EWT 903 TLS User Manual
Displayed below is the user manual for 903 TLS by EWT which is a product in the Electric Space Heaters category. This manual has pages.
Related Manuals
UK - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet.
FR - Comme dans le cas de tous les appareils de chauffage portatifs, ce produit convient seulement dans des espaces bien isolés et
pour un usage occasionnel.
IT - Come nel caso di tutte le apparecchiature termiche portatili: questo prodotto è idoneo esclusivamente all’uso occasionale e nei
locali opportunamente isolati.
NL - Zoals geldt voor alle draagbare verwarmingstoestellen: Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes en incidenteel
gebruik.
PL - Zgodnie z zastosowaniami przenośnych urządzeń grzewczych: Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do użytkowania
w dobrze izolowanych pomieszczeniach lub do sporadycznego użytkowania.
3 0 0 0 WAT T S P R O
The product complies with the European Safety Standards EN60335:2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014:1,
EN55014:2, EN61000:3-2 and EN61000:3-3 which cover the essential requirements of EMC Directive 2014/30/EU and the LVD Directive 2014/35/EU.
[c] Glen Dimplex
All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Glen Dimplex.
CLIMA 903TLS
08/51476/0 Issue 4
Clima 903TLS
IMPORTANT : THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
Specication
3.0kW Thermostat & Heat Switch with Cool Blow
21 3
Important Safety Advice
DO NOT use the heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
DO NOT place the heater directly below a xed
socket outlet.
DO NOT COVER or obstruct the air inlet and
outlet openings in any way.
DO NOT operate the heater with the mains lead
overhanging the front outlet grille.
The Heater carries the warning symbol
indicating that it must not be covered.
WARNING: In order to avoid overheating do not
cover the heater.
IMPORTANT: If the mains lead of this appliance
is damaged, it must be replaced by a qualied
person in order to avoid a hazard.
WARNING: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched
on and off by the utility.
DO NOT use the heater on deep pile carpets or
the long hair type of rugs, or less than 750mm
(30”) away from any overhanging surface. Keep
combustible materials such as drapes and other
furnishings clear from the front, sides and rear of
the heater.
IMPORTANT: Avoid use of an extension cord
because the extension cord may overheat and
cause risk of re.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience or knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away
228
276
166
unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning the
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children aged from 3
years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
DO NOT use heater to dry your laundry.
The instruction leaet belongs to the appliance
and must be kept in a safe place. If changing
owners, the leaet must be surrendered to the
new owner.
WARNING: This appliance must only be operated
in the upright position as indicated in Fig. 1.
The socket-outlet must be accessible at all times
to enable the mains plug to be disconnected as
quickly as possible.
The heater must be on a at stable surface when
in use.
Electrical connection
This heater must be used on an AC ~ supply
only and the voltage marked on the heater must
correspond to the supply voltage.
The appliance should not be operated until all
Safety Warnings and operating instructions have
been read
Using the Heater
Heat Control - see Fig. 2
-
-
-
-
Thermostat Control - see Fig. 3
The heat output is controlled by the thermostat,
according to the room temperature.
Turn the thermostat knob fully clockwise to
maximum setting initially. When the room is warm
enough, reduce the setting slowly until the heater
just clicks off.
The heater will now cycle on and off to maintain
your selected room temperature. An audible click
may be heard when the thermostat operates - this
is normal.
Note : If the heater does not come on when the
thermostat is at a low setting, this is normally
because the room is warmer than the thermostat
setting and is not a fault.
* When the heat control is set to ‘ ’ or cool blow,
set the thermostat control to maximum.
Position ‘ ’ will turn the heater on and off to
maintain a temperature of approximately 5°C.
Safety
Overheat Protection
For your safety, this appliance is tted with a
thermal cut-out. In the event that the product
overheats, the cut-out switches the heater off
automatically. To bring the heater back into
operation, remove the cause of overheating, then
turn off the electrical supply to the heater for a
few minutes.
When the heater has cooled sufciently reconnect
and switch on the heater. If the cut-out operates
repeatedly, contact your supplier.
Fuselink
A thermal fuse link is provided as an added safety
feature. If the fuse link operates and opens circuit
it is the result of abnormal overheating within the
appliance and servicing of the appliance by a
competent service engineer will be required in
order to ensure the future safe operation of the
heater.
Cleaning
WARNING: Always disconnect from power supply
before cleaning heater.
Do not use detergents, abrasive cleaning powders
or polish of any kind on the heater.
Wipe with a dry cloth to remove dust and a damp
cloth (not wet) to clean off stains. Be careful not
to allow moisture into the heater.
Ensure that dust or uff does not accumulate
inside the heater as this could lead to overheating
of the element. Use a vacuum cleaner to remove
any uff which does accumulate.
Recycling
For electrical products sold within
the European Community.
At the end of the electrical products
useful life it should not be disposed
of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer
for recycling advice in your country.
After Sales Service
Should you require after sales service, please
contact the retailer from whom the appliance was
purchased or contact the service number relevant
to your country on the warranty card.
Please do not return a faulty product to us in the
rst instance as this may result in loss or damage
and delay in providing you with a satisfactory
service.
Please retain your receipt as proof of purchase.
Model Identier(s): CLIMA 903TLS
Heat output
Nominal heat output Pnom 3.0 kW
Minimum heat output (indicative) Pmin 1.5 kW
Maximum continuous heat output Pmax,c 3.0 kW
Auxiliary electricity Consumption
At nominal heat output elmax 0.0 kW
At minimum heat output elmin 0.0 kW
In standby mode elSB 0.0 kW
Type of heat output/ room temperature control
Mechanical thermostat room temperature control Yes
Contact details GDHVI
Barn Road, Dunleer, Co. Louth,
Ireland
Off
Cool Blow*
Half Heat
Full Heat
Clima 903TLS
WICHTIG: DIESE ANLEITUNG SOLLTE SORGFÄLTIG DURCHGELESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE AUFBEWAHRT WERDEN
Technische Daten
3,0 kW Thermostat & Heizschalter mit Kaltgebläse
21 3
Wichtige Sicherheitshinweise
NICHT das Heizgerät in unmittelbarer Nähe von Bädern,
Duschen oder Schwimmbädern verwenden.
NICHT das Heizgerät direkt unter einer feststehenden
Steckdose aufstellen.
NICHT den Lufteinlass und -auslass des Geräts auf
irgendeine Art blockieren.
NICHT das Heizgerät betreiben, wenn das Netzkabel vorne
über dem Gitter hängt.
Auf dem Heizgerät ist ein Warnsymbol angebracht, das
anzeigt, dass das Gerät nicht abgedeckt werden darf.
ACHTUNG: Um Überhitzungen zu vermeiden, darf das
Heizgerät nicht zugedeckt werden.
WICHTIG: Wenn das Netzkabel dieses Geräts
beschädigt ist, muss es von einer qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen
auszuschalten.
ACHTUNG: Um Gefahr durch das versehentliche
Zurücksetzen der thermalen Sicherheitsabschaltung zu
vermeiden, darf diese Vorrichtung nicht durch ein externes
Schaltgerät (z. B. einen Zeitschalter) mit Strom versorgt
oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom
Versorgungsbetrieb regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
NICHT das Heizgerät auf Langflorteppichböden oder
Langflorläufern oder in weniger als 750 mm Abstand
zu einer darüber liegenden Oberfläche verwenden.
Entzündliche Materialien wie Gardinen und ähnliche
Einrichtungsgegenstände von der Vorder- und Rückseite sowie
den Seiten des Heizgeräts fernhalten.
WICHTIG: Verlängerungskabel nicht verwenden, da eine
Brandgefahr von einem überhitzten Kabel ausgehen
könnte. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren, von
Personen, deren körperliche oder geistige Unversehrtheit
oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt
ist, sowie von Personen mit mangelnden Kenntnissen
oder Erfahrung benutzt werden. Dies gilt nur unter der
Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie
eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und die
damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung dürfen
ohne Beaufsichtigung nicht von Kindern durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten sich ohne Beaufsichtigung
228
276
166
nicht in der Nähe des Geräts aufhalten.
Kinder von 3 bis 8 Jahren sollten das Gerät nur ein- oder
ausschalten dürfen, wenn es in der dafür vorgesehenen
Betriebsposition montiert wurde. Dies gilt nur unter der
Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden oder dass
sie eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts
und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht an eine
Steckdose anschließen, benutzen bzw. reinigen oder das
Gerät warten.
