Beko WMY 91483 LB3 User Manual
Displayed below is the user manual for WMY 91483 LB3 by Beko which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
2820526167_EN/ 19-03-19.(16:17)
Washing Machine
User’s Manual
WMY 91483 LB3
EN / DE / FR
Document Number=
Waschmaschine
Bedienungsanleitung
Lave-linge
Manuel d‘utilisation
2 / EN Washing Machine / User’s Manual
1 General safety instructions
This section includes security instructions which may help prevent the
injuries and material damage risks. All kinds of warranties shall be invalid if
these instructions are not observed.
1.1 Life and property safety
u Never place the product on a carpet-covered floor. Electrical parts will get
overheated since air cannot circulate from under the device. This will cause
problems with your product.
u Unplug the product if it is not in use.
u Always have the installation and repairing procedures carried out by the
Authorised Service Agent. The manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures carried out by unauthorised
persons.
u The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain
undamaged. Otherwise, water leak may occur.
u While there is still water inside the product, never open the loading door or
remove the filter. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will
occur.
u Do not force open the locked loading door. Door can be opened a few
minutes after the washing cycle ends. In case of forcing the loading door to
open, the door and the lock mechanism may get damaged.
u Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing
machines only.
u Follow the instructions on the label of textiles and the detergent package.
1.2 Children's safety
u This product can be used by the children who are at the age of 8 and
over and the people whose physical, sensory or mental skills are not
fully developed or who do not have necessary required experience and
knowledge as long as they are supervised or trained about the safe use of
the product and its risks. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance works should not be performed by children unless they
are supervised by someone. Children of less than 3 years should be kept
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
3 / EN
Washing Machine / User’s Manual
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
away unless continuously supervised.
u Packaging materials may be dangerous for the children. Keep packaging
materials in a safe place away from reach of the children.
u Electrical products are dangerous for the children. Keep the children away
from the product when it is in use. Do not allow them to play with the product.
Use child lock to prevent children from intervening with the product.
u Do not forget to close the loading door when leaving the room where the
product is located.
u Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of
the children by closing the cover of the detergent container or sealing the
detergent package.
1.3 Electrical safety
u If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by
the Authorised Service Agent. Risk of electric shock!
u This product is designed to resume operating in the event of powering
on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see
"Cancelling the programme" section.
u Plug the product into a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not
neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician.
Our company shall not be liable for any damages that will arise when the
product is used without grounding in accordance with the local regulations.
u Do not wash the product by spraying or pouring water onto it! Risk of electric
shock!
u Never touch the power cable plug with wet hands! Do not grab the power
cord to unplug the machine, always unplug it by holding the socket with one
hand, and pulling the plug with the other hand.
u Product should be unplugged during installation, maintenance, cleaning
and repair procedures.
u If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician)
or someone designated by the importer in order to avoid possible risks.
1.4 Hot surface safety
While washing the laundry at high temperatures,
the loading door glass will get hot. Considering
this fact, during washing operation keep the
children away from the loading door of the
product to prevent them touching it.
4 / EN Washing Machine / User’s Manual
2
Important instructions for environment
2.1 Compliance with WEEE Directive
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal
domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for
the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the Directive.
2.2 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with
our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local
authorities.
3
Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not for commercial purposes or it
should not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked
accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or
transportation.
• The service life of your product is 10 years. During this period, original spare parts will
be available to operate the appliance properly.
5 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4 Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademark Beko
Model name WMY 91483 LB3
Rated capacity (kg) 9
Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) A+++
Annual Energy Consumption (kWh) (1) 195
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 0,955
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0,800
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0,800
Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0,500
Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 0,500
Annual Water Consumption (l) (2) 10559
Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) B
Maximum spin speed (rpm) 1400
Remaining moisture Content (%) 53
Standard cotton programme (3) Cotton Eco 60°C and 40°C
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min) 220
Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min) 200
Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min) 200
Duration of the left-on mode (min) N/A
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB) 52/75
Built-in No
Height (cm) 84
Width (cm) 60
Depth (cm) 64
Net weight (±4 kg.) 74
Single Water inlet / Double Water inlet • / -
• Available
Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz
Total current (A) 10
Total power (W) 2200
Main model code 108
(1) Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2) Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3) “Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to which the information
in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
6 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.1 Installation
• Apply to the nearest authorised service agent for the installation of your product.
• Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation
is under customer's responsibility.
• Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or
crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
• Make sure that the installation and electrical connections of the product are performed by authorised
service. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by
unauthorised persons.
• Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed.
Damaged products cause risks for your safety.
4.1.1 Appropriate installation location
• Place the product on a hard and level floor. Do not put it onto a carpet with high pile or other similar
surfaces.
• When the washing machine and dryer are placed on top of each other, their total weight –when loaded–
amounts to 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product in the environments where the temperature falls below 0 ºC.
• Leaving a gap at the sides of the machine is suggested to reduce vibration and noise
• On a graduated floor, do not place the product next to the edge or on a platform.
• Do not place heat sources such as Hobs, Irons, Ovens, etc. on the washing machine and do not use them
on the product.
4.1.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement.
Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. Do not make
this operation alone by yourself.
4.1.3 Removing the transportation locks
1 Loosen all bolts with an appropriate wrench until they turn freely.
2 Remove the transport safety bolts by turning them slightly.
3 Insert the plastic covers in the bag containing the user manual to the openings on the rear panel.
ACAUTION: Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be
damaged.
CKeep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs to be moved again in the
future.
Install the transport safety bolts in reverse order of the disassembly procedure.
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
7 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.1.4 Connecting water supply
C
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to have
10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure
reducing valve if water pressure is higher.
ACAUTION: Models with a single water inlet should not be connected to the hot water tap. In such a case the laundry will
get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
CAUTION: Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry.
1 Tighten the nuts of the hose by hand. Never use a tool when
tightening the nuts.
2 When hose connection is completed, check whether there is leak
problems at the connection points by opening the taps fully. If any
leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut
carefully after checking the seal. In order to prevent the water leaks
and resultant damages, keep the taps closed when you do not use
the product.
4.1.5 Connecting the drain hose to the drain
• Attach the end of the drain hose directly to waste water drain, lavatory or bathtub.
ACAUTION: Your drain house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge. Moreover, there
is risk of scalding due to high washing temperatures! In order to prevent such situations and make sure that the machine
performs water intake and discharge processes without any problem, fix the drain hose securely.
40 cm
100 cm
• Connect the drain hose to a minimum height of 40 cm
and a maximum height of 100 cm.
• In case the drain hose is elevated after laying it on the
floor level or close to the ground (less than 40 cm above
the ground), water discharge becomes more difficult and
the laundry may come out excessively wet. Therefore,
follow the heights described in the figure.
• To prevent the waste water to go back into the machine again and to ensure easy drainage, do not immerse
the end of the hose into the waste water or do not insert it into the drain for more than 15 cm. If it is too
long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched
between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may
not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the
drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
8 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.1.6 Adjusting the feet
ACAUTION: In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced
on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing
and vibration problems.
CAUTION: Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.
1 Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2 Adjust the feet until the product stands in a stable and balanced way.
3. Tighten all lock nuts by hand again.
4.1.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for any
damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• The wiring for the electrical outlet circuit must be sufficient to meet the appliance requirements. Use of a
Groud Fault Circuit Interrupter (GFCI) is recommended.
• Power cable plug must be within easy reach after installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician
install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications" section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi-plugs.
BCAUTION: Damaged power cables must be replaced by the Authorised Service Agents.
4.1.8 Initial use
Before starting to use the product make sure that the preparations are
made which are in line with the “Important Safety and Environment
Instructions” and the instructions in the “Installation” section.
To prepare the product for washing laundry, perform first operation
in Drum Cleaning programme. If this program is not available in your
machine, apply the method which is described in the section 4.4.2.
CUse an anti-limescale suitable for the washing machines.
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not harmful for
the product.
9 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.2 Preparation
4.2.1 Sorting the laundry
* Sort laundry according to type of fabric, color, and degree of soiling and allowable water temperature.
* Always obey the instructions given on the garment tags.
4.2.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage
the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and
brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them
separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Only use the dyes / color changers and descaling agents which are appropriate to machine wash. Always
follow the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce
pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken
off before placing into the machine. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts
of the machine in time and can cause damage.
4.2.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not
overload; see, "Programme and consumption table". See, “Programme and consumption table"
• Always follow the instructions on the detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing
process.
• Do not use more detergent than the recommended amount specified on its package.
4.2.4 Loading the laundry
1. Open the laundry cover.
2. Put the laundry items into the machine in a loose manner.
3. Push and close the loading cover until you hear the locking sound. Ensure that no items are caught in the
door. The loading door is locked while a programme is running. The door can only be opened a while after
the programme comes to an end.
4.2.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
Machine automatically adjusts the water amount according to the weight of the laundry put inside it.
AWARNING: Follow the information in the “Programme and consumption table”. When overloaded, machine's washing
performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
10 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.2.6 Using detergent and softener
C
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleacher and decolorant, descaling agents; read the manufacturer's
instructions written on the package and follow the dosages specified. Use measuring cup if available.
1
3
2
The detergent drawer is composed of three compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– ( ) in addition, there is a siphon piece in the softener
compartment.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the washing programme.
• While the washing cycle is in progress, do not leave the detergent dispenser open!
• When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash compartment
(compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr.
"1").
• Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the
detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine.
If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent container into the main wash
compartment (compartment number “2”).
Choosing the detergent type
Detergent type to be used depends on the fabric type and color.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely
for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made specifically for woolens.
ACAUTION: Use only detergents manufactured specifically for washing machines.
CAUTION: Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of soiling and
water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent package to avoid
problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level sign on the softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer.
11 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
2
2
• Put the liquid detergent container into the
compartment no “2”.
• If the liquid detergent lost its fluidity, dilute it
with water before putting it into the detergent
container.
If the product is equipped with a liquid detergent part:
• When you want to use liquid detergent, pull
the apparatus towards yourself. The part that
falls down will serve as a barrier for the liquid
detergent.
• If required, clean the apparatus with water
when it is in place or by removing it.
• If you will use powder detergent, the apparatus
must be secured at top position.
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the
Delayed Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid detergent cup,
put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine
contains a liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the
drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. "2") or directly into the drum
before washing.
Using starch
• Put the liquid soda, powder soda or the fabric dye into the softener compartment.
Do not use softener and starch together in a washing cycle.
Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only.
Using bleaches
• Add the bleach at the beginning of the washing cycle by selecting a prewash program. Do not put detergent
in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with extra rinse and add
the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing
step.
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. Do not
pour the bleach onto the laundry and do not use it with the colored items.
• When using oxygen-based decolorant, select a program which washes the laundry at a low temperature.
• Oxygen-based decolorant can be used with the detergent; however, if it is not at the same consistence, first
put detergent in the compartment number “2” in the detergent dispenser and wait for the machine to flush
the detergent when taking in water. While the machine continues taking in water, add decolorant in the
same compartment.
12 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.2.7 Tips for efficient washing
Clothes
Light Colours and
Whites Colours Black/Dark
Colours
Delicates/
Woolens/Silks
(Recommended temperature
range based on soiling level:
40-90 oC)
(Recommended temperature
range based on soiling level:
cold -40 oC)
(Recommended
temperature range
based on soiling
level: cold -40 oC)
(Recommended
temperature range
based on soiling
level: cold -30 oC)
Soiling Level
Heavily
Soiled
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits and
blood.)
It may be necessary to pre-treat
the stains or perform prewash.
Powder and liquid detergents
recommended for whites can be
used at dosages recommended
for heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder
detergents to clean clay and soil
stains and the stains that are
sensitive to bleaches.
Powder and liquid
detergents recommended
for colors can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
It is recommended to use
powder detergents to clean
clay and soil stains and the
stains that are sensitive to
bleaches. Use detergents
without bleach.
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
Normally
Soiled
(For example,
stains caused by
body on collars
and cuffs)
Powder and liquid
detergents recommended
for whites can be used at
dosages recommended for
normally soiled clothes.
Powder and liquid detergents
recommended for colors can be
used at dosages recommended
for normally soiled clothes.
Detergents which do not contain
bleach should be used.
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended for
normally soiled
clothes.
Prefer liquid detergents
produced for delicate
clothes. Woolen and silk
clothes must be washed
with special woolen
detergents.
Lightly Soiled
(No visible stains
exist.)
Powder and liquid
detergents recommended
for whites can be used at
dosages recommended for
lightly soiled clothes.
Powder and liquid
detergents recommended
for colors can be used at
dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Detergents which do not
contain bleach should be
used.
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended for
lightly soiled clothes.
Prefer liquid detergents
produced for delicate
clothes. Woolen and silk
clothes must be washed
with special woolen
detergents.
4.2.8 Displayed Program Time
You can see the programme duration on the display of your machine while selecting a programme. Depending on the amount of
laundry you have loaded into your machine, foaming, unbalanced load conditions, fluctuations in power supply, water pressure and
program settings, the programme duration is automatically adjusted while the programme is running.
SPECIAL CASE: At programme start of Cottons and Cotton Eco programmes, display shows the duration
of half load, which is the most common use case. After programme starts, in 20-25 minutes actual load is
detected by the machine. And if the detected load is higher than half load; washing program will be adjusted
accordingly and program duration increased automatically. You may follow this change on the display.
13 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.3 Operating the product
4.3.1 Control panel
1 - Programme selection knob
2 - Temperature level lights
3 - Spin level indicator lights
4 - Duration information display
5 - Child lock enabled light
6 - End Time Setting button
7 - Door lock enabled light
8 - Programme Follow-up indicator lights
9 - On / Off button
10 - Start / Pause button
11 - Auxiliary function buttons 3
12 - Auxiliary function buttons 2
13 - Auxiliary function buttons 1
14 - Spin speed adjustment button
15 - Temperature adjustment button
16 - Programme selection indicator lights
WMY 91483 LB3
Mix
Manchas PRO
Delicados
Sintéticos
Camisas
Algodón
Algodão
Algodón
Algodão
Rápido 28’
Rápido 14’
Lana
Lã
R. oscura
R. escura
Lencería
Lingerie
Sport
Edredón
20°
1400
1200
800
600
123 4 5 6 7 8
9
10
11121314
15
16
SpinPre-wash Night
mode
Fast+ Rinse
Plus
TemperatureAnti
creasing
No
spin
Cold Rinse
hold
Time
delay
Pet hair
removal
Drain
(Pump)
Cottons Cottons
Eco
Synthetics Wool /
Hand Wash
Wool /
Hand Wash
Shirts Down
Wear
Daily Xpress /
Xpress Super
Short
Drum
Cleaning
Mix Delicate Sports /
Outdoor
DarkCare /
Jeans
Lingerie
On/Off Rinse Stain
Expert
Hygiene+ Duvet /
Down Wear
Cool
Clean
Automatic
Programme
Auto
Dosing
Air Refresh
(Clean&Wear)
Hygiene Steam
14 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.3.2 Programme and consumption table
• : Selectable.
* : Automatically selected, no canceling.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3 )
*** : If maximum spin speed of the product is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.
- : See the programme description for maximum load.
** “Cotton Economic 40°C" and "Cotton Economic 60°C" are standard programmes. These programmes are known as "40°C cotton
standard programme" and "60°C cotton standard programme" and indicated with the symbols on the panel.
CThe auxiliary functions in the table may vary according to the model of your product.
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing duration on the display of your machine while selecting a programme. Depending on the amount of laundry
you have loaded into your machine, there may be a difference of 1-1.5 hours between the duration shown on the display and the
actual duration of the wash cycle. Duration will be automatically updated soon after the washing starts.
Auxiliary function selection modes can be changed by the manufacturing company. Existing selection modes can be removed or new
selection modes can be added.
"The manufacturer reserves the right to make modifications in the programmes and auxiliary functions given in the table. While these
modifications will not change the product performance, programme steps and durations can change."
EN 2Auxiliary functions
Programme
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Prewash
Fast+
Pet hair removal
Anticrease+
Selectable
temperature range
°C
Algodón
90 9 96,0 2,50 1400 • • • • Cold-90
60 9 96,0 1,85 1400 • • • • Cold-90
40 9 94,0 1,10 1400 • • • • Cold-90
Algodón Eco
60** 9 55,0 0,955 1400 Cold-60
60** 4,5 42,7 0,800 1400 Cold-60
40** 4,5 42,7 0,800 1400 Cold-60
Sintéticos 60 4 70 1,37 1200 • • • • Cold-60
40 4 68 0,90 1200 • • • • Cold-60
Rápido 28’ / Rápido 14
90 9 75 2,15 1400 • • Cold-90
60 9 75 1,12 1400 • • Cold-90
30 9 75 0,17 1400 • • Cold-90
Rápido 28’ / Rápido 14 + Fast+ 90 2 42 0,15 1400 • • Cold-30
Mix 40 4 81 0,96 800 • • • Cold-40
Lana 40 2 60 0,50 1200 Cold-40
Delicados 40 4 52 0,71 800 Cold-40
Edredón 60 - 102 1,67 1000 Cold-60
Sport 40 4 57 0,58 1200 • Cold-40
R. oscura 40 4 102 0,98 1200 • • • • Cold-40
Manchas PRO 60 4,5 85 1,79 1400 • • 30-60
Camisas 60 4 60 1,34 800 • • • • Cold-60
Hygiene+ 90 9 122 2,75 1400 20-90
Lencería 30 1 70 0,26 600 Cold-30
Drum Cleaning 90 - 85 2,55 600 90
15 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.3.3 Programme selection
1 Determine the programme suitable for the type, quantity and soiling level of the laundry in accordance with
the "Programme and consumption table".
CProgrammes are limited with the highest spin speed appropriate for that particular type of fabric.
When selecting a programme, always consider the type of fabric, colour, degree of soiling and permissible water temperature.
Always select the relevant lowest required temperature. Higher temperature means higher electricity consumption.
2 Select the desired programme with the Programme Selection knob.
4.3.4 Programmes
• Algodón Eco (Cottons Eco)
Use to wash your normally soiled, durable cotton and linen laundry. Although it washes longer than all other
programmes, it provides high energy and water savings. Actual water temperature may be different from the
stated wash temperature. When you load the machine with less laundry (e.g. ½ capacity or less), periods in
programme stages may automatically get shorter. In this case, energy and water consumption will decrease
more, providing a more economic wash.
• Algodón (Cottons)
You can wash your durable cotton laundry (sheets, bedlinen, towels, bathrobes, underwear etc.) in this
programme. When the fast+ wash function key is pressed, programme duration becomes notably shorter but
effective washing performance is ensured with intense washing movements. If the fast+ wash function is not
selected, superior washing and rinsing performance is ensured for your heavily soiled laundry.
• Sintéticos (Synthetics)
You can wash your laundry (such as shirts, blouses, synthetic/cotton blended fabrics etc.) in this programme.
The programme duration gets notable shorter and washing with high performance is ensured. If the fast+
wash function is not selected, superior washing and rinsing performance is ensured for your heavily soiled
laundry.
• Lana (Woollens / Hand Wash)
Use to wash your woolen/delicate laundry. Select the appropriate temperature complying with the tag of your
clothes. Your laundry will be washed with a very gentle washing action in order not to damage the clothes.
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Load (kg)
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration (min) *
Remaining Moisture Content
(%) **
Remaining Moisture Content
(%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Synthetics 60 4 70 1,37 115/150 45 40
Synthetics 40 4 68 0,90 115/150 45 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur
between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
16 / EN Washing Machine / User’s Manual
The wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company
for the washing of machine washable wool products provided that the products are
washed according to the instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine. M13985
“In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade
mark.”
• Hygiene+
Use this programme for your laundry for which you require an anti-allergic and hygienic washing at high
temperature with intensive and long washing cycle. The high level of hygiene is ensured thanks to long heating
duration and additional rinsing step.
• Programme was tested by the “VDE” institute with the 20°C temperature option selected and it was
certified in terms of its efficacy in eliminating bacteria and mould.
• Programme was tested by “The British Allergy Foundation” (Allergy UK) with the 60°C temperature
option selected and it was certified in terms of its efficacy in eliminating allergens in addition to bacteria and
mould.
Allergy UK is the operational name of The British Allergy Foundation. The Seal of Approval
endorsement, which indicates that the product bearing it specifically restricts / reduces /
removes allergens from the environment of the allergy sufferer or has significantly reduced
allergen content, was created in order to provide guidance for people seeking advice in this
issue. It is aimed to assure poeple that products had been scientifically tested or reviewed
with measurable results.
• R. oscura (Dark Care)
Use this programme to protect the colour of your dark-coloured garments or jeans. It performs high
performance washing with special drum movement even if the temperature is low. It is recommended to use
liquid detergent or woolen shampoo for dark coloured laundry. Do not wash your delicate clothes containing
wool or etc.
• Spin / Drain
You can use this function to remove the water on the garment of drain the water in the machine.
• Rinse
Use when you want to rinse or starch separately.
• Camisas (Shirts)
This programme is used to wash the shirts made from cotton, synthetic and synthetic blended fabrics
altogether. It reduces wrinkles. When the fast+ wash function is selected, the Pre-treatment algorithm is
executed.
• Apply the pre-treatment chemical on your garments directly or add it together with detergent when
the machine starts to take water from the main washing compartment. Thus, you can obtain the same
performance as you obtain with normal washing in a much shorter period of time. Usage life of your shirts
increases.
• Mix
Use to wash your cotton and synthetic clothes together without sorting them.
• Delicados (Delicates)
You can wash your delicate clothes such as cotton/synthetic blended knitwear or hosiery in this programme. It
washes with more delicate washing action. Wash your clothes whose colour you want to preserve either at 20
degrees or by selecting the cold wash option.
• Rápido 28’ / Rápido 14’ (Daily Xpress / Xpress Super Short)
Use this programme to wash your lightly soiled or unspotted cotton clothes in a short time. The programme
duration can be reduced up to 14 minutes when the fast+ wash function is selected. When the fast+ wash
function is selected, maximum 2 (two) kg of laundry must be washed.
17 / EN
Washing Machine / User’s Manual
• Edredón (Duvet / Down Wear)
Use this programme to wash your fiber duvets that bear "machine washable" tag. Check that you have loaded
the duvet correctly in order not to damage the machine and the duvet. Remove the duvet cover before loading
the duvet into the machine. Fold the duvet into two and load it into the machine. Load the duvet into the
machine paying attention to place it in a way that it will not contact the bellow or the glass.
CDo not load more than 1 double fiber duvet (200 x 200 cm).
Do not wash your duvets, pillows and etc. that contain cotton in the machine.
ACAUTION: Do not wash the items apart from duvets such as carpets, rugs and etc. in the machine. Permanent damage
occurs in the machine.
• Lencería (Lingerie)
You can use this programme to wash delicate garments that are suitable for hand wash and delicate women's
underwear. Small amount of garments must be washed in a washing net. Hooks, buttons etc. must be done up
and zips must be zipped up.
• Sport
You can use this programme to wash sports and outdoors garments that contain cotton/synthetics mix and
water repellent covers such as gore-tex etc. It makes sure your garments are washed gently thanks to special
rotating movements.
• Manchas PRO (StainExpert)
The machine has a special stain programme which enables the removal of different types of stains in the
most effective way. Use this programme only for durable colourfast cotton laundry. Do not wash delicate
and pigmenting clothes and laundry in this programme. Before washing, garment tags should be checked
(recommended for cotton shirts, trousers, shorts, t-shirts, baby clothes, pyjamas, aprons, table clothes,
beddings, duvet cover, bed sheet, pillowcase, bath-beach towel, towel, socks, cotton underwear that are
suitable for washing at high temperature and long time). In the automatic stain programme, you can wash
24 types of stains divided into two different groups according to fast+ function selection. You can see stain
groups based on the selection of the fast+ function.
You can find stain groups based on fast+ function below:
When Fast+ function is selected:
Blood Tea Red Wine
Chocolate Coffee Curry
Pudding Fruit juice Jam
Egg Ketchup Coal
When Fast+ function is not selected:
Butter Sweat Salad Dressing
Grass Collar Soil Make-up
Mud Food Machine Oil
Coke Mayonnaise Baby Food
• Select the stain programme.
• Select the stain you want to clean by locating it in the groups above and selecting the related group with the
fast+ auxiliary function key.
• Read the garment tag carefully and ensure that correct temperature and spin speed are selected.
18 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.3.5 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the recommended temperature for the selected programme appears
on the temperature indicator.
