Braun MultiServe KF 9170 SI User Manual
Displayed below is the user manual for MultiServe KF 9170 SI by Braun which is a product in the Coffee Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
MultiServe
Coffee maker
Stapled booklet, 210 x 297 mm, 52 pages (incl. 4 pages cover), 1/1c = black - Print Spec J 92194885 - Version 02
KF 9050
KF 9170
Type KF901AI
KF901BI
Register your product
www.braunhousehold.com
2
3
© Copyright 2020 All rights reserved
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
DE/EN/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/AR
5713210474_02 / 04.20
Deutsch. . . . . . . . . . . . .9
English ............11
Français ...........14
Español ............16
Nederlands .........18
Dansk .............20
Norsk ..............22
Svenska ...........24
Suomi .............26
Polski ..............28
Český .............30
Slovenský ..........32
Magyar ............34
Türkçe .............36
Română (MD) .......38
Ελληνικά ...........40
Қазақ .............42
Русский ...........45
Українська .........48
................50
4
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance.
FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el aparato.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges.
NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.
SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten.
FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.
PL Przedużyciemurządzeniaproszęuważnieprzeczytaćinstrukcjebezpieczeństwa(osobnabroszura).
CZ Přečtětesipečlivěakompletněbezpečnostnípokyny(samostatnábrožura)předpoužitímpřístroje.
SK Kýmzačnetespotrebičpoužívať,dôkladnesipreštudujtebezpečnostnépokyny(samostatnábrožúrka).
HU Kérjük,hogyakészülékhasználataelőttolvassavégiggyelmesenabiztonságiutasításokat(különfüzet).
TR Cihazıkullanmadanöncelütfengüvenliktalimatlarınıdikkatlevetamamenokuyun(ayrıkitapçık).
RO Vărugămsăcitiţicuatenţieşiînîntregimeinstrucţiuniledesiguranţă(broşurăseparată)înaintedeautilizaaparatul.
GR Μελετήστεμεπροσοχήόλεςτιςοδηγίεςασφαλείας(ξεχωριστόφυλλάδιο)προτούχρησιμοποιήσετετησυσκευή.
KZ Аспаптықолданардыңалдындақауіпсіздікбойыншанұсқауларды(бөлеккітапша)зейінқойыптүгелдейоқып
шығыңыз.
RU Передиспользованиемприборавнимательнополностьюпрочтитенструкциипотехникебезопасности
(отдельнаяброшюра).
UAПередвикористаннямпристроюуважнотаповністюпрочитайтеінструкціюзтехнікибезпеки(окрему
брошуру).
AR يُرجىقراءةتعليماتالأمان)كتيبمنفصل(بعنايةوبشكلكاملقبلاستخدامالجهاز.
5
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
L
XL
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
E
G
F
H
AB
B CA
D
**
**
*
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
**
** certain models only* coee not included
1
2
3
4
5
7
8
9
10
16
11
12
13
14
6
15
A
6
L
XL
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
set A1 - A5
Altitude (m) 0 – 499 500 – 999 1000 – 1499 1500 – 1999 2000 >
Parameter A 1 A 2 A 3 A 4 A 5
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
cup:carafe: travel mug:
set h1 - h3
flashing
flashing flashing
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
beep!
40 min.
Auto-off
40 min.
Auto-off
12510 3 4 6
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
or
or
2 sec.
2 sec.
2 sec. 2 sec.
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
1 2 3
5 64
7 8 9
E
B
C
D
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
7
L
XL
L
XL
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
flashing
flashing
permanent
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
! !
!
or
permanent
2X
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
or
or
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
beep!
40 min.
Auto-off
40 min.
Auto-off
G
F
H
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
1:1
Interface
Multiserve
A01 27.6.2018 Markus Orthey
180627_Multiserve_PG_interface
Over Ice
Ø
8
9
DEUTSCH
Vor dem Erstgebrauch
Betreiben Sie das Gerät vor dem Erstge-
brauch oder nach längerer Nichtbenutzung
einmal mit der
Maximalmenge kalten Wassers, ohne Kaf-
feepulver. Verwenden Sie eine volle Karae
(10 Tassen) mit frischem, kaltem Wasser.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät darf nur für die Zubereitung
von Kaee mit Wasser und gemahlenem
Kaee verwendet werden.
Gerätebeschreibung
1 Wassertankdeckel
2 Abnehmbarer Wassertank
3 Hebel
4 Drehregler
5 Display
A Frische Indikator
B Uhrzeit
6 Bedienfeld
A Timer
B Set
C Uhr
D Brühstärken
E Temp
F Wasser
G Entkalkungsanzeige
H Ein/Aus-Taste
7 Getränkehalter
8 Warmhalteplatte
9 Warmhalteplattenanzeige
10 Glaskarae
11 Deckel
12 Kabelaufbewahrung
13 Filterkorb
14 Filterkorbdeckel
15 2-seitiger Kaeedosierlöel
16 To-Go Becher (optional)
(A) Uhrzeit
Bei der ersten Inbetriebnahme der Kaf-
feemaschine oder nach einem Stromaus-
fall, blinkt im Display die
Uhrzeit 02:00 auf und Sie hören ein akus-
tisches Signal.
Um die Uhr einzustellen, führen Sie die in
Abbildung A dargestellten Schritte durch.
(B) Timer
Der TIMER kann auf jede Uhrzeit, Tag und
Nacht eingestellt werden.
Um den TIMER einzustellen, führen Sie die in
Abbildung B dargestellten Schritte durch.
(B.1) Aktivieren des Timers
1. Stellen Sie den Hebel (3) auf Position
"Coee" und wählen Sie die Getränke-
größe (4) aus.
2. Stellen Sie die Karae oder Ihre leere
Tasse unter den Filterkorb. Für kleine-
re Becher verwenden Sie den Geträn-
kehalter (7).
3. Drücken Sie TIMER (6A) und wählen
Sie die Brühstärke (6D). Die Anzeige
TIMER leuchtet dauerhaft auf.
4. Die Anzeige der voreingestellten Zeit und
die gewählte Brühstärke gehen aus.
5. Um die Funktion auszuschalten, drü-
cken Sie erneut TIMER: Die Anzeige
TIMER erlischt.
(C) Wasserhärtegrad
Stellen Sie die Wasserhärte entspre-
chend Ihrer lokalen Gegebenheiten ein.
Zur Einstellung des Wasserhärtegrades
führen Sie die in Abbildung C dargestell-
ten Schritte durch.
(D) Einstellung bei
Gebrauch in höheren
Regionen
Um sicherzustellen, dass Ihre Kaeema-
schine auch in höheren Lagen einwand-
frei funktioniert, aktivieren Sie diese Ein-
stellung. Diese Funktion sorgt dafür, dass
auch in höheren Regionen das Wasser bei
normaler Siedetemperatur (100°C) kocht.
Um die Höhe einzustellen, führen Sie die in
Abbildung D dargestellten Schritte durch.
(E) Kaffeezubereitung
Für die Kaeezubereitung führen Sie die in
Abbildung E dargestellten Schritte durch.
Die Warmhalteplatte schaltet sich nur an,
wenn die Größenoptionen oder aus-
gewählt wurden. Die LED (9) leuchtet auf.
Der Frische-Indikator (5A) zeigt die
Zeitspanne vom Beginn des Brühvor-
gangs an und vermittelt eine Angabe zur
Frische des gebrühten Kaees.
Um den Brühvorgang zu starten, wählen
Sie eine Brühstärke (6D) aus.
Mild:
Diese Brühstärke bereitet automatisch
einen milderen Kaee zu.
Gold:
Diese Brühstärke wurde vom ECBC
(European Coee Brewing Center) zerti-
fiziert, um die strengen technischen An-
forderungen bei einem Wasservolumen
von 1,25 l mit einem Brühverhältnis von
60 g Kaee zu 1,0 l Wasser (75 g Kaee
für 1,25 l) zu erfüllen.
Strong:
Diese Brühstärke bereitet automatisch
einen stärkeren Kaee zu.
(E.1) Zubereitung von Over-Ice
Kaffee
Für die Zubereitung von Over-Ice Kaee
gehen Sie wie in Abbildung E, 1-7 dar-
gestellt, vor. Fahren Sie dann wie folgt fort:
Befüllen Sie die Karae/Tasse bis oben
mit Eiswürfeln und stellen Sie sie unter
den Filterkorb.
Drücken Sie "Over Ice".
Wählen Sie eine Brühstärke (6D), um
den Brühvorgang zu starten.
Es wird empfohlen, die Brühstärke
"Strong" für einen aromatischen Over-Ice
Kaee zu verwenden.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die
Bechergröße zur gewählten Getränke-
größe passt. Füllen Sie niemals Eiswürfel
in den Wasserbehälter. Wir empfehlen die
Verwendung der Karae oder eines hitze-
beständigen Glases.
(E.2) Anti-Tropf-System
1. Bringen Sie den Auswahlebel (3) in
Position .
2. Der Brühvorgang wird unterbrochen
und die gewählte Brühstärke blinkt.
3. Der Hebel sollte innerhalb von maximal
2 Minuten wieder in die Position "Kaf-
fee" zurückgesetzt werden, um den
Brühvorgang fortzusetzen.
HINWEIS: Wenn der Hebel nicht inner-
halb von 2 Minuten wieder in die Posi-
tion "Kaffee" zurückgesetzt wird, wird
der Brühvorgang mit einem akustischen
Signal beendet. Bei Unterbrechung des
Brühvorgangs, sind die Anforderungen
der GOLD/ECBC-Brühstärke möglicher-
weise nicht erfüllt.
(F) Zubereitung von
heißem Wasser*
Für die Zubereitung von heißem Wasser
führen Sie die in Abbildung F dargestell-
ten Schritte durch.
Sie können eine der folgenden 6 vorein-
gestellten Temperaturen wählen.
Temp Einstellung Empfohlen für
70°C Weissen Tee
75°C Grünen Tee
80°C Jasmin Tee
85°C Oolong Tee
90°C Instant Kaee
95°C Schwarzer Tee,
Kräutertee
*nur bestimmte Modelle
(G) Entkalkung
Um das Gerät zu entkalken, führen Sie die in
Abbildung G dargestellten Schritte durch.
10
Fehlerbehebung
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Display zeigt keine Uhrzeit Das Gerät ist nicht am Strom Schließen Sie das Gerät an
Display blinkt “2:00” • Erst-Inbetriebnahme
• Stromausfall Stellen Sie die Uhrzeit ein
TIMER lässt sich nicht einstellen • Der Hebel ist nicht auf “Coee” gestellt
• Die Uhr wurde nicht gestellt • Stellen Sie den Hebel auf “Coee”
• Stellen Sie die Uhrzeit ein
TIMER lässt sich nicht aktivieren TIMER ist nicht eingestellt Stellen Sie den TIMER ein
Brühvorgang startet nicht • das Gerät ist nicht am Strom
• Stromausfall
• Brühstärke ist nicht ausgewählt
• Kein Wasser im Wassertank
• Das Gerät ist im Stand-By Modus
• TIMER wurde nicht aktiviert
• Der Hebel steht auf
• Filterkorbdeckel ist nicht geschlossen
• Schließen Sie das Gerät an
• Warten Sie bis wieder Strom fließt
• Wählen Sie die Brühstärke um den Brühvor-
gang zu starten
• Füllen Sie Wasser in den Wassertank
• Schalten Sie das Gerät an
• Aktivieren Sie den TIMER
• Den Hebel auf “Coee” stellen
• Schließen Sie den Filterkorbdeckel
Die Kaeemaschine brüht nur
Wasser. Kein Kaeepulver im Filterkorb Füllen Sie Kaeepulver in den Filterkorb.
Der Hebel steht auf “Water” Den Hebel auf “Coee” stellen
Die Kaeemaschine läuft über. Der Filterkorb ist nicht korrekt platziert. Setzen Sie den Filterkorb korrekt ein.
Zuviel Kaeepulver im Filter. Entfernen Sie die Filtertüte aus dem Filter-
korb und tauschen diese aus. Starten Sie
den Brühvorgang mit der richtigen Menge an
Kaeepulver.
Das Kaeepulver ist zu fein gemahlen. Benutzen Sie nur Kaeepulver, das für Filter-
kaeemaschinen geeignet ist.
Die Feder des Filterkorbs ist bei der Reini-
gung herausgesprungen. Setzen Sie die Feder wieder ein.
Es befindet sich Kaeepulver in
der Glaskanne. Die Filtertüte wurde nicht korrekt im Filter-
korb eingesetzt.
Die Filtertüte ist übergelaufen.
Spülen Sie den Filterkorb, setzen Sie eine
neue Filtertüte ein und starten erneut den
Brühvorgang.
Das Kaeepulver ist zu fein gemahlen. Benutzen Sie nur Kaeepulver, das für Filter-
kaeemaschinen geeignet ist.
Display zeigt Fehlermeldung “Lid” Filterkorbdeckel ist geönet Schließen Sie den Filterkorbdeckel
Display zeigt Fehlermeldung E02,
E05, E08, E09, E16, E18 Nehmen Sie die Karae von der Warmhal-
teplatte. Ziehen Sie den Stecker, warten
5 Minuten und schließen dann das Gerät
wieder an. Entkalken Sie das Gerät. Wenn
der Fehler nicht behoben ist, kontaktieren Sie
den Braun Kundendienst.
Display zeigt Fehlermeldung E03,
E04, E06, E07, E10, E11, E12, E14,
E15, E17
Nehmen Sie die Karae von der Warmhal-
teplatte. Ziehen Sie den Stecker, warten 5
Minuten und schließen dann das Gerät wie-
der an. Wenn der Fehler nicht behoben ist,
kontaktieren Sie den Braun Kundendienst.
Display zeigt Fehlermeldung E13 Die Funktion "Over ice" wurde nicht aus-
gewählt, nachdem die Karae mit Eiswür-
feln befüllt wurde
Display zeigt Fehlermeldung E21 Befüllen Sie den Wassertank. Schalten Sie
das Gerät aus und wieder an. Wenn der Feh-
ler nicht behoben ist, kontaktieren Sie den
Braun Kundendienst.
Display zeigt Fehlermeldung E19 Der Drehregler ist nicht richtig positioniert Ziehen Sie den Stecker, stellen Sie den Dreh-
regler auf Position , warten Sie 5 Minuten
und schließen dann das Gerät wieder an.
Wenn der Fehler nicht behoben ist, kontaktie-
ren Sie den Braun Kunden-dienst.
Wir empfehlen den beim Braun Kunden-
dienst erhältlichen Entkalker zu verwenden.
Nach Beginn des Entkalkungsprozesses
ist es nicht möglich, das Programm vor-
zeitig zu beenden.
(H) Reinigung und Pflege
Um die Kaeemaschine zu reinigen, gehen
Sie wie in der Abbildung H gezeigt vor.
Garantie und Service
Detaillierte Informationen finden Sie in
der separaten Garantie- und Servicebro-
schüre oder unter
www.braunhousehold.com
11
ENGLISH
Before first use
Run the coee maker through a complete
brew cycle without ground coee. Use a
full carafe (10 cups) of fresh cold water.
Intended Use
The appliance must only be used for pre-
paring coee using water and ground
coee.
Description
1 Water tank lid
2 Removable water tank
3 Lever
4 Beverage size option selector
5 Display
A Freshness Indicator
B Time of the day
6 Control panel
A Timer
B Set
C Clock
D Brew modes
E Temp
F Water
G Descaling Indicator
H On/O button
7 Cup holder
8 Keep warm plate
9 Keep warm plate indicator
10 Glass carafe
11 Flip lid
12 Cord storage
13 Filter basket
14 Filter lid + shower head
15 2-sided coee measuring scoop
16 Travel mug (optional)
(A) Clock
When the coee maker is first plugged
in or when power is restored after an in-
terruption, the display (5) starts flashing
2:00 and you hear an acoustic signal.
To set the clock follow the steps shown in
fig. A.
(B) Timer
The TIMER can be set for any time, day
or night.
To set the timer follow the steps shown in
fig. B.
(B.1) Activate the Timer
1. Place the lever (3) in position “Coee”
and select the beverage size (4) .
2. Place the carafe or your empty cup
underneath the filter basket outlet. For
smaller cups use the cup holder (7).
3. Press TIMER (6A) and select brew
mode (6D). TIMER turns permanently
on.
4. The preset TIMER time and the select-
ed brew mode disappear.
5. To switch o the function, press TIMER
again: TIMER will disappear.
(C) Water hardness level
Set the water hardness level on the coee
maker to the water hardness level for your
local area.
To set the water hardness level follow the
steps shown in fig. C.
(D) Altitude setting
To ensure your coee maker works prop-
erly at higher altitudes, enable the alti-
tude setting. This setting avoids that the
coee maker develops steam rather than
boiling at the standard boiling tempera-
ture (100°C).
To set the altitude follow the steps shown
in fig. D.
(E) Making Coffee
For making coee follow the steps shown
in fig. E.
The keep warm function is activated if
the size options or have been se-
lected. The LED (9) turns on.
The Freshness Indicator (5A) provides
an indication of your coee freshness
based on the period of time since brew-
ing started.
The Brew Mode (6D) is used to start the
brewing process.
Mild:
Brew setting is automatically adjusted so
you get a milder cup of coee.
Gold:
This mode has been certified by the ECBC
(the European Coee Brewing Center)
to meet their rigorous technical require-
ments using water volume of 1.25L with
a brew ratio of 60 g of coee to 1.0L of
water (75 g of coee for 1.25 L).
Strong:
Brew setting is automatically adjusted so
you get a stronger cup of coee.
(E.1) Making Over Ice Coffee
For preparing over-ice coee follow the
steps 1-7 shown in fig. E. then continue
as follows :
Fill your desired carafe/cup up to the
top with ice cubes and place it under-
neath the filter basket outlet.
Press “Over Ice” .
Select a brew mode to start the brew-
ing process.
It is recommended to use the brew mode
“Strong” for an intense over ice coee.
NOTE: Be sure the cup size fits to the se-
lected beverage size. Never fill ice cubes
in the water reservoir. We recommend us-
ing the carafe or a thermo-resistant glass.
(E.2) Drip Stop
1. Move the lever (3) to position.
2. The brewing process will be paused
and the selected brewing mode is
flashing.
3. The lever should be moved back to the
“Coee” position within maximum 2
minutes. The brewing process will be
continued.
NOTE: If the lever is not moved back to
“Coffee” position within 2 minutes, the
brewing process is terminated with an
acoustic signal. If you pause the brewing
process the GOLD/ECBC brew mode re-
quirements might not be met.
(F) Dispensing hot water*
For dispensing hot water follow the steps
shown in fig. F.
You can choose one of the following 6
pre-set temperatures.
Temp Setting Recommended for
70°C White tea
75°C Green tea
80°C Jasmine tea
85°C Oolong tea
90°C Instant coee
95°C Black tea, Herbal teas
* certain models only
(G) Descaling
To descale the appliance follow the steps
shown in fig. G.
We recommend using the Braun Descal-
ing Solution (can be purchased in stores,
through the Braun website, or by calling
Customer Service).
Once the descaling process has started,
it is not possible to stop the program until
finished.
(H) Care and Cleaning
To clean the coee maker follow the steps
shown in fig. H.
Warranty and Service
For detailed information see sepa-
rate warranty and service leaflet or visit
www.braunhousehold.com
12
Troubleshooting guide
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Display does not show a time • The appliance is unplugged Plug in unit
Display flashes “2:00” • Initial operation
• There was a power outage Set clock
It is not possible to set the TIMER • Lever not positioned in “Coee” posi-
tion
• Clock has not been set
• Position lever in position “Coee”
• Set clock time
It is not possible to activate the TIMER TIMER has not been set • Set TIMER
Coee is not brewing • The appliance is unplugged
• Power outage
• Brew mode has not been selected
• There is no water in the water tank
• The appliance is in stand-by mode
• TIMER has not been activated
• Lever is positioned on
• Filter lid is not closed
• Plug unit in
• Wait for power to be restored
• Select brew mode to start
• Fill water in the water tank
• Switch appliance on
• Activate the TIMER
• Place lever in position “Coee”
• Close filter lid
The coee maker is only brewing water There are no coee grounds in the filter
basket Add desired amount of coee to the filter
Lever is positioned on “Water” Place lever in position “Coee”
The coee maker is overflowing The filter basket is not properly inserted Insert the filter basket correctly
Using too much coee grounds Remove filter from filter basket and
restart brewing process with proper
amount of coee grounds
Using coee that is too finely ground Use only coee that is ground for trip
coee makers
The filter basket spring popped out dur-
ing cleaning Reattach the spring to the filter basket
There are coee grounds at the bottom of
the carafe The paper filter was not inserted correctly
into the filter basket Remove filter, rinse filter basket, set filter
into the filter basket and restart brewing
Paper filter collapsed Remove filter, rinse filter basket, set filter
into the filter basket and restart brewing
Coee powder is too finely ground Use only coee that is ground for drip
coee makers
Display shows “Lid” Lid of the filter is open Close the lid
Display show E02, E05, E08, E09, E16,
E18 Remove the carafe. Unplug the appli-
ance, wait for 5 minutes and plug in
again. Perform a decalcification. If the er-
ror persists contact an authorised Braun
customer service.
Display shows E03, E04, E06, E07, E10,
E11, E12, E14, E15, E17 Remove the carafe. Unplug the appli-
ance, wait for 5 minutes, plug in again
and retry. If the error occurs again
contact an authorised Braun customer
service.
Display shows E13 „Over ice“ function has not been selected
when ice cubes are filled in the carafe
Display shows E21 Fill the water tank. Switch o and switch
on again. If the error remains contact an
authorised Braun customer service.
Display shows E19 The beverage size option selector is not
positioned correctly Unplug the appliance, rotate the
beverage size option selector to
single-cup position , wait for 5 minutes
and plug-in again. If the error occurs
again contact an authorized Braun
customer service.
13
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a
minimum guarantee period of two years.
The rights and benefits under this gua-
rantee are additional to your statutory
rights which are not aected. Please
keep your receipt as this will form the
basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you
have access to professional help from
our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland
please call: 012475471
Braun Household undertakes within the
specified period to repair or replace any
part of the appliance, free of charge (with
the exception of any glass or porce-
lain-ware incorporated in the product)
found to be defective provided that;
• We are promptly informed of the
defect.
• The product is used and maintained in
accordance with the User Instructions.
• The appliance has not been altered
in any way or subjected to misuse
or repair by a person other than an
authorised service agent for Braun
Household.
• No rights are given under this guaran-
tee to a person acquiring the applian-
ce second hand or for commercial or
communal use.
• Any repaired or replaced appliance will
be guaranteed on these terms for the
unexpired portion of the guarantee.
• The need for repair has not been
caused by insucient aftercare or
cleaning: or damage caused by the
chemical or electrochemical eects of
water.
Under no circumstances shall the appli-
cation of this guarantee give rise to the
complete replacement of the appliance
or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are
confident that you will get excellent ser-
vice from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at
www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from
time to time details on exclusive oers,
promotions, recipes and inside tips.
14
FRANÇAIS
Avant la première utilisation
Eectuez un cycle de préparation com-
plet de la cafetière sans café moulu. Uti-
lisez une carafe pleine (10 tasses) d’eau
potable froide.
Usage prévu
L’appareil doit être utilisé uniquement
pour préparer du café avec de l’eau et du
café moulu.
Description
1 Couvercle du réservoir d'eau
2 Réservoir d'eau amovible
3 Levier
4 Sélecteur de taille de boisson
5 Écran
A Indicateur de fraîcheur
B Heure
6 Panneau de commande
A Timer
B Réglage
C Horloge
D Modes de préparation
E Temp.
F Eau
G Voyant de détartrage
H Bouton marche/arrêt
7 Porte-tasse
8 Sole chauante
9 Témoin de sole chauante
10 Carafe en verre
11 Couvercle rabattable
12 Logement du cordon
13 Panier de filtre
14 Couvercle du filtre + tête d’écoule-
ment
15 Cuillère de dosage du café double
tête
16 Mug de voyage (en option)
(A) Horloge
Lorsque la cafetière est branchée pour
la première fois ou si l’alimentation est
rétablie après une interruption, 02:00 cli-
gnote sur l’écran (5) et un signal sonore
est émis.
Pour régler l’horloge, suivez les étapes
de la fig. A.
(B) Timer
Le TIMER peut être réglé n'importe quelle
heure, de jour comme de nuit.
Pour régler le timer, suivez les étapes de
la fig. B.
(B.1) Activer le timer
1. Placez le levier (3) en position « Café »
et sélectionnez la taille de boisson (4).
2. Placez la carafe ou votre tasse vide
sous la sortie du panier de filtre. Pour
les tasses plus petites, utilisez le
porte-tasse (7).
3. Appuyez sur TIMER (6A) et sélection-
nez le mode de préparation (6D). TI-
MER s’allume en continu.
4. L’heure de démarrage automatique
préréglée (TIMER) et le mode de pré-
paration sélectionné disparaissent.
5. Pour éteindre la fonction, appuyez de
nouveau sur TIMER : TIMER disparaît.
(C) Niveau de dureté de
l’eau
Réglez le niveau de dureté de l’eau sur
votre cafetière en fonction du niveau de
dureté de l’eau de votre région.
Pour régler le niveau de dureté de l’eau,
suivez les étapes de la fig. C.
(D) Réglage de l’altitude
Pour vous assurer que votre cafetière
fonctionne correctement à des altitudes
élevées, activez le réglage de l’altitude.
Ce réglage évite que la cafetière ne pro-
duise de la vapeur au lieu de faire bouillir
l’eau à la température d’ébullition stan-
dard (100 C).
