativa(s) y otros documentos normativos
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014
EN 50571:2013
EN 61770:2009
EN 62233:2002+Ber.1:2008
EN ISO 10472-1:2008
EN ISO 10472-2:2008
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011 (Método de ensayo > 30 MHz: perturbación)
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2: 2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3: 2008
de conformidad con las disposiciones de la(s) Directiva(s):
2006/42/EC Directiva Máquinas
2006/95/EC Directiva de baja tensión– válida hasta el 19 de abril de 2016
2014/35/EC Directiva de baja tensión– válida hasta el 20 de abril de 2016
2004/108/EC Directiva de compatibilidad electromagnética – válida hasta el 19 de abril de 2016
2014/30/EC Directiva de compatibilidad electromagnética – válida hasta 20 de abril de 2016
Directiva 2011/65/EU RoHS
Schorndorf, 11.11.2015 Stephen M. Groppel
Global Director, HA Platform
Fabric Care
Karl-Dieter Klingenstein
Product Approval
GPO, Schorndorf
Nombre y rma de la persona autorizada
Año de la marca CE: 2015
139
ES
DESCRIPCIÓN
DEL PRODUCTO
ELECTRODOMÉSTICO
DISPENSADOR DE DETERGENTE
1. Encimera
2. Dispensador de detergente
3. Panel de control
4. Asa de la puerta
5. Puerta
6. Filtro de agua / Manguera de drenaje de
emergencia (si hay una) - detrás del zócalo -
7. Zócalo (extraíble)
8. Patas ajustables (4)
1. Compartimiento para lavado principal
• Detergente para el lavado principal
• Quitamanchas
• Ablandador del agua
2. Compartimento para el prelavado
• Detergente para el prelavado
3. Compartimento para el suavizante
• Suavizante de tejidos
• Almidón líquido
Vierta suavizante o solución de almidón solo hasta
la marca «MAX».
4. Botón de liberación
(púlselo para extraer el dispensador de
detergente y poder lavarlo)
Guía de uso y cuidado
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
140
1. Botón On/Off (Reiniciar/Vaciar agua si se deja
pulsado unos segundos)
2. Botón de Programas
3. Botón Colours 15°
4. Botón Ropa fresca
5. Botón Dosificación recomendada (Ajustes de
dosificación recomendada si se deja pulsado
unos segundos)
6. Mando (Gire para seleccionar/Pulse para
confirmar)
7. Botón Inicio diferido
8. Botón de Temperatura
9. Botón de Velocidad de centrifugado
10. Botón de Opciones (Bloqueo de teclas si se
mantiene pulsado unos segundos)
11. Botón de Inicio/pausa
12. Pantalla
13. Zona de programas
PANEL DE CONTROL
reComendaCiones de detergente para los diferentes tipos de ropa
Ropa blanca resistente (fría-95 °C): Detergentes de gran potencia
Ropa blanca delicada (fría-40 °C): Detergentes suaves con lejía y/o blanqueadores
ópticos
Colores claros/pastel (fría-60 °C) Detergentes con lejía o blanqueadores ópticos
Colores intensos (fría-60 °C) Detergentes para ropa de color sin
lejía/blanqueadores ópticos
Negro/colores oscuros (fría-60 °C) Detergentes especiales para ropa negra/oscura
MAX
1. 7.2.
13. 12.
6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.
141
ES
INFORMACIÓN TÉCNICA
SOBRE LA CONEXIÓN DE AGUA
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
SUMINISTRO DE AGUA Fría
GRIFO Conector de manguera roscado de 3/4”
PRESIÓN MÍNIMA DEL SUMINISTRO DE AGUA 100 kPa (1 bar)
PRESIÓN MÁXIMA DEL SUMINISTRO DE AGUA 1000 kPa (10 bar)
142
PUERTA
LUZ DEL TAMBOR (si tiene)
ACCESORIOS
Tire del asa para abrir la puerta
• Durante la selección del programa: la luz se
enciende para cargar la ropa
• Después de iniciar el programa, la luz se enciende
y se apaga mientras se detecte una carga de ropa.
• Al nalizar el programa y abrir la puerta, la luz se
enciende durante un tiempo para retirar la ropa.
Después se apaga para ahorrar energía: pulse
cualquier botón para encenderla de nuevo.
Póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa
si los siguientes accesorios están disponibles para su
modelo de lavadora (y secadora)
ESTANTE CON KIT DE APILAMIENTO
con el que puede montar la secadora encima de la
lavadora para ahorrar espacio y facilitar la carga y
descarga de la ropa sin agacharse.
Sujete el asa y empuje hasta oír un clic para cerrar la
puerta.
143
ES
CÓMO USAR
EL ELECTRODOMÉSTICO
PRIMER USO
Cuando conecte la lavadora, se encenderá de
forma automática.
Para eliminar los residuos de fabricación.
1. Seleccione el programa «Algodón» a una
temperatura de 95 °C. Siga las instrucciones del
apartado «USO DIARIO».
2. Añada una pequeña cantidad de detergente
de gran potencia (como máximo 1/3 de la cantidad
de detergente que el fabricante recomiende para
ropa ligeramente sucia) en la cubeta de lavado
principal del dispensador de detergente.
3. Inicie el programa sin añadir ropa. Consulte
cómo seleccionar e iniciar un programa en el
apartado «USO DIARIO».
144
1. VACÍE LOS BOLSILLOS
• Monedas, imperdibles, etc. pueden
estropear la ropa y algunas partes de la
lavadora.
• Objetos como papel como los pañuelos se harán
añicos y deberán eliminarse manualmente
después del lavado.
2. CIERRE CREMALLERAS,
BOTONES Y CORCHETES. ATE
CINTURONES DE TELA Y CINTAS
JUNTOS.
• Lave las prendas pequeñas (p. ej., medias
de nailon, cinturones, etc.) y las prendas con
enganches (p. ej., sujetadores) dentro de una
bolsa de tela o de una funda de almohada con
cremallera. Retire siempre las anillas de las
cortinas o lave las cortinas con las anillas bien
amarradas dentro de una bolsa de algodón.
3. TIPO DE TEJIDO / SÍMBOLO DE ETIQUETA
DE CUIDADO
Algodón, bras mixtas, cuidado sencillo/sintéticos,
lana, prendas de lavado a mano.
• Color
Separe la ropa blanca y la de color. Lave las
prendas de color nuevas por separado.
• Tamaño
Lave prendas de diferentes tamaños en la misma
carga para mejorar la ecacia de lavado y la
distribución dentro del tambor.
• Prendas delicadas
Lave las prendas delicadas por separado;
requieren un tratamiento poco agresivo.
USO DIARIO
SEPARAR LA ROPA
145
ES
Se encenderá el indicador situado al lado del
programa seleccionado.
Conrme el programa deseado pulsando el mando.
Si desea más información, consulte la tabla de
programas.
Cambie la temperatura, si es necesario
Si desea cambiar la temperatura indicada
en la pantalla, asegúrese de que el botón
Temperatura está encendido.
Gire el mando para seleccionar la temperatura
deseada y pulse el mando para conrmar.
Cambie la velocidad de centrifugado, si es
necesario
Si desea cambiar la velocidad de
centrifugado indicada en la pantalla,
asegúrese de que el botón Centrifugado esté
encendido.
Gire el mando para seleccionar la velocidad de
centrifugado deseada, o Retención aclarado, y
pulse el mando para conrmar.
Si selecciona la velocidad de centrifugado «0» el
programa nalizará después de vaciar el agua de
aclarado. No habrá un ciclo nal de centrifugado.
Si selecciona «Retención aclarado», el programa
parará en la fase de aclarado. La ropa permanecerá
en el agua del último aclarado. Si desea más
información, consulte el apartado PROGRAMAS,
OPCIONES Y FUNCIONES / Retención aclarado.
1. CARGAR LA ROPA
• Abra la puerta y cargue la ropa.
Respete los tamaños de carga máximos
proporcionados en la tabla de programas.
2.CERRAR LA PUERTA
• Asegúrese de que no queda ropa
atascada entre el cristal de la
puerta y la junta de goma.
• Al cerrar la puerta, deberá oír un clic.
3. ABRIR EL GRIFO
• Asegúrese de que la lavadora está
conectada a la toma de red.
• Abra el grifo.
4. CONECTAR LA LAVADORA
• Pulse el botón «Encendido/Apagado»
hasta que se ilumine el botón de los
programas. Aparecerá una animación y luego se
oirá un sonido. A continuación, la lavadora estará
lista para ponerse en funcionamiento.
• El programa que utilizó la última vez, aparecerá
en el panel de control.
5. SELECCIONAR EL PROGRAMA DESEADO
MODO GUIADO
las luces de los botones le indicarán cómo
seleccionar el programa que desea en el orden
siguiente: selección de programa / temperatura
/ velocidad de centrifugado / opciones. Cuando
conrma una selección pulsando el mando, la luz
pasa al siguiente paso.
Seleccionar el programa
Asegúrese de que se enciende el botón del
programa. Gire el mando para seleccionar el
programa deseado.
CÓMO USAR LA LAVADORA
146
Seleccione las opciones deseadas, si es
necesario
Si desea seleccionar opciones adicionales,
asegúrese de que el botón Opciones esté
encendido. Las opciones que pueden seleccionarse
para su programa las indican las echas que están
encendidas.
Gire el selector para seleccionar las opciones que
desee.
El símbolo de la opción seleccionada parpadea.
Pulse el selector para conrmar.
Algunas opciones / funciones se pueden
seleccionar directamente pulsando el botón:
Si desea más información, consulte el apartado
OPCIONES, FUNCIONES E INDICADORES.
MODO INDIVIDUAL
Una vez haya encendido la lavadora, no está
obligado a seguir el MODO GUIADO.
Puede decidir el orden con el que congurar
el programa. Para efectuar una conguración,
primero debe pulsar el botón correspondiente,
luego girar el selector y, por último, pulsarlo para
conrmar.
El intervalo de temperaturas, velocidades de
centrifugado y opciones, depende del programa
seleccionado.
Por ello, se recomienda que empiece
seleccionando el programa.
6. AÑADIR DETERGENTE
• Si no utiliza la función Dosicación
recomendada, saque el dispensador de
detergente y añada detergente (y aditivos/
suavizante) ahora, como explica el apartado
DISPENSADOR DE DETERGENTE.
Siga las recomendaciones de dosicación del
paquete de detergente. Si ha seleccionado
PRELAVADO o INICIO DIFERIDO, siga las
recomendaciones del apartado PROGRAMAS,
OPCIONES Y FUNCIONES. A continuación,
vuelva a cerrar con cuidado el dispensador de
detergente.
• Si utiliza la función «Dosicación recomendada»,
deberá añadir el detergente más tarde, una vez
haya iniciado el programa. Consulte el apartado
DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / USO DIARIO.
Es importante utilizar la dosicación adecuada de
detergente / aditivos es importante para
• optimizar el resultado del lavado
• evitar que queden residuos irritantes o un exceso
de detergente en la ropa
• ahorrar dinero evitando el derroche de
detergente
• proteger la lavadora evitando la calcicación de
los componentes
• respetar el medio ambiente evitando un impacto
medioambiental innecesario
7. INICIO DEL PROGRAMA
Mantenga pulsado Inicio/Pausa hasta que el
botón se encienda y permanezca encendido;
el programa se pondrá en marcha.
• Si ha seleccionado «Dosicación recomendada»,
la lavadora le indicará la cantidad de detergente
recomendada para su carga de ropa una vez haya
empezado el programa. – Añada detergente
en el compartimento de lavado principal del
dispensador de detergente, cierre el dispensador
y pulse «Inicio/Pausa» para seguir con el
programa
• Si ha seleccionado «Dosicación recomendada»
y «Prelavado», añada la cantidad de detergente
indicada en el compartimento de lavado
principal, y también la mitad de la cantidad
indicada en el compartimento de prelavado.
• Cierre el dispensador de detergente y pulse
«Inicio/Pausa» para seguir con el programa.
Para evitar derramamientos, no vuelva abrir el
dispensador de detergente.
• La duración restante del programa que muestra
la pantalla puede variar. Factores como un
desequilibrio en la carga de lavado o la formación
de espuma pueden incidir en la duración del
programa.
Cuando se recalcula la duración restante del
programa, aparece una animación en la pantalla.
147
ES
8. CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE UN PRO
GRAMA EN MARCHA, SI ES NECESARIO
Se puede cambiar la conguración de un programa
que está en marcha. Los cambios se aplicarán
siempre que la correspondiente fase del programa
no haya nalizado.
• Pulse el botón correspondiente (por ejemplo
el botón «Velocidad de centrifugado» para
cambiar la velocidad de centrifugado). El valor
seleccionado parpadeará unos segundos.
• Mientras parpadee, puede ajustar el parámetro
girando el mando. Si el valor deja de parpadear
antes de que lo haya ajustado, vuelva a pulsar el
botón.
• Pulse el mando para conrmar el cambio. Si no
lo conrma, el cambio se conrmará de forma
automática y la conguración modicada dejará
de parpadear.
El programa continuará de forma automática
después de realizar el cambio. Para evitar un
cambio accidental (o provocado por un niño) en
un programa en marcha que, utilice «Bloqueo
de teclas» (consulte el apartado PROGRAMAS,
OPCIONES Y FUNCIONES).
Para cambiar la conguración de un programa en
marcha, también puede:
• Pulsar el botón «Inicio/Pausa» para detener
temporalmente el programa
• Cambiar la conguración
• Volver a pulsar el botón «Inicio/Pausa» para
seguir con el programa.
Si ha cambiado el programa, no añada detergente
para el nuevo programa.