To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature will decrease gradually.
Temperature level lights will not turn on when the cold level is selected.
CIf the programme has not reached the heating step, you can change the temperature without switching the product to Pause
mode.
4.3.6 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is
displayed on the spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases gradually.
Then, depending on the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display.
When "No Spin" is selected, the rinse level indicator lights will not turn on.
CIf the programme has not reached the spinning step, you can change the spinning speed without switching the product to
Pause mode.
Rinse hold
If you are not going to unload your clothes immediately after the programme completes, you can use rinse
hold function to keep your laundry in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled
when there is no water in the product. Press Start/Pause button after this process if you want to drain the
water without spinning your laundry. Programme will resume and complete after draining the water.
If you want to spin the laundry held in water, adjust the spin speed and press Start / Pause button. The
programme will resume. Water is drained, laundry is spun and the programme is completed.
4.3.7 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting the programme.
Chosen auxiliary function indicator lights up.
19 / EN
Washing Machine / User’s Manual
CWhen you try to change an auxiliary function that is not allowed to be selected with the current programme, indicator light
of the relevant auxiliary function will flash and an audio warning is given.
Furthermore, you may also select or cancel auxiliary functions that are suitable to the running programme after the washing cycle
starts. If the wash cycle has reached a point where no auxiliary function can be selected, an audio warning will be given and the
related auxiliary function's light will flash.
CSome functions cannot be selected together. If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before
starting the product, the function selected first will be canceled and the second auxiliary function selection will remain active.
An auxiliary function that is not compatible with the programme cannot be selected. (See, "Programme and consumption
table".)
Some programmes have auxiliary functions that must be operated simultaneously. Those functions cannot be cancelled. The
frame of the auxiliary function will not be illuminated, only inner area will be illuminated.
4.3.7.1 Auxiliary functions
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not using the Prewash will save energy, water,
detergent and time.
• Fast+
When this function is selected, the durations of the relevant programmes get shorter by 50%.
Thanks to the optimised washing steps, high mechanic activity and optimum water consumption,
high washing performance is achieved in spite of the reduced duration.
• Pet Hair Removal
This function helps to remove pet hair that remain on your garments more effectively.
When you select this function, Prewash and Extra Rinse steps are added to the normal programme. Thus,
washing is performed with more water and the pet hair is removed more effectively.
4.3.7.2 Functions/Programs selected by pressing the key for 3”
• Drum Cleaning
Press and hold the 1st auxiliary function key for 3 seconds to select the programme.
Use regularly (once in every 1-2 months) to clean the drum and provide the required hygiene. Operate the
programme while the machine is completely empty. To obtain better results, put powder lime-scale remover
for washing machines into the detergent compartment no. “2”. When the programme is over, leave the loading
door ajar so that the inside of the machine gets dry.
CThis is not a washing programme. It is a maintenance programme.
Do not run the programme when there is something in the machine. If you try to do so, the machine detects that there is
load inside and aborts the programme.
• Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering with the product. Thus you can avoid any changes
in a running programme.
20 / EN Washing Machine / User’s Manual
CYou can switch on and off the product with On / Off button when the Child Lock is active. When you switch on the product
again, programme will resume from where it has stopped.
To activate the Child Lock:
Press and hold 2nd auxiliary function button for 3 seconds. In the programme selection display on the
panel, „CL 3-2-1 On“ light will turn on. When this light is on you can stop pressing on 2nd when this warning
is displayed.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold 2nd Auxiliary Function button for 3 seconds. In the programme selection display on the
panel, „CL 3-2-1 Off“ light will turn on.
• AntiCrease+
This function is selected when the 3rd auxiliary function is pressed and held for 3 seconds and the
programme follow-up light for the relevant step turns on. When the function is selected, the drum rotates
for up to 8 hours for preventing the laundry from creasing at the end of the programme. You can cancel the
programme and take your laundry out at any time during the 8-hour duration. Press the function selection
key or the machine on/off key to cancel the function. The programme follow-up light will remain on until the
function is canceled or the step is complete. If the function is not cancelled, it will be active in the subsequent
washing cycles as well.
4.3.8 End Time
With the End Time function, the startup of the programme may be delayed up to 24 hours. After pressing
End Time button, the programme's estimated ending time is displayed. If the End Time is adjusted, End Time
indicator is illuminated.
1 Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc.
2 Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions.
3 Set the end time of your choice by pressing the End Time button. End Time indicator illuminates.
4 Press Start / Pause button. Time countdown starts. “:” symbol in the middle of the end time on the display
starts flashing.
Adjusting the end time
If you want to cancel End Time function, press On / Off button to turn off and on the product.
CDo not use liquid detergents when you activate End Time function! There is the risk of staining of the clothes.
CYou must press Start/Pause and wait for the door to open to add laundry into the machine during the End Time countdown.
Press Start/Pause once again after adding the laundry to resume the countdown. At the end of the countdown, End Time
indicator turns off, washing cycle starts and the time of the selected programme appears on the display.
When the End Time selection is completed, the time appears on the screen is the total of the end time chosen with the
duration of the selected programme.
4.3.9 Starting the programme
1. Press Start / Pause button to start the programme.
2. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.
CIf no programme is started or no key is pressed within 10 minute during programme selection process, the product will turn
off automatically. Display and all indicators will turn off.
If you press on the On / Off button, the programme information set as default will be displayed.
21 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.3.10 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the product that prevents opening of the door in cases when
the water level is unsuitable.
"Door Locked" light in the panel turns on when the loading door is locked.
4.3.11 Changing the selections after programme has started
After the programme has started you can make the following changes.
Switching the product to pause mode
Press the Start/Pause button to switch the machine to pause mode while a programme is running. The light
of the step which the machine is in starts flashing in the Programme Follow-up indicator to show that the
machine has been switched to the pause mode. Also loading door light blinks until the door is ready to be
opened. When the loading door is ready to be opened Loading Door light will turn off, programme step light
will continue to flash.
Changing the auxiliary function, speed and temperature
Depending on the step the programme has reached, you can cancel or select the auxiliary functions. See
"Auxiliary function selection".
Also you can change temperature and cycle adjustments. See "Temperature selection" and "Spin speed
selection".
CIf no change is allowed, the relevant light will flash 3 times.
Adding or taking out laundry
1. Press the Start / Pause button to switch the product to pause mode. The programme follow-up light of the
relevant step during which the machine was switched into the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the Loading Door and add or take out the laundry.
4. Close the Loading Door.
5. Make changes in auxiliary functions, temperature and speed settings if necessary.
6. Press Start / Pause to operate the product.
4.3.12 Cancelling the programme
The programme is cancelled when the product is turned off and on again. Press and hold On / Off button for
3 seconds.
CIf you press On / Off button when the Child Lock is enabled, the programme will not be cancelled. You should cancel the
Child Lock first.
If you want to open the loading door after you have cancelled the programme but it is not possible to open the loading
door since the water level in the product is above the loading door opening, then turn the Programme Selection knob to
Pump+Spin programme and discharge the water in the product.
4.3.13 End of programme
The "Complete" light (LED) will turn on when the programme is over.
If you do not press any button for 10 minutes, the product will turn off automatically. Display and all indicators
are turned off.
Completed programme steps will be displayed if you On / Off.
4.3.14 Energy saving mode
If no action is taken for 2 minutes after turning on the product with On / Off button or after the chosen
programme ends, the product will switch to energy saving mode automatically. The brightness of the indicator
lights will decrease. This display will be closed completely if programme time display is available.
If you turn the programme knob or touch any button, the lights will switch back to previous position.
CThis is a feature of this product, and not an error.
22 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.4 Maintenance and cleaning
Service life of product extends and frequently experienced problems will be reduced if it is cleaned at regular
intervals.
4.4.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles) as
shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time.
Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.
If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather in the
softener compartment, the siphon must be cleaned.
1 Press the dotted point on the siphon in the softener compartment and pull towards you until the
compartment is removed from the machine.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. In order to
prevent the residues to contact your skin, clean it with an appropriate brush by wearing a pair of gloves.
3 Insert the drawer back into its place after cleaning and make sure that it is seated well.
4.4.2 Cleaning the loading door and the drum
For products with drum cleaning programme, please see Operating the product - Programmes.
CRepeat Drum Cleaning process in every 2 months.
Use an detergent / anti-limescale suitable for the washing machines.
After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum.
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a
toothpick.
Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the
drum surface by using cleaning agents for stainless steel.
Never use steel wool or wire wool. These will damage the painted, chromated and
plastic surfaces.
4.4.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-corrosive mild gel detergents as necessary, and dry
with a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
4.4.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each
water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in
the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access
the filters on the water intake valves. Clean them with an
appropriate brush. If the filters are too dirty, remove them
from their places with a pliers and clean in this way.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean thoroughly
under running water.
4. Replace the seals and filters carefully and tighten their
nuts by hand.
23 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.4.5 Draining remaining water and cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the
pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and
the service life of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or
in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of freezing of
the water, water may have to be drained completely.
ACAUTION: Foreign substances left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem.
CAUTION: If the product is not being used, shut the tap shut, remove mains pipe and drain the water inside the machine
against any likely freezing.
CAUTION: After each use, turn off the water tap to which the mains hose is connected.
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1 Unplug the machine to cut off the supply power.
ACAUTION: Temperature of the water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid the burning risk, clean the filter
after the water inside the machine is cooled down.
2. Open the filter cover.
3 Follow the below procedures in order to drain water.
The product does not have an emergency water drain hose, in order to drain the water:
a. In order to collect the water to flow out of the filter,
place a large vessel in front of the filter.
b. Turn and loosen the pump filter until water starts to
flow (counterclockwise). Fill the flowing water into
the container you have placed in front of the filter.
Always keep a piece of cloth handy to absorb any
spilled water.
c When the water inside the machine is finished, take
out the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region.
5. Replace the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat
the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close
24 / EN Washing Machine / User’s Manual
5 Troubleshooting
Problem Reason Solution
Program does not start after
closing the door.
Start / Pause / Cancel button was not pressed. • *Press the Start / Pause / Cancel button.
It may be difficult to close the loading door in case of
excessive loading.
• Reduce the amount of laundry and make sure that
the loading door is closed properly.
Programme cannot be started or
selected.
Washing machine has switched to self protection
mode due to a supply problem (line voltage, water
pressure, etc.).
• Press and hold On / Off button for 3 seconds.
(see. "Cancellation of program")
Water in the machine. Some water might have remained in the product due
to the quality control processes in the production.
• This is not a failure; water is not harmful to the
machine.
Machine does not fill with water. Tap is turned off. • Turn on the taps.
Water inlet hose is bent. • Flatten the hose.
Water inlet filter is clogged. • Clean the filter.
Loading door may be open. • Close the door.
Machine does not drain water. Water drain hose might be clogged or twisted. • Clean or flatten the hose.
Pump filter is clogged. • Clean the pump filter.
Machine vibrates or makes noise. Machine might be standing unbalanced. • Adjust the feet to level the machine.
A hard substance might have entered into the pump
filter.
• Clean the pump filter.
Transportation safety bolts are not removed. • Remove the transportation safety bolts.
Laundry quantity in the machine might be too little. • Add more laundry to the machine.
Machine might be overloaded with laundry. • Take out some of the laundry from the machine
or distribute the load by hand to balance it
homogenously in the machine.
Machine might be leaning on a rigid item. • Make sure that the machine is not leaning on
anything.
There is water leaking from the
bottom of the washing machine.
Water drain hose might be clogged or twisted. • Clean or flatten the hose.
Pump filter is clogged. • Clean the pump filter.
Machine stopped shortly after the
programme started.
Machine might have stopped temporarily due to low
voltage.
• It will resume running when the voltage restores to
the normal level.
Machine directly discharges the
water it takes in.
Draining hose might not be at adequate height. • Connect the water draining hose as described in
the operation manual.
No water can be seen in the
machine during washing.
The water level is not visible from outside of the
washing machine.
• This is not a failure.
Loading door cannot be opened. Door lock is activated because of the water level in
the machine.
• Drain the water by running the Pump or Spin
programme.
Machine is heating up the water or it is at the spinning
cycle.
• Wait until the programme completes.
Child lock is engaged. Door lock will be deactivated
a couple of minutes after the programme has come
to an end.
• Wait for a couple of minutes for deactivation of
the door lock.
Loading door may be stuck because of the pressure it
is subjected to.
• Grab the handle and push and pull the loading
door to release and open it.
Washing takes longer time than
specified in the manual.(*)
Water pressure is low. • Machine waits until taking in adequate amount
of water to prevent poor washing quality due to
the decreased amount of water. Therefore, the
washing time extends.
Voltage might be low. • Washing time is prolonged to avoid poor washing
results when the supply voltage is low.
Input temperature of water might be low. • Required time to heat up the water extends in cold
seasons. Also, washing time can be lengthened to
avoid poor washing results.
Number of rinses and/or amount of rinse water might
have increased.
• Machine increases the amount of rinse water
when good rinsing is needed and adds an extra
rinsing step if necessary.
Excessive foam might have occurred and automatic
foam absorption system might have been activated
due to too much detergent usage.
• Use recommended amount of detergent.
25 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Problem Reason Solution
Programme time does not
countdown. (On models with
display) (*)
Timer may stop during water intake. • Timer indicator will not countdown until the
machine takes in adequate amount of water. The
machine will wait until there is sufficient amount
of water to avoid poor washing results due to lack
of water. Timer indicator will resume countdown
after this.
Timer may stop during heating step. • Timer indicator will not countdown until the
machine reaches the selected temperature.
Timer may stop during spinning step. • Automatic unbalanced load detection system
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
Programme time does not
countdown. (*)
There might be unbalanced load in the machine. • Automatic unbalanced load detection system
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
Machine does not switch to
spinning step. (*)
There might be unbalanced load in the machine. • Automatic unbalanced load detection system
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
The machine will not spin if water is not drained
completely.
• Check the filter and the draining hose.
Excessive foam might have occurred and automatic
foam absorption system might have been activated
due to too much detergent usage.
• Use recommended amount of detergent.
Washing performance is poor:
Laundry turns gray. (**)
Insufficient amount of detergent has been used over a
long period of time.
• Use the recommended amount of detergent
appropriate for water hardness and the laundry.
Washing was made at low temperatures for a long
time.
• Select the proper temperature for the laundry to
be washed.
Insufficient amount of detergent is used with hard
water.
• Using insufficient amount of detergent with hard
water causes the soil to stick on the cloth and
this turns the cloth into gray in time. It is difficult
to eliminate graying once it happens. Use the
recommended amount of detergent appropriate
for water hardness and the laundry.
Too much detergent is used. • Use the recommended amount of detergent
appropriate for water hardness and the laundry.
Washing performance is poor:
Stains persist or the laundry is not
whitened. (**)
Insufficient amount of detergent is used. • Use the recommended amount of detergent
appropriate for water hardness and the laundry.
Excessive laundry was loaded in. • Do not load the machine in excess. Load with
amounts recommended in the "Programme and
consumption table".
Wrong programme and temperature were selected. • Select the proper programme and temperature for
the laundry to be washed.
Wrong type of detergent is used. • Use original detergent appropriate for the
machine.
Too much detergent is used. • Put the detergent in the correct compartment. Do
not mix the bleaching agent and the detergent
with each other.
Washing performance is poor: Oily
stains appeared on the laundry. (**)
Regular drum cleaning is not applied. • Clean the drum regularly. For this, please see
4.4.2.
Washing performance is poor:
Clothes smell unpleasantly. (**)
Odours and bacteria layers are formed on the drum as
a result of continuous washing at lower temperatures
and/or in short programmes.
• Leave the detergent drawer as well as the loading
door of the machine ajar after each washing.
Thus, a humid environment favorable for bacteria
cannot occur in the machine.
Colour of the clothes faded. (**) Excessive laundry was loaded in. • Do not load the machine in excess.
Detergent in use is damp. • Keep detergents closed in an environment free
of humidity and do not expose them to excessive
temperatures.
A higher temperature is selected. • Select the proper programme and temperature
according to the type and soiling degree of the
laundry.
26 / EN Washing Machine / User’s Manual
Problem Reason Solution
It does not rinse well. The amount, brand and storage conditions of the
detergent used are inappropriate.
• Use a detergent appropriate for the washing
machine and your laundry. Keep detergents closed
in an environment free of humidity and do not
expose them to excessive temperatures.
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
although prewash cycle is not selected, machine
can take this detergent during rinsing or
softener step. Put the detergent in the correct
compartment.
Pump filter is clogged. • Check the filter.
Drain hose is folded. • Check the drain hose.
Laundry became stiff after
washing. (**)
Insufficient amount of detergent is used. • Using insufficient amount of detergent for the
water hardness can cause the laundry to become
stiff in time. Use appropriate amount of detergent
according to the water hardness.
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
although prewash cycle is not selected, machine
can take this detergent during rinsing or
softener step. Put the detergent in the correct
compartment.
Detergent might be mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
clean the dispenser with hot water.
Laundry does not smell like the
softener. (**)
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
although prewash cycle is not selected,
machine can take this detergent during rinsing
or softener step. Wash and clean the dispenser
with hot water. Put the detergent in the correct
compartment.
Detergent might be mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
clean the dispenser with hot water.
Detergent residue in the detergent
drawer. (**)
Detergent is put in wet drawer. • Dry the detergent drawer before putting in
detergent.
Detergent has gotten damp. • Keep detergents closed in an environment free
of humidity and do not expose them to excessive
temperatures.
Water pressure is low. • Check the water pressure.
The detergent in the main wash compartment got
wet while taking in the prewash water. Holes of the
detergent compartment are blocked.
• Check the holes and clean if they are clogged.
There is a problem with the detergent drawer valves. • Call the Authorized Service Agent.
Detergent might be mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
clean the dispenser with hot water.
Regular drum cleaning is not applied. • Clean the drum regularly. For this, please see
4.4.2.
Too much foam forms in the
machine. (**)
Improper detergents for the washing machine are
being used.
• Use detergents appropriate for the washing
machine.
Excessive amount of detergent is used. • Use only sufficient amount of detergent.
Detergent was stored under improper conditions. • Store detergent in a closed and dry location. Do
not store in excessively hot places.
Some meshed laundry such as tulle may foam too
much because of their texture.
• Use smaller amounts of detergent for this type
of item.
Detergent is put in the wrong compartment. • Put the detergent in the correct compartment.
Softener is being taken early. • There may be problem in the valves or in the
detergent dispenser. Call the Authorized Service
Agent.
Foam is overflowing from the
detergent drawer.
Too much detergent is used. • Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and
pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
• Put detergent into the machine suitable for the
programmes and maximum loads indicated in the
“Programme and consumption table”. When you
use additional chemicals (stain removers, bleachs
and etc), reduce the amount of detergent.
27 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Problem Reason Solution
Laundry remains wet at the end of
the programme. (*)
Excessive foam might have occurred and automatic
foam absorption system might have been activated
due to too much detergent usage.
• Use recommended amount of detergent.
(*) Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine
and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
(**) Regular drum cleaning is not applied. Clean the drum regularly. See 4.4.2
ACAUTION: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
2820526167_DE/ 19-03-19.(16:38)
Waschmaschine
Bedienungsanleitung
WMY 91483 LB3
DE
Dokument Nummer=
30 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Dieses Produkt wurde mit Hilfe neuester Technologie unter umweltfreundlichen Bedingungen hergestellt.
1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die bei
der Verhinderung von Verletzungen und Materialschäden
helfen können. Alle Arten von Garantien erlöschen, falls diese
Anweisungen nicht beachtet werden.
1.1 Vermeidung von Personen- und Sachschäden
u Stellen Sie das Produkt niemals auf einen Teppichboden.
Elektrische Teile überhitzen, da Luft nicht unter dem Gerät
zirkulieren kann. Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen.
u Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
u Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten grundsätzlich vom
autorisierten Kundendienst ausführen. Der Hersteller haftet nicht
bei Schäden, die durch Aktivitäten nicht autorisierter Personen
entstehen.
u Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müssen fixiert und
dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls kann Wasser lecken.
u Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen Sie niemals
den Filter heraus, wenn sich noch Wasser im Produkt
befindet. Andernfalls besteht Überschwemmungsgefahr und
Verletzungsgefahr durch heißes Wasser.
u Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür mit Gewalt zu
öffnen. Die Tür lässt sich erst ein paar Minuten nach dem Ende
des Waschzyklus öffnen. Falls Sie versuchen, die Tür gewaltsam
zu öffnen, können Tür und Sperrmechanismus beschädigt werden.
u Verwenden Sie ausschließlich für Waschmaschinen geeignete
Waschmittel, Weichspüler und Zusatzstoffe.
u Halten Sie sich an die Hinweise auf Pflegeetiketten und auf der
Waschmittelpackung.
31 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
1.2 Sicherheit von Kindern
u Dieses Produkt kann von Kindern im Alter von mindestens 8
Jahren sowie von Personen, deren physische, sensorische oder
geistige Fähigkeiten vermindert sind oder die einen Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen aufweisen, verwendet werden, sofern
sie beaufsichtigt bzw. über den sicheren Umgang mit dem Gerät
und den damit verbundenen Gefahren unterrichtet wurden.
Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden,
sofern sie nicht beaufsichtigt werden. Kinder unter 3 Jahren
sollten ferngehalten, sofern keine kontinuierliche Beaufsichtigung
gewährleistet ist.
u Verpackungsmaterialien können für Kinder gefährlich sein. Lagern
Sie sämtliche Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern.
u Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein. Halten Sie Kinder
im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder
nicht mit dem Gerät spielen. Nutzen Sie die Kindersicherung,
damit Kinder das Gerät nicht manipulieren können.
u Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu schließen, wenn Sie
den Raum verlassen.
u Bewahren Sie alle Wasch- und Zusatzmittel an einem sicheren
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, beispielsweise
indem Sie den Deckel des Waschmittelbehälters schließen oder
die Waschmittelverpackung versiegeln.
1.3 Elektrische Sicherheit
u Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in Betrieb
genommen werden, nachdem es durch den autorisierten
Kundendienst repariert wurde. Es besteht Stromschlaggefahr!
u Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb wieder
automatisch fort. Wenn Sie ein Programm abbrechen möchten,
schauen Sie sich bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“ an.
Dieses Produkt wurde mit Hilfe neuester Technologie unter umweltfreundlichen Bedingungen hergestellt.
32 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
u Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung
geschützte geerdete Steckdose an. Die Installation der Schutzerde
muss grundsätzlich von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt
werden. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch
mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende,
Erdung entstehen.
u Sprühen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten direkt auf
das Gerät! Es besteht Stromschlaggefahr!
u Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen! Ziehen Sie den Netzstecker niemals, indem Sie
am Kabel ziehen. Drücken Sie immer den Stecker mit einer Hand
und ziehen ihn durch Greifen mit der anderen Hand heraus.
u Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen muss
unbedingt der Netzstecker gezogen werden.
u Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung
möglicher Gefahren vom Hersteller, vom autorisierten Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person (idealerweise einem
Elektriker) bzw. einer vom Importeur zugewiesenen Person ersetzt
werden.
1.4 Richtiger Umgang mit heißen Oberflächen
Das Glas der Gerätetür wird während des
Waschens bei höheren Temperaturen
heiß. Achten Sie daher darauf, dass
insbesondere Kinder das Glas der
Gerätetür während des Waschens nicht
berühren.
33 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
2 Wichtige Hinweise zur Umwelt
2.1 Konformität mit WEEE-Richtlinie
Dieses Produkt stimmt mit der WEEE-Richtlinie der Europäischen
Gemeinschaft (2012/19/EG) überein. Dieses Produkt trägt ein
Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt wurde mit hochwertigen Teilen und Materialein gefertigt, die
recyclingfähig sind und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen
Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer
Geräte. Erkundigen Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden nach diesen Stellen.
Konformität mit RoHS-Richtlinie:
Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der RoHS-Richtlinie der EU überein
(2011/65/EG). Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen schädlichen und
verbotenen Materialien.
2.2 Verpackungsinformationen
Verpackungsmaterialien des Produktes werden aus recyclingfähigen Materialien
entsprechend unseren nationalen Umweltrichtlinien hergestellt. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien nicht über den Haus- oder anderen Müll. Bringen Sie sie zu den
von örtlichen Behörden zugewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterialien.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es darf nicht für kommerzielle
Zwecke und nicht außerhalb seines bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes eingesetzt
werden.
• Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Textilien verwendet werden, die
entsprechend gekennzeichnet sind.
• Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch falschen Gebrauch oder
unsachgemäßen Transport entstehen.
