Table of Contents
Elro RM144A User Manual
Displayed below is the user manual for RM144A by Elro which is a product in the Smoke Detectors category. This manual has pages.
Related Manuals
RM144A
SPECIFICATIONS
Battery : 9V GOLD PEAK 1604S (6F22)
Operating temperature : 4~38°C
Operating humidity : 25~85%
Smoke sensor : Photoelectric
Alarm volume : ≥85dB at 3m
RM144A
Test/Prueba
ALLGEMEIN Teil des Zimmers auf. Heiße Luft an der FALSCHER ALARM INSTALLATION UND ANBRINGUNG
Der Alarmgeber ist ein Rauchwarnmelder, der nach Decke kann den Rauch eines gefährlichen sollte einen falschen Alarm Ihr kann einfach an die Decke
dem Prinzip der photoelektrischen Zelle arbeitet. Schwelbrandes davon abhalten, an den auf ein Minimum reduzieren. Das Rauchen von angebracht werden. Das komplette Montage-
Das heißt, dass der Alarmgeber die Luft auf Rauch in zu gelangen. Zigaretten wird normalerweise nicht den Alarm in material wird mit jedem
Folge eines Feuers hin prüft. Er detektiert keine Gang setzen, nur wenn der Rauch direkt an die geliefert. Zunächst halten Sie die Halteklammern an
Hitze, Gas oder Feuer. Der gibt - FUNKTIONIERT Anlage geblasen wird. Verbrennungspartikel, die die Decke und nehmen Sie einen Bleistift, um die 2
wenn er richtig montiert ist -frühzeitig Alarm. Das NICHT OHNE BATTERIEN! EINE NEUE, auch beim Kochen entstehen, können einen Alarm Bohrlöcher zu markieren. Nehmen Sie eine
könnte Ihnen bei Feuer die nötige Zeit geben um RICHTIGE BATTERIE MUSS EINGELEGT aktivieren, wenn das Gerät sich in der Nähe vom Bohrmaschine um die Löcher zu bohren und
das Haus zu verlassen und die Feuerwehr WERDEN, WENN DAS “BATTERIE LEER”- Herd befindet. Große Mengen von Verbrennungs- befestigen Sie dann die Halteklammern an der
anzurufen. Der Alarmgeber ist dazu gedacht, Rauch SIGNAL ERTÖNT, ANSONSTEN WIRD DAS partikeln und Rauch werden gewöhnlich durch Decke mit Hilfe der beiliegenden Schrauben.
zu erkennen. Er kann allerdings keinen Brand GERÄT NICHT FUNKTIONIEREN. TESTEN SIE Kochen erzeugt. Sollte der einen
verhindern. Lesen Sie bitte die komplette WÖCHENTLICH. LESEN UND BEFOLGEN SIE Alarm melden, prüfen Sie zuerst ob der Brandherd An Holzverkleidungen oder Balken bohren Sie nun
Gebrauchsanleitung durch bevor der ALLE ANLEITUNGEN ODER DAS GERÄT KANN wirklich existiert. Sollte ein Feuer entdeckt werden, mit einem 2.5mm Bohrer ca. 20mm tief und
in Betrieb genommen wird. UNTER UMSTÄNDEN NICHT ORDNUNGS- rufen Sie die Feuerwehr. Sollte kein Feuer befestigen den Träger mit den beiliegenden
GEMÄSS FUNKTIONIEREN. existieren, prüfen Sie ob die oben genannten Schrauben. Bei Beton oder Mauerwerk benutzen Sie
EMPFOHLENE ALARMSYSTEMSTANDORTE Gründe den Alarm ausgelöst haben könnten. einen 5.5mm Bohrer und bohren 25 – 30mm tief.