9. DETENER UN PROGRAMA EN
MARCHA Y ABRIR LA PUERTA, SI ES
NECESARIO
Pulse el botón «Inicio/Pausa» para interrumpir el
programa en marcha
• Siempre y cuando el nivel de agua o
la temperatura no sean demasiado
elevados, se encenderá el indicador de
puerta abierta
. Puede abrir la puerta, por ejemplo, para añadir o
quitar la ropa que se haya cargado por error.
• Pulse el botón «Inicio/Pausa» para seguir con el
programa
10. REAJUSTAR UN PROGRAMA EN
MARCHA, SI ES NECESARIO
• Mantenga pulsado el botón «On/O» hasta que
aparezca «rES» en la pantalla. El agua se vaciará y
el programa nalizará. La puerta se desbloqueará.
11. APAGAR LA MÁQUINA CUANDO
TERMINE EL PROGRAMA
• Aparecerá «End» en la pantalla y se encenderá el
indicador de la puerta; ya puede sacar la ropa
• Pulse el botón «On/O» para apagar la lavadora.
Si no la apaga, la lavadora se apagará de
forma automática cuando hayan transcurrido
unos quince minutos desde la nalización del
programa, para ahorrar energía.
• Deje la puerta entreabierta para que se seque el
interior de la lavadora.
148
PROGRAMAS Y OPCIONES
Para seleccionar el programa adecuado a su tipo de
ropa, siga siempre las instrucciones de las etiquetas
de cuidado de las prendas.
PROGRAMA Tipo de lavado
y recomendaciones
Etiquetas
de cuidados
Configuración
ROPA DE
TRABAJO
La ropa de trabajo que sea de
algodón resistente o mezclas
sintéticas de algodón.
Las opciones “Prelavado” y
“Aclarado intensivo” están
predenidas en este programa
para garantizar el mejor
resultado de lavado. Si las
prendas están muy sucias, le
recomendamos sacudirlas bien
antes de meterlas en la lavadora.
- Si quiere, puede usar un
quitamanchas con contenido de
oxígeno.
carga máx. máx.
temperatura ajustable de
fría a 95 °C
velocidad de centrifugado máx.
opciones posibles Prelavado,
Acabado en caliente,
Manchas 15°, Muy sucio
, Aclarado intensivo ,
Rápido, Colours 15°,
Ropa fresca, Dosicación
recomendada, Inicio
diferido
MOPAS Y
TOALLAS
Trapos de limpieza lavables,
mopas, toallas y similares
de algodón resistente,
medianamente sucios o muy
manchados.
Programa de lavado intensivo
con prelavado incluido; en caso
de manchas difíciles, añada
detergente también en la
cubeta de prelavado del cajón
del detergente.
No deseleccione el Prelavado,
para obtener un resultado de
limpieza óptimo.
carga máx. 5,0 kg
temperatura ajustable de
fría a 60 °C
velocidad de centrifugado máx.
opciones posibles Prelavado,
Acabado en caliente,
Manchas 15°, Muy sucio,
Aclarado intensivo ,
Rápido, Colours 15°,
Ropa fresca, Dosicación
recomendada, Inicio
diferido
ALGODÓN Ropa resistente de algodón
y de lino, como toallas, ropa
interior, manteles y sábanas,
etc. sucia o muy sucia.
carga máx. máx.
temperatura ajustable de
fría a 95 °C velocidad de
centrifugado máx opciones
posibles Prelavado, Acabado
en caliente, Manchas
15º, Aclarado intensivo,
Rápido, Colours 15°
MIXTA Colada con prendas resistentes
de algodón, lino, bras
articiales y sus mezclas poco
sucias o sucias.
Programa efectivo de una
hora. Lave únicamente colores
similares en una carga de
lavado.
carga máx. 6,0 kg
temperatura ajustable de
fría a 60 °C
velocidad de centrifugado
máx. opciones posibles
Acabado en caliente,
Manchas 15°, Aclarado
intensivo, Rápido, Colours
15°, Ropa fresca
149
ES
PROGRAMA Tipo de lavado
y recomendaciones
Etiquetas
de cuidados
Configuración
SINTÉTICOS Prendas de bras articiales
(como el poliéster, el
poliacrilato, la viscosa, etc.) o
sus mezclas con algodón con
suciedad normal.
carga máx. 3,5 kg
temperatura ajustable de
fría a 60 °C velocidad de
centrifugado máx. opciones
posibles Prelavado,
Manchas 15°, Ropa muy
sucia, Aclarado intensivo,
Rápido, Colours 15°
PRENDAS
DELICADAS
Prendas nas hechas con
tejidos delicados que requieren
un tratamiento poco agresivo.
carga máx. 2,5 kg
temperatura ajustable de
fría a 40 °C velocidad de
centrifugado máx. 1000
opciones posibles Prelavado,
Rápido, Colours 15°
LANA Prendas de lana etiquetadas
con la marca Woolmark e
identicadas como aptas para
lavar a máquina, así como
tejidos de seda, lino, lana y
viscosa, indicados para el
lavado a mano.
Siga las instrucciones del
fabricante de la etiqueta de
cuidados.
carga máx. 2,0 kg
temperatura ajustable de
fría a 40 °C
velocidad de centrifugado máx.
1000
opciones posibles Rápido,
Colours 15°
RÁPIDO 30°
30’
Prendas de algodón o tejidos
sintéticos poco sucias y sin
manchas.
Programa de refresco.
carga máx. 3,0 kg
temperatura ajustable de
fría a 30 °C
velocidad de centrifugado
máx. opciones posibles
Colours 15°, Ropa fresca
CENTRIFUGADO Programa de centrifugado
intensivo independiente.
Adecuado para coladas
robustas.
carga máx. máx.
temperatura ajustable Fría
velocidad de centrifugado
máx.opciones posibles
Ropa fresca
ACLARADO Y
CENTRIFUGADO
Programa de aclarado y
centrifugado intensivo
independiente. Adecuado para
coladas robustas.
carga máx. máx.
temperatura ajustable Fría
velocidad de centrifugado
máx.opciones posibles
Aclarado intensivo, Ropa
fresca
máx.= para el modelo de lavadora AWG812/PRO 8 kg (carga de ropa) 1200 rpm (velocidad
de centrifugado)
para el modelo de lavadora AWG912/PRO 9 kg (carga de ropa) 1200 rpm (velocidad
de centrifugado)
150
OPCIONES SE PUEDEN SELECCIONAR CON
EL BOTÓN DE OPCIONES
PRELAVADO Ayuda a lavar ropa muy sucia
añadiendo una fase de prelavado al
programa de lavado seleccionado.
Para prendas muy sucias, por ejemplo
con arena o restos granulados de
suciedad.
Sacuda bien la ropa antes de meterla
en la lavadora.
Prolonga el programa en unos 20
minutos.
Añada detergente también en el
compartimento de prelavado del
dispensador, o directamente en
el tambor. – Cuando seleccione
«Prelavado», utilice detergente en
polvo para el lavado principal para
garantizar que el detergente se quede
en el dispensador de detergente
hasta que empiece la fase de lavado
principal. Respete las instrucciones
del fabricante de detergente, o use la
opción «Dosicación recomendada».
ACABADO EN CALIEN
TE
El programa naliza con una fase de
aclarado con agua caliente. Sirve para
relajar las bras de la ropa.
Esta tiene un tacto caliente y
confortable al sacarla de la lavadora
poco después de terminar el
programa.
MANCHAS 15 ° Ayuda a acabar con todo tipo de
manchas, excepto las de grasa /
aceite.
El programa empieza con una fase de
lavado con agua fría.
Prolonga el programa en unos 10
minutos.
Se recomienda el pretratamiento para
las manchas resistentes.
No puede seleccionarse con Algodón
95°C.
La tabla de programas ofrece
una descripción general de
las posibles combinaciones de
programas y opciones. No todas
las combinaciones de programas
y opciones son posibles. Y algunas
opciones no se pueden combinar.
En ese caso, el indicador de la
opción no combinable parpadeará
y se apagará, y se emitirá un
sonido.
151
ES
ROPA MUY SUCIA Ayuda a limpiar ropa muy sucia o
manchada optimizando la ecacia
de los aditivos para la eliminación de
manchas.
Añada una cantidad adecuada del
producto adicional quitamanchas (en
polvo) al compartimento del lavado
principal, junto con el detergente.
Utilice solamente detergente en
polvo. Consulte las instrucciones de
dosicación del fabricante.
La duración del programa puede
prolongarse hasta 15 minutos más.
Importante: Apropiado para el uso de
quitamanchas y lejías con contenido
de oxígeno. ¡No deben utilizarse
lejías con cloro o perborato.
ACLARADO INTENSI
VO
Ayuda a evitar que queden residuos
de detergente en la ropa mediante la
prolongación de la fase de aclarado.
Especialmente indicada para el
lavado de ropa de bebés y de
personas alérgicas, o para zonas con
agua blanda.
RÁPIDO Permite un lavado más rápido.
Reduce la duración del programa
manteniendo un buen resultado del
lavado.
Recomendado únicamente para
prendas poco sucias.
No puede seleccionarse para Algodón
o Ropa de trabajo a 95°C.
152
COLOURS 15° Ayuda a conservar los colores de
su ropa lavándola con agua fría
(15°C). Ahorra la energía empleada
para calentar el agua al tiempo que
se consigue un buen resultado de
lavado.
Recomendado para prendas poco
sucias y sin manchas.
Asegúrese de que su detergente
es adecuado para temperaturas de
lavado en frío (15 o 20 °C).
No puede seleccionarse para Algodón
o Ropa de trabajo a 95°C.
ROPA FRESCA Le ayuda a mantener su ropa fresca
en caso de que no pueda sacarla
de la lavadora en los momentos
posteriores a la nalización del
programa.
La lavadora empezará a agitar la ropa
de forma periódica una vez haya
nalizado el programa. Esto durará
unas 6 horas, una vez nalizado el
programa de lavado. Puede detenerlo
en cualquier momento pulsando
cualquier botón; la puerta se
desbloqueará y podrá sacar la ropa.
OPCIONES QUE PUEDEN SELECCIONARSE
DIRECTAMENTE PULSANDO EL BOTÓN CO
RRESPONDIENTE
TEMPERATURA Cuando vuelva a conectar la lavadora,
el panel de control mostrará el último
programa y temperatura utilizados.
Si cambia de programa, la pantalla
mostrará la temperatura por defecto
del programa seleccionado.
Si quiere cambiar la temperatura,
pulse el botón, gire el mando para
seleccionar la temperatura deseada y
confírmela pulsando el mando.
153
ES
RETENCIÓN ACLARADO Evita el centrifugado automático de la
ropa al nalizar el programa. La ropa
permanece con el agua del último
aclarado y el programa no continúa.
Adecuado para ropa delicada que
no aguanta bien el centrifugado o
que debería centrifugarse con una
velocidad más baja.
No es adecuado para la seda.
Para nalizar la función «Retención
aclarado», elija entre:
• vaciar el agua, sin centrifugado:
gire el mando para seleccionar una
velocidad de centrifugado «0», y
luego pulse «Inicio/Pausa»: el agua
de aclarado se vaciará al nal del
programa
• centrifugar la colada:
la velocidad de centrifugado por
defecto parpadeará; ponga en
marcha el ciclo de centrifugado
pulsando «Inicio/Pausa». O
seleccione una velocidad de
centrifugado diferente girando el
mando y pulsándolo para conrmar.
A continuación, pulse «Inicio/Pausa»
para iniciar el ciclo de centrifugado
CENTRIFUGADO Cuando vuelva a conectar la lavadora,
el panel de control mostrará el
último programa y velocidad de
centrifugado utilizados.
Si cambia de programa, la pantalla
mostrará la velocidad de centrifugado
por defecto del programa
seleccionado.
Si quiere cambiar la velocidad
de centrifugado, pulse el botón
Velocidad de centrifugado, gire el
mando para seleccionar la velocidad
de centrifugado deseada y confírmela
pulsando el mando.
Si selecciona velocidad de
centrifugado «0», el agua de aclarado
se vaciará al nal del programa, y no
habrá un ciclo nal de centrifugado.
154
FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO Para conectar la lavadora: pulse
el botón Inicio/Pausa hasta que se
encienda el botón.
Para cancelar un programa en
marcha: mantenga pulsado el
botón hasta que aparezca «rES» en
la pantalla; la lavadora efectuará un
ciclo de desagüe para nalizar el
programa.
Para apagar la máquina cuando
termine el programa:
pulse el botón con la llave hasta que
se apaguen las luces.
MANDO • Para seleccionar y conrmar
programas y opciones
• Gire para seleccionar
• Pulse para conrmar
INICIO/PAUSA • Para iniciar el programa una vez que
haya acabado la conguración
• Para poner en pausa un programa
en marcha:
• Para seguir con un programa que
está en pausa
BLOQUEO DE TECLAS Esta función le permite bloquear
los botones y el mando del panel
de control para evitar operaciones
no deseadas, como las que podría
provocar un niño.
La lavadora debe estar
conectada.
Mantenga pulsado el botón de
opciones;
hasta que aparezca el símbolo
de la llave en las luces del
panel de control.
Ahora, el mando y los botones están
bloqueados. La única función activa
es «On/O», para apagar la lavadora.
El bloqueo de teclas permanece
activado incluso si apaga y enciende
de nuevo la lavadora.
Para desbloquear los botones
y el mando, mantenga pulsado
el botón de opciones hasta que se
apague la llave.
155
ES
DOSIFICACIÓN RECO
MENDADA
Le ayudará a añadir la cantidad
adecuada de detergente para la carga
de ropa.
Antes de utilizar esta opción:
La concentración de los detergentes
disponibles en el mercado varía de
forma considerable. Por ello, debe
ajustar la lavadora a las cantidades de
dosicación de los detergentes que
utilice.
