Table of Contents
Braun FaceSpa Pro 911 User Manual
Displayed below is the user manual for FaceSpa Pro 911 by Braun which is a product in the Epilators category. This manual has pages.
Related Manuals
www.braun.com
910
911
912
913
921
FaceSpa Pro
Type 5366
braun.co
m
5366
91474612/VII-17
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S1.indd 191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S1.indd 1 27.07.17 09:1727.07.17 09:17
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 122 p (incl. 6 p cover), 1/1c = Black
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 1 of 122
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0850 220 0911
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
Deutsch 4
English 9
Français 16
Español 21
Português 26
Italiano 31
Nederlands 36
Dansk 41
Norsk 45
Svenska 49
Suomi 53
Polski 57
Česk 63
Slovensk 67
Magyar 71
Hrvatski 75
Slovenski 80
Türkçe 85
Română (RO/MD) 91
Ελληνικά 96
Български 101
Русский 106
Українська 112
121
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/
BG/RU/UA/ARAB
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S2.indd 191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S2.indd 1 27.07.17 09:1827.07.17 09:18
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 2 of 122
2
1
4
5
11
6
12
10
3
Jan.
123
10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
456789
Feb.
123
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29
4567
89
Mar.
123
10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
456
789
3
910
913
921
911/912
7a
7b
8
8a
off
20 sec.
9
9a
3
x
20 sec.
3
x
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S3.indd 191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S3.indd 1 27.07.17 09:1827.07.17 09:18
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 3 of 122
4
Deutsch
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig und
vollständig durch und bewahren Sie sie für zukünftige Rückfragen auf.
Wichtig
•
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel (6) mit integriertem
Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen
werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie
ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
•
Hat das Gerät die Markierung 492, so kann jedes Braun
Netzteil mit den Codes 492-XXXX verwendet werden.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
•
Dieses Gerät ist nur mit aufgesetzter Gesichtsreinigungs-
bürste für den Gebrauch in der Badewanne oder der
Dusche geeignet. Aus Sicherheitsgründen ist nur ein
kabelloser Betrieb möglich.
• Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen
Personen benutzen.
• Wenden Sie es nicht auf gereizter Haut an.
• Verwenden Sie den Epilierkopf nicht, um Wimpern zu entfernen. Der Epilierkopf kann
für die Entfernung einzelner Härchen zwischen oder über den Augenbrauen
verwendet werden, jedoch nicht, um die Augenbrauenkontur zu formen.
• Das eingeschaltete Gerät darf nicht mit Kleidung, Bändern oder langem Kopfhaar
in Kontakt kommen, um die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät zu
verhindern.
Beschreibung
1 Schutzkappe für den Epilierkopf
2 Epilierkopf
3 Kontrollleuchte
4 Ein-/Austaste
5 Anschlussbuchse
6 Spezialkabel
7a Gesichtsreinigungsbürste
7b Vitalisierender Aufsatz
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 4 of 122
5
8 Bürsten- und Aufsatz-Adapter mit
Entriegelungstaste (8a)
9 MicroVibrations-Aufsatz mit Schalter
(9a)
10 Reinigungsbürste
11 Halterung
12 Aufbewahrungsbox
Aufladen
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 1 Stunde lang mit dem Spezialkabel (6)
auf. Trennen Sie das Gerät nach Beendigung des Ladevorgangs vom Strom und
verwenden Sie es kabellos.
Kontrollleuchte (3) Ladestatus
weißes Blinken Ladevorgang läuft
weißes Leuchten für 5 Sekunden und
anschließendes Abschalten Komplett geladen
gelbes Blinken Akkustand unter 10 %
schnelles gelbes Blinken Der Akku ist leer, bitte aufladen.
Die beste Umgebungstemperatur für das Laden, die Verwendung und die Aufbe-
wahrung liegt zwischen 15 und 30 °C. Bei höheren oder niedrigeren Temperaturen kann
der Ladevorgang länger dauern.
Bei Überhitzung oder blockiertem Motor blinkt/leuchtet die rote Kontrollleuchte
durchgehend und der Motor schaltet sich ab. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt und
das rote Licht erloschen ist, bevor Sie das Gerät erneut anschalten.
Ein-/Austaste (4)
Drücken Sie die Ein-/Austaste mittig (I), um das Gerät ein- und auszuschalten.
Weitere Schaltfunktionen stehen je nach gewähltem Aufsatz zur Verfügung:
Epilierkopf (2) Linksrotation Rechtsrotation
Bürsten-Adapter* (7,8)
MicroVibrations-Kopf* (9) Geschwindigkeitsstufe 1 Geschwindigkeitsstufe 2
* Sowohl der Bürstenaufsatz als auch der MicroVibrations-Kopf sind mit einem
Behandlungs-Timer ausgestattet. Während des Betriebs zeigt eine kurze Pause alle
20 Sekunden an, dass Sie zur nächsten Gesichts-Zone (linke Wange, rechte Wange,
Stirn) übergehen sollten.
Einschaltsperre
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Ein-/Austaste (I), um das Gerät zu sperren. Ein
Signalton bestätigt, dass die Einschaltsperre aktiv ist. Um das Gerät zu entsperren,
drücken Sie die Taste erneut für 3 Sekunden. 3 Signaltöne zeigen an, dass das
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 5 of 122
6
Entsperren fehlgeschlagen ist. Versuchen Sie es erneut oder schließen Sie das Gerät
an das Stromnetz an.
Verwendung des Epilierkopfs (nur Trockenanwendung)
• Stellen Sie vor jeder Anwendung sicher, dass Ihre Haut und der Epilierkopf gründlich
gereinigt sind.
• Halten Sie mit Ihrer freien Hand die Haut im Behandlungsbereich gespannt und
bringen Sie das Gerät mit den Pinzetten in Kontakt mit Ihrer Haut. Bewegen Sie es
sanft und mit leichtem Druck gegen die Haarwuchsrichtung. Zu fester Druck kann zu
Hautverletzungen führen. Führen Sie im Oberlippenbereich Ihre Zunge von innen
unter die Haut, um diese zu spannen.
• Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir, nach der Epilation eine Feuchtigkeits-
creme aufzutragen. Wenn Sie zum ersten Mal epilieren, ist es ratsam, dies abends zu
machen, damit eventuelle Hautrötungen über Nacht abklingen können.
Allgemeine Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von
Haaren oder zu Hautreizungen (z. B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig
von Haut- und Haartyp.
Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch
stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut
haben.
In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach
mehrmaliger Anwendung deutlich ab. Falls die Hautreizungen nach 36 Stunden noch
anhalten, sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden. Es kann vorkommen, dass sich die
Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z. B. wenn das Gerät über die
Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfs vor jeder Anwendung
reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Wenn Sie Zweifel bezüglich der Verwendung dieses Geräts haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Arzt. In den folgenden Fällen sollten Sie unbedingt zunächst Ihren Arzt
konsultieren, bevor Sie das Gerät verwenden: bei Ekzemen, Wunden, Hautentzün-
dungen wie Follikulitiden (Eiterknötchen), Krampfadern, im Bereich von Leberflecken,
sowie bei reduzierter Immunität der Haut, z. B. durch Diabetes, Schwangerschaft,
bei Vorliegen des Raynaud-Syndroms oder des Köbner-Phänomens, durch die
Bluterkrankheit, Candida oder bei Immunschwäche.
Bitte beachten Sie auch, dass zu Beginn der Einnahme oder bei einem Wechsel von
Hormonpräparaten (z. B. Pille) die Veränderung des Hormonspiegels Einfluss auf den
Haarwuchs nehmen kann. Dies geht auf die hormonelle Umstellung zurück und wird
nicht durch das Gerät verursacht.
Verwendung der Gesichtsreinigungsbürste (Nass- und
Trockenanwendung)
Entfernen Sie den Epilierkopf und setzen Sie den Bürsten-Adapter (8) und die
Gesichtsreinigungsbürste (7a) bzw. den vitalisierenden Aufsatz (7b) auf.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 6 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 6 of 122
7
Verwenden Sie diesen Aufsatz bei Ihrer täglichen Reinigungsroutine mit Wasser, Seife,
Reinigungsmilch/ -gel oder Peeling-Produkten.
Der vitalisierende Aufsatz bietet zudem eine intensive Massage zur Verbesserung Ihres
Hautbilds.
Führen Sie die Bürste bzw. den Aufsatz in kreisenden Bewegungen mit sanftem Druck
über die Haut. Vermeiden Sie den Augenbereich und den Haaransatz.
Verwendung des MicroVibrations-Kopfs
Setzen Sie den MicroVibrations-Kopf auf (9). Sie können zwischen dem sanften und
intensiven Modus wählen, indem Sie den Schalter (9a) nach links oder rechts
bewegen. Jeder Modus kann mit Geschwindigkeitsstufe 1 oder 2 betrieben werden.
Wir empfehlen den MicroVibrations-Kopf für das Auftragen flüssiger bzw. cremiger
Hautpflegeprodukte.
Die sanfte Klopfbewegung ermöglicht eine effiziente und sparsame Anwendung
Ihres Hautpflegeprodukts. Führen Sie den MicroVibrations-Kopf langsam über die
3 Gesichtszonen (je 20 Sekunden).
Reinigung und Wartung
Nach jeder Anwendung sollten Sie das Gerät wie folgt reinigen:
MicroVibrations-Kopf (9): Verwenden Sie ein feuchtes Tuch für die Reinigung. Nicht
unter Wasser reinigen.
Epilierkopf (2): Verwenden Sie die Bürste (10) für die vorsichtige Reinigung der
Pinzetten. Sie können die Bürste gelegentlich mit Ethanol (70 %) benetzen. Den
Epilierkopf nicht unter Wasser reinigen.
Bürsten- und Aufsatz-Adapter (7,8): Dieser Aufsatz kann als einziger unter fließendem
Wasser gereinigt werden. Falls Sie ihn mit Seife und warmem Wasser reinigen
möchten, können Sie die Gesichtsreinigungsbürste/ den vitalisierenden Aufsatz (7a/b)
abnehmen, indem Sie die Entriegelungstaste (8a) drücken. Lassen Sie alle Teile nach
der Reinigung vollständig trocknen, bevor Sie sie erneut aufsetzen.
Für beste Ergebnisse, empfehlen wir einen Austausch der Gesichtsreinigungsbürste/ des
vitalisierenden Aufsatzes (7a/b) alle 3 Monate oder auch früher, falls sie durch häufigen
Gebrauch verformt sind. Verschiedene Ersatzbürsten (Referenz-Nr.: 80 Face) sind bei
Ihrem Einzelhändler, im Braun Service Center oder über www.service.braun.com
Informationen zum Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne
des Umweltschutzes darf dieses Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden,
sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und
Sammelstellen abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 7 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 7 of 122
8
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu
den gesetz lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer
Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst partner sowie bei Verwendung anderer
als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kauf beleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienst partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder
können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 8 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 8 of 122
9
English
Before using the appliance, please read the use instructions carefully and completely
and keep them for future reference.
Important
•
This appliance is provided with a special cord set (6) with an
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of
electric shock. Only use the special cord set provided with the
appliance.
•
If the appliance is marked 492, you can use it with any
Braun power supply coded 492-XXXX.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instructions concerning the safe use of the
appliance and understand the hazards involved. Children should
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
should not be made by children unless they are older than 8 years
and supervised.
•
This appliance is only suitable for use in a bath or shower
when the cleaning brush is attached. For safety reasons, it
can only be operated cordless.
• For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
• Do not use the appliance on irritated skin.
• Do not use the epilation head on eyelashes. You may use the epilation head for
removing individual hairs between or above the eyebrows, but not for shaping
eyebrows.
• When the appliance is switched on, it must never come in contact with clothing,
ribbons or long hair to prevent any risk of personal injury or damage.
Description
1 Protective cap for epilation head
2 Epilation head
3 Pilot light
4 Switch
5 Socket
6 Special cord set
7a Cleansing brush
7b Vitalizing pad
8 Brush/pad adapter with release
button (8a)
9 MicroVibration head with switch (9a)
10 Cleaning brush
11 Stand
12 Storage box
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 9 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 9 of 122
10
Charging
Before use, charge the appliance for 1 hour using the special cord set (6).
Unplug after charging and use the appliance cordless.
Pilot light (3) Charging status
Flashing white Charging is in progress
Constant white 5 sec, then turns off Fully charged
Yellow flashing Charging level has dropped below 10 %.
Yellow fast flashing Motor has stopped, please recharge.
The best environmental temperature for charging, using and storing is between 15 and
30 °C. Beyond this range, charging might take longer.
In case of overheating/motor blocking, the red pilot light flashes/shines constantly and
the motor turns off. Wait for the appliance to cool down and the red light to turn off
before switching on again.
Switch (4)
Press the switch centre (I) to turn the appliance on and off.
Additional switch functions depend on the head attached:
Epilation head (2) Left rotation Right rotation
Brush attachment* (7,8)
MicroVibration head* (9) Speed 1 Speed 2
* Both the Brush attachment and the MicroVibration head are provided with a
treatment timer. A short pause after every 20 seconds of operation indicates that it is
time to move on to the next face zone (left cheek, right cheek, forehead).
Travel lock
Press the switch centre (I) 3 seconds to lock the appliance. A beep confirms that the
travel lock is activated. To unlock, press the switch 3 seconds. 3 beeps will sound when
your unlock attempt failed. Try again or simply connect the appliance to the mains.
Using the epilation head (dry use only)
• Before use, make sure your skin and the epilation head are thoroughly clean.
• Hold the appliance with the tweezers against a section of skin that you keep
stretched with your free hand. Carefully guide it with gentle pressure against the
direction of hair growth. Do not press too hard as this may lead to skin injury. To
stretch the upper lip area, use your tongue to push from below.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 10 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 10 of 122
11
• To relax the skin we recommend applying a moisturizing cream after epilation. When
epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible
reddening can disappear overnight.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can lead to skin irritation (e.g. itching,
discomfort, reddening) depending on the condition of your skin and hair.
This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you
are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
In general, skin reactions and the sensation of pain tend to diminish considerably with
the repeated use. If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that
you contact your physician. In order to minimise the risk of infection or inflammation
due to penetrating bacteria (e.g. when sliding the appliance over the skin), thoroughly
clean the epilation head and the skin before using it.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the
following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a
physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins around moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease, koebner phenomenon, haemophilia or
immune deficiency.
When you begin taking hormones or if you change the type of hormone medication
(e.g. contraceptive pill), the growth of your hairs may be influenced due to a change of
your hormone level. This is caused by the change of hormonal conditions, but not by
the appliance.
Using the cleansing brush (wet & dry use)
Pull off the epilation head, attach the brush adapter (8) and click-in the cleansing
brush (7a) or the vitalizing pad (7b).
Use this attachment as part of your daily cleansing routine with water, soap, cleanser,
cleansing milk, gel or peeling products.
The vitalizing pad additionally provides an intensive massage to improve your skin
appearance.
Guide the brush/pad with gentle pressure and circular motions. Avoid the eye area and
hairline.
Using the MicroVibration head
Attach the MicroVibration head (9). You can choose between gentle and intense mode
by sliding the switch (9a) to the left or right. Each mode can be operated with speed
1 or 2.
We recommend the MicroVibration head for applying liquid skin care products.
The delicate tapping action ensures an efficient and economic application of your skin
care product. Slowly guide the MicroVibration head over the 3 face zones (20 seconds
each).
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 11 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 11 of 122
12
Cleaning and maintenance
After use, clean the appliance as follows:
MicroVibration head (9): Use a damp cloth for cleaning. Do not clean in water.
Epilation head (2): Use the brush (10) to carefully clean the tweezers. You may want to
dip the brush into ethanol (70%). Do not clean the epilation head with water.
Cleansing brush/pad (7,8): Only this attachment can be rinsed under running water.
If you prefer cleaning it thoroughly with soap and warm water, you may detach the
brush/pad (7a/b) by pressing the release button (8a). After cleaning, leave all parts to
dry before reattaching them.
For best results, replace the brush/pad (7a/b) every 3 months or sooner if bristles
become deformed due to frequent usage. A range of brush refills (ref. no. 80 Face) is
available at your retailer, Braun Service Centres or via www.braun.com.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. To protect the
environment, do not dispose of them in household waste, but take them for
recycling to appropriate local collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing
the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as
well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance
with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address
information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 12 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 12 of 122
13
For Australia & New Zealand only:
Warranty
In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to
be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies
of the consumer law.
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
1 Innovation Road, Macquarie Park
NSW 2113
Telephone: +612 8864 5000
Facsimile: +612 8864 5574
Email: gillette@au.pgconsumers.com
For claims in New Zealand please contact:
Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited
Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive
Rosedale, North Shore City 0632
Auckland, New Zealand
Telephone: +649 477 6400
Facsimile: +649 477 6399
Email: gillette@nz.pgconsumers.com
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on
the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New
Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on
Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our
Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory
statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship
or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in
workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of
proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the
warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product
have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty
ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 13 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 13 of 122
14
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device
these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New
Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without affecting
any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in
exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty.
Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in
equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation
to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the
numbers set out below to obtain information about your claim and any costs
associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your
product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the
appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For
service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf.
Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the
Consumer Service free call number below for updated local service agent details.
Australian Consumer Service
(free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service
(free call): 0 800 108 909
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 14 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 14 of 122
15
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading
as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@statewideservices.
com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane
Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
Email: basc@waltersimport.com.au
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
Email: mark1app@iinet.net.au
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4,
9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
Email: fas16@bigpond.com
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
Email: ascpkh@adam.com.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place East Tamaki
Manukau City
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Email: key-service-ltd@xtra.co.nz
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 15 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 15 of 122
16
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Important
•
Cet appareil est fourni avec un câble spécial (6) qui possède une
alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse tension.
N’échangez ou ne manipulez aucune partie de l’appareil. Sous
risque de recevoir un choc électrique. Utilisez uniquement le
câble spécial fourni avec l’appareil.
•
Si l’appareil porte la référence 492, il est possible de
l’utiliser avec n’importe quelle alimentation Braun marquée
492-XXXX.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
•
Cet appareil est adapté pour une utilisation dans la
baignoire ou dans la douche lorsque la brosse nettoyante
est fixée sur l’appareil. Pour des raisons de sécurité,
l’appareil ne peut être utilisé que sans fil.
• Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas l’appareil avec d’autres personnes.
• N’utilisez pas l’appareil sur une peau irritée.
• Ne pas utiliser la tête d’épilation sur les cils. La tête d’épilation peut être utilisée pour
retirer les poils situés entre les sourcils ou au-dessus, mais pas pour les dessiner.
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais entrer en contact avec des
vêtements, des rubans ou des cheveux afin d’éviter tout risque de lésion ou
dommage.
Description
1 Capot de protection pour tête
d’épilation
2 Tête d’épilation
3 Témoin lumineux
4 Bouton marche/arrêt
5 Prise d’alimentation
6 Câble spécial
7a Brosse nettoyante
7b Tête revitalisante
8 Adaptateur de brosse/tête avec
bouton d’éjection (8a)
Français
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 16 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 16 of 122
17
9 Tête de micro-pulsations avec bouton
marche/arrêt (9a)
10 Brosse de nettoyage
11 Base
12 Boîte de rangement
Chargement
Avant la première utilisation, chargez l’appareil pendant 1 heure au moyen du câble
spécial (6). Après le chargement, débranchez l’appareil et utilisez-le sans fil.
Témoin lumineux (3) État de charge
Lumière blanche clignotante Chargement en cours
Lumière blanche continue pendant
5 sec. avant mise à l’arrêt Rechargement complet
Lumière jaune clignotante L’état de charge est inférieur à 10 %
Lumière jaune clignotante rapide Le moteur s’est arrêté, branchez
l’appareil
La température idéale de chargement, d’utilisation et de stockage de l’appareil se
situe entre 15 et 30 °C. En dehors de cette échelle de température, le chargement peut
être plus long.
En cas de surchauffe/blocage moteur, le témoin lumineux rouge se met à clignoter en
continu et le moteur s’éteint. Attendez que l’appareil refroidisse et que le témoin
lumineux rouge s’éteigne avant de l’allumer à nouveau.
Bouton marche/arrêt (4)
Appuyez sur le bouton au centre (I) pour allumer et éteindre l’appareil.
La présence de boutons supplémentaires dépend de la tête utilisée :
Tête d’épilation (2) Rotation à gauche Rotation à droite
Accessoire brosse* (7,8)
Tête de micro-pulsations* (9)
Vitesse 1 Vitesse 2
* Les accessoires brosse et tête de micro-pulsations sont fournis avec un minuteur
de soin. Une petite pause après 20 secondes d’utilisation indique qu’il est temps de
passer à une autre zone du visage (joue gauche, joue droite, front).
Verrou de sécurité pour le voyage
Appuyez sur le bouton au centre (I) pendant 3 secondes pour verrouiller l’appareil. Un
bip sonore signale que le verrou de voyage est activé. Pour le déverrouiller, appuyez
sur le bouton pendant 3 secondes. 3 bips sonores d’affilée signifient que la tentative
de déverrouillage a échoué. Essayez à nouveau ou branchez simplement l’appareil sur
secteur.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 17 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 17 of 122
18
Utilisation de la tête d’épilation (à sec uniquement)
• Avant toute utilisation, assurez-vous que la peau et la tête d’épilation sont
correctement nettoyées.
• Positionnez les pincettes de l’appareil contre la zone à épiler, en maintenant la peau
tendue avec la main libre. Déplacez doucement l’appareil dans le sens inverse de la
pousse du poil, en exerçant une légère pression. N‘appuyez pas l’appareil trop fort
contre la peau pour éviter de l’irriter. Pour tendre la peau au-dessus de la lèvre
supérieure, gonflez la zone à l’aide de la langue.
• Il est recommandé d’appliquer une crème hydratante pour apaiser la peau après
l’épilation. Il est conseillé d’effectuer la toute première épilation le soir, afin de laisser
le temps aux éventuelles rougeurs de disparaître pendant la nuit.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent entraîner des irritations cutanées
(par exemple : démangeaisons, gêne et rougeur), selon l’état de votre peau et de vos
poils.
Il s’agit d’une réaction normale qui doit disparaître rapidement. Cette réaction peut
être plus importante après les premières épilations ou si vous avez une peau sensible.
En général, les réactions cutanées et la sensation de douleur tendent à diminuer
considérablement après plusieurs utilisations. Si votre peau montre toujours des
signes d’irritation après 36 heures, il est recommandé de consulter un médecin. Afin
de minimiser les risques d’infection ou d’inflammation causées par les bactéries de
contact (par exemple : en passant l’appareil sur la peau), nettoyez correctement la
tête d’épilation et la peau avant toute utilisation.
En cas de doutes à propos de l’utilisation de cet appareil, consultez un médecin. Un
avis médical est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil dans les cas suivants
: eczéma, plaies, réactions inflammatoires cutanées telles qu’une folliculite (follicules
pileux purulents), varices autour de grains de beauté, immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète sucré, de grossesse, de maladie de Raynaud, de
phénomène de Koebner, d’hémophilie ou de déficit immunitaire. En cas de prise
d’hormones ou de changement de traitement hormonal (par exemple : pilule
contraceptive), la pousse des poils peut varier à cause du changement du niveau
d’hormones. Ce changement résulte de modifications hormonales et non de l’appareil
lui-même.
Utilisation de la brosse nettoyante (utilisation sous l’eau et à sec)
Retirez la tête d’épilation, fixez l’adaptateur de brosse (8) et mettez en place la brosse
nettoyante (7a) ou la tête revitalisante (7b).
Utilisez cet accessoire dans le cadre du nettoyage quotidien avec de l’eau, du savon,
un nettoyant, un lait nettoyant, un gel ou des produits exfoliants.
La tête revitalisante offre de plus un massage intensif pour améliorer l’aspect de la
peau.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 18 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 18 of 122
19
Déplacez la brosse/tête avec des mouvements circulaires, en exerçant une légère
pression. Évitez la zone des yeux et la naissance des cheveux.
Utilisation de la tête de micro-pulsations
Fixez la tête de micro-pulsations (9). Il est possible de choisir entre le mode doux et
intense en faisant glisser le bouton (9a) vers la gauche ou vers la droite. Chaque mode
peut être utilisé sur vitesse 1 ou 2.
Il est recommandé d’utiliser la tête de micro-pulsations pour appliquer des produits de
soin cutané liquides. Le mouvement de tapotement délicat assure une application
efficace et économique du produit de soin cutané. Dirigez doucement la tête de micro-
pulsations sur les 3 zones du visage (20 secondes chacune).
Nettoyage et entretien
Après utilisation, nettoyez l’appareil comme suit :
Tête de micro-pulsations (9) : utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. Ne pas la
laver sous l’eau.
Tête d’épilation (2) : utilisez la brosse (10) pour nettoyer délicatement les pincettes.
Il est conseillé de tremper la brosse dans de l’alcool (à 70 %). Ne pas nettoyer la tête
d’épilation sous l’eau.
Brosse/tête nettoyante (7,8) : Seul cet accessoire peut être rincé à l’eau courante.
Pour un nettoyage au savon et à l’eau chaude, il est possible de retirer la brosse/tête
(7a/b) en appuyant sur le bouton d’éjection (8a). Après le nettoyage, laissez toutes les
pièces sécher avant de les réassembler.
Pour de meilleurs résultats, remplacez la brosse/la tête (7a/b) tous les 3 mois ou plus
tôt si les poils commencent à se déformer en raison d’un usage fréquent. Une gamme
de brosses de rechange (réf. n°80 Face) sont disponibles auprès de votre revendeur,
des centres de service Braun ou via le site www.braun.com/fr.
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables. Pour
protéger l’environnement, ne les jetez pas dans les ordures ménagères, mais
dans un centre de recyclage approprié disponible dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation
des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 19 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 19 of 122
20
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou
son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service
consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 20 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 20 of 122
21
Lea las instrucciones con detenimiento e íntegramente antes de usar el aparato, y
consérvelas para futuras consultas.
Importante
•
Este aparato está provisto de un cable de alimentación especial
(6) con fuente de alimentación SELV (voltaje extrabajo de
seguridad). No reemplazar ni manipular ninguna pieza. De lo
contrario, podría correr riesgo de descarga eléctrica. Usar el
aparato únicamente con el cable especial suministrado.
•
Si el aparato incluye la inscripción 492, 492, podrá
utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun que tenga
un código tipo 492-XXXX.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o
que tengan falta de experiencia y conocimiento, siempre que se
les supervise o se les hayan dado las instrucciones adecuadas
para el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos que su uso
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños deben
ser mayores de 8 años para poder realizar la limpieza y el
mantenimiento del aparato, y siempre bajo supervisión.
•
Esta máquina es apta para usarse en la bañera o en la ducha
únicamente si el cepillo accesorio está acoplado. Por moti-
vos de seguridad, únicamente puede utilizarse sin cable.
• Por motivos de higiene, no comparta este aparato con otras personas.
• No usar el aparato sobre la piel irritada.
• No utilizar el cabezal de depilación en las pestañas. Puede utilizar el cabezal de
depilación para eliminar los pelos individuales del entrecejo o de la parte superior de
las cejas, pero no para dar forma a estas.
• Cuando el aparato esté encendido, este no debe entrar en contacto con ropa, lazos
o pelo largo para evitar posibles daños personales o materiales.
Descripción
1 Capuchón protector para el cabezal
de depilación
2 Cabezal de depilación
3 Piloto luminoso
4 Interruptor
5 Toma de corriente
6 Cable de alimentación especial
7a Cepillo de limpieza
7b Almohadilla revitalizante
8 Adaptador de cepillo/almohadilla con
botón de liberación (8a)
9 Cabezal de MicroVibración con
interruptor (9a)
10 Escobilla
11 Base
12 Estuche para guardarlo
Español
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 21 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 21 of 122
22
Carga
Antes de usarlo, cargar el aparato durante 1 hora utilizando el cable de alimentación
especial (6). Desenchufarlo cuanto esté cargado y utilizarlo sin cable.
Piloto luminoso (3) Estado de carga
Parpadea en blanco Carga en curso
Luz blanca constante durante
5 segundos que después se apaga Carga completa
Parpadea en amarillo Nivel de carga por debajo del 10 %
Parpadeo amarillo rápido Batería agotada, cargar de nuevo
el aparato
El intervalo de temperatura idóneo para la carga, uso y almacenamiento del aparato es
de entre 15 y 30 °C. Fuera de estos límites, la carga puede tomar más tiempo.
En caso de recalentamiento/bloqueo del motor, el piloto luminoso rojo parpadeará/se
encenderá de manera constante y el motor se detendrá. Antes de volver a encenderlo,
esperar a que el aparato se enfríe y la luz roja se apague.
Interruptor (4)
Pulsar el centro del interruptor (I) para encender y apagar el aparato.
Las funciones adicionales del interruptor varían según el cabezal acoplado:
Cabezal de depilación (2)
Rotación hacia la izquierda
Rotación hacia la derecha
Cepillo* (7,8)
Cabezal de
MicroVibración* (9)
Velocidad 1 Velocidad 2
* El cepillo y el cabezal de MicroVibración incluyen un temporizador de tratamiento.
Una pausa breve cada 20 segundos de funcionamiento indica que debe pasar a la
siguiente zona del rostro (mejilla izquierda, mejilla derecha, frente).
Bloqueo de viaje
Pulsar el centro del interruptor (I) durante 3 segundos para bloquear el aparato. Un
pitido indica que el bloqueo de viaje ha sido activado. Para desbloquearlo, pulsar el
interruptor durante 3 segundos. Si el intento de desbloquearlo fallara, se emitirán
3 pitidos. Vuelva a intentarlo o simplemente conecte el aparato a la red eléctrica.
Uso del cabezal de depilación (uso únicamente en seco)
• Antes de utilizarlo, asegurarse de que la piel y el cabezal estén completamente
limpios.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 22 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 22 of 122
23
• Sujetar el aparato de modo que las pinzas estén en contacto con una zona de piel,
manteniendo la misma estirada con la otra mano. Guiarlo cuidadosamente en
dirección contraria al crecimiento del vello ejerciendo una presión suave. No
presionar demasiado fuerte, ya que esto podría causarle heridas en la piel. Para
estirar la zona del labio superior, empuje con la lengua desde abajo.
• Para calmar la piel, le recomendamos que se aplique crema hidratante después de
haberse depilado. Si es la primera vez que se depila de raíz, es aconsejable que lo
haga durante las últimas horas del día para que el posible enrojecimiento de la piel
desaparezca durante la noche.