* Platzieren Sie der in ENTWICKELN UND ÜBEN SIE EINEN Stellen Sie sicher, dass die Dübel in den Bohrlöchern
unmittelbare Nähe der Schlafzimmer. FLUCHTPLAN WARNUNG: halten. Falls nicht, suchen Sie eine andere Position
Versuchen Sie die Fluchtwege der Wenn es irgendeine Frage hinsichtlich der Ursache für den oder kaufen Sie anderes
Schlafzimmer zu sichern, da diese Räume GRUNDSÄTZE EINES FLUCHTPLANES eines Alarmes gibt, sollte vorher ausgeschlossen Monatagematerial im Fachgeschäft. Danach legen
gewöhnlich am weitesten vom Ausgang * Erstellen Sie einen Etagenplan, der alle werden, dass der Alarm durch ein tatsächliches Sie die Batterie ein und drehen und befestigen Sie
entfernt sind. Sollte mehr als ein Türen und Fenster aufzeigt. Es sollte Feuer ausgelöst wurdeuer liegt und dann sollte die das Alarmsystem an der Halteklammer. Der
Schlafbereich existieren, bringen Sie mindestens zwei Fluchtwege von jedem Wohnung sofort evakuiert werden. ist mit einer Sicherheits-
weitere Systeme in jedem Schlafraum an. Raum aus geben. Fenster in der zweiten verkehrung ausgerüstet, die ein Anbringen des
* Bringen Sie in der Nähe Etage könnten ein Seil oder eine Leiter GEBRAUCH, TEST & INSTANDHALTUNG Systems an der Halteklammer verhindert, wenn
von Treppen an, denn Treppen können benötigen. GEBRAUCH: keine Batterie eingelegt wurde. Wenn Ihr
leicht als Schlote für Rauch und Feuer zur * Berufen Sie ein Treffen aller Bewohner Der funktioniert, sobald die nicht in die Halteklammern
weiteren Ausbreitung dienen. ein, um den Fluchtplan zu diskutieren und Batterien eingelegt sind. Wenn Verbrennungs- passt, stellen Sie bitte sicher, dass die Batterien
* Achten Sie darauf, zumindest ein System jedem beizubringen, was im Falle von produkte in der Luft aufgespürt werden, ertönt ein ordnungsgemäß eingelegt sind.
auf jeder Etage anzubringen. Feuer zu tun ist. lauter Alarm, der aufhört, sobald die Luft wieder
* Bitte werfen Sie Batterien und/ oder
* Platzieren Sie ein in * Bestimmen Sie einen Ort außerhalb Ihres sauber ist. Rauchwarnmelder nicht in den normalen
Räumen, in denen Raucher schlafen oder Hauses als Treffpunkt im Falle eines Hausmüll, sondern geben Sie diese an einer
wo sich elektrische Geräte befinden. Feuers. TEST: entsprechenden Sammelstelle ab!
* Rauch und andere Verbrennungs- * Machen Sie alle mit dem Geräusch der Testen Sie, indem Sie den Testknopf für mindestens
rückstände steigen nach oben an die vertraut und erklären 4 Sekunden betätigen bis der Alarm ertönt. Es wird
Zimmerdecke und verbreiten sich die Bedeutung und was bei Ertönen zu dabei ein Selbsttest-programm aktiviert. Der Alarm
horizontal. Bringen Sie machen ist. ertönt, wenn der elektronische Kreislauf, Horn und
an der Decke in der Mitte des * Markieren Sie Kinderzimmer mit roten Batterie funktionieren. Es wird stark empfohlen,
Zimmers an, da dies der Punkt ist, der Aufklebern in der oberen linken Ecke der das Gerät WÖCHENTLICH ZU TESTEN, UM
am nächsten zu allen anderen Punkten im Fenster. Die Aufkleber sind bei der lokalen ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTION ZU SICHERN.
Raum ist. Die Deckenmontage wird in Feuerwehr erhältlich. Sollte kein Alarm ertönen, könnte die Batterie
Wohngebäuden bevorzugt. In * Üben Sie mindestens alle 6 Monate einen defekt sein. Versuchen Sie, die Batterie durch eine
Wohnwagen jedoch ist das Anbringen an Feueralarm. Übungen helfen Ihnen, Ihren Neue auszuwechseln. Schallemission im Alarmfall
Innenseitenteilen erforderlich, um eine Fluchtplan vor dem Notfall zu testen. Es mindestens 85 dB(A). ENTSORGEN SIE DIE
thermale Barriere, die sich an der Decke kann passieren, dass Sie ihre Kinder nicht BATTERIEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT BITTE
bilden kann, zu verhindern. rechtzeitig erreichen. Es ist wichtig, dass ORDNUNGSGEMÄSS.