Pour régler l’altitude, suivez les étapes de
la fig. D.
(E) Faire du café
Pour faire du café, suivez les étapes de la
fig. E.
La fonction de maintien au chaud est
activée si l’option de taille ou a été
sélectionnée. La LED (9) s’allume.
L’indicateur de fraîcheur (5A) fournit
une indication sur la fraîcheur de votre
café en fonction du délai écoulé depuis le
début de la préparation.
Le mode de préparation (6D) est utilisé
pour démarrer le processus de prépara-
tion.
Mild :
Les paramètres de préparation sont ré-
glés de sorte à obtenir une tasse de café
plus doux.
Gold :
Ce mode a été certifié conforme aux
exigences techniques rigoureuses de
l’ECBC (European Coee Brewing Cen-
ter), à savoir l’utilisation d'un volume
d’eau de 1,25 l avec un ratio de prépara-
tion de 60 g de café pour 1,0 l d’eau (75 g
de café pour 1,25 l).
Strong :
Les paramètres de préparation sont ré-
glés de sorte à obtenir une tasse de café
plus fort.
(E.1) Faire du café glacé
Pour préparer du café glacé, suivez les
étapes 1 à 7 de la fig. E., puis continuez
comme suit :
Remplissez la carafe ou la tasse
jusqu’en haut de glaçons et placez-la
sous la sortie du panier de filtre.
Appuyez sur « Over Ice ».
Sélectionnez un mode de préparation
pour commencer le processus de pré-
paration.
Il est recommandé d’utiliser le mode de
préparation « Strong » pour un café glacé
intense en goût.
REMARQUE: Assurez-vous que la taille
de la tasse convient à la taille de bois-
son sélectionnée. Ne placez jamais de
glaçons dans le réservoir à eau. Nous
recommandons d’utiliser la carafe ou un
verre thermorésistant.
(E.2) Anti-gouttes
1. Déplacez le levier (3) en position .
2. Le processus de préparation est mis
en pause et le mode de préparation
sélectionné clignote.
3. Le levier doit être remis en position «
Café » au plus tard après 2 minutes. Le
processus de préparation reprendra.
REMARQUE : Si le levier n’est pas remis
en position « Café » après 2 minutes, le
processus de préparation se termine
avec un signal sonore. Si vous mettez en
pause le processus, il est possible que la
préparation ne soit pas conforme aux exi-
gences ECBC du mode GOLD.
(F) Verser de l’eau chaude*
Pour verser de l’eau chaude, suivez les
étapes de la fig. F.
Vous pouvez choisir parmi l’une des 6
températures pré-réglées suivantes.
Réglage temp. Recommandé pour
70 °C Thé blanc
75°C Thé vert
80°C Thé au jasmin
85°C Thé Oolong
90°C Café instantané
95°C Thé noir, tisanes
* certains modèles uniquement
(G) Détartrage
Pour détartrer l’appareil, suivez les
étapes de la fig. G.
Nous conseillons d'utiliser le détartrant
15
Guide de dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’écran n’ache pas d’heure L’appareil n’est pas branché Branchez l’appareil
«2:00» clignote sur l’écran • Première utilisation
• Il y a eu une coupure de courant Réglez l’horloge
Il n'est pas possible de régler le
TIMER. • Le levier n’est pas placé en position
«Café»
• L’horloge n’a pas été réglée
• Placez le levier en position «Café»
• Réglez l’horloge
Il n'est pas possible d'activer le
TIMER Le TIMER n’a pas été réglé Réglez le TIMER
Le café ne se prépare pas • L’appareil n’est pas branché
• Coupure de courant
• Le mode de préparation n’a pas été
sélectionné
• Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau
• L’appareil est en mode standby
• Le TIMER n’a pas été activé
• Le levier est positionné sur
• Le couvercle de filtre n’est pas fermé
• Branchez l’appareil
• Attendez que le courant soit rétabli
• Sélectionnez le mode de préparation pour
commencer
• Versez de l’eau dans le réservoir d’eau
• Allumez l’appareil
• Activez le TIMER
• Placez le levier en position «Café»
• Fermez le couvercle de filtre
La cafetière ne verse que de
l’eau Il n’y a pas de café moulu dans le panier
de filtre Ajoutez la quantité de café souhaitée dans le
filtre
Le levier est positionné sur «Water» Placez le levier en position «Café»
La cafetière déborde Le panier de filtre n’est pas bien inséré Insérez correctement le panier de filtre
Utilisation d’une trop grande quantité de
café moulu Retirez le filtre du panier de filtre et recommen-
cez le processus de préparation avec la bonne
quantité de café moulu
Utilisation d’un café moulu trop fin Utilisez seulement du café moulu adapté aux
cafetières à filtre
Le ressort du panier de filtre a sauté du-
rant le nettoyage Fixez le ressort sur le panier de filtre
Il y a du café moulu au fond de la
carafe Le filtre en papier n’était pas introduit cor-
rectement dans le panier de filtre
Le filtre en papier s’est plié
Retirez le filtre, rincez le panier de filtre, placez
un filtre dans le panier et recommencez la
préparation
Le café en poudre est trop finement moulu Utilisez seulement du café moulu adapté pour
les cafetières à filtre
L’écran ache «couvercle» Le couvercle du filtre est ouvert Fermez le couvercle
L’écran ache E02, E05, E08,
E09, E16, E18 Enlevez la carafe. Débranchez l’appareil,
attendez 5minutes puis rebranchez. Eectuez
un détartrage. Si l’erreur persiste, contactez
un service après-vente agréé Braun.
L’écran ache E03, E04, E06,
E07, E10, E11, E12, E14, E15, E17 Enlevez la carafe. Débranchez l’appareil, at-
tendez 5minutes, puis rebranchez et essayez
de nouveau. Si l’erreur persiste, contactez un
service après-vente agréé Braun.
L’écran ache E13 La fonction “over ice” n’a pas été sélec-
tionnée lorsque des glaçons sont remplis
dans la carafe
L’écran ache E21 Remplissez le réservoir d’eau. Éteignez puis
rallumez l’appareil. Si l’erreur persiste, contac-
tez un service après-vente agréé Braun.
L’écran ache E19 L’option de taille de boisson n’est pas
correctement positionnée Débranchez l'appareil, tournez le sélecteur de
taille de boisson jusqu'à la position pour une
seule tasse , attendez 5minutes et rebran-
chez l’appareil. Si l’erreur persiste, contactez
un service après-vente agréé Braun.
Braun (disponible dans les magasins, sur
le site internet de Braun ou en appelant le
service après-vente).
Une fois le processus de détartrage com-
mencé, il est impossible de stopper le
programme avant qu’il ne soit fini.
(H) Entretien et nettoyage
Pour nettoyer la cafetière, suivez les
étapes de la fig. H.
Garantie et service
Pour des informations détaillées, voir
la notice de garantie et de service ou
consultez le site
www.braunhousehold.com.
16
ESPAÑOL
Antes del primer uso
Haga funcionar la cafetera durante un
ciclo de preparación completo sin café
molido. Utilice una jarra llena (10 tazas)
de agua fría.
Uso previsto
El aparato solo debe usarse para prepa-
rar café usando agua y café molido.
Descripción
1 Tapa del depósito de agua
2 Depósito de agua extraíble
3 Palanca
4 Selector del tamaño de la bebida
5 Pantalla
A Indicador de frescura
B Hora
6 Panel de control
A Timer
B Ajuste
C Reloj
D Modos de preparación
E Temperatura
F Agua
G Indicador de descalcificación
H Botón de encendido/apagado
7 Soporte para tazas
8 Placa calefactora
9 Indicador de placa calefactora
10 Jarra de cristal
11 Tapa abatible
12 Recogecable
13 Cesta del filtro
14 Tapa del filtro + cabeza de goteo
15 Cacito de medición de dos caras de
café
16 Tazón de viaje (opcional)
(A) Reloj
Cuando la cafetera se enchufa por prime-
ra vez, o cuando se restablece la electri-
cidad tras una interrupción, la indicación
2:00 empieza a parpadear en la pantalla
(5), y se oye una señal acústica.
Para configurar el reloj, siga los pasos
descritos en la fig. A.
(B) TIMER
El TIMER puede programarse para cual-
quier hora del día o de la noche.
Para configurar el TIMER, siga los pasos
descritos en la fig. B.
(B.1) Activación del TIMER
1. Coloque la palanca (3) en la posición
«Café» y seleccione el tamaño de la
bebida (4).
2. Coloque la jarra o la taza vacía debajo
de la salida de la cesta del filtro. Use el
soporte para tazas más pequeñas (7).
3. Pulse TIMER (6A) y seleccione el modo
de preparación (6D). Se enciende TI-
MER de forma permanente.
4. La hora del TIMER preestablecida y el
modo de preparación seleccionado
desaparecen.
5. Para desactivar la función, pulse TI-
MER de nuevo: TIMER desaparecerá.
(C) Nivel de dureza del
agua
Establezca el nivel de dureza del agua en
la cafetera según el nivel de dureza del
agua de su zona.
Para configurar el nivel de dureza del
agua, siga los pasos descritos en la fig.
C.
(D) Configuración de altitud
Para asegurarse de que la cafetera fun-
ciona correctamente a mayores altitudes,
active la configuración de altitud. Esta
configuración evita que la cafetera gene-
re vapor en lugar de hervir a la temperatu-
ra de ebullición estándar (100 °C).
Para configurar la altitud, siga los pasos
descritos en la fig. D.
(E) Preparación del café
Para preparar el café, siga los pasos des-
critos en la fig. E.
La función calefactora se activa si se
han seleccionado las opciones de tama-
ño o . El LED (9) se enciende.
El indicador de frescura (5A) proporcio-
na una indicación de la frescura del café
según el tiempo transcurrido desde que
empezó la preparación.
El modo de preparación (6D) se usa
para empezar el proceso de preparación.
Mild:
La configuración de preparación se ajusta
automáticamente para que obtenga una
taza de café más suave.
Gold:
Este modo ha recibido la certificación del
ECBC (Centro Europeo de Preparación
del Café) por cumplir con los rigurosos
requisitos técnicos usando un volumen
de agua de 1,25 l con una proporción de
preparación de 60 g de café por 1,0 l de
agua (74 g de café por 1,25 l).
Strong:
La configuración de preparación se ajusta
automáticamente para que obtenga una
taza de café más intensa.
(E.1) Preparación de café con
hielo
Para preparar café con hielo, siga los pa-
sos 1-7 descritos en la fig. E. Después,
continúe de la siguiente manera:
Llene la jarra/taza deseada hasta la
parte superior con cubitos de hielo
y colóquela debajo de la salida de la
cesta del filtro.
Pulse «Con hielo».
Seleccione el modo de preparación
para iniciar el proceso de preparación.
Se recomienda utilizar el modo «Fuerte»
para obtener un café con hielo intenso.
NOTA: Asegúrese de que el tamaño de la
taza se ajuste al tamaño de la bebida selec-
cionada. Nunca llene el depósito de agua
con cubitos de hielo. Recomendamos usar
una jarra o un vaso de vidrio termo-resistente.
(E.2) Antigoteo
1. Mueva la palanca (3) a la posición .
2. El proceso de preparación se detendrá
y el modo de preparación selecciona-
do parpadeará.
3. La palanca debería moverse de nue-
vo a la posición «Café» antes de que
transcurran 2 minutos. El proceso de
preparación continuará.
NOTA: Si la palanca no se mueve a la po-
sición «Café» antes de que transcurran 2
minutos, el proceso de preparación fina-
liza con una señal acústica. Si interrumpe
el proceso de preparación, es posible que
no se cumplan los requisitos del modo de
preparación GOLD/ECBC.
(F) Dispensación de agua
caliente*
Para dispensar agua caliente, siga los pa-
sos descritos en la fig. F.
Puede elegir una de las 6 temperaturas
preestablecidas.
Ajuste de
temperatura Recomendado
para
70 °C Té blanco
75 °C Té verde
80 °C Té de jazmín
85 °C Té Oolong
90 °C Café instantáneo
95 °C Té negro, infusiones
* solo algunos modelos
(G) Descalcificación
Para descalcificar el aparato, siga los pa-
sos descritos en la fig. G.
Recomendamos usar la Solución des-
calcificadora de Braun (puede adquirirse
en tiendas, en el sitio web de Braun o lla-
mando a Atención al cliente).
17
Guía de resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La pantalla no muestra la hora. El aparato está desenchufado. Enchufe la unidad.
La pantalla muestra «2:00» parpa-
deando. • Funcionamiento inicial
• Ha habido un corte de electricidad. Configure el reloj.
No es posible configurar el TIMER. • La palanca no está colocada en la posi-
ción «Café».
• El reloj no se ha configurado.
• Coloque la palanca en la posición «Café».
• Configure el reloj.
No es posible activar el TIMER. El TIMER no se ha configurado. Configure el TIMER.
No se prepara el café. • El aparato está desenchufado.
• Ha habido un corte de electricidad.
• No se ha seleccionado el modo de pre-
paración.
• No hay agua en el depósito de agua.
• El aparato está en modo suspendido.
• El TIMER no se ha activado.
• La palanca está colocada en posición .
• La tapa del filtro no está cerrada.
• Enchufe el aparato.
• Espere a que vuelva la electricidad.
• Seleccione el modo de preparación para
comenzar.
• Rellene con agua el depósito.
• Encienda el aparato.
• Active el TIMER.
• Coloque la palanca en la posición «Café».
• Cierre la tapa del filtro.
Solo sale agua de la cafetera. No hay café molido en la cesta del filtro. Añada la cantidad de café deseada al filtro.
La palanca está colocada en posición «Agua». Coloque la palanca en la posición «Café».
El café se está derramando. La cesta del filtro no está insertada co-
rrectamente. Inserte la cesta del filtro correctamente.
Se usa demasiado café molido. Extraiga el filtro de la cesta y reinicie el
proceso de preparación con la cantidad
de café molido adecuada.
Se usa un café que se ha molido dema-
siado. Utilice solamente café que se haya molido
para cafeteras de goteo.
Se ha salido el muelle de la cesta del filtro
durante la limpieza. Vuelva a colocar el muelle en la cesta del
filtro.
Hay posos de café en la parte inferior
de la jarra. El filtro de papel no se insertó correcta-
mente en la cesta del filtro.
El filtro de papel se ha hundido.
Extraiga el filtro, enjuague la cesta del mis-
mo, coloque el filtro en la cesta y vuelva a
preparar el café.
El café está demasiado molido. Utilice solamente café que se haya molido
para cafeteras de goteo.
La pantalla muestra «tapa». La tapa del filtro está abierta. Cierre la tapa.
La pantalla muestra E02, E05, E08,
E09, E16, E18. Retira la jarra. Desenchufe el aparato, espe-
re 5 minutos y vuelva a enchufarlo. Lleve a
cabo una descalcificación. Si el error persis-
te, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente autorizado de Braun.
La pantalla muestra E03, E04, E06,
E07, E10, E11, E12, E14, E15, E17 Retira la jarra. Desenchufe el aparato,
espere 5 minutos, vuelva a enchufarlo, e
inténtelo de nuevo. Si vuelve a ocurrir el
error, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente autorizado de Braun.
La pantalla muestra E13 La función „over ice“ no ha sido seleccio-
nada cuando se llenan los cubos de hielo
en la jarra
La pantalla muestra E21 Llene el depósito de agua. Apague y vuel-
va a encender la cafetera. Si el error per-
siste, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente autorizado de Braun.
La pantalla muestra E19. El selector de opción de tamaño de bebi-
da no está colocado correctamente. Desenchufe el aparato, gire el selector de
opción de tamaño de bebida a la posición
de café solo , espere 5 minutos y vuelva
a enchufarlo. Si vuelve a ocurrir el error,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente autorizado de Braun.
Una vez iniciado el proceso de descalci-
ficación, no es posible detener el progra-
ma hasta que termine.
(H) Cuidado y limpieza
Para limpiar la cafetera, siga los pasos
descritos en la fig. H.
Garantía y servicio técnico
Para obtener información detallada, con-
sulte el cuaderno de la garantía y el ser-
vicio técnico o visite
www.braunhousehold.com.
18
NEDERLANDS
Voor het eerste gebruik
Voer een volledige cyclus van koe zet-
ten uit met het koezetapparaat zonder
gemalen koe. Gebruik een volle karaf
(10 kopjes) met koud drinkwater.
Beoogd gebruik
Het toestel mag enkel worden gebruikt
voor het bereiden van koe met water en
gemalen koe.
Beschrijving
1 Deksel watertank
2 Verwijderbare watertank
3 Hendel
4 Regelknop voor grootte van kopje
5 Display
A Versheidsindicator
B Tijd van de dag
6 Bedieningspaneel
A Timer
B Instellen
C Klok
D Bereidingswijzen
E Temp
F Water
G Ontkalkingsindicator
H Aan/Uit-knop
7 Kophouder
8 Warmhoudplaat
9 Indicator warmhoudplaat
10 Glazen karaf
11 Klikdeksel
12 Snoeropslag
13 Filtermandje
14 Filterdeksel + sproeierkop
15 2-zijdige koemaatlepel
16 Reismok (optioneel)
(A) Klok
Wanneer het koezetapparaat voor het
eerst in het stopcontact wordt gestoken
of de stroom wordt hersteld na een on-
derbreking, begint het display (5) 2:00 te
knipperen en hoort u een geluidssignaal.
Om de klok in te stellen, volgt u de stap-
pen getoond in afb. A.
(B) Timer
De TIMER kan ingesteld worden voor elk
moment, dag of nacht.
Om de timer in te stellen, volgt u de stap-
pen getoond in afb. B.
(B.1) De timer activeren
1. Zet de hendel (3) in stand 'Coee'
(Koe) en selecteer de grootte van het
kopje (4).
2. Plaats de karaf of het lege kopje onder
de uitgang van het filtermandje. Voor
kleinere kopjes gebruikt u de kophou-
der (7).
3. Druk op TIMER (6A) en selecteer de
bereidingswijze (6D). TIMER gaat vast
branden.
4. De vooraf ingestelde tijd voor TIMER
en geselecteerde bereidingswijze ver-
dwijnen.
5. Om de functie uit te schakelen, drukt u
opnieuw op TIMER: TIMER zal verdwijnen.
(C) Peil van waterhardheid
Stel het peil van waterhardheid op het
koezetapparaat in volgens het peil van
het gebied waar u woont.
Om het peil van de waterhardheid in te
stellen, volgt u de stappen getoond in
afb. C.
(D) Hoogte-instelling
Om te garanderen dat uw koezetappa-
raat juist werkt op grotere hoogte, scha-
kelt u de hoogte-instelling in. Deze in-
stelling vermijdt dat het apparaat stoom
ontwikkelt in plaats van te koken op de
standaard kooktemperatuur (100 °C).
Om de hoogte in te stellen, volgt u de
stappen getoond in afb. D.
(E) Koffie zetten
Om koe te zetten, volgt u de stappen
getoond in afb. E.
De warmhoudfunctie is geactiveerd in-
dien de grootte-opties of geselec-
teerd zijn. De led (9) gaat aan.
De Versheidsindicator (5A) geeft een
aanwijzing van de versheid van uw koe
op basis van de tijd sinds het koe zetten
is gestart.
De Bereidingswijze (6D) wordt gebruikt
om het proces van koe zetten te starten.
Mild (Zacht):
De instelling voor het koe zetten wordt
automatisch aangepast zodat u een
zachtere kop koe krijgt.
Gold (Goud):
Deze wijze is gecertificeerd door het
ECBC (European Coee Brewing Cen-
ter) om te voldoen aan zijn strenge tech-
nische voorwaarden; daarbij wordt een
watervolume van 1,25 L gebruikt met een
verhouding van 60 g koe voor 1,0 L wa-
ter (75 g koe voor 1,25 L).
Strong (Sterk):
De instelling voor het koe zetten wordt
automatisch aangepast zodat u een ster-
kere kop koe krijgt.
(E.1) IJskoffie maken
Om ijskoe te bereiden, volgt u de stap-
pen 1-7 getoond in afb. E en dan gaat u
als volgt verder:
Vul een karaf/beker tot aan de rand
met ijsblokjes en plaats deze onder de
uitgang van de filterkorf.
Druk op 'Over Ice' (Over ijs).
Selecteer een bereidingswijze om het
koe zetten te starten.
Het wordt aanbevolen om de wijze
'Strong' (Sterk) te gebruiken voor een in-
tense ijskoe.
OPMERKING: Zorg dat de grootte van
de beker overeenkomt met de geselec-
teerde hoeveelheid drank. Vul het water-
reservoir nooit met ijsblokjes. Het gebruik
van een karaf of hittebestendig glas wordt
aanbevolen.
(E.2) Druppelstop
1. Zet de hendel (3) in stand .
2. Het koe zetten wordt onderbroken en
de gekozen bereidingswijze knippert.
3. De hendel moet terug naar stand 'Cof-
fee' (Koe) gebracht worden binnen
maximaal 2 minuten. Het koe zetten
wordt voortgezet.
OPMERKING: Indien de hendel niet te-
rug naar stand 'Coffee' (Koffie) gebracht
wordt binnen 2 minuten, wordt het be-
reidingsproces beëindigd met een ge-
luidssignaal. Indien u het koffie zetten
onderbreekt, wordt mogelijk niet voldaan
aan de voorwaarden voor bereidingswijze
GOLD/ECBC (GOUD/ECBC).
(F) Warm water schenken*
Om warm water te schenken, volgt u de
stappen getoond in afb. F.
U kunt kiezen uit een van de volgende 6
vooraf ingestelde temperaturen.
Temp. instelling Aanbevolen voor
70 °C Witte thee
75 °C Groene thee
80 °C Jasmijnthee
85 °C Oolong-thee
90 °C Oploskoe
95 °C Zwarte thee,
kruidenthee
* enkel bepaalde modellen
(G) Ontkalken
Om het toestel te ontkalken, volgt u de
stappen getoond in afb. G.
Het gebruik van Braun ontkalkingsoplos-
sing wordt aanbevolen (kan worden aan-
geschaft in winkels, via de website van
Braun of door te bellen naar de klanten-
service).
Zodra het ontkalkingsprogramma is ge-
start, kan het niet worden gestopt tot het
is voltooid.
19
Gids voor het oplossen van problemen
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Het scherm toont geen tijd De stekker zit niet in het stopcontact Steek de stekker in
Op het scherm knippert '2:00' • Initiële werking
• Er vond een stroomuitval plaats Stel de klok in
De TIMER kan niet worden inge-
steld • Hendel niet in stand 'Coee' (Koe)
• Klok werd niet ingesteld • Zet de hendel in stand 'Coee' (Koe)
• Stel de klok in
De TIMER kan niet worden geactiveerd TIMER werd niet ingesteld Stel de TIMER in
Er wordt geen koe gemaakt • De stekker zit niet in het stopcontact
• Stroomuitval
• Bereidingswijze werd niet geselecteerd
• Er is geen water in de watertank
• Het toestel is in stand-by
• TIMER werd niet geactiveerd
• Hendel staat op
• Filterdeksel is niet gesloten
• Steek de stekker in
• Wacht tot de stroom is hersteld
• Selecteer de bereidingswijze om te starten
• Giet water in de watertank
• Schakel het toestel in
• Activeer de TIMER
• Plaats de hendel in stand 'Coee' (Koe)
• Sluit het filterdeksel
Het koezetapparaat maakt enkel
water. Er is geen koedik in het filtermandje Voeg de gewenste hoeveelheid koe toe
aan het filter
Hendel staat op 'Water' (Water) Plaats de hendel in stand 'Coee' (Koe)
Het koezetapparaat stroomt over Het filtermandje is niet juist ingestoken Plaats het filtermandje op correcte wijze
Gebruik van te veel koedik Haal het filter uit het filtermandje en start het
koe zetten opnieuw met de juiste hoeveel-
heid koedik
Gebruik van te fijn gemalen koe Gebruik enkel koe die is gemalen voor
koezetapparaten
De veer van het filtermandje is tijdens de
reiniging eruit gesprongen Maak de veer opnieuw vast aan het filter-
mandje
Er is koedik op de bodem van de
karaf Het papierfilter werd niet juist in het filter-
mandje gestoken
Papierfilter ingezakt
Verwijder het filter, spoel het filtermandje,
plaats het filter erin en begin het koe zet-
ten opnieuw
Koepoeder is te fijn gemalen Gebruik enkel koe die is gemalen voor
koezetapparaten
Op het scherm wordt 'Lid' (Deksel)
weergegeven Deksel van het filter staat open Sluit het deksel
Op het scherm wordt E02, E05,
E08, E09, E16, E18
weergegeven
Neem de karaf weg. Trek de stekker uit het
stopcontact, wacht 5 minuten en steek de
stekker weer in. Voer een ontkalking uit.
Indien de fout zich blijft voordoen, neem dan
contact op met een erkende klantenservice
van Braun.
Op het scherm wordt E03, E04,
E06, E07, E10, E11, E12, E14, E15,
E17 weergegeven
Neem de karaf weg. Trek de stekker uit het
stopcontact, wacht 5 minuten, steek de
stekker weer in en probeer het opnieuw. In-
dien de fout zich nogmaals voordoet, neem
dan contact op met een erkende klanten-
service van Braun.
Op het scherm wordt E13 Functie 'Over ice' werd niet geselecteerd
toen de karaf werd gevuld met ijsblokjes
Op het scherm wordt E21
weergegeven Vul de watertank. Schakel het toestel uit en
weer in. Indien de fout zich blijft voordoen,
neem dan contact op met een erkende klan-
tenservice van Braun.