VORSICHT: Einige Geräteteile können sehr heiß werden
und Verbrennungen hervorrufen. Achten Sie besonders
darauf, wenn Kinder oder schutzbedürftige Personen
anwesend sind.
NICHT das Heizgerät zum Wäschetrocknen verwenden.
Die Bedienungsanleitung gehört zu dem Gerät und
muss an einem sicheren Ort aufbewahrt werden. Bei
Besitzwechsel ist die Bedienungsanleitung an den neuen
Besitzer zu übergeben.
ACHTUNG: Das Gerät darf nur in senkrechter Position
betrieben werden (siehe Abb. 1).
Die Netzsteckdose muss jeder Zeit frei zugänglich sein,
um den Netzstecker schnellstmöglich trennen zu können.
Das Heizgerät muss auf einer stabilen Oberfläche
betrieben werden.
Elektrischer Anschluss
Das Heizgerät darf nur an eine Wechselstromversorgung
angeschlossen werden. Die darauf angegebene
Spannung muss mit der Versorgungsspannung
übereinstimmen.
Bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts alle
Sicherheitswarnungen und Betriebsanleitungen lesen.
Gebrauch des Heizgeräts
Wärmesteuerung - siehe Abb. 2
-
-
-
-
Aus
Kaltgebläse*
Halbe Wärme
Volle Wärme
Thermostateinstellung - siehe Abb. 3
Die abgegebene Wärmeleistung wird vom
Thermostat abhängig von der jeweiligen
Raumtemperatur gesteuert.
Stellen Sie den Thermostatknopf zunächst auf den
maximalen Wert. Wenn der Raum warm genug ist,
verringern Sie die Einstellung, bis sich das Heizgerät
mit einem Klickgeräusch abschaltet.
Das Heizgerät schaltet sich nun in bestimmten
Abständen zu und wieder ab, um die gewählte
Raumtemperatur zu halten. Sobald das Gebläse
anläuft, ist ein Klickgeräusch zu hören. Das ist nicht
ungewöhnlich.
Hinweis: Wenn sich das Heizge bläse bei niedrig
eingestelltem Thermostat nicht zuschaltet, liegt dies
in der Regel daran, dass der Raum wärmer als die
Thermostateinstellung ist. Ein Fehler liegt dabei
aber nicht vor.
* Wenn die Wärmesteuerung auf , ‘ oder
Kaltgebläse steht, stellen Sie den Thermostat auf
den Maximalwert.
In der Position , ‘ schaltet sich das Heizgebläse
ein bzw. aus, um eine Temperatur von etwa 5 °C
zu halten.
Sicherheit
Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit wurde das Gerät mit einer
Sicherheitsabschaltung bei Überhitzung
ausgestattet. Falls am Gerät eine Überhitzung
auftritt, schaltet die Sicherheitsvorrichtung das
Heizgerät automatisch ab. Um das Heizgerät
wieder in Betrieb zu setzen, müssen die Ursache
für die Überhitzung zuerst beseitigt und die
Stromversorgung zum Heizgerät anschließend
mehrere Minuten ausgeschaltet werden.
Nach dem ausreichenden Abkühlen des Heizgeräts
kann das Gerät wieder angeschlossen und
eingeschaltet werden. Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler, falls die Sicherheitsabschaltung
wiederholt auslöst.
Sicherung
Als zusätzliche Sicherheitsvorkehrung ist
eine Wärmesicherung vorgesehen. Wenn die
Wärmesicherung auslöst und den Stromkreis
öffnet, ist die Ursache dafür eine ungewöhnliche
Überhitzung im Gerät. In diesem Fall muss das
Gerät durch einen Fachbetrieb instandgesetzt
werden, um den weiteren sicheren Betrieb des
Heizgeräts zu gewährleisten.
Reinigung
ACHTUNG: Vor dem Reinigen des Heizgeräts vom
Stromnetz trennen.
Keine Lösungsmittel, Scheuerpulver oder Politur
auf dem Heizgerät verwenden.
Staub mit einem trockenen Tuch vom Heizgerät
abwischen und mit einem feuchten (nicht nassen)
Tuch Flecken entfernen. Achten Sie darauf, dass
keine Feuchtigkeit in das Heizgerät gelangt.
Staub und Fusseln dürfen sich im Heizgerät nicht
ansammeln, da dies eine Überhitzungsgefahr
für das Heizelement darstellt. Fusseln mit einem
Staubsauger entfernen.
Wiederverwertung
Für innerhalb der europäischen
Gemeinschaft verkaufte
Elektroprodukte.
Elektroprodukte dürfen am Ende ihrer
Nutzungsdauer nicht im regulären
Haushaltsmüll entsorgt werden.
Sie müssen bei Vorhandensein
einer entsprechenden
Wiederverwertungsanlage zugeführt werden.
Informationen zur Wiederverwertung in Ihrem Land
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Behörde oder bei
Ihrem Händler.
Kundendienst
Falls Sie unseren Kundendienst in Anspruch
nehmen möchten, wenden Sie sich bitte an den
Fachhändler, bei dem das Gerät gekauft wurde,
oder rufen Sie unter der Servicenummer an, die
für Ihr Land auf der Garantiekarte angegeben ist.
Senden Sie bitte fehlerhafte Geräte zunächst
nicht an uns zurück, da es hierbei zu Verlusten,
Beschädigungen oder Verzögerungen kommen und
Ihr Problem nicht zufriedenstellend gelöst werden
könnte.
Bitte verwahren Sie Ihre Kaufquittung als Beleg.
Modellkennung (en): CLIMA 903TLS
Heizleistung
Nominale Heizleistung Pnom 3,0 kW
Minimale Heizleistung (indikativ) Pmin 1,5 kW
Maximale kontinuierliche Heizleis-
tung Pmax,c 3,0 kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nominaler Heizleistung elmax 0,0 kW
Bei minimaler Heizleistung elmin 0,0 kW
Im Standby-Modus elSB 0,0 kW
Art der Heizleistung/Raumtemperaturregelung
Mechanische Raumtemperaturregelung des Thermostats Ja
Kontakt details GDHVI
Barn Road, Dunleer, Co. Louth,
Ireland
Clima 903TLS
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Spécications
3,0 kW, thermostat et commutateur de chaleur avec diffusion d'air frais
21 3
Conseils de sécurité importants
NE PAS utiliser le chauffage à proximité immédiate d'une
baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
NE PAS placer le chauffage directement en dessous d'une
prise électrique xe.
NE PAS COUVRIR ni obstruer les orices d'admission et
de sortie d'air.
NE PAS faire fonctionner l’appareil de chauffage si le
câble d'alimentation se trouve devant la grille de sortie
d’air située à l’avant.
L'appareil de chauffage porte le symbole
d’avertissement indiquant qu'il ne doit pas être
couvert.
AVERTISSEMENT : An d'éviter tout risque de surchauffe,
ne jamais couvrir cet appareil de chauffage et ne rien
poser dessus.
IMPORTANT : Si le câble d’alimentation électrique de
cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par
une professionnel qualié, dans le but d’éviter tout risque.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques liés à la
réinitialisation accidentelle du disjoncteur thermique, cet
appareil ne doit pas être alimenté par le biais d'un dispositif
de commutation externe, tel qu’une minuterie, ni branché
sur un circuit alternativement mis hors et sous tension.
NE PAS utiliser l’appareil de chauffage sur des moquettes
extra-épaisses ou des tapis à poils longs ou à moins de
75 cm d'une surface en surplomb. Tenir les matériaux
combustibles, tels que les rideaux ou les meubles, éloignés
de l’appareil de chauffage.
IMPORTANT : Éviter d'utiliser une rallonge. Celle-ci
pourrait en effet surchauffer ou créer un risque d'incendie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins
8 ans et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience ou de connaissances, pourvu qu'ils/elles
soient surveillé(e)s ou informé(e)s quant à l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et qu'ils/elles comprennent les
dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Aucune opération de nettoyage et d'entretien
réalisable par l'utilisateur ne doit être effectuée par des
enfants sans supervision.
228
276
166
Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil, à moins qu'ils ne soient
surveillés en permanence.
Les enfants de 3 à 8 ans doivent uniquement être
autorisés à allumer et éteindre l'appareil à condition
que celui-ci soit déjà placé ou installé dans sa position
d'utilisation normale et qu'ils aient reçu les instructions
nécessaires et soient supervisés pour utiliser l'appareil
en toute sécurité et en comprennent les risques. Les
enfants de trois à huit ans ne doivent pas brancher, régler
ou nettoyer l'appareil ou effectuer aucune des opérations
de nettoyage et d'entretien réalisables par l'utilisateur.