• Die Einsatzzeit Ihres Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum erhalten Sie Original-
Ersatzteile, damit Ihr Gerät seine Funktion stets optimal erfüllen kann.
34 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4 Technische Daten
Gemäß Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1061/2010
Herstellername oder Marken Beko
Modellname WMY 91483 LB3
Nennkapazität (kg) 9
Energieeffizienzklasse / Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) A+++
Jährlicher Energieverbrauch (kWh) (1) 195
Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (kWh) 0,955
Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0,800
Energieverbrauch des 40°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0,800
Leistungsaufnahme im abgeschalteten Zustand (W) 0,500
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustand (Bereitschaft) (W) 0,500
Jährlicher Wasserverbrauch (l) (2) 10559
Schleudertrocknen-Effizienzklasse / Skala von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) B
Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min) 1400
Restfeuchtigkeit (%) 53
Buntwäsche Eco standardprogramm (3) Buntwäsche Eco 60°C und
40°C
Programmdauer des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (Min.) 220
Programmdauer des 60°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) 200
Programmdauer des 40 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) 200
Dauer Bereitschaftsmodus (Min.) N/A
Per Luft übertragenes Betriebsgeräusch Waschen/Schleudern (dB) 52/75
Eingebaut No
Höhe (cm) 84
Breite (cm) 60
Tiefe (cm) 64
Nettogewicht (±4 kg) 74
Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass • / -
• Verfügbar
Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50Hz
Maximaler Strom (A) 10
Gesamtleistung (W) 2200
Hauptmodellcode 108
(1) Der Energieverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser
Beladung sowie dem Verbrauch der Betriebsmodi mit geringem Energiebedarf. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art und Weise der
Nutzung des Gerätes ab.
(2) Der Wasserverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser
Beladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.
(3) „60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramm“ und „40 °C-Baumwollstandardprogramm“ sind die Standardwaschprogramme, auf denen die
Angaben des Kennzeichnungsschildes und des Datenblattes beruhen. Diese Programme eignen sich zum Reinigen normal verschmutzter Textilien
und zählen hinsichtlich ihres kombinierten Energie- und Wasserverbrauches zu den effizientesten Programmen.
Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern.
35 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.1 Installation
• Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe installieren.
• Die Vorbereitung des Aufstellungsortes, der Wasserzu- und -ableitung sowie des
elektrischen Anschlusses sind Sache des Kunden.
• Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und -ablaufschläuche sowie das Netzkabel
nicht geknickt und nicht anderweitig beschädigt werden, wenn Sie das Gerät nach dem
Anschluss an Ort und Stelle rücken oder es reinigen.
• Stellen Sie sicher, dass Aufstellung und elektronische Anschlüsse des Produktes von
einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter durchgeführt werden. Der Hersteller haftet
nicht bei Schäden, die durch den Eingriff nicht autorisierter Personen entstehen.
• Untersuchen Sie das Gerät vor der Installation auf eventuelle, sichtbare Defekte. Falls
Defekte vorliegen, darf das Gerät nicht installiert werden. Beschädigte Geräte können
gefährlich sein.
4.1.1 Der richtige Aufstellungsort
• Stellen Sie das Produkt auf einen harten und ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht
auf einen langflorigen Teppich oder vergleichbare Oberflächen.
• Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner kann – voll beladen – bis 180 kg
Gewicht erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, ebenen Untergrund auf, der
das Gewicht der Maschine(n) mühelos tragen kann!
• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen die Temperatur unter 0 °C abfallen
kann.
• Wir empfehlen, an den Seiten des Gerätes etwas Platz zu lassen – so beschränken sich
Vibrationen und Betriebsgeräusche auf ein absolutes Minimum.
• Stellen Sie das Produkt auf einem erhöhten Untergrund nicht an einer Kante oder auf
einer Plattform auf.
• Platzieren Sie keine Wärmequellen, wie Kochfelder, Bügeleisen, Öfen usw., auf der
Waschmaschine und nutzen Sie sie nicht am Produkt.
4.1.2 Transportstabilisatoren entfernen
Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie
die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die
Stabilisatoren durch Ziehen am Band. Führen Sie diese
Arbeit nicht alleine durch.
4.1.3 Transportsicherungen entfernen
1 Lösen Sie alle Sicherungen mit einem geeigneten Schlüssel, bis sie sich frei drehen
lassen.
2 Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie diese vorsichtig herausdrehen.
3 Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen (diese finden Sie in der Tüte mit der
Bedienungsanleitung) in die Löcher an der Rückwand ein.
36 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
AACHTUNG: Entfernen Sie die Transportsicherungen vor der Inbetriebnahme der Waschmaschine!
Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
CBewahren Sie die Transportsicherungen an einem sicheren Ort auf. Sie brauchen sie, wenn Sie die
Waschmaschine zukünftig transportieren möchten.
Bringen Sie die Transportsicherungen (Bolzen) wieder an, indem Sie die Schritte zur Demontage in
umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt angebrachte Transportsicherungen!
4.1.4 Wasseranschluss
C
Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen Wasserdruck zwischen 1 und 10 Bar (0,1 bis 1 MPa). (In
der Praxis bedeutet dies, dass innerhalb einer Minute 10 bis 80 Liter Wasser aus dem voll geöffneten
Wasserhahn laufen müssen, damit Ihre Maschine richtig arbeiten kann.) Falls der Wasserdruck höher
sein sollte, verwenden Sie ein Druckreduzierventil.
AACHTUNG: Modelle mit einzelnem Wasserzulauf sollten nicht an den Warmwasserhahn
angeschlossen werden. Falls Sie dies dennoch versuchen, wird Ihre Wäsche beschädigt – oder das
Gerät wechselt in den Sicherheitsmodus und arbeitet nicht.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen
Gerät. Diese können zu Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen.
1 Ziehen Sie die Muttern des Schlauches von Hand fest.
Ziehen Sie die Muttern niemals mit einem Werkzeugen
an.
2 Sobald der Schlauchanschluss abgeschlossen ist,
prüfen Sie an die Anschlusspunkten auf Lecks, indem
Sie die Wasserhähne vollständig öffnen. Falls Wasser
austreten sollte, drehen Sie den Hahn zu und lösen
anschließend die Mutter. Überprüfen Sie die Dichtung
und ziehen Sie die Mutter anschließend wieder gut
an. Halten Sie zur Vermeidung von Wasserlecks und
damit verbundenen Schäden die Wasserhähne bei
Nichtbenutzung des Produktes geschlossen.
4.1.5 Ablaufschlauch an Ablauf anschließen
• Schließen Sie das Ende des Ablaufschlauchs direkt an den Wasserablauf (Abfluss), ein
WC oder eine Badewanne an.
AACHTUNG: Ansonsten kann es zu Überschwemmungen kommen, falls sich der Ablaufschlauch
beim Abpumpen des Wassers lösen sollte. Bei hohen Waschtemperaturen besteht Verbrühungsgefahr!
Sie können solche Situationen verhindern und sicherstellen, dass Wasserzulauf und Abpumpen
problemlos funktionieren, indem Sie den Ablaufschlauch sicher fixieren.
37 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
40 cm
100 cm
• Verbinden Sie den Ablaufschlauch auf
einer Mindesthöhe von 40 cm und einer
Maximalhöhe von 100 cm.
• Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden
(bis etwa 40 cm über dem Boden) und
danach wieder nach oben verläuft, kann es zu
Schwierigkeiten beim Wasserablauf kommen;
es kann vorkommen, dass die Wäsche beim
Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten
Sie sich deshalb an die in der Abbildung
angegebenen Höhen.
• Damit kein verschmutztes Wasser in die Maschine zurücklaufen kann und um der
Maschine das Abpumpen zu erleichtern, darf das Ende des Schlauches nur maximal
15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden. Falls das Schlauchende zu lang sein sollte,
schneiden Sie ein Stück ab.
• Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es sollte nicht darauf getreten werden
und es darf nicht zwischen Ablauf und Maschine eingeklemmt werden.
• Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie einen Original-Verlängerungsschlauch
verwenden. Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt aus der Maschine
darf 3,2 m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen
Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer passenden Schelle gesichert
werden, damit sich die Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann.
4.1.6 Füße einstellen
AACHTUNG: Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei arbeiten kann, muss sie absolut gerade
und ausbalanciert stehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem Sie die Füße entsprechend
einstellen. Sollte das Gerät nicht fest und gerade stehen, kann es sich im Betrieb bewegen, stark
vibrieren und gegen andere Gegenstände oder Möbelstücke stoßen.
ACHTUNG: Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei
Werkzeuge dafür. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
1 Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von Hand.
2 Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil und absolut gerade steht.
3 Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit der Hand an.
38 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.1.7 Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung geschützte geerdete
Steckdose an. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den
örtlichen Vorschriften entsprechende Erdung entstehen.
• Der Anschluss muss gemäß örtlichen Vorschriften erfolgen.
• Die Verkabelung des Stromkreises der Steckdose muss die Anforderungen des Gerätes
erfüllen. Der Einsatz einer Fehlerstrom-Schutzschalter wird empfohlen.
• Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben.
• Falls Ihre Stromversorgung mit einer geringeren als einer 16-A-Sicherung ausgestattet
ist, lassen Sie eine 16-A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker installieren.
• Die im Abschnitt „Technische Daten“ angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen an.
BACHTUNG: Beschädigte Netzkabel müssen durch den autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
4.1.8 Erste Benutzung
Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen,
machen Sie sich unbedingt mit Abschnitt „Wichtige
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt“ und den Anweisungen
im Abschnitt „Installation/Aufstellung“ vertraut.
Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor, indem Sie
zuerst das Trommelreinigung-Programm ausführen. Falls
dieses Programm an Ihrer Maschine nicht verfügbar ist,
wenden Sie die in Abschnitt 4.4.2 beschriebene Methode
an.
CVerwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Kalkentferner.
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der
Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer Maschine schadet dies nicht.
39 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.2 Vorbereitung
4.2.1 Wäsche sortieren
* Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger
Waschtemperatur.
* Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf den Pflegeetiketten.
4.2.2 Wäsche vorbereiten
• Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter, Gürtelschnallen und Metallknöpfe beschädigen
die Maschine. Entfernen Sie die Metallteile oder waschen Sie die Textilien in einem
Wäschebeutel oder einem Kissenbezug.
• Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus und entfernen Sie Münzen, Kugelschreiber,
Büroklammern, Papiertaschentücher und ähnliche Dinge, bevor Sie die Wäsche in die
Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper
können das Gerät beschädigen und zu lauten Betriebsgeräuschen führen.
• Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel
oder Kissenbezug.
• Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn Sie diese in die Maschine geben. Bei
Vorhängen entfernen Sie zuvor sämtliche Applikationen und sonstige nicht textile Teile.
• Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie lose Knöpfe an und reparieren Sie Risse und
sonstige Defekte.
• Waschen Sie Textilien, die mit „maschinenwaschbar“ oder „Handwäsche“
gekennzeichnet sind, ausschließlich mit dem passenden Waschprogramm.
• Waschen Sie bunte und weiße Textilien nicht zusammen. Neue, intensiv gefärbte
Baumwollsachen (z. B. schwarze Jeans) können beim Waschen stark abfärben. Waschen Sie
solche Wäschestücke grundsätzlich separat.
• Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem Waschen richtig behandelt werden.
Fragen Sie im Zweifelsfall bei einer chemischen Reinigung nach.
• Verwenden Sie nur Färbemittel / Farbwechsler und Entkalker, die für Maschinenwäsche
geeignet sind. Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf der Verpackung.
• Waschen Sie Hosen und empfindliche Kleidungsstücke „auf links“, also mit der
Innenseite nach außen.
• Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem Waschen ein paar Stunden in das
Gefrierfach Ihres Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im Material.
• Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver oder ähnlichen Dingen
verunreinigt ist, muss zuvor gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die Maschine
gegeben wird. Andernfalls können sich staub- oder pulverförmige Substanzen innerhalb
der Maschine ablagern und im Laufe der Zeit Schäden verursachen.
4.2.3 Tipps zum Energiesparen
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät ökologisch sinnvoll und
energiesparend einzusetzen.
• Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung des jeweiligen Programms – dabei jedoch
nicht überladen. Schauen Sie sich die „Programm- und Verbrauchstabelle“ an. Schauen Sie
in die „Programm- und Verbrauchstabelle“.
• Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise auf den Waschmittelpackungen.
• Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen Temperaturen.
40 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur geringe Mengen leicht verschmutzter
Wäsche waschen.
• Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter Wäsche auf Vorwäsche und hohe Temperaturen.
• Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner trocknen möchten, wählen Sie beim
Waschen die höchstmögliche Schleudergeschwindigkeit.
• Verwenden Sie nicht mehr als die auf der Verpackung empfohlene Waschmittelmenge.
4.2.4 Wäsche in die Maschine geben
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Geben Sie die Wäschestücke locker in die Maschine.
3. Schließen Sie die Tür, sodass Sie ein Schließgeräusch hören. Vergewissern Sie sich, dass
nichts in der Tür eingeklemmt wurde. Bei laufender Maschine wird die Gerätetür gesperrt.
Die Tür kann erst eine Weile nach dem Abschluss des Programms geöffnet werden.
4.2.5 Die richtige Wäschemenge
Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt vom Textilientyp, dem
Verschmutzungsgrad und dem gewünschten Waschprogramm ab.
Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je nach Wäschevolumen.
A
Warnung: Halten Sie sich an die Hinweise in der „Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei Überlastung
nimmt die Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu starker Geräuschentwicklung und zu Vibrationen kommen.
4.2.6 Waschmittel und Weichspüler verwenden
C
Lesen Sie beim Einsatz von Waschmittel, Weichspüler, Stärke, Färbemittel, Bleichmittel oder
Kalkentferner aufmerksam die Dosierungsanweisungen auf der Verpackung, halten Sie sich an die
Dosierungsempfehlungen. Verwenden Sie einen Messbecher, falls vorhanden.
1
3
2
Die Waschmittelschublade besteht aus drei
Fächern:
– (1) für Vorwaschmittel
– (2) für Hauptwaschmittel
– (3) für Weichspüler
– ( ) im Weichspülerfach befindet sich
zusätzlich ein Siphon.
Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel
• Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die Maschine, bevor Sie das Waschprogramm
starten.
• Lassen Sie die Waschmittelschubfach während des Waschgangs nicht offen!
• Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Waschmittel in das
Vorwaschmittelfach (Fach I) ein. I) ein.
• Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Flüssigwaschmittel in
das Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.
• Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in einer Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten
Sie grundsätzlich auf eine Vorwäsche verzichten. Geben Sie das Waschmittelsäckchen
oder die Dosierkugel direkt zur Wäsche in die Maschine.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, vergessen Sie nicht, den
Flüssigwaschmittelbehälter in das Hauptwaschmittelfach (Fach II) zu geben.
41 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Der richtige Waschmitteltyp
Die richtige Waschmittelauswahl hängt von Typ und Farbe der Textilien ab.
• Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten Sie unterschiedliche Waschmittel benutzen.
• Waschen Sie empfindliche Textilien ausschließlich mit speziellen Waschmitteln (spezielle
Flüssigwaschmittel, Wollshampoo, usw.), die speziell auf den jeweiligen Textilientyp
abgestimmt sind.
• Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen wir Flüssigwaschmittel.
• Wollsachen waschen Sie mit einem speziellen Wollwaschmittel.
AACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel, die speziell für Waschmaschinen hergestellt
wurden.
ACHTUNG: Verzichten Sie auf Seifenpulver.
Die richtige Waschmittelmenge
Die richtige Waschmittelmenge hängt von der Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad und
der Wasserhärte ab.
• Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als auf der jeweiligen Verpackung angegeben;
Sie verhindern damit übermäßige Schaumbildung und schlechtes Ausspülen. Außerdem
sparen Sie Geld und leisten einen Beitrag zum Umweltschutz, wenn Sie nur so viel
Waschmittel wie nötig verwenden.
• Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn Sie nur geringe Wäschemengen oder nur
leicht verschmutzte Kleidung waschen.
Weichspüler
Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der Waschmittelschublade.
• Füllen Sie Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung (> max <) im Weichspülerfach
hinaus ein.
• Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den Weichspüler in etwas Wasser auf,
bevor Sie ihn in die Schublade geben.
Flüssigwaschmittel
Bei Flüssigwaschmitteln mit Flüssigwaschmittelbehälter:
2
2
• Stecken Sie den
Flüssigwaschmittelbehälter in Fach II.
• Falls das Flüssigwaschmittel fest
geworden ist, lösen Sie den Weichspüler
in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in
den Waschmittelbehälter geben.
Falls das Produkt mit einem Flüssigspülmitteilteil ausgestattet ist:
• Wenn Sie Flüssigwaschmittel
verwenden, ziehen Sie das Gerät zu
sich. Das Teil, das herunterfällt, dient
als Barriere für das Flüssigwaschmittel.
• Bei Bedarf reinigen Sie das Gerät mit
Wasser, indem Sie es an Ort und Stelle
belassen oder entfernen.
• Wenn Sie pulverförmiges Waschmittel
verwenden, muss das Gerät in der
oberen Position gesichert werden.
42 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Flüssigwaschmittel, ohne Flüssigwaschmittelbehälter:
• Benutzen Sie Flüssigwaschmittel nicht als Vorwaschmittel.
• Flüssigwaschmittel können Flecken in der Kleidung verursachen, wenn Sie solche
Waschmittel in Kombination mit der Zeitverzögerungsfunktion benutzen. Verzichten Sie
daher grundsätzlich auf Flüssigwaschmittel, wenn Sie mit der Zeitverzögerung arbeiten.
Gel- und Tab-Waschmittel
• Wenn Sie dünnflüssige Gel-Waschmittel verwenden und Ihre Maschine nicht über
einen speziellen Flüssigwaschmittelbehälter verfügt, geben Sie das Flüssigwaschmittel
in das Hauptwaschmittelfach, sobald das Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem
Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet, geben Sie das Waschmittel in den Behälter,
bevor Sie das Programm starten.
• Bei dickflüssigem Gel-Waschmittel und bei Waschmittelkapseln geben Sie das
Waschmittel vor Programmstart direkt zur Wäsche in die Trommel.
• Waschmittel in Tablettenform geben Sie entweder in das Hauptwäschefach (Fach II)
oder direkt zur Wäsche in die Trommel.
Stärke
• Geben Sie Stärke (Flüssig- oder Pulverform) bzw. Färbemittel in das Weichspülerfach.
• Verwenden Sie Weichspüler und Stärke niemals gemeinsam in einem Waschprogramm.
• Wischen Sie das Innere der Trommel mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie
Wäschestärke verwendet haben.
Kalkentferner
• Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell für Waschmaschinen hergestellten Kalkentferner.
Bleichmittel
• Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie das Bleichmittel zu Beginn der
Vorwäsche hinzu. Kein Waschmittel in das Vorwäschefach geben. Alternativ können Sie
ein Programm mit Extraspülen wählen und das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt
in das Waschmittelfach geben.
• Vermischen Sie niemals Bleichmittel und Waschmittel miteinander.
• Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge (etwa 50 ml) Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche
anschließend sehr gut aus, damit es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben Sie Bleichmittel
niemals direkt auf die Wäsche, behandeln Sie Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln.
• Wählen Sie bei Verwendung von sauerstoffbasierten Bleichmitteln ein Programm, das
die Wäsche bei niedrigen Temperaturen wäscht.
• Sauerstoffbasierte Bleichmittel können mit Waschmittel verwendet werden; wenn
beides jedoch nicht die gleiche Konsistenz aufweist, geben Sie zunächst Waschmittel
in Fach II in der Waschmittelschublade und warten, bis die Maschine das Waschmittel
herausspült, während die Maschine Wasser aufnimmt. Anschließend geben Sie das
Bleichmittel in dasselbe Fach, während die Maschine noch Wasser aufnimmt.
43 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.2.7 Nützliche Tipps zum Waschen
Kleidung
Helle Farben und
Weißwäsche Farben Schwarzes/
Dunkles
Pflegeleicht/
Wolle/Seide
(Empfohlene Temperaturen je
nach Verschmutzungsgrad:
40 – 90 °C)
(Empfohlene Temperaturen je
nach Verschmutzungsgrad:
Kalt – 40 °C)
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
Kalt – 40 °C)
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
Kalt – 30 °C)
Verschmutzungsgrad
Stark
verschmutzt
(hartnäckige Flecken
wie Gras, Kaffee,
Früchte und Blut)
Bei solchen Verschmutzungen
kann es erforderlich sein, die
Flecken zuvor zu behandeln
oder ein Programm mit
Vorwäsche auszuwählen.
Für Weißwäsche geeignete
Pulver- und Flüssigwaschmittel
können bei für stark
verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierungen
verwendet werden. Wir
empfehlen Pulverwaschmittel
zum Entfernen von
Verschmutzungen durch
Ton oder Erde sowie bei
Verschmutzungen, die gut auf
Bleichmittel reagieren.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel können
bei für stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden. Wir empfehlen
Pulverwaschmittel
zum Entfernen von
Verschmutzungen durch
Ton oder Erde sowie bei
Verschmutzungen, die gut
auf Bleichmittel reagieren.
Nutzen Sie Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche und
Dunkles geeignete
Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
stark verschmutzte
Kleidung
empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Woll-
und Seidentextilien
müssen mit
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Normal
verschmutzt
(beispielsweise
Kragen- oder
Manschettenschmutz)
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für normal
verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierungen
verwendet werden.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für normal
verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierungen
verwendet werden. Es
sollten Waschmittel ohne
Bleichmittel verwendet
werden.
Für Buntwäsche und
Dunkles geeignete
Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
normal verschmutzte
Kleidung
empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Woll-
und Seidentextilien
müssen mit
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Leicht
verschmutzt
(keine sichtbaren
Flecken)
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel können
bei für leicht verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für leicht
verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierungen
verwendet werden. Es
sollten Waschmittel ohne
Bleichmittel verwendet
werden.
Für Buntwäsche und
Dunkles geeignete
Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
leicht verschmutzte
Kleidung
empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Woll-
und Seidentextilien
müssen mit
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
4.2.8 Angezeigte Programmzeit
Bei der Programmauswahl wird im Display der Maschine die Programmdauer angezeigt.
Je nach Wäschemenge, Schaumbildung, Verteilung der Wäsche in der Maschine,
Schwankungen der Stromversorgung, Wasserdruck und Programmeinstellungen wird die
Programmdauer bei laufendem Programm automatisch angepasst.
SONDERFALL: Beim Starten der Programme Baumwolle und Baumwoll-Öko zeigt das
Display die Dauer bei halber Beladung an, da dies das typische Nutzungsszenario ist. Erst
20 bis 25 Minuten nach Programmstart kann die Maschine die tatsächliche Beladung
der Maschine erkennen. Falls die Maschine erkennt, dass sie zu mehr als der Hälfte
beladen ist, wird das Waschprogramm entsprechend angepasst und die Programmdauer
automatisch erhöht. Sie können diese Änderung am Display nachverfolgen.
44 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.6 Bedienung
4.6.1 Bedienfeld
1 – Programmauswahlknopf
2 – Temperaturleuchten
3 – Schleuderstufenleuchten
4 – Zeitinformationsanzeige
5 – Kindersicherung-aktiv-Leuchte
6 – Endzeiteinstellungstaste
7 – Türverriegelung-LED
8 – Programmfolgeleuchten
9 – Ein-/Austaste
10 – Start-/Pausetaste
11 – Zusatzfunktionstaste 3
12 – Zusatzfunktionstaste 2
13 – Zusatzfunktionstaste 1
14 – Schleuderdrehzahleinstelltaste
15 – Temperatureinstelltaste
16 – Programmauswahlleuchten
WMY 91483 LB3
Mix
Manchas PRO
Delicados
Sintéticos
Camisas
Algodón
Algodão
Algodón
Algodão
Rápido 28’
Rápido 14’
Lana
Lã
R. oscura
R. escura
Lencería
Lingerie
Sport
Edredón
20°
1400
1200
800
600
123 4 5 6 7 8
9
10
11121314
15
16
SchleudernVorwäsche Nacht
modus
Schnell Extra spülen
(Spülen Plus)
TemperaturBügelleicht Nicht
schleudern
Kalt
Spül
Stopp
Zeitverzögerung
Pet hair removal
(Tierhaare
entfernen)
Abpumpen
Koch-/
Buntwäsche
Buntwäsche
Eco
Pflegeleicht Wolle /
Handwäsche
Hemden Daunen
Schnelle
Tageswäsche /
Superschnell
Selbstreinigung Mix
(Gemischt)
Feinwäsche Sport /
Outdoor
Dunkles /
Jeans
Dessous
Ein-/Aus Wolle /
Handwäsche
Spülen Stain Expert
(Fleckenexperte)
Hygiene Bettdecken /
Daunen
Kalt
wäsche
Automatik
Programm
Auto-
dosierung
Vapor
Hygiene+
Auffrischen
(Anziehfertig)
45 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.6.2 Programm- und Verbrauchstabelle
• : Wählbar.
* : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar.
** : Energieprogramm (EN 60456 Ed.3 )
*** : Falls die maximale Schleuderdrehzahl der Maschine unterhalb dieses Wertes liegt, lässt sich lediglich die
maximal mögliche Schleuderdrehzahl auswählen.
- : Die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung entnehmen.
** Baumwoll-Öko 40 °C und Baumwoll-Öko 60 °C sind Standardprogramme. Diese Programme sind als
„40-°C-Baumwollstandardprogramm“ und „60-°C-Baumwollstandardprogramm“ bekannt, werden durch die
Symbole am Panel angezeigt.
DE 4Zusatzfunktion
Programm
Max. Beladung (kg)
Wasserverbrauch (Liter)
Stromverbrauch (kWh)
Maximalgeschwindigkeit ***
Vorwäsche
Schnell+
Tierhaarentfernung
Antifalten+
Wählbarer
Temperaturbereich
(°C)
Algodón
90 996,0 2,50 1400 • • • • Kalt-90
60 996,0 1,85 1400 • • • • Kalt-90
40 994,0 1,10 1400 • • • • Kalt-90
Algodón Eco
60** 955,0 0,955 1400 Kalt-60
60** 4,5 42,7 0,800 1400 Kalt-60
40** 4,5 42,7 0,800 1400 Kalt-60
Sintéticos 60 470 1,37 1200 • • • • Kalt-60
40 468 0,90 1200 • • • • Kalt-60
Rápido 28’ / Rápido 14
90 975 2,15 1400 • • Kalt-90
60 975 1,12 1400 • • Kalt-90
30 975 0,17 1400 • • Kalt-90
Rápido 28’ / Rápido 14 + Schnell 90 242 0,15 1400 • • Kalt-30
Mix 40 481 0,96 800 • • • Kalt-40
Lana 40 260 0,50 1200 Kalt-40
Delicados 40 452 0,71 800 Kalt-40
Edredón 60 -102 1,67 1000 Kalt-60
Sport 40 457 0,58 1200 • Kalt-40
R. oscura 40 4102 0,98 1200 • • • • Kalt-40
Manchas PRO 60 4,5 85 1,79 1400 • • 30-60
Camisas 60 460 1,34 800 • • • • Kalt-60
Hygiene+ 90 9122 2,75 1400 20-90
Lencería 30 170 0,26 600 Kalt-30
Trommelreinigung 90 - 85 2,55 600 90
46 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
CDie Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.
Wasser- und Stromverbrauch können sich je nach Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur,
Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen, der Schleuderdrehzahl
sowie Schwankungen der Versorgungsspannung ändern.
Die Dauer des Waschprogramms wird bei der Programmauswahl im Display der Maschine angezeigt. Je
nach Wäschemenge in der Maschine kann sich eine Differenz von 1 – 1,5 Stunden zwischen der im Display
angezeigten Dauer und der tatsächlichen Dauer des Waschprogramms ergeben. Die angezeigte Dauer wird
nach Beginn des Waschprogramms automatisch auf den neuesten Stand gebracht.
Die Auswahl an Zusatzfunktionen kann durch den Hersteller geändert werden. Bestehende Auswahlmodi
können entfernt, neue Auswahlmodi ergänzt werden.
„Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an Programmen und Zusatzfunktionen in der
Tabelle vorzunehmen. Dese Modifikationen ändern nichts an der Maschinenleistung, können sich aber auf
Programmschritte und Dauer auswirken.“
Richtwerte für Synthetik-Programme (DE)
Beladung (kg)
Wasserverbrauch
(l)
Energieverbrauch
(kWh)
Programmdauer
(Min)*
Restfeuchtigkeit (%) ** Restfeuchtigkeit (%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Pflegeleicht 60 470 1,37 115/150 45 40
Pflegeleicht 40 468 0,90 115/150 45 40
* Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen Abweichungen zwischen der
angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.
** Die Restfeuchtigkeit hängt von der gewählten Schleudergeschwindigkeit ab.
4.6.3 Programmauswahl
1 Ein geeignetes Programm aus der „Programm- und Verbrauchstabelle“ wählen.
Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp, Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.
CDie maximale Schleuderdrehzahl dieser Programme wird durch den jeweiligen Textilientyp begrenzt.
Bei der Auswahl eines Waschprogramms grundsätzlich Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und
zulässige Wassertemperatur beachten.
Grundsätzlich die entsprechend niedrigst mögliche Temperatur wählen. Eine höhere Temperatur führt
auch zu höherem Stromverbrauch.
2 Das gewünschte Programm mit dem Knopf Programmauswahl wählen.
4.6.4 Programme
• Algodón eco (Buntwäsche Eco)
Mit diesem Programm kann normal verschmutzte, strapazierfähige Baumwoll- und
Leinenwäsche gewaschen werden. Obwohl es länger als andere Programme wäscht,
bietet es höhere Energie- und Wassereinsparungen. Die tatsächliche Wassertemperatur
kann von der angegebenen Waschtemperatur abweichen. Wenn die Maschine mit weniger
Wäsche (z. B. halber Kapazität oder weniger) beladen wird, verkürzt sich die Dauer von
Programmschritten möglicherweise automatisch. In diesem Fall verringern sich Energie-
und Wasserverbrauch weiter, was ein noch umweltfreundlicheres Waschen ermöglicht.
47 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Algodón (Koch-/Buntwäsche)
Dieses Programm eignet sich zum Waschen strapazierfähiger Baumwollwäsche (Bettlaken,
Bettwäsche, Handtücher, Bademantel, Unterwäsche). Wenn die Waschfunktionstaste
„fast+“ betätigt wurde, wird die Dauer des jeweiligen Programms erheblich reduziert, ein
effizientes Waschen aber trotzdem durch intensivere Waschbewegungen erzielt. Falls Sie
jedoch bestmögliche Wasch- und Spülleistung besonders bei stark verschmutzter Wäsche
wünschen, sollten Sie die Schnellwaschfunktion „fast+“ nicht aktivieren.
• Sintéticos (Pflegeleicht)
Sie können ihre normale Wäsche (Hemden, Blusen, Synthetik-Baumwoll-Mischfasern
usw.) mit diesem Programm waschen. Dieses Programm ist bedeutend kürzer, wäscht
trotzdem gründlich. Falls Sie jedoch bestmögliche Wasch- und Spülleistung besonders bei
stark verschmutzter Wäsche wünschen, sollten Sie die Schnellwaschfunktion „fast+“ nicht
aktivieren.
• Lana (Wolle / Handwäsche)
Mit diesem Programm waschen Sie Wollsachen und empfindliche Kleidungsstücke. Die
richtige Waschtemperatur wird auf den Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien angegeben.
Ihre Wäsche wird besonders schonend und mit besonders sanften Waschbewegungen
gewaschen.
„Das Wolle-Programm dieser Maschine ist durch „The Woolmark
Company“ zum Waschen waschmaschinengeeigneter Wolltextilien
zugelassen, sofern die Wäsche entsprechend den Anweisungen des
Pflegeetiketts und den Anweisungen des Herstellers dieser Maschine
gewaschen wird.M13985“
Die Woolmark-Marke wird im Vereinigten Königreich (England),
Hongkong und Indien als Zertifizierungsmarke eingesetzt.
• Hygiene+
Mit diesem Programm waschen Sie Textilien, die besonders hygienisch und antiallergisch
gewaschen werden sollen, intensiv – bei hoher Temperatur und über längere Zeit. Der
hohe Hygienegrad wird durch die längere Heizzeit und einen zusätzlichen Spülgang
gewährleistet.
• Dieses Programm wurde vom VDE-Institut bei Temperaturstufe 20 °C im Hinblick
auf die Beseitigung von Bakterien und Schimmel getestet und als wirksam zertifiziert.
• Dieses Programm wurde von der Stiftung „The Britisch Allergy Foundation“ (Allergy
UK) bei Temperaturstufe 60 °C getestet, im Hinblick auf Beseitigung von Allergenen sowie
Bakterien und Schimmel als wirksam zertifiziert.
„Allergy UK“ ist die Bezeichnung, unter der die Stiftung „The British
Allergy Foundation“ auftritt. Das Gütesiegel, welches signalisiert, dass
das damit ausgezeichnete Produkt insbesondere Allergene im Umfeld
eines Allergikers hemmt/reduziert/entfernt oder den Allergenanteil
deutlich vermindert, wurde für Menschen geschaffen, die Ratschläge zu
diesem Thema wünschen. Es soll versichern, dass die mit diesem Siegel
ausgestatteten Produkte mit messbaren Ergebnissen wissenschaftlich
geprüft oder untersucht wurden.
48 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• R. oscura (Dunkle Wäsche / Jeans)
Dieses Programm schützt die Farben Ihrer dunklen Kleidungsstücke oder Jeans. Es führt
einen Waschgang mit intensiven mechanischen Bewegungen aus, der trotz niedriger
Temperatur sehr leistungsfähig ist. Für dunkle Wäsche empfehlen wir Flüssig- oder
Wollwaschmittel. Dieses Programm eignet sich nicht für Feinwäsche mit Wollanteil usw.
• Schleudern + Abpumpen
Mit dieser Funktion entfernen Sie fast alles Wasser aus der Wäsche oder pumpen die
Maschine leer.
• Spülen
Dieses Programm dient zum separaten Spülen oder Stärken.
• Camisas (Hemden)
Dieses Programm eignet sich zum gemeinsamen Waschen von Hemden aus
Baumwolle, Synthetik und Mischfasern. Es hält die Faltenbildung gering. Wenn die
Schnellwaschfunktion „fast+“ aktiviert ist, wird der Vorbehandlungsalgorithmus
ausgeführt.
• Wenden Sie das Vorbehandlungsmittel direkt auf die Wäsche an oder geben
es gemeinsam mit dem Waschmittel in das Hauptwäschefach der Maschine, wenn
die Maschine Wasser einlässt. Dadurch erzielen Sie die gleiche Leistung wie mit dem
normalen Waschprogramm, jedoch in viel kürzerer Zeit. Die Gebrauchsdauer Ihrer Hemden
erhöht sich dadurch.
• Mix (Gemischt)
Mit diesem Programm können Sie Textilien aus Baumwolle und Synthetik gemeinsam
waschen, ohne diese zuvor sortieren zu müssen.
• Delicados (Feinwäsche)
Mit diesem Programm können Sie Feinwäsche, wie Strick- oder Strumpfwaren aus
Baumwoll-Synthetik-Mischfasern, waschen. Es wäscht mit sanfteren Waschbewegungen.
Waschen Sie Kleidung, deren Farben Sie lange erhalten möchten, entweder bei 20 Grad
oder durch Auswahl der Kaltwäsche-Option.
• Rápido 28’ / Rápido 14’ (Mini / Mini 14’)
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht verschmutzter oder
fleckenfreier Baumwolltextilien. Mit der Schnellwaschfunktion „fast+“ kann die
Programmdauer auf bis zu 14 Minuten reduziert werden. Wenn die Schnellwaschfunktion
„fast+“ ausgewählt ist, dürfen maximal 2 kg Wäsche gewaschen werden.
49 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Edredón (Bettzeug / Daunen)
Mit diesem Programm waschen Sie Bettbezüge, die ausdrücklich als maschinenwaschbar
gekennzeichnet sind. Gehen Sie beim Beladen der Maschine besonders sorgfältig vor,
damit weder Maschine noch Bettbezüge beschädigt werden. Nehmen Sie die Bezüge ab,
bevor Sie Bettbezüge in die Maschine geben. Falten Sie den Bettbezug einmal, geben Sie
ihn dann in die Maschine. Achten Sie darauf, dass der Bettbezug nach dem Beladen beim
Schließen der Tür nicht an die Gummidichtung stößt oder gegen das Glas drückt.
CGeben Sie nicht mehr als einen Doppelbettbezug (200 × 200 cm) in die Maschine.
Waschen Sie keine Bettdecken, Kissen und ähnliche Textilien mit Baumwollanteil in der Maschine.
AACHTUNG: Bettdecken sind kein Problem, allerdings dürfen Sie niemals Teppiche und ähnlich
schwere Textilien in der Maschine waschen. Andernfalls kann es zu bleibenden Beschädigungen der
Maschine kommen.
• Lencería (Unterwäsche)
Mit diesem Programm können Sie empfindliche (normalerweise von Hand zu waschende)
Kleidungsstücke wie Damenunterwäsche waschen. Kleine Mengen Wäsche sollten
Sie in einem Waschnetz waschen. Haken, Knöpfe und Ähnliches sollten geschlossen,
Reißverschlüsse zugezogen werden.
• Sport (Outdoor / Sportbekleidung)
Dieses Programm dient zum Waschen von Sport- und Wetterschutzkleidung mit
Baumwolle-Synthetik-Mischgewebe und wasserabweisenden Außenschichten wie GoreTex
etc. Die besonders sanften Drehbewegungen gewährleisten ein schonendes Waschen.
• Manchas PRO (Flecken)
Ein spezielles Fleckenprogramm, mit dem sich verschiedene Fleckenarten auf effektivste
Weise entfernen lassen. Verwenden Sie dieses Programm nur für strapazierfähige,
farbechte Baumwollwäsche. Waschen Sie keine empfindliche Kleidung und Buntwäsche
mit diesem Programm. Prüfen Sie vor dem Waschen die Pflegeetiketten (empfohlen bei
Baumwollhemden, Hosen, Shorts, T-Shirts, Babykleidung, Schlafanzügen, Schürzen,
Tischdecken, Bettzeug, Deckenbezügen, Bettlaken, Kissenbezügen, Badetüchern,
Handtüchern, Socken, Baumwollunterwäsche etc., die bei hohen Temperaturen und langer
Programmdauer gewaschen werden können). Mit diesem automatische Fleckenprogramm
können Sie 24 Arten von Flecken waschen, die in Abhängigkeit von der Aktivierung der
Schnellwaschfunktion „Schnell+“ in zwei Gruppen aufgeteilt sind. Die Einteilung in diese
Fleckengruppen basiert auf der Auswahl der Funktion „Schnell+“.
50 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Die folgenden Fleckengruppen basieren auf der Funktion „Schnell+“:
Wenn „Schnell+“ aktiv ist:
Blut Tee Rotwein
Schokolade Kaffee Curry
Pudding Fruchtsaft Marmelade
Ei Ketchup Kohle
Wenn „Schnell+“ nicht aktiv ist:
Butter Schweiß Salatsoße
Gras Kragenflecken Make-up
Schlamm Essensreste Maschinenöl
Cola Mayonnaise Babynahrung
• Wählen Sie das Fleckenprogramm.
• Lokalisieren Sie die zu reinigende Fleckenart in der entsprechenden Fleckengruppen,
aktivieren oder deaktivieren die Taste „Schnell+“ entsprechend.
• Lesen Sie das Pflegeetikett aufmerksam, sorgen Sie dafür, dass Temperatur und
Schleuderdrehzahl richtig ausgewählt werden.
4.6.5 Temperaturauswahl
Sobald ein neues Programm ausgewählt wird, wird die für das jeweilige Programm
empfohlene Waschtemperatur in der Temperaturanzeige angezeigt.
Drücken Sie zum Verringern der Temperatur die Temperatureinstelltaste. Die Temperatur
wird Schritt für Schritt vermindert. Wird Kaltwäsche ausgewählt, leuchtet keine
Temperaturanzeigeleuchte.
CSofern die Maschine noch nicht mit dem Aufheizen des Wassers begonnen hat, können Sie die
Temperatur ändern, ohne die Maschine zunächst anhalten zu müssen.
51 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.6.6 Schleuderdrehzahl wählen
Nachdem ein Programm ausgewählt wurde, wird die empfohlene Schleuderdrehzahl des
gewählten Programms in der Schleuderdrehzahlanzeige dargestellt.
Drücken Sie zum Verringern der Schleuderdrehzahl die Schleuderdrehzahltaste. Die
Schleuderdrehzahl wird Schritt für Schritt vermindert.
Anschließend werden je nach Modell die Optionen „Spülstopp“ und „Nicht schleudern“
angezeigt. Wurde „Nicht schleudern“ gewählt, leuchtet die Schleuderstufenleuchte nicht.
CSofern die Maschine noch nicht mit dem Schleudern begonnen hat, können Sie die Schleuderdrehzahl
ändern, ohne die Maschine zunächst anhalten zu müssen.
Spülstopp
Wenn die Textilien nicht gleich nach Abschluss des Waschprogramms aus der Maschine
genommen werden sollen, kann mit Hilfe der Spülstoppfunktion, bei der die Wäsche
im Wasser des letzten Spülgangs verbleibt, verhindert werden, dass die Wäsche durch
Antrocknen in der Maschine verknittert. Nach diesem Vorgang die Taste Start/Pause
drücken, wenn das Wasser ohne Schleudern der Wäsche abgepumpt werden soll. Das
Programm fährt nach Abpumpen des Wassers fort und endet.
Wenn Sie die im Wasser einweichende Wäsche schleudern möchten, wählen Sie die
gewünschte Schleuderdrehzahl und drücken anschließend die Start/Pause-Taste. Das
Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird abgepumpt, die Wäsche geschleudert, das
Programm endet.
4.6.7 Zusatzfunktionen wählen
Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen, bevor Sie das Programm starten.
Die Anzeige der ausgewählten Zusatzfunktion leuchtet auf.
CWenn Sie versuchen, eine Zusatzfunktion zu ändern, die beim aktuellen Programm nicht ausgewählt
werden kann, blinkt die Anzeige der entsprechenden Zusatzfunktion, eine akustische Warnung wird
ausgegeben.
52 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Darüber hinaus können Sie auch nach Beginn des Waschgangs zum laufenden Programm
passende Zusatzfunktionen auswählen. Wenn das Waschprogramm einen Punkt erreicht
hat, an dem keine Zusatzfunktion ausgewählt werden kann, wird ein akustisches Signal
ausgegeben, die Anzeige der entsprechenden Zusatzfunktion blinkt.
CBestimmte Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig auswählen. Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen,
die mit einer zuvor gewählten Funktion nicht gleichzeitig ausgewählt werden kann, wird die zuerst
ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv.
Zusatzfunktionen, die nicht mit dem gewählten Programm vereinbar sind, können nicht ausgewählt
werden. (Siehe „Programm- und Verbrauchstabelle“.)
Einige Programme haben Zusatzfunktionen, die gleichzeitig verwendet werden müssen. Solche
Funktionen können nicht aufgehoben werden. Der Rahmen dieser Zusatzfunktion leuchtet nicht, nur
der Innenbereich leuchtet.
4.6.7.1 Zusatzfunktionen
• Vorwäsche
Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche erforderlich. Wenn auf die
Vorwäsche verzichtet wird, spart dies Energie, Wasser, Waschmittel und Zeit.
• Schnell+
Wenn diese Funktion ausgewählt ist, verringert sich die Dauer des entsprechenden
Programmes um 50 %.
Dank optimierter Waschschritte, intensiver mechanischer Bewegung und optimiertem
Wasserverbrauch
wird trotz verringerter Dauer eine hohe Waschleistung erzielt.
• Tierhaarentfernung
Mit dieser Funktion entfernen Sie an der Kleidung haftende Tierhaare besonders gründlich.
Bei der Auswahl dieser Funktion wird das normale Programm durch Vorwäsche und einen
zusätzlichen Spülschritt ergänzt. Durch Waschen mit mehr Wasser werden Tierhaare
besonders gründlich entfernt.
4.6.7.2 Durch 3-sekündiges Betätigen der Taste ausgewählte Funktionen/Programme
• Trommelreinigung
Halten Sie die Taste für die 1. Zusatzfunktionen 3 Sekunden lang gedrückt, um das
Programm auszuwählen.
Mit diesem Programm die Trommel alle 1 – 2 Monate reinigen; so bleibt die nötige
Hygiene erhalten. Dieses Programm ist mit komplett leerer Maschine auszuführen. Füllen
Sie für einen noch besseren Reinigungseffekt Kalkentferner für Waschmaschinen in das
Waschmittelfach 2 ein. “2”. Nach Abschluss des Programms die Waschmaschinentür
offen stehen lassen, damit das Innere der Maschine trocknen kann.
CDies ist kein Waschprogramm. Es handelt sich um ein spezielles Wartungsprogramm.
Dieses Programm nicht starten, wenn sich noch etwas in der Maschine befinden sollte. Falls es
dennoch versucht wird, erkennt die Maschine die Objekte im Inneren und bricht das Programm ab.
53 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert unerwünschte Manipulationen der Maschine. Dadurch
lässt sich verhindern, dass laufende Programme verändert werden.
CAuch bei aktiver Kindersicherung kann die Maschine mit der Taste Ein/Aus ein- und ausgeschaltet
werden. Beim Wiedereinschalten der Maschine wird das Programm an der Stelle fortgesetzt, an der
es zuvor gestoppt wurde.
Kindersicherung einschalten:
2. Zusatzfunktionstaste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die „Kindersicherung
aktiv“-Leuchte schaltet sich nach Ablauf des Countdowns („CL 3-2-1 On“) in der
Programmauswahlanzeige am Panel ein. Wenn diese Leuchte aktiv ist, können Sie mit der
2. Zusatzfunktionstaste die Funktion stoppen, wenn die Warnung angezeigt wird.
Kindersicherung abschalten:
2. Zusatzfunktionstaste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die „Kindersicherung
aktiv“-Leuchte schaltet sich nach Ablauf des Countdowns („CL 3-2-1 Off“) in der
Programmauswahlanzeige am Panel ein.
• Antifalten+
Diese Funktion wird durch 3-sekündiges Betätigen der 3. Hilfsfunktionstaste aktiviert.
Die Programmanzeigeleuchte des jeweiligen Schrittes leuchtet auf. Diese Funktion lässt
die Trommel bis zu 8 Stunden lang drehen, um die Wäsche nach Ende des Programms
vor Verknittern zu schützen. Während dieser 8 Stunden können Sie das Programm
jederzeit abbrechen, danach die Wäsche aus der Maschine nehmen. Betätigen
Sie die Funktionsauswahl- oder Ein/Aus-Taste, um die Funktion abzubrechen. Die
Programmfolgeleuchte leuchtet weiter, bis die Funktion abgebrochen wird oder der Schritt
abgeschlossen ist. Wenn die Funktion nicht aufgehoben wird, so wird sie auch bei den
nächsten Waschgängen angewendet.
4.6.8 Endzeit
Wenn Sie das Waschen erst später beginnen lassen möchten, können Sie den
Programmstart durch die Endzeitfunktion um bis zu 24 Stunden hinausschieben. Nach
Betätigung der Endzeittaste wird die geschätzte Endzeit des Programmes angezeigt. Wenn
die Endzeit angepasst wurde, leuchtet die Endzeitanzeige.
1 Waschmaschinentür öffnen, Wäsche und Waschmittel einfüllen usw.
2 Waschprogramm, Temperatur, Schleuderdrehzahl und – sofern gewünscht –
Zusatzfunktionen wählen.
3 Gewünschte Endzeit mit der Endzeittaste einstellen. Die Endzeitanzeige leuchtet auf.
4 Start/Pause-Taste drücken. Die Zeit wird heruntergezählt. Der Doppelpunkt in der
Endzeitanzeige beginnt zu blinken.
54 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Endzeit einstellen
Wenn Sie die Endzeitfunktion abbrechen möchten, drücken Sie die Ein-/Austaste zum
Aus- und Wiedereinschalten der Maschine.
CVerwenden Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn die Endzeitfunktion aktiv ist! Es besteht die Gefahr,
dass sich Flecken auf Ihren Textilien bilden.
CSie müssen die Start/Pause-Taste drücken und warten, bis sich die Tür öffnet, falls Sie während
des Countdowns der Endzeit weitere Wäsche hinzufügen möchten. Betätigen Sie nach Einfüllen der
Wäsche dann erneut die Start/Pause-Taste, um den Countdown weiterzuführen. Nach Ablauf des
Countdowns schaltet sich die Endzeitanzeige ab, das Waschen beginnt, die Programmdauer erscheint
im Display.