Op het scherm wordt E19
weergegeven De regelknop voor grootte van het kopje is
niet juist ingesteld Trek de stekker uit het stopcontact, draai de
regelknop naar de stand voor enkel kopje
, wacht 5 minuten en steek de stek-
ker weer in. Indien de fout zich nogmaals
voordoet, neem dan contact op met een
erkende klantenservice van Braun.
(H) Verzorging en reiniging
Om het koezetapparaat te reinigen,
volgt u de stappen getoond in afb. H.
Garantie en service
Voor gedetailleerde informatie raad-
pleegt u de afzonderlijke brochure over
garantie en service, of gaat u naar
www.braunhousehold.com.
20
DANSK
Inden første brug
Kør kaemaskinen gennem en komplet
bryggecyklus uden kaebønner. Brug en
hel kande (10 kopper) frisk, koldt vand.
Tilsigtet brug
Kaemaskinen må kun bruges til bryg-
ning af kae med vand og formalet kae.
Beskrivelse
1 Vandbeholderlåg
2 Aftagelig vandbeholder
3 Håndtag
4 Vælger til drikkens mængde
5 Display
A Friskhedsindikator
B Tidspunkt på dagen
6 Styrepanel
A Timer
B Indstilling
C Ur
D Bryggetilstande
E Temp
F Vand
G Afkalkningsindikator
H On/o-knap
7 Kopholder
8 Varmeplade
9 Varmepladeindikator
10 Glaskande
11 Klaplåg
12 Ledningsopbevaring
13 Filterkurv
14 Filterlåg + dryppehoved
15 Dobbelt kaemåle ske
16 Rejsekrus (valgfri)
(A) Ur
Når kaemaskinen tilsluttes første gang
eller når strømmen vender tilbage efter
en strømafbrydelse, begynder displayet
(5) at blinke 2:00, og der høres et akustisk
signal.
For at indstille uret følges trinnene vist i
fig. A.
(B) Timer
TIMEREN kan indstilles til ethvert tids-
punkt hele døgnet.
For at indstille timeren følges trinnene vist
i fig. B.
(B.1) Aktivering af timeren
1. Anbring håndtaget (3) i positionen
"Kae", og vælg drikkens mængde (4).
2. Stil kanden eller den tomme kop under
filterkurven. Til mindre kopper bruges
kopholderen (7).
3. Tryk på TIMER (6A), og vælg bryggetil-
stand (6D). TIMER tænder permanent.
4. Den forindstillede TIMER-tid og den
valgte bryggetilstand forsvinder.
5. For at slukke for funktionen trykkes der
på TIMER igen: TIMER forsvinder.
(C) Vandhårdhedsgrad
Indstil vandets hårdhedsgrad på kae-
maskinen efter hårdhedsgraden i dit lo-
kalområde.
For at indstille vandets hårdhedsgrad føl-
ges trinnene vist i fig. C.
(D) Højdeindstilling
For at sikre, at kaemaskinen fungerer
korrekt oppe i højden, skal højdeindstil-
lingen aktiveres. Denne indstilling for-
hindrer, at kaemaskinen udvikler damp i
stedet for at koge ved standardkogetem-
peraturen (100°C).
For at indstille højden følges trinnene vist
i fig. D.
(E) Brygning af kaffe
For at brygge kae følges trinnene vist i
fig. E.
Varmholdefunktionen aktiveres, hvis
mængdeindstillingerne eller er
valgt. LED’en (9) tændes.
Friskhedsindikatoren (5A) giver en indi-
kation af kaens friskhed baseret på den
tidsperiode, siden brygningen startede.
Bryggetilstand (6D) bruges til at starte
bryggeprocessen.
Mild:
Bryggeindstillingen justeres automatisk,
så man får en mildere kop kae.
Gold:
Denne tilstand er certificeret af ECBC
(European Coee Brewing Center) for
at imødekomme deres strenge tekniske
krav ved anvendelse af vandmængde på
1,25 liter med et bryggeforhold på 60 g
kae til 1,0 liter vand (75 g kae til 1,25
liter).
Strong:
Bryggeindstillingen justeres automatisk,
så man får en stærkere kop kae.
(E.1) Kaffe brygget over is
For tilberedning af kae brygget over is
følges trinnene 1-7 vist i fig. E, derefter
fortsættes som følger:
Top den ønskede kande/kop op med
isterninger, og anbring den under fil-
terkurvens udløb.
Tryk på “Over is” .
Vælg en bryggetilstand for at starte
bryggeprocessen.
Det anbefales at bruge bryggetilstanden
"stærk" for en intens kae over is.
BEMÆRK: Sørg for, at koppens størrelse
passer til den valgte størrelse på drikken.
Fyld aldrig isterninger i vandbeholderen.
Vi anbefaler at bruge kanden eller et ter-
mobestandigt glas.
(E.2) Drypstop
1. Flyt håndtaget (3) til positionen .
2. Bryggeprocessen afbrydes, og den
valgte bryggetilstand blinker.
3. Håndtaget skal flyttes tilbage til positi-
onen "Kae" inden for højst 2 minutter.
Bryggeprocessen vil blive fortsat.
BEMÆRK: Hvis håndtaget ikke flyttes
tilbage til positionen "Kaffe" inden for 2
minutter, afsluttes brygningsprocessen
med et akustisk signal. Hvis man afbryder
bryggeprocessen midlertidigt, opfyldes
kravene til GOLD/ECBC-bryggetilstan-
den muligvis ikke.
(F) Påfyldning af varmt
vand*
For at påfylde varmt vand følges trinnene
vist i fig. F.
Der kan vælges en af følgende 6 forind-
stillede temperaturer.
Indstillingen Temp Anbefalet til
70°C Hvid te
75°C Grøn te
80°C Jasminte
85°C Oolong-te
90°C Instant kae
95°C Sort te, urtete
* kun visse modeller
(G) Afkalkning
For at afkalke apparatet følges trinnene
vist i fig. G.
Vi anbefaler at du bruger Braun afkalk-
ningsopløsning (kan købes i butikker, på
Braun website eller ved at ringe til Kunde-
service).
Når først afkalkningsprocessen er startet,
er det ikke muligt at stoppe programmet,
før det er færdigt.
(H) Pleje og rengøring
For at rengøre kaemaskinen følges trin-
nene vist i fig. H.
Garanti og service
For detaljeret information, se separat ga-
ranti- og servicebrochure eller besøg
www.braunhousehold.com .
21
Fejlfinding
PROBLEM ÅRSAG LØSNING
Displayet viser ikke klokkeslættet Stikket er ikke sat i Tilslut enheden
Display blinker “2:00” • Første bryg
• Der var strømafbrydelse Indstil uret
Det er ikke muligt at indstille TIMER • Håndtag ikke placeret i positionen “Kae”
• Ur er ikke indstillet Placér håndtaget i positionen “Kae”
Indstil uret
Det er ikke muligt at aktivere TIMER TIMER er ikke indstillet Indstil TIMER
Kaen bliver ikke brygget • Stikket er ikke sat i
• Strømafbrydelse
• Bryggetilstand er ikke valgt
• Der er ikke vand i vandbeholderen
• Apparatet er i standbytilstand
• TIMER er ikke aktiveret
• Håndtaget er placeret på
• Filterlåget er ikke lukket
• Tilslut enheden
• Vent på at strømmen vender tilbage
• Vælg bryggetilstand for at starte
• Fyld vand i vandbeholderen
• Tænd apparatet
• Aktivér TIMER
• Placér håndtaget i positionen “Kae”
• Luk filterlåget
Kaemaskinen brygger kun vand Der er ingen kae i filteret. Tilføj ønsket mængde kae i filteret
Håndtaget er placeret på “Vand” Placér håndtaget i positionen “Kae”
Kaemaskinen løber over Filterkurven er ikke sat rigtigt i Indsæt filterkurven korrekt
Der er brugt for meget kae Fjern filteret fra filterkurven, og genstart
bryggeprocessen med en passende
mængde kaebønner
Brug af kae, der er for fint formalet Brug kun kae, der er malet til rejsekae-
maskiner
Filterkurvens fjeder er faldet ud under
rengøring Sæt fjederen fast på filterkurven igen
Der er kaegrums i bunden af kanden Papirfilteret er ikke indsat korrekt i filter-
kurven
Papirfilter klappet sammen
Fjern filteret, skyl filterkurven, sæt filteret i
filterkurven og genstart brygningen
Kaebønnerne er malet for fint Brug kun kae, der er malet til drypkae-
maskiner
Displayet viser “Låg” Filterlåget er åbent Luk låget
Displayet viser E02, E05, E08, E09,
E16, E18 Fjern kanden. Sluk for apparatet, vent 5
minutter, og sæt det i igen. Lav en afkalk-
ning. Hvis fejlen fortsætter, kontakt en
autoriseret Braun-kundeservice.
Displayet viser E03, E04, E06, E07,
E10, E11, E12, E13, E14, E15, E17 Fjern kanden. Sluk for apparatet, vent 5
minutter, tilslut igen og prøv igen. Hvis fej-
len dukker op igen, kontakt en autoriseret
Braun-kundeservice.
Displayet viser E13 Funktionen „Over ice“ blev ikke valgt, da
der blev fyldt isterninger i kanden
Displayet viser E21 Fyld vandbeholderen. Sluk og tænd igen.
Hvis fejlen bliver ved, kontakt en autorise-
ret Braun-kundeservice.
Displayet viser E19 Valgmuligheden for drikkens størrelse er
ikke placeret korrekt Afbryd apparatet, drej vælgeren til drik-
kens størrelse til enkeltkopstillingen
, vent 5 minutter og tilslut apparatet
igen. Hvis fejlen opstår igen, kontakt en
autoriseret Braun-kundeservice.
22
NORSK
Før første bruk
La kaetrakteren kjøre gjennom en kom-
plett traktesyklus uten malt kae. Bruk
en full kanne (10 kopper) av friskt, kaldt
vann.
Tiltenkt bruk
Enheten må kun benyttes til å tilberede
kae med vann og malt kae.
Beskrivelse
1 Vanntanklokk
2 Avtakbar vanntank
3 Spak
4 Valgbryter for drikkevolum
5 Display
A Friskhetsindikator
B Klokkeslett
6 Kontrollpanel
A Timer
B Innstilling
C Klokke
D Traktemodi
E Temp
F Vann
G Avkalkningsindikator
H På/Av-knapp
7 Koppholder
8 Varmholdeplate
9 Varmholdeplateindikator
10 Glasskanne
11 Vippelokk
12 Kabellager
13 Filterholder
14 Filterlokk + dusjhode
15 Kaemåleskje med to sider
16 Turkanne (ekstrautstyr)
(A) Klokke
Når kaetrakteren er tilkoplet, eller når
strømmen kommer tilbake etter et strøm-
brudd, vil displayet (5) begynne å blinke
2:00, og du vil høre et lydsignal.
For å stille inn klokken følger du trinnene
som vist på fig. A.
(B) Timer
Timeren kan stilles inn på en hvilken som
helst tid, dag eller natt.
For å stille inn timeren følger du trinnene
som vist på fig. B.
(B.1) Aktivering av timer
1. Sett spaken (3) i posisjonen «Kae» og
velg drikkevolum (4).
2. Sett kannen eller den tomme koppen
din under uttaket til filterholderen. For
mindre kopper benyttes koppholderen
(7).
3. Trykk på TIMER (6A) og velg trakte-
modus (6D). TIMER vil lyse kontinuer-
lig.
4. Den forhåndsinnstilte tiden for TIMER
og valgt traktemodus vil forsvinne.
5. Trykk på TIMER igjen for å slå av funk-
sjonen: TIMER forsvinner.
(C) Vannhardhetsgrad
Still inn vannhardhetsgraden på kae-
trakteren i henhold til vannhardhetsgra-
den for det lokale området.
For å stille inn vannhardhetsgraden følger
du trinnene som vist på fig. C.
(D) Høydeinnstilling
For å sikre at kaetrakteren din fungerer
slik den skal når den er høyt over havet,
kan man aktivere høydeinnstillingen.
Denne innstillingen hindrer at kaetrak-
teren utvikler damp fremfor å koke ved
vanlig koketemperatur (100°C).
For å stille inn høyden følger du trinnene
som vist på fig. D.
(E) Kaffetrakting
For å lage kae følger du trinnene som
vist på fig. E.
Varmholdefunksjonen er aktivert der-
som størrelsesalternativer eller har
blitt valgt. LED (9) begynner å lyse.
Friskhetsindikatoren (5A) gir en indika-
sjon på hvor fersk kaen din er basert på
hvor lang tid det er siden traktingen startet.
Traktemodusen (6D) benyttes til å star-
te trakteprosessen.
Mild:
Trakteinnstillingen justeres automatisk
slik at du får en mildere kae i koppen.
Gold:
Denne modusen har blitt sertifisert av
ECBC (European Coee Brewing Center)
fordi den oppfyller de svært strenge teknis-
ke kravene til bruk av et vannvolum på 1,25
liter med en trakterate på 60 gram kae til 1
liter vann (75 gram kae til 1,25 liter).
Strong:
Trakteinnstillingen justeres automatisk
slik at du får en sterkere kae i koppen.
(E.1) Trakting av kaffe over is
For tilberedning av kae over is følges
trinn 1-7 som vist på fig. E, deretter fort-
setter man som følger:
Fyll den ønskede kannen/koppen helt
opp med isbiter, og sett den under ut-
taket til filterholderen.
Trykk på «Over is».
Velg en traktemodus for å starte trak-
teprosessen.
Det anbefales å benytte traktemodusen
«Sterk» for en intens kae over is.
MERK: Pass på at koppens størrelse
passer til valgt drikkevolum. Du må aldri
fylle på isbiter i vannbeholderen. Vi anbe-
faler å benytte kannen eller varmeresis-
tent glass.
(E.2) Dryppestopp
1. Flytt spaken (3) til posisjon .
2. Trakteprosessen settes på pause og
valgt traktemodus vil blinke.
3. Spaken bør flyttes tilbake til posisjonen
«Kae» i løpet av maksimalt 2 minutter.
Trakteprosessen fortsetter.
MERK: Dersom spaken ikke beveges til-
bake til posisjonen «Kaffe» i løpet av 2 mi-
nutter vil trakteprosessen bli avbrutt med
et lydsignal. Dersom du setter traktepro-
sessen på pause, er det mulig at kravene
til traktemodusen GULL/ECBC ikke opp-
fylles.
(F) Varmtvannsfordeling*
For å tilføre varmt vann følger du trinnene
som vist på fig. F.
Du kan velge en av de følgende 6 for-
håndsinnstilte temperaturene.
Temperatur-
innstilling Anbefalt for
70°C Hvit te
75°C Grønn te
80°C Jasminte
85°C Oolongte
90°C Pulverkae
95°C Svart te, urtete
* kun visse modeller
(G) Avkalking
For å avkalke enheten følger du trinnene
som vist på fig. G.
Vi anbefaler å bruke avkalkingsmidde-
let fra Braun (kan kjøpes i butikker, på
Brauns nettside, eller ved å ringe kunde-
service).
Når avkalkingsprosedyren har startet vil
det ikke være mulig å stanse programmet
før det er fullført.
(H) Pleie og rengjøring
For å rengjøre kaetrakteren følger du
trinnene som vist på fig. H.
Garanti og service
For detaljert informasjon, se den sepa-
rate garantien og servicebrosjyren eller
besøk
www.braunhousehold.com.
23
Veiledning for feilsøking
PROBLEM ÅRSAK LØSNING
Displayet viser ikke noen tid Apparatet er frakoblet Sett inn støpslet
Displayet blinker «2:00» • Første bruk
• Det har vært et strømbrudd Still inn klokken
Det er ikke mulig å aktivere TIMER • Spaken ikke plassert i posisjonen «Kae»
• Klokken er ikke blitt innstilt • Sett spaken i posisjonen «Kae»
• Still inn klokken
Det er ikke mulig å aktivere TIMER TIMER er ikke blitt innstilt Still inn TIMER
Kaen traktes ikke • Apparatet er frakoblet
• Strømbrudd
• Traktemodus er ikke valgt
• Det er ikke noe vann i vanntanken
• Apparatet er i ventemodus
• TIMER er ikke blitt aktivert
• Spaken er satt på
• Filterlokket er ikke lukket
• Plugg inn enheten
• Vent til strømmen gjenopprettes
• Velg traktemodus for å starte
• Fyll på vann i vanntanken
• Slå på apparatet
• Foreta aktivering av TIMER
• Sett spaken i posisjonen «Kae»
• Lukk filterlokket
Kaetrakteren trakter bare vann Det finnes ikke noe kaegrut i filterholde-
ren Hell ønsket mengde kae i filteret
Spaken er satt på «Vann» Sett spaken i posisjonen «Kae»
Kaen flommer over kaetrakteren Filterholderen er ikke satt inn riktig Sett inn filterholderen på riktig måte
Du bruker for mye kaegrut Fjern filteret fra filterholderen og start
trakteprosessen på ny med passende
mengde malt kae
Du bruker kae som er for finmalt Bruk bare kae som er malt for kaetrak-
tere
Fjæren til filterholderen spratt ut under
rengjøring Sett fjæren til filterholderen på plass igjen
Det er kaegrut på bunnen av kannen Papirfilteret ble ikke satt riktig inn i filterhol-
deren
Papirfilteret har falt fra hverandre
Fjern filteret, skyll filterholderen, sett filte-
ret inn i filterholderen og start traktingen
på nytt
Kaepulveret er for finmalt Bruk bare kae som er malt for kaetrak-
tere
Displayet viser «Lokk» Filterlokket er åpent Lukk lokket
Displayet viser E02, E05, E08, E09,
E16, E18 Fjern kannen. Dra ut støpslet til appa-
ratet, vent 5 minutter og sett det så inn
igjen. Foreta en avkalkingsprosedyre. Ta
kontakt med en autorisert kundeservice
hos Braun dersom feilen vedvarer.
Displayet viser E03, E04, E06, E07,
E10, E11, E12, E14, E15, E17 Fjern kannen. Dra ut støpslet til appara-
tet, vent 5 minutter, sett det inn igjen og
prøv på nytt. Ta kontakt med en autorisert
kundeservice hos Braun dersom feilen
gjentar seg.
Displayet viser E13 Funksjonen “Over ice” ble ikke valgt når
det fylles isbiter i kannen
Displayet viser E21 Fyll vanntanken. Slå den av og på igjen.
Ta kontakt med en autorisert kundeser-
vice hos Braun dersom feilen fortsatt er
der.
Displayet viser E19 Alternativ for drikkevolum er ikke plassert
korrekt Dra ut støpslet, drei valgbryteren for drik-
kevolum til stillingen for en kopp , vent
i 5 minutter og sett inn støpslet igjen. Ta
kontakt med en autorisert kundeservice
hos Braun dersom feilen gjentar seg.
24
SVENSKA
Före första användningen
Låt kaebryggaren köra en hel brygg-
ningscykel utan någon malet kae. An-
vänd en full kanna (10 koppar) med färskt,
kallt vatten.
Avsedd användning
Kaebryggaren får endast användas för
att brygga kae med hjälp av vatten och
malet kae.
Beskrivning
1 Lock till vattenbehållare
2 Borttagbar vattenbehållare
3 Spak
4 Val av storlek på dryck Väljare
5 Display
A Färskhetsindikering
B Tid på dygnet
6 Kontrollpanel
A Timer
B Inställningar
C Tid
D Brygglägen
E Temp
F Vatten
G Avkalkningsindikering
H På/Av-knapp
7 Kopphållare
8 Värmeplatta
9 Värmeplatta-indikering
10 Glaskanna
11 Vikbart lock
12 Sladdförvaring
13 Filterkorg
14 Filterlock + dusch huvud
15 2-sidigt kaemått mått
16 Resemugg (alternativ)
(A) Tid
När kaebryggaren ansluts för första
gången eller när strömmen kopplas på
efter ett strömavbrott, blinkar 2:00 på
displayen (5) samtidigt som man hör en
ljudsignal.
Följ stegen i bild A för att ställa in tiden.
(B) Timer
TIMERN kan ställas in på vilket klockslag
som helst, dag som natt.
Följ stegen i bild B för att ställa in timern.
(B.1) Aktivera timern
1. Placera spaken (3) i läget ”Kae”och
välj dryckstorlek (4).
2. Placera kannan eller din tomma kopp
under filterkorgens utlopp. Använd
kopphållaren (7) för mindre koppar.
3. Tryck på TIMERN (6A) och välj brygg-
läget (6D). TIMERN är nu på konstant.
4. Den förinställda TIMER-tiden och det
valda bryggläget försvinner.
5. Tryck en gång till på TIMERN för att
stänga av funktionen: TIMERN försvin-
ner.
(C) Vattnets hårdhetsgrad
Ställ in vattnets hårdhetsgrad på kae-
bryggaren så att den stämmer överens
med vattnets hårdhetsgrad där du bor.
Följ stegen i bild C för att ställa in vatt-
nets hårdhetsgrad.
(D) Höjdinställning
Genom att aktivera höjdinställningen
kommer kaebryggaren garanterat fung-
era som den ska på högre höjder. Med
den här inställningen förhindrar man att
kaebryggaren alstrar ånga i stället för
att koka vid standard-kokningspunkten
(100 °C).
Följ stegen i bild D för att ställa in höjden.
(E) Koka kaffe
Följ stegen i bild E för att koka kae.
Om något av storleksalternativen eller
har valts aktiveras varmhållnings-
funktionen. Lysdioden (9) tänds.
Med färskhetsindikeringen (5 A) får
man en indikering på hur färskt ditt kae
är baserat på tiden sedan bryggningen
startade.
Bryggläget (6D) används för att starta
bryggningsprocessen.
Mild:
Bryggningsinställning justeras automa-
tiskt så att du får ett mildare kae.
Gold:
Det här läget är certifierat enligt ECBC
(the European Coee Brewing Center)
så att man uppfyller de mycket strikta
tekniska kraven med en vattenmängd på
1,25 l och ett bryggningsförhållande på
60 g kae mot 1,0 l vatten (75 g kae för
1,25 l).
Strong:
Bryggningsinställning justeras automa-
tiskt så att du får ett starkare kae.
(E.1) Brygga kaffe med is
Följ stegen 1–7 på bild E för att brygga
kae med is och fortsätt sedan på följan-
de sätt:
Fyll önskad kanna/kopp till brädden
med isbitar och placera den under fil-
terkorgens utgång.
Tryck på ”Med is”.
Välj ett bryggläge för att starta brygg-
ningen.
Vi rekommenderar att man använder
bryggläget ”Starkt” för ett kraftigt kae
med is.
OBS: Kontrollera att koppstorleken pas-
sar den valda mängden dryck. Fyll aldrig
på med isbitar i vattenbehållaren. Vi re-
kommenderar att man använder en kan-
na eller värmetåligt glas.
(E.2) Droppstopp
1. Flytta spaken (3) till -läget .
2. Bryggningen pausas medan det valda
bryggläget blinkar.
3. Flytta sedan tillbaka spaken till ”Kaf-
fe”-läget inom max. 2 minuter. Nu åter-
upptas bryggningen.
OBS: Om spaken inte flyttas tillbaka till
”Kaffe”-läget inom 2 minuter avslutas
bryggningen med en ljudsignal. Om man
pausar bryggningen kan det hända att
kraven för GULD/ECBC-bryggläget inte
uppfylls.
(F) Tillreda varmt vatten*
Följ stegen i bild F för att tillreda varmt
vatten.
Välj bland någon av följande sex förin-
ställda temperaturer.
Temperatur-
inställning Rekommenderas
för
70 °C Vitt te
75 °C Grönt te
80 °C Jasminte
85 °C Oolong-te
90 °C Snabbkae
95 °C Svartte, örtte
* endast för vissa modeller
(G) Avkalkning
Följ stegen i bild G för att avkalka bryg-
garen.
Vi rekommenderar att du använder
Brauns avkalkningsmedel (som du kan
köpa i butiker, via Brauns webbplats eller
genom att ringa till kundservice).
När avkalkningen väl har påbörjats går
det inte att avsluta programmet innan det
är färdigt.
(H) Skötsel och rengöring
Följ stegen i bild H för att rengöra bryg-
garen.
Garanti och service
Se den separata garantin och servicebro-
schyren eller gå till
www.braunhousehold.com
för utförlig information.
