Fellowes AutoMax 550C User Manual
Displayed below is the user manual for AutoMax 550C by Fellowes which is a product in the Paper Shredders category. This manual has pages.
Related Manuals
AutoMaxTM 600M/550C/350C
The World's Toughest Shredders®
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para
tenerlas como referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren
Bezugnahme aufheben
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni. Conservare il manuale
per consultarlo secondo le necessità.
Lees deze instructies voor gebruik.
Gooi ze niet weg, maar bewaar ze
zodat u ze later kunt raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for
fremtidig henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło
informacji na przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις
για μελλοντική αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.Ne-
zahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasítá-
sokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg refer-
enciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije upotrebe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de
utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o consultare ulterioară.
ȲƾƵƯƄŴǽȚǚƃŻȝȚȢƾŵȤȁȚǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍƁ
ǠźƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽƾƷƮƱŲǟűǍƁȶȆȝȚȢƾŵȤȁȚȵnjƀǜžǑƴƈƄŽȚƿƆƁǽ
ǚƃƲƄƉƓȚ
ĴĠĩĤĴğĤīįħğħěĵĠěijĠğěĠijIJħěī
ĞĤĵĭĜĨĦīĠĤĭħĠijĩĴĥĤħĴğħĪĤě
2
KEY FEATURES AND CONTROLS
CONTROL PANEL
ENGLISH
Model 600M/550C/350C
A. Shredder Lid
B. Manual Feed Slot
C. Casters
D. Disconnect Power Switch
1. OFF
2. ON
E. See Safety Instructions
F. Control Panel (see below)
G. Bin Door
H. Bin (inside)
A. Overheat (red)
B. Remove Paper (red)
C. Bin Full (red)
D. Bin/Lid Open (red)
E. SmartLock
TM
pin pad
F. Reverse
G. Start/Pause (white)
H. Lock (white)
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
t 0QFSBUJPONBJOUFOBODFBOETFSWJDFSFRVJSFNFOUTBSFDPWFSFEJOUIFJOTUSVDUJPO
manual. Read the entire instruction manual before operating shredders.
t ,FFQBXBZGSPNDIJMESFOBOEQFUT,FFQIBOETBXBZGSPNQBQFSFOUSZ"MXBZTTFU
to off or unplug when not in use.
t ,FFQGPSFJHOPCKFDUToHMPWFTKFXFMSZDMPUIJOHIBJSFUDoBXBZGSPNTISFEEFS
PQFOJOHT*GPCKFDUFOUFSTUPQPQFOJOHTXJUDIUP3FWFSTF<UPCBDLPVUPCKFDU
t %0/05VTFBFSPTPMQSPEVDUTQFUSPMFVNCBTFEPSBFSPTPMMVCSJDBOUTPOPSOFBS
shredder. DO NOT USE “CANNED AIR” OR “AIR DUSTERS” ON SHREDDER. Vapors
from propellants and petroleum based lubricants may combust causing serious
JOKVSZ
t "WPJEUPVDIJOHFYQPTFEDVUUJOHCMBEFTVOEFSTISFEEFSMJE
t 6OQMVHTISFEEFSCFGPSFDMFBOJOHPSTFSWJDJOH
t %POPUVTFJGEBNBHFEPSEFGFDUJWF%POPUEJTBTTFNCMFTISFEEFS
Do not place near or over heat source or water.
t 5IJTTISFEEFSIBTB%JTDPOOFDU1PXFS4XJUDI%UIBUNVTUCFJOUIF0/
(I)
QPTJUJPOUPPQFSBUFTISFEEFS*ODBTFPGFNFSHFODZNPWFTXJUDIUP0''
( )
position. This action will stop shredder immediately.
t 4ISFEEFSNVTUCFQMVHHFEJOUPBQSPQFSMZHSPVOEFEXBMMPVUMFUPSTPDLFUPGUIF
voltage and amperage designated on the label. The grounded outlet or socket
NVTUCFJOTUBMMFEOFBSUIFFRVJQNFOUBOEFBTJMZBDDFTTJCMF&OFSHZDPOWFSUFST
USBOTGPSNFSTPSFYUFOTJPODPSETTIPVMEOPUCFVTFEXJUIUIJTQSPEVDU
t '*3&)";"3%o%P/05TISFEHSFFUJOHDBSETXJUITPVOEDIJQTPSCBUUFSJFT
t 'PSJOEPPSVTFPOMZ
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
3
Will not shred:"EIFTJWFMBCFMTDPOUJOVPVTGPSNQBQFSGPMEFEQBQFS"VUPGFFECPVOE
EPDVNFOUTNBHB[JOFTUSBOTQBSFODJFTOFXTQBQFSDBSECPBSECJOEFSDMJQTJOEVTUSJBMTUBQMFT
MBSHFQBQFSDMJQTNPSFUIBOQBHFTTUBQMFEPSQBQFSDMJQQFEUPHFUIFSTUBQMFTJOUPQDFOUFSPG
QBQFSMBNJOBUFTJO'MPQQJFTGJMFGPMEFST9SBZTPSQMBTUJDPUIFSUIBOOPUFEBCPWF
Paper shred size:
.JDSP$VU. .........................................................................................NNYNN
$SPTT$VU$$ .................................................................................NNYNN
Maximum:
Auto Feed Sheet Capacity (600M) .............................................................................. 600*
Auto Feed Sheet Capacity (550C) ............................................................................... 550*
Auto Feed Sheet Capacity (350C) ............................................................................... 350*
Manual Feed Sheet Capacity (600M/550C) .................................................................. 14*
Manual Feed Sheet Capacity (350C) ............................................................................. 12*
"HQBQFSBU7)["NQTIFBWJFSQBQFSIVNJEJUZPSPUIFSUIBO
SBUFEWPMUBHFNBZSFEVDFDBQBDJUZ$.BYJNVNSFDPNNFOEFEEBJMZVTBHFSBUFT
TIFFUTDSFEJUDBSET$%T%7%T
CAPABILITIES
A4 paper
SHRED THROUGH AUTO FEED TRAY
Staples Paper clips
6QUP4IFFUT4UBQMFEo
Pull apart stapled stacks of
paper containing more than
20 sheets
6QUP4IFFUT$MJQQFEo
Pull apart clipped stacks of
paper containing more than
20 sheets
SHRED THROUGH MANUAL FEED SLOT
BASIC SHREDDING OPERATION
MANUAL FEED
AUTO FEED
Plug in and put
disconnect power
switch in ON (I) position
Plug in and put
disconnect power
switch in ON (I) position
Open lid Add paper. Paper should
be flat and aligned with
front of paper tray.
Close lid and press start
( ) to begin shredding
Feed paper straight into
paper entry and release
or
)PME$%$BSEBUFEHFGFFE
straight into paper entry and
release
Folded paper
Credit cards CD/DVD
(on 550C/350C only)
Note: Manual feed cannot be used while Auto Feed in use.
Junk mail
* Do not open lid once shred cycle has started.
350C run time:
6QUPNJOVUFTNBYJNVN$POUJOVPVT
PQFSBUJPOCFZPOENJOVUFTXJMMUSJHHFS
NJOVUFDPPMEPXOQFSJPE
NOTE: Shredder runs briefly after each
pass to clear entry.
600M/550C run time: continuous operation
* Shredder will not run when lid is open.
MISALIGNED PAPER
If paper is not shredding
UISPVHIBVUPGFFEUSBZ
check position of paper.
Paper should be flat and
aligned with front of
paper tray.
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
4
ADVANCED PRODUCT FEATURES
SilentShred™ Technology
Shreds without noisy disruptions.
Energy Saving Sleep Mode
Feature shuts down the shredder
after 2 minutes of inactivity.
SmartLock™
0QUJPOBMEJHJU4NBSU-PDLGFBUVSF
keeps confidential documents secure
during shredding cycle.
Auto Reverse
Stops and reverses paper
JGBKBNPDDVST
2
1 2
2
3
5
PRODUCT MAINTENANCE
TO CLEAN THE SENSORS
CLEANING AUTO-START INFRARED SENSORS
1BQFSEFUFDUJPOTFOTPSTBSFEFTJHOFEGPSNBJOUFOBODFGSFFPQFSBUJPO)PXFWFSPOSBSFPDDBTJPOTUIFTFOTPST
may become blocked by paper dust causing the motor to run even if there is no paper present.
/PUFUIFQBQFSEFUFDUJPOTFOTPSTBSFMPDBUFEJOUIFDFOUFSPGUIFQBQFSFOUSZBOECPUUPNPGQBQFSUSBZ
"MMDSPTTDVUBOENJDSPDVUTISFEEFSTSFRVJSFPJMGPSQFBLQFSGPSNBODF*GOPU
PJMFEBNBDIJOFNBZFYQFSJFODFEJNJOJTIFETIFFUDBQBDJUZJOUSVTJWFOPJTF
XIFOTISFEEJOHBOEDPVMEVMUJNBUFMZTUPQSVOOJOH5PBWPJEUIFTFQSPCMFNT
we recommend you oil your shredder each time you empty your waste bin.
OILING SHREDDER
* Only use a non-aerosol vegetable oil in long
nozzle container such as Fellowes 35250
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
Turn off and unplug
shredder
*Carefully apply oil
across cutters (do not
get oil in paper tray)
Close lid. Press
start ( )
Open lid -PDBUF"VUPTUBSUJOGSBSFETFOTPST
6TJOHDPUUPOTXBCXJQFBXBZBOZ
contamination from the paper sensors
Dip cotton swab in
rubbing alcohol
4
Open lid
3
4
WHEN IN SLEEP MODE
5PHFUPVUPGTMFFQPQFO
lid and load paper Insert paperor
SLEEP MODE OPERATION
Feature shuts down the shredder after
2 minutes of inactivity
ENGAGE SMARTLOCK
Open lid and add paper
Press start ( ) to
begin shredding
Close lid and press
Lock icon &OUFSEJHJUMPDLDPNCJOBUJPO
on pin pad. Lock icon on control
panel will flash rapidly. Press
the lock icon to lock the drawer.
8IFOTISFEKPCJT
DPNQMFUF-PDLJDPOXJMM
turn off and shredder
will unlock
SMARTLOCKTM
0QUJPOBMEJHJU4NBSU-PDLGFBUVSFLFFQTDPOGJEFOUJBMEPDVNFOUTTFDVSFEVSJOH
shredding cycle.
For more information about all of Fellowes Advanced Product Features go to www.fellowes.com
NOTE: t5PVOMPDLQSFTTMPDLJDPOBOESFFOUFSQSFWJPVTMZTFUEJHJUMPDLDPNCJOBUJPO
t *ODBTFPGBQPXFSPVUBHF4NBSU-PDLXJMMSFNBJOFOHBHFE0ODFQPXFSJTSFTUPSFETISFEDZDMFXJMMBVUPNBUJDBMMZSFTVNF
t*GTISFEEFSNJTGFFETPSKBNTUIFTISFEEFSXJMMVOMPDLBGUFSNJOVUFT
1
1 1 2
5
3
5
TROUBLESHOOTING
0WFSIFBU*OEJDBUPS8IFOUIF0WFSIFBU*OEJDBUPSJTJMMVNJOBUFEUIFTISFEEFSIBTFYDFFEFEJUTNBYJNVNPQFSBUJOHUFNQFSBUVSFBOEOFFETUPDPPMEPXO5IJTJOEJDBUPS
will remain illuminated and the shredder will not operate for the duration of the recovery time.
#JO-JE0QFO5IFTISFEEFSXJMMOPUSVOJGUIFCJOPSMJEJTPQFO8IFOJMMVNJOBUFEDMPTFUIFCJOPSMJEUPSFTVNFTISFEEJOH
LIMITED PRODUCT WARRANTY
3FNPWF1BQFS8IFOJMMVNJOBUFEQSFTTSFWFSTFPQFOMJEBOESFNPWFQBQFS
#JO'VMM8IFOJMMVNJOBUFEUIFTISFEEFSXBTUFCJOJTGVMMBOEOFFETUPCFFNQUJFE6TF'FMMPXFTXBTUFCBH
-JNJUFE8BSSBOUZ'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwXBSSBOUTUIFQBSUTPGUIFNBDIJOFUPCFGSFFPG
defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of
purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free
from defects in material and workmanship for 7 years from the date of purchase by the original
DPOTVNFS*GBOZQBSUJTGPVOEUPCFEFGFDUJWFEVSJOHUIFXBSSBOUZQFSJPEZPVSTPMFBOEFYDMVTJWF
SFNFEZXJMMCFSFQBJSPSSFQMBDFNFOUBU'FMMPXFTPQUJPOBOEFYQFOTFPGUIFEFGFDUJWFQBSU5IJT
XBSSBOUZEPFTOPU BQQMZJO DBTFTPGBCVTFNJTIBOEMJOH GBJMVSFUP DPNQMZXJUI QSPEVDUVTBHF
TUBOEBSETTISFEEFSPQFSBUJPOVTJOHBOJNQSPQFSQPXFSTVQQMZPUIFSUIBOMJTUFEPOUIFMBCFMPS
VOBVUIPSJ[FESFQBJS'FMMPXFTSFTFSWFTUIFSJHIUUPDIBSHFUIFDPOTVNFSTGPSBOZBEEJUJPOBMDPTUT
incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially
TPMECZBOBVUIPSJ[FESFTFMMFS"/:*.1-*&%8"33"/5:*/$-6%*/(5)"50'.&3$)"/5"#*-*5:
03'*5/&44'03"1"35*$6-"3163104&*4)&3&#:-*.*5&%*/%63"5*0/505)&"113013*"5&
8"33"/5:1&3*0%4&5'035)"#07&*OOPFWFOUTIBMM'FMMPXFTCFMJBCMFGPSBOZDPOTFRVFOUJBM
or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.
5IFEVSBUJPOUFSNTBOEDPOEJUJPOTPGUIJTXBSSBOUZBSFWBMJEXPSMEXJEFFYDFQUXIFSFEJGGFSFOU
MJNJUBUJPOTSFTUSJDUJPOTPSDPOEJUJPOTNBZCFSFRVJSFECZMPDBMMBX'PSNPSFEFUBJMTPSUPPCUBJO
TFSWJDFVOEFSUIJTXBSSBOUZQMFBTFDPOUBDUVTPSZPVSEFBMFS
-JNJUFE8BSSBOUZ'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwXBSSBOUTUIFQBSUTPGUIFNBDIJOFUPCFGSFFPG
defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of
purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free
from defects in material and workmanship for 20 years from the date of purchase by the original
DPOTVNFS*GBOZQBSUJTGPVOEUPCFEFGFDUJWFEVSJOHUIFXBSSBOUZQFSJPEZPVSTPMFBOEFYDMVTJWF
SFNFEZXJMMCFSFQBJSPSSFQMBDFNFOUBU'FMMPXFTPQUJPOBOEFYQFOTFPGUIFEFGFDUJWFQBSU5IJT
XBSSBOUZEPFTOPU BQQMZJO DBTFTPGBCVTFNJTIBOEMJOH GBJMVSFUP DPNQMZXJUI QSPEVDUVTBHF
TUBOEBSETTISFEEFSPQFSBUJPOVTJOHBOJNQSPQFSQPXFSTVQQMZPUIFSUIBOMJTUFEPOUIFMBCFMPS
VOBVUIPSJ[FESFQBJS'FMMPXFTSFTFSWFTUIFSJHIUUPDIBSHFUIFDPOTVNFSTGPSBOZBEEJUJPOBMDPTUT
incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially
TPMECZBOBVUIPSJ[FESFTFMMFS"/:*.1-*&%8"33"/5:*/$-6%*/(5)"50'.&3$)"/5"#*-*5:
03'*5/&44'03"1"35*$6-"3163104&*4)&3&#:-*.*5&%*/%63"5*0/505)&"113013*"5&
8"33"/5:1&3*0%4&5'035)"#07&*OOPFWFOUTIBMM'FMMPXFTCFMJBCMFGPSBOZDPOTFRVFOUJBM
or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.
5IFEVSBUJPOUFSNTBOEDPOEJUJPOTPGUIJTXBSSBOUZBSFWBMJEXPSMEXJEFFYDFQUXIFSFEJGGFSFOU
MJNJUBUJPOTSFTUSJDUJPOTPSDPOEJUJPOTNBZCFSFRVJSFECZMPDBMMBX'PSNPSFEFUBJMTPSUPPCUBJO
TFSWJDFVOEFSUIJTXBSSBOUZQMFBTFDPOUBDUVTPSZPVSEFBMFS
-JNJUFE8BSSBOUZ'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwXBSSBOUTUIFQBSUTPGUIFNBDIJOFUPCFGSFFPG
defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of
purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free
from defects in material and workmanship for 20 years from the date of purchase by the original
DPOTVNFS*GBOZQBSUJTGPVOEUPCFEFGFDUJWFEVSJOHUIFXBSSBOUZQFSJPEZPVSTPMFBOEFYDMVTJWF
SFNFEZXJMMCFSFQBJSPSSFQMBDFNFOUBU'FMMPXFTPQUJPOBOEFYQFOTFPGUIFEFGFDUJWFQBSU5IJT
XBSSBOUZEPFTOPU BQQMZJO DBTFTPGBCVTFNJTIBOEMJOH GBJMVSFUP DPNQMZXJUI QSPEVDUVTBHF
TUBOEBSETTISFEEFSPQFSBUJPOVTJOHBOJNQSPQFSQPXFSTVQQMZPUIFSUIBOMJTUFEPOUIFMBCFMPS
VOBVUIPSJ[FESFQBJS'FMMPXFTSFTFSWFTUIFSJHIUUPDIBSHFUIFDPOTVNFSTGPSBOZBEEJUJPOBMDPTUT
incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially
TPMECZBOBVUIPSJ[FESFTFMMFS"/:*.1-*&%8"33"/5:*/$-6%*/(5)"50'.&3$)"/5"#*-*5:
03'*5/&44'03"1"35*$6-"3163104&*4)&3&#:-*.*5&%*/%63"5*0/505)&"113013*"5&
8"33"/5:1&3*0%4&5'035)"#07&*OOPFWFOUTIBMM'FMMPXFTCFMJBCMFGPSBOZDPOTFRVFOUJBM
or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.
5IFEVSBUJPOUFSNTBOEDPOEJUJPOTPGUIJTXBSSBOUZBSFWBMJEXPSMEXJEFFYDFQUXIFSFEJGGFSFOU
MJNJUBUJPOTSFTUSJDUJPOTPSDPOEJUJPOTNBZCFSFRVJSFECZMPDBMMBX'PSNPSFEFUBJMTPSUPPCUBJO
TFSWJDFVOEFSUIJTXBSSBOUZQMFBTFDPOUBDUVTPSZPVSEFBMFS
"VTUSBMJB3FTJEFOUT0OMZ
0VSHPPETDPNFXJUIHVBSBOUFFTUIBUDBOOPUCFFYDMVEFEVOEFSUIF"VTUSBMJBO$POTVNFS-BX:PVBSFFOUJUMFEUPBSFQMBDFNFOUPSSFGVOEGPSBNBKPSGBJMVSFBOEGPSDPNQFOTBUJPOGPSBOZPUIFS
SFBTPOBCMZGPSFTFFBCMFMPTTPSEBNBHF:PVBSFBMTPFOUJUMFEUPIBWFUIFHPPETSFQBJSFEPSSFQMBDFEJGUIFHPPETGBJMUPCFPGBDDFQUBCMFRVBMJUZBOEUIFGBJMVSFEPFTOPUBNPVOUUPBNBKPSGBJMVSF
5IFCFOFGJUTVOEFS'FMMPXFT8BSSBOUZBSFJOBEEJUJPOUPPUIFSSJHIUTBOESFNFEJFTVOEFSBMBXJOSFMBUJPOUPUIFTISFEEFS
600M
550C
350C
6
FONCTIONNALITÉS ET COMMANDES CLÉS
PANNEAU DE COMMANDE
FRANÇAIS
Modèle600M/550C/350C
A. Couvercle du destructeur
# 'FOUFEBMJNFOUBUJPONBOVFMMF
C. Roulettes
%*OUFSSVQUFVSEBMJNFOUBUJPO
1. ARRÊT
2. MARCHE
E. Voir les Consignes de sécurité
' 1BOOFBVEFDPNNBOEFWPJSDJEFTTPVT
G. Porte de la corbeille
H. Corbeille (intérieur)
A. Surchauffe (rouge)
B. Retirer le papier (rouge)
C. Corbeille pleine (rouge)
D. Corbeille/couvercle ouvert(e)
(rouge)
E. Clavier d'identification
personnelle SmartLock
TM
F. Arrière
G. Démarrer/Pause (blanc)
H. Verrou (blanc)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil!
AVERTISSEMENT :
t -FTJOTUSVDUJPOTEVUJMJTBUJPOFUEFNBJOUFOBODFBJOTJRVFMFTFYJHFODFT
EFOUSFUJFOTPOUDPVWFSUFTEBOTMFNBOVFMEFMVUJMJTBUFVS-JSFMFOTFNCMFEV
NBOVFMEFMVUJMJTBUFVSBWBOUEhVUJMJTFSMFEFTUSVDUFVS
t 5FOJSMFTFOGBOUTFUMFTBOJNBVYEPNFTUJRVFTËMÏDBSUEFMBNBDIJOF5FOJSMFT
NBJOTËEJTUBODFEFMBGFOUFEJOTFSUJPOEVQBQJFS5PVKPVSTNFUUSFMBQQBSFJM
IPSTUFOTJPOFUMFEÏCSBODIFSTJMOFTUQBTVUJMJTÏ
t (BSEFSMFTDPSQTÏUSBOHFSTHBOUTCJKPVYWÐUFNFOUTDIFWFVYFUDËMÏDBSU
EFTPVWFSUVSFTEVEFTUSVDUFVS4JVOPCKFUFOUSFQBSMPVWFSUVSFTVQÏSJFVSF
CBTDVMFSMJOUFSSVQUFVSTVS.BSDIFBSSJÒSFQPVSMFSFUJSFS
t /&+"."*4TFTFSWJSEFQSPEVJUTBÏSPTPMTEFMVCSJGJBOUTFOBÏSPTPMPVË
CBTFEFQÏUSPMFTVSPVËQSPYJNJUÏEVEFTUSVDUFVS/&1"465*-*4&3jø%"*3
$0.13*.²øx06%&jø#0.#&"/5*10644*µ3&øx463-&%&4536$5&63-FTHB[
EFQSPQVMTJPOFUDFVYJTTVTEFTMVCSJGJBOUTËCBTFEFQÏUSPMFTPOUJOGMBNNBCMFT
FUQFVWFOUÐUSFËMPSJHJOFEFTÏSJFVTFTCMFTTVSFT
t ²WJUFSEFUPVDIFSMFTMBNFTEFDPVQFNJTFTËOVTPVTMFDPVWFSDMFEV
destructeur.
t %ÏCSBODIFSMFEFTUSVDUFVSBWBOUEFMFOFUUPZFSPVEFMFSÏQBSFS
t /FQBTVUJMJTFSTJMFEFTUSVDUFVSFTUFOEPNNBHÏPVEÏGFDUVFVY/FQBT
EÏNPOUFSMFEFTUSVDUFVS/FQBTQMBDFSTVSPVËQSPYJNJUÏEVOFTPVSDFEF
DIBMFVSPVEFMFBV
t $FEFTUSVDUFVSQPTTÒEFVOJOUFSSVQUFVSEBMJNFOUBUJPOø%RVJEPJUÐUSFFO
position MARCHE
(I)
QPVSGPODUJPOOFS&ODBTEVSHFODFNFUUSFMJOUFSSVQUFVS
en position ARRÊT
( )
$FUUFBDUJPOBSSÐUFMFEFTUSVDUFVSJNNÏEJBUFNFOU
t -FEFTUSVDUFVSEPJUÐUSFCSBODIÏËVOFQSJTFTFDUFVSDPSSFDUFNFOUNJTFËMB
UFSSFEFUFOTJPOFUEJOUFOTJUÏTJNJMBJSFTËDFMMFTJOEJRVÏFTTVSMÏUJRVFUUF-B
QSJTFNJTFËMBUFSSFEPJUÐUSFJOTUBMMÏFQSÒTEFMBQQBSFJMFUÐUSFGBDJMFNFOU
BDDFTTJCMF/FQBTVUJMJTFSEFDPOWFSUJTTFVSEÏOFSHJFEFUSBOTGPSNBUFVSOJEF
rallonge avec ce produit.
t 3*426&%*/$&/%*&ø/&1"4EÏUSVJSFMFTDBSUFTEFWVYÏRVJQÏFTEFQVDFT
sonores ou de piles.
t 1PVSVOVTBHFJOUÏSJFVSVOJRVFNFOU
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
Papier de format A4
Agrafes Trombones
7
Ne détruira pas: MFTÏUJRVFUUFTBEIÏTJWFTMFQBQJFSQPVSVUJMJTBUJPOFODPOUJOVMFQBQJFSQMJÏ
BMJNFOUBUJPOBVUPNBUJRVFMFTEPDVNFOUTSFMJÏTMFTNBHB[JOFTMFTUSBOTQBSFOUTMFTKPVSOBVYMFDBSUPO
MFTQJODFOPUFTMFTBHSBGFTJOEVTUSJFMMFTMFTHSPTUSPNCPOFTQMVTEFøQBHFTBHSBGÏFTFOTFNCMFPVBWFD
EFTUSPNCPOFTMFTBHSBGFTEBOTMBQBSUJFTVQÏSJFVSFFUDFOUSBMFEFQBQJFSTMFTøMBNJOÏTMFTEJTRVFUUFTEF
QPVDFTMFTQPSUFEPDVNFOUTMFTSBEJPHSBQIJFTPVQMBTUJRVFTBVUSFTRVFDFVYNFOUJPOOÏTQMVTIBVU
Format de coupe:
.JDSPDPVQF. .................................................................................. NNYNN
Coupe croisée (550C/350C) ....................................................................... NNøYøøNN
Maximum:
$BQBDJUÏFOGFVJMMFTEBMJNFOUBUJPOQBQJFSBVUPNBUJRVF(600M) .................................. 600*
$BQBDJUÏFOGFVJMMFTEBMJNFOUBUJPOQBQJFSBVUPNBUJRVF(550C) ................................... 550*
$BQBDJUÏFOGFVJMMFTEBMJNFOUBUJPOQBQJFSBVUPNBUJRVF$ ................................... 350*
$BQBDJUÏFOGFVJMMFTEBMJNFOUBUJPOQBQJFSNBOVFMMF.$ ............................... 14*
$BQBDJUÏFOGFVJMMFTEBMJNFOUBUJPOQBQJFSNBOVFMMF$ .......................................... 12*
1BQJFS"øHNËø7ø)[ø"MFQBQJFSQMVTEFOTFMIVNJEJUÏPVVOF
UFOTJPOBVUSFRVFMBUFOTJPOOPNJOBMFQFVWFOUSÏEVJSFMBDBQBDJUÏ$5BVYEVUJMJTBUJPO
RVPUJEJFOTNBYJNVNSFDPNNBOEÏTøGFVJMMFTøDBSUFTCBODBJSFT$%%7%
DESTRUCTION DE BASE
ALIMENTATION MANUELLE
ALIMENTATION AUTOMATIQUE
ou
Brancher et mettre
MJOUFSSVQUFVSEBMJNFOUBUJPO
en position MARCHE (I)
Insérer le papier bien
ESPJUEBOTMFOUSÏFEF
papier et le lâcher
&OMFMBUFOBOUQBSMFCPSE
JOTÏSF[MF$%MBDBSUFEBOT
MBMJNFOUBUJPOQBQJFSQVJT
SFMÉDIF[
Brancher et mettre
MJOUFSSVQUFVSEBMJNFOUBUJPO
en position MARCHE (I)
Ouvrir le couvercle Fermer le couvercle et
appuyer sur start (démarrer)
( ) pour lancer le
EÏDIJRVFUBHF
+VTRVËøGFVJMMFT
BHSBGÏFTøTÏQBSFSMFT
QBRVFUTEFQMVTEF
20feuilles agrafées
+VTRVËøGFVJMMFTSFMJÏFT
QBSVOUSPNCPOFøTÏQBSFSMFT
QBRVFUTEFQMVTEFøGFVJMMFT
reliées par un trombone
Courrier publicitaire Papier plié
"KPVUFSMFQBQJFS
4BTTVSFSRVFMFQBQJFS
TPJUCJFOËQMBUFUBMJHOÏ
BWFDMBWBOUEVQMBUFBV
QPSUFQBQJFS
Remarque: L’alimentation manuelle ne peut pas être utilisée si l’alimentation automatique est déjà en fonction.
* Ne pas soulever le couvercle lorsque le cycle de destruction a débuté.
Cartes de crédit
CARACTÉRISTIQUES
DESTRUCTION PAR LE PLATEAU D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
* Le destructeur ne fonctionne pas si le couvercle est soulevé.
DÉFAUT D’ALIGNEMENT DU PAPIER
Si la destruction du papier
OFTFGGFDUVFQBTËQBSUJS
EVQMBUFBVEBMJNFOUBUJPO
BVUPNBUJRVFWÏSJGJF[MB
position du papier.
"TTVSF[WPVTRVFMFQBQJFS
TPJUCJFOËQMBUFUBMJHOÏ
BWFDMBWBOUEVQMBUFBV
QPSUFQBQJFS
Temps d'exécution de la 350C:
KVTRVhËVONBYJNVNEFNJOVUFT
Un fonctionnement de plus de
45minutes enclenche une période de
refroidissement de 30minutes.
REMARQUE: le destructeur tourne
VOCSFGJOTUBOUBQSÒTDIBRVFDZDMFQPVS
EÏHBHFSMFOUSÏF.
Temps d'exécution de la 600M/550C:
fonctionnement en continu
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
DESTRUCTION PAR LA FENTE D’ALIMENTATION MANUELLE
$%%7%$$VOJRVFNFOU
8
ENTRETIEN DU PRODUIT
POUR NETTOYER LES CAPTEURS
NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGE DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
-FTDBQUFVSTEFEÏUFDUJPOEVQBQJFSTPOUDPOÎVTQPVSVOGPODUJPOOFNFOUTBOTNBJOUFOBODF5PVUFGPJTEBOT
EFSBSFTDBTMFTDBQUFVSTQFVWFOUÐUSFCMPRVÏTQBSEFMBQPVTTJÒSFEFQBQJFSFUFOUSBÔOFSMFGPODUJPOOFNFOU
EVNPUFVSNÐNFFOMBCTFODFEFQBQJFS
3FNBSRVFøMFTDBQUFVSTEFQBQJFSTFTJUVFOUBVDFOUSFEFMBGFOUFEJOTFSUJPOEVQBQJFSFUBVGPOEEVCBDEhBMJNFOUBUJPO
5PVUEFTUSVDUFVSËDPVQFDSPJTÏFFUËNJDSPDPVQFOÏDFTTJUFEFMIVJMFQPVSBTTVSFS
EFTQFSGPSNBODFTPQUJNBMFT4JMOFTUQBTIVJMÏMBQQBSFJMQPVSSBJUBWPJSVOF
DBQBDJUÏSÏEVJUFGBJSFEFTCSVJUTEÏSBOHFBOUTMPSTEFMFEÏDIJRVFUBHFFUGJOBMFNFOU
TBSSÐUFSEFGPODUJPOOFS1PVSÏWJUFSDFTQSPCMÒNFTOPVTrecommandons de lubrifier
MBEÏDIJRVFUFVTFËDIBRVFGPJTRVFMBDPSCFJMMFFTUWJEÏF
LUBRIFICATION DU DESTRUCTEUR
* N’utiliser que de l’huile végétale dans un
conteneur à long col sans aérosol telle que
l’huile Fellowes nº35250.
SUIVRE LA PROCÉDURE DE LUBRICATION CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUX FOIS
Éteindre et
débrancher le
destructeur
Ouvrir le couvercle Repérer le capteur infrarouge de
EÏNBSSBHFBVUPNBUJRVF
Nettoyer toutes les saletés des capteurs de
QBQJFSBWFDMFDPUPOUJHF
5SFNQFSVODPUPO
UJHFEBOTEFMBMDPPM
ËCSßMFS
Ouvrir le couvercle
1
Pour plus d’informations sur les fonctionnalités avancées des produits Fellowes, consulter le site www.fellowes.com
EN MODE VEILLE
1PVSRVJUUFSMFNPEF7FJMMF
PVWSF[MFDPVWFSDMFFU
DIBSHF[MFQBQJFS
Insérer le papierou
FONCTIONNEMENT EN MODE VEILLE
$FUUFGPODUJPOÏUFJOUBVUPNBUJRVFNFOUMF
EFTUSVDUFVSBQSÒTøNJOVUFTEJOBDUJWJUÏ
*Huiler soigneusement le
long des lames (ne pas
NFUUSFEIVJMFEBOTMF
QMBUFBVQPSUFQBQJFS
FONCTIONNALITÉS AVANCÉES
Mode veille
$FUUFGPODUJPOEÏDPOPNJFEÏOFSHJF
ÏUFJOUBVUPNBUJRVFNFOUMFEFTUSVDUFVS
BQSÒTøNJOVUFTEJOBDUJWJUÏ
Fermer le tiroir et
appuyer sur l'icône de
verrouillage
&OUSFSMBDPNCJOBJTPOEFWFSSPVJMMBHFËøDBSBDUÒSFT
TVSMFDMBWJFSEhJEFOUJGJDBUJPOQFSTPOOFMMF-JDÙOFEF
verrouillage sur le panneau de commande clignotera
SBQJEFNFOU"QQVZF[TVSMJDÙOFEFWFSSPVJMMBHF
pour verrouiller le tiroir.
-PSTRVFMFUSBWBJMFTUUFSNJOÏ
l'icône de verrouillage
s'éteint et le destructeur se
déverrouille
SMARTLOCKTM
La Marche arrière automatique
BSSÐUFQVJTJOWFSTFMFTFOTEF
MBMJNFOUBUJPOEVQBQJFSFODBTEF
bourrage.
REMARQUE: t1PVSEÏWFSSPVJMMFSøBQQVZFSTVSMJDÙOFEFWFSSPVJMMBHFFUFOUSFSEFOPVWFBVMBDPNCJOBJTPOEFWFSSPVJMMBHFËDBSBDUÒSFTEÏGJOJFQSÏDÏEFNNFOU
t &ODBTEFQBOOFEFDPVSBOU4NBSU-PDLSFTUFSBBDUJWÏ6OFGPJTMFDPVSBOUSFWFOVMFDZDMFEFEFTUSVDUJPOSFQSFOESBBVUPNBUJRVFNFOU
t&ODBTEFNBVWBJTFBMJNFOUBUJPOPVEFCPVSSBHFMFEFTUSVDUFVSTFEÏWFSSPVJMMFBQSÒTøNJOVUFT
Refermer le couvercle.
Appuyer sur Démarrer
()
0VWSJSMFUJSPJSFUBKPVUFS
du papier
-BGPODUJPOGBDVMUBUJWF4NBSU-PDLËDBSBDUÒSFTQSPUÒHFMFTEPDVNFOUT
confidentiels pendant le cycle de destruction.
SmartLock™
La fonction facultative SmartLock™
ËDBSBDUÒSFTQSPUÒHFMFTEPDVNFOUT
confidentiels pendant le cycle de destruction.
ATTENTION
ACTIVER SMARTLOCK
Technologie SilentShred™
Destruction sans nuisance sonore.
2
2
4
31
5
3
2 3
54
Appuyer sur démarrer
( ) pour commencer
la destruction
112
DÉPANNAGE
*OEJDBUFVSEFTVSDIBVGGFøMJOEJDBUFVSEFTVSDIBVGGFTBMMVNFMPSTRVFMFEFTUSVDUFVSBEÏQBTTÏTBUFNQÏSBUVSFNBYJNBMFEFGPODUJPOOFNFOUFUBCFTPJOEFSFGSPJEJS
Cetindicateur reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement.
$PSCFJMMFDPVWFSDMFPVWFSUFø-FEFTUSVDUFVSOFGPODUJPOOFQBTTJMBDPSCFJMMFPVMFDPVWFSDMFFTUPVWFSU-PSTRVFDFUJOEJDBUFVSFTUBMMVNÏGFSNFSMBDPSCFJMMFPVMF
couvercle pour reprendre la destruction.
3FUJSFSMFQBQJFSøMPSTRVFDFUJOEJDBUFVSFTUBMMVNÏBQQVZFSTVSMFCPVUPOEFNBSDIFBSSJÒSFøPVWSJSMFDPVWFSDMFFUSFUJSFSMFQBQJFS
$PSCFJMMFQMFJOFøMPSTRVFDFUJOEJDBUFVSFTUBMMVNÏDFMBTJHOJGJFRVFMBDPSCFJMMFFTUQMFJOFFURVFMMFEPJUÐUSFWJEÏF6UJMJTFSMFTBDFOQMBTUJRVF'FMMPXFTO¡ø
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
9
(BSBOUJFMJNJUÏFø'FMMPXFT*ODjø'FMMPXFTøxHBSBOUJUMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMDPOUSFUPVUWJDF
EFGBCSJDBUJPOFUEFNBUÏSJBVFUGPVSOJUFOUSFUJFOFUBTTJTUBODFQFOEBOUVOFQÏSJPEFEFøBOTË
QBSUJSEFMBEBUFEBDIBUQBSMFDPOTPNNBUFVSJOJUJBM'FMMPXFTHBSBOUJURVFMFTMBNFTEFDPVQFEF
MBQQBSFJMTPOUFYFNQUFTEFUPVUWJDFQSPWFOBOUEVOEÏGBVUEFNBUJÒSFPVEFGBCSJDBUJPOQFOEBOU
VOFQÏSJPEFEFBOTËQBSUJSEFMBEBUFEFMBDIBUJOJUJBM4JVOFQJÒDFTBWÒSFEÏGFDUVFVTFQFOEBOU
MBQÏSJPEFEFHBSBOUJFWPUSFTFVMFUVOJRVFSFDPVSTTFSBMBSÏQBSBUJPOPVMFSFNQMBDFNFOUEFMB
QJÒDFEÏGFDUVFVTFTFMPOMFTNPEBMJUÏTFUBVYGSBJTEF'FMMPXFT$FUUFHBSBOUJFOFTBQQMJRVFQBTDBT
EBCVTEFNBOJQVMBUJPOJODPSSFDUFEFOPOSFTQFDUEFTOPSNFTEVUJMJTBUJPOEVQSPEVJUEVUJMJTBUJPO
EVQSPEVJUBWFDVOFBMJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVFJOBEÏRVBUFBVUSFRVFDFMMFSÏQFSUPSJÏFTVSMÏUJRVFUUF
PVEF SÏQBSBUJPOOPO BVUPSJTÏF'FMMPXFT TFSÏTFSWFMF ESPJUEF GBDUVSFSBVY DMJFOUTUPVT GSBJT
TVQQMÏNFOUBJSFTEBOTMÏWFOUVBMJUÏPá'FMMPXFTEPJWFGPVSOJSEFTQJÒDFTPVTFSWJDFTFOEFIPSTEV
QBZTEBDIBUEPSJHJOFEVEFTUSVDUFVSBVQSÒTEVOSFWFOEFVSBVUPSJTÏ5065&("3"/5*&*.1-*$*5&
:$0.13*4$&--&%&$0..&3$*"-*4"5*0/06%"%"15"5*0/®6/64"(&1"35*$6-*&3&451"3
-"13²4&/5&-*.*5²& &/ %63²&® -"1²3*0%& %&("3"/5*& "113013*²&%²'*/*& $*%&4464
'FMMPXFT OF QPVSSB FO BVDVO DBT ÐUSF UFOV SFTQPOTBCMF EF EPNNBHFT JOEJSFDUT PV BDDFTTPJSFT
JNQVUBCMFTËDFQSPEVJU$FUUFHBSBOUJFWPVTEPOOFEFTESPJUTTQÏDJGJRVFT-BEVSÏFMFTDPOEJUJPOT
HÏOÏSBMFTFUMFTDPOEJUJPOTEFDFUUFHBSBOUJFTPOUWBMBCMFTEBOTMFNPOEFFOUJFSFYDFQUÏFODBTEF
QSFTDSJQUJPOEFSFTUSJDUJPOTPVEFDPOEJUJPOTFYJHJCMFTQBSMFTMPJTMPDBMFT1PVSQMVTEFEÏUBJMTPVQPVS
PCUFOJSVOTFSWJDFTPVTHBSBOUJFQSFOESFDPOUBDUBWFDOPVTPVBWFDWPUSFSFWFOEFVS
(BSBOUJFMJNJUÏFø'FMMPXFT*ODjø'FMMPXFTøxHBSBOUJUMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMDPOUSFUPVUWJDF
EFGBCSJDBUJPOFUEFNBUÏSJBVFUGPVSOJUFOUSFUJFOFUBTTJTUBODFQFOEBOUVOFQÏSJPEFEFøBOTË
QBSUJSEFMBEBUFEBDIBUQBSMFDPOTPNNBUFVSJOJUJBM'FMMPXFTHBSBOUJURVFMFTMBNFTEFDPVQFEF
MBQQBSFJMTPOUFYFNQUFTEFUPVUWJDFQSPWFOBOUEVOEÏGBVUEFNBUJÒSFPVEFGBCSJDBUJPOQFOEBOU
VOFQÏSJPEFEFBOTËQBSUJSEFMBEBUFEFMBDIBUJOJUJBM4JVOFQJÒDFTBWÒSFEÏGFDUVFVTFQFOEBOU
MBQÏSJPEFEFHBSBOUJFWPUSFTFVMFUVOJRVFSFDPVSTTFSBMBSÏQBSBUJPOPVMFSFNQMBDFNFOUEFMB
QJÒDFEÏGFDUVFVTFTFMPOMFTNPEBMJUÏTFUBVYGSBJTEF'FMMPXFT$FUUFHBSBOUJFOFTBQQMJRVFQBTDBT
EBCVTEFNBOJQVMBUJPOJODPSSFDUFEFOPOSFTQFDUEFTOPSNFTEVUJMJTBUJPOEVQSPEVJUEVUJMJTBUJPO
EVQSPEVJUBWFDVOFBMJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVFJOBEÏRVBUFBVUSFRVFDFMMFSÏQFSUPSJÏFTVSMÏUJRVFUUF
PVEF SÏQBSBUJPOOPO BVUPSJTÏF'FMMPXFT TFSÏTFSWFMF ESPJUEF GBDUVSFSBVY DMJFOUTUPVT GSBJT
TVQQMÏNFOUBJSFTEBOTMÏWFOUVBMJUÏPá'FMMPXFTEPJWFGPVSOJSEFTQJÒDFTPVTFSWJDFTFOEFIPSTEV
QBZTEBDIBUEPSJHJOFEVEFTUSVDUFVSBVQSÒTEVOSFWFOEFVSBVUPSJTÏ5065&("3"/5*&*.1-*$*5&
:$0.13*4$&--&%&$0..&3$*"-*4"5*0/06%"%"15"5*0/®6/64"(&1"35*$6-*&3&451"3
-"13²4&/5&-*.*5²& &/ %63²&® -"1²3*0%& %&("3"/5*& "113013*²&%²'*/*& $*%&4464
'FMMPXFT OF QPVSSB FO BVDVO DBT ÐUSF UFOV SFTQPOTBCMF EF EPNNBHFT JOEJSFDUT PV BDDFTTPJSFT
JNQVUBCMFTËDFQSPEVJU$FUUFHBSBOUJFWPVTEPOOFEFTESPJUTTQÏDJGJRVFT-BEVSÏFMFTDPOEJUJPOT
HÏOÏSBMFTFUMFTDPOEJUJPOTEFDFUUFHBSBOUJFTPOUWBMBCMFTEBOTMFNPOEFFOUJFSFYDFQUÏFODBTEF
QSFTDSJQUJPOEFSFTUSJDUJPOTPVEFDPOEJUJPOTFYJHJCMFTQBSMFTMPJTMPDBMFT1PVSQMVTEFEÏUBJMTPVQPVS
PCUFOJSVOTFSWJDFTPVTHBSBOUJFQSFOESFDPOUBDUBWFDOPVTPVBWFDWPUSFSFWFOEFVS
(BSBOUJFMJNJUÏFø'FMMPXFT*ODjø'FMMPXFTøxHBSBOUJUMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMDPOUSFUPVUWJDF
EFGBCSJDBUJPOFUEFNBUÏSJBVFUGPVSOJUFOUSFUJFOFUBTTJTUBODFQFOEBOUVOFQÏSJPEFEFøBOTË
QBSUJSEFMBEBUFEBDIBUQBSMFDPOTPNNBUFVSJOJUJBM'FMMPXFTHBSBOUJURVFMFTMBNFTEFDPVQFEF
MBQQBSFJMTPOUFYFNQUFTEFUPVUWJDFQSPWFOBOUEVOEÏGBVUEFNBUJÒSFPVEFGBCSJDBUJPOQFOEBOU
VOFQÏSJPEFEFBOTËQBSUJSEFMBEBUFEFMBDIBUJOJUJBM4JVOFQJÒDFTBWÒSFEÏGFDUVFVTFQFOEBOU
MBQÏSJPEFEFHBSBOUJFWPUSFTFVMFUVOJRVFSFDPVSTTFSBMBSÏQBSBUJPOPVMFSFNQMBDFNFOUEFMB
QJÒDFEÏGFDUVFVTFTFMPOMFTNPEBMJUÏTFUBVYGSBJTEF'FMMPXFT$FUUFHBSBOUJFOFTBQQMJRVFQBTDBT
EBCVTEFNBOJQVMBUJPOJODPSSFDUFEFOPOSFTQFDUEFTOPSNFTEVUJMJTBUJPOEVQSPEVJUEVUJMJTBUJPO
EVQSPEVJUBWFDVOFBMJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVFJOBEÏRVBUFBVUSFRVFDFMMFSÏQFSUPSJÏFTVSMÏUJRVFUUF
PVEF SÏQBSBUJPOOPO BVUPSJTÏF'FMMPXFT TFSÏTFSWFMF ESPJUEF GBDUVSFSBVY DMJFOUTUPVT GSBJT
TVQQMÏNFOUBJSFTEBOTMÏWFOUVBMJUÏPá'FMMPXFTEPJWFGPVSOJSEFTQJÒDFTPVTFSWJDFTFOEFIPSTEV
QBZTEBDIBUEPSJHJOFEVEFTUSVDUFVSBVQSÒTEVOSFWFOEFVSBVUPSJTÏ5065&("3"/5*&*.1-*$*5&
:$0.13*4$&--&%&$0..&3$*"-*4"5*0/06%"%"15"5*0/®6/64"(&1"35*$6-*&3&451"3
-"13²4&/5&-*.*5²& &/ %63²&® -"1²3*0%& %&("3"/5*& "113013*²&%²'*/*& $*%&4464
'FMMPXFT OF QPVSSB FO BVDVO DBT ÐUSF UFOV SFTQPOTBCMF EF EPNNBHFT JOEJSFDUT PV BDDFTTPJSFT
JNQVUBCMFTËDFQSPEVJU$FUUFHBSBOUJFWPVTEPOOFEFTESPJUTTQÏDJGJRVFT-BEVSÏFMFTDPOEJUJPOT
HÏOÏSBMFTFUMFTDPOEJUJPOTEFDFUUFHBSBOUJFTPOUWBMBCMFTEBOTMFNPOEFFOUJFSFYDFQUÏFODBTEF
QSFTDSJQUJPOEFSFTUSJDUJPOTPVEFDPOEJUJPOTFYJHJCMFTQBSMFTMPJTMPDBMFT1PVSQMVTEFEÏUBJMTPVQPVS
PCUFOJSVOTFSWJDFTPVTHBSBOUJFQSFOESFDPOUBDUBWFDOPVTPVBWFDWPUSFSFWFOEFVS
600M
550C
350C
10
CONTROLES Y FUNCIONES PRINCIPALES
PANEL DE CONTROL
ESPAÑOL
Modelo 600M/550C/350C
A. Tapa de la destructora
B. Ranura de introducción manual
C. Ruedas
D. Interruptor de encendido/
apagado
1. APAGADO
2. ENCENDIDO
E. Consulte las instrucciones de seguridad
F. Panel de control (consulte a continuación)
G Puerta de la papelera
H. Papelera (interior)
"4PCSFDBMFOUBNJFOUPSPKP
#3FUJSBSFMQBQFMSPKP
$1BQFMFSBMMFOBSPKP
D. Papelera/Tapa abierta
SPKP
E. Teclado para PIN de
SmartLock
TM
F. Retroceso
G. Inicio/Pausa (blanco)
)#MPRVFPCMBODP
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!