AVERTISSEMENT : Certains des éléments de cet
appareil peuvent devenir très chauds et provoquer des
brûlures. Être très attentif lorsque des enfants et des
personnes vulnérables sont présents.
NE PAS utiliser l’appareil de chauffage pour sécher du
linge.
La brochure d'utilisation est inséparable de l'appareil et
doit être protégée et conservée. En cas de changement
de propriétaire, cette brochure doit rester avec l'appareil
et être mise à la disposition du nouveau propriétaire.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit uniquement être
utilisé en position debout de la manière indiquée dans
la Fig. 1.
La prise électrique doit être accessible à tout moment
pour que l'appareil puisse être débranché aussi
rapidement que possible.
L’appareil de chauffage doit être placé sur une surface
plate et stable lorsque vous l'utilisez.
Branchement électrique
Cet appareil de chauffage doit être utilisé en courant
alternatif uniquement et la tension d'alimentation du
secteur doit correspondre à la tension indiquée sur
l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir lu toutes les
consignes de sécurité et les instructions d'utilisation
.
Fonctionnement de l'appareil de chauffage
Thermostat - voir Fig. 2
-
-
-
-
Thermostat - voir Fig. 3
La puissance calorique est contrôlée par le thermostat,
en fonction de la température de la pièce.
Tourner entièrement le bouton du thermostat au maximum.
Lorsque la pièce a atteint la température désirée, réduire
doucement la puissance calorique jusqu'à ce que le
thermostat émette un déclic.
L'appareil de chauffage s'activera et se désactivera
de façon à maintenir la température sélectionnée.
Un clic peut retentir lorsque le thermostat s'active,
cela est normal.
Remarque : Si l'appareil de chauffage ne se déclenche
pas lorsque le thermostat est réglé sur une température
peu élevée, cela signie que la température de la pièce
est plus élevée que celle du thermostat et ne constitue
pas une anomalie.
* Lorsque le thermostat est réglé sur « » ou diffusion
d'air frais, positionner le bouton du thermostat sur la
position maximale.
La position « » activera et désactivera l'appareil
de chauffage de façon à maintenir une température
d'environ 5 °C.
Sécurité
Protection contre la surchauffe
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est doté
d'un disjoncteur thermique. En cas de surchauffe, le
disjoncteur arrête automatiquement l'appareil. Pour
redémarrer l'appareil, éliminer la cause de la surchauffe,
puis débrancher la prise électrique de l'appareil pendant
quelques minutes.
Une fois l'appareil sufsamment refroidi, rebrancher
l'alimentation électrique et remettre l'appareil de chauffage
en marche. Si le disjoncteur fonctionne de façon répétée,
contacter le fournisseur.
Cartouche fusible
Un fusible thermique est fourni an d'optimiser la sécurité.
Si le fusible se déclenche et ouvre le circuit, c'est le résultat
d'une surchauffe anormale à l'intérieur de l'appareil et il est
nécessaire de le faire réparer par un technicien compétent
pour assurer le fonctionnement ultérieur sûr de l'appareil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l'appareil du
secteur avant de réaliser toute opération de nettoyage.
Ne pas utiliser de détergent, de produit abrasif ou tout
produit de polissage sur l'appareil de chauffage.
Essuyer l’appareil à l'aide d'un chiffon sec pour éliminer
les poussières et d'un chiffon légèrement humide pour
nettoyer les taches. Veiller à ne pas laisser d'humidité
pénétrer dans l'appareil de chauffage.
Éviter toute accumulation de poussières ou de peluches
à l’intérieur de l’appareil de chauffage, car cela pourrait
provoquer une surchauffe des éléments. Utiliser un
aspirateur pour enlever les peluches.
Recyclage
Appareils électriques vendus dans les
pays de l'Union européenne.
Les appareils électriques en n de vie
ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères. Veuillez utiliser
les services de recyclage locaux.
Contactez les services publics ou le
fournisseur de l'appareil pour obtenir
des conseils de recyclage pertinents dans votre pays.
Service après-vente
Si vous avez besoin du service après-vente, veuillez
contacter le fournisseur de l’appareil ou appelez le
numéro du service dans votre pays indiqué sur la carte
de la garantie.
Pour éviter des risques de perte, de détérioration, ou
retarder le service, veuillez ne pas nous renvoyer votre
appareil défectueux.
Veuillez conserver votre reçu ou facture comme
justicatif d'achat.
Référence(s) de modèle : CLIMA 903TLS
Puissance calorique
Puissance calorique nominale Pnom 3,0 kW
Puissance calorique minimale
(indicatif) Pmin 1,5 kW
Puissance maximale de chaleur
continue Pmax,c 3,0 kW
Consommation d’électricité auxiliaire
À la puissance calorique
nominale elmax 0,0 kW
À la puissance calorique
minimale elmin 0,0 kW
En mode veille elSB 0,0 kW
Type de rendement calorique/contrôle de température ambiante
Avec thermostat mécanique pour contrôle de la température
ambiante Oui
Coordonnées GDHVI
Barn Road, Dunleer, Co. Louth,
Ireland
Arrêt
Diffusion d'air frais*
Chauffage moyen
Chauffage maximal
Clima 903TLS
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO
Speciche
3,0 kW termostato & Commutatore di calore con aria fredda
21 3
Istruzioni importanti per la sicurezza
NON utilizzare la stufa nelle immediate vicinanze
di bagni, docce o piscine.
NON collocare direttamente al di sotto di una presa
a parete ssa.
NON COPRIRE o ostruire le aperture di aspirazione
e mandata di aria in qualche modo.
NON utilizzare l’unità se il cavo di alimentazione
sporge dalla griglia di mandata anteriore.
La stufa presenta il simbolo di avvertenza per
indicare che non deve essere coperta.
AVVERTENZA: non coprire l'unità, per evitarne
il surriscaldamento.
IMPORTANTE: in caso di danni al cavo di
alimentazione, deve essere sostituito, da una
persona qualicata per evitare rischi.
AVVERTENZA: per evitare di correre il rischio di
una reimpostazione involontaria dell’interruttore di
sicurezza termico, questa apparecchiatura non deve
essere alimentata da un dispositivo di commutazione
esterno, come ad esempio un timer, né deve essere
collegata a un circuito che viene regolarmente
acceso e spento dalla società che eroga l’elettricità.
NON utilizzare la stufa su moquette o tappeti
a pelo lungo o a una distanza inferiore a 750 mm
da qualsiasi supercie sospesa. Non avvicinare
materiali inammabili, come tende o altri elementi di
arredamento, al pannello anteriore, posteriore o ai
lati della stufa.
IMPORTANTE: non utilizzare prolunghe, poiché
possono surriscaldarsi e provocare incendi.
Questo apparecchio può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza
o conoscenza sull'uso dell'apparecchio, solamente
se sorvegliati o istruiti relativamente al suo uso e se
hanno compreso i rischi che comporta. Impedire
ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia
e gli interventi di manutenzione non devono essere
eseguiti dai bambini senza supervisione.
In mancanza di costante supervisione, i bambini
con meno di 3 anni di età devono essere tenuti
228
276
166
a distanza.
I bambini con età compresa tra i 3 e gli 8 anni,
possono accendere/spegnere l'apparecchio se
lo stesso è posizionato o installato nella normale
posizione di funzionamento, se sottoposti
a supervisione o istruiti relativamente all'uso
sicuro dello stesso e se hanno compreso i rischi
che comporta. I bambini con un'età compresa
tra i 3 e gli 8 anni non devono eseguire le
operazioni di collegamento, regolazione, pulizia
e manutenzione dell'apparecchiatura.
ATTENZIONE: alcune parti del prodotto possono
diventare molto calde e provocare ustioni.
È necessario prestare particolare attenzione in
presenza di bambini e persone vulnerabili.
NON utilizzare la stufa per asciugare il bucato.
Il foglio delle istruzioni fa parte integrante del
dispositivo e deve essere conservato in un luogo
sicuro. Nel caso di un passaggio di proprietà,
il foglio deve essere consegnato al nuovo
proprietario.
AVVERTENZA: Questa apparecchiatura deve
funzionare solo in posizione verticale come
indicato in Fig. 1.
La presa deve rimanere accessibile in ogni
momento, per consentire di disinserire la spina
il più velocemente possibile all'occorrenza.
La stufa deve essere su una supercie piana
e stabile quando è in uso.
Collegamento elettrico
Questa stufa deve essere alimentata solo
a corrente alternata e la tensione indicata sul
prodotto deve corrispondere alla tensione di rete.