25
Felsökningsguide
PROBLEM ORSAK LÖSNING
Displayen visar inte något klockslag Kaebryggaren är inte ansluten till elnätet Anslut den till elnätet
Displayen blinkar ”2:00” • Första gången bryggaren används
• Det har inträat ett strömavbrott Ställ in klockan
Det går inte att ställa in TIMER-funk-
tionen • Spaken är inte i ”Kae”-läget
• Tiden har inte ställts in • Ställ spaken i läget ”Kae”
• Ställ in tiden
Det går inte att aktivera TIMER-funk-
tionen TIMERN är inte inställd Ställ in TIMERN
Det går inte att brygga kae • Kaebryggaren är inte ansluten till elnätet
• Strömavbrott
• Bryggläget har inte valts
• Det finns inget vatten i vattenbehållaren
• Kaebryggaren är i stand-by-läge
• TIMERN är inte aktiverad
• Spaken är ställd på
• Filterlocket är inte stängt
• Anslut enheten till elnätet
• Vänta tills strömmen kommer tillbaka
• Välj bryggläge för att starta
• Fyll på vatten i vattentanken
• Sätt på kaebryggaren
• Aktivera TIMERN
• Ställ spaken i läget ”Kae”
• Stäng filterlocket
Det kommer bara vatten när kae-
bryggaren är igång Det finns inget kae i filterkorgen Häll i önskad mängd kae i filterkorgen
Spaken är ställd på ”Vatten” Ställ spaken i läget ”Kae”
Kaebryggaren svämmar över Filterkorgen är inte ordentligt monterad Sätt i filterkorgen på korrekt sätt
För mycket kae används Ta bort filtret från filterkorgen och starta
om bryggningen med lagom mängd
kaepulver
Kaet är för finmalet Använd endast bryggmalet kae
Fjädern till filterkorgen har lossnat under
rengöring Sätt tillbaka fjädern till filterkorgen
Det finns kaesump på botten av
kannan Pappersfiltret var inte korrekt insatt i filter-
korgen
Pappersfiltret har sjunkit ihop
Ta bort filtret, skölj filterkorgen, sätt ett
filter i filterkorgen och starta om brygg-
ningen
Kaepulvret är för finmalet Använd endast bryggmalet kae
På displayen visas ”Lock” Filterlocket är öppet Stäng locket
På displayen visas E02, E05, E08,
E09, E16, E18 Ta bort kannan. Bryt strömmen till kaf-
febryggaren, vänta 5 minuter och anslut
den igen till elnätet. Avkalka bryggaren.
Om problemet kvarstår ska man kontakta
en auktoriserad Braun-återförsäljare.
På displayen visas E03, E04, E06,
E07, E10, E11, E12, E14, E15, E17 Ta bort kannan. Bryt strömmen till kae-
bryggaren, vänta 5 minuter, anslut den
igen till elnätet och försök igen. Om felet
återkommer ska man kontakta en aukto-
riserad Braun-återförsäljare.
På displayen visas E13 Funktionen ”Över ice” har inte valts när
kannan fylls med isbitar
På displayen visas E21 Fyll på vattenbehållaren. Slå på och stäng
av igen. Om problemet kvarstår ska man
kontakta en auktoriserad Braun-återför-
säljare.
På displayen visas E19 Dryckstorleks-alternativet är felplacerat Bryt strömmen till kaebryggaren, rotera
väljaren för dryckstorleks-alternativet
till enkelkopp-läget , vänta 5 minuter
och koppla på strömmen igen. Kontakta
en auktoriserad Braun-återförsäljare om
felet återkommer.
26
SUOMI
Ennen ensimmäistä käyttöä
Suorita kahvinkeittimellä täysi uutosjakso
ilman kahvijauhetta. Käytä täysi kannulli-
nen (10 kuppia) raikasta, kylmää vettä.
Käyttötarkoitus
Laitetta saa käyttää pelkästään kahvin
valmistukseen käyttämällä vettä ja kahvi-
jauhetta.
Kuvaus
1 Vesisäiliön kansi
2 Irrotettava vesisäiliö
3 Vipu
4 Juoman koon valitsin
5 Näyttö
A Tuoreuden merkkivalo
B Aika
6 Ohjauspaneeli
A Ajastin
B Aseta
C Kello
D Suodatusasetukset
E Lämpötila
F Vesi
G Kalkinpoiston merkkivalo
H Virtapainike
7 Kuppiteline
8 Lämpimänäpitolevy
9 Lämpölevyn merkkivalo
10 Lasikannu
11 Kääntyvä kansi
12 Johdon säilytystila
13 Suodatinkori
14 Suodattimen kansi ja suihkupää
15 2-puolinen kahvin mittalusikka
16 Matkamuki (lisävaruste)
(A) Kello
Kun kahvinkeitin kytketään ensimmäistä
kertaa verkkovirtaan tai kun virransyöttö
palautuu katkoksen jälkeen, näytössä (5)
alkaa vilkkua 2:00 ja kuulet äänimerkin.
Kello säädetään kuvan A vaiheiden mu-
kaisesti.
(B) Ajastin
AJASTIMEN ajaksi voi asettaa minkä ta-
hansa kellonajan päivällä tai yöllä.
Ajastin säädetään kuvan B vaiheiden
mukaisesti.
(B.1) Ajastimen käynnistäminen
1. Käännä vipu (3) Coee (Kahvi) -asen-
toon ja valitse juoman koko (4) .
2. Aseta kannu tai tyhjä kuppi suodatin-
korin tuloaukon alle. Käytä pienempien
kuppien kanssa kuppitelinettä (7).
3. Paina TIMER (AJASTIN) (6A) ja valitse
suodatusasetus (6D). TIMER (AJAS-
TIN) palaa jatkuvasti.
4. Esiasetettu AJASTIMEN aika ja valittu
suodatusasetus häviävät.
5. Voit poistaa toiminnon käytöstä pai-
namalla TIMER (AJASTIN) uudelleen.
TIMER (AJASTIN) häviää.
(C) Veden kovuustaso
Määritä veden kovuustaso kahvinkeitti-
messä vastaamaan oman alueesi veden
kovuustasoa.
Veden kovuustaso säädetään kuvan C
vaiheiden mukaisesti.
(D) Korkeusasetus
Korkeusasetuksella varmistat, että kah-
vinkeitin toimii asianmukaisesti korkeissa
paikoissa. Tämä asetus estää kahvinkei-
tintä tuottamasta höyryä sen sijaan, että
se kiehuisi tavallisessa kiehumislämpöti-
lassa (100 °C).
Korkeus säädetään kuvan D vaiheiden
mukaisesti.
(E) Kahvin keittäminen
Kahvin keittäminen tapahtuu kuvan E
vaiheiden mukaisesti.
Lämpimänäpitotoiminto aktivoituu, jos
kooksi on valittu tai . Merkkivalo (9)
syttyy.
Tuoreuden merkkivalo (5A) kertoo kah-
vin tuoreuden keittämisen alkamishet-
kestä kuluneen ajan perusteella.
Suodatusasetuksella (6D) käynniste-
tään suodatusprosessi.
Mild (Mieto):
Suodatusasetus säädetään automaat-
tisesti, jotta saat miedomman kupillisen
kahvia.
Gold (Kulta):
ECBC (European Coee Brewing Center)
on sertifioinut tämän asetuksen täyttävän
tiukat tekniset vaatimuksensa käyttämäl-
lä 1,25 litraa vettä uuttosuhteella 60 g
kahvia ja 1,0 litraa vettä (75 g kahvia 1,25
litralla vettä).
Strong (Vahva):
Suodatusasetus säädetään automaat-
tisesti, jotta saat vahvemman kupillisen
kahvia.
(E.1) Jääkahvin valmistus
Jääkahvi valmistetaan noudattamalla ku-
van E vaiheita 1-7 ja jatkamalla seuraa-
vasti:
Täytä haluamasi kannu/kuppi jääpa-
loilla ja aseta se suodatinkorin tuloau-
kon alle.
Paina Over Ice (Jääkahvi).
Valitse suodatusasetus aloittaaksesi
suodatusprosessin.
Strong (Vahva) -suodatusasetusta suosi-
tellaan vahvan jääkahvin valmistukseen.
HUOM. Varmista, että kupin koko vastaa
haluamaasi juomamäärää. Älä koskaan
laita jääpaloja vesisäiliöön. Suosittelem-
me käyttämään kannua tai lämmönkestä-
vää lasia.
(E.2) Tippalukko
1. Käännä vipu (3) asentoon .
2. Suodatusprosessi keskeytyy, ja valittu
suodatusasetus vilkkuu.
3. Vipu tulee palauttaa Coee (Kahvi)
-asentoon 2 minuutin kuluessa. Tällöin
suodatusprosessi jatkuu.
HUOM. Jos vipua ei palauteta Coee
(Kahvi) -asentoon 2 minuutin kuluessa,
suodatusprosessi päättyy ja laite antaa
äänimerkin. Jos keskeytät suodatuspro-
sessin, GOLD/ECBC-suodatusasetuksen
vaatimukset eivät täyty.
(F) Kuuman veden annos-
telu*
Kuuman veden annostelu tapahtuu kuvan
F vaiheiden mukaisesti.
Voit valita jonkin seuraavasta kuudesta
esiasetetusta lämpötilasta.
Lämpötila-asetus Käyttösuositus
70 °C Valkoinen tee
75 °C Vihreä tee
80 °C Jasmiinitee
85 °C Oolong-tee
90 °C Pikakahvi
95 °C Musta tee,
yrttitee
* vain tietyt mallit
(G) Kalkinpoisto
Kalkinpoisto suoritetaan kuvan G vaihei-
den mukaisesti.
Suosittelemme käyttämään Braun-kal-
kinpoistonestettä (saatavissa kaupoista,
Braunin verkkosivulta tai soittamalla asia-
kaspalveluun).
Kun kalkinpoisto on käynnistynyt, ohjel-
maa ei voi pysäyttää ennen kuin se päät-
tyy.
(H) Hoito ja puhdistus
Kahvinkeitin puhdistetaan kuvan H vai-
heiden mukaisesti.
Takuu ja huolto
Tarkempia tietoja on erillisessä takuu- ja
huoltolehtisessä ja osoitteessa
www.braunhousehold.com.
27
Vianetsintäopas
ONGELMA SYY RATKAISU
Näytössä ei näy aikaa Laite on irrotettu pistorasiasta Kytke se pistorasiaan
Näytössä vilkkuu 2:00 • Ensimmäinen käyttökerta
• Sähkökatkos Säädä kello
AJASTINTA ei voi säätää • Vipu ei ole Coee (Kahvi) -asennossa
• Kelloa ei ole säädetty • Käännä vipu Coee (Kahvi) -asentoon
• Säädä kello
AJASTINTA ei voi käynnistää AJASTINTA ei ole säädetty Säädä AJASTIN
Kahvi ei valmistu • Laite on irrotettu pistorasiasta
• Sähkökatkos
• Suodatusasetusta ei ole valittu
• Vesisäiliössä ei ole vettä
• Laite on valmiustilassa
• AJASTINTA ei ole käynnistetty
• Vipu on asennossa
• Suodattimen kansi ei ole suljettu
• Kytke laite pistorasiaan
• Odota, kunnes sähköt palautuvat
• Aloita keittäminen valitsemalla suoda-
tusasetus
• Lisää vesisäiliöön vettä
• Kytke laite päälle
• Käynnistä AJASTIN
• Aseta vipu Coee (Kahvi) -asentoon
• Sulje suodattimen kansi
Kahvinkeitin suodattaa vain vettä Suodatinkorissa ei ole kahvijauhetta Lisää haluttu määrä kahvia suodattimeen
Vipu on Water (Vesi) -asennossa Aseta vipu Coee (Kahvi) -asentoon
Kahvinkeitin tulvii yli Suodatinkori ei ole kunnolla paikallaan Aseta suodatinkori paikalleen oikein
Kahvijauhetta on käytetty liikaa Ota suodatin pois suodatinkorista ja
käynnistä suodatusprosessi uudelleen
asianmukaisella kahvijauheen määrällä
Käytetyn kahvin jauhatus on liian hieno Käytä vain sellaista kahvia, jossa on suo-
datinjauhatus
Suodatinkorin jousi on ponnahtanut ulos
puhdistuksen aikana Kiinnitä jousi takaisin suodatinkoriin
Kannun pohjalla on kahvijauhetta Paperisuodatin ei ole asetettu oikein suo-
datinkoriin
Paperisuodatin on painunut kasaan
Ota suodatin pois, huuhtele suodatinkori,
aseta suodatin suodatinkoriin ja käynnis-
tä suodatus uudelleen
Kahvijauhe on liian hienoa Käytä vain sellaista kahvia, jossa on suo-
datinjauhatus
Näytössä lukee Lid (Kansi) Suodattimen kansi on auki Sulje kansi
Näytössä lukee E02, E05, E08, E09,
E16, E18 Poista kannu. Irrota laite pistorasiasta,
odota 5 minuuttia ja kytke se takaisin.
Suorita kalkinpoisto. Jos virhe ei katoa,
ota yhteyttä valtuutettuun Braunin asia-
kaspalveluun.
Näytössä lukee E03, E04, E06, E07,
E10, E11, E12, E14, E15, E17 Poista kannu. Irrota laite pistorasiasta,
odota 5 minuuttia, kytke se takaisin ja
yritä uudelleen. Jos virhe toistuu, ota
yhteyttä valtuutettuun Braunin asiakas-
palveluun.
Näytössä lukee E13 "Over ice"-toimintoa ei ole valittu, kun
kannuun laitetaan jääpaloja
Näytössä lukee E21 Täytä vesisäiliö. Kytke laite pois päältä
ja taas päälle. Jos virhe ei katoa, ota
yhteyttä valtuutettuun Braunin asiakas-
palveluun.
Näytössä lukee E19 Juoman kokoasetus on virheellinen Irrota laite pistorasiasta, käännä juoman
koon valitsin yhden kupin asentoon ,
odota 5 minuuttia ja kytke laite takai-
sin pistorasiaan. Jos virhe toistuu, ota
yhteyttä valtuutettuun Braunin asiakas-
palveluun.
28
POLSKI
Przed pierwszym użyciem
Uruchom cykl zaparzania bez wsypywa-
nia kawy mielonej do ekspresu do kawy.
W tym cyklu należy użyć pełnego dzbanka
(10 filiżanek) zimnej wody.
Przeznaczenie
Urządzenie może służyć wyłącznie do przy-
gotowywania kawy z wody i kawy mielonej.
Opis urządzenia
1 Pokrywka zbiornika na wodę
2 Wyjmowany zbiornik na wodę
3 Dźwignia
4 Przycisk wyboru porcji napoju napoju
5 Wyświetlacz
A Wskaźnik świeżości
B Pora dnia
6 Panel sterowania
A Minutnik
B Ustawianie
C Zegar
D Tryby zaparzania
E Temperatura
F Woda
G Wskaźnik usuwania kamienia
H Przycisk Wł./Wył.
7 Uchwyt na filiżankę
8 Podstawka grzejna
9 Wskaźnik włączenia podstawki grzejnej
10 Dzbanek szklany
11 Uchylna pokrywka
12 Schowek na kabel
13 Koszyk z filtrem
14 Pokrywa filtra + głowica myjąca
15 2-stronna miarka do kawy
16 Kubek podróżny (opcjonalny)
(A) Zegar
Po pierwszym podłączeniu urządzenia
lub przywróceniu zasilania na wyświetla-
czu (5) zacznie migać godzina 2:00 oraz
zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
Aby ustawić zegar, wykonaj czynności
przedstawione na rys. A.
(B) Minutnik
Minutnik można ustawić na dowolną go-
dzinę o dowolnej porze dnia lub nocy.
Aby ustawić minutnik, wykonaj czynności
przedstawione na rys. B.
(B.1) Włączanie minutnika
1. Ustaw dźwignię (3) w położeniu
„KAWA” i wybierz porcję napoju (4).
2. Połóż dzbanek lub pustą filiżankę pod
wylotem koszyka na filtr. W przypadku
mniejszych filiżanek użyj uchwytu na
filiżankę (7).
3. Naciśnij przycisk MINUTNIK (6A) i wy-
bierz tryb zaparzania (6D). Funkcja mi-
nutnika zostanie włączona.
4. Zaprogramowany czas minutnika i tryb
zaparzania znikną z wyświetlacza.
5. Aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij po-
nownie przycisk MINUTNIK: kontrolka
MINUTNIK zgaśnie.
(C) Poziom twardości wody
W ekspresie do kawy należy ustawić po-
ziom twardości wody występujący w miej-
scu użytkowania.
Aby ustawić poziom twardości wody, wy-
konaj czynności przedstawione na rys. C.
(D) Ustawienie wysokości
n.p.m.
Aby ekspres do kawy mógł działać prawi-
dłowo na większych wysokościach, na-
leży włączyć ustawienie wysokości nad
poziomem morza. Ustawienie to pozwala
uniknąć wytwarzania pary zamiast goto-
wania wody w standardowej temperatu-
rze wrzenia (100°C).
Aby ustawić wysokość n.p.m., wykonaj
czynności przedstawione na rys. D.
(E) Zaparzanie kawy
Aby zaparzyć kawę, wykonaj czynności
przedstawione na rys. E.
Funkcja podtrzymywania temperatury
jest włączana po wybraniu porcji lub
. Zaświeci się dioda LED (9).
Wskaźnik świeżości (5A) informuje o
świeżości kawy na podstawie czasu, jaki
upłynął od rozpoczęcia parzenia.
Przycisk trybu zaparzania (6D) służy do
rozpoczynania procesu zaparzania.
Łagodna:
to ustawienie zaparzania jest automa-
tycznie dostosowywane w celu uzyskania
filiżanki łagodniejszej kawy.
Gold:
ten tryb został zatwierdzony przez ECBC
(European Coee Brewing Center) jako
spełniające ścisłe wymagania techniczne
przez zastosowanie proporcji 60 g kawy na
1 litr wody, czyli 75 g kawy na 1,25 litra wody.
Mocna:
to ustawienie zaparzania jest automa-
tycznie dostosowywane w celu uzyskania
filiżanki mocniejszej kawy.
(E.1) Przygotowanie kawy mro-
żonej
Aby przygotować kawę mrożoną, wykonaj
czynności 1–7 przedstawione na rys. E, a
następnie wykonaj następujące czynności:
Napełnij swój wybrany dzbanek/filiżan-
kę kostkami lodu aż po brzegi i umieść
pod wylotem koszyka na filtr.
Naciśnij przycisk „Mrożona”.
Wybierz tryb zaparzania, aby rozpo-
cząć proces zaparzania.
W celu uzyskania mocnej kawy mrożonej
zaleca się użycie trybu „Mocna”.
UWAGA: Upewnij się, że rozmiar filiżanki
pasuje do wybranego napoju. Nigdy nie
wypełniaj zbiornika wody kostkami lodu.
Zalecamy użycie dzbanka lub szklanki ze
szkła odpornego na zmiany temperatur.
(E.2) Przerwanie kapania
1. Ustaw dźwignię (3) w położeniu .
2. Proces zaparzania zostanie wstrzyma-
ny oraz zacznie migać kontrolka wy-
branego trybu zaparzania.
3. Dźwignię należy ponownie ustawić w
położeniu „Kawa” w ciągu maksymal-
nie 2 minut. Proces zaparzania będzie
kontynuowany.
UWAGA: Jeśli w ciągu 2 minut dźwignia
nie zostanie ponownie ustawiona w poło-
żeniu „Kawa”, proces zaparzania zostanie
przerwany oraz zostanie wyemitowany
sygnał dźwiękowy. W przypadku wstrzy-
mania procesu zaparzania nie zostaną
spełnione warunki zaparzania zgodnie z
zaleceniami GOLD/ECBC.
(F) Dozowanie gorącej wody*
Aby dozować gorącą wodę, wykonaj
czynności przedstawione na rys. F.
Można wybrać jedno z 6 następujących
ustawień temperatury.
Ustawienie
temperatury Zalecane zastoso-
wania:
70°C Biała herbata
75°C Zielona herbata
80°C Herbata jaśminowa
85°C Herbata oolong
90°C Kawa instant
95°C Czarna herbata,
herbaty ziołowe
* tylko w niektórych modelach
(G) Usuwanie kamienia
Aby usunąć kamień z urządzenia, wyko-
naj czynności przedstawione na rys. G.
Zalecamy stosowanie środka do usuwa-
nia kamienia firmy Braun (do nabycia w
sklepach, w witrynie internetowej firmy
Braun lub w centrum Obsługi Klienta).
Po rozpoczęciu programu usuwania ka-
mienia nie ma możliwości zatrzymania go
przed ukończeniem.
(H) Konserwacja i czysz-
czenie
29
Rozwiązywanie problemów
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Brak godziny na wyświetlaczu. Urządzenie nie jest podłączone do źródła
zasilania. Podłącz urządzenie do źródła zasilania.
Na wyświetlaczu miga wartość
„2:00”. • Pierwsze uruchomienie.
• Wystąpiła przerwa wzasilaniu. Ustaw zegar.
Nie można ustawić godziny
MINUTNIKA. • Dźwignia nie jest ustawiona wpołożeniu
„Kawa”.
• Nie ustawiono zegara.
• Ustaw dźwignię wpołożeniu „Kawa”.
• Ustaw zegar.
Nie można włączyć MINUTNIKA. MINUTNIK nie został ustawiony. Ustaw MINUTNIK.
Kawa nie zaparza się • Urządzenie nie jest podłączone do źródła
zasilania.
• Wystąpiła przerwa wzasilaniu.
• Nie wybrano trybu zaparzania.
• Brak wody w zbiorniku na wodę.
• Urządzenie znajduje się w stanie czuwania.
• MINUTNIK nie został włączony.
• Dźwignia jest ustawiona w położeniu .
• Nie zamknięto pokrywy filtra.
• Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka.
• Poczekaj na przywrócenie zasilania.
• Wybierz tryb zaparzania, aby rozpocząć zapa-
rzanie.
• Napełnij zbiornik wodą.
• Włącz urządzenie.
• Włącz MINUTNIK.
• Ustaw dźwignię wpołożeniu „Kawa”.
• Zamknij pokrywę filtra.
Ekspres do kawy tylko gotuje
wodę. Do koszyka z filtrem nie wsypano kawy
mielonej. Wsyp odpowiednią porcję kawy do filtra.
Dźwignia jest ustawiona w położeniu „Woda”. Ustaw dźwignię wpołożeniu „Kawa”.
Ekspres do kawy jest przepeł-
niony. Koszyk na filtr jest niewłaściwie włożony. Włóż koszyk na filtr prawidłowo.
Zbyt duże zużycie kawy mielonej Wyjmij filtr zkoszyka iuruchom ponownie proces
zaparzania zodpowiednią porcją kawy mielonej.
Zbyt drobno zmielona kawa. Wsyp kawę mieloną przeznaczoną do przelewo-
wych ekspresów do kawy.
Sprężyna koszyka na filtr zsunęła się
podczas mycia. Załóż sprężynę ponownie na koszyk na filtr.
Na dnie dzbanka znajdują się
fusy po kawie. Papierowy filtr został nieprawidłowo wło-
żony do koszyka
Papierowy filtr został uszkodzony
Wyjmij filtr, przepłucz koszyk na filtr, włóż do
niego filtr i uruchom ponownie zaparzanie.
Zbyt drobno zmielona kawa. Wsyp kawę mieloną przeznaczoną do przelewo-
wych ekspresów do kawy.
Komunikat „Pokrywa” na wy-
świetlaczu. Otwarta pokrywa filtra. Zamknij pokrywę.
Komunikaty E02, E05, E08, E09,
E16, E18 na wyświetlaczu. Zdejmij dzbanek. Odłącz urządzenie od źródła
zasilania, odczekaj 5 minut i włóż ponownie
wtyczkę urządzenia do gniazdka. Wykonaj
procedurę usuwania kamienia. Jeśli błąd nie
ustąpi, skontaktuj się z autoryzowanym centrum
Obsługi Klienta marki Braun.
Komunikaty E03, E04, E06, E07,
E10, E11, E12, E14, E15, E17 na
wyświetlaczu.
Zdejmij dzbanek. Odłącz urządzenie od źródła za-
silania, odczekaj 5 minut, włóż ponownie wtyczkę
urządzenia do gniazdka i spróbuj ponownie. Jeśli
błąd wystąpi ponownie, skontaktuj się z autoryzo-
wanym centrum Obsługi Klienta marki Braun.
Komunikaty E13 Funkcja „Over ice” nie została wybrana,
gdy napełniano dzbanek kostkami lodu
Komunikat E21 na wyświetlaczu. Napełnij zbiornik wody. Wyłącz iwłącz ponownie
urządzenie. Jeśli błąd nie ustąpi, skontaktuj się z au-
toryzowanym centrum Obsługi Klienta marki Braun.
Komunikat E19 na wyświetlaczu Pokrętło wyboru porcji napoju nie jest
prawidłowo ustawione Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, za
pomocą pokrętła wyboru porcji napoju wybrać
opcję pojedynczej porcji , a następnie odcze-
kać 5 minut i ponownie podłączyć urządzenie do
gniazdka. Jeśli błąd wystąpi ponownie, należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum
obsługi Klienta marki Braun.
Aby wyczyścić ekspres do kawy, wykonaj
czynności przedstawione na rys. H.Gwarancja i serwis
W celu uzyskania szczegółowych infor-
macji zapoznaj się z treścią oddzielnej
broszury dotyczącej gwarancji i serwisu
lub odwiedź witrynę
www.braunhousehold.com.
30
ČESKÝ
Před prvním použitím
U kávovaru nechte proběhnout kompletní
cyklus vaření bez mleté kávy. Použijte pl-
nou karafu (10 šálků) pitné studené vody.
Použití k určenému účelu
Přístroj smí být používán pouze pro pří-
pravu kávy za použití vody a mleté kávy.
Popis
1 Víčko nádržky na vodu
2 Odnímatelná nádržka na vodu
3 Páčka
4 Volba velikosti nápoje přepínač
5 Displej
A Indikátor čerstvosti
B Denní doba
6 Ovládací panel
A Časovač
B Sada
C Hodiny
D Režimy vaření
E Teplota
F Voda
G Indikátor odvápnění
H Tlačítko On/O (zapnout/vy-
pnout)
7 Držák šálků
8 Deska udržující teplotu
9 Indikátor desky udržující teplotu
10 Skleněná karafa
11 Odklápěcí víko
12 Uložení kabelu
13 Košík filtru
14 Víko filtru + kropicí hlava
15 2-stranná odměrka kávy
16 Cestovní hrnek (volitelně)
(A) Hodiny
Když se přístroj připojí poprvé nebo když
dojde k obnovení napájení po přerušení,
na displeji (5) začne blikat 2:00 a uslyšíte
akustický signál.