ADVERTENCIA:
t -PTSFRVJTJUPTEFGVODJPOBNJFOUPNBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTTFFYQMJDBOFOFM
manual de instrucciones. Lea completamente el manual de instrucciones antes
de usar destructoras de papel.
t .BOUFOHBMBEFTUSVDUPSBGVFSBEFMBMDBODFEFOJ×PTZBOJNBMFT/PBDFSRVFMBT
manos a la entrada de papel. Siempre aQBHVFPEFTFODIVGFFMFRVJQPDVBOEP
no esté en uso.
t .BOUFOHBPCKFUPTFYUSB×PTHVBOUFTKPZBTSPQBDBCFMMPFUDMFKPTEFMB
FOUSBEBEFMBEFTUSVDUPSB4JBMHÞOPCKFUPTFJOUSPEVDFFOMBBCFSUVSBTVQFSJPS
QPOHBMBEFTUSVDUPSBFO3FUSPDFTPQBSBSFUJSBSFMPCKFUP
t /0VUJMJDFBFSPTPMFTMVCSJDBOUFTCBTBEPTFOQFUSØMFPPMVCSJDBOUFTFO
aerosol sobre la destructora o cerca de ella. NO UTILICE “AIRE A PRESIÓN”
OJi"&3040-&41"3"26*5"310-70w&/-"%&4536$503"-PTWBQPSFT
producidos por lubricantes basados en petróleo o propulsores pueden prender
fuego y causar lesiones graves.
t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTFYQVFTUBTTJUVBEBTEFCBKPEFMBUBQBEFMBEFTUSVDUPSB
t %FTFODIVGFMBEFTUSVDUPSBBOUFTEFMJNQJBSMBPSFBMJ[BSMBTUBSFBTEF
mantenimiento.
t /PVUJMJDFFMFRVJQPTJFTUÈEB×BEPPEFGFDUVPTP/PEFTNPOUFMBEFTUSVDUPSB
/PDPMPRVFFMFRVJQPDFSDBOJFODJNBEFVOBGVFOUFEFDBMPSPBHVB
t &TUBEFTUSVDUPSBDVFOUBDPOVOJOUFSSVQUPSEFFODFOEJEPBQBHBEP%RVFEFCF
estar en la posición de ENCENDIDO
(I)
QBSBRVFMBNÈRVJOBGVODJPOF&ODBTP
EFFNFSHFODJBDPMPRVFFMJOUFSSVQUPSFOMBQPTJDJØOEF"1"("%0
( )
. Esta
BDDJØOEFUFOESÈJONFEJBUBNFOUFMBEFTUSVDUPSB
t -BEFTUSVDUPSBEFCFFTUBSFODIVGBEBFOVOFODIVGFEFQBSFEQVFTUPBUJFSSB
DPSSFDUBNFOUFZEFMWPMUBKFZBNQFSBKFJOEJDBEPTFOMBFUJRVFUB&MFODIVGF
QVFTUPBUJFSSBEFCFFTUBSJOTUBMBEPDFSDBEFMFRVJQPZTFSEFGÈDJMBDDFTP/P
TFEFCFOVTBSDPOFTUFQSPEVDUPDPOWFSUJEPSFTEFFOFSHÓBUSBOTGPSNBEPSFTOJ
alargadores.
t 1&-*(30%&*/$&/%*0/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFfelicitaciónRVFQPTFBODIJQT
de sonido o pilas.
t 1BSBVTPFOJOUFSJPSFTÞOJDBNFOUF
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
11
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN
Enchufe la destructora
ZDPMPRVFFMJOUFSSVQUPS
en la posición de
ENCENDIDO (I)
Enchufe la destructora
ZDPMPRVFFMJOUFSSVQUPS
en la posición de
ENCENDIDO (I)
Abra la tapa Cierre la cubierta y
presione la tecla de inicio
( QBSBDPNFO[BSB
destruir el papel.
*OUSPEV[DBFMQBQFM
recto en la entrada de
papel y suéltelo
o
4PTUFOHBFM$%5BSKFUBQPS
MPTCPSEFTJOUSPEÞ[DBMP
directamente en la entrada de
papel y suéltelo
INTRODUCCIÓN AUTOMÁTICA
INTRODUCCIÓN MANUAL
No destruye:&UJRVFUBTBEIFTJWBTQBQFMDPOUJOVPQBQFMQMFHBEPJOUSPEVDDJØOBVUPNÈUJDB
EPDVNFOUPTFODVBEFSOBEPTSFWJTUBTUSBOTQBSFODJBTQFSJØEJDPTDBSUØODMJQTEFNBSJQPTB
HSBQBTJOEVTUSJBMFTDMJQTHSBOEFTNÈTEFQÈHJOBTEFQBQFMHSBQBEPTPKVOUBTHSBQBTFO
MBQBSUFTVQFSJPSDFOUSBMEFMQBQFMQMBTUJGJDBDJPOFTEJTRVFUFTEFQVMHDBSQFUBTEFBSDIJWP
SBEJPHSBGÓBTVPUSPTNBUFSJBMFTQMÈTUJDPTBEFNÈTEFMPTNFODJPOBEPTBOUFSJPSNFOUF
Tamaño de corte del papel:
Microcorte (600M) ..................................................................................... NNYNN
$PSUFDSV[BEP$$....................................................................... øNNYøNN
Máximo:
)PKBTEFJOUSPEVDDJØOBVUPNÈUJDB$BQBDJEBE (600M) ...........................................................600*
)PKBTEFJOUSPEVDDJØOBVUPNÈUJDB$BQBDJEBE (550C) ............................................................550*
)PKBTEFJOUSPEVDDJØOBVUPNÈUJDB$BQBDJEBE (350C) ...........................................................350*
)PKBTEF introducción manual Capacidad (600M/550C) .......................................................14*
)PKBTEF introducción manual Capacidad (350C) ..................................................................12*
1BQFM"EFøHSBø7ø)[Zø"FMQBQFMEFHSBNBKFTVQFSJPSMBIVNFEBE
PVOBUFOTJØOEJGFSFOUFBMBOPSNBMQVFEFOSFEVDJSMBDBQBDJEBE$5BTBTEJBSJBTNÈYJNBT
SFDPNFOEBEBTEFVTPEJBSJPIPKBTUBSKFUBTEFDSÏEJUP$%%7%
El papel debe colocarse en
posición plana y alinearse
con la parte delantera de
MBCBOEFKBQBSBQBQFM
Nota: Si usa la destrucción automática, no podrá usar el de introducción manual.
* No abra la cubierta una vez que se inicie el ciclo de destrucción.
Grapas Clips
Papel A4
4FQBSFMBTIPKBTEF
papel grapado cuando
DPOUFOHBONÈTEF
øIPKBT
4FQBSFMBTIPKBTDPO
clips cuando contengan
NÈTEFøIPKBT
Folletos de propaganda Papel plegado
CARACTERÍSTICAS GENERALES
MEDIANTE LA BANDEJA DE INTRODUCCIÓN AUTOMÁTICA DESTRUYE MEDIANTE LA RANURA DE INTRODUCCIÓN MANUAL DESTRUYE
5BSKFUBTEFDSÏEJUP
PAPEL DESALINEADO
* La destructora no se pondrá en marcha si la tapa está abierta.
Si no tritura el papel a
USBWÏTEFMBCBOEFKBEF
JOUSPEVDDJØOBVUPNÈUJDB
compruebe la posición
del papel.
El papel debe colocarse
en posición plana
y alinearse con la
parte delantera de la
CBOEFKBQBSBQBQFM
Tiempo de funcionamiento de 350C:
)BTUBVONÈYJNPEFNJOVUPT&M
GVODJPOBNJFOUPDPOUJOVPEVSBOUFNÈT
EFNJOVUPTBDUJWBSÈFMQFSÓPEPEF
enfriamiento de 30 minutos.
NOTA: la destructora funciona
brevemente después de cada pasada para
limpiar la entrada.
Tiempo de funcionamiento de 600M/550C:
funcionamiento continuo
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
CD/DVD (solo 550C/350C)
12
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
PARA LIMPIAR LOS SENSORES
LIMPIEZA DE LOS SENSORES INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO
-PTTFOTPSFTEFEFUFDDJØOEFQBQFMFTUÈOEJTF×BEPTQBSBGVODJPOBSTJOOJOHÞONBOUFOJNJFOUP4JOFNCBSHP
FOSBSBTPDBTJPOFTMPTTFOTPSFTQPESÓBOCMPRVFBSTFEFCJEPBMQPMWPEFMQBQFMRVFIBDFRVFFMNPUPSTJHB
funcionando incluso cuando no hay papel.
/PUBMPTTFOTPSFTEFEFUFDDJØOEFQBQFMTFFODVFOUSBOFOFMDFOUSPEFMBFOUSBEBEFQBQFMZFOMBQBSUFJOGFSJPSEFMBCBOEFKBEFQBQFM
5PEBTMBTEFTUSVDUPSBTEFDPSUFDSV[BEPEFEFNJDSPDPSUFOFDFTJUBOBDFJUFQBSB
GVODJPOBSBNÈYJNPSFOEJNJFOUP4JOPTFFOHSBTBOQPESÓBWFSTFSFEVDJEPFM
OÞNFSPEFIPKBTRVFQVFEFOUSJUVSBSQPESÓBBQBSFDFSVOSVJEPNPMFTUPEVSBOUFTV
GVODJPOBNJFOUPFJODMVTPQPESÓBOEFKBSEFGVODJPOBS1BSBFWJUBSFTUPTQSPCMFNBT
SFDPNFOEBNPTFOHSBTBSMBEFTUSVDUPSBDBEBWF[RVFTFWBDÓFMBQBQFMFSB
ENGRASE DE LA DESTRUCTORA
* Use sólo aceite vegetal, pero no en formato
de aerosol, sino en un contenedor de boquilla
larga, como el Fellowes Ref. 35250
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES
Apague y desenchufe
la destructora
$PODVJEBEPBQMJRVFBDFJUF
a lo largo de las cuchillas
(no derrame aceite en la
CBOEFKBQBSBQBQFM
Abra la tapa -PDBMJDFFMTFOTPSEFJOGSBSSPKPTEFJOJDJP
BVUPNÈUJDP
Abra la tapa
FUNCIONES AVANZADAS DEL PRODUCTO
Si desea obtener más información acerca de todas las funciones avanzadas de los productos Fellowes, visite www.fellowes.com
Modo reposo de ahorro de energía
Esta función apaga la destructora tras
2 minutos de inactividad.
SI EL MODO REPOSO SE ACTIVA
Para salir del modo
SFQPTPBCSBMBUBQBF
JOUSPEV[DBFMQBQFM
Inserte papelo
FUNCIONAMIENTO DEL MODO REPOSO
Esta función apaga la destructora tras 2 minutos
de inactividad.
Cierre MBCBOEFKB y pulse
FMJDPOPEF#MPRVFP *OUSPEV[DBMBDPNCJOBDJØOEFCMPRVFPEF
4 dígitos en el teclado para PIN. El icono de
DFSSPKPFOFMQBOFMEFDPOUSPMQBSQBEFBSÈ
SÈQJEBNFOUF1SFTJPOFFMJDPOPEFDFSSPKP
QBSBCMPRVFBSFMDBKØO
Cuando finalice la
EFTUSVDDJØOFMJDPOPEF
#MPRVFPTFBQBHBSÈZMB
EFTUSVDUPSBTFEFTCMPRVFBSÈ
SMARTLOCKTM
NOTA: t1BSBEFTCMPRVFBSQSFTJPOFFMJDPOPEFCMPRVFPZWVFMWBBJOUSPEVDJSMBDPNCJOBDJØOEFEÓHJUPTQSFWJBNFOUFFTUBCMFDJEB
t &ODBTPEFDPSUFEFFOFSHÓB4NBSU-PDLQFSNBOFDFSÈDPOFDUBEP$VBOEPWVFMWBBIBCFSFOFSHÓBFMDJDMPEFEFTUSVDDJØOTFSFBOVEBSÈBVUPNÈUJDBNFOUF
t4JMBEFTUSVDUPSBTFBUBTDBTFEFTCMPRVFBSÈEFTQVÏTEFNJOVUPT.
Limpie los sensores de papel con el
bastoncillo de algodón
Impregne un bastoncillo
de algodón con alcohol
4
Cierre la tapa.
Pulse Inicio ( )
Reversión automática
Se detiene y retrocede las
cuchillas si se produce un
atasco.
SmartLock™
La función opcional SmartLock™ de
4 dígitos mantiene los documentos
confidenciales seguros durante el
ciclo de destrucción de documentos.
"CSBMBCBOEFKBZ
B×BEBFMQBQFM
La función opcional SmartLock™ de 4 dígitos mantiene los documentos confidenciales
seguros durante el ciclo de destrucción de documentos.
PRECAUCIÓN
ACTIVACIÓN DE SMARTLOCK
Tecnología SilentShred™
Destrucción silenciosa.
12
231
5
3
2 3
54
Pulse Inicio ( ) para
DPNFO[BSFMQSPDFTPEF
destrucción.
112
13
GARANTÍA LIMITADA
(BSBOUÓBMJNJUBEB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJ[BRVFMBTQJF[BTEFMBNÈRVJOBOPQPTFFO
EFGFDUPTEFNBUFSJBMOJEFNBOPEFPCSBZQSPQPSDJPOBTFSWJDJPZTPQPSUFUÏDOJDPEVSBOUFB×PTB
QBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP'FMMPXFTHBSBOUJ[BMB
BVTFODJBEFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZNBOPEFPCSBEFMBTDVDIJMMBTEFDPSUFEFMBNÈRVJOBEVSBOUF
øB×PTBQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP4JTFFODVFOUSB
BMHÞOEFGFDUPFODVBMRVJFSBEFMBTQJF[BTEVSBOUFFMQFSÓPEPEFHBSBOUÓBMBÞOJDBZFYDMVTJWB
TPMVDJØOTFSÈMBSFQBSBDJØOPFMDBNCJPEFMBQJF[BEFGFDUVPTBBDSJUFSJPZDVFOUBEF'FMMPXFT&TUB
HBSBOUÓBOPTFSÈEFBQMJDBDJØOFODBTPTEFVTPFYDFTJWPNBMVTPJODVNQMJNJFOUPEFMBTDPOEJDJPOFT
EFVTPEFMQSPEVDUPVTPEFMBEFTUSVDUPSBDPOVOBGVFOUFEFFOFSHÓBJOBEFDVBEBEJTUJOUBBMB
JOEJDBEBFOMBFUJRVFUBPFODBTPTEFSFQBSBDJØOOPBVUPSJ[BEB'FMMPXFTTFSFTFSWBFMEFSFDIP
EFDPCSBSBMDPOTVNJEPSMPTDPTUPTBEJDJPOBMFTJODVSSJEPTQPSQBSUFEF'FMMPXFTBMQSPWFFSQJF[BTP
servicios fuera del país donde la destructora se haya vendido inicialmente a través de un vendedor
BVUPSJ[BEP $6"-26*&3 ("3"/5¶" *.1-¶$*5" */$-6*%" -" %& $0.&3$*"-*;"$*»/ 0 "15*56%
1"3"6/1301»4*50%&5&3.*/"%026&%"-*.*5"%"103-"13&4&/5&&/46%63"$*»/"-
$033&410/%*&/5&1&3*0%0%&("3"/5¶"&45"#-&$*%0"/5&3*03.&/5&&OOJOHÞODBTP'FMMPXFT
TFSÈSFTQPOTBCMFEFOJOHÞOEB×PEJSFDUPPJOEJSFDUPRVFQVFEBBUSJCVÓSTFMFBFTUFQSPEVDUP&TUB
HBSBOUÓBMFDPOGJFSFEFSFDIPTMFHBMFTFTQFDÓGJDPT-BEVSBDJØOMPTUÏSNJOPTZMBTDPOEJDJPOFTEF
FTUBHBSBOUÓBTPOWÈMJEPTFOUPEPFMNVOEPFYDFQUPFOMPTMVHBSFTEPOEFMBMFHJTMBDJØOMPDBMFYJKB
MJNJUBDJPOFT SFTUSJDDJPOFT P DPOEJDJPOFT EJGFSFOUFT 1BSB PCUFOFS NÈT EFUBMMFT P SFDJCJS TFSWJDJP
DPOGPSNFBFTUBHBSBOUÓBDPNVOÓRVFTFDPOOPTPUSPTPDPOTVEJTUSJCVJEPS
(BSBOUÓBMJNJUBEB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJ[BRVFMBTQJF[BTEFMBNÈRVJOBOPQPTFFO
EFGFDUPTEFNBUFSJBMOJEFNBOPEFPCSBZQSPQPSDJPOBTFSWJDJPZTPQPSUFUÏDOJDPEVSBOUFB×PT
BQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP'FMMPXFTHBSBOUJ[B
MB BVTFODJB EF EFGFDUPT EF NBUFSJBM Z NBOP EF PCSB EF MBT DVDIJMMBT EF DPSUF EF MB NÈRVJOB
EVSBOUFøB×PTBQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP
4JTFFODVFOUSBBMHÞOEFGFDUPFODVBMRVJFSBEFMBTQJF[BTEVSBOUFFMQFSÓPEPEFHBSBOUÓBMBÞOJDB
ZFYDMVTJWBTPMVDJØOTFSÈMBSFQBSBDJØOPFMDBNCJPEFMBQJF[BEFGFDUVPTBBDSJUFSJPZDVFOUBEF
'FMMPXFT&TUBHBSBOUÓBOPTFSÈEFBQMJDBDJØOFODBTPTEFVTPFYDFTJWPNBMVTPJODVNQMJNJFOUPEF
MBTDPOEJDJPOFTEFVTPEFMQSPEVDUPVTPEFMBEFTUSVDUPSBDPOVOBGVFOUFEFFOFSHÓBJOBEFDVBEB
EJTUJOUBBMBJOEJDBEBFOMBFUJRVFUBPFODBTPTEFSFQBSBDJØOOPBVUPSJ[BEB'FMMPXFTTFSFTFSWBFM
derecho de cobrar al consumidor los costos adicionales incurridos por parte de Fellowes al proveer
QJF[BTPTFSWJDJPTGVFSBEFMQBÓTEPOEFMBEFTUSVDUPSBTFIBZBWFOEJEPJOJDJBMNFOUFBUSBWÏTEF
VOWFOEFEPSBVUPSJ[BEP$6"-26*&3("3"/5¶"*.1-¶$*5"*/$-6*%"-"%&$0.&3$*"-*;"$*»/
0 "15*56% 1"3" 6/ 1301»4*50 %&5&3.*/"%0 26&%" -*.*5"%" 103 -" 13&4&/5& &/ 46
%63"$*»/ "- $033&410/%*&/5& 1&3*0%0 %& ("3"/5¶" &45"#-&$*%0 "/5&3*03.&/5& &O
OJOHÞODBTP'FMMPXFTTFSÈSFTQPOTBCMFEFOJOHÞOEB×PEJSFDUPPJOEJSFDUPRVFQVFEBBUSJCVÓSTFMF
BFTUFQSPEVDUP&TUBHBSBOUÓBMFDPOGJFSFEFSFDIPTMFHBMFTFTQFDÓGJDPT-BEVSBDJØOMPTUÏSNJOPT
ZMBTDPOEJDJPOFTEFFTUBHBSBOUÓBTPOWÈMJEPTFOUPEPFMNVOEPFYDFQUPFOMPTMVHBSFTEPOEFMB
MFHJTMBDJØOMPDBMFYJKBMJNJUBDJPOFTSFTUSJDDJPOFTPDPOEJDJPOFTEJGFSFOUFT1BSBPCUFOFSNÈTEFUBMMFT
PSFDJCJSTFSWJDJPDPOGPSNFBFTUBHBSBOUÓBDPNVOÓRVFTFDPOOPTPUSPTPDPOTVEJTUSJCVJEPS
(BSBOUÓBMJNJUBEB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJ[BRVFMBTQJF[BTEFMBNÈRVJOBOPQPTFFO
EFGFDUPTEFNBUFSJBMOJEFNBOPEFPCSBZQSPQPSDJPOBTFSWJDJPZTPQPSUFUÏDOJDPEVSBOUFB×PT
BQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP'FMMPXFTHBSBOUJ[B
MB BVTFODJB EF EFGFDUPT EF NBUFSJBM Z NBOP EF PCSB EF MBT DVDIJMMBT EF DPSUF EF MB NÈRVJOB
EVSBOUFøB×PTBQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP
4JTFFODVFOUSBBMHÞOEFGFDUPFODVBMRVJFSBEFMBTQJF[BTEVSBOUFFMQFSÓPEPEFHBSBOUÓBMBÞOJDB
ZFYDMVTJWBTPMVDJØOTFSÈMBSFQBSBDJØOPFMDBNCJPEFMBQJF[BEFGFDUVPTBBDSJUFSJPZDVFOUBEF
'FMMPXFT&TUBHBSBOUÓBOPTFSÈEFBQMJDBDJØOFODBTPTEFVTPFYDFTJWPNBMVTPJODVNQMJNJFOUPEF
MBTDPOEJDJPOFTEFVTPEFMQSPEVDUPVTPEFMBEFTUSVDUPSBDPOVOBGVFOUFEFFOFSHÓBJOBEFDVBEB
EJTUJOUBBMBJOEJDBEBFOMBFUJRVFUBPFODBTPTEFSFQBSBDJØOOPBVUPSJ[BEB'FMMPXFTTFSFTFSWBFM
derecho de cobrar al consumidor los costos adicionales incurridos por parte de Fellowes al proveer
QJF[BTPTFSWJDJPTGVFSBEFMQBÓTEPOEFMBEFTUSVDUPSBTFIBZBWFOEJEPJOJDJBMNFOUFBUSBWÏTEF
VOWFOEFEPSBVUPSJ[BEP$6"-26*&3("3"/5¶"*.1-¶$*5"*/$-6*%"-"%&$0.&3$*"-*;"$*»/
0 "15*56% 1"3" 6/ 1301»4*50 %&5&3.*/"%0 26&%" -*.*5"%" 103 -" 13&4&/5& &/ 46
%63"$*»/ "- $033&410/%*&/5& 1&3*0%0 %& ("3"/5¶" &45"#-&$*%0 "/5&3*03.&/5& &O
OJOHÞODBTP'FMMPXFTTFSÈSFTQPOTBCMFEFOJOHÞOEB×PEJSFDUPPJOEJSFDUPRVFQVFEBBUSJCVÓSTFMF
BFTUFQSPEVDUP&TUBHBSBOUÓBMFDPOGJFSFEFSFDIPTMFHBMFTFTQFDÓGJDPT-BEVSBDJØOMPTUÏSNJOPT
ZMBTDPOEJDJPOFTEFFTUBHBSBOUÓBTPOWÈMJEPTFOUPEPFMNVOEPFYDFQUPFOMPTMVHBSFTEPOEFMB
MFHJTMBDJØOMPDBMFYJKBMJNJUBDJPOFTSFTUSJDDJPOFTPDPOEJDJPOFTEJGFSFOUFT1BSBPCUFOFSNÈTEFUBMMFT
PSFDJCJSTFSWJDJPDPOGPSNFBFTUBHBSBOUÓBDPNVOÓRVFTFDPOOPTPUSPTPDPOTVEJTUSJCVJEPS
13
GARANTÍA LIMITADA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
*OEJDBEPSEFTPCSFDBMFOUBNJFOUPDVBOEPFMJOEJDBEPSEFTPCSFDBMFOUBNJFOUPTFJMVNJOBMBEFTUSVDUPSBIBTPCSFQBTBEPTVUFNQFSBUVSBNÈYJNBEF
GVODJPOBNJFOUPZUJFOFRVFFOGSJBSTF&TUFJOEJDBEPSQFSNBOFDFSÈJMVNJOBEPZMBEFTUSVDUPSBOPGVODJPOBSÈEVSBOUFFMQFSÓPEPEFSFDVQFSBDJØO
1BQFMFSB5BQBBCJFSUBMBEFTUSVDUPSBOPTFQPOESÈFONBSDIBTJMBQBQFMFSBPMBUBQBFTUÈBCJFSUB$VBOEPTFJMVNJOFDJFSSFMBQBQFMFSBPMBUBQBQBSBDPOUJOVBSUSJUVSBOEP
3FUJSBSQBQFMDVBOEPTFJMVNJOFQVMTFFMCPUØOEFSFUSPDFTPBCSBMBUBQBZSFUJSFFMQBQFM
1BQFMFSBMMFOBDVBOEPFTUÈJMVNJOBEPMBQBQFMFSBEFMBEFTUSVDUPSBFTUÈMMFOBZIBZRVFWBDJBSMB6UJMJDFCPMTBTEFSFTJEVPT'FMMPXFT3FG
600M
550C
350C
14
WICHTIGE FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE
BEDIENFELD
DEUTSCH
Modell 600M/550C/350C
A. Deckel des Aktenvernichters
#.BOVFMMFS&JO[VHTTDIMJU[
C. Rollen
%/FU[5SFOOTDIBMUFS
1. AUS
2. EIN
E. Siehe Sicherheitshinweise
F. Bedienfeld (s.unten)
G. Abfallbehältertür
H. Abfallbehälter (innen)
"ÃCFSIJU[FOSPU
B. Papier entfernen (rot)
C. Abfallbehälter voll (rot)
D. Auffangbehälter/Deckel
offen (rot)
E. SmartLock
TM
1*/
Eingabebereich
F. Rücklauf
G. Start/Pause (weiß)
H. Sperrsymbol (weiß)
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE — Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!
ACHTUNG:
t #FUSJFC8BSUVOHVOE4FSWJDFBOGPSEFSVOHFOXFSEFOJOEFS#FEJFOVOHTBOMFJUVOH
CFIBOEFMU7PS*OCFUSJFCOBINFEFT"LUFOWFSOJDIUFSTEJFHBO[F
Bedienungsanleitung durchlesen.
t 7PO,JOEFSOVOE)BVTUJFSFOGFSOIBMUFO'JOHFSWPN1BQJFSFJO[VHGFSOIBMUFO
8FOOOJDIUJO#FOVU[VOHTUFUTBVG"VTTUFMMFOPEFSEFO4UFDLFSIFSBVT[JFIFO
t 'SFNELÚSQFSøo)BOETDIVIF4DINVDL,MFJEVOH)BBSVTXøoWPN1BQJFSFJO[VH
GFSOIBMUFO'BMMTFJO0CKFLUJOEJFPCFSF½GGOVOHHFSÊUBVG3àDLMBVGESàDLFO
VNFTSàDLXÊSUT[VFOUGFSOFO
t ,&*/&"FSPTPMQSPEVLUF4DINJFSNJUUFMBVG1FUSPMFVNPEFS"FSPTPMCBTJTBN
"LUFOWFSOJDIUFSPEFSJOTFJOFS/ÊIFWFSXFOEFO,&*/&v-6'5,0/4&37&/i
0%&3v%36$,-6'53&*/*(&3i".",5&/7&3/*$)5&37&38&/%&/%ÊNQGFWPO
5SFJCHBTFOVOE4DINJFSNJUUFMOBVG1FUSPMFVNCBTJTLÚOOFOTJDIVOUFS6NTUÊOEFO
FOU[àOEFOVOEEBEVSDIFSOTUIBGUF7FSMFU[VOHFOWFSVSTBDIFO
t %JFGSFJMJFHFOEFO.FTTFSVOUFSEFN"LUFOWFSOJDIUFSEFDLFMOJDIUCFSàISFO
t 7PSEFS3FJOJHVOHPEFS8BSUVOHEFO4UFDLFSEFT"LUFOWFSOJDIUFSTBC[JFIFO
t (FSÊUOJDIUWFSXFOEFOXFOOFTCFTDIÊEJHUPEFSEFGFLUJTU%FO"LUFOWFSOJDIUFS
OJDIUBVTFJOBOEFSOFINFO/JDIUJOEFS/ÊIFWPOoPEFSàCFSo8BTTFSPEFS
8ÊSNFRVFMMFOBVGTUFMMFO
t %JFTFS"LUFOWFSOJDIUFSWFSGàHUàCFSFJOFO/FU[5SFOOTDIBMUFS%EFSBVG
EIN
(I)
TUFIFONVTTEBNJUEFS"LUFOWFSOJDIUFSCFUSJFCFOXFSEFOLBOO*OFJOFN
Notfall den Schalter auf AUS
( )
stellen. Dadurch wird der Aktenvernichter
sofort angehalten.
t %FS"LUFOWFSOJDIUFSNVTTBOFJOFPSEOVOHTHFNÊHFFSEFUF8BOETUFDLEPTF
PEFS#VDITFBOHFTDIMPTTFOTFJOEFSFO4QBOOVOHVOE4USPNTUÊSLFEFO"OHBCFO
auf dem Etikett entsprechen. Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe
JOTUBMMJFSUVOEHVU[VHÊOHMJDITFJO&OFSHJFVNXBOEMFS5SBOTGPSNBUPSFOPEFS
Verlängerungskabel dürfen mit diesem Produkt nicht verwendet werden.
t #3"/%(&'")3o,&*/&(MàDLXVOTDILBSUFONJU4PVOEDIJQTPEFS#BUUFSJFOJO
den Aktenvernichter geben.
t /VSGàSEFO(FCSBVDIJOHFTDIMPTTFOFO3ÊVNFOWPSHFTFIFO
%JFNBYJNBMF(FSÊVTDIBCTUSBIMVOHEJFTFT(FSÊUTCFUSÊHUE#"
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
15
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB
AUTOMATISCHER EINZUG
In die Steckdose
einstecken und den
/FU[5SFOOTDIBMUFSBVG
EIN (I) stellen
In die Steckdose
einstecken und den
/FU[5SFOOTDIBMUFSBVG
EIN (I) stellen
%FO%FDLFMÚGGOFO Schließen Sie den Deckel
und drücken Sie auf Start
( VNNJUEFS
;FSLMFJOFSVOH[VCFHJOOFO
Das Papier gerade
JOEFO1BQJFSFJO[VH
einführen und loslassen
oder
)BMUFO4JF$%,BSUFBN
3BOEGFTUGàISFO4JFTJFJO
EJF1BQJFS[VGVISFJOVOE
lassen Sie sie los
MANUELLER EINZUG
Zerkleinert nicht: ,MFCFFUJLFUUFO&OEMPTGPSNVMBSFHFGBMUFUFT1BQJFS"VUPGFFEHFCVOEFOF
%PLVNFOUF;FJUTDISJGUFO,MBSTJDIUGPMJFO;FJUVOHTQBQJFS,BSUPO7JFM[XFDLLMBNNFSO)FGULMBNNFSO
JOEVTUSJFMMFS(SÚFHSPF#àSPLMBNNFSO1BQJFSTUBQFMNJUNFISBMTHFIFGUFUFOPEFS
HFLMBNNFSUFO#MÊUUFSO)FGULMBNNFSOJOEFSPCFSFO.JUUFEFT1BQJFST-BNJOBUF;PMM%JTLFUUFO
"LUFOPSEOFS3ÚOUHFOBVGOBINFOPEFS,VOTUTUPGGBVFSEFOFCFOHFOBOOUFO(FHFOTUÊOEFO
Schnittgröße:
Mikroschnitt (600M) .................................................................................. NNYNN
Partikelschnitt (550C/350C) ...................................................................... øNNYøNN
Maximum:
#MÊUUFSGàSBVUPNBUJTDIF;VGàISVOH,BQB[JUÊU................................................. 600*
#MÊUUFSGàSBVUPNBUJTDIF;VGàISVOH,BQB[JUÊU$ ................................................ 550*
#MÊUUFSGàSBVUPNBUJTDIF;VGàISVOH,BQB[JUÊU$ ................................................ 350*
#MÊUUFSGàSNBOVFMMF;VGàISVOH,BQB[JUÊU.$ .............................................. 14*
#MÊUUFSGàSNBOVFMMF;VGàISVOH,BQB[JUÊU$ ........................................................ 12*
"øHN1BQJFSCFJoø7ø)[ø",BQB[JUÊULBOOEVSDITUÊSLFSFT1BQJFS
Feuchtigkeit oder andere Faktoren beeinträchtigt werden. 550C
&NQGPIMFOFUÊHMJDIFNBYJNBMF
#FOVU[VOHTSBUFO#MÊUUFS,SFEJULBSUFO$%T%7%T
'àHFO4JF1BQJFSIJO[V
Das Papier sollte flach
liegen und an der
Vorderseite des Papierfachs
ausgerichtet sein.
Hinweis: Die manuelle Zuführung kann nicht verwendet werden, wenn die automatische Zuführung in Gebrauch ist.
* Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn der Zerkleinerungszyklus einmal
angefangen hat.
Heftklammern Büroklammern
"1BQJFS
#JT[VHFIFGUFUF
#MÊUUFSo5SFOOFO4JF
geheftete Papierstapel
mit mehr als 20
Blättern.
#JT[VHFLMBNNFSUF
#MÊUUFSo5SFOOFO
Sie geklammerte
Papierstapel mit mehr
als 20 Blättern.
Werbesendungen Gefaltetes Papier
,SFEJULBSUFO
LEISTUNGSMERKMALE
ÜBER AUTOMATISCHE ZUFÜHRUNG ZERKLEINERN ÜBER MANUELLEN EINZUGSSCHLITZ ZERKLEINERN
* Der Aktenvernichter funktioniert nicht, wenn der Deckel offen ist.
FEHLERHAFT EINGELEGTES PAPIER
Falls Papier durch automatisches
;VGàISVOHTGBDIOJDIU[FSLMFJOFSU
XJSEàCFSQSàGFO4JFEJF1PTJUJPO
des Papiers.
Das Papier sollte flach
liegen und an der
Vorderseite des Papierfachs
ausgerichtet sein.
Laufzeit 350C:
.BYJNBM.JOVUFO#FJFJOFN#FUSJFC
von mehr als 45Minuten wird eine
"CLàIM[FJUWPOø.JOVUFOBVTHFMÚTU
HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft
OBDIKFEFN"SCFJUTHBOHLVS[XFJUFSVN
EFO&JO[VHGSFJ[VNBDIFO
Laufzeit 600M/550C: Dauerbetrieb
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
CD/DVD (nur 550C/350C)
1616
WARTUNG
REINIGEN DER SENSOREN
REINIGEN DER INFRAROT-SENSOREN FÜR AUTOMATISCHEN START
%JF1BQJFSFSLFOOVOHTTFOTPSFOXVSEFOGàSXBSUVOHTGSFJFO#FUSJFCLPO[JQJFSU(FMFHFOUMJDILÚOOFOEJF
4FOTPSFOKFEPDIEVSDI1BQJFSTUBVCCMPDLJFSUXFSEFOVOEEFS.PUPSMÊVGUXFJUFSTFMCTUXFOOLFJO1BQJFS
vorhanden ist.
)JOXFJT;XFJ1BQJFSGàIMFSCFGJOEFOTJDIJOEFS.JUUFEFT1BQJFSFJO[VHTVOEVOUFSIBMCEFT1BQJFSGBDIT
"MMF1BSUJLFMVOE.JLSPTDIOJUU"LUFOWFSOJDIUFSCFOÚUJHFO½MVNPQUJNBMF-FJTUVOH
[VFS[JFMFO8JSEEBT(FSÊUOJDIUHFÚMULBOOFT[VFJOFSHFSJOHFSFO#MBUULBQB[JUÊU
TUÚSFOEFN(FSÊVTDICFJN;FSLMFJOFSOVOEMFU[UFOEMJDI[VN"OIBMUFOEFT
"LUFOWFSOJDIUFSTLPNNFO6NEJFTF1SPCMFNF[VWFSNFJEFOFNQGJFIMUFTTJDI
EFO"LUFOWFSOJDIUFSCFJKFEFN-FFSFOEFT"CGBMMCFIÊMUFST[VÚMFO
ÖLEN DES AKTENVERNICHTERS
* Verwenden Sie nur ein aerosolfreies
Pflanzenöl in Behältern mit langer
Düse, z. B. Fellowes 35250
DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUSFÜHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN
#SJOHFO4JFTPSHGÊMUJH½M
über dem Schneidwerk an
BDIUFO4JFEBSBVGEBTT
LFJO½MJOT1BQJFSGBDIHFSÊU
%FO%FDLFMÚGGOFO
ZUSATZFUNKTIONEN DES PRODUKTS
Weitere Informationen zu allen erweiterten Zusatzfunktionen der Produkte von Fellowes finden Sie unter www.fellowes.com
Stromspar-/Schlafmodus
Funktion schaltet den
"LUFOWFSOJDIUFSOBDI[XFJ
Minuten Inaktivität ab.
IM SCHLAFMODUS
6NEFO3VIFNPEVT[V
WFSMBTTFO%FDLFMÚGGOFO
und Papier einlegen
Papier einführenoder
SCHLAFMODUS-BETRIEB
'VOLUJPOTDIBMUFUEFO"LUFOWFSOJDIUFSOBDI[XFJ
Minuten Inaktivität ab.
Schließen Sie den Deckel
und drücken Sie das
Sperrsymbol.
(FCFO4JFFJOFTUFMMJHF4QFSSLPNCJOBUJPO
àCFSEFO1*/&JOHBCFCFSFJDIFJO4DIMPTT
Symbol auf dem Bedienfeld blinkt in schneller
'PMHF%SàDLFO4JFEBT4DIMPTT4ZNCPMVNEJF
4DIVCMBEF[VTQFSSFO
Nach Abschluss der
Aktenvernichtung erlischt
das Sperrsymbol und der
Aktenvernichter wird entsperrt.
SMARTLOCKTM
HINWEIS: t;VN&OUTQFSSFO4QFSSTZNCPMESàDLFOVOEFSOFVUEFO[VWPSGFTUHFMFHUFOTUFMMJHFO4QFSSDPEFFJOHFCFO
t *N'BMMFJOFT4USPNBVTGBMMTCMFJCU4NBSU-PDLXFJUFSIJOBLUJWJFSU4PCBMEEJF4USPNWFSTPSHVOHXJFEFSIFSHFTUFMMUJTUXJSEEFS7PSHBOHEFT;FSLMFJOFSOTBVUPNBUJTDIGPSUHFTFU[U
t#FJGFIMFSIBGUFS1BQJFS[VGVISPEFS1BQJFSTUBVXJSEEFS"LUFOWFSOJDIUFSOBDIø.JOVUFOFOUTQFSSU
Den Aktenvernichter
ausschalten und
EFO/FU[TUFDLFS
IFSBVT[JFIFO
%FO*OGSBSPU4FOTPSGàSEBTBVUPNBUJTDIF
Starten ausfindig machen
.JUEFN8BUUFUVQGFSEFO4DINVU[WPOEFO
Papiersensoren abwischen
Einen Wattetupfer in
Reinigungsalkohol
tauchen
%FO%FDLFMÚGGOFO
Den Deckel
schließen. Start
drücken ( )
Autom. Rücklauf
Stoppt das Gerät im Falle eines
Papierstaus und gibt das Papier
rückwärts aus
SmartLock™
Optionale Sicherheitsverriegelung mit
TUFMMJHFN1*/$PEFTDIàU[U%PLVNFOUF
während des Vernichtungsvorgangs.
0QUJPOBMF4JDIFSIFJUTWFSSJFHFMVOHNJUTUFMMJHFN1*/$PEFTDIàU[U%PLVNFOUF
während des Vernichtungsvorgangs.
%FDLFMÚGGOFOVOE1BQJFS
einlegen
VORSICHT
SMARTLOCK AKTIVIEREN
SilentShred™-Technologie
Besonders leiser Betrieb.
4
12
231
5
3
2 3
54
Start drücken ( VN
NJUEFS"LUFO[FSLMFJOFSVOH
[VCFHJOOFO
112
17
BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE
#FTDISÊOLUF(BSBOUJF'FMMPXFT*ODv'FMMPXFTiHBSBOUJFSUEBTTEJF(FSÊUFUFJMFGàSFJOFO;FJUSBVN
WPO+BISFO BC,BVGEBUVN EVSDIEFO&STULÊVGFSGSFJ WPO.BUFSJBM VOE7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO
TJOE 'FMMPXFT *OD HBSBOUJFSU EBTT EJF .FTTFS EFT (FSÊUT GàS FJOFO ;FJUSBVN WPO +BISFO
BC ,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO TJOE 4PMMUF
TJDIFJO5FJMXÊISFOEEFS (BSBOUJF[FJU BMTEFGFLU FSXFJTFOIBCFO4JF OBDI'FMMPXFT &SNFTTFO
FJO[JH VOE BMMFJO "OTQSVDI BVG LPTUFOMPTF 3FQBSBUVS PEFS LPTUFOMPTFO &STBU[ EFT EFGFLUFO
5FJMT %JFTF (BSBOUJF TDIMJFU .JTTCSBVDI VOTBDIHFNÊF )BOEIBCVOH /JDIUFJOIBMUVOH WPO
1SPEVLUOVU[VOHTTUBOEBSET "LUFOWFSOJDIUFSCFUSJFC NJU FJOFS GBMTDIFO FJOFS BOEFSFO BMT BVG
dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus. Fellowes behält
TJDIEBT3FDIUWPSEFO7FSCSBVDIFSO[VTÊU[MJDIF,PTUFOJO3FDIOVOH[VTUFMMFOEJFGàS'FMMPXFT
BOGBMMFOVN5FJMFPEFS%JFOTUMFJTUVOHFOBVFSIBMCEFT-BOEFT[VS7FSGàHVOH[VTUFMMFOJOEFN
der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist.
