Table of Contents
Braun 9-870 User Manual
Displayed below is the user manual for 9-870 by Braun which is a product in the Epilators category. This manual has pages.
Related Manuals
Type 5378
www.braun.com
SES 9/890
SES 9/880
SES 9/870
SES 9/700
9
®
9
Silk•épil
S
e
n
s
o
S
m
a
r
t
91392809/VI-17
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S1.indd 191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S1.indd 1 15.05.17 08:4015.05.17 08:40
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 124 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 1 of 124
Deutsch 6
English 11
Français 15
Español 20
Português 25
Italiano 30
Nederlands 35
Dansk 40
Norsk 44
Svenska 48
Suomi 52
Polski 56
Česk 61
Slovensk 65
Magyar 69
Hrvatski 73
Slovenski 78
Türkçe 83
Română (RO/MD) 89
Ελληνικά 94
Български 99
Русский 104
Українська 110
121
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/
RU/UA/Arab
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0850 220 0911
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S2.indd 191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S2.indd 1 15.05.17 08:4015.05.17 08:40
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 2 of 124
0
I
I
I
0
I
I
I
9
2
8
9
7
5
4a
4
3
1a
1b
6
6
1
2
9/700
9/870
9/880
9/890
Silk
•
épil
I
Silk
•
épil
I
3
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S3.indd 191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S3.indd 1 15.05.17 08:3915.05.17 08:39
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 3 of 124
A
90°
0
I
I
I
0
I
I
I
1 2
O
I
I
I
5
6a
0
I
I
I
0
I
I
I
9
6b
0
I
I
I
90°
34
90°
90°
90°
4
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S4.indd 191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S4.indd 1 15.05.17 08:3915.05.17 08:39
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 4 of 124
I
II
III
a
b
c
3.
1
1
2
1
2
1
1.
2.
d
e
f
B
5
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S5.indd 191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S5.indd 1 15.05.17 08:3815.05.17 08:38
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 5 of 124
6
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um
höchste Ansprüche an Qualität, Funktio-
nalität und Design zu erfüllen. Wir wün-
schen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Silk·épil 9 viel Freude.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Geräts
die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf.
Braun Silk·épil 9 wurde entwickelt, um die
Entfernung unerwünschter Härchen so
gründlich, behutsam und leicht wie mög-
lich zu machen. Der extra breite Epilier-
kopf (2) entfernt kürzeste Haare (0,5 mm)
an der Wurzel und hält die Haut wochen-
lang glatt.
Achtung
•
Aus hygienischen Gründen
sollten Sie das Gerät nicht ge-
meinsam mit anderen Personen
benutzen.
•
Dieses Gerät ist mit einem
Spezialkabel mit integriertem
Netzteil für Sicherheitsklein-
spannung ausgestattet.
Es dürfen weder Teile ausge-
tauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden, da sonst
Stromschlaggefahr besteht.
•
Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Spezialkabel.
•
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes
Braun Netzteil der Codes
492-XXXX verwendet werden.
•
Dieses Gerät ist geeignet
für die Verwendung in
der Badewanne und in der
Dusche. Aus Sicherheitsgründen
kann es nur kabellos verwendet
werden.
•
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt wer-
den, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•
Das laufende Gerät darf nicht
mit anderen Hautpartien (z. B.
Wimpern, Kopfhaaren usw.),
Kleidern und Schnüren in Kon-
takt kommen, um jede Verlet-
zungsgefahr, ein Blockieren
oder ein Beschädigen des
Geräts zu vermeiden.
Gerätebeschreibung
1a Hochfrequenz-Massage-Aufsatz
1b Aufsatz für optimalen Hautkontakt
2 Epilierkopf (extra breit)
3 SensoSmartTM Leuchte
4 Schalter mit Freigabetasten (4a)
5 Ladekontrollleuchte
6 Entriegelungstaste
7 Spezialkabel (Design kann abweichen)
8 Epilieraufsatz für Gesichtshärchen
9 Rasieraufsatz mit Trimmer-Aufsatz
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 691392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 6 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 6 of 124
7
Aufladen
Schließen Sie das Gerät über das
Spezialkabel (7) ans Netz an und
laden Sie es zwei Stunden lang.
Ladekontrollleuchte (5)
grün blinkend: Akku lädt
grün: Akku voll
gelb: 15 min Restladung
gelb blinkend: 5 min Restladung
• Verwenden Sie das vollgeladene Gerät
kabellos. Die Akku-Kapazität beträgt
50 Minuten, wenn das Gerät innerhalb
von 24 Stunden nach dem Aufladen
benutzt wird. Laden Sie es erneut,
wenn die Ladekontrollleuchte gelb
leuchtet oder der Motor zum Stillstand
gekommen ist. Für beste Ergebnisse
sollten Sie immer ein voll geladenes
Gerät verwenden.
• Die ideale Umgebungstemperatur für
das Laden, die Benutzung und Aufbe-
wahrung des Geräts liegt zwischen
15 °C und 35 °C. Bei erheblichen Tem-
peraturabweichungen kann sich die
Ladezeit verlängern oder die Akku-
Kapazität verringern.
• Ist die Akku-Lebensdauer abgelaufen,
kann dieser vom autorisierten Braun
Kundendienst ausgetauscht werden.
So funktioniert das Gerät
Drücken Sie eine der Freigabetasten (4a)
und drehen den Schalter (4) auf Geschwin-
digkeitsstufe «I» oder «II».
Die SensoSmartTM Leuchte (3) sorgt für
ideale Lichtverhältnisse solange das
Gerät eingeschaltet ist. Das hilft Ihnen,
auch feinste Härchen zu entdecken und
gründlich zu entfernen. Wenn Sie zu fest
aufdrücken, leuchtet die SensoSmartTM
Leuchte rot.
Um den Epilierkopf abzunehmen, drücken
Sie die Entriegelungstaste (6). Zum Abneh-
men der Aufsätze (1a), (1b) oder (8) die
seitlichen Rippen drücken und abziehen.
A Epilation
Praktische Tipps
Wenn Sie bisher noch gar nicht oder län-
gere Zeit nicht epiliert haben, kann es eine
kurze Zeit dauern, bis sich Ihre Haut an
die Epilation gewöhnt hat. Der zunächst
stärker empfundene Zupfschmerz wird
bei wiederholter Anwendung deutlich
geringer, denn die Haut gewöhnt sich an
den Prozess.
Am besten epilieren Sie beim ersten Mal
am Abend, damit eventuelle Hautrötungen
über Nacht abklingen können. Um die
Haut zu entspannen, empfehlen wir die
Verwendung einer Feuchtigkeitscreme
nach der Epilation.
Die Epilation ist leichter und angenehmer,
wenn die Haare die optimale Länge von
2 bis 5 mm haben. Sind die Haare länger,
empfehlen wir, zunächst zu rasieren und
nach 1–2 Wochen die kürzeren, nach-
wachsenden Haare zu epilieren. Alternativ
können Sie die Haare auch auf 5 mm
Länge trimmen.
Es kann vorkommen, dass dünne nach-
wachsende Härchen nicht an die Haut-
oberfläche gelangen. Die regelmäßige
Verwendung eines Massageschwamms
(z. B. nach dem Duschen) oder eines
Körper-Peelings hilft, das Einwachsen
von Härchen zu verhindern.
Damit werden
Hautschüppchen entfernt und feine Här-
chen können an die Oberfläche gelangen.
Trocken-Anwendung: Ihre Haut muss
trocken und fettfrei sein.
Nass-Anwendung: Das Gerät kann auch
auf nasser Haut und unter fließendem
Wasser verwendet werden. Damit das
Gerät optimal über die Haut gleiten kann,
ist es wichtig, dass die Haut wirklich
feucht ist. Nach jeder Nassanwendung
sollte das Gerät unter fließendem Wasser
abgespült werden.
So epilieren Sie
Stellen Sie vor der Epilation sicher, dass
der Epilierkopf (2) sauber und mit einem
Aufsatz (1a oder 1b) ver sehen ist.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 791392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 7 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 7 of 124
8
1 Wählen Sie Stufe «I» für eine sanfte
Epilation, Stufe «II» für eine effiziente
Epilation.
2 Straffen Sie Ihre Haut mit der freien
Hand und stellen Sie sicher, dass Sie
das Gerät so halten, dass die Epilier-
walze Hautkontakt hat.
Führen Sie das Gerät langsam, gleichmä-
ßig und ohne Druck mit der Schalterseite
entgegen der Haarwuchsrichtung. Da die
Haare nicht immer in eine einheitliche
Richtung wachsen, kann es hilfreich sein,
das Gerät in verschiedenen Richtungen
über die Haut zu führen, um ein optimales
Ergebnis zu erzielen. Der Massage-Auf-
satz (1a) entspannt die Haut und macht
die Epilation angenehmer. Wenn Sie sich
an die Epilation gewöhnt haben, können
Sie den Massage-Aufsatz auch gegen den
Aufsatz (1b) tauschen, der für optimalen
Hautkontakt und eine bessere Anpassung
in allen Anwendungszonen sorgt. Die
SensoSmartTM Leuchte erinnert durch
rotes Leuchten daran, nicht zu fest aufzu-
drücken.
3 Epilation der Beine
Epilieren Sie die Beine von unten nach
oben. Bei der Anwendung an den Knie-
kehlen sollte das Bein immer gestreckt
sein.
4 Epilation im Achselbereich und in
der Bikinizone
Für die Anwendung in empfindlichen
Bereichen empfehlen wir, den Aufsatz für
optimalen Hautkontakt (1b) zu verwenden.
Da die Epilation in diesen Körperzonen ins-
besondere zu Beginn besonders schmerz-
empfindlich ist, empfehlen wir für die
ersten Anwendungen die Geschwindig-
keitsstufe «I». Bei wiederholter Anwen-
dung wird das Schmerzempfinden nach-
lassen.
Vor dem Epilieren sollten Sie den entspre-
chenden Bereich gründlich reinigen, um
Rückstände zu entfernen (z. B. Deodo-
rant). Bei der Anwendung im Achselbe-
reich sollten Sie den Arm nach oben stre-
cken, so dass die Haut gestrafft ist, und
das Gerät in verschiedene Richtungen
führen.
Da die Haut in diesem Bereich nach der
Epilation besonders empfindlich ist, soll-
ten Sie keine hautreizenden Substanzen,
wie z. B. alkoholhaltige Deodorants, ver-
wenden.
5 Epilation im Gesicht
Der Epilieraufsatz für Gesichtshärchen (8)
wurde speziell für die Entfernung uner-
wünschter Härchen rund um Mund, Kinn
und in anderen empfindlichen Körperbe-
reichen entwickelt. Damit Sie sich an die
Epilation in empfindlichen Bereichen ge-
wöhnen, empfehlen wir für die ersten An-
wendungen die Geschwindigkeitsstufe «I».
Vor dem Epilieren empfehlen wir aus
hygienischen Gründen eine sorgfältige
Reinigung der Haut mit alkoholhaltigem
Gesichtswasser.
Straffen Sie die Haut mit der freien Hand.
Um eine optimale Epilation zu gewähr-
leisten, halten Sie das Gerät senkrecht
(90°-Winkel) zur Haut.
Führen Sie es langsam, gleichmäßig und
ohne Druck mit der Schalterseite gegen
den Haarwuchs.
6 Reinigung des Epilierkopfs
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
seine Leistung zu erhalten.
a Reinigen mit der Bürste:
Nehmen Sie den verwendeten Aufsatz ab
und bürsten Sie ihn aus. Für die Reinigung
der Pinzettenwalze empfehlen wir, die
Bürste mit Alkohol zu benetzen. Bürsten
Sie die Pinzettenwalze von hinten aus,
während Sie sie von Hand drehen.
Dadurch erreichen Sie eine hygienische
Reinigung des Epilierkopfs.
b Reinigen mit Wasser:
Nach jeder Nassanwendung sollte das
Gerät unter fließendem Wasser abgespült
werden. Nehmen Sie den Aufsatz dazu ab.
Halten Sie das Gerät anschließend unter
fließendes, warmes Wasser. Danach die
Entriegelungstaste (6) drücken und den
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 891392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 8 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 8 of 124
9
Epilierkopf (2) abnehmen. Schütteln Sie
den abgenommenen Kopf und das Gerät
kräftig aus und lassen Sie beides trock-
nen. Den Epilierkopf nur im trockenen
Zustand wieder aufsetzen.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an
der Wurzel kann es zum Einwachsen von
Haaren oder zu Hautreizungen (z. B.
Brennen, Rötungen, Jucken) kommen,
abhängig auch von Ihrem jeweiligen Haut-
und Haartyp. Das sind normale Reaktio-
nen, die auch rasch wieder abklingen.
Sie können jedoch stärker auftreten,
wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder
wenn Sie empfindliche Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stun-
den noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt
um Rat fragen. In aller Regel nehmen die
Hautreaktionen und das Schmerzempfin-
den nach mehrmaliger Anwendung deut-
lich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut
durch das Eindringen von Bakterien ent-
zündet (z. B. wenn das Gerät über die
Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung
des Epilierkopfs vor jeder Anwendung
reduziert weitestgehend dieses Infektions-
risiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät
benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren
Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das
Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden (Eiter-
knötchen) und Krampfadern
– im Bereich von Muttermalen
– bei Schwächung der Abwehrkräfte Ihrer
Haut, die auftreten kann bei Diabetes,
Schwangerschaft, bei Vorliegen des
Raynaud Syndroms, bei Blutern, Candida
oder Immunschwäche.
B Verwendung des
Rasier-Aufsatzes
Der Rasier-Aufsatz (9) wurde für die
schnelle und gründliche Rasur der Beine,
des Achselbereichs und der Bikinizone
entwickelt und eignet sich zum Konturen-
trimmen sowie zum Kürzen der Haarlänge
auf 5 mm. Nur auf trockener Haut und auf
Stufe «II» verwenden.
a Rasieren: « » einstellen
b Konturen trimmen: « » einstellen
c Kürzen auf 5 mm Länge: « » einstellen
und die Trimmerkappe (I) aufsetzen.
d Reinigen
Um Beschädigungen zu vermeiden,
darf die Scherfolie (II) selbst nicht mit
der Bürste gereinigt werden.
e Die Scherteile sollten regelmäßig ca. alle
3 Monate geölt werden.
f Tauschen Sie den Scherfolienrahmen
(II) und den Klingenblock (III) aus,
sobald die Rasierleistung nachlässt
oder sich Verschleißerscheinungen
zeigen. Zubehörteile sind beim Händler,
Braun Kundendienst oder über
www.service.braun.com erhältlich.
Verwenden Sie den Rasier-Aufsatz
nicht mit beschädigter Scherfolie.
Entsorgung
Dieses Gerät enthält Akkus und
wiederverwertbare Elektrobauteile.
Aus Umweltschutzgründen darf
das Gerät nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern bei kommunalen
Recycling- bzw. Altgerätesammelstellen.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungs-
ansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Geräts unentgelt-
lich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 991392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 9 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 9 of 124
10
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte
Braun Kundendienst partner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienst partner. Die Anschrift
finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 1091392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 10 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 10 of 124
11
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly
enjoy using your Braun Silk·épil 9.
Please read the use instructions carefully
before using the appliance and keep them
for future reference.
Braun Silk·épil 9 has been designed to
make the removal of unwanted hair as
efficient, gentle and easy as possible.
The extra wide epilation head (2) removes
the shortest hair (0.5 mm) from the root,
leaving your skin smooth for weeks.
Important
•
For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
persons.
•
This appliance is provided
with a special cord set with an
integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is
risk of electric shock. For elec-
tric specifications, please see
printing on the special cord
set. The special cord set auto-
matically adapts to any world-
wide AC voltage.
•
Only use the special cord set
provided with the appliance.
•
If the appliance is marked
492, you can use it
with any Braun power supply
coded 492-XXXX.
•
This appliance is suitable
for use in a bathtub or
shower. For safety reasons, it
can only be operated cordless.
•
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concerning
the safe use of the appliance
and understand the hazards
involved. Children should not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
should not be made by children
unless they are older than 8 years
and supervised.
•
When switched on, the appliance
must never come in contact
with the hair on your head, eye-
lashes, ribbons, etc. to prevent
any danger of injury as well as
to prevent blockage or damage
to the appliance.
Description
1a High frequency massage cap
1b Skin contact cap
2 Extra wide epilation head
3 SensoSmartTM light
4 Switch with lock keys (4a)
5 Charging light
6 Release button
7 Special cord set (design can differ)
8 Facial cap
9 Shaver head with trimmer cap
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 1191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 11 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 11 of 124
12
Charging
Using the special cord set (7) connect
the appliance to an electrical outlet and
charge it for 2 hours.
Charging light (5)
Flashing green: charging
Green: fully charged
Yellow: 15 min charge left
Flashing yellow: 5 min charge left
• Once fully charged, use the appliance
cordless. Operation time is 50 minutes
when it is used within 24 hours after
charging. Recharge it when the yellow
light comes on or when the motor has
stopped completely. For best perfor-
mance, always use a fully charged
appliance.
• The best temperature range for charging,
using and storing the appliance is
between 15 °C and 35 °C. In case the
temperature is far beyond this range,
the charging time might be longer
whereas the cordless operation time
might be reduced.
• At the end of its lifetime, the recharge-
able battery can be replaced at an
authorized Braun Service Centre.
How to operate the appliance
Switch on the appliance by pressing a
lock key (4a) and turning the switch (4)
clockwise to position «I» or «II».
The SensoSmartTM light (3) shines as long
as the appliance is switched on, thus
providing good visibility of fine hairs.
When you apply too much pressure, the
SensoSmartTM light signals red.
To remove the epilation head, press the
release button (6). To change caps (1a),
(1b) or (8), press their lateral ribs and
pull off.
A Epilation
Epilation tips
If you have not used an epilator before, or
if you have not epilated for a longer period
of time, it may take a short time for your
skin to adapt to epilation. The discomfort
experienced in the beginning will decrease
considerably with repeated use as the
skin adapts to the process.
When epilating for the first time, it is advis-
able to epilate in the evening, so that any
possible reddening can disappear over-
night. To relax the skin we recommend
applying a moisture cream after epilation.
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2–5 mm. If hairs are longer, we recom-
mend that you shave first and epilate the
shorter, re-growing hairs after 1 or 2
weeks. Alternatively, you can trim the
hairs to 5 mm length.
Fine, regrowing hairs might not grow up
to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings helps to prevent
in-grown hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin sur-
face.
Dry usage: Your skin must be dry and free
from grease or cream.
Wet usage: The appliance can be used on
wet skin, even under running water. Make
sure that the skin is very moist in order to
achieve optimum gliding conditions for
the appliance. After each wet usage, clean
the appliance under running water.
How to epilate
Before use, always make sure that the
epilation head (2) is clean and provided
with a cap (1a or 1b).
1 Select speed «I» for a gentle epilation
and speed «II» for an efficient epilation.
2 Always stretch your skin when epilating.
Make sure that the epilation area is in
contact with your skin.
Guide the appliance in a slow, continuous
movement without pressure against the
hair growth, in the direction of the switch.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 1291392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 12 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 12 of 124
13
As hair can grow in different directions, it
may also be helpful to guide the appliance
in different directions to achieve optimum
results. The massage cap (1a) ensures
best skin comfort during epilation. If you
are used to the sensation of epilation, you
may replace the massage cap with the
skin contact cap (1b) which provides a
closer contact to your skin and an improved
adaptation to all body areas. Whenever
the SensoSmartTM light
shines red, this is
to remind you not to press
too hard.
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight.
4 Underarm and bikini line epilation
In sensitive areas, we recommend using
the skin contact cap (1b).
Please be aware that especially at the
beginning, these areas are particularly
pain-sensitive. Therefore, we recommend
that you select speed setting «I» for the
first few times. With repeated usage the
pain sensation will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like
deodorant). When epilating the underarm,
keep your arm raised up so that the skin
is stretched and guide the appliance in
different directions. As skin may be more
sensitive directly after epilation, avoid
using irritating substances such as deo-
dorants with alcohol.
5 Facial epilation
For removing any unwanted hair from the
face, use the facial cap (8) as an optional
attachment to be placed on the epilation
head (2).
For the first few usages, we recommend
that you select speed setting «I» in order
to get used to the epilation sensation in
those sensitive areas.
Prior to epilation, we recommend cleaning
the skin with alcohol to promote good
hygiene. When epilating the face, stretch
the skin with one hand and slowly guide
the epilator with your other hand the
direction of the switch.
6 Cleaning the epilation head
Regular cleaning ensures better per-
formance.
a Brush cleaning:
Remove the cap and brush it out.
Thoroughly clean the epilator head from
the rear side with the brush dipped into
alcohol. While doing so, turn the tweezer
element manually. This cleaning method
ensures best hygienic conditions for the
epilation head.
b Cleaning under running water:
After each wet usage, clean the appliance
under running water. Remove the cap.
Hold the appliance with the epilation head
under hot running water. Then press the
release button (6) to remove the epilation
head. Thoroughly shake both, the epilation
head and the appliance to make sure that
remaining water can drip out. Leave both
parts to dry. Before reattaching, make
sure that they are completely dry.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root
can lead to in-grown hair and irritation
(e.g. itching, discomfort and reddening of
the skin) depending on the condition of
the skin and hair. This is a normal reaction
and should quickly disappear, but may be
stronger when you are removing hair from
the root for the first few times or if you
have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irrita-
tion, we recommend that you contact your
physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish consid-
erably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases, inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate the
skin (e.g. when sliding the appliance over
the skin). Thorough cleaning of the epila-
tion head before each use will minimize
the risk of infection.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 1391392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 13 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 13 of 124
14
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consulta-
tion with a physician: eczema, wounds,
inflamed skin reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles) and, varicose
veins, around moles, reduced immunity of
the skin, e.g. diabetes mellitus, during
pregnancy, Raynaud’s disease, haemo-
philia, Candida or immune deficiency.
B How to use the shaver head
The shaver head (9) is designed for a fast
and close shave of legs, underarms and
bikini line, contour trimming and cutting
hair to 5 mm length. With the shaver head
attached, use the appliance only on dry
skin and with speed setting «II».
a Shaving: select « ».
b Contour trimming: select « ».
c Trimming hair to 5 mm length: select
« » and put on the trimmer cap (I).
d Cleaning: Do not clean the shaver foil
(II) with the brush as this may damage
the foil.
e The shaving parts need to be lubricated
regularly every 3 months.
f Replace the foil frame (II) and cutter
block (III) when you notice a reduced
shaving performance. Replacements
parts can be obtained from your retailer
or Braun Customer Service Centres or
via www.service.braun.com. Do not
shave with a damaged foil.
Disposal
This product contains batteries
and recyclable electronic waste.
To protect the environment, do
not dispose of it in the household
waste, but take it to appropriate local
collection points.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we
will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or work-
manship, free of charge either by repai-
ring or replacing the complete appliance
at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 1491392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 14 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 14 of 124
15
Français
Nos produits sont conçus afin de répondre
aux plus hautes exigences en termes de
qualité, de fonctionnalité et de design.
Nous espérons que votre Silk·épil 9 de
Braun vous apportera entière satisfaction.
Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
en cas de besoin.
Braun Silk·épil 9 a été conçu pour rendre
l’épilation aussi efficace, douce et facile
que possible. La tête d’épilation extra
large retire les poils les plus courts
(0,5 mm) à la racine, laissant votre peau
douce durant plusieurs semaines.
Important
•
Pour des raisons d’hygiène, ne
partagez pas cet appareil avec
d’autres personnes.
•
Cet appareil est équipé d’un
câble spécifique avec alimen-
tation intégrée dont la tension
est très basse pour des raisons
de sécurité. Ne changez ni ne
manipulez aucune des pièces.
Dans le cas contraire, vous
risquerez de recevoir une
décharge électrique. Pour les
spécifications électriques, voir
inscriptions sur le câble spéci-
fique. Le câble spécifique
s’adapte automatiquement à
n’importe quelle tension AC
dans le monde.
•
Utilisez uniquement le câble
spécial fourni avec l’appareil.
•
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez
l’utiliser avec n’importe quel
alimentation marquée 492-XXXX.
•
Cet appareil peut être
utilisé dans le bain
com me sous la douche.
Pour des raisons de sécurité,
utilisez l’appareil uniquement
sans fil.
•
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont
les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveil-
lance ou d’instructions préa-
lables concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
faits par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés de plus
de 8 ans et qu’ils ne soient
sous surveillance.
•
Lorsqu’il est en marche, l’ap-
pareil ne doit jamais entrer en
contact avec vos cheveux,
vos cils, vos rubans à cheveux,
etc. afin d’éviter tout risque de
blessure ainsi que tout blocage
ou dommage sur l’appareil.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 1591392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 15 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 15 of 124
16
Description
1a Rouleaux massants haute fréquence
1b Accessoire de contact avec la peau
2 Tête d’épilation extra large
3 Témoin SensoSmartTM
4 Interrupteur avec boutons de verrouil-
lage (4a)
5 Indicateur de charge
6 Bouton d’éjection
7 Câble d’alimentation spécial
(le design peut varier)
8 Accessoire visage
9 Tête de rasage avec accessoire
tondeuse
Charge
À l’aide du câble spécial (7), branchez
l’appareil sur une prise électrique et
chargez-le pendant 2 heures.
Témoin de charge (5)
Témoin clignotant vert : chargement
Témoin fixe vert : chargement complet
Témoin fixe jaune :
15 min de batterie restante
Témoin clignotant jaune :
5 min de batterie restante
• Une fois chargé, utilisez l’appareil sans
cordon. La durée de fonctionnement de
l’appareil est de 50 minutes pour une
utilisation 24 heures après le charge-
ment. Rechargez-le lorsque le témoin
de chargement devient jaune ou lor-
sque le moteur s’est arrêté. Pour obte-
nir de meilleurs résultats, nous vous
recommandons de toujours utiliser un
appareil complètement chargé.
• La température ambiante optimale pour
charger, utiliser et stocker l’appareil se
situe entre 15 et 35 °C. Si la température
dépasse cette fourchette, le temps de
chargement peut être plus long et l’au-
tonomie sans fil réduite.
• A la fin de sa durée de vie, la batterie
rechargeable peut être remplacée dans
un Centre Service Agréé Braun.
Mise en marche
Allumez l’appareil en appuyant sur un
bouton de verrouillage (4a) et en tournant
l’interrupteur (4) dans le sens des aiguilles
d’une montre. Vous pouvez sélectionner
la vitesse désirée « I » ou « II ».
Le témoin SensoSmartTM (3) s’allume et
reste allumé tant que l’appareil est en
marche. Il vous permet de voir les poils les
plus fins. Lorsque vous exercez une pres-
sion excessive, le témoin SensoSmartTM
devient rouge.
Pour enlever la tête d’épilation (2), appuyez
sur le bouton d’éjection (6).
Pour changer d’accessoire, pressez sur
ses côtés latéraux et retirez l’accessoire
en place.
A Epilation
Quelques conseils utiles
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur
auparavant, ou si votre dernière épilation
remonte à quelques temps, votre peau
peut avoir besoin d’un peu de temps pour
s’habituer à l’épilation. La sensation d’in-
confort ressentie au début va s’atténuer
considérablement avec l’utilisation régu-
lière de l’appareil, le temps que la peau
s’habitue au processus.
Il est recommandé de procéder à la toute
première épilation le soir, afin de laisser le
temps aux rougeurs éventuelles de dispa-
raître pendant la nuit. Nous vous conseil-
lons d’appliquer une crème hydratante
pour aider la peau à se relâcher après
l’épilation.
Il est plus facile et plus confortable de
s’épiler lorsque le poil mesure entre 2 et
5mm. Au-delà, nous vous recommandons
d’abord de vous raser, puis de laisser
repousser les poils pendant 1 à 2
semaines avant de vous épiler. Sinon,
vous pouvez également tondre les poils à
5 mm de longueur avant de vous épiler.
Certains poils fins à la repousse pourraient
ne pas grandir jusqu’à la surface de la
peau. L’utilisation régulière de massages à
l’éponge (par exemple pendant la douche)
ou l’utilisation de peelings exfoliants aide à
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 1691392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 16 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 16 of 124
17
éviter les poils incarnés car l’action douce
de gommage retire la couche supérieure
de la peau et les poils fins peuvent alors
traverser la surface de la peau.
Utilisation à sec : Assurez-vous que votre
peau est sèche et débarrassée de toute
huile ou crème.
Utilisation sous l’eau : L’appareil peut être
utilisé sur peau humide, même sous la
douche. Pour obtenir les meilleures
conditions de glisse pour l’appareil, assu-
rez-vous que votre peau soit bien humide.
Après chaque utilisation, lavez l’appareil à
l’eau courante.
Comment s’épiler
Avant utilisation, assurez-vous que la tête
d’épilation (2) est bien fixée, propre et
comporte un accessoire (1a ou 1b).
1 Sélectionnez la vitesse « I » pour une
épilation extra douce et « II » pour une
épilation extra efficace.
2 Assurez-vous de toujours bien étirer
votre peau lors de l’épilation, et que la
tête d’épilation est bien en contact avec
votre peau. Le témoin SensoSmartTM
devient rouge chaque fois que vous
exercez une pression excessive.
Guidez l’appareil avec un mouvement lent
et continu sans exercer de pression, dans
le sens inverse de la pousse du poil, inter-
rupteur face à vous. Comme les poils
peuvent pousser dans des directions dif-
férentes, il peut être utile de déplacer
l’appareil dans des directions différentes
pour obtenir un résultat optimal. Les rou-
leaux massant haute fréquence (1a)
assurent un meilleur confort de la peau
pendant l’épilation. Si vous êtes habituée
à la sensation de l’épilation, vous pouvez
remplacer l’accessoire rouleaux massants
par l’accessoire de contact avec la peau
(1b) qui apporte un contact plus rapproché
avec la peau et une adaptation améliorée
à toutes les zones du corps.
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez
bien la peau lorsque vous vous épilez der-
rière le genou.
4 Epilation des aisselles et du maillot
Pour les zones sensibles, nous recomman-
dons d’utiliser l’accessoire de contact
avec la peau (1b). Pendant les premières
épilations, ces zones
sont particulièrement sensibles à la dou-
leur. De plus, nous vous conseillons de
sélectionner la vitesse « I » lors des pre-
mières épilations. La douleur s’atténue
avec la répétition des usages.
Avant de vous épiler, lavez abondamment
la zone concernée pour enlever les éven-
tuels résidus (comme le déodorant). Puis,
séchez en douceur avec une serviette.
Quand vous vous épilez les aisselles,
conservez votre bras levé afin que votre
peau soit tendue et guidez l’appareil dans
différentes directions. La peau peut être
plus sensible juste après l’épilation, évitez
alors d’utiliser des substances irritantes
telles que les déodorants avec alcool.
5 Epilation du visage
Pour retirer les poils indésirables du
visage ou de toute autre zone sensible,
utilisez l’accessoire visage (8) et placez-le
sur la tête d’épilation. Pour les premières
utilisations, nous vous recommandons de
sélectionner la vitesse « I » pour vous
habituer en douceur à l’épilation des
zones sensibles. Nous vous recomman-
dons de nettoyer la peau avec de l’alcool
avant l’épilation. Lorsque vous vous épilez
le visage, étirez la peau avec une main et
déplacez lentement l’épilateur avec
l’autre main, interrupteur vers le bas.
6 Nettoyage de la tête d’épilation
Un nettoyage régulier assure une meil-
leure performance.
a Nettoyage avec la brosse :
Retirez l’accessoire et brossez-le.
Nettoyez soigneusement les pincettes
situées à l’arrière de la tête d’épilation
avec la brosse préalablement trempée
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 1791392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 17 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 17 of 124
18
dans l’alcool. Pendant le nettoyage, vous
pouvez tourner les pincettes manuellement.
Cette méthode de nettoyage garantit une
hygiène optimale pour la tête d’épilation.
b Nettoyage à l’eau courante :
Après chaque utilisation sous l’eau, net-
toyez soigneusement l’appareil sous l’eau
courante. Retirez le capot et nettoyez la
tête d’épilation sous l’eau chaude.
Ensuite, pressez le bouton d’éjection (6)
pour retirer la tête d’épilation. Secouez
énergiquement la tête d’épilation et l’ap-
pareil pour bien les égoutter et laissez
sécher séparément tous les éléments
avant de les réassembler.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la
racine peuvent entraîner des irritations
cutanées (par exemple, démangeaison,
gêne ou rougissement de la peau) en
fonction de l’état de la peau et des poils.
Il s’agit d’une réaction normale qui doit
disparaître rapidement. Cette réaction
peut être plus importante les premières
fois que vous vous épilez ou si vous avez
une peau sensible. Si votre peau montre
encore des signes d’irritation après
36 heures, nous vous recommandons de
consulter votre médecin. En général, la
réaction de la peau et la sensation de
douleur tendent à diminuer considérable-
ment avec l’utilisation régulière de Silk·épil.
Dans certains cas, une inflammation de la
peau peut survenir lorsque des bactéries
pénètrent sous la peau (par exemple,
lorsque vous faites glisser l’appareil sur la
peau). Un nettoyage minutieux de la tête
d’épilation avant chaque utilisation réduit
les risques d’infection. Si vous avez des
doutes concernant l’utilisation de cet
appareil, consultez votre médecin. Une
consultation chez le médecin est néces-
saire avant toute utilisation de cet appareil
dans les cas suivants : eczéma, coupures,
réactions inflammatoires de la peau telles
qu’une folliculite (follicules pileux puru-
lents) et varices autour de grains de
beauté, immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non insulino-
dépendant, de grossesse, de maladie de
Raynaud, d’hémophilie, de Candida ou de
déficit immunitaire.
B Utilisation de la tête rasoir
La tête rasoir (9) est conçue pour un
rasage rapide de près des jambes, ais-
selles, et zone bikini, tondre des contours
et tondre les poils à 5 mm de longueur.
Avec la tête de rasage, utilisez l’appareil
seulement sur peau sèche et avec la
vitesse réglée à «II».
a Rasage : sélectionnez « ».
b Tonte des contours : sélectionnez « ».
c Tonte des poils à 5 mm de longueur :
sélectionnez « » et mettez l’accessoire
tondeuse (I).
d Nettoyage : ne pas laver la grille du
rasoir (II) avec la brosse car cela pour-
rait endommager la grille.
e Les pièces de rasage doivent être
lubrifiées régulièrement tous les trois
mois.
f Remplacez la grille et le bloc couteau
quand vous remarquez une diminution
de la performance du rasage.
Les pièces de rechange sont dispo-
nibles chez les revendeurs Braun ou
auprès des centres service agréés
Braun ou via www.service.braun.com.
Ne vous rasez pas avec une grille
endommagée.
Avis environnemental
Ce produit contient des batteries
rechargeables et des éléments
électroniques recyclables. Dans
l’intérêt de la protection de l’envi-
ronnement, ne jetez pas l’appareil en fin
de vie avec les déchets ménagers. Vous
pouvez le déposer dans un Centre Service
Agréé Braun ou dans l’un des points de
collecte adapté.
Sujet à toute modification sans préavis.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 1891392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 18 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 18 of 124
19
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la répa-
ration des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées
ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dom-
mages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple,
grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négli-
geable sur la valeur ou l’utilisation de l’ap-
pareil. Cette garantie devient caduque si
des réparations ont été effectuées par
des personnes non agréées par Braun et
si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pen-
dant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation
de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.
com ou appeler le 0 800 944 802 (service
consommateurs – service & appel gratu-
its) pour connaître le Centre Service
Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices caches prévue
aux articles 1641 et suivants du Code civil.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 1991392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 19 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 19 of 124
20
Español
Nuestros productos se han diseñado para
que cumplan con los estándares más
altos de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute plenamente del
uso de su Braun Silk·épil 9.
Por favor, lea detenidamente las instruc-
ciones antes de utilizar la máquina y con-
sérvelas para futuras consultas.
La Braun Silk·épil 9 se ha diseñado para
eliminar el vello no deseado de la forma
más eficaz, suave y fácil posible. El cabe-
zal de depilación extra grande elimina el
vello más corto (0,5 mm) de raíz, lo que le
dejará una piel suave durante semanas.
Importante
•
Por motivos de higiene, no
comparta esta máquina con
otras personas.
•
Esta máquina está provista de
un cable de alimentación espe-
cial con fuente de alimentación
SELV (muy baja tensión de segu-
ridad).
No cambie ni manipule
ninguna pieza. De lo contrario,
podría correr riesgo de des-
carga eléctrica. Para consultas
sobre cuestiones eléctricas,
lea lo impreso en el cable de
alimentación especial. El cable
de alimentación especial se
adapta automáticamente a cual-
quier voltaje de CA del mundo.
•
Use el aparato únicamente con
el cable especial que se sumi-
nistra.
•
Si el aparato incluye la inscrip-
ción 492, puede
utilizarlo con cualquier cable
de alimentación de Braun con
código tipo 492-XXXX.
•
Esta máquina es apta
para su uso en la bañera
o ducha. Por motivos de segu-
ridad, únicamente puede utili-
zarse sin cable.
•
Pueden hacer uso de la máquina
niños de a partir de 8 años y per-
sonas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reduci-
das o con falta de experiencia
y conocimientos, si éstas
reciben supervisión o se les ha
instruido sobre el uso seguro de
la máquina y comprenden los
peligros existentes. Los niños
no deben jugar con la máquina.
Los niños no deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento,
a no ser que estos tengan más
de 8 años y estén siendo super-
visados.
•
Cuando la máquina está encen-
dida, no debe entrar nunca en
contacto con el cabello, las
pestañas, cintas, etc. para evi-
tar cualquier riesgo de sufrir
lesiones, y que la máquina se
bloquee o se originen daños
en ella.
Descripción
1a Accesorio de masaje de alta frecuencia
1b Accesorio de contacto con la piel
2 Cabezal de depilación extra grande
3 Luz SensoSmartTM
4
Interruptor con botones de bloqueo (4a)
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 2091392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 20 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 20 of 124
21
5 Luz indicadora de carga
6 Botón de liberación
7 Cable de alimentación especial
(el diseño puede variar)
8 Accesorio facial
9 Cabezal de afeitado con
accesorio de recorte
Carga
Utilice el cable de alimentación especial
(7) para conectar el aparato a un enchufe
y cargarlo durante 2 horas.
Luz indicadora de carga (5)
Parpadeo verde: en carga
Verde: carga completa
Amarillo: 15 minutos de carga restante
Parpadeo amarillo:
5 minutos de carga restante
• Una vez que la máquina esté completa-
mente cargada, utilícela sin cable. Ten-
drá 50 minutos de funcionamiento si la
usa en las 24 horas posteriores a la
carga. Cárguela cuando se encienda la
luz amarilla o cuando el motor se haya
parado completamente. Para obtener
un rendimiento óptimo, utilice siempre
la máquina cuando esté completa-
mente cargada.
• La temperatura adecuada para cargar,
utilizar y guardar la máquina es entre
15 °C y 35 °C. Si la temperatura supera
con diferencia este límite, es posible
que la duración del proceso de carga
sea mayor y la del funcionamiento
inalámbrico sea menor.
• Al final de su vida útil, la batería recargable
puede ser reemplazada en un Servicio de
Asistencia Técnica de Braun autorizado.
Cómo utilizar la máquina
Encienda la máquina pulsando un botón
de bloqueo (4a) y girando el interruptor
(4) en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición «I» o «II».
La luz SensoSmartTM (3) brillará mientras la
máquina esté encendida. Esto le propor-
cionará una buena visibilidad incluso del
vello más fino. Cuando se está ejerciendo
demasiada presión durante la depilación,
la luz SensoSmartTM se vuelve roja.
Para extraer el cabezal de depilación (2),
presione el botón de liberación (6).
Para cambiar los accesorios, presione los
botones laterales y extraiga el accesorio.
A Depilación
Trucos para la depilación
Si no ha usado una depiladora antes o no
se ha depilado durante un largo periodo
de tiempo, es posible que la piel necesite
un poco de tiempo para adaptarse a la
depilación. La molestia que se experimenta
al principio disminuye considerablemente
con el uso repetido de la depiladora, con-
forme la piel se adapta al proceso.