K nastavení hodin proveďte kroky zobra-
zené v obr. A.
(B) Časovač
ČASOVAČ lze nastavit na jakýkoliv čas, ve
dne nebo v noci.
K nastavení časovače proveďte kroky
zobrazené v obr. B.
(B.1) Aktivace časovače
1. Umístěte páčku (3) do polohy “Káva” a
zvolte velikost nápoje (4) .
2. Umístěte karafu nebo váš prázdný šá-
lek pod odtok košíku filtru. Pro menší
šálky použijte držák šálku (7).
3. Stiskněte ČASOVAČ (6A) a zvolte režim
vaření (6D). ČASOVAČ se trvale rozsvítí.
4. Přednastavená doba ČASOVAČE a
zvolený režim vaření zmizí.
5. K vypnutí funkce znovu stiskněte ČA-
SOVAČ: ČASOVAČ zmizí.
(C) Úroveň tvrdosti vody
Nastavte úroveň tvrdosti vody na kávova-
ru na úroveň tvrdosti vody ve vaší oblasti.
K nastavení tvrdosti vody proveďte kroky
zobrazené v obr. C.
(D) Nastavení nadmořské
výšky
Zajištění řádného fungování vašeho ká-
vovaru ve vyšších nadmořských výškách
umožňuje nastavení nadmořské výšky.
Toto nastavení zabrání tomu, aby kávo-
var vytvářel spíše páru než vroucí vodu při
standardní teplotě varu (100°C).
K nastavení nadmořské výšky proveďte
kroky zobrazené v obr. D.
(E) Příprava kávy
K přípravě kávy proveďte kroky zobraze-
né v obr. E.
Funkce udržování teploty je aktivována,
pokud byla zvolena velikost nebo .
LED (9) se zapne.
Indikátor čerstvosti (5A) indikuje čers-
tvost vaší kávy založenou na době zahá-
jení vaření kávy.
Režim vaření (6D) se používá k zahájení
procesu vaření.
Mild:
Vaření je automaticky nastaveno k uvaře-
ní šálku jemné kávy.
Gold:
Tento režim byl certifikován ECBC (Evrop-
ské centrum vaření kávy) ke splnění přís-
ných technických požadavků za použití
objemu vody 1.25 l s poměrem vaření 60
g kávy na 1.0 l vody (75 g kávy na 1.25 l).
Strong:
Vaření je automaticky nastaveno k uvaře-
ní šálku silnější kávy.
(E.1) Vaření ledové kávy Over
Ice
Pro přípravu ledové kávy proveďte kroky
1-7 zobrazené v obr. E. potom pokračuj-
te následovně :
Naplňte vaši vybranou karafu / šálek
až po okraj kostkami ledu a umístěte je
pod odtok košíku filtru.
Stiskněte “Over Ice” .
Zvolte režim vaření k zahájení procesu
vaření.
Doporučuje se použít režim vaření “Silná”
pro intenzitu kávy.
POZNÁMKA: Ujistěte se, zda velikost
šálku odpovídá zvolené velikosti nápoje.
Nikdy nedávejte kostky ledu do nádržky
na vodu. Doporučujeme použití karafy
nebo tepelně odolného skla.
(E.2) Stop kapání
1. Dejte páčku (3) na polohu .
2. Proces vaření bude přerušen a zvolený
režim vaření bliká.
3. Páčka by měla být dána zpět na polo-
hu “Káva” během maximálně 2 minut.
Proces vaření bude pokračovat.
POZNÁMKA: Pokud páčka není dána
zpět na polohu “Káva” během 2 minut,
proces vaření je ukončen akustickým sig-
nálem. Pokud přerušíte proces vaření,
požadavky režimu ZLATÁ / ECBC nemusí
být splněny.
(F) Příprava horké vody*
K přípravě horké vody proveďte kroky
zobrazené v obr. F.
Můžete zvolit jednu ze 6 předem nastave-
ných teplot.
Nastavení
teploty Doporučeno pro
70°C Bílý čaj
75°C Zelený čaj
80°C Jasmínový čaj
85°C Tmavý čínský čaj
90°C Instantní káva
95°C Černý čaj,
bylinné čaje
* pouze určité modely
(G) Odvápnění
K odvápnění přístroje proveďte kroky
zobrazené v obr. G.
Doporučujeme použití odvápňovacího
roztoku Braun (lze jej zakoupit v obcho-
dech, prostřednictvím webové stránky
Braun nebo zavoláním zákaznického ser-
visu).
Jakmile se proces odvápnění spustí, není
možné program zastavit, dokud se nedo-
končí.
(H) Péče a čištění
K čištění kávovaru proveďte kroky zobra-
zené v obr. H.
Záruka a servis
Pro podrobné informace viz samostatný
záruční a servisní dokument nebo na-
vštivte
www.braunhousehold.com.
31
Průvodce odstraňováním poruch
Problém Příčina Řešení
Displej neukazuje čas Přístroj je odpojený Zapojte jednotku
Displej bliká “2:00” • Počáteční provoz
• Došlo k výpadku napájení Nastavte hodiny
Není možné nastavit ČASOVAČ • Páčka není umístěna na polohu “Káva”
• Hodiny nejsou nastavené • Umístěte páčku na polohu “Káva”
• Nastavte hodiny
Není možné aktivovat ČASOVAČ ČASOVAČ není nastavený Nastavte ČASOVAČ
Káva se nevaří • Přístroj je odpojený
• Výpadek napájení
• Režim vaření nebyl zvolen
• V nádržce není voda
• Přístroj je v pohotovostním režimu
• ČASOVAČ nebyl aktivován
• Páčka je umístěna na
• Víko filtru není zavřené
• Zapojte zástrčku přístroje
• Vyčkejte na obnovení napájení
• Zvolte režim vaření ke spuštění
• Naplňte nádržku na vodu
• Zapněte přístroj
• Aktivujte ČASOVAČ
• Umístěte páčku na polohu “Káva”
• Zavřete víko filtru
Kávovar vaří pouze vodu V košíku filtru není mletá káva Přidejte požadované množství kávy do
filtru
Páčka je umístěna na “Voda” Umístěte páčku na polohu “Káva”
Kávovar přetéká Košík filtru není správně vložený Vložte správně košík filtru
Použití příliš velkého množství mleté kávy Odstraňte filtr z košíku filtru a spusťte
znovu proces vaření se správným množ-
stvím mleté kávy
Použití příliš jemně mleté kávy Používejte pouze kávu, která je namletá
pro překapávací kávovary
Pružina košíku filtru během čištění vysko-
čila Připevněte znovu pružinu na košík filtru
Na dně karafy je mletá káva Papírový filtr nebyl správně vložen do koší-
ku filtru
Papírový filtr se sesul
Vyjměte filtr, vypláchněte košík filtru,
vsaďte filtr do košíku filtru a spusťte
znovu vaření
Káva je příliš jemně mletá Používejte pouze kávu, která je namletá
pro překapávací kávovary
Displej zobrazuje “Víko” Víko filtru je otevřené Zavřete víko
Displej ukazuje E02, E05, E08, E09,
E16, E18 Vyjměte karafu. Vypněte přístroj, počkejte
5 minut a znovu jej zapněte. Proveďte
odvápnění. Pokud chyba přetrvává, kon-
taktujte autorizovaný zákaznický servis
Braun.
Displej ukazuje E03, E04, E06, E07,
E10, E11, E12, E14, E15, E17 Vyjměte karafu. Vypněte přístroj, počkej-
te 5 minut a znovu jej zapněte a zkuste
znovu. Pokud se chyba vyskytne znovu,
kontaktujte autorizovaný zákaznický
servis Braun.
Displej ukazuje E13 Funkce „Over ice“ nebyla zvolena, když
jsou kostky ledu naplněny v karafě
Displej zobrazuje E21 Naplňte nádržku na vodu. Přístroj vypněte
a znovu zapněte. Pokud chyba přetrvá-
vá, kontaktujte autorizovaný zákaznický
servis Braun.
Displej zobrazuje E19 Volba velikosti nápoje není umístěna
správně Vypněte přístroj, otočte přepínač volby
velikosti nápoje na polohu jeden šálek,
počkejte 5 minut a přístroj znovu zapněte.
Pokud se chyba vyskytne znovu, kon-
taktujte autorizovaný zákaznický servis
Braun.
32
SLOVENSKÝ
Pred prvým použitím
Spustite kávovar celým cyklom varenia
bez zomletej kávy. Použite plnú karafu (10
šálok) pitnej studenej vody.
Určené použitie
Spotrebič sa smie používať iba na prípra-
vu kávy pomocou vody a mletej kávy.
Popis
1 Uzáver nádržky na vodu
2 Odnímateľná nádržka na vodu
3 Páčka
4 Prepínač voľby veľkosti nápoja
5 Displej
A Indikátor čerstvosti
B Čas počas dňa
6 Ovládací panel
A Časovač
B Nastavenia
C Hodiny
D Režimy varenia
E Teplota
F Voda
G Indikátor odstraňovania vodného
kameňa
H Vypínač
7 Držiak na šálky
8 Platňa na udržiavanie teploty
9 Indikátor platne na udržiavanie teploty
10 Sklenená karafa
11 Otváracie veko
12 Úložný priestor na kábel
13 Košík na filter
14 Kryt filtra + oplachovacia hlavica
15 Obojstranná odmerka na kávu
16 Cestovný hrnček (voliteľne)
(A) Hodiny
Pri prvom zapojení kávovaru alebo pri ob-
novení napájania po jeho prerušení začne
na displeji (5) blikať 2:00 a budete počuť
zvukový signál.
Pri nastavovaní hodín postupujte podľa
krokov zobrazených na obr. A.
(B) Timer (časovač)
ČASOVAČ sa dá kedykoľvek nastaviť, a to
počas dňa alebo noci.
Pri nastavovaní časovača postupujte
podľa krokov zobrazených na obr. B.
(B.1) Aktivácia časovača
1. Páku (3) umiestnite do polohy „Káva“ a
vyberte veľkosť nápoja (4).
2. Položte karafu alebo prázdnu šálku
pod výstup z košíka na filter. Na menšie
šálky použite držiak na šálky (7).
3. Stlačte časovač TIMER (6A) a vyberte
režim varenia (6D). Časovač TIMER sa
natrvalo zapne.
4. Predvolený časovač TIMER a zvolený
režim varenia zmiznú.
5. Funkciu vypnete opätovným stlačením
tlačidla časovača TIMER: Časovač TI-
MER zmizne.
(C) Úroveň tvrdosti vody
Nastavte úroveň tvrdosti vody na kávova-
re pre úroveň tvrdosti vody vo vašej ob-
lasti.
Na nastavenie úrovne tvrdosti vody pos-
tupujte podľa krokov zobrazených na obr.
C.
(D) Nastavenie nadmorskej
výšky
Aby ste zabezpečili správne fungovanie
kávovaru vo vyšších nadmorských výška-
ch, aktivujte nastavenie výšky. Týmto na-
stavením sa zabráni tomu, aby sa v kávo-
vare vyvíjala para skôr, ako pri varení pri
štandardnej teplote varu (100 °C).
Pri nastavovaní nadmorskej výšky pos-
tupujte podľa krokov zobrazených na obr.
D.
(E) Varenie kávy
Pri varení kávy postupujte podľa krokov
zobrazených na obr. E.
Funkcia udržiavania teploty sa aktivu-
je, ak boli vybrané možnosti veľkosti
alebo . Dióda LED (9) sa rozsvieti.
Indikátor čerstvosti (5A) poskytuje in-
dikáciu čerstvosti vašej kávy na základe
časového obdobia od začiatku varenia.
Režim varenia (6D) sa používa na zača-
tie procesu výroby kávy.
Mild:
Nastavenie varenia sa automaticky
upraví, aby ste dostali miernejšiu kávu.
Gold:
Tento režim bol certifikovaný organizáci-
ou ECBC (Európske stredisko na varenie
kávy), aby splnil prísne technické požia-
davky s použitím objemu vody 1,25 l s po-
merom varenia 60 g kávy k 1,0 l vody (75
g kávy na 1,25 l).
Strong:
Nastavenie varenia sa automaticky
upraví, aby ste dostali silnejšiu kávu.
(E.1) Príprava ľadovej kávy
Pri príprave ľadovej kávy postupujte
podľa krokov 1 – 7 znázornených na obr.
E. a potom pokračujte nasledovne:
Želeno karafo/skodelico napolnite do
vrha z ledenimi kockami in jo postavite
pod izpust filtrirne košarice.
Stlačte možnosť „Over Ice“.
Vyberte režim prípravy na spustenie
procesu prípravy kávy.
Na intenzívnu chuť ľadovej kávy sa od-
porúča používať režim „Silný“.
OPOMBA: Prepričajte se, da je velikost
skodelice primerna za izbrano količino
pijače. Ledenih kock nikoli ne dodajajte v
vodni zbiralnik. Priporočamo uporabo ka-
rafe ali toplotno odpornega kozarca.
(E.2) Drip Stop (Prerušenie od-
kvapkávania)
1. Presuňte páčku (3) do polohy .
2. Proces prípravy sa pozastaví a bude
blikať zvolený režim prípravy.
3. Páčku by ste mali v priebehu maximál-
ne 2 minút posunúť späť do polohy
„Káva“. Proces prípravy kávy bude
pokračovať.
POZNÁMKA: Ak sa páčka do 2 minút
nevráti späť do polohy „Káva“, proces
prípravy kávy sa ukončí zvukovým si-
gnálom. Ak proces prípravy kávy pre-
rušíte, nemusia byť splnené požiadavky
režimu prípravy kávy GOLD/ECBC.
(F) Dávkovanie horúcej
vody*
Pri dávkovaní horúcej vody postupujte
podľa krokov znázornených na obr. F.
Môžete si vybrať jednu z nasledujúcich 6
predvolených teplôt.
Nastavenie tep-
loty Odporúčané
pre
70 °C biely čaj
75 °C zelený čaj
80 °C jazmínový čaj
85 °C čaj Oolong
90 °C instantnú kávu
95 °C čierny čaj, bylin-
né čaje
* iba niektoré modely
(G) Odstraňovanie vodného
kameňa
Pri odstraňovaní vodného kameňa pos-
tupujte podľa krokov zobrazených na obr.
G.
Odporúčame, aby ste použili roztok na
odstraňovanie vodného kameňa značky
Braun (dá sa zakúpiť v obchodoch, cez
webovú stránku spoločnosti Braun, prípa-
dne zavolaním na služby pre zákazníkov).
Po spustení procesu odstraňovania
vodného kameňa sa už program až do
skončenia nedá zastaviť.
33
Sprievodca riešením problémov
PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE
Na displeji sa nezobrazuje čas Spotrebič je odpojený Pripojte jednotku
Na displeji bliká „02:00“ • Počiatočná prevádzka
• Vyskytol sa výpadok prúdu Nastavte hodiny
Nedá sa nastaviť ČASOVAČ • Páčka nie je umiestnená v polohe „Káva“
• Nenastavili sa hodiny • Umiestnite páčku do polohy „Káva“
• Nastavte hodiny
Nedá sa spustiť ČASOVAČ Nenastavil sa ČASOVAČ Nastavte ČASOVAČ
Káva sa nevarí • Spotrebič je odpojený
• Výpadok prúdu
• Nebol zvolený režim prípravy kávy
• V nádržke sa nenachádza žiadna voda
• Spotrebič je v pohotovostnom režime
• ČASOVAČ sa neaktivoval
• Páčka je umiestnená v polohe
• Kryt filtra nie je zatvorený
• Pripojte spotrebič
• Počkajte na obnovenie napájania
• Vyberte režim prípravy kávy
• Nalejte vodu do nádrže na vodu
• Zapnite spotrebič
• Aktivujte ČASOVAČ
• Umiestnite páčku do polohy „Káva“
• Zatvorte kryt filtra
Kávovar varí len vodu V košíku na filter sa nenachádza žiadna
pomletá káva Do filtra pridajte požadované množstvo
kávy
Páčka je umiestnená v polohe „Voda“ Umiestnite páčku do polohy „Káva“
Kávovar preteká Nie je správne vložený košík na filter Správne vložte košík na filter
Používate nadmerné množstvo mletej kávy Vyberte filter z košíka na filter a proces
varenia znovu spusťte so správnym
množstvom mletej kávy
Používate príliš jemne zomletú kávu Používajte len kávu, ktorá je zomletá pre
odkvapkávacie kávovary
Počas čistenia vyskočila pružinka košíka
na filter Pružinku opätovne nasaďte na košík na
filter
Na dne karafy sa nachádza pomletá
káva Do košíka na filter sa správne nevložil papi-
erový filter
Pretrhol sa papierový filter
Odstráňte filter, košík na filter vypláchni-
te, vložte filter do košíka na filter a znovu
spustite varenie
Používate príliš jemne zomletý kávový
prášok Používajte len kávu, ktorá je zomletá pre
odkvapkávacie kávovary
Na displeji sa zobrazí „Lid“ (kryt) Kryt filtra je otvorený Zatvorte kryt filtra
Na displeji sa zobrazí E02, E05, E08,
E09, E16, E18 Odstranite karafo. Odpojte spotrebič,
počkajte 5 minút a znovu ho zapojte.
Vykonajte odvápnenie. Ak chyba pretrvá-
va, kontaktujte autorizovaný zákaznícky
servis spoločnosti Braun.
Na displeji sa zobrazí E03, E04, E06,
E07, E10, E11, E12, E14, E15, E17 Odstranite karafo. Odpojte spotrebič,
počkajte 5 minút, znova ho zapojte a
skúste znova. Ak sa chyba objaví znova,
kontaktujte autorizovaný zákaznícky
servis spoločnosti Braun.
Na displeji sa zobrazí E13 Funkcija »Over ice« (Preko ledu) ni izbrana,
če so ledene kocke dodane v karafo.
Na displeji sa zobrazí E21 Naplňte nádržku na vodu. Vypnite a
znova zapnite. Ak chyba pretrváva, kon-
taktujte autorizovaný zákaznícky servis
spoločnosti Braun.
Na displeji sa zobrazuje E19 Volič možnosti veľkosti nápoja nie je správ-
ne umiestnený Odpojte spotrebič, otočte volič možnosti
veľkosti nápoja do polohy jednej šálky
, počkajte 5 minút a potom ho znova
zapojte. Ak sa chyba opätovne vyskytne,
kontaktujte oddelenie služieb pre
zákazníkov spoločnosti Braun.
(H) Starostlivosť a čistenie
Pri čistení kávovaru postupujte podľa kro-
kov zobrazených na obr. H.
Záruka a servis
Podrobné informácie nájdete v samosta-
tnej záručnej a servisnej brožúrke, prípa-
dne navštívte stránku
www.braunhousehold.com.
34
MAGYAR
Az első használatot meg-
előzően
Futtasson végig egy teljes főzési progra-
mot a kávéfőzőn, őrölt kávé használata
nélkül. Öntsön bele egy teljes kancsónyi
(10 csészényi) friss hideg vizet.
Rendeltetésszerű használat
A készüléket kizárólag víz és őrölt kávé
használatával történő kávékészítésre
szabad használni.
Leírás
1 Vízbetöltő nyílás fedele
2 Kivehető víztartály
3 Kar
4 Italmennyiség-opció kiválasztó
5 Kijelző
A Frissességjelző
B Napszak
6 Vezérlőpanel
A Időzítő
B Beállítás
C Óra
D Főzési módok
E Hőmérséklet
F Víz
G Vízkőmentesítés-jelző
H Be/Ki gomb
7 Csészetartó
8 Melegen tartó tálca
9 Melegen tartó tálca jelzője
10 Üvegkancsó
11 Pattintható fedél
12 Vezetéktartó
13 Szűrőkosár
14 Szűrőfedél + zuhany- fej
15 Kétoldalas kávémérő kanál
16 Utazóbögre (opcionális)
(A) Óra
A kávéfőző első csatlakoztatásakor, vagy
amikor áramkimaradást követően hely-
reáll az áramellátás, a kijelzőn (5) villogni
kezd a 2:00, és hangjelzés hallható.
Az óra beállításához kövesse az A. ábrán
látható lépéseket.
(B) Időzítő
Az IDŐZÍTŐ bármilyen időre beállítható,
nappalra és éjszakára is.
Az időzítő beállításához kövesse a B. áb-
rán látható lépéseket.
(B.1) Az időzítő aktiválása
1. A kart (3) tegye „Coee” állásba, és
válassza ki az italmennyiséget (4).
2. Helyezze a kancsót vagy egy üres csészét
a szűrőkosár kifolyója alá. Kisebb csésze
esetén használja a csészetartót (7).
3. Nyomja meg a TIMER gombot (6A),
és válassza ki a főzési módot (6D). A
TIMER tartósan világítani kezd.
4. Az előre beállított IDŐZÍTŐ időpont és
a kiválasztott belül eltűnik.
5. A funkció kikapcsolásához nyomja
meg újra a TIMER gombot: A TIMER
világítása megszűnik.
(C) Víz keménységi foka
Nézze meg, hogy a kávéfőző vízkemény-
ségi foka megfelel-e az Ön tartózkodási
helyén jellemző vízkeménységi foknak.
A víz keménységi fokának beállításához
kövesse a C. ábrán látható lépéseket.
(D) Magasságbeállítás
Ahhoz, hogy kávéfőzője megfelelően mű-
ködjön nagyobb magasságokban is, kap-
csolja be a magasságbeállítást. Ez a be-
állítás megakadályozza, hogy a kávéfőző
gőzt fejlesszen, ahelyett, hogy a normál
forrási hőmérsékleten (100 °C) forrna.
A magasság beállításához kövesse a D.
ábrán látható lépéseket.
(E) Kávéfőzés
A kávéfőzéshez kövesse az E. ábrán lát-
ható lépéseket.
A melegen tartási funkció aktiválásra
kerül, amennyiben a vagy mennyi-
ség-opció kiválasztásra került. A LED (9)
világítani kezd.
A frissességjelző (5A) az alapján jelzi a
kávé frissességét, hogy mennyi idő telt el
a kávéfőzés elkezdése óta.
A Főzési mód (6D) a főzési folyamat elin-
dítására szolgál.
Mild:
A főzési beállítás automatikusan módo-
sul, hogy gyengébb kávét főzzön le a gép.
Gold:
Ezt a módot az ECBC (European Coee
Brewing Center) hitelesítette, hogy 1,25 l
vízmennyiség használatakor a 60 g kávé
és 1,0 l víz főzési aránnyal készült kávé
(1,25 l esetén 75 g kávé) lefőzése meg-
feleljen az általuk meghatározott szigorú
műszaki követelményeknek.
Strong:
A főzési beállítás automatikusan módo-
sul, hogy erősebb kávét főzzön le a gép.
(E.1) Jegeskávé készítése
Jegeskávé készítéséhez kövesse az E.
ábra 1–7. lépéseit, majd folytassa a kö-
vetkezőkkel:
Töltse fel teljesen a kívánt kancsót/
csészét jégkockával, majd helyezze a
szűrőkosár kifolyója alá.
Nyomja meg az „Over Ice” gombot.
Válasszon ki egy főzési módot a főzési
folyamat elindításához.
Ha intenzív jegeskávét szeretne, azt ja-
vasoljuk, hogy a „Strong” főzési módot
használja.
MEGJEGYZÉS: Győződjön meg róla,
hogy a csésze mérete megfelel a kiválasz-
tott italmennyiségnek. Soha ne tegyen
jégkockát a víztartályba. A kancsó vagy
egy hőálló üveg használatát javasoljuk.
(E.2) Csepegésgátló
1. Állítsa a kart (3) állásba.
2. A főzési folyamat ekkor szünetel, és a
kiválasztott főzési mód villog.
3. A kart legfeljebb 2 percen belül vissza
kell állítani a „Coee” állásba. A főzési
folyamat folytatódik.
MEGJEGYZÉS: Ha a kart nem állítják 2
percen belül „Coffee” állásba, a főzési
folyamat egy hangjelzéssel befejeződik.
Ha szünetelteti a főzési folyamatot, akkor
előfordulhat, hogy a GOLD/ECBC főzési
mód követelményei nem teljesülnek.
(F) Forró víz adagolása*
Forró víz adagolásához kövesse az F.
ábrán látható lépéseket.
Az alábbi 6 előre beállított hőmérséklet
közül választhat.
Hőmérsék-
let-beállítás Javaslat:
70 °C Fehér teához
75 °C Zöld teához
80 °C Jázmin teához
85 °C Oolong teához
90 °C Instant kávéhoz
95 °C Fekete teához, gyógy-
növényteákhoz
* csak bizonyos modelleknél
(G) Vízkőmentesítés
A készülék vízkőmentesítéséhez kövesse
a G. ábrán látható lépéseket.
Mi a Braun vízkőoldó tisztítószerének
használatát javasoljuk (áruházakban, a
Braun weboldalán keresztül vagy az ügy-
félszolgálat hívásával vásárolható).
Ha már elindult a vízkőmentesítési folya-
mat, nem lehetséges annak leállítása,
hanem meg kell várni, amíg a program
befejeződik.
(H) Rendben tartás és tisz-
títás
A kávéfőző tisztításához kövesse a H.
ábrán látható lépéseket.