"--& 45*--4$)8&*(&/%&/ ("3"/5*&/ &*/4$)-*&44-*$) %*& %&3 ."3,5(/(*(,&*5 0%&3
&*(/6/('Ã3&*/&/#&45*..5&/;8&$,8&3%&/)*&3.*5"6'%*&%"6&3%&370345&)&/%
"/(&'Ã)35&/ ("3"/5*&;&*5 #&4$)3/,5 "VG LFJOFO 'BMM IBGUFU 'FMMPXFT GàS FWFOUVFMM JN
;VTBNNFOIBOH NJU EJFTFN 1SPEVLU BVGUSFUFOEF /FCFO PEFS 'PMHFTDIÊEFO %JFTF (BSBOUJF
HFXÊISU *IOFO CFTUJNNUF 3FDIUF %BVFS #FEJOHVOHFO VOE ,POEJUJPOFO EJFTFS (BSBOUJF HFMUFO
XFMUXFJUBVFSXFOOMPLBMF(FTFU[FBOEFSF#FHSFO[VOHFO&JOTDISÊOLVOHFOPEFS,POEJUJPOFO
WPSTDISFJCFO6NNFIS%FUBJMT[VFSGBISFOPEFS4FSWJDFMFJTUVOHFOJN3BINFOEJFTFS(BSBOUJFJO
"OTQSVDI[VOFINFOXFOEFO4JFTJDICJUUFBOVOTPEFS*ISFO)ÊOEMFS
#FTDISÊOLUF(BSBOUJF'FMMPXFT*ODv'FMMPXFTiHBSBOUJFSUEBTTEJF(FSÊUFUFJMFGàSFJOFO;FJUSBVN
WPO+BISFO BC,BVGEBUVN EVSDIEFO&STULÊVGFSGSFJ WPO.BUFSJBM VOE7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO
TJOE 'FMMPXFT *OD HBSBOUJFSU EBTT EJF .FTTFS EFT (FSÊUT GàS FJOFO ;FJUSBVN WPO +BISFO
BC ,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO TJOE 4PMMUF
TJDIFJO5FJMXÊISFOEEFS (BSBOUJF[FJU BMTEFGFLU FSXFJTFOIBCFO4JF OBDI'FMMPXFT &SNFTTFO
FJO[JH VOE BMMFJO "OTQSVDI BVG LPTUFOMPTF 3FQBSBUVS PEFS LPTUFOMPTFO &STBU[ EFT EFGFLUFO
5FJMT %JFTF (BSBOUJF TDIMJFU .JTTCSBVDI VOTBDIHFNÊF )BOEIBCVOH /JDIUFJOIBMUVOH WPO
1SPEVLUOVU[VOHTTUBOEBSET "LUFOWFSOJDIUFSCFUSJFC NJU FJOFS GBMTDIFO FJOFS BOEFSFO BMT BVG
dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus. Fellowes behält
TJDIEBT3FDIUWPSEFO7FSCSBVDIFSO[VTÊU[MJDIF,PTUFOJO3FDIOVOH[VTUFMMFOEJFGàS'FMMPXFT
BOGBMMFOVN5FJMFPEFS%JFOTUMFJTUVOHFOBVFSIBMCEFT-BOEFT[VS7FSGàHVOH[VTUFMMFOJOEFN
der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist.
"--& 45*--4$)8&*(&/%&/ ("3"/5*&/ &*/4$)-*&44-*$) %*& %&3 ."3,5(/(*(,&*5 0%&3
&*(/6/('Ã3&*/&/#&45*..5&/;8&$,8&3%&/)*&3.*5"6'%*&%"6&3%&370345&)&/%
"/(&'Ã)35&/ ("3"/5*&;&*5 #&4$)3/,5 "VG LFJOFO 'BMM IBGUFU 'FMMPXFT GàS FWFOUVFMM JN
;VTBNNFOIBOH NJU EJFTFN 1SPEVLU BVGUSFUFOEF /FCFO PEFS 'PMHFTDIÊEFO %JFTF (BSBOUJF
HFXÊISU *IOFO CFTUJNNUF 3FDIUF %BVFS #FEJOHVOHFO VOE ,POEJUJPOFO EJFTFS (BSBOUJF HFMUFO
XFMUXFJUBVFSXFOOMPLBMF(FTFU[FBOEFSF#FHSFO[VOHFO&JOTDISÊOLVOHFOPEFS,POEJUJPOFO
WPSTDISFJCFO6NNFIS%FUBJMT[VFSGBISFOPEFS4FSWJDFMFJTUVOHFOJN3BINFOEJFTFS(BSBOUJFJO
"OTQSVDI[VOFINFOXFOEFO4JFTJDICJUUFBOVOTPEFS*ISFO)ÊOEMFS
#FTDISÊOLUF(BSBOUJF'FMMPXFT*ODv'FMMPXFTiHBSBOUJFSUEBTTEJF(FSÊUFUFJMFGàSFJOFO;FJUSBVN
WPO+BISFO BC,BVGEBUVN EVSDIEFO&STULÊVGFSGSFJ WPO.BUFSJBM VOE7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO
TJOE 'FMMPXFT *OD HBSBOUJFSU EBTT EJF .FTTFS EFT (FSÊUT GàS FJOFO ;FJUSBVN WPO +BISFO
BC ,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO TJOE 4PMMUF
TJDIFJO5FJMXÊISFOEEFS (BSBOUJF[FJU BMTEFGFLU FSXFJTFOIBCFO4JF OBDI'FMMPXFT &SNFTTFO
FJO[JH VOE BMMFJO "OTQSVDI BVG LPTUFOMPTF 3FQBSBUVS PEFS LPTUFOMPTFO &STBU[ EFT EFGFLUFO
5FJMT %JFTF (BSBOUJF TDIMJFU .JTTCSBVDI VOTBDIHFNÊF )BOEIBCVOH /JDIUFJOIBMUVOH WPO
1SPEVLUOVU[VOHTTUBOEBSET "LUFOWFSOJDIUFSCFUSJFC NJU FJOFS GBMTDIFO FJOFS BOEFSFO BMT BVG
dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus. Fellowes behält
TJDIEBT3FDIUWPSEFO7FSCSBVDIFSO[VTÊU[MJDIF,PTUFOJO3FDIOVOH[VTUFMMFOEJFGàS'FMMPXFT
BOGBMMFOVN5FJMFPEFS%JFOTUMFJTUVOHFOBVFSIBMCEFT-BOEFT[VS7FSGàHVOH[VTUFMMFOJOEFN
der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist.
"--& 45*--4$)8&*(&/%&/ ("3"/5*&/ &*/4$)-*&44-*$) %*& %&3 ."3,5(/(*(,&*5 0%&3
&*(/6/('Ã3&*/&/#&45*..5&/;8&$,8&3%&/)*&3.*5"6'%*&%"6&3%&370345&)&/%
"/(&'Ã)35&/ ("3"/5*&;&*5 #&4$)3/,5 "VG LFJOFO 'BMM IBGUFU 'FMMPXFT GàS FWFOUVFMM JN
;VTBNNFOIBOH NJU EJFTFN 1SPEVLU BVGUSFUFOEF /FCFO PEFS 'PMHFTDIÊEFO %JFTF (BSBOUJF
HFXÊISU *IOFO CFTUJNNUF 3FDIUF %BVFS #FEJOHVOHFO VOE ,POEJUJPOFO EJFTFS (BSBOUJF HFMUFO
XFMUXFJUBVFSXFOOMPLBMF(FTFU[FBOEFSF#FHSFO[VOHFO&JOTDISÊOLVOHFOPEFS,POEJUJPOFO
WPSTDISFJCFO6NNFIS%FUBJMT[VFSGBISFOPEFS4FSWJDFMFJTUVOHFOJN3BINFOEJFTFS(BSBOUJFJO
"OTQSVDI[VOFINFOXFOEFO4JFTJDICJUUFBOVOTPEFS*ISFO)ÊOEMFS
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
"O[FJHFÃCFSIJU[VOH8FOOEFSÃCFSIJU[VOHTBMBSNBVGMFVDIUFUIBUEFS"LUFOWFSOJDIUFSTFJOFNBYJNBMF#FUSJFCTUFNQFSBUVSàCFSTDISJUUFOVOENVTTBCLàIMFO
8ÊISFOEEFS"CLàIM[FJUCMFJCUEJFTF"O[FJHFFSMFVDIUFUVOE der Aktenvernichter funktioniert nicht.
"VGGBOHCFIÊMUFS%FDLFMPGGFO%FS"LUFOWFSOJDIUFSGVOLUJPOJFSUOJDIUXFOOEFS"VGGBOHCFIÊMUFSPGGFOJTU#FJ"VGMFVDIUFOEJFTFS"O[FJHFEFO"VGGBOHCFIÊMUFSC[X
%FDLFMTDIMJFFOVNNJUEFN;FSLMFJOFSVOHTWPSHBOHGPSU[VGBISFO
1BQJFSFOUGFSOFO8FOOEJFTF"O[FJHFBVGMFVDIUFUBVG3àDLMBVGTDIBMUFOVOEEBT1BQJFSIFSBVTOFINFO
"CGBMMCFIÊMUFSWPMM#FJ"VGMFVDIUFOEJFTFS"O[FJHFJTUEFS"CGBMMCFIÊMUFSEFT"LUFOWFSOJDIUFSTWPMMVOENVTTHFMFFSUXFSEFO'FMMPXFT"CGBMMCFVUFM/SCFOVU[FO
600M
550C
350C
18
CARATTERISTICHE PRINCIPALI E COMANDI
PANNELLO DI COMANDO
ITALIANO
Modello 600M/550C/350C
A. Coperchio della macchina
# #PDDIFUUBQFSBMJNFOUB[JPOF
manuale
C. Rotelle
D. Interruttore generale
1. SPENTO
2. ACCESO
& 7FEFSFMFJTUSV[JPOJQFSMBTJDVSF[[B
F. Pannello di comando (vedisotto)
G Sportello cestello
)$FTUFMMPBMMJOUFSOP
A. Surriscaldamento (rossa)
B. Rimuovere la carta (rossa)
C. Cestello pieno (rossa)
D. Cestello/Coperchio aperto
(rossa)
E. Tastierino SmartLock
TM
F. Indietro
G. Avvio/Sospensione (bianco)
H. Blocco (bianco)
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI — Leggere prima dell’uso!
AVVERTENZA:
t -FNPEBMJUËEJVTPNBOVUFO[JPOFFBTTJTUFO[BUFDOJDBTPOPEFTDSJUUFOFM
NBOVBMFEJJTUSV[JPOJ-FHHFSFUVUUPJMNBOVBMFEJJTUSV[JPOJQSJNBEJVTBSFJM
distruggidocumenti.
t 5FOFSFMPOUBOPEBCBNCJOJFBOJNBMJ/POBWWJDJOBSFMFNBOJBMMJOHSFTTPQFSMB
DBSUB2VBOEPOPOTJVTBMBQQBSFDDIJPTQFHOFSMPPTDPMMFHBSMPEBMMBQSFTBEJ
corrente.
t /POBWWJDJOBSFPHHFUUJoHVBOUJNPOJMJJOEVNFOUJDBQFMMJFDDoBMMJOHSFTTP
EFMMJNCPDDBUVSB4FVOPHHFUUPDBEFOFMMBQFSUVSBTVQFSJPSFQPSUBSF
MJOUFSSVUUPSFTV*OEJFUSPQFSFTUSBSMP
t /0/VUJMJ[[BSFNBJQSPEPUUJOFCVMJ[[BCJMJFMVCSJGJDBOUJOFCVMJ[[BCJMJPBCBTF
EJQFUSPMJPTVMMBQQBSFDDIJPPOFMMFTVFJNNFEJBUFWJDJOBO[F/0/64"3&
#0.#0-&55&%*"3*"$0.13&44"46-%*4536((*%0$6.&/5*-FFTBMB[JPOJ
derivanti da propellenti e lubrificanti a base di petrolio potrebbero prendere
fuoco e causare ferite gravi.
t &WJUBSFEJUPDDBSFMFMBNFFTQPTUFTPUUPMBUFTUBUBTNJOV[[BUSJDF
t 1SJNBEJQVMJSFMBNBDDIJOBPFTFHVJSOFMBNBOVUFO[JPOFTDPMMFHBSMBEBMMB
presa di corrente.
t /POVUJMJ[[BSFMBQQBSFDDIJPTFEBOOFHHJBUPPEJGFUUPTP/POTNPOUBSF
MBQQBSFDDIJP/PODPMMPDBSFMBQQBSFDDIJPJOQSPTTJNJUËEJGPOUJEJDBMPSFP
BDRVB
t -BNBDDIJOBÒEPUBUBEJVOJOUFSSVUUPSFHFOFSBMF%DIFEFWFFTTFSFOFMMB
QPTJ[JPOF"$$&40
(I)
BGGJODIÏMBNBDDIJOBGVO[JPOJ*ODBTPEJFNFSHFO[BQPSUBSF
MJOUFSSVUUPSFHFOFSBMFOFMMBQPTJ[JPOF41&/50
( )
. La macchina si arresta
immediatamente.
t -BQQBSFDDIJPEFWFFTTFSFDPMMFHBUPBVOBQSFTBEJDPSSFOUFDPONFTTBBUFSSBF
GVO[JPOBOUFBMMBUFOTJPOFFDPSSFOUFJOEJDBUBTVMMBUBSHBEBUJ-BQSFTBEJDPSSFOUF
con messa a terra deve essere situata accanto alla macchina e deve essere
GBDJMNFOUFBDDFTTJCJMF/POVTBSFDPOWFSUJUPSJEJFOFSHJBUSBTGPSNBUPSJPQSPMVOHIF
DPORVFTUPQSPEPUUP
t 1&3*$0-0%**/$&/%*0o/0/TNJOV[[BSFCJHMJFUUJEJBVHVSJDPODIJQTPOPSJP
batterie.
t 4PMPQFSVTPBMDPQFSUP
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
19
Non adatto per sminuzzare:&UJDIFUUFBEFTJWFDBSUBBNPEVMJDPOUJOVJDBSUBSJQJFHBUB
BMJNFOUB[JPOFBVUPNBUJDBEPDVNFOUJSJMFHBUJSJWJTUFMVDJEJRVPUJEJBOJDBSUPOFGFSNBHMJEB
SJMFHBUVSBQVOUJNFUBMMJDJJOEVTUSJBMJGFSNBHMJEJHSBOEJEJNFOTJPOJQJáEJøQBHJOFHSBGGFUUBUF
PTQJMMBUFJOTJFNFQVOUJNFUBMMJDJOFMMBQBSUFDFOUSBMFTVQFSJPSFEFMMBDBSUBMBNJOBUJEBNN
'MPQQZDBSUFMMFSBEJPHSBGJFPNBUFSJBMFQMBTUJDPEJWFSTPEBRVBOUPTPQSBJOEJDBUP
Misura frammenti carta:
5BHMJPBNJOJGSBNNFOUJ. ................................................................ NNYNN
Taglio a frammenti (550C/350C) ............................................................... øNNYøNN
Massimo:
"MJNFOUB[JPOFBVUPNBUJDBGPHMJ$BQBDJUË. ........................................................ 600*
"MJNFOUB[JPOFBVUPNBUJDBGPHMJ$BQBDJUË$ ......................................................... 550*
"MJNFOUB[JPOFBVUPNBUJDBGPHMJ$BQBDJUË$ ......................................................... 350*
"MJNFOUB[JPOFNBOVBMFGPHMJ$BQBDJUË.$ ................................................... 14*
"MJNFOUB[JPOFNBOVBMFGPHMJ$BQBDJUË$ .............................................................. 12*
'PSNBUPDBSUB"øHNBø7ø)[ø"DBSUBQJáQFTBOUFVNJEJUËPWBMPSJEJ
UFOTJPOFEJWFSTJEBRVFMMJOPNJOBMJQPUSFCCFSPSJEVSSFMBDBQBDJUËEFMMBQQBSFDDIJP$2VBOUJUË
NBTTJNBSBDDPNBOEBUFQFSMVTPHJPSOBMJFSPGPHMJDBSUFEJDSFEJUPCD/DVD.
Punti metalliciCarta A4 Graffette
0MUSFøGPHMJHSBGGFUUBUJo
Separare i fogli graffettati
di una pila che ne contenga
QJáEJ
0MUSFøGPHMJTQJMMBUJo
Separare i fogli spillati
di una pila che ne
DPOUFOHBQJáEJ
ALIMENTAZIONE AUTOMATICA
$PMMFHBSFMBQQBSFDDIJPBMMB
presa di corrente e portare
MJOUFSSVUUPSFEJBMJNFOUB[JPOF
OFMMBQPTJ[JPOF"$$&40*
$PMMFHBSFMBQQBSFDDIJPBMMB
presa di corrente e portare
MJOUFSSVUUPSFEJBMJNFOUB[JPOF
OFMMBQPTJ[JPOF"$$&40*
Aprire il coperchio Chiudere il coperchio e
premere Avvio
( ) per avviare lo
TNJOV[[BNFOUP
Introdurre la carta
OFMMBQQPTJUBCPDDIFUUB
e lasciarla
oppure
Afferrare il CD o la carta di
credito dal bordo e inserire
OFMMBQQPTJUBJNCPDDBUVSB
RVJOEJSJMBTDJBSF
ALIMENTAZIONE MANUALE
Materiale pubblicitario Carta ripiegata
Aggiungere la carta. La
carta deve essere piatta e
allineata alla parte anteriore
del vassoio per la carta.
Nota: Non è possibile usare l’alimentazione manuale quando è attivata l’alimentazione automatica.
* Non aprire il coperchio quando è iniziato il ciclo di sminuzzamento.
Carte di credito
CARATTERISTICHE
SMINUZZARE TRAMITE IL VASSOIO DI ALIMENTAZIONE AUTOMATICA SMINUZZARE TRAMITE LA BOCCHETTA PER ALIMENTAZIONE MANUALE
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI
* Il distruggidocumenti non funziona quando il coperchio è aperto.
CARTA NON ALLINEATA
Se la carta non viene
TNJOV[[BUBBUUSBWFSTPJM
WBTTPJPEJBMJNFOUB[JPOF
BVUPNBUJDBDPOUSPMMBSOF
MBQPTJ[JPOF
La carta deve essere
piatta e allineata alla
parte anteriore del
vassoio per la carta.
Tempo di esecuzione 350C:
fino a 45 minuti massimo. Nel caso in
DVJJMGVO[JPOBNFOUPTJQSPUSBHHBPMUSF
NJOVUJTJBUUJWFSËVOBGVO[JPOFEJ
raffreddamento della durata di 30 minuti.
NOTA: EPQPPHOJQBTTBHHJPJM
EJTUSVHHJEPDVNFOUJDPOUJOVFSËB
GVO[JPOBSFQFSVOCSFWFQFSJPEPBMGJOF
EJQVMJSFMBCPDDIFUUBEJOHSFTTP
Tempo di esecuzione 600M/550C:
GVO[JPOBNFOUPDPOUJOVP
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
CD/DVD (solo 550C/350C)
20
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
PULIZIA DEI SENSORI
PULIZIA DEI SENSORI A RAGGI INFRAROSSI DI AVVIAMENTO AUTOMATICO
*TFOTPSJEFMMBDBSUBJOHFOFSFOPOSJDIJFEPOPNBOVUFO[JPOF5VUUBWJBJOSBSJDBTJJTFOTPSJQPTTPOP
SJNBOFSFPTUSVJUJEBQPMWFSFEJDBSUBGBDFOEPTÖDIFJMNPUPSJOPDPOUJOVJBGVO[JPOBSFBODIFTFOPO
DÒDBSUB
/PUBJTFOTPSJEJSJMFWBNFOUPDBSUBTPOPDPMMPDBUJBMDFOUSPEFMMhJOHSFTTPQFSMBDBSUBFTPUUPJMWBTTPJPQFSMBDBSUB
Tutti i distruggidocumenti con taglio trasversale e a frammenti devono essere
MVCSJGJDBUJQFSPGGSJSFMFNBTTJNFQSFTUB[JPOJ4FOPOWJFOFMVCSJGJDBUBMBNBDDIJOB
QPUSFCCFBWFSFVOBDBQBDJUËEFJGPHMJSJEPUUBEJWFOUBSFQJáSVNPSPTBEVSBOUF
MPTNJOV[[BNFOUPFJOGJOFBSSFTUBSTJ1FSQSFWFOJSFRVFTUJQSPCMFNJMVCSJGJDBSF
TFNQSFMBQQBSFDDIJPBPHOJTWVPUBNFOUPEFMDFTUJOP
LUBRIFICAZIONE
* Usare solamente olio vegetale non
nebulizzato in contenitori a ugello lungo,
tipo Fellowes35250.
SEGUIRE LA PROCEDURA DI LUBRIFICAZIONE INDICATA DI SEGUITO E RIPETERLA DUE VOLTE
4QFHOFSFMBQQBSFDDIJP
e scollegarlo dalla presa
di corrente
*Applicare con cura
MPMJPTVMMFMBNF
OPOJOTFSJSFMPMJPOFM
vassoio per la carta)
Aprire il coperchio Individuare i sensori a raggi infrarossi di
avviamento automatico
3JQVMJSFJTFOTPSJDPOMFTUSFNJUËJOVNJEJUB
del bastoncino di ovatta
*OUJOHFSFMFTUSFNJUËEJ
un bastoncino di ovatta
in alcol isopropilico
Aprire il coperchio
CARATTERISTICHE AVANZATE
Per ulteriori informazioni su tutte le caratteristiche avanzate di Fellowes andare a www.fellowes.com
La funzione di risparmio energetico
TQFHOFMBNBDDIJOBEPQPNJOVUJEJJOBUUJWJUË
IN MODALITÀ SOSPENSIONE
1FSVTDJSFEBMMBNPEBMJUË
EJTPTQFOTJPOFBQSJSFJM
coperchio e caricare la carta
Inserire della cartaoppure
FUNZIONAMENTO DELLA
MODALITÀ DI SOSPENSIONE
-BGVO[JPOFEJSJTQBSNJPFOFSHFUJDPTQFHOFMB
NBDDIJOBEPQPøNJOVUJEJJOBUUJWJUË
Chiudere il cassetto e
QSFNFSFMJDPOB#MPDDP *NNFUUFSFMBDPNCJOB[JPOFEJCMPDDPEJDJGSF
TVMUBTUJFSJOP-JDPOB#MPDDPTVMQBOOFMMPEJ
DPNBOEPMBNQFHHFSËSBQJEBNFOUF1SFNFSF
MJDPOB#MPDDPQFSCMPDDBSFJMDBTTFUUP
"MUFSNJOFEFMMPQFSB[JPOF
MJDPOB#MPDDPTJTQFHOFFJM
distruggidocumenti siblocca
SMARTLOCKTM
-BGVO[JPOF4NBSU-PDLBDJGSFPQ[JPOBMFQSPUFHHFJEPDVNFOUJSJTFSWBUJEVSBOUFJMDJDMP
EJTNJOV[[BNFOUP
NOTA: t1FSTCMPDDBSFQSFNFSFMJDPOB#MPDDPFJNNFUUFSFOVPWBNFOUFMBDPNCJOB[JPOFEJCMPDDPEJDJGSFJNQPTUBUBJOQSFDFEFO[B
t *ODBTPEJJOUFSSV[JPOFEFMMBMJNFOUB[JPOFFMFUUSJDB4NBSU-PDLSJNBOFJOTFSJUP2VBOEPMBMJNFOUB[JPOFFMFUUSJDBWJFOFSJQSJTUJOBUBJMDJDMPEJTNJOV[[BNFOUPSJQSFOEFBVUPNBUJDBNFOUF
t4FMBDBSUBOPOWJFOFJOTFSJUBDPSSFUUBNFOUFPTJJODFQQBJMEJTUSVHHJEPDVNFOUJTJTCMPDDBEPQPNJOVUJ
Chiudere il
coperchio. Premere
Avvio ( )
Inversione automatica
*ODBTPEJJODFQQBNFOUPTJ
arresta e inverte il senso di
scorrimento della carta.
SmartLock™
-BGVO[JPOF4NBSU-PDLBDJGSF
PQ[JPOBMFQSPUFHHFJEPDVNFOUJSJTFSWBUJ
EVSBOUFJMDJDMPEJTNJOV[[BNFOUP
Aprire il cassetto e
aggiungere carta
INSERIRE SMARTLOCK
ATTENZIONE
Tecnologia SilentShred™
%JTUSVHHFJEPDVNFOUJTFO[B
JOUFSSV[JPOJSVNPSPTF
4
12
231
5
3
2 3
54
Premere Avvio( ) per
JOJ[JBSFBTNJOV[[BSFJ
documenti.
1
12
21
GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO
(BSBO[JBMJNJUBUBMB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJTDFJDPNQPOFOUJEFMMBNBDDIJOBEBEJGFUUJ
EJNBUFSJBMJ F MBWPSB[JPOFFPGGSJSË NBOVUFO[JPOF FBTTJTUFO[BQFS VOQFSJPEP EJBOOJ EBMMB
EBUBEBDRVJTUPEBQBSUFEFMMBDRVJSFOUFPSJHJOBMF-B'FMMPXFTHBSBOUJTDFMFUFTUFEJUBHMJPEFMMB
NBDDIJOBEBEJGFUUJEJNBUFSJBMJFMBWPSB[JPOFQFSVOQFSJPEPEJBOOJEBMMBEBUBEBDRVJTUPEB
QBSUFEFMMBDRVJSFOUFPSJHJOBMF/FMDBTPJODVJTJSJTDPOUSJOPEJGFUUJEVSBOUFJMQFSJPEPEJHBSBO[JB
JMSJNFEJPFTDMVTJWP BEJTQPTJ[JPOF EFMDMJFOUF TBSËMB SJQBSB[JPOFP MBTPTUJUV[JPOF EFMQSPEPUUP
EJGFUUPTPBDBSJDPEJ'FMMPXFTFBTVBEJTDSF[JPOF2VFTUBHBSBO[JBOPOÒWBMJEBJODBTPEJBCVTP
F VTP JNQSPQSJP EFMMB NBDDIJOB NBODBUB PTTFSWBO[B EFHMJ TUBOEBSE EJ JNQJFHP EFM QSPEPUUP
BMJNFOUB[JPOFFMFUUSJDBOPODPSSFUUBEFMEJTUSVHHJEPDVNFOUJEJWFSTBEBRVFMMBJOEJDBUBTVMMFUJDIFUUB
PSJQBSB[JPOJOPOBVUPSJ[[BUF-B'FMMPXFTTJSJTFSWBJMEJSJUUPEJBEEFCJUBSFBMDPOTVNBUPSFRVBMTJBTJ
DPTUPTVQQMFNFOUBSFEBFTTBTUFTTBTPTUFOVUPQFSGPSOJSFSJDBNCJPBTTJTUFO[BGVPSJEBM1BFTFJODVJJM
EJTUSVHHJEPDVNFOUJÒTUBUPWFOEVUPEBVOSJWFOEJUPSFBVUPSJ[[BUP&7&/56"-*("3"/;*&*.1-*$*5&
$0.13&4&26&--&%*$0..&3$*"#*-*5®0*%0/&*5®1&36/04$01041&$*'*$040/040((&55&
"*-*.*5*%*%63"5"45"#*-*5*/&--"("3"/;*"4013"*/%*$"5"*OOFTTVODBTP'FMMPXFTTBSË
SJUFOVUB SFTQPOTBCJMF EJ EBOOJ JOEJSFUUJ P JODJEFOUBMJ BUUSJCVJCJMJ B RVFTUP QSPEPUUP -B QSFTFOUF
HBSBO[JBDPODFEFEJSJUUJMFHBMJTQFDJGJDJ-BEVSBUBJUFSNJOJFMFDPOEJ[JPOJEFMMBQSFTFOUFHBSBO[JB
TPOPWBMJEJJOUVUUPJMNPOEPBFDDF[JPOFEFJMVPHIJJODVJJOCBTFBMMFOPSNFEJMFHHFTJBOPQSFWJTUF
MJNJUB[JPOJ SFTUSJ[JPOJ P DPOEJ[JPOJ EJWFSTF 1FS NBHHJPSJ EFUUBHMJ BM SJHVBSEP P QFS SJDIJFEFSF
BTTJTUFO[BJOHBSBO[JBTJSBDDPNBOEBEJDPOUBUUBSDJEJSFUUBNFOUFPEJDPOTVMUBSFJMSJWFOEJUPSF
(BSBO[JBMJNJUBUBMB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJTDFJDPNQPOFOUJEFMMBNBDDIJOBEBEJGFUUJ
EJNBUFSJBMJ F MBWPSB[JPOFFPGGSJSË NBOVUFO[JPOF FBTTJTUFO[BQFS VOQFSJPEP EJBOOJ EBMMB
EBUBEBDRVJTUPEBQBSUFEFMMBDRVJSFOUFPSJHJOBMF-B'FMMPXFTHBSBOUJTDFMFUFTUFEJUBHMJPEFMMB
NBDDIJOBEBEJGFUUJEJNBUFSJBMJFMBWPSB[JPOFQFSVOQFSJPEPEJBOOJEBMMBEBUBEBDRVJTUPEB
QBSUFEFMMBDRVJSFOUFPSJHJOBMF/FMDBTPJODVJTJSJTDPOUSJOPEJGFUUJEVSBOUFJMQFSJPEPEJHBSBO[JB
JMSJNFEJPFTDMVTJWP BEJTQPTJ[JPOF EFMDMJFOUF TBSËMB SJQBSB[JPOFP MBTPTUJUV[JPOF EFMQSPEPUUP
EJGFUUPTPBDBSJDPEJ'FMMPXFTFBTVBEJTDSF[JPOF2VFTUBHBSBO[JBOPOÒWBMJEBJODBTPEJBCVTP
F VTP JNQSPQSJP EFMMB NBDDIJOB NBODBUB PTTFSWBO[B EFHMJ TUBOEBSE EJ JNQJFHP EFM QSPEPUUP
BMJNFOUB[JPOFFMFUUSJDBOPODPSSFUUBEFMEJTUSVHHJEPDVNFOUJEJWFSTBEBRVFMMBJOEJDBUBTVMMFUJDIFUUB
PSJQBSB[JPOJOPOBVUPSJ[[BUF-B'FMMPXFTTJSJTFSWBJMEJSJUUPEJBEEFCJUBSFBMDPOTVNBUPSFRVBMTJBTJ
DPTUPTVQQMFNFOUBSFEBFTTBTUFTTBTPTUFOVUPQFSGPSOJSFSJDBNCJPBTTJTUFO[BGVPSJEBM1BFTFJODVJJM
EJTUSVHHJEPDVNFOUJÒTUBUPWFOEVUPEBVOSJWFOEJUPSFBVUPSJ[[BUP&7&/56"-*("3"/;*&*.1-*$*5&
$0.13&4&26&--&%*$0..&3$*"#*-*5®0*%0/&*5®1&36/04$01041&$*'*$040/040((&55&
"*-*.*5*%*%63"5"45"#*-*5*/&--"("3"/;*"4013"*/%*$"5"*OOFTTVODBTP'FMMPXFTTBSË
SJUFOVUB SFTQPOTBCJMF EJ EBOOJ JOEJSFUUJ P JODJEFOUBMJ BUUSJCVJCJMJ B RVFTUP QSPEPUUP -B QSFTFOUF
HBSBO[JBDPODFEFEJSJUUJMFHBMJTQFDJGJDJ-BEVSBUBJUFSNJOJFMFDPOEJ[JPOJEFMMBQSFTFOUFHBSBO[JB
TPOPWBMJEJJOUVUUPJMNPOEPBFDDF[JPOFEFJMVPHIJJODVJJOCBTFBMMFOPSNFEJMFHHFTJBOPQSFWJTUF
MJNJUB[JPOJ SFTUSJ[JPOJ P DPOEJ[JPOJ EJWFSTF 1FS NBHHJPSJ EFUUBHMJ BM SJHVBSEP P QFS SJDIJFEFSF
BTTJTUFO[BJOHBSBO[JBTJSBDDPNBOEBEJDPOUBUUBSDJEJSFUUBNFOUFPEJDPOTVMUBSFJMSJWFOEJUPSF
(BSBO[JBMJNJUBUBMB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJTDFJDPNQPOFOUJEFMMBNBDDIJOBEBEJGFUUJ
EJNBUFSJBMJ F MBWPSB[JPOFFPGGSJSË NBOVUFO[JPOF FBTTJTUFO[BQFS VOQFSJPEP EJBOOJ EBMMB
EBUBEBDRVJTUPEBQBSUFEFMMBDRVJSFOUFPSJHJOBMF-B'FMMPXFTHBSBOUJTDFMFUFTUFEJUBHMJPEFMMB
NBDDIJOBEBEJGFUUJEJNBUFSJBMJFMBWPSB[JPOFQFSVOQFSJPEPEJBOOJEBMMBEBUBEBDRVJTUPEB
QBSUFEFMMBDRVJSFOUFPSJHJOBMF/FMDBTPJODVJTJSJTDPOUSJOPEJGFUUJEVSBOUFJMQFSJPEPEJHBSBO[JB
JMSJNFEJPFTDMVTJWP BEJTQPTJ[JPOF EFMDMJFOUF TBSËMB SJQBSB[JPOFP MBTPTUJUV[JPOF EFMQSPEPUUP
EJGFUUPTPBDBSJDPEJ'FMMPXFTFBTVBEJTDSF[JPOF2VFTUBHBSBO[JBOPOÒWBMJEBJODBTPEJBCVTP
F VTP JNQSPQSJP EFMMB NBDDIJOB NBODBUB PTTFSWBO[B EFHMJ TUBOEBSE EJ JNQJFHP EFM QSPEPUUP
BMJNFOUB[JPOFFMFUUSJDBOPODPSSFUUBEFMEJTUSVHHJEPDVNFOUJEJWFSTBEBRVFMMBJOEJDBUBTVMMFUJDIFUUB
PSJQBSB[JPOJOPOBVUPSJ[[BUF-B'FMMPXFTTJSJTFSWBJMEJSJUUPEJBEEFCJUBSFBMDPOTVNBUPSFRVBMTJBTJ
DPTUPTVQQMFNFOUBSFEBFTTBTUFTTBTPTUFOVUPQFSGPSOJSFSJDBNCJPBTTJTUFO[BGVPSJEBM1BFTFJODVJJM
EJTUSVHHJEPDVNFOUJÒTUBUPWFOEVUPEBVOSJWFOEJUPSFBVUPSJ[[BUP&7&/56"-*("3"/;*&*.1-*$*5&
$0.13&4&26&--&%*$0..&3$*"#*-*5®0*%0/&*5®1&36/04$01041&$*'*$040/040((&55&
"*-*.*5*%*%63"5"45"#*-*5*/&--"("3"/;*"4013"*/%*$"5"*OOFTTVODBTP'FMMPXFTTBSË
SJUFOVUB SFTQPOTBCJMF EJ EBOOJ JOEJSFUUJ P JODJEFOUBMJ BUUSJCVJCJMJ B RVFTUP QSPEPUUP -B QSFTFOUF
HBSBO[JBDPODFEFEJSJUUJMFHBMJTQFDJGJDJ-BEVSBUBJUFSNJOJFMFDPOEJ[JPOJEFMMBQSFTFOUFHBSBO[JB
TPOPWBMJEJJOUVUUPJMNPOEPBFDDF[JPOFEFJMVPHIJJODVJJOCBTFBMMFOPSNFEJMFHHFTJBOPQSFWJTUF
MJNJUB[JPOJ SFTUSJ[JPOJ P DPOEJ[JPOJ EJWFSTF 1FS NBHHJPSJ EFUUBHMJ BM SJHVBSEP P QFS SJDIJFEFSF
BTTJTUFO[BJOHBSBO[JBTJSBDDPNBOEBEJDPOUBUUBSDJEJSFUUBNFOUFPEJDPOTVMUBSFJMSJWFOEJUPSF
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
4QJBEJTVSSJTDBMEBNFOUP2VBOEPMBTQJBEJTVSSJTDBMEBNFOUPTJBDDFOEFMBNBDDIJOBIBTVQFSBUPMBUFNQFSBUVSBNBTTJNBEJGVO[JPOBNFOUPFEFWFSBGGSFEEBSTJ
2VFTUBTQJBSJNBOFBDDFTBFMBNBDDIJOBSJNBOFGFSNB per tutta la durata del tempo di raffreddamento.
$FTUFMMP$PQFSDIJPBQFSUP-BNBDDIJOBOPOGVO[JPOBTFJMDFTUFMMPPJMDPQFSDIJPÒBQFSUP2VBOEPMBTQJBTJBDDFOEFDIJVEFSFJMDFTUFMMPPJMDPQFSDIJPQFSSJQSFOEFSFMPQFSB[JPOF
di TNJOV[[BUVSB
3JNVPWFSFMBDBSUB2VBOEPMBTQJBÒBDDFTBQSFNFSF*OEJFUSPBQSJSFJMDPQFSDIJPFSJNVPWFSFMBDBSUB
$FTUFMMPQJFOP2VBOEPRVFTUBTQJBÒBDDFTBJMDFTUFMMPEFJSJUBHMJÒQJFOPFEFWFFTTFSFTWVPUBUP6TBSFJMTBDDIFUUPQPSUBTDBSUJ'FMMPXFT
600M
550C
350C
22
BELANGRIJKSTE FUNCTIES EN BEDIENINGSELEMENTEN
BEDIENINGSPANEEL
NEDERLANDS
Model 600M/550C/350C
A. Deksel vernietiger
B. Handmatige invoeropening
$ ;XFOLXJFMUKFT
%"BOVJUTDIBLFMBBS
1. UIT
2. AAN
& ;JFWFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT
' #FEJFOJOHTQBOFFM[JFPOEFS
G Deur afvalbak
H. Afvalbak (binnenkant)
A. Oververhit (rood)
#1BQJFSWFSXJKEFSFOSPPE
C. Afvalbak vol (rood)
D. Opvangbak/deksel open
(rood)
E. SmartLock
TM
pinJnvoerpaneel
F. Achteruit
G. 4UBSU1BV[FXJU
H. Vergrendeling (wit)
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen vóór gebruik!
WAARSCHUWING:
t 7FSFJTUFOWPPSCFEJFOJOHPOEFSIPVEFOTFSWJDFXPSEFOCFIBOEFMEJOEF
instructiehandleiding. Lees de gehele instructiehandleiding voor het gebruik van
de vernietigers.
t 6JUEFCVVSUWBOLJOEFSFOFOIVJTEJFSFOIPVEFO)PVEVXIBOEFOVJUEFCVVSU
WBOEFQBQJFSJOWPFS"QQBSBBUBMUJKEVJU[FUUFOPGEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDU
trekken indien niet in gebruik.
t )PVEWSFFNEFWPPSXFSQFOoIBOETDIPFOFOKVXFMFOLMFEJOHIBSFOFUDVJUEF
buurt van de invoeropeningen van de vernietiger. Indien een voorwerp in de
PQFOJOHCPWFOBBOUFSFDIULPNUTDIBLFMPWFSPQ"DIUFSVJUPNIFUWPPSXFSQ
eruit te halen.
t (FCSVJL*/(&&/(&7"-TQVJUCVTQSPEVDUFOPQBBSEPMJFHFCBTFFSEFPGBOEFSF
via spuitbus aangebrachte smeermiddelen op of in de buurt van de shredder.
($*,(&&/i*/(&#-*,5&-6$)5wPG1&34-6$)501%&4)3&%%&3%FEBNQFO
WBOESJKGHBTTFOFOPQQFUSPMFVNHFCBTFFSEFTNFFSNJEEFMFOLVOOFOJOCSBOE
SBLFOFOLVOOFOFSOTUJHMFUTFMWFSPPS[BLFO
t 7FSNJKEBBOSBLFOWBOVJUTUFLFOEFTOJKNFTTFOPOEFSIFUEFLTFMWBOEFWFSOJFUJHFS
t 5SFLEFTUFLLFSWBOEFWFSOJFUJHFSVJUIFUTUPQDPOUBDUWPPSEBUVIFUBQQBSBBUHBBU
reinigen of hier service op gaat uitvoeren.
t /JFUHFCSVJLFOJOEJFOCFTDIBEJHEPGEFGFDU)BBMEFWFSOJFUJHFSOJFUVJUFMLBBS
Niet in de buurt van of boven een warmtebron of water plaatsen.
t %F[FWFSOJFUJHFSIFFGUFFOBBOVJUTDIBLFMBBS%EJFPQ""/
(I)
moet staan om
EFWFSOJFUJHFSUFLVOOFOCFEJFOFO;FUEFTDIBLFMBBSJOHFWBMWBOOPPEJOEF
stand UIT
( )
)JFSEPPSXPSEUEFWFSOJFUJHFSPONJEEFMMJKLHFTUPQU
t %FWFSOJFUJHFSNPFUXPSEFOBBOHFTMPUFOPQFFOHPFEHFBBSEXBOEDPOUBDUPG
TUPQDPOUBDUNFUEFKVJTUFTQBOOJOHFOBNQÒSBHF[PBMTBBOHFHFWFOPQIFUMBCFM
)FUHFBBSEFXBOEDPOUBDUPGTUPQDPOUBDUNPFU[JDIOBCJKEFNBDIJOFCFWJOEFO
FOHFNBLLFMJKLCFSFJLCBBS[JKO.FUEJUQSPEVDUNPHFOHFFOTUSPPNPNWPSNFST
transformatoren of verlengsnoeren worden gebruikt.
t #3"/%(&7""3o7FSOJFUJH(&&/XFOTLBBSUFONFUHFMVJEDIJQTPGCBUUFSJKFO
t 6JUTMVJUFOEWPPSCJOOFOHFCSVJL
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
5PUHFOJFUFWFMMFOo
Trek de geniete stapel
papier van meer dan
20vellen uit elkaar
Tot 20 met paperclip
TBNFOHFWPFHEFWFMMFOo5SFLEF
met paperclip samengevoegde
stapel papier van meer dan
20vellen uit elkaar
23
/JFUKFT"QBQJFS Paperclips
AUTOMATISCHE INVOER
Stop de stekker in het
TUPQDPOUBDUFO[FUEF
BBOVJUTDIBLFMBBSJOEF
stand AAN (I)
Stop de stekker in het
TUPQDPOUBDUFO[FUEF
aan/uit schakelaar in de
stand AAN (I)
Open deksel Sluit het deksel en druk op Start
( ) om de versnipperaar te
starten
Voer papier recht in de
papierinvoer en laat
het los
of
)PVEDELBBSUCJKEF
SBOEWPFSSFDIUJOEF
papiertoevoer en laat los
HANDMATIGE INVOER
Wat wordt niet versnipperd:;FMGLMFWFOEFFUJLFUUFOLFUUJOHQBQJFSHFWPVXFOQBQJFS
"VUPNBUJTDIFWPFEJOHJOHFCPOEFOEPDVNFOUFOUJKETDISJGUFOUSBOTQBSBOUFEFLCMBEFOLSBOU
LBSUPOQBQJFSLMFNNFONFFSEBONFUOJFUKFTPGQBQFSDMJQTTBNFOHFWPFHEFQBHJOBTOJFUKFT
NJEEFOCPWFOJOIFUQBQJFSMBNJOBBUJODIEJTLFUUFTEPTTJFSNBQQFOSÚOUHFOGPUPTPGQMBTUJD
anders dan het hiervoor genoemde
Snippergrootte van vernietigd papier:
Microvorm (600M) .................................................................................... NNYNN
Snippers (550C/350C)............................................................................... øNNYøNN
Maximum:
Capaciteit vellen automatische invoer (600M) ............................................................ 600*
Capaciteit vellen automatische invoer (550C) ............................................................. 550*
Capaciteit vellen automatische invoer (350C) ............................................................. 350*
Capaciteit vellen handmatige invoer (600M/550C) ...................................................... 14*
Capaciteit vellen handmatige invoer (350C) ................................................................. 12*
"øHQBQJFSCJK7ø)[BNQÒSFEJLLFSQBQJFSWPDIUJHIFJEPGBOEFST
EBOEFOPNJOBMFTQBOOJOHLVOOFOIFUWFSNPHFOWFSNJOEFSFO$.BYJNVNBBOCFWPMFO
EBHFMJKLTHFCSVJLWFMMFOLSFEJFULBBSUFODETEWET
Reclame Gevouwen papier
NB: U kunt geen handmatige invoer gebruiken terwijl de automatische invoer in gebruik is.