Nach Abschluss der Endzeitauswahl setzt sich die im Display angezeigte Zeit aus Endzeit plus Dauer
des ausgewählten Programms zusammen.
4.6.9 Programm starten
1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste zum Starten des Programmes.
2. Die Programmfolgeanzeige leuchtet zur Anzeige des Programmstarts auf.
CFalls kein Programm gestartet oder innerhalb 10 Minuten während der Programmauswahl keine Taste
gedrückt wird, schaltet sich die Maschine automatisch ab. Display und sämtliche Anzeigen erlöschen.
Wenn Sie die Ein-/Austaste drücken, werden die als Standard festgelegten Programmdaten angezeigt.
4.6.10 Türsperre
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das Öffnen der Tür, solange der Wasserpegel
innerhalb der Maschine noch nicht als sicher gilt.
Die „Tür verriegelt“-Leuchte leuchtet am Panel auf, wenn die Tür verriegelt ist.
4.6.11 Änderungen nach Programmstart
Nach Programmstart können Sie noch folgende Änderungen vornehmen:
Maschine anhalten (Pause)
Zum Anhalten der Maschine bei laufendem Programm die Taste Start/Pause drücken. In
der Programmfolgeanzeige beginnt die Leuchte des entsprechenden Programmschrittes
zu blinken. Dies zeigt an, dass die Maschine angehalten wurde. Zudem blinkt die
Türanzeige, bis die Tür geöffnet werden kann. Wenn die Tür geöffnet werden kann, erlischt
die Türanzeige, während die Programmschrittleuchte weiterhin blinkt.
Zusatzfunktionen, Geschwindigkeit und Temperatur ändern
Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich Zusatzfunktionen aufheben oder
zuschalten. Siehe „Zusatzfunktionen wählen“.
Darüber hinaus können Sie auch die Temperatur- und Zykluseinstellungen ändern.
Schauen Sie sich dazu bitte die Abschnitte „Temperatur wählen“ und „Schleuderdrehzahl
wählen“ an.
CWenn keine Änderung erlaubt ist, blinkt die entsprechende Anzeige dreimal.
55 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Wäsche hinzugeben oder herausnehmen
1. Zum Anhalten der Maschine die Taste Start/Pause drücken. Die Programmfolgeanzeige
des Programmschritts, bei dem die Maschine angehalten wurde, blinkt.
2. Warten Sie, bis die Tür geöffnet werden kann.
3. Tür öffnen und Wäsche hinzugeben oder herausnehmen.
4. Waschmaschinentür schließen.
5. Bei Bedarf Änderungen an Zusatzfunktionen, Temperatur- und
Geschwindigkeitseinstellungen vornehmen.
6. Drücken Sie zum Starten der Maschine die Start-/Pause-Taste.
4.6.12 Programme abbrechen
Ein Programm wird abgebrochen, wenn die Maschine aus- und wieder eingeschaltet wird.
Ein-/Austaste 3 Sekunden lang gedrückt halten.
CWenn bei aktiver Kindersicherung die Ein-/Austaste gedrückt wird, wird das Programm nicht
abgebrochen. Zuerst müssen Sie die Kindersicherung abschalten.
Falls sich die Waschmaschinentür nach Abbruch eines Programms nicht öffnen lässt, weil sich
noch zu viel Wasser in der Maschine befindet, Abpumpen + Schleudern-Programm mit dem
Programmauswahlknopf wählen und so das Wasser aus der Maschine befördern.
4.6.13 Programmende
Die „Fertig“-LED leuchtet auf, wenn das Programm abgeschlossen ist.
Falls anschließend 10 Minuten lang keine Taste betätigt wird, schaltet sich die Maschine
automatisch ab. Display und sämtliche Anzeigen erlöschen.
Die abgeschlossenen Programmschritte werden angezeigt, wenn Sie die Ein-/Austaste
drücken.
4.6.14 Energiesparmodus
Falls 2 Minuten nach Einschalten der Maschine über die Ein-/Austaste oder nach
Ablauf des Programms keine Aktion erfolgt, schaltet die Maschine automatisch in den
Energiesparmodus. Die Helligkeit der Leuchten verringert sich. Diese Anzeige erlischt
vollständig, falls die Programmzeitanzeige verfügbar ist.
Falls Sie den Programmauswahlknopf drehen oder eine beliebige Taste drücken, werden
die Anzeigen auf den vorherigen Zustand rückgesetzt.
CDies ist ein Merkmal dieser Maschine, kein Fehler.
56 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.4 Reinigung und Wartung
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre Waschmaschine in regelmäßigen
Abständen reinigen; zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen Gerätes.
4.4.1 Waschmittelschublade reinigen
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils nach 4
– 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine Waschmittelreste
ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Heben Sie den Siphon wie abgebildet am hinteren Teil an und
heraus.
Wenn sich eine Mischung aus Wasser und Weichspüler im
Weichspülerfach ansammelt, ist es Zeit, den Siphon zu reinigen.
1 Drücken Sie die runde Markierung im Weichspülerfach hinab und ziehen Sie die
Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der Maschine nehmen können.
2. Waschen Sie die Waschmittelschublade und den Siphon mit reichlich warmem
Wasser im Waschbecken aus. Damit Reste nicht mit Ihrer Haut in Kontakt kommen,
tragen Sie Handschuhe, während Sie sie mit einer Bürste entfernen.
3 Schieben Sie die Waschmittelschublade nach der Reinigung wieder an Ort und Stelle;
vergewissern Sie sich, dass sie richtig sitzt.
4.4.2 Waschmaschinentür und Trommel reinigen
Bei Produkten mit Trommelreinigungsprogramm beachten Sie bitte „Programme“ unter
„Produkt bedienen“.
CLassen Sie das Trommelreinigung-Programm alle zwei Monate durchlaufen.
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Kalkentferner.
Achten Sie nach jeder Wäsche darauf, dass keine Fremdkörper in der
Trommel zurückbleiben.
Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen in der Gummidichtung
verstopft sein sollten, entfernen Sie die Verstopfung mit einem
Zahnstocher.
Metallische Objekte können Rostflecken in der Trommel verursachen.
Reinigen Sie die Trommel mit einem Edelstahlreiniger.
Verwenden Sie niemals Stahlwolle. Solche Mitte beschädigen
lackierte, chromatierte Flächen und Kunststoffteile.
4.4.3 Gehäuse und Bedienfeld reinigen
Wischen Sie das Gehäuse der Maschine bei Bedarf mit Seifenwasser oder einem milden
Gel-Reinigungsmittel ab; anschließend mit einem weichen Tuch trocknen.
Das Bedienfeld reinigen Sie lediglich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
57 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.4.4 Wasserzulauffilter reinigen
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der Rückseite der Maschine sowie am Ende
der Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese an den Wasserhahn angeschlossen werden)
befindet sich ein Filter. Diese Filter verhindern, dass Fremdkörper und Schmutz mit dem
Wasser in die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten bei Verschmutzung gereinigt
werden. 1. Schließen Sie die Wasserhähne.
2. Entfernen Sie die Muttern der
Wasserzulaufschläuche, damit Sie auf die Filter
an den Wasserzulaufventilen zugreifen können.
Reinigen Sie sie mit einer geeigneten Bürste.
Falls die Filter zu verschmutzt sind, entfernen
Sie sie mit einer Zange und reinigen sie dann
auf diese Weise.
3. Die Filter an den flachen Enden der
Wasserzulaufschläuche nehmen Sie zusammen
mit den Dichtungen heraus und reinigen sie
gründlich unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig
wieder ein und ziehen deren Muttern von Hand
fest.
4.4.5 Restliches Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen
und Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des
Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim Abpumpen des Wassers weniger
stark belastet und hält länger.
Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der
Pumpenfilter verstopft sein. Dieser Filter muss mindestens alle drei Monate (und natürlich,
wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser
zunächst abgelassen werden.
In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem Umzug oder wenn Frostgefahr droht –
muss das Wasser komplett abgelassen werden.
AACHTUNG: Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper können die Maschine beschädigen und zu
starken Betriebsgeräuschen führen.
ACHTUNG: Falls das Produkt nicht genutzt wird, schließen Sie den Wasserzulauf, trennen den
Zulaufschlauch und pumpen das Wasser aus der Maschine, damit es je nach Aufstellungsort nicht
gefrieren kann.
ACHTUNG: Schließen Sie nach jeder Benutzung den Hahn des Wasserzulaufs Ihres Produktes.
58 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen verschmutzten Filter:
1 Trennen Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker
ziehen.
AACHTUNG: Die Wassertemperatur im Inneren der Maschine kann bis zu 90 °C erreichen. Reinigen
Sie den Filter zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr, nachdem sich das Wasser in der Maschine
abgekühlt hat.
2 Öffnen Sie die Filterabdeckung.
3 Befolgen Sie das nachstehende Verfahren zum Ablassen des Wassers.
Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch ablassen:
a. Stellen Sie zum Sammeln des aus dem
Filter ablaufenden Wassers ein großes
Gefäß vor dem Filter auf.
b. Drehen und lösen Sie den Pumpenfilter
(gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser
austritt. Leiten Sie den Wasserfluss in das
Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt
haben. Halten Sie am besten einen Lappen
für den Fall bereit, dass etwas Wasser auf
den Boden gelangen sollte.
c Wenn das Wasser vollständig aus der
Maschine abgelaufen ist, drehen Sie den
Filter komplett heraus.
4 Reinigen Sie den Filter sorgfältig von sämtlichen Rückständen und entfernen Sie
sämtliche Textilfasern (sofern vorhanden) in der Nähe der Pumpenflügel.
5 Setzen Sie den Filter wieder ein.
6. Falls die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, schließen Sie die Filterkappe, indem Sie
auf die Lasche drücken. Bei einer einteiligen Filterkappe setzen Sie zuerst die Nasen im
unteren Teil entsprechend ein, anschließend drücken Sie zum Verschließen den oberen
Teil nach unten.
59 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
5 Problemlösung
Problem Ursache Lösung
Programm startet nach
Schließen der Tür nicht.
Start/Pause/Abbrechen-Taste wurde nicht
gedrückt.
• *Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen-
Taste.
Möglicherweise lässt sich die Gerätetür bei
übermäßiger Beladung nur schwer schließen.
• Reduzieren Sie die Wäschemenge und
stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
richtig schließt.
Programme lassen
sich nicht starten oder
auswählen.
Die Waschmaschine hat sich eventuell aus
Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies
kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen
von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben.
• Taste Ein/Aus 3 Sekunden gedrückt
halten. (Siehe „Programmende“)
Wasser in der Maschine. Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in
der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät
vor der Auslieferung noch einmal gründlich
geprüft wurde.
• Dies ist kein Defekt – natürlich wird
Ihre Waschmaschine nicht von Wasser
beeinträchtigt.
Die Maschine füllt sich
nicht mit Wasser.
Der Wasserhahn ist geschlossen. • Drehen Sie die Wasserhähne auf.
Der Wasserzulaufschlauch ist gebogen. • Begradigen Sie den Schlauch.
Der Filter im Wasserzulauf ist verstopft. • Reinigen Sie den Filter.
Die Waschmaschinentür ist eventuell geöffnet. • Schließen Sie die Tür.
Das Wasser fließt nicht
aus der Maschine ab.
Der Wasserablaufschlauch ist eventuell
verstopft oder geknickt.
• Reinigen oder begradigen Sie den
Schlauch.
Der Pumpenfilter ist verstopft. • Reinigen Sie den Pumpenfilter.
Die Maschine vibriert
stark oder arbeitet sehr
laut.
Die Maschine steht eventuell nicht gerade. • Balancieren Sie die Maschine mit den
einstellbaren Füßen aus.
Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter
eingedrungen.
• Reinigen Sie den Pumpenfilter.
Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden
nicht entfernt.
• Entfernen Sie die Transportsicherungen
(Bolzen).
Zu wenig Wäsche in der Maschine. • Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.
Die Maschine wurde eventuell überladen. • Reduzieren Sie die Wäschemenge in der
Maschine oder verteilen Sie die Wäsche
von Hand gleichmäßiger.
Die Maschine stößt gegen einen anderen
Gegenstand.
• Achten Sie darauf, dass die Maschine
nirgendwo anstößt.
Wasser tritt aus
dem unteren Teil der
Waschmaschine aus.
Der Wasserablaufschlauch ist eventuell
verstopft oder geknickt.
• Reinigen oder begradigen Sie den
Schlauch.
Der Pumpenfilter ist verstopft. • Reinigen Sie den Pumpenfilter.
Die Maschine stoppt kurz
nach Programmbeginn.
Die Maschine kann vorübergehend anhalten,
wenn die Spannung zu niedrig ist.
• Sie setzt den Betrieb fort, wenn die
Spannung wieder den Normalwert erreicht
hat.
Gleich nach dem
Einlaufen wird das Wasser
wieder ausgestoßen.
Eventuell befindet sich der Ablaufschlauch
nicht in der richtigen Höhe.
• Schließen Sie den Wasserablaufschlauch
genau wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben an.
Beim Waschen ist kein
Wasser in der Maschine
zu sehen.
Der Wasserstand ist von außen oft nicht zu
erkennen.
• Dies ist kein Problem.
Die Waschmaschinentür
lässt sich nicht öffnen.
Die Türsperre ist aktiv, da das Wasser recht
hoch in der Maschine steht.
• Entfernen Sie das Wasser mit dem
Abpumpen- oder Schleudern-Programm.
Die Maschine heizt gerade das Wasser auf
oder befindet sich im Schleudergang.
• Warten Sie, bis das Programm
abgeschlossen ist.
Die Kindersicherung ist aktiv. Die Türsperre
wird wenige Minuten nach Abschluss des
Programms wieder aufgehoben.
• Warten Sie ein paar Minuten ab, bis die
Türsperre nicht mehr wirkt.
Die Gerätetür klemmt möglicherweise
aufgrund des Drucks, dem sie ausgesetzt ist.
• Greifen Sie den Griff, drücken und ziehen
Sie die Gerätetür zum Lösen und Öffnen.
60 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Problem Ursache Lösung
Das Waschen dauert
länger als in der Anleitung
angegeben. (*)
Der Wasserdruck ist sehr niedrig. • Die Maschine wartet ab, bis genügend
Wasser eingeflossen ist, damit das
Waschergebnis nicht durch eine
unzureichende Wassermenge leidet.
Dadurch verlängert sich die Waschzeit
entsprechend.
Die Netzspannung ist eventuell zu niedrig. • Bei geringer Versorgungsspannung
verlängert sich der Waschvorgang, damit
dennoch gute Resultate erzielt werden
können.
Das einlaufende Wasser ist möglicherweise
sehr kalt.
• Die Maschine braucht mehr Zeit
zum Aufheizen des Wassers, dies
gilt insbesondere in der kalten
Jahreszeit. Darüber hinaus kann
sich die Programmdauer verlängern,
wenn dies zum Erreichen eines guten
Waschergebnisses erforderlich ist.
Die Anzahl der Spülvorgänge steigt an und/
oder es wird mehr Wasser zum Spülen
gebraucht.
• Wenn nötig, nutzt die Maschine mehr
Wasser zum Spülen oder hängt einen
zusätzlichen Spülgang an, um die
Waschqualität zu verbessern.
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich
zu viel Schaum gebildet; das automatische
Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv.
• Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
Die Programmdauer wird
nicht heruntergezählt. (bei
Modellen mit Anzeige) (*)
Der Timer hält an, solange Wasser in die
Maschine einläuft.
• Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn sich
ausreichend viel Wasser in der Maschine
befindet. Die Maschine wartet, bis eine
ausreichende Menge Wassers eingelaufen
ist; ansonsten kann es vorkommen, dass
die Wäsche nicht richtig sauber wird.
Anschließend läuft die Zeit weiter.
Der Timer hält an, solange das Wasser
aufgewärmt wird.
• Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn das
Wasser die vorgegebene Temperatur
erreicht hat.
Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht
weiter.
• Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle
Schutzschaltung an.
Die Programmdauer wird
nicht heruntergezählt. (*)
Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der
Wäsche in der Maschine liegen.
• Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle
Schutzschaltung an.
Die Maschine schleudert
nicht. (*)
Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der
Wäsche in der Maschine liegen.
• Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle
Schutzschaltung an.
Die Maschine schleudert nicht, wenn das
Wasser nicht komplett abgepumpt werden
konnte.
• Überprüfen Sie Filter und Ablaufschlauch.
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich
zu viel Schaum gebildet; das automatische
Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv.
• Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
61 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Problem Ursache Lösung
Die Waschleistung ist
schlecht: Die Wäsche wird
grau. (**)
Über längere Zeit wurde zu wenig Waschmittel
benutzt.
• Benutzen Sie die für Wasserhärte und
Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
Über längere Zeit wurde bei niedrigen
Temperaturen gewaschen.
• Wählen Sie die zur Wäsche passende
Temperatur.
Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige
Waschmittelmenge verwendet.
• Wenn Sie bei hoher Wasserhärte zu
wenig Waschmittel verwenden, haften
Verschmutzungen an der Wäsche an und
färben die Textilien mit der Zeit grau. Ein
Grauschleier der Wäsche lässt sich nur
schwierig beseitigen, wenn dieses Problem
einmal aufgetreten ist. Benutzen Sie die
für Wasserhärte und Wäsche empfohlene
Waschmittelmenge.
Zu viel Waschmittel. • Benutzen Sie die für Wasserhärte und
Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
Die Waschleistung
ist schlecht: Flecken
verschwinden nicht oder
die Wäsche wird nicht
richtig weiß. (**)
Zu wenig Waschmittel. • Benutzen Sie die für Wasserhärte und
Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine
gegeben. • Überladen Sie die Maschine nicht.
Orientieren Sie sich bei der Beladung
an den Angaben in der „Programm- und
Verbrauchstabelle“.
Es wurde ein falsches Programm/eine falsche
Temperatur gewählt. • Wählen Sie das zur Wäsche passende
Waschprogramm und die entsprechende
Temperatur.
Ein falsches Waschmittel wurde verwendet. • Wählen Sie ein für die Maschine
geeignetes Waschmittel.
Zu viel Waschmittel. • Achten Sie darauf, das Waschmittel in
das richtige Fach einzufüllen. Mischen Sie
Waschmittel nicht mit Bleichmitteln.
Die Waschleistung ist
schlecht: Die Wäsche
weist ölige Flecken auf.
(**)
Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. • Reinigen Sie die Trommel regelmäßig.
Beachten Sie dazu bitte 4.4.2.
Die Waschleistung ist
schlecht: Die Wäsche
riecht unangenehm. (**)
Bei permanenter Nutzung von geringen
Temperaturen und/oder Kurzprogrammen
können sich Bakterien in der Trommel bilden,
die auch einen üblen Geruch verursachen
können.
• Lassen Sie nach jeder Wäsche sowohl
Waschmittelschublade als auch
Waschmaschinentür offen. Dadurch kann
sich kein feuchter Nährboden für Bakterien
in der Maschine bilden.
Die Farben der Textilien
verblassen. (**) Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine
gegeben. • Überladen Sie die Maschine nicht.
Das Waschmittel ist feucht geworden. • Lagern Sie Waschmittel an einem
trockenen Ort, meiden Sie starke
Temperaturschwankungen.
Eine zu hohe Temperatur wurde ausgewählt. • Wählen Sie das richtige Programm und
die richtige Temperatur je nach Typ und
Verschmutzungsgrad der Wäsche.
Die Wäsche wird nicht
richtig gespült. Waschmittelmenge, Marke und
Lagerbedingungen des Waschmittels waren
möglicherweise nicht optimal.
• Wählen Sie ein für Wäsche und
Waschmaschine geeignetes Waschmittel.
Lagern Sie Waschmittel an einem
trockenen Ort, meiden Sie starke
Temperaturschwankungen.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach
eingefüllt. • Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach
eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche
erfolgt, kann dieses Waschmittel beim
Spülen oder Weichspülen in die Maschine
geschwemmt werden. Achten Sie darauf,
das Waschmittel in das richtige Fach
einzufüllen.
Der Pumpenfilter ist verstopft. • Überprüfen Sie den Filter.
Der Ablaufschlauch ist geknickt. • Überprüfen Sie den Ablaufschlauch.
62 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Problem Ursache Lösung
Die Wäsche wird nach
dem Waschen steif. (**) Zu wenig Waschmittel. • Bei hoher Wasserhärte kann die Wäsche
mit der Zeit steif werden, wenn Sie zu
wenig Waschmittel benutzen. Verwenden
Sie eine an die Wasserhärte angepasste
Waschmittelmenge.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach
eingefüllt. • Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach
eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche
erfolgt, kann dieses Waschmittel beim
Spülen oder Weichspülen in die Maschine
geschwemmt werden. Achten Sie darauf,
das Waschmittel in das richtige Fach
einzufüllen.
Das Waschmittel wurde mit Weichspüler
vermischt. • Weichspüler nicht mit dem Waschmittel
vermischen. Waschen Sie die
Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
Die Wäsche riecht nicht
nach Weichspüler. (**) Das Waschmittel wurde in das falsche Fach
eingefüllt. • Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach
eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche
erfolgt, kann dieses Waschmittel beim
Spülen oder Weichspülen in die Maschine
geschwemmt werden. Waschen Sie
die Waschmittelschublade gut mit
heißem Wasser aus. Achten Sie darauf,
das Waschmittel in das richtige Fach
einzufüllen.
Das Waschmittel wurde mit Weichspüler
vermischt. • Weichspüler nicht mit dem Waschmittel
vermischen. Waschen Sie die
Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
Waschmittelrückstände
in der
Waschmittelschublade.
(**)
Das Waschmittel wurde eingefüllt, während die
Waschmittelschublade noch feucht war. • Trocknen Sie die Waschmittelschublade,
bevor Sie das Waschmittel einfüllen.
Das Waschmittel ist feucht geworden. • Lagern Sie Waschmittel an einem
trockenen Ort, meiden Sie starke
Temperaturschwankungen.
Der Wasserdruck ist sehr niedrig. • Prüfen Sie den Wasserdruck.
Das Waschmittel im Hauptfach wurde beim
Einlassen des Wassers zur Vorwäsche
durchnässt. Die Öffnungen in der
Waschmittelschublade sind verstopft.
• Prüfen Sie die Öffnungen, reinigen Sie
diese, falls sie verstopft sein sollten.
Ein Problem mit den Düsen der
Waschmittelschublade ist aufgetreten. • Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Das Waschmittel wurde mit Weichspüler
vermischt. • Weichspüler nicht mit dem Waschmittel
vermischen. Waschen Sie die
Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. • Reinigen Sie die Trommel regelmäßig.
Beachten Sie dazu bitte 4.4.2.
Zu starke Schaumbildung
in der Maschine. (**) Ein falsches, eventuell nicht für
Waschmaschinen geeignetes, Waschmittel
wurde benutzt.
• Nutzen Sie ein für Waschmaschinen
geeignetes Waschmittel.
Zu viel Waschmittel. • Benutzen Sie lediglich die erforderliche
Waschmittelmenge.
Das Waschmittel wurde falsch gelagert. • Lagern Sie Waschmittel gut
verschlossenen an einem trockenen
Ort. Lagern Sie Waschmittel nicht an
übermäßig warmen Stellen.
Bei bestimmten Textilien (wie zum
Beispiel Gardinen) kommt es durch
die Maschenstruktur des Materials zu
übermäßiger Schaumbildung.
• Verwenden Sie für solche Textilien eine
geringere Waschmittelmenge.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach
eingefüllt. • Achten Sie darauf, das Waschmittel in das
richtige Fach einzufüllen.
Der Weichspüler wurde zu früh freigegeben. • Eventuell liegt eine Störung der Ventile
oder der Waschmittelschublade vor.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
63 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Problem Ursache Lösung
Schaum tritt aus der
Waschmittelschublade
aus.
Zu viel Waschmittel. • Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler
mit einem halben Liter Wasser, gießen Sie
die Mischung in das Hauptwäschefach der
Waschmittelschublade.
• Orientieren Sie sich bei der Auswahl der
passenden Waschmittelmenge an den
Angaben zu Programmen und maximaler
Beladung in der „Programm- und
Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche
Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel
und dergleichen) verwenden, geben Sie
weniger Waschmittel hinzu.
Die Wäsche ist nach
Abschluss des Programms
noch nass. (*)
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich
zu viel Schaum gebildet; das automatische
Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv.
• Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
(*) Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht,
damit es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten
Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.