Si se va a depilar por primera vez, es
aconsejable que lo haga durante las últi-
mas horas del día para que el posible
enrojecimiento desaparezca durante la
noche. Para relajar la piel, recomendamos
la aplicación de una crema hidratante
después de la depilación.
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el vello tiene la longitud óptima de
2 a 5 mm. Si es más largo, recomenda-
mos que lo rasure primero y depile el vello
más corto que vuelve a crecer tras 1 o
2 semanas. O también puede recortar el
vello a 5 mm de longitud.
Es posible que el vello fino que vuelve a
crecer no lo haga por encima de la super-
ficie de la piel. El uso habitual de esponjas
de masaje (p. ej., después de la ducha) o
de peelings exfoliantes ayuda a evitar el
crecimiento del pelo hacia adentro, ya
que la suave exfoliación elimina la capa
superior de la piel y el vello fino logra
alcanzar la superficie de la piel.
Uso en seco: La piel debe estar seca y
libre de grasa o crema.
Uso en húmedo: La máquina puede utili-
zarse sobre la piel húmeda, incluso bajo
el chorro de agua. Asegúrese de que la
piel se encuentra muy húmeda para obte-
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 2191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 21 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 21 of 124
22
ner las condiciones óptimas de desliza-
miento para la máquina. Después de cada
uso en húmedo, limpie la máquina bajo el
chorro de agua.
Cómo depilarse
Antes de usarla, asegúrese siempre de
que el cabezal de depilación (2) está
colocado y de que se encuentra limpio
y provisto de un accesorio (1a o 1b).
1 Seleccione la velocidad «I» para una
depilación suave y la velocidad «II» para
una depilación eficiente.
2 Estire siempre la piel al depilarse.
Asegúrese de que la la parte depiladora
del aparato está en contacto con su
piel.
Dirija la máquina de forma lenta y continua,
sin ejercer presión en dirección contraria
al crecimiento del vello, en la dirección
del interruptor. Puesto que el vello puede
crecer en diferentes direcciones, también
puede resultar útil dirigir la máquina en
diferentes direcciones para obtener ópti-
mos resultados. El accesorio de masaje
(1a) asegura una depilación más agrada-
ble. Si está acostumbrada a la sensación
de la depilación, puede sustituir el acce-
sorio de masaje por el accesorio de con-
tacto con la piel (1b), que proporciona un
contacto más próximo a la piel y una
mejor adaptación
a todas las superficies del cuerpo.
Cuando la luz SensoSmartTM se vuelva
roja, le estará indicando que debe ejercer
menos presión.
3 Depilación de piernas
Depile sus piernas desde la parte inferior
hacia arriba. Cuando se depile por detrás
de la rodilla, mantenga la pierna estirada
y recta.
4 Depilación de axilas y línea del
biquini
Para las zonas sensibles, recomendamos
el accesorio de contacto con la piel (1b).
Estas zonas son especialmente sensibles
al dolor, sobre todo al principio. Por lo
tanto, recomendamos que seleccione el
ajuste de velocidad «I» para las primeras
veces. Con el uso repetido irá disminu-
yendo la sensación de dolor.
Antes de depilarse, limpie completamente
la zona correspondiente para eliminar
residuos (como desodorante). Cuando
se depile las axilas, mantenga el brazo
elevado para que la piel esté estirada, y
dirija la máquina en distintas direcciones.
Puesto que justo después de la depilación
la piel puede ser más sensible, evite el uso
sustancias irritantes, como desodorantes
con alcohol.
5 Depilación facial
Para eliminar el vello indeseado de la
cara, puede colocar el accesorio facial (8)
sobre el cabezal de depilación.
Recomendamos que las primeras veces
seleccione el ajuste de velocidad «I»
para acostumbrarse a la sensación de la
depilación en esas zonas más sensibles.
Para favorecer una buena higiene, le
recomendamos que limpie la piel con
alcohol antes de depilarse. Cuando utilice
la depiladora para la cara, estire la piel con
una mano y maneje la máquina lentamente
con la otra en dirección del interruptor.
6 Limpieza del cabezal de depilación
Una limpieza habitual garantiza un mejor
funcionamiento.
a Limpieza con la escobilla:
Extraiga el accesorio y límpielo con la
escobilla. Limpie en profundidad el cabe-
zal de depilación desde la parte trasera
con la escobilla humedecida en alcohol.
Mientras hace esto, gire con la mano el
elemento con las pinzas. Este método
de limpieza garantiza las mejores condi-
ciones de higiene para el cabezal de
depilación.
b Limpieza bajo el chorro de agua:
Después de cada uso en húmedo, limpie
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 2291392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 22 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 22 of 124
23
la máquina bajo el chorro de agua.
Extraiga el accesorio. Mantenga el aparato
con el cabezal de depilación bajo el caño
de agua caliente. Entonces presione
el botón de liberación (6) para extraer
el cabezal de depilación. Agite bien el
cabezal de depilación y la máquina para
asegurarse de que sale el agua restante.
Deje que se sequen ambas piezas. Antes
de volver a montarlas, asegúrese de que
están completamente secas.
Información general sobre la depilación
Todos los métodos de eliminación del vello
de raíz pueden ocasionar el crecimiento del
vello hacia adentro y provocar irritación
(p. ej., picor, molestia y enrojecimiento de
la piel) dependiendo del estado de la piel
y del vello. Esta es una reacción normal y
suele desaparecer rápidamente, pero es
posible que sea más fuerte cuando se eli-
mina el vello de raíz las primeras veces o
si se tiene una piel sensible. Si la piel aún
presenta irritación pasadas 36 horas, le
recomendamos que lo consulte con su
médico. Por lo general, la reacción de la
piel y la sensación de dolor suelen dismi-
nuir considerablemente con el uso repe-
tido de la Silk épil.
En algunos casos, podría producirse
inflamación de la piel en el caso de que
penetraran bacterias en la piel (p. ej., al
pasar la máquina sobre la piel). La limpieza
en profundidad del cabezal de depilación
después de cada uso minimizará el riesgo
de infección. Si tiene alguna duda sobre
el uso de esta máquina, consulte con su
médico. Esta máquina debe utilizarse úni-
camente tras haber consultado con un
médico en los siguientes casos: eccema,
heridas, reacciones de inflamación de
la piel como foliculitis (folículos filosos
purulentos), varices, zonas circundantes
a lunares, reducción de la capacidad
inmunológica de la piel como diabetes
mellitus, durante el embarazo, enfermedad
de Raynaud, hemofilia, candidiasis o
inmunodeficiencia.
B Funcionamiento del cabezal
de afeitado
El cabezal de afeitado (9) permite un
afeitado rápido y apurado de las piernas,
las axilas y la línea del biquini, así como el
recorte de contornos y el corte del vello a
5 mm de longitud. Utilice la máquina con
el cabezal de afeitado únicamente con la
piel seca y con el ajuste de velocidad «II».
a Afeitado: seleccione « ».
b Recorte de contornos: seleccione « ».
c Recorte del vello a 5 mm de longitud:
seleccione « » y coloque el accesorio
de recorte (I).
d Limpieza: No limpie la lámina de afeitado
(II) con la escobilla, ya que esto podría
dañar la lámina.
e Los elementos de corte deben lubri-
carse cada 3 meses.
f Sustituya la estructura de la lámina (II) y
el bloque de cuchillas (III) cuando note
que la calidad del afeitado es menor.
Puede adquirir las piezas de recambio
en su distribuidor, en los Centros de
Atención al Cliente Braun o a través de
www.service.braun.com. No se afeite
con una lámina dañada.
Eliminación
Este producto contiene pilas
y residuos electrónicos reciclables.
Para proteger el medio ambiente,
no lo deseche junto con los resi-
duos domésticos, sino en los puntos
locales de recogida.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, sub-
sanaremos, sin cargo alguno, cualquier
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 2391392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 23 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 23 of 124
24
defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no cubre averías debidas
a uso indebido, funcionamiento a
distinto voltaje del indicado, conexión a
un enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal, así como defectos que
supongan un efecto insignificante en el
valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de que se hayan realizado reparaciones
por personas no autorizadas o no se
hayan utilizado recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra corres-
pondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distri-
buido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica
de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda refe-
rente al funcionamiento de este producto,
le rogamos contacte con el teléfono de
atención al cliente: 900 814 208.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 2491392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 24 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 24 of 124
25
Português
Os nossos produtos são concebidos para
ir de encontro aos mais elevados padrões
de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que desfrute ao máximo da
sua nova depiladora Braun Silk·épil 9.
Leia com atenção as instruções de utiliza-
ção antes de usar o aparelho e guarde-as
para consulta futura.
A Depiladora Braun Silk·épil 9 foi conce-
bida para tornar a remoção dos pelos
indesejados o mais eficiente, suave e
fácil possível. A cabeça de depilação
extra larga remove os pelos mais curtos
(0,5 mm) a partir da raiz, deixando a pele
lisa durante semanas.
Importante
•
Por razões higiénicas, não par-
tilhe este aparelho com outras
pessoas.
•
Este aparelho é disponibilizado
com um conjunto especial
de cabos com uma fonte de
alimentação integrada de
Baixa Voltagem de Seguranca
Extra. Não troque ou manipule
nenhuma das suas partes.
Se o fizer, há o risco de choque
elétrico. Para especificações
elétricas, veja o que está
impresso no conjunto especial
de cabos. Este conjunto
adapta-se automaticamente
a qualquer voltagem AC
mundial.
•
Utilize apenas o conjunto
especial de cabos disponibili-
zado com o aparelho.
•
Caso o aparelho esteja mar-
cado com 492,
pode utilizar qualquer fonte de
alimentação Braun com o
código 492-XXXX.
•
Este aparelho pode ser
utilizado no banho ou no
duche. Por razões de segu-
rança, o aparelho só poderá
ser utilizado, nessas situações,
sem cabo.
•
Este aparelho pode ser utili-
zado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisio-
nadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à uti-
lização segura do aparelho e
se tiverem compreendido os
perigos envolvidos. As crian-
ças não devem brincar com
o aparelho. Só é permitido às
crianças com idade superior
a 8 anos fazer a limpeza e a
manutenção do aparelho
quando supervisionadas.
•
Quando ligado, o aparelho
nunca deve entrar em contacto
com o seu cabelo, pestanas,
laços, etc. para evitar qualquer
perigo de acidente, assim como
para impedir bloqueio ou dano
do aparelho.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 2591392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 25 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 25 of 124
26
Descrição
1a Sistema de massagem de alta fre-
quência
1b Acessório de contacto com a pele
2 Cabeça de depilação extra larga
3 Luz SensoSmartTM
4 Botão com teclas de bloqueio (4a)
5 Luz de carregamento
6 Botão de libertação
7 Conjunto especial de cabos (o design
pode variar)
8 Acessório facial
9 Cabeça de corte com acessório
aparador
Carregamento
Utilize o conjunto especial de cabos (7)
para ligar o aparelho a uma tomada
elétrica e carregá-lo durante 2 horas.
Luz de carregamento (5)
Luz verde intermitente: a carregar
Luz verde: carga completa
Luz amarela: restam 15 minutos de carga
Luz amarela intermitente:
restam 5 minutos de carga
• Depois de carregado por completo, uti-
lize o apa
relho sem fio. Quando é usado
no prazo de 24 horas
após ter sido car-
regado, tem uma autonomia de funcio-
namento de 50 minutos. Deve recarre-
gá-lo quando a luz amarela de
carregamento se acende ou quando o
motor deixa de funcionar. Para um
desempenho superior, utilize sempre o
aparelho quando estiver totalmente
carregado.
• A melhor temperatura ambiente para
o carregamento, utilização e armazena-
mento do aparelho situa-se entre os
15 °C e os 35 °C. Caso a temperatura
seja diferente dos valores indicados,
o tempo de carregamento poderá ser
maior e a autonomia do aparelho sem
cabo poderá ser menor.
• No final do seu ciclo de vida, a bateria
recarregável poderá ser substituída no
Serviço de Assistência Técnica Oficial
Braun autorizado.
Ligar
Prima uma das teclas de bloqueio (4a) e
gire o botão (4) no sentido dos ponteiros
do relógio para a posição «I» ou «II».
A luz SensoSmartTM (3) brilhará enquanto
o aparelho estiver ligado. Isto facultar-
lhe-á boa visibilidade em relação aos
pelos mais finos. Se aplica demasiada
pressão ao depilar, a luz SensoSmartTM
fica vermelha.
Para remover a cabeça de depilação (2),
pressione o botão para desencaixe (6).
Para alterar accessórios, pressione os
reforços laterais e puxe.
A Depilação
Alguns conselhos úteis:
Se nunca usou uma depiladora, ou caso
se encontre há algum tempo sem se
depilar, a sua pele poderá levar um curto
período de tempo a adaptar-se à depila-
ção. O desconforto sentido no início dimi-
nuirá consideravelmente com o uso repe-
tido, à medida que a pele se adapta ao
processo.
Ao depilar-se pela primeira vez, é aconse-
lhável fazê-lo à noite, para que qualquer
eventual vermelhidão ou irritação da pele
que possa surgir desapareça durante a
noite. Para relaxar a pele, recomendamos
que aplique um creme hidratante depois
da depilação.
A depilação é mais fácil e confortável
quando os pelos atingem o comprimento
ideal de 2 a 5 mm. Se os pelos estiverem
mais compridos, recomendamos que
faça primeiro uma depilação de corte e
depile os pelos mais pequenos passado
1–2 semanas. Como alternativa pode
cortar os pelos para ficarem com 5 mm
de comprimento.
Na fase de crescimento, os pelos mais
finos poderão não conseguir chegar à
superfície da pele. O uso regular de
esponjas de massagem (por exemplo,
depois de tomar banho) ou peelings de
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 2691392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 26 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 26 of 124
27
esfoliação ajuda a prevenir a formação de
pelos encravados pois a ação da esfolia-
ção suave remove a camada superior da
pele deixando os pelos finos chegarem à
superfície.
Utilização a seco: A sua pele deverá estar
seca e sem vestígios de creme ou subs-
tâncias gordurosas.
Utilização no banho: Para obter os melho-
res resultados de deslizamento do apare-
lho, a sua pele deverá estar bastante
humedecida. Após cada uso molhado,
limpe o aparelho sob água corrente.
Como depilar-se
Certifique-se de que a cabeça de depila-
ção (2) está limpa e provida com um
acessório (1a ou 1b).
1 Selecione a velocidade «I» para uma
depilação delicada e a velocidade «II»
para uma depilação mais eficaz.
2 Estique sempre a pele ao fazer a depi-
lação. Certifique-se sempre que a
parte depiladora do aparelho está em
estreito contato com a sua pele.
Guie o aparelho num movimento lento e
contínuo sem exercer pressão, no sentido
contrário ao do crescimento dos pelos e
na direção do botão. Como os pelos
podem crescer em direções diferentes,
poderá também ser útil orientar o apare-
lho em direções distintas para obter
melhores resultados. O sistema de mas-
sagem de alta frequência (1a) maximiza o
conforto da pele durante a depilação. Se
está acostumada à sensação da depila-
ção, pode substituir a accesório de mas-
sagem com o acessório de contacto com
a pele (1b), que proporciona um contacto
mais próximo da pele e uma melhor adap-
tação para todas as áreas do corpo. A luz
SensoSmartTM fica vermelha para avisar
que não deve aplicar tanta pressão.
3 Depilação das pernas
Depile as suas pernas a partir da zona
inferior no sentido ascendente. Ao depilar
os pelos na zona posterior do joelho, man-
tenha a perna esticada e direita.
4 Depilação das axilas e linha do
biquíni
Nas zonas sensíveis recomendamos que
use o acessório de contacto com a pele
(1b). Sobretudo no início, estas áreas são
particularmente sensíveis a uma sensação
de desconforto. Por isso, recomendamos
que selecione a velocidade «I» para as
primeiras utilizações. Com o uso repetido,
esta sensação diminuirá.
Antes de se depilar, limpe muito bem a área
respetiva para eliminar quaisquer resíduos
(como desodorizante). Em seguida, seque
cuidadosamente com uma toalha, sem
esfregar. Ao depilar as axilas, mantenha
o braço levantado, de modo a que a pele
fique esticada e guie o aparelho em dife-
rentes direções. Como a pele pode ficar
mais sensível imediatamente após a depi-
lação, evite usar substâncias que irritem a
pele, como, por exemplo, desodorizantes
com álcool.
5 Depilação facial
Para eliminar os pelos indesejados do
rosto ou de qualquer outra área sensível,
utilize o acessório facial (8) como acessó-
rio opcional que se coloca na cabeça de
depilação. Para as primeiras utilizações,
recomendamos que selecione a veloci-
dade «I» para se habituar à sensação de
depilação nessas áreas sensíveis.
Antes de começar a depilação, recomen-
damos que limpe a pele cuidadosamente
com um tónico que contenha álcool.
Quando fizer depilação no rosto, estique
a pele com uma mão e guie lentamente a
depiladora com a outra mão, na direção
do botão.
6 Limpeza da cabeça de depilação
A limpeza regular garante um melhor
desempenho.
a Limpeza com a escova:
Retire o acessório e escove-o. Limpe cui-
dadosamente as pinças da parte poste-
rior da cabeça de depilação com a escova
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 2791392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 27 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 27 of 124
28
embebida em álcool. Ao fazê-lo, rode o
conjunto das pinças manualmente. Este
método de limpeza assegura as melhores
condições de higiene para a cabeça de
depilação.
b Limpeza sob água corrente:
Após cada utilização em pele húmida,
limpe cuidadosamente o aparelho sob
água corrente. Retire o acessório e segure
o aparelho com a cabeça de depilação
sob água morna corrente. Em seguida,
prima o botão de libertação (6) para retirar
a cabeça de depilação. Sacuda o aparelho
e a cabeça de depilação para eliminar o
excesso de água e deixe ambas as peças
secar ao ar. Antes de as voltar a montar,
certifique-se que estão completamente
secas.
Informações gerais sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pelos
pela raiz podem levar ao aparecimento de
irritação da pele (como, por exemplo,
comichão, desconforto e vermelhidão da
pele), dependendo do estado da pele e
dos pelos. Esta é uma reação normal que
deverá desaparecer rapidamente, mas
que poderá ser mais acentuada quando
são as primeiras vezes que se removem
pelos pela raiz ou quando se tem a pele
sensível. Se, passadas 36 horas, a pele
ainda apresentar irritação, recomenda-
mos que contacte o seu médico. Em
geral, a reação da pele e a sensação de
desconforto tendem a diminuir conside-
ravelmente com a utilização repetida da
Silk·épil.
Em alguns casos, a inflamação da pele
pode ocorrer quando as bactérias pene-
tram na pele (por exemplo, ao deslizar o
aparelho sobre a pele). A limpeza completa
da cabeça de depilação antes de cada
utilização minimizará o risco de infeção.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização
deste aparelho, consulte o seu médico
antes de o utilizar. Este aparelho só
deverá ser utilizado após consulta com o
seu médico nos seguintes casos:
eczema, feridas, reações inflamatórias da
pele, tais como foliculite (inflamação
purulenta dos folículos), varizes, perto de
verrugas, imunidade reduzida da pele
como, por exemplo, diabetes mellitus,
durante a gravidez, síndroma de Raynaud,
hemofilia, candidíase ou imunodeficiência.
B Como usar a cabeça de
corte
A cabeça de corte (9) foi desenhada
para um corte de superfície rápido e rente
das pernas, axilas e virilhas, corte dos
contornos, e corte de pelos para 5 mm de
comprimento. Quando a cabeça de corte
está anexada, utilize o aparelho apenas
sobre a pele seca e com configuração de
velocidade «II».
a Corte de superfície: selecionar « ».
b Aparador de contornos: selecionar « ».
c Aparador de pelo para um compri-
mento de 5 mm selecionar « » e colo-
car o acessório aparador (I).
d Limpeza: Não limpe a lâmina de corte
(II) com a escova, pois isso pode danifi-
car o papel alumínio.
e As peças de corte precisam ser lubrifi-
cadas regularmente a cada 3 meses.
f Substitua a estrutura da lâmina (II) e
bloco de corte (III), quando notar um
desempenho reduzido.
Substituições de peças podem ser
obtidas a partir de seu revendedor ou
Centro de Atendimento ao Cliente ou
via www.service.braun.com Braun.
Não utilize a cabeça de corte caso esta
esteja danificada.
Nota ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o objectivo de
proteger o meio ambiente, por
favor não deite o produto no lixo
doméstico. No final da sua vida útil
coloque-os nos recipientes específicos
dos ecopontos, à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 2891392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 28 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 28 of 124
29
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem dife-
rente da indicada, ligação a uma tomada
de corrente elétrica incorreta, rutura, utili-
zação ou desgaste normal, defeitos com
um efeito insignificante no valor ou no
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra
for confirmada pela apresentação da
fatura ou documento de compra corres-
pondente.
Esta garantia é válida para todos os países
onde este produto seja distribuído pela
Braun ou por um distribuidor Braun auto-
rizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de Assistên-
cia Técnica Oficial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, no caso
de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte-
nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 2991392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 29 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 29 of 124
30
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per sod-
disfare gli standard più elevati in termini
di qualità, funzionalità e design. Ci augu-
riamo che l’apparecchio Braun Silk·épil 9
soddisfi appieno le vostre esigenze.
Prima di usare il prodotto, leggere atten-
tamente le istruzioni e conservarle per
una consultazione futura.
Braun Silk·épil 9 è stato progettato per
rendere la rimozione dei peli superflui il più
efficiente, delicata e semplice possibile.
La testina extra larga (2) rimuove i peli più
corti (0,5 mm) alla radice, lasciando la
pelle liscia per settimane.
Importante
•
Per ragioni igieniche non con-
dividere questo apparecchio
con altre persone.
•
Questo apparecchio è dotato
di un sistema integrato di sicu-
rezza a bassa tensione di ali-
mentazione. Non sostituire o
manomettere nessuna sua
parte, in caso contrario sussiste
il rischio di scosse elettriche.
Per le specifiche elettriche,
si invita a leggere ciò che è
stampato sul cavo elettrico.
•
Utilizzare solo il cavo speciale
fornito con l’apparecchio.
•
Se l’apparecchio è contras-
segnato con 492,
è possibile usare qualsiasi
alimentatore Braun con codice
492-XXXX.
•
Questo apparecchio può
essere utilizzato sotto la
doccia o nella vasca da bagno.
Per ragioni di sicurezza funziona
solo in modalità senza fili.
•
Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o
da persone inesperte o non
informate, purché abbiano
ricevuto supervisione o istru-
zioni riguardanti l’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e compren-
dano i rischi inerenti. I bambini
non dovrebbero giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non dovrebbero
essere eseguite da bambini, a
meno che non abbiano un’età
superiore agli 8 anni e siano
sorvegliati.
•
Quando è acceso, l’apparec-
chio non deve mai entrare in
contatto con capelli, ciglia,
nastri, ecc. per prevenire qual-
siasi pericolo di lesioni e per
evitare il bloccaggio o il dan-
neggiamento dell’apparecchio.
Descrizione
1a Sistema massaggiante ad alta
frequenza
1b Testina epilatrice
2 Testina epilatrice extra larga
3 Luce SensoSmartTM
4 Interruttore con chiave di blocco (4a)
5 Luce di ricarica
6 Pulsante di rilascio
7 Cavo speciale di alimentazione
(il design può variare)
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 3091392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 30 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 30 of 124
31
8 Cappuccio viso
9
Testina radente con cappuccio
regolatore
Ricarica
Collegare l’apparecchio a una presa elet-
trica utilizzando il cavo di alimentazione (7)
e ricaricare per 2 ore.
Luce di carica (5)
Verde lampeggiante: in carica
Verde: carica completa
Gialla: 15 minuti di carica disponibili
Gialla lampeggiante: 5 minuti di carica
disponibili
• Quando è completamente carico, è
possibile utilizzare l’apparecchio senza
fili. Se utilizzato entro le 24 ore succes-
sive alla ricarica, dispone di un’autono-
mia di 50 minuti. Procedere alla ricarica
nel momento in cui si accende la luce
gialla o quando il motore smette di fun-
zionare. Per ottenere risultati ottimali,
utilizzare sempre l’apparecchio quando
è completamente carico.
• La temperatura ambiente migliore per
la ricarica, l’uso e la conservazione
dell’apparecchio è compresa tra i 15 °C
e i 35 °C. Se la temperatura è molto
lontana da questo intervallo, la ricarica
potrebbe richiedere più tempo e il fun-
zionamento senza fili potrebbe essere
ridotto.
• Alla fine del suo ciclo di vita, la batteria
ricaricabile può essere sostituita presso
un Centro di Assistenza autorizzato
Braun.
Funzionamento dell’apparecchio
Premendo la chiave di blocco (4a) girare
l’interruttore (4) in senso orario. È possi-
bile selezionare la velocità «I» o «II».
La luce SensoSmartTM (3) si illumina finché
l’apparecchio rimane acceso, rendendo
visibili i peli più sottili. Nel caso in cui si
eserciti una pressione eccessiva durante
l’epilazione, la luce SensoSmartTM diventa
rossa.
Per rimuovere la testina epilatrice (2),
premere il pulsante di rilascio (6).
Per cambiare un accessorio, premere le
alette laterali e tirare.
A Epilazione
Consigli per l’epilazione
Se non avete mai utilizzato un epilatore
o se non eseguite un’epilazione da molto
tempo, la vostra pelle potrebbe aver biso-
gno di un po’ di tempo per adattarsi all’e-
pilazione. L’iniziale sensazione di fastidio
diminuirà considerevolmente utilizzando
l’apparecchio regolarmente nel tempo
permettendo alla pelle di adattarsi al pro-
cesso.
Se si utilizza l’epilatore per la prima volta,
si consiglia di utilizzarlo di sera in modo
che l’eventuale rossore sparisca durante
la notte. Per rilassare la pelle, si racco-
manda di applicare una crema idratante
dopo l’epilazione. L’epilazione è più sem-
plice e confortevole quando i peli hanno
una lunghezza compresa tra 2 e 5 mm.
Se i peli sono più lunghi si consiglia di
radersi e di lasciar ricrescere i peli fino a
una lunghezza di almeno 0,5 mm.
Utilizzo sulla pelle asciutta: la pelle deve
essere asciutta e priva di sostanze grasse
o creme.
Utilizzo sulla pelle bagnata: assicurarsi
che la pelle sia ben bagnata per una scor-
revolezza ottimale dell’apparecchio.
Come epilarsi
Assicurarsi che la testina epilatrice (2)
sia inserita, pulita e dotata di uno dei cap-
pucci (1a, 1b).
1 Selezionare la velocità «I» per un’epila-
zione delicata o la velocità «II» per
un’epilazione veloce ed efficace.
2 Tenere sempre la pelle ben tesa durante
l’epilazione. Assicurarsi che l’epilatore
sia a stretto contatto con la pelle.
Muovere il dispositivo con un movimento
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 3191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 31 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 31 of 124
32
lento, continuo e senza pressione in dire-
zione contraria alla crescita del pelo verso
l’interruttore. Poiché i peli possono cre-
scere in direzioni diverse, potrebbe essere
utile muovere l’apparecchio in direzioni
diverse per ottenere risultati ottimali. Il
cappuccio massaggiante (1a) garantisce
il massimo comfort durante l’epilazione.
Se siete abituate all’epilazione potete
sostituire il cappuccio massaggiante con il
cappuccio di massima aderenza alla pelle
(1b) che fornisce un contatto più ravvici-
nato con la pelle e un miglior adattamento
a tutte le aree del corpo. Se la luce Sen-
soSmartTM diventa rossa, significa che si
sta esercitando una pressione eccessiva.
3 Epilazione delle gambe
Epilare le gambe partendo dal basso e
salendo. Per epilare la zona dietro al
ginocchio tenere la gamba dritta.
4 Epilazione delle ascelle e della zona
bikini
Nelle zone sensibili raccomandiamo di
utilizzare il cappuccio di massima ade-
renza alla pelle (1b). Queste aree sono
particolarmente sensibili al dolore,
soprattutto le prime volte. Si raccomanda
quindi di utilizzare la velocità «I» durante le
prime operazioni di epilazione. Con l’uso
ripetuto la sensazione di dolore diminuirà.
Prima di epilarsi, pulire l’area per rimuovere
residui (ad es. il deodorante). Poi asciugare
accuratamente con un asciugamano.
Durante l’epilazione delle ascelle, tenere
il braccio sollevato in modo che la pelle sia
tesa e muovere l’apparecchio in diverse
direzioni.
La pelle potrebbe essere più sensibile
subito dopo l’epilazione, per questo si
consiglia di evitare di utilizzare sostanze
irritanti come i deodoranti con alcol.
5 Epilazione del viso
Per rimuovere i peli indesiderati dal viso,
utilizzare il cappuccio per il viso (8) posi-
zionandolo sulla testina epilatrice (2).
Durante i primi utilizzi, si raccomanda di
selezionare la velocità «I» per abituarsi
all’epilazione nelle aree più sensibili.
Prima dell’epilazione, si consiglia di pulire
la pelle accuratamente con un tonico
disinfettante contenente alcol. Durante
l’epilazione del viso, tirare la pelle con una
mano e con l’altra muovere lentamente
l’epilatore verso l’interruttore.
6 Pulizia della testina epilatrice
a Pulizia con la spazzolina di pulizia:
Rimuovere il cappuccio e pulirlo con la
spazzolina di pulizia. Pulire accuratamente
le pinzette dal retro della testina epilatrice
con la spazzolina inumidita di alcol.
Durante l’operazione, girare l’elemento con
le pinzette manualmente. Questo metodo
di pulizia garantisce le migliori condizioni
igieniche per la testina epilatrice.
b Pulizia sotto l’acqua corrente:
Dopo ogni utilizzo in acqua, pulire l’appa-
recchio sotto l’acqua corrente. Rimuovere
il cappuccio e tenere l’apparecchio con
la testina epilatrice sotto acqua corrente
calda. Premere quindi il pulsante di rilascio
(6) per rimuovere la testina epilatrice.
Scuotere delicatamente l’apparecchio e
la testina epilatrice per rimuovere l’acqua
in eccesso e lasciare asciugare entrambe
le parti prima di riassemblarle.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla
radice possono causare irritazione (ad es.
prurito, fastidio e arrossamento della pelle)
a seconda della condizione della pelle e dei
peli. Questa reazione è normale e dovrebbe
sparire rapidamente, ma potrebbe essere
più forte se ci si epila per le prime volte o se
si ha una pelle particolarmente sensibile.
Se dopo 36 ore la pelle appare ancora
irritata, si raccomanda di consultare il
proprio medico. In generale la reazione
della pelle e la sensazione di dolore
tendono a diminuire considerevolmente
con l’utilizzo regolare di Silk·épil.
In alcuni casi l’infiammazione si verifica
quando i batteri penetrano nella pelle (ad
es. durante l’utilizzo del dispositivo).
La pulizia accurata della testina epilatrice
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 3291392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 32 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 32 of 124
33
prima di ogni utilizzo ridurrà al minimo il
rischio di infezione.
In caso di dubbi sull’utilizzo di questo
dispositivo, consultare il proprio medico.
Nei seguenti casi, questo dispositivo deve
essere utilizzato solo dopo aver consultato
un medico: eczema, ferite, infiammazioni
della pelle quali follicolite (follicolite puru-
lenta) e vene varicose intorno a nei, immu-
nità ridotta della pelle ad es. a seguito di
diabete mellito, gravidanza, malattia di
Raynaud, emofilia, Candida o immunode-
ficienza.
B Come usare la testina
radente
La testina radente è progettata per una
rasatura veloce e precisa delle ascelle
e della zona bikini, per regolare i contorni
e tagliare i peli ad una lunghezza di 5 mm.
Utilizzare la testina radente solo su pelle
asciutta.
a Rasatura: selezionare « ».
b Regolazione dei contorni:
selezionare « ».
c Taglio dei peli a 5 mm: selezionare « »
e inserire il cappuccio regolatore (I)
sulla testina radente.
d Pulizia: non pulire la lamina (II) con la
spazzolina di pulizia perchè potrebbe
danneggiarsi.
e I componenti della testina radente
devono essere lubrificati regolarmente
ogni 3 mesi.
f Sostituire la lamina (II) e il blocco coltelli
(III) quando si nota un peggioramento
delle prestazioni di rasatura. Le parti di
ricambio sono acquistabili presso il pro-
prio rivenditore, i Centri di Assistenza
Braun o sul sito web www.service.
braun.com. Non radersi con una lamina
danneggiata.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separa-
tamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri comunali
di raccolta differenziata dei rifiuti elettro-
tecnici ed elettronici. In alternativa alla
gestione autonoma è possibile conse-
gnare l’apparecchiatura che si desidera
smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchia-
tura di tipo equivalente. Presso i rivendi-
tori di prodotti elettronici con superficie di
vendita di almeno 400 m2 è inoltre possi-
bile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25
cm.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compa-
tibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei mate-
riali di cui è composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole
per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero appa-
recchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la nor-
male usura conseguente al funzionamento
dello stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o
con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 3391392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 33 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 33 of 124
34
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un Centro di
Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com
o il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di Assistenza
autorizzato Braun più vicino.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 3491392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 34 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 34 of 124
35
Nederlands
Onze producten voldoen aan de hoogste
standaard wat betreft kwaliteit, functiona-
liteit en design. We hopen dat u optimaal
zult genieten van uw Braun Silk·épil 9.
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorg-
vuldig door alvorens het apparaat te
gebruiken en bewaar deze voor toekom-
stig gebruik.
De Braun Silk·épil 9 is speciaal ontworpen
om ongewenste haartjes zo efficiënt, zacht
en eenvoudig mogelijk te verwijderen.
Het extra brede epileerhoofd verwijdert
zelfs de kortste haartjes (0,5 mm) vanaf de
wortel zodat uw huid wekenlang heerlijk
zacht blijft.
Belangrijk
•
Deel dit apparaat niet met
andere personen omwille van
hygiënische redenen.
•
Dit apparaat is voorzien van
een speciale snoerset met een
geïntegreerde extra laag voltage
veiligheidsspanningstoevoer.
Vervang deze niet en voer er
geen reparaties op uit. Dit kan
elektrische schokken veroor-
zaken. Zie de tekst op de spe-
ciale snoerset voor de elektri-
sche specificaties. De speciale
snoerset past zich automatisch
aan elk AC voltage wereldwijd
aan.
•
Gebruik alleen het speciale
snoer dat bij het apparaat
wordt geleverd.
•
Indien het apparaat is voorzien
van het teken 492,
wil dit zeggen dat u het kan
gebruiken met elke Braun
snoerenset van het type
492-xxxx.
•
Dit apparaat is geschikt
voor gebruik in bad of
onder de douche. Omwill van
veiligheidsredenen kan het in
dat geval alleen draadloos
gebruikt worden.
•
Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder en personen
met verminderde lichamelijke,
zintuigelijke of geestelijke ver-
mogens of gebrek aan kennis
en ervaring mits ze onder toe-
zicht staan en ingelicht zijn
over het veilig gebruik ervan en
de gevaren die kunnen ont-
staan begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onder-
houd mag niet door kinderen
gedaan worden, tenzij ze ouder
dan 8 jaar zijn en onder toe-
zicht staan.
•
Wanneer het apparaat inge-
schakeld is, mag het nooit in
contact komen met hoofdhaar,
wimpers, loshangende linten
etc. om het risico op verwon-
dingen te vermijden zowel als
blokkering van of schade aan
het apparaat.
Beschrijving
1a Hoge frequentie massagerollers
1b Huidcontactopzetstuk
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 3591392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 35 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 35 of 124
36
2 Extra breed epileerhoofd
3 SensoSmartTM lampje
4 Aan-/uitknop met vergrendeling (4a)
5 Oplaadlampje
6 Ontgrendelingsknop
7 Speciale snoerset (design kan
verschillend zijn)
8 Opzetstuk voor het gezicht
9 Scheerhoofd met tondeuseopzetstuk
Opladen
Gebruik de speciale snoerset (7) om het
apparaat op een stopcontact aan te slu-
iten
en laat 2 uur opladen.
Oplaadlampje (5)
Knippert groen: opladen
Groen: volledig opgeladen
Geel: nog 15 min. opgeladen
Knippert geel: nog 5 min. opgeladen
• Wanneer het volledig is opgeladen,
gebruik je het apparaat draadloos. Wer-
kingstijd is 50 minuten wanneer het bin-
nen 24 uur na het opladen wordt
gebruikt. Laad het opnieuw op wanneer
de gele oplaadlampjes aangaan of
wanneer de motor volledig is gestopt.
Gebruik voor de beste werking altijd
een volledig opgeladen apparaat.
• De optimale temperatuur om het appa-
raat op te laden, te gebruiken en op te
bergen ligt tussen de 15 °C en de 35 °C.
Wanneer de temperatuur hiervan sterk
afwijkt, kan het opladen langer duren
en de werkingstijd korter worden.
• De oplaadbare batterij kan aan het einde
van zijn levensduur alleen vervangen
worden bij een geautoriseerd Braun
Service Center.
Zo bedient u het apparaat
Schakel het apparaat in door op de ver-
grendelingsknop te duwen(4a) en de
aan-/uitschakelaar (4) kloksgewijs naar
positie «I» of «II» te draaien.
Het SensoSmartTM lampje (3) brandt zo
lang als het apparaat aan staat. Hierdoor
zijn fijne haartjes goed zichtbaar. Wanneer
je tijdens het epileren te veel druk zet,
brandt het SensoSmartTM lampje rood.
Druk op de ontgrendelingsknop om het
epileerhoofd (2) te verwijderen. Om de
opzetstukken te vervangen, oefent u druk
uit op de ribbels aan de zijkanten en trekt
ze eraf.
A Epileren
Epileertips:
Wanneer u nog nooit een epilator gebruikt
hebt of lange tijd niet geëpileerd hebt, kan
het even duren voordat uw huid gewend
is aan het epileren. Het enigszins oncom-
fortabele gevoel in het begin zal aanzien-
lijk verminderen bij herhaaldelijk gebruik
omdat de huid aan het proces zal wennen.
Wanneer u voor het eerst epileert kunt u
dat het beste ’s avonds doen, zodat even-
tuele roodheid van de huid tijdens de nacht
kan wegtrekken. Om de huid te ontspannen
kunt u na het epileren een vochtinbreng-
ende crème aanbrengen.
Epileren gaat gemakkelijker en voelt
comfortabeler aan wanneer de haartjes de
ideale lengte hebben, tussen 2 en 5 mm.
Indien de haartjes langer zijn kunt u ze
het beste eerst afscheren om de kortere
terug gegroeide haartjes na 1 of 2 weken
te epileren. U kunt de haartjes ook met
de tondeuse afscheren tot een lengte van
5 mm.
Fijne, teruggroeiende haartjes kunnen
mogelijk in de huid ingroeien. Regelmatig
gebruik van massagesponzen (bijv. tijdens
het douchen) of scrubproducten helpen
ingegroeide haartjes te voorkomen omdat
door de zachte scrubbewegingen dode
huidcellen worden verwijderd waardoor
fijne haartjes door het huidoppervlak heen
kunnen groeien.
Droog gebruik: Uw huid moet droog zijn
en vrij van olie of crème.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 3691392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 36 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 36 of 124
37
Nat gebruik: Zorg ervoor dat uw huid
goed bevochtigd is zodat het apparaat
optimaal over de huid kan glijden.
Epileren zo doet u dat
Zorg ervoor dat het epileerhoofd (2)
schoon is en dat er een opzetstuk op zit
(1a of 1b).
1 Selecteer snelheid «I» voor zacht epileren
of snelheid «II» voor efficiënt epileren.
2 Trek de huid altijd strak tijdens het
epileren. Zorg ervoor dat het epileer-
hoofd altijd in contact is met de huid.