Asimismo, compruebe si el nivel de
dureza del agua por defecto de la
lavadora (suave) se corresponde con
el nivel de dureza del agua de su zona
y ajústelo si es necesario (consulte
«DOSIFICACIÓN RECOMENDADA /
PRIMER USO»).
Consulte el apartado Dosicación
recomendada: Primer uso / Uso diario
INICIO DIFERIDO Aplaza el inicio del programa a
un momento posterior. Ayuda a
beneciarse de las tarifas energéticas
más favorables (p. ej. por la noche), o
a tener la colada lista para una hora
determinada.
Escoja un aplazamiento de hasta
23 horas. Para garantizar que
el detergente permanece en el
dispensador de detergente hasta
el inicio del programa, no utilice
detergente líquido con esta función.
• Seleccione el programa, la
temperatura y las opciones.
• Pulse el botón «Inicio
diferido». El símbolo de
inicio diferido de la pantalla
parpadeará.
• Gire el mando para seleccionar un
aplazamiento de hasta 23 horas,
que se mostrará en la pantalla.
Conrme el aplazamiento deseado
pulsando el mando. El símbolo
de inicio diferido de la pantalla
se encenderá y permanecerá
encendido.
Pulse Inicio/Pausa - la pantalla
mostrará la cuenta atrás del
aplazamiento hasta iniciar el
programa. El botón Inicio/Pausa se
enciende. La columna ente las horas y
los minutos de la pantalla parpadeará.
La puerta se bloqueará.
• Si ha seleccionado «Dosicación
recomendada», la lavadora le
indicará la cantidad de detergente
recomendada para su carga de ropa
cuando pulse Inicio/Pausa. Añada
la cantidad de detergente indicada
en la pantalla del dispensador de
detergente: para garantizar que
el detergente permanezca en el
dispensador de detergente hasta
el inicio del programa, utilice
detergente en polvo. Cierre el
dispensador y pulse Inicio/Pausa de
nuevo para iniciar la cuenta atrás
del retraso seleccionado.
• La lavadora iniciará el programa
de forma automática al nalizar la
cuenta atrás. Entonces, la pantalla
mostrará la duración restante del
programa.
Para cancelar el inicio diferido:
• pulse Inicio/Pausa para cancelar
el inicio diferido (y, si lo desea,
pulse «Inicio/Pausa» de nuevo para
iniciar el programa seleccionado
inmediatamente)
• o mantenga pulsado On/O para
cancelar toda la conguración del
programa.
156
INDICADORES
PUEDE
ABRIR LA PUERTA
Este indicador se enciende
• antes de iniciar el programa
• cuando haya puesto en pausa un programa y el nivel de agua no
sea demasiado alto, o la ropa no esté demasiado caliente en esa
fase del programa
• cuando un programa ha nalizado y puede descargarse la ropa
ERROR: SERVICIO
Para más información, consulte el apartado RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ERROR: FILTRO AGUA
OBSTRUIDO
ERROR: GRIFO
CERRADO
157
ES
GUARDAR LOS VALORES DE DOSIFICACIÓN
PARA LOS DETERGENTES QUE UTILIZA
DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / PRIMER USO
Para permitir que esta función calcule la cantidad
de detergente de la forma más precisa posible,
adapte la lavadora a los valores de dosicación de
los detergentes que utilice, y también a la dureza del
agua de su zona.
Consulte en los envases de sus detergentes
la dosicación recomendada para un nivel de
suciedad y una dureza de agua medianos
dureza del agua
nivel de suCiedad
suave media dura
poco
sucia
media ml
muy
sucia
Tipos de detergente: Color Delicado Uso general
Programas: Color Lana y prendas
delicadas
Los demás programas
158
1. Mantenga pulsado el botón de Programas y
el botón de Dosicación recomendada al mismo
tiempo.
En la pantalla, aparecerá el número 1, que signica
nivel de agua «blanda».
2. Gire el mando para ajustar el nivel del agua.
2 = Media
3 = Dura
y pulse el mando para conrmar. Cuando conrme
la conguración de la dureza del agua, saldrá
automáticamente del modo de conguración de la
dureza del agua.
ADAPTAR LA LAVADORA A LA DUREZA DEL
AGUA DE SU ZONA
La lavadora está congurada para un nivel de
dureza de agua «blanda».
Compruebe el nivel de dureza del agua de su zona
consultando a las autoridades locales o a través de
Internet, por ejemplo. – Si la dureza del agua de su
zona no es «blanda», ajuste la lavadora de la forma
siguiente:
Para ajustar la dureza del agua:
Para guardar estos valores en la lavadora:
1. Seleccione el programa para el que
desea guardar los valores de detergente.
2. Mantenga pulsado el botón Dosicación
recomendada hasta que se encienda el símbolo
de la botella en la pantalla. Se encenderán los
indicadores de todos los programas para el grupo
de detergente.
%
3. Gire el mando para ajustar la dosicación a la
que haya identicado previamente en el envase del
detergente. A continuación, conrme presionando
el mando.
4. Siga este procedimiento para los tres grupos
de programas. Basta con que guarde la dosicación
de un programa por grupo; se guardará para
el resto de programas del grupo de forma
automática.
Para restaurar la conguración de fábrica:
seleccione y conrme «rES» como indica el paso 3.
159
ES
En lugar de añadir detergente en el dispensador de
detergente, también puede añadirse directamente
en el tambor, en una bola para detergente.
Para los programas con prelavado: el detergente
para el prelavado puede añadirse al tambor,
pero el detergente del lavado principal debe
añadirse al compartimento de lavado principal del
dispensador de detergente. En este caso, utilice
detergente en polvo para el lavado principal para
garantizar que permanezca en el dispensador de
detergente hasta que empiece la fase de lavado
principal.
Una vez haya añadido detergente, cierre el
dispensador de detergente (o la puerta).
4. Cierre el dispensador de detergente (o la
puerta) y pulse «Inicio/Pausa» para continuar con el
programa.
1. Cuando haya seleccionado el programa y
las opciones, pulse el botón «Dosicación
recomendada»; el símbolo de Dosicación
recomendada se encenderá en la pantalla.
2. Inicie el programa pulsando el botón
«Inicio/Pausa». – El tambor girará para detectar
la carga de ropa, mientras la pantalla muestra una
animación. A continuación, la pantalla indicará la
cantidad recomendada de detergente en ml.
3. Extraiga el dispensador de detergente y
vierta la cantidad de detergente indicada en
la pantalla en el compartimento de lavado
principal del dispensador de detergente.
Si ha seleccionado la opción de «Prelavado»
y también quiere añadir detergente para el
prelavado, vierta la mitad de la cantidad de
detergente indicada en el compartimento de
prelavado, además de la dosis completa que ya ha
añadido en el compartimento de lavado principal.
DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / USO DIARIO
160
Optimice el uso de energía, agua, detergente y
tiempo utilizando la carga máxima recomendada
volumen de carga para los programas, tal como se
indica en la tabla de programas.
No utilice más cantidad de detergente de la
indicada en las instrucciones del fabricante
de detergente. Utilice la función «Dosicación
recomendada», prepare la función como se indica
en «DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / PRIMER USO».
Utilice la función de «Prelavado» solo para colada
muy sucia.
Trate las manchas con quitamanchas, ponga las
manchas secas en remojo antes de lavar para no
tener que utilizar un programa de agua caliente.
RECOMENDACIONES DE AHORRO
Ahorre energía utilizando el programa de lavado a
60 °C en lugar de a 95 °C, o el programa de lavado a
40 °C, en lugar de a 60 °C. Para la ropa de algodón,
es preferible utilizar el programa Algodón Eco
a 40 °C o 60 °C.
Ahorre tiempo y energía seleccionando una alta
velocidad de centrifugado para reducir la humedad
de la ropa antes de meterla en la secadora.
Utilice la opción «Colours 15» para ropa poco sucia
y ahorrará la energía de calentar el agua.
161
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
DE LA LAVADORA
Utilice un trapo húmedo y suave para limpiar las
partes exteriores de la lavadora.
No utilice limpiacristales o productos de limpieza
de uso general, quitagrasas en polvo o similar para
limpiar el panel de control; estas sustancias podrían
dañar la impresión.
ADVERTENCIA
La lavadora debe apagarse y desconectarse
antes de efectuar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento.
No utilice líquidos inamables para limpiar la
lavadora.
162
Compruebe la manguera de entrada regularmente
para detectar zonas frágiles y grietas. Si está
estropeada, cámbiela por una nueva manguera
a través de nuestro Servicio Postventa o de su
distribuidor autorizado.
Según el tipo de manguera:
Si la manguera de entrada tiene un revestimiento
transparente, revise de forma regular si el color se
intensica en alguna zona. En tal caso, puede que
la manguera tenga un escape y deba cambiarse.
Para las mangueras de desagüe: compruebe la
ventanilla de inspección de la válvula de seguridad
(vea la echa). Si es de color rojo, signica que la
función desagüe estaba activada, y deberá sustituir
la manguera por una nueva.
Para desenroscar la manguera, pulse el botón de
liberación (si hay uno) mientras la desenrosca.
COMPROBACIÓN DE LA MANGUERA
DE SUMINISTRO DE AGUA
163
ES
1. Cierre el grifo y desenrosque la manguera de
entrada.
1
2
2. Limpie el ltro de malla al nal de la manguera
de entrada con un cepillo no.
3. A continuación, desenrosque la manguera de
entrada de la parte trasera de la lavadora.
Extraiga el ltro de malla de la válvula de la parte
trasera de la lavadora con unas pinzas y límpielo
con cuidado.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE MALLA
DE LA MANGUERA DE AGUA
4. Vuelva a introducir el ltro de malla. Vuelva
a conectar la manguera de entrada al grifo y a la
máquina. No utilice ninguna herramienta para
conectar la manguera de entrada. Abra el grifo
y compruebe que las conexiones estén bien
ajustadas.
2
1
164
LIMPIEZA DEL DISPENSADOR
DE DETERGENTE
1. Saque el dispensador de detergente pulsando
el botón de liberación y tirando del dispensador al
mismo tiempo.
1
2
2. Extraiga la parte del dispensador de
detergente y la del compartimento para el
suavizante.
3. Limpie todas las partes con agua corriente,
eliminando todos los restos de detergente y de
suavizante.
4. Limpie las diferentes partes con un trapo y
seque con un paño suave.
5. Vuelva a montar el dispensador de detergente
y vuelva a introducirlo en el compartimento para el
detergente.
165
ES
Si su modelo de lavadora no tiene manguera de
drenaje de emergencia:
Coloque un recipiente ancho y llano debajo del
ltro de agua para recoger el agua.
3. Drene el agua:
Si el modelo de su lavadora tiene manguera de
drenaje de emergencia:
Retire el tapón del extremo de la manguera y deje
que el agua uya hacia el recipiente. Cuando el
recipiente esté lleno de agua, vuelva a poner el
tapón a la manguera y vacíe el recipiente. Repita
el procedimiento hasta que no salga más agua. A
continuación, cierre bien la manguera de drenaje
de emergencia con el tapón y vuelva a insertarla en
la base de la lavadora.
ADVERTENCIA
Apague y desconecte la lavadora antes de limpiar
el ltro de agua o de vaciar el agua residual. Si
utiliza un programa de agua caliente, espere a que
el agua se haya enfriado antes de vaciar el agua.
Si no se puede vaciar el agua, se encenderá el
indicador de error «Filtro agua obstr.».
Limpie el ltro al menos una vez al mes para
evitar que el agua no se pueda vaciar después del
lavado debido a una obstrucción del ltro de agua
.
LIMPIEZA DEL FILTRO / DRENAJE DEL AGUA
RESIDUAL
1. Retirar el zócalo: Presione el grifo de la derecha
y el de la izquierda para liberar el zócalo y retirarlo.
2. Recipiente para drenaje:
Si el modelo de su lavadora tiene manguera de
drenaje de emergencia:
Disponga un recipiente llano para el drenaje. Retire
la manguera de drenaje de emergencia de la base
de la lavadora
166
Si su modelo de lavadora no tiene manguera de
drenaje de emergencia:
Gire lentamente el ltro en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que empiece a salir agua.
Deje salir el agua sin retirar el ltro.
Cuando el recipiente esté lleno, cierre el ltro de
agua girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento hasta
evacuar toda el agua.
4. Retire el ltro: Ponga un trapo de algodón
debajo del ltro de agua para absorber la pequeña
cantidad de agua que quede. Retire el ltro de
agua girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
5. Limpiar el ltro de agua: retire los residuos del
ltro y lávelo con agua corriente.
6. Inserte el ltro de agua y vuelva a instalar el
zócalo: Vuelva a insertar el ltro de agua girándolo
en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese
de que lo ha girado todo lo posible el agarre del
ltro debe estar en posición vertical. Para probar
la estanqueidad del ltro de agua, puede verter
alrededor de un litro de agua en el dispensador de
detergente.
Y reinstalar el zócalo a continuación.
1
2
167
ES
TRANSPORTE
Y MANIPULACIÓN
1. Asegúrese de que la puerta y el dispensador
de detergente estén bien cerrados.
2. Desconecte la manguera de entrada del
grifo y retire la manguera de drenaje del punto de
drenaje. Retire los restos de agua de las mangueras
y colóquelas de forma que no se estropeen durante
el transporte.
Desconecte la lavadora y cierre el grifo.
3. Vuelva a colocar los tornillos de transporte.
Siga las instrucciones para retirar los tornillos de
transporte de la Guía de Instalación en el orden
inverso.
Importante: No transporte la lavadora sin haberle
puesto los tornillos de transporte.