L'apparecchiatura non deve essere utilizzata
nché non sono state lette tutte le avvertenze di
sicurezza e le istruzioni per l'uso.
Uso della stufa
Comandi per il riscaldamento - vedere g. 2
-
-
-
-
Controllo del termostato - vedere g. 3
L'uscita del calore viene regolata dal termostato
in base alla temperatura dell'ambiente.
Inizialmente ruotare completamente la manopola
del termostato al massimo in senso orario.
Quando la stanza è sufficientemente calda,
ridurre lentamente l'impostazione nché non si
sente un “clic”.
A questo punto la stufa continuerà a completare
i cicli di accensione/spegnimento per mantenere
la temperatura ambiente selezionata. Quando il
termostato scatta, si può sentire chiaramente un
clic - questo è del tutto normale.
Nota: se la stufa non si attiva quando il termostato
è impostato su un valore basso, normalmente
significa che la temperatura nella stanza
è superiore a quella impostata nel termostato
e non si tratta di un guasto.
* Se il controllo del riscaldamento è impostato su
‘, o si ha emissione di aria fredda, impostare il
termostato al massimo.
Posizione ‘ , si accende il riscaldamento e si
spegne per mantenere una temperatura di circa
5° C.
Sicurezza
Protezione da surriscaldamento
Per sicurezza questa apparecchiatura è munita
di un interruttore termico di sicurezza. In caso
di surriscaldamento, l'interruttore di sicurezza
spegne automaticamente l'apparecchio. Per
ripristinarne il funzionamento, rimuovere la
causa del surriscaldamento, disinserire la spina
o spegnere la distribuzione elettrica del sistema
per alcuni minuti.
Non appena l'apparecchio si è raffreddato,
ricollegarlo all'alimentazione elettrica
e riaccenderlo. Se l'interruttore di sicurezza entra
in azione ripetutamente, contattare il fornitore.
Contatto fusibile
Per garantire una maggiore sicurezza, l'apparecchio
è dotato di un fusibile termico. Se il fusibile attiva
e apre il circuito, ciò dipende da un surriscaldamento
dell'apparecchio, che dovrà quindi essere controllato
da un tecnico dell'assistenza qualificato per
garantirne il futuro funzionamento sicuro. I
Pulizia
AVVERTENZA: Scollegare sempre
dall'alimentazione elettrica prima di pulire la stufa.
Non usare detergenti, polveri abrasive o lucido di
alcun tipo sull’unità.
Passare un panno asciutto per rimuovere la
polvere e un panno umido (non bagnato) per
pulire le macchie. Fare attenzione a non far
penetrare umidità all'interno dell’unità.
Assicurarsi che polvere e lanugine non si
accumulino nell'unità, in quanto potrebbe
surriscaldarsi. Utilizzare un aspirapolvere per
rimuovere la lanugine accumulata.
Riciclaggio
Prodotti elettrici venduti all'interno
della Comunità Europea.
Al termine della loro durata
funzionale, i dispositivi elettrici non
dovranno essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici. Smaltirli nelle
apposite strutture, ove disponibili.
Per informazioni sui servizi di
riciclaggio locali, rivolgersi all'amministrazione
locale o al proprio rivenditore di ducia.
Servizio post-vendita
Per l’assistenza post-vendita, rivolgersi al proprio
rivenditore o al numero dell’assistenza del proprio
paese indicato sulla garanzia.
Non restituire un prodotto difettoso senza aver
prima contattato l’assistenza, per evitare la perdita
o il danneggiamento dello stesso e il conseguente
ritardo nel fornire un servizio soddisfacente.
Conservare la ricevuta o lo scontrino come prova
di acquisto.
Identicatore modello: CLIMA 903TLS
Potenza termica
Potenza termica nominale Pnom 3,0 kW
Potenza termica minima (indic-
ativa) Pmin 1,5 kW
Potenza termica continua mas-
sima Pmax,c 3,0 kW
Consumo elettrico ausiliario
Alla potenza termica nominale elmax 0,0 kW
Alla potenza termica minima elmin 0,0 kW
In modalità stand-by elSB 0,0 kW
Tipo di controllo potenza termica/temperatura ambiente
Controllo temperatura ambiente con termostato meccanico. Sì
Dettagli di contatto GDHVI
Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Ireland
Spento
Emissione aria fredda*
Riscaldamento medio
Riscaldamento massimo
Clima 903TLS
BELANGRIJK: DEZE INSTRUCTIES DIENEN ZORGVULDIG DOORGELEZEN EN BEWAARD TE WORDEN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Specicaties
3,0kW Thermostaat en warmteschakelaar met koudblazer
21 3
Belangrijke veiligheidsmededeling
Gebruik verwarming NIET in de direct omgeving
van een bad, douche of zwembad.
Gebruik de verwarming NIET direct onder een vast
stopcontact.
Zorg dat u de luchtinlaat- en uitlaatopeningen NIET
BLOKKEERT, op welke wijze dan ook.
Gebruik het product NIET als het netsnoer over het
voorste uitlaatrooster hangt.
Het apparaat is voorzien van een
Waarschuwingssymbool waarop wordt
aangegeven dat het niet afgedekt mag worden.
WAARSCHUWING: Om oververhitting te voorkomen,
mag u het apparaat nooit afdekken.
BELANGRIJK: Als het snoer van dit apparaat
beschadigd is, moet hij vervangen een gekwaliceerd
persoon om gevaar te vermijden.
WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet via een
extern schakelapparaat, zoals een timer, worden
gevoed of aangesloten worden op een circuit dat
regelmatig door de nutsvoorziening aan en uit wordt
gezet, om risico te vermijden door het per ongeluk
resetten van de thermische afsluiting.
Gebruik het apparaat NIET op hoogpolige tapijten,
op kleden met een lang haartype of op minder dan
750 mm (30 inch) afstand van enig overhangend
oppervlak/materiaal. Houd brandbare materialen,
zoals gordijnen en ander meubilair, weg van de
voorkant, de zijkanten en achterkant van de kachel.
BELANGRIJK: Vermijd het gebruik van een
verlengsnoer. Het verlengsnoer kan oververhit
raken en brandgevaar veroorzaken.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen
van 8 jaar en ouder en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of gebrek aan ervaring of kennis als
zij onder supervisie staan of instructies krijgen ten
aanzien van het veilige gebruik van het apparaat
en begrijpen welke gevaren zich kunnen voordoen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Kinderen van 3 jaar of jonger moeten uit te buurt
228
276
166
gehouden worden behalve bij constante supervisie.
Kinderen vanaf 3 jaar maar jonger dan 8 jaar mogen
het apparaat alleen aan/uit zetten op voorwaarde
dat deze in de normale functioneringspositie is
geplaatst of geïnstalleerd en ze begeleiding of
instructie hebben gekregen ten aanzien van het
veilige gebruik van het apparaat en de betreffende
gevaren begrijpen. Kinderen ouder dan 3 en jonger
dan 8 jaar mogen de stekker van het apparaat niet
in het stopcontact steken, hem instellen en reinigen
of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
LET OP: Sommige onderdelen van dit product
kunnen heel heet worden en brandwonden
veroorzaken. Let extra goed op als er kinderen en
kwetsbare personen in de buurt zijn.
De bijsluiter van het apparaat dient opgevolgd te
worden en op een veilige plek te worden bewaard.
Als van eigenaar van eigenaar veranderd, moet
de bijsluiter aan de nieuwe eigenaar worden
overgedragen.
Gebruik het product NIET als het netsnoer over het
voorste uitlaatrooster hangt.
WAARSCHUWING: Het product mag alleen
rechtopstaand worden gebruikt, zoals aangegeven
in Fig. 1.
Het stopcontact moet te allen tijde toegankelijk
zijn om de netstekker zo snel mogelijk te kunnen
loskoppelen.
De verwarmer moet tijdens gebruik op een vlak en
stabiel oppervlak staan.
Elektrische aansluiting
Dit product mag alleen gevoed worden met
wisselstroom en het voltage aangegeven op de
verwarmer moet overeenkomen met het voltage
van de stroomtoevoer.
Het product mag pas worden gebruikt nadat alle
veiligheidswaarschuwingen en bedieningsinstructies
zijn gelezen
Gebruik van de verwarmer
Warmteregelaar - zie Fig. 2
-
-
-
-
Thermostaatregeling - zie Fig. 3
De warmteafgifte wordt door de thermostaat
geregeld op basis van de kamertemperatuur.
Draai de thermostaatknop eerst helemaal rechtsom
naar de maximale instelling. Als de ruimte warm
genoeg is, verlaagt u de instelling langzaam totdat
de verwarming net uitschakelt.