Beweeg het apparaat langzaam en gelei-
delijk over de huid tegen de haargroei-
richting in, in de richting van de schakelaar
zonder druk uit te oefenen. Aangezien de
haartjes in verschillende richtingen kunnen
groeien, is het aangeraden het apparaat
ook in verschillende richtingen over de
huid te bewegen voor een optimaal resul-
taat. De hoge frequentie massagerollers
(1a) zorgen voor het beste huidcomfort
tijdens het epileren. Wanneer u eenmaal
gewend bent aan het gevoel van epileren,
kunt u de hoge frequentie massagerollers
vervangen door het huidcontactopzetstuk
(1b) dat nog meer contact maakt met
de huid en zich beter aanpast aan alle
regionen van het lichaam. Wanneer het
SensoSmartTM lampje rood brandt, word
je eraan herinnerd dat je niet te hard moet
drukken.
3 Epileren van de benen
Epileer uw benen vanaf het onderbeen
naar boven. Houd uw been gestrekt wan-
neer u in de knieholte epileert.
4 Epileren van oksels en bikinilijn
Gebruik op gevoelige plekken het huid-
contactopzetstuk (1b). Deze plekken zijn
zeker tijdens de eerste keren epileren erg
gevoelig voor pijn. Daarom is het aange-
raden om de eerste paar keren snelheid
«I» te selecteren. Na herhaaldelijk gebruik
zal het pijnlijke gevoel verminderen.
Reinig voor het epileren de huid grondig
door restanten van bijvoorbeeld deodorant
te verwijderen. Dep zorgvuldig droog met
een handdoek. Houd tijdens het epileren
van de oksel de arm omhoog zodat de
huid wordt strak getrokken en beweeg het
apparaat in verschillende richtingen over
de huid. Vermijd irriterende producten,
zoals deodorant die alcohol bevat, aange-
zien de huid direct na het epileren gevoe-
liger is.
5 Epileren van het gezicht
Gebruik het opzetstuk voor het gezicht (8)
voor het verwijderen van ongewenste
haartjes in het gezicht. Dit kunt u op het
epileerhoofd plaatsen. Selecteer voor de
eerste paar keren snelheid I zodat de
gevoelige huid gewend raakt aan het epi-
leren. Reinig de huid alvorens te epileren
grondig met alcohol voor een goede
hygiëne. Trek de huid tijdens het epileren
van het gezicht goed strak met de ene
hand en beweeg met de andere hand
de epilator in de richting van de aan-/uit-
schakelaar.
6 Het epileerhoofd reinigen
a Reinigen met een borsteltje:
Verwijder het opzetstuk en borstel het uit.
Reinig de pincetjes aan de achterkant van
het epileerhoofd grondig met een in alco-
hol gedrenkte borsteltje. Draai het ele-
ment met de pincetjes met de hand rond
tijdens het reinigen. Deze reinigingsme-
thode zorgt ervoor dat het epileerhoofd
optimaal hygiënisch schoon is.
b Reinigen onder stromend water:
Spoel het apparaat na elk nat gebruik
onder stromend water af. Verwijder het
opzetstuk en houd het apparaat met het
epileerhoofd onder de hete kraan. Druk
vervolgens de ontgrendelingsknop (6) in
om het epileerhoofd te verwijderen. Schud
het overtollige water uit het apparaat en
het epileerhoofd en laat beide onderdelen
zeer goed drogen. Zorg ervoor dat de
onderdelen helemaal droog zijn voordat u
het apparaat weer in elkaar zet.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 3791392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 37 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 37 of 124
38
Algemene informatie over epileren
Alle ontharingsmethodes waarbij de haar-
tjes bij de wortel verwijderd worden, kunnen
leiden tot irritatie (zoals jeuk, een oncom-
fortabel gevoel en roodheid van de huid).
Dit hangt af van de conditie van de huid
en van de haartjes. Dit is een normale
reactie die snel zou moeten verdwijnen,
maar in heviger mate kan optreden wan-
neer u voor het eerst epileert of wanneer
u een gevoelige huid hebt. Wanneer de
huid na 36 uur nog steeds geïrriteerd is,
kunt u het beste uw huisarts raadplegen.
Over het algemeen zullen eventuele huid-
reacties en pijn aanzienlijk verminderen
bij herhaaldelijk gebruik van Silk·épil.
In sommige gevallen kan de huid ontsteken.
Dit gebeurt wanneer bacteriën de huid
binnendringen (bijv. tijdens het glijden
van het apparaat over de huid). Grondig
reinigen van het epileerhoofd vóór elk
gebruik zal het risico op ontsteking aan-
zienlijk verminderen.
Wanneer u enige twijfel heeft over het
gebruik van dit apparaat, raadpleeg dan
uw huisarts. In de volgende gevallen mag
het apparaat alleen gebruikt worden
nadat een arts is geraadpleegd: exceem,
wondjes, ontstekingsreacties van de huid
zoals folliculitis (etterende haarfollikels),
spataders rond moedervlekken, vermin-
derde huidimmuniteit, bijvoorbeeld door
diabetes mellitus, zwangerschap, de
ziekte van Raynaud, hemofilie, cadida of
immuundeficiëntie.
B Zo gebruikt u het scheer-
hoofd
Het scheerhoofd (9) is speciaal ontwik-
keld voor het snel en glad scheren van
benen, oksels en bikinilijn, het trimmen
van contouren en het haar korter scheren
tot een lengte van 5mm. Wanneer het
scheerhoofd op het apparaat geklikt zit,
mag het alleen gebruikt worden op een
droge huid en met snelheidsinstelling «II».
a Scheren: selecteer « ».
b Contouren trimmen: selecteer « ».
c Het korter scheren van het haar op
5 mm lengte: selecteer « ».
d Reinigen: Reinig het scheerblad (II) niet
met het borsteltje aangezien dit de folie
zou kunnen beschadigen.
e De scheeronderdelen dienen regelmatig,
om de 3 maanden, te worden geolied.
f Vervang het scheerblad (II) en de
scheerblok (III) wanneer u merkt dat de
scheerprestaties afnemen. Vervangon-
derdelen zijn bij uw verkooppunt verkrijg-
baar of bij de Braun Customer Service
Centra of via www.service.braun.com.
Scheer nooit met een beschadigd
scheerblad.
Mededeling ter bescherming van het
milieu
Dit product bevat batterijen en
recyclebaar elektronisch afval.
Gooi het apparaat, om het milieu te
beschermen, niet bij het restafval,
maar breng het naar een inzamelingspunt
bij u in de buurt.
De hierin opgenomen informatie kan
gewijzigd worden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum de aankoop-
datum. Binnen de garantieperiode zullen
eventuele fabricagefouten en/of materi-
aalfouten gratis door ons worden verhol-
pen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land
waar dit apparaat wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde verte-
genwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoor-
deelkundig gebruik, normale slijtage en
gebreken die de werking of waarde van
het apparaat niet noemenswaardig beïn-
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 3891392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 38 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 38 of 124
39
vloeden, vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen en/
of gebruik van niet originele Braun onder-
delen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbe-
wijs af te geven of op te sturen naar een
geautoriseerd Braun Customer Service
Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Center bij u in de buurt.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 3991392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 39 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 39 of 124
40
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de
største krav med hensyn til kvalitet, funkti-
onalitet og design. Vi håber, du vil få stor
glæde af at anvende din Braun Silk·épil 9.
Læs brugervejledningen omhyggeligt, før
apparatet tages i brug, og behold den til
senere brug.
Braun Silk·épil 9 er designet til at fjerne
uønsket hårvækst, så effektivt og skånsomt
som muligt. Det ekstra brede epilatorhoved
(2) fjerner de korteste hår (0,5 mm) ved
roden, og efterlader din hud glat i ugevis.
Vigtigt
•
Af hygiejniske grunde bør du
ikke dele dette apparat med
andre.
•
Apparatet er forsynet med en
specialledning med integreret
strømforsyning og ekstra lav
spænding for større sikkerhed.
Ingen dele må udskiftes eller
manipuleres. I modsat fald risi-
kerer man at få elektrisk stød.
•
Dette apparat kan anven-
des i badet eller bruse-
badet. Af sikkerhedsmæssige
grunde må det kun anvendes
ledningsfrit.
•
Kun det medfølgende, særlige
ledningssæt må bruges med
dette apparat.
•
Hvis apparatet er mærket med
492, kan det bruges
med et hver anden Braun strøm-
kabel med koden 492-XXXX.
•
Børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sansemæs-
sige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden
kan bruge apparatet, hvis de
bliver overvåget og får instruk-
tioner om sikker brug og for-
står den involverede fare. Børn
må ikke lege med apparatet.
Børn må ikke udføre rengøring
og brugervedligeholdelse med
mindre de bliver overvåget.
•
Når apparatet er tændt, må det
aldrig komme i kontakt med
hovedhår, øjenvipper, hårbånd,
etc. for at undgå fare for skader
på brugeren, samt at apparatet
blokeres eller beskadiges.
Beskrivelse
1a Højfrekvent massagesystem
1b Top til hudkontakt
2 Ekstra bredt epileringshoved
3 SensoSmartTM-lys
4 Kontakt med låsetaster (4a)
5 Opladningslys
6 Udløserknap
7 Specialledning (design kan variere)
8 Ansigtshætte
9 Barberhovede med trimmer
Opladning
Apparatet tilsluttes en stikkontakt via
specialkablet (7) og oplades i 2 timer.
Opladningslys (5)
Blinker grønt: oplader
Lyser grønt: fuldt opladet
Lyser gult: 15 minutters opladning tilbage
Blinker gult: 5 minutters opladning tilbage
• Når apparatet er fuldt opladet, kan det
tages i brug. Driftstiden er 50 minutter,
hvis apparatet anvendes inden for 24
timer efter opladning. Genoplad det,
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 4091392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 40 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 40 of 124
41
når det gule opladningslys tændes,
eller når motoren er standset helt. For
at opnå det bedste resultat, skal du
altid brug et fuldt opladet apparat.
• Den bedste temperatur for opladning,
brug og opbevaring af apparatet er
mellem 15 °C og 35 °C. Hvis temperaturen
er meget højere eller lavere end dette,
kan opladningstiden blive længere, mens
den ledningsfri brug bliver kortere.
• I slutningen af sin levetid, må det geno-
pladelige batteri kun udskiftes på et
autoriseret Braun Servicecenter.
Sådan bruges apparatet
Tryk på låsetasten (4a), og drej knappen
(4) med uret. Du kan vælge hastighed «I»
eller «II».
SensoSmartTM-lyset (3) er tændt, så
længe apparatet er tændt. Det gør det
nemmere at se fine hår. Når du trykker for
hårdt, mens du epilerer, skinner SensoS-
martTM-lyset rødt.
Tryk på udløserknappen (6) for at skifte
epilatorhoved (2), hold på de vandrette
lameller på kanten for at skifte hætte.
A Epilering
Epileringstips:
Hvis du ikke tidligere har anvendt en epila-
tor, eller hvis du ikke har epileret huden i
en længere periode, kan det tage lidt tid,
inden huden vænner sig til epilering.
Det ubehag, du føler i begyndelsen, bliver
betydeligt mindre ved gentaget brug, idet
huden vænner sig til processen.
I begyndelsen anbefales det at epilere om
aftenen, så en eventuel rødme kan fortage
sig i nattens løb. Efter endt epilering anbe-
fales det at bruge en fugtighedscreme.
Epilering er nemmere og mere bekvemt,
når hårene er mellem 0,5–5 mm lange.
Hvis hårene er længere, anbefaler vi, at du
barberer dig først og lader hårene gro ud
til en længde på mindst 0,5 mm.
Fine hår kan nogle gange ikke gro igennem
hudens overflade. Regelmæssig brug af
massagesvampe (f.eks. efter badet) eller
eksfolieringer hjælper med at forebygge
indgroede hår, da den en skånsom skrub-
ning fjerner det øverste lag hud, og tilla-
der de fine hår at bryde igennem hudens
overflade.
Tør brug: Huden skal være helt tør og fri
for fedt eller creme.
Våd brug: Sørg for, at huden er meget
fugtig, så apparatet glider bedst muligt.
Sådan epilerer du
Sørg for, at epilatorhovedet (2) er rent og
monteret og forsynet med en top (1a eller
1b).
1 Vælg hastighed «I» for nænsom epile-
ring, hastighed «II» for effektiv epilering.
2 Stræk altid huden ud under epilering.
Sørg for, at epileringsområdet er i tæt
kontakt med huden.
Uden at trykke føres apparatet i en lang-
som glidende bevægelse mod hårenes
vokseretning i retning mod afbryderen.
Da hår kan gro i forskellige retninger, kan
det også være en god idé at føre appara-
tet i forskellige retninger for at opnå det
optimale resultat. Det højfrekvente mas-
sagesystem (1a) sikrer den bedste hud-
komfort under epilering. Hvis du er vant til
følelsen af epilering, kan du bruge toppen
til hudkontakt (1b) som giver nærmere
kontakt med huden. Når SensoSmart-
TM-lyset skinner rødt, er det for at minde
dig om ikke at trykke for hårdt.
3 Epilering af benene
Epiler dine ben fra underbenet i opadgå-
ende retning. Ved epilering bag knæet
holdes benet strakt.
4 Epilering under armene og i bikini-
linjen
Til epilering af sensitive områder anbefaler
vi at bruge toppen til hudkontakt. Disse
områder vil især de første gange være
særlig følsomme over for smerter. Derfor
anbefaler vi, at du vælger hastighed «I» de
første gange, du bruger epilatoren. Ved
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 4191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 41 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 41 of 124
42
gentagen brug aftager følelsen af smerte.
Før epilering skal området rengøres grun-
digt for at fjerne rester af for eksempel
deodorant. Dup dig derefter forsigtigt tør
med et håndklæde.
Når du epilerer under armen, skal armen
holdes løftet, så huden er strakt ud.
Bevæg apparatet i forskellige retninger.
Da huden kan være mere følsom lige efter
epilering, bør du undgå at bruge irriterende
midler som deodoranter med alkohol.
5 Ansigtsepilering
Brug ansigtstilbehøret (8), som sættes på
epilatorhovedet, til fjernelse af uønsket
hår i ansigtet eller andre følsomme områ-
der. De første gange anbefaler vi, at du
vælger hastighed «I» for at vænne dig til
epileringen på følsomme områder.
Før epilering anbefaler vi, at huden renses
grundigt med desinficerende toner, der
indeholder sprit. Når du epilerer ansigtet,
skal du strække huden med den ene
hånd, og langsomt føre epilatoren med
den anden hånd i retning mod afbryderen.
6 Rengøring af epilatorhovedet
Regelmæssig rengøring sikrer bedre
ydelse
a Rengøring med rengøringsbørsten:
Fjern hætten og børst den af. Rengør
pincetterne grundigt fra bagsiden af epi-
latorhovedet med en børste dyppet i ren-
sevæske. Drej pincetelementet manuelt
imens. Denne rengøring sikrer den bedste
hygiejne for epilatorhovedet.
b Rengøring under rindende vand:
Efter våd brug rengøres apparatet under
rindende vand. Fjern hætten og hold
apparatet med epilatorhovedet under
varmt rindende vand. Tryk så på udløser-
knappen (6) for at fjerne epilatorhovedet
(2). Ryst apparatet og epilatorhovedet for
at fjerne overskydende vand, og lad begge
dele tørre grundigt, inden de samles igen.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret ved roden,
kan medføre, at der opstår hudirritation
(f.eks. kløe, ubehag og rødme af huden)
afhængig af hud- og hårtype. Det er en
helt normal reaktion, der som regel hurtigt
forsvinder. Dog kan det vare længere de
første gange, du epilerer, eller hvis du har
sart hud. Hvis huden stadig er irriteret
efter 36 timer, bør du kontakte din læge.
Generelt aftager hudreaktionen og smer-
tefølelsen væsentligt, efterhånden som
du har anvendt Silk·épil nogle gange.
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse
på grund af bakterier, som trænger ned i
huden (f.eks. når apparatet bevæges hen
over huden). Grundig rengøring af epila-
torhovedet før brug nedsætter risikoen for
infektioner. Hvis du er i tvivl om, hvorvidt
du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale
med din læge. I følgende tilfælde bør
apparatet kun anvendes efter konsultation
hos lægen: eksem, sår, betændelsestil-
stande i huden såsom betændte hårsække
(små «bumser» i hårsækkene) og åreknuder
omkring modermærker, nedsat immunitet
i huden, f.eks. ved sukkersyge, under gra-
viditet, Raynauds syge, hæmofili, trøske
eller nedsat immunforsvar.
B Hvordan man bruger
barberhovedet
Barberhovedet (9) er designet til en hurtig
barbeing af ben, under armene, bikinilin-
jen og konturtrimning og klipning af hår
ned til 5 mm i længden. Med barberhove-
det skal apparatet kun bruges på tør hud,
og på hastighed «II».
a Barbering: vælg « ».
b Konturtrimning: vælg « ».
c Trim hår til 5 mm: vælg « ». Monter
trimmertoppen (a).
d Rengøring: Rengør ikke skærebladet
(b) med en børste da det kan ødelægge
det.
e De skærende dele skal smøres regel-
mæssigt hver 3 måned.
f Erstat rammen til skærebladet (II) og
skæreblok (III) når du mærker en redu-
ceret ydelse. Reservedele kan købes
hos din forhandler eller Braun.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 4291392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 42 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 42 of 124
43
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder batterier
og genanvendeligt elektronikaffald.
For at beskytte miljøet, bortskaf det
ikke i husholdningsaffaldet, men
tag det til passende lokale indsamlings-
steder.
Oplysningerne heri kan ændres uden
varsel
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er repræ-
senteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun reser-
vedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 4391392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 43 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 43 of 124
44
Norsk
Våre produkter er laget for å imøtekomme
de høyeste standarder når det gjelder
kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper
du blir fornøyd med din Braun Silk·épil 9.
Les hele brukerveiledningen grundig før
du tar produktet i bruk, og ta vare på den
til senere bruk.
Braun Silk·épil 9 SkinSpa er utformet for å
gjøre fjerning av uønskede hår så effektiv,
skånsom og enkelt som mulig. Det ekstra
brede epilatorhodet (2) fjerner de korteste
hårene (0,5 mm) ved roten, og gir glatt
hud i ukesvis.
Viktig
•
Av hygieniske årsaker bør ikke
flere personer bruke samme
apparat.
•
Apparatet er utstyrt med et
spesialledningssett med et inte-
grert lavspenningsadapter for
sikkerhetens skyld. Du må aldri
bytte ut eller foreta endringer
på ledningen. Gjør du det, risi-
kerer du å få elektrisk støt.
For elektriske spesifikasjoner,
vennligst se på spesialledningen.
Spesialledningen tilpasser seg
automatisk til enhver veksels-
penning hvor enn du er i verden.
•
Bruk kun det spesielle led-
ningssettet som følger med
produktet.
•
Hvis apparatet er merket
492, kan du bruke
det med alle strømledninger
fra Braun merket 492-XXXX.
•
Dette apparatet kan bru-
kes i badekar og i dusjen,
men da kun ledningsfritt av
sikkerhetsmessige årsaker.
•
Barn fra og med 8 år og per-
soner med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner,
eller manglende erfaring eller
kunnskap, kan bruke apparatet
hvis de er under tilsyn og får
hjelp av noen som tar ansvar
for deres sikkerhet og som er
klar over farene ved bruk av
apparatet. Barn må ikke leke
med apparatet. Barn må ikke
rengjøre eller vedlikeholde appa-
ratet
uten tilsyn av en voksen.
•
Når apparatet er slått på, må
du sørge for at det ikke kom-
mer i kontakt med hodehåret,
øyenvippene, bånd eller lig-
nende. Dette er for å unngå
personskader og for å hindre
blokkering av eller skade på
apparatet.
Beskrivelse
1a Topp for høyfrekvent massasje
1b Topp for hudkontakt
2 Ekstra bredt epilatorhode
3 SensoSmartTM-lys
4 Bryter med laseknapper (4a)
5 Ladelys
6 Utløserknapp
7 Spesialledning (design kan variere)
8 Topp for ansiktet
9 Barberhode med trimmertopp
Lading
Koble apparatet til et strømuttak med
spesialledningen (7), og lad det opp i
minst 2 timer.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 4491392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 44 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 44 of 124
45
Ladelys (5)
Blinkende grønt lys: Lader
Grønt lys: Fulladet
Gult lys: 15 min ladetid igjen
Blinkende gult lys: 5 min ladetid igjen
• Når apparatet er helt oppladet, kan det
brukes trådløst. Brukstiden er 50 minut-
ter når det brukes innen 24 timer etter
lading. Lad apparatet når det gule lade-
lyset tennes, eller når motoren stopper
helt. For best ytelse bør du alltid bruke et
fullt oppladet apparat.
• Det beste temperaturområdet for lading,
bruk og oppbevaring av apparatet, er
mellom 15 °C og 35 °C. I tilfelle tempe-
raturen er langt utenfor dette tempera-
tur-intervallet, kan det ta lengre tid å
lade opp apparatet, og ledningsfri
brukstid kan bli redusert.
• Når det oppladbare batteriet er helt
utladet, kan det kun skiftes ut på et
autoriserte Braun servicesenter.
Slik bruker du apparatet
Trykk inn låseknappen (4a) og drei bryte-
ren (4) medsols. Du kan velge hastighet
«I» eller «II».
SensoSmart
TM
-lyset (3) er tent så lenge
apparatet er påslått. Dette gjør at de tyn-
neste hårene vises bedre. Trykker du
apparatet for hardt mot huden under epi-
leringen, vil SensoSmart
TM
-lyset lyse rødt.
Trykk på utløserknappen (6) for å bytte
tilbehør. Ta av det tilbehøret som sitter på
og klikk på et nytt.
A Epilering
Tips om epilering
Hvis du ikke har brukt en epilator for, eller
hvis du ikke har brukt en epilator på lenge,
kan det ta en kort periode før huden din
venner seg til epilering. Ubehaget som du
opplever i begynnelsen vil avta betydelig
ved gjentatt bruk, siden huden venner seg
til prosessen.
Når du epilerer deg for første gang bør
du gjøre det om kvelden, slik at eventuell
rødhet forsvinner i løpet av natten. Etter
epileringen anbefaler vi at du bruker en
fuktighetskrem for å berolige huden.
Epileringen blir enklere og mer komforta-
bel dersom hårene er 2-5 mm lange.
Hvis hårene er lengre, anbefaler vi at du
barberer dem først og epilerer de kortere
hårene når de vokser ut igjen etter 1 eller
2 uker. Alternativ kan du trimme hårene til
5 mm lengde.
Det kan hende at etterveksten av fine hår
ikke vokser opp til hudoverflaten.
Regelmessig bruk av massasjesvamper
(f.eks etter dusj) eller eksfoliering bidrar
til å forhindre inngrodde hår da den skån-
somme skrubbingen fjerner det øverste
hudlaget og de fine hårene kan komme
opp til hudoverflaten.
Tørr bruk: Huden må være tørr og fri for
fett og hudkrem.
Våt bruk: Apparatet kan brukes på våt
hud, også under rennende vann. Sørg
for at huden er ordentlig fuktet slik at
apparatet kan gli godt over huden.
Rengjør apparatet under rennende vann
etter hver våt bruk.
Slik epilerer du
Før bruk, sørg for at epilatorhodet (2) er
rent og festet på apparatet med en av
toppene (1a eller 1b).
1 Velg hastighet «I» for skånsom epile-
ring, eller hastighet «II» for effektiv epi-
lering.
2 Strekk alltid ut huden du epilerer. Sørg
for at epileringsområdet på apparatet
er i tett kontakt med huden din.
Før apparatet i en langsom, kontinuerlig
bevegelse uten trykk mot hårets vekstret-
ning og i bryterens retning. Fordi hår kan
vokse i forskjellige retninger, vil det også
hjelpe å føre apparatet i forskjellige retnin-
ger for å oppnå et optimalt resultat. Top-
pen for høyfrekvent massasje (1a) sikrer
en best mulig hudkomfort under epilerin-
gen. Om du er vant til følelsen av epile-
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 4591392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 45 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 45 of 124
46
ring, kan du bytte ut denne med toppen
for hudkontakt (1b) som gir en tettere
hudkontakt og bedre tilpasser seg alle
kroppskonturer. Hver gang SensoS-
martTM-lyset lyser rødt, er det en påmin-
nelse til deg om at du ikke må trykke
apparatet for hardt mot huden.
3 Epilering av beina
Epiler beina nedenfra og oppover. Når du
epilerer bak kneet, må du strekke ut beinet.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinjen
På følsomme områder anbefaler vi at du
bruker toppen for hudkontakt (1b). Disse
områdene er spesielt sensitive for ubehag
under de første epileringene. Vi anbefaler
derfor at du velger hastighet «I» de første
gangene du epilerer. Følelsen av ubehag
vil avta etter gjentatt bruk.
Rengjør det aktuelle området grundig før
epilering for å fjerne eventuelle rester
(som deodorant). Ved epilering under
armene, hold armen opp slik at huden er
stram, og før apparatet i forskjellige ret-
ninger. Huden kan være ekstra følsom like
etter epilering, unngå derfor å påføre irri-
terende stoffer som for eksempel deodo-
ranter med alkohol.
5 Epilering av ansiktet
Hvis du vil fjerne uønsket hår i ansiktet
eller på andre følsomme områder, kan du
bruke toppen for ansiktet (8) som et tilbe-
hør til epilatorhodet.
De første gangene anbefaler vi at du velger
hastighet «I» slik at du venner deg til epile-
ring av de sensitive områdene. Vi anbefaler
at du renser huden med et alkoholbasert
desinfiserende middel før epilering. Ved
epilering av ansiktet strammer du huden
med den ene hånden samtidig som du
med den andre hånden langsomt fører
epilatoren i bryterens retning.
6 Rengjøring av epilatorhodet
Regelmessig rengjøring sikrer bedre
ytelse.
a Rengjøring med rengjøringsbørsten:
Ta av toppen og børst den. Dypp rengjø-
ringsbørsten i alkohol og rengjør pinset-
tene grundig fra baksiden av epilatorhodet
samtidig som du dreier pinsettelementet
manuelt. Denne rengjøringsmetoden sikrer
best mulig hygieniske forhold for epilator-
hodet.
b Rengjøring under rennende vann:
Etter hver våt bruk må apparatet rengjøres
under rennende vann. Ta av toppen og
hold apparatet med epilatorhodet under
rennende varmt vann. Trykk så inn utløser-
knappen (6) for å ta av epilatorhodet. Rist
apparatet og epilatorhodet for å fjerne
overflødig vann, og legg begge delene til
tørk før du setter dem sammen igjen.
Generell informasjon om epilering
Alle metoder som fjerner hår fra roten,
kan føre til inngrodde hår og hudirritasjon
(f.eks. kløe, ubehag og rødflammet hud),
avhengig av hudens og hårets tilstand.
Dette er normale reaksjoner som bør for-
svinne raskt, men som kan være kraftigere
når du fjerner hår ved roten for første gang
eller hvis du har sensitiv hud. Hvis huden
din fortsatt er irritert etter ca. 36 timer, an-
befaler vi at du kontakter lege. Vanligvis
reduseres hudreaksjonen og ubehagsfølel-
sen vesentlig ved gjentatt bruk av Silk·épil.
I enkelte tilfeller kan det oppstå betennelse
i huden hvis bakterier trenger i huden
(f.eks. når apparatet berører huden).
Grundig rengjøring av epilatorhodet før
hver bruk vil redusere faren for infeksjon.
Kontakt lege hvis du er usikker på om du
kan bruke dette apparatet. I følgende
tilfeller må apparatet bare brukes etter
konsultasjon med lege: ved eksem, sår,
betennelsestilstander i huden, som folli-
kulitt (hårsekkbetennelse) og åreknuter
rundt føflekker, ved redusert immunitet i
huden, f.eks. pga. diabetes, graviditet,
Raynauds sykdom, blødersykdom, can-
dida eller immunsvikt.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 4691392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 46 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 46 of 124
47
B Hvordan bruke barberhodet
Barberhodet (9) er utformet for en rask
og tett barbering av beina, underarmer og
bikinilinje, konturtrimming og kutting av
hår til 5 mm lengde. Bruk apparatet kun
på tørr hud og med hastighet «II» når bar-
berhodet er festet på apparatet.
a Barbering: velg « ».
b Konturtrimming: velg « ».
c Kutting av hår til 5 mm lengde: velg
« ». og sett på trimmertoppen (I).
d Rengjøring: Rengjør ikke skjærebladet
(II) med børsten, da det kan skade
bladet.
e Skjæredelene bør olje regelmessig hver
tredje måned.
f Skjæreblad (II) og lamellkniv (III) bør
skiftes ut når du merker at barberingsy-
telsen forringes.
Reservedeler kan kjøpes hos din for-
handler, hos et Braun servicesenter
eller via www.service.braun.com.
Du må ikke bruke barberhodet hvis
skjærebladet er skadet.
Miljømessige opplysninger
Dette produktet inneholder batterier
og resirkulerbart elektronisk avfall.
Av miljøhensyn bør ikke dette pro-
duktet kastes sammen med hus-
holdningsavfall, men leveres til et lokalt
returpunkt.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensikts-
messig å bytte hele produktet. Denne
garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på pro-
duktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele pro-
duktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nær-
meste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 4791392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 47 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 47 of 124
48
Svenska
Våra produkter är utformade för att upp-
fylla de högsta standarder vad gäller kvali-
tet, funktion och design. Vi hoppas att du
kommer att ha mycket nytta av din Braun
Silk·épil 9.
Läs igenom hela bruksanvisningen noga
innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Braun Silk·épil 9 är utvecklad för att göra
hårborttagning så effektiv, skonsam och
enkel som möjligt. Det extra breda epila-
torhuvudet (2) tar bort de kortaste håren
(0,5 mm) från roten och ger dig silkeslen
hud i veckor.
Viktigt!
•
Av hygieniska skäl bör du inte
dela apparaten med andra.
•
Den här apparaten har en
specialsladd med en inbyggd,
säker elförsörjning med extra
låg spänning. Du ska därför
inte byta ut eller ändra någon
del av den. Du riskerar då att
utsättas för en elektrisk stöt.
För elektriska specifikationer,
se texten på specialsladden.
Specialsladden anpassar sig
automatiskt till växelström över
hela världen.
•
Använd endast sladduppsätt-
ningen som kommer med
apparaten.
•
Om apparaten är märkt med
492 kan den använ-
das med alla Braun strömka-
blar märkta med 492-XXXX.
•
Den här apparaten är
lämplig för användning i
samband med bad eller dusch.
Av säkerhetsskäl kan den då
endast användas utan sladd.
•
Barn från 8 år och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bris-
tande erfarenhet eller kunskap
kan använda denna produkt
under övervakning av en per-
son som är ansvarig för deras
säkerhet samt efter att ha fått
instruktioner om hur produkten
kan användas på ett säkert sätt
så att de är införstådda med
riskerna. Barn får inte leka med
produkten. Barn får inte utföra
rengöring eller användarunder-
håll av produkten om de inte är
äldre än 8 år och övervakas av
vuxen.
•
När apparaten är påslagen får
den aldrig komma i kontakt med
håret på huvudet, ögonfransar,
tygband eller liknande, för att
undvika skaderisker och för-
hindra blockering eller skada
på apparaten.
Beskrivning
1a Kåpa för högfrekvent massage
1b Kåpa för hudkontakt
2 Extra brett epileringshuvud
3 SensoSmartTM-lampa
4 Brytare med låsfunktion (4a)
5 Laddningsindikator
6 Utlösarknapp
7 Specialsladd (design kan variera)
8 Ansiktskåpa
9 Rakhuvud med trimmerkåpa
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 4891392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 48 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 48 of 124
49
Laddning
Använd specialsladden (7) och anslut appa-
raten till ett eluttag och ladda i 2 timmar.
Laddningslampa (5)
Blinkar grönt: laddar
Grönt: fulladdat
Gult: 15 min laddningstid kvar
Blinkar gult: 5 min laddningstid kvar
• Använd apparaten sladdlöst när den är
fulladdad. Användningstiden uppgår till
50 minuter när apparaten används inom
24 timmar efter laddning. Ladda appa-
raten när den gula laddningslampan
tänds eller när motorn helt har stannat.
Använd alltid en fulladdad apparat för
bästa prestanda.
• Det bästa temperaturintervallet för
laddning, användning och förvaring av
apparaten är mellan 15 och 35 °C. Om
temperaturen ligger långt utanför detta
intervall kan laddningstiden bli längre
och användningstiden utan sladd redu-
ceras.
• När det laddningsbara batteriet är för-
brukat kan det ersättas endast på ett
auktoriserat Braun kundservicecenter.
Så här använder du apparaten
Sätt på apparaten genom att trycka på
låsknappen (4a) och vrid samtidigt bry-
taren (4) medurs till «I» eller «II».
SensoSmartTM-lampan (3) lyser så länge
apparaten är påslagen, vilket gör det lätt-
are att se även fina hårstrån. SensoS-
martTM-lampan lyser rött om du trycker för
hårt när du epilerar.
För att ta av epileringshuvudet (2), tryck
ned utlösarknappen (6). Ta av det tillbehör
som sitter på genom att trycka på sidorna
och dra av det.
A Epilering
Epileringstips
Om du inte har använt en epilator tidigare
eller om du inte har epilerat dig på länge,
kan det ta lite tid innan huden anpassar
sig till epileringen. Det obehag som kan
upplevas i början minskar avsevärt vid
upprepad användning allteftersom huden
anpassar sig till epileringen.
När du epilerar dig för första gången bör
du göra det på kvällen, så att eventuell
rodnad kan försvinna över natten. För att
få huden att slappna av rekommenderar vi
att du applicerar en fuktkräm efter epile-
ringen.
Epilering är enklare och angenämare när
hårstråna är 2–5 mm långa. Om hårstråna
är längre rekommenderar vi att du rakar dig
och sedan låter håret växa ut igen, under
1–2 veckor. Alternativt kan du trimma
håren ner till 5 mm.
Fina hårstrån växer inte alltid upp till
hudens yta. Regelbunden användning av
massagesvampar (t.ex. efter en dusch)
eller exfolierande peeling hjälper till att
förebygga inåtväxande hårstrån eftersom
en varsam skrubbning avlägsnar hudens
yttersta lager och fina strån kan på så sätt
ta sig igenom hudytan.
Torranvändning: Huden måste vara helt
torr och fri från fett eller krämer.
Våtanvändning: Apparaten kan användas
på våt hud, till och med under rinnande
vatten. Se till att din hud är riktigt våt så att
apparaten kan glida så bra som möjligt.
Rengör apparaten under rinnande vatten
efter varje våtanvändning.
Så här epilerar du
Innan du börjar, se till att epileringshuvu-
det (2) är fastsatt, rent och har en kåpa
(1a eller 1b).
1 Välj hastighet «I» för varsam epilering,
och hastighet «II» för effektiv epilering.
2 Håll alltid huden sträckt när du epilerar.
Se till att epileringsytan är i kontakt med
huden.
För apparaten i en långsam, kontinuerlig
rörelse utan tryck mot hårstrånas växtrikt-
ning, i brytarens riktning. Eftersom hårstrån
kan växa åt olika håll kan det vara till hjälp
att föra apparaten åt olika håll för att uppnå
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 4991392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 49 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 49 of 124
50
ett optimalt resultat. Massagekåpan (1a)
säkrar bästa möjliga hudkomfort under
epileringen. Om du är van vid känslan av
epilering kan du byta ut massagekåpan
mot kåpan för hudkontakt, som kommer
närmare huden och bättre anpassar sig till
alla områden på kroppen. När SensoS-
martTM-lampan lyser rött är detta en
påminnelse om att inte trycka för hårt.
3 Epilering av benen
Epilera benen från underbenet och uppåt.
Sträck ut benet när du epilerar knävecket.
4 Epilering av armhålor och bikinilinje
För känsliga områden rekommenderar vi
kåpan för hudkontakt (1b), Dessa områ-
den är särskilt smärtkänsliga, framförallt
i början. Vi rekommenderar därför att du
väljer hastighet «I» de första gångerna du
epilerar. Känslan av obehag kommer att
minska med upprepad användning.
Rengör de aktuella områdena ordentligt
före epileringen så att du får bort eventu-
ella rester (av t.ex. deodorant). När du
epilerar armhålan ska du sträcka upp
armen så att huden är sträckt och sedan
föra apparaten åt olika håll. Eftersom
huden kan vara extra känslig direkt efter
epileringen rekommenderar vi att du inte
använder irriterande ämnen som t.ex.
deodoranter med alkohol.
5 Epilering i ansiktet
För att ta bort oönskade hårstrån i ansiktet
kan du använda ansiktskåpan (8) genom
att placera den på epileringshuvudet.
Under de första användningarna rekom-
menderar vi att du väljer hastighet «I» för
att vänja dig vid epilering av känsliga
områden.
Vi rekommenderar att du före epileringen
rengör huden med ett medel som
innehåller alkohol. När du epilerar ansiktet
sträcker du huden med ena handen sam-
tidigt som du med andra handen långsamt
för apparaten i brytarens riktning.
6 Att rengöra epileringshuvudet
Regelbunden rengöring ger bättre pre-
standa.
a Rengöring med rengöringsborsten:
Avlägsna kåpan och borsta ur den. Doppa
borsten i alkohol och rengör epilatorhuvu-
det noggrant bakifrån, samtidigt som du
vrider på pincettdelen för hand. Den här
rengöringsmetoden säkrar bästa möjliga
hygieniska förhållanden för epilerings-
huvudet.
b Rengöring under rinnande vatten:
Rengör apparaten under rinnande vatten
efter varje våtanvändning. Avlägsna kåpan
och håll apparaten med epileringshuvudet
under varmt rinnande vatten. Tryck sedan
på utlösarknappen (6) för att avlägsna
epileringshuvudet. Skaka apparaten och
epileringshuvudet för att få bort överflödigt
vatten och lämna båda delarna att torka
ordentligt innan du sätter ihop dem igen.
Allmän information om epilering
Alla metoder av hårborttagning från roten
kan leda till inåtväxande hår och hudirrita-
tion (t.ex. klåda, obehag eller hudrodnad)
beroende på i vilket skick huden och
håren är. Det här är en normal reaktion
som snabbt bör gå över, men som kan
vara kraftigare när du tar bort hårstrån från
roten för första gången, eller om du har
känslig hud. Om huden efter 36 timmar
fortfarande visar tecken på irritation,
rekommenderar vi att du kontaktar läkare.
Vanligtvis minskar hudreaktionen och
smärtan avsevärt vid upprepad använd-
ning av Silk·épil.
I vissa fall kan inflammation uppstå i
huden när bakterier tränger in i huden
(t.ex. när apparaten glider över huden).
Noggrann rengöring av epileringshuvudet
före varje användning minimerar risken för
infektion. Om du känner dig osäker på om
du bör använda den här apparaten ber vi
dig rådfråga din läkare. Vid någon av
följande sjukdomar/tillstånd bör denna
produkt endast användas först efter att du
har rådfrågat läkare: eksem, sår, inflam-
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 5091392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 50 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 50 of 124
51
merad hud som follikulit (hårsäcksinflam-
mation), åderbråck runt födelsemärken,
minskad hudimmunitet, t.ex. vid diabetes
mellitus, under graviditet, vid Raynauds
sjukdom, blödarsjuka, svampinfektion
eller bristande immunförsvar.
B Så används rakhuvudet
Rakhuvudet (9) är utformat för snabb och
nära rakning av ben, armhålor och bikini-
linje, samt för konturtrimning och för att
klippa hår till 5 mm. Med rakhuvudet mon-
terat ska apparaten endast användas på
torr hud och med hastighet «II».
a Rakning: välj « ».
b Konturtrimning: välj « ».
c Trimning av hår till 5 mm: välj « » och
sätt på trimmerkåpan (I).
d Rengöring: Rengör inte skärbladet (II)
med borsten eftersom det kan skada
det.
e Skärdelarna bör smörjas var tredje
månad.
f Byt ut skärblad (II) och saxhuvud (III)
när du märker av en minskad rakpre-
standa.
Reservdelar kan erhållas från din åter-
försäljare, Braun kundservicecenter
eller via www.service.braun.com.
Skydda miljön
Den här produkten innehåller
batterier och elektiskt avfall.