168
Su lavadora tiene diversas funciones de seguridad
automáticas. Estas funciones permiten detectar
errores de forma oportuna y que el sistema de
seguridad pueda reaccionar de la forma adecuada.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La lavadora no se pone en marcha.
No hay indicadores encendidos No está conectada a la red Introduzca el enchufe en la toma
La toma o el fusible no funcionan Pruebe el funcionamiento con
una lámpara y repare las partes
defectuosas
Corte de electricidad La lavadora seguirá
automáticamente cuando vuelva la
electricidad
La lavadora no se pone en marcha
aunque se ha pulsado «Inicio/Pausa» La puerta no está bien cerrada Empuje la puerta para cerrarla hasta
oír un clic
El bloqueo de teclas está activado Mantenga pulsado el botón con
el símbolo de una llave durante al
menos 3 segundos para desactivar
el bloqueo de las teclas
La lavadora se para durante el
programa y «Inicio/Pausa» se pone a
parpadear
La Retención de aclarado (=
posición del botón de centrifugado)
está activada
Finalice la Retención de aclarado
drenando el agua o centrifugando
la colada (consulte «Retención
aclarado»: FUNCIONES Y OPCIONES).
Se ha interrumpido el programa,
puede que la puerta esté abierta Asegúrese de que la puerta esté
cerrada
Pulse el botón «Inicio/Pausa» para
seguir con el programa
Se ha activado el sistema de
seguridad: se encenderá el indicador
de error o la pantalla mostrará un error
(A…); el grifo podría estar cerrado
Consulte el apartado «Indicadores
de error». Asegúrese de que el grifo
esté abierto y de que la manguera
de entrada no esté retorcida.
El dispensador de detergente tiene
restos de detergente después de
nalizar el programa
La presión de entrada del agua es
demasiado baja; el ltro de malla de
la manguera de suministro de agua
podría estar bloqueado
Asegúrese de que el grifo esté
correctamente abierto. Compruebe
los ltros de la manguera de
entrada, consulte LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO / Limpiar los
ltros de malla de la manguera de
entrada
La lavadora vibra durante el
centrifugado No se han retirado los tornillos de
transporte (!) Retire los tornillos de transporte
según las instrucciones de la GUÍA
DE INSTALACIÓN
La lavadora está nivelada sobre las
cuatro patas Ajuste las patas (GUÍA DE
INSTALACIÓN). Asegúrese de que la
lavadora esté nivelada y estable.
La velocidad de centrifugado «0»
parpadea en el panel de control o la
ropa está todavía muy mojada
Un desequilibrio en la carga de la ropa
ha impedido el ciclo de centrifugado
para proteger la lavadora
Si desea centrifugar la colada mojada,
añada más artículos de diferentes
tamaños e inicie el programa
«Aclarado y centrifugado».
Evite cargar la lavadora con pocas
prendas grandes y absorbentes / lave
artículos de tamaños diferentes en la
misma carga
Estos errores suelen ser tan fáciles de solucionar
que se pueden resolver en unos minutos.
169
ES
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Mal resultado del centrifugado El botón «Centrifugado» estaba
ajustado a una velocidad baja de
centrifugado.
Seleccione e inicie el programa
«Centrifugado» con una velocidad de
centrifugado superior (si es posible).
Un desequilibrio durante el
centrifugado ha impedido el ciclo nal
de centrifugado.
Consulte la frase anterior.
Una formación excesiva de espuma ha
impedido el centrifugado. Inicie el programa «Aclarado &
Centrifugado». Evite añadir demasiado
detergente.
Congure y utilice la función
«Dosicación recomendada».
Restos de detergente en la colada
después del lavado Se ha utilizado demasiado detergente
en polvo / calidad del detergente. Evite un exceso de detergente
Cepille el tejido.
Utilice la opción «Aclarado intensivo»
(si puede seleccionarla).
Utilice detergente líquido / detergente
especial para ropa negra u oscura.
La lavadora se para durante el
programa / el programa parece no
continuar / mientras está parada,
puede aparecer una animación en la
pantalla
Fases del programa sin movimiento
del tambor. En algunos programas, es normal que
haya fases sin movimiento de hasta 2
minutos.
La formación excesiva de espuma
(tal vez por un exceso de detergente)
ha interrumpido el programa. Puede
ocurrir varias veces hasta que se
reduzca lo suciente la cantidad de
espuma.
El programa seguirá automáticamente
en cuanto se reduzca lo suciente la
cantidad de espuma.
Si la pantalla muestra Fod (=error
por exceso de detergente), consulte
la tabla INDICADORES DE ERROR Y
MENSAJES.
Puede que se haya detectado un
voltaje demasiado bajo o demasiado
alto en la red.
El programa seguirá automáticamente
en cuanto el voltaje de la red sea el
adecuado.
La duración del programa es mayor o
menor de lo que indicaba inicialmente
la pantalla o la tabla de programas.
La lavadora se adapta a factores que
pueden incidir en la duración, como
el tamaño de la carga, la formación
excesiva de espuma, una carga
desequilibrada, la prolongación del
tiempo para calentar el agua debido
a la baja temperatura del agua de
entrada, etc. Cuando se recalcula la
duración del programa, aparece una
animación en la pantalla.
Evite cargar la lavadora con prendas
grandes y absorbentes / introducir
artículos de tamaños diferentes.
Evite un exceso de detergente; respete
las recomendaciones del fabricante
del detergente. Congure y utilice la
función «Dosicación recomendada».
La puerta está bloqueada, con o sin
indicación de error, y el programa
no funciona.
La puerta se bloquea en caso de
corte de electricidad. El programa seguirá
automáticamente en cuanto la red
vuelva a estar disponible.
La lavadora está en una parada
(como explica el apartado anterior
«La lavadora se para...»).
El programa seguirá
automáticamente en cuanto
desaparezca el motivo de la
parada.
El nivel o la temperatura del agua
son demasiado altos o ha habido
un error en un componente
eléctrico.
Consulte las instrucciones para el
error «Servicio»: «error cerradura»
/ FdL / F29 en el apartado
Indicadores de error.
La luz del tambor (si tiene) ya no
funciona. Hay que cambiar la bombilla. Llame al Servicio Postventa para
cambiar la bombilla.
170
INDICADORES DE ERROR Y MENSAJES
A continuación tiene un resumen de los posibles
errores, causas y soluciones.
Si el problema persiste después de solucionar la
causa del error, mantenga pulsado On/O durante al
menos 3 segundos. Si la indicación de error todavía
no desaparece, cierre el grifo, apague y desconecte
la lavadora y póngase en contacto con el Servicio
Postventa.
Indicador de error Posible causa Solución
GRIFO CERRADO Ausencia de suministro de agua
o suministro insuciente
• Grifo cerrado
• La manguera de entrada está
retorcida
• La presión del grifo es
demasiado baja
• Los ltros de malla de la
manguera de entrada están
obstruidos
• La manguera de entrada se ha
congelado
Abrir el grifo
Asegúrese de que la manguera de
entrada no esté retorcida.
Asegúrese de que la presión sea
suciente.
Limpie los ltros de malla de la
manguera de entrada, (LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO)
Instale la lavadora en un lugar con
una temperatura ambiente de al
menos 5 °C.
Pulse Inicio/Pausa cuando haya
resulto el problema. Si el problema
no desaparece, mantenga pulsado
On/O durante al menos 3
segundos.
LIMPIEZA DEL FILTRO El agua residual no sale
• La manguera de drenaje está
retorcida
• La manguera de drenaje está
bloqueada o congelada
• Filtro bloqueado
• Bomba bloqueada
Compruebe que la manguera de
drenaje no esté retorcida
Instale la lavadora en un lugar con
una temperatura ambiente de al
menos 5 °C.
Limpie el ltro como explica el
apartado LIMPIEZA DEL FILTRO.
Pulse Inicio/Pausa cuando
haya resulto el problema. Si
no desaparece el problema,
mantenga pulsado «Encendido/
Apagado» durante al menos 3
segundos.
Indicación en pantalla Posible causa Solución posible
EL INDICADOR DE
ABERTURA DE PUERTA
PARPADEA
La puerta no se bloquea Presione rmemente la zona
de bloqueo de la puerta para
cerrarla correctamente. Pulse
«Inicio/Pausa». Si no desaparece
el problema, mantenga pulsado
«Encendido/Apagado» durante al
menos 3 segundos.
171
ES
Mensaje de la pantalla Posible causa Solución posible
FdL
(o F29)
La puerta no se desbloquea. Presione rmemente la zona de
bloqueo de la puerta y luego
mantenga pulsado «Encendido/
Apagado» durante al menos 3
segundos.
Si ha seleccionado un ciclo
caliente, espere hasta que el agua
se enfríe y vuelva a pulsar el botón
«Encendido/Apagado» durante al
menos 3 segundos.
Conecte la lavadora. Si no
desaparece el error, compruebe
y descarte las posibles causas
descritas para el error «Limpiar
el ltro». Conecte la lavadora
de nuevo. Si no se desbloquea
la puerta, mantenga pulsado
«Encendido/Apagado» durante al
menos 3 segundos.
Si la puerta todavía no se
desbloquea, consulte el apartado
«PUERTA: CÓMO ABRIRLA EN
CASO DE ERROR». Antes de vaciar
el agua o abrir la puerta, espere a
que se enfríe el agua (en el caso
de programas de lavado con agua
en caliente.
Fod La formación excesiva de
espuma (tal vez por un exceso
de detergente) ha interrumpido
el programa. La interrupción
puede repetirse varias veces
hasta que se reduzca lo
suciente la cantidad de
espuma.
Inicie el programa «Aclarado y
centrifugado» con la opción de
aclarado intensivo.
Respete las recomendaciones del
fabricante del detergente.
Congure y utilice la función
«Dosicación recomendada».
Asegúrese de que el ltro de agua
esté limpio.
172
Indicador de
error
Mensaje de la
pantalla
Posible causa Solución posible
ASISTENCIA
TÉCNICA
F20 o
F60
Error de un componente
electrónico
Apague y desconecte la lavadora,
cierre el grifo.
Llame al Servicio Postventa
F24 Demasiada ropa para un
programa con una carga
máxima pequeña
Seleccione e inicie el programa de
«Aclarado y centrifugado» para
nalizar el programa de lavado
interrumpido.
No sobrecargue la lavadora.
Respete los volúmenes de carga
máximos para los programas,
tal como se indica en la tabla de
programas.
Demasiada agua de entrada Cierre el grifo. Mantenga pulsado
On/O durante al menos 3
segundos para drenar el agua;
espere hasta que acabe la fase
de drenaje (verá «End» en la
pantalla).
Vuelva a abrir el grifo. –Si el agua
va de inmediato hacia la lavadora,
(sin haber iniciado un programa),
quiere decir que hay un error en
un componente eléctrico. Cierre
el grifo, y apague y desconecte
la lavadora. Póngase en contacto
con el Servicio Postventa.
F02 Error de desagüe: se ha
detectado una fuga en la
bandeja inferior.
Mantenga pulsado On/O
durante al menos 3 segundos. Si
el resultado todavía es negativo,
póngase en contacto con el
Servicio Postventa.
El resto de F...
Errores
Error de un componente
eléctrico
Pulse el botón «On/O» durante
al menos 3 segundos para
reiniciar el error. Si el resultado
todavía es negativo, apague y
desconecte la lavadora. Cierre el
grifo. Llame al Servicio Postventa.
Si un error no puede resolverse con la solución propuesta, desenchufe la lavadora, cierre el grifo y
comuníquelo al Servicio Postventa (consulte el apartado SERVICIO POSTVENTA).
173
ES
PUERTA - CÓMO ABRIRLA EN CASO DE ERROR
PARA EXTRAER LA ROPA
Antes de abrir la puesta como explica siguiente
apartado, consulte el error «La puerta está
bloqueada, con o sin indicación de error, y
el programa no funciona». La puerta debería
desbloquearse por sí sola cuando desaparezca el
factor que provoca el bloqueo, como por ejemplo
un corte de electricidad.
Si desea sacar la ropa inmediatamente, primero
intente desbloquear la puerta como indica el
apartado INDICADORES DE ERROR Y MENSAJES
(FdL o F29). Proceda como se explica a
continuación solo si no consigue abrir la puerta
siguiendo las indicaciones del apartado anterior.
En el caso de un corte de electricidad, la lavadora
retomará el programa en el punto en el que fue
interrumpido en cuanto vuelva a tener electricidad.
Si se produce un error y la puerta está bloqueada,
pero tiene que sacar la ropa:
1. Primero drene el agua residual, tal como indica
el apartado «Drenaje del agua residual»
2. Retire el tornillo con un destornillador.
3. Tire hacia abajo de la brida que dice «Abrir
puerta». También puede abrir la puerta y sacar la
ropa.
4. A continuación, vuelva a jar la brida
girándola rmemente en el tornillo con el
destornillador.
5. Vuelva instalar el zócalo
Apague y desconecte la lavadora. Cierre el
grifo.
Espere hasta que el tambor pare de girar.
Nunca abra la puerta mientras el tambor esté
en movimiento.
Espere a que el agua y la ropa se hayan
enfriado cuando esté lavando a temperaturas
altas.
Drene siempre el agua antes de abrir la puerta,
bien manteniendo pulsado «Encendido/
Apagado» hasta que aparezca «rES» en la
pantalla, o bien haciéndolo manualmente
como se indica en el apartado DRENAJE DEL
AGUA RESIDUAL.