* Sollten Sie der an der diese wissen, was zu tun ist.
Decke installieren, achten Sie darauf, INSTANDHALTUNG:
dass es mindestens 50 cm von der WAS TUN BEI ALARMTÖNEN Ihr erfordert fast keine
Seitenwand und 61cm von jeder Ecke * Verlassen Sie sofort das Haus gem. Ihrem Instandhaltung oder Pflege. In Räumen mit hohem
entfernt ist (siehe Abbildung A). Fluchtplan. Jede Sekunde zählt, also Staubaufkommen sollten Sie einen Staubsauger
verschwenden Sie keine Zeit mit dem benutzen, um die äußere Kammer der
Anziehen oder Mitnehmen von von Staub zu befreien.
Wertgegenständen.
*Beim Verlassen eines Raumes öffnen Sie AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
keine Tür ohne zuvoriges Abtasten der Für den sollte die 9VDC Batterie,
Oberfläche. Ist diese heiß oder wenn GOLD PEAK 1604S (6F22), mindestens ein Jahr bei
Sie Rauch unter der Tür hereinströmen normaler Nutzung halten. Der
sehen, öffnen Sie die Tür nicht! hat eine Anzeige für schwache Batterien und ein
Stattdessen benutzen Sie den hörbares Warng-eräusch. Es wiederholt sich alle 30-
VERMEIDEN SIE DIESE ORTE! BRINGEN SIE alternativen Fluchtweg. Sollte die 40 Sek. und ertönt mindestens 30 Tage. Wechseln
DER NICHT AN IN: Oberfläche der Tür kühl sein, pressen Sie Sie die Batterie aus, wenn Sie diesen Hinweis
* Küchen - Küchendämpfe könnten den Ihre Schulter dagegen, öffnen Sie sie vernehmen. Verwenden Sie ausschließlich 9VDC
Alarm ungewollt auslösen. leicht und seien Sie bereit, sie Batterien, 6F22, (erhältlich in den meisten
* Garagen – Verbrennungsrückstände zuzuschlagen falls Hitze und Rauch Drogerien, Haushaltswaren- oder Elektrofach-
treten auch auf, wenn Sie Ihr Auto eindringen. geschäften).
starten. * Halten Sie sich bei starker Rauch-
* In der Nähe von Heizungs- oder entwicklung nah am Boden wenn es
Klimaanlagen. qualmig ist. Atmen Sie durch ein Tuch, NÜTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
* Am höchsten Punkt von 'A' förmigen das wenn möglich befeuchtet ist. In bestimmten Situationen kann ein
Dächern. * Einmal draußen, gehen Sie zu ihrem nicht effektiv sein.
* Räume, in denen die Temperaturen unter vereinbarten Sammelplatz und stellen Sie Zum Beispiel:
5° Grad fallen oder über 45° Grad sicher, dass alle da sind. * Beim Rauchen im Bett;
steigen. * Rufen Sie die Feuerwehr vom Haus ihrer * Bei Kindern, die sich unbeaufsichtigt im Haus
* Befestigen Sie keinen an Nachbarn an - nicht von Ihrem! befinden; und
der Decke eines Wohnwagens oder * Begeben Sie sich nicht zurück ins Haus * Beim Säubern mit entzündlichen Flüssigkeiten
ähnlichen Räumen. Sonnenstrahlen bis es Ihnen die Feuerwehr erlaubt. (Benzin).