Información general sobre la depilación de raíz
Todos los métodos de depilación del vello de raíz pueden provocar irritación en la piel
(p. ej., picor, molestias o enrojecimiento) dependiendo del estado de la piel y del vello.
Es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero es posible que esta
sea más intensa las primeras veces que se depila el vello de raíz o si usted tiene la piel
sensible.
Por lo general, las reacciones cutáneas y la sensación de dolor tienden a disminuir
considerablemente con el uso continuado del aparato. Si la piel sigue irritada pasadas
36 horas, le recomendamos que consulte con su médico. Para minimizar el riesgo de
infección o inflamación de la piel causada por la entrada de bacterias (p. ej., al deslizar
el aparato por la piel), limpie la piel y el cabezal de depilación a fondo antes de
utilizarlo.
Si tuviera alguna duda sobre el uso del aparato, consulte con su médico. En los
siguientes casos solo debe utilizar el aparato previa consulta con un médico :
eccemas, heridas, reacciones inflamatorias de la piel como foliculitis (folículos pilosos
purulentos) y venas varicosas, zonas con lunares, capacidad inmunológica de la piel
reducida como p. ej. diabetes mellitus, embarazo o enfermedad de Raynaud,
fenómeno de Koebner, hemofilia o inmunodeficiencia.
Cuando empiece un tratamiento hormonal o cambie el tipo de medicación hormonal
(p. ej., píldora anticonceptiva), el crecimiento del vello podría verse influido por los
cambios en los niveles hormonales. Esto es causado por la alteración de las
condiciones hormonales, no por el uso del aparato.
Uso del cepillo de limpieza (uso en seco y mojado)
Extraer el cabezal de depilación, acoplar el adaptador del cepillo (8) e insertar el
cepillo de limpieza (7a) o la almohadilla revitalizante (7b) hasta oír un clic.
Utilizar este accesorio como parte de la rutina de limpieza diaria junto con agua, jabón,
gel o leche limpiadora, o productos de exfoliación.
La almohadilla revitalizante proporciona un masaje intenso adicional que mejora el
aspecto de la piel.
Deslizar el cepillo/almohadilla presionando suavemente y con movimientos circulares.
Evitar el contorno de los ojos y la línea del cabello.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 23 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 23 of 122
24
Uso del cabezal de MicroVibración
Acoplar el cabezal de MicroVibración (9). Puede elegir entre los modos suave e
intenso, deslizando el interruptor (9a) de izquierda a derecha Ambos modos
funcionan con las velocidades 1 y 2.
Aconsejamos el uso del cabezal de MicroVibración para aplicar productos líquidos
para el cuidado de la piel.
La acción de los delicados toques garantiza una aplicación eficiente y económica de
los productos para el cuidado de la piel. Deslizar lentamente el cabezal de
MicroVibración por las 3 zonas del rostro (20 segundos cada una).
Limpieza y mantenimiento
Después de usar el aparato, limpiarlo del siguiente modo:
Cabezal de MicroVibración (9): Limpiarlo con un paño húmedo. No limpiarlo con agua.
Cabezal de depilación(2): Utilizar la escobilla (10) para limpiar cuidadosamente las
pinzas. Puede sumergir la escobilla en etanol (70 %). No limpiar el cabezal de
depilación con agua.
Cepillo de limpieza/almohadilla (7,8): Este es el único accesorio que se puede limpiar
con agua corriente. Si prefiere limpiarlo a fondo con agua templada y jabón, debe
desacoplar el cepillo de limpieza/almohadilla (7a/b) pulsando el botón de liberación
(8a). Después de limpiarlo, dejar que todas las piezas se sequen completamente
antes de volver a colocarlas.
Para obtener los mejores resultados, sustituir el cepillo/almohadilla (7a/b) cada
3 meses o antes si los filamentos se deforman debido al uso frecuente. La gama de
cepillos de recambio (n.º de ref. 80 Face) está disponible en su distribuidor, en los
Centros de Atención al Cliente Braun o en nuestra página web www.braun.com.
Normas de protección del medioambiente
Este producto contiene baterías o residuos eléctricos reciclables. Para proteger
el medioambiente, no los deseche junto con los residuos domésticos, sino que
entréguelos para su reciclaje en los puntos locales de recogida de su ciudad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto
del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del
indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como
defectos que supongan un impacto insignificante en el valor o funcionamiento del producto.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 24 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 24 of 122
25
La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por
personas no autorizadas o no se hayan utilizado recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la
factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por
Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de
que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de atención al cliente: 900 814 208.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 25 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 25 of 122
26
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção e na totalidade as instruções de
utilização e guarde-as para consulta futura.
Importante
•
Este aparelho é disponibilizado com um conjunto especial de
cabos (6) com uma fonte de alimentação integrada de baixa
tensão de segurança extra. Não troque nem manipule nenhuma
das peças. Se o fizer, há o risco de choque elétrico. Utilize apenas
o conjunto especial de cabos disponibilizado com o aparelho.
•
Caso o aparelho esteja marcado com 492, pode utilizar
qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX.
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham
sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e
que tenham compreendido os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. Só é permitido a crianças
com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do
aparelho, quando supervisionadas.
•
Este aparelho é adequado apenas para utilização numa
banheira ou chuveiro quando utilizado com a escova de
limpeza. Por motivos de segurança, o aparelho só pode ser
utilizado sem fios.
• Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas.
• Não utilize o aparelho em pele irritada.
• Não utilize a cabeça de depilação nas sobrancelhas. Pode utilizar a cabeça de
depilação para remover pelos individuais entre/por cima das sobrancelhas; não para
moldar as sobrancelhas.
• Quando ligado, o aparelho nunca deve entrar em contacto com peças de roupa, fitas
ou cabelos compridos, de forma a evitar qualquer risco de lesão ou danos pessoais.
Descrição
1 Tampa protetora para cabeça de
depilação
2 Cabeça de depilação
3 Luz piloto
4 Botão
5 Tomada
6 Conjunto especial de cabos
7a Escova de limpeza
7b Acessório de revitalização
8 Adaptador de escova de limpeza/
acessório de revitalização com botão
de desencaixe (8a)
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 26 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 26 of 122
27
9 Cabeça de microvibração com
botão (9a)
10 Escova de limpeza
11 Suporte
12 Caixa de armazenamento
Carregamento
Antes de utilizar o aparelho, carregue-o durante 1 hora utilizando o conjunto especial
de cabos (6). Desligue o aparelho depois de o carregar e utilize-o sem fios.
Luz piloto (3) Estado de carregamento
Luz branca intermitente Carregamento em curso
Luz branca constante durante 5
segundos, em seguida desliga-se Carga completa
Luz amarela intermitente Nível de carga desceu abaixo dos 10%
Luz amarela intermitente rápida O motor parou, carregue novamente o
aparelho
A melhor temperatura ambiente para carregar, utilizar e armazenar o aparelho é entre
15 e 30 °C. Para além deste intervalo, o carregamento poderá demorar mais tempo.
Em caso de sobreaquecimento/bloqueio do motor, a luz piloto vermelha pisca/brilha
constantemente e o motor desliga-se. Aguarde até que o aparelho arrefeça, e a luz
vermelha se desligue, antes de ligar novamente.
Botão (4)
Prima o botão no centro (I) para ligar e desligar o aparelho.
As funções adicionais do botão dependem da cabeça que estiver encaixada:
Cabeça de depilação (2) Rotação para a esquerda Rotação para a direita
Acessório de escova*
(7,8)
Cabeça de microvibração*
(9)
Velocidade 1 Velocidade 2
* O acessório de escova e a cabeça de microvibração são fornecidos com um
temporizador de tratamento. Uma curta pausa a cada 20 segundos de
funcionamento indica que é tempo de mudar para a secção seguinte do rosto
(bochecha esquerda, bochecha direita, testa).
Bloqueio de viagem
Prima o botão no centro (I) durante 3 segundos para bloquear o aparelho. Um aviso
sonoro confirma que o bloqueio de viagem está ativado. Para desbloquear, prima
o botão durante 3 segundos. Irá ouvir 3 sinais sonoros quando a tentativa de
desbloqueio falhar. Tente novamente ou ligue o aparelho à corrente.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 27 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 27 of 122
28
Utilização da cabeça de depilação (apenas em ambientes secos)
• Antes de utilizar, certifique-se de que a sua pele e a cabeça de depilação estão
completamente limpas.
• Segure o aparelho com as pinças contra a secção da pele que irá depilar, mantendo
a pele esticada com a sua mão livre. Oriente-o cuidadosamente contra a direção do
crescimento do pelo, pressionando suavemente. Não pressione com demasiada
força, pois pode causar lesões na pele. Para esticar a área do lábio superior, utilize a
língua para exercer pressão por baixo.
• Para relaxar a pele, recomendamos que aplique um creme hidratante depois da
depilação. Ao depilar-se pela primeira vez, é aconselhável fazê-lo à noite, para que
qualquer eventual vermelhidão ou irritação da pele desapareça durante a noite.
Informações gerais sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pelos pela raiz podem levar ao aparecimento de
irritações na pele (por exemplo, comichão, desconforto, vermelhidão da pele),
dependendo do estado da pele e dos pelos.
Trata-se de uma reação normal que deverá desaparecer rapidamente, mas que
poderá ser mais acentuada as primeiras vezes de depilação pela raiz , ou quando se
tem a pele sensível.
Em geral, as reações cutâneas e a sensação de desconforto tendem a diminuir
consideravelmente com a utilização repetida do aparelho. Se, passadas 36 horas, a
pele ainda apresentar irritação, recomendamos que contacte o seu médico. Para
minimizar o risco de infeção ou inflamação devido à penetração de bactérias (por
exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele), limpe completamente a cabeça de
depilação e a pele antes de o utilizar.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste aparelho, consulte previamente o seu
médico. Só deverá utilizar este aparelho depois de consultar o seu médico em caso
de: eczema, feridas, reações inflamatórias da pele tais como foliculite (folículos
pilosos purulentos) e varizes, em zonas próximas de sinais, imunidade reduzida da
pele, como, por exemplo, diabetes mellitus, durante a gravidez, síndroma de Raynaud,
fenómeno de koebner, hemofilia ou imunodeficiência.
Se começar a tomar hormonas ou se alterar o tipo de medicação hormonal (por
exemplo, pílula de contraceção), o crescimento dos pelos poderá ser influenciado
devido a uma alteração no nível hormonal. Isto é causado pela alteração das
condições hormonais, mas não pelo aparelho.
Utilização da escova de limpeza (utilização a seco ou no duche)
Puxe e retire a cabeça de depilação, ligue o adaptador da escova (8) e insira a escova
de limpeza (7a) ou o acessório de revitalização (7b) até ouvir um clique.
Utilize este acessório como parte da sua rotina de limpeza diária com água, sabonete,
produto de limpeza, leite de limpeza, gel ou produtos de peeling.
O acessório de revitalização também proporciona uma massagem intensiva para
melhorar o aspeto da sua pele.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 28 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 28 of 122
29
Oriente a escova de limpeza/acessório de revitalização pressionando suavemente e
com movimentos circulares. Evite a zona dos olhos e próximo do couro cabelo.
Utilização da cabeça de microvibração
Insira a cabeça de microvibração (9). Pode optar entre o modo suave e intenso,
deslizando o botão (9a) para a direita ou para a esquerda. Cada modo pode ser
operado na velocidade 1 ou 2.
Recomendamos a cabeça de microvibração para aplicar produtos de cuidados da pele
líquidos.
A ação de toque delicado garante uma aplicação eficiente e económica do seu
produto de cuidados da pele. Oriente lentamente a cabeça de microvibração sobre as
3 zonas faciais (20 segundos cada).
Limpeza e manutenção
Após a utilização, limpe o aparelho conforme se segue:
Cabeça de microvibração (9): utilize um pano húmido para limpar. Não limpe com
água.
Cabeça de depilação (2): utilize a escova (10) para limpar cuidadosamente as pinças.
Pode mergulhar a escova em etanol (70%). Não limpe a cabeça de depilação com
água.
Escova de limpeza/acessório de revitalização (7,8): apenas estes acessórios podem
ser lavados sob água corrente. Se preferir limpar com sabão e água quente, pode
retirar a escova de limpeza/acessório de revitalização (7a/b) pressionando o botão
para libertar (8a). Após a limpeza, deixe secar todas as partes antes de encaixar
novamente.
Para melhores resultados, substitua a escova de limpeza/acessório de revitalização
(7a/b) a cada 3 meses ou antes se as cerdas ficarem deformadas devido à utilização
frequente. A gama de recargas de escovas (ref. n.º 80 Face) está disponível no seu
revendedor, nos serviços de atendimento ao cliente da Braun ou através de
www.braun.com.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias e/ou resíduos elétricos recicláveis. A fim de
proteger o meio ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo
doméstico. Coloque-o num dos pontos de recolha para reciclagem à disposição
no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 29 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 29 of 122
30
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra.
Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne
necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de
garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura,
utilização ou desgaste normal, defeitos com um efeito insignificante no valor ou no
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da fatura
ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela
Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência
Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de
surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos
por favor pelo telefone 808 20 00 33.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 30 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 30 of 122
31
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e
conservarle per una consultazione futura.
Importante
•
Questo apparecchio è fornito di uno speciale cavo di
alimentazione (6) dotato di un sistema integrato di sicurezza a
basso voltaggio. Non sostituire o manomettere nessuna sua
parte. In caso contrario, sussiste il rischio di scosse elettriche.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio.
•
Se l’apparecchio è contrassegnato con il simbolo 492,
è possibile usarlo con qualsiasi alimentatore Braun con codice
492-XXXX.
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno
8 anni e da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o men-
tale o mancanza di esperienza e informazioni, purché siano su-
pervisionati da una persona o abbiano ricevuto istruzioni riguar-
danti l’utilizzo corretto dell’apparecchio e siano a conoscenza dei
rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non
devono essere effettuate da bambini di età inferiore a 8 anni e
senza la supervisione di un adulto.
•
Questo apparecchio può essere utilizzato nella vasca da
bagno o sotto la doccia esclusivamente quando la spazzola
di pulizia è inserita. Per motivi di sicurezza, può essere
utilizzato solo in modalità senza fili.
• Per motivi igienici, non condividere questo apparecchio con altre persone.
• Non utilizzare l’apparecchio sulla pelle irritata.
• Non utilizzare la testina epilatrice sulle ciglia. È possibile utilizzare la testina epilatrice
per rimuovere singoli peli sopra o tra le sopracciglia, ma non per delineare le
sopracciglia.
• Quando l’apparecchio è acceso, evitare il contatto con tessuti, nastri o capelli lunghi
per prevenire lesioni o danni.
Descrizione
1 Cappuccio di protezione per la testina
epilatrice
2 Testina epilatrice
3 Indicatore luminoso
4 Pulsante
5 Presa
6 Cavo di alimentazione
7a Spazzola di pulizia
7b Accessorio rivitalizzante
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 31 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 31 of 122
32
8 Adattatore per spazzola/accessorio
rivitalizzante con pulsante di rilascio
(8a)
9 Testina MicroVibrante con
pulsante (9a)
10 Spazzola di pulizia
11 Base
12 Contenitore per riporre gli accessori
Ricarica
Prima di utilizzare l’apparecchio, ricaricarlo per 1 ora utilizzando il cavo di
alimentazione (6). Una volta conclusa la ricarica, scollegare l’apparecchio e utilizzarlo
senza fili.
Indicatore luminoso (3) Stato di carica
Luce bianca lampeggiante In fase di carica
Luce bianca fissa per 5 sec. prima dello
spegnimento Ricarica completa
Luce gialla lampeggiante Il livello di carica è inferiore al 10%
Luce gialla lampeggiante a intervalli
più brevi Il motore ha smesso di funzionare.
Procedere alla ricarica.
La temperatura ottimale dell‘ambiente per la carica, l‘utilizzo e la conservazione è
compresa tra i 15 °C e i 30 °C. Al di fuori di questo intervallo, la ricarica potrebbe
richiedere più tempo.
In caso di surriscaldamento/blocco del motore, l’indicatore luminoso rosso
lampeggerà/resterà acceso e il motore si spegnerà. Aspettare che l’apparecchio si
raffreddi e che la luce rossa si spenga prima di riaccenderlo.
Pulsante (4)
Premere al centro del pulsante (I) per accendere e spegnere l’apparecchio.
In base al tipo di testina inserita, il pulsante dispone di ulteriori funzionalità:
Testina epilatrice (2) Rotazione a sinistra Rotazione a destra
Spazzola* (7,8)
Testina MicroVibrante* (9) Velocità 1 Velocità 2
* Sia la spazzola che la testina MicroVibrante sono dotate di un timer per i vari
trattamenti. Una pausa dopo ogni 20 secondi di funzionamento indica il momento di
passare alla zona successiva del viso (guancia sinistra, guancia destra, fronte).
Bloccaggio di sicurezza
Premere al centro del pulsante (I) per 3 secondi per bloccare l’apparecchio. Un
segnale acustico confermerà l’attivazione del bloccaggio di sicurezza. Per sbloccare
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 32 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 32 of 122
33
l’apparecchio, premere il pulsante per 3 secondi. Qualora il dispositivo continui a
essere bloccato, il segnale acustico sarà emesso 3 volte. Riprovare o collegare
l’apparecchio al cavo di alimentazione.
Utilizzo della testina epilatrice (esclusivamente a secco)
• Prima dell‘utilizzo, assicurarsi che la pelle e la testina epilatrice siano completamente
pulite.
• Tenere l’apparecchio poggiando le pinzette su una zona della pelle mantenuta ben
tesa con la mano disponibile. Farlo scorrere con una pressione delicata in direzione
contraria alla crescita dei peli. Non esercitare una pressione eccessiva per evitare
eventuali lesioni alla pelle. Per tendere l’area sopra le labbra, spingere con la lingua
dall’interno.
• Per rilassare la pelle, dopo l’epilazione si consiglia di applicare una crema idratante.
Se si utilizza l’epilatore per la prima volta, si consiglia di utilizzarlo di sera, per dare
tempo a eventuali rossori di sparire durante la notte.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono causare irritazione (ad esempio
prurito, fastidio e rossore alla pelle) a seconda delle condizioni della pelle e dei peli.
Si tratta di una reazione normale che dovrebbe scomparire velocemente, ma che può
essere più evidente se si rimuovono i peli alla radice per la prima volta o se si ha una
pelle sensibile.
In generale, le reazioni cutanee e le sensazioni di fastidio tendono a diminuire
considerevolmente con l’uso regolare. Se la pelle dovesse mostrare ancora tracce di
irritazione dopo 36 ore dall’epilazione, si consiglia di consultare il medico. Per ridurre il
rischio di infezioni o infiammazioni dovute alla penetrazione di batteri durante l’utilizzo
dell’apparecchio, pulire accuratamente la testina epilatrice e la pelle prima dell’uso.
In caso di dubbi in merito all’utilizzo dell’apparecchio, consultare il medico. Nei
seguenti casi, l’apparecchio dovrebbe essere utilizzato solo dopo aver consultato un
medico: eczema, ferite, reazioni infiammatorie della pelle come la follicolite (forma di
infezione del follicolo pilifero) e vene varicose, attorno ai nei, in caso di immunità
cutanea ridotta per es. a seguito di diabete mellito, malattia di Raynaud, fenomeno di
Koebner, emofilia, immunodeficienza o durante la gravidanza.
Qualora si inizi una cura a base di ormoni o qualora il trattamento ormonale a cui si è
sottoposti subisca delle modifiche (ad es. in caso di assunzione della pillola
contraccettiva), la crescita dei peli potrebbe risentire del livello di ormoni differente.
L’eventuale cambio dipende dall’alterazione ormonale, non dall’apparecchio.
Utilizzo della spazzola di pulizia (a secco o sotto l’acqua)
Rimuovere la testina epilatrice, collegare l’adattatore per spazzola (8) e inserire la
spazzola di pulizia (7a) o l’accessorio rivitalizzante (7b).
Utilizzare questo accessorio durante la tua routine quotidiana di pulizia assieme ad
acqua, sapone, latte detergente, gel o prodotti per il peeling.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 33 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 33 of 122
34
Con l’accessorio rivitalizzante si potrà inoltre praticare un massaggio intensivo per
migliorare l’aspetto della pelle.
Guidare la spazzola/l’accessorio rivitalizzante esercitando una leggera pressione con
movimenti circolari. Evitare le aree del contorno occhi e dell’attaccatura dei capelli.
Utilizzo della testina MicroVibrante
Collega la testina MicroVibrante (9). Selezionare la modalità delicata o intensa facendo
scorrere il pulsante (9a) verso sinistra o verso destra. Per ogni modalità è possibile
selezionare la velocità 1 o 2.
Si consiglia l’utilizzo della testina MicroVibrante per l’applicazione di prodotti liquidi per
la cura della pelle.
Grazie alle delicate pulsazioni, è possibile applicare i vari prodotti per la cura della
pelle in modo efficace e senza sprechi. Guidare lentamente la testina MicroVibrante
sulle 3 zone del viso (20 secondi per ciascuna zona).
Pulizia e manutenzione
Dopo l’utilizzo, pulire l’apparecchio come indicato a continuazione:
Testina MicroVibrante (9): utilizzare un panno umido per la pulizia. Non pulire sotto
l’acqua.
Testina epilatrice (2): utilizzare la spazzola (10) per pulire le pinzette in modo accurato.
È possibile immergere la spazzola in alcol etilico (70%). Non pulire la testina epilatrice
sotto l’acqua.
Spazzola di pulizia/Accessorio rivitalizzante (7,8): è l’unico accessorio che si può
risciacquare sotto l’acqua corrente. Se si preferisce utilizzare sapone e acqua tiepida
per una pulizia più accurata, è possibile rimuovere la spazzola/l’accessorio
rivitalizzante (7a/b) premendo il pulsante di rilascio (8a). Dopo averli puliti, lasciare
asciugare tutti i componenti prima di ricollegarli.
Per risultati migliori, sostituire la spazzola/l’accessorio rivitalizzante (7a/b) ogni 3 mesi
o prima se le setole si deformano a causa dell’uso frequente. Un’ampia gamma di
spazzole di ricambio (rif. n. 80 Face) è disponibile presso i rivenditori, i centri
assistenza Braun e sul sito www.braun.com/IT.
Informazione agli utilizzatori
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del
cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica
che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separata-
mente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettro-
tecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettroni-
ci con superficie di vendita di almeno 400 m² è inoltre possibile consegnare gratuita-
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 34 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 34 of 122
35
mente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambi-
entalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo,
se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale
usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con
parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di
Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul
Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 35 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 35 of 122
36
Lees voor gebruik van het apparaat lees deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door.
Bewaar voor toekomstig gebruik.
Belangrijk
•
Dit apparaat is voorzien van een speciale snoerset (6) met een
geïntegreerde extra lage veiligheidsspanning. Vervang of
verwijder geen enkel onderdeel. Anders loop je het risico op een
elektrische schok. Gebruik alleen de speciale snoerset dat bij het
apparaat is geleverd.
•
Indien het apparaat voorzien is van het teke 492, kunt
u het gebruiken met elke Braun-stroomvoorziening met code
492-XXXX.
•
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen van 8 jaar en
ouder, en personen met een fysieke, sensorische of mentale
beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding
of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken
of onderhouden, tenzij ze onder toezicht staan en als ze 8 jaar of
ouder zijn.
•
Dit apparaat is geschikt voor gebruik in een badkuip of een
douche wanneer de reinigingsborstel is bevestigd. Om vei-
ligheidsredenen kan het alleen draadloos worden bediend.
• Om hygiënische redenen raden wij af het apparaat te delen met andere personen.
• Gebruik het apparaat niet op een geïrriteerde huid.
• Gebruik de epileerkop niet op de wimpers. U kunt de epileerkop gebruiken om
individuele haartjes tussen of boven de wenkbrauwen te verwijderen, maar niet om
de wenkbrauwen vorm te geven.
• Om schade of persoonlijk letsel te voorkomen, mag het apparaat nooit met kleding,
linten of lang haar in contact komen als het aanstaat.
Omschrijving
1 Beschermkap voor epileerkop
2 Epileerkop
3 Controlelampje
4 Schakelaar
5 Contactdoos
6 Speciale snoerset
7a Reinigingsborstel
7b Revitaliserend kussen
8 Borstel/kussen-adapter met
ontgrendelingsknop (8a)
9 Microvibratiekop met schakelaar (9a)
10 Reinigingsborstel
11 Standaard
12 Verpakking
Nederlands
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 36 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 36 of 122
37
Opladen
Laad het apparaat voor gebruik 1 uur op met de speciale snoerset (6).
Haal uit het stopcontact en gebruik het apparaat draadloos.
Controlelampje (3) Oplaadstatus
Wit flitslicht Wordt opgeladen
Constant wit 5 sec, en wordt daarna
uitgeschakeld Volledig opgeladen
Geel flitslicht Laadniveau is gedaald tot onder de 10%
Geel snel flitslicht De motor is gestopt, laad opnieuw op
De beste omgevingstemperatuur om op te laden, te gebruiken en op te bergen ligt
tussen de 15 en 30 °C. Als de temperatuur buiten dit bereik valt, dan kan het opladen
langer duren.
In het geval van oververhitting/motorblokkering flitst/schijnt het rode controlelampje
voortdurend op en wordt de motor vervolgens uitgeschakeld. Wacht tot het apparaat is
afgekoeld en het rode lampje uitgaat voordat u het apparaat weer aanzet.
Schakelaar (4)
Druk op het schakelcentrum (I) om het apparaat in- en uit te schakelen.
Extra schakelfuncties zijn afhankelijk van de bijgevoegde kop:
Epileerkop (2) Rotatie links Rotatie rechts
Borstelopzetstuk* (7,8)
Microvibratiekop* (9) Snelheid 1 Snelheid 2
* Zowel het borstelopzetstuk als de microvibratiekop worden geleverd met een
behandelingstimer. Een korte pauze na elke 20 seconden gebruik geeft aan dat het
tijd is om door te gaan naar de volgende gezichtszone (linkerwang, rechterwang,
voorhoofd).
Reisslot
Houd het schakelcentrum (I) 3 seconden ingedrukt om het apparaat te vergrendelen.
Een biebgeluid bevestigt dat de reisvergrendeling is geactiveerd. Houd de schakelaar
3 seconden ingedrukt om te ontgrendelen. U hoort 3 biebgeluiden als de poging om te
ontgrendelen mislukt is. Probeert u het nogmaals of verbind het apparaat met de
netspanning.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 37 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 37 of 122
38
Gebruik de epileerkop (alleen droog gebruiken)
• Zorg vóór gebruik dat uw huid en de epileerkop grondig gereinigd zijn.
• Houd het apparaat met de pincetten tegen een deel van de huid dat u met de andere
hand strak trekt. Duw het apparaat zachtjes met lichte druk tegen de richting waarin
de haren groeien. Druk niet te hard, dit kan leiden tot verwondingen aan de huid. Om
het gebied rond de bovenlip te strekken, gebruikt u uw tong om vanaf onder te
duwen.
• Om de huid te ontspannen, bevelen we aan om een hydraterende crème te
gebruiken na het epileren. Wanneer u voor het eerst epileert, kunt u dat het best ’s
avonds doen. Eventuele roodheid van de huid kan dan ’s nachts wegtrekken.
Algemene informatie over epileren
Alle ontharingsmethoden vanaf de wortel kunnen leiden tot huidirritatie (bv. jeuk,
ongemak en roodheid), afhankelijk van de toestand van de huid en het haar.
Dit is een normale reactie die doorgaans snel verdwijnt, maar kan heviger zijn wanneer
u de eerste keren onthaart vanaf de wortel of als u een gevoelige huid hebt.
Over het algemeen nemen de huidreacties en het pijnlijke gevoel aanzienlijk af bij
herhaald gebruik van dit product. Indien de huid na 36 uur nog steeds irritatie vertoont,
adviseren wij u om contact op te nemen met uw huisarts. Om het risico op infecties of
ontstekingen te beperken ten gevolge van binnendringende bacteriën (bijv. als het
apparaat langs de huid glijdt), is het verstandig om de epileerkop en de huid grondig te
reinigen voor gebruik.
Indien u twijfelt over het gebruik van dit apparaat, raadpleeg dan uw huisarts.
In de volgende gevallen mag dit apparaat alleen worden gebruikt na overleg met een
arts: eczeem, wonden, ontstoken huid, reacties zoals folliculitis (etterende
haarfollikels) en spataderen rond moedervlekken, verminderde immuniteit van de huid,
bv. diabetes mellitus, ziekte van Raynaud, Koebner-fenomeen, hemofilie of
immuundeficiëntie.
Als u begint met het slikken van hormonen of als u het soort hormoonmedicatie wijzigt
(bijv. anticonceptiepil), dan kan dat invloed hebben op uw haargroei ten gevolge van
het wisselende hormoonniveau. Dit wordt veroorzaakt door een verandering in de
hormonale condities, maar niet door het apparaat.
De reinigingsborstel gebruiken (wet & dry)
Verwijder de epileerkop, bevestig de borsteladapter (8) en klik de reinigingsborstel
(7a) of het vitaliserende kussen (7b) erin vast.
Gebruik het hulpstuk als onderdeel van uw dagelijkse reinigingsroutine met water,
zeep, reiniger, reinigingsmelk, gel of peelingproducten.
Het vitaliserende kussen biedt bovendien een intensieve massage om uw huid er beter
uit te laten zien.
Druk de borstel/het kussen zachtjes op de huid en maak ronde bewegingen. Vermijd
het gebied rond de ogen en de haarlijn.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 38 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 38 of 122
39
Gebruik de microvibratiekop
Bevestig de microvibratiekop (9). U kunt kiezen tussen de standen zacht en intensief
door de schakelaar (9a) naar links of naar rechts te schuiven. Elke stand kan worden
ingesteld op snelheid 1 of 2.
We adviseren de microvibratiekop voor het aanbrengen van vloeibare huidproducten.
De subtiele tapping-actie garandeert een efficiënte en zuinige toepassing van
het huidverzorgingsproduct. Beweeg de microvibratiekop langzaam langs de
3 gezichtszones (20 seconden elk).
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat als volgt na gebruik:
Microvibratiekop (9): gebruik een vochtige doek. Reinig niet in water.
Epileerkop (2): gebruik de borstel (10) om de pincetten zorgvuldig te reinigen. U kunt
de borstel in ethanol (70%) onderdompelen. Reinig de epileerkop niet in water.