* Deksel niet openen zodra versnippercyclus is gestart.
Papier toevoegen. Papier
EJFOUQMBUUF[JKOFOEJFOU
UFXPSEFOVJUHFMJKOE
met de voorkant van
depapierlade.
Creditcards
MOGELIJKHEDEN – VERSNIPPERT VIA AUTOMATISCHE INVOERLADE
MOGELIJKHEDEN
VERSNIPPEREN VIA AUTOMATISCHE INVOERLADE VERSNIPPEREN VIA HANDMATIGE INVOERSLEUF
BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING
* Vernietiger werkt niet terwijl het deksel openstaat.
VERKEERD UITGELIJND PAPIER
Als het papier niet via de
automatische invoerlade wordt
WFSTOJQQFSUEJFOUVEFQMBBUTJOH
van het papier te controleren.
1BQJFSEJFOUQMBUUF[JKOFO
EJFOUUFXPSEFOVJUHFMJKOE
met de voorkant van de
papierlade.
Gebruiksduur 350C:
.BYJNBBMNJOVUFO#JKHFCSVJL
langer dan 45minuten wordt
BVUPNBUJTDIFFOBGLPFMUJKEWBO
30minuten gestart.
OPMERKING:WFSOJFUJHFSCMJKGUFWFO
draaien na iedere doorgang om invoer
WSJKUFNBLFO
Gebruiksduur 600M/550C:
Doorlopende werking
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
Cd/dvd (alleen 550C/350C)
24
PRODUCTONDERHOUD
DE SENSORS REINIGEN
DE INFRAROODSENSORS VOOR DE AUTOMATISCHE
START-FUNCTIE REINIGEN
%FQBQJFSEFUFDUJFTFOTPST[JKOPOUXPSQFOWPPSPOEFSIPVETWSJKFXFSLJOH*O[FME[BNFHFWBMMFOLVOOFOEF
TFOTPSTFDIUFSEPPSQBQJFSTUPGXPSEFOHFCMPLLFFSEXBBSEPPSEFNPUPSHBBUESBBJFO[FMGTBMTFSHFFOQBQJFS
BBOXF[JHJT
/#EFQBQJFSEFUFDUJFTFOTPSFOCFWJOEFO[JDIJOIFUNJEEFOWBOEFQBQJFSJOWPFSFOEFCPEFNWBOEFQBQJFSMBEF
"MMFTOJQQFSFONJDSPTOJQQFSWFSOJFUJHFSTIFCCFOPMJFOPEJHPNPQUJNBBMUF
LVOOFOXFSLFO&FOOJFUHFPMJFEUPFTUFMWFSXFSLUNPHFMJKLNJOEFSWFMMFO
NBBLUWFFMTUPSFOEMBXBBJUJKEFOTIFUWFSOJFUJHFOFO[PVVJUFJOEFMJKLLVOOFO
PQIPVEFOUFXFSLFO8JKCFWFMFOBBOEBUVEFWFSOJFUJHFSJFEFSFLFFSTNFFSU
XBOOFFSVEFBGWBMCBLMFFHUPNEF[FQSPCMFNFOUFWFSNJKEFO
DE VERNIETIGER SMEREN
* Gebruik uitsluitend plantaardige olie in
busjes met lange tuit (niet onder druk) zoals
Fellowes 35250
ONDERSTAANDE SMEERPROCEDURE VOLGEN EN TWEEMAAL HERHALEN
Schakel de vernietiger
uit en haal de stekker
uit het stopcontact
Open deksel ;PFLEFJOGSBSPPETFOTPSWPPS"VUPNBUJTDI
starten
7FFHNFUIFUXBUUFOTUBBGKFFMLF
verontreiniging van de papiersensors
%JQFFOXBUUFOTUBBGKF
in isopropylalcohol
Open deksel
GEAVANCEERDE PRODUCTFUNCTIES
Voor meer informatie over alle geavanceerde productfuncties van Fellowes gaat u naar www.fellowes.com
Energiebesparingsmodus
Functie schakelt papiervernietiger
automatisch uit na 2 minuten van
inactiviteit.
WANNEER IN SLAAPSTANDMODUS
Haal uit slaapstand door
deksel te openen en papier
te plaatsen
Voer papier inof
WERKING SLAAPSTANDMODUS
Functie schakelt de vernietiger automatisch uit
na 2 minuten van inactiviteit.
#SFOHWPPS[JDIUJHPMJFBBO
PWFSEFTOJKCMBEFO[PSH
ervoor dat er geen olie in
de papierlade terecht komt)
Sluit het deksel
en druk op het
vergrendelingspictogram
5ZQEFWJFSDJKGFSJHFWFSHSFOEFMJOHTDPNCJOBUJFPQ
IFUQJOJOWPFSQBOFFMHet vergrendelpictogram op
IFUCFEJFOJOHTQBOFFM[BMTOFMLOJQQFSFO%SVL
het vergrendelpictogram in om de lade te
vergrendelen.
Wanneer de versnipperingstaak
WPMUPPJEJTHBBUIFU
vergrendelingspictogram uit
en wordt de papiervernietiger
ontgrendeld
NB: t0OUHSFOEFMFOESVLPQIFUWFSHSFOEFMJOHTQJDUPHSBNFOHFFGEFFFSEFSJOHFTUFMEFWJFSDJKGFSJHFWFSHSFOEFMJOHTDPEFPQ
t *OIFUHFWBMWBOFFOTUSPPNTUPSJOHCMJKGU4NBSU-PDLHFBDUJWFFSE8BOOFFSEFTUSPPNWPPS[JFOJOHJTIFSTUFMEXPSEUEFWFSOJFUJHJOHTDZDMVTBVUPNBUJTDIIFSWBU
t"MTEFQBQJFSJOWPFSWBOEFWFSOJFUJHFSNJTHBBUPGWBTUMPPQUXPSEUEFQBQJFSWFSOJFUJHFSOBNJOVUFOPOUHSFOEFME
Sluit de klep. Druk
op start ( )
Automatisch omgekeerde richting
Stopt en draait de messen
automatisch achteruit wanneer papier
dreigt vast te lopen.
ACTIVEER SMARTLOCK
Open het deksel en
plaats papier
SMARTLOCKTM
%FPQUJPOFMFDJKGFSJHF4NBSU-PDLGVODUJFIFMQUVWFSUSPVXFMJKLF
EPDVNFOUFOUFCFWFJMJHFOUJKEFOTIFUWFSTOJQQFSFO
SmartLock™
%FPQUJPOFMFDJKGFSJHF4NBSU-PDL
GVODUJFIFMQUVWFSUSPVXFMJKLF
EPDVNFOUFOUFCFWFJMJHFOUJKEFOTIFU
versnipperen.
LET OP
SilentShred™-technology
Ultrastille werking.
4
12
231
5
3
2 3
54
Druk op start ( ) om te
beginnen met vernietigen.
112
PROBLEMEN OPLOSSEN
*OEJDBUPS0WFSWFSIJUUJOH"MTEFJOEJDBUPS0WFSWFSIJUUJOHCSBOEUIFFGUEFWFSOJFUJHFSEFNBYJNBMFCFESJKGTUFNQFSBUVVSPWFSTDISFEFOFONPFUEF[FBGLPFMFO%F[F
JOEJDBUPSCMJKGUCSBOEFOFOEFWFSOJFUJHFSXFSLUOJFUUPUEBUEFIFSTUFMQFSJPEFJTWFSTUSFLFO
0QWBOHCBLEFLTFMPQFO%FTISFEEFSXFSLUBMMFFOBMTEFPQWBOHCBLPGIFUEFLTFMHFTMPUFOJT8BOOFFSEJUMBNQKFCSBOEUEJFOUVEFPQWBOHCBLPGIFUEFLTFMUF
sluiten om door te gaan met versnipperen.
1BQJFSWFSXJKEFSFO"MTEF[FJOEJDBUPSHBBUCSBOEFOESVLUVPQ"DIUFSVJUPQFOUVIFUEFLTFMFOWFSXJKEFSUVIFUQBQJFS
"GWBMCBLWPM"MTEF[FJOEJDBUPSHBBUCSBOEFOJTEFBGWBMCBLWBOEFWFSOJFUJHFSWPMFONPFUEF[FXPSEFOMFFHHFNBBLU(FCSVJLEF'FMMPXFTBGWBM[BL
25
BEPERKTE PRODUCTGARANTIE
#FQFSLUFHBSBOUJF 'FMMPXFT*OD i'FMMPXFTwHBSBOEFFSUEBU EFPOEFSEFMFOWBO IFUBQQBSBBU
[POEFS HFCSFLFO [JKO WPPS XBU CFUSFGU EF NBUFSJBMFO FO EF BGXFSLJOH FO WFSMFFOU TFSWJDF FO
POEFSTUFVOJOHHFEVSFOEFKBBSWBOBGEFBBOLPPQEBUVNEPPSEFPSJHJOFMFDPOTVNFOU'FMMPXFT
HBSBOEFFSUEBUEFTOJKNFTTFOWBOIFUUPFTUFM[POEFSHFCSFLFO[JKOWPPSXBUCFUSFGUIFUNBUFSJBBM
FO EF BGXFSLJOH HFEVSFOEF KBBS WBOBG EF BBOLPPQEBUVN EPPS EF PSJHJOFMF DPOTVNFOU "MT
UJKEFOTEFHBSBOUJFQFSJPEF WBOFOJH POEFSEFFMXPSEU WBTUHFTUFMEEBU IFUEFGFDU JTJT VXFOJHF
FOFYDMVTJFWFWFSIBBMEF SFQBSBUJFPGWFSWBOHJOHFSWBOEJUWPMHFOTIFUPPSEFFM FOPQ LPTUFO
WBO'FMMPXFT%F[FHBSBOUJFJTOJFUWBOUPFQBTTJOHJOHFWBMWBONJTCSVJLWFSLFFSEHFCSVJLIFU
OJFUOBMFWFOWBOEFQSPEVDUHFCSVJLTOPSNFOIFUHFCSVJLWBOFFOPOKVJTUFTUSPPNCSPOWPPSEF
WFSOJFUJHFSBOEFSTEBOXBUPQIFUMBCFMWFSNFMETUBBUPGPOCFWPFHEFSFQBSBUJF'FMMPXFTCFIPVEU
[JDIIFUSFDIUWPPSPNFOJHFCJKLPNFOEFLPTUFOBBODPOTVNFOUFOJOSFLFOJOHUFCSFOHFOEJFEPPS
'FMMPXFT[JKOHFNBBLUPNPOEFSEFMFOUFWFSTDIBGGFOPGEJFOTUFOUFWFSMFOFOCVJUFOIFUMBOEXBBS
EFWFSOJFUJHFSPPSTQSPOLFMJKLXFSEWFSLPDIUEPPSFFOCFWPFHEFXFEFSWFSLPQFS"--&*.1-*$*&5&
("3"/5*&4*/$-64*&'("3"/5*&4.&5#&53&,,*/(5057&3,001#""3)&*%0'(&4$)*,5)&*%
7003&&/#&1""-%%0&-803%&/)*&3#*+#&1&3,5*/%663505%&)*&3#07&/""/(&(&7&/
50&1"44&-*+,&("3"/5*&1&3*0%&'FMMPXFTLBOJOHFFOHFWBMBBOTQSBLFMJKLXPSEFOHFTUFMEWPPS
om het even welke incidentele of gevolgschade die aan dit product kan worden toegeschreven.
%F[FHBSBOUJFWFSMFFOUVTQFDJGJFLFXFUUFMJKLFSFDIUFO%FEVVSCFQBMJOHFOFOWPPSXBBSEFOWBO
EF[FHBSBOUJF[JKOPWFSEFIFMFXFSFMEWBOLSBDIUCFIBMWFXBBSBOEFSFCFQFSLJOHFOSFTUSJDUJFT
PGWPPSXBBSEFOEPPSQMBBUTFMJKLFXFUHFWJOHWFSFJTU[PVEFOLVOOFO[JKO7PPSOBEFSFEFUBJMTPG
PNWBOEFTFSWJDFPOEFSEF[FHBSBOUJFHFCSVJLUFNBLFOOFFNUVDPOUBDUPQNFUPOTPGNFUVX
detailhandelaar.
#FQFSLUFHBSBOUJF 'FMMPXFT*OD i'FMMPXFTwHBSBOEFFSUEBU EFPOEFSEFMFOWBO IFUBQQBSBBU
[POEFS HFCSFLFO [JKO WPPS XBU CFUSFGU EF NBUFSJBMFO FO EF BGXFSLJOH FO WFSMFFOU TFSWJDF FO
POEFSTUFVOJOHHFEVSFOEFKBBSWBOBGEFBBOLPPQEBUVNEPPSEFPSJHJOFMFDPOTVNFOU'FMMPXFT
HBSBOEFFSUEBUEFTOJKNFTTFOWBOIFUUPFTUFM[POEFSHFCSFLFO[JKOWPPSXBUCFUSFGUIFUNBUFSJBBM
FOEFBGXFSLJOHHFEVSFOEFKBBSWBOBGEFBBOLPPQEBUVNEPPSEFPSJHJOFMFDPOTVNFOU"MT
UJKEFOTEFHBSBOUJFQFSJPEF WBOFOJH POEFSEFFMXPSEU WBTUHFTUFMEEBU IFUEFGFDU JTJT VXFOJHF
FOFYDMVTJFWFWFSIBBMEF SFQBSBUJFPGWFSWBOHJOHFSWBOEJUWPMHFOTIFUPPSEFFM FOPQ LPTUFO
WBO'FMMPXFT%F[FHBSBOUJFJTOJFUWBOUPFQBTTJOHJOHFWBMWBONJTCSVJLWFSLFFSEHFCSVJLIFU
OJFUOBMFWFOWBOEFQSPEVDUHFCSVJLTOPSNFOIFUHFCSVJLWBOFFOPOKVJTUFTUSPPNCSPOWPPSEF
WFSOJFUJHFSBOEFSTEBOXBUPQIFUMBCFMWFSNFMETUBBUPGPOCFWPFHEFSFQBSBUJF'FMMPXFTCFIPVEU
[JDIIFUSFDIUWPPSPNFOJHFCJKLPNFOEFLPTUFOBBODPOTVNFOUFOJOSFLFOJOHUFCSFOHFOEJFEPPS
'FMMPXFT[JKOHFNBBLUPNPOEFSEFMFOUFWFSTDIBGGFOPGEJFOTUFOUFWFSMFOFOCVJUFOIFUMBOEXBBS
EFWFSOJFUJHFSPPSTQSPOLFMJKLXFSEWFSLPDIUEPPSFFOCFWPFHEFXFEFSWFSLPQFS"--&*.1-*$*&5&
("3"/5*&4*/$-64*&'("3"/5*&4.&5#&53&,,*/(5057&3,001#""3)&*%0'(&4$)*,5)&*%
7003&&/#&1""-%%0&-803%&/)*&3#*+#&1&3,5*/%663505%&)*&3#07&/""/(&(&7&/
50&1"44&-*+,&("3"/5*&1&3*0%&'FMMPXFTLBOJOHFFOHFWBMBBOTQSBLFMJKLXPSEFOHFTUFMEWPPS
om het even welke incidentele of gevolgschade die aan dit product kan worden toegeschreven.
%F[FHBSBOUJFWFSMFFOUVTQFDJGJFLFXFUUFMJKLFSFDIUFO%FEVVSCFQBMJOHFOFOWPPSXBBSEFOWBO
EF[FHBSBOUJF[JKOPWFSEFIFMFXFSFMEWBOLSBDIUCFIBMWFXBBSBOEFSFCFQFSLJOHFOSFTUSJDUJFT
PGWPPSXBBSEFOEPPSQMBBUTFMJKLFXFUHFWJOHWFSFJTU[PVEFOLVOOFO[JKO7PPSOBEFSFEFUBJMTPG
PNWBOEFTFSWJDFPOEFSEF[FHBSBOUJFHFCSVJLUFNBLFOOFFNUVDPOUBDUPQNFUPOTPGNFUVX
detailhandelaar.
#FQFSLUFHBSBOUJF 'FMMPXFT*OD i'FMMPXFTwHBSBOEFFSUEBU EFPOEFSEFMFOWBO IFUBQQBSBBU
[POEFS HFCSFLFO [JKO WPPS XBU CFUSFGU EF NBUFSJBMFO FO EF BGXFSLJOH FO WFSMFFOU TFSWJDF FO
POEFSTUFVOJOHHFEVSFOEFKBBSWBOBGEFBBOLPPQEBUVNEPPSEFPSJHJOFMFDPOTVNFOU'FMMPXFT
HBSBOEFFSUEBUEFTOJKNFTTFOWBOIFUUPFTUFM[POEFSHFCSFLFO[JKOWPPSXBUCFUSFGUIFUNBUFSJBBM
FOEFBGXFSLJOHHFEVSFOEFKBBSWBOBGEFBBOLPPQEBUVNEPPSEFPSJHJOFMFDPOTVNFOU"MT
UJKEFOTEFHBSBOUJFQFSJPEF WBOFOJH POEFSEFFMXPSEU WBTUHFTUFMEEBU IFUEFGFDU JTJT VXFOJHF
FOFYDMVTJFWFWFSIBBMEF SFQBSBUJFPGWFSWBOHJOHFSWBOEJUWPMHFOTIFUPPSEFFM FOPQ LPTUFO
WBO'FMMPXFT%F[FHBSBOUJFJTOJFUWBOUPFQBTTJOHJOHFWBMWBONJTCSVJLWFSLFFSEHFCSVJLIFU
OJFUOBMFWFOWBOEFQSPEVDUHFCSVJLTOPSNFOIFUHFCSVJLWBOFFOPOKVJTUFTUSPPNCSPOWPPSEF
WFSOJFUJHFSBOEFSTEBOXBUPQIFUMBCFMWFSNFMETUBBUPGPOCFWPFHEFSFQBSBUJF'FMMPXFTCFIPVEU
[JDIIFUSFDIUWPPSPNFOJHFCJKLPNFOEFLPTUFOBBODPOTVNFOUFOJOSFLFOJOHUFCSFOHFOEJFEPPS
'FMMPXFT[JKOHFNBBLUPNPOEFSEFMFOUFWFSTDIBGGFOPGEJFOTUFOUFWFSMFOFOCVJUFOIFUMBOEXBBS
EFWFSOJFUJHFSPPSTQSPOLFMJKLXFSEWFSLPDIUEPPSFFOCFWPFHEFXFEFSWFSLPQFS"--&*.1-*$*&5&
("3"/5*&4*/$-64*&'("3"/5*&4.&5#&53&,,*/(5057&3,001#""3)&*%0'(&4$)*,5)&*%
7003&&/#&1""-%%0&-803%&/)*&3#*+#&1&3,5*/%663505%&)*&3#07&/""/(&(&7&/
50&1"44&-*+,&("3"/5*&1&3*0%&'FMMPXFTLBOJOHFFOHFWBMBBOTQSBLFMJKLXPSEFOHFTUFMEWPPS
om het even welke incidentele of gevolgschade die aan dit product kan worden toegeschreven.
%F[FHBSBOUJFWFSMFFOUVTQFDJGJFLFXFUUFMJKLFSFDIUFO%FEVVSCFQBMJOHFOFOWPPSXBBSEFOWBO
EF[FHBSBOUJF[JKOPWFSEFIFMFXFSFMEWBOLSBDIUCFIBMWFXBBSBOEFSFCFQFSLJOHFOSFTUSJDUJFT
PGWPPSXBBSEFOEPPSQMBBUTFMJKLFXFUHFWJOHWFSFJTU[PVEFOLVOOFO[JKO7PPSOBEFSFEFUBJMTPG
PNWBOEFTFSWJDFPOEFSEF[FHBSBOUJFHFCSVJLUFNBLFOOFFNUVDPOUBDUPQNFUPOTPGNFUVX
detailhandelaar.
600M
550C
350C
26
HUVUDFUNKTIONER OCH REGLAGE
KONTROLLPANEL
SVENSKA
Modell 600M/550C/350C
A. Lock
#½QQOJOHGÚSNBOVFMMNBUOJOH
$ )KVM
%4USÚNCSZUBSF
1. AV
2. PÅ
E. Se säkerhetsinstruktionerna
' ,POUSPMMQBOFMTFøOFEBO
G. Papperskorgens lucka
H. Papperskorg (inuti)
"½WFSIFUUOJOHSÚE
#5BCPSUQBQQFSSÚE
$'VMMQBQQFSTLPSHSÚE
%½QQFOQBQQFSTLPSH
MPDLSÚE
E. SmartLock
TM
inmatningsenhet
F. Bakåt
G. Starta/Pausa (vit)
H. Lås (vit)
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER – Läs före användning!
VARNING:
t %SJGUVOEFSIÌMMPDITFSWJDFLSBWBOHFTJBOWÊOEBSIBOECPLFO-ÊTJHFOPNIFMB
BOWÊOEBSIBOECPLFOGÚSFLÚSOJOHBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSOB
t 4FUJMMBUUCBSOPDIIVTEKVSJOUFLPNNFSJOÊSIFUFO)ÌMMIÊOEFSOBCPSUBGSÌO
JONBUOJOHTÚQQOJOHFO4UÊOHBMMUJEBWNBTLJOFOOÊSEFOJOUFBOWÊOETFMMFSESB
ur kontakten.
t 4FUJMMBUUGSÊNNBOEFGÚSFNÌMTPNIBOETLBSTNZDLFOLMÊEFSPDIIÌSJOUF
LPNNFSGÚSOÊSBJONBUOJOHFO0NFUUGÚSFNÌMSÌLBSLPNNBJOJEFOÚWSF
ÚQQOJOHFOTUÊMMFSEVPNUJMMCBDLMÊHFPDINBUBSVUEFUJHFO
t "/7/%&+BFSPTPMQSPEVLUFSQFUSPMFVNTNÚSKNFEFMFMMFSBFSPTPMTNÚSKNFEFM
QÌFMMFSOÊSBEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO"/7/%&+i-6'51¯#63,wFMMFS
i-6'5%".."3&w1¯%0,6.&/5'½345½3"3&/¯OHPSGSÌOESJWHBTFSPDI
QFUSPMFVNCBTFSBEFTNÚSKNFEFMLBOBOUÊOEBTPDIPSTBLBBMMWBSMJHTLBEB
t 6OEWJLBUUSÚSBTLÊSFOVOEFSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOTMPDL
t %SBVULPOUBLUFOUJMMEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOGÚSFSFOHÚSJOHFMMFSVOEFSIÌMM
t .BTLJOFOGÌSJOUFBOWÊOEBTPNEFOIBSTLBEBUTFMMFSQÌBOOBUTÊUUÊSEFGFLU
5BJOUFJTÊSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO6OEWJLBUUQMBDFSBNBTLJOFOJOÊSIFUFOBW
eller ovanpå värmekälla eller vatten.
t %FOOBEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFIBSFOTUSÚNCSZUBSF%TPNNÌTUFTUÌJMÊHFU
PÅ
(I)
GÚSBUUEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOTLBLVOOBLÚSBT*FUUOÚEMÊHFTLBEVTUÊMMB
brytaren i läget AV
( )
%FUUBTUPQQBSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOPNFEFMCBSU
t %PLVNFOUGÚSTUÚSBSFOTLBBOTMVUBTUJMMFUUKPSEBUFMVUUBHNFEEFOTQÊOOJOHPDI
TUSÚNTUZSLBTPNBOHFTQÌFUJLFUUFO%FUKPSEBEFFMVUUBHFUTLBGJOOBTOÊSB
VUSVTUOJOHFOPDIWBSBMÊUUÌULPNMJHU&OFSHJPNWBOEMBSFUSBOTGPSNBUPSFSFMMFS
GÚSMÊOHOJOHTTMBEEBSTLBJOUFBOWÊOEBTUJMMEFOOBQSPEVLU
t #3"/%'"3"o4LÊS*/5&HSBUVMBUJPOTLPSUNFEMKVEDIJQFMMFSCBUUFSJFS
t &OEBTUGÚSJOPNIVTBOWÊOEOJOH
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
Upp till 20 ihophäftade
ark. Dra isär
ihophäftade buntar
som innehåller fler än
20ark.
Upp till 20 ihopsatta
ark. Dra isär
ihopsatta buntar
som innehåller fler
än 20ark.
27
,MBNSBS"QBQQFS Gem
AUTOMATNING
Sätt i kontakten och
TUÊMMTUSÚNCSZUBSFOJ
läge PÅ (I)
Sätt i kontakten och
TUÊMMTUSÚNCSZUBSFOJ
läge PÅ (I)
½QQOBMPDLFU Stäng locket och tryck på start
( GÚSBUUQÌCÚSKB
strimlingen.
Mata papperet rakt in
JJONBUOJOHTÚQQOJOHFO
och släpp
eller
Håll CD/kortet vid
LBOUFONBUBSBLUJOJ
pappersmataren och släpp
MANUELL MATNING
Kan inte strimlas: ,MJTUFSFUJLFUUFSUSBLUPSQBQQFSWJLUQBQQFSBVUPJONBUOJOHIÊGUBEF
EPLVNFOUUJETLSJGUFS0)QBQQFSUJEOJOHTQBQQFSLBSUPOHQÊSNLMÊNNPSJOEVTUSJIÊGULMBNSBS
TUPSBHFNGMFSÊOIPQIÊGUBEFTJEPSFMMFSQBQQFSTPNTJUUFSJIPQNFELMÊNNBQBQQFSNFE
IÊGULMBNNFSÚWFSTUJNJUUFOMBNJOFSJOHBSUVN %JTLFUUFSEPLVNFOUNBQQBSSÚOUHFOCJMEFS
eller annan plast än den ovannämnda
Skärbredd:
,POGFUUJ. ........................................................................................ NNYNN
,POGFUUJ$$ ............................................................................... øNNYøNN
Maximalt:
"VUPNBUJTLBJONBUOJOHTCMBE,BQBDJUFU. .......................................................... 600*
"VUPNBUJTLBJONBUOJOHTCMBE,BQBDJUFU$ ........................................................... 550*
"VUPNBUJTLBJONBUOJOHTCMBE,BQBDJUFU$ ........................................................... 350*
.BOVFMMBJONBUOJOHTCMBE,BQBDJUFU.$ ........................................................ 14*
.BOVFMMBJONBUOJOHTCMBE,BQBDJUFU$ .................................................................. 12*
"øHNQBQQFSWJEoø7ø)[ø"5KPDLBSFQBQQFSGVLUPDIBOOBO
TQÊOOJOHÊONÊSLTQÊOOJOHFOLBONJOTLBLBQBDJUFUFO$3FLPNNFOEFSBENBYJNBM
EBHMJHBOWÊOEOJOHBSLLSFEJULPSU$%%7%TLJWPS
Vikt papper
Reklam
Observera: Manuell inmatning är inte möjlig medan automatisk inmatning pågår.
* Öppna inte locket när strimlingscykeln har påbörjats.
Sätt i papper. Pappret
ska vara plant och i rät
MJOKFNFEGSPOUFOQÌ
pappersfacket.
,SFEJULPSU
EGENSKAPER
STRIMLA GENOM AUTOMATISKT INMATNINGSFACK STRIMLA GENOM MANUELL INMATNINGSÖPPNING
GRUNDLÄGGANDE DRIFT AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
* Dokumentförstöraren körs inte om locket är öppet.
SNETT PAPPER
Om pappret inte strimlas
genom det automatiska
JONBUOJOHTGBDLFULPOUSPMMFSB
papprets position.
Pappret ska vara plant
PDIJSÊUMJOKFNFEGSPOUFO
på pappersfacket.
350C körtid:
6QQUJMMNJOVUFSNBY%SJGUMÊOHSF
än 45 minuter kommer att starta en
NJOVUFSTOFELZMOJOHTQFSJPE
OBS:&GUFSWBSKFLÚSOJOHHÌSNBTLJOFO
FOLPSUTUVOEGÚSBUUIFMUSFOTBEFU
inmatade materialet.
600M/550C körtid: Oavbruten drift
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
CD/DVD (endast 550C/350C)
28
PRODUKTUNDERHÅLL
RENGÖRING AV GIVARNA
RENGÖRING AV INFRARÖDA GIVARE FÖR AUTO-START
(JWBSOBGÚSBUUVQQUÊDLBQBQQFSÊSVUGPSNBEFGÚSVOEFSIÌMMTGSJESJGU7JETÊMMTZOUBUJMMGÊMMFOLBO
FNFMMFSUJEHJWBSOBCMPDLFSBTBWQBQQFSTEBNNWJMLFUHÚSBUUNPUPSOHÌSÊWFOPNEFUJOUFGJOOTOÌHPU
papper närvarande.
0CTFSWFSBTFOTPSFSOBGÚSQBQQFSTEFUFLUFSJOHÊSCFMÊHOBJNJUUFOBWQBQQFSTJONBUOJOHFOPDIJCPUUFOBWQBQQFSTCSJDLBO
"MMBEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFNFELPOGFUUJTLÊSOJOHCFIÚWFSTNÚSKBTGÚS
BUUGVOHFSBPQUJNBMU0NFONBTLJOJOUFTNÚSKTLBOEFOGÌNJOTLBE
BSLLBQBDJUFUBWHFTUÚSBOEFMKVEWJEEPLVNFOUGÚSTUÚSJOHPDIUJMMTJTUTMVUBBUU
GVOHFSB'ÚSBUUVOEWJLBTÌEBOBQSPCMFNSFLPNNFOEFSBSWJBUUEVTNÚSKFS
EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOWBSKFHÌOHEVUÚNNFSQBQQFSTLPSHFO
SMÖRJNING AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
* Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol
i behållare med långt munstycke, t.ex.
Fellowes nr35250.
UTFÖR SMÖRJNINGEN ENLIGT ANVISNINGARNA NEDAN OCH UPPREPA TVÅ GÅNGER
Stäng av och
koppla ur
EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO
"QQMJDFSBGÚSTJLUJHUPMKB
ÚWFSCMBEFOPMKBøGÌSJOUF
hamna i pappersfacket)
½QQOBMPDLFU -PLBMJTFSBEFOJOGSBSÚEBHJWBSFOGÚS"VUP4UBSU
5PSLBCPSUBMMBGÚSPSFOJOHBSGSÌO
pappersgivarna med bomullstoppen
Doppa en bomullstopp
i tvättsprit
½QQOBMPDLFU
AVANCERADE PRODUKTEGENSKAPER
Besök gärna www.fellowes.com för mer information om Fellowes avancerade produktfunktioner.
Energisparfunktionen stänger
BWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOFGUFS
2minuters inaktivitet
NÄR MASKINEN ÄR I VILOLÄGE
'ÚSBUULPNNBVS
WJMPMÊHFUÚQQOBMPDLFU
och ladda papper
Mata in pappereller
DRIFT I VILOLÄGE
'VOLUJPOFOTUÊOHFSBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO
efter 2 minuters inaktivitet
Stäng lådan och tryck på
låsikonen. "OHFFOWBMGSJTJGGSJHLPNCJOBUJPO
på inmatningsenheten. Låsikonen på
kontrollpanelen blinkar snabbt. Tryck på
MÌTJLPOFOGÚSBUUMÌTBMÌEBO
/ÊSTUSJNMJOHTKPCCFU
har avslutats kommer
MÌTJLPOFOBUUTMÊDLBTPDI
EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOMÌTFTVQQ
OBS: t'ÚSBUUMÌTBVQQUSZDLQÌMÌTJLPOFOPDIBOHFEFOGZSTJGGSJHBLPNCJOBUJPOFOGÚSMÌTFUTPNEVTUÊMMEFJOUJEJHBSF
t 7JETUSÚNBWCSPUULPNNFS4NBSU-PDLBUUGÚSCMJBLUJWFSBU'ÚSTUÚSJOHTDZLFMOGPSUTÊUUFSBVUPNBUJTLUOÊSTUSÚNNFOÌUFSTUÊMMT
t0NEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOESBCCBTBWGFMNBUOJOHFMMFSQBQQFSTTUPQQLPNNFSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOBUUMÌTBTVQQFGUFSNJOVUFS
Stäng locket. Tryck
på start ( )
Autobackning
Stoppar och backar papper
om det fastnar.
SmartLock™
"MUFSOBUJW4NBSU-PDL
funktion med fyra siffror håller
konfidentiella dokument säkra under
EPLVNFOUGÚSTUÚSJOHTDZLFMO
AKTIVERA SMARTLOCK
SMARTLOCKTM
"MUFSOBUJW4NBSU-PDLGVOLUJPONFEGZSBTJGGSPSIÌMMFSLPOGJEFOUJFMMBEPLVNFOUTÊLSB
VOEFSEPLVNFOUGÚSTUÚSJOHTDZLFMO
½QQOBMÌEBOPDIMÊHHJ
papper
VAR FÖRSIKTIG
SilentShred™ -teknik
4USJNMBSVUBOTUÚSBOEFPMKVE
4
12
231
5
3
2 3
54
Tryck på Start ( )
OÊSEVWJMMCÚSKB
EPLVNFOUGÚSTUÚSJOHFO
1
12
FELSÖKNING
*OEJLBUPSGÚSÚWFSIFUUOJOH/ÊSÚWFSIFUUOJOHTJOEJLBUPSOUÊOETIBSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOÚWFSTUJHJUEFONBYJNBMBESJGUTUFNQFSBUVSFOPDICFIÚWFSTWBMOB
%FOOBJOEJLBUPSGÚSCMJSUÊOEPDIEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOGVOHFSBS inte under resten av återställningstiden.
½QQFOQBQQFSTLPSHMPDL%PLVNFOUGÚSTUÚSBSFOLÚSTJOUFPNQBQQFSTLPSHFOFMMFSMPDLFUÊSÚQQOB0NMBNQBOMZTFSTUÊOHQBQQFSTLPSHFOFMMFSMPDLFUGÚSBUUGPSUTÊUUBBUUTUSJNMB
5BCPSUQBQQFS0NMBNQBOÊSUÊOEUSZDLFSEVQÌLOBQQFOGÚSBUUNBUBCBLÌUPDIUBSCPSUQBQQFSFU
'VMMQBQQFSTLPSH0NMBNQBOÊSUÊOEÊSQBQQFSTLPSHFOGVMMPDICFIÚWFSUÚNNBT"OWÊOE'FMMPXFTBWGBMMTQÌTF
29
BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI
#FHSÊOTBE HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw HBSBOUFSBS BUU NBTLJOFOT EFMBS ÊS GSJB GSÌO
NBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFMPDIHFSTFSWJDFPDITVQQPSUJVQQUJMMFUUÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMM
GÚSTUBLVOE#&(3/4"%("3"/5*'FMMPXFT*ODw'FMMPXFTwHBSBOUFSBSBUUNBTLJOFOTTLÊSCMBE
ÊSGSJBGSÌONBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFMJVQQUJMMGFNÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMMGÚSTUBLVOE
Om någon del är defekt under garantiperioden kommer den enda och uteslutande ersättningen
att bli reparation eller en ersättningsprodukt enligt Fellowes val och kostnad motsvarande den
EFGFLUBEFMFO%FOOBHBSBOUJHÊMMFSJOUFJWJENJTTCSVLNJTTLÚUTFMVOEFSMÌUFOIFUBUUSFTQFLUFSB
GÚSFTLSJGUFSOBGÚSQSPEVLUBOWÊOEOJOHCSVLBWPMÊNQMJHUVUUBHGÚSLÚSOJOHBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSF
(annat än vad som anges på märkskylten) eller icke auktoriserad reparation. Fellowes reserverar
TJHSÊUUFOBUUUBCFUBMUBWLVOEFSGÚSFYUSBLPTUOBEFSTPN'FMMPXFTÌESBSTJHGÚSBUUUJMMIBOEBIÌMMB
SFTFSWEFMBSFMMFSUKÊOTUFSVUBOGÚSEFUMBOEEÊSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOVSTQSVOHMJHFOTÌMEFTBWFO
BVLUPSJTFSBEÌUFSGÚSTÊMKBSF"--"6/%&3'½345¯%%"("3"/5*&3 */,-64*7& 4-+#"3)&5&--&3
-.1-*()&5 '½3 /¯(05 41&$*&--5 /%".¯- #&(3/4"4 )3* (&/0. %&/ 5*--.1-*("
GARANTIPERIODEN SOM ANGES OVAN. Under inga omständigheter kan Fellowes hållas ansvarigt
GÚSGÚMKETLBEPSFMMFSUJMMGÊMMJHBTLBEPSTPNLBOIÊSMFEBTUJMMEFOOBQSPEVLU%FOOBHBSBOUJHFSEJH
TQFDJGJLBKVSJEJTLBSÊUUJHIFUFS7JMMLPSFOPDIWBSBLUJHIFUFOGÚSEFOOBHBSBOUJHÊMMFSÚWFSBMMUVUPN
EÊSMBHTUJGUOJOHFO TUÊMMFSBOESB CFHSÊOTOJOHBS FMMFSWJMMLPS'ÚS WJEBSFJOGPSNBUJPO FMMFS GÚSBUU
FSIÌMMBHBSBOUJTFSWJDFTLBMMGÚSTÊMKOJOHTTUÊMMFFMMFS'FMMPXFTLPOUBLUBT
#FHSÊOTBE HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw HBSBOUFSBS BUU NBTLJOFOT EFMBS ÊS GSJB GSÌO
NBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFMPDIHFSTFSWJDFPDITVQQPSUJVQQUJMMFUUÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMM
GÚSTUBLVOE#&(3/4"%("3"/5*'FMMPXFT*ODw'FMMPXFTwHBSBOUFSBSBUUNBTLJOFOTTLÊSCMBE
ÊSGSJBGSÌONBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFMJVQQUJMMGFNÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMMGÚSTUBLVOE
Om någon del är defekt under garantiperioden kommer den enda och uteslutande ersättningen
att bli reparation eller en ersättningsprodukt enligt Fellowes val och kostnad motsvarande den
EFGFLUBEFMFO%FOOBHBSBOUJHÊMMFSJOUFJWJENJTTCSVLNJTTLÚUTFMVOEFSMÌUFOIFUBUUSFTQFLUFSB
GÚSFTLSJGUFSOBGÚSQSPEVLUBOWÊOEOJOHCSVLBWPMÊNQMJHUVUUBHGÚSLÚSOJOHBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSF
(annat än vad som anges på märkskylten) eller icke auktoriserad reparation. Fellowes reserverar
TJHSÊUUFOBUUUBCFUBMUBWLVOEFSGÚSFYUSBLPTUOBEFSTPN'FMMPXFTÌESBSTJHGÚSBUUUJMMIBOEBIÌMMB
SFTFSWEFMBSFMMFSUKÊOTUFSVUBOGÚSEFUMBOEEÊSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOVSTQSVOHMJHFOTÌMEFTBWFO
BVLUPSJTFSBEÌUFSGÚSTÊMKBSF"--"6/%&3'½345¯%%"("3"/5*&3 */,-64*7& 4-+#"3)&5&--&3
-.1-*()&5 '½3 /¯(05 41&$*&--5 /%".¯- #&(3/4"4 )3* (&/0. %&/ 5*--.1-*("
GARANTIPERIODEN SOM ANGES OVAN. Under inga omständigheter kan Fellowes hållas ansvarigt
GÚSGÚMKETLBEPSFMMFSUJMMGÊMMJHBTLBEPSTPNLBOIÊSMFEBTUJMMEFOOBQSPEVLU%FOOBHBSBOUJHFSEJH
TQFDJGJLBKVSJEJTLBSÊUUJHIFUFS7JMMLPSFOPDIWBSBLUJHIFUFOGÚSEFOOBHBSBOUJHÊMMFSÚWFSBMMUVUPN
EÊSMBHTUJGUOJOHFO TUÊMMFSBOESB CFHSÊOTOJOHBS FMMFSWJMMLPS'ÚS WJEBSFJOGPSNBUJPO FMMFS GÚSBUU
FSIÌMMBHBSBOUJTFSWJDFTLBMMGÚSTÊMKOJOHTTUÊMMFFMMFS'FMMPXFTLPOUBLUBT
#FHSÊOTBE HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw HBSBOUFSBS BUU NBTLJOFOT EFMBS ÊS GSJB GSÌO
NBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFMPDIHFSTFSWJDFPDITVQQPSUJVQQUJMMFUUÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMM
GÚSTUBLVOE#&(3/4"%("3"/5*'FMMPXFT*ODw'FMMPXFTwHBSBOUFSBSBUUNBTLJOFOTTLÊSCMBE
ÊSGSJBGSÌONBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFMJVQQUJMMGFNÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMMGÚSTUBLVOE
Om någon del är defekt under garantiperioden kommer den enda och uteslutande ersättningen
att bli reparation eller en ersättningsprodukt enligt Fellowes val och kostnad motsvarande den
EFGFLUBEFMFO%FOOBHBSBOUJHÊMMFSJOUFJWJENJTTCSVLNJTTLÚUTFMVOEFSMÌUFOIFUBUUSFTQFLUFSB
GÚSFTLSJGUFSOBGÚSQSPEVLUBOWÊOEOJOHCSVLBWPMÊNQMJHUVUUBHGÚSLÚSOJOHBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSF
(annat än vad som anges på märkskylten) eller icke auktoriserad reparation. Fellowes reserverar
TJHSÊUUFOBUUUBCFUBMUBWLVOEFSGÚSFYUSBLPTUOBEFSTPN'FMMPXFTÌESBSTJHGÚSBUUUJMMIBOEBIÌMMB
SFTFSWEFMBSFMMFSUKÊOTUFSVUBOGÚSEFUMBOEEÊSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOVSTQSVOHMJHFOTÌMEFTBWFO
BVLUPSJTFSBEÌUFSGÚSTÊMKBSF"--"6/%&3'½345¯%%"("3"/5*&3 */,-64*7& 4-+#"3)&5&--&3
-.1-*()&5 '½3 /¯(05 41&$*&--5 /%".¯- #&(3/4"4 )3* (&/0. %&/ 5*--.1-*("
GARANTIPERIODEN SOM ANGES OVAN. Under inga omständigheter kan Fellowes hållas ansvarigt
GÚSGÚMKETLBEPSFMMFSUJMMGÊMMJHBTLBEPSTPNLBOIÊSMFEBTUJMMEFOOBQSPEVLU%FOOBHBSBOUJHFSEJH
TQFDJGJLBKVSJEJTLBSÊUUJHIFUFS7JMMLPSFOPDIWBSBLUJHIFUFOGÚSEFOOBHBSBOUJHÊMMFSÚWFSBMMUVUPN
EÊSMBHTUJGUOJOHFO TUÊMMFSBOESB CFHSÊOTOJOHBS FMMFSWJMMLPS'ÚS WJEBSFJOGPSNBUJPO FMMFS GÚSBUU
FSIÌMMBHBSBOUJTFSWJDFTLBMMGÚSTÊMKOJOHTTUÊMMFFMMFS'FMMPXFTLPOUBLUBT
600M
550C
350C
30
HOVEDFUNKTIONER OG -KONTROLLER
KONTROLPANEL
DANSK
Model 600M/550C/350C
A. Makulatorlåg
B. Manuel indføringsåbning
$ 4UZSFIKVM
D. Strømafbryderkontakt
4-6,,&5
2. TÆNDT
E. Se sikkerhedsinstruktionerne
' ,POUSPMQBOFMTFøOFEFOGPS
G. Låge til beholder
H. Beholder (indvendig)
A. Overopvarmning (rød)
#'KFSOQBQJSSE
C. Beholder fuld (rød)
D. Beholder/låg åbent (rød)
E. SmartLock
TM
betalingsterminal
F. Vend om
G. Start/pause (hvid)
H. Lås (hvid)
VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER — Bør læses før anvendelse!