wärmen die Decke und die Luft im oberen
Der Rauchwarnmelder Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder DER RAUCHWARNMELDER
Rauchwarnmelder
Rauchwarn-
melder
Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder
RAUCHWARNMELDER
Rauchwarnmelder
Rauchwarnmelder
SPEZIFIKATIONEN
Batterie : 9V
GOLD PEAK 1604S
(6F22)
Betriebstemperatur : 4~38°C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : 25~85%
Rauchsensor : Photoelectric
Alarmlautstärke : ≥85dB at 3m
Mindestsicherheit (Fluchtweg)
Zusätzliche Sicherheit (andere Bereiche)
Minimum safety (escape route)
Additional safety (other areas)
Minimale veiligheid (vluchtweg)
Extra veiligheid (andere ruimtes)
Sécurité minimale (issue de secours)
Sécurité supplémentaire (autres zones)
Mínima seguridad (ruta de escape)
Seguridad adicional (otras zonas)
GB:Do not throw out battery or smoke detector,
but hand in at an authorized collection point!
D: Bitte werfen Sie Batterien und/ oder
Rauchwarnmelder nicht in den normalen
Hausmüll, sondern geben Sie diese an einer
entsprechenden Sammelstelle ab!
F: Ne jetez ni la pile ni le détecteur de fumée,
mais remettez les dans un lieu de collecte
autorisé !
NL:Batterij en rookmelder niet weggooien maar
inleveren bij een erkend inzamelpunt!
GB:For indoor use only
D:Nur für den Innenbereich
F: Pour une utilisation en intérieur
NL:Alleen voor gebruik binnenshuis
GB:Please read manual before use, and store it
carefully for future use and maintenance
D:Bitte lesen Sie vor diese Anleitung vor dem
Gebrauch und bewahren Sie sie sorgfältig auf für
die zukünftige Verwendung und Wartung
F: Veuillez lire le manuel avant toute utilisation et
conservez le soigneusement pour l’utilisation et
la maintenance ultérieures.
NL: Lees handleiding voor gebruik, en bewaar
deze dan zorgvuldig voor toekomstig gebruik en
onderhoud
++
ATTIC/BODEN/ZOLDER/MANSARDFLOOR/GESCHOSS/VERDIEPING/Dx.ETAGEGROUND/ERDGESCHOSS/BEGANEGROND/Pr.ETAGE
Intended for Fire Safety and installed in buildings
Essential characteristic 1:pass
Essential characteristic 2:pass
Essential characteristic 3:pass
Essential characteristic 4:pass
Essential characteristic 5:pass
Essential characteristic 6:pass
Essential characteristic 7:pass
Essential characteristic 8:pass
9VDC
Typische Multi-Etagen
installation
DIAGRAMM A
Am besten hier
Decke 61cm min.
Toter Raum
Niemals hier
Hitze und
Rauch
vom Feuer
Typische Einzeletagen
installation
Schlafzimmer
Schlafzimmer
Schlafzimmer
Bad
Schlafzimmer
Wohnzimmer
Wohnzimmer
Eingangshalle
Halle
Kuche
Rauchdetektor für zusätzlichen schutz
Rauchdetektor für minimalen schutz
Halle
Bad
0832
RM144A-002CPR
13
EN14604:2005/AC:2008
ELRO RM144A
DETECTOR DE HUMO
L alarma ve en el aire las partículas de humo en el fuego, no el calor el
gas o el fuego.Si el detector esta bien entretenido la detección se ara
rápidamente y le procurara algunos segundos que serán preciosos
para salir de la pieza y llamar los bomberos. L alarma esta echa para el
humo pero no para el fuego. Lea el modo de empleo antes de poner el
detector en servicio.
PILAS / SUSTITUCIÓN
El detector de humos funciona con una pila de 9V de corriente
continua,GOLD PEAK 1604S (6F22). Se espera que las pila dure un año
bajo circunstancias de uso normales. Cuando la pile está (casi) vacía, el
detector de humos indicará esta condición mediante un sonido “piip”
audible. Esta indicación se facilita en intervalos de 30-40 segundos
durante al menos 30 días. Sustituya la pila cuando esto ocurra.
Disponibles en la mayoría de grandes almacenes, centros de bricolaje y
tiendas de electrónica.
MONTAJE
Cuales son los mejores sitios para placar su detector de
humo.