Reinigingsborstel/kussen (7,8): Alleen dit hulpstuk kan afgespoeld worden onder
stromend water. Als u de voorkeur geeft aan stevig reinigen met warm water en zeep,
dan kunt u de borstel/het kussen (7a/b) losmaken door op de release-knop (8a) te
drukken. Zorg na het reinigen dat alle onderdelen helemaal droog zijn voor u het
apparaat weer in elkaar zet.
Vervang de borstel/het kussen (7a/b) elke 3 maanden of eerder als de borstel-
haren vervormd raken door frequent gebruik. Er is een set borstelnavullingen
(ref. nr 80 Face) verkrijgbaar via uw detailhandelaar, Braun Service Centres of via
www.braun.com.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat batterijen en/of recycleerbaar elektrisch afval. Gooi ter
bescherming van het milieu dit apparaat niet bij het huishoudelijk afval, maar
breng het naar de daarvoor bestemde lokale inzamelpunten voor recycling.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten
gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 39 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 39 of 122
40
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en
gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden
vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 40 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 40 of 122
41
Dansk
Inden du bruger apparatet, bør du læse hele vejledningen grundigt og gemme den til
fremtidig reference.
Vigtigt
•
Apparatet er forsynet med en specialledning (6) med integreret
strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen
dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fald risikerer man at
få elektrisk stød. Anvend kun specialkablet, der følger med
apparatet.
•
Hvis apparatet er mærket med 492, kan det bruges
med enhver anden Braun-strømforsyning med koden 492-XXXX.
•
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får
instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den
involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er
over 8 år og er under opsyn.
•
Dette apparat er kun egnet til brug i badet eller under bru-
seren, når rengøringsbørsten er monteret. Af sikkerheds-
mæssige grunde må det kun anvendes ledningsfrit.
• Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med andre.
• Apparatet må ikke bruges på irriteret hud.
• Epileringshovedet må ikke bruges på øjenvipper. Epileringshovedet må bruges til at
fjerne enkelte hår mellem øjenbryn, men ikke til at forme øjenbryn.
• Når apparatet er tændt, må det aldrig komme i kontakt med beklædningsgenstande,
hårbånd eller langt hår for at undgå risiko for personskade eller beskadigelse.
Beskrivelse
1 Beskyttelseshætte til
epileringshovedet
2 Epileringshoved
3 Kontrollampe
4 Afbryder
5 Stik
6 Specialledning
7a Rensebørste
7b Hudstimulerende massagepude
8 Børste-/pudeadapter med
udløserknap (8a)
9 MicroVibration-hoved med afbryder
(9a)
10 Rensebørste
11 Holder
12 Opbevaringsboks
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 41 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 41 of 122
42
Opladning
Oplad apparatet i 1 time med specialledningen (6) inden brug.
Tag stikket ud efter opladning, og anvend apparatet uden ledning.
Kontrollampe (3) Opladningsstatus
Hvidt blink Oplader
Konstant hvidt lys 5 sek.
slukker derefter Fuldt opladet
Gult blink Opladning faldet til under 10 %
Gult hurtigt blink Motoren er stoppet, genoplad
Den bedste temperatur for opladning, brug og opbevaring er mellem 15 og 30 °C. Hvis
temperaturen er højere eller lavere end dette, kan opladningstiden blive længere.
I tilfælde af overophedning/motorblokering blinker den røde kontrollampe konstant, og
motoren slukker. Vent, til apparatet er kølet af, og det røde lys slukket, inden du tænder
igen.
Afbryder (4)
Tryk på afbryderen (I) for at tænde og slukke for apparatet.
Andre afbryderfunktioner afhænger af monteret hoved:
Epileringshoved (2) Rotation til venstre Rotation til højre
Børstetilbehør* (7,8)
MicroVibration-hoved* (9)
Hastighed 1 Hastighed 2
* Både børstetilbehør og MicroVibration-hoved er forsynet med en timer. En kort pause
efter hver 20 sekunders drift angiver, at det er tid til at gå videre til næste
ansigtsområde (venstre kind, højre kind, pande).
Rejselås
Tryk på afbryderen (I) i 3 sekunder for at låse apparatet. Et bip bekræfter, at rejselåsen
er aktiveret. Tryk på afbryderen i 3 sekunder for at låse op. 3 bip indikerer, at dit forsøg
på at låse op mislykkedes. Prøv igen eller tilslut apparatet til strømforsyningen.
Brug af epileringshoved (kun tør brug)
• Inden brug skal du sikre dig, at epileringshovedet er helt rent.
• Hold apparatet med pincetterne mod et hudområde, som du holder udstrakt med din
frie hånd. Før det omhyggeligt med et nænsomt tryk imod hårenes vokseretning.
Tryk ikke for hårdt, da det kan medføre skader på huden. Brug tungen til at trykke
nedefra, når du skal udstrække området over overlæben.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 42 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 42 of 122
43
• Efter endt epilering anbefales det at bruge en fugtighedscreme. I begyndelsen
anbefales det at epilere om aftenen, så en eventuel rødme kan fortage sig i nattens
løb.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret fra roden, kan medføre hudirritationer (f.eks. kløe,
ubehag, rødmen) afhængig af hud- og hårtype.
Det er en helt normal reaktion, der som regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare
længere de første gange, du epilerer, eller hvis du har sart hud.
Generelt aftager hudreaktionen og smertefølelsen væsentligt, efterhånden som du har
anvendt epilator nogle gange. Hvis huden stadig er irriteret efter 36 timer, bør du
kontakte din læge. For at minimere risikoen for infektion og betændelse på grund af
indtrængende bakterier (f.eks. når du stryger apparatet over huden), skal du rengøre
epileringshovedet og huden grundigt inden brug.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge.
I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: eksem,
sår, betændelsestilstande i huden såsom betændte hårsække (små ‘bumser’ i
hårsækkene) og åreknuder omkring modermærker, nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet, Raynauds syge, købner-fænomen, hæmofili eller
nedsat immunforsvar.
Når du begynder at tage hormoner, eller hvis du ændrer typen af hormonmedicin
(f.eks. p-piller), kan det påvirke din hårvækst på grund af ændringer i dit
hormonniveau. Det skyldes ændringen af hormoner og ikke apparatet.
Brug af rensebørste (våd og tør brug)
Tag epileringshovedet af, påsæt børsteadapter (8), og klik rensebørsten (7a) eller en
vitaliserende pude (7b) på.
Brug dette tilbehør som en del af din daglige renserutine sammen med vand, sæbe,
rensecreme, rensemælk, gel eller peelingprodukter.
Den vitaliserende pude giver desuden en intensiv massage, som forbedrer din huds
udseende.
Før børsten/puden med et blidt tryk og cirkelbevægelser. Undgå øjenomgivelserne og
hårgrænsen.
Brug af MicroVibration-hoved
Sæt MicroVibration-hovedet (9) på. Du kan vælge mellem nænsom og intens indstilling
ved at skubbe knappen (9a) mod venstre eller højre. Hver indstilling kan anvendes med
hastighed 1 eller 2.
Vi anbefaler MicroVibration-hovedet til påføring af flydende hudplejeprodukter.
Den nænsomme duppebevægelse sikrer en effektiv og økonomisk påføring af dit
hudplejeprodukt. Før langsomt MicroVibration-hovedet over de 3 ansigtsområder
(20 sekunder hver).
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 43 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 43 of 122
44
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør apparatet som følger efter brug:
MicroVibration-hoved (9): Brug en fugtet klud til rengøring. Det må rengøres i vand.
Epileringshoved (2): Brug børsten (10) til at rengøre pincetterne omhyggeligt. Du kan
dyppe børsten i ethanol (70 %). Epileringshovedet må ikke rengøres i vand.
Rensebørste/pude (7,8): Det er kun dette tilbehør, der må rengøres under rindende
vand. Hvis du foretrækker at rense den grundigt med sæbe og varmt vand, kan du tage
børstehovedet/puden (7a/b) af ved at trykke på udløserknappen (8a). Alle dele skal
tørre efter rengøring, inden de samles igen.
Det bedste resultat fås, hvis børsten/puden (7a/b) udskiftes hver 3. måned eller
oftere, hvis børsterne bliver deforme på grund af hyppig brug. Der fås forskellige
typer af refiller (ref.nr. 80 Face) fra din forhandler, Braun servicecentre eller via
www.braun.com.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til genbrug. Af hensyn til
miljøet bør de ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald men afleveres
på en genbrugsstation i dit land.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle
lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som
har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien
bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 44 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 44 of 122
45
Les hele bruksanvisningen nøye før du tar dette apparatet i bruk, og oppbevar den for
fremtidig bruk.
Viktig
•
Apparatet er utstyrt med et spesialledningssett (6) med integrert
lavspenningsadapter. Du må ikke bytte ut eller endre på noen
deler av apparatet, ellers risikerer du å få elektrisk støt. Bruk kun
spesialledningen som følger med apparatet.
•
Hvis apparatet er merket med 492, kan du bruke det
med alle strømledninger fra Braun merket 492-XXXX.
•
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har
fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved
bruk av det. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de
er eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen.
•
Dette apparatet må ikke brukes i badekar eller dusj når
rensebørsten er tilkoblet. Av sikkerhetsgrunner kan det
bare brukes uten strømledning.
• Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme apparat.
• Apparatet må ikke brukes på irritert hud.
• Epileringshodet må ikke brukes på øyevippene. Du kan bruke epileringshodet for å
fjerne enkeltstående hår mellom eller over øyenbrynene, men ikke for å forme
øyenbrynene.
• Når apparatet er slått på, må du sørge for at det ikke kommer i kontakt med langt
hår, klær, bånd eller lignende. Dette er for å unngå personskader og eventuelle
andre skader.
Beskrivelse
1 Beskyttelseshette for epileringshodet
2 Epileringshode
3 Indikatorlys
4 På/Av-bryter
5 Stikkontakt
6 Spesialledningssett
7a Rensebørste
7b Vitaliserende pute
8 Børste-/puteadapter med
utløserknapp (8a)
9 MicroVibration-hode med bryter (9a)
10 Rensebørste
11 Holder
12 Oppbevaringsboks
Norsk
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 45 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 45 of 122
46
Lading
Lad opp apparatet i 1 time før bruk ved hjelp av spesialledningssettet (6).
Koble fra apparatet etter lading og bruk det trådløst.
Indikatorlys (3) Ladestatus
Blinkende hvitt lys Apparatet lader
Konstant hvitt lys i 5 sek, deretter
slås lyset av Fullt oppladet
Gult blinkende lys Ladenivået har falt til under 10 %
Gult, raskt blinkende lys Motoren har stoppet. Lad apparatet
Den beste omgivelsestemperaturen for lading, bruk og oppbevaring er mellom 15 og
30 °C. Utenom dette området kan det ta lengre tid å lade apparatet.
I tilfelle overoppheting/motorsperre, vil det røde indikatorlyset lyse konstant og
motoren slås av. Vent til apparatet er avkjølt og det røde lyset slås av før du slår på
apparatet igjen.
Bryter (4)
Trykk midt på bryteren (I) for å slå apparatet på og av.
Ytterligere bryterfunksjoner avhenger av hvilket hode som er festet på:
Epileringshode (2) Rotasjon til venstre Rotasjon til høyre
Børste-tilbehør* (7,8)
MicroVibration-hode* (9) Hastighet 1 Hastighet 2
* Både børstetilbehøret og MicroVibration-hodet er utstyrt med en behandlingstid-
taker. Under bruk vil en kort pause hvert 20. sekund indikere at det er tid for gå til
neste ansiktssone (venstre kinn, høyre kinn, panne).
Reiselås
Trykk midt på bryteren (I) i 3 sekunder for å låse apparatet. Et lydsignal bekrefter at
reiselåset er aktivert. Trykk inn bryteren i 3 sekunder for å låse opp. 3 lydsignaler
høres hvis du ikke lykkes med å låse opp apparatet. Prøv på nytt eller koble apparatet
til strømnettet.
Bruk av epileringshodet (kun tørr bruk)
• Før bruk må du sikre at huden din og epileringshodet er helt tørt.
• Hold apparatet med pinsettene mot en del av huden som du strekker ut med den
ledige hånden. Før så apparatet forsiktig mot hårets vekstretning. Trykk ikke for hardt
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 46 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 46 of 122
47
siden det kan skade huden. For å strekke overleppeområdet, presser du tungen mot
området fra undersiden.
• For å berolige huden anbefaler vi å bruke en fuktighetskrem etter epileringen. Første
gangs epilering bør foretas om kvelden, slik at eventuell rødflammet hud forsvinner
over natten.
Generell informasjon om epilering
Alle metoder som fjerner hår fra roten, kan føre til hudirritasjon (f.eks. kløe, ubehag,
rødflammet hud), avhengig av hud- og hårtype.
Dette er normale reaksjoner som pleier å gå raskt over, men som kan bli kraftigere når
du fjerner hår ved roten for første gang eller hvis du har sensitiv hud.
Vanligvis reduseres hudreaksjonen og ubehagsfølelsen vesentlig ved gjentatt bruk.
Hvis huden din fortsatt er irritert etter ca. 36 timer, anbefaler vi at du kontakter lege.
Vask epileringshodet og huden grundig før bruk for å minimere risikoen for infeksjon
eller betennelse på grunn av bakterier som trenger inn i huden (f.eks. når apparatet
skyves over huden).
Kontakt lege hvis du er usikker på om du kan bruke dette apparatet. I følgende tilfeller
må apparatet kun brukes etter konsultasjon med lege: ved eksem, sår, reaksjoner med
betent hud, slik som hårrotsbetennelse (follikulitt), åreknuter, rundt føflekker, hvis
huden har redusert immunitet, ved f.eks. diabetes, under graviditet, Raynauds
sykdom, hemofili, koebnerfenomen eller immunsvikt.
Når du starter med hormoner eller hvis du endrer hormontablett-type (f.eks. P-piller),
kan hårveksten påvirkes på grunn av endringer i hormonnivået. Dette skyldes
endringer i hormonelle forhold og ikke apparatet.
Bruk av rensebørsten (våt og tørr bruk)
Dra av epileringshodet, sett på børsteadapteren (8) og klikk på plass rensebørsten (7a)
eller vitaliseringsputen (7b).
Bruk dette tilbehøret som en del av den daglige rengjøringsrutinen med vann, såpe,
rensevann, rensemelk, gel eller peeling-produkter.
Vitaliseringsputen gir i tillegg en intensiv massasje for å forbedre hudens utseende.
Før børsten/puten over huden med et lett trykk og sirkelbevegelser. Unngå området
rundt øynene og langs hårfestet.
Bruk av MicroVibration-hodet
Sett på MicroVibration-hodet (9). Du kan velge mellom skånsom og intens modus ved
å skyve bryteren (9a) til venstre eller høyre. Hver modus kan brukes med hastighet 1
eller 2.
Vi anbefaler at du bruker MicroVibration-hodet når du påfører flytende
hudpleieprodukter.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 47 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 47 of 122
48
Den svake banke-bevegelsen sikrer en effektiv og økonomisk påføring av
hudpleieproduktet. Før MicroVibration-hodet sakte over ansiktets tre soner
(20 sekunder på hvert område).
Rengjøring og vedlikehold
Etter bruk rengjør du apparatet slik:
MicroVibration-hodet (9): Bruk en fuktig klut til rengjøring. Må ikke rengjøres i vann.
Epileringshodet (2): Rengjør pinsettene forsiktig ved hjelp av børsten (10). Du kan også
dyppe børsten i etanol (70 %). Epileringshodet må ikke rengjøres i vann.
Rengjøring av børste/pute (7,8): Det er kun dette tilbehøret som kan skylles under
rennende vann. Hvis du foretrekker en grundigere rengjøring med såpe og varmt vann,
kan du ta av børsten/puten (7a/b) ved å trykke på utløserknappen (8 a). Etter
rengjøringen må alle deler tørke før de settes på igjen.
For best resultat bør børsten/puten (7a/b) byttes ut hver 3. måned eller tidligere
hvis børstehårene blir deformert pga. hyppig bruk. Et stor utvalg av børsterefiller
(ref. nr. 80 Ansikt) finner du hos din forhandler, på et Braun servicesenter eller på
www.braun.com.
Miljøhensyn
Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. For å
beskytte miljøet, bør ikke apparatet kastes i husholdningsavfallet, men leveres
til resirkulering ved et lokalt innleveringssted for elektronisk avfall.
Kan endres uten varsel.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti
er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader
som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller
dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med
kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 48 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 48 of 122
49
Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten och spara den för framtida
bruk.
Viktigt
•
Den här apparaten har en specialsladd (6) med en inbyggd säker
elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut
eller ändra någon del av den. Det finns då en risk för att du utsätts
för elektriska stötar. Använd endast den medföljande
specialsladden.
•
Om apparaten är märkt me 492, kan den användas
med alla Braun-strömkablar som är märkta med 492-XXXX.
•
Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med
nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och
kunskap om användningen övervakas eller om de har fått
instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt
och förstår riskerna med den. Barn ska inte leka med produkten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn om dessa inte är
över 8 år och övervakas av en vuxen person.
•
Den här apparaten är endast lämplig för användning i sam-
band med bad eller dusch om rengöringsborsten är fastsatt.
Av säkerhetsskäl kan den endast användas utan sladd.
• Av hygieniska skäl bör du inte dela apparaten med andra.
• Använd aldrig apparaten på irriterad hud.
• Använd inte epileringshuvudet på ögonfransar. Du kan använda epileringshuvudet
för att ta bort enskilda hår mellan och över ögonbrynen, men inte för att forma
ögonbrynen.
• När apparaten är påslagen får den aldrig komma i kontakt med kläder, band eller
långt hår. Detta kan orsaka skador samt blockera apparaten.
Beskrivning
1 Skyddskåpa för epileringshuvud
2 Epileringshuvud
3 Batteristatuslampa
4 På-/av-knapp
5 Uttag
6 Specialsladd
7a Rengöringsborste
7b Upplivande pad för huden
8 Borste- och padadapter med
frigöringsknapp (8a)
9 Mikrovibrationshuvud med på-/
av-knapp (9a)
10 Rengöringsborste
11 Hållare
12 Förvaringslåda
Svenska
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 49 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 49 of 122
50
Laddning
Ladda apparaten i 1 timme innan användning med hjälp av specialsladden (6).
Dra ut kontakten och använd apparaten sladdlöst.
Batteristatuslampa (3) Laddningsstatus
Blinkar vitt Laddning pågår
Lyser konstant vitt i 5 sekunder Fully charged
och stängs sedan av. Fulladdad
Blinkar gult Batteriet är lägre än 10 %
Blinkar gult snabbt Motorn har stannat. Ladda.
Bästa temperatur för laddning och användning är mellan 15 och 30 °C. Laddning kan ta
längre tid utanför detta temperaturintervall.
Den röda batteristatuslampan lyser konstant vid överhettning/motorstopp och motorn
stängs av. Vänta tills apparaten har svalnat och den röda lampan slocknat innan du
startar om apparaten.
På-/av-knapp (4)
Tryck på på-/av-knappen (I) för att sätta på och stänga av apparaten.
Ytterligare tillgängliga på-/av-knappfunktioner beror på huvudet:
Epileringshuvud (2) Vänsterroterande Högerroterande
Borsttillbehör* (7,8)
Mikrovibrationshuvud* (9) Hastighet 1 Hastighet 2
* Både borsttillbehöret och mikrovibrationshuvudet är utrustade med en
behandlingstimer. En kort paus var 20:e sekund under användning indikerar att
det är dags att gå vidare till nästa ansiktszon (vänster kind, höger kind, panna).
Reselås
Tryck på på-/av-knappen (I) i 3 sekunder för att låsa apparaten. Ett pip bekräftar att
reselåset är aktiverat. Tryck på på-/av-knappen i 3 sekunder för att låsa upp. 3 pip
betyder att ditt upplåsningsförsök misslyckats. Prova igen eller anslut apparaten till
strömuttaget.
Använda epileringshuvudet (ej för användning i bad och dusch)
• Innan användning, se till att både din hud och epileringshuvudet (3) är rent.
• Håll apparaten med pincetterna mot ett område på huden och sträck ut det med din
fria hand. Styr apparaten försiktigt med lite tryck mot hårväxten. Tryck inte hårt. Det
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 50 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 50 of 122
51
kan leda till hudskador. Använd tungan och tryck underifrån för att sträcka ut
området på överläppen.
• Vi rekommenderar att du applicerar en fuktkräm efter epileringen för att lugna
huden. När du epilerar dig för första gången bör du göra det på kvällen, så att
eventuell rodnad kan försvinna över natten.
Allmän information om epilering
Alla hårborttagningsmetoder från roten kan leda till hudirritation (t.ex. klåda, obehag
eller rodnad), beroende på hudens och hårstrånas skick.
Det här är en normal reaktion och bör försvinna snabbt, men kan vara kraftigare när
man för första gången avlägsnar hårstrån från roten eller om man har känslig hud.
I allmänhet minskar förekomsten av hudreaktioner och smärta avsevärt vid upprepad
användning. Om huden efter 36 timmar fortfarande visar tecken på irritation,
rekommenderar vi att du kontaktar läkare. Rengör epileringshuvudet och din hud
noggrannt innan användning för att minimera risken för infektion eller inflammation
p.g.a. inträngande bakterier (t.ex. när apparaten glider över huden).
Om du känner dig osäker på om du kan använda denna produkt bör du rådfråga läkare.
Denna produkt bör endast användas efter att ha rådfrågat läkare i följande fall: eksem,
sår, inflammerade hudreaktioner som folliculitis (varfyllda hårsäckar) och åderbråck
kring födelsemärken, minskad immunitet i huden, t.ex. diabetes mellitus, under
graviditet, Raynauds sjukdom, Köbnerfenomen, blödarsjuka, svampinfektioner eller
nedsättning av immunförsvaret.
Hårstrånas tillväxt kan påverkas vid förändringar i dina hormonella nivåer, om du t.ex.
börjar ta hormonpiller eller om du byter typ av hormonbehandling (t.ex. byte av
p-piller). Förändringarna beror på förändrade hormonella förutsättningar och inte på
själva apparaten.
Använda rengöringsborsten (för användning både i bad eller
dusch och utanför)
Avlägsna epileringshuvudet, sätt på borstadaptern (8) och klicka i rengöringsborsten
(7a) eller den upplivande paden (7b).
Använd tillbehöret som en del av din dagliga rengöringsrutin med vatten, tvål,
rengöringsprodukter, gel eller peelingprodukter.
Den upplivande paden ger dessutom en intensiv massage för att förbättra hudens
utseende.
För borsten/paden med ett lätt tryck och cirkulära rörelser. Undvik området kring
ögonen och hårfästet.
Använda mikrovibrationshuvudet
Sätt på mikrovibrationshuvudet (9). Du kan välja mellan skonsamt och intensivt läge
genom att skjuta på-/av-knappen (9a) till vänster eller höger. Varje läge kan köras med
hastighet 1 eller 2.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 51 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 51 of 122
52
Vi rekommenderar användning av mikrovibrationshuvudet för applicering av flytande
hudvårdsprodukter.
Den försiktiga duttningsrörelsen säkerställer en effektiv och kostnadsbesparande
applicering av din hudvårdsprodukt. Styr sakta mikrovibrationshuvudet över de
3 ansiktszonerna (à 20 sekunder).
Rengöring & underhåll
Rengör apparaten på följande vis efter användning:
Mikrovibrationshuvud (9): Använd en fuktig trasa för rengöring. Rengör inte apparaten i
vatten.
Epileringshuvud (2): Använd borsten (10) för att försiktigt rengöra pincetterna. Du kan
doppa borsten i etanol (70%) om du vill. Rengör inte epileringshuvudet i vatten.
Rengöringsborste/pad (7,8): Endast detta tillbehör kan rengöras under rinnande
vatten. Lösgör borste/pad (7a/b) genom att trycka på frigöringsknappen om du vill
rengöra noggrannt med såpa och varmt vatten. Efter användning, låt alla delar torka
innan du sätter ihop dem igen.
För bästa resultat, byt ut borsten/paden (7a/b) var 3:e månad eller oftare om
borststråna blir deformerade p.g.a. frekvent användning. Nya borstar
(referensnummer 80 Face) finns hos din återförsäljare, hos Braun servicecenter eller
på www.braun.com.
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall. För att skydda
miljön; kasta inte batterierna bland hushållsavfall utan följ lokala föreskrifter för
korrekt avfallshantering.
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter
eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom
brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin
upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas
in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 52 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 52 of 122
53
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne mahdollista
myöhempää tarvetta varten.
Tärkeää
•
Laitteen verkkojohto (6) on varustettu suojajännitemuuntajalla. Älä
vaihda sen osia tai tee siihen muutoksia. Muutoin on olemassa
sähköiskun vaara. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua
verkkojohtoa.
•
Jos laitteessa on merkintä 492, voit käyttää sitä minkä
hyvänsä Braun-virtalähteen kanssa, jossa on merkintä 492-XXXX.
•
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen
käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain
yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan.
•
Laite soveltuu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa vain
silloin, kun puhdistuspää on kiinnitettynä. Turvallisuussyistä
sitä voidaan käyttää vain ilman verkkojohtoa.
• Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta.
• Älä käytä laitetta ärsyyntyneellä iholla.
• Älä käytä epilointipäätä silmäripsiin. Voit poistaa epilointipäällä yksittäisiä karvoja
kulmakarvojen välistä tai yläpuolelta. Epilointipäätä ei kuitenkaan ole tarkoitettu
kulmakarvojen muotoiluun.
• Kun laite on päällä, sitä ei saa päästää kosketuksiin vaatteiden, hiusnauhojen tai
pitkien hiusten kanssa henkilövahinkojen tai vaurioiden välttämiseksi.
Laitteen osat
1 Epilointipään suojus
2 Epilointipää
3 Merkkivalo
4 Kytkin
5 Liitäntä
6 Verkkojohto
7a Puhdistusharja
7b Vitalisoiva kärkiosa
8 Harjan/kärkiosan liitin ja
vapautuspainike (8a)
9 MicroVibration-kärkiosa
kytkimellä (9a)
10 Puhdistusharja
11 Teline
12 Säilytyslaatikko
Suomi
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 53 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 53 of 122
54
Lataus
Kytke laite verkkojohdolla (6) verkkovirtaan ja lataa sitä 1 tunnin ajan ennen käyttöä.
Irrota pistoke pistorasiasta lataamisen jälkeen ja käytä laitetta ilman johtoa.
Merkkivalo (3) Latauksen tila
Vilkkuva valkoinen Lataus käynnissä
Jatkuva valkoinen 5 s, Fully charged
sammuu sen jälkeen Ladattu täyteen
Vilkkuva keltainen Akun latausta on jäljellä alle 10 %
Nopeasti vilkkuva keltainen Moottori on pysähtynyt, lataa akku
Paras ympäristön lämpötila lataamiseen, käyttöön ja säilytykseen on 15–30 °C. Jos
lämpötila on kyseisen vaihteluvälin ulkopuolella, lataus saattaa kestää kauemmin.
Jos laite ylikuumenee tai moottori tukkiutuu, punainen merkkivalo vilkkuu tai palaa
jatkuvasti ja moottori sammuu. Odota, että laite jäähtyy ja punainen valo sammuu,
ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen.
Kytkin (4)
Käynnistä ja sammuta laite painamalla kytkimen keskiosaa (I).
Kytkimen muut toiminnot riippuvat kiinnitetystä kärkiosasta:
Epilointipää (2) Pyörii vasemmalle Pyörii oikealle
Kuorintaharja* (7,8)
MicroVibration-kärkiosa* (9)
Nopeus 1 Nopeus 2
* Sekä kuorintaharjassa että MicroVibration-kärkiosassa on käsittelyajastin. Lyhyt
tauko aina 20 sekunnin käytön jälkeen osoittaa, että pitää siirtyä seuraavaan kasvojen
alueeseen (vasen poski, oikea poski, otsa).
Matkalukko
Lukitse laite painamalla kytkimen keskiosaa (I) 3 sekunnin ajan. Äänimerkki vahvistaa,
että matkalukko on aktivoitu. Poista lukitus painamalla kytkintä 3 sekunnin ajan. Jos
lukituksen avaaminen epäonnistuu, kuuluu 3 piippausta. Yritä uudelleen tai kytke laite
verkkovirtaan.
Epilointipään käyttäminen (käyttö vain kuivassa ympäristössä)
• Varmista ennen käyttöä, että iho ja epilointipää ovat puhdistettu perusteellisesti.
• Pidä laitteen pinsettejä ihoaluetta vasten ja venytä ihoa vapaalla kädellä. Ohjaa
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 54 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 54 of 122
55
laitetta varovasti ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan ja paina kevyesti. Älä paina liian
kovaa, sillä se voi vaurioittaa ihoa. Venytä ylähuulen aluetta painamalla sitä kielellä
alapuolelta.
• Kosteusvoiteen levittäminen on suositeltavaa epiloinnin jälkeen, jotta iho rentoutuu.
Kun epiloit ensimmäistä kertaa, on suositeltavaa tehdä se illalla, jotta mahdollinen
punoitus häviää yön aikana.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät, joissa karvat poistetaan juurineen, voivat aiheuttaa
ihoärsytystä (esim. ihon kutinaa, epämukavan tunteen tai punoitusta) ihon ja
ihokarvojen kunnosta riippuen.
Kyseessä on normaali reaktio, joka häviää yleensä nopeasti. Reaktio voi kuitenkin olla
voimakkaampi poistettaessa ihokarvoja ensimmäisiä kertoja juurineen tai jos sinulla on
herkkä iho.
Yleensä ihoreaktiot ja kivun tunne vähenevät merkittävästi toistuvassa käytössä. Jos
ihossa esiintyy ärsytystä vielä 36 tunnin kuluttua, suosittelemme yhteydenottoa
lääkäriin. Minimoi ihoon pääsevistä bakteereista (esim. liu’utettaessa laitetta iholla)
johtuva ihon tulehdusriski puhdistamalla epilointipää ja iho perusteellisesti ennen
laitteen käyttöä.
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta itsellesi, ota yhteyttä lääkäriisi. Seuraavissa
tapauksissa laitetta tulisi käyttää vasta, kun asiasta on keskusteltu lääkärin kanssa:
ihottuma, haavat, tulehtunut iho, kuten karvan juuritupen tulehdus (märkivät rakkulat),
suonikohjut, luomien ympärillä, ihon heikentynyt vastustuskyky, esim. diabetes,
raskaus, Raynaud’n oireyhtymä, Koebnerin ilmiö, verenvuototauti tai heikko
vastustuskyky.