ADVARSEL:
t "OWFOEFMTFWFEMJHFIPMEFMTFPHTFSWJDFLSBWFSCFTLSFWFUJCSVHTBOWJTOJOHFO
Læs hele brugsanvisningen før brug af makuleringsmaskinen.
t 0QCFWBSFTVUJMHOHFMJHUGPSCSOPHLMFEZS)PMEIOEFSOFWLGSB
QBQJSJOEGSTMFO4LBMBMUJETMVLLFTFMMFSUSLLFTVEBGTUJLLPOUBLUFOOÌSEFO
ikke anvendes.
t )PMEGSFNNFEFHFOTUBOEFoIBOETLFSTNZLLFSUKIÌSPTWoWLGSB
makulatorens åbninger. Hvis der kommer en genstand ind i den øverste
JOEGSTFMTÌCOJOHUSZLEBQÌ#BHMOTGPSBULSFHFOTUBOEFOUJMCBHF
t #SVH*,,&TQSBZQSPEVLUFSPMJFCBTFSFEFTNSFNJEMFSFMMFSTNSFNJEMFS
QÌTQSBZEÌTFQÌFMMFSJOSIFEFOBGNBLVMFSJOHTNBTLJOFO#36(*,,&
i%¯4&-6'5wFMMFSi-6'5'03457&3&w1¯.",6-&3*/(4."4,*/&/%BNQFGSB
drivgassen og oliebaserede smøremidler kan forbrænde og forårsage alvorlig
tilskadekomst.
t 6OEHÌCFSSJOHBGVELLFEFLOJWFVOEFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOTELTFM
t 5BHTUJLLFUVEGSSFOHSJOHFMMFSTFSWJDFBSCFKEF
t .ÌJLLFBOWFOEFTIWJTEFOFSCFTLBEJHFUFMMFSEFGFLU.BTLJOFONÌJLLF
skilles ad. Må ikke anbringes i nærheden af eller over varmekilder eller vand.
t %FOOFNBLVMFSJOHTNBTLJOFIBSFOBGCSZEFSLPOUBLU%TPNTLBMWSFJ
positionen TÆNDT
(I)
GSNBTLJOFOWJSLFS*OETUJMGMEFTLBMLPOUBLUFO
SZLLFTUJMQPTJUJPOFO4-6,
( )
. Dette vil omgående standse maskinen.
t .BLVMBUPSFOTLBMTUUFTJFOTUJLLPOUBLUNFELPSSFLUKPSEGPSCJOEFMTFFMMFSFO
TUJLEÌTFNFEEFOTQOEJOHPHTUSNTUZSLFEFSFSBOHJWFUQÌNSLBUFO%FO
KPSEGPSCVOEOFTUJLLPOUBLUFMMFSTUJLEÌTFTLBMWSFJOTUBMMFSFUJOSIFEFOBG
VETUZSFUPHTLBMWSFMFUUJMHOHFMJH&OFSHJPNGPSNFSFUSBOTGPSNBUPSFSPH
forlængerledninger bør ikke bruges med dette produkt.
t #3"/%'"3&o.Ì*,,&CSVHFTUJMBUNBLVMFSFMZLOTLOJOHTLPSUNFEMZEDIJQT
eller batterier.
t ,VOUJMJOEFOESTCSVH
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
Op til 20
TBNNFOIGUFEFBSLo
USLEFTUBLLFQBQJSFS
der indeholder mere end
BSLGSBIJOBOEFO
Op til 20
TBNNFOLMJQTFEFBSLo
USLEFTUBLLFQBQJSFS
der indeholder mere end
BSLGSBIJOBOEFO
31
Hæfteklammer"QBQJS Papirclips
Kan ikke makulere: 4FMWLMCFOEFFUJLFUUFSFOEFMTCBOFQBQJSTBNNFOGPMEFUQBQJS
BVUPNBUJTLFBSLGEOJOHCMBEFHFOOFNTLJOOFMJHUQBQJSBWJTLBSUPONBQQFDMJQT
IGUFLMBNNFSUJMJOEVTUSJCSVHTUPSFDMJQTPWFSTJEFSTPNFSTBNMFUNFEIGUFLMBNNF
FMMFSQBQJSDMJQTIGUFLMBNNFSWFSTUNJEUQÌQBQJSMBNJOBUFSGMPQQZEJTLGJMNBQQFS
røntgen eller plastik andet end bemærket ovenfor
Makuleret papirstørrelse:
Mikromakulering (600M) .......................................................................... NNYNN
Skåret på tværs (550C/350C) ................................................................... øNNYøNN
Maksimum:
Automatisk arkfødning kapacitet (600M .................................................................... 600*
Automatisk arkfødning kapacitet (550C) .................................................................... 550*
Automatisk arkfødning kapacitet (350C) .................................................................... 350*
Manuel arkfødning kapacitet (600M/550C) ................................................................. 14*
Manuel arkfødning kapacitet (350C) ............................................................................ 12*
"QBQJSøHNWFE7ø)[ø"5VOHFSFQBQJSMVGUGVHUJHIFEFMMFSTQOEJOH
EFSFSBOEFSMFEFTFOENSLFTQOEJOHFOLBOSFEVDFSFLBQBDJUFUFO$.BLTJNBMUBOCFGBMFU
EBHMJHBOWFOEFMTFBSLLSFEJULPSUCD/DVD'er.
Sammenfoldet papir
Uønsket post
,SFEJULPSU
EGENSKABER
MAKULÉR VIA DEN AUTOMATISKE INDFØRINGSBAKKE MAKULÉR VIA ÅBNINGEN TIL MANUEL INDFØRING
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN
* Makulatoren kan ikke køre, når låget er åbent.
FEJLJUSTERET PAPIR
AUTOMATISK INDFØRSEL
4UTUJLLFUJPHTUJM
strømafbryderkontakten
i positionen TÆNDT(I)
4UTUJLLFUJPHTUJM
strømafbryderkontakten
i positionen TÆNDT(I)
Åbn låget Luk låget og tryk på start
( ) for at starte makulering
Før papiret lige ind
JQBQJSJOEGSTMFOPH
giv slip
eller
)PME$%LPSUJLBOUFO
indfør lige ind i
papirindgangen og slip
MANUEL FØDNING
Bemærk: Manuel arkfødning kan ikke bruges, mens automatisk arkfødning er i brug.
* Låget må ikke åbnes, når makuleringsprocessen er begyndt.
5JMGKQBQJS1BQJSTLBM
være fladt og flugte med
papirbakkens front.
Hvis papir ikke kan makuleres
gennem den automatiske
JOEGSJOHTCBLLFTLBMQBQJSFUT
placering undersøges.
Papir skal være
fladt og flugte med
papirbakkens front.
350C løbetid:
Maks. op til 45 minutter. Brug ud over
45 minutter vil udløse 30 minutters
nedkølingsperiode.
BEMÆRK: Makuleringsmaskinen kører
ganske kort efter hver omgang for at
rydde indførslen.
600M/550C løbetid: kontinuerlig brug
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
CD/DVD (
kun
550C/350C)
32
VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET
SÅDAN RENGØRES SENSORERNE
RENGØRING AF DE INFRARØDE AUTOSTARTSENSORER
Papirfølingssensorerne er designet med henblik på vedligeholdelsesfri anvendelse. Imidlertid kan det i
TKMEOFUJMGMEFTLFBUTFOTPSFSOFCMJWFSCMPLFSFUNFEQBQJSTUWIWJMLFUWJMGÌNPUPSFOUJMBULSFTFMWPN
der ingen papir er i.
#FNSL1BQJSEFUFLUJPOTTFOTPSFSOFFSQMBDFSFUJNJEUFOBGQBQJSJOEGSTMFOPHJCVOEFOBGQBQJSCBLLFO
"MMFLPOGFUUJPHNJLSPLMJQQFSFLSWFSTNSJOHGPSCFETUFQSTUBUJPO)WJT
JLLFEFOTNSFTWJMNBTLJOFOFWUIBWFGPSNJOETLFULBQBDJUFUBGHJWF
VCFIBHFMJHTUKVOEFSNBLVMFSJOHPHEFOLBOFWUCSZEFTBNNFO'PSBU
VOEHÌEJTTFQSPCMFNFSBOCFGBMFSWJBUEVTNSFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOIWFS
gang du tømmer affaldsbeholderen.
SMØRING AF MAKULERINGSMASKINEN
* Brug kun en non-aerosol vegetabilsk
olie i en beholder med lang dyse, såsom
Fellowes35250.
FØLG SMØRINGSFREMGANGSMÅDEN NEDENFOR OG GENTAG DEN TO GANGE
Sluk for maskinen og
tag stikket ud
Åbn låget Find den infrarøde autostartsensor
'KFSOBMLPOUBNJOFSJOHGSBTFOTPSFSOFNFE
en vatpind
Dyp en vatpind i
propylalkohol
Åbn låget
AVANCEREDE EGENSKABER VED PRODUKTET
Gå ind på www.fellowes.com for yderligere information om alle Fellowes avancerede produktegenskaber.
Energibesparende funktion,
som slukker for makuleringsmaskinen
efter 2minutters stilstand
NÅR MASKINEN ER I SLEEP MODE
Åbn låget og isæt papir for
at afbryde slumretilstand Isæt papireller
BETJENING MED SLEEP MODE
'VOLUJPOTPNTMVLLFSGPSNBLVMFSJOHTNBTLJOFO
efter 2 minutters stilstand
*5JMGKGPSTJHUJHUPMJFQÌ
tværs af knivene (undgå
olie i papirbakken)
Luk skuffen og tryk på
-ÌTJLPOFU *OEUBTUEFODJGSFEFMÌTFLPNCJOBUJPO
på betalingsterminalen. -ÌTFJLPOFU
på kontrolpanelet blinker hurtigt. Tryk
QÌMÌTFJLPOFUGPSBUMÌTFTLVGGFO
/ÌSVETLSJWOJOHFOKPC
FSGSEJHWJM-ÌTJLPOFU
TMVLLFPHVETLSJWFSFO
låses op
SMARTLOCKTM
7BMHGSJDJGSFU4NBSU-PDLGVOLUJPOTJLSFSGPSUSPMJHFEPLVNFOUFSVOEFS
makuleringscyklus.
BEMÆRK: t'PSBUMÌTFPQ5SZLQÌMÌTJLPOFUPHJOEUBTUEFODJGSFEFMÌTFLPNCJOBUJPOEFSCMFWJOETUJMMFUUJEMJHFSF
t *UJMGMEFBGTUSNTWJHUGPSCMJWFS4NBSU-PDLBLUJWFSFU/ÌSEFSJHFOFSTUSNHFOPQUBHFTNBLVMFSJOHTDZLMVTTFOBVUPNBUJTL
t)WJTVETLSJWFSFOGFKMFSFMMFSUJMTUPQQFTWJMVETLSJWFSFOMÌTFTPQFGUFSNJOVUUFS
Luk låget. Tryk på
start ( )
Auto-baglæns
4UPQQFSPHTLVCCFSQBQJSCBHMOT
hvis der opstår papirstop.
SmartLock™
7BMHGSJDJGSFU4NBSU-PDLGVOLUJPO
sikrer fortrolige dokumenter under
makuleringscyklus.
AKTIVERING AF SMARTLOCK
¯COTLVGGFOPHUJMGKQBQJS
FORSIGTIG
SilentShred™ Teknologi
4UKTWBHNBLVMFSJOHVEFOBGCSZEFMTFS
4
12
231
5
3
2 3
54
Tryk på start ( ) for at
påbegynde makulering.
112
FEJLFINDING
0WFSPQWBSNOJOHTJOEJLBUPS/ÌSPWFSPQWBSNOJOHTJOEJLBUPSFOMZTFSIBSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOPWFSTLSFEFUTJONBLTJNBMFESJGUTUFNQFSBUVSPHTLBMLMFBG
%FOOFJOEJLBUPSWJMGPSCMJWFUOEUPHNBLVMFSJOHTNBTLJOFOWJM ikke virke i afkølingsperioden.
#FIPMEFSMÌHÌCFO.BLVMFSJOHTNBTLJOFOLBOJLLFLSFIWJTCFIPMEFSFOFMMFSMÌHFUFSÌCFOU/ÌSEFOMZTFSTLBMCFIPMEFSFOFMMFSMÌHFUMVLLFTGPSBUHFOPQUBHFNBLVMFSJOH
'KFSOQBQJS/ÌSEFOOFMZTFSPQTLBMEVUSZLLFQÌCBHMOTLOBQQFOPHGKFSOFQBQJSFU
#FIPMEFSGVME/ÌSJOEJLBUPSFOUOEFTFSNBTLJOFOTCFIPMEFSGVMEPHTLBMUNNFT#SVH'FMMPXFTBGGBMETQPTF
33
BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI
#FHSOTFU HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw HBSBOUFSFS BU BMMF NBTLJOFOT EFMF FS GSJ GPS
NBUFSJBMFEFGFLUFSPHGBCSJLBUJPOTGFKMPHZEFSTFSWJDFBSCFKEFPHTVQQPSUJÌSGSBEFOPQSJOEFMJHF
LVOEFTLCTEBUP'FMMPXFTHBSBOUFSFS BUNBTLJOFOTLOJWTCMBEFFSGSJ GPS NBUFSJBMFEFGFLUFSPH
GBCSJLBUJPOTGFKMJÌS GSBEFOPQSJOEFMJHF LVOEFTLCTEBUP )WJT EFULPOTUBUFSFT BUFO EFM FS
EFGFLU VOEFS HBSBOUJQFSJPEFO WJM EFO FOFTUF PH FLTLMVTJWF BGIKMQFOEF GPSBOTUBMUOJOH WSF
SFQBSBUJPO FMMFS PNCZUOJOH FGUFS 'FMMPXFT WBMH PH PNLPTUOJOH BG EFO EFGFLUF EFM %FOOF
HBSBOUJFSVHZMEJHJUJMGMEFBGNJTCSVHGPSLFSUBOWFOEFMTFVOEMBEFMTFBGBUPWFSIPMEFQSPEVLUFUT
BOWFOEFMTFTTUBOEBSEFS CSVH BG NBLVMFSJOHTNBTLJOFO WFE GPSLFSU TUSNGPSTZOJOH TPN JLLF
er anført på typemærkaten) eller uautoriseret reparation. Fellowes forbeholder sig retten til at
fakturere forbrugeren for yderligere omkostninger erholdt af Fellowes for at levere dele eller
TFSWJDFVEFOGPSEFUMBOEIWPSNBTLJOFOPQSJOEFMJHUCMFWTPMHUBGFOBVUPSJTFSFUEFUBJMGPSIBOEMFS
&/)7&3 *.1-*$*5 ("3"/5* */,-64*7 4"-(#"3)&% &--&3 #36(4&(/&5)&% 5*- &5 41&$*&-5
'03.¯- &3 )&3.&% #&(3/4&5 * 7"3*()&% 5*- %&/ 1¯(-%&/%& ("3"/5*1&3*0%& 40.
/7/507&/'03*JOUFUUJMGMEFFS'FMMPXFTBOTWBSMJHGPSOPHFOGMHFFMMFSJOEJSFLUFTLBEFSTPN
LBOIFOGSFTUJMEFUUFQSPEVLU%FOOFHBSBOUJHJWFSEJHTQFDJGJLLFKVSJEJTLFSFUUJHIFEFS7BSJHIFE
CFUJOHFMTFS PH WJMLÌS VOEFS EFOOF HBSBOUJ FS HMEFOEF QÌ WFSEFOTQMBO VOEUBHFO IWPS BOESF
CFHSOTOJOHFSSFTUSJLUJPOFSFMMFSGPSIPMELSWFTBGEFOMPLBMFMPW'PSZEFSMJHFSFEFUBMKFSFMMFSGPS
TFSWJDFVOEFSEFOOFHBSBOUJCFEFTEVLPOUBLUFPTFMMFSEJOGPSIBOEMFS
#FHSOTFU HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw HBSBOUFSFS BU BMMF NBTLJOFOT EFMF FS GSJ GPS
NBUFSJBMFEFGFLUFSPHGBCSJLBUJPOTGFKMPHZEFSTFSWJDFBSCFKEFPHTVQQPSUJÌSGSBEFOPQSJOEFMJHF
LVOEFTLCTEBUP'FMMPXFTHBSBOUFSFS BUNBTLJOFOTLOJWTCMBEFFSGSJ GPS NBUFSJBMFEFGFLUFSPH
GBCSJLBUJPOTGFKMJÌSGSBEFOPQSJOEFMJHFLVOEFTLCTEBUP)WJTEFULPOTUBUFSFTBUFOEFMFS
EFGFLU VOEFS HBSBOUJQFSJPEFO WJM EFO FOFTUF PH FLTLMVTJWF BGIKMQFOEF GPSBOTUBMUOJOH WSF
SFQBSBUJPO FMMFS PNCZUOJOH FGUFS 'FMMPXFT WBMH PH PNLPTUOJOH BG EFO EFGFLUF EFM %FOOF
HBSBOUJFSVHZMEJHJUJMGMEFBGNJTCSVHGPSLFSUBOWFOEFMTFVOEMBEFMTFBGBUPWFSIPMEFQSPEVLUFUT
BOWFOEFMTFTTUBOEBSEFS CSVH BG NBLVMFSJOHTNBTLJOFO WFE GPSLFSU TUSNGPSTZOJOH TPN JLLF
er anført på typemærkaten) eller uautoriseret reparation. Fellowes forbeholder sig retten til at
fakturere forbrugeren for yderligere omkostninger erholdt af Fellowes for at levere dele eller
TFSWJDFVEFOGPSEFUMBOEIWPSNBTLJOFOPQSJOEFMJHUCMFWTPMHUBGFOBVUPSJTFSFUEFUBJMGPSIBOEMFS
&/)7&3 *.1-*$*5 ("3"/5* */,-64*7 4"-(#"3)&% &--&3 #36(4&(/&5)&% 5*- &5 41&$*&-5
'03.¯- &3 )&3.&% #&(3/4&5 * 7"3*()&% 5*- %&/ 1¯(-%&/%& ("3"/5*1&3*0%& 40.
/7/507&/'03*JOUFUUJMGMEFFS'FMMPXFTBOTWBSMJHGPSOPHFOGMHFFMMFSJOEJSFLUFTLBEFSTPN
LBOIFOGSFTUJMEFUUFQSPEVLU%FOOFHBSBOUJHJWFSEJHTQFDJGJLLFKVSJEJTLFSFUUJHIFEFS7BSJHIFE
CFUJOHFMTFS PH WJMLÌS VOEFS EFOOF HBSBOUJ FS HMEFOEF QÌ WFSEFOTQMBO VOEUBHFO IWPS BOESF
CFHSOTOJOHFSSFTUSJLUJPOFSFMMFSGPSIPMELSWFTBGEFOMPLBMFMPW'PSZEFSMJHFSFEFUBMKFSFMMFSGPS
TFSWJDFVOEFSEFOOFHBSBOUJCFEFTEVLPOUBLUFPTFMMFSEJOGPSIBOEMFS
#FHSOTFU HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw HBSBOUFSFS BU BMMF NBTLJOFOT EFMF FS GSJ GPS
NBUFSJBMFEFGFLUFSPHGBCSJLBUJPOTGFKMPHZEFSTFSWJDFBSCFKEFPHTVQQPSUJÌSGSBEFOPQSJOEFMJHF
LVOEFTLCTEBUP'FMMPXFTHBSBOUFSFS BUNBTLJOFOTLOJWTCMBEFFSGSJ GPS NBUFSJBMFEFGFLUFSPH
GBCSJLBUJPOTGFKMJÌSGSBEFOPQSJOEFMJHFLVOEFTLCTEBUP)WJTEFULPOTUBUFSFTBUFOEFMFS
EFGFLU VOEFS HBSBOUJQFSJPEFO WJM EFO FOFTUF PH FLTLMVTJWF BGIKMQFOEF GPSBOTUBMUOJOH WSF
SFQBSBUJPO FMMFS PNCZUOJOH FGUFS 'FMMPXFT WBMH PH PNLPTUOJOH BG EFO EFGFLUF EFM %FOOF
HBSBOUJFSVHZMEJHJUJMGMEFBGNJTCSVHGPSLFSUBOWFOEFMTFVOEMBEFMTFBGBUPWFSIPMEFQSPEVLUFUT
BOWFOEFMTFTTUBOEBSEFS CSVH BG NBLVMFSJOHTNBTLJOFO WFE GPSLFSU TUSNGPSTZOJOH TPN JLLF
er anført på typemærkaten) eller uautoriseret reparation. Fellowes forbeholder sig retten til at
fakturere forbrugeren for yderligere omkostninger erholdt af Fellowes for at levere dele eller
TFSWJDFVEFOGPSEFUMBOEIWPSNBTLJOFOPQSJOEFMJHUCMFWTPMHUBGFOBVUPSJTFSFUEFUBJMGPSIBOEMFS
&/)7&3 *.1-*$*5 ("3"/5* */,-64*7 4"-(#"3)&% &--&3 #36(4&(/&5)&% 5*- &5 41&$*&-5
'03.¯- &3 )&3.&% #&(3/4&5 * 7"3*()&% 5*- %&/ 1¯(-%&/%& ("3"/5*1&3*0%& 40.
/7/507&/'03*JOUFUUJMGMEFFS'FMMPXFTBOTWBSMJHGPSOPHFOGMHFFMMFSJOEJSFLUFTLBEFSTPN
LBOIFOGSFTUJMEFUUFQSPEVLU%FOOFHBSBOUJHJWFSEJHTQFDJGJLLFKVSJEJTLFSFUUJHIFEFS7BSJHIFE
CFUJOHFMTFS PH WJMLÌS VOEFS EFOOF HBSBOUJ FS HMEFOEF QÌ WFSEFOTQMBO VOEUBHFO IWPS BOESF
CFHSOTOJOHFSSFTUSJLUJPOFSFMMFSGPSIPMELSWFTBGEFOMPLBMFMPW'PSZEFSMJHFSFEFUBMKFSFMMFSGPS
TFSWJDFVOEFSEFOOFHBSBOUJCFEFTEVLPOUBLUFPTFMMFSEJOGPSIBOEMFS
600M
550C
350C
34
TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET JA OHJAIMET
OHJAUSPANEELI
SUOMI
Malli 600M/550C/350C
A. Silppurin kansi
#,ÊTJOTZÚUUÚBVLLP
$ 3VMMBQZÚSÊU
D. Virtakytkin
1. POIS
1--
& ,BUTPUVSWBPIKFFU
' 0IKBVTQBOFFMJLBUTPøBMMB
(4JMQQVTÊJMJÚOPWJ
)4JMQQVTÊJMJÚTJTÊMMÊ
" :MJLVVNFOFNJOFO
(punainen)
B. Poista paperi
(punainen)
$ 4JMQQVTÊJMJÚUÊZOOÊ
(punainen)
%4JMQQVTÊJMJÚLBOTJBVLJ
(punainen)
E. SmartLock
TM
UVOOVTOÊQQÊJNJTUÚ
F. Peruutus
G. ,ÊZOOJTUZT,FTLFZUZT
(valkoinen)
H. Lukko (valkoinen)
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!
VAROITUS:
t ,ÊZUUÚZMMÊQJUPKBIVPMUPWBBUJNVLTFUPOFTJUFUUZLÊZUUÚPIKFFTTB-VF
LÊZUUÚPIKFFULPLPOBBOMÊQJFOOFOTJMQQVSJOLÊZUUÊNJTUÊ
t 1JEÊQPJTTBMBTUFOKBLPUJFMÊJOUFOVMPUUVWJMUB1JEÊLÊEFUQPJTTBQBQFSJO
TZÚUUÚBVLPTUB,BULBJTFWJSUBUBJJSSPUBTÊILÚKPIUPBJOBLVOMBJUFUUBFJLÊZUFUÊ
t 7BSNJTUBFUUÊWJFSBBUFTJOFFULVUFOLÊTJOFFULPSVUWBBUUFFUKBIJVLTFUFJWÊU
KPVEVTJMQQVSJOTZÚUUÚBVLLPJIJO+PTKPLJOFTJOFKPVUVVTJMQQVSJOZMÊBVLLPPO
WBJIEBQFSVVUVTUPJNJOOPMMFKBQPJTUBFTJOF
t -LÊZUÊBFSPTPMJUVPUUFJUBÚMKZQPIKBJTJBUBJBFSPTPMJWPJUFMVBJOFJUBTJMQQVSJJO
UBJTFOMÊIFMMÊ-,:51"*/&*-."56055&*5"4*-1163**/1POOFLBBTVU
KBÚMKZQPIKBJTFUWPJUFMVBJOFFUTBBUUBWBUTZUUZÊUVMFFOKBBJIFVUUBBWBLBWJB
WBNNPKB
t 7ÊMUÊLPTLFUVTUBTJMQQVSJOLBOOFOBMMBPMFWJJOQBMKBJTJJOMFJLLVVUFSJJO
t *SSPUBWJSUBKPIUPFOOFOTJMQQVSJOQVIEJTUBNJTUBUBJIVPMUBNJTUB
t MÊLÊZUÊTJMQQVSJBKPTTFPOSJLLJUBJTJJOÊPOUPJNJOUBIÊJSJÚJUÊMÊQVSB
TJMQQVSJBMÊBTFUBTJMQQVSJBLVVNBBOUBJNÊSLÊÊOQBJLLBBO
t 5ÊTTÊTJMQQVSJTTBPOWJSUBLZULJO%KPOLBPOPMUBWBMBJUUFFOLÊZUÚOBJLBOB
1--
(I)
BTFOOPTTB)ÊUÊUBQBVLTFTTBBTFUBLZULJO10*4
( )
BTFOUPPO
5ÊNÊTBNNVUUBBTJMQQVSJOWÊMJUUÚNÊTUJ
t 4JMQQVSJPOMJJUFUUÊWÊBTJBONVLBJTFTUJNBBEPJUFUUVVOTFJOÊQJTUPSBTJBBO
UBJMJJUÊOUÊÊOKPOLBKÊOOJUFKBBNQFFSJMVLVPOUVPUFUBSSBONVLBJOFO
.BBEPJUFUUVQJTUPSBTJBUBJMJJUÊOUÊPOBTFOOFUUBWBMBJUUFFOMÊIFMMFKBIFMQPTUJ
käsiteltävissä olevaan paikkaan. Tämän tuotteen kanssa ei saa käyttää
LPOWFSUUFSFJUBNVVOUBKJBUBJKBULPKPIUPKB
t 1"-07""3"o-TJMQQVBÊÊOJTJSVKBUBJQBSJTUPKBTJTÊMUÊWJÊPOOJUUFMVLPSUUFKB
t 7BJOTJTÊLÊZUUÚÚO
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
,PSLFJOUBBOøOJEPUUVB
BSLLJBKPTOJEPUVTTB
paperipinossa on
ZMJøBSLLJBQVSB
arkkipino
,PSLFJOUBBO
20paperiliittimellä
LJJOOJUFUUZÊBSLLJBKPT
paperiliittimellä kiinnitetyssä
paperipinossa on yli 20
BSLLJBQVSBBSLLJQJOP
35
Niitit Paperiliittimet"QBQFSJU
Roskapostit
AUTOMAATTINEN SYÖTTÖ
Aseta pistoke pistorasiaan
KBWJSUBLZULJO1--*
BTFOUPPO
Aseta pistoke pistorasiaan
KBWJSUBLZULJO1--*
BTFOUPPO
Avaa kansi 4VMKFLBOTJKBQBJOB
käynnistyspainiketta
( ) aloittaaksesi
silppuamisen
4ZÚUÊQBQFSJTVPSBBO
QBQFSJOTZÚUUÚBVLLPPO
KBQÊÊTUÊJSUJ
tai
1JUFMF$%MFWZÊLPSUUJB
SFVOBMMBTZÚUÊTVPSBTTBQBQFSJO
TZÚUUÚBVLLPPOKBQÊÊTUÊJSUJ
KÄSINSYÖTTÖ
Ei silppua:5BSSBFUJLFUJULFUKVMPNBLLFFUUBJUFUUVQBQFSJBVUPNBBUUJOFOTZÚUUÚTJEPUVUBTJBLJSKBU
BJLBLBVTMFIEFULBMWPUTBOPNBMFIEFUQBIWJQBQFSJQVSJTUJNFUUFPMMJTFUOJJUJUTVVSFUQBQFSJMJJUUJNFU
ZMJBSLJOZIUFFOOJJUBUVUUBJQBQFSJMJJUUJNFMMÊLJJOOJUFUZUOJQVUOJJUJULFTLFMMÊQBQFSJOZMÊPTBB
MBNJOBBUJUUVVNBOMFWZLLFFUQBQFSJLBOTJPUSÚOUHFOLVWBUUBJNVVULVJOZMMÊMVFUFMMVUNVPWJU
Paperisilppukoko:
Mikroleikkuu (600M) ................................................................................ NNYNN
Ristiinleikkuu (550C/350C) ....................................................................... øNNYøNN
Enimmäismäärät:
"VUPNBBUUJTZÚUÚOBSLJU,BQBTJUFFUUJ. ............................................................... 600*
"VUPNBBUUJTZÚUÚOBSLJU,BQBTJUFFUUJ$ ................................................................ 550*
"VUPNBBUUJTZÚUÚOBSLJU,BQBTJUFFUUJ$ ................................................................ 350*
.BOVBBMJTFOTZÚUÚOBSLJU,BQBTJUFFUUJ.$ .................................................... 14*
.BOVBBMJTFOTZÚUÚOBSLJU,BQBTJUFFUUJ$ .............................................................. 12*
"QBQFSJøHNo7)["QBJOBWBNQJQBQFSJLPTUFVTUBJNVV
KÊOOJUFWPJIFJLFOUÊÊTVPSJUVTLZLZÊ$4VVSJOTVPTJUFMUVQÊJWJUUÊJOFOLÊZUUÚNÊÊSÊ
BSLLJBøMVPUUPLPSUUJB$%%7%MFWZKÊ.
Taitettu paperi
Huomautus: Manuaalista syöttöä ei voi käyttää automaattisyötön aikana.
* Älä avaa kantta silppurisyklin käynnistyttyä.
Lisää paperi. Paperin
UÊZUZZPMMBTJMFÊÊKB
MJOKBTTBQBQFSJLPSJO
etuosaan nähden.
Luottokortit
OMINAISUUDET
SILPPUA AUTOMAATTISEN SYÖTÖN AVULLA SILPPUA MANUAALISEN SYÖTTÖAUKON KAUTTA
PERUSSILPPUAMINEN
* Silppuri ei toimi, jos kansi on auki.
VÄÄRIN LINJATTU ARKKI
Jos paperi ei silppuunnu
BVUPNBBUUJTFOTZÚUUÚUBTPO
LBVUUBUBSLJTUBQBQFSJO
asento.
Paperin tulee olla
TJMFÊÊKBLPIEJTUFUUV
paperitason etuosaan.
350C-mallin ajoaika:
enintään 45 minuuttia. Jos silppuria
LÊZUFUÊÊOKBULVWBTUJZMJøNJOVVUUJB
TJMQQVSJOKÊÊIEZUZTLÊZOOJTUZZ
30minuutiksi.
HUOMAA: Silppuri puhdistaa
TZÚUUÚBVLPOUPJNJNBMMBIFULFOBJLBB
KPLBJTFOTZÚUÚOKÊMLFFO
600M/550C-mallin ajoaika: KBULVWBLÊZUUÚ
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
$%KB%7%MFWZU
WBJO$$NBMMJTTB
36
TUOTTEEN HUOLTO
ANTUREIDEN PUHDISTAMINEN
AUTOMAATTISEN KÄYNNISTYKSEN INFRAPUNA-
ANTUREIDEN PUHDISTAMINEN
1BQFSJOUVOOJTUVTBOUVSJUPOTVVOOJUFMUVUPJNJNBBOJMNBOIVPMUPUPJNFOQJUFJUÊ1BQFSJQÚMZTBBUUBBLVJUFOLJO
KPTLVTQFJUUÊÊBOUVSJUKPMMPJONPPUUPSJQZTZZLÊZOOJTTÊWBJLLBMBJUUFFTTBFJPMJTJQBQFSJB
)VPNBVUVTQBQFSJOUVOOJTUJNFUPWBUQBQFSJOTZÚUUÚBVLPOLFTLFMMÊKBQBQFSJMPLFSPOQPIKBMMB
,BJLLJFOSJTUJJOKBNJLSPMFJLLVVTJMQQVSJFOPQUJNBBMJOFOUPJNJOUBFEFMMZUUÊÊ
ÚMKZWPJUFMVB+PTMBJUFUUBFJÚMKZUÊTFOTJMQQVBNJTLBQBTJUFFUUJWPJIFJLFOUZÊ
TJMQQVBNJTFOBJLBOBWPJLVVMVBBTJBBOLVVMVNBUUPNJBÊÊOJÊKBMBJUFTBBUUBB
lopulta lakata toimimasta. Näiden ongelmien välttämiseksi suosittelemme
TJMQQVSJOÚMKZÊNJTUÊBJOBTJMQQVTÊJMJÚOUZIKFOUÊNJTFOZIUFZEFTTÊ
SILPPURIN VOITELU
* Käytä vain suuttimellisessa pullossa
olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten
Fellowes35250-tuotetta
VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI
,BULBJTFTJMQQVSJO
WJSUBKBJSSPUB
TFOTÊILÚKPIUP
pistorasiasta
Avaa kansi &UTJBVUPNBBUUJLÊZOOJTUZLTFOJOGSBQVOBBOUVSJ
Pyyhi kaikki paperianturiin kertyneet
epäpuhtaudet vanupuikolla
,BTUBWBOVQVJLLP
puhdistusalkoholiin
Avaa kansi
LAITTEEN LISÄTOIMINNOT
Lisätietoja kaikista Fellowesin edistyksellisistä tuotepiirteistä saat sivustosta www.fellowes.com
Virransäästötila
Toiminto katkaisee laitteen virran
automaattisesti kahden minuutin
LVMVUUVBKPTTJUÊFJLÊZUFUÊ
VIRRANSÄÄSTÖTILASSA
Voit poistua lepotilasta
BWBBNBMMBLBOOFOKB
lisäämällä paperia
TZÚUÊQBQFSJtai
VIRRANSÄÄSTÖTILAN TOIMINTA
Toiminto katkaisee laitteen virran automaattisesti
LBIEFONJOVVUJOLVMVUUVBKPTTJUÊFJLÊZUFUÊ
*-FWJUÊWBSPWBTUJÚMKZÊ
UFSJMMFÊMÊMBJUBÚMKZÊ
paperikoriin)
4VMKFMBBUJLLPKBQBJOB
lukkokuvaketta 4ZÚUÊOVNFSPJOFOMVLJUVLTFOZIEJTUFMNÊ
UVOOVTOÊQQÊJNJTUÚMMÊ0IKBVTQBOFFMJO
lukituskuvake vilkkuu nopeasti. Paina
lukituskuvaketta lukitaksesi laatikon.
,VOTJMQQVBNJOFOPO
QÊÊUUZOZUMVLJUVTLVWBLF
kytkeytyy pois päältä
KBTJMQQVSJOMVLJUVT
purkautuu
SMARTLOCKTM
7BMJOOBJOFOOVNFSPJOFO4NBSU-PDLPNJOBJTVVTQJUÊÊMVPUUBNVLTFMMJTFU
BTJBLJSKBUTVPKBUUVJOBTJMQQVBNJTLÊTJUUFMZOBJLBOB
HUOMAA: t"WBBNJOFOQBJOBMVLJUVTLVWBLFUUBKBBOOBVVEFTUBBOBJFNNJOBTFUFUUVOVNFSPJOFOMVLJUVLTFOZIEJTUFMNÊ
t 7JSUBLBULPLTFOTBUUVFTTB4NBSU-PDLQZTZZLZULFUUZOÊ,VOTÊILÚQBMBVUVVTJMQQVBNJTKBLTPKBULVVBVUPNBBUUJTFTUJ
t+PTTJMQQVSJOTZÚUUÚKVNJVUVVTJMQQVSJOMVLJUVTQVSLBVUVVNJOVVUJOLVMVFTTB
4VMKFLBOTJ1BJOB
käynnistä ( )
Automaattinen peruutus
1ZTÊZUUÊÊQBQFSJOKBLÊÊOUÊÊ
sen suunnan paperitukosten
esiintyessä.
SmartLock™
7BMJOOBJOFOOVNFSPJOFO
4NBSU-PDLPNJOBJTVVTQJUÊÊ
MVPUUBNVLTFMMJTFUBTJBLJSKBUTVPKBUUVJOB
silppuamiskäsittelyn aikana.
SMARTLOCKIN KÄYTTÖ
"WBBMPLFSPKBBTFUB
paperi sinne
VAROITUS
SilentShred™ Teknologi
4UKTWBHNBLVMFSJOHVEFO
afbrydelser.
4
12
231
5
3
2 3
54
Aloita silppuaminen
painamalla
käynnistyspainiketta ( ).
112
VIANMÄÄRITYS
:MJLVVNFOFNJTFONFSLLJWBMP,VOZMJLVVNFOFNJTFONFSLLJWBMPQBMBBTJMQQVSJOMÊNQÚUJMBPOMJJBOLPSLFBKBTFOPOBOOFUUBWBKÊÊIUZÊ.FSLLJWBMPQBMBBFJLÊTJMQQVSJ
UPJNJLVOOFTQBMBVUVNJTBJLBPOLVMVOVUVNQFFO
4JMQQVTÊJMJÚLBOTJBVLJ4JMQQVSJFJUPJNJKPTTÊJMJÚUBJLBOTJPOBVLJ,VOUÊNÊNFSLLJWBMPQBMBBTVMKFTÊJMJÚUBJLBOTJTJMQQVBNJTFOKBULBNJTFLTJ
1PJTUBQBQFSJ,VOUÊNÊNFSLLJWBMPQBMBBQBJOBQFSVVUVTQBJOJLFUUBBWBBLBOTJKBQPJTUBQBQFSJ
4JMQQVTÊJMJÚUÊZOOÊ,VOUÊNÊNFSLLJWBMPQBMBBTJMQQVTÊJMJÚPOUÊZOOÊKBTFPOUZIKFOOFUUÊWÊ,ÊZUÊ'FMMPXFTSPTLBQVTTJB
37
TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU
3BKPJUFUUV UBLVV 'FMMPXFT *OD ZIUJÚO w'FMMPXFTw UBLBB LPOFFO MFJLLVVUFSJFO NBUFSJBBMJ KB
valmistusviat 2 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowesin takuu kattaa
LPOFFOMFJLLVVUFSJFONBUFSJBBMJKBWBMNJTUVTWJBUWVPEFLTJUVPUUFFOBMLVQFSÊJTFTUÊPTUPQÊJWÊTUÊ
MVLJFO+PTPTBTTBIBWBJUBBOWJLBUBLVVBJLBOBBJOPBOBKBZLTJOPNBJTFOBSBULBJTVOBPOWJBMMJTFO
PTBOLPSKBVTUBJWBJIUP'FMMPXFTJOWBMJOOBONVLBBOKBLVTUBOOVLTFMMB5BLVVFJLBUBWÊÊSJOLÊZUUÚÊ
WJSIFFMMJTUÊLÊTJUUFMZÊUVPUUFFOWBLJJOUVOFJTUBLÊZUUÚUBWPJTUBQPJLLFWBBLÊZUUÚÊTJMQQVSJOLÊZUUÚÊ
epäasianmukaisella virtalähteellä (muu kuin tuotetarrassa on mainittu) tai valtuuttamatonta
LPSKBVTUB 'FMMPXFT QJEÊUUÊÊ PJLFVEFO WFMPJUUBB BTJBLLBBMUB NBIEPMMJTFU MJTÊLVTUBOOVLTFU KPULB
BJIFVUVWBU TJJUÊ FUUÊ 'FMMPXFT UPJNJUUBB PTJB UBJ QBMWFMVKB NVVIVO LVJO TJJIFO NBBIBO KPTTB
WBMUVVUFUUVKÊMMFFONZZKÊPOUVPUUFFOBMVQFSJONZZOZU,"*,,*&/)*-+"*45&/5",6*%&/.6,""/
-6,*&/ ,"61"--*45".*/&/ 5"* 407&-567664 5*&55: 5"3,0*5645" 7"35&/ ,&450 0/ 4*5&/
3"+"556 &%&-- .35:/ 5",66"+"/ .6,"*4&45* 'FMMPXFT FJ WBTUBB NJTTÊÊO UBQBVLTFTTB
UÊTUÊUVPUUFFTUBKPIUVWJTUBWÊMJMMJTJTUÊ UBJUBIBUUPNJTUBWBIJOHPJTUB5ÊNÊUBLVVBOUBBLÊZUUÊKÊMMF
FSJUZJTFUMBJONVLBJTFUPJLFVEFU5ÊNÊOUBLVVOLFTUPKBFIEPUPWBUWPJNBTTBNBBJMNBOMBBKVJTFTUJ
MVLVVOPUUBNBUUBQBJLBMMJTFOMBJOTÊÊEÊOOÚOFEFMMZUUÊNJÊFSJMBJTJBSBKPJUVLTJBUBJFIUPKB-JTÊUJFUPKB
UBJUBLVVOBMBJTJBQBMWFMVKBPOTBBUBWJTTBNFJMUÊUBJKÊMMFFONZZKÊMUÊTJ
3BKPJUFUUV UBLVV 'FMMPXFT *OD ZIUJÚO w'FMMPXFTw UBLBB LPOFFO MFJLLVVUFSJFO NBUFSJBBMJ KB
valmistusviat 2 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowesin takuu kattaa
LPOFFOMFJLLVVUFSJFONBUFSJBBMJKBWBMNJTUVTWJBUWVPEFLTJUVPUUFFOBMLVQFSÊJTFTUÊPTUPQÊJWÊTUÊ
MVLJFO+PTPTBTTBIBWBJUBBOWJLBUBLVVBJLBOBBJOPBOBKBZLTJOPNBJTFOBSBULBJTVOBPOWJBMMJTFO
PTBOLPSKBVTUBJWBJIUP'FMMPXFTJOWBMJOOBONVLBBOKBLVTUBOOVLTFMMB5BLVVFJLBUBWÊÊSJOLÊZUUÚÊ
WJSIFFMMJTUÊLÊTJUUFMZÊUVPUUFFOWBLJJOUVOFJTUBLÊZUUÚUBWPJTUBQPJLLFWBBLÊZUUÚÊTJMQQVSJOLÊZUUÚÊ
epäasianmukaisella virtalähteellä (muu kuin tuotetarrassa on mainittu) tai valtuuttamatonta
LPSKBVTUB 'FMMPXFT QJEÊUUÊÊ PJLFVEFO WFMPJUUBB BTJBLLBBMUB NBIEPMMJTFU MJTÊLVTUBOOVLTFU KPULB
BJIFVUVWBU TJJUÊ FUUÊ 'FMMPXFT UPJNJUUBB PTJB UBJ QBMWFMVKB NVVIVO LVJO TJJIFO NBBIBO KPTTB
WBMUVVUFUUVKÊMMFFONZZKÊPOUVPUUFFOBMVQFSJONZZOZU,"*,,*&/)*-+"*45&/5",6*%&/.6,""/
-6,*&/ ,"61"--*45".*/&/ 5"* 407&-567664 5*&55: 5"3,0*5645" 7"35&/ ,&450 0/ 4*5&/
3"+"556 &%&-- .35:/ 5",66"+"/ .6,"*4&45* 'FMMPXFT FJ WBTUBB NJTTÊÊO UBQBVLTFTTB
UÊTUÊUVPUUFFTUBKPIUVWJTUBWÊMJMMJTJTUÊ UBJUBIBUUPNJTUBWBIJOHPJTUB5ÊNÊUBLVVBOUBBLÊZUUÊKÊMMF
FSJUZJTFUMBJONVLBJTFUPJLFVEFU5ÊNÊOUBLVVOLFTUPKBFIEPUPWBUWPJNBTTBNBBJMNBOMBBKVJTFTUJ
MVLVVOPUUBNBUUBQBJLBMMJTFOMBJOTÊÊEÊOOÚOFEFMMZUUÊNJÊFSJMBJTJBSBKPJUVLTJBUBJFIUPKB-JTÊUJFUPKB
UBJUBLVVOBMBJTJBQBMWFMVKBPOTBBUBWJTTBNFJMUÊUBJKÊMMFFONZZKÊMUÊTJ
3BKPJUFUUV UBLVV 'FMMPXFT *OD ZIUJÚO w'FMMPXFTw UBLBB LPOFFO MFJLLVVUFSJFO NBUFSJBBMJ KB
valmistusviat 2 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowesin takuu kattaa
LPOFFOMFJLLVVUFSJFONBUFSJBBMJKBWBMNJTUVTWJBUWVPEFLTJUVPUUFFOBMLVQFSÊJTFTUÊPTUPQÊJWÊTUÊ
MVLJFO+PTPTBTTBIBWBJUBBOWJLBUBLVVBJLBOBBJOPBOBKBZLTJOPNBJTFOBSBULBJTVOBPOWJBMMJTFO
PTBOLPSKBVTUBJWBJIUP'FMMPXFTJOWBMJOOBONVLBBOKBLVTUBOOVLTFMMB5BLVVFJLBUBWÊÊSJOLÊZUUÚÊ
WJSIFFMMJTUÊLÊTJUUFMZÊUVPUUFFOWBLJJOUVOFJTUBLÊZUUÚUBWPJTUBQPJLLFWBBLÊZUUÚÊTJMQQVSJOLÊZUUÚÊ
epäasianmukaisella virtalähteellä (muu kuin tuotetarrassa on mainittu) tai valtuuttamatonta
LPSKBVTUB 'FMMPXFT QJEÊUUÊÊ PJLFVEFO WFMPJUUBB BTJBLLBBMUB NBIEPMMJTFU MJTÊLVTUBOOVLTFU KPULB
BJIFVUVWBU TJJUÊ FUUÊ 'FMMPXFT UPJNJUUBB PTJB UBJ QBMWFMVKB NVVIVO LVJO TJJIFO NBBIBO KPTTB
WBMUVVUFUUVKÊMMFFONZZKÊPOUVPUUFFOBMVQFSJONZZOZU,"*,,*&/)*-+"*45&/5",6*%&/.6,""/
-6,*&/ ,"61"--*45".*/&/ 5"* 407&-567664 5*&55: 5"3,0*5645" 7"35&/ ,&450 0/ 4*5&/
3"+"556 &%&-- .35:/ 5",66"+"/ .6,"*4&45* 'FMMPXFT FJ WBTUBB NJTTÊÊO UBQBVLTFTTB
UÊTUÊUVPUUFFTUBKPIUVWJTUBWÊMJMMJTJTUÊUBJUBIBUUPNJTUBWBIJOHPJTUB5ÊNÊUBLVVBOUBBLÊZUUÊKÊMMF
FSJUZJTFUMBJONVLBJTFUPJLFVEFU5ÊNÊOUBLVVOLFTUPKBFIEPUPWBUWPJNBTTBNBBJMNBOMBBKVJTFTUJ
MVLVVOPUUBNBUUBQBJLBMMJTFOMBJOTÊÊEÊOOÚOFEFMMZUUÊNJÊFSJMBJTJBSBKPJUVLTJBUBJFIUPKB-JTÊUJFUPKB
UBJUBLVVOBMBJTJBQBMWFMVKBPOTBBUBWJTTBNFJMUÊUBJKÊMMFFONZZKÊMUÊTJ
600M
550C
350C
38
HOVEDFUNKSJONER OG KONTROLLER
KONTROLLPANEL
NORSK
Modell 600M/550C/350C
A. Lokk på makuleringsmaskin
B. Åpning for manuell mating
$ )KVM
D. Bryter for frakobling av
strømmen
1. AV
2. PÅ
& 4FTJLLFSIFUTJOTUSVLTKPOFOF
' ,POUSPMMQBOFMTFøOFEFOGPS
G. Papirkurvdør
H. Papirkurv (innvendig)
A. Overoppheting (rød)
#'KFSOQBQJSSE
C. Beholderen er full
(rød)
D. Beholder/lokk åpent
(rød)
E. SmartLock
TM
1*/LPEFUBTUBUVS
F. Revers
G. Start/Pause (hvit)
H. Lås (hvit)
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER — Må leses før bruk!