De verwarmer gaat nu aan en uit om de geselecteerde
kamertemperatuur te handhaven. U hoort een
hoorbare klik wanneer de thermostaat in werking
is. Dit is normaal.
Opmerking: Als de verwarming niet aangaat
wanneer de thermostaat op een lage stand staat, is
dit normaal en geen storing omdat de ruimte warmer
is dan de thermostaatinstelling.
* Wanneer de warmteregelaar is ingesteld op ‘ ’
of koud blazen, stelt u de thermostaatregelaar in op
maximum.
Positie ‘ ’ zet de verwarmer aan en uit om een
temperatuur van ongeveer 5 °C te handhaven.
Veiligheid
Bescherming tegen oververhitting
Voor uw veiligheid is dit apparaat uitgerust met
een thermische beveiliging. In het geval dat het
apparaat oververhit raakt, schakelt de beveiliging
het apparaat automatisch uit. Verwijder de oorzaak
van oververhitting en schakel de elektrische voeding
van de kachel gedurende enkele minuten uit om de
kachel weer in gebruik te nemen.
Wanneer het apparaat is afgekoeld, sluit u het
opnieuw aan en zet u het aan. Indien de beveiliging
herhaaldelijk in werking treedt, neemt u contact op
met uw leverancier.
Smeltdraad
Een thermische smeltdraad is toegevoegd als
extra veiligheidsvoorziening. Als de smeltdraad
werkt en het circuit opent, is dit het gevolg van
abnormale oververhitting in het apparaat en is
onderhoud aan het apparaat door een bekwame
onderhoudsmonteur vereist om een veilige werking
van de verwarmer in de toekomst te garanderen.
Reinigen
WAARSCHUWING: Schakel de stroomtoevoer
altijd UIT voordat u het apparaat gaat reinigen.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen, schurend
reinigingspoeder of poetsmiddelen van welke aard
dan ook.
Veeg met een droge doek af om stof te verwijderen
en gebruik een vochtige (niet natte) doek voor het
verwijderen van vlekken. Zorg ervoor dat er geen
vocht in de verwarmer komt.
Zorg ervoor dat zich geen stof of pluisjes ophopen in
de verwarmer, omdat dit kan leiden tot oververhitting
van het element. Gebruik een stofzuiger om pluizen
die zich ophopen te verwijderen.
Recyclen
For electrical products sold within the
European Community.
Aan het einde van de levensduur
van de elektrische producten, mag
deze niet worden weggegooid bij
het huishoudvuil. Recylce waar
faciliteiten aanwezig zijn. Vraag
aan de plaatselijke autoriteit of
winkelier wat de recyclerichtlijnen
in uw land zijn.
Klantenservice
Neem als u klantenservice wilt contact op met de
winkelier waar u het apparaat gekocht hebt of bel
het servicenummer dat van uw land, zoals vermeld
op het garantiebewijs.
Het product niet direct naar ons terug sturen
aangezien dit kan leiden tot verlies of schade en
vertraging in het leveren van service aan u.
Bewaar de kassabon als aankoopbewijs.
Modelidenticatie(s): CLIMA 903TLS
Warmteafgifte
Nominale warmteafgifte Pnom 3,0 kW
Minimale warmteafgifte (indicatief) Pmin 1,5 kW
Maximale continue warmteafgifte Pmax,c 3,0 kW
Aanvullend elektriciteitsverbruik
Bij nominale warmteafgifte elmax 0,0 kW
Bij minimale warmteafgifte elmin 0,0 kW
In stand-bymodus elSB 0,0 kW
Type warmteafgifte/kamertemperatuur-regelaar
Kamertemperatuurregeling via mechanische thermostaat Ja
Contactgegevens GDHVI, Barn Road, Dunleer, Co. Louth,
Ierland
Uit
Koud blazen*
Halfwarmte
Volledige warmte
Clima 903TLS
WAŻNE: NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJAMI I ZACHOWAĆ JE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
Specykacja
3,0 kW termostat oraz wyłącznik termiczny z podmuchem
zimnego powietrza
21 3
Ważne informacje dotyczące bezpiec-
zeństwa
NIE WOLNO używać urządzenia grzewczego
w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub
basenu.
NIE WOLNO umieszczać grzejnika bezpośrednio
pod stałym gniazdem sieciowym.
NIE ZAKRYWAĆ lub nie zasłaniać w jakikolwiek
sposób wlotu powietrza oraz otworów wylotowych.
NIE WOLNO używać grzejnika z przewodem
zasilającym zwisającym z przedniej kratki wylotowej.
Symbol ostrzeżenia na grzejniku oznacza, że
nie wolno go zakrywać.
OSTRZEŻENIE: Nie należy zakrywać grzejnika,
aby uniknąć jego przegrzania.
WAŻNE: Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony,
powinien zostać wymieniony przez osobę
wykwalikowaną, celem wyeliminowania zagrożeń.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć zagrożenia na
skutek przypadkowego zresetowania bezpiecznika
cieplnego, urządzenia nie można podłączać
do zasilania za pośrednictwem zewnętrznego
urządzenia sterującego, takiego jak wyłącznik
zegarowy, lub podłączać do obwodu regularnie
włączanego i wyłączanego przez operatora sieci.
NIE WOLNO używać grzejnika na grubych
dywanach, chodnikach z długim włosiem lub
w odległości mniejszej niż 750 mm (30") od
powierzchni zwisających. Materiały palne, jak
zasłony czy meble, należy umieszczać z dala od
przedniej, bocznej i tylnej strony grzejnika.
WAŻNE: Należy unikać stosowania przewodu
przedłużającego, ponieważ może on ulec
przegrzaniu i stanowić ryzyko pożaru.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że osoby te
są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją grożące
niebezpieczeństwa. Produktu nie należy dawać
dzieciom do zabawy. Dzieci nie powinny czyścić ani
reperować produktu samodzielnie, bez nadzoru.
Dzieci młodsze niż trzyletnie powinny używać
228
276
166
produktu pod stałym nadzorem albo wcale.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą tylko włączać
lub wyłączać prawidłowo zamontowane urządzenie,
jeżeli znajdują się pod opieką lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania
z urządzenia oraz będą świadome związanych z tym
zagrożeń. Dzieci w wielu od 3 do 8 at nie powinny
podłączać do gniazdka, regulować, czyścić ani
konserwować urządzenia.
PRZESTROGA: Niektóre części urządzenia mogą
się mocno nagrzewać, co może spowodować
oparzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na
dzieci lub osoby wrażliwe.
NIE WOLNO używać grzejnika do suszenia prania.
Broszura instruktażowa stanowi nieodłączną część
wyposażenia urządzenia i musi być przechowywana
w bezpiecznym miejscu. W przypadku zmiany
właściciela broszura musi zostać przekazana
nowemu właścicielowi.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie to może być
użytkowane wyłącznie w pozycji pionowej zgodnie
ze wskazaniem na rys. 1.
By zapewnić jak najszybsze odłączenie przewodu
zasilającego w dowolnym momencie, należy
zapewnić swobodny dostęp do gniazdka
elektrycznego.
Uruchomiony grzejnik musi znajdować się na
płaskiej, stabilnej powierzchni.
Połączenie elektryczne
Niniejszy grzejnik może być zasilany wyłącznie
prądem zmiennym, a wartość napięcia zasilania
musi odpowiadać wartości na grzejniku.
Użycie urządzenia jest dozwolone wyłącznie
po zapoznaniu się ze wszystkimi ostrzeżeniami
dotyczącymi bezpieczeństwa oraz instrukcjami
użytkowania.
Użytkowanie grzejnika
Pokrętło sterowania mocą grzejną - patrz rys. 2
-
-
-
-
Pokrętło sterowania termostatem - patrz rys. 3
Ciepło na wylocie z urządzenia jest sterowane przez
termostat w odniesieniu do temperatury pokojowej.
Należy obrócić pokrętło sterowania termostatu do
oporu w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara w celu ustawienia maksymalnej
temperatury. Gdy temperatura w pomieszczeniu jest
wystarczająca, należy zmniejszyć ustawienie przez
powolne obrócenie pokrętła, aż będzie słyszalne
kliknięcie w grzejniku oznajmiające wyłączenie grzałki.
Grzejnik będzie teraz włączał się i wyłączał w celu
utrzymania wybranej przez Państwa temperatury
w pomieszczeniu. Dźwiękowy sygnał kliknięcia
może być słyszalny w trakcie pracy termostatu – jest
to sytuacja typowa.