Jos alat käyttää hormoneja tai jos vaihdat hormonilääkityksen tyyppiä (esim.
ehkäisypillerit), hormonitason muutokset voivat vaikuttaa ihokarvojen kasvuun. Tämän
aiheuttaa muutos hormonitasossa, ei laitteen käyttäminen.
Puhdistusharjan käyttäminen (käyttö märkänä tai kuivana)
Vedä epilointipää irti, aseta tilalle harjan liitin (8) ja napsauta puhdistusharja (7a) tai
vitalisoiva kärkiosa (7b) paikalleen.
Käytä tätä kärkiosaa osana päivittäistä puhdistusrutiiniasi yhdessä veden, saippuan,
puhdistusaineen, puhdistusmaidon, geelin tai kuorinta-aineen kanssa.
Vitalisoiva kärkiosa hieroo myös intensiivisesti tuoden esiin ihon heleyden.
Ohjaa harjaa/kärkiosaa iholla hellävaraisesti, pyörivin liikkein. Vältä silmien aluetta ja
hiusrajaa.
MicroVibration-kärkiosan käyttäminen
Kiinnitä MicroVibration-kärkiosa (9). Voit valita hellävaraisen tai tehokkaan tilan
liu’uttamalla kytkintä (9a) vasemmalle tai oikealle. Kumpaakin tilaa voidaan käyttää
nopeudella 1 tai 2.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 55 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 55 of 122
56
Suosittelemme MicroVibration-kärkiosaa nestemäisten ihonhoitotuotteiden
levittämiseen.
Hellävarainen taputtelu varmistaa ihonhoitotuotteen tehokkaan ja taloudellisen
levittämisen. Ohjaa MicroVibration-kärkiosaa hitaasti kasvojen 3 alueella (20 sekuntia
jokaisella).
Puhdistus ja huolto
Puhdista laite käytön jälkeen seuraavalla tavalla:
MicroVibration-kärkiosa (9): Puhdista kostella liinalla. Älä puhdista vedessä.
Epilointipää (2): Puhdista pinsetit huolellisesti harjalla (10). Voit halutessasi kastaa
harjan etanoliin (70 %). Älä puhdista epilointipäätä vedessä.
Puhdistusharja/kärkiosa (7, 8): Vain tämä kärkiosa voidaan huuhdella juoksevassa
vedessä. Jos puhdistat sen mieluummin saippualla ja lämpimällä vedellä, voit irrottaa
harjan/kärkiosan (7a/b) painamalla vapautuspainiketta (8a). Anna kaikkien osien
kuivua puhdistuksen jälkeen, ennen kuin kiinnität ne uudelleen.
Saat parhaan tuloksen vaihtamalla harjan/kärkiosan (7a/b) 3 kuukauden välein tai
useammin, mikäli harjakset vääntyvät tiheän käytön vuoksi. Erilaisia vaihtoharjoja
(viitenro 80 Face) on saatavilla laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä, Braun-
huoltoliikkeistä tai osoitteesta www.braun.com.
Ympäristötietoja
Tässä laitteessa on akut ja/tai kierrätettäviä sähköosia. Ympäristösuojelullisista
syistä niitä ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana, vaan ne pitää viedä
asianmukaiseen paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 56 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 56 of 122
57
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się ze
wszystkimi zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Instrukcję zachować na
przyszłość.
Ważne
•
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód z wtyczką (6) ze
zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim
napięciu. Nie należy wymieniać żadnej części urządzenia ani
manipulować przy nim, ponieważ grozi to porażeniem prądem
elektrycznym. Używać tylko specjalnego przewodu dołączonego
do urządzenia.
•
Jeśli urządzenie jest oznakowane kodem 492, może
być używane z dowolnym zasilaczem marki Braun oznaczonym
kodem 492-XXXX.
•
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8,
a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające
wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane
albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania
tego urządzenia i są świadome istniejących zagrożeń. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że są
one starsze niż 8 lat i nadzorowane.
•
Urządzenie to nadaje się do użytku w wannie lub pod
prysznicem tylko po przyłączeniu szczoteczki do
czyszczenia. Ze względów bezpieczeństwa można go
używać jedynie bezprzewodowo.
• Ze względów higienicznych nie należy udostępniać tego urządzenia innym osobom.
• Nie stosować urządzenia na podrażnioną skórę.
• Nie stosować głowicy depilacyjnej na rzęsach. Głowicę depilacyjną można stosować
do usuwania pojedynczych włosów między brwiami lub ponad nimi, ale nie do
modelowania brwi.
• Aby uniknąć ryzyka obrażeń oraz uszkodzenia urządzenia, po jego włączeniu nie
wolno dotykać włosów na głowie, wstążek ani odzieży.
Polski
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 57 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 57 of 122
58
Opis produktu
1 Nasadka ochronna na głowicę
depilacyjną
2 Głowica depilacyjna
3 Lampka kontrolna
4 Przełącznik
5 Gniazdko
6 Przewód z wtyczką
7a Szczoteczka do czyszczenia
7b Nakładka witalizująca
8 Adapter z przyciskiem zwalniającym
do szczoteczki/nakładki (8a)
9 Głowica mikrowibrująca z
przełącznikiem (9a)
10 Szczoteczka do czyszczenia
11 Stojak
12 Pudełko
Ładowanie
Przed użyciem należy naładować urządzenie przez 1 godzinę przy pomocy
specjalnego przewodu z wtyczką (6).
Po naładowaniu odłączyć urządzenie i używać go bezprzewodowo.
Lampka kontrolna (3) Stan naładowania
miga na biało Trwa ładowanie
świeci się na biało przez 5 sekund, a
następnie gaśnie Bateria jest naładowana
miga na żółto Stan naładowania jest poniżej 10%
miga na żółto z wysoką częstotliwością Silnik przestał działać. Naładuj ponownie
urządzenie
Optymalny zakres temperatury dla ładowania, użytkowania i przechowywania
urządzenia to 15 do 30 °C. Jeśli temperatura przekroczy ten zakres, czas ładowania
może się wydłużyć.
W razie przegrzania/blokady silnika wyłączy się on automatycznie, a lampka kontrolna
zaświeci się/zacznie migać na czerwono. Przed ponownym włączeniem urządzenia
należy odczekać, aż ostygnie, a czerwona lampka zgaśnie.
Przełącznik (4)
Aby włączyć/wyłączyć urządzenie, wcisnąć środek przełącznika (I).
Dodatkowe funkcje przełącznika zależą od przyłączonej głowicy:
Głowica depilacyjna (2) Rotacja w lewo Rotacja w prawo
Nakładka w postaci
szczoteczki* (7,8)
Głowica mikrowibrująca* (9)
Prędkość 1 Prędkość 2
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 58 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 58 of 122
59
* Zarówno nakładka w postaci szczoteczki, jak i głowica mikrowibrująca są
wyposażone w timer pomagający odmierzyć odpowiedni czas zabiegu. Krótka
przerwa w pracy urządzenia co 20 sekund wskazuje na to, że należy przejść do
kolejnej partii twarzy (lewy policzek, prawy policzek, czoło).
Blokada podróżna
Aby zablokować urządzenie, należy nacisnąć i przytrzymać środek przełącznika (I)
przez 3 sekundy. Krótki sygnał dźwiękowy potwierdza włączenie blokady podróżnej.
Aby odblokować, należy nacisnąć i przytrzymać przełącznik przez 3 sekundy. 3 krótkie
sygnały dźwiękowe wskazują na to, że odblokowanie nie powiodło się. Należy
spróbować ponownie lub podłączyć urządzenie do prądu.
Jak używać głowicy depilacyjnej (tylko na sucho)
• Przed użyciem należy upewnić się, czy skóra oraz głowica depilująca są dokładnie
oczyszczone.
• Trzymając urządzenie pęsetą, przyłożyć je do partii skóry naciągniętej przy pomocy
wolnej ręki. Powoli przesuwać urządzenie pod włos, delikatnie je dociskając. Nie
dociskać zbyt mocno, aby nie uszkodzić skóry. Aby naciągnąć skórę nad górną
wargą, należy wypchnąć ją językiem do góry.
• W celu zmiękczenia skóry zaleca się nałożenie kremu nawilżającego po depilacji.
W przypadku depilowania po raz pierwszy zaleca się wykonanie zabiegu wieczorem,
aby wszelkie potencjalne zaczerwienienia mogły zniknąć przez noc.
Informacje ogólne na temat depilacji
Wszystkie metody usuwania włosów z cebulkami mogą prowadzić do wystąpienia
podrażnień skóry (np. swędzenia, dyskomfortu i zaczerwienień), zależnie od stanu
skóry i włosów.
Jest to normalna reakcja i powinna szybko ustąpić, jednak może występować z
większym nasileniem przy pierwszych kilku zabiegach usuwania włosów z cebulkami
lub w przypadku wrażliwej skóry.
Zazwyczaj reakcje skóry oraz odczucie bólu wyraźnie ustępują przy regularnym
stosowaniu urządzenia. Jeśli po 36 godzinach na skórze nadal widać oznaki
podrażnienia, zalecamy skontaktowanie się z lekarzem. Aby zmniejszyć ryzyko
zakażenia lub zapalenia pod wpływem wnikania drobnoustrojów (np. od przeciągania
urządzenia po skórze), należy dokładnie oczyścić skórę i głowicę depilującą przez
zabiegiem.
W razie jakichkolwiek wątpliwości co do użytkowania tego urządzenia należy
skonsultować się z lekarzem. W następujących przypadkach z urządzenia można
korzystać wyłącznie po konsultacji z lekarzem: egzema, rany, zapalenia skóry – np.
zapalenie grudek chłonnych mieszków włosowych (ropiejące mieszki włosowe), żylaki,
obszary pokryte znamionami, obniżona odporność skóry – np. przy cukrzycy, ciąża,
choroba Raynauda, objaw Köbnera, hemofilia lub niedobór odporności.
Jeśli zaczniesz stosować leki hormonalne lub zmienisz ich rodzaj (np. w przypadku
tabletek antykoncepcyjnych), zmiana poziomu hormonów w organizmie może wpłynąć
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 59 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 59 of 122
60
na porost włosów. Zmiany w poroście włosów wynikają więc ze zmodyfikowanej
gospodarki hormonalnej, a nie z korzystania z urządzenia.
Jak używać szczoteczki do czyszczenia (na mokro i na sucho)
Ściągnąć głowicę depilującą, zamocować adapter do szczoteczki (8), a następnie
nałożyć szczoteczkę do czyszczenia (7a) lub nakładkę witalizującą (7b).
Nakładkę tę należy stosować podczas codziennych zabiegów oczyszczających z
użyciem wody, mydła, żelu, peelingu, mleczka lub innego produktu do oczyszczania.
Nakładka witalizująca dodatkowo zapewnia intensywny masaż poprawiający wygląd
skóry.
Prowadzić szczoteczkę/nakładkę ruchami okrężnymi, stosując delikatny nacisk. Nie
stosować w obszarze oczu i na linii włosów.
Jak używać głowicy mikrowibrującej
Zamocować głowicę mikrowibrującą (9). Można wybrać między trybem delikatnym a
intensywnym, przesuwając przełącznik (9a) w lewo lub w prawo. Oba tryby obsługują
prędkości 1 oraz 2.
Zalecamy stosowanie głowicy mikrowibrującej do nakładania płynnych produktów do
pielęgnacji skóry.
Delikatne opukiwanie sprawi, że produkt do pielęgnacji skóry zostanie rozprowadzony
w sposób ekonomiczny i wydajny. Powoli przesuwać głowicę mikrowibrującą po
3 partiach twarzy (po 20 sekund na każdej partii).
Czyszczenie i konserwacja
Po zakończeniu zabiegu należy wyczyścić urządzenie zgodnie z poniższymi
instrukcjami:
Głowica mikrowibrująca (9): Wyczyścić głowicę wilgotną szmatką. Nie zanurzać w
wodzie.
Głowica depilacyjna (2): Ostrożnie wyczyścić pęsetę szczoteczką (10). Zaleca się
namoczenie szczoteczki w etanolu (70%). Nie zanurzać głowicy depilującej w wodzie.
Nakładka/szczoteczka do czyszczenia (7,8): Tylko tę nakładkę można czyścić pod
bieżącą wodą. Aby dokładnie wyczyścić elementy wodą i mydłem, należy odłączyć
szczoteczkę/nakładkę (7a/b), naciskając przycisk zwalniający (8a). Po wyczyszczeniu
pozostawić wszystkie części do całkowitego wyschnięcia przed ponownym montażem.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, szczoteczkę/nakładkę (7a/b) należy wymieniać co
3 miesiące lub częściej, jeśli włosie zużyło się pod wpływem częstego stosowania.
Uzupełnienia szczoteczek (nr ref. 80 Twarz) są dostępne u sprzedawców detalicznych,
w Centrach Obsługi Klienta Braun lub za pośrednictwem strony www.braun.com.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 6091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 60 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 60 of 122
61
Uwagi na temat ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulatory i/lub części elektryczne podlegające recyklingowi.
Aby uniknąć negatywnego wpływu na środowisko, nie należy ich usuwać wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy oddać je do recyklingu w
odpowiednim lokalnym punkcie odbioru odpadów.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges
47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie
24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady
będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni
od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w
którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w
każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model
sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do
wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny
koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według
cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako
naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których
mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub
w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 6191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 61 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 61 of 122
62
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek elektrycznych i
irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za
wady rzeczy sprzedanej.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 6291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 62 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 62 of 122
63
Před použitím přístroje si pečlivě prostudujte veškeré tyto pokyny a uschovejte je pro
pozdější použití.
Důležité
•
Přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem (6) s
integrovaným bezpečnostním síťovým adaptérem. Nevyměňujte
ani nemanipulujte s žádnou z jeho částí. Jinak by mohlo dojít k
úrazu elektrickým proudem. Používejte pouze speciální kabel
dodávaný společně s přístrojem.
•
Nese-li přístroj označen 492, , lze jej používat s
jakýmkoliv napájecím zdrojem Braun s kódem 492-XXXX.
•
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zkušeností
nebo odpovídajícího povědomí smí tento spotřebič používat pod
dohledem nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému používání
a seznámení se s možnými riziky. Dávejte pozor, aby děti přístroj
nepoužívaly na hraní. Děti bez dozoru a mladší 8 let nesmí
provádět čištění a údržbu přístroje.
•
Tento spotřebič je možné používat i ve vaně nebo sprše,
pokud je připojen čisticí kartáček. Z bezpečnostních
důvodů může být používán pouze jako bezšňůrový.
• Z hygienických důvodů tento přístroj nesdílejte s dalšími osobami.
• Přístroj nepoužívejte na podrážděnou pokožku.
• Epilační hlavu nepoužívejte k epilaci řas. Epilační hlavu můžete používat k
odstraňování jednotlivých chloupků mezi obočím nebo nad obočím, ovšem nikoli k
jeho tvarování.
• Je-li přístroj zapnutý, nesmí přijít do styku s oblečením, stuhami do vlasů nebo
dlouhými vlasy, aby nedošlo ke zranění nebo poškození.
Popis
1 Ochranný kryt na epilační hlavu
2 Epilační hlava
3 Kontrolka
4 Přepínač
5 Zdířka
6 Speciální síťový přívod
7a Čisticí kartáček
7b Nástavec na revitalizaci pokožky
8 Adaptér na kartáček/revitalizační
nástavec s tlačítkem na uvolnění (8a)
9
Mikrovibrační hlava s přepínačem (9a)
10 Čisticí kartáček
11 Stojánek
12 Box na uložení
Český
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 6391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 63 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 63 of 122
64
Nabíjení
Před použitím nechte přístroj pomocí speciálního síťového přívodu (6) hodinu nabíjet.
Po nabití odpojte a použijte přístroj bez připojení do sítě.
Kontrolka (3) Stav nabíjení
Bliká bíle Probíhá nabíjení
Trvale svítí bíle po dobu 5 vteřin, pak
zhasne Plně nabito
Bliká žlutě Úroveň nabití baterie poklesla pod 10 %
Rychle bliká žlutě Motor se zastavil, prosím dobijte baterii
Optimální teplota na dobíjení, používání a uchovávání je 15 až 30 °C. Při teplotě mimo
tento rozsah může být nabíjení delší.
V případě přehřátí/zablokování motoru červená kontrolka bliká/svítí trvale a motor se
vypne. Počkejte, až přístroj vychladne a červené světlo zhasne. Pak přístroj znovu
zapněte.
Přepínač (4)
Pro zapnutí a vypnutí přístroje stiskněte středovou část přepínače (I).
Další funkce přepínače závisí na použité hlavě:
Epilační hlava (2) Rotace doleva Rotace doprava
Kartáček* (7, 8)
Mikrovibrační hlava* (9) Rychlost 1 Rychlost 2
* Kartáček i mikrovibrační hlava jsou vybaveny časovačem. Krátká pauza po každých
20 vteřinách provozu signalizuje, že je čas přesunout se k další oblasti obličeje (levá
tvář, pravá tvář, čelo).
Cestovní zámek
Pokud chcete přístroj zamknout, stiskněte na tři vteřiny středovou část přepínače (I).
Aktivaci cestovního zámku potvrdí pípnutí. K odemknutí přepínač opět stiskněte na tři
vteřiny. Jestliže se odemknutí nezdaří, ozvou se tři pípnutí. Zkuste přístroj odemknout
znovu nebo jej jednoduše připojte k síti.
Použití epilační hlavy (pouze za sucha)
• Dbejte na to, aby vaše pokožka i epilační hlava byly před použitím důkladně čisté.
• Držte přístroj pinzetami směrem k pokožce. Druhou rukou pokožku napínejte.
Opatrně přístrojem pohybujte proti směru růstu chloupků. Vyvíjejte jen jemný tlak.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 6491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 64 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 64 of 122
65
Příliš velký tlak může vést k poranění pokožky. K napnutí pokožky nad horním rtem
tlačte jazykem zespodu.
• Ke zklidnění pokožky ji po epilaci doporučujeme ošetřit zvlhčujícím krémem. První
epilaci je vhodné provést večer, aby případné zarudnutí přes noc zmizelo.
Obecné informace o epilaci
Všechny způsoby odstraňování chloupků u kořínků mohou vést k podráždění pokožky
(např. ke svědění, nepříjemným pocitům, zarudnutí) v závislosti na stavu pokožky a
ochlupení.
Jedná se o běžnou reakci, která by měla rychle odeznít. Po několika počátečních
epilacích u kořínků nebo v případě citlivé pokožky však tato reakce může být výraznější.
Reakce pokožky i bolestivost se s opakovaným používáním obvykle výrazně snižuje.
Pokud je pokožka podrážděná i po uplynutí 36 hodin, doporučujeme vyhledat lékaře. K
minimalizaci nebezpečí infekce nebo zanícení způsobeného pronikajícími bakteriemi
(například při přejíždění přístrojem po pokožce) epilační hlavu i pokožku před použitím
přístroje důkladně očistěte.
V případě jakýchkoli pochybností ohledně používání tohoto přístroje se poraďte se
svým lékařem. Předchozí konzultace s lékařem je nezbytná v případě osob, které trpí
následujícími onemocněními či problémy: ekzémy, poraněními, zanícením pokožky,
jako je folikulitida (zánět vlasových folikulů) a křečovými žílami, pigmentovými
skvrnami, sníženou odolností pokožky (provázející např. diabetes mellitus),
Raynaudovou nemocí, Koebnerovým fenoménem, hemofilií nebo imunitní
nedostatečností.
Zahájení hormonální léčby nebo změna typu hormonální léčby (např. antikoncepce)
může vzhledem ke změně hladiny hormonů v krvi ovlivnit růst vašich vlasů a ochlupení.
Je to způsobeno změnou hladiny hormonů, nikoli přístrojem.
Používání čisticího kartáčku (za mokra i za sucha)
Vysuňte hlavu epilátoru, připojte k ní adaptér na kartáček (8) a nacvakněte čisticí
kartáček (7a) nebo nástavec na revitalizaci pokožky (7b).
Toto příslušenství používejte v rámci každodenního čistění pleti s vodou, mýdlem,
pleťovou vodou, čisticím mlékem, gelem nebo tělovým peelingem.
Nástavec na revitalizaci pokožky navíc poskytuje intenzivní masáž pro zkrášlení
pokožky.
Veďte kartáček / revitalizační nástavec krouživými pohyby za vyvinutí mírného tlaku.
Vyhněte se oblasti očí a linii vlasů.
Použití mikrovibrační hlavy
Připojte mikrovibrační hlavu (9). Můžete zvolit jemný nebo intenzivní režim, a to
přepnutím přepínače (9a) doleva nebo doprava. Každý režim lze používat s rychlostí
1 nebo 2.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 6591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 65 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 65 of 122
66
Mikrovibrační hlavu doporučujeme používat pro aplikaci tekutých produktů péče o
pokožku.
Jemné poklepávání zajistí efektivní a úspornou aplikaci vašeho přípravku péče o
pokožku. Pomalu pohybujte s mikrovibrační hlavou přes tři oblasti obličeje (20 vteřin na
každou oblast).
Čištění a údržba
Po použití přístroj vyčistěte:
Mikrovibrační hlava (9): K čištění používejte vlhký hadřík. Nečistěte hlavu pod vodou.
Epilační hlava (2): K vyčištění pinzet použijte přiložený kartáček (10). Kartáček můžete
namočit v etanolu (70 %). Nečistěte epilační hlavu pod vodou.
Čisticí kartáček/nástavec na revitalizaci (7,8): Pouze toto příslušenství lze omývat pod
tekoucí vodou. Pokud je chcete důkladně vyčistit mýdlem a teplou vodou, můžete
kartáček/nástavec (7a/b) stisknutím uvolňovacího tlačítka (8a) sejmout. Po čištění
nechte všechny části uschnout, než je znovu nasadíte.
K dosažení těch nejlepších výsledků kartáček/nástavec (7a/b) vyměňujte každé tři
měsíce nebo jakmile budou štětinky vzhledem k častému používání deformované.
Celou řadu náhradních kartáčků (ref. č. 80 obličejový) získáte u prodejce, v servisních
střediscích Braun nebo prostřednictvím stránek www.braun.com.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje akumulátory nebo recyklovatelný elektrický odpad. Chraňte
životní prostředí, nevyhazujte přístroj do směsného komunálního odpadu, ale
předejte jej k recyklaci na příslušné sběrné místo ve své zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 62 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Může se bez upozornění měnit.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou
materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle
našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento
přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím,
běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihovače),
jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud
opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly
společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj
s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej
do střediska zašlete.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 6691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 66 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 66 of 122
67
Pred použitím spotrebiča si starostlivo prečítajte celé tieto pokyny a odložte si ich, aby
ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti.
Dôležité
•
Tento spotrebič sa dodáva so špeciálnou súpravou káblov (6),
ktorá obsahuje integrovaný bezpečnostný nízkonapäťový zdroj.
Nevymieňajte žiadnu jeho súčasť ani s ňou nemanipulujte.
V opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom.
Používajte len špeciálnu súpravu káblov dodávanú so zariadením.
•
Ak je spotrebič označený číslom 492, môžete ho
používať s ľubovoľným napájacím zdrojom Braun s kódovým
označením 492-XXXX.
•
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou vnímania alebo mentálnym zdravím
alebo bez skúsenosti, alebo zodpovedajúceho povedomia, môžu
tento prístroj používať pod dohľadom alebo po prijatí pokynov na
jeho bezpečné používanie a po uvedomení si možných rizík.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so spotrebičom. Čistenie a
spotrebiteľskú údržbu by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú
staršie ako 8 rokov a pod dohľadom dospelej osoby.
•
Toto zariadenie je vhodné aj na používanie vo vani alebo
v sprche, ak je pripojená čistiaca kefka. Z bezpečnostných
dôvodov je možné ho používať len s odpojeným napájacím
káblom.
• Z hygienických príčin sa o spotrebič nedeľte s inými osobami.
• Spotrebič nepoužívajte na podráždenej pokožke.
• Nepoužívajte epilačnú hlavicu na mihálnice. Epilačnú hlavicu môžete použiť na
vytrhnutie jednotlivých chĺpkov medzi alebo nad obočím, ale nie na tvarovanie
obočia.
• Zariadenie nesmie prísť do kontaktu s oblečením, stužkami či vlasmi, keď je zapnuté,
inak by mohlo dôjsť k zraneniu osoby či poškodeniu.
Description
1 Ochranný kryt na epilačnú hlavicu
2 Epilačná hlavica
3 Kontrolka
4 Prepínač
5 Napájacia zásuvka
6 Špeciálny napájací kábel
7a Čistiaca kefka
7b Vitalizačná podložka
8 Adaptér na kefku alebo podložku s
tlačidlom uvoľnenia (8a)
9
Mikrovibračná hlavica s prepínačom (9a)
10 Čistiaca kefka
11 Stojan
12 Úložný box
Slovenský
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 6791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 67 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 67 of 122
68
Nabíjanie
Pred použitím nabíjajte zariadenie po dobu jednej hodiny pomocou špeciálneho
napájacieho kábla (6).
Po nabití zariadenie odpojte a používajte bez pripojeného kábla.
Kontrolka (3) Stav nabitia
Bliká nabielo Prebieha nabíjanie
Svieti nabielo 5 s, potom sa vypne Plne nabité
Bliká nažlto Stav nabitia klesol pod 10 %
Rýchle blikanie nažlto Motor prestal pracovať, nabite znova
Najvhodnejšia okolitá teplota na nabíjanie, používanie a skladovanie je v rozpätí 15 až
30 °C. Mimo tohto rozsahu môže nabíjanie trvať dlhšie.
V prípade prehriatia motora/zablokovania motora začne blikať/svietiť červená
kontrolka a motor sa vypne. Počkajte, kým zariadenie nevychladne a nevypne sa
červené svetlo, a potom zariadenie znova zapnite.
Prepínač (4)
Stlačte stred prepínača (I), ak chcete zariadenie vypnúť alebo zapnúť.
Ďalšie funkcie prepínača závisia od pripojenej hlavice:
Epilačná hlavica (2) Ľavá rotácia Pravá rotácia
Nadstavec s kefkou* (7,8)
Mikrovibračná hlavica* (9) Rýchlosť 1 Rýchlosť 2
* Nadstavec s kefkou aj Mikrovibračná hlavica majú časovač. Krátka prestávka činnosti
po každých 20 sekundách naznačuje, že je čas prejsť na ďalšiu časť tváre (ľavé líce,
pravé líce, čelo).
Cestovná zámka
Stlačte stred prepínača (I) na 3 sekundy, aby ste zariadenie uzamkli. Zvukové znamenie
potvrdí aktiváciu zámky. Na odomknutie stlačte prepínač na 3 sekundy. Ak bude
odomknutie neúspešné, ozvú sa 3 pípnutia. Skúste to znova alebo len zapojte
zariadenie do siete.
Použitie epilačnej hlavice (len na suché použitie)
• Pred použitím sa uistite, že je vaša pokožka aj epilačná hlavica čistá.
• Držte zariadenie pinzetou smerom k časti pokožky, ktorú držíte napätú svojou voľnou
rukou. Opatrne veďte zariadenie s jemným tlakom proti rastu chĺpkov. Netlačte príliš
silno, pretože by ste si mohli poraniť pokožku. Na napnutie pokožky nad hornou
perou použite jazyk, ktorým zatlačíte zvnútra.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 6891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 68 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 68 of 122
69
• Na uvoľnenie pokožky vám odporúčame po epilácii aplikovať zvlhčujúci krém. Pri
prvej epilácii sa odporúča epilovať večer, aby potenciálne sčervenanie cez noc
zmizlo.
Všeobecné informácie o epilácii
Všetky metódy odstraňovania ochlpenia od korienkov môžu viesť k zarastaniu chĺpkov
a podráždeniu (napr. svrbenie, nepohodlie, začervenanie pokožky) v závislosti od stavu
vašej položky a chĺpkov.
Podráždenie je normálna reakcia, ktorá by mala rýchlo zmiznúť, pričom však môže byť
intenzívnejšia, ak chĺpky od korienkov odstraňujete po prvýkrát alebo máte citlivú
pokožku.
Vo všeobecnosti platí, že reakcie pokožky a pocity bolesti sa zvyknú výrazne
zmierňovať pri opakovanom používaní spotrebiča. Ak po 36 hodinách pokožka stále
vykazuje známky podráždenia, odporúčame vám obrátiť sa na lekára. Aby ste
minimalizovali riziko infekcie alebo zápalu z dôvodu prieniku baktérií (napr. pri posune
zariadenia po pokožke), pred použitím dôsledne vyčistite epilačnú hlavicu aj pokožku.
Ak máte pochybnosti ohľadom používania tohto spotrebiča, obráťte sa na svojho
lekára. V nasledujúcich prípadoch je spotrebič možné začať používať až po konzultácii
s lekárom: ekzémy, rany, zápalové reakcie pokožky, ako je folikulitída (hnisanie folikul
chĺpkov) a kŕčové žily, oblasti okolo materských znamienok, znížená imunita pokožky,
napr. diabetes mellitus, počas tehotenstva, Raynaudov syndróm, Koebnerov fenomén,
hemofília alebo znížená imunita.
Ak začínate s hormonálnou liečbou, alebo meníte hormonálnu liečbu (napr.
hormonálnu antikoncepciu), rast chĺpkov bude zmenou hladiny hormónov ovplyvnený.
Dôvodom je zmena hormonálnych podmienok, nie zariadenie.
Použitie kefky na čistenie tváre (mokré a suché použitie)
Zložte hlavicu epilátora, nasaďte adaptér na kefku (8), ktorý sa dodáva s čistiacou
kefkou (7a) alebo vitalizačnou podložkou (7b).
Tento nadstavec používajte v rámci každodenného bežného čistenia s vodou, mydlom,
čistiacim prostriedkom, čistiacim mliekom, gélom alebo peelingovými produktmi.
Vitalizačná podložka navyše poskytuje intenzívnu masáž na zlepšenie vzhľadu pokožky.
Kefku alebo podložku veďte pod jemným tlakom a kruhovými pohybmi. Vyhýbajte sa
oblasti očí a línii vlasov.
Použitie Mikrovibračnej hlavice
Nasaďte Mikrovibračnú hlavicu (9). Môžete si vybrať medzi jemným a intenzívnym
režimom tak, že posuniete prepínač (9a) doľava alebo doprava. Pri každom režime
môžete použiť rýchlosť 1 alebo 2.