ADVARSEL:
t %SJGUTWFEMJLFIPMETPHTFSWJDFLSBWFSPQQHJUUJCSVLFSIÌOECPLFO-FTIFMF
brukerhåndboken før makuleringsmaskinen tas i bruk.
t 0QQCFWBSFTVUJMHKFOHFMJHGPSCBSOPHLKMFEZS)PMEIFOEFOFCPSUFGSB
papiråpningen. Slå alltid av eller koble fra makuleringsmaskinen når den ikke
er i bruk.
t )PMEGSFNNFEMFHFNFSoIBOTLFSTNZLLFSLMSIÌSPTWoQÌBWTUBOEGSB
NBLVMFSJOHTJOOHBOHFS)WJTFOHKFOTUBOELPNNFSJOOJUPQQÌQOJOHFOTMÌQÌ
3FWFSTGPSÌLKSFVUHKFOTUBOEFOJHKFO
t #36,*,,&BFSPTPMQSPEVLUFSQFUSPMFVNTCBTFSUFTNSFNJEMFSFMMFS
BFSPTPMCBTFSUFTNSFNJEMFSQÌFMMFSJOSIFUFOBWNBLVMFSJOHTNBTLJOFO#36,
*,,&i53:,,-6'5wFMMFSi-6'5413":w1¯.",6-&3*/(4."4,*/&/%BNQGSB
drivmidler og petroleumsbaserte smøremidler kan ta fyr og forårsake alvorlig
skade.
t 6OOHÌÌCFSSFVCFTLZUUFEFTLKSFCMBEFSVOEFSNBLVMFSJOHTIPEFU
t ,PCMFNBLVMFSJOHTNBTLJOFOGSBTUSNOFUUFUGSSFOHKSJOHPHTFSWJDF
t .BLVMFSJOHTNBTLJOFONÌJLLFCSVLFTIWJTEFOFSTLBEFUFMMFSEFGFLU
Makuleringsmaskinen må ikke demonteres. Makuleringsmaskinen må ikke
QMBTTFSFTJOSIFUFOBWFMMFSPWFSWBSNFFMMFSWBOOLJMEFS
t %FOOFNBLVMFSJOHTNBTLJOFOIBSFOCSZUFSGPSGSBLPCMJOHGSBMZTOFUUFU%TPN
må være i stillingen PÅ (I) for at maskinen skal kunne brukes. Sett bryteren i
stillingen AV
( )
i nødsfall. Denne handlingen vil stoppe makuleringsmaskinen
øyeblikkelig.
t .BLVMFSJOHTNBTLJOFOTLBMLPCMFTUJMKPSEFUTUJLLPOUBLUFMMFSVUUBLNFETQFOOJOH
og strømstyrke som angitt på etiketten. Jordet stikkontakt eller uttak skal være i
OSIFUFOBWVUTUZSFUPHMFUUUJMHKFOHFMJH4USNPNGPSNFSFUSBOTGPSNBUPSFSFMMFS
TLKUFMFEOJOHFSNÌJLLFCSVLFTTBNNFONFEEFUUFQSPEVLUFU
t #3"//'"3&o*,,&NBLVMFSHSBUVMBTKPOTLPSUPTWNFEMZEDIJQTFMMFSCBUUFSJFS
t ,VOUJMCSVLJOOFOEST
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
39
Opptil 20stiftede ark o
Trekk fra hverandre
stiftede papirbunker
som inneholder mer
enn 20ark
0QQUJMøIFGUFEFBSLo
Trekk fra hverandre
heftede papirbunker
som inneholder mer enn
20ark
AUTOMATISK MATING
,PCMFUJM
makuleringsmaskinen
og sett strømbryteren i
stillingen PÅ (I)
,PCMFUJMNBLVMFSJOHTNBTLJOFO
og sett strømbryteren i
stillingen PÅ (I)
Åpne lokket Lukk lokket og trykk på start
( ) for å starte makulering
Mat papir direkte inn i
papirinngangen og slipp
eller
Hold CD/kortet på
LBOUFONBUSFUUJOOJ
papirinngangen og slipp
MANUELL MATING
Stifter Binders
Vil ikke makulere: 4FMWLMFCFOEFFUJLFUUFSMJTUFQBQJSCSFUUFUQBQJSBVUPNBUJOHJOOCVOEOF
EPLVNFOUFSNBHBTJOFSUSBOTQBSFOUFSBWJTFSQBQQLMJQTJOEVTUSJFMMFTUJGUFSTUPSFCJOEFSTNFS
FOOTJEFSTBNNFOCVOEFUNFETUJGUFUFMMFSCJOEFSTTUJGUFSPQQFQÌUPQQFOBWQBQJSMBNJOBUFS
UPNNFT EJTLFUUFSBSLJWNBQQFSSOUHFOCJMEFSFMMFSQMBTUBOOFUFOOOFWOUPWFOGPS
Makuleringsstørrelse:
Mikrokutt (600M) ..................................................................................... NNYNN
,SZTTLBQQFU$$ ......................................................................... øNNøYøøNN
Maksimum:
Automatisk mating arkkapasitet (600M) .................................................................... 600*
Automatisk mating arkkapasitet (550C) ..................................................................... 550*
Automatisk mating arkkapasitet (350C) ..................................................................... 350*
Manuell mating arkkapasitet (600M/550C) ................................................................. 14*
Manuell mating arkkapasitet (350C) ............................................................................ 12*
"HNQBQJSWFEoø7ø)[ø"UZOHSFQBQJSGVLUJHIFUFMMFSBOOFO
TQFOOJOHFOOEFOTPNFSBOHJUULBOSFEVTFSFLBQBTJUFUFO$"OCFGBMUNBLTJNBMEBHMJH
CSVLBSLLSFEJUULPSU$%FS%7%FS
Søppelpost Brettet papir
Merk: Manuell mating kan ikke gjøres mens automatisk mating i gang.
* Åpne ikke lokket når makuleringen har startet.
Legge til papir. Papiret skal
MJHHFGMBUUPHQÌMJOKFNFE
fronten til papirskuffen.
,SFEJUULPSU
"QBQJS
KAPASITET
MAKULER GJENNOM AUTOMATISK MATESKUFF MAKULER GJENNOM MANUELL MATEÅPNING
GRUNNLEGGENDE MAKULERING
* Makuleringsmaskinen kan ikke kjøres med åpent lokk.
FORSKJØVET PAPIR
Hvis papir ikke blir
NBLVMFSUHKFOOPN
BVUPNBUJTLNBUFTLVGG
TKFLLQBQJSQMBTTFSJOHFO
Papiret skal ligge flatt
PHQÌMJOKFNFEGSPOUFO
til papirskuffen.
350C aktiv tid:
Opptil maks 45 minutter. Drift utover
45 minutter vil utløse en 30 minutters
OFELKMJOHTQFSJPEF
MERK: Makuleringsmaskinen går i
kort tid etter hver omgang for å fri
inngangen.
600M/550C aktiv tid: ,POUJOVFSMJHESJGU
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
CD/DVD (kun 550C/350C)
40
PRODUKTVEDLIKEHOLD
SLIK RENGJØR DU SENSORENE
RENGJØRE DE INFRARØDE AUTO-START-SENSORENE
1BQJSSFHJTUSFSJOHTTFOTPSFOFFSLPOTUSVFSUGPSWFEMJLFIPMETGSJCSVL*TKFMEOFUJMGFMMFSLBOTFOTPSFOFJNJEMFSUJE
CMJUJMEFLLFUBWQBQJSTUWTPNLBOHKSFBUNPUPSFOLKSFSTFMWPNEFUJLLFFSQBQJSUJMTUFEF
.FSLQBQJSGMFSOFMJHHFSJNJEUFOBWQBQJSPQQGSJOHFOPHOFEFSTUJQBQJSNBHBTJOFU
"MMFLSZTTNBLVMFSJOHTPHNJLSPNBLVMFSJOHTLOJWFOFUSFOHFSPMKFGPSCFTUNVMJH
ZUFMTF)WJTNBTLJOFOJLLFCMJSTNVSULBOEFUGSFUJMOFETBUUBSLLBQBTJUFUPH
GPSTUZSSFOEFTUZFMMFSGVMMTUBOT'PSÌVOOHÌEJTTFQSPCMFNFOFBOCFGBMFSWJBU
EVPMKFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOIWFSHBOHEVUNNFSBWGBMMTLVSWFO
SMØRE MAKULERINGSMASKINEN
* Bruk kun vegetabilsk olje uten aerosol i en
beholder med lang dyse, som Fellowes35250.
FØLG SMØREPROSEDYREN NEDENFOR, OG GJENTA TO GANGER
Slå av og koble fra
makuleringsmaskinen
Åpne lokket 'JOOEFOJOGSBSEF"VUPTUBSUTFOTPSFO
Tørk av eventuell forurensing fra
papirsensorene med bomullspinnen
Dypp en bomullspinne
i rensesprit
Åpne lokket
AVANSERTE PRODUKTFUNKSJONER
Mer informasjon om alle avanserte produktfunksjoner fra Fellowes kan du finne på www.fellowes.com
Strømsparende dvalemodus
'VOLTKPOFOTMÌSBVUPNBUJTLBW
makuleringsmaskinen etter to minutter
uten aktivitet
NÅR MAKULERINGSMASKIN ER I DVALEMODUS
Åpne lokket og fyll
papir for å gå ut av
hvilemodus
Før inn papireller
DRIFT MED DVALEMODUS
'VOLTKPOFOTMÌSBVUPNBUJTLBWNBLVMFSJOHTNBTLJOFO
etter to minutter uten aktivitet
*Tilføy med varsomhet
PMKFQÌLOJWFOFJLLFGÌ
PMKFJOOJQBQJSTLVGGFO
Lukk skuffen og trykk
på låseikonet "OHJEFUGJSFTJGSFEFLPEFOQÌ1*/
kodetastaturet. Låsikonet på kontroll
panelet blinker raskt. Trykk på
låsikonet for å låse skuffen.
Når makuleringen
FSGVMMGSUTMÌS
låseikonet seg av og
makuleringsmaskinen
låser seg opp
MERK: t'PSÌMÌTFPQQ5SZLLQÌMÌTFTZNCPMFUPHUBTUJOOEFOBOHJUUFGJSFTJGSFEFMÌTFLPEFO
t 7FETUSNBWCSVEEWJM4NBSU-PDLGPSCMJQÌ/ÌSTUSNNFOFSUJMCBLFWJMNBLVMFSJOHTTZLMVTFOBVUPNBUJTLGPSUTFUUF
t)WJTEFUPQQTUÌSQBQJSNBUJOHTGFJMFMMFSQBQJSTUPQQJNBLVMFSJOHTNBTLJOFOWJMNBTLJOFOMÌTFTPQQFUUFSNJOVUUFS
Lukk lokket. Trykk
start ( )
Autorevers
Stopper og snur papiret i
tilfelle papirstopp.
SmartLock™
7BMHGSJTJGSFU4NBSU-PDLGVOLTKPO
holder fortrolige dokumenter trygge
VOEFSNBLVMFSJOHTTZLMVTFO
AKTIVERE SMARTLOCK
Åpne skuffen og legg
ipapir
SMARTLOCKTM
7BMHGSJTJGSFU4NBSU-PDLGVOLTKPOIPMEFSGPSUSPMJHF
EPLVNFOUFSUSZHHFVOEFSNBLVMFSJOHTTZLMVTFO
OBS
SilentShred™-teknologi
Makulering uten støysom
forstyrrelse.
4
12
231
5
3
2 3
54
Trykk på start ( ) for
å starte makuleringen.
1
12
FEILSØKING
5FNQFSBUVSJOEJLBUPS/ÌSUFNQFSBUVSJOEJLBUPSFOMZTFSIBSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOTNBLTJNBMFESJGUTUFNQFSBUVSCMJUUGPSIZTMJLBUFOIFUFONÌBWLKMFT
%FOOFJOEJLBUPSFOWJMMZTFPHNBLVMFSJOHTNBTLJOFOWJMJLLFWJSLFVOEFSHKFOPQQSFUUJOHTUJEFO
#FIPMEFSMPLLÌQFOU.BLVMFSJOHTNBTLJOFOGVOHFSFSJLLFIWJTCFIPMEFSFOFMMFSMPLLFUFSÌQFOU/ÌSMBNQFOMZTFSMVLLCFIPMEFSFOFMMFSMPLLFUGPSÌGPSUTFUUFNBLVMFSJOH
5BVUQBQJSFU/ÌSEFOOFMZTFSUSZLLFSEVQÌSFWFSTLOBQQFOPHGKFSOFSQBQJSFU
#FIPMEFSGVMM/ÌSEFOOFMZTFSFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOTBWGBMMTLVSWGVMMPHNÌUNNFT#SVL'FMMPXFTBWGBMMTQPTF
41
BEGRENSET PRODUKTGARANTI
#FHSFOTFU HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw HBSBOUFSFS BU NBTLJOEFMFOF FS GSJ GPS EFGFLUFS
JNBUFSJBMFPHVUGSFMTFPHMFWFSFSTFSWJDFPHTUUUFJÌSGSBLKQTEBUPGPS EFO PQQSJOOFMJHF
LKQFSFO'FMMPXFTHBSBOUFSFSBUTLKSFCMBEFOFQÌNBTLJOFOFSGSJGPSEFGFLUFSJNBUFSJBMFPH
VUGSFMTFJÌSGSBLKQTEBUPGPSEFOPQQSJOOFMJHFLKQFSFO)WJTEFUTLVMMFPQQTUÌEFGFLUFSQÌ
OPFO EFM J HBSBOUJQFSJPEFO WJM EFO FOFTUF PH FLTLMVTJWF HPEUHKSFMTFO WSF SFQBSBTKPO FMMFS
VUTLJGUJOHBWEFOOFFUUFS'FMMPXFTWBMHPHGPSTFMTLBQFUTSFHOJOH%FOOFHBSBOUJFOFSJLLFHZMEJH
IWJTNBLVMBUPSFOFSNJTCSVLUIÌOEUFSUQÌGFJMNÌUFIWJTCSVLTTUBOEBSEFOFGPSQSPEVLUFUJLLFFS
GVMHUIWJTEFUFSCSVLUGFJMTUSNUJMGSTFMUJMNBLVMBUPSFOTPNJLLFFSPQQGSUQÌFUJLFUUFOFMMFS
JLLFBVUPSJTFSUFSFQBSBTKPOFS'FMMPXFTGPSCFIPMEFSTFHSFUUFOUJMÌLSFWFLVOEFOGPSFWFOUVFMMF
FLTUSBLPTUOBEFS TPN 'FMMPXFT QÌMQFS GPS Ì TLBGGF EFMFS FMMFS UKFOFTUFS VUFOGPS MBOEFU EFS
NBLVMBUPSFOCMFTPMHUBWFOBVUPSJTFSUGPSIBOEMFS&/)7&36/%&3'0345¯55("3"/5**/,-6%&35
%&540. .¯55& (+&-%&4"-(#"3)&5 &--&3&(/&5)&5 '03&5 #&45&.5'03.¯- &3)&37&%
#&(3&/4&5 5*- 7"3*()&5&/ "7 %&/ ",56&--& ("3"/5*1&3*0%&/ 40. &3 "/(*55 07&/'03
Fellowes skal ikke under noen omstendighet kunne holdes ansvarlig for følgeskader eller tilfeldige
TLBEFSTPN LBOUJMTLSJWFT EFUUFQSPEVLUFU %FOOFHBSBOUJFO HJSEFH WJTTFKVSJEJTLF SFUUJHIFUFS
(BSBOUJFOTWBSJHIFUWJMLÌSPHCFUJOHFMTFSFSHZMEJHFWFSEFOPWFSVOOUBUUEFSIWPSMPLBMFMPWFS
NÌUUF QÌMFHHF VMJLF CFHSFOTOJOHFS SFTUSJLTKPOFS FMMFS CFUJOHFMTFS 5B LPOUBLU NFE PTT FMMFS
GPSIBOEMFSFOGPSNFSJOGPSNBTKPOFMMFSGPSÌGÌTFSWJDFJGMHFHBSBOUJFO
#FHSFOTFU HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw HBSBOUFSFS BU NBTLJOEFMFOF FS GSJ GPS EFGFLUFS
JNBUFSJBMFPHVUGSFMTFPHMFWFSFSTFSWJDFPHTUUUFJÌSGSBLKQTEBUPGPS EFO PQQSJOOFMJHF
LKQFSFO'FMMPXFTHBSBOUFSFSBUTLKSFCMBEFOFQÌNBTLJOFOFSGSJGPSEFGFLUFSJNBUFSJBMFPH
VUGSFMTFJ ÌSGSB LKQTEBUPGPS EFOPQQSJOOFMJHF LKQFSFO )WJTEFUTLVMMF PQQTUÌEFGFLUFS
QÌOPFOEFMJHBSBOUJQFSJPEFOWJMEFOFOFTUFPHFLTLMVTJWFHPEUHKSFMTFOWSFSFQBSBTKPOFMMFS
VUTLJGUJOHBWEFOOFFUUFS'FMMPXFTWBMHPHGPSTFMTLBQFUTSFHOJOH%FOOFHBSBOUJFOFSJLLFHZMEJH
IWJTNBLVMBUPSFOFSNJTCSVLUIÌOEUFSUQÌGFJMNÌUFIWJTCSVLTTUBOEBSEFOFGPSQSPEVLUFUJLLFFS
GVMHUIWJTEFUFSCSVLUGFJMTUSNUJMGSTFMUJMNBLVMBUPSFOTPNJLLFFSPQQGSUQÌFUJLFUUFOFMMFS
JLLFBVUPSJTFSUFSFQBSBTKPOFS'FMMPXFTGPSCFIPMEFSTFHSFUUFOUJMÌLSFWFLVOEFOGPSFWFOUVFMMF
FLTUSBLPTUOBEFS TPN 'FMMPXFT QÌMQFS GPS Ì TLBGGF EFMFS FMMFS UKFOFTUFS VUFOGPS MBOEFU EFS
NBLVMBUPSFOCMFTPMHUBWFOBVUPSJTFSUGPSIBOEMFS&/)7&36/%&3'0345¯55("3"/5**/,-6%&35
%&540. .¯55& (+&-%&4"-(#"3)&5 &--&3&(/&5)&5 '03&5 #&45&.5'03.¯- &3)&37&%
#&(3&/4&5 5*- 7"3*()&5&/ "7 %&/ ",56&--& ("3"/5*1&3*0%&/ 40. &3 "/(*55 07&/'03
Fellowes skal ikke under noen omstendighet kunne holdes ansvarlig for følgeskader eller tilfeldige
TLBEFSTPN LBOUJMTLSJWFT EFUUFQSPEVLUFU %FOOFHBSBOUJFO HJSEFH WJTTFKVSJEJTLF SFUUJHIFUFS
(BSBOUJFOTWBSJHIFUWJMLÌSPHCFUJOHFMTFSFSHZMEJHFWFSEFOPWFSVOOUBUUEFSIWPSMPLBMFMPWFS
NÌUUF QÌMFHHF VMJLF CFHSFOTOJOHFS SFTUSJLTKPOFS FMMFS CFUJOHFMTFS 5B LPOUBLU NFE PTT FMMFS
GPSIBOEMFSFOGPSNFSJOGPSNBTKPOFMMFSGPSÌGÌTFSWJDFJGMHFHBSBOUJFO
#FHSFOTFU HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw HBSBOUFSFS BU NBTLJOEFMFOF FS GSJ GPS EFGFLUFS
JNBUFSJBMFPHVUGSFMTFPHMFWFSFSTFSWJDFPHTUUUFJÌSGSBLKQTEBUPGPS EFO PQQSJOOFMJHF
LKQFSFO'FMMPXFTHBSBOUFSFSBUTLKSFCMBEFOFQÌNBTLJOFOFSGSJGPSEFGFLUFSJNBUFSJBMFPH
VUGSFMTFJ ÌSGSB LKQTEBUPGPS EFOPQQSJOOFMJHF LKQFSFO )WJTEFUTLVMMF PQQTUÌEFGFLUFS
QÌOPFOEFMJHBSBOUJQFSJPEFOWJMEFOFOFTUFPHFLTLMVTJWFHPEUHKSFMTFOWSFSFQBSBTKPOFMMFS
VUTLJGUJOHBWEFOOFFUUFS'FMMPXFTWBMHPHGPSTFMTLBQFUTSFHOJOH%FOOFHBSBOUJFOFSJLLFHZMEJH
IWJTNBLVMBUPSFOFSNJTCSVLUIÌOEUFSUQÌGFJMNÌUFIWJTCSVLTTUBOEBSEFOFGPSQSPEVLUFUJLLFFS
GVMHUIWJTEFUFSCSVLUGFJMTUSNUJMGSTFMUJMNBLVMBUPSFOTPNJLLFFSPQQGSUQÌFUJLFUUFOFMMFS
JLLFBVUPSJTFSUFSFQBSBTKPOFS'FMMPXFTGPSCFIPMEFSTFHSFUUFOUJMÌLSFWFLVOEFOGPSFWFOUVFMMF
FLTUSBLPTUOBEFS TPN 'FMMPXFT QÌMQFS GPS Ì TLBGGF EFMFS FMMFS UKFOFTUFS VUFOGPS MBOEFU EFS
NBLVMBUPSFOCMFTPMHUBWFOBVUPSJTFSUGPSIBOEMFS&/)7&36/%&3'0345¯55("3"/5**/,-6%&35
%&540. .¯55& (+&-%&4"-(#"3)&5 &--&3&(/&5)&5 '03&5 #&45&.5'03.¯- &3)&37&%
#&(3&/4&5 5*- 7"3*()&5&/ "7 %&/ ",56&--& ("3"/5*1&3*0%&/ 40. &3 "/(*55 07&/'03
Fellowes skal ikke under noen omstendighet kunne holdes ansvarlig for følgeskader eller tilfeldige
TLBEFSTPN LBOUJMTLSJWFT EFUUFQSPEVLUFU %FOOFHBSBOUJFO HJSEFH WJTTFKVSJEJTLF SFUUJHIFUFS
(BSBOUJFOTWBSJHIFUWJMLÌSPHCFUJOHFMTFSFSHZMEJHFWFSEFOPWFSVOOUBUUEFSIWPSMPLBMFMPWFS
NÌUUF QÌMFHHF VMJLF CFHSFOTOJOHFS SFTUSJLTKPOFS FMMFS CFUJOHFMTFS 5B LPOUBLU NFE PTT FMMFS
GPSIBOEMFSFOGPSNFSJOGPSNBTKPOFMMFSGPSÌGÌTFSWJDFJGMHFHBSBOUJFO
600M
550C
350C
PODZESPOŁY
PANEL STEROWANIA
POLSKI
Model 600M/550C/350C
A. Pokrywa niszczarki
B. Szczelina do podawania
ręcznego
C. Kółka samonastawne
D. Przełącznik zasilania
1. WYŁ.
2. WŁ.
E. Patrz instrukcje bezpieczeństwa
F. Panel sterowania (patrz poniżej)
G. Drzwiczki kosza
H. Kosz (wewnątrz)
A. Przegrzanie (czerwona)
B. Wyjmij papier (czerwona)
C. Kosz pełny (czerwona)
D. Otwarty kosz/pokrywa
(czerwona)
E. Klawiatura SmartLock
TM
F. Cofanie
G. Start/Zatrzymaj (biała)
H. Blokada (biała)
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — przeczytać przed użyciem!
OSTRZEŻENIE:
t Wymagania dotyczące obsługi, konserwacji i serwisowania przedstawiono w
instrukcji obsługi. Przed użyciem niszczarki przeczytać całą instrukcję obsługi.
t Przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych. Nie zbliżać rąk
do szczeliny wejściowej na papier. Kiedy urządzenie nie jest używane, należy
bezwzględnie ustawić jego przełącznik w położeniu WYŁ. lub odłączyć przewód
od gniazda zasilania.
t Nie zbliżać do szczelin niszczarki innych materiałów (np. rękawic, biżuterii,
ubrań, włosów itd.) niż te, które poddawane są niszczeniu. W przypadku
wciągnięcia obiektu przez górną szczelinę przełączyć na Cofanie (<) aż do
wysunięcia materiału.
t NIE używać do czyszczenia niszczarki ani wjej pobliżu aerozoli, smarów na bazie
ropy naftowej ani smarów wsprayu. DO CZYSZCZENIA NISZCZARKI NIE UŻYWAĆ
SPRĘŻONEGO POWIETRZA. Opary nośników lub smarów na bazie ropy naftowej
mogą się zapalić, powodując ciężkie obrażenia.
t Unikać dotykania ostrzy tnących, widocznych pod pokrywą niszczarki.
t Przed czyszczeniem lub serwisowaniem wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda
zasilania.
t Nie włączać uszkodzonej ani wadliwie działającej niszczarki. Nie rozmontowywać
niszczarki. Nie umieszczać niszczarki w pobliżu źródeł ciepła lub wody, ani nad
nimi.
t Niszczarka jest wyposażona w przełącznik zasilania (D), który musi być
ustawiony w położeniu WŁ.
(I)
, aby niszczarka działała. W razie zagrożenia
przestawić przełącznik w położenie WYŁ.
( )
. Spowoduje to natychmiastowe
przerwanie pracy niszczarki.
t Niszczarkę należy podłączyć do odpowiednio uziemionego gniazda ściennego
bądź gniazda, w którym napięcie i natężenie prądu są zgodne z wartościami
znamionowymi podanymi na etykiecie. Uziemione gniazdo elektryczne
musi znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne. Urządzenia
nie należy podłączać do przetworników napięcia, transformatorów ani
przedłużaczy.
t ZAGROŻENIE POŻAREM — NIE niszczyć kartek z pozytywką lub bateriami.
t Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
42
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
Do 20 arkuszy
ze zszywką —
rozdzielić zszyty stos
zawierający ponad
20arkuszy papieru
Do 20 arkuszy ze
spinaczem —
rozdzielić spięty stos
zawierający ponad
20arkuszy papieru
Zszywki Małe spinacze biurowePapier A4
NISZCZENIE AUTOMATYCZNE
Włożyć wtyczkę do gniazda
zasilania i przestawić
przełącznik odcinania
zasilania w położenie WŁ. (I).
Włożyć wtyczkę do gniazda
zasilania i przestawić
przełącznik odcinający
zasilanie w położenie WŁ. (I).
Otworzyć pokrywę. Zamknąć pokrywę
inacisnąć przycisk start
( ), aby rozpocząć
niszczenie.
Wsunąć papier prosto
do szczeliny na papier i
cofnąć rękę.
albo
Przytrzymać płytę CD/kartę
za krawędź, wprowadzić
prosto do otworu na papier
i puścić.
NISZCZENIE RĘCZNE
Nie niszczy: etykiet samoprzylepnych, wydruków na składance, zgiętych/złożonych
dokumentów (automatyczne podawanie), dokumentów sklejanych, czasopism, folii, gazet,
kartonu, klipsów biurowych, zszywek przemysłowych, dużych spinaczy do papieru, stosu
ponad 20 zszytych lub spiętych arkuszy, zszywek na górnym brzegu arkusza, laminatów,
dyskietek 3,5-calowych, teczek, klisz rentgenowskich ani tworzyw sztucznych innych niż
wymienione powyżej.
Wymiary zniszczonego papieru:
Mikrościnki (600M) ..........................................................................................2 mm x 12 mm
Ścinki (550C/350C) ...........................................................................................4mm x 38mm
Maksymalnie:
Ilość arkuszy niszczonych automatycznie (600M) ............................................................600*
Ilość arkuszy niszczonych automatycznie (550C) .............................................................. 550*
Ilość arkuszy niszczonych automatycznie (350C) .............................................................. 350*
Ilość arkuszy niszczonych ręcznie (600M/550C) .................................................................14*
Ilość arkuszy niszczonych ręcznie (350C) ............................................................................12*
* Papier A4 (70 g) przy napięciu 220–240V, 50/60Hz, 2,5A; cięższy papier, większa wilgotność
lub prąd inny niż znamionowy może zmniejszyć wydajność. 550C Maksymalna zalecana
liczba cięć dziennie: 2,750 arkuszy, 10 kart kredytowych
; 10 dysków CD/DVD.
Niechciana
korespondencję
Składany papier
Uwaga: nie można używać podajnika ręcznego, gdy włączone jest niszczenie automatyczne.
* Nie otwierać pokrywy po rozpoczęciu cyklu niszczenia.
Dodać papier. Papier
powinien być płaski
iwyrównany do przedniej
części podajnika papieru.
Karty kredytowe
MOŻLIWOŚCI
NISZCZENIE (SZCZELINA DO PODAWANIA RĘCZNEGO) NISZCZENIE (SZCZELINA DO PODAWANIA RĘCZNEGO)
PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI
* Kiedy pokrywa jest otwarta, niszczarka nie działa.
NIEPRAWIDŁOWO WŁOŻONY PAPIER
Jeśli papier nie ulega
zniszczeniu za pośrednictwem
automatycznego podajnika,
należy sprawdzić jego
ułożenie.
Papier należy ułożyć
płasko i wyrównać z
krawędzią podajnika.
43
Czas pracy dla modelu 350C:
Maksymalnie 45minut. Praca powyżej
45minut spowoduje automatycznie
30-minutową przerwę na ochłodzenie
urządzenia.
UWAGA: po każdym cięciu niszczarka
jeszcze krótko pracuje, aż do opróżnienia
szczeliny wejściowej.
Czas pracy dla modelu 600M/550C:
praca ciągła
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
Dyski CD/DVD
(tylko model 550C/350C)
KONSERWACJA URZĄDZENIA
SPOSÓB CZYSZCZENIA CZUJNIKÓW
CZYSZCZENIE CZUJNIKÓW PODCZERWIENI FUNKCJI AUTOSTART
Czujniki wykrywania papieru są zasadniczo bezobsługowe. Jednak w nielicznych przypadkach może je
zasłonić pył papierowy, co spowoduje pracę silnika nawet bez papieru.
(Uwaga: czujniki papieru znajdują się na środku szczeliny na papier oraz na dnie podajnika papieru).
Ostrza tnące na ścinki i mikrościnki wymagają okresowego oliwienia w
celu zachowania optymalnych parametrów pracy. Jeżeli nie są smarowane,
niszczarka może przyjmować mniejszą liczbę kartek, pracować głośno
podczas niszczenia, a po pewnym czasie przestać działać. Aby uniknąć takich
problemów, należy oliwić niszczarkę przy każdym opróżnianiu kosza na ścinki.
OLIWIENIE NISZCZARKI
* Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku
z długą końcówką (nie w aerozolu), np.
Fellowes 35250.
NALEŻY WYKONAĆ PONIŻSZĄ PROCEDURĘ NANOSZENIA OLEJU I POWTÓRZYĆ JĄ DWUKROTNIE
Wyłączyć niszczarkę
i wyjąć wtyczkę z
gniazda zasilania.
Otworzyć pokrywę. Odnaleźć czujnik podczerwieni funkcji autostart.
Oczyścić czujniki patyczkiem do uszu.
Zwilżyć spirytusem
końcówkę patyczka
do uszu.
Otworzyć pokrywę.
ZAAWANSOWANE FUNKCJE URZĄDZENIA
Dodatkowe informacje na temat wszystkich zaawansowanych funkcji produktów firmy Fellowes można znaleźć pod adresem www.fellowes.com.
Tryb uśpienia
Funkcja oszczędzania energii powoduje
automatyczne wyłączenie urządzenia po upływie
2 minut braku aktywności.
KIEDY JEST AKTYWNY TRYB UŚPIENIA
W celu wyjścia z trybu
czuwania otworzyć pokrywę
i załadować papier.
Włożyć papier.albo
SPOSÓB DZIAŁANIA TRYBU UŚPIENIA
Funkcja ta powoduje automatyczne wyłączenie
niszczarki po upływie 2 minut braku aktywności.
*Ostrożnie rozprowadzić
olej po ostrzach
(nie zabrudzić olejem
podajnika na papier)
Zamknąć pokrywa
inacisnąć ikonę blokady
Wprowadzić czterocyfrowy kod
blokujący na klawiaturze. Ikona
blokady na panelu sterowania zacznie
szybko migać. Nacisnąć ikonę blokady,
aby zablokować szufladę niszczarki.
Po zakończeniu niszczenia
podświetlenie ikony blokady
zgaśnie, aniszczarka
zostanie odblokowana
UWAGA: tAby odblokować: nacisnąć ikonę blokady iponownie wpisać skonfigurowany wcześniej czterocyfrowy kod blokujący.
t Podczas przerwy w zasilaniu funkcja SmartLock™ pozostaje włączona. Po przywróceniu zasilania cykl niszczenia będzie automatycznie kontynuowany.
t Wprzypadku nieprawidłowego podawania lub zacięcia papieru niszczarka odblokuje się automatycznie po 30minutach.
Zamknąć pokrywę.
Nacisnąć start ( )
44
Automatyczne cofanie
Zatrzymuje i cofa papier w
przypadku jego zablokowania.
SmartLock™
Dzięki opcjonalnemu czterocyfrowemu
zabezpieczeniu SmartLock™ poufne
dokumenty pozostają bezpieczne
podczas cyklu niszczenia.
WŁĄCZANIE FUNKCJI SMARTLOCK
Otworzyć pokrywa
iwłożyć papier
SMARTLOCKTM
Dzięki opcjonalnemu czterocyfrowemu zabezpieczeniu SmartLock™
poufne dokumenty pozostają bezpieczne podczas cyklu niszczenia
Technologia SilentShred™
Niszczenie bez uciążliwych
hałasów.
4
12
231
5
3
2 3
54
Nacisnąć przycisk
uruchamiania ( )
w celu rozpoczęcia
niszczenia.
112
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przegrzanie: Świecenie tej lampki oznacza, że niszczarka nagrzała się do zbyt wysokiej temperatury i musi ostygnąć. Lampka ostrzegawcza informująca o przegrzaniu
świeci przez cały okres stygnięcia niszczarki. W trybie stygnięcia nie można korzystać z niszczarki.
Otwarty kosz/pokrywa: Kiedy kosz lub pokrywa są otwarte, niszczarka nie będzie działać. Jeśli ta lampka świeci się, należy zamknąć kosz lub pokrywę, aby wznowić pracę.
Wyjmij papier: Jeśli ta lampka świeci się, nacisnąć przycisk cofania (<), otworzyć pokrywę i wyjąć papier.
Zapełnienie kosza: Świecenie tej lampki oznacza, że kosz niszczarki jest pełny i wymaga opróżnienia. Używaj worków na ścinki Fellowes 36054.
OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT
Gwarancja ograniczona: Firma Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że części niszczarki
pozbawione są wad materiałowych i wykonawczych, oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego
i serwisowe przez 2 lat od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Firma Fellowes gwarantuje,
że ostrza tnące niszczarki nie wykażą wad materiałowych i wykonawczych przez 7 lat od dnia
zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeżeli w okresie gwarancji jakakolwiek część urządzenia
okaże się uszkodzona, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawy lub wymiany
uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w
przypadku nieprawidłowego posługiwania się, eksploatacji, niezgodności z normami użytkowania,
zastosowania do uruchomienia niszczarki niewłaściwego rodzaju zasilania (innego niż wymieniony
na etykiecie) lub nieautoryzowanej naprawy. Fellowes zastrzega sobie prawo do obciążania
użytkowników wszelkimi dodatkowymi kosztami poniesionymi przez firmę Fellowes w związku z
koniecznością dostarczenia części zamiennych lub serwisowania niszczarki poza krajem, w którym
została ona sprzedana przez autoryzowanego sprzedawcę. WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE,
ŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ ZDATNOŚCI HANDLOWEJ I ZDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO UŻYTKU SĄ
NINIEJSZYM OGRANICZONE W CZASIE DO PODANEGO POWYŻEJ OKRESU TRWANIA ODPOWIEDNIEJ
GWARANCJI. W żadnym razie firma Fellowes nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody
wtórne ani uboczne powiązane z urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne
prawa. Czas trwania i warunki niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem
sytuacji, gdy lokalne przepisy nakładają inne ograniczenia lub warunki. W razie dalszych pytań lub
konieczności wezwania serwisu prosimy o kontakt z nami lub dostawcą urządzenia.
Gwarancja ograniczona: Firma Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że części niszczarki
pozbawione są wad materiałowych i wykonawczych, oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego
i serwisowe przez 2 lat od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Firma Fellowes gwarantuje,
że ostrza tnące niszczarki nie wykażą wad materiałowych i wykonawczych przez 20 lat od dnia
zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeżeli w okresie gwarancji jakakolwiek część urządzenia
okaże się uszkodzona, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawy lub wymiany
uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w
przypadku nieprawidłowego posługiwania się, eksploatacji, niezgodności z normami użytkowania,
zastosowania do uruchomienia niszczarki niewłaściwego rodzaju zasilania (innego niż wymieniony
na etykiecie) lub nieautoryzowanej naprawy. Fellowes zastrzega sobie prawo do obciążania
użytkowników wszelkimi dodatkowymi kosztami poniesionymi przez firmę Fellowes w związku z
koniecznością dostarczenia części zamiennych lub serwisowania niszczarki poza krajem, w którym
została ona sprzedana przez autoryzowanego sprzedawcę. WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE,
ŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ ZDATNOŚCI HANDLOWEJ I ZDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO UŻYTKU SĄ
NINIEJSZYM OGRANICZONE W CZASIE DO PODANEGO POWYŻEJ OKRESU TRWANIA ODPOWIEDNIEJ
GWARANCJI. W żadnym razie firma Fellowes nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody
wtórne ani uboczne powiązane z urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne
prawa. Czas trwania i warunki niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem
sytuacji, gdy lokalne przepisy nakładają inne ograniczenia lub warunki. W razie dalszych pytań lub
konieczności wezwania serwisu prosimy o kontakt z nami lub dostawcą urządzenia.
Gwarancja ograniczona: Firma Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że części niszczarki
pozbawione są wad materiałowych i wykonawczych, oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego
i serwisowe przez 2 lat od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Firma Fellowes gwarantuje,
że ostrza tnące niszczarki nie wykażą wad materiałowych i wykonawczych przez 20 lat od dnia
zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeżeli w okresie gwarancji jakakolwiek część urządzenia
okaże się uszkodzona, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawy lub wymiany
uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w
przypadku nieprawidłowego posługiwania się, eksploatacji, niezgodności z normami użytkowania,
zastosowania do uruchomienia niszczarki niewłaściwego rodzaju zasilania (innego niż wymieniony
na etykiecie) lub nieautoryzowanej naprawy. Fellowes zastrzega sobie prawo do obciążania
użytkowników wszelkimi dodatkowymi kosztami poniesionymi przez firmę Fellowes w związku z
koniecznością dostarczenia części zamiennych lub serwisowania niszczarki poza krajem, w którym
została ona sprzedana przez autoryzowanego sprzedawcę. WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE,
ŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ ZDATNOŚCI HANDLOWEJ I ZDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO UŻYTKU SĄ
NINIEJSZYM OGRANICZONE W CZASIE DO PODANEGO POWYŻEJ OKRESU TRWANIA ODPOWIEDNIEJ
GWARANCJI. W żadnym razie firma Fellowes nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody
wtórne ani uboczne powiązane z urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne
prawa. Czas trwania i warunki niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem
sytuacji, gdy lokalne przepisy nakładają inne ograniczenia lub warunki. W razie dalszych pytań lub
konieczności wezwania serwisu prosimy o kontakt z nami lub dostawcą urządzenia.
45
600M
550C
350C
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ И СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
РУССКИЙ
600M/550C/350C
A.
.
C.
D.
1. .
2. .
E. .
F. (. )
G.
H. ()
A. ()
B. ()
C.
()
D. / ()
()
E. SmartLock
TM
F.
G. / ()
H. ()
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием!
t ,
.
.
t .
.
, .
t
— , , ,
..
«» (<), .
t ,
.
.
.
t ,
.
t .
t , .
.
, .
t (D).
,
.
(I)
.
.
( )
.
.
t
,
.
,
.
, .
t —
.
t .
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
46
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
20 ,
:
,
20,
.
20 ,
:
,
20,
.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПОДАЧА
. (I).
. (I).
.
.
/
,
.
РУЧНАЯ ПОДАЧА
Не измельчает: , ,
(), , , , , ,
, , ,
20 , , ,
, , 3½- , ,
, .
Размер фрагментов бумаги:
(600M) ......................................................................................... 2 x 12
(550C/350C) .............................................................................4x38
Максимум:
(600M) ................................................................................600*
(550C) .................................................................................550*
(350C) .................................................................................350*
(600M/550C) ...................................................................14*
(350C) .............................................................................12*
* A4 (70) 220–240, 50/60, 2,5; ,
. 550C
: 2,750 ; 10 ; 10 CD/DVD-.
A4
,
«»
( ).
Примечание. При работе функции автоподачи ручная подача использоваться не может.
* Не открывайте крышку после запуска цикла измельчения.
.
,
.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПО ИЗМЕЛЬЧЕНИЮ
* Измельчитель не будет работать, когда открыта крышка.
ЗАМЯТИЕ БУМАГИ
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ ИЗ ЛОТКА АВТОМАТИЧЕСКОЙ ПОДАЧИ ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ ИЗ ГНЕЗДА РУЧНОЙ ПОДАЧИ
,
,
.
.
47
Время работы модели 350C:
45 .
45
30- .
ПРИМЕЧАНИЕ.
.
Время работы модели 600M/550C:
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
CD/DVD-
( 550C/350C)
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ДЛЯ ОЧИСТКИ ДАТЧИКОВ
ОЧИСТКА ИНФРАКРАСНЫХ ДАТЧИКОВ АВТОМАТИЧЕСКОГО ЗАПУСКА
. ,
, .
(: ).
. ,
,
.
.
СМАЗЫВАНИЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ
* Используйте только неаэрозольное
растительное масло в масленке с длинным
носиком, например Fellowes 35250.
СОБЛЮДАЙТЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ПРОЦЕДУРЫ СМАЗЫВАНИЯ
УСТРОЙСТВА, ПОВТОРИТЕ ЕЕ ДВАЖДЫ
.
. .
.
.
.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ УСТРОЙСТВА
Для получения более подробной информации обо всех дополнительных возможностях устройства Fellowes посетите сайт www.fellowes.com.
Энергосберегающий режим ожидания
2 .
В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ
,
.
.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ В РЕЖИМЕ
ОЖИДАНИЯ
2 .
*
(
).
4-
. «»
.
«».
,
ПРИМЕЧАНИЕ: t : 4 .
t SmartLock™ . .
t , 30 .
.
( )
48
Автореверс
.
SmartLock™
4-
SmartLock™
.
ВКЛЮЧИТЕ SMARTLOCK
SMARTLOCKTM
4- SmartLock™
.
ВНИМАНИЕ
Технология SilentShredTM
.
4
12
231
5
3
2 3
54
«» ( ),
.
1
12
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
. , ,
. , .
/ () , . ,
.
. , «» (<), .
. , , .
Fellowes 36054.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ
49
. Fellowes, Inc. (“Fellowes”)
2
. Fellowes
7
.
- ,
Fellowes.
, ,
, (
), . Fellowes
,
.
,
,
. Fellowes
, .
.
, ,
.
.
. Fellowes, Inc. (“Fellowes”)
2
. Fellowes
20
.
- ,
Fellowes.
, ,
, (
), . Fellowes
,
.
,
,
. Fellowes
, .
.
, ,
.
.
. Fellowes, Inc. (“Fellowes”)
2
. Fellowes
20
.
- ,
Fellowes.
, ,
, (
), . Fellowes
,
.
,
,
. Fellowes
, .
.
, ,
.
.
600M
550C
350C
ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μοντέλο 600M/550C/350C
Α. Κάλυα καταστροφέα
εγγράφων
B. Υποδοχή χειροκίνητη
τροφοδοσία
C. Τροχοί
D. ιακόπτη αποσύνδεση
ρεύατο
1. ΚΛΕΙΣΤΟ
2. ΑΝΟΙΚΤΟ
Ε. είτε τι οδηγίε ασφαλεία παρακάτω
F. Πίνακα ελέγχου (δείτε παρακάτω)
G. Θύρα δοχείου
H. οχείο (εσωτερικό)
A. Υπερθέρανση (κόκκινο)
B. Αφαιρέστε το χαρτί (κόκκινο)
C. οχείο γεάτο (κόκκινο)
D. οχείο/Καπάκι ανοικτό
(κόκκινο)
E. Συσκευή εισαγωγή PIN
SmartLock
TM
F. Αναστροφή
G. Έναρξη/παύση (λευκό)
H. Λουκέτο (λευκό)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε πριν από τη χρήση!
t Οι απαιτήσει λειτουργία, συντήρηση και επισκευών καλύπτονται στο εγχειρίδιο
οδηγιών. ιαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τον χειρισό του
καταστροφέα εγγράφων.
t ιατηρείτε τον καταστροφέα εγγράφων ακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα.
ιατηρείτε τα χέρια σα ακριά από την είσοδο χαρτιού. Να απενεργοποιείτε πάντα
τον καταστροφέα εγγράφων ή να τον αποσυνδέετε από την πρίζα όταν δεν τον
χρησιοποιείτε.
t ιατηρείτε ξένα αντικείενα –γάντια, κοσήατα, ρούχα, αλλιά, κ.λπ.– ακριά από
οποιαδήποτε ανοίγατα του καταστροφέα εγγράφων. Εάν κάποιο αντικείενο εισέλθει
στο επάνω άνοιγα, θέστε τον διακόπτη στη θέση αναστροφή (<) για να βγει το
αντικείενο.
t ΜΗΝ χρησιοποιείτε αεροζόλ, προϊόντα ε βάση το πετρέλαιο ή λιπαντικά ε αεροζόλ
στον καταστροφέα ή κοντά σε αυτόν. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ “ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ”
Ή “ΣΠΡΕΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ” ΣΤΟΝ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ. Ατοί από προωθητικά και
λιπαντικά ε βάση το πετρέλαιο πορεί να αναφλεχθούν προκαλώντα σοβαρού
τραυατισού.
t Αποφεύγετε την επαφή ε τι εκτεθειένε λεπίδε κοπή κάτω από την κεφαλή του
καταστροφέα εγγράφων.
t Αποσυνδέστε τον καταστροφέα εγγράφων πριν τον καθαρισό ή την επισκευή.
t Μην χρησιοποιείτε τον καταστροφέα εγγράφων αν έχει πάθει ζηιά ή αν είναι
ελαττωατικό. Μην αποσυναρολογείτε τον καταστροφέα εγγράφων. Μην
τοποθετείτε τον καταστροφέα εγγράφων κοντά ή πάνω από πηγή θερότητα
ή νερού.
t Αυτό ο καταστροφέα εγγράφων διαθέτει ιακόπτη αποσύνδεση ρεύατο (D),
ο οποίο πρέπει να είναι στη θέση ΑΝΟΙΚΤΟ
(I)
για να λειτουργεί ο καταστροφέα
εγγράφων. Σε περίπτωση ανάγκη, γυρίστε τον διακόπτη στη θέση ΚΛΕΙΣΤΟ
( )
. Με
αυτήν την ενέργεια διακόπτεται αέσω η λειτουργία του καταστροφέα εγγράφων.
t Ο καταστροφέα εγγράφων πρέπει να συνδέεται σε ια κατάλληλα γειωένη πρίζα
του τοίχου ή σε υποδοχή που παρέχει την τάση και ένταση ρεύατο που καθορίζονται
στην πινακίδα. Η γειωένη πρίζα ή υποδοχή πρέπει να είναι εγκατεστηένη κοντά στον
εξοπλισό και να είναι εύκολα προσβάσιη. εν πρέπει να χρησιοποιούνται ετατροπεί
ηλεκτρική ενέργεια, ετασχηατιστέ ή καλώδια επέκταση ε αυτό το προϊόν.
t ΚΙΝΥΝΟΣ ΦΤΙΑΣ – ΜΗΝ καταστρέφετε ευχετήριε κάρτε ε ηλεκτρονικά κυκλώατα
ήχου ή παταρίε.
t Για χρήση όνο σε εσωτερικού χώρου.
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
50
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
Έω και 20 συρραένα
φύλλα. Ξεχωρίστε τι
στοίβε συρραένων
εγγράφων που περιέχουν
πάνω από 20 φύλλα
Έω και 20 φύλλα
πιασένα ε συνδετήρε.
Ξεχωρίστε τι στοίβε
εγγράφων πιασένων ε
συνδετήρε που περιέχουν
πάνω από 20 φύλλα
Συρραπτήρε Συνδετήρε χαρτιού
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Συνδέστε το καλώδιο ρεύατο
και γυρίστε τον διακόπτη
αποσύνδεση ρεύατο στη
θέση ΑΝΟΙΚΤΟ (I).
Συνδέστε το καλώδιο ρεύατο
και γυρίστε τον διακόπτη
αποσύνδεση ρεύατο στη
θέση ΑΝΟΙΚΤΟ (I).
Ανοίξτε το
κάλυα.
Κλείστε το καπάκι και
πατήστε το κουπί Έναρξη
( ) για να ξεκινήσει η
καταστροφή
Τροφοδοτήστε το χαρτί
ίσια στην είσοδο χαρτιού
και αφήστε το.
ή
Κρατήστε το CD/την κάρτα από
την άκρη, τοποθετήστε ευθεία
έσα στην είσοδο χαρτιού και
αφήστε.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Δεν καταστρέφει: Αυτοκόλλητε ετικέτε, συνεχέ χαρτί, διπλωένο χαρτί (αυτόατη τροφοδοσία),
δεένα έγγραφα, περιοδικά, διαφάνειε, εφηερίδα, χαρτόνι, συνδετικά κλιπ, σύρραπτρα, εγάλου
συνδετήρε, πάνω από 20 συρραένε ή συνδεδεένε σελίδε αζί, σύρραπτρα στο πάνω κεντρικό
έρο του χαρτιού, πλαστικοποιηένο υλικό, δισκέτε 3½ ιντσών, φακέλου αρχείων, ακτινογραφίε ή
άλλα πλαστικά υλικά εκτό από αυτά που προαναφέρθηκαν
Μέγεθος χαρτιού προς καταστροφή:
Εγκάρσια κοπή (600M) .....................................................................................2 mm x 12 mm
Εγκάρσια κοπή (550C/350C).............................................................................4mm x 38mm
Μέγιστη δυνατότητα:
Φύλλα αυτόατη τροφοδοσία Χωρητικότητα (600M) ....................................................600*
Φύλλα αυτόατη τροφοδοσία Χωρητικότητα (550C) .....................................................550*
Φύλλα αυτόατη τροφοδοσία Χωρητικότητα (350C) .....................................................350*
Φύλλα χειροκίνητη τροφοδοσία Χωρητικότητα (600M/550C) .........................................14*
Φύλλα χειροκίνητη τροφοδοσία Χωρητικότητα (350C) ...................................................12*
* Xαρτί Α4 (70g/m) σε τάση 220-240V, 50/60Hz, 2,5Amps. Βαρύτερο χαρτί, υγρασία ή τάση
διαφορετική από την καθορισένη, πορούν να ειώσουν τι δυνατότητε κοπή. 550C Μέγιστη
συνιστώενη καθηερινή χρήση: 2,750 φύλλα, 10 πιστωτικέ κάρτε; 10 CD/DVD.
Χαρτί Α4
ιαφηιστικέ
επιστολέ
ιπλωένο χαρτί
Σημείωση: Δεν είναι δυνατή η χρήση της χειροκίνητης τροφοδοσίας ενόσω χρησιμοποιείται η Αυτόματη τροφοδοσία.
* Μην ανοίγετε το καπάκι αφού αρχίσει ο κύκλος καταστροφής.
Προσθέστε χαρτί. Το χαρτί
πρέπει να είναι επίπεδο
και ευθυγραισένο ε
το προστινό έρο του
δίσκου χαρτιού.
Πιστωτικέ κάρτε
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ ΕΓΓΡΑΦΩΝ
* Ο καταστροφέας εγγράφων δεν λειτουργεί όταν το κάλυμμα είναι ανοιχτό.
ΛΑΘΟΣ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΟ ΧΑΡΤΙ
ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΙ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΘΗΚΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΙ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
Αν το χαρτί δεν καταστρέφεται
έσα από τον δίσκο αυτόατη
τροφοδοσία, ελέγξτε τη θέση
του χαρτιού
Το χαρτί πρέπει να είναι
επίπεδο και ευθυγραισένο
ε το προστινό έρο του
δίσκου χαρτιού.
51
Χρόνος λειτουργίας 350C:
έω και 45 λεπτά το έγιστο. Για
λειτουργία πάνω από 45 λεπτά
ενεργοποιείται ια περίοδο ψύξη
30 λεπτών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέα εγγράφων
λειτουργεί για σύντοο διάστηα ετά
από κάθε πέρασα για να καθαριστεί η
είσοδο.
Χρόνος λειτουργίας 600M/550C:
συνεχή λειτουργία
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
CD/DVD (550C/350C όνο)
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΥΠΕΡΥΘΡΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
Οι αισθητήρε ανίχνευση χαρτιού έχουν σχεδιαστεί για λειτουργία χωρί συντήρηση. στόσο, σε σπάνιε
συνθήκε ενδέχεται να πλοκάρουν οι αισθητήρε από σκόνη χαρτιού, προκαλώντα τη λειτουργία του οτέρ,
ακόα και όταν δεν υπάρχει χαρτί.
(Σηείωση: οι αισθητήρε χαρτιού βρίσκονται στο κέντρο τη εισόδου χαρτιού και στο κάτω έρο του δίσκου χαρτιού).
Όλε οι κεφαλέ εγκάρσια κοπή και ικρο-κοπή του καταστροφέα χρειάζονται
λιπαντικό για κορυφαία απόδοση. Σε περίπτωση έλλειψη λαδιού, το ηχάνηα
ενδέχεται να εφανίσει ειωένη απόδοση φύλλων, ενοχλητικό θόρυβο κατά την
καταστροφή και τελικά πορεί να σταατήσει να λειτουργεί. Για την αποφυγή
αυτών των προβληάτων, σα συνιστούε να λιπαίνετε τον καταστροφέα κάθε
φορά που αδειάζετε τον κάδο απορριάτων.
ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ
* Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής
βάσης, όχι σε μορφή αεροζόλ, σε δοχείο με
μακρύ ακροφύσιο, όπως το Fellowes 35250.
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΙΠΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ
Κλείστε και αποσυνδέστε
από την πρίζα τον
καταστροφέα εγγράφων
*Απλώστε προσεκτικά το
λιπαντικό κατά ήκο
των κοπτών (ην αφήνετε
το λιπαντικό να εισέλθει
στον δίσκο χαρτιού)
Ανοίξτε το κάλυα
Χρησιοποιώντα βαβάκι, σκουπίστε όλου
του ρύπου από του αισθητήρε χαρτιού
Βουτήξτε το βαβάκι
σε οινόπνευα
Ανοίξτε το κάλυα
ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με όλες τις προηγμένες δυνατότητες των προϊόντων Fellowes μεταβείτε στην ιστοσελίδα www.fellowes.com
Εξοικονόμηση ενέργειας σε κατάσταση
αναμονής (sleep mode) Αυτή η λειτουργία
απενεργοποιεί τον καταστροφέα εγγράφων ετά
από 2 λεπτά αδράνεια.
ΟΤΑΝ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΜΟΝΗΣ (SLEEP MODE)
Για να βγείτε από την κατάσταση
αναστολή λειτουργία, ανοίξτε
το κάλυα και φορτώστε χαρτί
Εισαγάγετε το χαρτίή
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΑΝΑΜΟΝΗΣ (SLEEP MODE)
Αυτή η λειτουργία απενεργοποιεί τον καταστροφέα
εγγράφων ετά από 2 λεπτά αδράνεια.
Κλείστε το συρτάρι και
πατήστε το εικονίδιο
λουκέτου
Εισαγάγετε τον 4ψήφιο συνδυασό κλειδώατο
στη συσκευή εισαγωγή PIN. Το εικονίδιο
κλειδώατο στον πίνακα ελέγχου θα
αναβοσβήνει γρήγορα. Πατήστε το εικονίδιο
κλειδώατο για να κλειδώσετε το συρτάρι.
Όταν η εργασία καταστροφή
ολοκληρωθεί, το εικονίδιο
λουκέτου θα σβήσει και ο
καταστροφέα θα ξεκλειδώσει
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: tΓια ξεκλείδωα: πατήστε το εικονίδιο λουκέτου και εισαγάγετε ξανά τον 4ψήφιο κωδικό κλειδώατο που είχατε ρυθίσει νωρίτερα.
t Σε περίπτωση διακοπή ρεύατο, η συσκευή SmartLock™ θα παραείνει ενεργή. Όταν αποκατασταθεί το ρεύα, η διαδικασία καταστροφή θα συνεχιστεί.
tΑν γίνει λάθο εισαγωγή στον καταστροφέα ή πλοκάρει, ο καταστροφέα θα ξεκολλήσει ετά από 30 λεπτά.
Κλείστε το κάλυα.
Πατήστε Έναρξη ( )
52
Αυτόματη αναστροφή
Σταατάει και γυρίζει το χαρτί
σε περίπτωση επλοκή χαρτού.
SmartLock™
Η προαιρετική λειτουργία 4 ψηφίων
SmartLock™ διατηρεί τα απόρρητα
έγγραφα ασφαλή κατά τη διάρκεια
του κύκλου καταστροφή εγγράφων.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ SMARTLOCK
Ανοίξτε το συρτάρι και
προσθέστε χαρτί
SMARTLOCKTM
Η προαιρετική λειτουργία 4 ψηφίων SmartLock™ διατηρεί τα απόρρητα
έγγραφα ασφαλή κατά τη διάρκεια του κύκλου καταστροφή εγγράφων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τεχνολογία SilentShred™
Καταστρέφει χωρί θόρυβο.
4
12
231
5
3
2 3
54
Πιέστε εκκίνηση
( ) για να ξεκινήσει η
καταστροφή.
1
12
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Ένδειξη υπερθέρανση: Όταν ανάψει η ένδειξη υπερθέρανση, ο καταστροφέα εγγράφων έχει υπερβεί τη έγιστη θεροκρασία λειτουργία και πρέπει να κρυώσει.
Αυτή η ένδειξη θα παραείνει αναένη και ο καταστροφέα εγγράφων δεν θα λειτουργεί κατά τη διάρκεια του χρόνου ανάκτηση.
οχείο/Καπάκι ανοικτό: Ο καταστροφέα δεν θα λειτουργεί εάν το δοχείο ή το καπάκι είναι ανοικτό. Όταν ανάψει, κλείστε το δοχείο ή το καπάκι για να συνεχίσετε την καταστροφή.
Αφαίρεση χαρτιού: Όταν ανάψει, πιέστε το κουπί ανάστροφη λειτουργία (<), ανοίξτε το κάλυα και αφαιρέστε το χαρτί.
οχείο γεάτο: Όταν ανάψει, το δοχείο του καταστροφέα είναι γεάτο και πρέπει να το αδειάσετε. Χρησιοποιήστε τη σακούλα απορριάτων τη Fellowes ε κωδικό 36054.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
Περιορισένη εγγύηση: Η εταιρεία Fellowes, Inc. (στο εξή “Fellowes”) εγγυάται ότι τα
εξαρτήατα του ηχανήατο δεν έχουν ελαττώατα σε υλικά και εργατικά και παρέχει
συντήρηση και υποστήριξη για 2 έτη από την ηεροηνία αγορά από τον αρχικό αγοραστή.
Η εταιρία Fellowes εγγυάται ότι οι λεπίδε κοπή του ηχανήατο δεν θα παρουσιάσουν
ελαττώατα σε υλικά και εργατικά για 7 έτη από την ηεροηνία αγορά από τον αρχικό
αγοραστή. Εάν παρουσιαστεί ελάττωα σε οποιοδήποτε εξάρτηα κατά την περίοδο εγγύηση,
η όνη και αποκλειστική σα αποκατάσταση θα είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την
επιλογή και ε έξοδα τη Fellowes, του ελαττωατικού εξαρτήατο. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει
σε περιπτώσει κακοεταχείριση, ακατάλληλου χειρισού, η συόρφωση ε τα πρότυπα
χρήση του προϊόντο, λειτουργία του καταστροφέα ε τη χρήση ακατάλληλη ηλεκτρική
τροφοδοσία (εκτό από αυτήν που αναφέρεται στην ετικέτα), ή η εξουσιοδοτηένων
επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωα να χρεώσει του πελάτε για οποιαδήποτε
πρόσθετα κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήατα ή υπηρεσίε
εκτό τη χώρα στην οποία πουλήθηκε αρχικά ο καταστροφέα από έναν εξουσιοδοτηένο
εταπωλητή. ΟΠΟΙΑΗΠΟΤΕ ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΝ ΕΓΓΥΗΣΕΝ
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΙΑ
ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ ΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ
ΠΑΡΑΠΑΝ. Η εταιρία Fellowes δεν θα είναι σε καία περίπτωση υπεύθυνη για οποιεσδήποτε
συνεπαγόενε ή συπτωατικέ ζηίε αποδοτέε σ’ αυτό το προϊόν. Αυτή η εγγύηση σά δίνει
συγκεκριένα νοικά δικαιώατα. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσει αυτή τη εγγύηση
ισχύουν σε παγκόσιο επίπεδο, εκτό από τι περιπτώσει στι οποίε πορεί να απαιτούνται
από την τοπική νοοθεσία συγκεκριένοι περιορισοί, ή ειδικέ απαγορεύσει ή προϋποθέσει.
Για περισσότερε λεπτοέρειε, ή για να λάβετε συντήρηση/ επιδιόρθωση ε βάση αυτή την
εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε αζί α ή ε τον αντιπρόσωπο τη περιοχή σα.
Περιορισένη εγγύηση: Η εταιρεία Fellowes, Inc. (στο εξή “Fellowes”) εγγυάται ότι τα
εξαρτήατα του ηχανήατο δεν έχουν ελαττώατα σε υλικά και εργατικά και παρέχει
συντήρηση και υποστήριξη για 2 έτη από την ηεροηνία αγορά από τον αρχικό αγοραστή.
Η εταιρία Fellowes εγγυάται ότι οι λεπίδε κοπή του ηχανήατο δεν θα παρουσιάσουν
ελαττώατα σε υλικά και εργατικά για 20 έτη από την ηεροηνία αγορά από τον αρχικό
αγοραστή. Εάν παρουσιαστεί ελάττωα σε οποιοδήποτε εξάρτηα κατά την περίοδο εγγύηση,
η όνη και αποκλειστική σα αποκατάσταση θα είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την
επιλογή και ε έξοδα τη Fellowes, του ελαττωατικού εξαρτήατο. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει
σε περιπτώσει κακοεταχείριση, ακατάλληλου χειρισού, η συόρφωση ε τα πρότυπα
χρήση του προϊόντο, λειτουργία του καταστροφέα ε τη χρήση ακατάλληλη ηλεκτρική
τροφοδοσία (εκτό από αυτήν που αναφέρεται στην ετικέτα), ή η εξουσιοδοτηένων
επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωα να χρεώσει του πελάτε για οποιαδήποτε
πρόσθετα κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήατα ή υπηρεσίε
εκτό τη χώρα στην οποία πουλήθηκε αρχικά ο καταστροφέα από έναν εξουσιοδοτηένο
εταπωλητή. ΟΠΟΙΑΗΠΟΤΕ ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΝ ΕΓΓΥΗΣΕΝ
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΙΑ
ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ ΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ
ΠΑΡΑΠΑΝ. Η εταιρία Fellowes δεν θα είναι σε καία περίπτωση υπεύθυνη για οποιεσδήποτε
συνεπαγόενε ή συπτωατικέ ζηίε αποδοτέε σ’ αυτό το προϊόν. Αυτή η εγγύηση σά δίνει
συγκεκριένα νοικά δικαιώατα. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσει αυτή τη εγγύηση
ισχύουν σε παγκόσιο επίπεδο, εκτό από τι περιπτώσει στι οποίε πορεί να απαιτούνται
από την τοπική νοοθεσία συγκεκριένοι περιορισοί, ή ειδικέ απαγορεύσει ή προϋποθέσει.
Για περισσότερε λεπτοέρειε, ή για να λάβετε συντήρηση/ επιδιόρθωση ε βάση αυτή την
εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε αζί α ή ε τον αντιπρόσωπο τη περιοχή σα.
Περιορισένη εγγύηση: Η εταιρεία Fellowes, Inc. (στο εξή “Fellowes”) εγγυάται ότι τα
εξαρτήατα του ηχανήατο δεν έχουν ελαττώατα σε υλικά και εργατικά και παρέχει
συντήρηση και υποστήριξη για 2 έτη από την ηεροηνία αγορά από τον αρχικό αγοραστή.
Η εταιρία Fellowes εγγυάται ότι οι λεπίδε κοπή του ηχανήατο δεν θα παρουσιάσουν
ελαττώατα σε υλικά και εργατικά για 20 έτη από την ηεροηνία αγορά από τον αρχικό
αγοραστή. Εάν παρουσιαστεί ελάττωα σε οποιοδήποτε εξάρτηα κατά την περίοδο εγγύηση,
η όνη και αποκλειστική σα αποκατάσταση θα είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την
επιλογή και ε έξοδα τη Fellowes, του ελαττωατικού εξαρτήατο. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει
σε περιπτώσει κακοεταχείριση, ακατάλληλου χειρισού, η συόρφωση ε τα πρότυπα
χρήση του προϊόντο, λειτουργία του καταστροφέα ε τη χρήση ακατάλληλη ηλεκτρική
τροφοδοσία (εκτό από αυτήν που αναφέρεται στην ετικέτα), ή η εξουσιοδοτηένων
επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωα να χρεώσει του πελάτε για οποιαδήποτε
πρόσθετα κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήατα ή υπηρεσίε
εκτό τη χώρα στην οποία πουλήθηκε αρχικά ο καταστροφέα από έναν εξουσιοδοτηένο
εταπωλητή. ΟΠΟΙΑΗΠΟΤΕ ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΝ ΕΓΓΥΗΣΕΝ
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΙΑ
ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ ΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ
ΠΑΡΑΠΑΝ. Η εταιρία Fellowes δεν θα είναι σε καία περίπτωση υπεύθυνη για οποιεσδήποτε
συνεπαγόενε ή συπτωατικέ ζηίε αποδοτέε σ’ αυτό το προϊόν. Αυτή η εγγύηση σά δίνει
συγκεκριένα νοικά δικαιώατα. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσει αυτή τη εγγύηση
ισχύουν σε παγκόσιο επίπεδο, εκτό από τι περιπτώσει στι οποίε πορεί να απαιτούνται
από την τοπική νοοθεσία συγκεκριένοι περιορισοί, ή ειδικέ απαγορεύσει ή προϋποθέσει.
Για περισσότερε λεπτοέρειε, ή για να λάβετε συντήρηση/ επιδιόρθωση ε βάση αυτή την
εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε αζί α ή ε τον αντιπρόσωπο τη περιοχή σα.
53
600M
550C
350C
TUŞ ÖZELLİKLERİ VE KUMANDALAR
KUMANDA PANELİ
TÜRKÇE
Model 600M/550C/350C
A. Öğütücü Kapağı
B. Manüel Besleme Yuvası
C. Tekerlekler
D. Güç kesme anahtarı
1. KAPALI
2. AÇIK
E. Güvenlik Talimatlarına Bakın
F. Kumanda Paneli (aşağıya bakın)
G. Bölme Kapısı
H. Bölme (iç)
A. Aşırı ısınma (kırmızı)
B. Kağıdı Çıkart (kırmızı)
C. Hazne Dolu (kırmızı)
D. Hazne/Kapak Açık (kırmızı)
E. SmartLock
TM
pn chazı
F. Geri
G. Başlat/Duraklat (beyaz)
H. Kilit (beyaz)
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI — Kullanmadan Önce Okuyun!
t Çalıştırma, bakım ve servis gereklilikleri talimat kılavuzundadır. Makineyi
çalıştırmadan önce talimat kılavuzunun tamamını okuyun.
t Çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutun. Ellerinizi kağıt girişinden uzak
tutun. Kullanılmadığı zaman daima kapatın ya da fişi prizden çekin.
t Eldiven, mücevherat, giysi, saç vs. gibi yabancı cisimleri öğütücü girişlerinden
uzak tutun. Cisim üst girişten girerse, cihazı Geri (<) konuma getirip cismi
çıkarın.
t Öğütücünün üzerinde veya yakınında hiçbir zaman aerosol ürünü, petrol bazlı
ya da aerosol yağ kullanmayın. ÖĞÜTÜCÜ ÜZERİNDE ASLA “METAL KUTUDA
BASINÇLI HAVA” YA DA “HAVALI TOZ ALICI” KULLANMAYIN. Yakıt ve petrol bazlı
yağ buharları alev alarak ciddi yaralanmaya neden olabilir.
t Öğütücü kapağının altında açıkta bulunan bıçaklarla temastan sakının.
t Temizleme veya servis işlemlerinden önce öğütücünün fişini prizden çekin.
t Hasarlı ya da kusurlu ise kullanmayın. Öğütücüyü sökmeyin. Isı ya da su
kaynağının üzerine ya da yakınlarına yerleştirmeyin.
t Bu makinede, öğütücünün çalışması için AÇIK
(I)
konuma getirilmesi gereken
bir Güç Kesme Anahtarı (D) vardır. Acil bir durumda, anahtarı KAPALI
( )
konuma getirin. Bu işlem, makineyi derhal durdurur.
t Öğütücü, etikette belirtilen voltaj ve ampere uygun doğru topraklanmış bir
elektrik prizine takılmalıdır. Topraklı priz, ekipmana yakın ve kolayca erişilebilir
olmalıdır. Bu ürünle birlikte enerji dönüştürücüleri, transformatörler veya
uzatma kordonları kullanılmamalıdır.
t YANGIN TEHLİKESİ – Ses çipi veya pil içeren tebrik kartlarını ÖĞÜTMEYİN.
t Sadece iç mekanlarda kullanım içindir.
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
54
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
20’den Fazla Yaprak –
20’den fazla yaprak
içeren kağıt destesinin
zımbasını çıkarın
20’den Fazla Yaprak –
20’den fazla yaprak
içeren kağıt destesinin
ataşını çıkarın
ZımbalarA4 kağıt Ataşlar
OTOMATİK BESLEME
Makinenin fişini prize takıp,
güç kesme anahtarını AÇIK
(I) konuma getirin
Makinenin fişini prize
takıp, güç kesme
anahtarını AÇIK (I)
konuma getirin
Kapağı açın Kapağı kapatın ve imha
etmeye başlamak için
( ) seçeneğine basın
Kağıdı düz olarak kağıt
girişine besleyin ve
serbest bırakın
ya da
CD’yi/Kartı kenarda tutun,
düz bir şekilde kağıt girişine
besleyin ve bırakın
ELLE BESLEME
İmha edemedikleri: Yapışkan etiketler, yazıcı kağıdı, katlanmış kağıt (Otomatik besleme),
ciltli belgeler, dergiler, şeffaf dosyalar, gazete, karton, ataş, endüstriyel zımba teli, büyük ataşlar,
zımba veya ataş ile tutturulmuş 20’den fazla sayfa, üst orta kısmında zımba bulunan sayfa,
laminat, 3½ inç disketler, dosya klasörleri, yukarıda belirtilenler dışındaki X-ray ve plastikler
Kağıt imha boyutları:
Mikro Kesim(600M) .........................................................................................2 mm x 12 mm
Çapraz Kesim (550C/350C) ...............................................................................4mm x 38mm
Maksimum:
Otomatik Besleme Tepsileri Kapasite (600M) ...................................................................600*
Otomatik Besleme Tepsileri Kapasite (550C) ....................................................................550*
Otomatik Besleme Tepsileri Kapasite (350C) ....................................................................350*
Manüel Besleme Tepsileri Kapasite (600M/550C) ..............................................................14*
Manüel Besleme Tepsileri Kapasite (350C) ......................................................................... 12*
* 220-240V, 50/60 Hz, 2.5 Amperde, A4 (70 g/m) kağıt; ağır kağıt, nemli ya da nominal
gerilimin dışında kapasiteyi azaltabilir. 550C Önerilen maksimum günlük kullanım oranları:
2,750 sayfa; 10 kredi kartı
; 10 CD/DVD'ler.
İstenmeyen posta Katlanmış kağıt
Not: Otomatik Besleme kullanımdayken manüel besleme kullanılamaz.
* İmha etme döngüsü başlamadan kapağı açmayın.
Kağıt ekleyin. Kağıt düz
olmalı ve kağıt tepsinin
ön kısmı ile aynı hizada
olmalıdır.
Kredi kartları
KAPASİTESİ
TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ
* Kapak açıksa makine çalışmaz.
DÜZGÜN YERLEŞTIRILMEMIŞ KAĞIT
OTOMATİK BESLEME TEPSİSİ İLE İMHA ETME MANÜEL BESLEME YUVASI İLE İMHA ETME
Kağıt, otomatik besleme
tepsisinin dışına taşıyorsa
kağıdın konumunu
kontrol edin.
Kağıt, düz bir konumda ve
kağıt tepsisinin ön kısmı ile
aynı hizada olmalıdır.
55
350C çalışma süresi:
En fazla 45 dakkaya kadar. Üntenn
45 dakkadan uzun sürel çalışma,
30dakkalık soğuma dönemn başlatır.
NOT: Girişi temizlemek için, her geçişten
sonra öğütücü kısa bir süre daha çalışır.
600M/550C çalışma süresi:
sürekl çalışma
1
1
2
32
3
2
4
2
32
3
12
4
CD/DVD (yalnızca 550C/350C)
ÜRÜNÜN BAKIMI
SENSÖRLERİ TEMİZLEMEK İÇİN
OTOMATIK ÇALIŞTIRMA KIZILÖTESI SENSÖRLERIN TEMIZLENMESI
Kağıt algılama sensörleri, bakım gerektirmeden çalışmak üzere tasarlanmıştır. Ancak, bazı nadir durumlarda,
sensörler kağıt tozu ile kaplanarak engellenebilir ve kağıt olmasa dahi motorun çalışmasına neden olabilir.
(Not: Kağıt algılama sensörü kağıt grşnn orta kısmında ve kağıt tepssnn altında bulunur).
Tüm çapraz kesim ve mikro kesim öğütme makinelerinin en iyi performans için
yağlanmaları gerekir. Makine, yağlanmadığı takdirde sayfa kapasitesi azalabilir,
öğütürken aşırı ses çıkarabilir ve sonunda tamamen durabilir. Bu sorunlardan
kaçınmak için, çöp haznesini her boşalttığınızda makinenizi yağlamanız önerilir.
ÖĞÜTÜCÜNÜN YAĞLANMASI
* Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda
gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın
AŞAĞIDAKİ YAĞLAMA PROSEDÜRÜNÜ İZLEYİP, İKİ KERE TEKRARLAYIN
Makineyi kapatın ve
fişini prizden çekin
*Yağı bıçakların üzerine
dikkatlice dökün
(kağıt tepsisine yağ
bulaşmamasına özen
gösterin)
Kapağı açın Otomatik başlama kızıl ötesi sensörünü
bulun
Pamuklu çubukla kağıt sensörlerini silerek
temizleyin
Pamuklu çubuğu
alkole batırın
Kapağı açın
ÜRÜNÜN ILERI ÖZELLIKLERI
Tüm Fellowes Gelişmiş Ürün Özellikleri hakkında daha fazla bilgi için www.fellowes.com İnternet sitesini ziyaret edin.
Enerji Tasarrufu Uyku Modu
Özelliği 2 dakika hareketsizlikten
sonra makineyi kapatır.
UYKU MODUNDAYKEN
Uyku modundan çıkmak
için kapağı açarak kağıt
koyun
Girişe kağıt yerleştirinya da
UYKU MODUNUN ÇALIŞMASI
Bu özellik 2 dakika hareketsizlikten sonra
makineyi kapatır.
Çekmecey kapatın ve Klt
smgesne basın
Pn chazına 4 hanel kltleme şfresn
grn. Kontrol panel üzerndek
klt smges hızlı br şeklde yanıp
sönecektr. Çekmecey kltlemek çn
klt smgesne basın.
Parçalama ş
tamamlandığında Klt
smgesnn ışığı söner
ve kağıt doğrayıcının
kld açılır
NOT: tKilidi açma: kilit simgesine basın ve daha önceden ayarlanmış 4 basamaklı kilit kombinasyonunu yeniden girin.
t Elektrik kesilmesi durumunda SmartLock™ çalışma durumunda kalacaktır. Elektriğin geri gelmesinin ardından öğütme çevrimi otomatik olarak devam edecektir.
t Kağıt doğrayıcı yanlış beslenrse veya sıkışma olursa, chazın kld 30 dakka sonra açılır.
Kapağı kapatın.
Başlat'a basın ( )
56
Otomatik Geri
Sıkışma halinde kağıdı
durdurur ve geri çevirir.
SmartLock™
İsteğe bağlı 4 basamaklı
SmartLock™ özelliği küçük küçük
kesilme döngüsü sırasında gizli
belgeleri güvende tutar.
SMARTLOCK DEVREDE
Çekmeceyi açın ve kağıt
ekleyin
SMARTLOCKTM
İsteğe bağlı 4 basamaklı SmartLock™ özelliği küçük küçük
kesilme döngüsü sırasında gizli belgeleri güvende tutar.
DİKKAT
SilentShred™ Teknolojisi
Aksamadan gürültüsüzce öğütür.
4
12
231
5
3
2 3
54
Öğütmeye başlamak
için başlat düğmesine
( ) basın.
112
ARIZA GİDERME
Aşırı Isınma Göstergesi: Aşırı Isınma Göstergesi yandığında makine maksimum çalışma sıcaklığını aşmış olup soğuması gereklidir. Toparlanma süresi boyunca bu gösterge
yanar durumda kalır ve makine çalışmaz.
Hazne/Kapak Açık: Hazne veya kapak açıksa makine çalışmaz. Yandığında, öğütme işlemine devam etmek için hazneyi veya kapağı kapatın.
Kağıdı Çıkart: Yandığında ger (<) tuşuna basın; kapağı açarak kağıdı çıkartın.
Hazne Dolu: Yandığında, öğütücünün atık bölmesi dolmuş olup boşaltılmalıdır. Fellowes çöp torbası 36054 kullanın.
ÜRÜNÜN SINIRLI GARANTİSİ
Sınırlı Garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”), makinenin parçalarının, ilk tüketici tarafından satın
alınma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti
ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın
alınma tarihinden itibaren 7 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti
eder. Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız,
seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması veya
değiştirilmesidir. Bu garanti; kötü kullanım, yanlış kullanım, ürün kullanım standartlarına
uyulmaması, makinenin yanlış (etiketinde belirtilenin dışında) güç kaynağı ile çalıştırılması
veya yetkisiz kişilerce tamir edilmesi durumlarında uygulanmaz. Fellowes’un, makinenin
yetkili bir satıcı tarafından ilk olarak satıldığı ülkenin dışında parça veya servis sağlamak için
maruz kaldığı ek masrafları tüketicilere borç kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ
BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN
SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ İLE SINIRLIDIR. Fellowes, bu ürünün
kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması sonucunda oluşan zararlardan hiçbir şekilde
sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu garantinin süresi ve şartları,
yerel yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde tüm dünya
genelinde geçerlidir. Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti altında servis almak için bizimle ya
da bayiinizle irtibat kurun.
Sınırlı Garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”), makinenin parçalarının, ilk tüketici tarafından
satın alınma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını
garanti ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından
satın alınma tarihinden itibaren 20 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz
olacağını garanti eder. Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa,
tek ve özel tazminatınız, seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu
parçanın onarılması veya değiştirilmesidir. Bu garanti; kötü kullanım, yanlış kullanım, ürün
kullanım standartlarına uyulmaması, makinenin yanlış (etiketinde belirtilenin dışında) güç
kaynağı ile çalıştırılması veya yetkisiz kişilerce tamir edilmesi durumlarında uygulanmaz.
Fellowes’un, makinenin yetkili bir satıcı tarafından ilk olarak satıldığı ülkenin dışında parça
veya servis sağlamak için maruz kaldığı ek masrafları tüketicilere borç kaydetme hakkı
saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE,
HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ
İLE SINIRLIDIR. Fellowes, bu ürünün kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması sonucunda
oluşan zararlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu
garantinin süresi ve şartları, yerel yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya
şartlar haricinde tüm dünya genelinde geçerlidir. Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti altında
servis almak için bizimle ya da bayiinizle irtibat kurun.
Sınırlı Garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”), makinenin parçalarının, ilk tüketici tarafından
satın alınma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını
garanti ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından
satın alınma tarihinden itibaren 20 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz
olacağını garanti eder. Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa,
tek ve özel tazminatınız, seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu
parçanın onarılması veya değiştirilmesidir. Bu garanti; kötü kullanım, yanlış kullanım, ürün
kullanım standartlarına uyulmaması, makinenin yanlış (etiketinde belirtilenin dışında) güç
kaynağı ile çalıştırılması veya yetkisiz kişilerce tamir edilmesi durumlarında uygulanmaz.
Fellowes’un, makinenin yetkili bir satıcı tarafından ilk olarak satıldığı ülkenin dışında parça
veya servis sağlamak için maruz kaldığı ek masrafları tüketicilere borç kaydetme hakkı
saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE,
HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ
İLE SINIRLIDIR. Fellowes, bu ürünün kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması sonucunda
oluşan zararlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu
garantinin süresi ve şartları, yerel yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya
şartlar haricinde tüm dünya genelinde geçerlidir. Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti altında
servis almak için bizimle ya da bayiinizle irtibat kurun.
57
600M
550C
350C
HLAVNÍ FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY
ŘÍDICÍ PANEL
ČESKY
Model 600M/550C/350C
A. Víko skartovacího zařízení
B. Otvor pro manuální podávání
C. Kolečka
D. Hlavní vypínač
1. VYPNUTO
2. ZAPNUTO
E. Viz bezpečnostní pokyny
F. Řídicí panel (viz níže)
G. Dvířka nádoby
H. Nádoba (uvnitř)
A. Přehřátí (červená)
B. Vyjmout papír (červená)
C. Plná nádoba (červená)
D. Nádoba/Víko otevření
(červená)
E. Klávesnice SmartLock
TM
F. Zpětný chod
G. Spustit/pozastavit (bílá)
H. Zamčení (bílá)
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – před použitím přečtěte!
UPOZORNĚNÍ:
t Informace o požadavcích na provoz, údržbu a servis naleznete v návodu k
obsluze. Než začnete skartovací zařízení používat, přečtěte si celý návod.
t Udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat. Nevkládejte ruce do otvoru pro
papír. Nepoužíváte-li zařízení, vždy je vypněte nebo odpojte od sítě.
t Chraňte otvory skartovacího zařízení před vstupem cizích předmětů – rukavic,
šperků, oděvu, vlasů atd. Pokud se nějaký předmět dostane do horního otvoru,
uvolněte jej přepnutím na zpětný chod (<).
t NEPOUŽÍVEJTE na skartovací zařízení ani v jeho blízkosti přípravky obsahující
aerosoly či maziva na bázi ropy nebo aerosolů. NEPOUŽÍVEJTE NA SKARTOVACÍ
ZAŘÍZENÍ “STLAČENÝ VZDUCH V PLECHOVCE NA ČIŠTĚNÍ TĚŽKO PŘÍSTUPNÝCH
MÍST”. Páry z hnacích náplní a maziva na bázi ropy se mohou vznítit a způsobit
těžká zranění.
t Nedotýkejte se odkrytých ostří pod víkem skartovacího zařízení.
t Před čištěním nebo servisem odpojte skartovací zařízení od sítě.
t Zařízení nepoužívejte, pokud je poškozené nebo vadné. Skartovací zařízení
nerozebírejte. Zařízení neumisťujte blízko zdroje tepla nebo vody.
t Toto skartovací zařízení je vybaveno hlavním vypínačem (D). Chcete-li zařízení
používat, musí být tento vypínač v poloze ZAPNUTO
(I)
. V případě nouze přepněte
tento vypínač do polohy VYPNUTO
( )
. Skartovací zařízení se tak okamžitě zastaví.
t Skartovací zařízení musí být zapojeno do řádně uzemněné zásuvky s napětím a
proudem určeným na typovém štítku. Uzemněná zásuvka musí být nainstalována
poblíž zařízení a musí být snadno přístupná. S tímto výrobkem nepoužívejte
konvertory energie, transformátory ani prodlužovací šňůry.
t NEBEZPEČÍ POŽÁRU – NEPOUŽÍVEJTE ke skartování blahopřání se zvukovými čipy
nebo bateriemi.
t Určeno k použití pouze v interiéru.
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
58
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
Až 20 listů papíru
spojených sešívacími
svorkami – Je-li počet
sešitých listů větší než
20, listy rozpojte
Až 20 listů papíru
spojených kancelářskými
sponkami – Je-li počet
sepnutých listů větší než
20, listy rozpojt
Sešívací svorky Kancelářské sponky
AUTOMATICKÉ PODÁVÁNÍ
Zapojte skartovač do sítě a
přepněte hlavní vypínač do
polohy ZAPNUTO (I)
Zapojte skartovač do
sítě a přepněte hlavní
vypínač do polohy
ZAPNUTO (I)
Otevřete víko Skartaci spustíte zavřením
víka a stisknutím tlačítka start
( )
Vložte papír do otvoru
pro papír a pusťte jej
nebo
Uchopte disk CD/či kartu
za okraj, vložte je přímo do
otvoru pro papír a pusťte
MANUÁLNÍ PODÁVÁNÍ
Nebude skartovat: Lepicí štítky, nekonečné formuláře, skládaný papír (automatické
podávání), svázané dokumenty, časopisy, průsvitky, noviny, lepenku, kancelářské klipy,
průmyslové sešívací drátky, velké spony na papír, více než 20 stran sešitých drátky nebo
spojených sponkou, skobky uprostřed horní části papíru, laminovaný papír, 3½“ diskety,
rychlovazače, složky na rentgenové snímky nebo jiné plasty, než které jsou uvedeny výše
Skartovací velikost papíru:
Mikrořez (600M) ...............................................................................2 mm x 12 mm
Příčný řez (550C/350C) ...................................................................... 4mm x 38mm
Maximální hodnoty:
Kapacita listů pro automatické podávání (600M) ............................................................................... 600*
Kapacita listů pro automatické podávání (550C) ................................................................................ 550*
Kapacita listů pro automatické podávání (350C) ................................................................................ 350*
Kapacita listů pro manuální podávání (600M/550C) ............................................................................ 14*
Kapacita listů pro manuální podávání (350C) ...................................................................................... 12*
* Papír o velikosti A4 (70g/m) při hodnotách 220–240V, 50/60 Hz, 2,5A. Kapacitu může snížit použití
těžšího papíru, vlhkost nebo jiné než jmenovité napětí. 550C Maximální denní doporučený rozsah použití:
2,750 listů; 10 platebních karet; 10 CD/DVD disky.