* mínimo 2 por casa
* mínimo 1 por atajé
* en el pacillo
* delante cada puerta de los cuartos
* en cada cuarto
* en el comedor
* en las piezas donde se encuentran aparatos eléctricos
El detector no se debeponer:
* al lado de una ventilación
* de una ventana
* de un climatizor
Procede primeramente al montaje de la base con los tornillos incluidos.
Ponga después la alarma en la base. El mejor sitio para el detector es
al medio de la pieza.
ENPLEO
El detector de humo tiene un botón de prueba. Un simple apoyó ara
andar la sirena. Es aconsejado de probar el detector 1 vez por semana
para asegurarse del buen funcionamiento. I particularmente después
de haber cambiado la pila. Pace el detector al aspirador de vez en
cuando para una protección máxima. Si tuviera cualquier duda acerca
de la causa de una alarma, puede asumir que la alarma ha sido
provocada por un fuego real, y por lo tanto deberá evacuar
inmediatamente la vivienda.
IMPORTANTE
El montaje de un detector de humo es solamente una parte de la
seguridad como los extintores y las cuerdas de socorro. Usted tiene
que tener un plano de evacuación de socorro que debe de estudiar con
su familia. Verifique que todas las piezas pueden ser evacuadas
rápidamente sin deber abrir puertas o ventanas.
En caso de que la alarma no funcionase correctamente, deberá
consultar las instrucciones del proveedor.
El detector de humo no debe estar pintado.
ELRO no tiene responsabilidad en caso de una mala utilización del
detector de humo.
* No tire la batería o el detector de humo, pero los lleva a un
punto de recogida autorizado!
GÉNÉRAL
L’alarme incendie est coçue sur le principe de photocellule. L’alarme
détecte dans l’air ambiant les particules de fumée provenant d’un
incendie, elle ne détecte donc pas la chaleur, le gaz ou le feu.
Moyennant un montage correct et un entretien régulier, l’alarme
incendie donne l’alarme dans un délai très court, vous procurant ainsi
des secondse précieuses pour évacuer la maison et appeler les
pompiers. L’alarme est conçue pour détecter la fumée, elle n’empêche
pas les incendies. Lisez attentivement la notice d’emploi avant de
mettre l’alarme incendie en service.
PILE / REMPLACEMENT DE LA PILE
Le détecteur de fumée est alimenté par une pile 9 volts CC, GOLD PEAK
1604S (6F22). La pile doit fonctionner durant au moins un an dans des
conditions de fonctionnement normales. Le détecteur de fumée
dispose d’un indicateur de pile faible et d’une alerte sonore audible.
Elle fonctionnera à intervalles de 30 à 40 secondes durant un minimum
de 30 jours. Remplacez la pile lors de l’apparition de cette indication.
Disponibles dans la plupart des drugstores, des magasins de pièces
électroniques ou de matériel informatique.
MONTAGE
Quels sont les meilleurs endroits pour placer des alarmes
incendie?
* au moins 2 par habitation
* au moins 1 par étage
* dans le couloir ou la cage d’escalier
* devant chaque porte de chambre à coucher
* dans chaque chambre à coucher
(si vous dormez avec la porte fermée)
* dans le séjour
* dans la réserve ou les pièces contenant des
appareils électrique
L’alarme ne doit pas être montée:
* dans une pièce ou la température est inférieure à
4 où supérieure à 40°C.
* dans des endroits très humides
* à des emplacements insuffisament ventilés ou trop ventilés,
par exemple à proximité d’une porte, d’une fenêtre,d’un
ventilateur ou d’un climatiseur. Ne montez pas l’alarme
incendie en un endroit difficilement accessible (actionnement
du bouton test, remplacement des piles, entretien).
Le montage peut facilement se réaliser sur un mur ou au plafond.
Procédez d’abord au montage de la base à l’aide des vis fournies. Fixez
ensuite l’alarme elle-même sur la base. Le meilleur emplacement pour
le montage est le plafond, au milieu d’une pièce.
EMPLOI
L’alarme incendie est équipée d’un bouton test. Une simple pression du
doigt sur ce bouton doit faire retentir l’alarme après quelques instants.