Av miljöhänsyn ska produkten inte
slängas bland det vanliga hushålls-
avfallet utan bör lämnas in på en återvin-
ningsstation.
Denna information kan ändras utan före-
gående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till
fel i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela appa-
raten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller funk-
tion. Garantin upphör att gälla om repara-
tioner utförs av icke behörig person eller
om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 5191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 51 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 51 of 124
52
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laadun, toimivuuden ja muo-
toilun vaatimukset. Toivottavasti saat iloa
ja hyötyä uudesta Braun Silk·épil 9 -lait-
teestasi.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyt-
töä ja säilytä ne mahdollista myöhempää
tarvetta varten.
Braun Silk·épil 9 on täydellinen ihonhoito-
järjestelmä. Epilointipää (2) poistaa
lyhyimmät ihokarvat (0,5 mm) juuresta.
Tärkeää
•
Ala anna hygieniasyiden vuoksi
muiden käyttää laitetta.
•
Laitteen verkkojohto on varus-
tettu matalajännitesovittimella.
Ala vaihda sen osia tai tee sii-
hen muutoksia. Muutoin on
olemassa sähköiskun vaara.
•
Käytä vain laitteen mukana
toimitettua johtoa.
•
Jos laitteessa on merkintä
492, voit käyttää
sitä minkä hyvänsä Braun-
virtalähteen kanssa, jossa on
merkintä 492-XXXX.
•
Laite soveltuu käytettä-
väksi kylvyssä tai suih-
kussa. Turvallisuussyistä sitä
voidaan käyttää vain ilman
verkkojohtoa.
•
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky on rajoit-
tunut tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää laitetta,
jos heitä valvotaan ja ohjeiste-
taan laitteen turvallisen käytön
osalta ja he ymmärtävät käyt-
töön liittyvät vaaratekijät. Lasten
ei saa antaa leikkiä laitteella. Las-
ten ei saa antaa puhdistaa tai
hoitaa laitetta ilman valvontaa.
•
Kun laitteeseen on kytketty
virta,
se ei saa olla kosketuk-
sissa hiusten, silmäripsien,
hiusnauhojen
jne. kanssa louk-
kaantumisen sekä laitteen tuk-
keutumisen ja vaurioitumisen
ehkäisemiseksi.
Kuvaus
1a Suuritaajuuksinen hierontaosa
1b Kärkikappale
2 Erityisen suuri epilointipää
3 SensoSmartTM-valo
4 Virtakytkin ja lukitusnäppäimet (4a)
5 Latauksen merkkivalo
6 Vapautuspainike
7 Verkkojohto (vaihtelee mallista
riippuen)
8 Kasvojen alueen kärkikappale
9 Ajopää ja viimeistelijän kärkikappale
Lataus
Kytke laite verkkojohdolla (7) pistorasiaan
ja lataa sitä 2 tuntia.
Latauksen merkkivalo (5)
Vilkkuva vihreä: lataa
Vihreä: ladattu täyteen
Keltainen: 15 min latausta jäljellä
Vilkkuva keltainen: 5 min latausta jäljellä
• Käytä laitetta lataamisen jälkeen ilman
johtoa.
• Käyttöaika on 50 minuuttia, kun laitetta
käytetään 24 tunnin kuluessa lataami-
sesta. Lataa laite, kun keltainen latauk-
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 5291392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 52 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 52 of 124
53
sen merkkivalo syttyy tai moottori
pysähtyy kokonaan. Laitteen parhaan
suorituskyvyn takaamiseksi sitä kannat-
taa käyttää aina täysin ladattuna.
• Paras lämpötila laitteen lataamiseen,
käyttöön ja säilytykseen on 15–35 °C.
Jos ympäristön lämpötila on paljon
kyseisen vaihteluvälin ulkopuolella,
latausaika voi olla pidempi ja akun käyt-
töaika johdottomana on lyhempi.
• Ladattavan akun voi vaihtaa uuteen vain
Braun huoltoliikkeessä.
Laitteen käyttö
Paina lukitusnäppäintä (4a) ja käännä kyt-
kintä (4) myötäpäivään. Voit valita nopeu-
den «I» tai «II».
SensoSmartTM-valo (3) palaa aina laitteen
ollessa käynnissä. Tämän ansiosta näet
hyvin ajaa hennot ihokarvat. SensoS-
martTM-valo palaa punaisena, jos painat lai-
tetta liikaa epiloinnin aikana.
Vaihda epilointipää (2) painamalla vapau-
tuspainiketta (6). Irrota käytössä oleva
pää ja napsauta sen tilalle toinen.
A Epilointi
Epilointivinkkejä
Jos et ole käyttänyt epilaattoria aiemmin
tai jos et ole epiloinut pitkään aikaan, voi
kestää hetken ennen kuin ihosi tottuu epi-
lointiin. Alussa tuntuva kipu vähenee mer-
kittävästi, kun laitetta käytetään toistuvasti
ja iho tottuu käsittelyyn.
Kun epiloit ensimmäistä kertaa, on suosi-
teltavaa tehdä se illalla, jotta mahdollinen
punoitus häviää yön aikana. Kosteusvoi-
teen levittäminen on suositeltavaa epiloin-
nin jälkeen ihon rauhoittamiseksi.
Epilointi on helpointa ja miellyttävintä, kun
ihokarvat ovat 2–5 mm:n pituisia.
Jos ihokarvat ovat tätä pidempiä, suosit-
telemme niiden ajamista ensin ja epilointia
sitten, kun ne ovat vähintään 5 mm:n
pituisia.
Kuiva-ajo: Ihon tulee olla kuiva, eikä siinä
saa olla rasvaa tai voiteita.
Märkäajo: Kastele iho hyvin, niin laite liu-
kuu parhaalla mahdollisella tavalla.
Epilointi
Varmista, että epilointipää (2) on paikal-
laan ja laitteessa on yksi kärkikappaleista
(1a tai 1b).
1 Valitse nopeus «I» hellään epilointiin tai
nopeus «II» tehokkaaseen epilointiin.
2 Venytä ihoa aina epiloinnin aikana. Var-
mista aina, että epilointipinta koskettaa
ihoa.
Ohjaa laitetta hitaalla, jatkuvalla liikkeellä
painamatta ihokarvojen kasvusuuntaa
vastaan, virtakytkimen suuntaan. Koska
ihokarvat voivat kasvaa eri suuntiin, voit
myös ohjata laitetta eri suuntiin ihanteelli-
sen lopputuloksen saavuttamiseksi.
Suuritaajuuksinen hierontaosa takaa par-
haan mahdollisen mukavuuden epiloinnin
aikana. Punaisena palava SensoS-
martTM-valo on muistutus siitä, että laitetta
ei saa painaa liian kovaa.
3 Säärien epilointi
Epiloi sääret säären alaosasta ylöspäin.
Kun epiloit polven takaa, pidä jalka suo-
raksi ojennettuna.
4 Kainaloiden ja bikinirajan epilointi
Tata erityistarkoitusta varten on kehitetty
herkkien alueiden kärkikappale (1b).
Ota huomioon, että varsinkin ensimmäi-
sillä epilointikerroilla nämä alueet ovat eri-
tyisen kipuherkkiä. Sen vuoksi ensimmäi-
siin epilointikertoihin suositellaan
nopeusasetusta «I».
Toistuvassa käytössa kivun tunne vähe-
nee. Puhdista epiloitava alue perusteelli-
sesti jäämista (kuten deodorantista)
ennen epilointia. Taputtele sen jälkeen
iho kuivaksi pyyhkeellä. Pidä kainaloita
epiloidessasi kasivartta kohotettuna, jol-
loin iho venyy, ja ohjaa laitetta eri suun-
tiin. Koska iho voi olla herkempi heti epi-
loinnin jälkeen, valta käyttämästä ihoa
ärsyttäviä aineita, kuten alkoholia sisältä-
viä deodorantteja.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 5391392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 53 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 53 of 124
54
5 Kasvojen epilointi
Kun haluat poistaa ei-toivottuja ihokarvoja
kasvoilta tai muilta herkiltä ihoalueilta,
käytä kasvojen alueen kärkikappaletta (8).
Se on lisäosa, joka asetetaan epilointipää-
hän. Ensimmäisillä käyttökerroilla suosi-
tellaan nopeusasetusta«I», jotta totut epi-
loinnin aiheuttamaan tunteeseen herkillä
alueilla.
Suosittelemme ihon huolellista puhdista-
mista alkoholia sisaltavalla desinfioivalla
kasvovedellä. Epiloidessasi kasvoja
venytä ihoa yhdellä kädellä ja ohjaa epi-
laattoria hitaasti toisella kädellä virtakytki-
men suuntaan.
6 Epilointipään puhdistus
Säännöllinen puhdistus takaa paremman
tehon.
a Puhdistus puhdistusharjalla:
Irrota kärkikappale ja harjaa se. Puhdista
epilaattorin takaosan pinsetit perusteelli-
sesti alkoholiin kostutetulla harjalla.
Käännä samalla pinsettiosaa kasin. Tämä
puhdistusmenetelmä tekee epilointi-
päästä mahdollisimman hygieenisen.
b Puhdistus juoksevan veden alla:
Puhdista laite jokaisen märkäajon jälkeen
juoksevassa vedessä. Poista pää ja pidä
laitetta ja epilointipäätä kuuman juoksevan
veden alla. Irrota sen jälkeen epilointipää
painamalla vapautuspainiketta (6). Poista
ylimääräinen vesi ravistelemalla laitetta
ja epilointipäätä. Anna molempien osien
kuivua täysin ennen niiden kokoamista
uudelleen.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät, joissa
karvat poistetaan juuresta, voivat aiheut-
taa ihoärsytystä (esim. ihon kutinaa, epä-
mukavuutta tai punoitusta) ihon ja ihokar-
vojen kunnosta riippuen. Kyseessä on
normaali reaktio, joka häviää yleensä
nopeasti. Reaktio voi kuitenkin olla voi-
makkaampi, kun ihokarvoja poistetaan
juuresta ensimmäisiä kertoja tai jos sinulla
on herkkä iho. Jos iho on ärtynyt vielä
36 tunnin kuluttua, suosittelemme käänty-
mistä lääkärin puoleen. Yleensä ihoreak-
tiot ja kivun tunne vähenevät huomatta-
vasti, kun Silk·épil-laitetta käytetään
toistuvasti.
Joissakin tapauksissa tulehdus voi syntyä,
kun ihon sisään pääsee bakteereja (esi-
merkiksi kun laitetta liikutellaan iholla).
Epilointipään perusteellinen puhdistus
ennen jokaista käyttökertaa vähentää
tulehdusriskiä.
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta
itsellesi, ota yhteyttä lääkäriin. Seuraa-
vissa tapauksissa laitetta tulisi käyttää
vasta, kun asiasta on keskusteltu lääkärin
kanssa: ihottuma, haavat, tulehtunut
iho kuten karvan juuritupen tulehdus
(märkivät rakkulat) ja suonikohjut luomien
ympärillä, ihon heikentynyt vastustuskyky,
syynä esim. diabetes, raskausaika,
Raynaud‘n oireyhtymä, verenvuototauti,
hiivatulehdus tai heikko vastustuskyky.
B Ajopään käyttö
Ajopää (9) on suunniteltu säärien, kaina-
loiden ja bikinirajan nopeaan ja tarkkaan
ajamiseen, rajaukseen ja ihokarvojen leik-
kaamiseen 5 mm:n pituisiksi. Käytä ajo-
pääosaa ainoastaan kuivalla iholla ja
nopeusasetuksella II.
a Ajaminen: valitse « ».
b Rajaus: valitset « ».
c Ihokarvojen ajaminen 5 mm:n pituisiksi:
valitse « » ja aseta viimeistelijän kärki-
kappale paikalleen (I).
d Puhdistaminen: Älä puhdista teräsverk-
koa (II) harjalla, koska se saattaa vahin-
goittaa teräsverkkoa.
e Ajo-osat tulee voidella säännöllisesti 3
kuukauden välein.
f Vaihda teräverkko (II) ja leikkuri (III),
kun huomaat ajotuloksen heikentyvän.
Varaosia saa jälleenmyyjältä, Braunin
asiakaspalvelusta tai osoitteesta
www.service.braun.com. Älä käytä, jos
teräverkko on vaurioitunut.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 5491392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 54 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 54 of 124
55
Ympäristöseikkoihin liittyviä
tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuo-
tetta ei saa hävittää kotitalousjät-
teen mukana käyttöiän päättyessä.
Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliik-
keeseen tai asianmukaiseen keräyspis-
teeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoi-
tusta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä edel-
lytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahan-
tuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toi-
mintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuute-
tussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos lait-
teessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimas-
saolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme nume-
rosta 020-377 877.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 5591392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 55 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 55 of 124
56
Polski
Nasze produkty zaprojektowano tak, aby
spełniały najwyższe standardy jakości,
funkcjonalności i wzornictwa. Mamy
nadzieję, że będą Państwo w pełni zado-
woleni ze stosowania depilatora Silk·épil 9
marki Braun.
Prosimy przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi oraz zachować ją do
wykorzystania w przyszłości.
Depilator Silk·épil 9 marki Braun służy do
usuwania niepożądanego owłosienia w
możliwie najbardziej efektywny, delikatny i
łatwy sposób. Wyjątkowo szeroka głowica
depilująca usuwa najkrótsze włosy (0,5 mm)
u nasady, pozostawiając skórę gładką na
wiele tygodni.
Ważne
•
Ze względów higienicznych
urządzenia tego nie należy
dzielić z innymi osobami.
•
Urządzenie wyposażono w
specjalny przewód, zintegrowany
z bezpiecznym zasilaczem
bardzo niskiego napięcia.
Nie wolno dokonywać wymiany
żadnych części urządzenia ani
nimi manipulować. W przeciw-
nym razie może dojść do pora-
żenia prądem. W celu uzyskania
specyfikacji elektrycznych patrz
nadruk na zestawie zasilającym.
Specjalny zestaw zasilający
automatycznie dostosowuje
się do każdego napięcia prądu
zmiennego stosowanego na
świecie.
•
Używać tylko specjalnego
przewodu dołączonego do
urządzenia.
•
Jeśli urządzenie jest oznako-
wane 492 można je
używać z kablem oznaczonym
symbolem 492-XXXX.
•
Urządzenie nadaje się do
stosowania zarówno w
wannie, jak i pod prysznicem.
Ze względów bezpieczeństwa
może być obsługiwane tylko
bezprzewodowo.
•
To urządzenie może być uży-
wane przez dzieci w wieku od
8 lat oraz przez osoby o ograni-
czonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej lub
nieposiadające doświadczenia
i wiedzy, jeśli są nadzorowane
lub zapoznały się z instrukcją
bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumiały zagro-
żenia związane z użytkowa-
niem. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia nie
może być wykonana przez
dzieci chyba że są one starsze
niż 8 lat i nadzorowane.
•
Włączone urządzenie nigdy nie
może wchodzić w kontakt z
włosami na głowie, rzęsami,
kawałkami tkaniny itp., gdyż
mogłoby to spowodować
ryzyko doznania obrażeń lub
zatrzymania pracy i uszkodze-
nia urządzenia.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 5691392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 56 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 56 of 124
57
Opis
1a Nasadka masująca o wysokiej
częstotliwości
1b Nasadka zapewniająca maksymalny
kontakt ze skórą
2 Wyjątkowo szeroka głowica depilująca
3 Kontrolka SensoSmartTM
4 Przełącznik z przyciskami blokującymi
(4a)
5 Lampka ładowania
6 Przycisk zwalniający
7 Specjalny zestaw zasilający (kształt
może być różny)
8 Nasadka do depilacji twarzy
9 Głowica goląca z nasadką do
przycinania
Ładowanie
Za pomocą specjalnego przewodu z
wtyczką (7) podłącz urządzenie do
gniazda elektrycznego i ładuj przez 2
godziny.
Kontrolka ładowania (5)
Miga na zielono: ładowanie
Zielona: bateria naładowana
Żółta: pozostało 15 minut
Miga na żółto: pozostało 5 minut
• Po naładowaniu z urządzenia należy
korzystać bezprzewodowo. Czas dzia-
łania urządzenia to
50 minut w przypadku użycia do 24
godzin po naładowaniu. Naładuj bate-
rię, gdy włącza się
żółta kontrolka lub gdy silniczek całko-
wicie się zatrzyma. By uzyskać opty-
malną wydajność, zawsze korzystaj z w
pełni naładowanego urządzenia.
• Zakres temperatur, w których najlepiej
ładować, stosować i przechowywać
urządzenie, to od 15 do 35°C. W przy-
padku gdy temperatura znacząco
wybiega poza ten zakres, ładowanie
może trwać dłużej, a czas pracy bez-
przewodowej może być krótszy.
• Po całkowitym zużyciu akumulatora
można wymienić go w Autoryzowanym
Centrum Serwisowym Braun.
Jak używać urządzenia
Włącz urządzenie, wciskając przycisk blo-
kujący (4a) i przekręcając przełącznik (4)
w prawo, do położenia «I» lub «II».
Kontrolka SensoSmartTM (3) świeci się,
dopóki urządzenie pozostaje włączone.
Zapewnia to dobrą widoczność cienkich
włosków. Gdy podczas depilacji naciskasz
zbyt mocno, kontrolka SensoSmartTM
świeci na czerwono.
Aby zdjąć głowicę depilującą (2), wciśnij
przycisk zwalniający (6). Aby wymienić
nasadkę, wciśnij znajdujące się na niej
poprzeczne żeberka i odciągnij ją.
A Depilacja
Wskazówki dotyczące depilacji
Jeśli użytkownik nie korzystał nigdy wcze-
śniej z depilatora lub nie przeprowadzał
depilacji przez dłuższy czas, jego skóra
może szybko przystosować się do depila-
cji. Odczuwany na początku dyskomfort
znacznie osłabnie wraz z liczbą depilacji,
gdyż skóra stopniowo przystosowuje się
do tego procesu.
Zaleca się pierwszą depilację przeprowa-
dzać wieczorem, tak aby ewentualne
zaczerwienienia skóry mogły zniknąć
przez noc. W celu uniknięcia podrażnień
skóry zalecamy nałożenie na nią po depi-
lacji kremu nawilżającego.
Depilacja jest łatwiejsza i wygodniejsza,
gdy depilowane włosy mają optymalną
długość 2–5 mm. Jeśli włosy są dłuższe,
zalecamy wcześniejsze zgolenie ich, a
następnie wydepilowanie, gdy odrosną po
upływie tygodnia lub dwóch. Alternatywnie
można przyciąć włosy do długości 5 mm.
Cienkie, odrastające włosy mogą nie
wyrastać spod powierzchni skóry. Regu-
larne stosowanie gąbek do masażu (np.
po prysznicu) lub peelingów złuszczają-
cych skórę pozwala zapobiegać wrastaniu
włosów, gdyż delikatne złuszczanie usuwa
górną warstwę skóry, co pomaga włosom
przedostać się przez jej powierzchnię.
Stosowanie na sucho: Skóra musi być
sucha, nienatłuszczona i nienakremowana.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 5791392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 57 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 57 of 124
58
Stosowanie na mokro: Urządzenie można
stosować na mokrą skórę, nawet pod bie-
żącą wodą. Upewnij się, że Twoja skóra
jest wystarczająco wilgotna, aby zapewnić
optymalny poślizg depilatora. Po każdym
użyciu depilatora na mokro umyj go pod
bieżącą wodą.
Jak depilować
Przed rozpoczęciem korzystania z depila-
tora upewnij się, że głowica depilująca (2)
jest czysta i że umieszczono na niej
nasadkę (1a lub 1b).
1 Wybierz prędkość — prędkość «I» służy
do delikatnej depilacji, prędkość «II» do
intensywnej depilacji.
2 W trakcie depilacji zawsze naciągaj
skórę. Upewnij się, że część depilująca
dobrze przylega do skóry.
Depilator należy prowadzić wolnym, płyn-
nym ruchem, bez naciskania, pod włos, w
kierunku przełącznika. Aby uzyskać opty-
malny efekt, warto prowadzić urządzenie w
różnych kierunkach, ponieważ włosy mogą
rosnąć w różne strony. Nakładka masująca
(1a) gwarantuje skórze komfort w trakcie
depilacji. Jeśli użytkownik jest już przy-
zwyczajony do depilacji i chce szybciej
usuwać włosy, nasadkę masującą można
zastąpić nasadką zapewniającą maksy-
malny kontakt ze skórą (1b), która dodat-
kowo charakteryzuje się lepszym dopaso-
waniem do wszystkich obszarów ciała.
Czerwony kolor kontrolki SensoSmartTM to
sygnał, że dociskasz urządzenie ze zbyt
dużą siłą.
3 Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu do góry.
Podczas depilacji pod kolanem noga
powinna być wyprostowana.
4 Depilacja pach i okolic bikini
Przy depilacji okolic wrażliwych zalecamy
stosować nasadkę zapewniającą maksy-
malny kontakt ze skórą (1b). Zwłaszcza
na początku obszary te są szczególnie
wrażliwe na ból. Dlatego zalecamy, aby
początkowo korzystać z prędkości «I».
Podczas każdej następnej depilacji uczu-
cie bólu będzie mniejsze.
Przed depilacją należy dokładnie umyć
miejsca przeznaczone do depilacji,
oczyszczając skórę (np. z resztek dezodo-
rantu). Podczas depilowania pachy należy
trzymać wysoko podniesioną rękę, aby
skóra była napięta, i kierować urządzenie
w różne strony. Skóra tuż po depilacji może
być bardziej wrażliwa, dlatego radzimy
unikać stosowania takich substancji jak
dezodoranty z alkoholem.
5 Depilacja nóg
Do usuwania niepożądanych włosów z
twarzy należy stosować opcjonalną
nasadkę do depilacji twarzy (8), umiesz-
czając ją na głowicy depilującej.
Radzimy na początku wybierać prędkość
«I», aby skóra w miejscach wrażliwych
mogła przyzwyczaić się do depilacji.
Zalecamy przed depilacją umyć skórę
środkiem dezynfekującym zawierającym
alkohol, aby zapewnić odpowiedni poziom
higieny. W trakcie depilacji twarzy skórę
należy naciągać jedną dłonią, a drugą
delikatnie przesuwać depilator w kierunku
przełącznika.
6 Czyszczenie głowicy depilującej
Regularne czyszczenie gwarantuje lepszą
wydajność.
a Czyszczenie szczoteczką:
Zdejmij nasadkę i wyczyść ją szczoteczką.
Starannie wyczyść głowicę depilującą od
tylnej strony, używając szczoteczki zamo-
czonej w alkoholu. W trakcie czyszczenia
ręcznie obracaj ostrza. Ta metoda czysz-
czenia pozwala utrzymać głowicę depilu-
jącą w czystości i zapewnia najlepsze
warunki higieny.
b Czyszczenie pod bieżącą wodą:
Po każdym użyciu depilatora na mokro
umyj go pod bieżącą wodą. Zdejmij
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 5891392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 58 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 58 of 124
59
nasadkę. Trzymaj urządzenie razem z
głowicą depilującą pod gorącą, bieżącą
wodą. Następnie zdejmij głowicę depila-
tora, naciskając przycisk zwalniający (6).
Dokładnie wytrząśnij zarówno głowicę
depilującą, jak i samo urządzenie, aby
usunąć resztki wody. Pozostaw obie czę-
ści do wyschnięcia. Przed ponownym
zamontowaniem upewnij się, że są one
zupełnie suche.
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosów przy
samej nasadzie mogą powodować wra-
stanie włosów i podrażnienia (np. swędze-
nie, dyskomfort i zaczerwienienie skóry)
w zależności od kondycji skóry i włosów.
To jest normalna reakcja, która powinna
zniknąć w krótkim czasie, ale może być
nasilona, jeśli włosy są usuwane przy
samej nasadzie po raz pierwszy albo przy
wrażliwej skórze. Jeśli po upływie 36
godzin skóra nadal jest podrażniona,
zaleca się wizytę u lekarza. Zazwyczaj
reakcja skóry i uczucie bólu znacznie
łagodnieją wraz z kolejnymi użyciami
depilatora Silk·épil.
W rzadko spotykanych przypadkach prze-
niknięcia bakterii do skóry może wystąpić
zapalenie skóry (np. podczas przesuwania
depilatora po niej). Dokładne czyszczenie
głowicy depilatora przed każdym użyciem
zmniejsza ryzyko wystąpienia infekcji.
W razie jakichkolwiek wątpliwości doty-
czących zastosowania tego urządzenia
skonsultuj się z lekarzem. W następują-
cych przypadkach depilator może być
stosowany tylko po wcześniejszej konsul-
tacji lekarskiej: egzema, rany, stany
zapalne spowodowane zapaleniem skóry,
np. zapalenie mieszków włosowych
(ropiejące mieszki włosowe), zwężenie
naczyń krwionośnych wokół pieprzyków,
zmniejszona odporność skóry, np. przy
cukrzycy lub w czasie ciąży, choroba
Raynauda, hemofilia, grzybica lub brak
odporności.
B Jak używać głowicy golącej
Głowica goląca (9) służy do szybkiego i
dokładnego golenia miejsc pod pachami i
okolic bikini, przycinania modelującego i
obcinania włosów do długości 5 mm.
Depilatora wyposażonego w końcówkę z
głowicą golącą należy używać wyłącznie
na skórę suchą i z prędkością «II».
a Golenie: wybierz « ».
b Przycinanie modelujące: wybierz « ».
c Przycinanie włosów do długości 5 mm:
wybierz « » i załóż nasadkę do przyci-
nania (I).
d Czyszczenie: Nie wolno czyścić folii
golącej (II) szczotką, gdyż może to
spowodować jej uszkodzenie.
e Części golące należy regularnie smaro-
wać (co 3 miesiące).
f W przypadku zauważenia pogorszenia
się jakości golenia należy wymienić
ramkę folii (II) i blok ostrzy (III).
Części zamienne można zakupić u
sprzedawców detalicznych, w Centrum
Obsługi Klienta Braun lub poprzez
stronę internetową www.service.braun.
com. Nie należy się golić w przypadku
uszkodzenia folii.
Utylizacja
Ten symbol oznacza, że zużytego
sprzętu nie można wyrzucać łącz-
nie z odpadami socjalnymi. Produkt
zawiera akumulatory i/ lub recyklo-
walne odpady elektryczne. W celu
ochronyśrodowiska, zużyty produkt należy
zostawić w jednym z punktów zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego.
Może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Opera-
tion SA, z siedzibą w Route de St-Geo-
rges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajca-
rii, gwarantuje sprawne działanie
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 5991392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 59 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 59 of 124
60
sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty
jego wydania Konsumentowi. Ujaw-
nione w tym okresie wady będą usu-
wane bezpłatnie przez autoryzowany
punkt serwisowy, w terminie 14 dni od
daty dostarczenia sprzętu do autory-
zowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W
takim wypadku termin naprawy ule-
gnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć
sprzęt w opakowaniu należycie zabez-
pieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedosta-
tecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie podle-
gają także inne uszkodzenia powstałe
w następstwie okoliczności, za które
Gwarant nie ponosi odpowiedzialno-
ści, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie
z dokumentem zakupu i obowiązuje w
każdym kraju, w którym, to urządzenie
jest rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble
lub upoważnionego przez nią dystry-
butora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony
datą i numerem oraz określać nazwę i
model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji Konsu-
menta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania których, Konsument
zobowiązany jest we własnym zakresie
i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Konsu-
menta według cennika danego auto-
ryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwa-
rancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użyt-
kowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na sku-
tek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konser-
wacji, przechowywania lub insta-
lacji;
– używania niewłaściwych mate-
riałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdze-
nie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamien-
nych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetle-
nia;
– ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do szczote-
czek elektrycznych i irygatorów
oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 6091392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 60 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 60 of 124
61
Český
Naše produkty jsou zkonstruovány tak,
aby splňovaly ty nejvyšší měřítka kvality,
funkčnosti a designu. Věříme, že budete
s používáním přístroje Braun Silk·épil 9
spokojení.
Než začnete přístroj používat, přečtěte
si pozorně tyto pokyny pro uživatele a
uschovejte je pro budoucí potřebu.
Braun Silk·épil 9 je určen k co možná nej-
účinnějšímu, nejjemnějšímu a nejsnadněj-
šímu odstraňování nechtěných chloupků.
Mimořádně široká epilační hlava odstra-
ňuje i ty nejkratší chloupky (0,5 mm) od
kořene a zanechává pokožku hladkou po
celé týdny.
Důležité
•
Z hygienických důvodů přístroj
nepůjčujte jiným osobám.
•
Tento přístroj je vybaven speci-
álním kabelem s integrovaným
bezpečným, nízkonapěťovým
zdrojem energie. Nevyměňujte
ani nemanipulujte s žádnou
jeho částí. V opačném případě
se vystavujete riziku zasažení
elektrickým proudem. Elek-
trické specifikace najdete
natištěny na speciálním
kabelu. Speciální kabel se
automaticky přizpůsobuje
jakémukoli napětí střídavého
proudu kdekoli na světě.
•
Používejte pouze speciální
kabel dodávaný společně s
přístrojem
•
V případě, že spotřebič je
označen 492,
můžete jej použít s libovolným
napájecím Braun napájení
kódovaných 492-XXXX.
•
Toto zařízení lze používat
ve vaně nebo sprše.
Z bezpečnostních důvodů je lze
používat pouze jako bezdrátové.
•
Děti starší osmi let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslo-
vými či duševními schopnostmi
či nedostatkem zkušeností
nebo znalostí mohou přístroj
používat, pouze pokud byly
řádně poučeny o jeho bezpeč-
ném používání a chápou
možná rizika. Přístroj není
určen jako hračka pro děti.
Čištění a údržbu mohou prová-
dět děti, pouze pokud jsou
starší osmi let a jsou pod dozo-
rem.
•
Zapnutý přístroj nesmí nikdy
přijít do styku s vlasy, řasami,
sponkami, aby nevznikalo
nebezpečí úrazu či zablokování
a poškození přístroje.
Popis
1a Vysokofrekvenční masážní kryt
1b Kryt pro kontakt s pokožkou
2 Nadstandardně široká epilační hlava
3 kontrolkaSensoSmartTM
4 Přepínač s bezpečnostním tlačítkem
(4a)
5 Kontrolka nabíjení
6 Tlačítko pro uvolnění
7 Speciální síťový přívod (provedení se
může lišit)
8 Kryt pro epilaci tváře
9 Holicí hlava se zastřihovačem
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 6191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 61 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 61 of 124
62
Nabíjení
Přístroj připojte speciálním síťovým přívo-
dem (7) do zásuvky a nechte nabíjet 2
hodiny.
Kontrolka nabíjení (5)
Blikající zelená: nabíjení
Zelená: nabito
Žlutá: 15 minut do nabití
Blikající žlutá: 5 minut do nabití
• Po úplném nabití používejte přístroj bez
síťového přívodu.Použijete-li přístroj do
24 hodin po nabíjení, jeho provozní
doba je 50 minut. Přístroj nabijte,
začne-li svítit žlutá kontrolka nebo je-li
úplně vybitý. V zájmu zajištění optimál-
ního výkonu používejte vždy plně nabitý
přístroj.
• Doporučujeme přístroj nabíjet, používat
a skladovat při teplotě od 15 °C do 35
°C. V případě výrazně nižších nebo vyš-
ších teplot se může doba nabíjení pro-
dloužit, zatímco doba bezdrátového
provozu zkrátit.
• Na konci životnosti lze dobíjecí baterii
vyměnit pouze v autorizovaném servis-
ním středisku společnosti Braun.
Jak přístroj používat
Zapněte přístroj stisknutím bezpečnost-
ního tlačítka (4a) a otočením přepínače
(4) po směru hodinových ručiček do
polohy «I» nebo «II».
Inteligentní svítilna (3) svítí po celou dobu,
po kterou je přístroj zapnutý. Zlepšuje tak
viditelnost jemných chloupků nebo
pokožky.
Před odejmutím epilační hlavy (2) stiskněte
tlačítko pro uvolnění (6).
Chcete-li vyměnit kryt za jiný, stiskněte
postranní tlačítka na krytu a sejměte jej.
A Epilace
Tipy pro epilaci
Pokud používáte epilátor poprvé nebo
pokud jste se již dlouho neepilovali, může
pokožce chvíli trvat, než si na epilaci
zvykne. Počáteční pociťované nepohodlí s
opakovaným používáním ustoupí, protože
pokožka si na epilaci postupně zvykne.
Pokud se epilujete poprvé, doporučujeme
provést epilaci večer, aby v průběhu noci
ustoupilo jakékoli zarudnutí. Pro uvolnění
pokožky doporučujeme po epilaci použít
hydratační krém.
Epilace bude snadnější a příjemnější, pokud
mají chloupky optimální délku 2–5 mm.
Pokud jsou příliš dlouhé, doporučujeme
je nejprve oholit a po maximálně dvou
týdnech epilovat kratší, nově rostoucí
chloupky. Případně můžete chloupky
zastřihnout na délku 5 mm.
Jemné, nově rostoucí chloupky nemusely
ještě dorůst až na povrch pokožky. Pravi-
delné používání masážních houbiček
(např. po sprchování) nebo exfoliačního
peelingu pomáhá předcházet zarůstání
chloupků, protože jemně odstraňuje horní
vrstvu pokožky, a chloupky tak mohou
snadno prorůst až na povrch.
Použití nasucho: Pokožka musí být suchá,
bez mastnoty nebo krému.
Použití namokro: Přístroj lze používat na
mokrou pokožku nebo pod tekoucí vodou.
Abyste dosáhli optimálních podmínek
pohybu přístroje po pokožce, neměla by
být pokožka příliš mokrá. Po každém pou-
žití namokro přístroj očistěte pod tekoucí
vodou.
Epilace
Před použitím vždy zkontrolujte, zda je
nasazena epilační hlava (2), je čistá, s
nasazeným krytem (1a nebo 1b).
1 Rychlost I slouží k jemné epilaci, rych-
lost II k účinné epilaci.
2 Při epilaci pokožku vždy vypínejte. Ujis-
těte se, že je epilační oblast v kontaktu
s pokožkou.
Veďte přístroj pomalým, souvislým pohy-
bem bez tlaku proti směru růstu chloupků,
ve směru přepínače. Protože chloupky
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 6291392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 62 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 62 of 124
63
mohou růst v různém směru, může být pro
dosažení optimálních výsledků vhodné
vést přístroj také do různých směrů.
Masážní kryt (1a) zajišťuje maximální
pohodlí pokožky při epilaci. Pokud jste na
epilaci zvyklí, můžete masážní kryt vyměnit
za kryt pro kontakt s pokožkou (1b), který
poskytuje těsnější kontakt s pokožkou a
lépe se přizpůsobuje všem částem těla.
Jakmile kontrolka SensoSmartTM svítí čer-
veně, víte, že nemáte při epilaci tolik tlačit.
3 Epilace nohou
Nohy epilujte od spodní části směrem
nahoru. Při epilaci pod kolenem nohu
natáhněte.
4 Epilace podpaží a oblasti bikin
V citlivých oblastech doporučujeme pou-
žívat kryt pro kontakt s pokožkou (1b).
Především při počátečním používáním
jsou tyto oblasti velice citlivé na bolest.
Proto doporučujeme při několika prvních
epilacích zvolit rychlost «I». S opakova-
ným použitím se pocit bolesti zmírní.
Před epilací důkladně očistěte příslušné
části těla a odstraňte rezidua (například
deodorant). Při epilaci podpaží zvedněte
paži tak, aby byla pokožka napnutá, a
veďte přístroj v různých směrech. Bezpro-
středně po epilace může být pokožka citli-
vější, nepoužívejte proto na ni dráždivé
látky, jako jsou deodoranty s alkoholem.
5 Epilace tváře
K odstranění nechtěných chloupků ve
tváři používejte jako volitelný nástavec
kryt pro epilaci tváře (8), který se nasazuje
na epilační hlavu.
Při několika prvních použitích doporuču-
jeme zvolit rychlost «I», abyste si na epi-
laci v citlivých oblastech zvykli.
Z hygienických důvodů doporučujeme
před epilací pokožku očistit přípravkem s
alkoholem. Při epilaci tváře napínejte
pokožku jednou rukou a druhou rukou
pomalu veďte epilátor ve směru přepí-
nače.
6 Čištění epilační hlavy
Pravidelným čištěním zlepšíte výsledky
epilace.
a Čištění štětečkem:
Sejměte kryt a očistěte jej štětečkem.
Pomocí štětce namočeného do alkoholu
ze zadní strany důkladně vyčistěte epi-
lační hlavu. Kleštičky přitom ručně otočte.
Tímto způsobem dosáhnete nejhygienič-
tějšího vyčištění epilační hlavy.
b Čištění pod tekoucí vodou:
Po každém použití namokro přístroj
očistěte pod tekoucí vodou. Sejměte kryt.
Podržte přístroj s epilační hlavou pod
proudem horké vody. Pak stisknutím
tlačítka pro uvolnění (6) sejměte epilační
hlavu. Obojí, epilační hlavu i přístroj,
důkladně vyklepejte a ujistěte se, že zby-
tek vody může volně vytéct. Dejte obě
části uschnout. Před opětovným nasaze-
ním zkontrolujte, zda jsou zcela suché.
Obecné informace o epilaci
Všechny způsoby odstraňování chloupků
s kořínkem mohou vést k zarůstání a pod-
ráždění (například svědění, pocitu nepo-
hodlí nebo zarudnutí pokožky) v závislosti
na stavu pleti a chloupků. Taková reakce
je normální a měla by rychle odeznít.
Pokud si však odstraňujete chloupky i s
kořínky poprvé nebo pokud máte citlivou
pokožku, může být reakce výraznější i po
několika epilacích. Pokud vaše pleť vyka-
zuje známky podráždění i po 36 hodinách,
doporučujeme kontaktovat lékaře.
Obecně se reakce pleti a pocit bolesti po
opakovaném používání přístroje Silk·épil
snižují.
V některých případech může dojít k
zánětu pokožky, pokud do kůže proniknou
bakterie (například při pohybu přístroje po
pokožce). Důkladné čištění epilační hlavy
před každým použitím minimalizuje riziko
infekce. V případě jakýchkoli pochyb o
používání tohoto přístroje se obraťte na
lékaře. V následujících případech by měl
být přístroj používán až po poradě s léka-
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 6391392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 63 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 63 of 124
64
řem: při ekzému, jizvách, pleti reagující
zanícením (například folikulitidě – hnisají-
cích vlasových folikulech), varixech,
kolem mateřských znamének, při snížené
imunitě pokožky, například při cukrovce,
během těhotenství, při raynaudově syn-
dromu, koebnerově fenoménu, hemofilii
nebo imunitní nedostatečnosti.
B Používání holicí hlavy
Holicí hlava (9) je určena pro rychlé a
těsné holení nohou, podpaží a oblasti
bikin, zastřihování a stříhání chloupků na
délku do 5 mm. Přístroj s nasazenou
holicí hlavou používejte pouze na suchou
pokožku při rychlosti «II».
a Holení: Zvolte « ».
b Zastřihování: Zvolte « ».
c Stříhání chloupků na délku 5 mm:
Zvolte « » a nasaďte kryt se zastřiho-
vačem (I).
d Čištění: Nikdy nečistěte holicí fólii (II)
štětečkem. Mohli byste ji poškodit.
e Holicí části je potřeba pravidelně každé
tři měsíce lubrikovat.
f Jakmile si všimnete horších výsledků
holení, vyměňte rám s fólií (II) a střihač
(III).
Náhradní díly jsou k dispozici u prodejce,
v servisním středisku Braun nebo na
webu www.service.braun.com. K holení
nepoužívejte poškozenou fólii.
Likvidace
Tento výrobek obsahuje baterie a
recyklovatelný elektronický odpad.
V zájmu ochrany životního prostředí
neodkládejte výrobek do běžného
domovního odpadu, ale odevzdejte jej na
příslušných sběrných místech.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotřebiče je 72 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem
na referenční akustický výkon 1 pW.
Změny jsou vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek
s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme
všechny vady přístroje zapříčiněné chy-
bou materiálu nebo výroby, a to buď
formou opravy, nebo výměnou celého pří-
stroje (podle našeho vlastního uvážení).