Uwaga: Jeżeli grzejnik nie włącza się, gdy termostat
jest ustawiony na małej wartości, dzieje się tak,
ponieważ temperatura w pomieszczeniu jest większa
niż ustawienie termostatu i nie jest to błąd urządzenia.
* Gdy pokrętło sterowania ciepłem jest ustawione
w położeniu ,‘ lub położeniu nadmuchu zimnym
powietrzem, należy zmienić ustawienie pokrętła
sterowania termostatem na maksymalną wartość.
Ustawienie w położeniu ,‘ spowoduje włączenie
grzejnika oraz jego wyłączenie w celu utrzymania
temperatury około 5 °C.
Bezpieczeństwo
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Dla Państwa bezpieczeństwa urządzenie to zostało
wyposażone w wyłącznik termiczny. W przypadku
przegrzania produktu wyłącznik termiczny wyłącza
automatycznie grzejnik. By włączyć ponownie grzejnik,
należy usunąć przyczynę przegrzania, a następnie
odłączyć zasilanie od grzejnika na kilka minut.
Po odpowiednim ostudzeniu grzejnika, należy
ponownie podłączyć zasilanie oraz włączyć grzejnik.
Jeżeli wyłącznik termiczny załącza się wielokrotnie,
należy skontaktować się z dostawcą urządzenia.
Wkładka topikowa
Termiczna wkładka topikowa jest zapewniana jako
dodatkowa opcja bezpieczeństwa. Gdy wkładka
topikowa pracuje i zamyka obwód, jest to wynik
nieprawidłowego przegrzewania się urządzenia.
Serwisowanie urządzenia przez kompetentnego
serwisanta będzie wymagane w celu zapewnienia
bezpiecznej pracy grzejnika w przyszłości.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Przed myciem grzejnika należy
zawsze odłączać urządzenie od zasilania.
Do czyszczenia grzejnika nie wolno stosować
jakichkolwiek detergentów, żrących środków
czyszczących lub środków do polerowania.
Należy przetrzeć suchą szmatką w celu usunięcia
kurzu oraz zwilżoną szmatką (nie mokrą) w celu
pozbycia się plam i zacieków. Należy zachować
ostrożność, by do grzejnika nie dostała się
jakakolwiek wilgoć.
Należy upewnić się, że wewnątrz grzejnika nie
zbierają się kłęby kurzu, ponieważ może to
doprowadzić do przegrzania urządzenia. Należy
użyć odkurzacza w celu usunięcia nagromadzonego
w urządzeniu kurzu.
Recykling
Urządzenia elektryczne sprzedawane
we Wspólnocie Europejskiej.
Po upływie okresu użytkowania
produktów elektrycznych nie należy
utylizować ich wraz z odpadami
domowymi. Prosimy o oddanie
do recyklingu, o ile istnieje taka
możliwość. Lokalne władze lub
sprzedawca udostępniają informacje
na temat recyklingu w danym kraju.
Usługi posprzedażne
Jeżeli wymagana jest obsługa posprzedażowa,
należy skontaktować się ze sprzedawcą, u którego
zostało zakupione urządzenie lub zadzwonić pod
numer serwisowy w odpowiednim kraju. Numery
znajdują się na karcie gwarancyjnej.
Nie należy zwracać uszkodzonych produktów do
nas, ponieważ może to spowodować ich zagubienie,
uszkodzenie lub opóźnienie w zapewnieniu usług
na odpowiednim poziomie.
Prosimy o zachowanie paragonu jako dowodu zakupu.
Identykator(y) modelu: CLIMA 903TLS
Moc grzejna
Nominalna moc grzejna Pnom 3,0 kW
Minimalna moc grzejna (orientacyjna) Pmin 1,5 kW
Maksymalna ciągła moc grzejna Pmax,c 3,0 kW
Zużycie energii na potrzeby własne
Przy nominalnej mocy grzejnej elmax 0,0 kW
Przy minimalnej mocy grzejnej elmin 0,0 kW
W trybie oczekiwania elSB 0,0 kW
Sterowanie mocą cieplną/temperaturą pokojową
Sterowanie temperaturą pokojową przy użyciu termostatu
mechanicznego Tak
Dane kontaktowe GDHVI
Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Irlandia
Wył.
Nadmuch zimnego powietrza*
Połowa mocy grzejnej
Pełna moc grzejna
DE - Garantie
Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die
Bundesrepublik eutschland.
Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe
der nachfolgenden Garantieverpichtung ein:
I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Grundsätzlich wird für jedes im Haushalt eingesetzte Gerät die auf der Garantiekarte ausgezeichnete Garantiezeit gewährt.
2. Bei gewerblicher Nutzung der von der Bauart her für den Haushalt bestimmten Geräte beträgt die Garantiezeit lediglich sechs Monate.
3 Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam.
4. Bewahren Sie die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf.
5. Durch Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
6. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Mängelrüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftlich bei uns eingeht.
II. Inhalt und Unfang der Garantie
1. Ihr Gerät wird sorgfältig geprüft. Für den Fall, daß der Garantieanspruch zu Recht besteht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben wer den soll / wird. Im
Reparaturfall sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
2. Bei der Einsendung zur Reparatur sind Garantie-Urkunde und Kaufnachweis beizufügen.
3. Innerhalb der ersten sechs Monate erbringen wir die Garantieleistungen ohne Berechnung von Nebenkosten (Fahrt- und Wegzeitkosten, Fracht- und Verpackungskosten).
4. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Haftung nicht gesetzlich angeordnet ist.
III. Einschränkungen der Garantie
1. Eine Garantie besteht nicht bei Fehlern oder Mängeln, die auf folgendes zurückzuführen sind:
a) Reparaturen und Abänderungen, die von nicht autorisierter dritter Stelle vorgenommen werden oder wurden;
b) äußere Einwirkungen, zum Beispiel Transportschäden, Beschädigungen durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinüsse oder sonstige Naturerscheinungen;
c) unsachgemäße / fehlerhafte Bedienung oder Beanspruchung;
d) Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln, Chemikalien usw.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, zum Beispiel Glas, Kunststoff, Glühlampen.
3. Geringfügige Änderungen gegenüber Prospekten oder Mustern oder früher gelieferter Ware gelten nicht als Mangel. Gleiches gilt bei lediglich geringfügigen Abweichungen
von der Sollbeschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich ist.
4. Im Ausland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DE - Garantie Für dieses Gerät gelten
die in dem Kaufland herausgegebenen
Garantie-bedingungen. Einzelheiten
teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit. Die Inanspruchnahme
von Garantie-leistungen setzt die
Vorlage des Kaufbeleges und die
Einhaltung der Garantiefrist voraus. Der
Garantieanspruch verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder unbefugte Eingriffe vorgenommen
wurden.
UK - Warranty The warranty conditions
in the country of purchase apply to this
appliance. Information can be obtained
at any time from the retailer from whom
the appliance was purchased. For claims
under guarantee the sales receipt must
be produced and the claims must be
forwarded within the guarantee period.
The right to claim under guarantee
expires in case that the device has been
damaged, used in an inappropriate way
or that unauthorized manipulations have
been carried out.
FR - Garantie Pour cet appareil, les
garanties applicables sont celles en
vigueur dans le pays où a lieu l’achat.
Votre revendeur vous en communiquera
à tout moment les détails sur simple
demande. La revendication au droit à la
garantie est assujettie à la présentation de
la preuve d’achat et du respect du délai
de garantie. Le droit à la garantie expire
lorsque l’appareil a été endommagé,
utilisé de manière inadéquate ou que
des interventions ont été effectuées par
des tiers.
IT - Garanzia Per questo apparecchio
valgono le condizioni di garanzia
pubblicate nel Paese d’acquisto. I dettagli
a riguardo vengono forniti, in ogni
momento, su richiesta, dal rivenditore
presso il quale viene acquistato
l’apparecchio. Il diritto alla prestazione
di garanzia ha come premessa l’esibizione
dello scontrino di acquisto e l’osservanza
del termine di garanzia. Il diritto alla
copertura di garanzia non sussiste, se
l’apparecchio è stato danneggiato, se non
è stato utilizzato a regola d’arte e sono
stati effettuati su di esso interventi non
autorizzati.
ES - Garantía Para este aparato tienen
validez las condiciones de garantía
entregadas en el país de compra. En
caso de preguntas, el vendedor al que
usted compró el aparato, estará en todo
momento dispuesto a informarle sobre
los detalles al respecto. La solicitud de
prestaciones que estén incluidas en las
disposiciones de garantía presupone, que
usted presente el ticket de compra y que
haga su solicitud en el plazo de garantía.