(**) Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. Reinigen Sie die Trommel regelmäßig. Siehe 4.4.2
AACHTUNG: Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen lassen
sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie
niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.
2820526167_FR/ 19-03-19.(16:04)
Lave-linge
Manuel d‘utilisation
WMY 91483 LB3
FR
Numéro de document =
66 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
1 Consignes générales de sécurité
Cette section contient des instructions de sécurité qui permettent
d'éviter les blessures et les dégâts matériels. Tous les types de
garanties ne sont pas valables si ces instructions ne sont pas
respectées.
1.1 Sécurité des personnes et des biens
u N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette.
Sinon, l’absence de circulation d'air en-dessous de votre
machine va entraîner la surchauffe des pièces électriques. Cela
endommagera votre machine.
u Débranchez la machine lorsqu'elle n’est pas en cours d'utilisation.
u Faites toujours appel au service agréé pour toute procédure
d'installation et de réparation. La responsabilité du fabricant ne
saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de
réparations effectuées par des personnes non agréées.
u Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent être
solidement fixés et conservés en bon état. Dans le cas contraire,
une fuite d'eau peut se produire.
u N'ouvrez jamais le hublot ou ne retirez jamais le filtre lorsque la
machine contient encore de l'eau. Dans le cas contraire, vous
vous exposez à un risque d'inondation et de brûlure par l'eau
chaude.
u N'ouvrez pas le hublot verrouillé en forçant. La porte peut être
ouverte quelques minutes après la fin du cycle de lavage. Si
vous forcez l'ouverture de le hublot, la porte et le mécanisme de
verrouillage pourraient être endommagés.
67 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
u Seuls les lessives, les adoucissants et les suppléments appropriés
pour les lave-linge automatiques peuvent être utilisés.
u Suivez les instructions inscrites sur l'étiquette de textiles et
l'emballage du détergent.
1.2 Sécurité des enfants
u Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus,
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et
mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères
à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou
d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable
leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter
les risques y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais
être effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne
responsable. Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent être
tenus à l’écart à moins de bénéficier d’un encadrement permanent.
u Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les
enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage dans un
endroit sûr, hors de portée des enfants.
u Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants.
Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci est en
marche. Ne les laissez pas jouer avec la machine. Utilisez la
fonction Sécurité enfant pour empêcher les enfants de jouer avec
la machine.
u N'oubliez pas de fermer le hublot lorsque vous quittez la pièce où
se trouve l'appareil.
u Conservez soigneusement les lessives et additifs hors de la
portée des enfants en refermant le couvercle de l'emballage de
la lessive ou en scellant complètement l'emballage.
68 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
1.3 Sécurité électrique
u Si l'appareil tombe en panne, évitez de l'utiliser à moins qu'il ait
été réparé par l'agent de service agréé. Risque d'électrocution!
u Cet appareil été conçu pour reprendre son fonctionnement en
cas de mise sous tension après une coupure d'alimentation
électrique. Si vous souhaitez annuler le programme, référez-vous
à la section «Annulation du programme».
u Branchez la machine à une prise mise à la terre protégée par un
fusible de 16A. Ne négligez pas de demander à un électricien
qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre entreprise
ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une
utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la
réglementation locale.
u Ne lavez jamais l'appareil en aspergeant ou en répandant de l'eau
dessus! Risque d'électrocution!
u Ne touchez jamais la fiche du câble d'alimentation avec des
mains mouillées! Ne débranchez jamais la machine en tirant sur
le câble. Appuyez toujours sur la fiche avec une main et retirez en
attrapant avec l'autre main.
u Le produit doit être débranché pendant les procédures
d'installation, d'entretien, de nettoyage et de réparation.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, le service après-vente, toute autre personne ayant
qualité semblable (de préférence un électricien) ou une personne
désignée par l'importateur afin d'éviter les risques potentiels.
1.4 Sécurité relative aux surfaces chaudes
Pendant le lavage du linge à des
températures élevées, le hublot vitré
devient chaud. Pour cela précisément, ne
laissez pas les enfants toucher la vitre du
hublot pendant le lavage.
69 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
2 Consignes importantes pour l'environnement
2.1 Conformité avec la Directive DEEE
Ce produit est conforme à la Directive européenne DEEE (2012/19/UE). Ce
produit porte un symbole de classement pour les déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute
qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Veuillez ne pas jeter ces
matériaux avec les ordures ménagères habituelles et autres déchets, à la
fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue
du recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités
locales pour vous informer au sujet de ces points de collecte.
Conformité avec la Directive RoHS :
Le produit que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l'UE (2011/65/UE).
Il ne contient pas de substances nocives et interdites décrites dans la directive.
2.2 Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d’emballage de votre machine sont fabriqués à partir des matériaux
recyclables, conformément à notre réglementation nationale sur la protection de
l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères
habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de
matériaux d'emballage désignés par les autorités locales.
3 Utilisation prévue
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas
approprié pour un usage commercial ou il ne devrait pas être utilisé en dehors de
l'usage prévu.
• Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le rinçage du linge pouvant être lavé
et rincé en machine.
• Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel problème survenu à cause
de l'utilisation ou du transport incorrect de l'appareil.
• Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date
d’achat du produit.
70 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4 Caractéristiques techniques
Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010
Nom du fournisseur ou marque déposée Beko
Nom du modèle WMY 91483 LB3
Masse maximale de linge sec (kg) 9
Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la plus faible) A+++
Consommation énergétique annuelle (kWh) (1) 195
Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge pleine (kWh) 0,955
Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à demi charge (kWh) 0,800
Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à demi charge (kWh) 0,800
Consommation électrique en mode arrêt (W) 0,500
Consommation électrique en mode laissé sur marche (W) 0,500
Consommation annuelle en eau (l) (2) 10559
Classe Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A (Efficacité
la plus élevée) à G (Efficacité la plus faible) B
Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 1400
Humidité résiduelle (%) 53
Programme coton standard (3) Coton Eco 60°C et 40°C
Durée du programme coton 60°C standard à charge pleine (min) 220
Durée du programme coton 60°C standard à charge partielle (min) 200
Durée du programme coton 40°C standard à charge partielle (min) 200
Durée du mode ‘sous tension’ (min) N/A
Emissions acoustique dans l’air db (A) re 1 pW 52/75
Intégrable Non
Hauteur (cm) 84
Largeur (cm) 60
Profondeur (cm) 64
Poids net (±4 kg.) 74
Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau • / -
• Disponible
Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz
Courant total (A) 10
Puissance totale (W) 2200
Code du modèle principal 108
(1) Consommation énergétique basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges pleine et partielle, et la
consommation des modes de consommation réduite. La consommation énergétique réelle dépend de l’utilisation de l’appareil.
(2) Consommation en eau basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges pleine et partielle. La
consommation en eau réelle dépend de l’utilisation de l’appareil.
(3) Le “Programme coton 60°C standard” et le “Programme coton 40°C standard” sont les programmes de lavage standard auxquels se réfèrent les
informations sur l’étiquette et la fiche et ces programmes sont adaptés pour nettoyer du linge en coton normalement sale et ils sont les programmes
les plus efficaces en termes de consommation en énergie et en eau combinée. La température réelle de l’eau peut différer de la température déclarée.
Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis.
71 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1 Installation
• Contactez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit.
• La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au
robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité
du client.
• Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange, ainsi que le câble d’alimentation,
ne sont pas pliés, pincés, ou écrasés lorsque vous poussez le produit à sa place, après
les procédures d'installation ou de nettoyage.
• Assurez-vous que l'installation et les branchements électriques de l'appareil sont
effectués par un agent de service agréé. La responsabilité du fabricant ne saurait être
engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des
personnes non agréées.
• Avant de procéder à l'installation, vérifiez si le produit présente des défauts. Si vous en
identifiez un, ne procédez pas à l'installation. Les produits endommagés présentent des
risques pour votre sécurité.
4.1.1 Emplacement d’installation approprié
• Placez le produit sur un sol rigide et nivelé. Ne placez pas votre appareil sur un tapis à
poils longs ou sur d'autres surfaces similaires.
• Lorsque le lave-linge et le sèche-linge sont superposés, leur poids total -lorsqu'ils
sont chargés- s'élève à 180 kg. Placez le produit sur un sol solide et plat présentant la
capacité de portage suffisante.
• N'installez pas le produit sur le câble d'alimentation.
• N'installez pas le produit dans les environnements où la température est inférieure à 0 º
C.
• Pour réduire les vibrations et les bruits, il est conseillé de laisser un espace autour de la
machine.
• Sur un plancher non uniforme, ne placez pas le produit à côté des bordures ou sur une
plate-forme.
• Ne placez ni n‘utilisez aucune source de chaleur (tables de cuisson, fers à repasser,
fours, etc.) sur le lave-linge.
4.1.2 Retrait des renforts de conditionnement
Inclinez la machine vers l'arrière pour retirer le renfort de
conditionnement. Retirez le renfort de conditionnement en
tirant sur le ruban. Ne réalisez pas cette opération vous-
même.
72 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1.3 Retrait des sécurités de transport
1 Dévissez tous les boulons à l'aide d'une clé appropriée jusqu'à ce qu'ils tournent
librement.
2 Enlevez les vis de sécurité en les tournant doucement.
3 Placez les couvercles en plastique, fournis dans le sac contenant le manuel
d'utilisation, sur les ouvertures situées à l'arrière du panneau.
AMISE EN GARDE : Retirez les boulons de sécurité de transport avant de faire fonctionner le lave-
linge ! Sinon, la machine sera endommagée.
CConservez les vis de sécurité soigneusement afin de les réutiliser au cas où vous aurez besoin de
transporter le lave-linge ultérieurement.
Installez les boulons de sécurité de transport dans l'ordre inverse de la procédure de démontage.
Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité réservées au transport ne soient
correctement fixées !
4.1.4 Raccordement de l’arrivée d’eau
C
La pression d'eau requise à l’arrivée pour faire fonctionner la machine, doit être comprise entre 1
et 10 bars (0,1 – 1 MPa). Il est nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau provenant du robinet
grand ouvert en une minute, pour que votre machine fonctionne sans problèmes. Fixez un réducteur
de pression si la pression de l’eau est plus grande.
AMISE EN GARDE : Les modèles à simple admission d’eau ne doivent pas être connectés au
robinet d'eau chaude. Ce type de raccord endommagerait le linge ou le produit passerait en mode de
protection et ne fonctionnerait pas.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée d'eau sur votre produit neuf. Ils
pourraient tacher votre linge.
1 Serrez les écrous du tuyau à la main. N'utilisez jamais
un outil pour serrer ces écrous.
2 Une fois le raccordement du tuyau terminé, vérifiez s'il
existe des problèmes de fuites au niveau des points de
raccordement en ouvrant complètement les robinets.
Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et
retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après
avoir vérifié le joint. Afin d'éviter les fuites d'eau et les
dommages qui en résultent, gardez les robinets fermés
lorsque vous n'utilisez pas le produit.
73 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1.5 Raccordement du conduit d’évacuation
• Fixez l'extrémité du tuyau de vidange directement à la conduite d'évacuation d'eau, aux
toilettes ou à la baignoire.
AMISE EN GARDE : Votre maison sera inondée si le tuyau de vidange sort de son logement
pendant la vidange. De plus, il y a un risque de brûlure en raison des températures de lavage
élevées ! Afin de prévenir de telles situations et de vous assurer que la machine opère les entrées et
évacuation d'eau sans problèmes, fixez solidement le tuyau de vidange.
40 cm
100 cm
•Raccordez le tuyau de vidange à une hauteur
minimale de 40 cm et à une hauteur maximale
de 100 cm.
•Si le tuyau de vidange est soulevé après
qu'il a été posé au niveau sol ou près de
celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol),
l’évacuation d’eau devient plus difficile et le
linge peut se mouiller considérablement. C'est
pourquoi les hauteurs décrites dans le schéma
doivent être respectées.
• Pour éviter que l'eau usée ne rentre à nouveau dans la machine et pour assurer un
drainage facile, évitez de plonger l'extrémité du tuyau dans l'eau usée ou de l'insérer
dans la conduite d'évacuation à plus de 15 cm. Si le tuyau est trop long, coupez-le.
• L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et
la machine.
• Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension
d'origine. La longueur du tuyau ne peut pas être supérieure à 3,2 m. Pour éviter tout
dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre le
tuyau d’extension et le tuyau de vidange du produit doit être bien inséré à l'aide d'une
bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute fuite.
4.1.6 Réglage des pieds
AMISE EN GARDE : Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne de façon plus silencieuse
et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Équilibrez la machine en réglant les
pieds. Sinon, la machine pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes, donc celui
de la vibration.
MISE EN GARDE : N'utilisez aucun outil pour dévisser les contre-écrous. Sinon, vous pouvez les
endommager.
1 Dévissez manuellement les contre-écrous sur les pieds.
2 Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine soit à niveau et équilibrée.
3. Serrez tous les écrous des tuyaux à la main.
74 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1.7 Branchement électrique
Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible
de 16 A. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une
utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la réglementation locale.
• Le branchement doit être conforme à la réglementation en vigueur dans votre pays.
• Le câblage du circuit de sortie électrique doit pouvoir répondre aux exigences de
l‘appareil. Il est recommandé d‘utiliser un disjoncteur-détecteur de fuites à la terre
(DDFT).
• La prise du câble d’alimentation doit être accessible facilement après l’installation.
• Si la valeur de courant du fusible ou du disjoncteur de votre domicile est inférieure à 16
ampères, demandez à un électricien qualifié d'installer un fusible de 16 ampères.
• La tension spécifiée dans la section « Caractéristiques techniques » doit être égale à
celle de votre réseau électrique.
• Ne réalisez pas de branchements en utilisant des rallonges ou des multiprises.
BMISE EN GARDE : Les câbles d’alimentation abîmés doivent être remplacés par le Service
agréé.
4.1.8 Utilisation initiale
Avant de commencer à utiliser le produit, assurez-vous
que tous les préparatifs sont effectués en conformité avec
les instructions des sections « Consignes importantes en
matière de sécurité et d'environnement » et « Installation ».
Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez
la première opération dans le programme Nettoyage du
tambour. Si ce programme n'est pas disponible sur votre
machine, appliquez la méthode décrite dans la section
4.4.2.
CUtilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.
Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours
de la production. Ceci n’affecte pas votre machine.
75 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.2 Préparation
4.2.1 Trier le linge
* Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée.
* Respectez toujours les instructions inscrites sur les étiquettes de vos vêtements.
4.2.2 Préparation du linge pour le lavage
• Des articles avec des accastillages comme les soutiens-gorge à armature les boucles
de ceinture ou les boutons métalliques endommageront la machine. Vous pouvez
enlever les pièces métalliques ou laver les vêtements en les introduisant dans un sac à
lessive ou une taie d'oreiller.
• Videz les poches de tous les corps étrangers comme les pièces, les stylos à bille et
les trombones. Retournez-les et brossez. De tels objets peuvent endommager votre
machine ou faire du bruit.
• Mettez les vêtements de petite taille à l'exemple des chaussettes pour enfants et des
bas en nylon dans un sac à lessive ou une taie d'oreiller.
• Mettez les rideaux dans l'appareil sans les compresser. Retirez les éléments de fixation
des rideaux.
• Fermez les fermetures à glissière, cousez les boutons desserrés, puis raccommodez les
aubes et les déchirures.
• Ne lavez les produits étiquetés « lavables en machine » ou « lavables à la main »
qu’avec un programme adapté.
• Ne lavez pas les couleurs et le blanc ensemble. Le linge en coton neuf de couleur
foncée peut déteindre fortement. Lavez-les séparément.
• Les taches difficiles doivent être traitées correctement avant tout lavage. En cas
d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec.
• Utilisez uniquement des teintures/changeurs de couleurs et détartrants adaptés au lave-
linge. Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage.
• Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers.
• Mettez les pièces de linge en Angora dans le compartiment congélateur pendant
quelques heures avant tout lavage. Cette précaution réduira le boulochage.
• Les linges intensément tachetés par des saletés comme de la farine, de la poussière
de chaux, de la poudre de lait, etc. doivent être secoués avant d'être introduits dans
la machine. Avec le temps, de telles poussières et poudres peuvent se former sur les
surfaces internes de la machine et occasionner des dégâts matériels.
4.2.3 À faire pour économiser de l'énergie
Les informations suivantes vous aideront à utiliser l'appareil d'une manière écologique et
énergétiquement efficace.
• Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la plus élevée autorisée par le programme
que vous avez sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir la section « Tableau des
programmes et de consommation ». Voir « Tableau des programmes et de consommation »
• Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de vos produits de lavage.
• Lavez le linge peu sale à basse température.
• Utilisez des programmes plus rapides pour de petites quantités de linge ou pour du
linge peu sale.
• N'utilisez pas le prélavage et des températures élevées pour le linge qui n'est pas très sale.
76 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche-linge, sélectionnez la vitesse
d'essorage recommandée la plus élevée pendant le processus de lavage.
• N'utilisez pas plus de lessive que la quantité recommandée sur l'emballage.
4.2.4 Chargement du linge
1. Ouvrez le protège-linge.
2. Mettez les vêtements dans la machine dans un ordre quelconque.
3. Poussez et fermez le hublot jusqu'à entendre un son de verrouillage. Veillez à ce qu’aucun
article ne soit coincé dans la porte. Le hublot est verrouillée pendant le fonctionnement d'un
programme. La porte ne peut être ouverte que quelque temps après la fin du programme.
4.2.5 Capacité de charge appropriée
La charge maximale dépend du type de linge, du degré de saleté et du programme de
lavage que vous souhaitez utiliser.
La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau selon le poids du linge qui s’y trouve.
AAVERTISSEMENT : Veuillez suivre les informations contenues dans le « Tableau des programmes
et de consommation ». Lorsque la machine est surchargée, ses performances de lavage chutent. En
outre, des bruits et des vibrations peuvent survenir.
4.2.6 Utilisation du détergent et de l'adoucissant
C
Avant d'utiliser de la lessive, de l'adoucissant, de l'amidon, du colorant, de la javel ou du détartrant,
lisez attentivement les instructions du fabricant portées sur l’emballage de la lessive et respectez les
recommandations de dosage. Utilisez le gobelet gradué, le cas échéant.
1
3
2
Le bac à produits comprend trois
compartiments:
– (1) pour prélavage
– (2) pour lavage principal
– (3) pour adoucissant
– ( ) en plus, il y a un siphon dans le
compartiment destiné à l'assouplissant.
Détergent, adoucissant et autres agents nettoyants
• Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de mettre le programme de lavage en marche.
• Ne laissez pas le bac à produit ouvrir pendant que le cycle de lavage est en cours.
• Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage, aucune lessive ne doit être mise
dans le bac de prélavage (compartiment n° "1").
• Dans un programme avec prélavage, aucun détergent liquide ne doit être mis dans le
bac de prélavage (compartiment n° "1").
• N'utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez un sachet de lessive ou
une boule de diffusion de lessive. Vous pouvez placer ces éléments directement dans le
linge contenu dans votre machine.
Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre le réservoir de lessive liquide dans le
compartiment de lavage principal (compartiment n°« 2 »).
77 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Choix du type de détergent
Le type de lessive à utiliser est fonction du type et de la couleur du tissu.
• Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le linge blanc.
• Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les lessives spéciales (lessive liquide,
shampoing à laine, etc.).
• Pour le lavage du linge et de la couette de couleur foncée, il est recommandé d'utiliser
une lessive liquide.
• Lavez les lainages avec une lessive spéciale adaptée.
AMISE EN GARDE : N’utiliser que des détergents fabriqués spécialement pour les lave-linge.
MISE EN GARDE : L'utilisation de savon en poudre n'est pas recommandée.
Dosage de la quantité de lessive
Le dosage du produit à utiliser dépend de la quantité du linge, du degré de saleté et de la
dureté de l’eau.
• Ne pas utiliser des dosages dépassant les quantités recommandées sur l’emballage de
la lessive afin d’éviter les problèmes liés à un excès de mousse, à un mauvais rinçage,
aux économies financières et, en fin de compte, à la protection de l’environnement.
• Utilisez des doses de lessive plus petites que celles recommandées pour de petites
quantités de linge ou pour du linge peu sale.
Utilisation d'adoucissant
Mettez l'adoucissant dans son compartiment qui se trouve à l’intérieur du bac à produits.
• Ne dépassez jamais le repère de niveau (> max <) dans le compartiment destiné à
l'assouplissant.
• Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le avec de l'eau avant de le mettre dans le
bac à produits.
Utilisation de lessive liquide
Si le produit contient un réservoir pour lessive liquide:
2
2
• Placez le réservoir de lessive liquide
dans le compartiment n°« 2 ».
• Si la lessive liquide a perdu de sa
fluidité, diluez-la avec de l'eau avant
de le mettre dans le réservoir de
lessive liquide.
Si le produit est équipé d’une partie à détergent liquide:
• Si vous voulez utiliser un détergent
liquide, tirez l’appareil vers vous. La
partie qui tombe servira de barrière
pour le détergent liquide.
• Si nécessaire, nettoyez l’appareil avec
de l’eau lorsqu’il est en place ou en le
retirant.
• Si vous utilisez du détergent en poudre,
l’appareil doit être fixé en position haute.
78 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive liquide:
• Évitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un programme avec prélavage.
• La lessive liquide tache vos vêtements lorsqu'il est utilisé avec la fonction Départ différé.
Si vous comptez utiliser la fonction Départ différé, n'utilisez pas de lessive liquide.
Utilisation du gel et de la lessive sous forme de pastilles
• Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et votre machine ne contient aucun réservoir
pour lessive liquide spéciale, versez la lessive en gel dans le compartiment à produits
de lavage principal pendant la première admission d'eau. Si votre machine est dotée
d'un réservoir pour lessive liquide, versez-y la lessive avant de démarrer le programme.
• Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas fluide ou sous forme de capsule liquide,
versez-la directement dans le tambour avant de procéder au lavage.
• Mettez les pastilles de lessive dans le compartiment principal (compartiment n° "2") ou
directement dans le tambour avant de procéder au lavage.
Utilisation de l’amidon
• Ajoutez la soude liquide, la soude en poudre, ou le colorant dans le compartiment de
l’adoucissant.
Évitez d'utiliser à la fois l'assouplissant et l'amidon dans un cycle de lavage.
Nettoyage l'intérieur de la machine à l'aide d'un chiffon propre et humide après avoir
utilisé l'amidon.
Utilisation de détartrant
• Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés, mis au point spécialement
pour les lave-linge.
Utilisation des produits à blanchir
Ajoutez de la javel au début du cycle de lavage en sélectionnant le programme de
prélavage. Ne mettez pas de lessive dans le compartiment de prélavage. Vous pouvez
aussi sélectionner un programme avec rinçage supplémentaire et ajoutez le produit
à blanchir pendant l'utilisation de l'eau en provenance du compartiment à lessive au
cours de la première phase de rinçage.
• Évitez d'utiliser un produit à blanchir et une lessive en les mélangeant.
• Utilisez juste une petite quantité (environ 50 ml) de produit à blanchir et rincez
parfaitement les vêtements pour éviter qu'ils n'irritent la peau. Ne placez pas de javel
directement sur le linge et ne l'utilisez pas avec du linge coloré.
• Pendant l'utilisation de l'eau de javel oxygénée, sélectionnez un programme de lavage
de linge à basse température.
• Les produits de blanchiment à base d'oxygène peuvent être associés à des lessives ;
toutefois, si ces produits ne sont pas aussi épais que la lessive, mettez d'abord la
lessive dans le bac à produits du compartiment n°« 2 » et attendez qu'elle s'écoule
en même temps que la machine absorbe de l'eau. Pendant que la machine continue
d'absorber l'eau, ajoutez la javel dans le même compartiment.
79 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.2.7 Astuces pour un lavage efficace
Vêtements
Couleurs Claires et
Blanc Couleurs Couleurs noire
ou sombre
Délicats/
Laine/Soies
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté : 40-90° C)
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté : froid -40° C)
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté : froid -40° C)
(Températures
recommandées
en fonction du
degré de saleté :
froid -30° C)
Degré de saleté
Très sale
(taches difficiles, par
exemple d'herbe, de
café, de fruit et de
sang.)
Il peut être nécessaire de
pré-traiter les taches ou
d'effectuer un prélavage.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour le blanc peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales. Il
est recommandé d'utiliser
des lessives en poudre
pour nettoyer les taches
de glaise et de terre et les
taches qui sont sensibles
aux produits à blanchir.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales. Il
est recommandé d'utiliser
des lessives en poudre
pour nettoyer les taches
de glaise et de terre et les
taches qui sont sensibles
aux produits à blanchir.