Uvedená záruka je platná v každé zemi,
ve které tento přístroj dodává společnost
Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů:
poškození zapříčiněné nesprávným pou-
žitím, běžné opotřebování (například
plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož i vady, které mají
zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční
neautorizovaná osoba a nebudou-li pou-
žity původní náhradní díly společnosti
Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení
servisní opravy, odevzdejte celý přístroj
s potvrzením o nákupu v autorizovaném
servisním středisku společnosti Braun
nebo jej do střediska zašlete.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 6491392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 64 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 64 of 124
65
Slovenský
Naše výrobky sú skonštruované tak, aby
spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkč-
nosti a dizajnu. Veríme, že si užijete použí-
vanie nášho epilátora Braun Silk·épil 9.
Pred používaním tohto zariadenia si pozorne
prečítajte tento návod na použitie a
odložte ho pre budúce upotrebenie.
Epilátor Braun Silk·épil 9 bol navrhnutý tak,
aby bol podľa možnosti čo najúčinnejší a
zároveň jemný pri odstraňovaní nežiadu-
cich chĺpkov. Veľmi široká epilačná hlava
odstraňuje od korienkov aj tie najkratšie
chĺpky (0,5 mm) a pokožku zanecháva po
celé týždne hladkú.
Dôležité upozornenie
•
Tento epilátor nezdieľajte s
inými osobami z hygienických
dôvodov.
•
Toto zariadenie je vybavené
špeciálnou prívodnou šnúrou so
vstavaným bezpečným, veľmi
nízkym napájacím napätím.
Žiadnu časť tejto prívodnej šnúry
nemeňte ani s ňou nemanipu-
lujte. V opačnom prípade môže
dôjsť k úrazu elektrickým prú-
dom. Elektrické technické
parametre sú vytlačené na tejto
špeciálnej prívodnej šnúre. Táto
špeciálna prívodná šnúra sa
automaticky prispôsobuje ľubo-
voľnému sieťovému napätiu na
celom svete.
•
Používajte len špeciálnu
súpravu káblov dodávanú so
zariadením.
•
V prípade, že spotrebič je
označený 492,
môžete ho použiť s ľubovoľ-
ným napájacím Braun napája-
nie kódovaných 492-XXXX.
•
Toto zariadenie je vhodné
pre použitie vo vani aj v
sprche. Z bezpečnostných
dôvodov môže byť napájané
iba z batérie.
•
Toto zariadenie môžu používať
deti staršie ako 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmys-
lovými alebo duševnými schop-
nosťami alebo osoby bez skú-
seností a znalostí, ak sú pod
dohľadom alebo ak boli pou-
čené o bezpečnom používaní
tohto zariadenia a ak porozumeli
nebezpečenstvám, ktoré sú s
tým spojené. Nedovoľte deťom,
aby sa s týmto zariadením hrali.
Deti mladšie ako 8 rokov alebo
ak nie sú pod dohľadom nesmú
vykonávať čistenie a údržbu
tohto zariadenia.
•
Keď je zariadenie vypnuté,
nesmie prísť do kontaktu s
vlasmi, mihalnicami, stužkami a
podobne, aby nedošlo k zrane-
niu, ako aj k jeho upchaniu alebo
poškodeniu.
Popis
1a Vysokofrekvenčný masážny nadstavec
1b Nadstavec pre styk s pokožkou
2 Veľmi široká epilačná hlava
3 Svetlo SensoSmartTM
4 Spínač s bezpečnostnými tlačidlami
(4a)
5 Svetelný indikátor nabíjania
6 Uvoľňovacie tlačidlo
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 6591392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 65 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 65 of 124
66
7 Špeciálna prívodná šnúra (Vykonanie
sa môže líšiť)
8 Nadstavec na tvár
9 Holiaca hlava so zastrihávacím
nadstavcom
Nabíjanie
Pomocou špeciálneho napájacieho kábla
(7) pripojte strojček na 2 hodiny do elek-
trickej zásuvky.
Indikátor nabíjania (5)
Blikajúca zelená: nabíjanie
Zelená: plne nabité
Žltá: nabitie už len na 15 minút
Blikajúca žltá: nabitie už len 5 minút
• Po úplnom nabití používajte spotrebič
bez kábla. Čas prevádzky je 50 minút za
predpokladu, že sa spotrebič používa v
priebehu 24 hodín po nabití. Keď sa roz-
svieti žltá kontrolka alebo keď motorček
úplne zastane, spotrebič opäť nabite. V
záujme optimálneho výkonu vždy použí-
vajte úplne nabitý spotrebič.
• Najlepší teplotný rozsah pre nabíjanie,
používanie a skladovanie zariadenia je
od 15 do 35 °C. Ak je teplota mimo tohto
rozsahu, doba nabíjania môže byť dlhšia,
kým doba prevádzky na batériu môže
byť kratšia.
• Nabíjateľnú batériu na konci životnosti
možno vymeniť iba v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Braun.
Ako používať toto zariadenie
Zariadenie zapnite stlačením bezpečnost-
ného tlačidla (4a) a spínač (4) otočte
doprava do polohy «I» alebo «II».
Svetlo SensoSmartTM (3) svieti po celý
čas, kým je spotrebič zapnutý. Zabezpe-
čuje dobrú viditeľnosť jemných chĺpkov.
Ak počas epilácie zatlačíte príliš silno,
svetlo SensoSmartTM sa rozsvieti na čer-
veno.
Epilačnú hlavu (2) odpojte stlačením uvoľ-
ňovacieho tlačidla (6).
Nadstavce vymeňte stlačením bočných
tlačidiel.
A Epilácia
Tipy pre epiláciu
Ak ste ešte nepoužívali epilátor alebo ak
ste neepilovali dlhšiu dobu, vašej pokožke
môže dlhšie trvať, kým sa prispôsobí na
epiláciu. Nepohodlie na začiatku sa
výrazne zníži opakovaným používaním pri
postupnom prispôsobovaní sa pokožky na
epiláciu.
Pri epilovaní po prvý krát sa odporúča epi-
láciu vykonávať večer, aby cez noc zmizli
všetky prípadné začervenané miesta. Aby
si pokožka oddýchla, po skončení epilácie
odporúčame naniesť hydratačný krém.
Epilácia je jednoduchšia a pohodlnejšia,
keď sú chĺpky dlhé 2 až 5 mm. Ak sú dlhšie,
odporúčame ich najskôr oholiť a po 1 až 2
týždňoch epilovať kratšie, znova vyrastené
chĺpky. Alebo chĺpky zastrihnite na dĺžku
5 mm.
Jemné znova vyrastené chĺpky nemusia
na pokožke narásť. Pravidelné používanie
masážnych špongií (napr., po sprchovaní)
alebo odstraňovanie odumretých kožných
buniek zabraňuje opätovnému rastu chĺp-
kov, pretože jemným zoškrabovaním sa
odstraňuje horná vrstva pokožky a jemné
chĺpky môžu prejsť na povrch pokožky.
Používanie nasucho: Pokožka musí byť
suchá a zbavená mastnoty a krému.
Mokré epilovanie: Epilátor sa môže použí-
vať na vlhkej pokožke aj pod tečúcou
vodou. Na dosiahnutie optimálneho kĺza-
nia epilátora musí byť pokožka výdatne
zvlhčená. Po každom mokrom epilovaní
zariadenie vyčistite po tečúcou vodou.
Ako epilovať
Pred používaním pripojte na epilátor čistú
epilačnú hlavu (2) s nadstavcom (1a alebo
1b).
1 Pre jemnú epiláciu zvoľte otáčky «I» a
pre účinnú epiláciu zvoľte otáčky «II».
2 Pri epilácii si pokožku vždy napnite.
Oblasť epilácie musí byť v kontakte s
pokožkou.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 6691392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 66 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 66 of 124
67
Epilátor veďte pomalým a plynulým pohy-
bom bez pritláčania na chĺpky v smere
spínača. Pretože chĺpky rastú v rôznych
smeroch, epilátor môžete na dosiahnutie
optimálnych výsledkov tiež viesť v rôznych
smeroch. Masážny nadstavec (1a) zabez-
pečuje počas epilácie najlepšie pohodlie
pokožky. Pri citlivosti na epiláciu môžete
masážny nadstavec vymeniť za nadstavec
pre kontakt s pokožkou (1b), ktorý vytvára
hladší kontakt s pokožkou a umožňuje
lepšie prispôsobenie všetkým miestam
na tele. Vždy, keď sa svetlo SensoSmartTM
rozsvieti na červeno, je to signál, aby ste
netlačili príliš silno.
3 Epilácia nôh
Pri epilovaní nôh potupujte od dolnej časti
nohy smerom nahor. Pri epilovaní za kole-
nom majte nohu vystretú.
4 Epilácia v pazuchovej jamke a
v oblasti bikín
Na citlivých miestach odporúčame použí-
vať nadstavec pre kontakt s pokožkou
(1b). Najmä na začiatku sú tieto oblasti
obzvlášť citlivé na bolesť. Preto pri prvých
niekoľkých minútach odporúčame spínač
nastaviť do polohy «I». Pri opakovanom
používaní sa citlivosť na bolesť zmierni.
Pred epilovaním si dôkladne očistite prís-
lušnú oblasť a odstráňte rôzne zvyšky
(napríklad dezodorant). Pri epilovaní v
pazuchovej jamke si vystrite ruku tak, aby
pokožka bola napnutá a epilátor veďte v
rôznych smeroch. Pretože pokožka môže
byť po skončení epilovania citlivejšia,
nepoužívajte dráždivé látky, ako napríklad
dezodoranty na báze alkoholu.
5 Epilácia na tvári
Na odstraňovanie nežiaduceho ochlpenia
z tváre pripojte na epilačnú hlavu voliteľný
tvárový nadstavec (8).
Pri používaní počas prvých niekoľkých
minútach odporúčame spínač prepnúť do
polohy «I», aby sa tieto citlivé miesta pri-
spôsobili procesu epilácie.
Pred epiláciu odporúčame na zvýšenie
hygieny pokožku vyčistiť prípravkom na
báze alkoholu. Pri epilovaní tváre pokožku
napnite jednou rukou a druhou rukou epi-
látor pomaly veďte v smere spínača.
6 Čistenie epilačnej hlavy
Pravidelným čistením sa zabezpečí lepší
výkon.
a Čistenie pomocou kefky:
Odpojte nadstavec a kefkou ho očistite.
Zadnú stranu epilačnej hlavy dôkladne
vyčistite kefkou namočenou do prípravku
na báze alkoholu. Pri tejto činnosti ručne
otočte časť s pinzetami. Tento spôsob
čistenia zabezpečí pre epilačnú hlavu naj-
lepšie hygienické podmienky.
b Čistenie pod tečúcou vodou:
Po každom používaní za mokra epilátor
vyčistite pod tečúcou vodou. Odpojte
nadstavec. Epilátor s epilačnou hlavou
držte pod teplou tečúcou vodou. Potom
epilačnú hlavu odpojte zatlačením na uvoľ-
ňovacie tlačidlo (6). Epilačnou hlavou a
epilátorom riadne zatraste, aby sa odstrá-
nila všetka zostávajúca voda. Obidva diely
nechajte uschnúť. Pred opätovným pripo-
jením musia byť úplne suché.
Všeobecné informácie o epilácii
Všetky metódy odstraňovania chĺpkov od
korienkov môžu mať za následok vrasta-
nie chĺpkov a podráždenie (napr., svrbe-
nie, nepohodlie a sčervenanie pokožky)
v závislosti od stavu pokožky a ochlpenia.
Toto je normálna reakcia a mala by rýchle
zmiznúť, ale pri odstraňovaní chĺpkov od
korienkov počas prvých niekoľkých minút
alebo ak je vaša pokožka citlivá, môže byť
táto reakcia silnejšia. Ak je pokožka aj po
36 hodinách stále podráždená, odporú-
čame vám obrátiť sa na svojho lekára.
Kožná reakcia a citlivosť na bolesť značne
sa znížia pri opakovanom používaní epilá-
tora Silk·épil.
V niektorých prípadoch môže dôjsť k
zápalu pokožky, ak do pokožky preniknú
baktérie (napr., pri kĺzaní epilátora po
pokožke). Dôkladným čistením epilačnej
hlavy pred každým použitím sa môže mini-
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 6791392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 67 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 67 of 124
68
malizovať nebezpečenstvo infekcie.
Ak máte nejaké pochybnosti týkajúce sa
používania tohto zariadenia, poraďte sa
so svojim lekárom. Toto zariadenie by sa
v nasledujúcich prípadoch malo používať
iba po predchádzajúcej konzultácii s leká-
rom: ekzém, zranenia, zápalové kožné
reakcie, ako napríklad folikulitída (hnisavé
vlasové folikuly), kŕčové žily, okolo mater-
ských znamienok, pri zníženej imunite
pokožky, napríklad cukrovka, počas teho-
tenstva, Raynaudova choroba, hemofília,
kandidóza alebo imunitná porucha.
B Ako používať holiacu hlavu
Holiaca hlava (9) je určená na rýchle a
hladké oholenie nôh, v pazuchovej jamke
a v oblasti bikín, na zastrihávanie kontúr a
strihanie chĺpkov dlhých 5 mm. Epilátor s
pripojenou holiacou hlavou používajte iba
na suchej pokožke a so spínačom v
polohe «II».
a Holenie: vyberte polohu « ».
b Zastrihávanie kontúr: vyberte polohu
« ».
c Zastrihávanie chĺpkov dlhých do 5 mm:
vyberte polohu « » a pripojte zastrihá-
vací nadstavec (I).
d Čistenie: Holiacu planžetu (II) nečistite
kefkou, pretože by sa mohla poškodiť.
e Holiace diely je potrebné pravidelne
mazať každé 3 mesiace.
f Keď pocítite znížený výkon holenia,
vymeňte rámik s planžetou (II) a frézku (III).
Náhradné diely si môžete zakúpiť u
obchodného zástupcu alebo v zákaz-
níckom servise Braun na lokalite
www.service.braun.com. Nehoľte sa s
poškodenou planžetou.
Likvidácia
Toto zariadenie obsahuje batérie
a recyklovateľný elektronický
odpad. V záujme ochrany životného
prostredia nelikvidujte toto zariade-
nie jeho odhodením do domového
odpadu, ale odneste ho do miestnej
zberne druhotných surovín.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 72 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok
s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia.
V záručnej lehote bezplatne odstránime
všetky poruchy prístroja zapríčinené chy-
bou materiálu alebo výroby, a to buď for-
mou opravy, alebo výmenou celého prí-
stroja (podľa nášho vlastného uváženia).
Uvedená záruka je platná v každom štáte,
v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:
poškodenie zapríčinené nesprávnym pou-
žitím, normálne opotrebovanie (napríklad
plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra
zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú
zanedbateľný účinok na hodnotu alebo
funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční
neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú
pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti
Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykona-
nie servisnej opravy, odovzdajte celý prí-
stroj s potvrdením o nákupe v autorizova-
nom servisnom stredisku spoločnosti
Braun alebo ho do strediska zašlite.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 6891392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 68 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 68 of 124
69
Magyar
Termékeink a legmagasabb minőségi,
funkcionalitási és tervezési elvárásoknak
megfelelően készültek. Reméljük, hogy
élvezettel használja majd a Braun Silk·épil 9
terméket.
Kérjük, mielőtt a készüléket használja,
olvassa el a használati utasítást, és tartsa
meg a későbbi hivatkozásokhoz.
A Braun Silk·épil 9 készüléket úgy tervez-
ték, hogy annak segítségével a nem kívá-
natos szőrszálak eltávolítása gyors, kímé-
letes és egyszerű legyen. Az extra széles
epilálófej a legkisebb (0,5 mm) szőrszála-
kat gyökerüknél fogva távolítja el, és
hetekre simává varázsolja a bőrt.
Fontos
•
Higiéniai okokból ne használja
másokkal együtt a készüléket.
•
Készülékéhez egy speciális,
törpefeszültségű biztonsági
tápegységgel ellátott kábel-
készlet tartozik. Semmilyen
részét ne cserélje le vagy vál-
toztassa meg, különben fennáll
az áramütés veszélye. Az elekt-
romos adatok a speciális
kábelkészletre nyomtatva talál-
hatók.
A speciális kábelkészlet a vilá-
gon bármelyik váltakozó feszült-
ségű hálózathoz használható.
•
Kizárólag a készülékhez mellé-
kelt különleges kábeleket
használja.
•
Ha a készüléken található jel-
zés 492, akkor min-
den Braun 492-XXXX kód jel-
zésű tápegységgel tudja
használni.
•
A készülék fürdőben vagy
zuhanyzóban is használ-
ható. A készülék biztonsági
okokból csak vezeték nélküli
módban használható.
•
A 8 évesnél idősebb gyerme-
kek, illetve a csökkent fizikai,
érzékelő vagy mentális képes-
ségekkel vagy tapasztalat vagy
tudás hiányával rendelkező
személyek csak felügyelet
mellett akkor használhatják ezt
a készüléket, illetve, ha tájé-
koztatták őket a biztonságos
használatról, és megértették
a lehetséges veszélyeket.
Gyerekek nem játszhatnak a
készülékkel. A készülék tisztí-
tását és karbantartását nem
végezhetik 8 év alatti és felü-
gyelet nélküli gyerekek.
•
Amikor bekapcsolták, a készü-
lék soha nem érintkezhet a
hajjal, a szempillákkal, szala-
gokkal stb., hogy megakadá-
lyozzák a sérülés veszélyét,
illetve a készülék eldugulását
vagy károsodását.
Leírás
1a Magas frekvenciás masszírozó kupak
1b Bőrrel érintkező kupak
2 Extra széles epilálófej
3 SensoSmartTM jelzőfény
4 Kapcsoló záróbillentyűvel (4a)
5 Töltőfény
6 Kioldógomb
7 Speciális kábelkészlet (szerkezete
különbözik)
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 6991392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 69 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 69 of 124
70
8 Arckupak
9 Borotvafej trimmelőkupakkal
Töltés
A speciális csatlakozókábellel (7) csat-
lakoztassa a keszuleket az elektromos
hálózathoz, és töltse 2 óran keresztül.
Töltésjelző fény (5)
Zölden villog: töltés folyamatban
Zöld: teljesen feltöltött
Sárga: 15 perc töltöttség maradt
Sárgán villog: 5 perc töltöttség maradt
• A teljes féltöltést követően használja
vezetek nélkül a készüléket. A készülék
a féltöltést követő 24 órában 50 percig
használható. Töltse fel, ha a jelzőfény
sárga színűre vált, vagy ha a készülék
motorja leáll. A legjobb teljesítmény
érdekében mindig teljesen feltöltött
készüléket használjon.
• A készülék feltöltéséhez, használatához
és tárolásához legideálisabb hőmérsék-
let 15 °C és 35 °C között van. A töltési
idő hosszabb, a kábel nélküli működési
idő pedig kevesebb lehet, ha a hőmér-
séklet messze nem éri el vagy nagyon
túllépi ezt a tartományt.
• Az akkumulátor élettartama végén csak
hivatalos Braun szervizközpontban
cserélhető ki.
A készülék használata
A készülék bekapcsolásához a záróbil-
lentyűt (4a) lenyomva forgassa el a kap-
csolót (4) az óramutató járásával meg-
egyező irányba, «I» vagy «II» fokozatba.
A SensoSmartTM jelzőfény (3) a készülék
bekapcsolt állapotában végig világít. Így
könnyebben észrevehetők a vékony
pihék. Ha epilálás közben túl erősen
nyomja a bőréhez a készüléket, a Sen-
soSmartTM jelzőfény piros színűre vált.
Az epilálófej (2) eltávolításához nyomja meg
a kioldógombot (6). A kupakok cseréjéhez
nyomja meg ezeket oldalt és húzza le.
A Epilálás
Epilálási tippek
Ha korábban még nem használt epilátort
vagy hosszú ideje nem epilált már, akkor
eltarthat egy rövid ideig, amíg a bőre
alkalmazkodik az epiláláshoz. Az először
tapasztalt kellemetlen érzés többszöri
használat után jelentősen csökken, ahogy
a bőr hozzászokik az epiláláshoz.
Az elején tapasztalt kellemetlen érzés
jelentősen csökken ismételt használatkor,
mivel a bőr alkalmazkodik a folyamathoz.
A bőr pihentetéséhez epilálás után java-
soljuk hidratálókrém használatát.
Az epilálás könnyebb és kényelmesebb,
ha a szőrszálak mérete 2–5 mm közötti.
Ha a szőrszálak hosszabbak, javasoljuk,
hogy először borotválja le, és ezután
1 vagy 2 héttel a rövidebb, visszanövő
szőröket epilálja le. A szőrt 5 mm hosszúra
is trimmelheti.
Előfordulhat, hogy a finom, visszanövő
szőrök nem érik el a bőrfelületet. A masz-
szírozó szivacsok rendszeres használata
(pl. zuhanyzás után) vagy a hámlasztó
peeling kezelések segítenek a szőrbenö-
vés megelőzésében, mivel a gyengéd
radírozás eltávolítja a bőr felső rétegét, a
finom szőrszálak pedig átjuthatnak a bőr-
felületen.
Száraz használat: Bőre legyen száraz és
zsírtól vagy krémtől mentes.
Nedves használat: A készülék használható
nedves bőrön, folyó víz alatt. Győződjön
meg arról, hogy a bőre nagyon nedves
legyen, hogy optimális csúszást érjen el a
készülék számára. Minden nedves hasz-
nálatot követően tisztítsa meg a készülé-
ket folyó víz alatt.
Az epilálás menete
Használat előtt győződjön meg arról, hogy
az epilálófej (2) csatlakoztatva van, tiszta,
és ellátta a kupakok (1a vagy 1b) egyikével.
1 Válassza ki az «I». sebességet a gyengéd
epiláláshoz, a «II». sebességet a hatásos
epiláláshoz.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 7091392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 70 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 70 of 124
71
2 Mindig nyújtsa meg a bőrét az epiláláskor.
Győződjön meg arról, hogy az epiláló
terület érintkezzen a bőrrel.
Vezesse a készüléket lassú, folyamatos
mozgással nyomás nélkül a szőr növeke-
dési irányával szemben, a kapcsoló irá-
nyába. Mivel a szőr különböző irányba is
nőhet, az optimális eredmény elérése
érdekében a készüléket különböző irányba
is vezetheti. A masszírozó kupak (1a) epi-
lálás közben biztosítja a bőr legnagyobb
kényelmét. Amikor már hozzászokott az
epilálás érzéséhez, cserélje ki a masszírozó
kupakot a bőrrel érintkező kupakra (1b),
amely szorosabban illeszkedik a bőrhöz
és jobban alkalmazkodik a test vonalaihoz.
Amikor a SensoSmartTM jelzőfény piros
színűre vált, arra figyelmeztet, hogy ne
nyomja túl erősen a készüléket a bőréhez.
3 A láb epilálása
A lábait alulról felfelé epilálja. A térd
mögötti epiláláshoz feszítse ki a lábát
egyenesre.
4 A hónalj és a bikinivonal epilálása
Az érzékeny területeken a bőrrel érintkező
kupak (1b) használatát javasoljuk. Külö-
nösen az első alkalmazás alatt, ezek a
területek kifejezetten érzékenyek a fájda-
lomra. Ezért azt javasoljuk, hogy az első
néhány alkalommal az I. sebességfokoza-
tot válassza. Az ismételt felhasználásokkal
a fájdalomérzet csökken.
Epilálás előtt alaposan tisztítsa meg az
adott területet, hogy a maradványanyago-
kat (például dezodormaradék) eltávolítsa.
A hónalj epilálásakor tartsa a karját fele-
melve, hogy a bőr megnyúljon, és külön-
böző irányba vezesse a készüléket. Mivel
közvetlenül epilálás után a bőr érzéke-
nyebb lehet, ezért kerülje az irritáló anya-
gok, például az alkoholtartalmú dezodo-
rok használatát.
5 Az arc epilálása
Az arcról történő nem kívánatos szőr eltá-
volításához használja az arckupakot (8) az
epilálófej opcionális kiegészítőjeként.
Az első néhány használatkor javasoljuk
az «I». sebességfokozat kiválasztását,
hogy hozzászoktassa az érzékeny terüle-
teket az epiláláshoz.
Az epilálás előtt javasoljuk a bőr alapos
megtisztítását alkohollal a megfelelő
higiéniai körülmények érdekében. Az arc
epilálásakor az egyik kezével feszítse ki a
bőrét, és lassan vezesse a másik kezével
az epilátort a kapcsoló irányába.
6 Az epilálófej tisztítása
A rendszeres tisztítás jobb teljesítményt
eredményez.
a Tisztítás kefével:
Vegye le a kupakot, és kefézze ki. Alapo-
san tisztítsa meg hátulról az epilálófejet
alkoholba mártott kefével. Eközben kézzel
forgassa a csipeszelemeket. Ez a tisztítási
módszer biztosítja az epilálófej legjobb
higiéniai állapotát.
b Tisztítás folyó víz alatt:
Minden nedves használatot követően
tisztítsa meg a készüléket folyó víz alatt.
Vegye le a kupakot. Tartsa a készüléket
az epilálófejjel forró folyó víz alá. Ezután
nyomja meg a kioldógombot (6) az epilá-
lófej eltávolításához. Rázza meg a készü-
léket és az epilálófejet, hogy eltávolítsa
a felesleges vizet. Hagyja mindkét részt
alaposan megszáradni. Az összeszerelés
előtt győződjön meg arról, hogy ezek
teljesen megszáradtak.
Általános epilálási információk
A szőrtelenítés minden a szőrt tövestől
eltávolító módszere okozhat szőrbenövést
és irritációt (pl. a bőr viszketését, kelle-
metlen érzését és bepirosodását) a bőr
és a szőr állapotától függően. Ez általános
reakció, és gyorsan megszűnik, de erősebb
lehet, amikor az első néhány alkalommal
távolítja el a szőrt tövestől, vagy, ha érzé-
keny a bőre. Ha 36 óra után a bőr még
mindig az irritáció jeleit mutatja, akkor for-
duljon orvoshoz. Általában a bőrreakció
és a fájdalomérzet jelentősen csökken a
Silk·épil ismételt használatával.
Néhány esetben bőrgyulladás fordulhat
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 7191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 71 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 71 of 124
72
elő, amikor baktériumok jutnak be a
bőrbe (pl. amikor csúsztatja a készüléket
a bőrön). A fertőzés kockázatát minimá-
lisra csökkenti, ha alaposan megtisztítja
az epilálófejet használat előtt. Ha a készü-
lék használatával kapcsolatban kétségei
vannak, forduljon orvosához. A következő
esetekben a készülék kizárólag orvosi
konzultációt követően használható:
ekcéma, sebek, gyulladásos bőrreakciók,
például folliculitis (gennyes szőrtüsző) és
visszér, az anyajegyek körül, a bőr csökkent
immunitása, például diabetes mellitus,
terhesség alatt, Raynaud-betegség,
hemofília, candida vagy immundefíciencia.
B A borotvafej használata
A borotvafej (9) gyorsan és jól leborotválja
a lábat, a hónaljat és a bikinivonalat, és
kontúrtrimmelést és a szőr 5 mm hosszúra
trimmelését is lehetővé teszi. Csatlakozta-
tott borotvafejjel a készüléket csak száraz
bőrön használja «II» sebességfokozaton.
a Borotválás: válassza: « ».
b Kontúrtrimmelés: válassza: « ».
c A szőr trimmelése 5 mm hosszúra:
válassza: « » és tegye fel a trimmelő-
kupakot (I).
d Tisztítás: A borotvaszitát (II) ne tisztítsa
a kefével, mert a szita karosodhat.
e A borotvarészeket 3 havonta, rendsze-
resen kenni kell.
f Cserélje ki a szitakeretet (II) és a vágób-
lokkot (III), ha észleli a borotválási telje-
sítmény csökkenését.
Cserealkatrészeket beszerezhet a for-
galmazójától vagy a Braun szervizköz-
pontoktól vagy a www.service.braun.
com oldalon. Ne használja a borotvát
sérült szitával.
Eltávolítás hulladékként
A termék akkumulátorokat és
újrahasznosítható elektromos hul-
ladékot tartalmaz. A környezet
védelme érdekében ne dobja a
háztartási hulladékok közé, hanem a
megfelelő gyűjtőpontokban távolítsa el.
Változás jogát fenntartjuk.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó
garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden
anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy
javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a
garancia minden olyan országra kiterjed,
ahol a készülék a Braun vagy annak kije-
lölt viszonteladója forgalmazásában kap-
ható.
A garancia nem fedi a következőket:
nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és elhasz-
nálódás (pl. a borotva szita- és vágóka-
zettája); illetve a készülék
értéke és működése szempontjából elha-
nyagolható jellegű hibák. A garancia érvé-
nyét veszti, ha a javítást erre nem jogosult
személy végzi, és ha nem Braun alkatré-
szeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz
adja le vagy küldje el a teljes készüléket
a vásárláskor kapott számlával együtt
valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás
helyén.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 7291392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 72 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 72 of 124
73
Hrvatski
Naši proizvodi su oblikovani tako da zado-
voljavaju najviše Braunove standarde kva-
litete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo
se da ćete u potpunosti uživati u upotrebi
svog epilatora Braun Silk·épil 9.
Molimo vas da prije uporabe uređaja
pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih
za buduće potrebe.
Braun Silk·épil 9 oblikovan je za uklanjanje
neželjenih dlačica što je moguće učinkovi-
tije, nježnije i jednostavnije. Iznimno široka
epilacijska glava uklanja i najkraće dlačice
(0.5 mm) iz korijena, ostavljajući vašu
kožu glatku tjednima.
Važno
•
Iz higijenskih razloga ne dijelite
ovaj uređaj s drugim osobama.
•
Ovaj uređaj ima ugrađen posebni
sigurnosni niskonaponski
adapter. Nemojte mijenjati ili
samostalno rukovati bilo kojim
dijelom adaptera, jer se tako
izlažete opasnosti od strujnog
udara. Specifikacije u vezi
električne energije otisnute su
na posebnom sigurnosnom
niskonaponskom adapteru.
Posebni sigurnosni niskona-
ponski adapter automatski se
prilagođava svakom naponu u
svijetu.
•
Koristite isključivo poseban
komplet kabela isporučen s
uređajem.
•
Ako uređaj ima oznaku
492, možete ga
koristiti s bilo kojim Braunovim
priključnim kabelom koji ima
oznaku 492-XXXX.
•
Ovaj je uređaj prikladan
za korištenje u kadi ili
pod tušem. Iz sigurnosnih
razloga, u takvim uvjetima
može raditi samo bez kabela.
•
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca
starija od 8 godina te osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim
i mentalnim sposobnostima,
kao i osobe koje nemaju pret-
hodno dostatno iskustvo i zna-
nje, pod uvjetom da su pod
nadzorom osobe zadužene
za njihovu sigurnost odnosno
ako im je objašnjeno kako se
uređaj koristi na siguran način
tako da oni u potpunosti razu-
miju moguće rizike prilikom
korištenja. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Djeca ne smiju
čistiti i održavati uređaj osim
ako nisu starija od 8 godina te
pod nadzorom odrasle osobe.
•
Kad je uključen, uređaj nikada
ne smije doći u dodir s vašom
kosom, trepavicama, vrpcama,
itd. kako bi se spriječila bilo
kakva ozljeda kao i da bi se
spriječilo blokiranje ili oštećiva-
nje uređaja.
Opis
1a Nastavak s visokofrekventnim masaž-
nim kotačićima
1b Nastavak za izravan kontakt s kožom
2 Iznimno široka epilacijska glava
3 SensoSmartTM žaruljica
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 7391392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 73 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 73 of 124
74
4 Prekidač s opcijom zaključavanja (4a)
5 Indikator punjenja
6 Mehanizam za otpuštanje
7 Posebni sigurnosni niskonaponski
adapter (dizajn može biti različit od
prikazanog)
8 Nastavak za lice
9 Brijaća glava s trimerom za podreziva-
nje dlačica
Punjenje
Priključite aparat posebnim kabelom (7)
na električnu utičnicu i punite ga 2 sata.
Svjetlo za punjenje (5)
Žmirkajuće zeleno: puni se
Zeleno: napunjeno do kraja
Žuto: preostalo je 15 minuta za punjenje
Žmirkajuće žuto: preostalo je 5 minuta za
punjenje
• Kada je u potpunosti napunjen, upotri-
jebite aparat bez kabela. Vrijeme rada
je 50 minuta ako se koristi unutar 24
sata nakon punjenja. Ponovno ga napu-
nite kada se pojavi žuto svjetlo za
punjenje ili kada se motor potpuno zau-
stavi. Preporučamo da uvijek upotre-
bljavate potpuno napunjeni aparat za
najbolji učinak.
• Najbolja temperatura okoliša za punje-
nje je između 15 °C i 35 °C. U slučaju da
je temperatura izvan tog raspona, ure-
đaj bi se mogao dulje puniti, a vrijeme
rada bez kabela bi se moglo skratiti.
• Na kraju njezina radnog vijeka, punjivu se
bateriju može zamijeniti isključivo u ovla-
štenim Braunovim servisnim centrima.
Rukovanje uređajem
Pritisnite prekidač za zaključavanje (4a) i
zakrenite glavni prekidač (4) u smjeru kre-
tanja kazaljki na satu, i potom odaberite
brzinu «I» ili «II».
SensosmartTM žaruljica (3) svijetli sve dok
je aparat uključen. To omogućuje bolju
vidljivost tankih dlačica. SensosmartTM
žaruljica svijetli crveno kada se kod ukla-
njanja dlačica primjenjuje previše pritiska.
Za skidanje epilacijske glave (2) pritisnite
prekidač za otpuštanje (6).
Nastavke mijenjate tako da pritisnete nji-
hova bočna rebra i izvučete ih.
A Epilacija
Nekoliko korisnih savjeta u vezi epilacije
Ako nikad prije niste koristili epilator ili ga
niste koristili duže vrijeme, vašoj će koži
trebati malo vremena da se navikne na
epilaciju. Neugodan osjećaj koji se javlja na
početku smanjit će se stalnom upotrebom
jer će se koža navikavati na taj postupak.
Preporučujemo da prvu depilaciju napravite
navečer, kako bi moguće crvenilo prestalo
preko noći. Kako biste dodatno umirili
kožu, preporučujemo da nakon epilacije
na kožu nanesete hidratantnu kremu.
Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada
su dlačice optimalne dužine, odnosno
2–5 mm. Ako su dlačice duže, preporuču-
jemo da ih prvo obrijete pa onda obrijete
kraće dlačice koje narastu za 1–2 tjedna.
Jednako tako, dlačice možete podrezati
na duljinu od 5 mmm.
Nove tanke dlačice ponekad će ostajati
ispod površine kože. Redovita upotreba
spužvi za masažu (npr. nakon tuširanja) ili
peelinga za uklanjanje mrtvih površinskih
stanica umnogome će pomoći u spreča-
vanju urastanja dlačica, jer fino trljanje
skida gornji sloj kože pa se dlačice mogu
probiti do površine.
Suha epilacija: Neka vaša koža bude suha
i nemasna. (Nemojte nanositi nikakve
kreme ili losione prije epilacije.)
Mokra epilacija: Ovaj se uređaj može kori-
stiti na mokroj koži, čak i pod tekućom
vodom. Kako biste osigurali najbolje
uvjete za klizanje uređaja, pobrinite se da
vam koža bude podosta vlažna. Nakon
svake uporabe pod vodom, dobro očistite
uređaj pod tekućom vodom.
Kako se epilirati
Pripazite da je na uređaj postavljena čista
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 7491392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 74 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 74 of 124
75
epilacijska glava (2) na koju ste postavili
jedan od njezinih nastavaka (1a ili 1b).
1 Za nježnu epilaciju odaberite brzinu «I»,
a za što učinkovitiju epilaciju odaberite
«II».
2 Uvijek prilikom epilacije zategnite kožu.
Pripazite da epilacijsko područje uređaja
bude što bolje prislonjeno uz vašu kožu.
Vodite uređaj u sporom, kontinuiranom
pokretu bez pritiska u smjeru suprotnom
od rasta dlačica, u pravcu prekidača.
Budući da dlačice rastu u različitim prav-
cima može pomoći ako uređaj vodite u
različitim smjerovima kako biste postigli
najbolje rezultate. Nastavak s masažnim
kotačićima (1a) omogućuje da epilacija
bude što ugodnija za kožu. Ako se vaša
koža već navikla na epilaciju, možete taj
nastavak zamijeniti drugim (1b) koji omo-
gućuje izravan kontakt s kožom i bolju pri-
lagodbu svim područjima. Svaki put kada
zasvijetli crveno svjetlo na uređaju Sen-
soSmartTM , podsjeća Vas da ne pritiskate
prejako.
3 Epilacija nogu
Epilirajte noge od gležnjeva prema gore.
Ispružite nogu kada epilirate područje iza
koljena.
4 Epilacija pazuha i bikini-zone
Za osjetljiva područja preporučujemo
korištenje nastavka za izravan kontakt s
kožom (1b). Napominjemo da depiliranje
ovih zona može biti podosta bolno, posebno
prvih nekoliko puta. Zato preporučujemo
da ispočetka za te zone koristite brzinu
«I». S vremenom, ako stalno koristite epi-
lator, osjećaj boli značajno će se smanjiti.
Prije epilacije pobrinite se da te zone budu
potpuno čiste (npr. da ne bude ostataka
dezodoransa i sl.). Kada epilirate pazuh
podignite ruku tako da je koža u pot-
punosti rastegnuta i pomičite aparat u
različitim smjerovima. S obzirom da je
koža nakon depilacije osjetljivija, izbjega-
vajte korištenje sredstava poput dezodo-
ransa koji sadrže alkohol.
5 Epilacija lica
Za uklanjanje neželjenih dlačica s lica ili
drugih osjetljivih područja, koristite nasta-
vak za epilaciju lica (8) koji možete posta-
viti na epilacijsku glavu. Za prvih nekoliko
epilacija, preporučujemo da odaberete
brzinu «I» dok se te osjetljive zone ne navi-
knu na epilaciju.
Preporučujemo da prije epilacije kožu oči-
stite alkoholom, kako biste osigurali higi-
jenske uvjete. Kada epilirate lice, zategnite
kožu jednom rukom i polagano vodite epi-
lator drugom rukom u pravcu prekidača.
6 Čišćenje epilacijske glave
Redovito čišćenje osigurava bolji rad ure-
đaja.
a Čišćenje četkicom
Skinite nastavak i iščetkajte ga. Temeljito
očistite pincete sa stražnje strane epilacij-
ske glave četkicom umočenom u alkohol.
Dok to radite, rukom okrećite dio s pince-
tama. Ovakav vid čišćenja pruža najbolju
moguću higijenu epilacijske glave.
b Čišćenje pod tekućom vodom
Nakon svake mokre epilacije očistite ure-
đaj pod tekućom vodom. Skinite nasta-
vak. Držite uređaj s epilacijskom glavom
pod tekućom vodom. Zatim pritisnite
mehanizam za otpuštanje (6) i skinite epi-
lacijsku glavu. Dobro protresite i epilacij-
sku glavu i uređaj kako biste bili sigurni da
nema preostale vode. Ostavite ih da se
dobro osuše i tek onda vratite epilacijsku
glavu na uređaj.
Općenite informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu
dovesti do urastanja dlačica i iritacije
(npr. peckanja, boli, crvenila kože i sl.),
a mogućnost takve reakcije prvenstveno
ovisi o stanju kože i dlačica. To je nor-
malna reakcija i trebala bi brzo prestati, no
ako uklanjate dlačice epilatorom po prvi
put ili imate osjetljivu kožu, reakcija zna
biti i malo jača od uobičajene. Ako iritacija
potraje i nakon 36 sati, preporučujemo
vam da posjetite svog liječnika. Općenito
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 7591392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 75 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 75 of 124
76
se iritacija kože, kao i osjećaj boli s vre-
menom, uz stalno korištenje epilatora
Silk·épil, značajno smanjuju.