Rélâchez la pression dès que l’alarme a retenti. Il est conseillé de tester
l’alarme incendie une fois par semaine afin de s’assurer de son bon
fonctionnement, en particulier après le remplacement de la pile ou le
nettoyage à l’aspirateur. Passez régulièrement l’alarme à l’aspirateur
afin d’éliminer les particules de poussière et garantir ainsi une
protection maximale. N’ouvrez pas le boîtier pendant l’aspiration. En
cas de doute sur la cause d'une alarme, en règle général cette alarme
est produit par un vrai feu et l'habitation doit évacuer immediatement.
IMPORTANT
Le montage d’une alarme incendie ne constitue qu’un élément de la
prévention anti-incendie, dont font égalemen partie les extincteurs, les
échelles à cordes, les cordes, ainsi que votre choix de matériaux de
construction lors d’une rénovation éventuelle. Veillez à disposer d’un
plan d’évacuation, étudiez-le avec vos enfants, vérifiez que toutes les
pièces puissent être évacuées sans nécessiter l’ouverture d’une porte,
par exemple par les fenêtres. En cas une alarme travaille pas bon, on
doit consulter l'indications du fournisseur.
L’alarme incendie ne peut pas être peinte.
ELRO décline toute responsabilité en cas de dommages pouvant
survenir à la suite d’un mauvais fonctionnement de l’alarme lors
d’un incendie.
* Ne jetez ni la pile ni le détecteur de fumée, mais
remettez les dans un lieu de collecte autorisé !
GENERAL
This alarm is a smoke detector of the photo cell principle. This means
that the alarm checks the air for smoke resulting from fire. It does not
detect heat, gas or fire. If the smoke detector is properly mounted and
maintained it will sound an alarm in an early stage. In the event of a fire
this can give you those extra seconds needed to vacate your home and
call the fire brigade. The alarm is designed to detect smoke. It cannot
prevent a fire. Read the instructions through carefully before using the
smoke detector.
BATTERIES / REPLACEMENT
The smoke detector works on one 9V DC battery, GOLD PEAK 1604S
(6F22). Normally the battery will last for at least one year under
normal conditions of use. If the battery is empty or almost empty the
smoke detector will indicate this with an audible “beep”. This indicator
sounds continually with intervals of 30-40 seconds for at least 30 days.
Replace the battery when this indicator is given. Available from most
department stores, DIY shops, electronic supply shops.
MOUNTING
Where is the best place to place the smoke detectors?
* at least 2 in one home
* one on each floor
* in the hallway, in the stairway,
* in front of each bedroom door
* in each bedroom (if you sleep with the door shut)
* in the living room
* in the storage room or spaces with electric equipment
The alarm may not be mounted in:
* a room in which the temperature can reach below 4 and
above 40°C.
* in damp spaces
* just in front of doors or windows and not near a
ventilator or radiator
Do not mount the alarm in a place which is difficult to reach because of
the test button, replaceable battery and maintenance. The alarm can
be mounted easily. Fix the base plate using the screws supplied onto
the area you have chosen. Pay attention to the following instructions
and drawings. Gently tighten the alarm onto the base plate. Mount the
alarm in the centre of the ceiling of the room.
USE
The alarm is provided with a test button. Press this until the alarm
signal sounds. The signal stops once the button is released. Test the
alarm at least once per week, and certainly after replacing the battery
or after cleaning, with a vacuum cleaner for example. The alarm must
be vacuumed regularly to remove dust particles and to protect it as
well as possible. The casing may not be opened during cleaning. If the
alarm fails to operate correctly, the advice of the manufacturer should
be sought.
IMPORTANT
Placing a smoke alarm is part of your fire protection, just as fire
extinguishers, emergency ladders, ropes, but also your choice in the
use of building materials for renovation. Always ensure that there is an
evacuation plan, discuss this with your children. Ensure that each room
can be left without opening the door, e.g. by the window. If there is any
question as to the cause of an alarm, it should be assumed that the
alarm is due to an actual fire and the dwelling evacuated immediately.
* The smoke detector may not be painted.