Mikrovibračnú hlavicu odporúčame použiť pri nanášaní tekutých produktov
starostlivosti o pokožku.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 6991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 69 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 69 of 122
70
Jemný masážny pohyb zabezpečuje efektívnu a úspornú aplikáciu produktov
starostlivosti o pokožku. Pomaly veďte Mikrovibračnú hlavicu po 3 zónach tváre (20
sekúnd na každú).
Čistenie a údržba
Po použití, vyčistite zariadenie nasledovným spôsobom:
Mikrovibračná hlavica (9): Na čistenie použite vlhkú handričku. Nečistite ju vo vode.
Epilačná hlavica (2): Použite kefku (10) a opatrne očistite klieštiky. Môžete kefku
namočiť do etanolu (70 %). Nečistite epilačnú hlavicu vo vode.
Čistiaca kefka/podložka (7,8): Iba tento nadstavec môžete umývať pod tečúcou
vodou. Ak ho chcete dôkladne vyčistiť mydlom a teplou vodou, odpojte kefku/
podložku (7a/b) stlačením tlačidla uvoľnenia (8a). Po čistení a pred opätovným
nasadením nechajte všetky časti vyschnúť.
Na dosiahnutie lepších výsledkov vymeňte kefku/podložku (7a/b) každé 3 mesiace
alebo častejšie, ak sa štetinky zdeformujú z dôvodu častého používania. Škálu
náhradných kefiek (ref. č. 80 Face) si môžete kúpiť u predajcu, v servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo prostredníctvom webovej stránky www.braun.com.
Upozornenie týkajúce sa životného prostredia
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektronický odpad.
V záujme ochrany životného prostredia ich nelikvidujte v komunálnom odpade,
ale recyklujte na príslušnom zbernom mieste dostupnom vo vašej krajine.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 62 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia.
V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou
materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa
nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento
prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím,
normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra
zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo
funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú
pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj
s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo
ho do strediska zašlite.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 7091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 70 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 70 of 122
71
Kérjük, a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen ezt az útmutatót, illetve
őrizze meg, mert később szüksége lehet rá.
Fontos!
•
Ezt a készüléket egy integrált, biztonságos, kisfeszültségű
tápegységgel működő, speciális csatlakozókábellel (6) láttuk el.
Ne cserélje ki, illetve ne alakítsa át egyetlen alkotórészét sem!
Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye. Kizárólag a
készülékhez mellékelt speciális kábelt használja!
•
Ha a készülék 492-es jelzéssel rendelkezik, bármelyik
492-XXXX kóddal ellátott Braun tápkábellel használható.
•
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent
mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi képességekkel élő,
valamint megfelelő tudással és tapasztalattal nem rendelkező
személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy abban az
esetben, ha előtte megfelelő tájékoztatást kaptak a készülék
biztonságos kezelésének módjáról, és megértették a használattal
járó kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak!
A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek, kivéve
8 éven felüli gyermekek felügyelet mellett.
•
A készülék csak abban az esetben használható kádban
vagy zuhanyzóban, ha tisztítókefével van felszerelve.
Biztonsági okokból csak vezeték nélkül működtethető!
• Higiéniai okokból ne használja több személy ugyanazt a készüléket!
• Irritált bőrön ne használja a készüléket!
• Ne használja az epilátorfejet szempillákhoz! Az epilátorfej használható a
szemöldökök közötti, illetve azok feletti szőrszálak eltávolítására, de nem
használható a szemöldök formázásához!
• Ha a készülék be van kapcsolva, nem érintkezhet ruházattal, szalagokkal vagy
hosszú hajjal a személyi sérülések és egyéb károk elkerülése érdekében!
A készülék leírása
1 Védőkupak az epilátorfejhez
2 Epilátorfej
3 Jelzőfény
4 Kapcsoló
5 Tápcsatlakozó
6 Speciális csatlakozókábel
7a Arctisztító kefe
7b Vitalizáló párna
8 Kefe-/párnaadapter, kioldógombbal
(8a)
9 Mikrovibrációs fej, kapcsolóval (9a)
10 Tisztítókefe
11 Állvány
12 Tároló tok
Magyar
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 7191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 71 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 71 of 122
72
Töltés
Használat előtt töltse a készüléket egy órán keresztül a speciális csatlakozókábellel (6).
A töltés után húzza ki a kábelt, majd használja anélkül a készüléket.
Jelzőfény (3) Töltés állapota
Villogó fehér fény A töltés folyamatban van
Folyamatos fehér fény 5 másodpercig,
majd kikapcsol Teljesen feltöltve
Villogó sárga fény A töltöttségi szint 10% alá esett
Gyorsan villogó sárga fény A motor leállt, töltés szükséges
A töltéshez, a használathoz és a tároláshoz a legmegfelelőbb környezeti hőmérséklet
15–30 °C. Más hőmérsékleti tartományban a töltés tovább tarthat.
Túlmelegedés, illetve a motor elakadása esetén egy piros jelzőfény villog, illetve
folyamatosan ég, majd a motor leáll. Várja meg, amíg a készülék lehűl, illetve a piros
fény kialszik, mielőtt újra bekapcsolná a készüléket.
Kapcsoló (4)
Nyomja meg a kapcsoló közepét (I) a készülék be- vagy kikapcsolásához.
A kapcsoló további funkciói a csatlakoztatott fej függvényében eltérnek:
Epilátorfej (2) Forgás balra Forgás jobbra
Kefetartozék* (7,8)
Mikrovibrációs fej* (9) 1-es sebességfokozat 2-es sebességfokozat
* A kefetartozékhoz és a mikrovibrációs fejhez egyaránt tartozik egy időzítő a
kezeléshez. 20 másodpercnyi használat után egy rövid szünet jelzi, hogy mikor kell
áttérni az arc következő zónájára (bal orca, jobb orca, homlok).
Utazózár
A készülék lezárásához 3 másodpercig tartsa lenyomva a kapcsoló közepét (I). Egy
hangjelzés hallható az utazózár bekapcsolásakor. A zár feloldásához 3 másodpercig
tartsa lenyomva a kapcsolót. 3 hangjelzés hallható, ha nem sikerül feloldani a zárat.
Próbálkozzon újra, vagy csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.
Az epilátorfej használata (csak száraz használat)
• Használat előtt gondoskodjon bőre és az epilátorfej alapos tisztításáról!
• Fordítsa a készüléket a csipeszekkel a bőrterület felé, amelyet feszesen tart a másik
kezével. Óvatosan, gyengéden nyomva haladjon a szőrnövekedéssel ellentétes
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 7291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 72 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 72 of 122
73
irányba. Ne nyomja túl erősen, mert sérülést okozhat a bőrén! A száj feletti területet
belülről feszítse meg a nyelvével.
• Bőrnyugtatás céljából az epilálást követően hidratáló krém használata javasolt. Első
alkalommal javasolt az esti időszakra időzíteni az epilálást, hogy az esetlegesen
fellépő bőrpír másnap reggelre elmúljon.
Általános tudnivalók az epilálásról
A bőr és a szőrszálak állapotától függően a szőrtüszőből végzett szőrtelenítési módok
mindegyike a bőr irritációját okozhatja (pl. viszketés, kellemetlen érzés, bőrpír).
Ez normális reakciónak számít, és a tünetek rendszerint gyorsan megszűnnek.
Erősebb lehet azonban a reakció, amikor az első néhány alkalommal végez
szőrtelenítést a szőrtüszők szintjén, illetve ha érzékeny a bőre.
Rendszeres használat esetén általában a bőr reakciója, valamint a fájdalomérzet
jelentősen csökken. Amennyiben 36 óra elteltével még mindig fennáll a bőrirritáció,
forduljon orvoshoz! A behatoló baktériumok (pl. amikor a készülék a bőrrel érintkezik)
által okozott fertőzés vagy gyulladás kockázatának minimalizálása érdekében
használat előtt alaposan tisztítsa meg az epilátorfejet és a bőrt!
Ha kétségei támadnak a készülék használatával kapcsolatban, konzultáljon orvosával.
Az alábbi esetekben kizárólag az orvos előzetes jóváhagyásával használható a
készülék: ekcéma, sebek, gyulladásos bőrtünetek (például folliculitis
(szőrtüszőgyulladás) és visszerek a szemölcsök környékén), a bőrfelület csökkent
immunitása (például cukorbetegség, terhesség, Raynaud-kór, Köbner-jelenség,
hemofília vagy immunhiányos állapot miatt).
Ha hormonális készítményeket kezd szedni, illetve ha áttér másfajta hormonális
készítményre (pl. fogamzásgátló), az hatással lehet a szőrnövekedésre a hormonszint
változása miatt. Ezt a hormonháztartás változása idézi elő, nem a készülék.
Az arctisztító kefe használata (nedves és száraz használat)
Húzza le az epilátorfejet és csatlakoztassa a kefeadaptert (8), majd pattintsa be az
arctisztító kefét (7a) vagy a vitalizáló párnát (7b).
A tartozék a napi arctisztítás során vízzel, szappannal, arctisztító tejjel, arctisztító géllel
vagy arcradírral együtt használható.
A vitalizáló párna emellett intenzív masszázst is nyújt, amitől szebb lesz a bőr textúrája.
A kefét gyengéden nyomja a bőrére, majd körkörös mozdulatokkal húzza végig rajta.
Hagyja ki a szemkörnyéket és a hajvonalat.
A mikrovibrációs fej használata
Helyezze fel a mikrovibrációs fejet (9). A kapcsoló (9a) balra vagy jobbra csúsztatásával
választhat a gyengéd és az intenzív üzemmódok közül. Mindkét üzemmód használható
1-es vagy 2-es sebességfokozattal.
A mikrovibrációs fej használatát folyékony bőrápoló termékek alkalmazásához
javasoljuk.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 7391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 73 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 73 of 122
74
A finoman érintő mozdulatok biztosítják a bőrápoló termék hatékony és gazdaságos
használatát. A mikrovibrációs fejet lassan vezesse végig az arc 3 zónáján (zónánként
20 másodpercig).
Tisztítás és karbantartás
Használat után az alábbiak szerint végezze a készülék tisztítását:
Mikrovibrációs fej (9): A tisztításhoz egy nedves rongyot használjon. Ne mossa el
vízben!
Epilátorfej (2): A kefével (10) tisztítsa meg óvatosan a csipeszeket. A kefét akár
etanolba (70%) is márthatja. Ne mossa el vízben az epilátorfejet!
Arctisztító kefe/párna (7,8): Csak ez a tartozék öblíthető el folyó víz alatt. Amennyiben
szeretné alaposan megtisztítani szappannal és meleg vízzel, válassza le a kefét/párnát
(7a/b) a kioldó gomb (8a) megnyomásával. Az ismételt felhelyezés előtt ügyeljen arra,
hogy tisztítás után mindegyik tartozék megszáradjon.
A legjobb eredmény érdekében cserélje a kefét/párnát (7a/b) 3 havonta vagy
gyakrabban, amennyiben a sörték deformálódnak a gyakori használat miatt.
A különféle pótkeféket (hivatkozási szám: 80 Face) az értékesítőknél, a Braun
szervizközpontokban, illetve a www.braun.hu/hu-hu weboldalon szerezheti be.
Környezetvédelmi nyilatkozat
A termék akkumulátorokat és/vagy újrahasznosítható elektromos hulladékot
tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja ki a háztartási hulladékkal
együtt, hanem vigye el az országában megfelelő helyi gyűjtőpontokra
újrahasznosítás céljából.
A változtatás jogát fenntartjuk
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre. A garancia-
időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk,
belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan
országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója
forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és
vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható
jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem jogosult személy végzi,
és ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket a
vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 7491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 74 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 74 of 122
75
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte cijele upute i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
Važno
•
Aparat ima poseban komplet kabela (6) s ugrađenim napajanjem
sigurnosno niskog napona. Nemojte mijenjati ili raditi preinake
nijednog dijela. U suprotnom, postoji opasnost od električnog
udara. Koristite isključivo poseban komplet kabela koji je
isporučen s aparatom.
•
Ako je aparat označen broje 492, možete ga
upotrebljavati s bilo kojim Braunovim napajanjem s oznakom
492-XXXX.
•
Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina te osobe
sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao
i osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje, pod
uvjetom da su pod nadzorom odrasle osobe ili da im je objašnjeno
kako se aparat upotrebljava na siguran način, tako da u potpunosti
razumiju moguće rizike prilikom upotrebe. Djeca se ne smiju igrati
s uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje aparata,
osim ako nisu starija od 8 godina i pod nadzorom odrasle osobe.
•
Ovaj je aparat pogodan za korištenje u kadi ili pod tušem
samo kada se upotrebljava s četkicom za čišćenje kao
dodatkom. Zbog sigurnosnih razloga smije se
upotrebljavati samo bez kabela.
• Ne dijelite ovaj aparat s drugim osobama iz higijenskih razloga.
• Ne upotrebljavajte aparat na iritiranoj koži.
• Epilacijsku glavu ne upotrebljavajte za trepavice. Epilacijsku glavu možete koristiti za
uklanjanje pojedinačnih dlačica između ili iznad obrva, ali ne i za njihovo oblikovanje.
• Kada je uključen, aparat ne smije dodirivati odjeću, vrpce i dugačku kosu kako ne bi
došlo do ozljeđivanja ili oštećenja.
Opis
1 Zaštitni nastavak za epilacijsku glavu
2 Epilacijska glava
3 Kontrolno svjetlo
4 Prekidač
5 Utičnica
6 Poseban komplet kabela
7a Nastavak za čišćenje lica
7b Nastavak za vitalizaciju kože
8 Adapter za nastavke s gumbom za
oslobađanje (8a)
9 Mikrovibracijska glava s prekidačem
(9a)
10 Četkica za čišćenje
11 Stalak
12 Kutija za odlaganje
Hrvatski
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 7591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 75 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 75 of 122
76
Punjenje
Prije upotrebe aparat punite 1 sat koristeći poseban komplet kabela (6).
Nakon punjenja isključite kabel iz aparata i upotrebljavajte ga bez kabela.
Kontrolno svjetlo (3) Status punjenja
Trepće bijelo Punjenje je u tijeku
Svijetli bijelo 5 sekundi, Fully charged
zatim se isključuje Potpuno je napunjen
Trepće žuto Razina napunjenosti pala je ispod 10 %
Brzo trepće žuto Motor se zaustavio, potrebno je
dopunjavanje
Najbolja temperatura okoline za punjenje, upotrebu i čuvanje aparata je između 15 i
30 °C. Izvan tog raspona punjenje može trajati duže.
U slučaju pregrijavanja/blokiranja motora, crveno će kontrolno svjetlo treptati/svijetliti
bez prekida, a motor će se isključiti. Prije ponovnog uključivanja aparata, pričekajte da
se aparat ohladi i da se isključi crveno kontrolno svjetlo.
Prekidač (4)
Pritisnite središte prekidača (I) da biste aparat uključili ili isključili.
Dodatne funkcije prekidača ovise o postavljenom nastavku:
Epilacijska glava (2) Okretanje ulijevo Okretanje udesno
Dodatak s četkicom* (7,8)
Mikrovibracijska glava* (9)
1. brzina 2. brzina
* Dodatak s četkicom i mikrovibracijska glava isporučuju se s mjeračem vremena
trajanja tretmana. Kratka stanka nakon svakih 20 sekundi rada znak je da je vrijeme za
prelazak na sljedeće područje lica (lijevi obraz, desni obraz, čelo).
Zaključavanje
Pritisnite središte prekidača (I) na 3 sekunde da biste zaključali aparat. Zvučni signal
potvrđuje da je aktivirano zaključavanje. Za otključavanje pritisnite prekidač na
3 sekunde. Ako pokušaj otključavanja ne uspije, oglasit će se 3 zvučna signala.
Pokušajte ponovno ili jednostavno priključite aparat na mrežni izvor napajanja.
Upotreba epilacijske glave (samo suha upotreba)
• Prije upotrebe detaljno očistite kožu i epilacijsku glavu.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 7691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 76 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 76 of 122
77
• Aparat s vrhovima za čupanje dlačica držite prislonjen uz dio kože koji ste zategli
slobodnom rukom. Uz blagi pritisak pažljivo vodite aparat u smjeru suprotnom od
rasta dlake. Nemojte jako pritiskati jer tako možete ozlijediti kožu. Područje oko
gornje usnice zategnite tako što ćete ga jezikom gurnuti prema van.
• Da biste opustili kožu poslije epilacije, preporučujemo upotrebu hidratantne kreme.
Preporučujemo da prvu epilaciju napravite navečer tako da moguće crvenilo kože
može nestati preko noći.
Opće informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica iz korijena mogu dovesti do nadraženosti kože
(primjerice, svrbež, nelagoda i crvenilo kože) ovisno o stanju kože i dlačica.
To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati, ali može biti izraženija kod uklanjanja
dlačica iz korijena prvih nekoliko puta ili ako imate osjetljivu kožu.
Općenito se reakcija kože, kao i osjećaj boli vremenom gubi uslijed ponovne upotrebe
aparata. Ako iritacija kože potraje i nakon 36 sati, preporučujemo da se obratite svom
liječniku. Kako biste smanjili opasnost od infekcije ili upale kože zbog prodora bakterija
(npr. prilikom pomicanja aparata po površini kože), detaljno očistite epilacijsku glavu i
kožu prije upotrebe aparata.
Ako imate dvojbe u vezi s upotrebom aparata, posavjetujte se s liječnikom. U sljedećim
slučajevima ovaj aparat koristite samo nakon prethodnog savjetovanja s liječnikom:
ekcemi, rane, upalni kožni procesi kao što su folikulitis (gnojna upala folikula kose) i
proširene vene oko madeža, smanjen imunitet kože, npr. šećerna bolest, tijekom
trudnoće, Raynaudova bolest, Koebnerov fenomen, hemofilija ili nedostatak imuniteta.
Kada počnete s hormonskom terapijom ili u slučaju promjene vrste hormonskog lijeka
(npr. kontracepcijska pilula), promjena u razini hormona može utjecati na rast dlačica.
Uzrok tome je promjena razine hormona, a ne u aparatu.
Upotreba nastavka za čišćenje lica (mokra i suha upotreba)
Izvucite epilacijsku glavu, postavite adapter za nastavak za čišćenje lica (8) i umetnite
nastavak za čišćenje lica (7a) ili nastavak za vitalizaciju kože (7b) tako da klikne na
svoje mjesto.
Ovaj nastavak upotrebljavajte tijekom redovitog čišćenja lica vodom, sapunom,
losionom ili mlijekom za čišćenje, gelom ili sredstvom za piling kože.
Nastavak za vitalizaciju omogućava intenzivnu masažu kojom se poboljšava izgled
kože.
Pomičite nastavak za čišćenje/vitalizaciju kružnim pokretima uz blagi pritisak.
Izbjegavajte područja oko očiju i uz rub kose.
Upotreba mikrovibracijske glave
Postavite mikrovibracijsku glavu (9). Pomicanjem prekidača (9a) ulijevo ili udesno
možete birati između blagog ili intenzivnog načina rada. Svaki način rada može se
koristiti u 1. i 2. brzini.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 7791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 77 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 77 of 122
78
Preporučujemo da mikrovibracijsku glavu upotrebljavate za nanošenje tekućih
proizvoda za njegu kože.
Nježno tapkanje aparata učinkovito će i ekonomično nanijeti proizvod za njegu kože.
Polako vodite mikrovibracijsku glavu iznad 3 područja lica (po 20 sekundi svako).
Čišćenje i održavanje
Nakon upotrebe aparat očistite u skladu sa sljedećim uputama:
Mikrovibracijska glava (9): Za čišćenje koristite vlažnu krpu. Nemojte je prati u vodi.
Epilacijska glava (2): Četkicom (10) oprezno očistite vrhove za čupanje. Četkicu
možete natopiti u etanol (70%-tni). Epilacijsku glavu nemojte prati u vodi.
Nastavak za čišćenje/vitalizaciju (7, 8): Samo se ovaj nastavak smije ispirati pod
mlazom vode. Ako nastavak želite dobro oprati sapunom i toplom vodom, odvojite
nastavak za čišćenje/vitalizaciju (7a/b) pritiskom na gumb za oslobađanje (8a). Nakon
čišćenja pričekajte da se svi dijelovi osuše prije ponovnog postavljanja na aparat.
Najbolje rezultate postići ćete ako nastavak za čišćenje/vitalizaciju (7a/b) zamijenite
svaka 3 mjeseca ili češće, ako primijetite da su dlačice promijenile oblik uslijed česte
upotrebe. Različite dopune za nastavak za čišćenje (ref. br. 80 Face) pronaći ćete u
lokalnoj trgovini, u Braunovim servisnim centrima ili putem stranice www.braun.com.
Obavijest o zaštiti okoliša
Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati. Kako biste
zaštitili okolinu, nemojte ih odlagati zajedno s komunalnim otpadom, već ih
odnesite na odgovarajuća sabirna mjesta u vašoj državi.
Podložno promjenama bez prethodne najave
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru
tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo
zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom uređaja ovisno
o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov
ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje
materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja
imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako
popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj
zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 7891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 78 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 78 of 122
79
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene servisne
mreže ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na telefonski broj
091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr
CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451, savica@singuli.hr
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029, spansko@singuli.hr
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500, color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48350
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365, elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski brod 35 000
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101, bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068, fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE, Varaždin 42 000
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588, i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRINIK CENTAR d.o.o., Dubrovnik 20 000
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500, radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
MERC&DUJMOVIĆ, Split 21 000
Alojzija Stepinca 6, Tel. 021 537 780, mercdujmovic@st.t-com.hr
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 7991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 79 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 79 of 122
80
Pred uporabo naprave natančno preberite celotna navodila in jih shranite za poznejšo
uporabo.
Pomembno
•
Ta naprava ima poseben kabel (6) z vgrajenim tokokrogom z
varnostno malo napetostjo SELV (»Safety Extra Low Voltage«).
Ne posegajte v sistem ali v kateri koli njegov del. V nasprotnem
primeru obstaja nevarnost električnega udara. Uporabljajte samo
poseben kabel, ki je priložen napravi.
•
Če je naprava označena z oznako 492, lahko
uporabljate kateri koli napajalnik Braun, ki je označen z oznako
492-XXXX.
•
Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom,
razen če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo
nevarnosti, povezane z njeno uporabo. Otroci se z napravo ne
smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati, razen če
so starejši od 8 let in to izvajajo pod nadzorom.
•
Naprava je primerna za uporabo v kadi ali pod tušem, samo
če jo uporabljate s čistilno ščetko. Zaradi varnosti lahko
napravo uporabljate samo brez kabla.
• Zaradi higienskih razlogov naprave ne posojajte drugim osebam.
• Naprave ne uporabljajte na razdraženi koži.
• Epilacijske glave ne uporabljajte na trepalnicah. Lahko jo uporabite za odstranitev
posameznih dlak nad obrvmi ali med njimi, vendar je ne uporabljajte za oblikovanje
obrvi.
• Ko je naprava vklopljena, ne sme priti v stik z oblačili, trakovi ali dolgimi lasmi, s čimer
preprečite telesne poškodbe.
Opis
1 Zaščitni pokrovček za epilacijsko
glavo
2 Epilacijska glava
3 Lučka vklopa
4 Stikalo
5 Vtičnica
6 Poseben kabelski komplet
7a Ščetka za čiščenje
7b Blazinica za revitalizacijo
8 Adapter za ščetko/blazinico z
gumbom za sprostitev (8a)
9 Mikrovibracijska glava s stikalom (9a)
10 Čistilna ščetka
11 Stojalo
12 Shranjevalni zaboj
Slovenski
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 8091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 80 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 80 of 122
81
Polnjenje
Pred uporabo 1 uro polnite napravo s posebnim kabelskim kompletom (6).
Po polnjenju odklopite napravo in jo uporabljajte brez priklopljenega kabla.
Lučka vklopa (3) Stanje polnjenja
Utripa belo Poteka polnjenje
5 sekund sveti belo, nato ugasne Povsem napolnjeno
Utripa rumeno Nivo napolnjenosti je padel pod 10 %
Hitro utripa rumeno Motor se je ustavil, zahtevano je
polnjenje
Najboljši temperaturni razpon za polnjenje, uporabo in shranjevanje naprave je med
15 in 30 °C. Polnjenje lahko traja dlje zunaj tega temperaturnega razpona.
V primeru pregrevanja/blokiranja motorja nenehno utripa rdeča lučka vklopa, motor pa
se ugasne. Počakajte, da se naprava ohladi in da rdeča lučka ugasne, preden znova
vklopite napravo
Stikalo (4)
Za vklop in izklop naprave pritisnite sredinski del stikala (I).
Dodatne funkcije stikala so odvisne od nameščene glave:
Epilacijska glava (2) Vrtenje v levo Vrtenje v desno
Čistilna ščetka* (7,8)
Mikrovibracijska glava* (9) Hitrost 1 Hitrost 2
* Tako čistilna ščetka kot mikrovibracijska glava imata pokazatelj časa nege. Kratek
premor po vsakih 20 sekundah delovanja vas opozori, da nego nadaljujete na
naslednjem območju obraza (leva ličnica, desna ličnica, čelo).
Gumb za zaklepanje med prenosom
Za zaklepanje naprave 3 sekunde pridržite sredinski del stikala (I). Oglasi se pisk, ki
potrdi zaklepanje med prenosom. Za odklepanje 3 sekunde pridržite stikalo. Če ne
uspete odkleniti naprave, se oglasijo 3 piski. Poskusite znova ali preprosto priključite
napravo v električno omrežje.
Uporaba epilacijske glave (samo suha uporaba)
• Pred uporabo temeljito očistite kožo in epilacijsko glavo.
• Napravo držite tako, da so pincete postavljene na del kože, ki ste ga raztegnili z
drugo roko. Nežno jo pritisnite ob kožo in jo previdno vodite v nasprotni smeri rasti
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 8191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 81 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 81 of 122
82
dlak. Ne pritiskajte preveč, sicer lahko pride do poškodb kože. Območje zgornje
ustnice raztegnete, tako da ga z jezikom pritisnete s spodnje strani.
• Za pomiritev kože vam priporočamo, da po epilaciji uporabite vlažilno kremo. Ob prvi
uporabi epilatorja vam priporočamo, da postopek opravite zvečer, tako da bo
morebitna rdečica izginila čez noč.
Splošne informacije o epilaciji
Vse metode odstranjevanja dlak skupaj s koreninami lahko vodijo v draženje kože (na
primer srbečico, nelagodje in rdečico kože), kar je odvisno od splošnega stanja kože in
dlak.
To je normalna reakcija, ki bi morala hitro prenehati, a se lahko pojavi tudi v močnejši
obliki pri prvih postopkih odstranjevanja dlak skupaj s koreninami ali če imate občutljivo
kožo.
Na splošno se kožne reakcije in občutek bolečine opazno zmanjšajo ob večkratni
uporabi. Če je vaša koža po 36 urah še vedno razdražena, vam priporočamo, da se
posvetujete z zdravnikom. Da bi zmanjšali tveganje okužbe ali vnetja zaradi vdora
bakterij (na primer pri drsenju naprave po koži), pred uporabo temeljito očistite
epilacijsko glavo in kožo.
V primeru nejasnosti glede uporabe te naprave se posvetujte s svojim zdravnikom.
V naslednjih primerih smete napravo uporabljati samo po predhodnem posvetu z
zdravnikom: ekcem, rane, vnetne kožne reakcije, kot so folikulitis (gnojno vnetje
mešičkov dlak) in krčne žile, v okolici znamenj, ob zmanjšani imunski odpornosti kože,
na primer pri sladkorni bolezni, Raynaudovi bolezni, Koebnerjevem fenomenu,
hemofiliji, kandidi ali imunski oslabelosti.
Če jemljete hormonsko terapijo ali pa spremenite vrsto hormonske terapije (na primer
kontracepcijskih tabletk), lahko hormonske spremembe vplivajo na rast dlak. Tega ne
povzroči naprava, ampak sprememba hormonskih dejavnikov.
Uporaba ščetke za čiščenje (mokra in suha uporaba)
Epilacijsko glavo potegnite z naprave, priklopite adapter za ščetko (8) in s klikom
namestite ščetko za čiščenje (7a) ali blazinico za revitalizacijo (7b).
Ta priključek uporabite pri vašem vsakodnevnem čiščenju z vodo, milom, tekočino za
čiščenje, mlekom za čiščenje, gelom ali izdelki za piling.
Blazinica za revitalizacijo prav tako ponuja intenzivno masažo, ki izboljša videz vaše
kože.
Ščetko/blazinico brez prevelikega pritiska in s krožnimi gibi vodite po obrazu. Izognite
se predelu okoli oči in las.
Uporaba mikrovibracijske glave
Namestite mikrovibracijsko glavo (9). S premikanjem stikala (9a) v levo ali desno lahko
izberete med nežnim in intenzivnim načinom. Vsak način lahko uporabljate pri hitrosti
1 ali 2.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 8291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 82 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 82 of 122
83
Za nanos tekočih izdelkov za kožo priporočamo uporabo mikrovibracijske glave.
Nežno trepljanje zagotavlja učinkovit in varčen nanos izdelka za nego kože.
Mikrovibracijsko glavo počasi vodite po 3 območjih obraza (20 sekund na
posameznem območju).
Čiščenje in vzdrževanje
Po uporabi očistite napravo na naslednji način:
Mikrovibracijska glava (9): Za čiščenje uporabite vlažno krpo. Ne čistite jo z vodo.
Epilacijska glava (2): S ščetko (10) previdno očistite pincete. Ščetko lahko pomočite v
etanol (70%). Epilacijske glave ne čistite v vodi.
Ščetka/blazinica za čiščenje/(7,8): Samo ta nastavek lahko čistite pod tekočo vodo.
Če želite ščetko/blazinico (7a/b) temeljito očistiti z milom in toplo vodo, jo lahko
odstranite, tako da pritisnete na gumb za sprostitev (8a). Po čiščenju se morajo vsi deli
posušiti, preden jih spet priklopite.
Za najboljše rezultate zamenjajte ščetko/blazinico (7a/b) vsake 3 mesece ali celo
prej, če se ščetine obrabijo zaradi pogoste rabe. Različne nadomestne ščetke
(ref. št. 80 Face) so na voljo pri vašem trgovcu, v Braunovem servisnem centru ali na
spletnem mestu www.braun.com.
Okoljsko opozorilo
Izdelek vsebuje baterije in/ali električne odpadke, ki jih je mogoče reciklirati.