Utilisez des lessives sans
produit à blanchir.
Les lessives liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Normalement
sale
(Par exemple, taches
causées par la
transpiration sur les
cols et manchettes)
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour le blanc peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements normalement
sales.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements normalement
sales. Utilisez des
détergents qui ne
contiennent pas de javel.
Les lessives liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
normalement sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Peu sale
(Pas de tache
visible.)
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour le blanc peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Utilisez des détergents
qui ne contiennent pas
de javel.
Les lessives liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
4.2.8 Durée affichée du programme
La durée du programme est visible sur l’écran de la machine lors de la sélection d’un programme. La durée
du programme est ajustée automatiquement pendant l’exécution du programme en fonction de la quantité
de ligne chargée dans la machine, de la formation de mousse, des conditions de charge déséquilibrées, des
variations de l’alimentation électrique, de la pression de l’eau et des paramètres du programme.
CAS SPÉCIAL : au démarrage des programmes coton et coton éco, l’écran affiche la durée d’une demi-
charge qui est le cas d’utilisation le plus fréquent. Après le démarrage du programme, environ après 20 à
25 minutes, la machine détecte la charge réelle. Si la charge détectée est supérieure à une demi-charge, le
programme de lavage sera réglé en conséquence et la durée du programme augmentée automatiquement.
Ce changement de programme est visible dans l’écran.
80 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3 Fonctionnement de l'appareil
4.3.1 Bandeau de commande
1 - Sélecteur de programmes
2 - Voyants de niveau de température
3 - Voyants de niveau d'essorage
4 - Affichage d'informations sur la durée
5 - Voyant de sécurité enfant allumé
6 - Bouton de Réglage de l'heure de fin
7 - Voyant de verrouillage de la porte
allumé
8 - Voyants de déroulement du
programme
9 - Bouton Marche/Arrêt
10 - Bouton Départ/Pause
11 - Boutons de la fonction optionnelle 3
12 - Boutons de la fonction optionnelle 2
13 - Boutons de la fonction optionnelle 1
14 - Bouton de réglage de la vitesse
d'essorage
15 - Bouton de réglage de la
température
16 – Voyants de sélection de programme
EssoragePrélavage Mode
Nuit
Lavage
Express
Rinçage
Plus
TempératureAnti-
froissage
Pas
d’essorage
Froid Rinçage
d’attente
Départ
différé
Élimination des
poils d’animaux
domestiques
Vidange
Coton Coton Eco Synthétique Laine /
Lavage Main
Chemises DoudouneExpress (Mini) /
Super Express
Nettoyage
Auto
Mix Délicat VapeurSport /
Outdoor
Textiles
Foncés /
Jeans
Lingerie
(Sous
vêtement)
Marche/
Arrêt
Laine /
Lavage Main
Rinçage Stain
Expert
(Tache)
Hygiene+ Duvet /
Doudoune
Lavage
à froid
Programme
automatique
Dosage
automatique
Hygiene
Rafraîchissement à air
(Nettoyer&Porter)
WMY 91483 LB3
Mix
Manchas PRO
Delicados
Sintéticos
Camisas
Algodón
Algodão
Algodón
Algodão
Rápido 28’
Rápido 14’
Lana
Lã
R. oscura
R. escura
Lencería
Lingerie
Sport
Edredón
20°
1400
1200
800
600
123 4 5 6 7 8
9
10
11121314
15
16
81 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.2 Tableau des programmes et de consommation
• : Sélection possible.
* : Sélection automatique, non annulable.
** : Programme du label énergétique (EN 60456 Ed.3 )
*** : Si la vitesse d'essorage maximale de votre appareil est inférieure à cette valeur, seule la vitesse d’essorage
maximale sera disponible.
- : Voir la description du programme pour la charge maximale.
** Les cycles « Coton Eco 40 °C » et « Coton 60 °C » sont les programmes standard. Ces programmes sont
connus sous les noms de « Programme Coton 40 °C standard » et « Programme Coton 60 °C standard » et
représentés par les symboles qui se trouvent sur le panneau.
FR 7Fonction optionnelle
Programme
Charge maximale (kg)
Consommation d’eau (l)
Consommation d’énergie (kWh)
Vitesse Max.***
Prélavage
Lavage Express
Suppression des poils
d’animaux domestiques
Anti-froissage+
Gamme de
température
sélectionnable °C
Algodón
90 996,0 2,50 1400 • • • • Froid-90
60 996,0 1,85 1400 • • • • Froid-90
40 994,0 1,10 1400 • • • • Froid-90
Algodón Eco
60** 955,0 0,955 1400 Froid-60
60** 4,5 42,7 0,800 1400 Froid-60
40** 4,5 42,7 0,800 1400 Froid-60
Sintéticos 60 470 1,37 1200 • • • • Froid-60
40 468 0,90 1200 • • • • Froid-60
Rápido 28’ / Rápido 14
90 975 2,15 1400 • • Froid-90
60 975 1,12 1400 • • Froid-90
30 975 0,17 1400 • • Froid-90
Rápido 28’ / Rápido 14 + Lavage Express 90 242 0,15 1400 • • Froid-30
Mix 40 481 0,96 800 • • • Froid-40
Lana 40 260 0,50 1200 Froid-40
Delicados 40 452 0,71 800 Froid-40
Edredón 60 -102 1,67 1000 Froid-60
Sport 40 457 0,58 1200 • Froid-40
R. oscura 40 4102 0,98 1200 • • • • Froid-40
Manchas PRO 60 4,5 85 1,79 1400 • • 30-60
Camisas 60 460 1,34 800 • • • • Froid-60
Hygiene+ 90 9122 2,75 1400 20-90
Lencería 30 170 0,26 600 Froid-30
Nettoyage du tambour 90 - 85 2,55 600 90
82 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Valeurs indicatives destinées aux fibres synthétiques (FR)
Charge (kg)
Consommation
en eau (l)
Consommation
énergétique
(kWh)
Durée du
programme
(min) *
Humidité résiduelle ( %) ** Humidité résiduelle ( %) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Synthétique 60 470 1,37 115/150 45 40
Synthétique 40 468 0,90 115/150 45 40
* Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s'affiche à l'écran de la machine. Il est tout à fait normal qu'il existe de
petites différences entre le temps indiqué à l'écran et le temps de lavage réel.
** Les valeurs d'humidité résiduelle sont fonction de la vitesse d'essorage sélectionnée.
CLes fonctions optionnelles contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.
La consommation d'eau et d'énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de
la température de l'eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la sélection des
fonctions optionnelles et de la vitesse d'essorage, ainsi que des variations de la tension électrique.
Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s’affiche à l’écran de la machine. En fonction
de la quantité de linge que vous avez chargée dans la machine, une différence de 1 à 1.5 heure et demie
peut s’écouler entre le temps qui s’affiche à l’écran et la durée réelle du cycle de lavage. La durée se met
automatiquement à jour dès le début du cycle de lavage.
Les modes de sélection des fonctions optionnelles varient selon les fabricants. Les modes de sélection
existants peuvent être remplacés et des nouveaux modes ajoutés.
« Le fabricant se réserve le droit d'effectuer des modifications dans les programmes et les fonctions
optionnelles présentés dans le tableau. Ces modifications n'influencent pas la performance de la machine,
mais les phases et les durées du programme peuvent changer ».
4.3.3 Sélection de programme
1 Choisissez le programme approprié pour le type, la quantité et le degré de saleté de
votre linge à partir du « Tableau des programmes et de consommation » et du tableau
des températures ci-après.
CLes programmes sont limités à la vitesse de rotation maximale adaptée au type spécifique de
vêtements.
Lors de la sélection d'un programme, prenez toujours en compte le type de tissu, sa couleur, le degré
de saleté et la température d’eau autorisée.
Sélectionnez en permanence la température appropriée la plus basse. Une température plus élevée est
synonyme de consommation électrique accrue.
2 Sélectionnez le programme désiré à l'aide du bouton de « Sélection de programmes ».
4.3.4 Programmes
• Algodón Eco (Coton Éco)
Utilisez ce programme pour laver votre linge en coton et en laine peu sale et durable.
Bien qu'il dure plus longtemps que tous les autres programmes, il permet de grosses
économies d'énergie et d'eau. La température réelle de l'eau peut être différente de la
température de lavage spécifiée. Lorsque vous chargez une petite quantité (environ ½
capacité ou moins) de linge dans la machine, la durée du programme peut être raccourcie
83 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
automatiquement durant les phases ultérieures. Dans ce cas, la consommation d'énergie
et d'eau diminuera pour un lavage plus économique.
• Algodón (Coton)
Vous pouvez laver votre linge en coton durable (draps, linge de lit, serviettes, peignoirs,
sous-vêtements, etc.) à l’aide de ce programme. Lorsque vous appuyez sur le bouton de
la fonction de lavage Fast+, la durée du programme est considérablement réduite, mais
une performance de lavage effective vous est assurée avec des mouvements de lavage
intenses. Si vous ne sélectionnez pas la fonction de lavage Fast+, une performance de
lavage et de rinçage supérieure vous est assurée pour le linge très sale.
• Sintéticos (Synthétique)
Vous pouvez laver votre linge (chemises, blouses, vêtements mixtes synthétiques/cotons,
etc.) avec ce programme. La durée du programme est considérablement réduite et un
lavage de haute performance vous est assuré. Si vous ne sélectionnez pas la fonction de
lavage Fast+, une performance de lavage et de rinçage supérieure vous est assurée pour
le linge très sale.
• Lana (Laine / Lavage à la main)
Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en laine/délicats. Sélectionnez la
température appropriée en respectant les étiquettes de vos vêtements. Votre linge sera
lavé en douceur de sorte à éviter d'endommager les vêtements.
«Le programme de lainage de cette machine est approuvé par
« The Woolmark Company » pour le nettoyage des produits en
laine lavables en machine, à condition que les produits soient lavés
conformément aux instructions indiquées sur l’étiquette du produit et
aux consignes fournies par le fabricant de cette machine. M13985»
Woolmark est une marque déposée de certification au Royaume-Uni,
en Irlande, à Hong Kong et en Inde.
• Hygiene +
Utilisez ce programme pour tout linge nécessitant un lavage antiallergique et hygiénique
à haute température avec cycle de lavage long et intense. Les conditions d'hygiène
optimales sont assurées grâce à un temps de chauffage plus long et une phase de
rinçage supplémentaire.
• Ce programme a été testé par l’institut « VDE » avec l’option 20 °C et a été certifié
efficace en terme d'élimination des bactéries et de la moisissure.
• Ce programme a été testé par la « British Allergy Foundation » (Allergy UK) avec
l'option 60 °C et a été certifié efficace en termes d’élimination des allergènes, des
bactéries et de la moisissure.
84 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Allergy UK est le nom opérationnel de la British Allergy Foundation. Le
sceau d’approbation a été définit afin de fournir des orientations aux
personnes nécessitant des conseils dans ce domaine. Ce sceau indique
que le produit sur lequel il est apposé restreint, réduit, ou élimine de
manière spécifique les allergènes de l’environnement des personnes qui
en souffrent, ou en a considérablement réduit le contenu. Ce sceau a pour
objectif de rassurer les clients sur l'effectivité du test scientifique sur les
produits d'une part ou de leur révision d'autres parts via des résultats
visibles.
• R. oscura (Couleurs foncées / Jeans)
Utilisez ce programme pour préserver la couleur de vos vêtements foncés ou de vos
jeans. Il permet un lavage de haute performance avec un mouvement de tambour spécial
même lorsque la température est basse. Il est recommandé d’utiliser une lessive liquide
ou un shampoing à laine pour le linge de couleur foncée. Ne lavez pas votre linge délicat
en laine, etc.
•Essorage+Séchage
Utilisez cette fonction pour essorer les vêtements et vidanger l’eau de la machine.
• Rinçage
Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un rinçage ou un amidonnage
séparément.
• Camisas (Chemises)
Ce programme sert à laver les chemises en coton, fibres synthétiques et tissus mélangés
simultanément. Il élimine les plis. Lorsque vous sélectionnez la fonction de lavage Fast+,
l’algorithme de prétraitement est exécuté.
• Appliquez le produit de traitement chimique directement sur vos vêtements ou
ajoutez-le au détergent lorsque la machine commence à prendre l'eau du compartiment
de lavage principal. Ainsi, vous bénéficierez de la même performance que vous obtenez
lorsque vous utilisez un cycle de lavage normal en beaucoup moins de temps. Vos
chemises ont une durée de vie plus longue.
• Mix
Utilisez ce programme pour laver à la fois votre linge en coton et votre linge synthétique
sans avoir à les séparer.
• Delicados (Délicats)
Vous pouvez lavez vos vêtements délicats en coton et fibres synthétiques mélangés ou
vos bas avec ce programme. Les actions de lavage de ce programme sont plus délicates.
Lavez les vêtements dont vous souhaitez préserver la couleur soit à 20 degrés, soit en
sélectionnant l'option de lavage rapide.
• Rápido 28’ / Rápido 14’ (Express / Super Express)
Utilisez ce programme pour laver votre linge en coton peu sale et sans taches en un laps
de temps. Vous pouvez réduire la durée du programme jusqu’à 14 minutes lorsque vous
sélectionnez la fonction de lavage Fast+. Lorsque vous sélectionnez la fonction de lavage
Fast+, vous pouvez laver 2 (deux) kg de linge maximum.
85 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• Edredón (Couette / Doudoune)
Utilisez ce programme pour laver vos couettes en fibre portant l'étiquette « Lavable
en machine ». Vérifiez que vous avez chargé l'édredon correctement afin de ne pas
endommager la machine et le linge. Enlevez la housse de couette avant de charger
l'édredon dans la machine. Pliez l'édredon en deux et chargez-le dans la machine.
Chargez la couette dans la machine en vous assurant de l’avoir installé de sorte qu’il ne
soit pas en contact avec le soufflet ou le verre.
CÉvitez de charger plus d'un double édredon en fibre (200 x 200 cm).
Évitez de laver vos couettes, oreillers, et autre linge en coton dans la machine.
AMISE EN GARDE : En dehors des couettes, évitez de laver du linge du type tapis, moquettes,
etc. dans votre machine. Si vous le faites, vous courez le risque d'endommager le lave-linge de façon
permanente.
• Lencería (Sous-vêtement)
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver les vêtements délicats et adaptés au lavage
à la main, ainsi que les sous-vêtements féminins. Introduisez une petite quantité de
vêtements dans le filet de lavage. Fermez les crochets, les boutons, les fermetures, etc.
• Sport
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver les vêtements de sport et d’extérieur en
mélange de coton et de synthétique, ainsi que les couvertures hydrofuges telles que
le tissu gore-tex, etc. Il assure un lavage en douceur de vos vêtements grâce à des
mouvements de rotation spéciaux.
• Manchas PRO (StainExpert)
La machine est équipée d'un programme spécial pour les taches qui permet d'enlever
efficacement les différents types de taches. Utilisez ce programme uniquement pour le
linge en coton grand teint durable. Ne lavez pas les vêtements et le linge délicats et de
couleur dans ce programme. Avant le lavage, vérifiez les étiquettes de vos vêtements
(recommandé pour les chemises en coton, les pantalons, les shorts, les t-shirts, les
vêtements pour bébés, les pyjamas, les tabliers, les nappes de table, la literie, la housse
de couette, les draps de lit, les taies d'oreiller, les serviettes de bain et de plage, les
serviettes, les chaussettes, les sous-vêtements en coton adaptés au lavage à haute
température et pendant une longue durée). Dans le programme d’élimination des taches
automatique, vous pouvez laver 24 types de taches repartis en deux groupes suivant
la sélection de la fonction Fast+. Vous pouvez avoir un aperçu des groupes de taches
constitués d’après la sélection de la fonction Fast+.
86 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Le tableau ci-dessous présente les groupes de taches constitués sur la base de la
fonction Fast+ :
Lorsque vous sélectionnez la fonction Fast+ :
Sang Thé Vin rouge
Chocolat Café Curry
Pudding Jus de fruit Confiture
Œuf Ketchup Charbon
Lorsque vous ne sélectionnez pas la fonction Fast+ :
Beurre Sueur Vinaigrette
Herbe Saleté du col Maquillage
Boue Nourriture Huile de machine
Soda Mayonnaise Aliments pour bébé
•Sélectionnez le programme pour les taches.
• Sélectionnez la tache que vous souhaitez éliminer en la repérant dans l’un des groupes
ci-dessus et sélectionnez le groupe y relatif à l’aide du bouton de la fonction optionnelle
Fast+.
•Lisez attentivement l'étiquette du vêtement et assurez-vous de sélectionner la
température et la vitesse d'essorage adéquates.
4.3.5 Sélection de température
Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la température recommandée
pour ledit programme apparaît sur l’indicateur de température.
Pour réduire la température, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de la
température. La température décroît graduellement. Les voyants de niveaux de
température ne s’allument pas lorsque vous sélectionnez le niveau froid.
CSi le programme n'a pas atteint la phase de chauffage, vous pouvez changer la température sans faire
basculer la machine en mode Pause.
87 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.6 Sélection de la vitesse d’essorage
Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la vitesse d’essorage
recommandée du programme sélectionné s'affiche sur le voyant de vitesse d’essorage.
Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse
d'essorage. Cette vitesse décroît graduellement.
Ensuite, en fonction du modèle du produit, les options « Rinçage en attente » et « Sans
essorage » s'affichent. Lorsque vous sélectionnez l’option « Sans essorage », les voyants
de niveau de rinçage s’allument.
CSi le programme n'a pas atteint la phase d'essorage, vous pouvez changer la vitesse sans faire
basculer la machine en mode Pause.
Rinçage en attente
Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la fin du programme, vous pouvez utiliser
la fonction Rinçage en attente pour conserver votre linge dans l’eau de rinçage final
afin d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas d'eau dans la machine.
Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » après cette procédure si vous voulez évacuer
l’eau sans essorage. Le programme reprendra son fonctionnement et se terminera après
l'évacuation de l'eau.
Si vous voulez essorer le linge contenu dans l'eau, réglez la vitesse d'essorage et appuyez
sur le bouton Départ/Pause. Le programme redémarre. L'eau est évacuée, le linge est
essoré, et le programme est terminé.
4.3.7 Sélection des fonctions optionnelles
Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de lancer le programme.
Le voyant de la fonction optionnelle choisie s'allume.
CLorsque vous essayez de modifier une fonction optionnelle qui n'est pas autorisée dans le programme
en cours, le voyant de la fonction optionnelle clignote et une alarme sonore est émise.
88 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
De plus, vous pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions optionnelles qui sont
adaptées au programme en cours d'exécution après le début du cycle de lavage.
Si le cycle de lavage a atteint un point où aucune fonction optionnelle ne peut être
sélectionnée, un signal audio n'est déclenché et le voyant lumineux correspondant de la
fonction optionnelle clignote.
CCertaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées ensemble. Si une deuxième fonction optionnelle
en conflit avec la première est sélectionnée avant le démarrage de la machine, la fonction sélectionnée
en premier sera annulée et celle sélectionnée en deuxième lieu restera active.
Une fonction optionnelle qui n’est pas compatible avec le programme ne peut pas être sélectionnée.
(Voir « Tableau des programmes et de consommation »)
Certains programmes disposent de fonctions optionnelles devant être exécutées simultanément.
Ces fonctions ne peuvent pas être annulées. Seule la surface interne de la fonction optionnelle sera
allumée, pas le cadre.
4.3.7.1 Fonctions optionnelles
• Prélavage
Un prélavage n’est utile que si le linge est très sale. La non-utilisation du prélavage
économisera de l'énergie, de l'eau, de la lessive et du temps.
• Lavage Express
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les durées des programmes correspondants sont
réduites de 50%.
Grâce aux étapes de lavage optimisées, à une forte action mécanique de lavage et une
consommation en eau optimale,
vous obtenez de hautes performances de lavage bien que la durée soit réduite.
• Suppression des poils d’animaux domestiques
Cette fonction vous aide à enlever avec plus d'efficacité les poils d'animaux domestiques
restés sur vos vêtements.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les phases de prélavage et de rinçage
supplémentaire sont ajoutées au programme normal. Ainsi, le lavage nécessite plus d’eau
et les poils d’animaux sont éliminés avec plus d’efficacité.
4.3.7.2 Fonctions/Programmes sélectionnés en appuyant sur le bouton et le maintenant
enfoncé pendant 3secondes
• Nettoyage du tambour
Appuyez sur le bouton de la première fonction optionnelle et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes pour sélectionner le programme.
Utilisez ce programme de façon régulière (Une fois par mois ou tous les deux mois) pour
nettoyer le tambour pour plus d'hygiène. Exécutez le programme lorsque la machine est
complètement vide. Pour obtenir de meilleurs résultats, versez le détartrant en poudre
pour lave-linge dans le compartiment à détergent n° « 2 ». À la fin du programme, laissez
la porte entrouverte afin de faciliter le séchage de l'intérieur de la machine.
89 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
CCeci n'est pas un programme de lavage. Au contraire, il s'agit d'un programme d'entretien.
Évitez d’exécuter le programme quand la machine contient du linge. Dans le cas contraire, elle détecte
la charge et interrompt le programme.
• Sécurité Enfants
Utilisez la fonction Sécurité Enfant pour empêcher aux enfants de jouer avec la machine.
Ainsi, vous pouvez éviter des modifications lorsqu'un programme est en cours.
CVous pouvez allumer et éteindre le lave-linge en appuyant sur le bouton « Marche/Arrêt » lorsque le
mode Sécurité enfants est activé. Lorsque vous allumez la machine à nouveau, le programme reprend
à partir de l'endroit où il s'est arrêté.
Pour activer la sécurité enfants :
Appuyez sur le bouton de la deuxième fonction optionnelle et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes. Le voyant « CL 3-2-1 On » s’allume à l’écran de sélection des
programmes du bandeau. Une fois ce voyant allumé, cessez d’appuyer sur le bouton de la
deuxième fonction optionnelle lorsque cet avertissement s’affiche.
Pour désactiver la sécurité enfants :
Appuyez sur le bouton de la deuxième fonction optionnelle et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes. Le voyant « CL 3-2-1 Off » s’allume à l’écran de sélection des
programmes du bandeau.
• Anti-froissage+
Cette fonction est activée lorsque vous appuyez sur le bouton de la troisième fonction
optionnelle et le maintenez enfoncé pendant 3 secondes et le voyant de déroulement
de programme de l’étape concernée s’allume. Une fois la fonction sélectionnée, le
tambour tourne pendant jusqu’à 8 heures pour empêcher le froissage du linge à la fin
du programme. Vous pouvez annuler le programme et retirer votre linge à tout moment
pendant ce délai de 8 heures. Appuyez sur le bouton de sélection de la fonction ou sur le
bouton Marche/Arrêt de la machine pour annuler la fonction. Le voyant de déroulement
du programme reste allumé jusqu’à l’annulation de la fonction ou la fin de l’étape. Si
la fonction n’est pas annulée, elle sera également activée pendant les cycles de lavage
suivants.
4.3.8 Heure de fin
Grâce à la fonction Heure de fin le démarrage du programme peut être différé de
24 heures. Lorsque vous appuyez sur le bouton Heure de fin, une estimation du temps
nécessaire avant la fin du programme s'affiche. Si l'Heure de fin est réglée, l'indicateur de
l'Heure de fin s'allume.
1 Ouvrez le hublot, introduisez votre linge, mettez la lessive dans son bac, etc.
90 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
2 Sélectionnez le programme de lavage, la température, la vitesse d’essorage et, le cas
échéant, sélectionnez les fonctions optionnelles.
3 Réglez l'heure de fin souhaitée en appuyant sur le bouton Heure de fin. L'indicateur de
l'Heure de fin s'allume.
4 Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le compte à rebours commence. Le symbole “:”
au milieu de l'heure de fin à l'écran commence à clignoter.
Réglage de l'heure de fin
Si vous souhaitez annuler la fonction Heure de fin, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour éteindre et rallumer la machine.
CN'utilisez pas de lessive liquide lorsque vous activez la fonction Heure de fin ! Vos vêtements risquent
de se tacher.
CVous devez appuyer sur le bouton Départ/Pause et attendre l’ouverture de la porte pour ajouter le
linge dans la machine pendant le compte à rebours de l’heure de fin. Appuyez à nouveau sur le
bouton Départ/Pause une fois le linge ajouté pour redémarrer le compte à rebours. Au terme du
compte à rebours, l'indicateur d'Heure de fin se désactive, le cycle de lavage commence et la durée
du programme sélectionné apparaît à l'écran.