Los derechos de garantía caducan, si el
aparato se ha dañado, si se ha utilizado
de manera inadecuada, o si en él se han
efectuado intervenciones desautorizadas.
PT - Garantia As condições de garantia
do país de compra aplicam-se a este
aparelho. Pode obter informação em
qualquer altura do retalhista de onde
adquiriu o aparelho. Todas as reclamações
ao abrigo da garantia terão de se fazer
acompanhar do documento comprovativo
da compra e de serem enviadas dentro
do período da garantia. O direito de
reclamação ao abrigo da garantia expira
no caso do aparelho ter sido danicado,
utilizado de forma incorrecta ou de
se terem efectuado manipulações não
autorizadas.
NL - Garantie Voor dit apparaat
gelden de in het koopland uitgegeven
garantievoorwaarden. Details deelt U
Uw dealer, waar U het apparaat heeft
gekocht, op aanvraag altijd mee. De
gebruikmaking van garantievergoedingen
vereist het overleggen van het koopbewijs
en de nakoming van de garantietermijn.
De garantieclaim vervalt, wanneer het
apparaat werd beschadigd, niet juist werd
gebruikt of onbevoegde ingrepen werden
uitgevoerd.
DK - Garanti Apparatet er omfattet af
de garantibetingelser, som er gældende i
købslandet. Nærmere detaljer kan fås hos
den forhandler, hvor du har købt apparatet.
Der kan kun støttes ret på garantien ved
forelæggelse af købskvittering og kun
inden for garantiperioden. Garantien
bortfalder, hvis apparatet er blevet
beskadiget, anvendt forkert eller i tilfælde
af uautoriseret indgreb i apparatet.
SE - Garanti För denna apparat
gäller de för inköpslandet utgivna
garantibestämmelserna. Pĺ förfrĺgan
kan detaljerna i garantibestämmelserna
erhĺllas frĺn inköpsstället där
apparaten har köpts. Om garantin
tas i ansprĺk mĺste inköpskvitto kunna
uppvisas inom garantitiden. Alla
garantiansprĺk
NO - Garanti For dette apparatet
gjelder kun de betingelsene som
er offentliggjort i forretningen det er
kjřpt. Deltaljer ang. dette kan man til
enhver tid fĺ hos den fagforhandleren
hvor du har kjřpt apparatet. For ĺ
ha fulle garantirettigheter mĺ man
kunne fremlegge kvitteringen og
garantifristen mĺ ikke vćre utlřpt.
Garantien gjelder ikke nĺr apparatet er
skadet, ikke er brukt etter forskriftene
eller ukvaliserte inngrep er foretatt.
FI - Takuu Laitteella on ostomaassa
voimassa olevat takuuehdot.
Yksityiskohdat näistä ehdoista ilmoittaa
sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut.
Takuusuorituksia voi vaatia takuuajan
ollessa voimassa esittämällä ostotodistus.
Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta
on käytetty sen ollessa vaurioitunut, sitä
on käytetty väärin tai ammattitaidoton
henkilö on korjannut laitetta.
PL- Gwarancja Dla tego urządzenia
obowiązują warunki gwarancji
wydane w kraju zakupu. W każdej
chwili sprzedawca, u którego
dokonano zakupu urządzenia,
przekaże Państwu odpowiednie
szczegóły. Wykorzystanie świadczeń
gwarancyjnych jest uwarunkowane
przedłożeniem pokwitowania zakupu
i zachowaniem terminu gwarancji.
Prawo do gwarancji przepada, gdy
urządzenie zostanie uszkodzone,
niepoprawnie używane lub dokonane
zostaną niedozwolone manipulacje.
CZ- Záruka Pro tento přístroj jsou
platné záruční podmínky, které
byly vydány v zemi kupujícího.
S podrobnostmi Vás kdykoliv na
požádání seznámí Váš prodejce, u
kterého jste přístroj zakoupili. Uznání
záruky předpokládá předložení
dokladu o koupi a dodržení záruční
lhůty. Nárok na záruku propadá,
je-li přístroj poškozený, neodborně
provozovaný a nebo byly-li na něm
provedené neodborné zásahy.
LV- Garantija Đai ierîcei ir spçkâ
pircçja valstî izdotie garantijas
noteikumi. Par to jűs sîkâku
informâciju saňemsiet veikalâ, kurâ
jűs đo ierîci nopirkât. Garantijas
pieteikđanai jums ir nepiecieđama
pirkđanas kvîts. Bez tam ir svarîgi, lai
garantijas termiňđ nebűtu notecçjis.
Garantija netiek sniegta, ja jűs ierîci
sabojâjât, ekspluatçjât neatbilstođi
lietođanas instrukcijai, veicât patvaďîgi
demontâţu vai mçěinâjât pađi to
remontçt.
SI- Garancija Za to napravo veljajo
garancijski pogoji izdani v državi
nakupa. Na vašo željo vas bo o
podrobnostih kadarkoli obvestil
trgovec, pri katerem ste kupili napravo.
Pogoj za uveljavljanje storitev
določenih v garanciji je predložitev
računa in upoštevanje garancijskega
roka. Pravica do garancije zapade, če
je naprava poškodovana, če naprava
ni bila ustrezno uporabljana ali če so
bili izvedeni nepoobljščeni posegi v
napravo.
SK- Záruka Pre tento prístroj platia
záručné podmienky vydané v krajine
jeho zakúpenia. S podrobnosťami
Vás na požiadanie kedykoľvek
zoznámi predajca, u ktorého ste
prístroj zakúpili. Nárok na záručné
služby predpokladá predloženie
dokladu o kúpe a dodržanie záručnej
lehoty. Nárok na záruku zaniká, ak
bol prístroj poškodený, neodborne
používaný alebo na ňom boli urobené
neoprávnené zásahy.
LT - Garantija Điam prietaisui galioja
pirkimo đalyje iđleistos garantijos
sŕlygos. Jums pasiteiravus bet
kuriuo metu pardavëjas, pas kurá
Jus pirkote prietaisŕ, informuos apie
smulkmenas. Garantijos vykdymo
pasinaudojimo sŕlyga yra kasos
čekio pateikimas ir garantinio termino
iđlaikymas. Garantinis reikalavimas
pasibaigia, jeigu prietaisas sugadintas,
netinkamai buvo naudotas arba buvo
atlikti neleistini ásikiđimai.
EE - Garantii Seadme kohta
kehtivad selle riigi garantiitingimused,
kus seade on ostetud. Seadme
edasimüüja annab Teile pőhjalikku
informatsiooni garantii üksikasjade
kohta. Garantiiteenuste osutamise
aluseks garantiiaja jooksul on
ostudokument. Garantii ei kehti,
kui seade on kahjustunud, seda on
kasutatud ebaotstarbeliselt vői seadet
on demonteeritud.
HU- Garancia A készülékre a
vásárlási országban kiadott
garanciális feltételek érvényesek.
Ennek részleteiről kérésre szívesen
nyújt információt az a kereskedő,
akitől a készüléket vásárolta.
A garanciális teljesítés igénybe
vételének előfeltétele a vásárlási
bizonylat bemutatása és a garanciális
határidő betartása. A garanciális
igény nem érvényes, ha a készülék
sérült, nem szakszerűen használták
vagy illetéktelen beavatkozásokat
végeztek rajta.
HR- Jamstvo Uvjeti jamstva koji važe
u državi kupnje važe i za ovaj uredaj.
Podaci se mogu dobiti u svako doba
od dobavljaca od kojega ste kupili
proizvod. Za zahtjeve po osnovi
jamstva morate priložiti racun koji
ste dobili pri kupnji, a zahtjev treba
podnijeti u toku trajanja jamstvenog
perioda. Pravo iz jamstva istice
u slucaju da je uredaj oštecen,
korišten na neodgovarajuci nacin ili
su na njemu provedene neovlaštene
popravke.
GR- Εγγύηση Για την παρoύσα
συσκευή ισχύoυν oι κανoνισµoί
εγγύησης τoυ ισχύoυν στην χώρα
χπoυ αγoράστηκε. Λεπτoµέρειες
θα σας παρέχει o έµπoρoς απχ
τoν oπoίo πρoµηθευτήκατε την
συσκευή oπoιαδήπoτε στιγµή
τoυ τo χητήσετε. Απαραίτητες
πρoϋπoθέσεις για την διεκδίκηση
παρoχών πoυ περιλαµχάνoνται στην
εγγύηση είναι η απχδειχη αγoράς
και η τήρηση της πρoθεσµίας
εγγύησης. Η εγγύηση εκπίπτει
εφχσoν η συσκευή υπέστη χλάχη,
δεν χρησιµoπoιήθηκε oρθά ή έλαχαν
xώρα επεµχάσεις σε αυτή απχ µη
εχoυσιoδoτηµένo πρoσωπικo.