Za zaščito okolja naprave ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč jo
odnesite na ustrezno zbirno mesto za recikliranje, ki je na voljo v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v
skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo
brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi,
tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov
izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni
servis, pri prodajalcu(distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je
3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne opreme in
razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek
dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 8391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 83 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 83 of 122
84
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe oziroma
napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge predelave izdelka in
če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim
garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O. , Cesta 24. Junija 2, 1231 Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z
računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu
ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 8491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 84 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 84 of 122
85
Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatli ve tam olarak
okuyunuz ve gerektiğinde başvurabilmek için saklayınız.
Önemli
• Bu cihazın Ekstra Düşük Voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti (6)
vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik
çarpabilir. Sadece cihaz ile birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
• Eğer cihazınızda 492 işareti varsa, bu cihazı 492-XXXX kodlu Braun şarj
cihazıyla kullanabilirsiniz.
• Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Fiziksel, duyusal ve zihinsel
kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın
güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış kullanımı durumunda
oluşabilecek zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından büyük
olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Bu cihaz, sadece temizleme fırçası takılı olduğunda küvet ya da duşta
kullanım için uygundur. Güvenlik sebebiyle yalnızca kablosuz olarak
çalıştırılabilir.
• Hijyenik sebeplerden dolayı cihazı diğer kişilerle paylaşmayınız.
• Hasar görmüş cilt üzerinde kullanmayınız.
• Epilasyon başlığını kirpikleriniz üzerinde uygulamayınız. Epilasyon başlığını
kaşlarınızın arasındaki ya da üzerindeki seyrek tüyleri almak için kullanabilirsiniz
ancak kaşları şekillendirmek için kullanmayınız.
• Cihaz açık konumdayken, yaralanma veya bir zararı önlemek açısından asla giysi,
kordon ip ya da uzun saç ile temas etmemelidir.
Tanımlamalar
1 Epilasyon başlığı için koruyucu kapak
2 Epilasyon başlığı
3 Pilot ışığı
4 Açma kapatma düğmesi
5 Yuva
6 Özel kablo seti
7a Temizleme fırçası
7b Canlandırıcı ped
8 Başlık çıkarma düğmeli fırça/ped
adaptörü (8a)
9 Açma kapatma düğmeli
MicroVibration başlığı (9a)
10 Temizleme fırçası
11 Stand
12 Saklama kutusu
Şarj Etme
Kullanmadan önce, özel kablo setini (6) kullanarak cihazı 1 saat süreyle şarj edin. Şarj
ettikten sonra cihazı fişten çekin ve kablosuz olarak kullanın.
Pilot ışığı (3) Şarj olma durumu
Beyaz flaş Şarj etme sürüyor
5 sn sürekli beyaz ışık yanıp söner Tam şarj
Türkçe
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 8591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 85 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 85 of 122
86
Sarı flaş Şarj %10’un altına düşmüştür
Sarı hızlı yanan flaş Motor durmuştur, yeniden şarj edin
Şarj etme, kullanma ve saklama için en iyi ortam sıcaklığı 15 ile 30 °C arasındadır.
Sıcaklığın bu aralığın dışında olması şarj olma süresini uzatabilir.
Aşırı ısınma/motorun durması gibi durumları önlemek için, kırmızı pilot ışığı flaş atar/
parlar ve motor durur. Yeniden çalıştırmadan önce, cihazın soğumasını ve kırmızı ışığın
sönmesini bekleyin.
Açma Kapatma (4)
Cihazı açmak ve kapatmak için tuşun ortasına (I) basın. Takılan başlığa göre farklı açma
kapatma fonksiyonları:
Epilasyon başlığı (2) Sol tarafa doğru Sağ tarafa doğru
Fırça eklentisi*(7,8)
MicroVibration başlığı* (9) Hız 1 Hız 2
* Hem fırça eklentisinde hem de MicroVibration başlığında uygulama zamanlayıcısı
bulunur. Her 20 saniyelik uygulamadan sonraki kısa bir ara, bir sonraki yüz bölgesine
(sol yanak, sağ yanak, alın) geçmek gerektiği anlamına gelir.
Seyahat kilidi
Cihazı kilitlemek için tuşun ortasına (I) 3 saniye basın. Çıkacak bip sesi seyahat kilidinin
aktif olduğunu bildirecektir. Kilidi açmak için açma kapatma düğmesine 3 saniye basılı
tutun. Kilit kaldırma işleminin başarısız olması durumunda 3 bip sesi duyulur. Tekrar
deneyin veya cihazı kablosuna bağlayın.
Epilasyon başlığını kullanma (yalnızca kuru kullanım)
• Kullanmadan önce, cildinizin ve epilasyon başlığının temiz olduğundan emin olun.
• Cihazı, serbest kalan elinizle gerdiğiniz cilt bölgesine doğru cımbızlarıyla beraber
tutun. Nazik bir baskı ile tüylerin çıkış yönünün tersine doğru dikkatlice yönlendirin.
Ciltte yaralanmaya sebep olabileceğinden çok fazla bastırmayın. Üst dudak bölgesini
germek için dilinizle alttan ittirin.
• Cildi rahatlatmak için, epilasyondan sonra bir nemlendirici krem uygulamanızı
öneririz. İlk defa epilasyon yapıyorsanız, oluşması muhtemel kızarıkların gece
boyunca geçmesi için, gece epilasyon yapmanız önerilir.
Epilasyon hakkında genel bilgiler
Tüylerin kökten alındığı her yöntem, cilt ve tüy tipinize bağlı olarak cilt hasarına (örn.
kaşıntı, rahatsızlık, kızarma) yol açabilir.
Bu normal bir tepkidir ve çabuk bir şekilde geçmelidir ancak tüylerinizi ilk defa kökten
alıyorsanız veya hassas bir cilde sahipseniz daha yoğun sürebilir.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 8691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 86 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 86 of 122
87
Genellikle, cilt tepkileri ve acı hassasiyeti tekrar kullanım ile azalmaya eğilimlidir.
36 saat sonra cilt hala hasar gösterirse, doktorunuz ile temasa geçmenizi öneririz.
Enfeksiyon veya bakteri yayılması sebebiyle oluşabilecek (örn. cihazı cilt üzerinde
gezdirirken) iltihap riskini en aza indirmek için, kullanmadan önce epilasyon başlığını ve
cildinizi iyice temizleyin.
Cihazı kullanmakla ilgili herhangi bir şüpheniz varsa, doktorunuza başvurun. Cihaz şu
durumlarda ancak bir doktorun tavsiyesiyle kullanılmalıdır: egzema, yaralar, follikülitis
(kıl kökü iltihabı) gibi iltihaplı cilt reaksiyonları (iltihaplı kıl kökleri) ve benlerin
çevresindeki varisli damarlar, şeker hastalığı, hamilelik, Raynaud hastalığı, Koebner
fenomeni, hemofili veya immun yetmezliği gibi cildin bağışıklığını azaltan durumlar.
Hormon ilaçları aldığınızda ya da hormon ilaç türünüzü değiştirdiğinizde (örn. doğum
kontrol ilaçları) tüylerin gelişimi hormon seviyenizden dolayı etkilenebilir. Bunun nedeni
hormon durumunuzdan kaynaklı olup, cihazla bir bağlantısı yoktur.
Temizleme fırçasını kullanma (ıslak ve kuru kullanım)
Epilasyon başlığını çıkarın, fırça adaptörünü (8) takın ve temizleme fırçası (7a) ya da
canlandırıcı pedi (7b) takın.
Bu eklentiyi günlük temizlik rutininizde, su, sabun, temizleyici, temizleme sütü, jel ya da
peeling ürünlerinizle beraber kullanın.
Canlandırıcı ped, ayrıca cildinizin görünümünü iyileştirmek için yoğun masaj sağlar.
Fırçayı/pedi hassas bir baskı ve dairesel hareketlerle hareket ettirin. Göz çevresi ve saç
çizgisinden uzak tutun.
MicroVibration başlığını kullanma
MicroVibration başlığını (9) takın. Hassas ve yoğun modu açma kapatma düğmesini
(9a) sol ya da sağa doğru çevirerek seçebilirsiniz. Her bir mod hız 1 veya 2 ile çalışır.
MicroVibration başlığını sıvı cilt bakım ürünleriyle kullanmanızı öneririz. Nazik
dokunuşlar, cilt bakım ürünlerinizin etkili ve ekonomik olarak uygulanmasını sağlar.
MicroVibration başlığını yavaşça 3 yüz bölgesinde (her biri için 20 saniye süreyle)
kullanın.
Temizleme ve bakım
Kullandıktan sonra cihazı aşağıdaki şekilde temizleyin:
MicroVibration başlığı (9): Temizleme için ıslak bir bez kullanın. Suda temizlemeyin.
Epilasyon başlığı (2): Cımbızları temizlemek için fırçayı (10) kullanın. Fırçanızı ethanole
(%70) batırmak isteyebilirsiniz. Epilasyon başlığını suda temizlemeyin.
Temizleme fırçası/ped (7,8): Yalnızca bu eklenti akan su altında temizlenebilir. Sabun
ve ılık su ile temizlemeyi tercih ederseniz, fırçayı/pedi (7a/b) çıkarma butonuna (8a)
basarak çıkarabilirsiniz. Yeniden takmadan önce, temizlemeden sonra tüm parçaların
kurumasını bekleyin.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 8791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 87 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 87 of 122
88
En iyi sonuçlar için fırçayı/pedi (7a/b) fırça kıllarının sık kullanımdan dolayı deforme
olması durumunda, her 3 ayda bir ya da daha erken değiştirin. Fırça yedek çeşitlerini
(ref. no. 80 Face) bayiniz, Braun Servis Merkezleri ya da www.braun.com aracılığıyla
temin edebilirsiniz.
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel koruma
için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki yerel
toplama noktalarına götürün.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Strase 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatcı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi
Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici
İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız
bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 8891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 88 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 88 of 122
89
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik
masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep
etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz
onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı
tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde
tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün
olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla
belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel
indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep
edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi
durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala
ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi
dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın
arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın
tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin
kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram
günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak
sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile
aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/
bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük
ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
Müdürlüğüne başvurabilir.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 8991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 89 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 89 of 122
90
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin
yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün
etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek
hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana
gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatcı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya
Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911
www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi
arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 9091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 90 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 90 of 122
91
Vă rugăm să citiţi cu atenţie și în totalitate instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi
aparatul şi să le păstraţi pentru consultări viitoare.
Important
•
Acest aparat este furnizat împreună cu un set special cablu-
conector (6), care are încorporată o sursă de alimentare cu
tensiune foarte scăzută, pentru siguranţă. Nu încercaţi să
schimbaţi sau să modificaţi părţi ale setului. În caz contrar, există
riscul de electrocutare. Utilizaţi doar setul special cablu-conector
furnizat împreună cu aparatul.
•
Dacă aparatul prezintă simbolul 492, îl puteţi utiliza
împreună cu orice sursă de alimentare Braun având codul
492-XXXX.
•
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de peste 8
ani, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse, precum și de către persoanele lipsite de experienţa și
cunoștinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate, să
primească instrucţiuni privind utilizarea în siguranţă a aparatului și
să înţeleagă posibilele riscuri. Copiii nu trebuie să se joace cu
acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi întreţinere nu trebuie să
fie efectuate de către copii, cu excepţia cazului în care aceştia au
peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
•
Acest aparat este adecvat exclusiv pentru utilizare în cadă
sau sub duș atunci când este utilizat cu peria de curăţare.
Din motive de siguranţă, acesta poate fi utilizat numai fără
cablu.
• Din motive de igienă, nu împrumutaţi acest aparat altor persoane.
• Nu utilizaţi aparatul pe pielea iritată.
• Nu utilizaţi capul de epilare pe gene. Puteţi utiliza capul de epilare pentru
îndepărtarea firelor de păr dintre sau de deasupra sprâncenelor dar nu pentru
conturarea acestora.
• Atunci când este pornit, aparatul nu trebuie să intre niciodată în contact cu
îmbrăcămintea, panglici sau fire lungi de păr pentru a preveni orice risc de vătămări
corporale sau daune materiale.
Descriere
1 Capac de protecţie pentru capul de
epilare
2 Cap de epilare
3 Lumină pilot
4 Comutator
5 Mufă
Română (RO/MD)
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 9191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 91 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 91 of 122
92
6 Set special cablu-conector
7a Perie de curăţare
7b Cap de revitalizare a pielii
8 Adaptor perie/cap revitalizare cu
buton de declanșare (8a)
9 Cap cu MicroVibraţii cu comutator
(9a)
10 Perie de curăţare
11 Suport
12 Cutie de depozitare
Încărcare
Înainte de utilizare, încărcaţi aparatul timp de 1 oră utilizând setul special cablu-
conector (6). Scoateţi aparatul din priză și utilizaţi-l fără fir.
Lumină pilot (3) Stare de încărcare
Aprindere intermitentă în culoarea albă Este în curs de încărcare
Aprindere continuă în culoarea albă 5
secunde, apoi se opreşte. Încărcare completă
Aprindere intermitentă în culoarea
galbenă Nivelul de încărcare a scăzut sub 10 %
Aprindere intermitentă rapidă în culoarea
galbenă Motorul s-a oprit, reîncărcaţi
Temperatura ambientală optimă pentru încărcare, utilizare și depozitare este între 15 și
30 °C. În afara acestui interval încărcarea poate dura mai mult.
În cazul supraîncălzirii/blocării motorului, lumina pilot roșie se aprinde intermitent/
continuu și motorul se oprește. Așteptaţi să se răcească aparatul și să se stingă lumina
roșie înainte de a-l porni din nou.
Comutator(4)
Apăsaţi centrul comutatorului (I) pentru a porni și opri aparatul.
Funcţiile suplimentare ale comutatorului depind de capul atașat:
Cap de epilare (2) Rotaţie spre stânga Rotaţie spre dreapta
Accesoriul perie* (7,8)
Cap cu MicroVibraţii* (9) Viteza 1 Viteza 2
* Atât accesoriul perie cât și capul cu MicroVibraţii sunt prevăzute cu un temporizator
de tratament. O pauză scurtă după fiecare 20 de secunde de funcţionare indică
faptul că este timpul să treceţi la următoarea zonă a feţei (obrazul stâng, obrazul
drept, frunte).
Blocare la transport
Apăsaţi centrul comutatorului (I) timp de 3 secunde pentru a bloca aparatul. Un sunet
scurt confirmă că blocarea la transport este activată. Pentru a debloca, apăsaţi
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 9291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 92 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 92 of 122
93
comutatorul timp de 3 secunde. În cazul în care încercarea de deblocare a eșuat vor fi
emise trei sunete scurte. Încercaţi din nou sau conectaţi pur și simplu aparatul la priza
electrică.
Utilizarea capului de epilare (doar utilizare în mediu uscat)
• Înainte de utilizare, aveţi grijă ca pielea și capul de epilare să fie perfect curate.
• Ţineţi aparatul cu pensetele pe o porţiune de piele pe care o întindeţi cu mâna
cealaltă. Ghidaţi-l cu grijă, presând ușor, în sens invers creșterii firelor de păr. Nu
presaţi prea puternic pentru a evita rănirea pielii. Pentru a întinde zona buzei
superioare utilizaţi limba, împingând din interior.
• Pentru relaxarea pielii, recomandăm aplicarea unei creme hidratante după epilare.
Când vă epilaţi pentru prima dată, este recomandat să faceţi acest lucru seara
pentru ca orice posibilă înroşire să dispară în timpul nopţii.
Informaţii generale privind epilarea
Toate metodele de îndepărtare a părului de la rădăcină pot provoca iritaţii ale pielii
(de exemplu mâncărimi, disconfort şi înroşire), în funcţie de starea pielii şi a părului.
Reacţia este una normală şi ar trebui să dispară rapid, însă aceasta poate fi mai
pronunţată la primele ocazii când îndepărtaţi părul de la rădăcină sau dacă aveţi pielea
sensibilă.
În general, reacţia pielii şi senzaţia de durere tind să se diminueze considerabil în urma
utilizării repetate a acestui produs. În cazul în care, după 36 de ore, pielea încă prezintă
iritaţii, vă recomandăm să vă adresaţi medicului. Pentru a minimiza riscul de infecţii sau
inflamaţie a pielii din cauza pătrunderii bacteriilor (de exemplu în timpul glisării
aparatului pe piele), curăţaţi perfect capul de epilare înainte de a-l utiliza.
Dacă aveţi orice îndoieli privind folosirea acestui aparat, consultaţi medicul. În cazurile
de mai jos acest aparat va fi utilizat doar după consultarea unui medic: eczeme, plăgi,
reacţii ale pielii inflamate precum foliculita (foliculi piloşi purulenţi), vene varicoase, în
jurul aluniţelor, imunitatea redusă a pielii, de exemplu diabet zaharat, în timpul sarcinii,
boala Raynaud, fenomenul koebner, hemofilie sau deficienţă imunitară.
Atunci când începeţi un tratament cu hormoni sau dacă schimbaţi tipul de medicaţie
cu hormoni (de exemplu pilule anticoncepţionale), creșterea firelor de păr poate fi
influenţată de modificarea nivelului de hormoni. Acest lucru este cauzat de modificarea
nivelului de hormoni și nu de aparat.
Utilizarea periei de curăţare (utilizare în mediu umed & uscat)
Scoateţi capul de epilare, atașaţi adaptorul pentru perie (8) și fixaţi peria de curăţare
(7a) sau capul de revitalizare (7b).
Includeţi acest accesoriu în rutina zilnică de curăţare a pielii cu apă, săpun,
demachiant, lapte de curăţare, gel sau produse pentru gomaj.
Capul de revitalizare oferă în plus un masaj intens pentru îmbunătăţirea aspectului pielii
dumneavoastră.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 9391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 93 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 93 of 122
94
Ghidaţi peria/capul de revitalizare aplicând presiune ușoară și mișcări circulare. Evitaţi
zona ochilor și a frunţii.
Utilizarea capului cu MicroVibraţii
Atașaţi capul cu MicroVibraţii (9). Puteţi selecta modul delicat sau modul intens prin
glisarea comutatorului (9a) spre stânga sau spre dreapta. Fiecare mod poate fi utilizat
cu treapta 1 sau 2 de viteză.
Recomandăm utilizarea capului cu MicroVibraţii pentru aplicarea produselor lichide de
îngrijire a pielii.
Printr-o tapotare ușoară asiguraţi aplicarea eficientă și economică a produsului de
îngrijire a pielii. Deplasaţi lent capul cu MicroVibraţii peste cele 3 zone ale feţei (20 de
secunde pentru fiecare zonă).
Curăţare & întreţinere
După utilizare, curăţaţi aparatul după cum urmează:
Cap cu MicroVibraţii (9): Utilizaţi o lavetă umedă pentru curăţare. Nu îl curăţaţi în apă.
Cap de epilare (2): Utilizaţi peria (10) și curăţaţi cu grijă pensetele. Este recomandat să
introduceţi peria în alcool etilic (70%). Nu curăţaţi capul de epilare în apă.
Perie de curăţare/placă pentru masaj (7,8): Doar acest accesoriu poate fi clătit sub jet
de apă. Dacă preferaţi curăţarea completă cu săpun și apă caldă, puteţi detașa peria/
capul de revitalizare (7a/b) apăsând butonul de eliberare (8a). După curăţare, lăsaţi
toate componentele să se usuce complet înainte de a le reatașa.
Pentru rezultate optime, înlocuiţi peria/capul de revitalizare (7a/b) la intervale de 3 luni
sau mai repede în cazul în care s-au deformat perii din cauza utilizării frecvente. O
gamă de rezerve pentru perie (nr. ref. 80 Face) este disponibilă la distribuitor, la
centrele de reparaţii Braun sau pe pagina de internet: www.braun.com.
Notificare privind mediul înconjurător
Produsul conţine baterii și/sau deșeuri electrice reciclabile. Pentru protejarea
mediului, nu aruncaţi aparatul împreună cu deșeurile menajere, ci predaţi-l
pentru reciclare la punctele de colectare locale corespunzătoare din ţara
dumneavoastră.
Conform Hotărârii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea condiţiilor de introducere
pe piaţă a aparatelor electrocasnice în funcţie de nivelul zgomotului transmis prin aer,
valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 62 dB(A).
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare prealabilă
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 9491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 94 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 94 of 122
95
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata
medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării
intervenţiilor tehnice numai de către personalul service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea
sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care
acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul
desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei
perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a
neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare, uzurii
normale, precum si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării
aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane
neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu
factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 9591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 95 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 95 of 122
96
Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για
µελλοντική αναφορά.
Σηµαντικό
•
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε ένα σετ ειδικού καλωδίου (6),
το οποίο διαθέτει ενσωµατωµένο µετασχηµατιστή πολύ χαµηλής
τάσης για µεγαλύτερη ασφάλεια. ∆εν επιτρέπεται η αλλαγή ή η
τροποποίηση οποιουδήποτε µέρους της. ∆ιαφορετικά, υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Να χρησιµοποιείτε µόνο το ειδικό σετ
καλωδίου που παρέχεται µε τη συσκευή.
•
Εάν η συσκευή φέρει σήµανσ 492, µπορείτε να τη
χρησιµοποιείτε µε οποιονδήποτε µετασχηµατιστή Braun µε κωδικό
492-XXXX.
•
Αυτή η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και
άνω και άτοµα µε περιορισµένες φυσικές, αισθητικές ή
πνευµατικές δυνατότητες ή έλλειψη εµπειρίας και γνώσεων, αν
υπάρχει ανάλογη επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά µε
την ασφαλή χρήση της συσκευής και υπάρχει κατανόηση των
ενδεχόµενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν µε τη
συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει
να πραγµατοποιείται από παιδιά, εκτός και αν είναι άνω των 8 ετών
και έχουν ανάλογη εποπτεία.
•
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση στη µπανιέρα ή
στο ντους, όταν χρησιµοποιείται µε το εξάρτηµα βούρτσας.
Για λόγους ασφαλείας, µπορεί να λειτουργήσει µόνο
ασύρµατα.
• Για λόγους υγιεινής, µη µοιράζεστε αυτή τη συσκευή µε άλλα άτοµα.
• Μην κάνετε χρήση της συσκευής σε ερεθισµένο δέρµα.
• Μην χρησιµοποιείτε την κεφαλή αποτρίχωσης στις βλεφαρίδες. Μπορείτε να
χρησιµοποιήσετε την κεφαλή αποτρίχωσης για την αφαίρεση µεµονωµένων τριχών
ανάµεσα ή πάνω από τα φρύδια, αλλά όχι για σχηµατισµό φρυδιών.
• Για όσο χρόνο είναι σε λειτουργία, η συσκευή δεν πρέπει να έρθει σε επαφή µε
ρούχα, υφασµάτινες κορδέλες ή µακριά µαλλιά για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος
σωµατικού τραυµατισµού ή βλάβης.
Περιγραφή
1 Προστατευτικό κάλυµµα για την
κεφαλή αποτρίχωσης
2 Κεφαλή αποτρίχωσης
3 Φως καθοδήγησης
4 ∆ιακόπτης
5 Υποδοχή
Ελληνικά
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 9691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 96 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 96 of 122
97
6 Σετ ειδικού καλωδίου
7a Βούρτσα καθαρισµού
7b Επίθεµα αναζωογόνησης
8
Προσαρµογέας βούρτσας/επιθέµατος
µε κουµπί απασφάλισης (8a)
9 ∆ονούµενη κεφαλή MicroVibration µε
διακόπτη (9a)
10 Βουρτσάκι καθαρισµού συσκευής
11 Βάση στήριξης
12 Κουτί αποθήκευσης
Φόρτιση
Πριν από τη χρήση, φορτίστε τη συσκευή για 1 ώρα χρησιµοποιώντας το ειδικό σετ
καλωδίου (6). Μετά τη φόρτιση, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και χρησιµοποιήστε
την ασύρµατα.
Φως καθοδήγησης (3) Κατάσταση φόρτισης
Αναβοσβήνει λευκό φως Η φόρτιση είναι σε εξέλιξη
Συνεχές λευκό φως για 5 δευτ., στη
συνέχεια σβήνει Πλήρως φορτισµένο
Αναβοσβήνει κίτρινο φως Το επίπεδο φόρτισης έχει πέσει κάτω
από 10%
Αναβοσβήνει γρήγορα κίτρινο φως Η λειτουργία της συσκευής έχει διακοπεί,
επαναφορτίστε την
Η καλύτερη θερµοκρασία περιβάλλοντος για φόρτιση, χρήση και αποθήκευση είναι
µεταξύ 15 και 30 °C. Εκτός αυτού του εύρους, η φόρτιση ενδέχεται να διαρκέσει
περισσότερο.
Σε περίπτωση υπερθέρµανσης/µπλοκαρίσµατος της συσκευής, το φως καθοδήγησης
αναβοσβήνει/φωτίζει κόκκινο και η συσκευή απενεργοποιείται. Περιµένετε να κρυώσει η
συσκευή και να σβήσει το κόκκινο φως, πριν την ενεργοποιήσετε και πάλι.
∆ιακόπτης (4)
Πιέστε το κέντρο του διακόπτη (I) για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή. Οι επιπλέον λειτουργίες του διακόπτη είναι διαθέσιµες ανάλογα µε την
προσαρτηµένη κεφαλή:
Κεφαλή αποτρίχωσης (2) Αριστερόστροφη
περιστροφή ∆εξιόστροφη περιστροφή
Εξάρτηµα βούρτσας* (7,8)
∆ονούµενη κεφαλή
MicroVibration* (9)
Ταχύτητα 1 Ταχύτητα 2
* Τόσο το εξάρτηµα βούρτσας όσο και η κεφαλή MicroVibration παρέχονται µε
χρονόµετρο περιποίησης. Μια µικρή παύση µετά από 20 δευτερόλεπτα λειτουργίας
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 9791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 97 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 97 of 122
98
υποδεικνύει ότι είναι η στιγµή που πρέπει να προχωρήσετε στην επόµενη ζώνη
προσώπου (αριστερό µάγουλο, δεξί µάγουλο, µέτωπο).
Κλείδωµα ταξιδιού
Πιέστε το κέντρο του διακόπτη (I) 3 δευτερόλεπτα για να κλειδώσετε τη συσκευή. Ένας
χαρακτηριστικός ήχος επιβεβαιώνει ότι έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωµα ταξιδιού. Για να
ξεκλειδώσετε τη συσκευή, πιέστε τον διακόπτη για 3 δευτερόλεπτα. Εάν αποτύχει η
προσπάθεια ξεκλειδώµατος, θα ακουστούν 3 διαδοχικοί χαρακτηριστικοί ήχοι.
Ξαναπροσπαθήστε ή απλά συνδέστε τη συσκευή στο ρεύµα.
Χρήση της κεφαλής αποτρίχωσης (µόνο για στεγνή χρήση)
• Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η επιδερµίδα σας και η κεφαλή αποτρίχωσης είναι
καθαρές.
• Κρατήστε τη συσκευή µε τα τσιµπιδάκια πάνω σε ένα τµήµα της επιδερµίδας σας.
Τεντώστε την επιδερµίδα σας µε το ελεύθερο χέρι σας. Μετακινήστε τη συσκευή
προσεκτικά, πιέζοντας µαλακά, προς την αντίθετη φορά από εκείνη που βγαίνουν οι
τρίχες. Μην πιέζετε πολύ δυνατά καθώς αυτό µπορεί να οδηγήσει σε τραυµατισµό
της επιδερµίδας. Για να τεντώσετε την επιδερµίδα του άνω χείλους σας, πιέστε µε τη
γλώσσα σας από κάτω.
• Για να καταπραΰνετε την επιδερµίδα σας, προτείνουµε να χρησιµοποιήσετε µια
ενυδατική κρέµα µετά την αποτρίχωση. Εάν κάνετε αποτρίχωση για πρώτη φορά,
καλό είναι να την κάνετε το βράδυ, έτσι ώστε τυχόν ερυθρότητα να εξαφανιστεί κατά
τη διάρκεια της νύχτας.
Γενικές πληροφορίες για την αποτρίχωση
Όλες οι µέθοδοι ριζικής αποτρίχωσης µπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισµούς στο δέρµα
(π.χ. κνησµό, ενόχληση, ερυθρότητα), ανάλογα µε την κατάσταση της επιδερµίδας και
των τριχών σας.
Αυτή είναι µια φυσιολογική αντίδραση και θα πρέπει να εξαφανιστεί γρήγορα, αλλά
µπορεί να είναι εντονότερη όταν κάνετε ριζική αποτρίχωση για πρώτη φορά ή αν έχετε
ευαίσθητο δέρµα.
Γενικά, οι δερµατικές αντιδράσεις και η αίσθηση του πόνου φθίνουν σηµαντικά µε
επαναλαµβανόµενη χρήση. Εάν, µετά από 36 ώρες υπάρχουν ακόµη ίχνη ερεθισµού
στο δέρµα, σας συνιστούµε να επικοινωνήσετε µε τον γιατρό σας. Για να
ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο µόλυνσης ή φλεγµονής λόγω διεισδυτικών βακτηρίων
(π.χ. κατά την επαφή της συσκευής µε την επιδερµίδα), να καθαρίζετε καλά την κεφαλή
αποτρίχωσης και την επιδερµίδα σας πριν τη χρήση.
Αν έχετε οποιαδήποτε αµφιβολία σχετικά µε τη χρήση αυτής της συσκευής,
συµβουλευτείτε τον γιατρό σας. Στις ακόλουθες περιπτώσεις, η συσκευή πρέπει να
χρησιµοποιηθεί µόνο µετά από συνεννόηση µε τον γιατρό: σε έκζεµα, πληγές,
φλεγµονώδεις δερµατικές αντιδράσεις, όπως θυλακίτιδα (πυώδεις θύλακες των
τριχών) και κιρσοί, σε περιοχές µε κρεατοελιές, µειωµένη ανοσία του δέρµατος, π.χ.
σακχαρώδης διαβήτης, νόσος του Raynaud, φαινόµενο Koebner, αιµοφιλία ή
ανοσολογική ανεπάρκεια.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 9891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 98 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 98 of 122
99
Όταν ξεκινάτε τη λήψη ορµονών ή εάν αλλάξετε το είδος της ορµονικής σας θεραπείας
(π.χ. αντισυλληπτικό χάπι), η ανάπτυξη της τριχοφυΐας σας ενδέχεται να επηρεαστεί
λόγω της αλλαγής των ορµονικών σας επιπέδων. Αυτό προκαλείται από την αλλαγή
στην ορµονική σας κατάσταση και όχι από τη χρήση της συσκευής.