U nekim slučajevima zna doći do manje
kožne upale kao posljedice kontakta s
bakterijama (npr. dok uređaj klizi niz kožu).
Redovito detaljno čišćenje glave uređaja
prije upotrebe umnogome će smanjiti rizik
infekcije. Imate li nekih dvojbi u pogledu
korištenja ovog uređaja, razgovarajte sa
svojim liječnikom. Prije korištenja uređaja
obavezno je konzultirati liječnika u slučaju:
ekcema, rana, upalnih kožnih procesa
kao što je foliculitis (gnojna upala folikula)
i proširenih vena; ispupčenih madeža,
smanjenog imuniteta kože, npr. dijabetesa
mellitusa, tijekom trudnoće, Raynaudove
bolesti, hemofilije, gljivičnog oboljenja ili
nedostatka imuniteta.
B Kako koristiti brijaću glavu
Brijaća glava (9) je osmišljena za brzo i
temeljito brijanje nogu, pazuha i bikini-
zone, definiranje kontura i podrezivanje
dlačica na duljinu od 5 mm. Brijaću glavu
koristite isključivo na suhoj koži i pri brzini
«II».
a Brijanje: odaberite « ».
b Podrezivanje kontura: odaberite « ».
c Podrezivanje dlačica na duljinu 5 mm:
odaberite « » i postavite nastavak s
trimerom (I).
d Čišćenje: Mrežicu (II) nikada nemojte
čistiti četkicom jer biste je mogli oštetiti.
e Dijelove za brijanje treba redovito pod-
mazivati svaka 3 mjeseca.
f Zamijenite mrežicu (II) i blok noža (III)
kada primijetite da više ne briju jednako
dobro kao ranije.
Zamjenski dijelovi (mrežica, blok noža)
mogu se nabaviti u trgovinama ili u
Braunovim servisnim centrima ili na
www.service.braun.com. Nemojte se
brijati ako je mrežica oštećena.
Odlaganje
Ovaj uređaj sadrži baterije i/ili
reciklabilni električni otpad.
Kako biste zaštitili okoliš, nemojte odlagati
baterije ili uređaj zajedno s kućnim otpa-
dom, već na za to predviđenim odlagali-
štima u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne
najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno
razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo
otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja
do koje je došlo zbog zamora materijala
ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zam-
jenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj
ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov
ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu
zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja
mrežice na uređaju za brijanje), kao i
oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na
vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje
vrijediti ako popravke vrše neovlaštene
osobe te ako se ne koriste originalni Brau-
novi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatre-
bate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu
Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti
riješiti Vaš problem putem priložene ser-
visne mreže ili na prodajnom mjestu
molimo Vas da nas kontaktirate na tele-
fonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 7691392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 76 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 76 of 124
77
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644,
primorska@singuli.hr
CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451,
savica@singuli.hr
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029,
spansko@singuli.hr
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500,
color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48350
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365,
elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski brod 35 000
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101,
bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068,
fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE,
Varaždin 42 000
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588,
i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRINIK CENTAR d.o.o.,
Dubrovnik 20 000
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500,
radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71,
Tel. 022 340 229
MERC&DUJMOVIĆ, Split 21 000
Alojzija Stepinca 6, Tel. 021 537 780,
mercdujmovic@st.t-com.hr
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 7791392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 77 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 77 of 124
78
Slovenski
Naši izdelki so oblikovani tako, da ustrezajo
najvišjim standardom kakovosti, funkcio-
nalnosti in oblike. Upamo, da boste uživali
pri uporabi izdelka Braun Silk·épil 9.
Pred uporabo aparata pozorno preberite
navodila za uporabo in jih shranite za pri-
hodnje.
Braun Silk·épil 9 je bil oblikovan tako, da
zagotavlja kar najbolj učinkovito, nežno in
preprosto odstranjevanje neželenih dlačic.
Posebej široka glava za epilacijo odstrani
tudi najkrajše dlačice (0,5 mm) skupaj s
koreninami, kar zagotavlja gladko kožo za
več tednov.
Pomembno
•
Iz higienskih razlogov aparata
ne delite z drugimi osebami.
•
Aparat je opremljen s komple-
tom s posebnim priključkom,
ki ima integrirano varnostno
izjemno nizko napajanje.
Ne zamenjajte ali spreminjajte
nobenega dela. V tem primeru
lahko pride do tveganja elek-
tričnega šoka. Za električne
specifikacije glejte obvestilo
na kompletu s posebnim prik-
ljučkom. Komplet s posebnim
priključkom se samodejno
prilagodi kateri koli električni
napetosti na svetu.
•
Uporabljajte samo posebni
komplet kablov, ki je priložen
napravi.
•
Če je aparat označen z
492, ga lahko upo-
rabljate s katerim koli Braun
napajalnikom kodiranim z
492-XXXX.
•
Aparat je primeren za
uporabo v kopalni kadi
ali pod tušem. Iz varnostnih
razlogov ga lahko uporabljate
samo brez kabla.
•
Aparat lahko uporabljajo
otroci, starejši od 8 let, in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi ali pomanjka-
njem izkušenj in znanja, če
so pod nadzorom ali so dobili
navodila glede varne uporabe
aparata in razumejo povezane
nevarnosti. Otroci se z apara-
tom ne smejo igrati. Čiščenja in
vzdrževanja ne smejo izvajati
otroci, razen če so starejši od
8 let in so pod nadzorom.
•
Ko je aparat vklopljen, ne sme
priti v stik z lasmi, trepalnicami,
trakovi in podobnim, da prepre-
čite tveganje osebnih poškodb
ali zaustavitve delovanja oziroma
poškodbe aparata.
Opis
1a Visokofrekvenčni masažni nastavek
1b Nastavek za stik s kožo
2 Posebej široka glava za epilacijo
3 lučka SensoSmartTM
4 Stikalo s tipkami za zaklepanje (4a)
5 Lučka za polnjenje
6 Gumb za sprostitev
7 Komplet s posebnim priključkom
(oblika priključka je lahko drugačna)
8 Nastavek za obraz
9 Brivnik z nastavkom za prirezovanje
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 7891392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 78 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 78 of 124
79
Polnjenje
Napravo s posebnim kablom (7) priključite
v električno vtičnico in jo polnite dve uri.
Indikatorska lučka za polnjenje (5)
Utripajoča zelena: polnjenje poteka
Zelena: napolnjeno
Rumena: ostaja še za 15 minut električne
energije
Utripajoča rumena: ostaja še za pet minut
električne energije
• Ko je naprava povsem napolnjena, jo
uporabite brez priklopljenega kabla.
Čas delovanja je 50 minut, če napravo
uporabite v 24 urah po polnjenju. Znova
napolnite napravo, ko začne utripati
rumena indikatorska lučka za polnjenje
ali ko se motor ustavi. Najboljše delova-
nje zagotovite, če napravo pred upo-
rabo vedno povsem napolnite.
• Priporočena temperatura okolja za pol-
njenje, uporabo in shranjevanje aparata
je med 15 °C in 35 °C. Če je temperatura
okolice izven navedenega območja, se
aparat lahko polni dlje časa, brezžično
delovanje pa je lahko krajše.
• Ob koncu življenske dobe aparata, lahko
baterijo za ponovno polnjenje zamenjte
samo na pooblaščenem servisu Braun.
Kako se aparat uporablja
Aparat vključite s pritiskom na tipko za
zaklepanje (4a) in stikalo zavrtite v desno
do položaja «I» ali «II».
Lučka SensoSmartTM (3) sveti ves čas
delovanja naprave. To omogoča dobro
vidnost manjših dlak. Če med epilacijo
uporabite premočen pritisk, začne lučka
SensoSmartTM svetiti v rdeči barvi.
Za odstranitev glave za epilacijo (2) pritisnite
na gumb za sprostitev (6).
Za zamenjavo nastavkov pritisnite stranske
zareze in jo povlecite.
A Epilacija
Nasveti za epilacijo
Če epilatorja še niste uporabljali ali je od
tega dlje časa, bo vaša koža potrebovala
nekaj časa, da se prilagodi epiliranju.
Neugodje, ki ga lahko občutite na začetku
epiliranja, se bo ob ponavljajoči se upo-
rabi občutno zmanjšalo, saj se koža prila-
godi samemu postopku.
Pri prvi epilaciji svetujemo, da jo opravite
zvečer, da lahko morebitna rdečica čez
noč zbledi. Za sprostitev kože po epilaciji
priporočamo uporabo vlažilne kreme.
Epilacija je lažja in udobnejša, če so dla-
čice dolge od 2 do 5 mm. Če so dlačice
daljše, vam priporočamo, da jih najprej
pobrijete in nato po enem do dveh tednih
epilirate krajše dlačice, ki so po britju
znova zrasle. Dlačice lahko tudi prirežete
na dolžino 5 mm.
Nežne dlačice, ki ponovno rastejo, morda
ne bodo zrasle na površino kože. Redna
uporaba masažnih gobic (na primer po
tuširanju) ali pilingov za odstranjevanje
odmrlih celic kože pomaga pri preprečeva-
nju vraščanja dlačic, saj nežno drgnjenje
odstrani zgornjo plast kože, tako da lahko
nežne dlačice prodrejo na njeno površino.
Suha uporaba: Koža mora biti suha, brez
maščobe ali kreme.
Mokra uporaba: Aparat lahko uporabljate
tudi na mokri koži, celo pod tekočo vodo.
Pri tem mora biti koža zelo mokra, saj
boste le tako dosegli najboljše pogoje za
drsenje aparata po njej. Po vsaki mokri
uporabi aparat očistite pod tekočo vodo.
Kako epilirati
Prepričajte se, da je pred epilacijo glava za
epilacijo pravilno nameščena, popolnoma
čista (2) in skupaj z nastavkom (1a ali 1b).
1 Za nežno epilacijo izberite hitrost «I», za
bolj učinkovito epilacijo pa hitrost «II».
2 Pri epiliranju kožo vedno raztegnite.
Del za epiliranje mora biti v tesnem stiku
z vašo kožo.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 7991392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 79 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 79 of 124
80
Aparat premikajte s počasnimi in nepreki-
njenimi gibi in brez pritiskanja v nasprotni
smeri rasti dlak in v smeri stikala. Ker lahko
dlačice rastejo v različne smeri, boste
najboljše rezultate dosegli z vodenjem
aparata v različne smeri, glede na rast
dlačic. Nastavek za masažo (1a) zagota-
vlja kar največje udobje za vašo kožo med
epiliranjem. Če ste na občutek epiliranja
že navajeni, lahko nastavek za masažo
zamenjate z nastavkom za stik s kožo
(1b), ki omogoča boljši stik s kožo in
boljše prilagajanje vsem delom telesa.
Kadar lučka SensoSmartTM zasveti rdeče,
je to opozorilo, da zmanjšajte pritisk.
3 Epilacija nog
Epilacijo nog začnite na spodnjem delu
noge in epilirajte navzgor. Pri epilaciji za
kolenom naj bo vaša noga povsem izteg-
njena.
4 Epilacija pazduh in bikini predela
Priporočamo, da na občutljivih delih
telesa uporabljate nastavek za stik s kožo
(1b). Na začetku so ti predeli še posebej
občutljivi za bolečino. Zato priporočamo,
da pri prvih nekaj uporabah izberete hit-
rost «I». Pri redni uporabi bo občutek
bolečine izginil.
Pred epiliranjem temeljito očistite želeno
območje in odstranite morebitne ostanke
snovi (npr. dezodoranta). Pri epiliranju
pazduhe imejte roko dvignjeno, tako da je
koža raztegnjena in aparat vodite v raz-
lične smeri. Ker je koža po epiliranju lahko
bolj občutljiva, ne uporabljajte snovi, ki bi
jo lahko dražile, kot so na primer dezodo-
ranti z alkoholom.
5 Epilacija obraza
Za odstranjevanje neželenih dlačic z
obraza ali drugih občutljivih delov upora-
bite nastavek za obraz (8). To je dodatni
nastavek, ki se po želji namesti na glavo
za epilacijo (2).
Priporočamo, da pri prvih nekaj epilacijah
izberete hitrost «I», tako da se občutljivi
predeli kože navadijo na občutek pri
epiliranju.
Pred epiliranjem predel razkužite, tako
da ga temeljito očistite z alkoholom, kar
zagotavlja ustrezno higieno. Pri epiliranju
obraza kožo z eno roko raztegnite in z
drugo roko počasi vodite epilator v smeri
stikala.
6 Čiščenje glave za epilacijo
Redno čiščenje zagotavlja boljše rezul-
tate.
a Čiščenje krtačke:
Odstranite nastavek in ga skrtačite.
Glavo za epilacijo temeljito očistite z zadnje
strani s krtačko, namočeno v alkoholu.
Med čiščenjem ročno zavrtite del s pince-
tami. Ta način čiščenja zagotavlja najboljše
higienske pogoje za glavo za epilacijo.
b Čiščenje pod tekočo vodo:
Po vsaki mokri uporabi aparat očistite
pod tekočo vodo. Odstranite nastavek.
Aparat z glavo za epilacijo držite pod
vročo tekočo vodo. Nato pritisnite gumb
za sprostitev (6) in odstranite glavo za
epilacijo. Glavo za epilacijo in aparat nato
temeljito otresite, da lahko odteče preos-
tala voda. Počakajte, da se oba dela
posušita. Pred ponovno namestitvijo se
prepričajte, da sta oba dela popolnoma
suha.
Splošne informacije o epilaciji
Vsi načini odstranjevanja dlačic s koreni-
nami lahko povzročijo vraščanje dlak in
draženje (npr. srbenje, neugodje ali por-
dečitev kože), odvisno od stanja kože in
dlačic. To je običajna reakcija in običajno
hitro izgine, vendar je lahko močnejša,
če dlačice s korenino odstranjujete šele
prvih nekajkrat ali če imate občutljivo
kožo. Če je po 36-ih urah koža še vedno
razdražena, priporočamo obisk zdravnika.
Na splošno se kožne reakcije in občutek
bolečine z redno uporabo aparata Silk·épil
občutno zmanjša.
V nekaterih primerih lahko pride do vnetja
kože, ko bakterije prodrejo v kožo (npr.
ko z aparatom povlečete čez kožo).
Temeljito čiščenje glave za epilacijo in
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 8091392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 80 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 80 of 124
81
kože pred vsako uporabo bo zmanjšalo
tveganje okužbe. Če imate kakršne koli
dvome glede uporabe aparata, se posve-
tujte z zdravnikom. V naslednjih primerih
lahko aparat uporabljate samo po predho-
dnem posvetovanju z zdravnikom: ekcem,
rane, vneta koža kot pri folikulitisu (gnojni
folikli dlačic) in varikoznih venah okrog
maternih znamenj, zmanjšana imunska
odpornost kože, npr. sladkorna bolezen,
med nosečnostjo, Raynaudova bolezen,
hemofilija ali imunska pomanjkljivost.
B Kako uporabljati brivnik
Glava brivnika (9) je oblikovana za hitro in
natančno britje nog, pazduh in bikini črte,
za krajšanje obrobnih in prirezovanje dla-
čic na dolžino 5 mm. Z nameščenim briv-
nikom lahko aparat uporabljate samo na
suhi koži in nastavitvijo hitrosti na «II».
a Britje: izberite « ».
b Krajšanje obrobnih dlačic: izberite « ».
c Prirezovanje dlačic na dolžino 5 mm:
izberite « » in namestite nastavek za
prirezovanje (I).
d Čiščenje: Mrežice brivnika (II) ne čistite
s ščetko, saj lahko tako mrežico poško-
dujete.
e Dele brivnika morate redno, vsake tri
mesece, namazati.
f Zunanji okvir mrežice (II) in blok rezil (III)
morate zamenjati, ko opazite slabšo
učinkovitost britja.
Rezervni deli so na voljo pri vašem
prodajalcu, servisnih centrih Braun ali
na spletnem mestu www.service.braun.
com. Ne brijte se, če je mrežica poško-
dovana.
Odstranjevanje
Izdelek vsebuje baterije in reciklirne
električne odpadke. Za zaščito
okolja izdelka ne odlagajte med
gospodinjske odpadke, ampak ga
odnesite na ustrezna lokalna zbirna
mesta.
Podatki se lahko spremenijo brez vnaprej-
šnjega opozorila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki
začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v
garancijskem roku ob pravilni uporabi v
skladu z njegovim namenom in priloženimi
navodili. V garancijski dobi bomo brez-
plačno odpravili vse okvare izdelka, ki so
posledica napak v materialu ali izdelavi,
tako da vam bomo izdelek po naši presoji
popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne
popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati
nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se
šteje dan, ko je izdelek sprejet v poob-
laščeni servis, pri prodajalcu(distributerju)
ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja,
nadomestnih delov in priklopnih aparatov
je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in
neprenosljivosti sodobne servisne opreme
in razpoložljivosti rezervnih delov niso
mogoča.
Garancija velja na območju Republike
Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv
učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene
osebe ali kakršnekoli druge predelave
izdelka in če pri popravilu niso uporabl-
jeni originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno
napravo skupaj z računom in/ali izpolnje-
nim garancijskim listom odnesite ali pošl-
jite na pooblaščeni servisni center Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O. , Cesta 24. Junija
2, 1231 Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 8191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 81 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 81 of 124
82
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v
garancijski dobi za celotno napravo, sku-
paj z računom in/ali izpolnjenim garanci-
jskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri
prodajalcu ali pri proizvajalcu (distribu-
terju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo
na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova
ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter
Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 8291392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 82 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 82 of 124
83
Türkçe
Ürünlerimiz size en yüksek standartlarda
kalite, fonksiyonellik ve dizayn sunmak
için tasarlanmıştır. Braun Silk·épil 9 ürünü-
nüzden memnun kalacağınızı umarız.
Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım
talimatlarını dikkatli ve tam olarak okuyunuz
ve gerektiğinde başvurabilmek için sakla-
yınız.
Braun Silk·épil 9 istenmeyen tüylerinizi
etkili, nazik ve kolay bir şekilde almanız
için tasarlanmıştır. Ekstra geniş epilasyon
başlığı (2) sayesinde en kısa tüyleri
(0,5 mm) kökünden alır ve haftalarca
pürüzsüz bir cilt sunar.
Önemli:
• Hijyenik sebeplerden dolayı ürünü baş-
kalarıyla paylaşmayınız.
• Cihazın Ekstra Düşük Voltaj için güvenlik
sağlayan adaptör içeren özel kablo seti
vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi
bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde
elektrik çarpabilir. Elektrik özellikleri için
lütfen özel kablo setinin üzerindeki
yazıyı okuyunuz. Özel kablo seti dünya
çapında tüm AC voltajlarına otomatik
olarak uyum sağlar.
• Sadece makinenizle birlikte verilen özel
kablo setini kullanın.
• Eğer cihazınızda 492 işareti
varsa, bu cihazı 492-XXXX kodlu Braun
şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
•
Bu ürün banyo küveti ve duşta
kullanım için uygundur. Güvenlik
açısından ürünü kablosuz olarak
kullanın.
• Bu ürün 8 yaş ve üstü kullanımı için
uygundur. Hafif fiziksel ya da ruhsal
engelli kişiler veya deneyimi bilgisi
olmayan kişiler ise; gözetim altında ya
da cihazın güvenli kullanımı hakkında
eğitim gördükten ve yanlış kullanımı
durumunda oluşabilecek zararlar hak-
kında bilgi sahibi olduktan sonra cihazı
kullanabilirler.Çocuklar bu ürünle oyna-
mamalıdır. Temizlik ve bakım işlemleri
gözetim altında ve 8 yaşından büyük
olmayan çocuklar tarafından yapılma-
malıdır.
• Fiziksel yaralanma ve zararları önlemek
ve aynı zamanda cihazın tıkanmasını ya
da hasar görmesini önlemek için cihaz
açık konumdayken başınızdaki tüylere,
kirpiklere, kabloya vb. kesinlikle değdir-
meyiniz.
Tanım
1a Yüksek frekanslı masaj kapağı
1b Cilt temas kapağı
2 Ekstra geniş epilasyon başlığı
3 SensoSmartTM ışığı
4 Kilit anahtarlı kapama tuşu (4a)
5 Şarj Işığı
6 Başlık çıkarma tuşu
7 Özel kablo Seti (tasarım değişkenlik
gösterebilir)
8 Yüz başlığı
9 Tıraş başlığı ve düzeltici kapak
Şarj Etme
Özel kablo setini (7) kullanarak cihazı bir
elektrik girişine bağlayın ve 2 saat süreyle
şarj edin.
Şarj ışığı (5)
Yanıp sönen yeşil: şarj oluyor
Yeşil: tam şarj
Sarı: 15 dakikalık şarj
Yanıp sönen sarı: 5 dakikalık şarj
• Tamamen şarj olduğunda cihazı kablo-
suz kullanın. Kullanım süresi, şarj işlem-
inin ardından 24 saat içerisinde kullanıl-
ması durumunda 50 dakikadır. Sarı ışık
yandığında veya motor çalışmayı dur-
durduğunda cihazı yeniden şarj edin.
En iyi performans için, her zaman cihazı
tam şarjla kullanın.
• Cihazınızı şarj etmek, kullanmak ve
saklamak için en ideal çevre ısı derecesi
15 °C ve 35 °C arasındadır. İdeal ısı hari-
cinde, cihazınız daha üzün sürede şarj
olabilir ya da kablosuz kullanım süresi
kısalabilir.
• Kullanım ömrü sonunda, şarj edilebilir
pil sadece yetkili Braun Servis merke-
zinde değiştirilebilir.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 8391392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 83 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 83 of 124
84
Cihazı Çalıştırmak için
Kilit anahtarına (4a) basıp açma tuşunu
(4) saat yönünde çevirerek «I» yada «II»
pozisyonuna getirip cihazınızı çalıştırın.
SensoSmartTM ışığı (3) cihaz açık kaldığı
sürece yanar. Bu, ince tüylerin daha iyi
görünmesini sağlar. Epilasyon sırasında
çok fazla baskı uyguladığınızda,
SensoSmartTM ışığı kırmızı yanar.
Epilasyon başlığını çıkarmak için başlık
çıkarma tuşuna (6) basın. Kapakları (1a),
(1b) ya da (8) değiştirmek için yanlardaki
çıkıntılara basarak çıkartın.
A Epilasyon
Epilasyon Önerileri
Eğer tüylerinizi ilk defa kökten alıyorsanız
ya da uzun zamandır epilasyon yapmadıy-
sanız cildinizin epilasyona adapte olması
kısa bir süre alabilir. Genellikle, ilk başta
hissedilen rahatsızlık ürünü kullanmaya
devam ettikçe cilt sürece alıştığı için çok
ciddi miktarda azalacaktır.
İlk defa epilasyon yaptığınız zaman, kıza-
rıklık sabaha kadar kaybolacağı için gece
yapmayı tercih edin. Cildinizi rahatlatmak
için epilasyon sonrası nemlendirici krem-
ler kullanmanızı tavsiye ediyoruz.
Tüyleriniz 2–5 mm arasında uzunlukta
olduğu zaman daha rahat ve kolay epila s-
yon yaparsınız. Eğer tüyleriniz daha
uzunsa ilk önce tıraş etmenizi ve 1-2 hafta
kadar tekrar uzamasını beklemenizi tav-
siye ederiz. Alternatif olarak düzelticiyle
tüylerinizi 5 mm boyuna kısaltabilirsiniz.
Tekrar uzamaya başlayan ince tüyler, cildin
yüzeyinden dışarıya doğru uzayamayabi-
lirler. Düzenli olarak (örn duştan sonra)
kullanacağınız, masaj süngeri veya kese
lifi gibi ürünler batık tüylerin oluşmasını
engeller. Zira, bu şekilde cildinizin en üst,
deri tabakasını alır ve ince tüylerin daha
kolay bir şekilde cilt yüzeyinden dışarı
çıkabilmelerini sağlarsınız.
Kuru kullanım:
Epilasyon öncesi cildiniz kuru ve yağ ya da
kremden arındırılmış olmalıdır.
Islak Kullanım:
Cihaz ıslak cilt üzerinde, hatta akmakta
olan suyun altında bile kullanılabilir. Cihaz
için maksimum kayma koşullarının elde
edilebilmesi için cildinizin tamamen nemli
olmasını sağlayınız. Her su altında kulla-
nımdan sonra cihazı akan suda temizleyiniz.
Nasıl Epilasyon yapılır
Kullanmadan önce, epilasyon başlığının
(2) temiz ve epilasyon kapağı (1a ve ya
1b) olduğundan emin olun.
1 Daha nazik bir bir epilasyon için hız «I»,
daha etkili bir epilasyon için hız «II» yi
seçin.
2 Epilasyon yaparken her zaman cildinizi
gerin. Cildinize yakın temas içinde epi-
lasyon yaptığınızdan emin olun.
Cihazı tüylerinizin uzama yönünün tersine
bastırmadan yavaş ama sürekli olarak
hareket ettirin. Tüylerinizin uzama yönleri
değişebildiği için cihazı farklı yönlere
hareket ettirmek daha iyi bir sonuç almanızı
sağlayabilir. Masaj kapağı (1a) epilasyon
süresince en iyi cilt konforunu sağlar.
Epilasyon hissine zaman içinde alıştıysanız
masaj kapağını çıkartıp, cilt temas başlı-
ğını (1b) takabilirsiniz. Bu daha yakın cilt
teması sağlar ve vücudunuzun tüm bölge-
lerine uyum sağlar. SensoSmartTM ışığının
kırmızı yanması, fazla baskı uygulamama-
nız için bir hatırlatmadır.
3 Bacaklarda epilasyon
Bacaklarınızda alt bacaklardan başlayarak
yukarı doğru epilasyon yapınız. Diz bölge-
nizin arkasını epilasyon yaparken bacağı-
nızın düz bir şekilde uzatılmış olmasını
sağlayınız.
4 Koltuk altı ve bikini bölgesi
epilasyonu
Hassas bölgeleriniz için cilt temas başlı-
ğını (1b) kullanmanızı tavsiye ederiz.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 8491392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 84 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 84 of 124
85
Önemle hatırlatmak isteriz ki, özellikle
başlangıç aşamalarında bu bölgeler acıya
karşı ekstra duyarlı olabilir. Bu sebeple ilk
bir kaç kullanımınızda, hız «I» i kullanmanızı
tavsiye ederiz. Düzenli ve tekrar eden
kullanımlar sonunda duyulan acı hissinde
azalma olacaktır. Epilasyondan önce, cil-
din yabancı maddelerden arındırıldığından
emin olunuz deodorant Koltukaltını epilas-
yon yaparken cildinizin gergin olmasını
sağlayacak şekilde kolunuzu yukarı kaldı-
rın ve cihazı farklı yönlere doğru hareket
ettirerek kullanınız. Epilasyon sonrası cilt
daha hassas olabileceği için alkol içeren
tahriş edici maddelerin kullanılmamasını
tavsiye ederiz. (örn. Alkollü deodorant vs.)
5 Yüz Epilasyonu
Yüzünüzdeki ya da diğer hassas bölgeleri-
nizdeki istenmeyen tüyleri almak için yüz
başlığını (8) epilasyon başlığına (2) takın.
İlk bir kaç kullanımınızda, hassas bölgele-
rinize epilasyon yapmanız için hız «I» i
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Epilasyondan önce cildinizi alkol içeren bir
tonikle temizlemenizi öneririz. Yüzünüze
epilasyon yaparken ürünü, diğer elinizle
cildinizi gerebileceğiniz bir şekilde tutun.
Ürünü, tüylerin çıkma yönünün tersine
doğru yavaşça kaydırarak çekin.
6 Epilasyon başlığını temizlemek
a Fırça ile temizleme:
Başlık üstündeki ataçmanı çıkartın ve fırça
ile temizleyin. Alkole batırılmış bir fırça ile
epilasyon başlığının arka tarafındaki cım-
bızları iyice temizleyiniz. Bunu yaparken
manuel olarak cımbız silindirini döndürün.
Bu temizlik metodu epilasyon başlığının
en hijyenik bir biçimde temizlenmesini
sağlar.
b Akan su altında temizleme:
Her ıslak kullanımdan sonra cihazınızı
akan suyun altında temizleyin. Kapağı
çıkartın ve cihazı epilasyon başlığı ile akan
sıcak suyun altına tutunuz. Daha sonra
başlık çıkartma tuşuna (6) basarak epila-
syon başlığını çıkartınız. Her ikisini de iyice
silkeleyiniz, gövdenin ve epilasyon başlığı-
nın üzerindeki suların aktığından emin olu-
nuz. Her iki parçayı da kurumaya bırakınız.
Tekrar takmadan önce iyice kurudukların-
dan emin olunuz.
Epilasyon hakkında genel bilgiler
Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon
yöntemleri cildin ve tüyün durumuna bağlı
olarak iritasyona sebep olabilir (örn. Kaşıntı,
rahatsızlık, kızarıklık vs.). Bu normal bir
reaksiyondur ve hemen geçmesi gerekir;
ama eğer tüylerinizi ilk defa kökten alıyor-
sanız ya da hassas bir cilde sahipseniz bu
durum daha uzun sürebilir. Eğer 36 saat
sonra, cilt hala normal değilse, doktora
başvurunuz. Genellikle, cilt reaksiyonları
ve acı hissi ürünü kullanmaya devam
ettikçe çok ciddi miktarda azalacaktır.
Bazı durumlarda, cildin altına nüfuz eden
bakteriler, ciltte enfeksiyon yaratabilir
(örn. Cihazı cildin üzerinde gezdirirken).
Bu riski minimuma indirmek için epilasyon
başlıklarını her kullanımdan önce iyice
temizleyiniz.
Eğer ürünü kullanmakla ilgili herhangi bir
şüpheniz varsa, doktorunuza başvurunuz.
Ürün aşağıdaki durumlarda ancak bir dok-
torun tavsiyesiyle kullanılabilir: egzema,
yaralar, follikülitis(kıl kökü iltihabı) gibi ilti-
haplı cilt reaksiyonları (iltihaplı kıl kökleri)
ve benlerin çevresindeki varisli damarlar;
şeker hastalığı, hamilelik, Raynaud hasta-
lığı, hemofili, Candida ve immun yetmezliği
gibi cildin bağışıklığını azaltan durumlar.
B Tıraş başlığı nasıl kullanılır
Tıraş başlığı (9) bacaklarınız, koltukaltınız ve
bikini bölgenizi hızlı ve yakın tıraş etmeniz,
düzeltmeniz ve 5 mm uzunluğundaki
tüylerinizi kesmeniz için tasarlanmıştır.
Cihazı tıraş başlığı takılı şekilde sadece
kuru ciltte ve hız ayarı II de kullanın.
a Tıraş: « » seçin.
b Düzeltme: « » seçin.
c 5 mm uzunluğundaki tüyleri düzeltme:
« » seçin ve düzletici kapağı (I) takın..
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 8591392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 85 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 85 of 124
86
d Temizlik: Tıraş eleğini (II) fırça ile temiz-
lemeyin, çünkü bu eleğe zarar verebilir.
e Tıraş parçalarının her 3 ayda bir düzenli
olarak yağlanması gerekmektedir.
f Tıraş performansında bir azalma fark
ettiğinizde elek çerçevesini (II) ve kesici
bloğunuzu (III) değiştirin. Yedek parça-
ları bayiinizden, Braun Servis Merkezle-
ri’nden veya www.service.braun.com
adresinden temin edebilirsiniz.
Hasar görmüş bir elek ile tıraş olmayın.
Çevre Bilgisi
Bu ürün şarj edilebilir piller ve geri
dönüştürülebilir elektrikli atık içermektedir.
Doğal çevreyi korumak adına, lütfen
ürünü kullanım ömrü sonunda ev atıkları
ile beraber atmayınız. Ürünü atmak istedi-
ğinizde yerel toplama noktalarına götürü-
nüz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan
değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Strase 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd.
Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahal-
lesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir,
İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G
Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.
com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun
11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme,
c) Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme, seçimlik
haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki
başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet
sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 8691392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 86 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 86 of 124
87
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden
itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere
tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketici-
nin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden
dönme, b) Satış bedelinden indirim
isteme, c) Ücretsiz onarılmasını
isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme haklarından
birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz ona-
rım hakkını seçmesi durumunda satıcı;
işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya
da başka herhangi bir ad altında hiçbir
ücret talep etmeksizin malın onarımını
yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür.
Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici
veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı,
üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını
kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını
kullanması halinde malın; garanti süresi
içinde tekrar arızalanması, tamiri için
gereken azami sürenin aşılması, tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis istas-
yonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafın-
dan bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp
oranında bedel indirimini veya imkân
varsa malın ayıpsız misli ile değiştiril-
mesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez.
Bu talebin yerine getirilmemesi duru-
munda satıcı, üretici ve ithalatçı mütesel-
silen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçe-
mez. Bu süre, garanti süresi içerisinde
mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyo-
nuna veya satıcıya bildirimi tarihinde,
garanti süresi dışında ise malın yetkili ser-
vis istasyonuna teslim tarihinden itibaren
başlar. Malın arızasının 10 iş günü içeri-
sinde giderilememesi halinde, üretici veya
ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya
kadar, benzer özelliklere sahip başka bir
malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek
zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde
arızalanması durumunda, tamirde geçen
süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi
ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs
ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri
iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan
hususlara aykırı kullanılmasından kaynak-
lanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulun-
duğu veya tüketici işleminin yapıldığı yer-
deki Tüketici Hakem Heyetine veya
Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesi-
nin verilmemesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketici-
nin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavu-
zunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited
Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları
dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım
veya başka bir nedenle müdahale edilme-
melidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan husus-
lara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı
elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde
yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma
nedenlerinden meydana gelecek hasar
ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma,
düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza
meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 8791392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 87 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 87 of 124
88
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi
Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici
İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri mer-
kezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 8891392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 88 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 88 of 124
89
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt proiectate şi
realizate pentru a respecta cele mai înalte
standarde de calitate, funcţionalitate şi
design. Sperăm să vă bucuraţi foarte mult
atunci când utilizaţi produsul nostru Braun
Silk·épil 9.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile
înainte de utilizarea aparatului şi să păs-
traţi aceste instrucţiuni pentru consultare
ulterioară.
Braun Silk·épil 9 a fost conceput pentru
a face îndepărtarea părului nedorit cât
mai eficientă, delicată şi simplă. Capul de
epilare foarte lat (2) îndepărtează cele
mai scurte fire de păr (0,5 mm) de la rădă-
cină, lăsându-vă pielea netedă timp de
câteva săptămâni.
Important
•
Din motive de igienă, nu folosiţi
acest aparat în comun cu alte
persoane.
•
Acest aparat este furnizat
împreună cu un set de cablu
special cu un dispozitiv integrat
pentru siguranţă suplimentară
la alimentarea cu energie de
joasă tensiune. Nu schimbaţi şi
nici nu manipulaţi nicio piesă
din acesta. În caz contrar, există
riscul producerii unui şoc elec-
tric. Pentru specificaţii privind
partea electrică, consultaţi
informaţiile privind setul de
cablu special. Setul de cablu
special se adaptează automat
la orice tensiune c.a. din lume.
•
Utilizaţi numai setul de cablu
special, furnizat împreună cu
aparatul.
•
Dacă aparatul este marcat
492, îl puteţi folosi
cu orice sursă de alimentare
Braun codificată 492-XXXX.
•
Acest aparat este potrivit
pentru utilizare în cadă
sau
duş. Din motive de sigu-
ranţă, poate fi utilizat doar fără
cablu.
•
Acest aparat poate fi utilizat
de către copii cu vârsta de cel
puţin 8 ani şi de către persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau care
nu dispun de experienţa şi
cunoştinţele necesare, cu con-
diţia ca astfel de utilizatori să
beneficieze de supraveghere
sau instruire în privinţa utilizării
aparatului în siguranţă şi să
înţeleagă pericolele implicate.
Copiii nu trebuie lăsaţi să se
joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizatori
nu trebuie efectuate de către
copii decât dacă au vârsta mai
mare de 8 ani şi sunt suprave-
gheaţi.
•
Când este pornit, aparatul nu
trebuie să intre niciodată în
contact cu părul de pe capul
dumneavoastră, cu genele, cu
panglici etc. pentru a preveni
orice pericol de producere de
vătămări, precum şi pentru a
preveni blocarea sau deterio-
rarea aparatului.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 8991392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 89 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 89 of 124
90
Descriere
1a Cap de masaj de înaltă frecvenţă
1b Cap pentru contactul cu pielea
2 Cap de epilare foarte lat
3 Led SensoSmartTM
4 Comutator cu taste de blocare (4a)
5 Indicator luminos de încărcare
6 Buton de deblocare
7 Set de cablu special (designul poate
fi diferit)
8 Cap de epilare facială
9 Cap de ras cu capac de tuns
Încărcarea
Folosind setul special pentru cablu (7),
conectaţi aparatul la priza electrică și
încărcaţi-l timp de 2 ore.
Led de încărcare (5)
Verde intermitent: încărcare
Verde: complet încărcat
Galben: au rămas 15 min de încărcare
Galben intermitent: au rămas 5 min de
încărcare
• După încărcare, folosiţi aparatul fără
cablul de alimentare. Timpul de funcţio-
nare este de 50 minute când este folo-
sit în termen de 24 de ore de la încăr-
care. Reîncărcaţi atunci când se
aprinde ledul galben pentru încărcare
sau când motorul se oprește complet.
Pentru o performanţă optimă, folosiţi
întotdeauna aparatul complet încărcat.
• Cel mai bun interval de temperatură
pentru încărcarea, utilizarea şi depozi-
tarea aparatului este între 15 °C şi 35 °C.
În cazul în care valoarea temperaturii
iese din acest interval, încărcarea ar
putea dura mai mult, iar perioada de
funcţionare fără cablu ar putea să se
reducă.
• La sfarşitul perioadei de utilizare, acu-
mulatorii pot fi inlocuiţi doar la un cen-
tru de Service Braun autorizat.
Cum se utilizează aparatul
Porniţi aparatul apăsând tasta de blocare
(4a) şi rotind comutatorul (4) în sensul
acelor de ceasornic la poziţia «I» sau «II».
Ledul SensoSmartTM(3) rămâne aprins cât
timp aparatul este pornit. Acest lucru per-
mite o observare mai bună a firelor subţiri
de păr. Când apăsaţi prea tare în timpul
epilării, ledul SensoSmartTM luminează
roșu.
Pentru a scoate capul de epilare (2),
apăsaţi butonul de deblocare (6). Pentru
a schimba capetele, apăsaţi pe striaţiile
laterale ale acestora şi îndepărtaţi-le.
A Epilare
Sfaturi pentru epilare
Dacă nu aţi utilizat în trecut un epilator,
sau dacă nu v-aţi epilat un timp mai înde-
lungat, poate dura un timp scurt până
când pielea dumneavoastră să se adap-
teze procesului de epilare. Disconfortul
experimentat la început va descreşte în
intensitate în mod considerabil după utili-
zări repetate, deoarece pielea se adap-
tează procesului.
Atunci când vă epilaţi pentru prima dată,
se recomandă să vă epilaţi seara, pentru
ca peste noapte să dispară orice posibilă
urmă de înroşire a pielii. Pentru relaxarea
pielii, vă recomandăm ca după epilare să
aplicaţi o cremă emolientă.
Epilarea este mai uşoară şi mai conforta-
bilă atunci când firele de păr au lungimea
optimă de 2–5 mm. Dacă firele de păr
sunt mai lungi, vă recomandăm ca mai
întâi să vă radeţi şi să epilaţi firele de păr
mai scurte care cresc la loc după 1–2
săptămâni. Ca alternativă, puteţi tunde
părul la o lungime de 5 mm.
Este posibil ca firele fine care cresc la loc
să nu iasă la suprafaţa pielii. Utilizarea
regulată a bureţilor pentru masaj (de ex.
după duş) sau a produselor de exfoliere
ajută la prevenirea creşterii sub piele a
firelor de păr, deoarece acţiunea de frecare
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 9091392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 90 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 90 of 124
91
uşoară îndepărtează stratul superior al
pielii, iar firele fine pot ieşi la suprafaţa pielii.