35
Hibaelhárítási útmutató
PROBLÉMA OK MEGOLDÁS
A kijelző nem mutatja az időt A készülék nem csatlakozik a csatlakozó-
aljzathoz Csatlakoztassa az egységet
A kijelzőn a „2:00” villog • Első üzembe helyezés
• Áramkimaradás történt Órabeállítás
Nem lehet beállítani az IDŐZÍTŐ-t • A kart nem állították „Coee” állásba
• Az órát nem állították be • A kart állítsa „Coee” állásba
• Állítsa be az órát
Nem lehet aktiválni az IDŐZÍTŐ-t Az IDŐZÍTŐ-t nem állították be Állítsa be az IDŐZÍTŐ-t
Nem fő a kávé. • A készülék nem csatlakozik a csatlakozó-
aljzathoz
• Áramkimaradás
• Nem választották ki a főzési módot
• Nincs víz a víztartályban
• A észülék készenléti üzemmódban van
• Az IDŐZÍTŐ-t nem aktiválták
• A karállásban van
• A szűrőfedél nincs lezárva
• Csatlakoztassa az egységet a csatlako-
zóaljzathoz
• Várja meg, amíg helyreáll az áramellátás
• Válassza ki az elindítani kívánt főzési
módot
• Töltsön vizet a víztartályba
• Kapcsolja be a készüléket
• Aktiválja az IDŐZÍTŐ-t
• A kart tegye „Coee” állásba
• Zárja le a szűrőfedelet
A kávéfőző csak vizet főz Nincs őrölt kávé a szűrőkosárban Tegye a szűrőbe a kívánt mennyiségű
kávét
A kar „Water” állásban van A kart tegye „Coee” állásba
A kávéfőző túlfolyik A szűrőkosár nincs megfelelően behelyez-
ve Megfelelően helyezze be a szűrőkosarat
Túl sok őrölt kávét használ Vegye ki a szűrőt a szűrőkosárból, és
indítsa újra a főzési folyamatot, ezúttal
megfelelő mennyiségű őrölt kávéval
Túl finomra őrölt kávét használ Csak csepegtetős kávéfőzőkhöz megfe-
lelő finomságúra őrölt kávét használjon
A szűrőkosár rugója tisztítás közben kipat-
tant Helyezze vissza a rugót a szűrőkosárra
A kancsó alján kávéőrlemény van A papírszűrőt nem megfelelően helyezte be
a szűrőkosárba
A papírszűrő összeesett
Vegye ki a szűrőt, öblítse ki a szűrőkosa-
rat, helyezze a szűrőt a szűrőkosárba, és
indítsa újra a főzést
A kávépor túl finomra őrölt Csak csepegtetős kávéfőzőkhöz megfe-
lelő finomságúra őrölt kávét használjon
A kijelzőn a „Lid” felirat olvasható A szűrő fedele nyitva van Zárja le a fedelet
A kijelzőn az E02, E05, E08, E09, E16,
E18 jelzés látható Távolítsa el a kancsót. Húzza ki a készülé-
ket, várjon 5 percig, majd csatlakoztassa
újra. Végezzen vízkőmentesítést. Ha a
hiba továbbra is fennáll, forduljon hivata-
los Braun ügyfélszolgálathoz.
A kijelzőn az E03, E04, E06, E07, E10,
E11, E12, E14, E15, E17 jelzés látható Távolítsa el a kancsót. Húzza ki a készülé-
ket, várjon 5 percig, majd csatlakoztassa
újra, és próbálkozzon ismét. Ha a hiba
újra jelentkezik, forduljon hivatalos Braun
ügyfélszolgálathoz.
A kijelzőn az E13 Az „Over ice” funkció nem lett kiválasztva,
amikor a kancsóba jégkockákat töltött.
A kijelzőn az E21 jelzés látható Töltse fel a víztartályt. Kapcsolja ki, majd
újra be a készüléket. Ha a hiba továbbra is
fennáll, forduljon hivatalos Braun ügyfél-
szolgálathoz.
A kijelzőn az E19 kód jelenik meg Az italmennyiség-opció nincs megfelelő
pozícióban Húzza ki a készüléket, tekerje az ital-
mennyiség-opció választót az egy pohár
pozícióba , várjon 5 percig, majd dugja
újra be a készüléket. Ha a hiba újra jelent-
kezik, forduljon hivatalos Braun ügyfél-
szolgálathoz.
Garancia és szerviz
A részletes információkat lásd a külön ga-
rancia- és szervizfüzetben vagy látogas-
son el a
www.braunhousehold.com
weboldalra.
36
TÜRKÇE
İlk kullanımdan önce
Kahve makinesini içerisinde öğütülmüş
kahve olmadan bir kez komple demlenme
işleminden geçirin. Tam dolu bir karaf (10
fincan) soğuk içme suyu kullanın.
Kullanım Amacı
Cihaz yalnızca su ve öğütülmüş kahve ile
kahve yapmak için kullanılmalıdır.
Açıklama
1 Su haznesi kapağı
2 Çıkarılabilir su haznesi
3 Kol
4 İçecek boyutu opsiyon seçici
5 Ekran
A Tazelik Göstergesi
B Günün saati
6 Kumanda paneli
A Zamanlayıcı
B Ayarla
C Saat
D Demlenme modları
E Sıcaklık
F Su
G Kireç Giderme Göstergesi
H Açma/Kapama düğmesi
7 Fincan tutucu
8 Sıcak tutma plakası
9 Sıcak tutma plakası gösterge
10 Cam karaf
11 Kalkar kapak
12 Kablo bölmesi
13 Filtre sepeti
14 Filtre kapağı + duş başlığı
15 2 taraflı kahve ölçme kaşığı
16 Seyahat kupası (isteğe bağlı)
(A) Saat
Kahve makinesi prize ilk takıldığında veya
bir kesinti sonrası güç yeniden geldiğin-
de, ekranda (5) 2:00 yanıp sönmeye baş-
lar ve sesli sinyal duyulur.
Saati ayarlamak için şekil A’da gösteri-
len adımları izleyin.
(B) Zamanlayıcı
ZAMANLAYICI gündüz veya gece herhan-
gi bir saate ayarlanabilir.
Zamanlayıcıyı ayarlamak için şekil B’de
gösterilen adımları izleyin.
(B.1) Zamanlayıcının Etkinleşti-
rilmesi
1. Kolu (3) “Kahve” konumuna getirin ve
içecek boyutunu (4) seçin.
2. Karafı veya boş kupayı filtre sepeti çı-
kışının altına yerleştirin. Küçük kupalar
için fincan tutucuyu (7) kullanın.
3. ZAMANLAYICI’ya (6A) basın ve dem-
lenme modunu (6D) seçin. ZAMANLA-
YICI kalıcı olarak açık konuma gelir.
4. Ayarlanmış ZAMANLAYICI zamanı ve
seçilen demlenme modu kaybolur.
5. İşlevi kapatmak için ZAMANLAYICI’ya
tekrar basın: ZAMANLAYICI kaybolur.
(C) Su sertlik seviyesi
Kahve makinesinde su sertlik seviyesini
bölgenizdeki su sertlik seviyesine ayarla-
yın.
Su sertlik seviyesini ayarlamak için şekil
C’de gösterilen adımları izleyin.
(D) Rakım ayarı
Kahve makinenizin yüksek rakımlarda
doğru çalışmasını sağlamak için rakım
ayarını etkinleştirin. Bu ayar kahve ma-
kinesinin standart kaynama sıcaklığı
(100°C) dışında buhar yapmasını önler.
Rakımı ayarlamak için şekil D’de gösteri-
len adımları izleyin.
(E) Kahvenin Yapılması
Kahve yapmak için şekil E’de gösterilen
adımları izleyin.
Boyut seçeneği veya seçildiyse sı-
cak tutma işlevi etkinleştirilir. LED ışığı
(9) yanar.
Tazelik Göstergesi (5A) demlenmenin
üzerinden geçen zamana bağlı olarak,
kahvenizin tazeliğini gösterir.
Demlenme Modu (6D) demlenme işle-
mini başlatmak için kullanılır.
Mild:
Demlenme ayarı otomatik yapılır, kahve-
niz yumuşak içimli olur.
Gold:
Bu mod ECBC (Avrupa Kahve Demleme
Merkezi) tarafından sertifikalandırılmıştır
ve 60 g kahveye 1.0L suyun esas alındığı
demlenme oranına göre 1,25L hacminde
suyun kullanıldığı kesin teknik koşulları
karşılar (1,25L için 75 g kahve).
Strong:
Demlenme ayarı otomatik yapılır, kahve-
niz sert içimli olur.
(E.1) Buzlu Kahve
Buzlu kahve yapmak için şekil E’de gös-
terilen adımları izleyin ve şunları yapın:
Seçeceğiniz bir sürahi veya kabı tepe-
leme buz ile doldurun ve filtre sepeti
çıkışının altına yerleştirin.
“Buzlu Kahve”ye basın.
Demlenme işlemini başlatmak için
demlenme modunu seçin.
Yoğun buzlu kahve elde etmek için “Kuvvet-
li” demlenme modunu seçmenizi öneririz.
NOT: Seçilen kap boyutu ile içecek boyu-
tu uygun olmalıdır. Su haznesine asla buz
küpleri doldurmayın. Kap veya ısıl dirençli
bir cam kullanılmasını tavsiye ederiz.
(E.2) Damlatma Durdurma
1. Kolu (3) konumuna getirin.
2. Demlenme işlemi duraklatılır ve seçilen
demlenme modu yanıp söner.
3. Kol en fazla 2 dakika içinde “Kahve”
konumuna geri getirilmelidir. Demlen-
me işlemi devam edecektir.
NOT: Kol 2 dakika içinde “Kahve” konumu-
na geri getirilmezse sesli sinyal verilerek
demlenme işlemi sonlandırılır. Demlenme
işlemini duraklatırsanız GOLD/ECBC dem-
lenme modu koşulları sağlanmayabilir.
(F) Sıcak suyun hazırlanma-
sı*
Sıcak su hazırlamak için şekil F’de gös-
terilen adımları izleyin.
Aşağıdaki 6 ön ayarlı sıcaklıktan birini se-
çebilirsiniz.
Sıcaklık Ayarı Önerilen
70°C Beyaz çay
75°C Yeşil çay
80°C Yasemin çayı
85°C Kokulu siyah çay
90°C Çözünebilir kahve
95°C Siyah çay, Bitki çayları
* yalnızca bazı modeller
(G) Kireç Giderme
Cihazın kirecini gidermek için şekil G’de
gösterilen adımları izleyin.
Braun Descaling Solution kullanmanızı
tavsiye ederiz (mağazalardan, Braun web
sitesinden veya müşteri hizmetleri arana-
rak temin edilebilir).
Kireç giderme işlemi başladıktan sonra
bitene kadar programı durdurmak müm-
kün değildir.
(H) Bakım ve Temizleme
Kahve makinesini temizlemek için şekil H
’de gösterilen adımları izleyin.
Garanti ve Servis
Detaylı bilgi için ayrı olarak verilen garanti
ve servis broşürüne bakın veya
www.braunhousehold.com
adresini ziyaret edin.
37
Sorun Giderme Kılavuzu
SORUN SEBEP ÇÖZÜM
Ekranda zaman gösterilmiyor Cihaz prize takılı değildir Üniteyi prize takın
Ekranda “2:00” yanıp sönüyor • İlk kez işlem yapılıyordur
• Elektrik kesilmiştir Saati ayarlayın
ZAMANLAYICI ayarlanamıyor • Kol “Kahve” konumunda değildir
• Saat ayarlanmamıştır • Kolu “Kahve” konumuna getirin
• Saati ayarlayın
ZAMANLAYICI etkinleştirilemiyor ZAMANLAYICI ayarlanmamıştır ZAMANLAYICI’yı ayarlayın
Kahve demlenmiyor • Cihaz prize takılı değildir
• Elektrik kesiktir
• Demlenme modu seçilmemiştir
• Su tankında su yoktur
• Cihaz bekleme modundadır
• ZAMANLAYICI etkinleştirilmemiştir
• Kol konumundadır
• Filtre kapağı kapalı değildir
• Üniteyi prize takın
• Makinenin elektriği alıp normale dönme-
sini bekleyin
• Başlatmak için demlenme modunu seçin
• Su tankına su doldurun
• Cihazı açın
• ZAMANLAYICI’yı etkinleştirin
• Kolu “Kahve” konumuna getirin
• Filtre kapağını kapatın
Kahve makinesi sadece su kaynatıyor Filtre sepetinde öğütülmüş kahve yoktur Filtreye istediğiniz miktarda kahve ekleyin
Kol “Su” konumundadır Kolu “Kahve” konumuna getirin
Kahve makinesi taşıyor Filtre sepeti düzgün yerleşmemiştir Filtre sepetini düzgün yerleştirin
Çok fazla öğütülmüş kahve kullanmak Filtre sepetinden filtreyi çıkartın ve doğru
miktarda öğütülmüş kahveyle demlenme
işlemini yeniden başlatın
Çok ince taneli kahve kullanmak Sadece filtre kahve makinesi için olan
kahveleri kullanın
Filtre sepetinin yayı temizleme sırasında
dışarı çıkar Yayı filtre sepetine tekrar takın
Karafın dibinde kahve var Kağıt filtre, filtre sepetine iyi yerleştirilme-
miştir
Kağıt filtre çökük
Filtreyi çıkartın, filtre sepetini suyla temiz-
leyin, filtreyi filtre sepetine yerleştirin ve
demlenme işlemini yeniden başlatın
Kahve çok ince tanelidir Sadece filtre kahve makinesi için olan
kahveleri kullanın
Ekranda “Kapak” gösteriliyor Filtre kapağı açıktır Kapağı kapatın
Ekranda E02, E05, E08, E09, E16, E18
gösteriliyor Kabı kaldırın. Cihazın fişini çekin, 5 dakika
bekleyin ve fişi tekrar takın. Kireçsizleştir-
me uygulaması yapın. Hata devam ederse
Braun yetkili müşteri servisiyle bağlantıya
geçin.
Ekranda E03, E04, E06, E07, E10,
E11, E12, E14, E15, E17 gösteriliyor Kabı kaldırın. Cihazın fişini çekin, 5 dakika
bekleyin, fişi tekrar takın ve yeniden
deneyin. Hata tekrar ederse Braun yetkili
müşteri servisiyle bağlantıya geçin.
Ekranda E13 gösteriliyor Buz küpleri kaba doldurduğunda “over ice”
işlevi seçilmemiş demektir
Ekranda E21 gösteriliyor Su haznesini doldurun. Cihazı kapatın ve
tekrar açın. Hata giderilemiyorsa Braun
yetkili müşteri servisiyle bağlantıya geçin.
Ekranda E19 görüntüleniyor İçecek boyutu seçeneği doğru konumlan-
dırılmamış Cihaz bağlantısını kesin, içecek boyutu
seçeneği seçme birimini tek bardak
konumuna getirin, 5 dakika bekleyin ve
bağlantıyı tekrar oluşturun. Hata tekrar
verilirse yetkili Braun müşteri servisine
başvurun.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkca tespit edilen kullanım omru 7 yıldır.
Uretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Str. 4
63263 Neu-Isenburg
Germany
Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş Meydan
Sok. No:1
Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL
DLB Tuketici Hizmetleri
444 27 64
info@braunhousehold.com.tr
38
ROMÂNĂ (MD)
Înainte de prima utilizare
Executaţi un ciclu complet de preparare
fără cafea măcinată. Utilizaţi o carafă pli-
nă (10 cești) de apă rece proaspătă.
Scopul utilizării
Aparatul trebuie utilizat numai pentru pre-
pararea cafelei prin utilizarea apei și a ca-
felei măcinate.
Descriere
1 Capacul rezervorului de apă
2 Rezervor de apă detașabil
3 Manetă
4 Selector opţiune mărime băutură
5 Afișaj
A Indicator prospeţime
B Ora zilei
6 Panou de comandă
A Programator
B Setare
C Ceas
D Moduri preparare
E Temp
F Apă
G Indicator eliminare calcar
H Buton Pornire/Oprire
7 Suport ceașcă
8 Placă menţinere caldă
9 Indicator placă menţinere caldă
10 Carafă de sticlă
11 Capac clapetă
12 Compartiment depozitare cablu
13 Coș filtru
14 Capac filtru + cap duș
15 Linguriţă măsurare cafele cu 2 măsuri
16 Vas de transport (opţional)
(A) Ceas
Când cafetiera este pusă în priză pentru
prima dată sau când alimentarea este re-
stabilită după o întrerupere, afișajul (5) în-
cepe să lumineze intermitent 2:00 și auziţi
un semnal acustic.
Pentru setarea ceasului urmaţi pașii din
fig. A.
(B) Programator
Programatorul (TIMER) poate fi setat
pentru orice oră, zi sau noapte.
Pentru setarea programatorului urmaţi
pașii din fig. B.
(B.1) Activarea programatorului
1. Puneţi maneta (3) în poziţia “Cafea” și
selectaţi mărimea băuturii (4) .
2. Puneţi carafa sau ceașca goală sub
coșul de ieșire al filtrului. Pentru cești
mai mici folosiţi suportul de cești (7).
3. Apăsaţi TIMER (6A) și selectaţi modul
de preparare (6D). TIMER luminează
permanent.
4. Ora presetată TIMER și modul de pre-
parare selectat dispar.
5. Pentru deconectarea funcţiei apăsaţi
din nou pe TIMER: TIMER dispare.
(C) Nivelul de duritate al
apei
Setaţi nivelul de duritate al apei pe cafeti-
eră la nivelul zonei dumneavoastră locale.
Pentru setarea nivelului durităţii apei ur-
maţi pașii din fig. C.
(D) Setarea altitudinii
Pentru a vă asigura funcţionarea cores-
punzătoare a cafetierei dumneavoastră la
altitudini mari, activaţi setarea altitudinii.
Această setare evită ca aparatul să gene-
reze mai mult abur decât să fiarbă la tem-
peratura standard de fierbere (100°C).
Pentru setarea altitudinii urmaţi pașii din
fig. D.
(E) Prepararea cafelei
Pentru prepararea cafelei urmaţi pașii din
fig. E.
Funcţia menţinere caldă este activată
dacă au fost selectate opţiunile de mări-
me sau . LED-ul (9) se aprinde.
Indicatorul de prospeţime (5A) furni-
zează o indicaţie privind prospeţimea ca-
felei dumneavoastră pe baza intervalului
de timp scurs de la începerea preparării.
Modul preparare (6D) este folosit pen-
tru pornirea procesului de preparare.
Mild (moderată):
Setarea de preparare este reglată auto-
mat astfel încât să aveţi o ceașcă de ca-
fea moderată.
Gold:
Acest mod a fost certificat de către ECBC
(the European Coee Brewing Center –
Centrul european de preparare a cafelei)
pentru a respecta cerinţele tehnice ri-
guroase ale acestuia, prin utilizarea unui
volum de apă de 1,25 litri cu un raport de
preparare de of 60 g cafea la 1,0 litru de
apă (75 g cafea la 1,25 litri).
Strong (tare):
Setarea de preparare este reglată auto-
mat astfel încât să aveţi o ceașcă de ca-
fea mai tare.
(E.1) Prepararea cafelei peste
gheaţă
Pentru prepararea cafelei peste gheaţă,
urmaţi pașii 1-7 prezentaţi în fig. E, după
care continuaţi în modul următor:
Umpleţi carafa/cana dorită până sus
cu cuburi de gheaţă și puneţi-o sub
evacuarea coșului filtrului.
Apăsaţi „Over Ice” (peste gheaţă) .
Selectaţi un mod de preparare pentru
a porni procesul.
Se recomandă utilizarea modului de pre-
parare „Strong” (tare) pentru o cafea in-
tensă peste gheaţă.
NOTĂ: Asiguraţi-vă că dimensiunea cănii
corespunde cantităţii băuturii selectate.
Nu puneţi niciodată cuburi de gheaţă în
rezervorul de apă. Vă recomandăm să fo-
losiţi carafa sau o sticlă termorezistentă.
(E.2) Drip Stop (oprire picurare)
1. Mișcaţi maneta (3) în poziţia .
2. Procesul de preparare intră în pauză și
modul de amestecare selectat lumi-
nează intermitent.
3. Maneta trebuie mișcată înapoi la pozi-
ţia „Coee” (cafea) în maxim 2 minute.
Procesul de preparare continuă.
NOTĂ: Dacă maneta nu este mişcată îna-
poi la poziţia „Coffee” (cafea) în 2 minu-
te, procesul de preparare s-a terminat cu
un semnal acustic. Dacă puneţi în pauză
procesul de preparare, este posibil ca
cerinţele modului de preparare GOLD/
ECBC să nu fie îndeplinite.
(F) Furnizare apă caldă*
Pentru furnizarea apei calde urmaţi pașii
din fig. F.
Puteţi selecta una din următoarele 6 tem-
peraturi pre-setate.
Setare
temperatură Recomandată
pentru
70°C Ceai alb
75°C Ceai verde
80°C Ceai de iasomie
85°C Ceai Oolong
90°C Cafea instant
95°C Ceai negru, ceaiuri de
ierburi
* numai anumite modele
(G) Îndepărtarea depune-
rilor
Pentru îndepărtarea depunerilor din apa-
rat urmaţi pașii din fig. G.
Recomandăm utilizarea soluţiei de în-
depărtare a depunerilor Braun (poate fi
cumpărată din magazine, prin intermediul
website-ului Braun sau apelând la servi-
ciul clienţi).
Odată pornit procesul de îndepărtare a
depunerilor, nu este posibilă oprirea pro-
gramului până la finalizare.
39
Hibaelhárítási útmutató
PROBLÉMA OK MEGOLDÁS
A kijelző nem mutatja az időt A készülék nem csatlakozik a csatlako-
zóaljzathoz Csatlakoztassa az egységet
A kijelzőn a „2:00” villog • Első üzembe helyezés
• Áramkimaradás történt Órabeállítás
Nem lehet beállítani az IDŐZÍTŐ-t • A kart nem állították „Coee” állásba
• Az órát nem állították be • A kart állítsa „Coee” állásba
• Állítsa be az órát
Nem lehet aktiválni az IDŐZÍTŐ-t Az IDŐZÍTŐ-t nem állították be Állítsa be az IDŐZÍTŐ-t
Nem fő a kávé. • A készülék nem csatlakozik a csatlako-
zóaljzathoz
• Áramkimaradás
• Nem választották ki a főzési módot
• Nincs víz a víztartályban
• A készülék készenléti üzemmódban van
• Az IDŐZÍTŐ-t nem aktiválták
• A karállásban van
• A szűrőfedél nincs lezárva
• Csatlakoztassa az egységet a csatlako-
zóaljzathoz
• Várja meg, amíg helyreáll az áramellátás
• Válassza ki az elindítani kívánt főzési
módot
• Töltsön vizet a víztartályba
• Kapcsolja be a készüléket
• Aktiválja az IDŐZÍTŐ-t
• A kart tegye „Coee” állásba
• Zárja le a szűrőfedelet
A kávéfőző csak vizet főz Nincs őrölt kávé a szűrőkosárban Tegye a szűrőbe a kívánt mennyiségű
kávét
A kar „Water” állásban van A kart tegye „Coee” állásba
A kávéfőző túlfolyik A szűrőkosár nincs megfelelően behelyez-
ve Megfelelően helyezze be a szűrőkosarat
Túl sok őrölt kávét használ Vegye ki a szűrőt a szűrőkosárból, és
indítsa újra a főzési folyamatot, ezúttal
megfelelő mennyiségű őrölt kávéval
Túl finomra őrölt kávét használ Csak csepegtetős kávéfőzőkhöz megfe-
lelő finomságúra őrölt kávét használjon
A szűrőkosár rugója tisztítás közben ki-
pattant Helyezze vissza a rugót a szűrőkosárra
A kancsó alján kávéőrlemény van A papírszűrőt nem megfelelően helyezte be
a szűrőkosárba
A papírszűrő összeesett
Vegye ki a szűrőt, öblítse ki a szűrőkosa-
rat, helyezze a szűrőt a szűrőkosárba, és
indítsa újra a főzést
A kávépor túl finomra őrölt Csak csepegtetős kávéfőzőkhöz megfe-
lelő finomságúra őrölt kávét használjon
A kijelzőn a „Lid” felirat olvasható A szűrő fedele nyitva van Zárja le a fedelet
A kijelzőn az E02, E05, E08, E09, E16,
E18 jelzés látható Îndepărtaţi carafa. Húzza ki a készüléket,
várjon 5 percig, majd csatlakoztassa újra.
Végezzen vízkőmentesítést. Ha a hiba
továbbra is fennáll, forduljon hivatalos
Braun ügyfélszolgálathoz.
A kijelzőn az E03, E04, E06, E07, E10,
E11, E12, E14, E15, E17 jelzés látható Îndepărtaţi carafa. Húzza ki a készülé-
ket, várjon 5 percig, majd csatlakoztassa
újra, és próbálkozzon ismét. Ha a hiba
újra jelentkezik, forduljon hivatalos Braun
ügyfélszolgálathoz.
A kijelzőn az E13 jelzés látható Funcţia „Over ice“ nu a fost selectată
atunci când cuburile de gheaţă sunt intro-
duse în carafă
A kijelzőn az E21 jelzés látható Töltse fel a víztartályt. Kapcsolja ki, majd
újra be a készüléket. Ha a hiba továbbra is
fennáll, forduljon hivatalos Braun ügyféls-
zolgálathoz.
A kijelzőn az E19 kód jelenik meg Az italmennyiség-opció nincs megfelelő
pozícióban Húzza ki a készüléket, tekerje az ital-
mennyiség-opció választót az egy pohár
pozícióba , várjon 5 percig, majd dugja
újra be a készüléket. Ha a hiba újra jelen-
tkezik, forduljon hivatalos Braun ügyféls-
zolgálathoz.
(H) Îngrijire şi curăţare
Pentru curăţarea cafetierei urmaţi pașii
din fig. H.