Χρήση της βούρτσας καθαρισµού (για στεγνή και υγρή χρήση)
Αφαιρέστε την κεφαλή αποτρίχωσης, εφαρµόστε τον προσαρµογέα βούρτσας (8) και,
στη συνέχεια, τοποθετήστε την βούρτσα καθαρισµού (7a) ή το επίθεµα αναζωογόνησης
(7b).
Χρησιµοποιήστε αυτό το εξάρτηµα ως µέρος της καθηµερινής σας περιποίησης µε
νερό, σαπούνι, γαλάκτωµα καθαρισµού, τζελ και προϊόντα απολέπισης.
Το επίθεµα αναζωογόνησης παρέχει επιπρόσθετα εντατικό µασάζ για να βελτιώσει την
εµφάνιση της επιδερµίδας σας.
Χρησιµοποιήστε τη βούρτσα/το επίθεµα µε απαλή πίεση και κυκλικές κινήσεις.
Αποφύγετε την περιοχή των µατιών και τη µετωπιαία γραµµή του τριχωτού της κεφαλής
(γραµµή των µαλλιών).
Χρήση της δονούµενης κεφαλής MicroVibration
Εφαρµόστε την κεφαλή MicroVibration (9). Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ ήπιας και
έντονης λειτουργίας µετακινώντας τον διακόπτη (9a) προς τα αριστερά ή τα δεξιά.
Κάθε τύπος λειτουργίας µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε ταχύτητα 1 ή 2.
Προτείνουµε να επιλέγετε την κεφαλή MicroVibration όταν περιποιείστε την επιδερµίδα
σας µε υγρά προϊόντα.
Η απαλή ταµποναριστή κίνηση εξασφαλίζει την αποτελεσµατική και οικονοµική
εφαρµογή του προϊόντος περιποίησης της επιδερµίδας σας. Μετακινήστε αργά την
κεφαλή MicroVibration στις 3 ζώνες του προσώπου (20 δευτερόλεπτα στην καθεµία).
Καθαρισµός και συντήρηση
Μετά τη χρήση, καθαρίστε τη συσκευή ως εξής:
Κεφαλή MicroVibration (9): Χρησιµοποιήστε ένα νωπό πανάκι για τον καθαρισµό. Μην
την πλένετε µε νερό.
Κεφαλή αποτρίχωσης (2): Χρησιµοποιήστε το βουρτσάκι (10) για να καθαρίσετε
προσεκτικά τα τσιµπιδάκια. Μπορείτε, αν θέλετε, να βουτήξετε το βουρτσάκι σε
αιθανόλη (70%). Μην πλένετε την κεφαλή αποτρίχωσης µε νερό.
Βούρτσα/Επίθεµα καθαρισµού (7,8): Μόνο αυτό το εξάρτηµα µπορεί να πλυθεί κάτω
από τρεχούµενο νερό. Εάν προτιµάτε να την καθαρίσετε πιο προσεκτικά µε σαπούνι και
ζεστό νερό, µπορείτε να αφαιρέσετε τη βούρτσα/το επίθεµα (7a/b) πατώντας το
κουµπί απασφάλισης (8a). Μετά τον καθαρισµό, αφήστε όλα τα εξαρτήµατα να
στεγνώσουν πριν τα επανατοποθετήσετε.
Για καλύτερα αποτελέσµατα, αντικαταστήστε τη βούρτσα/το επίθεµα (7a/b) κάθε
3 µήνες ή και λιγότερο εάν οι ίνες έχουν φθαρεί λόγω συχνής χρήσης. Μια ποικιλία
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 9991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 99 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 99 of 122
100
ανταλλακτικών βουρτσών (αρ. ανάφ. 80 Face) είναι διαθέσιµη στα καταστήµατα
λιανικής πώλησης, στα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών της Braun ή µέσω του
www.braun.com.
Ανακοίνωση για το περιβάλλον
Το προϊόν περιέχει µπαταρίες ή/και ανακυκλώσιµα απόβλητα ηλεκτρικού
εξοπλισµού. Για την προστασία του περιβάλλοντος, µην τα απορρίπτετε στα
οικιακά απόβλητα, αλλά πηγαίνετε τα για ανακύκλωση στα κατάλληλα τοπικά
σηµεία συλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση
Εγγύηση
Παραχωρούµε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ηµεροµηνία
αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουµε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωµα προερχόµενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε
επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύµφωνα µε την κρίση
µας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή
ελαττώµατα λόγω αµέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει
επισκευές από µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα ή δεν έχουν χρησιµοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service µέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την
συσκευή µε την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτηµένο Κατάστηµα Service της
Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτηµένο Κατάστηµα Service της Braun.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 10091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 100 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 100 of 122
101
Моля, прочетете внимателно и напълно инструкциите за употреба, преди да
използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще.
Важно
•
Този уред се предоставя със специален комплект кабели (6), в
които е интегрирано електрозахранване с безопасно
свръхниско напрежение. Не заменяйте и не променяйте която
и да е част от него. В противен случай има риск от токов удар.
Използвайте само предоставения с устройството специален
кабел.
•
Ако на уреда има маркировка 492, можете да го
използвате с всякакво захранване на Braun с код 492-XXXX.
•
Този уред може да се използва от деца над 8 години и от лица
с намалени физически, сетивни и умствени възможности или
без опит и знание, само ако са наблюдавани, инструктирани
за безопасната употреба на уреда и разбират възможните
опасности. Уредът не е подходящ за игра от деца. Почиства-
нето и поддръжката да не се извършват от деца, освен ако те
не са над 8 години, и това да става под наблюдение.
•
Този уред е подходящ за употреба във вана или под
душ само когато е поставена четката за почистване.
Поради съображения за безопасност, може да се
използва само безжично.
• От хигиенични съображения не споделяйте този уред с други лица.
• Не използвайте уреда върху раздразнена кожа.
• Не използвайте епилиращата глава за мигли. Можете да използвате
епилиращата глава за самостоятелно премахване на косми между и над
веждите, но не и за оформяне на веждите.
• Когато уредът е включен, трябва да се пази от допир с дрехи, панделки или
дълги коси, с цел да се предотврати всякакъв риск от нараняване или повреда.
Описание
1 Защитна капачка на епилиращата
глава
2 Епилираща глава
3 Светлинен индикатор
4 Бутон
5 Гнездо
6 Специален комплект кабели
7а Почистваща четка
7b Ревитализираща подложка
8 Адаптер за четка/подложка с бутон
за освобождаване (8a)
9
Микровибрираща глава с бутон (9a)
10 Четка за почистване
11 Стойка
12 Кутия за съхранение
Български
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 10191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 101 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 101 of 122
102
Зареждане
Преди употреба заредете уреда за 1 час, използвайки специалния комплект
кабели (6). След зареждане извадете кабела и използвайте уреда безжично.
Светлинен индикатор (3) Прогрес на зареждане
Мигаща бяла светлина Извършва се зареждане
Постоянна бяла светлина в
продължение на 5 секунди, Напълно зареден
след това се изключва Зареждането приключи
Мигаща жълта светлина Нивото на заряд падна под 10%
Бързо мигаща жълта светлина Моторът спря работа, моля,
презаредете
Най-добрата температура на средата при зареждане, използване и съхранение е
между 15 и 30 °С. Извън този диапазон зареждането може да отнеме повече
време.
В случай на прегряване/блокиране на мотора, червеният светлинен индикатор
мига/свети постоянно, а двигателят се изключва. Преди да включите уреда
отново, изчакайте той да се охлади и да изгасне червената лампа.
Бутон (4)
За да включите и изключите уреда, натиснете бутона в средата (I).
Допълнителните функции на бутона зависят от прикачената глава:
Eпилираща глава (2) Въртене наляво Въртене надясно
Прикачена четка* (7,8)
Микровибрираща глава*(9)
Скорост 1 Скорост 2
* И прикачената четка и микровибриращата глава са снабдени с работен таймер.
Кратката пауза след всеки 20 секунди работа показва, че е време да се премине
към следващата зона на лицето (лявата буза, дясната буза, челото).
Заключване при пътуване
За да заключите уреда, натиснете в центъра бутона (I) за 3 секунди. Звук «бийп»
ще потвърди, че заключването за пътуване е активирано. За да го отключите,
натиснете бутона за 3 секунди. При неуспешен опит за отключване, трикратен
звук «бийп» ще сигнализира. Опитайте отново или просто включете уреда към
захранващата мрежа.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 10291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 102 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 102 of 122
103
Употреба на епилиращата глава (само употреба на сухо)
• Преди употреба се уверете, че Вашата кожа и епилиращата глава са чисти.
• Дръжте уреда с пинцетите срещу участъка от кожа, като държите кожата
опъната, използвайки свободната си ръка. Внимателно направлявайте с лек
натиск срещу посоката на растеж на косъма. Не натискайте твърде много, тъй
като това може да доведе до увреждане на кожата. За да опънете зоната над
горните си устни, повдигнете тази част с езика си.
• За успокояване на кожата препоръчваме след епилация да нанесете
хидратиращ крем. Когато се епилирате за първи път е препоръчително да го
извършвате вечер. Така възможното зачервяване може да изчезне през нощта.
Обща информация за епилацията
Всички методи за обезкосмяване от корена може да доведат до раздразнения на
кожата (напр. сърбеж, дискомфорт, зачервяване) в зависимост от състоянието на
Вашата кожа и косми.
Това е нормална реакция и би следвало да изчезне бързо, но може да бъде и
по-силна при обезкосмяване от корена през първите няколко пъти или при
чувствителна кожа.
Обикновено, след многократна употреба, реакцията на кожата и чувството за
болка значително намаляват. Ако кожата все още показва признаци на
раздразнение след 36 часа, препоръчваме да се свържете с Вашия лекар. За да
се намали рискът от инфекции или възпаления, поради проникване на бактерии
(например, когато плъзгате уреда по кожата), преди употреба почистете изцяло
епилиращата глава и кожата си.
Ако имате съмнения относно употребата на този продукт, моля, свържете се с
Вашия лекар. В следните случаи този уред трябва да се използва само след
предварителна консултация с лекар – екзема, рани, възпалителни кожни реакции
като фоликулит (гнойно възпаление на космения фоликул) и варикозни вени,
зони около бенки, намален имунитет на кожата, напр. захарен диабет, по време
на бременност, синдром на Рейно, феномен на Кьобнер, хемофилия или имунна
недостатъчност.
Когато започнете да приемате хормони или ако промените типа на хормоналните
медикаменти (например противозачатъчни таблетки), поради промяната на
нивото на хормона растежът на космите може да бъде повлиян. Това се дължи на
промяната в хормоналното състояние, а не от уреда.
Употреба на почистващата четка (употреба на сухо и мокро)
Издърпайте епилиращата глава, поставете адаптера за четката (8) и притиснете
докато щракне почистващата четка (7а) или ревитализиращата подложка (7b).
Използвайте приставката за прикачване като част от ежедневното си почистване
с вода, сапун, препарат за почистване, тоалетно мляко, гел или пилинг продукти.
Ревитализиращата подложка допълнително осигурява интензивен масаж за
подобряване на външния вид на кожата.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 10391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 103 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 103 of 122
104
Движете четката/подложката с лек натиск и кръгообразни движения. Избягвайте
зоната около очите и косата.
Употреба на микровибриращата глава
Прикачване на микровибриращата глава (9). Можете да избирате между режим
за нежно и интензивно третиране, като плъзнете бутона (9а) наляво или надясно.
Във всеки от режимите можете да работите със скорост 1 или 2.
Ние препоръчваме микровибриращата глава за нанасяне на течни продукти за
грижа за кожата.
Деликатното потупване осигурява ефикасно и икономично нанасяне на Вашия
продукт за лице. Бавно направлявайте микровибриращата глава през 3-те зони
на лицето (20 секунди за всяка зона).
Почистване и поддръжка
След употреба, почистете уреда, както следва:
Микровибрираща глава (9): Използвайте влажна кърпа за почистване. Не
почиствайте във вода.
Eпилираща глава (2): Използвайте четката (10), за да почистите пинцетите
внимателно. Може да поискате да потопите четката в етанол (70%). Не
почиствайте епилиращата глава с вода.
Почистваща четка/подложка (7,8): Само приставката за прикачване може да
измива под течаща вода. Ако предпочитате да почистите добре със сапун и топла
вода, можете да откачите четката/подложката (7а/б) чрез натискане на бутона за
освобождаване (8а). След почистване оставете всички части да изсъхнат, преди
да ги поставите.
За най-добри резултати, подменяйте четката/подложката (7а/b) на всеки
3 месеца или по-често, ако пинцетите се деформират от честа употреба. Гама
от четки за подмяна (реф. номер 80 Лице) се предлагат от Вашия търговец, в
Центровете за обслужване на Braun или на www.braun.com
Информация за защита на околната среда
Този продукт съдържа батерии и/или електрически отпадъци, които
подлежат на рециклиране. С цел защита на околната среда, не изхвърляйте
уреда с домакинските отпадъци, а го занесете до съответните местни
пунктове за рециклиране.
Подлежи на промени без предизвестие
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 10491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 104 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 104 of 122
105
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката.
В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в
материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по
преценка на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички страни,
където Braun и неговият изключителен дистрибутор продават този уред и няма
ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши
предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на електрически
ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на
нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда
от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на
Braun. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и
подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и
гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003
– национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или
www.bgs.bg.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 10591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 105 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 105 of 122
106
Руководство по эксплуатации
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь со всеми
инструкциями и сохраните их на будущее.
Важно
• Этот прибор оборудован специальным кабелем питания (6) со встроенным
безопасным источником питания сверхнизкого напряжения. Не заменяйте
детали и не нарушайте их целостность. Несоблюдение этого требования может
привести к поражению электрическим током. Используйте только специальный
кабель питания, поставляемый вместе с изделием.
• Если на прибор нанесена маркировк 492, его можно использовать со
всеми источниками питания Braun с маркировкой 492-XXXX.
• Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет, лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями
и лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, только если они
находятся под присмотром или получили необходимые инструкции по
безопасному использованию прибора и понимают сопряженные с
применением последнего риски. Не разрешайте детям играть с прибором.
Детям до 8 лет или находящимся без присмотра взрослых запрещается
самостоятельно чистить прибор и пользоваться им.
• Данный прибор подходит для применения в ванной или душевой
только в случае использования щеточки для очищения кожи. Из
соображений безопасности использование устройства, подключенного
к сети питания, запрещено.
• В целях соблюдения гигиены не позволяйте другим людям пользоваться вашим
прибором.
• Не используйте прибор на раздраженной коже.
• Не используйте головку для эпиляции на ресницах. Использовать головку для
эпиляции можно для удаления отдельных волосков над бровями и между ними.
Не используйте головку для придания формы бровям.
• Не допускайте контакта включенного прибора с одеждой, лентами или
длинными волосами во избежание риска причинения травм или ущерба.
Описание и комплектность
1 Защитная крышка головки для
эпиляции
2 Головка для эпиляции
3 Световой индикатор
4 Переключатель
5 Разъем
6 Специальный кабель питания
7а Щеточка для очищения кожи
7b Насадка для тонизирования кожи
8 Адаптер для щеточки/насадки с
кнопкой фиксатора (8a)
9 Головка MicroVibration с
переключателем (9а)
10 Щеточка для чистки
11 Подставка
12 Контейнер для хранения
Русский
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 10691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 106 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 106 of 122
107
Зарядка
Перед началом эксплуатации зарядите прибор в течение 1 часа, используя
специальный кабель питания (6).
Затем отключите прибор от сети и начните эксплуатацию.
Световой индикатор (3) Состояние заряда
Мигающий белый Производится зарядка
Постоянный белый, выключается
через 5 секунд Полный заряд
Мигающий желтый Уровень заряда ниже 10%
Быстро мигающий желтый Прибор прекратил работу,
необходима зарядка
Оптимальная температура окружающей среды для зарядки, использования и
хранения прибора — от 15 до 30 °C. При более низкой или высокой температуре
зарядка может занять больше времени.
В случае перегрева / блокировки мотора появляется мигающий/постоянный
красный индикатор и прибор выключается.
Подождите, пока прибор не остынет и не выключится красный индикатор, прежде
чем включать его снова.
Переключатель (4)
Нажмите на центр переключателя (I), чтобы включить или выключить прибор.
Дополнительные функции переключателя зависят от прикрепленной головки:
Головка для эпиляции (2) Вращение влево Вращение вправо
Насадка-щеточка* (7,8)
Головка MicroVibration* (9)
Скорость 1 Скорость 2
* Насадка-щеточка и головка MicroVibration снабжены таймером обработки.
Короткая пауза через каждые 20 секунд работы указывает на то, что пора
переходить к следующей зоне лица (левая щека, правая щека, лоб).
Транспортировочная блокировка
Нажмите на центр переключателя (I) и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы
заблокировать прибор. Звуковой сигнал подтверждает, что транспортировочная
блокировка активирована. Чтобы разблокировать прибор, нажмите на
переключатель и удерживайте в течение 3 секунд. Если разблокировка не
удалась, прозвучат 3 коротких звуковых сигнала. Попробуйте снова или просто
подключите прибор к электросети.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 10791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 107 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 107 of 122
108
Эксплуатация головки для эпиляции (только сухое
использование)
• Прежде чем начать процедуру эпиляции убедитесь, что ваша кожа и головка
для эпиляции идеально чистые.
• Держите прибор так, чтобы его пинцеты располагались напротив того участка
кожи, который вы растягиваете свободной рукой. Слегка нажимая на прибор,
осторожно ведите его по направлению против роста волос. Нажим не должен
быть сильным, поскольку это может привести к травмированию кожи. Чтобы
растянуть область над верхней губой, подложите под нее язык.
• Чтобы успокоить кожу, рекомендуется после эпиляции нанести увлажняющий
крем. Впервые проводить процедуру рекомендуется вечером, чтобы
возможное покраснение на коже прошло за ночь.
Общая информация об эпиляции
Все методы удаления волос с корнем могут вызвать раздражение кожи
(например, зуд, дискомфорт, покраснение) в зависимости от состояния вашей
кожи и волос.
Это нормальная реакция, которая должна быстро пройти, но раздражение может
усилиться при удалении волос с корнем в первые несколько раз или если у вас
чувствительная кожа.
В целом реакции кожи и болевые ощущения, как правило, существенно
уменьшаются при многократном использовании.
Если через 36 часов на коже остались следы раздражения, рекомендуется
обратиться к врачу. Чтобы свести к минимуму риск инфицирования или
воспаления вследствие попадания бактерий (например, во время скольжения
эпилятора по коже), тщательно очищайте головку для эпиляции и кожу перед
началом процедуры.
Если у вас есть сомнения относительно использования прибора,
проконсультируйтесь с врачом. В следующих случаях прибор следует
использовать только после предварительной консультации с врачом: экзема,
раны, воспалительные реакции на коже, например фолликулит (воспаление
фолликула волоса) и варикозное расширение вен вокруг родинок, сниженный
иммунитет кожи, например сахарный диабет, беременность, болезнь Рейно,
феномен Кёбнера, гемофилия или иммунодефицит.
Начало приема гормонов или изменение типа принимаемого гормонального
средства (например, противозачаточные таблетки) может повлиять на рост волос
вследствие изменения гормонального уровня. Это обусловлено изменением
гормонального фона, а не применением прибора.
Применение щеточки для очищения кожи (влажное и
сухое использование)
Снимите головку для эпиляции, присоедините адаптер для щеточки (8) и вставьте
щеточку для очищения кожи (7а) или насадку для тонизирования кожи (7b).
Используйте данную насадку для ежедневного ухода за кожей лица в сочетании с
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 10891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 108 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 108 of 122
109
водой, мылом, средством для умывания, очищающим молочком, гелем или
средствами для пилинга. Насадка для тонизирования кожи также может
использоваться для интенсивного массажа, улучшающего внешний вид кожи.
Медленно водите щеточкой/насадкой круговыми движениями, слегка
надавливая на нее. Избегайте области вокруг глаз и линии волос.
Применение головки MicroVibration
Прикрепите головку MicroVibration (9). Вы можете выбирать между бережным или
интенсивным режимами, передвигая переключатель (9а) влево или вправо. При
каждом режиме можно работать со скоростью 1 или 2.
Мы рекомендуем использовать головку MicroVibration для нанесения жидких
средств по уходу за кожей.
Деликатное постукивание головки обеспечивает эффективное и экономичное
использование вашего средства по уходу за кожей. Медленно проведите головку
MicroVibration над тремя зонами лица (по 20 секунд на каждую зону).
Очистка и эксплуатация
После эксплуатации очистите прибор следующим образом:
Головка MicroVibration (9): Используйте для очищения влажную ткань. Не
очищайте в воде.
Головка для эпиляции (2): Тщательно очистите пинцеты щеточкой (10).
Предварительно можно окунуть щеточку в этиловый спирт (70%). Не очищайте
головку для эпиляции в воде.
Щеточка/насадка для очищения кожи (7,8): Это единственная насадка, которую
можно промывать под проточной водой.
Если вы хотите тщательно очистить щеточку теплой водой с мылом, рекомендуем
отсоединить щеточку/насадку (7а/b), нажав на кнопку фиксатора (8а).
Подождите, пока все компоненты не высохнут, прежде чем соединять их снова.
Для достижения наилучших результатов меняйте щеточку/насадку (7а/b) каждые
3 месяца или чаще, если из-за частого использования щетинки
деформировались. Необходимые щеточки-насадки (модель
80 Face) вы можете приобрести в розничной сети, в центрах обслуживания Braun
или на веб-сайте www.braun.ru.
Требования к защите окружающей среды
Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы
электрического оборудования. В целях защиты окружающей среды не
выбрасывайте их вместе с бытовыми отходами, а передавайте для
переработки в соответствующий местный пункт переработки в вашей
стране.
Содержание может быть изменено без предварительного уведомления
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 10991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 109 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 109 of 122
110
Электрический прибор для ухода за кожей лица Braun тип 5366 с сетевым блоком
питания тип 492-XXXX.
Если на прибор нанесена маркировка 492, его можно использовать со всеми
источниками питания Braun с маркировкой 492-XXXX. Тип 492-XXXX источника
питания означает, что использовать можно только источники питания Braun с
маркировкой 492-XXXX. Источники питания типа 492-XXXX представляют собой
серию источников питания с одинаковыми электротехническими
характеристиками; вместо букв «X» могут быть цифры от 0 до 9: они
используются для внутренней дифференциации производителя. Дополнительная
информация представлена на типовой табличке на источнике питания.
Источники питания различаются только по цвету и форме, но не электрическими
характеристиками.
100 – 240 Вольт, 50-60 Герц, 7 Ватт
Класс защиты от поражения электрическим током: II
Гарантийный срок/ Срок службы – 2 года
Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg,
Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия.
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе,
16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20
BY: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь,
220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3., ИООО „АЛИДИ-Вест“,
220140, Беларусь, г. Минск, ул. Домбровская,9, оф. 7.3.1. Сервисный центр: ООО
«Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 115 Б
Код даты производства: Чтобы определить год производства, проверьте
3-значный производственный код, который находится на верхней части моторного
блока. Первая цифра соответствует последней цифре года производства.
Следующие две цифры соответствуют календарной неделе. Пример: «712»:
продукт был изготовлен на 12-й неделе 2017 г.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента
покупки.
В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены
деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные
недостаточным качеством материала или сборки.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 11091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 110 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 110 of 122
111
В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть
заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом «О защите прав
потребителей».
Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и
подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной инструкции
по эксплуатации BRAUN, которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие
распространяется самой фирмой Braun или назначенным дистрибьютором, и где
никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не
препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным использованием
(см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты,
оказывающие незначительный эффект на качество работы прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномоченным на то
лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun. В случае
предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие
целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного
обслуживания Braun.
Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются,
если наша ответственность не установлена в законном порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают
под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами;
– использование в профессиональных целях;
– нарушение требований инструкции по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, грызунов и насекомых (в том числе случаи
нахождения грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек, - работа с неподходящими или
истощенными батарейками, любые повреждения, вызванные истощенными
или текущими батарейками (советуем пользоваться только предохраненными
от протекания батарейками);
– для бритв – смятая или порванная сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при обращении
в сервисный центр для гарантийного ремонта. После проведения ремонта
Гарантийным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполнения
ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по
получении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из
ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в
сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или
послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную
Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России
бесплатный)
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 11191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 111 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 111 of 122
112
Керівництво з експлуатації
Перед експлуатацією виробу прочитайте уважно та повністю інструкцію з
використання і зберігайте її для довідки в майбутньому.
Важливо!
• Цей виріб оснащено спеціальним проводом (6), який має інтегроване безпечне
джерело живлення з наднизькою напругою. Не замінюйте і не модифікуйте
будь-яку з його частин. В іншому разі існує небезпека ураження електричним
струмом. Використовуйте лише спеціальний провід, який надано разом з
виробом.
• Якщо виріб має маркування 492, ви можете використовувати його з
будь-яким джерелом живлення Braun з кодом 492-XXXX.
• Цей виріб можуть використовувати діти віком від 8 років і старші та особи з
обмеженими фізичними, чуттєвими та розумовими здібностями, або в яких
відсутній досвід та знання за умови, що їм було надано інструкції щодо
безпечного застосування виробу або нагляд, та вони усвідомлюють пов’язану з
використанням цього пристрою небезпеку. Діти не повинні гратися з виробом.
Чищення та обслуговування виробу не повинно здійснюватися дітьми віком
менш ніж 8 років та без нагляду дорослих.
• Цей виріб підходить для використання у ванні або душу лише за умови
застосування разом із щіточкою для чищення. З міркувань безпеки його
можна використовувати, лише від‘єднавши від джерела живлення.
• З гігієнічних міркувань не користуйтесь цим приладом спільно з іншими
особами.
• Не можна використовувати виріб на подразненій шкірі.
• Не використовуйте голівку епілятора на віях. Можна використовувати голівку
епілятора для видалення окремих волосин між бровами або над ними, але не
для того, щоб надавати форму бровам.
• Коли виріб увімкнений, не можна допускати його контакту з одягом, стрічками
або довгим волоссям з метою запобігання ризику фізичного травмування чи
пошкодження.
Опис та комплектність
1 Захисний ковпачок для голівки
епілятора
2 Голівка епілятора
3 Світловий індикатор
4 Перемикач
5 Гніздо
6 Спеціальний шнур
7а Щіточка для чищення
7b Тонізуюча подушечка
8 Адаптер для щіточки/подушечки з
кнопкою фіксації (8а)
9 Голівка MicroVibration з
перемикачем (9а)
10 Щіточка для чищення
11 П ідставка
12 Коробка для зберігання
Українська
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 11291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 112 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 112 of 122
113
Заряджання
Перед використанням заряджайте виріб протягом 1 години за допомогою
спеціального шнура (6). Після заряджання від‘єднайте виріб від джерела струму і
використовуйте прилад у безпровідному режимі.
Світловий індикатор (3) Статус заряджання
Блимає білим Відбувається заряджання
Постійне біле світло протягом 5
секунд, а потім вимикається Повний заряд
Блимає жовтим Рівень заряду опустився нижче, ніж
10 %
Швидко блимає жовтим Двигун зупинився, будь ласка,
перезарядіть виріб
Найкраща зовнішня температура для заряджання, використання та зберігання
— від 15 до 30 °C. Поза цим температурним діапазоном заряджання може зайняти
більше часу.
У випадку перегрівання/блокування двигуна світловий індикатор блимає/постійно
світиться червоним, а двигун вимикається. Почекайте, доки виріб охолодиться, а
червоний індикатор вимкнеться, щоб знову увімкнути його.
Перемикач (4)
Натисніть посередині перемикача (I), щоб увімкнути і вимкнути виріб.
Додаткові функції перемикача залежать від голівки-насадки:
Голівка епілятора (2) Поворот ліворуч Поворот праворуч
Насадка-щіточка* (7,8)
Голівка MicroVibration* (9) Швидкість 1 Швидкість 2
* Насадку-щіточку і голівку MicroVibration оснащено таймером для процедур.
Коротка пауза після кожних 20 секунд роботи вказує на те, що настав час
перейти до наступної ділянки обличчя (ліва щока, права щока, чоло).
Блокування для транспортування
Утримуйте центр перемикача натиснутим (I) протягом 3 секунд, щоб заблокувати
виріб.
Гудок підтвердить, що активовано блокування для транспортування. Щоб
розблокувати виріб, утримуйте перемикач натиснутим протягом 3 секунд. Якщо
спроба блокування буде невдалою, пролунає 3 гудки.
Спробуйте ще раз або просто під‘єднайте прилад до електричної мережі.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 11391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 113 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 113 of 122
114
Використання голівки епілятора (лише для сухого
використання)
• Перед використанням переконайтеся, що ваша шкіра і голівка епілятора
повністю сухі.
• Доторкніться пінцетами виробу до ділянки шкіри, яку ви натягуєте вільною
рукою. Обережно керуйте ними легким натисканням проти напрямку росту
волосся. Не натискайте надто сильно, оскільки це може призвести до
пошкодження шкіри. Щоб натягнути ділянку шкіри над верхньою губою,
скористайтеся язиком для поштовху зсередини.
• Для заспокоєння шкіри рекомендовано нанести на неї зволожувальний крем
після епіляції. Першого разу доцільно робити епіляцію ввечері, щоб будь-яке
можливе почервоніння могло зникнути за ніч.
Загальна інформація про епіляцію
Усі методи видалення волосся з коренем можуть призвести до подразнення
(наприклад, свербежу, дискомфорту і почервоніння шкіри) залежно від стану
шкіри і волосся.
Це нормальна реакція, яка повинна швидко зникнути, але вона може бути
сильнішою, якщо ви видаляєте волосся з коренем перші кілька разів або якщо у
вас чутлива шкіра.
Зазвичай реакції шкіри та больові відчуття значно зменшується при повторному
використанні виробу.
Якщо після 36 годин шкіра все ще подразнена, ми рекомендуємо вам звернутися
до лікаря.
Щоб мінімізувати ризик інфекції або запалення через проникнення бактерій
(наприклад, під час ковзання приладу по шкірі), ретельно очищуйте голівку
епілятора та шкіру перед використанням.