Utilizare pe pielea uscată: Pielea trebuie
să fie uscată şi fără uleiuri sau creme.
Utilizare pe pielea umedă: Aparatul poate
fi folosit pe pielea umedă, chiar şi sub jet
de apă. Asiguraţi-vă că pielea dumnea-
voastră este foarte umedă pentru a avea
condiţii optime de alunecare pentru aparat.
După fiecare utilizare pe pielea umedă,
curăţaţi aparatul sub jet de apă.
Cum se realizează epilarea
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă întot-
deauna că aţi ataşat capul de epilare (2),
că acesta este curat şi prevăzut cu unul
dintre capete (1a sau 1b).
1 Alegeţi viteza «I» pentru epilare delicată
şi viteza «II» pentru epilare eficientă.
2 Întindeţi întotdeauna pielea atunci când
vă epilaţi. Asiguraţi-vă că zona de epi-
lare este în contact cu pielea dumnea-
voastră.
Dirijaţi aparatul cu o mişcare lentă, conti-
nuă şi fără presiune în sensul invers creş-
terii firelor de păr, în direcţia comutatoru-
lui. Deoarece firele de păr pot creşte în
direcţii diferite, poate fi de asemenea util
să dirijaţi aparatul în direcţii diferite pentru
a avea rezultate optime. Capul de masaj
(1a) asigură cel mai bun confort al pielii în
timpul epilării. Dacă sunteţi obişnuită cu
senzaţia de epilare, puteţi înlocui capul de
masaj cu capul pentru contactul cu pielea
(1b) care asigură un contact mai bun cu
pielea şi o adaptare îmbunătăţită la toate
zonele corpului. Când ledul SensoSmartTM
luminează roșu, este pentru a vă reaminti
să nu apăsaţi prea tare.
3 Epilarea picioarelor
Epilaţi-vă picioarele pornind de la partea
inferioară a piciorului urcând în sus.
Atunci când vă epilaţi în spatele genunchi-
lor, ţineţi piciorul întins drept.
4 Epilarea subraţului şi a zonei
inghinale
Pentru zonele sensibile vă recomandăm
să utilizaţi capul pentru contactul cu pie-
lea (1b). Mai ales la început, aceste zone
sunt foarte sensibile la durere. De aceea,
vă recomandăm să selectaţi viteza «I»
pentru primele epilări. După utilizări repe-
tate, senzaţia de durere se va diminua.
Înainte de epilare, curăţaţi foarte bine zona
respectivă pentru a îndepărta reziduurile
(precum deodorantul). Atunci când epilaţi
subraţul, ţineţi-vă braţul ridicat în sus
astfel încât pielea să se întindă şi dirijaţi
aparatul în direcţii diferite. Deoarece pielea
ar putea fi mai sensibilă imediat după
epilare, evitaţi utilizarea substanţelor iri-
tante, cum ar fi deodorantele cu alcool.
5 Epilarea facială
Pentru îndepărtarea oricărui fir de păr
nedorit de pe faţă, utilizaţi capul de epilare
facială (8) ca pe un accesoriu opţional
care poate fi montat pe capul de epilare (2).
Pentru primele utilizări, vă recomandăm
să selectaţi viteza «I» pentru a vă obişnui
cu senzaţia de epilare în zonele sensibile.
Înainte de epilare, vă recomandăm să
curăţaţi pielea cu alcool pentru a asigura
o bună igienă. Atunci când vă epilaţi pe
faţă, întindeţi pielea cu o mână şi dirijaţi
încet epilatorul cu cealaltă mână în direc-
ţia comutatorului.
6 Curăţarea capului de epilare
Curăţarea periodică asigură o perfor-
manţă mai bună.
a Curăţarea cu peria:
Scoateţi capul şi periaţi-l spre exterior.
Curăţaţi temeinic capul epilatorului înce-
pând cu partea din spate folosind peria
înmuiată în alcool. În timp ce faceţi acest
lucru, rotiţi manual elementul cu pensete.
Această metodă de curăţare asigură cele
mai bune condiţii de igienă pentru capul
de epilare.
b Curăţarea sub jet de apă:
După fiecare utilizare pe pielea umedă,
curăţaţi aparatul sub jet de apă. Scoateţi
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 9191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 91 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 91 of 124
92
capul. Ţineţi aparatul cu capul de epilare
sub un jet de apă fierbinte. Apoi apăsaţi
butonul de deblocare (6) pentru a scoate
capul de epilare. Scuturaţi bine capul de
epilare şi aparatul pentru a vă asigura că
eliminaţi excesul de apă. Lăsaţi ambele
piese să se usuce. Înainte de a le monta la
loc, asiguraţi-vă că acestea sunt uscate
complet.
Informaţii generale referitoare la
epilare
Toate metodele de îndepărtare a părului
de la rădăcină pot avea drept urmare firele
crescute sub piele şi iritaţii (de exemplu
mâncărime, disconfort şi înroşirea pielii),
în funcţie de starea pielii şi a părului.
Acestea sunt reacţii normale şi ar trebui
să dispară rapid, dar pot fi mai pronunţate
atunci când îndepărtaţi părul de la rădă-
cină pentru primele dăţi sau dacă aveţi
pielea sensibilă. Dacă pielea continuă să
fie iritată şi după 36 de ore, vă recoman-
dăm să vă consultaţi medicul. În general,
reacţiile la nivelul pielii şi senzaţia de
durere tind să se diminueze considerabil
după utilizarea repetată a aparatului
Silk·épil.
În unele cazuri se poate produce inflama-
rea pielii atunci când bacteriile pătrund în
piele (de exemplu atunci când glisaţi apa-
ratul peste piele). Curăţarea temeinică a
capului de epilare înainte de fiecare utili-
zare va minimiza riscul producerii de
infecţii. Dacă aveţi orice fel de dubii legate
de utilizarea acestui aparat, consultaţi-vă
medicul. În cazurile următoare, acest apa-
rat trebuie utilizat numai după consultarea
prealabilă a unui medic: eczemă, răni,
reacţii ale pielii inflamate cum ar fi folicu-
lita (folicule de păr purulente) şi, vene
varicoase, în jurul aluniţelor, imunitate
redusă a pielii, de exemplu diabet zaharat,
perioada de sarcină, boala Raynaud,
hemofilie, infecţii cu candida sau imuno-
deficienţă.
B Utilizarea capului de ras
Capul de ras (9) este conceput pentru
raderea rapidă şi precisă a picioarelor,
subraţului şi zonei inghinale, tăierea păru-
lui pe contur şi tunderea părului la lungi-
mea de 5 mm. După ataşarea capului de
ras, utilizaţi aparatul numai pe pielea
uscată, setat la viteza «II».
a Ras: selectaţi « ».
b Tăierea părului pe contur: selectaţi « ».
c Tunderea părului la lungimea de 5 mm:
selectaţi « » şi fixaţi capul de tuns (I).
d Curăţare: Nu curăţaţi sita capului de ras
(II) cu peria, deoarece acest lucru
poate deteriora sita.
e Piesele pentru ras trebuie să fie lubrifi-
ate în mod regulat la fiecare 3 luni.
f Înlocuiţi cadrul sitei (II) şi blocul tăietor
(III) atunci când remarcaţi o performanţă
de ras redusă.
Piesele de schimb pot fi obţinute de la
distribuitorul dumneavoastră sau de la
centrele de service pentru clienţi Braun
sau de la www.service.braun.com.
Nu vă radeţi dacă sita este deteriorată.
Eliminarea la deşeuri
Acest produs conţine baterii şi
deşeuri electronice reciclabile.
Pentru a proteja mediul, nu aruncaţi
produsul împreună cu deşeurile
menajere, ci duceţi-l la un punct de colec-
tare local corespunzător.
Conform Hotãrârii nr. 482 din 1 aprilie
2004 privind stabilirea conditiilor de intro-
ducere pe piatã a aparatelor electrocas-
nice în functie de nivelul zgomotului trans-
mis prin aer, valoarea de zgomot dB(A)
pentru acest aparat este de 72 dB(A).
Pot fi efectuate modificări fără o notificare
prealabilă.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest
produs, de la data livrării produsului.
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu con-
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 9291392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 92 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 92 of 124
93
diţia respectării instrucţiunilor de utilizare
si efectuării intervenţiilor tehnice numai
de către personalul service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gra-
tuit neconformităţile aparatului, prin repa-
rarea sau înlocuirea produsului, după caz.
Această garanţie este valabilă în orice ţara
în care acest aparat este furnizat de către
compania Braun sau de către distribui-
torul desemnat al acesteia. Repararea sau
înlocuirea produselor se va efectua în
cadrul unei perioade rezonabile de timp
(maxim 15 zile de la data aducerii la
cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele
datorate utilizării necorespunzatoare, uzu-
rii normale, precum si defectele care au
un efect neglijabil asupra valorii sau fun-
cţionării aparatului. Garanţia devine nulă
dacă se efectuează reparaţii de către per-
soane neautorizate şi dacă nu se utilize-
ază componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada
de garanţie, prezentaţi produsul împreună
cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare)
la una dintre unităţile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces din
Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 9391392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 93 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 93 of 124
94
Ελληνικά
Tα προϊόντα µας κατασκευάζονται έτσι
ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα
ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδια-
σµού. Ελπίζουµε ότι θα ικανοποιηθείτε
απόλυτα από την χρήση του προϊόντος
σας Silk·épil 9.
Παρακαλούµε διαβάστε τις οδηγίες χρή-
σης προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη
συσκευή και φυλάξτε τις για µελλοντική
αναφορά.
Το Braun Silk·épil 9 έχει σχεδιαστεί για να
αποµακρύνει την ανεπιθύµητη τριχοφυΐα
όσο το δυνατόν πιο αποτελεσµατικά, απαλά
και µε ευκολία. Η εξαιρετικά πλατιά κεφαλή
αποτρίχωσης (2) αφαιρεί από τη ρίζα
ακόµα και τις πιο κοντές τρίχες (0,5mm),
αφή νοντας την επιδερµίδα σας απαλή για
εβδοµάδες.
Σημαντικό
•
Για λόγους υγιεινής, µην µοι-
ράζεστε αυτή τη συσκευή µε
άλλα άτοµα.
•
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλι-
σµένη µε ένα ειδικό σετ καλω-
δίου το οποίο διαθέτει ενσωµα-
τωµένο µετασχηµατιστή πολύ
χαµηλής τάσης για περισσό-
τερη ασφάλεια. Για τον λόγο
αυτό δεν πρέπει να αντικατα-
στήσετε ή τροποποιήσετε
οποιοδήποτε µέρος του.
Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Για πληροφορίες σχετικά µε
τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά,
παρακαλούµε ανατρέξτε στην
τυπωµένη ετικέτα που βρίσκε-
ται πάνω στο ειδικό σετ καλω-
δίου. Το ειδικό σετ καλωδίου
προσαρµόζεται αυτόµατα σε
κάθε τάση εναλλασσόµενου
ρεύµατος AC παγκοσµίως.
•
Να χρησιµοποιείτε µόνο το
ειδικό σετ καλωδίου που παρέ-
χεται µε τη συσκευή.
•
Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη
492, µπορείτε να
την χρησιµοποιήσετε µε οποιο-
δήποτε καλώδιο ρεύµατος
Braun µε κωδικό 492-ΧΧΧΧ.
•
Αυτή η συσκευή είναι
κατάλληλη για χρήση στο
µπάνιο ή στο ντους. Για λόγους
ασφαλείας µπορεί να χρησιµο-
ποιηθεί µόνο χωρίς το καλώδιο
ρεύµατος.
•
Αυτή η συσκευή µπορεί να χρη-
σιµοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και πάνω και από άτοµα
µε µειωµένες φυσικές, αισθη-
τήριες ή διανοητικές ικανότητες
ή µε έλλειψη εµπειρίας και
γνώσεων, µε την προϋπόθεση
ότι επιτηρούνται ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά µε την
ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους ενδεχόµε-
νους κινδύνους. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν µε τη συσκευή.
Ο καθαρισµός και η συντήρηση
δεν πρέπει να πραγµατοποιού-
νται από παιδιά εκτός και αν
είναι ηλικίας 8 ετών και πάνω
και επιτηρούνται.
•
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία, δεν πρέπει ποτέ να
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 9491392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 94 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 94 of 124
95
έρχεται σε επαφή µε τα µαλλιά
σας, τις βλεφαρίδες, κορδέλες,
κλπ. για την αποφυγή τραυµα-
τισµού καθώς και για να απο-
τρέψετε µπλοκάρισµα ή βλάβη
στη συσκευή.
Περιγραφή
1a Εξάρτηµα µασάζ υψηλής συχνότητας
1b Κάλυµµα επαφής µε το δέρµα
2 Εξαιρετικά πλατιά κεφαλή αποτρίχωσης
3 Λυχνία SensoSmartTM
4 ∆ιακόπτης µε πλήκτρα ασφαλείας (4a)
5 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης
6 Πλήκτρο απελευθέρωσης κεφαλής
7 Ειδικό σετ καλωδίου (ο σχεδιασµός
µπορεί να διαφέρει)
8 Εξάρτηµα προσώπου
9 Κεφαλή ξυρίσµατος και κάλυµµα
περιποίησης
Φόρτιση
Χρησιµοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου
(7), συνδέστε τη συσκευή σε µια ηλεκτρική
πρίζα και φορτίστε τη για 2 ώρες.
Ενδεικτική λυχνία φόρτισης (5)
Πράσινο φως που αναβοσβήνει: φορτίζει
Πράσινο φως: πλήρως φορτισµένη
Κίτρινο φως: αποµένουν 15 λεπτά
φόρτισης
Κίτρινο φως που αναβοσβήνει: αποµένουν
5 λεπτά φόρτισης
• Αφού η συσκευή φορτιστεί πλήρως,
χρησιµοποιήστε τη χωρίς το καλώδιο. Η
διάρκεια λειτουργίας της συσκευής
είναι 50 λεπτά, όταν χρησιµοποιηθεί
εντός 24 ωρών από τη φόρτιση. Επανα-
φορτίστε τη όταν ανάψει η ενδεικτική
λυχνία φόρτισης µε κίτρινο χρώµα ή
όταν σταµατήσει να λειτουργεί. Για βέλ-
τιστη απόδοση, χρησιµοποιείτε πάντα
µια πλήρως φορτισµένη συσκευή.
• Η καλύτερη κλίµακα θερµοκρασίας για
φόρτιση, χρήση και αποθήκευση της
συσκευής είναι µεταξύ 15 °C και 35 °C.
Σε περίπτωση που η θερµοκρασία είναι
αρκετά εκτός αυτής της κλίµακας, ο
χρόνος φόρτισης µπορεί να είναι µεγα-
λύτερος ενώ ο χρόνος αυτονοµίας λει-
τουργίας µπορεί να µειωθεί.
• Στο τέλος της διάρκειας χρήσης της, η
επαναφορτιζόµενη µπαταρία πρέπει να
αντικαθίσταται µόνο σε ένα εξουσιοδο-
τηµένο σηµείο τεχνικής εξυπηρέτησης
της Braun.
Λειτουργία
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το
πλήκτρο ασφάλισης (4a) και περιστρέφο-
ντας τον διακόπτη (4) δεξιόστροφα στη
θέση «Ι» ή «ΙΙ».
Η λυχνία SensoSmartTM (3) ανάβει για όσο
χρονικό διάστηµα λειτουργεί η συσκευή.
Αυτό παρέχει καλύτερη ορατότητα των
λεπτών τριχών. Όταν ασκείτε υπερβολική
πίεση κατά την αποτρίχωση, η λυχνία
SensoSmartTM ανάβει µε κόκκινο χρώµα.
Για να αφαιρέσετε την κεφαλή αποτρίχω-
σης (2), πιέστε το πλήκτρο απελευθέρω-
σης (6). Για να αλλάξετε εξαρτήµατα, πιέ-
στε τις πλαϊνές ραβδώσεις τους και
τραβήξτε τα.
Α Αποτρίχωση
Συμβουλές αποτρίχωσης
Εάν δεν έχετε χρησιµοποιήσει ποτέ ξανά
αποτριχωτική συσκευή ή εάν δεν έχετε
κάνει αποτρίχωση για µεγάλο χρονικό διά-
στηµα, µπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος
για να προσαρµοστεί το δέρµα σας στην
αποτρίχωση. Η ενόχληση που θα αισθαν-
θείτε στην αρχή, θα µειωθεί σηµαντικά µε
την επαναλαµβανόµενη χρήση, καθώς το
δέρµα σας θα προσαρµόζεται στην διαδι-
κασία.
Όταν κάνετε αποτρίχωση για πρώτη
φορά, συνιστάται να την κάνετε το από-
γευµα, έτσι ώστε οποιοδήποτε πιθανό
κοκκίνισµα να εξαφανιστεί κατά τη διάρ-
κεια της νύχτας. Για να ανακουφίσετε το
δέρµα σας συνιστούµε να απλώνετε µια
ενυδατική κρέµα µετά την αποτρίχωση.
Η αποτρίχωση είναι ευκολότερη και πιο
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 9591392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 95 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 95 of 124
96
άνετη όταν οι τρίχες έχουν το ιδανικό
µήκος των 2-5 χιλιοστών. Εάν οι τρίχες
είναι πιο µακριές, συνιστούµε να ξυρίζετε
πρώτα και να αποτριχώνετε τις πιο κοντές
τρίχες που αναπτύσσονται ξανά µετά από
1 ή 2 εβδοµάδες. Εναλλακτικά µπορείτε
να κόψετε τις τρίχες σε µήκος 5 χιλιοστών.
Οι λεπτές τρίχες που αναπτύσσονται ξανά,
µπορεί να µην βγουν έως την επιφάνεια
του δέρµατος. Η τακτική χρήση των
σφουγγαριών µασάζ (π.χ. µετά το ντους)
ή τα πήλινγκ απολέπισης βοηθούν στην
αποφυγή της ανάπτυξης των τριχών στο
εσωτερικό του δέρµατος, καθώς το απαλό
τρίψιµο αφαιρεί το πάνω στρώµα του
δέρµατος και οι λεπτές τρίχες µπορούν να
βγουν στην επιφάνεια του δέρµατος.
Στεγνή χρήση: Το δέρµα σας πρέπει να
είναι στεγνό και χωρίς λιπαρότητα ή
κρέµα.
Υγρή χρήση: Η συσκευή µπορεί να χρησι-
µοποιηθεί σε υγρό δέρµα, ακόµα και
κάτω από τρεχούµενο νερό. Βεβαιωθείτε
ότι το δέρµα είναι πολύ υγρό έτσι ώστε η
συσκευή να γλιστράει µε τον καλύτερο
τρόπο. Μετά από κάθε υγρή χρήση, καθα-
ρίστε τη συσκευή κάτω από τρεχούµενο
νερό.
Πώς να κάνετε αποτρίχωση
Πριν τη χρήση, να βεβαιώνεστε πάντα ότι η
κεφαλή αποτρίχωσης (2) είναι τοποθετη-
µένη, καθαρή και εξοπλισµένη µε το εξάρ-
τηµα (1a ή 1b).
1 Επιλέξτε την ταχύτητα «Ι» για απαλή
αποτρίχωση και την ταχύτητα «ΙΙ» για
αποτελεσµατική αποτρίχωση.
2 Να τεντώνετε πάντα το δέρµα σας όταν
κάνετε αποτρίχωση. Βεβαιωθείτε ότι η
περιοχή αποτρίχωσης της συσκευής
βρίσκεται σε επαφή µε το δέρµα σας.
Κατευθύνετε τη συσκευή µε µια αργή,
συνεχόµενη κίνηση χωρίς πίεση, αντίθετα
µε τη φορά ανάπτυξης της τρίχας, µε
κατεύθυνση προς τον διακόπτη. Καθώς οι
τρίχες αναπτύσσονται προς διαφορετικές
κατευθύνσεις, µπορείτε επίσης να κατευ-
θύνετε τη συσκευή προς διαφορετικές
κατευθύνσεις για να επιτύχετε καλύτερα
αποτελέσµατα. Το εξάρτηµα µασάζ (1a)
εξασφαλίζει καλύτερη άνεση στο δέρµα
κατά τη διάρκεια της αποτρίχωσης. Εάν
έχετε συνηθίσει την αίσθηση αποτρίχω-
σης, µπορείτε να αντικαταστήσετε το
εξάρτηµα µασάζ µε το κάλυµµα επαφής
µε το δέρµα (1b) το οποίο παρέχει πιο
στενή επαφή µε το δέρµα και βελτιωµένη
προσαρµογή σε όλες τις περιοχές του
σώµατος. Όποτε η λυχνία SensoSmartTM
ανάβει µε κόκκινο χρώµα σάς υπενθυµίζει
να µην πιέζετε πολύ δυνατά τη συσκευή.
3 Αποτρίχωση ποδιών
Κάντε αποτρίχωση στα πόδια σας, ξεκινώ-
ντας από κάτω προς τα πάνω. Όταν κάνετε
αποτρίχωση πίσω από το γόνατο, κρατή-
στε το πόδι τεντωµένο ίσια.
4 Αποτρίχωση της μασχάλης και της
γραμμής του μπικίνι
Στις ευαίσθητες περιοχές, συνιστούµε τη
χρήση του καλύµµατος επαφής µε το
δέρµα (1b). Ειδικά στην αρχή, αυτές οι
περιοχές είναι ιδιαίτερα ευαίσθητες στον
πόνο. Εποµένως, συνιστούµε να επιλέγετε
τη ρύθµιση ταχύτητας «Ι» τις πρώτες λίγες
διαδικασίες αποτρίχωσης. Με την επανα-
λαµβανόµενη χρήση η αίσθηση του πόνου
θα µειωθεί.
Πριν την αποτρίχωση, καθαρίστε σχολα-
στικά την αντίστοιχη περιοχή για να απο-
µακρύνετε τα υπολείµµατα (όπως απο-
σµητικό). Όταν κάνετε αποτρίχωση στη
µασχάλη, κρατήστε το χέρι σας σηκωµένο
προς τα πάνω έτσι ώστε το δέρµα να είναι
τεντωµένο και κατευθύνετε τη συσκευή
προς διαφορετικές κατευθύνσεις. Καθώς
το δέρµα ενδέχεται να είναι πιο ευαίσθητο
αµέσως µετά την αποτρίχωση, αποφύγετε
τη χρήση ουσιών που ερεθίζουν, όπως
αποσµητικά µε οινόπνευµα.
5 Αποτρίχωση προσώπου
Για να αφαιρέσετε τυχόν ανεπιθύµητες
τρίχες από το πρόσωπο ή άλλες ευαίσθη-
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 9691392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 96 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 96 of 124
97
τες περιοχές, χρησιµοποιήστε το εξάρ-
τηµα προσώπου (8) ως προαιρετικό εξάρ-
τηµα που τοποθετείται πάνω στην κεφαλή
αποτρίχωσης (2).
Για τις πρώτες χρήσεις, προτείνουµε να
επιλέγετε την ταχύτητα «Ι» προκειµένου
να συνηθίσετε στην αποτρίχωση των ευαί-
σθητων περιοχών.
Πριν την αποτρίχωση, προτείνουµε να καθα-
ρίσετε το δέρµα πολύ καλά µε απολυµα-
ντική λοσιόν που να περιέχει οινόπνευµα.
Όταν κάνετε αποτρίχωση στο πρόσωπο,
τεντώστε το δέρµα µε το ένα χέρι και οδη-
γήστε αργά τη συσκευή µε το άλλο χέρι,
µε κατεύθυνση προς τον διακόπτη.
6 Καθαρισμός της κεφαλής
αποτρίχωσης
Ο τακτικός καθαρισµός εξασφαλίζει καλύ-
τερη απόδοση.
a Καθαρισµός µε το βουρτσάκι:
Αφαιρέστε το εξάρτηµα και καθαρίστε το
µε το βουρτσάκι. Καθαρίστε σχολαστικά
την κεφαλή αποτρίχωσης από το πίσω
µέρος µε το βουρτσάκι, αφού το έχετε
πρώτα βυθίσει σε οινόπνευµα. Ενώ κάνετε
αυτή τη διαδικασία, περιστρέφετε τις τσι-
µπίδες µε το χέρι. Αυτή η µέθοδος καθα-
ρισµού εξασφαλίζει καλύτερη υγιεινή στην
κεφαλή αποτρίχωσης.
b Καθαρισµός κάτω από τρεχούµενο νερό:
Μετά από κάθε υγρή χρήση, καθαρίστε
τη συσκευή κάτω από τρεχούµενο νερό.
Αφαιρέστε το εξάρτηµα. Κρατήστε τη
συσκευή έχοντας την κεφαλή αποτρίχω-
σης κάτω από ζεστό τρεχούµενο νερό.
Στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο απελευ-
θέρωσης κεφαλής (6) για να αφαιρέσετε
την κεφαλή αποτρίχωσης. Ανακινήστε
καλά την κεφαλή αποτρίχωσης και τη
συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι θα απο-
µακρυνθούν τα υπολείµµατα νερού.
Αφήστε και τα δύο µέρη να στεγνώσουν.
Πριν τα επανατοποθετήσετε, βεβαιωθείτε
ότι έχουν στεγνώσει εντελώς.
Γενικές πληροφορίες για την
αποτρίχωση
Όλες οι µέθοδοι αποτρίχωσης από την
ρίζα µπορεί να προκαλέσουν την ανάπτυξη
τριχών κάτω από το δέρµα και ερεθισµό
(π.χ. φαγούρα, ενόχληση και κοκκίνισµα
του δέρµατος) ανάλογα µε την κατάσταση
του δέρµατος και της τρίχας. Αυτή είναι
µια φυσιολογική αντίδραση που εξαφανί-
ζεται γρήγορα, αλλά µπορεί να παρουσιά-
ζεται πιο έντονα όταν αφαιρείτε τρίχες
από την ρίζα τις πρώτες φορές της απο-
τρίχωσης ή εάν έχετε ευαίσθητο δέρµα.
Εάν µετά από 36 ώρες, το δέρµα εξακο-
λουθεί να είναι ερεθισµένο, σας συνι-
στούµε να επικοινωνήσετε µε τον γιατρό
σας. Γενικά, η αντίδραση του δέρµατος
και το αίσθηµα πόνου τείνουν να µειώνο-
νται σηµαντικά µε την επαναλαµβανόµενη
χρήση του Silk·épil.
Σε ορισµένες περιπτώσεις µπορεί να δηµι-
ουργηθεί φλεγµονή στο δέρµα εξαιτίας
της εισόδου βακτηριδίων µέσα στο δέρµα
(π.χ. όταν σύρετε την συσκευή πάνω στο
δέρµα). Ο σχολαστικός καθαρισµός της
κεφαλής αποτρίχωσης πριν από κάθε
χρήση ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο µόλυν-
σης. Εάν έχετε οποιεσδήποτε αµφιβολίες
σχετικά µε την χρήση αυτής της συσκευής,
παρακαλούµε συµβουλευτείτε τον γιατρό
σας. Στις ακόλουθες περιπτώσεις, αυτή η
συσκευή θα πρέπει να χρησιµοποιηθεί
µόνο αφού έχετε πρώτα συµβουλευτεί
έναν γιατρό: Έκζεµα, πληγές, φλεγµονές
ερεθισµένου δέρµατος όπως θυλακίτιδα
(πυώδη θυλάκια τριχών) και κιρσοφλεβί-
τιδα, γύρω από κρεατοελιές, µειωµένη
ανοσία του δέρµατος π.χ. σακχαρώδης
διαβήτης, κατά τη διάρκεια της εγκυµοσύ-
νης, νόσος Raynaud’s, αιµοφιλία, κάν-
τιντα ή ανοσοποιητική ανεπάρκεια.
Β Πώς να χρησιμοποιήσετε
την κεφαλή ξυρίσματος
Η κεφαλή ξυρίσµατος (9) είναι σχεδια-
σµένη για γρήγορο και βαθύ ξύρισµα των
ποδιών, στις µασχάλες και στην γραµµή
του µπικίνι, για περιποίηση µε περίγραµµα
και για κόψιµο τριχών σε µήκος 5 χιλιο-
στών. Έχοντας προσαρµόσει την κεφαλή
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 9791392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 97 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 97 of 124
98
ξυρίσµατος, χρησιµοποιήστε τη συσκευή
µόνο πάνω σε στεγνή επιδερµίδα και µε
την ρύθµιση ταχύτητας «ΙΙ».
a Ξύρισµα: επιλέξτε « ».
b Περιποίηση µε περίγραµµα:
επιλέξτε « ».
c Κόψιµο τριχών σε µήκος 5 χιλιοστών:
επιλέξτε « » και τοποθετήστε το
κάλυµµα περιποίησης (Ι).
d Καθαρισµός: Μην καθαρίζετε το
πλέγµα (ΙΙ) µε το βουρτσάκι καθώς
µπορεί να καταστρέψει το πλέγµα.
e Τα ξυριστικά µέρη της συσκευής πρέπει
να λιπαίνονται τακτικά κάθε 3 µήνες.
f Να αντικαθιστάτε το πλέγµα (ΙΙ) και το
µαχαίρι (ΙΙΙ) όταν παρατηρήσετε µειω-
µένη απόδοση στο ξύρισµα.
Μπορείτε να προµηθευτείτε ανταλλακ-
τικά από τον έµπορο λιανικής ή από τα
Εξουσιοδοτηµένα Κέντρα Service της
Braun ή µέσω της ιστοσελίδας www.
service.braun.com. Μην ξυρίζεστε µε
χαλασµένο πλέγµα.
Απόρριψη
Αυτό το προϊόν περιέχει µπαταρίες
και ανακυκλώσιµα ηλεκτρονικά
απόβλητα. Για την προστασία του
περιβάλλοντος, µην απορρίπτετε το
προϊόν στα οικιακά απορρίµµατα, αλλά
παραδώστε το σε κάποιο κατάλληλο
σηµείο συλλογής στη χώρα σας.
Υπόκειται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Εγγύηση
Παραχωρούµε δύο χρόνια εγγύηση, στο
προϊόν, ξεκινώντας από την ηµεροµηνία
αγοράς.
Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπ-
τουµε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωµα προερχόµενο από κακή κατα-
σκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε επι-
σκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολό-
κληρη τη συσκευή σύµφωνα µε την κρίση
µας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες
που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από
κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελατ-
τώµατα λόγω αµέλειας του χρήστη.
Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επι-
σκευές από µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα ή
δεν έχουν χρησιµοποιηθεί γνήσια ανταλ-
λακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service µέσα στην περί-
οδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε
την συσκευή µε την απόδειξη αγοράς σε
ένα Εξουσιοδοτηµένο Κατάστηµα Service
της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληρο-
φορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδο-
τηµένο Κατάστηµα Service της Braun.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 9891392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 98 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 98 of 124
99
Български
Нашите продукти са предназначени да
отговорят на най-високите стандарти
за качество, функционалност и дизайн.
Надяваме се, че ще използвате вашия
Braun Silk·épil 9 с удоволствие.
Моля, прочетете инструкциите за упо-
треба внимателно, преди да използ-
вате уреда, и ги запазете за бъдещи
справки.
Braun Silk·épil 9 е проектиран да пре-
махва нежеланото окосмяване въз-
можно най-ефикасно, нежно и лесно.
Изключително широката глава за епи-
лация премахва най-късите косъмчета
(0,5 мм) от корена, като оставя кожата
ви гладка в продължение на седмици.
Важно
•
От хигиенна гледна точка не
споделяйте този уред с други
хора.
•
Този уред е снабден със спе-
циален кабел с вградено
захранване с изключително
ниско напрежение. Не сме-
няйте и не променяйте никоя
част от него. В противен слу-
чай съществува риск от токов
удар. За електрическите спе-
цификации вижте отпечата-
ното върху специалния кабел.
Специалният кабел се
настройва автоматично към
всяко AC напрежение по света.
•
Използвайте само специал-
ния кабел, доставен с
устройството.
•
Ако върху уреда има знак
492, можете да го
изпозвате с всеки кабел за
захранване на Braun с код
492-ХХХХ.
•
Този уред е подходящ
за използване във вана
или под душ. От съображе-
ния за безопасност той може
да се експлоатира само без-
жично.
•
Този уред може да се използва
от деца на възраст 8 и повече
години и от хора с ограничени
физически, сетивни или
умствени способности или
без опит и познания, ако се
наблюдават или са инструк-
тирани относно безопасната
употреба на уреда и разби-
ране на рисковете. Децата
не трябва да играят с уреда.
Почистването и поддръжката
от потребителя не бива да
се извършват от деца, освен
ако не са над 8-годишна въз-
раст и в присъствието на
възрастен.
•
Когато е включен, уредът не
трябва да влиза в контакт с
коса, мигли, панделки и т.н.,
за да се предотврати опас-
ността от нараняване, както и
за предотвратяване на запуш-
ване или повреда на уреда.
Описание
1a Високочестотен масажиращ
накрайник
1b Накрайник за контакт с кожата
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 9991392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 99 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 99 of 124
100
2 Изключително широка глава за
епилация
3 SensoSmartTM лампа
4 Превключвател със заключващи
бутони (4a)
5 Индикатор за зареждане
6 Бутон за освобождаване
7 Специален кабел (дизайнът може
да се различава)
8 Накрайник за лице
9 Глава на самобръсначката с
накрайник тример
Зареждане
Като използвате специалното
приспособление с кабел (7), свържете
уреда с електрически контакт и го
зареждайте в продължение на 2 часа.
Светлинен индикатор за заряд (5)
Мига със зелена светлина: зарежда се
Зелено: напълно зареден
Жълто: остават още 15 минути заряд
Мига с жълта светлина: остават още 5
минути заряд
• След като е напълно зареден,
използвайте уреда без кабел. Вре-
мето на действие е 50 минути, когато
се използва в рамките на 24 часа
след зареждане. Заредете повторно,
когато жълтата светлина за заряд се
включи или когато моторът е напълно
спрял. За максимална ефективност
препоръчваме винаги да си служите
с напълно зареден уред.
• Най-добрият температурен диапазон
за зареждане, използване и съхране-
ние на уреда е между 15 °С и 35 °С.
В случай че температурата е извън
този диапазон, времето за зареж-
дане може да бъде по-дълго, а авто-
номната работа - по-кратка.
• След изтичането на живота батерията
може да бъде заменена в оторизиран
сервизен център на Braun.
Как да работите с уреда
Включете уреда чрез натискане на
бутона за заключване (4a) и завъртане
на превключвателя (4) по посока на
часовниковата стрелка до положение
«I» или «II».
Светлинният индикатор SmartLight (3)
свети, докато уредът работи. Това
свойство предоставя по-добра види-
мост на тънките косми. Когато натис-
кате прекомерно, докато се бръснете,
лампата на SensoSmartTM свети в чер-
вено.
За да отстраните главата за епилация
(2), натиснете бутона за освобожда-
ване (6). За да смените накрайниците,
натиснете оребрените им части
отстрани и издърпайте.
A Епилиране
Съвети за епилиране
Ако не сте използвали епилатор или
ако не сте се епилирали за по-дълъг
период от време, може да отнеме
известно време, докато кожата ви се
адаптира към епилацията. Дискомфор-
тът в началото ще намалее значително
с многократната употреба, тъй като
кожата се адаптира към процеса.
Когато се епилирате за първи път, пре-
поръчително е да го направите вечер,
така че евентуалното зачервяване да
изчезне през нощта. За отпускане на
кожата ви препоръчваме да нанесете
овлажняващ крем след епилацията.
Епилацията е по-лесна и по-удобна,
когато космите са с оптимална дъл-
жина 2 – 5 мм. Ако космите са
по-дълги, ние препоръчваме първо да
се обръснете и да епилирате по-къ-
сите, израстнали след 1 или 2 седмици
косми. Алтернативно можете да отре-
жете космите до дължина 5 мм.
Фини, повторно израстнали косми
може да не пораснат до повърхността
на кожата. Редовното използване на
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 10091392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 100 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 100 of 124
101
масажни гъби (напр. след вземане на
душ) или ексфолиращ пилинг помага
за предотвратяване на врастването на
косъмчета, тъй като нежното триене
отстранява горния слой на кожата и
косъмът може да се покаже на повърх-
ността.
Използване върху суха кожа: Кожата ви
трябва да бъде суха и без омазняване
или крем.
Използване върху мокра кожа: Уредът
може да се използва върху влажна
кожа, дори и под течаща вода. Уверете
се, че кожата е добре овлажнена, за да
се постигнат оптимални условия за
плъзгане на уреда. След всяко използ-
ване върху мокра кожа почиствайте
уреда под течаща вода.
Как да се епилирате
Преди употреба винаги се уверявайте,
че главата за епилация (2) е прикре-
пена, чиста и снабдена с накрайник (1а
или 1b).
1 Изберете скорост I за нежна епилация
и скорост II за ефикасна епилация.
2 Винаги опъвайте кожата при епили-
ране. Уверете се, че зоната за епила-
ция е в контакт с кожата ви.
Плъзгайте уреда с бавно и непрекъс-
нато движение без натиск срещу рас-
тежа на косъма, в посока на превключ-
вателя. Тъй като космите могат да
растат в различни посоки, може да
бъде полезно да насочвате уреда в
различни посоки за постигане на опти-
мални резултати. Масажиращият
накрайник (1a) осигурява най-добър
комфорт на кожата по време на епила-
ция. Ако сте привикнали към усеща-
нето при епилация, може да замените
масажиращия накрайник с накрайника
за контакт с кожата (1b), който осигу-
рява по-близък контакт с кожата и
подобрена адаптация към всички части
на тялото. Винаги, когато SensoSmartTM
лампата светне в червено, това Ви
напомня да не натискате прекомерно.
3 Епилация на крака
Епилирайте краката си, като започнете
от долната им част в посока нагоре.
Когато епилирате зад колената, дръжте
краката изпънати.
4 Епилация на подмишниците и
бикини линията
В чувствителни области препоръчваме
да използвате накрайника за контакт
с кожата (1b). Особено в началото
тези зони са особено чувствителни на
болка. Ето защо ние препоръчваме да
изберете настройка за скорост «I» за
първите няколко пъти. При продължи-
телна употреба усещането за болка
намалява.
Преди епилация почистете съответната
област, за да отстраните остатъци от
продукти (като дезодорант). Когато
епилирате подмишниците, дръжте
ръката изправена нагоре, така че кожата
да е опъната, и движете уреда в раз-
лични посоки. Тъй като кожата може да
е по-чувствителна непосредствено
след епилация, избягвайте използва-
нето на дразнещи вещества като дезо-
доранти с алкохол.
5 Епилация на лицето
За отстраняване на нежеланото
окосмяване от лицето използвайте
накрайника за лице (8) като опцио-
нална приставка за поставяне на гла-
вата за епилация.
При първите няколко употреби ние
препоръчваме да изберете настройка
за скорост «I», за да свикнете с усеща-
нето при епилация в тези чувствителни
зони.
Преди епилация ние препоръчваме да
почиствате кожата с алкохол, за да се
насърчи добрата хигиена. Когато епи-
лирате лицето, опънете кожата с
едната ръка и бавно насочете епила-
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 10191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 101 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 101 of 124
102
тора с другата си ръка по посока на
превключвателя.
6 Почистване на главата за
епилация
Редовното почистване е гаранция за
най-добра работа.
a Почистване с четка:
Отстранете накрайника и го почистете
с четка. Старателно почиствайте гла-
вата на епилатора от задната страна с
четка, потопена в алкохол. Докато пра-
вите това, завъртете елемента с пин-
цети ръчно. Този метод на почистване
осигурява най-хигиенното състояние
на главата за епилация.
b Почистване под течаща вода:
След всяко използване върху мокра
кожа почиствайте уреда под течаща
вода. Отстранете накрайника. Дръжте
уреда с главата за епилация под
течаща топла вода. След това натиснете
бутона за освобождаване (6), за да
свалите главата за епилация. Изтръс-
кайте добре главата за епилация и
уреда, за да се уверите, че останалата
вътре вода ще бъде отстранена. Оста-
вете двете части да изсъхнат. Преди
прикрепяне се уверете, че са напълно
сухи.