ELRO can never be made liable for loss and/or damage of whatever
nature, including incidental and/or consequential loss, arising from the
fact that the signal from the smoke alarm did not sound during smoke
or fire.
* Do not throw out battery or smoke detector, but hand in at an
authorized collection point!
ALGEMEEN schoonmaken m.b.v. een stofzuiger. Het alarm moet regelmatig gestofzuigd BELANGRIJK
Dit alarm is een rookmelder van het fotocel principe, dit betekent dat het alarm de worden om stofdeeltjes te verwijderen en zo een optimale bescherming te Het plaatsen van een rookalarm is een onderdeel van uw brandbeveiliging zoals
lucht controleert op rook als gevolg van brand, hij detecteert geen hitte, gas of verkrijgen. De behuizing mag tijdens het reinigen niet geopend worden. Als er brandblusapparaten, noodladders, touwen maar ook uw keuze in het gebruik van
vuur. De rookmelder geeft indien goed gemonteerd en onderhouden in een vroeg enige twijfel bestaat over de oorzaak van een alarm, dan mag aangenomen bouwmaterialen bij een verbouwing. Zorg er ook voor dat er een vluchtplan is,
stadium alarm. Dit kan u bij brand net die extra seconden geven om uw huis te worden dat het alarm wordt veroorzaakt door echte brand en moet de woning bespreek dit met uw kinderen, zorg dat iedere ruimte te verlaten is zonder de deur
ontruimen en de brandweer te bellen. Het alarm is ontworpen om rook te onmiddellijk ontruimd worden. te openen, bijvoorbeeld door een raam. Indien het alarm niet correct werkt
detecteren, het kan geen brand verhinderen. Lees de gebruiksaanwijzing moeten de aanwijzingen van de leverancier worden geraadpleegd. De
aandachtig door voor ingebruikname van de rookmelder. EENVOUDIG IN ONDERHOUD gebruiksaanwijzing bij de hand houden (b.v in de meterkast,
Stofzuig de rookmelders iedere zes maanden om zodoende van een optimale gereedschapskist). Bij de plaatselijke brandweer kunt u meer informatie krijgen
BATTERIJEN / VERVANGEN werking verzekerd te zijn. Verwijder de melder van de plafondplaat, stofzuig over brandpreventie. * Houd de rookmelder uit de buurt van kinderen. Test de
De rookmelder werkt op één 9V alkaline gelijkstroom batterij, GOLD PEAK 1604S voorzichtig de binnenkant van de melder. Raak het binnenwerk niet met de rookmelder niet met behulp van: kaarsen, open vuur, sigaretten etc.
(6F22). De batterij gaat naar verwachting minstens één jaar mee onder zuigmond aan.
normale gebruiksomstandigheden. Als de batterij (bijna) leeg is geeft de Wij bevelen u echter aan om rookmelders ouder dan 10 jaar niet te
rookmelder dit aan, met een hoorbare “piep”. Deze indicator klinkt steeds na FOUTMELDINGEN ZIJN HERKENBAAR AAN HET VOLGENDE gebruiken teneinde de kans op storing tot een minimum te beperken. De
intervallen van 30 – 40 seconden gedurende minimaal 30 dagen. Vervang de 1. Het alarmsignaal klinkt niet bij bediening van de testknop. rookmelder is geen vervanger voor inboedel-, opstal-, levens-, of andere
batterij wanneer deze melding wordt gegeven. Verkrijgbaar bij de meeste 2. Het controlelampje blijft continu branden of brandt niet, m.a.w. het gaat niet vorm van verzekering. Zie de datum op de rookmelder
warenhuizen, doe-het-zelfzaken, elektronicazaken. iedere 40 seconden aan en uit (als de rookmelder geen alarmsignaal
afgeeft). DE ROOKMELDER MAG NIET GESCHILDERD WORDEN
WAARSCHUWING: Advies: Bescherm bij verbouwingswerkzaamheden de rookmelder tegen stof. Let
Druk altijd op de testknop nadat U de batterij vervangen heeft! PROBEER HET VOLGENDE op, bij afscherming verliest de rookmelder zijn functionaliteit.