BG- Гаранция За настоящия уред
важат гаранционните условия,
валидни за страната, в която е
купен. С подробностите ще Ви
запознае продавачът, от който
сте купили уреда и към който
Вие можете да се обърнете по
всяко време. За да се предоставят
гаранционни услуги, е необходимо
да се представи документът за
закупуване и да не е изтекъл
гаранционният срок. Гаранцията
се губи, ако уредът е повреден,
неправилно използуван или с
недопустими изменения.
RU- Гарантия В отношении этого
прибора действительны условия
гарантии, предоставленные в стране
приобретения. Более подробную
информацию по вашему запросу в
любое время предоставит магазин,
в котором вы приобрели прибор.
Для гарантийного обслуживания
необходимо в течение гарантийного
срока предъявить квитанцию о
покупке. Гарантия утрачивает
силу, если прибор был поврежден,
использовался ненадлежащим
образом или был подвергнут
недозволенным вмешательствам.
KZ Кепілдік Мынау аспапқа
сатып алған мемлекетте шыққан
гарантиялы шарттар жарамды.
Аспапты сатып алған сатушыны
сұратсаңыз, әрдайым нақтықтарды
айтып береді. Гарантиялы
міндеттемені пайдалану үшін
сатып алған кассалық чекі болуы
және гарантиялы мерзімін еткізіп
алмауы керек. Аспап сынық, дұрыс
пайдаланбаған немесе арнаулы
емес талдаулар еткізілген болса
гарантия правосы жарамсыз.
2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
1. Garantiekarte
2
6. Fehler/Defekt
AT
Firma Schurz
Merangasse 17
A-8010 Graz
+43 (316) 32 30 41
E-mail: ofce@schurz.biz
DE
Glen Dimplex Deutschland Gmbh
ewt-Kundendienst
+49 (0) 9221 709 719
E-Mail: service@glendimplex.de
www.ewt-eio.de
CH
BLUEPOINT Service Sagl,
Via Cantonale 14,
C.P. 46,
CH - 6917 Barbengo
+(41) 091 980 49 72
E-Mail: info@bluepoint-service.ch
www.bluepoint-service.ch
FR / ES / PT
GLEN DIMPLEX FRANCE
Immeuble Maille Nord III
12 boulevard du Mont d’Est
93160 NOISY-LE-GRAND
France
Email : ewt@sfg.fr
: 04.88.78.59.59
NL
Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands
Saturnus 8
8448 CC Heerenveen
Nederland
E-mail: info@glendimplex.nl
www.glendimplex.nl
BE
Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium
Burg. Maenhautstraat 64
9820 Merelbeke
België / Belgique
E-mail: info@glendimplex.be
www.glendimplex.be
LT
UAB “Senuku prekybos centras”
Pramones pr. 6,
LT-51500,
Kaunas.
8~800 111 19
8~37 21 21 46
R
GR
1. Κάρτα εγγύησης
2. Περίδς ισύς της
εγγύησης (έτη)
3. Μντέλ(α)
4. Ηµερµηνία αγράς
5. Σφραγίδα και υπγραφή
εµπρυ
6. Σφάλµα/Ελάττωµα
7. Αριθµς τηλεφώνυ και
διεύθυνση
επικινωνίας
BG
1. Гаранционна карта
2. Гаранционен период
(вгодини)
3. Модел(и)
4. Дата на покупка
5. Печат и подпис на
търговеца
6. Неизправност/Дефект
7. Адрес и телефон за
контакт
RU
1. Гарантийная карта
2. Срок действия гарантии
(вгодах)
3. Модель (модели)
4. Дата покупки
5. Штамп и подпись
озничного продавца
6. Неисправность/дефект
7. Номер контактного
телефона и адрес
KZ
1. Кепілдік картасы
2. Кепілдік мерзімі
3. Үлгі(лер)
4. Сатылған күні
5. Сатушының мөрі мен
қолтаңбасы
6. Кемістік/Ақаулық
7. Байланыс телефоны және
мекен-жайы
SK
1. Zárucný list
2. Zárucné obdobie (v rokoch)
3. Model(y)
4. Dátum kúpy
5. Pecat & Podpis obchodníka
6. Porucha/závada
7. Kontaktujte císlo & adresu
LT
1. Garantijos kortele
2. Garantijos laikotarpis (metais)
3. Modelis (modeliai)
4. Pirkimo data
5. Prekybininko antspaudas ir
parašas
6. Gedimas / defektas
7. Numeris ir adresas kontaktams
EE
1. Garantiikaart
2. Garantiiaeg (aastates)
3. Mudel(id)
4. Ostukuupäev
5. Kaupluse tempel & allkiri
6. Viga/defekt
7. Kontaktnumber & aadress
HU
1. Garancialevél
2. Garancia idotartama (években)
3. Modell(ek)
4. Vásárlás idopontja
5. Eladó bélyegzoje és aláírása
6. Hiba/Hiány megnevezése
7. Értesítési telefonszám és cím
HR
1. Jamstvena kartica
2. Jamstveni period (u godinama)
3. Model(i)
4. Datum kupnje
5. Pecat i potpis dobavljaca
6. Kvar/defekt
7. Broj i adresa za kontakt
FI
1. Takuukortti
2. Takuuaika (vuosina)
3. Malli(t)
4. Ostopäivämäärä
5. Myyntiliikkeen leima ja
allekirjoitus
6. Vika/vaurio
7. Yhteysnumero ja osoite
PL
1. Karta gwarancyjna
2. Okres gwarancji (w latach)
3. Model(e)
4. Data zakupu
5. Pieczec i podpis sprzedawcy
6. Usterka
7. Telefon i adres kontaktowy
CZ
1. Záruční list
2. Záruční doba (roky)
3. Model(y)
4. Datum zakoupení
5. Razítko a podpis prodejce
6. Porucha/chyba
7. Kontaktní číslo a adresa
LV
1. Garantijas talons
2. Garantijas periods (gadi)
3. Modelis(li)
4. Legades datums
5. Mazumtirgotaja zimogs un
paraksts
6. Bojajums/defekts
7. Kontakttalrunis un adrese
SI
1. Garancijski list
2. Obdobje veljavnosti
garancije (v letih)
3. Model(i)
4. Datum nakupa
5. Žig in podpis prodajalca
6. Pomanjkljivost/okvara
7. Kontaktna številka in naslov
PT
1. Cartão de Garantia
2. Período de Garantia (em anos)
3. Modelo(s)
4. Data de Compra
5. Carimbo e Assinatura do
retalhista
6. Falha/Defeito
7. Número de Contacto e Morada
NL
1. Garantiebewijs
2. Garantieperiode (in jaren)
3. Model(len)
4. Aankoopdatum
5. Stempel & handtekening
winkelier
6. Storingen & gebreken
7. Telefoonnummer & adres
DK
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Model(ler)
4. Købsdato
5. Detailhandlers stempel &
underskrift
6. Fejl/defekt
7. Kontaktnummer & -adresse
SE
1. Garantikort
2. Garantitid (i år)
3. Modell(er)
4. Inköpsdag
5. Återförsäljarens stämpel och
underskrift
6. Fel
7. Telefonnummer och adress för
kontakt
NO
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Modell(er)
4. Kjøpsdato
5. Selgers stempel og signatur
6. Feil/defekt
7. Kontaktnummer og adresse
DE
1. Garantiekarte
2. Garantiezeitraum (in Jahre)
3. Modell(e)
4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift
des Einzelhändlers
6. Fehler/Defekt
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
UK
1. Warranty Card
2. Guarantee Period (in Years)
3. Model(s)
4. Date of Purchase
5. Stamp & Signature of retailer
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
FR
1. Bon de garantie
2. Période de garantie (en années)
3. Modèle(s)
4. Date d’achat
5. Cachet et signature du vendeur
6. Anomalie/Défaut
7. Nom et adresse du contact
IT
1. Scheda di garanzia
2. Periodo di garanzia (in anni)
3. Modello(i)
4. Data di acquisto
5. Timbro e rma del rivenditore
6. Guasto/difetto
7. Indirizzo e numero di contatto
ES
1. Tarjeta de garantía
2. Período de garantía (en años)
3. Modelo(s)
4. Fecha de adquisición
5. Sello y rma del distribuidor
6. Avería/Defecto
7. Número y dirección de contacto