Garanţie și service
Pentru informaţii detaliate vezi broșura
separată de garanţie și service sau vizitaţ
iwww.braunhousehold.com.
40
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πριν από την πρώτη χρήση
Λειτουργήστε την καφετιέρα για έναν πλή-
ρη κύκλο παρασκευής χωρίς αλεσµένο
καφέ. Χρησιµοποιήστε µια πλήρη κανάτα
(10 φλιτζάνια) φρέσκου κρύου νερού.
Προβλεπόµενη χρήση
Η συσκευή πρέπει να χρησιµοποιείται
αποκλειστικά για την παρασκευή καφέ µε
νερό και αλεσµένο καφέ.
Περιγραφή
1 Καπάκι δεξαµενής νερού
2 Αφαιρούµενη δεξαµενή νερού
3 Μοχλός
4 Επιλογή µεγέθους ποτού επιλογέας
5 Οθόνη
A Ένδειξη φρεσκάδας
B Ώρα της ηµέρας
6 Πίνακας χειρισµού
A Χρονοδιακόπτης
B Ρύθµιση
C Ρολόι
D Τρόποι λειτουργίας παρασκευής
E Θερµοκρασία
F Νερό
G Ένδειξη αφαλάτωσης
Η Κουµπί On/Off
7 Βάση κούπας
8 Πλάκα διατήρησης της θερµότητας
9 Ένδειξη πλάκας διατήρησης της
θερµότητας
10 Γυάλινη κανάτα
11 Ανοιγόµενο καπάκι
12 Θήκη αποθήκευσης καλωδίου
13 Καλάθι φίλτρου
14 Καπάκι φίλτρου + κεφαλή καταιονιτήρα
15 Μεζούρα καφέ 2 όψεων
16 Κούπα ταξιδιού (προαιρετική)
(A) Ρολόι
Όταν συνδέσετε την καφετιέρα για πρώτη
φορά στην παροχή ρεύµατος ή όταν απο-
κατασταθεί η παροχή ρεύµατος ύστερα
από κάποια διακοπή, η οθόνη (5) αρχίζει
να αναβοσβήνει µε την ένδειξη 2:00 και
ηχεί ένα ακουστικό σήµα.
Για να ρυθµίσετε το ρολόι εκτελέστε τα
βήµατα που περιγράφονται στην εικ. A.
(B) Χρονοδιακόπτης
Ο χρονοδιακόπτης (TIMER) µπορεί να
ρυθµιστεί για οποιοδήποτε διάστηµα,
ηµέρα ή νύχτα.
Για να ρυθµίσετε το χρονοδιακόπτη εκτε-
λέστε τα βήµατα που περιγράφονται στην
εικ. B.
(B.1) Ενεργοποίηση του χρονο-
διακόπτη
1. Τοποθετήστε το µοχλό (3) στη θέση
«Coffee» (Καφές) και επιλέξτε το µέ-
γεθος του ποτού (4) .
2. Τοποθετήστε την κανάτα ή το άδειο φλι-
τζάνι κάτω από την έξοδο του καλαθιού
του φίλτρου. Για µικρότερα φλιτζάνια
χρησιµοποιήστε τη βάση κούπας (7).
3. Πατήστε το κουµπί TIMER (6A) και
επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας παρα-
σκευής (6D). Η ένδειξη TIMER ανάβει
σε µόνιµη βάση.
4. Ο προεπιλεγµένος χρόνος TIMER και
ο επιλεγµένος τρόπος λειτουργίας
παρασκευής παύουν να προβάλλονται
ύστερα από λίγα δευτερόλεπτα.
5. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουρ-
γία, πατήστε και πάλι το κουµπί TIMER:
η ένδειξη TIMER εξαφανίζεται.
(C) Επίπεδο σκληρότητας
νερού
Ρυθµίστε το επίπεδο σκληρότητας νερού
στην καφετιέρα στο επίπεδο σκληρότη-
τας νερού της περιοχής σας.
Για να ρυθµίσετε το επίπεδο σκληρότητας
νερού εκτελέστε τα βήµατα που περιγρά-
φονται στην εικ. C.
(D) Ρύθµιση υψόµετρου
Για να διασφαλίσετε ότι η καφετιέρα σας
θα λειτουργεί σωστά σε µεγαλύτερα υψό-
µετρα, ενεργοποιήστε τη ρύθµιση υψόµε-
τρου. Με αυτήν τη ρύθµιση αποφεύγεται, η
καφετιέρα να παράγει ατµό αντί να βράζει
στη βασική θερµοκρασία βρασµού (100°C).
Για να ρυθµίσετε το υψόµετρο εκτελέστε τα
βήµατα που περιγράφονται στην εικ. D.
(E) Παρασκευή καφέ
Για να παρασκευάσετε καφέ εκτελέστε τα
βήµατα που περιγράφονται στην εικ. E.
Η λειτουργία διατήρησης της θερµό-
τητας ενεργοποιείται όταν έχουν επιλεγεί
οι ρυθµίσεις µεγέθους ή . Ανάβει η
λυχνία LED (9).
Η ένδειξη φρεσκάδας (5A) σηµατοδοτεί
τη φρεσκάδα του καφέ µε βάση το διά-
στηµα από την έναρξη της παρασκευής.
Ο τρόπος λειτουργίας παρασκευής
(6D) χρησιµοποιείται για την έναρξη της
διαδικασίας παρασκευής.
Mild:
Η ρύθµιση παρασκευής προσαρµόζεται
αυτόµατα έτσι ώστε να παρασκευάσετε
ένα φλιτζάνι µε πιο ελαφρύ καφέ.
Gold:
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας έχει πιστο-
ποιηθεί από το ECBC (το Ευρωπαϊκό Κέ-
ντρο Παρασκευής Καφέ) προκειµένου να
πληροί τις αυστηρές τεχνικές απαιτήσεις
µε χρήση όγκου νερού 1,25 L µε αναλογία
παρασκευής 60 g καφέ προς 1,0 L νερού
(75 g καφέ για 1,25 L).
Strong:
Η ρύθµιση παρασκευής προσαρµόζεται
αυτόµατα έτσι ώστε να παρασκευάσετε
ένα φλιτζάνι µε πιο δυνατό καφέ.
(E.1) Παρασκευή καφέ µε πάγο
Για να παρασκευάσετε καφέ µε πάγο
εκτελέστε τα βήµατα 1-7 που περιγρά-
φονται στην εικ. E. και µετά συνεχίστε ως
εξής:
Γεµίστε την κανάτα/το κύπελλο που
θέλετε µέχρι επάνω µε παγάκια και το-
ποθετήστε την/το κάτω από την έξοδο
του καλαθιού του φίλτρου.
Πατήστε το κουµπί «Over Ice» .
Επιλέξτε έναν τρόπο παρασκευής για να
ξεκινήσετε τη διαδικασία παρασκευής.
Συνιστάται να χρησιµοποιήσετε τον τρόπο
παρασκευής «Strong» (υνατός) για δυ-
νατό καφέ µε πάγο.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το µέγεθος
του κυπέλλου ταιριάζει µε το επιλεγµένο
µέγεθος αναψυκτικού. Μην προσθέτετε
ποτέ παγάκια στη δεξαµενή νερού. Συ-
νιστάται να χρησιµοποιείτε την κανάτα ή
ένα ανθεκτικό στη θερµότητα ποτήρι.
(E.2) Drip Stop
1. Μετακινήστε το µοχλό (3) στη θέση .
2. Η διαδικασία παρασκευής τίθεται σε
κατάσταση παύσης και ο επιλεγµένος
τρόπος λειτουργίας παρασκευής ανα-
βοσβήνει.
3. Ο µοχλός πρέπει να επαναφερθεί στη
θέση «Coffee» (Καφές) το πολύ εντός
2 λεπτών. Η διαδικασία παρασκευής
συνεχίζεται.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Εάν ο μοχλός δεν επαναφερ-
θεί στη θέση «Coffee» (Καφές) εντός 2 λε-
πτών, η διαδικασία παρασκευής τερματίζε-
ται με ένα ακουστικό σήμα. Εάν διακόψετε
τη διαδικασία παρασκευής, ενδέχεται να
μην πληρούνται οι απαιτήσεις του τρόπου
λειτουργίας παρασκευής GOLD/ECBC.
(F) Παροχή ζεστού νερού*
Για την παροχή ζεστού νερού εκτελέστε τα
βήµατα που περιγράφονται στην εικ. F.
Μπορείτε να επιλέξετε µια από τις παρα-
κάτω 6 προεπιλεγµένες θερµοκρασίες.
Ρύθµιση
θερµοκρασίας Συνιστάται για
70°C Λευκό τσάι
75°C Πράσινο τσάι
80°C Τσάι γιασεµί
85°C Τσάι Oolong
90°C Στιγµιαίος καφές
95°C Μαύρο τσάι, τσάι
βοτάνων
* µόνο ορισµένα µοντέλα
41
Οδηγός επίλυσης προβληµάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ
Στην οθόνη δεν προβάλλεται ώρα Η συσκευή είναι αποσυνδεδεµένη από την
παροχή ρεύµατος Συνδέστε τη µονάδα στην παροχή
ρεύµατος
Η οθόνη αναβοσβήνει µε την ένδειξη
«2:00» • Αρχική λειτουργία
• Υπάρχει διακοπή ρεύµατος Ρύθµιση του ρολογιού
εν είναι δυνατή η ρύθµιση του
χρονοδιακόπτη (TIMER) • Ο µοχλός δεν έχει τοποθετηθεί στη θέση
«Coee» (Καφές)
• Το ρολόι δεν έχει ρυθµιστεί
• Τοποθετήστε το µοχλό στη θέση «Cof-
fee» (Καφές)
• Ρυθµίστε το ρολόι
εν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του
χρονοδιακόπτη (TIMER) Ο χρονοδιακόπτης (TIMER) δεν έχει
ρυθµιστεί Ρυθµίστε το χρονοδιακόπτη (TIMER)
εν παρασκευάζεται καφές • Η συσκευή είναι αποσυνδεδεµένη από την
παροχή ρεύµατος
• ιακοπή ρεύµατος
• εν έχει επιλεγεί τρόπος λειτουργίας
παρασκευής
• εν υπάρχει νερό στη δεξαµενή νερού
• Η συσκευή είναι σε κατάσταση αναµονής
• Ο χρονοδιακόπτης (TIMER) δεν έχει
ενεργοποιηθεί
• Ο µοχλός είναι στη θέση
• Το καπάκι του φίλτρου δεν είναι κλειστό
• Συνδέστε τη µονάδα στην παροχή
ρεύµατος
• Περιµένετε να αποκατασταθεί η παροχή
ρεύµατος
• Επιλέξτε τρόπο λειτουργίας παρασκευής
για να ξεκινήσετε
• Γεµίστε µε νερό τη δεξαµενή νερού
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή
• Ενεργοποιήστε το χρονοδιακόπτη (TI-
MER)
• Τοποθετήστε το µοχλό στη θέση «Cof-
fee» (Καφές)
• Κλείστε το καπάκι του φίλτρου
Η καφετιέρα παρασκευάζει µόνο
ζεστό νερό εν υπάρχει αλεσµένος καφές στο καλάθι
φίλτρου Προσθέστε την επιθυµητή ποσότητα καφέ
στο φίλτρο
Ο µοχλός είναι στη θέση «Water» (Νερό) Τοποθετήστε το µοχλό στη θέση «Coee»
(Καφές)
Η καφετιέρα υπερχειλίζει Το καλάθι φίλτρου δεν έχει εισαχθεί σωστά Εισαγάγετε σωστά το καλάθι φίλτρου
Χρησιµοποιείται υπερβολική ποσότητα
αλεσµένου καφέ Αφαιρέστε το φίλτρο από το καλάθι
φίλτρου και επανεκκινήστε τη διαδικασία
παρασκευής µε τη σωστή ποσότητα
αλεσµένου καφέ
Χρησιµοποιείται υπερβολικά λεπτόκοκκος
καφές Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά καφέ
αλεσµένο για καφετιέρες στάλαξης
Το ελατήριο του καλαθιού φίλτρου
εκτινάχθηκε κατά τον καθαρισµό Τοποθετήστε και πάλι το ελατήριο στο
καλάθι του φίλτρου
Υπάρχει αλεσµένος καφές στον
πυθµένα της κανάτας Το χάρτινο φίλτρο δεν έχει εισαχθεί σωστά
στο καλάθι φίλτρου
Το χάρτινο φίλτρο έχει καταρρεύσει
Αφαιρέστε το φίλτρο, ξεπλύνετε το
καλάθι του φίλτρου, τοποθετήστε
το φίλτρο στο καλάθι φίλτρου και
επανεκκινήστε τη διαδικασία παρασκευής
Ο αλεσµένος καφές είναι υπερβολικά
λεπτόκοκκος Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά καφέ
αλεσµένο για καφετιέρες στάλαξης
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη
«Lid» (Καπάκι) Το καπάκι του φίλτρου είναι ανοικτό Κλείστε το καπάκι
Στην οθόνη προβάλλονται οι ενδείξεις
E02, E05, E08, E09, E16, E18 Αφαιρέστε την κανάτα. Αποσυνδέστε
τη συσκευή από την παροχή ρεύµατος,
περιµένετε 5 λεπτά και συνδέστε την
και πάλι. Εκτελέστε αφαλάτωση. Εάν το
σφάλµα επαναληφθεί, επικοινωνήστε
µε εξουσιοδοτηµένη εταιρεία τεχνικής
υποστήριξης της Braun.
(G) Αφαλάτωση
Για να αφαλατώσετε τη συσκευή εκτελέ-
στε τα βήµατα που περιγράφονται στην
εικ. G.
Συνιστάται η χρήση του υγρού αφαλά-
τωσης Braun (µπορείτε να αγοράσετε
ανταλλακτικά φίλτρα νερού σε καταστή-
µατα, µέσω της ιστοσελίδας της εταιρεί-
ας Braun ή καλώντας το τµήµα εξυπηρέ-
τησης πελατών).
Αφού ξεκινήσει η διαδικασία αφαλάτω-
σης, δεν είναι δυνατό να διακόψετε το
πρόγραµµα µέχρι αυτό να ολοκληρωθεί.
(H) Φροντίδα και Καθαρι-
σµός
Για να καθαρίσετε την καφετιέρα εκτελέ-
στε τα βήµατα που περιγράφονται στην
εικ. H.
Εγγύηση και Συντήρηση
Για λεπτοµερείς πληροφορίες µπορείτε
να ανατρέξετε στο ξεχωριστό φυλλάδιο
εγγύησης και συντήρησης ή να επισκε-
φθείτε την ιστοσελίδα
www.braunhousehold.com.
42
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη
E03, E04, E06, E07, E10, E11, E12,
E13, E14, E15, E17
Αφαιρέστε την κανάτα. Αποσυνδέστε
τη συσκευή από την παροχή ρεύµατος,
περιµένετε 5 λεπτά, συνδέστε την και
πάλι και προσπαθήστε ξανά. Εάν το
σφάλµα επαναληφθεί, επικοινωνήστε
µε εξουσιοδοτηµένη εταιρεία τεχνικής
υποστήριξης της Braun.
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη
E13 Η λειτουργία «Over ice» δεν έχει επιλεγεί
κατά την προσθήκη του πάγου στην κανάτα
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη
Ε21 Γεµίστε τη δεξαµενή νερού.
Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε
και πάλι τη συσκευή. Εάν το σφάλµα
επαναληφθεί, επικοινωνήστε µε
εξουσιοδοτηµένη εταιρεία τεχνικής
υποστήριξης της Braun.
Στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη
E19 Η επιλογή µεγέθους ποτού δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύµατος, περιστρέψτε τον
επιλογέα µεγέθους ποτού στη θέση ενός
φλιτζανιού , περιµένετε 5 λεπτά και
συνδέστε κι πάλι τη συσκευή στην παροχή
ρεύµατος. Εάν το σφάλµα επαναληφθεί,
επικοινωνήστε µε εξουσιοδοτηµένη
εταιρεία τεχνικής υποστήριξης της Braun.
АЗА
Бірінші рет олданар ал-
дында
Кофе айнатышты нтаталан кофе сал-
мастан толы демдеу циклынан ткізіп
алыыз. Таза суы су толтырылан кофе
йышты (10 шыныая) олданыыз.
олданылу масаты
Бл аспапты тек су мен нтаталан кофе-
ден кофе айнату шін пайдалану керек.
Сипаттамасы
1 Су сауытыны апаы
2 Алмалы су сауыты
3 Тта
4 Сусын лшемін тадау тетігі
5 Дисплей
A Жаа демделген индикаторы
B Кнні мезгілі
6 Басару панелі
A Таймер
B Орнату
C Саат
D Демдеу режимдері
E Температура
F Су
G атан тазарту индикаторы
H осу/шіру тймесі
7 Шыныая статыш
8 Жылы кйде сатау табашасы
9 Жылы кйде сатау табашасыны
индикаторы
10 Шыны кофе йыш
11 айырма апа
12 уат сымын сатау орны
13 Сзгі себеті
14 Сзгі апаы + себезгі бастиегі
15 Кофе лшейтін 2 жаты лшер
асы
16 Жолаушы саптыаяы (осымша)
(A) Clock (саат)
Кофе айнатыш алашы рет уат
кзіне жаланан кезде немесе уат
зіліп аланнан кейін айта алпына
келтірілген кезде, дисплейде (5) 2:00
саны жыпытай бастайды да, дыбы-
сты белгі естіледі.
Саатты орнату шін A суретінде кр-
сетілген адамдарды орындаыз.
(B) Timer (таймер)
Таймерді (TIMER) кн мен тнні кез
келген уаытына орнатуа болады.
Таймерді орнату шін B суретінде кр-
сетілген адамдарды орындаыз.
(B.1) Activate the Timer (Тай-
мерді іске осу)
1. Ттаны (3) “Кофе” алпына ойыыз
да, сусын лшемін (4) тадаыз.
2. Кофе йышты немесе бос шыныа-
яты сзгі себетіні шмегіні асты-
на ойыыз. Кішірек шыныаятар
шін шыныая статышты (7) пай-
даланыыз.
3. TIMER (таймер) (6A) тймесін ба-
сыыз да, демдеу режимін (6D)
тадаыз. TIMER (таймер) шамы
траты жанады.
4. Алдын ала орнатылан TIMER (тай-
мер) уаыты және тадалан демдеу
режимі бірнеше секундтан кейін ай-
ып болады.
5. Осы функцияны шіру шін TIMER
(таймер) тймесін айтадан басыыз:
TIMER (таймер) айып болады.
(C) Water hardness level
(Су кермектігі дегейі)
Кофе айнатыштаы су кермектігі
дегейін сізді жергілікті айматаы су-
ды кермектік дегейімен бірдей етіп
орнатыыз.
Су кермектігі дегейін орнату шін C
суретінде крсетілген адамдарды
орындаыз.
(D) Altitude setting (биіктік
параметрі)
Кофе айнатышты биік жерлерде
жмыс істеуі шін биіктік параметрін
іске осыыз. Бл параметр кофе ай-
натышты әдеттегі айнау температу-
расында (100°C) айнааннан грі буды
кбірек шыаруына жол бермейді.
Биіктікті орнату шін D суретінде кр-
сетілген адамдарды орындаыз.
(E) Making Coffee (Кофе
айнату)
Кофе айнату шін E суретінде кр-
сетілген адамдарды орындаыз.
Жылы кйде сатау функциясы
лшем параметрлері немесе
тадалан кезде іске осылады. Жары
диодты шам (9) жанады.
Жаа демделген индикаторы (5A)
демдеу басталаннан бері ткен уаыт-
ты негізінде кофені аншалыты
жаадан демделгенін крсетеді.
Демдеу режимі (6D) демдеуді бастау
шін пайдаланылады.
Mild (Жмса):
Демдеу параметрі автоматты трде
реттеліп, кофені жмсаыра етуге
ммкіндік береді.
Gold (Алтын):
Бл режимді ECBC (Еуропалы кофе
43
Ааулытарды жою нсаулыы
ААУЛЫ СЕБЕБІ ШЕШІМІ
Дисплейде уаыт крсетілмейді Аспап тотан аытылып алан рылыны тоа жалау
Дисплей “2:00” санын крсетіп
жыпылытайды • Алашы пайдалану
• Электр уаты зіліп алды Саатты орнату
TIMER (таймер) параметрін орнату
ммкін емес • Тта “Кофе” алпына ойылмаан
• Саат орнатылан жо • Ттаны “Кофе” алпына ою
• Саат мәндерін орнату
TIMER (таймер) функциясын іске
осу ммкін емес TIMER (таймер) параметрлері
орнатылан жо TIMER (таймер) параметрлері орнату
Кофе айнап жатан жо • Аспап тотан аытылып алан
• Электр уатыны зілуі
• Демдеу режимі тадалан жо
• Су сауытында су жо
• Аспап кту режимінде тр
• TIMER (таймер) іске осылмаан
• Тта алпына ойылан
• Сзгі апаы жабы емес
• рылыны тоа осу
• уатпен жабдытау алпына келгенше
кту
• Бастау шін демдеу режимін тадау
• Су сауытына су ю
• Аспапты тоа осу
• Таймерді (TIMER) іске осуv
• Ттаны “Кофе” алпына ою
• Сзгі апаын жабу
Кофе айнатыш тек суды айнатып
жатыр Сзгі себетінде тартылан кофе жо Сзгіге ажетті млшерде кофе салу
Тта “Су” алпына ойылан Ттаны “Кофе” алпына ою
демдеу орталыы) здеріні 0,0 л суа 60
г кофе айнату коэффициентімен (1,25
л суа 75 г кофе) 1,25 л суды пайдалану
бойынша ата техникалы талаптарына
сай келеді деп сертификаттаан.
Strong (ою):
Демдеу параметрі автоматты трде
реттеліп, кофені оюыра етуге мм-
кіндік береді.
(E.1) Making Over Ice Coffee
(Мздай кофеге айналдыру)
Мздай кофе дайындау шін E суретін-
де крсетілген адамдарды орындаыз,
содан кейін былайша жаластырыыз:
алаан мыраны немесе шыныа-
яты мз текшелеріне толтырыыз
да, сзгі себетіні астына ойыыз.
“Мз осылан” тймесін басыыз.
Демдеуді бастау шін демдеу ре-
жимін тадаыз.
Мз осылан ою кофе дайындау шін
“ою” демдеу режимін пайдаланан
дрыс.
ЕСКЕРТПЕ: Шыныаяты лшемі
тадалан сусынны млшеріне сай
келуге тиіс. Мз текшелерін су ятын
сауыта салуа болмайды. мыраны
немесе ыстыа тзімді стаанды пай-
даланан жн.
(E.2) Drip Stop (Тамшылауды
тотату)
1. Ттаны (3) алпына жылжы-
тыыз.
2. Демдеу процесі кідіртіледі де,
тадалан демдеу режимі жы-
пылытайды.
3. Ттаны “Кофе” алпына е кбі 2
минут ішінде кері жылжыту керек.
Демдеу процесі жаласады.
ЕСКЕРТПЕ: Егер тұтқа “Кофе” қалпына
ең көбі 2 минут ішінде кері жылжытыл-
маса, демдеу процесі дыбыстық бел-
гі беріле отырып тоқтап қалады. Егер
демдеу процесін кідіртсеңіз, GOLD/
ECBC демдеу режиміне қойылатын та-
лаптар орындалмайды.
(F) Dispensing hot water*
(Ысты су ю)
Ысты су ю шін F суретінде кр-
сетілген адамдарды орындаыз.
Тмендегі алдын ала орнатылан 6 тем-
ператураны біреуін тадауа болады.
Температура
параметрі сынылады
70°C А шай
75°C Кк шай
80°C Агл шайы
85°C Оолонг шайы
90°C Ерігіш кофе
95°C ара шай, шп
шайлар
* тек белгілі бір режимдер ана
(G) Descaling (атан та-
зарту)
Аспапты атан тазарту шін G суретін-
де крсетілген адамдарды орындаыз.
Braun компаниясыны әкті кетіруге ар-
налан німін одануа кеес береміз
(дкендерден, Braun веб-сайтынан не-
месе ттынушыа ызмет крсету блімі-
не оырау шалып, сатып алуа болады).
Әкті кетіру басталаннан кейін, ол
аяталанша бадарламаны тотату
ммкін емес.
(H) Care and Cleaning
(Ктіп стау және тазалау)
Кофе айнатышты тазалау шін H су-
ретінде крсетілген адамдарды орын-
даыз.
Кепілдік және ызмет
крсету
Егжей-тегжейлі апаратты блек кепіл-
дік және ызмет крсету парашасын-
да араыз немесе
www.braunhousehold.com
сайтына кірііз.
44
Кофе айнатыш тасып кетеді Сзгі себеті дрыс орналастырылмаан Сзгі себетін дрыс орналастыру
Тартылан кофені шамадан тыс
пайдалану Сзгі себетіні апаын алу және
гітілген кофені дрыс млшерін
салып, демдеуді бастау
Тым майда етіп тартылан кофені
пайдалану Жолсапарлы кофе айнатыштарда
пайдалану шін арнайы тартылан
кофені ана олдану
Сзгі себетіні серіппесі тазалау
барысында шыып кеткен Серіппені сзгі себетіне айта жалау
Кофе йышты тбінде кофе
нтаы алып ойан ааз сзгі сзгі себетіні ішіне дрыс
салынбаан
ааз сзгі жыртылан
Сзгіні ал, сзгі себетін шаю және сзгі
себетіне сзгіні орнатып, демдеуді
айта бастау
Кофе нтаы тым майда етіп тартылан Тамшы кофе айнатыштарда олдану
шін арнайы тартылан кофені ана
пайдалану
Дисплейде “апа” жазуы
крсетіледі Сзгіні апаы ашы Сзгі апаын жабу
Дисплейде E02, E05, E08, E09, E16,
E18 крсетіледі мыраны алыыз. Аспапты тотан
ажыратып, 5 минут ктііз де, айтадан
тоа осыыз. атан тазартуды
орындаыз. Егер бл ааулы
жойылмаса, Braun компаниясыны
ттынушыларды уәкілетті олдау
ызметіне хабарласыыз.