Якщо у вас є будь-які сумніви стосовно використання цього виробу,
проконсультуйтеся з лікарем. Цей виріб повинен застосовуватися тільки після
попередньої консультації з лікарем у наступних випадках: екзема, рани, запальні
реакції шкіри, такі як фолікуліт (гноїння волосяних фолікул) і варикозне
розширення вен навколо родимок, зниження імунітету шкіри, наприклад,
цукровий діабет, під час вагітності, хвороба Рейно, феномен Кебнера, гемофілія
або імунодефіцит. Коли ви починаєте приймати гормони або якщо ви змінюєте
тип гормональних препаратів (наприклад, оральних контрацептивів), на ріст
вашого волосся можуть вплинути зміни рівня гормонів. Це спричинено зміною
гормонального стану, а не виробом.
Використання щіточки для чищення (вологе та сухе
використання)
Зніміть голівку епілятора, приєднайте адаптер для щіточки (8) і вставте щіточку
для чищення (7а) або тонізуючу подушечку (7b).
Використовуйте цю насадку під час щоденного очищення водою, милом,
очищувальним засобом, очищувальним молочком, гелем або засобами для
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 11491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 114 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 114 of 122
115
пілінгу. Тонізуюча подушечка додатково забезпечує інтенсивний масаж для
покращення вигляду вашої шкіри. Здійснюйте щіточкою/подушечкою кругові
рухи, м‘яко натискаючи на виріб.
Уникайте ділянки очей та лінії волосся.
Використання голівки MicroVibration
Під‘єднайте голівку MicroVibration (9). Можна обирати м‘який або інтенсивний
режим, переміщаючи перемикач (9а) ліворуч або праворуч. Кожний режим може
працювати на швидкості 1 або 2.
Ми рекомендуємо використовувати голівку MicroVibration також для нанесення
рідких засобів для догляду за шкірою. Делікатне постукування забезпечує
ефективне та економне нанесення вашого засобу для догляду за шкірою.
Повільно керуйте голівкою MicroVibration на 3 ділянках обличчя (20 секунд на
кожній).
Чищення та догляд
Після використання чистьте виріб наступним чином:
Голівка MicroVibration (9): Використовуйте вологу ганчірку для чищення. Не мийте
водою.
Голівка епілятора (2): Використовуйте щіточку (10), щоб обережно очистити
пінцети. Щіточку іноді варто занурювати в етиловий спирт (70 %). Не мийте
голівку епілятора водою.
Щіточка для чищення/подушечка (7,8): Лише ці насадки можна мити під
проточною водою.
Якщо ви хочете ретельно вимити її милом та теплою водою, можна від‘єднати
щіточку/подушечку (7а/b), натиснувши кнопку фіксатора (8а). Після очищення
залиште всі частини висохнути перед тим, як приєднати їх знову. Для найкращих
результатів заміняйте щіточку/подушечку (7а/b) кожні 3 місяці або частіше, якщо
щетинки деформуються від частого використання.
Замінні щіточки в асортименті (артикул №80 Обличчя) можна придбати у вашому
магазині, в центрах обслуговування Braun або через веб-сайт www.braun.com.
Попередження про небезпеку для довкілля
Продукт містить акумулятори і/або електропобутові відходи, що
підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте
його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена у пунктах
збору електропобутових відходів Вашої країни.
Електричний прилад для догляду за шкірою (обличчя) Braun типу 5366 із
джерелом живлення типу 492-XXXX. Якщо виріб має маркування 492, ви можете
використовувати його з будь-яким джерелом живлення Braun з кодом 492-XXXX.
Джерело живлення типу 492-XXXX означає, що ви можете використовувати лише
джерела живлення Braun з кодом 492-XXXX. Джерело живлення типу 492-XXXX
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 11591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 115 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 115 of 122
116
належить до сім’ї джерел живлення з такими ж технічними електричними
характеристиками, де символи «X» можуть бути цифрами від 0 до 9 і
використовуватися виробником для внутрішнього розрізнення. Будь ласка,
дивиться пластину джерела живлення для визначення його типу.
Відмінності між джерелами живлення існують тільки за кольором і формою, але
не за електричними характеристиками.
100 – 240 Вольт, 50-60 Герц, 7 Ватт
Виготовлено PAYER Electric Personal Care Products (Suzhou) Co., в Китаї: PAYER
Electric Personal Care Products (Suzhou) Co., Ltd., Standard Factory C-4 Export
Processing Zone, No. 20, Datong Road, 215151 Suzhou, China.
UA: Адреса в Україні: ТОВ “Проктер енд Гембл Трейдінг Україна”, Україна, 04070,
м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000.
www.pg.com.ua, www.service.braun.com
Гарантійний термін/термін служби: 2 роки. Додаткову інформацію про сервісні
центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на
сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Код дати виготовлення:
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на виробі у верхній частині
моторного блоку: перша цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри =
порядковий номер тижня року виробництва. Наприклад, код «712» означає, що
продукт вироблений в 12-й тиждень 2017 року.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання
виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного
оформлення гарантійного талону на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту,
заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані
недостатньою якістю матеріалів або складання.
У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути замінений
на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про захист прав
споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та
підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці
оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним
талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 11691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 116 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 116 of 122
117
представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та де
жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають
наданню гарантійного обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на даний
виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним
використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або
ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на якість роботи пристрою.
Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваженою для
цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини
виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з
моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо
встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у
повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з
гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений
представником компанії виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо наша
відповідальність не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними обставинами;
– використання з професійною метою або з метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги мережі живлення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках - робота з невідповідними або
спрацьованими батарейками, будь-які пошкодження, викликані спрацьованими
або підтікаючими батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у випадках
знаходження гризунів та комах усередині приборів)
– для бритв - зім’ята або порвана сіточка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного
центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення
ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа
виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про
отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який
даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного
обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу
представника компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних
номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно
тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в
інтернеті www.service.braun.com
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 11791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 117 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 117 of 122
118
.(70%) لﻮﻧﺎﺜﻳﻹا ﻲﻓ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺲﻤﻏ ﻰﻟإ ﻦﻴﺟﺎﺘﺤﺗ ﺪﻗ .ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻂﻗﻼﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ (10) ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻲﻣﺪﺨﺘﺳا :(2) ﺮﻌﺸﻟا عﺰﻧ سأر
.ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﺮﻌﺸﻟا عﺰﻧ سأر ﻲﻔﻈﻨﺗ ﻻ
ءﺎﻤﻟﺎﺑ اًﺪﻴﺟ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻦﻴﻠﻀﻔﺗ ﺖﻨﻛ اذإ .يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﻪﻔﻄﺷ ﻦﻜﻤﻳ ﻂﻘﻓ ﻖﺤﻠﻤﻟا اﺬﻫ :(8,7) ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا/ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ
ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻛﺮﺗا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻌﺑ .(a8) ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ (7a/b) ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا/ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻞﺼﻓ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،نﻮﺑﺎﺼﻟاو ﺊﻓاﺪﻟا
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ ﻒﺠﺘﻟ ﻊﻄﻘﻟا
ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻫﻮﺸﻣ تاﺮﻴﻌﺸﻟا ﺖﺤﺒﺻأ اذإ ﻚﻟذ ﻞﺒﻗ وأ ﺮﻬﺷأ 3 ﻞﻛ (b/a7) ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا/ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻲﻟﺪﺒﺘﺳا ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺰﻛاﺮﻣ ﺮﺒﻋ وأ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا تﻼﺤﻣ ﻲﻓ (80 Face ﻲﻌﺟﺮﻤﻟا ﻢﻗﺮﻟا) ةﺪﻳﺪﺟ ةﺎﺷﺮﻔﻟا تاﻮﺒﻋ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺮﻓﻮﺘﺗ .رﺮﻜﺘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
.www.braun.com ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﻊﻗﻮﻤﻟا ﺮﺒﻋ وأ نواﺮﺑ ﺔﻣﺪﺧ
ﺔﻴﺌﻴﺑ ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
ﻲﻓ ﻪﺋﺎﻘﻟﺈﺑ ﻪﻨﻣ ﻲﺼﻠﺨﺘﺗ ﻻ ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻳﺎﻔﻧ وأ/و تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.هﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ كﺪﻠﺑ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ ﻰﻟإ ﻪﻳﺬﺧ ﻞﺑ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻔﻠﺨﻤﻟا
ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ نوﺪﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ
نﺎﻤﻀﻟا
نﻮﻜﺗ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ بﻮﻴﻋ يأ جﻼﻌﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛأ مﻮﻘﻨﺳو .ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ أﺪﺒﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻣﺎﻋ ةﺪﻤﻟ ًﺎﻧﺎﻤﺿ مﺪﻘﻧ
.ًﺎﺒﺳﺎﻨﻣ هاﺮﻧ ﺎﻤﻟ ًﺎﻘﻓو ًﺎﻧﺎﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا لاﺪﺒﺘﺳا وأ حﻼﺻﺈﺑ مﻮﻘﻨﺳ ﺚﻴﺣ ،ﺔﻋﺎﻨﺼﻟا وأ مﺎﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ بﻮﻴﻋ وأ ءﺎﻄﺧأ ﻦﻋ ﺔﺌﺷﺎﻧ
.ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻪﻴﻋزﻮﻣ وأ نواﺮﺑ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﺎﻬﺑ عزﻮﻳ ﻲﺘﻟا ناﺪﻠﺒﻟا ﻊﻴﻤﺠﻟ نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﺪﺘﻤﻳ
وأ ﻞﻤﻋ ﻰﻠﻋ ةﺮﺛﺆﻤﻟا ﺮﻴﻏ بﻮﻴﻌﻟا ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،يدﺎﻌﻟا كﻼﻬﺘﺳﻻا وأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﻮﺳ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا :نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﻲﻄﻐﻳ ﻻ
ﻢﻟ اذإ وأ نواﺮﺑ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷأ ﻦﻣ تﺎﺣﻼﺻإ يﻷ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻀﺧ ﺎﻣ اذإ ًﺎﻴﻏﻻ نﺎﻤﻀﻟا ﺢﺒﺼﻳو .زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻤﻴﻗ
.ﺔﻴﻠﺻﻷا نواﺮﺑ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ
نواﺮﺑ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻣ ﺪﺣﻷ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ءاﺮﺸﻟا لﺎﺼﻳإ ﻊﻣ ﻪﻠﺳرأ وأ ًﻼﻣﺎﻛ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﻗ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
Country of origin: China
Year of manufacture:
To determine the year of manufacture, refer to the 3-digit production code located on top side of
the motor part. The first digit refers to the last digit of the year of manufacture. The next two digits
refer to the calendar week. Example: «712»: The product was manufactured in week 12 of 2017.
ﻦﻴﺼﻟا ﺄﺸﻨﻤﻟا ﺪﻠﺑ
ﻊﻨﺼﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
ﻦﻣ يﻮﻠﻌﻟا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟاو مﺎﻗرأ 3 ﻦﻣ نﻮﻜﻤﻟا جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺘﻠﻟ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ
:„712“ :لﺎﺜﻣ .يدﻼﻴﻤﻟا عﻮﺒﺳﻷا ﻰﻟإ نﺎﻴﻟﺎﺘﻟا نﺎﻤﻗﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﻲﻓ ﻢﻗر ﺮﺧآ ﻰﻟإ لوﻷا ﻢﻗﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ .كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻌﻄﻗ
.2017 مﺎﻋ ﻦﻣ 12 عﻮﺒﺳﻷا ﻲﻓ ﻊﻨ ُﺻ ﺪﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟا
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 11891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 118 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 118 of 122
119
• عﺰﻨﺑ ﺢﺼﻨُﻳ ،ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ ﺮﻌﺸﻟا عﺰﻧ ﺪﻨﻋ .ﺮﻌﺸﻟا عﺰﻧ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻌﺑ ﺐﻃﺮﻣ ﻢﻳﺮﻛ ﻊﺿﻮﺑ ﺢﺼﻨﻧ ،ءﺎﺧﺮﺘﺳﻻا ﻰﻠﻋ ةﺮﺸﺒﻟا ﺚﺤﻟ
.ﻞﻴﻠﻟا راﺪﻣ ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺣا يأ ﻲﻔﺘﺨﻳ ﺚﻴﺤﺑ ءﺎﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺮﻌﺸﻟا
ﺮﻌﺸﻟا عﺰﻧ ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو ،(ﺪﻠﺠﻟا راﺮﻤﺣاو ،جﺎﻋزﻹاو ،ﺔﻜﺤﻟا ﻞﺜﻣ) ةﺮﺸﺒﻟا ﺞﻴﻬﺗ ﻰﻟإ يدﺆﺗ نأ روﺬﺠﻟا ﻦﻣ ﺮﻌﺸﻟا ﺔﻟازإ قﺮﻃ ﻊﻴﻤﺠﻟ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺮﻌﺸﻟاو ةﺮﺸﺒﻟا ﺔﻟﺎﺣ
ﻰﻟوﻷا تاﺮﻤﻟا ﻲﻓ روﺬﺠﻟا ﻦﻣ ﺮﻌﺸﻟا ﺔﻟازإ ﺪﻨﻋ ﺪﺷأ نﻮﻜﻳ ﺪﻗ ﻪﻨﻜﻟ ،ﺔﻋﺮﺴﺑ لوﺰﻳ نأ ضﺮﺘﻔﻤﻟا ﻦﻣو ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻌﻓ در اﺬﻫو
.ﺔﺳﺎﺴﺣ ِﻚﺗﺮﺸﺑ ﺖﻧﺎﻛ اذإ وأ ﺔﻠﻴﻠﻘﻟا
ﺎﻣ نﺎﻛ اذإ ،ﺔﻋﺎﺳ 63 ﺪﻌﺑ .رﺮﻜﺘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﺮﻴﺒﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻲﺷﻼﺘﻟا ﻰﻟإ ﻢﻟﻷﺎﺑ رﻮﻌﺸﻟاو ﺔﻳﺪﻠﺠﻟا تﻼﻋﺎﻔﺘﻟا ﻞﻴﻤﺗ ،ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻔﺼﺑ
لﻮﺧد ﺐﺒﺴﺑ تﺎﺑﺎﻬﺘﻟﻻا وأ ىوﺪﻌﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ .ِﻚﺒﻴﺒﻄﺑ ﻲﻠﺼﺘﺗ نﺄﺑ ﻲﺻﻮﻧ ﺎﻨﻧﺈﻓ ،ةﺮﺸﺒﻟا ﻲﻓ ﺞﻴﻬﺗ تﺎﻣﻼﻋ كﺎﻨﻫ لاز
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺎًﻣﺎﻤﺗ ةﺮﺸﺒﻟاو ﺮﻌﺸﻟا عﺰﻧ سأر ﻲﻔﻈﻧ ،(ﺪﻠﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻖﻟﺰﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ) ﺎﻳﺮﻴﺘﻜﺒﻟا
زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻲﻐﺒﻨﻳ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟا ﻲﻓ . ِﻚﺒﻴﺒﻃ ةرﺎﺸﺘﺳا ءﺎﺟﺮﻟﺎﻓ ،زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا نﺄﺸﺑ كﻮﻜﺷ يأ ِﻚﺗروﺎﺳ اذإ
ةدروﻷا ﻲﻟاودو (ﺔﺤﻴﻘﺘﻤﻟا ﺮﻌﺸﻟا تﺎﺒﻳﺮﺟ) تﺎﺒﻳﺮﺠﻟا بﺎﻬﺘﻟا ﻞﺜﻣ ﺔﺒﻬﺘﻠﻤﻟا ةﺮﺸﺒﻟا ،حوﺮﺠﻟا ،ﺎﻤﻳﺰﻛﻹا :ﺐﻴﺒﻃ ةرﺎﺸﺘﺳا ﺪﻌﺑ ﻂﻘﻓ
وأ ،ﺮﻨﺑﻮﻛ ةﺮﻫﺎﻇ وأ ،دﻮﻨﻳر ضﺮﻣ وأ ،يﺮﻜﺴﻟا ضﺮﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﺪﻠﺠﻟا ﺔﻋﺎﻨﻣ ﻒﻌﺿو ،تﺎﻣﺎﺸﻟا لﻮﺣ
.ﺔﻋﺎﻨﻤﻟا ﺺﻘﻧ وأ ،ﺎﻴﻠﻴﻓﻮﻤﻴﻬﻟا
كﺮﻌﺷ ﻮﻤﻧ ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ﺮﺛﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،(ﻞﻤﺤﻟا ﻊﻨﻣ بﻮﺒﺣ ﻞﺜﻣ) ﻲﻧﻮﻣﺮﻫ ءاود عﻮﻧ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ وأ تﺎﻧﻮﻣﺮﻫ لوﺎﻨﺗ ﻲﻓ ءﺪﺒﻟا ﺪﻨﻋ
.زﺎﻬﺠﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺲﻴﻟو ،ﺔﻴﻧﻮﻣﺮﻬﻟا تﻻﺎﺤﻟا ﺮﻴﻐﺗ ﻦﻋ اﺬﻫ ﺞﺘﻨﻳو . ِﻚﻳﺪﻟ نﻮﻣﺮﻬﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻐﺗ ﺐﺒﺴﺑ
(ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗو فﺎﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ماﺪﺨﺘﺳا
.(7b) ةﺮﺸﺒﻠﻟ ﺔﻄﺸﻨﻤﻟا ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا وأ (7a) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻲﻄﻐﺿاو (8) ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻲﺒﻛر ﻢﺛ ﺮﻌﺸﻟا عﺰﻧ سأر ﻲﺒﺤﺳا
وأ ﻞﺠﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺐﻴﻠﺣ وأ ﻒﻈٌﻨﻤﻟا وأ نﻮﺑﺎﺼﻟا وأ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻲﻣﻮﻴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻦﻴﺗور ﻦﻣ ءﺰﺠﻛ ﻖﺤﻠﻤﻟا اﺬﻫ ﻲﻣﺪﺨﺘﺳا
.ﺮﻴﺸﻘﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻣ
.ﻚﺗﺮﺸﺑ ﺮﻬﻈﻣ ﻦﺴﺤُﻳ ًﻻﺎﻌﻓ ﺎًﻳﻮﻗ ﺎًﻜﻴﻟﺪﺗ ﺔﻄﺸﻨﻤﻟا ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا ﻚﺤﻨﻤﺗ
ﺖﺒﻨﻣ ﻂﺧو ﻦﻴﻨﻴﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴُﻳ ﻻ .ﺔﻘﻴﻗر ﺔﻳﺮﺋاد تﺎﻛﺮﺣ ﻲﻓ ﻒﻄﻠﺑ ةﺮﺸﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا /ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻲﻛﺮﺣ
.ﺮﻌﺸﻟا
ﺮﻐﺼﻟا ﻖﺋﺎﻓ زاﺰﺘﻫﻻا سأر ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
رﺎﺴﻴﻟا ﻰﻟإ (a9) حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻒﺜﻜﻤﻟاو ﻒﻴﻄﻠﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻦﻴﺑ رﺎﻴﺘﺧﻻا ﻚﻨﻜﻤﻳ .(9) ﺮﻐﺼﻟا ﻖﺋﺎﻓ زاﺰﺘﻫﻻا سأر ﻲﺒﻛر
.2 وأ 1 ﺔﻋﺮﺴﻟﺎﺑ ﺔﻴﻌﺿو ﻞﻛ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜﻤﻳ .ﻦﻴﻤﻴﻟا وأ
.ﺔﻠﺋﺎﺴﻟا ةﺮﺸﺒﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻊﺿﻮﻟ ﺮﻐﺼﻟا ﻖﺋﺎﻓ زاﺰﺘﻫﻻا سأﺮﺑ ﺢﺼﻨﻧ
ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻰﻠﻋ ءﻂﺒﺑ ﺮﻐﺼﻟا ﻖﺋﺎﻓ زاﺰﺘﻫﻻا سأر ﻲﻛﺮﺣ .يدﺎﺼﺘﻗاو لﺎﻌﻓ ﻞﻜﺸﺑ ﻚﺗﺮﺸﺒﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻊﺿو ﻖﻴﻗﺮﻟا ﺮﻘﻨﻟا ﻦﻤﻀﻳ
.(ﺎﻬﻨﻣ ﻞﻜﻟ ﺔﻴﻧﺎﺛ 20) ﺔﺛﻼﺜﻟا ﻪﺟﻮﻟا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻮﺤﻨﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻔﻈﻧ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ
.ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﻪﻴﻔﻈﻨﺗ ﻻ .ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻲﻣﺪﺨﺘﺳا :(9) زاﺰﺘﻫﻻا سأر
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 11991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 119 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 119 of 122
120
ﻦﺤﺸﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ (3) ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ءﻮﻀﻟا
مﺪﻘﺘﻟا ﺪﻴﻗ ﻦﺤﺸﻟا ﺾﻴﺑأ ﺾﻴﻣو
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻢﺛ ،ٍناﻮﺛ 5 ةﺪﻤﻟ ﺖﺑﺎﺛ ﺾﻴﺑأ ءﻮﺿ
10% ﻦﻣ ﻞﻗأ ﻰﻟإ ﺾﻔﺨﻧا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﻔﺻأ ﺾﻴﻣو
ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻒﻗﻮﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻊﻳﺮﺳ ﺮﻔﺻأ ﺾﻴﻣو
قﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗ ،قﺎﻄﻨﻟا اﺬﻫ جرﺎﺧو .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 15 °30 ﻦﻴﺑ حواﺮﺘﺗ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻴﺌﻴﺑ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻞﻀﻓ
.لﻮﻃأ ﺎًﺘﻗو ﻦﺤﺸﻟا
دﺮﺒﻳ ﻰﺘﺣ يﺮﻈﺘﻧا .كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳو راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ءﻲﻀﻳ/ﺾﻣﻮﻳ ﺮﻤﺣﻷا ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ءﻮﻀﻟا نﺈﻓ ،كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻗﺎﻋإ/ةﺪﺋاﺰﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﺮﻤﺣﻷا ءﻮﻀﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳو زﺎﻬﺠﻟا
(4) حﺎﺘﻔﻤﻟا
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ (I) حﺎﺘﻔﻤﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻠﻋ ﻲﻄﻐﺿا
:ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا سأﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇو ﺪﻤﺘﻌﺗ
ﻦﻴﻤﻴﻠﻟ ناروﺪﻟا رﺎﺴﻴﻠﻟ ناروﺪﻟا (2) ﺮﻌﺸﻟا عﺰﻧ سأر
2 ﺔﻋﺮﺴﻟا 1 ﺔﻋﺮﺴﻟا (7,8) *ﺔﻘﺤﻠﻣ ةﺎﺷﺮﻓ
ىﺮﻐﺼﻟا تازاﺰﺘﻫﻻا ﺔﻴﺻﺎﺨﺑ سأر
(MicroVibration)* (9)
ﻞﻛ ﺮﻴﺼﻘﻟا ﻒﻗﻮﺘﻟا ﺮﻴﺸﻳ .جﻼﻌﻠﻟ ﺖﻗﺆﻤﺑ نادوﺰﻣ (MicroVibration) ىﺮﻐﺼﻟا تازاﺰﺘﻫﻻا ﺔﻴﺻﺎﺨﺑ سأرو ﺔﻘﺤﻠﻤﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا *
.(ﻦﻴﺒﺠﻟا ،ﻦﻤﻳﻷا ﺪﺨﻟا ،ﺮﺴﻳﻷا ﺪﺨﻟا) ﻪﺟﻮﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻼﻟ نﺎﺣ ﺪﻗ ﺖﻗﻮﻟا نأ ﻰﻟإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻧﺎﺛ 20
ﻞﻘﻨﺘﻟا ﻞﻔﻗ
،ﻞﻔﻘﻟا ءﺎﻐﻟﻹ .ﻞﻘﻨﺘﻟا ﻞﻔﻗ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻪﻧأ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا تﻮﺻ ﺪﻛﺆﻳ .زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻔﻘﻟ ٍناﻮﺛ 3 ةﺪﻤﻟ (I) حﺎﺘﻔﻤﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻠﻋ ﻲﻄﻐﺿا
وأ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻲﻟوﺎﺣ .ﻞﻔﻘﻟا ءﺎﻐﻟﻹ ﻚﺘﻟوﺎﺤﻣ ﻞﺸﻔﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻪﻴﺒﻨﺗ تاﻮﺻأ 3 راﺪﺻإ ﻢﺘﻴﺳ .ٍناﻮﺛ 3 ةﺪﻤﻟ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻲﻄﻐﺿا
.ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻠﺻو
(ﻂﻘﻓ فﺎﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا) ﺮﻌﺸﻟا عﺰﻧ سأر ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
•.ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﺮﻌﺸﻟا عﺰﻧ سأرو ﻚﺗﺮﺸﺑ نأ ﻦﻣ يﺪﻛﺄﺗ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
• ﻪﻴﻛﺮﺣ .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﻜﺴﻤﻤﻟا ﺮﻴﻏ كﺪﻴﺑ اًدﺪﻤﻣ ﻪﻴﻠﻋ ﻦﻴﻈﻓﺎﺤﺗ يﺬﻟا ةﺮﺸﺒﻟا ءﺰﺠﻟ ﺔﻬﺟاﻮﻣ ﻂﻗﻼﻤﻟا نﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻜﺴﻣأ
ﺪﻳﺪﻤﺘﻟ .ةﺮﺸﺒﻟا ﺔﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ اﺬﻫ نﻷ ةﺪﻳﺪﺷ ةﻮﻘﺑ ﻲﻄﻐﻀﺗ ﻻ .ﺮﻌﺸﻟا ﻮﻤﻧ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ ﻒﻴﻔﺨﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﻊﻣ ﻒﻄﻠﺑ
.ﻞﻔﺳأ ﻦﻣ ﻊﻓﺪﻠﻟ ﻚﻧﺎﺴﻟ ﻲﻣﺪﺨﺘﺳا ،ﺎﻴﻠﻌﻟا ﺔﻔﺸﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 12091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 120 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 120 of 122
121
.ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮُﻳ ،زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
ﺔﻤﻬﻣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
• ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﺑ ﻦﻣآو ﺞﻣﺪﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ ﻊﻣ (6) ﺔﺻﺎﺧ ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻊﻣ ِﻚﻠﺼﺘﺳ
ﺮﻄﺨﻟ ِﻚﺴﻔﻧ ﻦﻴﺿﺮﻌﺘﺴﻓ ﻻإو .ﻪﺑ ﻲﺜﺒﻌﺗ وأ ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ يأ ﻲﻟﺪﺒﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ىﻮﺳ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻟا • ءﺎﺑﺮﻬﻛ رﺪﺼﻣ يأ ﻊﻣ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻚﻧﺎﻜﻣﺈﺒﻓ 492 مﺎﻗرﻷا ﻞﻤﺤﻳ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ
.نواﺮﺑ ﻦﻣ 492-XXXX ﺰﻣﺮﻟا ﻞﻤﺤﻳ • صﺎﺨﺷﻷا ﻚﻟﺬﻛو زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺮﺒﻛﺄﻓ تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﺳ ﻦﻣ لﺎﻔﻃﻷا ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ
ةﺮﺒﺨﻟاو ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا ﻢﻬﺼُﻘﻨﺗ ﻦَﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأ ،ﺔّﻴﺴﺤﻟا وأ ،ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا تارﺪﻘﻟا يدوﺪﺤﻣ
زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦِﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تادﺎﺷرإ ﻢﻬﺋﺎﻄﻋإ وأ ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟاو فاﺮﺷﻹا ﺮﱡﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا
ﻻأ ﺐﺠﻳ .زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﺑ ﺚﺒﻌﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴُﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ .ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا رﺎﻄﺧﻷا ﻢﻬﻤﻬﻓ ﻊﻣ
8 ﻰﻠﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﻢﻫرﺎﻤﻋأ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻻإ ،ﻪﺘﻧﺎﻴﺻ وأ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
.رﺎﺒﻜﻟا فاﺮﺷإ ﺖﺤﺗ ﻚﻟذ ﻢﺘﻳو تاﻮﻨﺳ • ﺔﻘﻓﺮﻣ ةﺎﺷﺮﻓ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ شُﺪﻟا وأ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ضﻮﺣ ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
.كﻼﺳأ نوﺪﺑ ﻻإ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ،ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ بﺎﺒﺳﻷو .ﻪﺑ •.ﺔﻴﺤﺻ بﺎﺒﺳﻷ ﻚﻟذو ،ﻦﻳﺮﺧﻵا ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
• .ﺔﺠﻴﻬﺘُﻣ ةﺮﺸﺑ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
• ﺐﺟاﻮﺤﻟا ﻦﻴﺑ ﺔﻳدﺮﻔﻟا تاﺮﻴﻌﺸﻟا ﺔﻟازﻹ ﺮﻌﺸﻟا ﺔﻟازإ سأر ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ .شﻮﻣﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻌﺸﻟا ﺔﻟازإ ﺔﻟآ سأر ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻦﻴﺒﺟﺎﺤﻟا ﻞﻴﻜﺸﺘﻟ ﺲﻴﻟو ،ﺎﻬﻗﻮﻓ وأ
• وأ ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ يأ ﻊﻨﻤﻟ ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا وأ ﺔﻃﺮﺷﻷا وأ ﺲﺑﻼﻤﻟا اًﺪﺑأ ﺲﻣﻼﻳ ﻻ نأ ﺐﺠﻴﻓ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ
.ﻒﻠﺗ
ﻒﺻﻮﻟا
(8a) ﺮﻳﺮﺤﺗ رز ﻊﻣ ﺔﻗﺎﻗر/ةﺎﺷﺮﻓ ﺊﻳﺎﻬﻣ 8 ﺮﻌﺸﻟا ﺔﻟازإ ﺔﻟآ سأﺮﻟ ﺔﻳﺎﻤﺣ ءﺎﻄﻏ 1
ىﺮﻐﺼﻟا تازاﺰﺘﻫﻻا ﺔﻴﺻﺎﺨﺑ سأر 9 ﺮﻌﺸﻟا ﺔﻟازإ ﺔﻟآ سأر 2
(9a) حﺎﺘﻔﻣ ﻊﻣ(MicroVibration) ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ءﻮﻀﻟا 3
ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺎﺷﺮﻓ 10 حﺎﺘﻔﻤﻟا 4
ةﺪﻋﺎﻗ 11 ﺲﺑﺎﻘﻟا 5
ﻦﻳﺰﺨﺗ قوﺪﻨﺻ 12 ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ 6
ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺎﺷﺮﻓ 7a
ﻂﻴﺸﻨﺘﻟا ﺔﻗﺎﻗر 7b
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 12191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 121 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 121 of 122