174
SERVICIO
POSTVENTA
ANTES DE LLAMAR
AL SERVICIO POSTVENTA
SI EL FALLO PERSISTE DESPUÉS DE ESTAS
COMPROBACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO
CON EL SERVICIO POSTVENTA
Llame al número que aparece en el folleto de
garantía, o siga las instrucciones en
website www.whirlpool.eu
1. Compruebe si puede solucionar el problema
usted mismo consultando el apartado
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
2. Apague la lavadora y vuelva a encenderla para
comprobar si sigue teniendo el problema.
Indique siempre
• Una breve descripción del error
• Modelo de la lavadora (ver placa de
características en el interior de la puerta)
• Número de servicio (en la etiqueta del adhesivo
de servicio en el interior de la puerta; número que
aparece después de la palabra «Servicio»)
• Su dirección completa y número de teléfono.
Si fuera necesaria alguna reparación, póngase en
contacto con un Servicio Postventa autorizado (que
garantiza el uso de piezas de recambio originales y
una reparación correcta).
Fabricante:
Whirlpool Europe s.r.l. Socio Unico
Viale Guido Borghi 27
21025 Comerio (VA)
Italia
175
EN
ENGLISH
HEALTH & SAFETY, USE & CARE
and INSTALLATION GUIDES
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT.
In order to receive a more complete assistance,
please register your appliance on www.whirlpool.eu/register
Index
Health and Safety Guide
SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................177
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT ..............................................................180
DECLARATION OF CONFORMITY ...................................................................181
Use and Care guide
PRODUCT DESCRIPTION ...........................................................................182
APPLIANCE .........................................................................................182
DETERGENT DISPENSER .............................................................................182
CONTROL PANEL ....................................................................................183
TECHNICAL DATA FOR WATER CONNECTION .........................................................184
DOOR ..............................................................................................185
DRUM LIGHT (if available) ...........................................................................185
ACCESSORIES .......................................................................................185
HOW TO USE THE APPLIANCE ......................................................................186
FIRST TIME USE .....................................................................................186
DAILY USE ..........................................................................................187
176
Installation guide ..................................................................................218
PROGRAMMES AND OPTIONS .......................................................................191
FUNCTIONS .........................................................................................197
INDICATORS ........................................................................................199
DOSING AID / FIRST USE .............................................................................200
DOSING AID / DAILY USE ............................................................................202
SAVING TIPS ........................................................................................203
CLEANING & MAINTENANCE .......................................................................204
CLEANING THE OUTSIDE OF THE WASHING MACHINE .................................................204
CHECKING THE WATER SUPPLY HOSE ................................................................205
CLEANING THE MESH FILTERS IN THE WATER SUPPLY HOSE ...........................................206
CLEANING THE DETERGENT DISPENSER ..............................................................207
CLEANING THE WATER FILTER / DRAINING RESIDUAL WATER ..........................................208
TRANSPORT AND HANDLING .......................................................................210
TROUBLESHOOTING ...............................................................................211
DOOR – HOW TO OPEN IT IN CASE OF A FAILURE, TO TAKE OUT YOUR LAUNDRY .......................216
AFTER SALES SERVICE ...............................................................................217
177
EN
SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the washing
machine carefully read Health
and Safety and Use and Care
guides.
Keep these instructions close
at hand for future reference.
YOUR SAFETY AND THE
SAFETY OF OTHERS IS VERY
IMPORTANT.
This manual and the washing
machine itself provide
important safety warnings, to
be read and observed at all
times.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill
or hurt you and others.
All safety messages will follow
the safety alert symbol or the
word DANGER or WARNING.
These words mean:
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will
cause serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could
cause in serious injury.
All safety warnings give
specic details of the potential
risk presented and indicate
how to reduce risk of injury,
damage and electric shock
resulting from improper use of
the washing machine. Carefully
observe the following
instructions.
Failure to observe these
instructions may lead to risks.
The Manufacturer declines any
liability for injury to persons or
animals or damage to property
if these advices and
precautions are not respected.
Very young (0-3 years) and
young children (3-8 years) shall
be kept away unless
continuously supervised.
Children from 8 years old and
above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge can
use this washing machine only
if they are supervised or have
been given instructions on safe
washing machine use and if
they understand the hazards
involved. Children shall not
play with the washing
machine. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Remove the transport bolts.
The washing machine is tted
with transport bolts to avoid
any possible damage to the
interior during transport.
Before using the machine, it is
imperative that the transport
bolts are removed.
After their removal, cover the
openings with the 4 enclosed
plastic caps.
Never open the door forcibly or
use it as a step.
INTENDED USE OF THE
PRODUCT
The manufacturer declines all
responsibility for inappropriate
use or incorrect setting of the
controls.
CAUTION: The washing
machine is not intended to be
operated by means of an
external timer or separate
remote control system.
Do not use the washing
machine outdoors.
Do not store explosive or
ammable substances such as
aerosol cans and do not place
or use gasoline or other
ammable materials in or near
the washing machine: a re
may break out if the washing
machine is inadvertently
switched on.
The washing machine can be
used in public places.
Health and Safety Guide
178
accordance with the
regulations of your local water
company.
For models dedicated only for
cold water: Do not connect to
the hot water supply.
For models with hot ll: the hot
water inlet temperature must
not exceed 60°C.
Make sure that the ventilation
openings in the base of your
washing machine (if available
on your model) are not
obstructed by a carpet or other
material.
The supply water pressure
must be in range 0.1-1MPa.
If you want to place a dryer on
top of your washing machine,
rst contact our After-Sales
Service or your specialist dealer
to verify if this is possible. This
is only admitted if the dryer is
xed on the washing machine
by using an appropriate
stacking kit available through
our After- Sales Service or your
specialist dealer.
ELECTRICAL WARNINGS
Make sure the voltage
specied on the rating plate
corresponds to that of your
home.
For installation to comply with
current safety regulations, an
omnipolar switch with
minimum contact gap of 3mm
is required.
Regulation require that the
washing machine is earthed.
For washing machines with
tted plug, if the plug is not
This washing machine is
exclusively destined to treat
machine washable laundry.
INSTALLATION
Installation and repairs must
be carried out by a qualied
technician, in compliance with
the manufacturer’s instructions
and local safety regulations. Do
not repair or replace any part
of the washing machine unless
specically stated in the user
manual.
Children should not perform
installation operations. Keep
children away during
installation of the washing
machine. Keep the packaging
materials (plastic bags,
polystyrene parts, etc.) out of
reach of children, during and
after the installation of the
washing machine.
Use protective gloves to
perform all unpacking and
installation operations.
After unpacking the washing
machine, make sure that it has
not been damaged during
transport. In the event of
problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service.
The washing machine must be
handled and installed by two
or more persons.
Keep children away during
installation of the washing
machine.
The location of the washing
machine must ensure
permanent visibility and
accessibility of the power
connection.
The washing machine must be
disconnected from the power
supply before carrying out any
installation operation.
During installation, make sure
the washing machine does not
damage the power cable.
Only activate the washing
machine when the installation
procedure has been
completed.
After installation of the device
wait a few hours before
starting it, to acclimatize to the
environmental conditions of
the room.
Do not install your washing
machine where it may be
exposed to extreme
conditions, such as: poor
ventilation, high temperature
or below 5°C or above 35°C.
When installing the washing
machine make sure that the
four feet are stable and resting
on the oor, adjusting them as
required, and check that the
washing machine is perfectly
level using a spirit level.
In case of wooden or so-called
“oating oors” (for instance
certain parquet or laminate
oors), place the washing
machine on a sheet of plywood
at least 60x60cm wide/ deep
and at least 3 cm thick which is
secured to the oor.
Use only new hoses to connect
the washing machine to the
water supply. Used hoses must
not be used and should be
discarded.
Move the washing machine
without lifting it by the
worktop.
Connect the water inlet hose(s)
to the water supply in
179
EN
and current standard safety
regulations.
CORRECT USE
After the installation of the
washing machine has been
completed, remove the
transport bolts before using
the appliance.
Do not exceed the maximum
load allowed. Check the
maximum load allowed in the
programme chart.
Turn o the tap when not in
use.
If the washing machine
appears to be damaged,
contact the appliance owner
or, if necessary, the After Sales
Service.
CLEANING AND
MAINTENANCE
The washing machine must be
disconnected from the power
supply before carrying out any
cleaning or maintenance
operation.
Disconnection from the mains
must be permanently
controllable from each side of
the washing machine. Make
sure that the appliance is not
plugged in accidentally during
maintenance actions.
For cleaning or maintenance,
disconnection from the mains
must be permanently
controllable from each side of
the washing machine.
Never use steam cleaning
equipment.
suitable for you socket outlet,
contact a qualied technician.
Do not use extension leads,
multiple sockets or adapters.
Do not connect the washing
machine to a socket which can
be operated by remote control.
Do not pull the power supply
cable.
If the power cable is damaged
it must be replaced with an
identical one. The power cable
must only be replaced by a
qualied technician in
compliance with the
manufacturer instruction and
current safety regulations.
Contact an authorized service
centre.
Do not operate this washing
machine if it has a damaged
mains cord or plug, if it is not
working properly, or if it has
been damaged or dropped. Do
not immerse the mains cord or
plug in water. Keep the cord
away from hot surfaces.
The electrical components
must not be accessible to the
user after installation.
Do not touch the washing
machine with any wet part of
the body and do not operate it
when barefoot.
ELECTRICAL CONNECTION
FOR GREAT BRITAIN AND
IRELAND ONLY
Fuse replacement
If the mains lead of this
washing machine is tted with
a BS 1363A 13amp fused plug,
to change a fuse in this type of
plug use an A .S .T .A . approved
fuse to BS 1362 type and
proceed as follows:
1 .Remove the fuse cover (A)
and fuse (B).
2 .Fit replacement 13A fuse
into fuse cover.
3 .Ret both into plug.
Important:
The fuse cover must be retted
when changing a fuse and if
the fuse cover is lost, the plug
must not be used until a
correct replacement is tted.
Correct replacement are
identied by the colour insert
or the colour embossed in
words on the base of the plug.
Replacement fuse covers are
available from your local
electrical store.
For the Republic of Ireland
only
The information given in
respect of Great Britain will
frequently apply, but a third
type of plug and socket is also
used, the 2-pin, side earth type.
Socket outlet/plug (valid for
both countries)
If the tted plug is not suitable
for your socket outlet, contact
After-Sales Service for further
instruction. Do not attempt to
change the plug yourself .This
procedure needs to be carried
out by a qualied technician in
compliance with the
manufacturer’s instructions
180
children cannot easily climb
inside and become trapped.
This washing machine is
manufactured with recyclable
or reusable materials. Dispose
of it in accordance with local
waste disposal regulations.
For further information on the
treatment, recovery and
recycling of household
electrical appliances, contact
your competent local
authority, the collection
service for household waste or
the store where you purchase
the washing machine.
This washing machine is
marked in compliance with
European Directive 2012/19/
EU, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
SAFEGUARDING
THE ENVIRONMENT
DISPOSING OF PACKAGING
MATERIALS
The packaging material is
100% recyclable and is marked
with the recycle symbol:
The various parts of the
packaging must therefore be
disposed of responsibility and
in full compliance with local
authority regulations
governing waste disposal.
SCRAPPING OF
HOUSEHOLD APPLIANCES
When scrapping the washing
machine, make it unusable by
cutting o the power cable
and removing the doors and
shelves (if present) so that
By ensuring this product is
disposed of correctly, you will
help prevent potential
negative consequences for the
environment and human
health, which could otherwise
be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The symbol
on the product or on the
accompanying documentation
indicates that it should not be
treated as domestic waste but
must be taken to an
appropriate collection centre
for the recycling of electrical
and electronic equipment.
Never use ammable
substances to clean the
washing machine.
Do not use general purpose
cleaner, window cleaner,
scouring powder or similar
agents to clean the washing
machine, in particular the
appliance’s control panel.
For repairs, only original spare
parts must be used.
Repairs must be carried out by
our authorized After Sales
Service.
Respect the cleaning intervals
as indicated in section
CLEANING AND MAINTENANCE
in the Use and Care Guide.
181
EN
DECLARATION
OF CONFORMITY
This washing machine has
been designed, constructed
and distributed in compliance
with the safety requirements of
European Directives:
• 2006/95/EC Low Voltage
Directive
• 2004/108/EC
Electromagnetic
Compatibility Directive.
• The noise level of the
washing machine is below
70dB(A).
We BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf
representing WHIRLPOOL EUROPE S.r.l. I-21025 COMERIO
declare under our sole responsibility that the product
washing machine WHIRLPOOL AWG812/PRO AWG912/PRO
12NC Code: 8592 122 01010 8592 123 01010
Approval type: D 430 P D 430 P
to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s)
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014
EN 50571:2013
EN 61770:2009
EN 62233:2002+Ber.1:2008
EN ISO 10472-1:2008
EN ISO 10472-2:2008
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011 (Test method > 30 MHz: Disturbance power)
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2: 2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3: 2008
following the provisions of Directive(s):
2006/42/EC Machinery Directive
2006/95/EC Low Voltage Directive – valid until 19. April 2016
2014/35/EC Low Voltage Directive - valid from 20. April 2016
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive – valid until 19. April 2016
2014/30/EC Electromagnetic Compatibility Directive - valid from 20. April 2016
2011/65/EU RoHS Directive
Schorndorf, 11.11.2015 Stephen M. Groppel
Global Director, HA Platform
Fabric Care
Karl-Dieter Klingenstein
Product Approval
GPO, Schorndorf
Name and signature of aurthorised person
Year of CE Marking: 2015
182
PRODUCT
DESCRIPTION
APPLIANCE
DETERGENT DISPENSER
1. Worktop
2. Detergent dispenser
3. Control panel
4. Door handle
5. Door
6. Water filter / Emergency drain hose
(if available) - behind plinth -
7. Plinth (removable)
8. Adjustable feet (4)
1. Main wash compartment
• Detergent for the main wash
• Stain remover
• Water softener
2. Prewash compartment
• Detergent for the prewash
3. Softener compartment
• Fabric softener
• Liquid starch
Pour softener or starch solution only up to the
“MAX” mark.