Дисплейде E03, E04, E06, E07,
E10, E11, E12, E13, E14, E15, E17
крсетіледі
мыраны алыыз. Аспапты тотан
ажыратып, 5 минут ктііз де, айтадан
тоа осып, таы бір әрекет жасаыз.
Егер бл ааулы айтадан орын алса,
Braun компаниясыны ттынушыларды
уәкілетті олдау ызметіне
хабарласыыз.
Дисплейде E13 крсетіледі мыраа мз текшелері толан кезде
“Over ice” функциясы тадалан жо
Дисплейде E21 крсетіледі Су сауытына су йыыз. шірііз
де, айтадан тоа осыыз. Егер
бл ааулы ала берсе, Braun
компаниясыны ттынушыларды
уәкілетті олдау ызметіне
хабарласыыз.
Дисплейде E19 крінеді Сусын лшемі параметрі дрыс
ойыылмаан. Аспапты тотан ажыратыыз, сусын
лшемі параметрін тадау тетігін
бір шыныая алпына брап, 5
минуттай ктііз де, айтадан тоа
осыыз. Егер ааулы айтадан
пайда болса, Braun компаниясыны
ттынушыларды олдау ызметіне
хабарласыыз.
лгі KF 9xxx
Кернеу 220 – 240 В
Герц 50-60 Гц
Ватт 1750 Вт
Сатау
шарттары: температура: +5ºC
және +45°C
Ылалдылы: < 80%
ытайда жасалан
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Германия Зады ндіруші:
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Карл-Улрих-Штрассе
63263 Ной-Изенбург
Бйымды іске пайдалану нсаулыы-
на сәйкес з
масатында пайдалану керек. Бйым-
ны ызмет
мерзімі ттынушыа сатылан кннен
бастап
2 жылды райды.
Импортер:
«Делонги» АА, Ресей, 127055,
Москва аласы, Сущёвская кшесі,
27/3-й (27-й, 3-рылым)
Тел. +7 (495) 781-26-76
Саталу мерзімі: Шектелмеген
Арылу жадайлары: оршаан орта-
ны орау талаптарына сәйкес
Тасымалдау жадайлары: Тасымалдау
кезінде латып алуа немесе шама-
дан тыс шайалтуа болмайды.
Сату жадайлары: Сату жадайларын
ндіруші крсетпеген, біра олар жер-
гілікті, мемлекеттік және халыаралы
ережелер мен стандарттара
сай болуа тиіс
ндіруші зауыт:
De‘Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
45
РУССКИЙ
Перед первым использо-
ванием
Включите кофеварку и дайте ей выпол-
нить полный цикл кипячения без моло-
того кофе. Залейте полную колбу (10
чашек) свежей холодной воды.
Целевое назначение
Прибор должен применяться исключи-
тельно для приготовления кофе с ис-
пользованием воды и молотого кофе.
Описание
1 Крышка резервуара для воды
2 Съемный резервуар для воды
3 Рычаг
4. Селектор опции выбора размера
напитка
5 Дисплей
А Индикатор свежести
В Время дня
6 Панель управления
А Timer (Таймер)
В Set (Настройка)
С Clock (Часы)
D Режимы кипячения
E Temp (Температура)
F Water (Вода)
G Индикатор необходимости
проведения процедуры удале-
ния накипи
H Кнопка «Вкл./Выкл.»
7 Подставка для чашки
8 Пластина подогрева основания
9 Индикатор пластины подогрева
основания
10 Стеклянная колба
11 Откидная крышка
12 Отсек для хранения шнура
13 Держатель для фильтра
14 Крышка фильтра + разбрызгиваю-
щая головка
15 Двусторонняя мерная ложка для
кофе
16 Кружка-термос (опционально)
(A) Clock (Часы)
При первом подключении кофеварки к
электросети или при восстановлении
подачи электропитания после преры-
вания на дисплее (5) отображаются
мигающие цифры «2:00», а также раз-
дается звуковой сигнал.
Для настройки часов выполните шаги,
показанные на рис. A.
(B) Timer (Таймер)
TIMER (ТАЙМЕР) может быть установ-
лен на любое время дня или ночи.
Для настройки таймера выполните
шаги, показанные на рис. B.
(B.1) Активация таймера
1. Переместите рычаг (3) в положение
Coee (Кофе) и выберите размер
напитка (4).
2. Поместите колбу или пустую чашку
под выходное отверстие держателя
для фильтра. Для чашек меньшего
размера используйте подставку для
чашки (7).
3. Нажмите TIMER (ТАЙМЕР) (6A) и
выберите режим кипячения (6D).
TIMER (ТАЙМЕР) горит непрерывно.
4. Предварительно заданное время по
TIMER (ТАЙМЕР) и выбранный ре-
жим кипячения исчезнут с экрана
через несколько секунд.
5. Чтобы выключить функцию, снова
нажмите кнопку TIMER (ТАЙМЕР):
ТАЙМЕР исчезнет.
(C) Уровень жесткости
воды
Настройте кофеварку на уровень
жесткости воды в Вашей местности.
Для настройки уровня жесткости воды
выполните шаги, показанные на рис.
C.
(D) Настройка высоты над
уровнем моря
Чтобы обеспечить надлежащую работу
Вашей кофеварки на большей высоте
над уровнем моря, включите соответ-
ствующую настройку. Эта настрой-
ка позволяет избежать образования
пара; напротив, кипячение произво-
дится при стандартной температуре
(100 °C).
Для настройки высоты над уровнем
моря выполните шаги, показанные на
рис. D.
(E) Приготовление кофе
Для приготовления кофе выполните
шаги, показанные на рис. E.
Функция подогрева основания ак-
тивируется, если была выбрана оп-
ция размера или . Светодиод (9)
включается.
Индикатор свежести (5A) предостав-
ляет сведения относительно свежести
кофе на основании периода времени,
истекшего с момента начала процесса
кипячения.
Режим кипячения (6D) используется
для запуска процесса кипячения.
Mild (Мягкий)
Настройка кипячения автоматически
регулируется, чтобы была приготовле-
на чашка более мягкого кофе.
Gold (Золотистый)
Данный режим сертифицирован ECBC
(European Coee Brewing Center) для
соответствия жестким техническим
требованиям этой организации: ис-
пользование воды в объеме 1,25 л с
соотношением 60 г кофе на 1,0 л воды
(75 г кофе для 1,25 л).
Strong (Крепкий)
Настройка кипячения автоматически
регулируется, чтобы была приготовле-
на чашка более крепкого кофе.
(E.1) Приготовление кофе
Over Ice
Для приготовления кофе Over Ice вы-
полните шаги 1—7, показанные на рис.
E, а затем предпримите указанные
далее действия.
Наполните требуемую емкость (кол-
бу/чашку) доверху кубиками льда
и поместите ее под держатель для
фильтра.
Нажмите кнопку Over Ice.
Выберите режим кипячения, чтобы
запустить соответствующий процесс.
Рекомендуется использовать режим
Strong (Крепкий) для обеспечения ин-
тенсивного вкуса кофе Over Ice.
ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь в том, что
размер чашки соответствует выбранно-
му размеру напитка. Никогда не поме-
щайте кубики льда в резервуар для воды.
Мы рекомендуем использовать колбу
или емкость из термостойкого стекла.
(E.2) Остановка процесса па-
дания капель
1. Переместите рычаг (3) в положение
.
2. Процесс кипячения будет приоста-
новлен, и будет выбран режим про-
мывки.
3. Рычаг должен быть снова переме-
щен в положение Coee (Кофе) в
течение максимум 2 мин. Процесс
кипячения будет продолжен.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если рычаг не будет
перемещен в положение Coee (Кофе)
в течение 2 мин, процесс кипячения бу-
дет прерван и раздастся звуковой сиг-
нал. Если Вы приостановите процесс
кипячения, требования режима GOLD/
ECBC могут не быть удовлетворены.
(F) Наливание горячей
воды*
Для наливания горячей воды выполни-
те шаги, показанные на рис. F.
Можно выбрать один из 6 предвари-
тельно заданных показателей темпе-
46
ратуры, указанных далее.
Настройка
температуры Рекомендовано
для
70 °C Белый чай
75 °C Зеленый чай
80 °C Жасминовый чай
85 °C Улун
90 °C Быстрораствори-
мый кофе
95 °C Черный чай, тра-
вяные чаи
* только определенные модели.
(G) Удаление накипи
Для удаления накипи из прибора вы-
полните шаги, показанные на рис. G.
Мы рекомендуем применять средство
Braun Descaling Solution (можно при-
обрести в магазинах, в интернете на
сайте Braun или по телефону через
сервисную службу).
Если процесс удаления накипи уже
был запущен, программу невозможно
остановить до самого ее завершения.
(H) Уход и очистка
Для очистки кофеварки выполните
шаги, показанные на рис. H.
Гарантия и обслуживание
Для получения подробной информа-
ции см. отдельный буклет, посвящен-
ный гарантии и обслуживанию, или по-
сетите веб-сайт
www.braunhousehold.com.
Руководство по поиску и устранению неисправностей
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
На дисплее не отображается
время. Прибор не подключен к электросети. Подключите прибор к электросети.
На дисплее мигают цифры «2:00». • Начальная операция.
• Произошел сбой питания. Настройте часы.
Невозможно активировать ТАЙМЕР.• Рычаг не находится в положении Coee
(Кофе).
• Часы не настроены.
• Поместите рычаг в положение Coee
(Кофе).
• Настройте часы.
Невозможно активировать ТАЙМЕР. Таймер не настроен. Настройте ТАЙМЕР.
Варка кофе не выполняется. • Прибор не подключен к электросети.
• Сбой питания.
• Режим кипячения не выбран.
• В резервуаре для воды отсутствует
вода.
• Прибор находится в режиме ожидания.
• ТАЙМЕР не активирован.
• Рычаг находится в положении .
• Крышка фильтра не закрыта.
• Подключите прибор к электросети.
• Дождитесь восстановления подачи
электроэнергии.
• Выберите режим кипячения, чтобы
запустить процесс.
• Залейте воду в резервуар для воды.
• Включите прибор.
• Активируйте ТАЙМЕР.
• Поместите рычаг в положение Coee
(Кофе).
• Закройте крышку фильтра.
Кофеварка только кипятит воду. В держателе для фильтра отсутствует
молотый кофе. Насыпьте необходимое количество
кофе в фильтр.
Рычаг находится в положении Water
(Вода). Поместите рычаг в положение Coee
(Кофе).
Кофеварка переливается. Держатель для фильтра установлен
неправильно. Вставьте держатель для фильтра
правильно.
Используется слишком большое
количество молотого кофе. Извлеките фильтр из держателя
для фильтра и повторите процесс
кипячения с правильным количеством
молотого кофе.
Используется кофе слишком тонкого
помола. Используйте только кофе с тонкостью
помола для кофеварок капельного
типа.
При очистке выскочила пружина
держателя для фильтра. Снова прикрепите пружину к
держателю для фильтра.
На дне колбы осела кофейная гуща. Бумажный фильтр не был вставлен в
держатель для фильтра надлежащим
образом.
Бумажный фильтр разорвался.
Извлеките фильтр, промойте
держатель для фильтра, вставьте
фильтр в держатель для фильтра и
выполните варку заново.
Используется кофе слишком тонкого
помола. Используйте только кофе с тонкостью
помола для кофеварок капельного
типа.
На дисплее отображается слово Lid
(Крышка). Крышка фильтра открыта. Закройте крышку.
47
На дисплее отображается E02, E05,
E08, E09, E16, E18. Уберите колбу. Отключите прибор от
сети, выждите 5мин и включите его
снова. Выполните процедуру удаления
накипи. Если ошибка продолжает
появляться, свяжитесь с авторизованной
сервисной службой Braun.
На дисплее отображается E03, E04,
E06, E07, E10, E11, E12, E13, E14,
E15, E17.
Уберите колбу. Отключите прибор от сети,
выждите 5мин, подключите его снова
и повторите. Если ошибка появляется
снова, свяжитесь с авторизованной
сервисной службой Braun.
На дисплее отображается E13 Функция Over Ice не была выбрана, когда
кубики льда были помещены в колбу.
На дисплее отображается E21. Наполните резервуар для воды.
Выключите прибор и включите снова.
Если ошибка сохраняется, свяжитесь
с авторизованной сервисной службой
Braun.
На дисплее отображается Е19. Селектор опции выбора размера
напитка расположен ненадлежащим
образом.
Отключите прибор от электросети,
поверните селектор опции выбора
размера напитка в положение одной
чашки , выждите 5мин и снова
подключите прибор. Если ошибка
появляется снова, свяжитесь с
авторизованной сервисной службой
Braun.
Модель KF 9xxx
Напряжение 220 – 240 В
Частота
колебаний 50-60 Гц
Мощность 1750 Вт
Условия
хранения: Температуре:
+5ºC до +45°C
влажности: < 80%
Изготовлено в Китае для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeр-
мания
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
Изделие использовать по назначению
в соответствии с руководством по
эксплуатации.
Срок службы изделия составляет 2
года с даты
продажи потребителю.
Импортер и ответственный за претен-
зии
потребителей: ООО «Делонги», Рос-
сия,
127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27,
стр. 3.
Тел. +7 (495) 781-26-76
Срок хранения: Не ограничен
Условия утилизации: Утилизиро-
вать в соответствии с экологическими
требованиями
Условия транспортировки: Во вре-
мя транспортировки, не бросать и не
подвергать излишней вибрации.
Условия реализации: Правила ре-
ализации товара не установлены из-
готовителем, но должны соответство-
вать региональным, национальным и
международным нормам и стандар-
там.
Производитель:
De’Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
48
УКРАЇНСЬКА
Підготовка до першого ви-
користання
Увімкніть кавоварку на повний цикл
заварювання без додавання меленої
кави. Використовуйте повну колбу (10
чашок) чистої холодної води.
Цільове призначення
Прилад слід використовувати лише для
приготування кави з використанням
води та меленої кави.
Опис деталей
1 Кришка резервуару для води
2 Знімний резервуар для води
3 Перемикач
4 Вибір об'єму напою
5 Дисплей
А Індикатор свіжості
B Час дня
6 Панель керування
А Таймер
B Налаштування
C Годинник
D Режими заварювання
E Температура
F Вода
G Індикатор видалення накипу
Н Кнопка «Увімк./Вимк.»
7 Тримач чашки
8 Підставка для нагрівання
9 Індикатор підставки для нагрівання
10 Скляна колба
11 Фліп кришка
12 Відсік для зберігання шнура
13 Корзина фільтра
14 Кришка фільтра + крапельна насадка
15 2-стороння мірна ложка для кави
16 Чашка-термос (додатково)
(A) Годинник
При першому під'єднанні кавоварки до
електромережі або після відновлення
перерваного живлення, дисплей (5)
починає блимати 2:00, і генерується
звуковий сигнал.
Для налаштування годинника виконай-
те кроки, зображені на мал. A.
(B) Таймер
ТАЙМЕР можна встановити на будь-я-
кий час дня або ночі.
Щоб встановити таймер, виконайте
кроки, зображені на мал. В.
(B.1) Активація таймера
1. Встановіть перемикач (3) у положен-
ня «Кава» та оберіть об'єм напою (4).
2. Помістіть колбу або порожню чашку
під отвором корзини фільтра. Для
чашок меншого розміру використо-
вуйте тримач для чашок (7).
3. Натисніть ТАЙМЕР (6A) і виберіть
режим заварювання (6D). ТАЙМЕР
увімкнеться.
4. Попередньо встановлені значення
часу ТАЙМЕРА та вибраного режиму
заварювання зникнуть через декіль-
ка секунд.
5. Щоб вимкнути функцію, знову на-
тисніть ТАЙМЕР: ТАЙМЕР зникне.
(C) Рівень жорсткості води
Встановіть відповідний рівень жор-
сткості води (наявний у вашій місцево-
сті) на кавоварці.
Для встановлення рівня жорсткості води
виконайте кроки, зображені на мал. C.
(D) Налаштування висоти
Для забезпечення належної роботи
кавоварки у випадку більшої висоти,
увімкніть налаштування висоти. Цей
параметр дозволяє уникнути випадків,
коли кавоварка виробляє пару замість
кип'ятіння при стандартній температурі
кипіння (100 °C).
Для налаштування висоти виконайте
кроки, зображені на мал. D.
(E) Приготування кави
Для приготування кави виконайте кро-
ки, зображені на мал. E.
Функція нагрівання активується,
якщо вибрані параметри об'єму або
. Увімкнеться світлодіодна лампа (9).
Індикатор свіжості (5А) вказує на
свіжість кави на основі періоду часу,
що пройшов від початку заварювання.
Режим заварювання (6D) використо-
вується для запуску процесу заварю-
вання.
Mild (М'який смак):
Заварювання відрегульовано автома-
тично для приготування кави з м'яким
смаком.
Gold (золотий):
Цей режим сертифікований Європей-
ським центром кавоваріння (ECBC)
для відповідності жорстким технічним
вимогам з використанням об'єму води
1,25 л та співвідношенням заварювання
60 г кави на 1 л води (75 г кави на 1,25 л).
Strong (Міцний смак):
Заварювання відрегульовано автома-
тично для приготування міцної кави.
(E.1) Приготування холодної
кави
Для приготування холодної кави вико-
найте кроки 1-7, зображені на мал. E
, після цього виконайте наступні кроки:
Заповніть догори потрібний вам
графин чи чашку кубиками льоду
та розташуйте його/її під сітчастим
фільтром.
натисніть «Over Ice»;
виберіть режим заварювання, щоб
розпочати приготування.
Рекомендується використовувати ре-
жим заварювання «Strong/Міцний» для
приготування холодної кави з інтенсив-
ним смаком.
ПРИМІТКА: розмір чашки має від-
повідати розміру порції напою. Ні в
якому разі не кладіть кубики льоду в
резервуар для води. Рекомендуємо
використовувати графин чи склянку з
термостійкого скла.
(E.2) Вимкнення крапельного
режиму
1. Встановіть перемикач (3) у положен-
ня .
2. Процес заварювання буде призупи-
нено, а вибраний режим заварюван-
ня почне блимати.
3. Необхідно встановити перемикач
назад у положення «Кава» впродовж
максимум 2 хвилин. Процес заварю-
вання буде продовжено.
ПРИМІТКА: Якщо не встановити пере-
микач назад у положення «Кава» про-
тягом 2 хвилин, процес заварювання
припиняється, і генерується звуковий
сигнал. Якщо призупинити процес
заварювання, це може призвести до
того, що вимоги режиму заварювання
GOLD/ECBC не будуть виконані.
(F) Подача гарячої води*
Для подачі гарячої води виконайте кро-
ки, зображені на мал. F.
Ви можете вибрати одну з наступних 6
попередньо встановлених температур.
Налаштування
температури Рекомендовано
для
70°C Білий чай
75°C Зелений чай
80°C Жасминовий чай
85°C Улун
90°C Швидкорозчинна
кава
95°C Чорний чай,
трав'яний чай
* лише для деяких моделей
(G) Видалення накипу
Для видалення накипу виконайте кро-
ки, зображені на мал. G.
Рекомендуємо використовувати роз-
49
чин для видалення накипу Braun (мож-
на придбати в магазинах, на сайті
Braun або зателефонувавши в службу
обслуговування клієнтів).
Після запуску процесу видалення на-
кипу, зупинити програму буде немож-
ливо доки вона не завершиться.
(H) Догляд та чищення
Для чищення кавоварки виконайте
кроки, зображені на мал. H.
Гарантія та
обслуговування
Посібник із пошуку та усунення несправностей
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ
Дисплей не показує час Пристрій від‘єднано від електромережі Під‘єднайте блок до електромережі
На дисплеї блимає значення
«2:00» • Початкова експлуатація
• Відбувся збій електропостачання Виконайте налаштування годинника
Не вдається відрегулювати
налаштування ТАЙМЕРА• Перемикач не встановлено у положення
«Кава»
• Годинник не налаштовано
• Позиційний перемикач у положенні «Кава»
• Виконайте налаштування годинника
Не вдається активувати ТАЙМЕРТАЙМЕР не налаштовано Виконайте налаштування ТАЙМЕРА
Кава не заварюється • Пристрій від›єднано від електромережі
• Збій електропостачання
• Режим заварювання не обрано
• В резервуарі немає води
• Прилад знаходиться в режимі
очікування
• ТАЙМЕР не активовано
• Важіль встановлено в положення
• Кришка фільтра не закрита
• Увімкніть пристрій в електромережу
• Дочекайтеся відновлення
електропостачання
• Для запуску оберіть режим заварювання
• Заповніть резервуар для води
• Увімкніть пристрій
• Активуйте ТАЙМЕР
• Встановіть перемикач у положення «Кава»
• Закрийте кришку фільтра
Кавоварка заварює лише воду В корзині немає кави Засипте бажану кількість кави в фільтр
Позиційний перемикач у положенні
«Вода» Встановіть перемикач у положення «Кава»
Кавоварка переповнена Неправильно вставлено корзину Правильно вставте корзину фільтра
Використання занадто великої кількості
кави Вийміть фільтр з корзини і знову розпоч-
ніть процес заварювання з належною
кількістю кави
Використання кави занадто дрібного
помелу Використовуйте лише помел кави, призна-
чений для крапельних кавоварок
Пружина корзини фільтра змістилась під
час чищення Встановіть пружину корзини фільтра на
місце
На дно колби потрапив осад від
кави Паперовий фільтр не був правильно
встановлений в корзину
Паперовий фільтр розірвався
Зніміть фільтр, промийте корзину, вста-
новіть новий фільтр в корзину і знову
розпочніть процес заварювання
Занадто дрібний помел швидкорозчин-
ної кави Використовуйте лише помел кави, призна-
чений для крапельних кавоварок
На дисплеї відображається
«Кришка» Відкрито кришку фільтра Закрийте кришку
На дисплеї відображається E02,
E05, E08, E09, E16, E18 Приберіть графин. Від‘єднайте пристрій
від електромережі, зачекайте 5 хвилин
та під‘єднайте знову. Виконайте декаль-
цифікацію. Якщо проблема не зникає,
зверніться до авторизованої Служби об-
слуговування клієнтів Braun.
На дисплеї відображається E03,
E04, E06, E07, E10, E11, E12,
E14, E15, E17
Приберіть графин. Від‘єднайте пристрій від
електромережі, зачекайте 5 хвилин, під‘єд-
найте знову та повторіть спробу. Якщо про-
блема виникне знову, зверніться до авторизо-
ваної Служби обслуговування клієнтів Braun.
На дисплеї відображається E13 Під час заповнення графина кубиками
льоду функцію «Over ice» не активовано
На дисплеї відображається E21 Заповніть резервуар для води. Вимкніть і
увімкніть знову. Якщо проблема не зни-
кає, зверніться до авторизованої Служби
обслуговування клієнтів Braun.
Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі
стаціонарних телефонів безкоштовні).
Для отримання детальної інформації
див. Повні умови щодо гарантії та об-
слуговування, або зайдіть на сайт:
www.braunhousehold.com.
50
.
. ( 10)
.
1
2
3
4
5
A
B
6
A
B
C
D
E
F
G
/ H
7
8
9
10
11
12
13
+ 14
15
() 16
(A)
. 02:00 (5)
.A
(B)
. TIMER
.B
(B.1)
.(4) "Coee" (3) .1
. .2
.(7)
.(6D) (TIMER (6A .3
. TIMER
TIMER .4
.
: TIMER .5
.TIMER
(C)
.
.C
(D)
.
.( 100)
.D
(E)
.E
.(LED (9 .
(5A)
.
. (6D)
:
.
:
( ) ECBC
1.25
. ( 1.25 75) 1.0 60
:
.
(E.1)
E 7 1
: .
/ •
.
."Over Ice" •
. •
. ""
:
. .
.
(E.2)
. (3) .1
. .2
. "Coee" .3
.
"Coee" :
.
.ECBC/
* (F)
.F
.
70
75
80
85
90
95
*
(G)
.G
) Braun
.( Braun
.
(H)
.H
www.braunhousehold.com.
На дисплеї відображається E19 Вибір об‘єму напою знаходиться в не-
правильному положенні Від›єднайте пристрій від електромережі,
встановіть перемикач вибору об›єму
напою в положення однієї чашки ,
зачекайте 5 хвилин та під‘єднайте знову.
Якщо проблема виникне знову, зверніться
до авторизованої Служби обслуговування
клієнтів Braun.
51
”2:00„
•
•
TIMER
”Coee„ •
•
”Coee» •
•
TIMER TIMER TIMER
•
•
•
•
•
TIMER •
•
•
•
•
•
•
•
TIMER •
”Coee„ •
•
”Water» ”Coee»
.
”Lid»
E02 E05 E08 E09 E16 E18
. 5
Braun
.
E03 E04 E06 E07 E10 E11 E12 E13 E14
E15 E17
5
Braun .
. E13 "Over ice"
E21
. .
. Braun
E19
. 5
.