Après la sélection de l'Heure de fin, la durée qui s'affiche à l'écran est la somme de l'heure de fin et
de la durée du programme sélectionné.
4.3.9 Lancement du programme
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme.
2. Un voyant de déroulement de programme présentant le démarrage du programme
s’allume.
CSi vous ne lancez aucun programme ou n’appuyez sur aucun bouton dans un délai de 10 minutes au
cours du processus de sélection du programme, la machine passe automatiquement en mode ARRÊT.
L’écran et tous les voyants sont éteints.
Si vous appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt », les informations par défaut du programme
s'afficheront.
4.3.10 Verrouillage de la porte de chargement
Un système de verrouillage a été prévu au niveau de la porte de chargement de la
machine pour empêcher l'ouverture de la porte lorsque le niveau d'eau est inapproprié.
Le voyant « Porte verrouillée » du panneau s'allume lorsque la porte de chargement est
verrouillée.
4.3.11 Modifier les sélections après le lancement du programme
Après le lancement du programme, vous pouvez procéder aux modifications ci-après.
Basculer la machine en mode pause
Appuyez sur le bouton "Départ/Pause" pour faire basculer la machine en mode Pause
pendant le fonctionnement d'un programme. Le voyant de l'étape dans laquelle la
machine se trouve commence à clignoter dans l’indicateur de déroulement de programme
pour signifier que la machine est passée en mode « Pause ». En outre, le voyant de la
porte de chargement clignote également jusqu'à ce que la porte soit prête à s'ouvrir.
Lorsque la porte de chargement est prête à s’ouvrir, son voyant s’éteint et le voyant de
l’étape du programme continue à clignoter.
91 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Changez la fonction optionnelle, les réglages de vitesse et de température
En fonction de la phase atteinte par le programme, vous pouvez annuler ou activer les
fonctions optionnelles. Voir la section « Sélection des fonctions optionnelles ».
Vous pouvez également modifier les réglages du cycle et de la température. Voir les
sections « Sélection de température » et « Sélection de la vitesse d’essorage ».
CS’il est impossible d’effectuer des modifications, le voyant concerné clignote 3 fois.
Ajouter ou vider le linge
1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour mettre la machine en mode Pause. Le
voyant de suivi du programme de la phase appropriée pendant laquelle la machine a été
réglée en mode « Pause » clignote.
2. Patientez jusqu'à ce que la porte de chargement puisse être ouverte.
3. Ouvrez la porte de chargement et ajoutez ou retirez le linge.
4. Fermez la porte de chargement.
5. Effectuez des changements dans les fonctions optionnelles, les réglages de
température et de vitesse, si cela est nécessaire.
6. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour faire fonctionner l’appareil.
4.3.12 Annulation du programme
Le programme est annulé lorsque la machine est éteinte et rallumée. Appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
CSi vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt lorsque le mode Sécurité Enfants est activé, le
programme ne sera pas supprimé. Vous devez tout d'abord annuler la Sécurité Enfants.
Si vous voulez ouvrir la porte de chargement après avoir annulé le programme mais cette ouverture
n'est pas possible puisque le niveau d'eau dans la machine est au-dessus de l'ouverture de la porte,
tournez le sélecteur de programmes sur le programme « Essorage et pompage » et évacuez l'eau
dans la machine.
4.3.13 Fin du programme
Le voyant (LED) « Terminé » s’allume à la fin du programme.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 10 minutes, la machine passe
automatiquement en « mode ARRÊT ». L’écran et tous les indicateurs sont éteints.
Les étapes terminées du programme s’affichent lorsque vous appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt.
4.3.14 Mode Économie d'énergie
Si aucune action n'est entreprise 2 minutes après l'allumage de la machine à l'aide
du bouton « Marche/Arrêt » ou à la fin du programme choisi, la machine bascule
automatiquement en mode veille. La luminosité des voyants diminuera. Cet affichage sera
complètement fermé si la durée du programme est disponible.
Si vous tournez la molette de sélection de programme ou appuyez sur tout autre bouton,
le voyant reprend sa position initiale.
CC'est une caractéristique de la machine, pas une erreur.
92 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.4 Entretien et nettoyage
La durée de vie de l'appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés seront
réduits s'il est nettoyé à des intervalles réguliers.
4.4.1 Nettoyage du bac à produits
Nettoyage le bac à produits à intervalles réguliers (tous les
4 à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter
l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps.
Soulevez la partie arrière du siphon pour le retirer comme sur
l'illustration.
Si plus d’une quantité d’eau normale et de mélange d'adoucissant
commence à se former dans le compartiment destiné à
l'assouplissant, le siphon doit être nettoyé.
1 Appuyez sur le pointillé au-dessus du siphon dans le compartiment destiné à
l'assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à ce que le compartiment soit enlevé de la
machine.
2. Lavez le bac à produits et le siphon avec beaucoup d'eau tiède dans une bassine.
Afin d'éviter que les résidus entrent en contact avec votre peau, Nettoyage-le avec
une brosse adaptée tout en portant une paire de gants.
3 Remettez le bac à son emplacement initial après l'avoir nettoyé et veillez à ce qu'il
soit bien en place.
4.4.2 Nettoyage du hublot et du tambour
Pour les lave-linges disposant d'un programme de nettoyage du tambour, reportez-vous à
la section Fonctionnement du produit - Programmes.
CReprenez le processus de nettoyage du tambour tous les 2 mois.
Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.
Après chaque lavage, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne soit
resté dans le tambour.
Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans le schéma
ci-dessous sont obstrués, débloquez-les à l'aide d'un cure-dent.
Des corps étrangers en métal provoqueront des taches de rouilles
dans le tambour. Nettoyage les taches qui se trouvent sur la surface
du tambour à l’aide d'un agent nettoyant pour acier inoxydable.
Ne jamais utiliser de laine d'acier ni de paille de fer. Ces matériaux
sont susceptibles d'endommager les surfaces peintes, chromées et en
plastique.
4.4.3 Nettoyage de la carrosserie et du bandeau de commande
Nettoyage la carrosserie du lave-linge avec de l'eau savonneuse ou avec du détergent en
gel doux et non corrosif, le cas échéant, et séchez avec un chiffon doux.
Utilisez uniquement un chiffon mou et humide pour nettoyer le bandeau de commande.
93 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.4.4 Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau
Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée d’eau, située au dos de la
machine et à l’extrémité de chaque tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au
robinet. Ces filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve dans l'eau de
pénétrer dans le lave-linge. Les filtres doivent être nettoyés lorsqu'ils deviennent sales.
1. Fermez les robinets.
2. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau
afin d'accéder aux filtres sur les vannes
d'arrivée d’eau. Nettoyage-les avec une brosse
adaptée. Si les filtres sont très sales, retirez-les
de leurs emplacements à l'aide des pinces puis
Nettoyage-les.
3. Extrayez les filtres des extrémités plates des
tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints
et Nettoyage-les soigneusement à l’eau du
robinet.
4. Replacez soigneusement les joints et les filtres
et serrez les écrous à la main.
4.4.5 Évacuation de l'eau restante et nettoyage du filtre de la pompe
Le système de filtration dans votre machine empêche les éléments solides comme les
boutons, les pièces, et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours de
l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée sans problème et la durée de
service de la pompe s'en trouvera prolongée.
Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe est obstrué. Le filtre doit être
nettoyé chaque fois qu'il est obstrué ou tous les 3 mois. L’eau doit être vidangée en
premier lieu pour nettoyer le filtre de la pompe.
De plus, avant de transporter la machine (en la déplaçant d'une maison à une autre
par exemple) et en cas de congélation de l'eau, il peut s'avérer nécessaire d'évacuer
complètement l'eau.
AMISE EN GARDE : Les corps étrangers laissés dans le filtre de la pompe peuvent endommager
votre machine ou l'amener à faire des bruits.
MISE EN GARDE : Lorsque le produit n'est pas utilisé, arrêtez le robinet, enlevez le tuyau
d'alimentation et vidangez l'eau qui se trouve à l'intérieur de la machine pour éviter tout risque de
congélation.
MISE EN GARDE : Après chaque usage, fermez le robinet d'alimentation en eau de la machine.
94 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau:
1 Débranchez la machine afin de couper l’alimentation électrique.
AMISE EN GARDE : La température de l'eau contenue dans la machine peut monter jusqu'à
90 ºC. Pour éviter tout risque de brûlure, nettoyage le filtre après que l'eau qui se trouve dans la
machine ait refroidi.
2. Ouvrez le bouchon du filtre.
3 Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau.
Si le produit ne dispose pas de tuyau de vidange en cas d'urgence, procédez comme
suit pour évacuer l'eau :
a. Afin de faire circuler l'eau hors du filtre,
placez un grand bac devant le filtre.
b. Tournez et desserrez le filtre de la pompe
(dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) jusqu'à ce que l'eau commence
à y couler. Remplissez l'eau dans le bac
que vous avez placé devant le filtre. Gardez
toujours un morceau de chiffon pour
absorber toute eau déversée.
c Lorsque l'eau contenue dans la machine
est finie, sortez le filtre complètement en le
tournant.
4. Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de
la zone de la turbine.
5. Replacez le filtre.
6. Si le bouchon du filtre comprend deux pièces, fermez-le en appuyant sur l’onglet. Si
en revanche l'appareil comprend une pièce, installez d'abord les étiquettes à leurs
emplacements dans la partie inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure pour
fermer.
95 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
5 Dépannage
Problème Cause Solution
Le programme ne
démarre pas après la
fermeture de la porte.
Vous n'avez pas appuyé sur la touche
Démarrer / Pause / Annuler. • Appuyez sur la touche
Démarrer / Pause / Annuler.
En cas de chargement excessif, il vous sera
difficile de fermer la porte de chargement. • Réduisez la quantité de linge et assurez-
vous que la porte de chargement est
correctement fermée.
Impossible de lancer
ou de sélectionner le
programme.
La machine est passée en mode de sécurité
à cause des problèmes liés à l’alimentation
(tension du circuit, pression d’eau, etc.)
• Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes. (voir « Annulation du
programme »)
Eau dans la machine. Il pourrait rester de l’eau dans votre machine
suite aux processus d’assurance qualité
menés au cours de la production.
• Ceci ne pose aucun problème et n’affecte
nullement votre machine.
La machine ne se remplit
pas d’eau. Le robinet est fermé. • Ouvrez les robinets.
Le tuyau d’arrivée d’eau est coudé. • Redressez le tuyau.
Le filtre d’arrivée d’eau est obstrué. • Nettoyage le filtre.
Le hublot peut être ouverte. • Fermez la porte.
La machine ne vidange
pas l’eau. Le tuyau de vidange peut être obstrué ou
tordu. • Nettoyage ou redressez le tuyau.
Le filtre de la pompe est obstrué. • Nettoyage le filtre de la pompe.
La machine vibre ou fait
des bruits. La machine pourrait ne pas être en équilibre. • Réglez les pieds pour mettre la machine
à niveau.
Il se peut qu'une substance rigide soit entrée
dans le filtre de la pompe. • Nettoyage le filtre de la pompe.
Les vis de sécurité réservées au transport
n'ont pas été enlevées. • Enlevez les vis de sécurité réservées au
transport.
La quantité de linge contenue dans la machine
pourrait être trop faible. • Ajoutez du linge dans la machine.
La machine pourrait avoir été surchargée de
linge. • Retirez une quantité de linge de la
machine ou procédez à une distribution
manuelle afin de l'équilibrer de façon
homogène dans la machine.
Vérifiez si la machine n'est pas posée sur un
objet rigide. • Assurez-vous que la machine n'est posée
sur aucun objet.
De l'eau fuit du bas du
lave-linge. Le tuyau de vidange peut être obstrué ou
tordu. • Nettoyage ou redressez le tuyau.
Le filtre de la pompe est obstrué. • Nettoyage le filtre de la pompe.
La machine s’est arrêtée
juste après le démarrage
du programme.
Vérifiez si le lave-linge ne s'est pas arrêté
de façon provisoire en raison d'une basse
tension.
• Elle peut reprendre son fonctionnement
lorsque la tension revient au niveau
normal.
La machine vidange
directement l'eau qu'elle
prélève.
La hauteur du tuyau de vidange n'est pas
appropriée. • Raccordez le tuyau de vidange d’eau
comme indiqué dans le manuel.
Aucune eau n'est visible
dans la machine au cours
du lavage.
Le niveau d’eau n’est pas visible de l’extérieur
de la machine. • Ceci ne pose aucun problème.
Le hublot ne s'ouvre pas. Le verrouillage de la porte est activé à cause
du niveau d'eau dans la machine. • Vidangez l'eau de la machine en lançant le
programme Pompage ou Essorage.
La machine chauffe l’eau ou se trouve au cycle
d’essorage. • Attendez que le programme s'achève.
Le mode Sécurité enfants est activé. Le
verrouillage de la porte sera désactivé deux
minutes après la fin du programme.
• Patientez pendant deux minutes pour que
le verrouillage de la porte se désactive.
La porte de chargement doit être bloquée à
cause de la pression qu’elle subit. • Saisissez la poignée, poussez et tirez la
porte de chargement pour la relâcher
ensuite et l’ouvrir.
96 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Problème Cause Solution
Le temps de lavage dure
plus longtemps que prévu
dans le manuel.(*)
La pression d’eau est basse. • La machine patiente jusqu'à ce qu'une
quantité adéquate d'eau soit prélevée afin
d'éviter un lavage de mauvaise qualité à
cause de la faible quantité d'eau. C'est la
raison pour laquelle le temps de lavage se
prolonge.
La tension pourrait être basse. • Le temps de lavage est prolongé pour
éviter de mauvais résultats de lavage
lorsque la tension d'alimentation est faible.
La température d’entrée d’eau peut être
basse. • Le temps nécessaire au chauffage de l'eau
se prolonge pendant les saisons froides.
Par ailleurs, le temps de lavage peut être
prolongé pour éviter de mauvais résultats
de lavage.
Le nombre de rinçages et/ ou la quantité d’eau
de rinçage pourrait avoir augmenté. • La machine augmente la quantité d’eau
de rinçage lorsqu'un bon rinçage est
nécessaire et ajoute une étape de rinçage
supplémentaire, le cas échéant.
Une quantité excessive de mousse pourrait
avoir été formée et le système d'absorption
automatique de mousse pourrait avoir été
activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent.
• Utilisez la quantité de détergent
recommandée.
La durée du programme
n'effectue aucun procédé
de comptage. (Sur les
modèles avec affichage)
(*)
La minuterie pourrait s'arrêter pendant le
prélèvement de l'eau. • L'indicateur de la minuterie n'effectuera
aucun procédé de comptage jusqu'à
ce que la machine prélève une quantité
adéquate d'eau. La machine attendra
jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment d’eau,
pour éviter de mauvais résultats de lavage
dus au manque d’eau. L'indicateur de la
minuterie reprendra le compte à rebours
après ceci.
La minuterie pourrait s'arrêter pendant la
phase de chauffage. • L'indicateur de la minuterie n'effectuera
aucun procédé de comptage jusqu'à ce
que la machine atteigne la température
sélectionnée.
La minuterie pourrait s'arrêter pendant la
phase d'essorage. • Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être
activé en raison d'une répartition inégale
du linge dans le tambour.
La durée du programme
n'effectue aucun procédé
de comptage. (*)
Il se peut que la machine contient une charge
non équilibrée. • Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être
activé en raison d'une répartition inégale
du linge dans le tambour.
La machine ne passe pas
à la phase d'essorage. (*) Il se peut que la machine contient une charge
non équilibrée. • Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être
activé en raison d'une répartition inégale
du linge dans le tambour.
Le lave-linge n’essore pas si l’eau n’a pas
complètement été évacuée. • Vérifiez le filtre et le tuyau de vidange.
Une quantité excessive de mousse pourrait
avoir été formée et le système d'absorption
automatique de mousse pourrait avoir été
activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent.
• Utilisez la quantité de détergent
recommandée.
97 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Problème Cause Solution
Les résultats de lavage
sont nuls : Le linge
devient gris. (**)
Une quantité insuffisante de détergent a été
utilisée pendant une longue période. • Utilisez la quantité conseillée de détergent
adapté à la dureté de l’eau et au linge.
Le lavage a été réalisé à basses températures
pendant une longue période. • Sélectionnez la température adaptée pour
le linge à laver.
Une quantité insuffisante de détergent a été
utilisée avec de l'eau dure. • Si la dureté de l’eau est élevée, l’utilisation
d’une quantité insuffisante de détergent
peut amener le linge à prendre la
couleur grise avec le temps. Il est difficile
d’éliminer une telle couleur grise une fois
qu'elle s'est produite. Utilisez la quantité
conseillée de détergent adapté à la dureté
de l’eau et au linge.
Trop de détergent a été utilisé. • Utilisez la quantité conseillée de détergent
adapté à la dureté de l’eau et au linge.
Les résultats de lavage
sont nuls : Les taches
persistent ou le linge ne
se laisse pas blanchir. (**)
La quantité de détergent utilisée est
insuffisante. • Utilisez la quantité conseillée de détergent
adapté à la dureté de l’eau et au linge.
Du linge a été ajouté en quantité excessive. • Ne chargez pas la machine à l'excès.
Chargez le linge en respectant les
quantités recommandées dans le
« Tableau des programmes et de
consommation ».
Un programme et une température inadaptés
ont été sélectionnés. • Sélectionnez le programme et la
température adaptés pour le linge à laver.
Une mauvaise qualité de détergent a été
utilisée. • Utilisez le détergent original approprié pour
la machine.
Trop de détergent a été utilisé. • Mettez le détergent dans le compartiment
approprié. Évitez de mélanger le produit à
blanchir au détergent.
Les résultats de lavage
sont nuls : Des taches
huileuses apparaissent
sur le linge. (**)
Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. • Procédez à un nettoyage régulier du
tambour. Pour ce faire, veuillez vous
reporter à 4.4.2.
Les résultats de lavage
sont nuls : Les vêtements
dégagent une odeur
désagréable. (**)
De telles odeurs et couches de bactérie se
forment sur la surface du tambour à la suite
d’un lavage continu à des températures
inférieures et/ou dans des programmes courts.
• Laissez le bac à produits de même que le
hublot de la machine entrouverte après
chaque lavage. Ainsi, un environnement
humide favorable aux bactéries ne peut
pas se créer à l’intérieur de la machine.
La couleur des vêtements
a disparu. (**) Du linge a été ajouté en quantité excessive. • Ne chargez pas la machine à l'excès.
Le détergent utilisé est mouillé. • Conservez les détergents fermés dans
un environnement sans humidité et
évitez de les exposer à des températures
excessives.
Une température supérieure a été
sélectionnée. • Sélectionnez le programme et la
température adaptés selon le type et le
degré de saleté du linge.
Le rinçage ne se fait pas
bien. La quantité de détergent, la marque, et les
conditions de conservation utilisées ne sont
pas appropriées.
• Utilisez un détergent approprié pour le
lave-linge et votre linge. Conservez les
détergents fermés dans un environnement
sans humidité et évitez de les exposer à
des températures excessives.
Le détergent a été placé dans le mauvais
compartiment. • Si le détergent est introduit dans le
compartiment de prélavage quoique le
cycle de prélavage ne soit pas sélectionné,
la machine peut prendre ce détergent
au cours du rinçage ou de la phase de
l’adoucissant. Mettez le détergent dans le
compartiment approprié.
Le filtre de la pompe est obstrué. • Vérifiez le filtre.
Le tuyau de vidange est plié. • Vérifiez le tuyau de vidange .
98 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Problème Cause Solution
Le linge s'est raidi après
le lavage. (**) La quantité de détergent utilisée est
insuffisante. • Avec la dureté de l’eau, l’utilisation
d’une quantité insuffisante de détergent
peut amener le linge à se raidir avec le
temps. Utilisez une quantité appropriée de
détergent suivant la dureté de l'eau.
Le détergent a été placé dans le mauvais
compartiment. • Si le détergent est introduit dans le
compartiment de prélavage quoique le
cycle de prélavage ne soit pas sélectionné,
la machine peut prendre ce détergent
au cours du rinçage ou de la phase de
l’adoucissant. Mettez le détergent dans le
compartiment approprié.
Il se peut que le détergent a été mélangé à
l'adoucissant. • Evitez de mélanger l'adoucissant au
détergent. Lavez et nettoyage le bac à
produits avec de l'eau chaude.
Le linge ne sent pas
comme l’adoucissant. (**) Le détergent a été placé dans le mauvais
compartiment. • Si le détergent est introduit dans le
compartiment de prélavage quoique le
cycle de prélavage ne soit pas sélectionné,
la machine peut prendre ce détergent
au cours du rinçage ou de la phase de
l’adoucissant. Lavez et nettoyage le bac à
produits avec de l'eau chaude. Mettez le
détergent dans le compartiment approprié.
Il se peut que le détergent a été mélangé à
l'adoucissant. • Evitez de mélanger l'adoucissant au
détergent. Lavez et nettoyage le bac à
produits avec de l'eau chaude.
Résidu de détergent dans
le bac à produits. (**) Le détergent a été versé dans un bac mouillé. • Séchez le bac à produits avant d’y
introduire le détergent.
Le détergent peut être devenu mouillé. • Conservez les détergents fermés dans
un environnement sans humidité et
évitez de les exposer à des températures
excessives.
La pression d’eau est basse. • Vérifiez la pression de l'eau.
Le détergent contenu dans le compartiment
de lavage principal est devenu mouillé lors de
l'admission de l'eau de prélavage. Les orifices
du compartiment destiné au détergent sont
obstrués.
• Vérifiez les orifices et Nettoyage-les s'ils
sont obstrués.
Il y a un problème avec les vannes du bac à
produits. • Contactez l'agent de service agréé.
Il se peut que le détergent a été mélangé à
l'adoucissant. • Evitez de mélanger l'adoucissant au
détergent. Lavez et nettoyage le bac à
produits avec de l'eau chaude.
Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. • Procédez à un nettoyage régulier du
tambour. Pour ce faire, veuillez vous
reporter à 4.4.2.
Une quantité excessive de
mousse se forme dans la
machine. (**)
Un détergent inapproprié pour le lave-linge est
en train d'être utilisé. • Utilisez un détergent adapté pour le lave-
linge.
La quantité de détergent utilisée est excessive. • N’utilisez qu’une quantité suffisante de
détergent .
Le détergent a été stocké dans de mauvaises
conditions. • Conservez le détergent dans un endroit
fermé et sec. Ne le conservez pas dans
des endroits excessivement chauds.
Certains linges, comme les tulles, etc.
génèrent trop de mousse à cause de leur
structure maillée.
• Utilisez de petites quantités de détergent
pour ce type d'articles.
Le détergent a été placé dans le mauvais
compartiment. • Mettez le détergent dans le compartiment
approprié.
L'adoucissant est en train d'être prélevé tôt. • Il se peut qu'il y ait un problème au
niveau des vannes ou du bac à produits.
Contactez l'agent de service agréé.
99 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Problème Cause Solution
La mousse déborde du
bac à produits. Trop de détergent a été utilisé. • Mélangez 1 cuillère à soupe d'adoucissant
dans ½ litre d'eau et versez ce mélange
dans le compartiment de lavage principal
du bac à produits.
• Verser le détergent dans la machine
appropriée pour les programmes et
respectez les charges maximales
indiquées dans le « Tableau des
programmes et de consommation ».
Si vous utilisez des produits chimiques
supplémentaires (détachants, javels, etc.),
diminuez la quantité du détergent.
Le linge reste mouillé à la
fin du programme. (*) Une quantité excessive de mousse pourrait
avoir été formée et le système d'absorption
automatique de mousse pourrait avoir été
activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent.
• Utilisez la quantité de détergent
recommandée.
(*) La machine ne passe pas à la phase d'essorage lorsque le linge n’est pas uniformément réparti
dans le tambour afin de prévenir tout dommage à la machine et à son environnement. Le linge doit
être disposé à nouveau et essoré une nouvelle fois.
(**) Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. Procédez à un nettoyage régulier du tambour. Voir
point 4.4.2
AMISE EN GARDE : Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré le respect des consignes
prescrites dans la présente section, contactez votre revendeur ou l'agent de service agréé. N'essayez
jamais de réparer un appareil endommagé par vous même.
www.beko.com