4. Release button
(press to remove the detergent dispenser for
cleaning)
Use and Care guide
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
183
EN
1. On/Off button (Reset/Drain if long pressed)
2. Programme button
3. Colours 15° button
4. Fresh Care button
5. Dosing Aid button (Dosing Aid settings if long
pressed)
6. Knob (Turn to select / Press to confirm)
7. Start delay button
8. Temperature button
9. Spin speed button
10. Options button (Key lock if long pressed)
11. Start/Pause button
12. Display
13. Programmes area
CONTROL PANEL
detergent reCommendations for various types of laundry
White robust laundry (cold-95°C) Heavy duty detergents
White delicate laundry (cold-40°C) Mild detergents containing whitener and/or optical
brighteners
Light/pastel- shaded colours (cold-60°C) Detergents containing whitener and/or optical brighte-
ners
Intensive colours (cold-60°C) Colour detergents without whitener / optical brighte-
ners
Black/dark colours (cold-60°C) Special detergents for black/dark laundry
MAX
1. 7.2.
13. 12.
6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.
184
TECHNICAL DATA FOR WATER
CONNECTION
WATER CONNECTION
WATER SUPPLY Cold
WATER TAP 3/4” threaded hose connector
MINIMUM WATER SUPPLY PRESSURE 100 kPa (1 bar)
MAXIMUM WATER SUPPLY PRESSURE 1000 kPa (10 bar)
185
EN
DOOR
DRUM LIGHT (if available)
ACCESSORIES
To open the door, pull the handle
• During programme selection: the light goes on
for laundry loading
• After programme start, the light fades on and o
while the laundry load is detected.
• After programme end, when you open the door,
the light goes on for a while for unloading the
laundry. Then it goes o to save energy; touch
any button to switch it on again.
Contact our After-Sales Service to check if the
following accessories are available for your washing
machine (and dryer) model
STACKING KIT SHELF
by which your dryer can be xed on top of your
washing machine to save space and to facilitate
loading and unloading your dryer in the higher
position.
To close the door, hold the handle and push so that
you can hear it click shut.
186
HOW TO USE
THE APPLIANCE
FIRST TIME USE
If you plug in the washing machine, it will switch
on automatically.
To remove residues from manufacturing,
1. Select programme “Cotton” with temperature
95°C. Consider the instructions in paragraph “DAILY
USE”.
2. Add a small amount of heavy duty detergent
(maximum 1/3 of the quantity the detergent
manufacturer recommends for lightly soiled
laundry) to the main wash compartment of the
detergent dispenser.
3. Start the programme without adding any
laundry. See information on how to select and start
a programme in paragraph “DAILY USE”.
187
EN
1. REMOVE ALL OBJECTS FROM
POCKETS
• Coins, pins etc. can damage your
laundry as well as parts of the washing
machine.
• Objects like paper handkerchiefs will tear into
small pieces which must be removed manually
after the wash.
2. CLOSE ZIP FASTENERS,
BUTTONS OR HOOKS. TIE LOOSE
BELTS OR RIBBONS TOGETHER.
• Wash small items (e.g. nylon stockings, belts etc.)
and items with hooks (e.g. bras) in a laundry bag
or pillow case with zip fastener. Always remove
curtain rings, or wash curtains with the rings
safely tied inside a cotton bag.
3. TYPE OF FABRIC / CARE LABEL SYMBOL
Cottons, mixed bres, easy care / synthetics, wool,
handwash items.
• Colour
separate coloured and white items. Wash new
coloured articles separately.
• Size
Wash items of dierent sizes in the same
wash load, to improve washing eciency and
distribution of the articles in the drum.
• Delicates
Wash delicate items separately; they require
gentle treatment.
DAILY USE
SORTING YOUR LAUNDRY
188
Find more information regarding programmes in
the Programme Chart.
Change temperature, if needed
If you want to change the temperature
indicated on the display, make sure that the
Temperature button « lights up.
Turn the knob to select the desired temperature,
then press the knob to conrm.
Change spin speed, if needed
If you want to change the spin speed
indicated on the display, make sure that the
Spin button lights up.
Turn the knob to select the desired spin speed, or
Rinse hold , then press the knob to conrm.
If you select spin speed “0”, the programme ends
with draining the rinse water. No nal spin cycle
will be applied.
If you select “Rinse hold”, the programme will
stop after the rinse phase. The laundry will remain
immerged in the last rinse water. See more
information in section PROGRAMMES, OPTIONS
AND FUNCTIONS / Rinse hold.
1. LOAD LAUNDRY
• Open the door and load the laundry.
Observe the maximum load sizes given in
the programme chart.
2. CLOSE DOOR
• Make sure that no laundry gets
stuck between door glass and
rubber seal.
• Close the door so that you can hear it click shut.
3. OPEN WATER TAP
• Make sure that the washing machine is
connected to the mains.
• Open the water tap.
4. SWITCH ON WASHING MACHINE
• Press the On/O button until the
programme button lights up. An
animation will appear, and there will be a sound.
Afterwards the washing machine is ready to be
operated.
• The programme setting which you used last will
appear on the control panel.
5. SET THE DESIRED PROGRAMME
GUIDED MODE
the button light will guide you through setting a
programme in the following order: selection of
programme / temperature / spin speed / options.
As soon as you conrm a selection by pressing the
knob, the button light will jump to the next step.
Select programme
Make sure that the programme button lights up.
Turn the knob to select the desired programme.
The indicator next to the selected programme
lights up.
Conrm the desired programme by pressing the
knob.
HOW TO USE THE WASHING MACHINE
189
EN
Select options, if needed
If you want to select additional options,
make sure that the options button lights
up. The options which are selectable for your
programme are indicated by lighting arrows.
Turn the knob to select the desired options.
The symbol of the selected option blinks. To
conrm it, press the knob.
Some options / functions can be selected by
directly pressing the button:
Refer to section PROGRAMMES, OPTIONS AND
FUNCTIONS for more information.
INDIVIDUAL MODE
After you have switched on the washing machine,
you are not forced to follow the GUIDED MODE.
It is up to you which order you choose to set your
programme. To do a setting, rst press the relevant
button, then turn the knob to select, and nally
press the knob to conrm.
The range of temperatures, spin speeds and
options depend on the programme selected.
Therefore it is recommended to start your setting
with selecting the programme.
6. ADD DETERGENT
• If you do not use the Dosing Aid function,
pull out the detergent dispenser and
add detergent (and additives/softener) now, as
indicated in section DETERGENT DISPENSER.
Observe the dosing recommendations on the
detergent pack. If you have selected PREWASH or
START DELAY, observe the instructions in section
PROGRAMMES, OPTIONS AND FUNCTIONS.
Afterwards carefully close the detergent
dispenser again.
• If you use the “Dosing Aid” function, add
detergent later, after you have started the
programme. Refer to section DOSING AID/DAILY
USE.
Correct dosing of detergent / additives is
important, because
• it optimizes the cleaning result
• it avoids irritating residues of surplus detergent in
your laundry
• it saves money by avoiding waste of surplus
detergent
• it protects the washing machine by avoiding
calcication of components
• it respects the environment by avoiding
unnecessary environmental burden
7. START PROGRAMME
Press and hold Start/Pause until the button
lights up solidly; the programme will start.
• If you have selected “Dosing Aid”, the washing
machine will indicate the recommended
detergent amount for your laundry load after
programme start. – Add detergent to the main
wash compartment of the detergent dispenser,
close the dispenser and press “Start/Pause” to
proceed with the programme
• If you have selected “Dosing Aid” and also
“Prewash”, add the indicated detergent amount
to the main wash compartment, and half of the
indicated detergent amount also to the Prewash
compartment.
• Close the detergent dispenser and press “Start/
Pause” to proceed with the programme. To avoid
overow, do not open the detergent dispenser
anymore.
• The remaining programme duration which is
indicated on the display can vary. Factors like
unbalance in the wash load, or foam formation,
can have an eect on the programme duration.
Whenever the remaining programme duration is
calculated newly, an animation appears on the
display.
190
8. CHANGE THE SETTINGS OF A RUNNING
PROGRAMME, IF NEEDED
It is possible to change the settings while a
programme is running. The changes will be
applied, provided the respective programme phase
has not nished yet.
• Press the relevant button (for example the “Spin
speed” button to change the spin speed). The
selected value blinks for a few seconds.
• While blinking, you can adjust the setting
by turning the knob. If the value stopped
blinking and you have not yet done the desired
modication, press the button again.
• Press the knob to conrm the modication. If
you do not conrm, the modication will be
conrmed automatically – the modied setting
will stop blinking.
The programme will proceed automatically after
you have changed the setting. To prevent that
a running programme is changed by accident
(for instance by children), use the “Key lock”
(see paragraph PROGRAMMES, OPTIONS AND
FUNCTIONS).
To change the settings of a running programme,
you can also
• Press “Start/Pause” to put the running
programme on pause
• Change your settings
• Press “Start/Pause” again to continue the
programme.
If you have changed the programme, do not add
detergent for the new programme.
9. PAUSE A RUNNING PROGRAMME
AND OPEN THE DOOR, IF NEEDED
Press “Start/Pause” to interrupt a running
programme
• Provided water level or temperature is
not too high, the “door open”
indicator lights up. You can open the
door, for example to add more laundry, or to
remove laundry which was loaded by mistake.
• Press “Start/Pause” to proceed with the
programme
10. RESET A RUNNING PROGRAMME, IF
NEEDED
• Press and hold the On/O button until the
display shows “rES”. The water drains and the
programme is ended. The door unlocks.
11. SWITCH OFF THE WASHING MACHINE
AFTER PROGRAMME END
• „End“ will appear on the display, and the Door
open indicator will light up – you can take out
your laundry
• Press “On/O” to switch o the washing machine.
If you do not switch it o, the washing machine
will switch o automatically after a quarter of an
hour after programme end, to save energy.
• Leave the door ajar, so that the inside of the
washing machine can dry.
191
EN
PROGRAMMES
AND OPTIONS
For selecting the appropriate programme for your
kind of laundry, always respect the instructions on the
care labels of the laundry.
PROGRAMME Type of Wash
and Recommendations
Care
Labels
Settings
WORKING
CLOTHES
Dirty working clothes made of robust
cotton material or cotton-synthetics
blends.
Options “Prewash” and “Intensive
rinse” are preset in this programme -
thus it is optimized to enable the best
cleaning result. For extremely dirty
garments, we recommend to shake
them out thoroughly before putting
them into the washing machine.
- If you want, you can use a stain
remover on oxygen basis
max. load max
temperature range
Cold to 95°C
max spin speed max
selectable options Prewash,
Hot Finish, Bio Stain 15°,
Heavy Soil, Intensive
Rinse, Rapid, Colours 15°,
Fresh care, Dosing Aid,
Start Delay
MOPS AND
TOWELS
Normally to heavily soiled washable
cleaning cloths, mops, towels and
similar laundry made of robust cotton
cloth types.
Intensive wash programme with an
included prewash; add detergent
also to the prewash chamber of the
detergent drawer in case of heavy
soiling.
Do not deselect Prewash, to ensure an
optimum cleaning result.
max. load 5.0 kg
temperature range
Cold to 60°C
max spin speed max
selectable options Prewash,
Hot Finish, Bio Stain 15°,
Intensive Rinse, Rapid,
Colours 15°, Fresh care,
Dosing Aid, Start Delay
COTTON Normally to heavily soiled robust
laundry made of cotton and linen, such
as towels, underwear, table, bed linen
etc.
max. load max
temperature range
Cold to 95°C
max spin speed max
selectable options Prewash,
Hot Finish, Bio Stain 15°,
Intensive rinse, Rapid,
Colours 15°
MIXED Lightly to normally soiled robust
laundry made of cotton, linen, articial
bres and their blends.
Eective one-hour programme. Only
similar colours together in one wash
load.
max. load 6.0 kg
temperature range
Cold to 60°C
max spin speed max
selectable options Hot Finish,
Bio Stain 15, Intensive
Rinse, Rapid, Colours 15°,
Fresh Care
192
PROGRAMME Type of Wash
and Recommendations
Care
Labels
Settings
SYNTHETICS Normally soiled laundry made
of articial bres (like polyester,
polyacrylics, viscose etc.) or their
blends with cotton.
max. load 3.5 kg
temperature range
Cold to 60°C
max spin speed max
selectable options Prewash,
Bio Stain 15, Heavy Soil,
Intensive Rinse, Rapid,
Colours 15°
DELICATES Fine laundry made of delicate fabrics,
which needs gentle treatment.
max. load 2.5 kg
temperature range
Cold to 40°C
max spin speed 1000
selectable options Prewash,
Rapid, Colours 15°
WOOL Woolens, labeled with the Woolmark
and identied as machine washable, as
well as textiles made of silk, linen, wool
and viscose marked as handwashable.
Respect the manufacturers
recommendations on the care label.
max. load 2.0 kg
temperature range
Cold to 40°C
max spin speed 1000
selectable options Rapid,
Colours 15°
RAPID 30’
30’
Lightly soiled laundry without stains,
made of cotton and/or synthetics.
Refresh programme.
max. load 3.0 kg
temperature range
Cold to 30°C
max spin speed max
selectable options Colours 15°,
Fresh Care
SPIN Separate intensive spin programme.