1. Controleer de rookmelder op zichtbare beschadigingen.
MONTAGE 2. Controleer of de rookmelder het aanbevolen type batterij bevat. ELRO kan nooit en te nimmer aansprakelijk gesteld worden voor verlies en/of
Waar kunt u het best rookmelders plaatsen ? 3. Controleer of de batterij op de juiste wijze is aangebracht. schade van welke aard dan ook, waaronder incidentele en/of gevolgschade,
* Op het plafond. 4. Stofzuig de rookmelder voorzichtig zoals hierboven aangegegven. voortvloeiend uit het feit dat het signaal van het rookalarm niet in werking is
* Minimaal 2 in een woning. 5. Vervang de batterij. getreden bij rook of brand.
* Op iedere verdieping minimaal 1.
* In de gang, of het trappenhuis Indien deze handelingen het probleem niet verhelpen, probeer dan vooral niet zelf GARANTIE
* Voor iedere slaapkamerdeur. te repareren. Indien de klachten zich binnen de garantieperiode voordoen en Uw rookmelder wordt gedurende 3 jaar na aankoopdatum tegen
* In iedere slaapkamer (als er met de deur dicht geslapen wordt). onder de garantievoorwaarden vallen, retourneer dan de rookmelder plus geldig materiaaldefecten en arbeidsloon gegarandeerd. Rookmelders die gedurende
* In de woonkamer. aankoopbewijs met een duidelijke omschrijving van de klachten aan ELRO. deze periode tezamen met de aankoop bon bij Elro worden ingeleverd, zullen
* In de berging of ruimtes met elektrische apparaten. zonder kosten gerepareerd ofwel vervangen worden. Deze garantie dekt
Het alarm mag niet gemonteerd worden in: VALS ALARM uitsluitend materiaal- of productiefouten bij normaal gebruik in huis en dekt geen
* Een ruimte waar de temperatuur onder 4 en boven 40°C kan komen. Ongebruikelijke atmosferische omstandigheden kunnen de oorzaak zijn, dat de schade ontstaan door verkeerde behandeling, onoordeelkundig gebruik of
* In vochtige ruimtes. zeer gevoelige rookmelder een “vals alarm” geeft. Verwijder de batterij niet. Als er nalatigheid.
* Vlak naast deuren of ramen en niet in de buurt van een ventilator of radiator. geen sprake is van brand, ventileer de kamer en/of blaas verse lucht in de
Monteer het alarm niet op een moeilijk bereikbare plaats i.v.m. bedienen rookmelder, bijvoorbeeld door zwaaien met een krant onder de rookmelder, totdat * Batterij en rookmelder niet weggooien maar inleveren bij een erkend
testknop, vervangen batterij en onderhoud. Het alarm kan eenvoudig en het alarm stopt. Eenmaal schoon vindt er een automatische reset plaats. inzamelpunt!
gemakkelijk gemonteerd worden. Bevestig de grondplaat met de
meegeleverde schroeven op de door u uitgezochte locatie. Let op de hierna WAARSCHUWING:
volgende instructies en tekeningen. Draai vervolgens het alarm voorzichtig Indien er enige twijfel bestaat over de oorzaak van het alarm, ga er dan
op de grondplaat. Monteer het alarm in het midden op het plafond van voorzichtigheidshalve van uit dat er werkelijk brand is en volg uw noodplan. Neem
desbetreffende ruimte. niet zomaar aan dat het een vals alarm is. Stof kan tot overmatige gevoeligheid
leiden. Stofzuig zoals hierboven aangegeven. Breng geen verf aan op de
WAARSCHUWING: rookmelder.
Plak de rookmelder niet af! Wanneer ROOK gedetecteerd is, hoort u een
luide onderbroken pieptoon(85dB). Let op dat bij installatie van
meerdere rookmelders de waarschuwingstijd aanzienlijk verkort wordt
GEBRUIK
Het alarm is voorzien van een testknop. Druk deze in totdat het alarmsignaal
klinkt. Het signaal stopt weer als de knop losgelaten wordt. Test het alarm
minimaal eens per week, en zeker na het vervangen van de batterij of na het