Обща информация за епилацията
Всички методи за отстраняване на
косми от корена могат да доведат до
врастване на косми и възпаление
(например сърбеж, дискомфорт и
зачервяване на кожата) в зависимост
от състоянието на кожата и космите.
Това е нормална реакция и би след-
вало бързо да изчезне, но може да
бъде по-силна, когато отстранявате
косми от корена първите няколко пъти
или ако имате чувствителна кожа. Ако
след 36 часа кожата ви все още е раз-
дразнена, препоръчваме ви да се свър-
жете с вашия лекар. Като цяло реакци-
ята на кожата и усещането за болка
намаляват значително с многократната
употреба на Silk·épil.
В някои случаи може да възникне въз-
паление на кожата, когато в нея про-
никнат бактерии (например при плъз-
гането на уреда по кожата). Доброто
почистване на главата за епилация
преди всяка употреба ще сведе до
минимум риска от инфекция. Ако имате
някакви съмнения за използването на
уреда, моля, консултирайте се с вашия
лекар. В следните случаи този уред
трябва да се използва само след пред-
варителна консултация с лекар:
екзема, рани, възпалени кожни реак-
ции, като фоликулит (гнойни фоликули
на космите), разширени вени, около
бенки, понижен имунитет на кожата,
например при захарен диабет, по
време на бременност, болест на Рейно,
хемофилия, кандида или имунна
недостатъчност.
B Как да използвате главата
на самобръсначката
Главата на самобръсначката (9) е пред-
назначена за бързо и гладко бръснене
на краката, подмишниците и бикини
линията, оформяне на контур и рязане
на космите до 5 мм дължина. При при-
крепена глава на самобръсначката
използвайте уреда само върху суха
кожа и с настройка за скорост «II».
a Бръснене: изберете « ».
b Оформяне на контур: изберете « ».
c Подрязване на косми до дължина
5 мм: изберете « » и поставете
накрайника тример (I).
d Почистване: Не почиствайте мрежич-
ката за бръснене (II) с четката, тъй
като това може да я повреди.
e Бръснещите части трябва да се
смазват редовно на 3 месеца.
f Сменяйте рамката на мрежичката (II)
и режещия блок (III) когато забеле-
жите намалена производителност
при бръснене.
Резервни части могат да бъдат полу-
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 10291392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 102 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 102 of 124
103
чени от вашия търговец на дребно,
центровете за обслужване на кли-
енти на Braun или чрез www.service.
braun.com. Не се бръснете с повре-
дена мрежичка.
Опазване на околната среда
• С цел опазване на околната
среда, когато приключи упо-
требата на продукта, отпадъ-
кът, който се образува, се
изхвърля разделно, в специално
отредените за това контейнери,
сборни пунктове или сервизния цен-
тър на Braun.
• Забранява се изхвърлянето му в кон-
тейнери за смесени битови отпа-
дъци, защото може да съдържа
тежки метали, трудно разградими
огнеупорни материали и др. веще-
ства, които са опасни и с трайни
последствия за околната среда.
• Потърсете информация за възможна
повторна употреба или друг начин за
оползотворяване на излязлото от
употреба електрическо и електронно
оборудване.
• Този продукт съдържа акумулаторнa
литиево-йонна батерия. След при-
ключване на употребата им, батери-
ите стават опасни и могат да причи-
нят дразнене, дихателни проблеми и
др. Те съдържат тежки метали и
опасни химикали, които замърсяват
почвата и водите и носят трайни
последици за околната среда.
Обект на промяна без предизвестие.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2
години, считано от датата на покупката.
В рамките на гаранционния срок без-
платно се отстраняват дефектите
в материалите и производството чрез
поправка, смяна на части или целия
уред, по преценка на сервизния цен-
тър. Тази гаранция се признава
във всички страни, където Braun и
неговият изключителен дистрибутор
продават този уред и няма ограниче-
ние за внос или официална разпоредба
не забранява да се извърши предвиде-
ното гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от
неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване в
неподходящ източник на електрически
ток, счупване); износване и незначи-
телни дефекти, които не пречат на нор-
малната работа на уреда. Гаранцията
не се признава при поправка на уреда
от неоторизирани лица или ако не са
използвани оригинални резервни
части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно
попълнени: дата на покупката, печат
и подпис в гаранцион-ната карта.
За всички рекламации, възникнали
в гаранционния срок, изпратете уреда
както и гаранционната му карта в
най-близкия сервиз на Braun.
За справки 0800 11 003 – национален
телефон на БГ сервиз без увеличение
на телефонната услуга или www.bgs.bg.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 10391392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 103 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 103 of 124
104
Русский
Руководство по эксплуатации
Наша продукция разработана в соот-
ветствии с высочайшими стандартами
качества, функциональных возможно-
стей и дизайна. Мы надеемся, что вам
понравится пользоваться эпилятором
Silk·épil 9 от Braun.
Внимательно прочитайте данное руко-
водство перед использованием прибора
и сохраните его на будущее.
Silk·épil 9 от Braun предлагает комплекс-
ную систему для обеспечения гладкости
кожи: Сверхширокая эпилирующая
головка удаляет с корнем даже самые
короткие волоски (0,5 мм), оставляя
вашу кожу гладкой на недели.
Важно
• В целях обеспечения гигиены не
позволяйте другим лицам пользо-
ваться вашим прибором.
• Данный прибор имеет специальный
шнур со встроенным защитным
блоком подачи низкого напряжения.
Не заменяйте или не изменяйте любую
часть такого шнура. В противном
случае существует риск поражения
электрическим током.
• Использовать следует только специ-
альный комплект проводов, постав-
ляемый вместе с изделием.
• Если на устройстве имеется марки-
ровка 492, то его можно
использовать с любым шнуром сете-
вого адаптера Braun, маркированном
492-ХХХХ.
•
Данный прибор подходит для
использования в ванне или
душе. По причинам безопас-
ности в таком случае его нужно
использовать без шнура.
• Данный прибор может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и лицами
с ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными возмож-
ностями или лицами, не имеющими
достаточного опыта и знаний, только
если они находятся под присмотром
или получили необходимые инструк-
ции по безопасному использованию
прибора и понимают сопряженные
с применением последнего риски.
Детям нельзя использовать прибор в
качестве игрушки. Дети могут произ-
водить чистку и осуществлять поль-
зовательское техническое обслужи-
вание, только если они старше 8 лет
и находятся под присмотром.
• Нельзя касаться включенным прибо-
ром волос головы, ресниц, тканевых
лент и подобных предметов во избе-
жание любого риска ранения, блоки-
ровки или повреждения прибора.
Описание и комплектность
1a Насадка с системой массажа
высокой частоты
1b Насадка для более близкого контакта
с кожей
2 Сверхширокая насадка для эпиляции
3 Подсветка SensoSmartTM
4 Переключатель с блокировкой
кнопок (4a)
5 Индикатор уровня зарядки
6 Кнопка фиксации
7 Специальный шнур (могут
отличаться по внешнему виду от
изображения)
8 Насадка для эпиляции лица
9 Бритвенная насадка с триммером
Зарядка
Подключите прибор с помощью
специального кабеля питания (7) к
розетке и заряжайте в течение 2 часов.
Индикатор заряда (5)
Мигающий зеленый: идет зарядка
Зеленый: полный заряд
Желтый: заряда осталось на 15 минут
Мигающий желтый: заряда осталось на
5 минут
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 10491392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 104 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 104 of 124
105
• Используйте полностью заряженный
прибор без кабеля питания. Время
работы при использовании в течение
24 часов после зарядки составляет
50 минут. Зарядите прибор, если
загорелся желтый индикатор заряда
или при полном прекращении
работы механизма. Для максималь-
ной эффективности всегда полно-
стью заряжайте прибор перед
использованием.
• Оптимальная температура для
зарядки, использования и хранения
прибора варьируется в диапазоне от
15 °C до 35 °C. Температура за пре-
делами данного диапазона может
быть причиной более длительной
зарядки и сокращения времени
работы прибора без шнура.
• Если аккумулятор придет в негодность,
то его можно заменить в авторизо-
ванных сервисных центрах BRAUN.
Как пользоваться прибором
Нажимая на блокировку (4a), повер-
ните переключатель (4) по часовой
стрелке. Вы можете выбрать скорость
«I» или «II».
Подсветка SensoSmartTM (3) горит, пока
прибор включен. Она позволяет лучше
разглядеть тонкие волоски. При слиш-
ком сильном нажатии на прибор во
время эпиляции подсветка
SensoSmartTM загорается красным цве-
том.
Для смены эпиляционной насадки (2)
нажмите кнопку фиксации(6).
Чтобы поменять насадки, нажмите на
них сбоку и снимите.
A Эпиляция
Советы по эпиляции
Если вы не пользовались ранее эпиля-
тором или не выполняли эпиляцию в
течение длительного времени, дайте
коже некоторое время для адаптации.
Дискомфорт, испытываемый в начале,
значительно снизится при повторном
использовании по мере адаптации
кожи к процессу эпиляции.
Для проведения первой эпиляции
рекомендуется выбрать вечер, чтобы
возможное покраснение кожи исчезло
за ночь. Для расслабления кожи мы
рекомендуем нанести увлажняющий
крем после эпиляции. Эпиляция легче
и лучше переносится кожей, когда
длина волосков составляет 2–5 мм.
Если у вас волоски длиннее, мы реко-
мендуем сначала сбрить и удалить с
помощью эпилятора более короткие
волоски через 1 или 2 недели. Как
вариант, можно укоротить волоски с
помощью триммера до 5 мм.
Тонкие растущие волоски могут не
прорасти на поверхность кожи. Регу-
лярное использование массажных
губок (например, после душа) или про-
цедура отшелушивания помогает пре-
дотвратить вросшие волоски, поскольку
очищение удаляет верхний слой кожи, и
тонкие волосы могут выйти на поверх-
ность кожи
Использование на сухой коже:
кожа должна быть сухой, без крема.
Использование на влажной коже:
Убедитесь, что кожа достаточно влажная
для достижения оптимального сколь-
жения прибора.
Как выполнять эпиляцию
Перед эпиляцией убедитесь, что эпи-
лирующая головка (2) прикреплена,
чистая и оснащена насадкой (1a или 1b).
1 Выберите скорость «I» для бережной
эпиляции или скорость «II» для
эффективной эпиляции.
2 При выполнении эпиляции всегда
растягивайте кожу. Убедитесь, что
эпилирующая головка находится в
тесном контакте с кожей.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 10591392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 105 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 105 of 124
106
Ведите прибор медленным, постоян-
ным движением без нажима против
роста волос, в направлении выключа-
теля. Поскольку волоски могут расти в
разных направлениях, для достижения
оптимального результата ведите при-
бор в разных направлениях.
Массажная насадка (1a) обеспечивает
комфорт коже во время выполнения
эпиляции, вы можете поменять мас-
сажную насадку на насадку для более
близкого соприкосновения с кожей
(1b), которая обеспечивает более
близкий контакт с кожей и улучшенную
адаптацию ко всем поверхностям тела
Красный сигнал подсветки SensoS-
martTM напоминает, чтобы вы не
нажимали на прибор слишком сильно.
3 Эпиляция ног
Выполняйте эпиляцию ног снизу вверх.
При выполнении эпиляции под коленом
выпрямите ногу.
4 Эпиляция под мышками и в зоне
бикини
Для чувствительных зон мы советуем
использовать насадку для более близ-
кого соприкосновения с кожей (1b).
Особенно в начале эти зоны наиболее
чувствительны к боли. Кожа на этих
участках особенно чувствительна к
боли при выполнении эпиляции
несколько первых раз. Поэтому мы
рекомендуем в течение нескольких
первых раз при выполнении эпиляции
выбирать скорость «I». При повторном
использовании болевые ощущения
будут уменьшаться. Перед выполне-
нием эпиляции тщательно очистите
кожу для удаления остатков косметиче-
ских средств (например, дезодоранта).
Затем осушите кожу полотенцем.
При выполнении эпиляции под мышками
держите руку в поднятом состоянии
таким образом, чтобы кожа была в
натянутом состоянии, и водите прибо-
ром в разных направлениях. Поскольку
кожа в этой области может быть более
чувствительной после эпиляции, избе-
гайте использования раздражающих
веществ, таких как спиртовые дезодо-
ранты.
5 Эпиляция на лице
Для удаления любых нежелательных
волосков на лице или в прочих чувстви-
тельных зонах используйте насадку для
эпиляции на лице (8) как дополнитель-
ную насадку на эпилирующую головку .
Для нескольких первых использований
мы рекомендуем вам выбирать ско-
рость «I», чтобы кожа привыкла к эпи-
ляции в таких чувствительных зонах.
Перед выполнением эпиляции мы
рекомендуем очистить кожу дезинфи-
цирующим тоником с содержанием
спирта. При выполнении эпиляции
лица одной рукой необходимо натяги-
вать кожу, а другой медленно вести
прибор в направлении выключателя.
6 Очистка эпилирующей головки
Регулряное очищение обеспечивает
лучшую работу устройства.
a Очистка при помощи щетки для
очистки:
Снимите насадку и очистите ее щеткой.
Тщательно очистите пинцеты с задней
стороны эпилирующей головки щеточ-
кой, смоченной в спирте. При этом
поворачивайте пинцет вручную. Такой
метод очистки обеспечивает наилуч-
шую гигиеническую чистоту эпилирую-
щей головки.
b Очистка под струей воды:
После каждого применения прибора в
душе или ванне необходимо промыть
его под струей воды. Снимите крышку
и промойте эпилирующую головку под
струей горячей воды. Затем нажмите
кнопку фиксации (6), чтобы снять эпи-
лирующую головку. Встряхните прибор
и эпилирующую головку для удаления
избытка воды и дайте деталям просох-
нуть перед повторной сборкой.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 10691392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 106 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 106 of 124
107
Общая информация об эпиляции
Все методы удаления волос с корневой
частью могут привести к возникнове-
нию раздражения (например, зуду,
дискомфорту и покраснению кожи) в
зависимости от состояния кожи и волос.
Это нормальная реакция, которая
быстро проходит, но она может быть
сильнее во время первых нескольких
раз удаления волос с корневой частью
или в случае чувствительной кожи.
Если по истечении 36 часов раздраже-
ние не проходит, обратитесь к врачу.
Обычно реакция кожи и болевые ощу-
щения значительно уменьшаются при
повторном использовании Silk·épil.
В некоторых случаях может возникнуть
воспаление кожи при попадании бакте-
рий на кожу (например, при скольже-
нии прибора по коже). Тщательная
очистка эпилирующей головки перед
каждым использованием минимизи-
рует риск инфицирования.
В случае возникновения сомнений
относительно использования данного
прибора проконсультируйтесь с вра-
чом. Данный прибор можно использо-
вать только после консультации врача
относительно следующих случаев:
экзема, ранки, инфекционные пора-
жения кожи, такие как фолликулит
(воспаление волосяного фолликула),
варикозное расширение вен, круглые
родинки, снижение иммунитета кожи,
например, при сахарном диабете,
во время беременности, при болезни
Рейно, гемофилии, кандидозе или
иммунодефиците.
B Как использовать
бритвенную головку
Бритвенная головка (9) создана для
быстрого бритья ног, подмышек и
линии бикини, тримминга и подстрига-
ния волос до длины 5 мм. Используйте
прибор с бритвенной насадкой только на
сухой коже и выставляйте «II» скорость
a Для бритья: выберите положение « ».
b Для тримминга: выберите положение
« ».
с Для подстригания волос до длины
5 мм: выберите положение « » и
наденьте насадку для тримминга
d Не очищайте бреющую сетку (II) с
помощью щётки, так как она может
повредить сетку.
е Бреющие детали должны смазы-
ваться регулярно каждые 3 месяца.
f Поменяйте бреющую сетку(II) и
режущий блок(III), когда вы почув-
ствуете, что бритьё стало хуже.
Сменные детали (бреющую сетку,
режущий блок) можно приобрести
у предприятия розничной торговли,
в центрах обслуживания Braun или
на сайте www.service.braun.com.
Продукт содержит аккумуляторы
и/или перерабатываемые отходы
электрического оборудования.
В целях защиты окружающей
среды не выбрасывайте изделие вместе
с бытовыми отходами. Передайте его
в пункты сбора отходов электрического
оборудования в вашей стране.
В изделие могут быть внесены измене-
ния без объявления.
Электрический эпилятор BRAUN тип
5378 с сетевым блоком питания тип
492-XXXX
Если изделие (на корпусе) промарки-
ровано цифрами 492, то вы можете
использовать его только с источником
питания маркированным кодом 492-
ХХХХ. Источник питания типа 492-ХХХХ
является представителем семейства
источников питания с одинаковыми
техническими характеристиками.
Символ “Х” в коде заменяет цифру от
0 до 9 и означает различные модифи-
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 10791392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 107 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 107 of 124
108
каци источников питания не связанные
с техническими характеристиками.
Пожалуйста, проверяйте маркировку
источника питания для его идентифи-
кации.
Различные модификации источников
питания 492-ХХХХ, отличаются друг от
друга только цветом или формой.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50-60 Герц.
Класс защиты от поражения электриче-
ским током: II
Изготовлено в Германии для Braun
GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ,
Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия.
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания»,
Россия, 125171, Москва,
Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Поставщики в Республику Беларусь:
ООО «Электросервис и Ко», Беларусь,
220012, г. Минск, ул. Чернышевского,
10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО
«Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск,
ул. Чернышевского, 10А, к. 115Б.
Гарантийный срок/ Срок службы –
2 года
По вопросам выполнения гарантийного
или послегарантийного обслуживания,
а также в случае возникновения про-
блем при использовании продукции,
просьба связываться с Информацион-
ной Службой Сервиса BRAUN по теле-
фону 8 800 200 2020.
Год производства
Чтобы определить год производства,
проверьте 4-значный производствен-
ный код, который начинается с букв
«PC» и находится на корпусе изделия
рядом с техническим типом изделия.
Первая цифра соответствует послед-
ней цифре года производства. Следу-
ющие три цифры соответствуют дню
производства (в году). Например,
«PC7123» означает, что продукт был
изготовлен в 123-й день 2017 года.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется
гарантия в течение 2 лет с момента
покупки.
В течение гарантийного периода мы
бесплатно устраним путем ремонта,
замены деталей или замены всего
изделия любые заводские дефекты,
вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в
гарантийный период, изделие может
быть заменено на новое или аналогич-
ное в соответствии с законом
«О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если
дата покупки подтверждается печатью
и подписью дилера (магазина) на
последней странице оригинальной
инструкции по эксплуатации BRAUN,
которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства
действуют во всех странах, где изделие
распространяется самой фирмой
Braun или назначенным дистрибьюто-
ром, и где никакие ограничения по
импорту или другие правовые положе-
ния не препятствуют предоставлению
гарантийного обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения,
вызванные неправильным использова-
нием (см. также список ниже) и нор-
мальный износ бритвенных сеток
ножей, дефекты, оказывающие незна-
чительный эффект на качество работы
прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт
производится не уполномоченным на
то лицом, и если использованы не ори-
гинальные детали Braun. В случае
предъявления рекламации по условиям
данной гарантии, передайте изделие
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 10891392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 108 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 108 of 124
109
целиком вместе с гарантийным тало-
ном в любой из центров сервисного
обслуживания Braun.
Все другие требования, включая тре-
бования возмещения убытков, исклю-
чаются, если наша ответственность не
установлена в законном порядке.
Рекламации, связанные с коммерче-
ским контрактом с продавцом, не попа-
дают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не
распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажор-
ными обстоятельствами;
– использование в профессиональных
целях;
– нарушение требований инструкции
по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, гры-
зунов и насекомых (в том числе слу-
чаи нахождения грызунов и насеко-
мых внутри приборов);
– для приборов, работающих от бата-
реек, - работа с неподходящими или
истощенными батарейками, любые
повреждения, вызванные истощен-
ными или текущими батарейками
(советуем пользоваться только пре-
дохраненными от протекания бата-
рейками);
– для бритв – смятая или порванная
сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный
Талон подлежит изъятию при обраще-
нии в сервисный центр для гарантий-
ного ремонта. После проведения
ремонта Гарантийным Талоном будет
являться заполненный оригинал Листа
выполнения ремонта со штампом сер-
висного центра и подписанный потре-
бителем по получении изделия из
ремонта. Требуйте проставления даты
возврата из ремонта, срок гарантии
продлевается на время нахождения
изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с
выполнением гарантийного или после-
гарантийного обслуживания просьба
сообщать об этом в Информационную
Службу Сервиса Braun по телефону
8-800-200-20-20 (звонок из России
бесплатный).
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 10991392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 109 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 109 of 124
110
Українська
Інструкція з експлуатації
Наша продукція розроблена відповідно
до найвищих стандартів якості, функці-
ональних можливостей та дизайну.
Ми сподіваємося, що вам сподобає-
ться користуватися приладом для
видалення волосся Silk·epil 9 від Braun.
Уважно прочитайте цю інструкцію
перед використанням приладу та збе-
режіть її на майбутнє.
Silk·epil 9 від Braun пропонує комплек-
сну систему для забезпечення гладень-
кості шкіри: надширока епіляційна
голівка видаляє з коренем навіть най-
коротші волоски (0,5 мм), залишаючи
шкіру гладенькою на кілька тижнів.
Важливо
• З гігієнічних міркувань не дозволяйте
іншим особам користуватися Вашим
приладом.
• Даний прилад має спеціальний шнур
із вбудованим захисним блоком
подачі низької напруги. Не замі-
нюйте, або ж не змінюйте будь-яку
частину такого шнура. У протилеж-
ному випадку існує ризик ураження
електричним струмом.
• Використовуйте лише мережевий
адаптер низької напруги, що поста-
чається разом із приладом.
• Якщо на пристрої є маркування
492, то його можна вико-
ристовувати з будь-яким шнуром
мережевого адаптера Braun, що
маркований 492-ХХХХ.
•
Даний прилад підходить для
використання у ванні або душі.
З міркувань безпеки в такому
випадку його потрібно використову-
вати без шнура. Даний прилад підхо-
дить для використання у ванні або
душі. З причин безпеки в такому
випадку його потрібно використову-
вати без шнура.
• Даний прилад може використовува-
тися дітьми віком від 8 років та осо-
бами з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими можли-
востями або особами , що не мають
достатнього досвіду і знань , тільки
якщо вони знаходяться під наглядом
або отримали необхідні інструкції з
безпечного використання приладу і
розуміють сполучені з застосуванням
останнього ризики. дітям не можна
використовувати прилад як іграшки.
Діти можуть проводити чищення та
здійснювати користувальницьке тех-
нічне обслуговування, тільки якщо
вони старше 8 років і знаходяться під
наглядом.
• Не можна торкатися увімкненим при-
ладом волосся голови, вій, стрічок із
тканини тощо, щоб уникнути будьякого
ризику поранення, блокування або
пошкодження приладу.
Опис та комплектність
1а Високочастотна масажна насадка
1b Насадка для максимального
контакту зі шкірою
2 Широка епілююча голівка
3 Підсвітка SensoSmartTM
4 Перемикач з блокуванням кнопок
(4a)
5 Індикатор рівня зарядки
6 Кнопка фіксації
7 Спеціальний шнур (можуть
відрізнятися за зовнішнім виглядом
від зображення)
8 Насадка для епіляції на обличчі
9 Насадка для гоління з насадкою-
тримером
Зарядка
Підключіть прилад за допомогою
спеціального кабелю живлення (7) до
розетки та заряджайте його протягом 2
годин.
Індикатор заряджання (5)
Миготливий зелений: триває
заряджання
Зелений: повний заряд
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 11091392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 110 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 110 of 124
111
Жовтий: заряду залишилося на 15
хвилин
Миготливий жовтий: заряду
залишилося на 5 хвилин
• Використовуйте повністю заряджений
пристрій без кабелю живлення. Час
роботи при використанні протягом 24
годин після заряджання складає 50
хвилин. Зарядіть пристрій, якщо заго-
рівся жовтий індикатор заряду або при
повному припиненні роботи. Для мак-
симальної ефективності завжди повні-
стю заряджайте пристрій перед вико-
ристанням.
• Оптимальна температура для зарядки,
використання та зберігання приладу
різниться у діапазоні від 15 °C до 35 °C.
Температура за межами даного діа-
пазону може бути причиною більш
тривалої зарядки та скорочення часу
роботи приладу без шнура.
• Якщо акумулятор стане непридатним,
то його можна замінити в авторизо-
ваних сервісних центрах Braun.
Як користуватися приладом
Натискаючи на блокування (4a), повер-
ніть перемикач (4) за годинниковою
стрілкою. Ви можете вибрати швидкість
«I» або «II».
Підсвітка SensoSmartTM (3) горить, поки
пристрій увімкнено. Вона дозволяє
краще розглядіти тонкі волосинки. При
занадто сильному натисканні на
пристрій під час епіляції підсвітка
Підсвітка SensoSmartTM загорається
червоним кольором.
Для зміни епіляційної насадки (2)
натисніть кнопку фіксації (6).
Щоб поміняти насадки, натисніть на
них збоку і зніміть.
A Епіляція
Поради щодо епіляції
Якщо ви не користувалися раніше епі-
лятором чи не робили епіляцію протя-
гом тривалого часу, дайте шкірі якийсь
час для адаптації. Дискомфорт, що від-
чувається на початку, значно знизиться
під час повторного використання в міру
адаптації шкіри до процесу епіляції.
Для проведення першої епіляції реко-
мендується вибрати вечір, щоб мож-
ливе почервоніння шкіри зникло за ніч.
Для розслаблення шкіри ми рекомен-
дуємо нанести зволожуючий крем після
епіляції. Епіляція легше і краще перено-
ситься шкірою, коли довжина волосків
становить 2–5 мм. Якщо у вас волосся
довше, рекомендуємо спочатку зго-
лити та видалити за допомогою епіля-
тора більш короткі волоски через 1 або
2 тижні. Як варіант, можна вкоротити
волоски за допомогою тримеру до
5 мм.
Тонкі зростаючі волоски можуть не про-
рости на поверхню шкіри. Регулярне
використання масажних губок (напри-
клад , після душу) або процедура відлу-
щування допомагає запобігти вро-
стання волосинок, оскільки очищення
видаляє верхній шар шкіри, і тонке
волосся можуть вийти на поверхню
шкіри.
Використання на сухій шкірі: шкіра
повинна бути сухою, без крему.
Використання на вологій шкірі: переко-
найтеся, що шкіра достатньо волога
для досягнення оптимального руху
приладу.
Як робити епіляцію
Перед використанням переконайтеся,
що епілююча голівка (2) чиста та
закрита насадкою (1а або 1b).
1 Виберіть швидкість «I» для дбайливої
епіляції або швидкість «II» для ефек-
тивної епіляції.
2 У процесі епіляції завжди розтягуйте
шкіру. Переконайтеся, що епілююча
голівка перебуває у тісному контакті
зі шкірою.
Ведіть прилад повільним, постійним
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 11191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 111 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 111 of 124
112
рухом без натискання, проти росту
волосся, у напрямку вимикача. Оскільки
волоски можуть рости у різних напрям-
ках, для досягнення оптимального
результату ведіть прилад у різних
напрямках. Масажна насадка (1a) знімає
відчуття дискомфорту під час епіляції.
Якщо ви звикли до відчуттів під час епі-
ляції, можете змінити масажну насадку
на насадку максимального контакту
зі шкірою (1b), яка забезпечує більш
тісний контакт зі шкірою і допомагає
краще обробити всі ділянки на тілі. Чер-
воний сигнал підсвітки SensoSmartTM
попереджує, щоб ви не натискали на
пристрій занадто сильно.
3 Епіляція ніг
Робіть епіляцію ніг знизу нагору. При
виконанні епіляції під коліном випряміть
ногу.
4 Епіляція під пахвами та у ділянці
бікіні
У чутливих ділянках ми рекомендуємо
використовувати насадку для макси-
мального контакту зі шкірою (1b).
Шкіра на цих ділянках є особливо чут-
ливою до болю при виконанні епіляції
протягом кількох перших разів. Тому
ми рекомендуємо протягом кількох
перших разів при виконанні епіляції
вибирати швидкість «I».
При повторному використанні болісні
відчуття будуть зменшуватися. Перед
виконанням епіляції ретельно очистіть
шкіру для видалення залишків косме-
тичних засобів (наприклад, дезодо-
ранту). Потім висушіть шкіру рушником.
При виконанні епіляції під пахвами
тримайте руку в піднятому стані таким
чином, щоб шкіра була в натягнутому
стані, та водіть приладом у різних
напрямках. Оскільки шкіра у цій ділянці
може бути більш чутливою після епіляції,
уникайте використання подразнюючих
речовин, таких як спиртові дезодоранти.
5 Епіляція на обличчі
Для видалення будь-яких небажаних
волосків на обличчі або в інших чутли-
вих ділянках використовуйте насадку
для епіляції на обличчі (8) як додаткову
насадку на епілюючу голівку.
Для кількох перших використань ми
рекомендуємо вам вибирати швидкість
«I», щоб шкіра звикла до епіляції у таких
чутливих ділянках.
Перед виконанням епіляції ми рекомен-
дуємо очистити шкіру дезінфікуючим
тоніком із вмістом спирту. При вико-
нанні епіляції обличчя однієї рукою
необхідно натягувати шкіру, а іншою
повільно вести прилад у напрямку
вимикача.
6 Очищення епілюючої голівки
Регулярне очищення забезпечує вищу
продуктивність роботи.
a Очищення за допомогою щітки для
чищення:
Зніміть насадку та очистіть її щіткою.
Ретельно очистіть пінцети із заднього
боку епілюючої голівки щіточкою, змо-
ченою в спирті. При цьому повертайте
пінцет вручну. Такий метод очищення
забезпечує найкращу гігієнічну чистоту
епілюючої голівки.
b Очищення під струменем води:
Після кожного застосування приладу в
душі або ванні необхідно промити його
під струменем води. Зніміть кришку
та промийте епілюючу голівку під стру-
менем гарячої води. Потім натисніть
кнопку фіксації (6), щоб зняти епілюючу
голівку. Потрусіть приладом та епілюю-
чою голівкою для видалення надлишку
води та дайте деталям просохнути
перед повторним збиранням.
Загальна інформація про епіляцію
Усі методи видалення волосся з коре-
невою частиною можуть призвести до
виникнення подразнення (наприклад,
свербіння, дискомфорту і почервоніння
шкіри) залежно від стану шкіри та
волосся. Це нормальна реакція, яка
швидко минає, але вона може бути
сильнішою під час перших кількох разів
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 11291392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 112 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 112 of 124
113
видалення волосся з кореневою части-
ною або у випадку чутливої шкіри. Якщо
після спливання 36 годин подразнення
не минає, зверніться до лікаря. Зазви-
чай реакція шкіри та болісні відчуття
значно зменшуються при повторному
використанні Silk·épil.
У деяких випадках може виникнути
запалення шкіри при потраплянні бакте-
рій на шкіру (наприклад, при ковзанні
приладу по шкірі). Ретельне очищення
епілюючої голівки перед кожним вико-
ристанням мінімізує ризик інфікування.
У випадку виникнення сумнівів щодо
використання даного приладу прокон-
сультуйтеся з лікарем. Даний прилад
можна використовувати тільки після
консультації лікаря щодо таких випад-
ків: екзема, ранки, інфекційні ураження
шкіри, такі як фолікуліт (запалення
волосяного фолікула), варикозне роз-
ширення вен, круглі родимки, зниження
імунітету шкіри, наприклад, при цукро-
вому діабеті, під час вагітності, при хво-
робі Рейно, гемофілії, кандидозі або
імунодефіциті.
B Як користуватися
голівкою для гоління
Голівка для гоління (9) призначена
для швидкого і чистого гоління ніг, під
пахвами та зони бікіні. Для контурного
тримінгу та підстригання волосся до
5 мм до голівки для гоління додається
насадка-тример. Використовуйте при-
лад тільки на сухій шкірі та зі швидкістю
«II.»
a Для гоління: виберіть положення « ».
b Для тримінгу: виберіть положення « ».
с Для підстригання волосся до довжини
5 мм: виберіть « » і приєднайте
насадку-тример (I).
d Не очищайте сіточку для гоління (II)
за допомогою щітки, так як вона
може пошкодити сітку.
е Дтелі для гоління повинні змащуватись
регулярно кожні 3 місяці.
f Поміняйте сіточку для гоління (II) і
ріжучий блок (III), коли ви відчуєте,
що гоління стало гірше.
Змінні деталі (сіточку для гоління,
ріжучий блок) можна придбати у
підприємства роздрібної торгівлі,
в центрах обслуговування Braun або
на сайті www.service.braun.com.
Інформація про захист навколиш-
нього середовища
Продукт містить акумулятори
і/або електропобутові відходи,
що підлягають вторинній
переробці. На користь захисту
довкілля, не викидайте його разом із
домашнім сміттям. Утилізація може
бути здійснена у пунктах збору елек-
тропобутових відходів Вашої країни.
Комплектація приладу може змінюва-
тися виробником без попереднього
повідомлення.
Електричний епілятор Braun типу 5378 із
джерелом живлення типу 492-XXXX.
Якщо виріб (корпус) промарковано циф-
рами 492, то його можна використову-
вати з будь-яким джерелом живлення
Braun, промаркованим кодом 492-ХХХХ.
Символи «Х» в коді замінюють цифру від
0 до 9 і означають різні модифікації дже-
рел живлення, що мають ідентичні тех-
нічні характеристики та відрізняються
одне від одного лише кольором або
формою. Завжди використовуйте лише
набір шнурів, що постачається у комп-
лекті із вашим виробом.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50-60 Герц.
Виготовлено Procter & Gamble
Manufacturing GmbH у Німеччині:
Procter & Gamble Manufacturing GmbH
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 11391392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 113 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 113 of 124
114
Werk Walldürn, Waldstr. 9,
74731 Walldürn, Germany.
Адреса в Україні: ТОВ “Проктер енд
Гембл Трейдінг Україна”, Україна,
04070, м.Київ, вул. Набережно-Хреща-
тицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Для визначення дати виготовлення див.
чотиризначний код на корпусі виробу
поруч з технічним типом виробу, що
починається з поєднання букв «РС».
Перша цифра = остання цифра року,
наступні 3 цифри = порядковий номер
дня в році.
Наприклад, код «PC7123» означає, що
продукт виготовлено у 123-й день 2017
року.
Гарантійний термін/термін служби: 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні
центри Braun в Україні можна отримати
за телефоном гарячої лінії, а також на
сервісному порталі виробника в інтер-
неті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Техніч-
ного регламенту обмеження викори-
стання деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному облад-
нанні.
Гарантійні зобов‘язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на
два роки, починаючи з моменту при-
дбання виробу або з дати його вироб-
ництва, у разі відсутності або неналеж-
ного оформлення гарантійного талону
на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми без-
коштовно усуваємо шляхом ремонту,
заміни деталей або заміни всього
виробу будь-які заводські дефекти,
викликані недостатньою якістю матері-
алів або складання.
У випадку неможливості ремонту в
гарантійний період виріб може бути
замінений на новий або аналогічний
відповідно до Закону України «Про
захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата
купівлі підтверджується печаткою та
підписом дилера (магазину) на гаран-
тійному талоні або на останній сторінці
оригінальної інструкції з експлуатації
Braun, яка також може бути гарантій-
ним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-
якій країні, в яку цей виріб поставля-
ється представником компанії виробника
або призначеним дистриб’ютором, та
де жодні обмеження з імпорту або інші
правові положення не перешкоджають
наданню гарантійного обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчу-
ється в момент закінчення гарантії на
даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків:
ушкодження, викликані неправильним
використанням, нормальне зношення
деталей (напр., сіточки для гоління або
ріжучого блока), дефекти, що мають
незначний вплив на якість роботи при-
строю. Ця гарантія втрачає силу, якщо
ремонт здійснюється не вповноваже-
ною для цього особою та, якщо вико-
ристовуються не оригінальні запасні
частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює
гарантійному періоду у два роки з
моменту придбання або з моменту
виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред‘явлення рекламації за
умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису
в оригінальній інструкції з експлуатації
разом з гарантійним талоном у будь-
який сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником компа-
нії виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами від-
шкодування збитків, не дійсні, якщо
наша відповідальність не встановлена
законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується
гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами;
– використання з професійною метою
або з метою отримання прибутку;
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 11491392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 114 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 114 of 124
115
– порушення вимог інструкції з експлу-
атації;
– невірне встановлення напруги мережі
живлення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на бата-
рейках – робота з невідповідними
або спрацьованими батарейками,
будь-які пошкодження, викликані
спрацьованими або підтікаючими
батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів
та комах (в тому числі у випадках
знаходження гризунів та комах
усередині приборів)
– для бритв - зім‘ята або порвана сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає
вилученню в разі звернення до сервіс-
ного центру з проханням про виконання
гарантійного ремонту. Після прове-
дення ремонту гарантійним талоном
буде вважатися заповнений оригінал
листа виконаного ремонту зі штампом
сервісного центру та підписаний спо-
живачем про отримання виробу з
ремонту. Гарантійний строк подовжу-
ється на термін, який даний виріб зна-
ходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з вико-
нанням гарантійного та післягарантій-
ного обслуговування прохання зверта-
тися до інформаційної служби сервісу
представника компанії виробника в
Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000.
Дзвінки по Україні зі стаціонарних теле-
фонних номерів є безкоштовними.
Дзвінки з мобільних телефонів оплачу-
ються згідно тарифів відповідного опе-
ратора.
Також можна отримати додаткову
інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті
www.service.braun.com
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 11591392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 115 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 115 of 124
116
.
-
.
.
.
.
.
:
.
.
.
Country of origin: Germany
Year of manufacture
4 "
PC "
.
.
." :PC7123 – "
123 2017.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 11691392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 116 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 116 of 124
117
.
.
.
36
.
. -
:)
. (
.
.
:
)
(
)
.
B
) 9(
5.
»)II.(«
a
: .« »
b
:
.« »
c 5 :
) « »
I.(
d:) II(
.
e
3 .
f) II(
)III(
.
www.service.braun.com
.
.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 11791392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 117 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 117 of 124
118
4
) 1b.(
.
»)I(« .
.
)
( .
.
.
5
) 8(
.
») I(«
.
.
.
6
.
a :
.
.
.
.
b :
. .
.
)6(.
.
.
:)
(
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 11891392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 118 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 118 of 124
119
.
.
2 5.
.
5.
.
:)
(
.
:
.
:
.
.
.
) 2(
)1a) (
1b (.
1») I(«
») II(«
.
2
.
.
.
.
) 1a(
.
) 1a(
) 1b (
.
SensoSmartTM
3
.
.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 11991392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 119 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 119 of 124
120
8
.
» 0 «
)off (.
) 4a (
)4(
.
SensoSmartTM (3(
.
.
SensoSmart
TM) . 2 (
)
6 .(
.
A
.
(5) ﻦﺤﺸﻟا ءﻮﺿ
ٍرﺎﺟ ﻦﺤﺸﻟا :ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻴﻣو
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا :ﺮﻀﺧأ
:ﺮﻔﺻأ
ﻦﺤﺸﻟا لﺎﻤﺘﻛا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻘﺒﺘﻣ ﺔﻘﻴﻗد 15
:ﺮﻔﺻﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻴﻣو
ﻦﺤﺸﻟا لﺎﻤﺘﻛا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻘﺒﺘﻣ ﻖﺋﺎﻗد
5
8
9
)7 (
.
. 50
24
.
.
.
15 35
.
.
.
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 12091392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 120 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 120 of 124
121
.
-9.
.
9
.
)
0,5 (
.
.
.
.
.
.
.
492
492-XXXX.
.
.
8
.
8
.
.
1a
1b
2
3
SensoSmartTM
4
) 4a (
5
6
7
)
(
91392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 12191392809_SES_9890_9880_9870_9700_JUNO_S6-124.indd 121 30.05.17 08:2630.05.17 08:26
CSS APPROVED Effective Date 2Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 121 of 124