Suitable for robust laundry.
max. load max
temperature range Cold
max spin speed max
selectable options Fresh Care
RINSE&SPIN Separate rinse and intensive spin
programme. Suitable for robust
laundry.
max. load max
temperature range Cold
max spin speed max
selectable options Intensive
Rinse, Fresh Care
max = for washing machine model AWG812/PRO 8 kg (laundry load) 1200 rpm (spin speed)
for washing machine model AWG912/PRO 9 kg (laundry load) 1200 rpm (spin speed)
193
EN
OPTIONS SELECTABLE BY THE OPTIONS
BUTTON
PREWASH Helps to clean heavily soiled laundry
by adding a prewash phase to the
wash programme selected. For
heavily soiled laundry, for example
containing sand or granular dirt.
Shake out the laundry thoroughly
before loading it into the washing
machine.
Prolongs the programme by about 20
minutes.
Add detergent also to the prewash
compartment of the detergent
dispenser, or directly into the drum.
– When selecting “Prewash”, use
powder detergent for the main wash,
to ensure that the detergent stays in
the detergent dispenser until start
of the main wash phase. Respect the
detergent manufacturer’s dosing
recommendations, or use the “Dosing
Aid” option.
HOT FINISH The programme ends with a warm
rinse phase. Relaxes the bres of your
laundry.
The laundry feels comfortably warm
when taking it out a short time after
programme end.
BIO STAINS 15° Helps to remove all kinds of stains,
except grease / oil.
The programme begins with a cold
water wash phase.
Duration is prolonged by about 10
minutes.
Pre-treatment recommended for
obstinate stains.
Not selectable for Cotton 95°C.
The programme chart gives an
overview of possible combinations
of programmes and options. Not
all combinations of programmes
and options are selectable.
Also certain options are not
combinable. In this case, the
indicator of the non-combinable
option blinks and switches o
again, and a signal sounds.
194
HEAVY SOIL Helps to clean heavily soiled, stained
laundry by optimizing the eciency
of additives for stain removal.
Add an appropriate amount
of in-wash additive for stain
removal (powder) to the main
wash compartment, together
with your detergent. Only use
powder detergent with this option.
Respect the manufacturer’s dosing
instructions.
Can prolong the programme by up to
15 minutes.
Important: Appropriate for use of
stain removers and bleaches on
oxygen basis. Chlorine or perborate
bleaches must not be used!.
INTENSIVE RINSE Helps to avoid detergent residues
in the laundry by a prolonged rinse
phase.
Particularly suitable for washing baby
laundry, for people suering from
allergies and for areas with soft water.
RAPID Enables quicker washing. Shortens
the programme duration while
keeping a good wash result.
Recommendable for only lightly
soiled laundry.
Not selectable for Cotton or Working
Clothes at 95 °C.
195
EN
COLOURS 15° Helps to preserve the colours of
your laundry by washing it with cold
water (15°C). Saves energy for water
heating, while keeping a good wash
result.
Suitable for lightly soiled coloured
laundry without stains.
Make sure that your detergent can
be used with cold wash temperatures
(15 or 20 °C).
Not selectable for Cotton or Working
Clothes at 95°C.
FRESH CARE Helps to keep your laundry fresh
if you cannot unload it soon after
programme end.
The washing machine starts to
tumble the laundry periodically
a few minutes after programme
end. This tumbling will last up to
approximately 6 hours after end of
your wash programme. You can stop
it at any time by pressing any button;
the door unlocks and you can take
out your laundry.
OPTIONS WHICH ARE DIRECTLY SELECTABLE
BY PRESSING THE RESPECTIVE BUTTON
TEMPERATURE If you switch on the washing
machine, the last used programme
and temperature setting appears on
the control panel.
If you change the programme, the
default temperature of the selected
programme appears on the display.
If you want to change the
temperature, press the temperature
button, turn the knob to select the
desired temperature and conrm it
by pressing the knob.
196
RINSE HOLD To avoid automatic spinning of the
laundry at the end of the programme.
The laundry remains in the last rinse
water, the programme does not
proceed.
Suitable for delicate laundry which
is not appropriate for spinning, or
which should be spun with a lower
spin speed.
Not appropriate for silk.
To terminate the “Rinse hold”, choose
between:
• draining the water, no spinning:
turn the knob to select spin speed
“0”, then press “Start/Pause”: the
water will be drained and the
programme ended
• spinning the laundry:
the default spin speed blinks - start
the spin cycle by pressing “Start/
Pause”. Or select a dierent spin
speed by turning the knob, press it
to conrm the selected spin speed,
and press Start/Pause to start the
spin cycle
SPIN If you switch on the washing
machine, the last used programme
and spin speed setting will appear on
the control panel.
If you change the programme, the
default spin speed of the selected
programme will appear on the
display.
If you want to change the spin speed,
press the Spin button, turn the knob
to select the desired spin speed and
press the knob to conrm.
If you select spin speed “0”, the rinse
water will be drained at the end of
the programme, and there will be no
nal spin cycle.
197
EN
FUNCTIONS
ON/OFF To switch on the washing machine:
press the button until the Start/Pause
button lights up.
To cancel a running programme:
press and hold the button until “rES”
appears on the display; the washing
machine will perform a drain cycle to
end the program.
To switch o the washing machine
after programme end:
press the key until the lights go o.
KNOB • To select and conrm programmes
and options
• Turn to select
• Push to conrm
START/PAUSE • To start the programme, after you
have nished your settings
• To pause a running programme
• To continue a paused programme
KEY LOCK This function allows you to lock the
buttons and the knob of the control
panel against unwanted operation,
for example by small children.
The washing machine must be
switched on.
Press and hold the option
button;
until the key symbol on the
control panel lights.
Knob and buttons are locked now.
The only working function is “On/O”
to switch the washing machine o.
The key lock remains active also if you
switch o and on again the washing
machine.
To unlock the buttons/knob,
press and hold the option
button again until the key symbol
goes o.
198
DOSING AID Helps to dose the right amount of
detergent for your laundry load.
Before using this option:
The concentration of detergents
available on the market diers
considerably. For that reason, adapt
the washing machine to the dosing
amounts of the detergents which you
use.
Furthermore, check if the washing
machine’s preset water hardness level
(soft) corresponds to your local water
hardness level – if not adapt it (see
“DOSING AID / FIRST USE”).
See separate section Dosing Aid – First
use / Daily use
START DELAY Moves the start of your programme
to a later time. Helps to prot from
more favourable energy rates
(e.g.during the night), or to have the
laundry ready at a certain time.
Choose a delay up to 23 hours. Do
not use liquid detergent with this
function, to ensure that the detergent
stays in the detergent dispenser until
programme start.
• Select programme, temperature
and options.
• Press the “Start delay” button
– the start delay symbol on
the display blinks.
• Turn the knob to select a delay up
to 23 hours, which will be shown
on the display. Conrm the desired
delay by pressing the knob. The
start delay symbol on the display
lights up solidly.
Press Start / Pause - the display shows
the countdown of the delay
until start of the programme.
The Start/Pause button lights up. The
colon between hours and minutes on
the display blinks. The door locks.
• If you have selected Dosing Aid, the
washing machine will calculate the
recommended detergent amount
after you have pressed Start/
Pause. Add the detergent amount
indicated on the display into the
detergent dispenser; use powder
detergent, to make sure that the
detergent stays in the dispenser
until start of the programme. Close
the dispenser and press Start/Pause
again, to start the countdown of the
selected delay.
• After the delay has expired,
the washing machine starts
automatically. The display then
indicates the remaining programme
duration.
To cancel the delay:
• press Start/Pause to cancel the start
delay (and press “Start/Pause” again
to start the selected programme
immediately, if desired)
• or press and hold On/O to cancel
the complete programme setting.
199
EN
INDICATORS
DOOR CAN
BE OPENED
This indicator lights
• before you have started a programme
• when you have paused a programme and the water level is not too
high, or the laundry is not too hot in that programme phase
• when a programme is nished and the laundry can be unloaded
FAILURE: SERVICE
See section TROUBLESHOOTING for more information
FAILURE: WATER
FILTER CLOGGED
FAILURE: WATER TAP
CLOSED
200
SAVE THE DOSING VALUES FOR THE
DETERGENTS YOU USE
DOSING AID / FIRST USE
To enable this function to calculate the detergent
amount as precisely as possible, adapt the washing
machine to the dosing values of the detergents you
use, and also to your local water hardness.
Check on the packs of your detergents the dosing
amount for medium soil level and medium water
hardness
Water hardness
soil level
soft medium hard
light
medium ml
heavy
Detergent types: Colour Delicate Generic
Programmes: Colours Wool, Delicates All other programmes
201
EN
1. Press and hold the Programme button and the
Dosing Aid button simultaneously.
“1” appears on the display, which means water
level “soft”.
2. Turn the knob to adjust the water level to.
2 = Medium
3 = Hard
and press the knob to conrm. As soon as
you conrm the water hardness setting, you
automatically exit the water hardness setting
mode.
ADAPT THE WASHING MACHINE TO YOUR
LOCAL WATER HARDNESS
The washing machine comes with preset water
hardness level soft.
Check your regional water hardness level, for
example by consulting your local authorities or via
internet. – If your local water hardness is not “soft”,
adjust the washing machine as follows:
To adjust the water hardness:
To save these values in the washing machine:
1. Select the programme for which you
want to save the detergent value.
2. Press and hold the Dosing Aid button until
the bottle symbol on the display lights up. The
indicators of all programmes for the detergent
group light up.
%
3. Turn the knob to adjust the dosing value
to the one you have identied before on the
detergent pack. Afterwards conrm it by pressing
the knob.
4. Do this procedure for all three programme
groups. It is enough if you save the dosing value
for one programme per group – it will then be
automatically saved for all other programmes of
this group.
To return to the factory settings: select and conrm
“rES” as described in step 3.
202
Instead of adding detergent to the detergent
dispenser, it can also be added directly to the
drum, in a detergent ball.
For programmes with prewash: prewash detergent
can be added to the drum, main wash detergent
must be added to the main wash compartment of
the detergent dispenser. Use powder detergent for
the main wash in this case, to ensure that it stays
in the detergent dispenser until start of the main
wash phase.
After having added detergent, close the detergent
dispenser (or door).
4. Close the detergent dispenser (or the
door) and press “Start/Pause” to continue the
programme.
1. After you have selected programme and
options, press the “Dosing Aid” button; the
Dosing aid symbol lights up on the display.
2. Then start the programme by pressing
“Start/Pause”. – The drum rotates to detect the
laundry load, while the display shows an animation.
Afterwards the display indicates the recommended
detergent amount in ml.
3. Pull out the detergent dispenser and
pour the detergent quantity which is
indicated on the display into the main wash
compartment of the detergent dispenser.
If you have selected “Prewash” option and you
want to add detergent also for the prewash, pour
half of the indicated detergent amount into the
prewash compartment, in addition to the full
amount which you have already added to the main
wash compartment.
DOSING AID / DAILY USE
203
EN
Achieve the best use of energy, water, detergent
and time by using the recommended maximum
load size for the programmes, as indicated in the
programme chart.
Do not exceed the detergent dosages indicated
in the detergents manufacturer’s instructions. Use
the Dosing Aid function; prepare this function as
indicated in “DOSING AID / FIRST USE”.
Use “Prewash” for heavily soiled laundry only.
Pretreat stains with stain remover, or soak dried
in stains in water before washing, to reduce the
necessity of a hot wash programme.
SAVING TIPS
Save energy by using a 60°C instead of a 95°C
wash programme, or a 40°C instead of a 60°C
wash programme. For cotton laundry, prefer using
programme Eco Cotton with 40°C or 60°C.
Save energy and time by selecting a high spin
speed to reduce the water content in the laundry
before using a tumble dryer.
Use option “Colours 15°” for lightly soiled laundry,
to save energy for water heating.
204
CLEANING &
MAINTENANCE
CLEANING THE OUTSIDE
OF THE WASHING MACHINE
Use a soft damp cloth to clean the outer parts of
the washing machine.
Do not use glass or general purpose cleaners,
scouring powder or similar to clean the control
panel – these substances might damage the
printing.
WARNING
For any cleaning and maintenance, switch o
and unplug the washing machine.
Do not use ammable uids to clean the
washing machine.
205
EN
Check the inlet hose regularly for brittleness
and cracks. If damaged, replace it by a new hose
available through our After-Sales Service or your
specialist dealer.
Depending on the hose type:
If the inlet hose has a transparent coating,
periodically check if the colour intensies locally.
If yes, the hose may have a leak and should be
replaced.
For water stop hoses: check the small safety valve
inspection window (see arrow). If it is red, the water
stop function was triggered, and the hose must be
replaced by a new one.
For unscrewing this hose, press the release button
(if available) while unscrewing the hose.
CHECKING THE WATER
SUPPLY HOSE
206
1. Close water tap and screw o the inlet hose.
1
2
2. Clean the mesh lter at the hose’s end
carefully with a ne brush.
3. Now unscrew the inlet hose on the back of the
washing machine by hand.
Pull out the mesh lter from the valve on the back
of the washing machine with pliers and carefully
clean it.
CLEANING THE MESH FILTERS
IN THE WATER SUPPLY HOSE
4. Insert the mesh lter again. Connect the inlet
hose to water tap and washing machine again. Do
not use a tool to connect the inlet hose. Open the
water tap and check that all connections are tight.
2
1
207
EN
CLEANING THE DETERGENT
DISPENSER
1. Remove the detergent dispenser by pressing
on the release button and at the same time pulling
out the detergent dispenser.
1
2
2. Remove the insert from the detergent
dispenser, as well as the insert of the softener
compartment.
3. Clean all parts under running water, removing
all detergent or softener residues.
4. Wipe the parts dry with a soft cloth.
5. Reinstall the detergent dispenser and push it
back into the detergent compartment.
208
If your washing machine model has no emergency
drain hose:
Place a broad, at container beneath the water
lter, to collect the drain water.
3. Drain the water:
If your washing machine model has an emergency
drain hose:
Remove the stopper at the end of the hose and
let the water ow into the container. When the
container is full with water, plug the stopper to
the hose end and empty the container. Repeat
this procedure until no more water ows out.
Afterwards rmly close the emergency drain hose
with the stopper and reinsert the hose in the
washing machine’s base.
WARNING
Switch o and unplug the washing machine
before cleaning the water lter or draining residual
water.If you used a hot wash programme, wait
until the water has cooled down before draining
any water.
If the water cannot drain, the “Water lter
clogged” failure indicator lights up.
Clean the water lter at least once per month, to
avoid that the water cannot drain after the wash
due to clogging of the water lter.
CLEANING THE WATER FILTER / DRAINING
RESIDUAL WATER
1. Remove the plinth: Push the tabs left and right
to release the plinth and remove it.
2. Container for drain water:
If your washing machine model has an emergency
drain hose:
Provide a at container for the drain water. Remove
the emergency drain hose from the base of the
washing machine
209
EN
If your washing machine model has no emergency
drain hose:
Slowly turn the lter counterclockwise until water
ows out. Let the water ow out, without removing
the lter.
When the container is full, close the water lter by
turning it in clockwise. Empty the container. Repeat
this procedure until all the water has drained.
4. Remove lter: Lay a cotton cloth beneath the
water lter, which can absorb a small amount of
rest water. Then remove the water lter by turning
it out anticlockwise.
5. Clean the water lter: remove residues in the
lter and clean it under running water.
6. Insert the water lter and reinstall the plinth:
Reinsert the water lter again by turning it in
clockwise direction. Make sure to turn it in as far
as it goes; the lter handle must be in vertical
position. To test water tightness of the water
lter, you can pour about 1 liter of water into the
detergent dispenser.
Then reinstall the plinth.
1
2
210
TRANSPORT
AND HANDLING
1. Make sure that door and detergent dispenser
are properly closed.
2. Disconnect the inlet hose from the water tap,
and remove the drain hose from your draining
point. Remove all rest water from the hoses, and
x them so that they cannot get damaged during
transport.
Unplug the washing machine and close the water
tap.
3. Ret the transport bolts. Follow the
instructions for removing the transport bolts in the
Installation Guide in reverse order.
Important: Do not transport the washing machine
without having xed the transport bolts.
211
EN
Your washing machine is equipped with various
automatic safety functions. These enable failures
to be detected in good time and the safety system
can react appropriately.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Washing machine does not start,
no indicators are on Not connected to mains Insert plug into socket
Socket or fuse does not function Test function with a lamp, have
faulty part repaired
Power breakdown The washing machine will
automatically continue when
power is available again
Washing machine does not start,
although “Start/Pause” has been
pressed
Door not properly closed Push door to close it until it clicks
shut
Key lock is activated Press the button with the key
symbol at least 3 seconds to
deactivate the key lock
Washing machine stops during
the programme, and “Start/Pause”
blinks
Rinse hold (= positon of spin
button) is activated Terminate Rinse hold with draining
the water or spinning the laundry
(see “Rinse hold” – FUNCTIONS
AND OPTIONS).
Programme was interrupted,
maybe door has been opened Make sure door is closed
Press “Start/Pause” to proceed with
the programme
Safety system has been activated:
failure indicator lights up and/or
display shows failure (F…); water
tap might be closed
Refer to paragraph “Failure
indicators”. Make sure that water
tap is open and inlet hose has no
kinks.
Detergent dispenser contains
detergent residues after
programme end
Inlet water pressure too low; mesh
lter of the water supply hose may
be blocked
Make sure water tap is properly
opened. Check mesh lters of
inlet hose, see CLEANING AND
MAINTENANCE / Cleaning the
mesh lters of the inlet hose
Washing machine vibrates during
spinning Transport bolts have not been
removed (!) Remove transport bolts according
to the instructions in the
INSTALLATION GUIDE
Washing machine not standing
level on all four feet Adjust feet (INSTALLATION
GUIDE). Make sure that washing
machine stands on level and rm
underground.
Spin speed “0” blinks on control
panel and/or laundry still very wet Unbalance of laundry load
prevented spin cycle, to protect
the washing machine
If you want to spin the wet
laundry, add more laundry
items of dierent sizes and start
“Rinse&Spin” programme.
Avoid small laundry loads
consisting of few big, absorbent
pieces of laundry / wash dierent
sizes of articles in one load
These failures are frequently so minor that they can
be removed within a few minutes.
212
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Spin result poor Spin button was set to a low spin
speed. Select and start “Spin” programme
with a higher spin speed (if
selectable).
Unbalance during spinning
prevented nal spin cycle. See line above.
Excessive foam formation
prevented spinning. Start “Rinse&Spin” programme.
Avoid excessive detergent dosing.
Adjust and use the Dosing Aid
function.
Detergent residues on laundry
after wash Too much powder detergent used
/ quality of detergent. Avoid detergent overdosing
Brush out the fabric.
Use “Intensive Rinse” option (if
selectable).
Use liquid detergent / use special
detergent for black or dark laundry.
Washing machine stands still
during programme / programme
seems not to proceed / during
standstill, animation may appear
on display
Programme phases without drum
movement. Standstill phases lasting up to
about 2 minutes are normal in
some wash programmes.
Excessive foam formation (maybe
by overdosage of detergent)
interrupted the programme. Can
be repeated several times until the
foam reduction is sucient.
The programme continues
automatically, as soon as the foam
reduction is sucient.
If display shows Fod (=failure
overdosage), refer to table FAILURE
INDICATORS AND MESSAGES.
Under- or overvoltage of mains
might be detected. Programme will automatically
continue as soon as the mains
voltage is in the proper range.
Programme duration is longer or
shorter as initially indicated on the
display / in the programme chart.
Washing machine adapts to factors
having an eect on duration, such
as size of laundry load, excessive
foam formation, load unbalance,
prolonged heating time due to
low inlet water temperature etc..
When programme duration is
recalculated, an animation appears
on the display.
Avoid small laundry loads with
absorbent, big pieces of laundry /
add articles of dierent sizes.
Avoid detergent overdosing
– respect the dosing
recommendations of the detergent
manufacturer. Adjust and use the
Dosing Aid function.
Door is locked, with or without
failure indication, and the
programme does not run.
Door is locked in case of power
breakdown. Programme will continue
automatically as soon as the mains
is available again.
Washing machine is in a standstill
(as described in previous section
“Washing machine stands still…).
Programme will continue
automatically after the origin of the
standstill does not persist anymore.
Water level or temperature too
high, or electrical component
failure.
See instructions for failure
“Service”: doorlock failure” / FdL /
F29 in section Failure indicators.
Drum light (if available) does not
work anymore. Light bulb needs to be replaced. Call our After-Sales Service to
exchange the light bulb.
213
EN
FAILURE INDICATORS AND MESSAGES
Below is a summary of possible failure causes and
solutions.
If the problem persists after having removed the
cause of the failure, press and hold On/O for at least
three seconds. If afterwards the failure indication still
persists, close the water tap, switch o and unplug the
washing machine and contact our After-Sales Service.
Failure Indicator Possible Cause Solution
WATER TAP CLOSED No or not sucient water supply
• Water tap closed
• Kinks in inlet hose
• Water tap pressure too low
• Mesh lters in inlet hose
clogged
• Water inlet hose frozen up
Open water tap
Make sure there are no kinks in the
inlet hose.
Make sure water pressure is
sucient.
Clean mesh lters in inlet hose
(CLEANING AND MAINTENANCE)
Install washing machine at an
ambient temperature of at least
5°C.
After problem has been removed,
press Start/Pause. If problem
persists, press and hold On/O for
at least 3seconds.
CLEAN FILTER Waste water is not pumped out
• Kinks in drain hose
• Drain hose blocked or frozen
up
• Filter blocked
• Pump blocked
Check drain hose for kinks
Install washing machine at an
ambient temperature of at least
5°C.
Clean water lter as described in
section CLEANING THE FILTER.
After problem has been removed,
press Start/Pause. If problem
persists, press On/O for at least
3seconds.
Indication on display Possible Cause Possible Solution
DOOR OPEN
INDICATOR BLINKS
The door cannot lock Firmly press the door in area of
door lock, to properly close it.
Then press Start/Pause. If the
problem persists, press On/O for
at least 3seconds.
214
Display message Possible Cause Possible Solution
FdL
(or F29)
The door cannot unlock. Firmly press the door on the area
of the door lock, then press On/O
for at least 3seconds.
If hot cycle is selected, wait until
cool down and press again On/O
for at least 3seconds.
Switch on the washing machine.
If failure still appears, check and
eventually remove possible cause
as indicated for failure “Clean
lter”. Then switch the washing
machine on again. If door does
not unlock, press On/O for at
least 3seconds.
If door still does not unlock, refer
to section “DOOR – HOW TO OPEN
IT IN CASE OF A FAILURE”. Before
draining water / opening the door,
wait until the water has cooled
down (for hot wash programmes).
Fod Excessive foam formation
(maybe by overdosage of
detergent) interrupted the
programme. The interruption
can be repeated several times
until the foam reduction is
sucient.
Start “Rinse&Spin” programme,
with option Intensive Rinse.
Respect the dosing
recommendations by the
detergent manufacturer.
Adjust and use the Dosing Aid
function.
Make sure that the water lter is
clean.
215
EN
Failure
indicator
Display message Possible Cause Possible Solution
SERVICE
F20 or
F60
Failure of an electronic com-
ponent
Switch o and unplug the
washing machine; close the water
tap.
Call After-Sales Service
F24 Too much laundry for a pro-
gramme with small maxi-
mum load
Select and start programme
“Rinse and Spin” to complete the
interrupted wash programme.
Do not overload the washing
machine. Respect the maximum
load size of the programmes
indicated in the Programme
Chart.
Too much inlet water Turn o the water tap. Press and
hold On/O for at least 3seconds
to drain the water; wait until the
drain phase has ended (End will
appear on display).
Turn on the water tap again. – If
water immediately ows into the
washing machine (without having
started a programme), there is a
failure of an electrical component.
Close water tap, switch o and
unplug the washing machine.
Contact our After-Sales Service.
F02 Water stop failure – water
leakage detected in bottom
tray.
Press On/O for at least
3seconds. If failure persists,
contact After-Sales Service.
All other F.. failures Failure of an electrical
component
Press On/O button for at least
3 seconds to reset the failure. If
problem persists, switch o and
unplug washing machine. Close
water tap. Call After-Sales Service.
If a failure cannot be removed by the proposed solution, unplug the washing machine, close the
water tap and inform the After Sales Service (observe section AFTER SALES SERVICE).
216
DOOR – HOW TO OPEN IT IN CASE OF A
FAILURE, TO TAKE OUT YOUR LAUNDRY
Before opening the door as described in below
section, refer to failure “Door is locked with or
without failure indication, and the programme
does not run”. The door may unlock by itself after
conditions like for example a power breakdown do
not persist anymore.
If you want to take out your laundry immediately,
rst try to unlock the door as described in FAILURE
INDICATORS AND MESSAGES (FdL or F29). Only
if the door cannot be opened as described in the
section mentioned before, proceed as described
below.
In case of a power breakdown, the washing
machine will proceed where it was interrupted as
soon as power is available again.
If a failure occurs on the washing machine and the
door is locked, but you must take out your laundry:
1. First drain the residual water, as described in
section “Draining residual water”
2. Remove the screw with a screwdriver.
3. Then pull downwards the strap marked with
“Door open”. You can now open the door and take
out your laundry.
4. Afterwards x the strap again by rmly turning
in the screw with the screwdriver.
5. Reinstall the plinth
Switch o the washing machine and unplug it.
Close the water tap.
Wait until the drum has stopped rotating.
Never open the door while the drum is in
motion.
Wait until water and laundry have cooled
down when washing with high temperatures.
Always drain the water before opening the
door, either by pressing and holding On/O
until "rES" appears on the display, or by doing
it manually as described in section DRAINING
RESIDUAL WATER.
217
EN
AFTER SALES
SERVICE
BEFORE CALLING
THE AFTER SALES SERVICE
IF AFTERWARDS THE FAILURE STILL OCCURS,
CONTACT THE AFTER SALES SERVICE
Call the number shown on the warranty booklet, or
follow the instructions on
website www.whirlpool.eu
1. Check if you can solve the problem yourself by
consulting section
TROUBLESHOOTING GUIDE.
2. Switch the washing machine o and on again
to see if the failure persists.
Always indicate
• A brief description of the failure
• Washing machine model (see rating plate inside
door)
• Service number (on service sticker inside door;
number after “Service”)
• Your full address and telephone number.
For any repairs, use our authorized After Sales
Service, to ensure proper repairing and use of
original spare parts.
Manufacturer:
Whirlpool Europe s.r.l. Socio Unico
Viale Guido Borghi 27
21025 Comerio (VA)
Italy
218
1. 2.
12 mm - 0,47 inch 17 mm - 0,67 inch
xxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxx
219
4.
3.
2 cm - 0,7 inch
220
6. 7.
5.
xxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxx
221
10.
8. 9.
max 2,5 cm
max 0,9 inch
12
222
13.
11. 12.
223
14.
max 125 cm
49 inch
min 60 cm
24 inch
max 125 cm
49 inch
min 60 cm
24 inch
max 125 cm
49 inch
min 60 cm
24 inch
224
15.
Type D xxx
..............
xxx V ~ xx Hz
xx A
W
IPX4
E
V
D
xxxx xxxx xxxx
Whirlpool Europe s.r.l.
Viale G.Borghi 27
21025 Comerio - Italy
16.
400010773502
001