Papír o velikosti A4
Nepotřebná pošta Skládaný papír
Poznámka: Když se používá automatické podávání, nelze použít manuální podávání.
* Po zahájení skartovacího cyklu neotvírejte víko.
Přidejte papír. Papír musí
být rovný a srovnaný s
čelem zásobníku na papír.
Kreditní karty
VLASTNOSTI
ZÁKLADNÍ FUNKCE SKARTOVACÍHO ZAŘÍZENÍ
* Je-li víko otevřené, skartovací stroj nebude pracovat.
ŠPATNĚ VYROVNANÝ PAPÍR
SKARTUJTE PROSTŘEDNICTVÍM AUTOMATICKÉHO PODÁVACÍHO ZÁSOBNÍKU SKARTUJTE PROSTŘEDNICTVÍM OTVORU PRO MANUÁLNÍ PODÁVÁNÍ
Jestliže papír není
skartován prostřednictvím
automatického podávacího
zásobníku, zkontrolujte
polohu papíru.
Papír musí být rovný
a srovnaný s čelem
zásobníku na papír.
59
Čas provozu 350C:
max. až 45 minut. Vpřípadě provozu
trvajícího déle než 45 minut zahájí
zařízení automaticky přestávku v délce
30minut umožňující jeho ochlazení.
POZNÁMKA: Po každém průchodu
pokračuje skartovací zařízení krátce v
provozu až do úplného uvolnění otvoru.
Čas provozu 600M/550C: nepřetržitý provoz
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
CD/DVD (pouze model 550C/350C)
ÚDRŽBA VÝROBKU
POSTUP ČIŠTĚNÍ SENZORŮ
ČIŠTĚNÍ INFRAČERVENÝCH SENZORŮ AUTOMATICKÉHO SPUŠTĚNÍ
Senzory detekce papíru jsou navrženy pro provoz bez údržby. Výjimečně se však může stát, že se čidla
zablokují prachem z papíru, a motor tak poběží, i když ve skartovačce nebude žádný papír.
(Poznámka: senzory na detekci papíru se nacházejí uprostřed otvoru pro papír a ve spodní části zásobníku papíru).
Abyste zajistili dobrý výkon při příčných řezech a mikrořezech, je třeba všechna
řezací ostří promazat.Pokud není skartovač naolejován, může mít menší
kapacitu papíru, může při skartování vydávat nepříjemný hluk a mohl by se
i zastavit. Abyste se těchto problémů vyvarovali, doporučujeme skartovací
zařízení při každém vyprázdnění nádoby na odpad namazat olejem.
MAZÁNÍ SKARTOVACÍHO ZAŘÍZENÍ OLEJEM
* Používejte pouze neaerosolový rostlinný
olej v nádobce s dlouhou tryskou, např.
Fellowes 35250
POSTUPUJTE PODLE NÍŽE UVEDENÝCH POKYNŮ PRO MAZÁNÍ A CELÝ POSTUP PROVEĎTE DVAKRÁT
Vypněte skartovací
zařízení a odpojte je ze
zásuvky
*Opatrně naneste olej
na řezací nože (olej
se nesmí dostat do
zásobníku na papír)
Otevřete víko Najděte infračervený senzor pro
automatické spouštění
S použitím vatičky setřete nános nečistoty
ze senzorů pro zjišťování papíru
Namočte vatičku do
čistého lihu
Otevřete víko
POKROČILÉ FUNKCE VÝROBKU
Další informace o všech pokročilých funkcích výrobku Fellowes najdete na stránce www.fellowes.com
Klidový režim
Tato energii šetřící funkce vypne
skartovací zařízení po dvou
minutách nečinnosti.
POKUD JE STROJ V KLIDOVÉM REŽIMU
Chcete-li klidový režim
ukončit, otevřete víko a
vložte papír.
vložte papírnebo
PROVOZ V KLIDOVÉM REŽIMU
Tato funkce vypne skartovací stroj po dvou
minutách nečinnosti.
Zavřete přihrádku a
stiskněte ikonu uzamčení
Na klávesnici zadejte 4místnou
kombinaci klíče. Ikona uzamčení
bude na ovládacím panelu rychle
blikat. Stisknutím ikony uzamčení
zamkněte zásuvku.
Po dokončení skartování
ikona uzamčení zhasne
askartovač se odemkne
POZNÁMKA: tOdemčení: stiskněte ikonku odemknout a znovu zadejte předtím zadanou 4místnou kombinaci pro odemknutí.
t V případě výpadku dodávky proudu zůstane funkce SmartLock™ aktivní. Po obnovení dodávky proudu se automaticky znovu zahájí cyklus skartace.
t Pokud skartovač nesprávně zavede papír nebo dojde k uvíznutí papíru, odemkne se skartovač po 30 minutách.
Zavřete víko.
Stiskněte tlačítko
pro spuštění ( )
60
Automatický posun zpět
V případě uvíznutí papíru zastaví
práci a otočí směr pohybu papíru.
SmartLock™
Volitelná funkce 4-digit SmartLock™
uchovává důvěrné dokumenty
bezpečné během cyklu skartace.í
AKTIVUJTE FUNKCI SMARTLOCK
Otevřete zásuvku a
přidejte papír
SMARTLOCKTM
Volitelná funkce 4-digit SmartLock™ uchovává důvěrné dokumenty
bezpečné během cyklu skartace.í
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Technologie SilentShred™
Zajišťuje skartaci bez rušivých zvuků.
4
12
231
5
3
2 3
54
Stisknutím tlačítka start
( ) zahajte skartování.
112
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Kontrolka přehřátí: Pokud se rozsvítí indikátor přehřátí, znamená to, že skartovací stroj překročil maximální povolenou provozní teplotu, a musí se zchladit. Po celou dobu
regenerace zůstane tento indikátor rozsvícen a skartovací stroj nebude pracovat.
Nádoba/Víko otevření: Pokud je nádoba nebo víko otevřené, skartovací zařízení nepoběží. Pokud je světlo rozsvíceno, zavřete nádobu nebo víko, abyste mohli pokračovat ve skartování.
Vyjměte papír: Pokud se rozsvítí tento indikátor, stiskněte tlačítko zpětného chodu (<), otevřete víko a vyjměte papír.
Plná nádoba: Pokud se rozsvítí tento indikátor, znamená to, že nádoba na odpadní materiál je plná, a musíte ji vyprázdnit. Používejte vak značky Fellowes 36054.
OMEZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBEK
Omezená záruka: Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že součástky stroje budou
prosty všech vad materiálu a provedení po dobu 2 let od data nákupu původním spotřebitelem
a na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost
Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu
a provedení po dobu 7 let od data nákupu původním spotřebitelem. Pokud se v průběhu
záruční doby kterákoli část ukáže jako vadná, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude
oprava nebo výměna vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka
se nevztahuje na případy zneužití zařízení, jeho chybného provozu, nedodržení norem pro jeho
používání, provoz skartovacího stroje s nesprávným napětím (jiným než je uvedeno na štítku)
nebo neautorizované opravy. Společnost Fellowes si vyhrazuje právo účtovat zákazníkům
dodatečné náklady spojené s dodávkou náhradních dílů nebo servisu mimo zemi, v níž
autorizovaný prodejce původně zařízení prodal. JAKÁKOLI PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ
ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA
VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost Fellowes zodpovědná
za případné následné nebo náhodné škody přisuzované tomuto produktu. Tato záruka vám
přiznává určená zákonná práva. Doba trvání, náležitosti a podmínky týkající se této záruky
platí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají odlišná omezení, výhrady nebo
podmínky. Se žádostí o další podrobnosti nebo o servis v rámci této záruky se obraťte přímo
na nás nebo na svého prodejce.
Omezená záruka: Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že součástky stroje budou
prosty všech vad materiálu a provedení po dobu 2 let od data nákupu původním spotřebitelem
a na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost
Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu
a provedení po dobu 20 let od data nákupu původním spotřebitelem. Pokud se v průběhu
záruční doby kterákoli část ukáže jako vadná, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude
oprava nebo výměna vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka
se nevztahuje na případy zneužití zařízení, jeho chybného provozu, nedodržení norem pro jeho
používání, provoz skartovacího stroje s nesprávným napětím (jiným než je uvedeno na štítku)
nebo neautorizované opravy. Společnost Fellowes si vyhrazuje právo účtovat zákazníkům
dodatečné náklady spojené s dodávkou náhradních dílů nebo servisu mimo zemi, v níž
autorizovaný prodejce původně zařízení prodal. JAKÁKOLI PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ
ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA
VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost Fellowes zodpovědná
za případné následné nebo náhodné škody přisuzované tomuto produktu. Tato záruka vám
přiznává určená zákonná práva. Doba trvání, náležitosti a podmínky týkající se této záruky
platí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají odlišná omezení, výhrady nebo
podmínky. Se žádostí o další podrobnosti nebo o servis v rámci této záruky se obraťte přímo
na nás nebo na svého prodejce.
Omezená záruka: Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že součástky stroje budou
prosty všech vad materiálu a provedení po dobu 2 let od data nákupu původním spotřebitelem
a na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost
Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu
a provedení po dobu 20 let od data nákupu původním spotřebitelem. Pokud se v průběhu
záruční doby kterákoli část ukáže jako vadná, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude
oprava nebo výměna vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka
se nevztahuje na případy zneužití zařízení, jeho chybného provozu, nedodržení norem pro jeho
používání, provoz skartovacího stroje s nesprávným napětím (jiným než je uvedeno na štítku)
nebo neautorizované opravy. Společnost Fellowes si vyhrazuje právo účtovat zákazníkům
dodatečné náklady spojené s dodávkou náhradních dílů nebo servisu mimo zemi, v níž
autorizovaný prodejce původně zařízení prodal. JAKÁKOLI PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ
ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA
VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost Fellowes zodpovědná
za případné následné nebo náhodné škody přisuzované tomuto produktu. Tato záruka vám
přiznává určená zákonná práva. Doba trvání, náležitosti a podmínky týkající se této záruky
platí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají odlišná omezení, výhrady nebo
podmínky. Se žádostí o další podrobnosti nebo o servis v rámci této záruky se obraťte přímo
na nás nebo na svého prodejce.
61
600M
550C
350C
HLAVNÉ FUNKCIE, VLASTNOSTI A OVLÁDACIE PRVKY
OVLÁDACÍ PANEL
SLOVENČINA
Model 600M/550C/350C
A. Veko skartovača
B. Otvor ručného podávania
C. Kolieska
D. Hlavný vypínač elektrického
napájania
1. VYPNUTÉ
2. ZAPNUTÉ
E. Pozrite si bezpečnostné pokyny
F. Ovládací panel (pozri nižšie)
G. Dvere odpadovej nádoby
H. Odpadová nádoba (vnútro)
A. Prehriatie
(červená farba)
B. Vybrať papier (červená
farba)
C. Plná odpadová nádoba
(červená farba)
D. Otvorený zásobník / veko
(červená)
E. Klávesnica SmartLock
TM
F. Spätný chod
G. Spustiť/pozastaviť (biela)
H. Zámka (biela)
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Prečítajte pred použitím!
t Požiadavky na prevádzku, údržbu a servis sú uvedené v návode na používanie.
Pred použitím skartovača si prečítajte celý návod na používanie.
t Udržiavajte mimo dosahu detí a domácich zvierat. Nepribližujte ruky ku vstupu
pre papier. Ak skartovač nepoužívate, vždy ho vypnite alebo odpojte.
t Chráňte otvory zariadenia pred vniknutím cudzích predmetov - rukavíc,
bižutérie, odevov, vlasov, viazaniek a pod. Ak sa nejaký predmet dostane do
horného otvoru, prepnite na Spätný chod (<) pre uvoľnenie predmetu.
t Na skartovač ani v jeho blízkosti NEPOUŽÍVAJTE spreje, aerosólové mazivá alebo
mazivá na báze benzínu. NA SKARTOVAČ NEPOUŽÍVAJTE „STLAČENÝ VZDUCH“ ANI
„STLAČENÝ PLYN VSPREJI“. Výpary zplniva amaziva na báze benzínu môžu sa
môžu spaľovať aspôsobiť zranenie.
t Nedotýkajte sa obnažených rezacích nožov pod hlavou skartovača.
t Pred čistením alebo servisom skartovač odpojte od prívodu elektrickej energie.
t Skartovač nepoužívajte, ak je poškodený alebo má poruchu. Skartovač
nerozoberajte. Neumiestňujte skartovač vedľa zdrojov tepla alebo vody ani
nad ne.
t Tento skartovač je vybavený Hlavným vypínačom (D), ktorý musí byť pred
uvedením skartovača do prevádzky v ZAPNUTEJ polohe
(I)
. V núdzovom prípade
prepnite vypínač do polohy VYPNUTÉ
( )
. Tým skartovač okamžite vypnete.
t Skartovač musí byť pripojený do správne uzemnenej zásuvky v stene alebo
zásuvky s napätím a prúdom uvedenými na štítku. Uzemnená zásuvka musí byť
nainštalovaná v blízkosti zariadenia a ľahko prístupná. S týmto zariadením sa
nesmú používať napäťové meniče, transformátory ani predlžovacie káble.
t NEBEZPEČENSTVO POŽIARU – NESKARTUJTE pohľadnice so zvukovými čipmi ani s
batériami.
t Iba na použitie v interiéri.
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
62
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
Až 20 a viac zošitých
hárkov – zošité zväzky
pozostávajúce z 20a
viac hárkov od seba
oddeľte
Až 20 a viac zopnutých
hárkov – zopnuté zväzky
pozostávajúce z 20a viac
hárkov od seba oddeľte
Drôtené spony Spony na papierPapier formátu A4
AUTOMATICKÉ PODÁVANIE
Zapojte skartovač do
zásuvky a prepnite
hlavný vypínač do polohy
ZAPNUTÉ (I)
Zapojte skartovač do
zásuvky a prepnite
hlavný vypínač do polohy
ZAPNUTÉ (I)
Otvorte veko Ak chcete spustiť skartovanie,
zatvorte poklop a stlačte „štart“
( )
Zaveďte papier priamo
do vstupu pre papier a
pustite ho
alebo
Držte disk CD /kartu za
okraj, v priamom smere ju
zasuňte do otvoru na papier
a pustite ju
MANUÁLNE PODÁVANIE
Materiály nevhodné na skartovanie: Lepiace pásky, nekonečný papier, zložený papier
(automatické podávanie), zviazané dokumenty, časopisy, diapozitívy, noviny, kartón, listové
spony, náplne do zošívačiek, veľké spony na papier, viac než 20 zopnutých strán alebo papier
zopnutý sponkou na papier, sponky na hornom okraji v strede papiera, lamináty, 3½ palcové
diskety, zakladače, röntgenové snímky alebo plastové materiály okrem vyššie uvedených
Veľkosť skartovaného papiera:
Mikrorez (600M) ..............................................................................................2 mm x 12 mm
Priečny rez (550C/350C) ...................................................................................4mm x 38mm
Maximum:
Automaticky podávané hárky Kapacita (600M) ............................................................... 600*
Automaticky podávané hárky Kapacita (550C) .................................................................550*
Automaticky podávané hárky Kapacita (350C) .................................................................350*
Ručne podávané hárky Kapacita (600M/550C) ..................................................................14*
Ručne podávané hárky Kapacita (350C) ............................................................................. 12*
* Papier formátu A4 (70 g) pri 220 – 240 V, 50/60 Hz, 2,5 ampéroch; ťažší papier, vlhkosť alebo iné
ako menovité napätie môže kapacitu znížiť. 550C Maximálne odporúčané denné miery využitia:
2,750hárkov, 10 kreditných kariet; 10 disky CD/DVD.
Nevyžiadaná pošta Zložený papier
Poznámka: Ak je zapnuté automatické podávanie, nemôžete podávať ručne.
* Keď sa začne skartovanie, neotvárajte poklop.
Doplňte papier. Papier by
mal byť hladký a mal by
byť zarovno s prednou
časťou zásobníka papiera.
Kreditné karty
MOŽNOSTI
ZÁKLADNÉ SKARTOVANIE
* Keď je veko otvorené, skartovač nebude fungovať.
NESPRÁVNE ZAROVNANÝ PAPIER
SKARTOVANIE ZO ZÁSOBNÍKA AUTOMATICKÉHO PODÁVANIA SKARTOVANIE ZO ZÁSOBNÍKA MANUÁLNE PODÁVANIA
Ak papier nie je skartovaný
cez zásobník s automatickým
podávaním, skontrolujte jeho
polohu.
Papier by mal byť hladký
a mal by byť zarovno
s prednou časťou
zásobníka papiera.
63
350C chod:
najviac 45 minút. Prevádzka trvajúca
viac než 45minút spustí 30-minútový
interval ochladzovania.
POZNÁMKA: Po každom priechode
papiera skartovač krátko pokračuje v
prevádzke, kým sa neuvoľní vstup.
600M/550C chod: nepretržitá prevádzka
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
CD/DVD (len 550C/350C)
ÚDRŽBA ZARIADENIA
ČISTENIE SNÍMAČOV
ČISTENIE INFRAČERVENÝCH SNÍMAČOV AUTOMATICKÉHO SPUSTENIA
Snímače na detekciu papiera slúžia na zabezpečenie bezúdržbovej prevádzky. V zriedkavých prípadoch môže
snímače prekryť prach z papiera, čo spôsobí spustenie motora aj bez prítomnosti papiera.
(Poznámka: snímače papiera sú umiestnené v strede vstupu pre papier a na dne podávača papiera.)
Skartovače s priečnym rezom produkujúce obdĺžniky alebo veľmi malé dieliky
podávajú maximálny výkon, ak sú naolejované.Ak zariadenie nenaolejujete,
môže sa znížiť jeho hárková kapacita, zvýšiť hlučnosť pri skartovaní a napokon
môže prestať fungovať. Aby ste sa vyhli týmto problémom, odporúčame, aby
ste naolejovali skartovač zakaždým, keď vyprázdnite odpadovú nádobu.
OLEJOVANIE SKARTOVAČA
* Používajte iba neaerosólový rastlinný olej
v nádobke s dlhou dýzou, ako je napríklad
Fellowes 35250
VYKONAJTE NASLEDUJÚCI POSTUP MAZANIA OLEJOM A ZOPAKUJTE HO DVAKRÁT
Vypnite a odpojte
skartovač
*Opatrne naneste olej
na nože (pozor aby
sa olej nedostal do
zásobníka papiera)
Otvorte veko Nájdite infračervený snímač automatického
spustenia
Namočeným vatovým tampónom utrite všetky
nečistoty zo snímačov papiera
Namočte vatový
tampón do alkoholu
na čistenie
Otvorte veko
POKROČILÉ FUNKCIE VÝROBKU
Ďalšie informácie o všetkých pokročilých vlastnostiach produktov značky Fellowes nájdete na stránke www.fellowes.com
Funkcia šetrenia energie
v režime spánku po 2 minútach
nečinnosti skartovač vypn
V REŽIME SPÁNKU
Režim spánku sa zruší,
keď otvoríte veko a
vložíte papier.
Vložte papieralebo
POUŽÍVANIE REŽIMU SPÁNKU
Táto funkcia vypne skartovač po 2 minútach nečinnosti
Zatvorte zásuvku a stlačte
ikonu zámky.
Na klávesnici zadajte 4-miestnu číselnú
kombináciu. Ikona zámku na ovládacom
paneli rýchlo bliká. Stlačením ikony
zámku uzamknete zásuvku.
Keď sa skartovanie
dokončí, ikona zámky
zhasne askartovacie
zariadenie sa odomkne.
POZNÁMKA: tOdomknutie: stlačte ikonu zámku a znova zadajte predtým nastavenú 4 číselnú kombináciu zámku.
tV prípade výpadku elektrického napájania inteligentný zámok SmartLock™ zostane zapojený. Po obnovení elektrického napájania bude skartovací cyklus automaticky pokračovať.
tKeď sa skartovacie zariadenie zasekne, odomkne sa po 30minútach.
Zatvorte veko.
Stlačte tlačidlo
na spustenie ( )
64
Samodejno obračanje
Ustavi in obrne papir, če
pride do zastoja.
Funkcia inteligentného zámku
SmartLock™
Voliteľná funkcia 4-digit SmartLock™
uchováva dôverné dokumenty v
bezpečnosti počas cyklu skartácie.
ZAPNITE INTELIGENTNÝ ZÁMOK SMARTLOCK
SMARTLOCKTM
Voliteľná funkcia 4-digit SmartLock™ uchováva dôverné
dokumenty v bezpečnosti počas cyklu skartácie.
Otvorte zásuvku a vložte
papier
UPOZORNENIE
Technológia SilentShred™
Má tichý chod.
4
12
231
5
3
2 3
54
Skartovanie spustíte
tlačidlom Štart ( ).
112
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Indikátor prehriatia: Keď sa rozsvieti indikátor prehrievania, prekročila sa maximálna prevádzková teplota skartovača, a preto sa musí ochladiť.
Otvorený zásobník / veko: Ak je otvorený zásobník alebo veko, skartovačka sa nespustí.. Ak svieti kontrolka, skartovanie obnovíte zatvorením zásobníka alebo veka.
Vybrať papier: Keď svieti, stlačte tlačidlo spätného chodu (<), otvorte veko a vyberte papier.
Plná odpadová nádoba: Rozsvietený indikátor signalizuje plnú odpadovú nádobu skartovača, ktorú je potrebné vyprázdniť. Použite vak na odpad Fellowes 36054.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA NA ZARIADENIE
Obmedzená záruka: spoločnosť Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že diely zariadenia budú
bez akýchkoľvek chýb materiálu a spracovania a poskytuje servis a podporu po dobu 2 rokov od
dátumu zakúpenia pôvodným spotrebiteľom. Spoločnosť Fellowes zaručuje, že rezacie ostrie
stroja bude bez akýchkoľvek porúch materiálu a výroby po dobu 7 rokov od dátumu nákupu
pôvodným spotrebiteľom. Ak sa počas záručnej lehoty zistí kazová časť, výhradným nápravným
opatrením bude oprava alebo výmena kazovej časti na náklady spoločnosti Fellowes podľa jej
rozhodnutia. Táto záruka neplatí v prípadoch nesprávneho použitia, nesprávnej manipulácie,
nedodržania noriem používania výrobku, prevádzky skartovača použitím nesprávneho zdroja
napájania (iného než uvedeného na štítku) alebo neoprávnenej opravy. Spoločnosť Fellowes
si vyhradzuje právo účtovať spotrebiteľom všetky ďalšie náklady, ktoré jej vzniknú v súvislosti
s poskytnutím náhradných dielov alebo servisu mimo krajiny pôvodného predaja skartovača
autorizovaným predajcom. KAŽDÁ VYPLÝVAJÚCA ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI
ALEBO SPÔSOBILOSTI PRE URČITÝ ÚČEL JE TÝMTO OBMEDZENÁ NA TRVANIE PRIMERANEJ
ZÁRUČNEJ LEHOTY VYSVETLENEJ TUPREDTÝM. Spoločnosť Fellowes nebude v žiadnom prípade
zodpovedná za prípadné následné alebo náhodné škody v súvislosti s používaním tohto
zariadenia. Táto záruka vám dáva určité zákonné práva. Trvanie a podmienky tejto záruky
platia celosvetovo okrem prípadov, v ktorých miestne zákony ukladajú rôzne obmedzenia,
reštrikcie alebo podmienky. So žiadosťou o ďalšie podrobnosti alebo o servis v rámci tejto
záruky sa obráťte priamo na svojho predajcu alebo na nás.
Obmedzená záruka: spoločnosť Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že diely zariadenia budú
bez akýchkoľvek chýb materiálu a spracovania a poskytuje servis a podporu po dobu 2 rokov od
dátumu zakúpenia pôvodným spotrebiteľom. Spoločnosť Fellowes zaručuje, že rezacie ostrie
stroja bude bez akýchkoľvek porúch materiálu a výroby po dobu 20 rokov od dátumu nákupu
pôvodným spotrebiteľom. Ak sa počas záručnej lehoty zistí kazová časť, výhradným nápravným
opatrením bude oprava alebo výmena kazovej časti na náklady spoločnosti Fellowes podľa jej
rozhodnutia. Táto záruka neplatí v prípadoch nesprávneho použitia, nesprávnej manipulácie,
nedodržania noriem používania výrobku, prevádzky skartovača použitím nesprávneho zdroja
napájania (iného než uvedeného na štítku) alebo neoprávnenej opravy. Spoločnosť Fellowes
si vyhradzuje právo účtovať spotrebiteľom všetky ďalšie náklady, ktoré jej vzniknú v súvislosti
s poskytnutím náhradných dielov alebo servisu mimo krajiny pôvodného predaja skartovača
autorizovaným predajcom. KAŽDÁ VYPLÝVAJÚCA ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI
ALEBO SPÔSOBILOSTI PRE URČITÝ ÚČEL JE TÝMTO OBMEDZENÁ NA TRVANIE PRIMERANEJ
ZÁRUČNEJ LEHOTY VYSVETLENEJ TUPREDTÝM. Spoločnosť Fellowes nebude v žiadnom prípade
zodpovedná za prípadné následné alebo náhodné škody v súvislosti s používaním tohto
zariadenia. Táto záruka vám dáva určité zákonné práva. Trvanie a podmienky tejto záruky
platia celosvetovo okrem prípadov, v ktorých miestne zákony ukladajú rôzne obmedzenia,
reštrikcie alebo podmienky. So žiadosťou o ďalšie podrobnosti alebo o servis v rámci tejto
záruky sa obráťte priamo na svojho predajcu alebo na nás.
Obmedzená záruka: spoločnosť Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že diely zariadenia budú
bez akýchkoľvek chýb materiálu a spracovania a poskytuje servis a podporu po dobu 2 rokov od
dátumu zakúpenia pôvodným spotrebiteľom. Spoločnosť Fellowes zaručuje, že rezacie ostrie
stroja bude bez akýchkoľvek porúch materiálu a výroby po dobu 20 rokov od dátumu nákupu
pôvodným spotrebiteľom. Ak sa počas záručnej lehoty zistí kazová časť, výhradným nápravným
opatrením bude oprava alebo výmena kazovej časti na náklady spoločnosti Fellowes podľa jej
rozhodnutia. Táto záruka neplatí v prípadoch nesprávneho použitia, nesprávnej manipulácie,
nedodržania noriem používania výrobku, prevádzky skartovača použitím nesprávneho zdroja
napájania (iného než uvedeného na štítku) alebo neoprávnenej opravy. Spoločnosť Fellowes
si vyhradzuje právo účtovať spotrebiteľom všetky ďalšie náklady, ktoré jej vzniknú v súvislosti
s poskytnutím náhradných dielov alebo servisu mimo krajiny pôvodného predaja skartovača
autorizovaným predajcom. KAŽDÁ VYPLÝVAJÚCA ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI
ALEBO SPÔSOBILOSTI PRE URČITÝ ÚČEL JE TÝMTO OBMEDZENÁ NA TRVANIE PRIMERANEJ
ZÁRUČNEJ LEHOTY VYSVETLENEJ TUPREDTÝM. Spoločnosť Fellowes nebude v žiadnom prípade
zodpovedná za prípadné následné alebo náhodné škody v súvislosti s používaním tohto
zariadenia. Táto záruka vám dáva určité zákonné práva. Trvanie a podmienky tejto záruky
platia celosvetovo okrem prípadov, v ktorých miestne zákony ukladajú rôzne obmedzenia,
reštrikcie alebo podmienky. So žiadosťou o ďalšie podrobnosti alebo o servis v rámci tejto
záruky sa obráťte priamo na svojho predajcu alebo na nás.
65
600M
550C
350C
FŐBB JELLEMZŐK ÉS VEZÉRLŐK
VEZÉRLŐPANEL
MAGYAR
600M/550C/350C modell
A. Megsemmisítő fedele
B. Kézi adagolónyílás
C. Görgők
D. Megszakító kapcsoló
1. KI
2. BE
E. Lásd a biztonsági utasításokat
F. Vezérlőpanel (lásd alább)
G. Tartályajtó
H. Tartály (belül)
A. Túlhevülésjelző (vörös)
B. A papírt ki kell venni
(vörös)
C. A tartály megtelt (vörös)
D. Tartály/fedél nyitva (vörös)
E. SmartLock
TM
számbillentyűzet
F. Vissza
G. Indítás/szünet (fehér)
H. lakat (fehér)
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK – Használat előtt olvassa el!
FIGYELMEZTETÉS:
t A használati utasítás tartalmazza a működéssel, a karbantartással és a javítással
kapcsolatos követelményeket. Az iratmegsemmisítő használata előtt olvassa el a
teljes használati utasítást.
t Tartsa távol gyermekektől és háziállatoktól. A kezeit tartsa távol a
papírbemenettől. Mindig kapcsolja ki, illetve húzza ki az aljzatból a berendezést,
amikor nem használja.
t Az idegen tárgyakat – kesztyűt, ékszereket, ruházatot, hajat stb. – tartsa távol
a megsemmisítő adagolónyílásaitól. A felső adagolónyílásba véletlenül bejutó
tárgyakat készüléket Vissza (<) állásba állítva távolítsa el.
t NE használjon aeroszolt. petróleum alapú vagy aeroszolos kenőanyagokat az
iratmegsemmisítő gépen vagy annak közelében. NE HASZNÁLJON SŰRÍTETT
LEVEGŐT VAGY LÉGPISZTOLYT AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ GÉPEN. A hajtóanyagok
és a petróleum alapú kenőanyagok gőzei begyulladhatnak, ami súlyos sérülést
okozhat.
t A megsemmisítő fedele alatt szabadon lévő késeket ne érintse meg.
t Tisztítás és javítás előtt húzza ki a berendezést az aljzatból.
t Ne használja a készüléket, ha az sérült vagy hibás. Ne szedje szét az
iratmegsemmisítő gépet. Ne helyezze hőforrás és víz közelébe, illetve fölé.
t Az iratmegsemmisítő gép megszakító kapcsolóval (D) rendelkezik, amelynek
a készülék üzemeltetéséhez BE
(I)
állásban kell lennie. Vészhelyzetben
a kapcsolót állítsa a KI ( ) állásba. Ez a művelet azonnal leállítja az
iratmegsemmisítő gépet.
t A berendezést megfelelően földelt fali csatlakozóaljzatba kell bedugni,
amely a címkén meghatározott feszültségű és erősségű áramot szolgáltat. A
földelt aljzatot a berendezés közelében kell elhelyezni a könnyű elérhetőség
érdekében. Inverterek, transzformátorok és hosszabbítók nem használhatók a
készülékkel.
t TŰZVESZÉLY – NE aprítson hanglapkás vagy elemes üdvözlőlapokat.
t Kizárólag beltéri használatra.
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
66
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
Legfeljebb 20
összetűzött
papírlap – a 20-nál
több összetűzött lapból
álló papírkötegeket
húzza szét
Legfeljebb 20
összekapcsozott
papírlap – a 20-nál több
összekapcsozott lapból
álló papírkötegeket
húzza szét
TűzőkapcsokA4-es papír Gemkapcsok
AUTOMATIKUS ADAGOLÁS
A készüléket csatlakoztassa
a hálózatra, majd a
megszakító kapcsolót
állítsa BE (I) helyzetbe.
A készüléket csatlakoztassa
a hálózatra, majd a
megszakító kapcsolót
állítsa BE (I) helyzetbe.
Nyissa fel a fedelet. Zárja le a fedelet, majd
nyomjameg a start
( ) gombot a
megsemmisítés
megkezdéséhez.
Helyezze a papírt az
adagolónyílásba, majd
engedje el.
vagy
Tartsa a CD-t /kártyát a szélénél
fogva, tegye be egyenesen a
papírbefogadó részbe, majd
engedje el.
KÉZI ADAGOLÁS
Nem aprítja a következőket: Öntapadós címkék, folyamatos (leporellós) űrlap, összehajtott papír
(automatikus adagolónyílás), összeragasztott dokumentumok, magazinok, átlátszó fóliák, újságpapír,
kartonpapír, irat csipeszek, ipari tűzőkapcsok, nagy gemkapcsok, 20 oldalnál több összefogva tűző-
vagy gemkapoccsal, a papír felső középső részén található tűzőkapcsok, laminált anyagok, 3½ colos
hajlékonylemezek, iratgyűjtők, röntgenfelvételek vagy a fent felsoroltaktól eltérő műanyagok
A papírapríték mérete:
Micro-Cut (mikrovágás) (600M) .......................................................................2 mm x 12 mm
konfettivágat (550C/350C) ...............................................................................4mm x 38mm
Maximális értékek:
Automatikus adagolónyílás lapkapacitása (600M)...........................................................600*
Automatikus adagolónyílás lapkapacitása (550C). ...........................................................550*
Automatikus adagolónyílás lapkapacitása (350C). ...........................................................350*
Kézi adagolónyílás lapkapacitása (600M/550C) ................................................................. 14*
Kézi adagolónyílás lapkapacitása (350C) ........................................................................... 12*
* 220–240V-os, 50/60 Hz-es, 2,5A-es; tápellátás és A4-es (70g-os) papírlapok, illetve nehezebb
papírok, magas páratartalom és a névlegestől eltérő tápfeszültség esetén előfordulhat, hogy a
kapacitás lecsökken. 550C Javasolt maximális napi igénybevétel: 2,750 lap; 10 hitelkártya;
10 CD-k/DVD-k.
Kéretlen levelek Összehajtott papír
Megjegyzés: A kézi adagolónyílás nem használható, amennyiben az automatikus adagolónyílás használatban van.
* Ne nyissa fel a fedelet, ha már megkezdődött a megsemmisítési ciklus.
Helyezze be a papírt.
Apapírnak simának kell
lennie, és egy vonalban
kell lennie a papírtálca
elejével.
Hitelkártyák
LEHETŐSÉGEK
AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ ALAPVETŐ MŰKÖDÉSE
* Nyitott fedéllel a megsemmisítő nem indul el.
ROSSZUL BEHELYEZETT PAPÍR
SEMMISÍTSE MEG AZ AUTOMATIKUS ADAGOLÓNYÍLÁSON ÁT NISZCZENIE (SZCZELINA DO PODAWANIA RĘCZNEGO)
Amennyiben a készülék
nem adagolja és semmisíti
meg a papírt az automata
adagolónyíláson át, ellenőrizze
a papír helyzetét.
A papírnak simának kell
lennie, és egy vonalban
kell lennie a papírtálca
elejével.
67
350C üzemidő:
maximum 45 perc. A 45 percen túli
működés 30 perces lehűlési periódust
vált ki.
MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisítő
rövid idővel tovább jár az egyes
műveletek után, hogy az adagolónyílás
kitisztuljon.
650M/550C üzemidő: folyamatos működés
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
CD/DVD (csak 550C/350C)
A TERMÉK KARBANTARTÁSA
AZ ÉRZÉKELŐK TISZTÍTÁSA
AZ AUTOMATIKUS ELINDÍTÁS INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐINEK TISZTÍTÁSA
A papírérzékelő szenzorokat karbantartásmentes üzemelésre tervezték. Ritka esetekben azonban az
érzékelőket eltakarhatja a papírpor, így a motor akkor is működik, ha nincs jelen papír.
(Megjegyzés: a papírérzékelők a papíradagoló nyílás közepén és a papírtálca alján találhatók.)
A csúcsteljesítmény nyújtásához minden konfettivágó és mikrovágó
iratmegsemmisítő gépnek gépolajra van szüksége. Olajozás hiányában a készülék
lapbefogadó teljesítménye csökkenhet, a gép aprítás közben zavaró zajokat
hallathat, és végül leállhat. Ezen problémák elkerülése érdekében javasoljuk,
hogy az iratmegsemmisítőt mindig kenje meg, amikor kiüríti a hulladéktartályt.
AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ OLAJOZÁSA
KÖVESSE AZ ALÁBBI OLAJOZÁSI ELJÁRÁST, ÉS KÉTSZER ISMÉTELJE MEG
Kapcsolja ki az
iratmegsemmisítő
gépet, majd válassza
le a hálózatról.
*Óvatosan olajozza
meg a vágórészt
(a papírtálcába ne
kerüljön olaj)
Nyissa fel a fedelet. Keresse meg az automatikus elindítás
infravörös érzékelőit.
A tisztítópálcikával törölje le a papírérzékelő
szenzorokról az azokra esetlegesen lerakódott
szennyeződéseket.
Egy tisztítópálcikát
mártson alkoholba.
Nyissa fel a fedelet.
SPECIÁLIS TERMÉKJELLEMZŐK
A Fellowes speciális termékjellemzőkkel kapcsolatos további információiért látogasson el a következő weboldalra: www.fellowes.com
Energiamegtakarító alvó mód
Az aprításban beállt 2 percnyi
szünet után a gép leáll.
ALVÓ MÓDBAN
Az alvó üzemmódból
való kilépéshez nyissa
fel a fedelet, és töltsön
be papírt.
adagoljon be papírt.vagy
AZ ALVÓ MÓD KEZELÉSE
Az aprításban beállt 2 percnyi szünet után a gép leáll.
Csukja be a fiókot,
majd nyomja meg a
lakat ikont
Adja meg a 4-jegyű számkombinációt a
számbillentyűzeten. A vezérlőpanelen
lévő lakat ikon gyorsan villog. A fiók
lezáráshoz nyomja meg a lakat ikont.
Az iratmegsemmisítés
befejeztével a lakat
ikon kialszik, az
iratmegsemmisítő
retesze pedig kinyílik
MEGJEGYZÉS: tFeloldás: nyomja meg a lakatikont, és adja meg az előzőleg beállított négyjegyű zárkombinációt.
t Áramszünet esetén a SmartLock™ funkció tovább működik. Amint az áramellátás visszatér, az aprítási ciklus automatikusan folytatódik.
t Ha hibásan húzza be a lapokat vagy elakadás történik, az iratmegsemmisítő 30 perc után kinyílik.
Zárja le a fedelet.
Nyomja meg az
indítógombot ( )
68
Automatikus hátramenet
Leállítja az adagolást, és hátramenetet
kapcsol elakadás érzékelése esetén.
SmartLock™
Az opcionális négyszámjegyű
SmartLock™ funkció őrzi a bizalmas
dokumentumok biztonságát a
megsemmisítési ciklus során.
A SMARTLOCK AKTIVÁLÁSA
Húzza ki a fiókot, és
helyezze bele a papírt
SMARTLOCKTM
Az opcionális négyszámjegyű SmartLock™ funkció őrzi a bizalmas
dokumentumok biztonságát a megsemmisítési ciklus során.
* Csak nem aeroszolos formátumú növényi
olajat használjon hosszú csőrű tartályban,
mint például a Fellowes 35250
SilentShred™ technológia
Zajos zavaró tényezők nélkül aprít.
4
12
231
5
3
2 3
54
Nyomja le az
indítógombot ( ) az
aprítás megkezdéséhez.
112
HIBAELHÁRÍTÁS
Túlhevülés jelzőfénye: A túlhevülés jelzőfényének világítása azt jelzi, hogy az iratmegsemmisítő gép túllépte a megengedett legmagasabb üzemi hőmérsékletet, és le
kell hűlnie. A helyreállási időtartam során a jelzőfény égve marad, az iratmegsemmisítő gép pedig nem működik.
Tartály/fedél nyitva: Az iratmegsemmisítő gép nem fog működni, ha a tartály vagy a fedél nyitva van. Amikor ez a kijelző világít, zárja be a tartályt vagy a fedelet,
hogy folytathassa az aprítási műveletet.
A papírt ki kell venni: Ha ez a jelzőfény világít, nyomja be a Vissza (<) gombot, nyissa fel a fedelet és vegye ki a papírt.
A tartály megtelt: Ha világít, az iratmegsemmisítő hulladéktartálya tele van, és ki kell üríteni. A 36054. számú Fellowes hulladékzsákot használja.
KORLÁTOZOTT TERMÉKGARANCIA
Korlátozott garancia: A Fellowes, Inc. („Fellowes”) az eredeti fogyasztó általi vásárlás
dátumától számított 2 évre garantálja, hogy a gép alkatrészei mentesek lesznek az anyag- és
megmunkálási hibáktól, valamint ezen időszakon belül szervizt és támogatást is nyújt. A
Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 7 évre garantálja, hogy a gép
vágókései mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól. Ha a jótállási időszak alatt
valamely alkatrész hibásnak bizonyul, az egyetlen és kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek
vagy a terméknek – a Fellowes választása szerint – a Fellowes költségére történő javítása vagy
cseréje. Ez a garancia nem érvényes helytelen használat, hibás kezelés, a termék felhasználási
normáinak be nem tartása, az iratmegsemmisítő gépnek helytelen (a címkén megjelöltektől
eltérő) tápforrással való üzemeltetése, illetve illetéktelen javítás esetén. A Fellowes fenntartja
magának a jogot a fogyasztónak kiszámlázni bármely költséget, amely abból ered, hogy a
Fellowes az aprítógéphez más országból kell, hogy biztosítson alkatrészeket vagy szervizt,
mint ahol valamely meghatalmazott viszonteladó a készüléket eredetileg értékesítette. A
JÓTÁLLÁS, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGOT VAGY EGY BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT,
IDŐTARTAMÁT TEKINTVE A FENT KÖZZÉTETT JÓTÁLLÁSI IDŐSZAKRA KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes
semmilyen esetben sem felelős a terméknek tulajdonítható következményes vagy járulékos
károkért. Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás időtartama, kikötései és
feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző korlátozásokat,
megkötéseket vagy feltételeket követelnek meg. További részletekért, vagy a jelen jótállás
keretében történő szervizelésért lépjen kapcsolatba velünk vagy a forgalmazóval.
Korlátozott garancia: A Fellowes, Inc. („Fellowes”) az eredeti fogyasztó általi vásárlás
dátumától számított 2 évre garantálja, hogy a gép alkatrészei mentesek lesznek az anyag- és
megmunkálási hibáktól, valamint ezen időszakon belül szervizt és támogatást is nyújt. A
Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 20 évre garantálja, hogy a gép
vágókései mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól. Ha a jótállási időszak alatt
valamely alkatrész hibásnak bizonyul, az egyetlen és kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek
vagy a terméknek – a Fellowes választása szerint – a Fellowes költségére történő javítása vagy
cseréje. Ez a garancia nem érvényes helytelen használat, hibás kezelés, a termék felhasználási
normáinak be nem tartása, az iratmegsemmisítő gépnek helytelen (a címkén megjelöltektől
eltérő) tápforrással való üzemeltetése, illetve illetéktelen javítás esetén. A Fellowes fenntartja
magának a jogot a fogyasztónak kiszámlázni bármely költséget, amely abból ered, hogy a
Fellowes az aprítógéphez más országból kell, hogy biztosítson alkatrészeket vagy szervizt,
mint ahol valamely meghatalmazott viszonteladó a készüléket eredetileg értékesítette. A
JÓTÁLLÁS, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGOT VAGY EGY BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT,
IDŐTARTAMÁT TEKINTVE A FENT KÖZZÉTETT JÓTÁLLÁSI IDŐSZAKRA KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes
semmilyen esetben sem felelős a terméknek tulajdonítható következményes vagy járulékos
károkért. Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás időtartama, kikötései és
feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző korlátozásokat,
megkötéseket vagy feltételeket követelnek meg. További részletekért, vagy a jelen jótállás
keretében történő szervizelésért lépjen kapcsolatba velünk vagy a forgalmazóval.
Korlátozott garancia: A Fellowes, Inc. („Fellowes”) az eredeti fogyasztó általi vásárlás
dátumától számított 2 évre garantálja, hogy a gép alkatrészei mentesek lesznek az anyag- és
megmunkálási hibáktól, valamint ezen időszakon belül szervizt és támogatást is nyújt. A
Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 20 évre garantálja, hogy a gép
vágókései mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól. Ha a jótállási időszak alatt
valamely alkatrész hibásnak bizonyul, az egyetlen és kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek
vagy a terméknek – a Fellowes választása szerint – a Fellowes költségére történő javítása vagy
cseréje. Ez a garancia nem érvényes helytelen használat, hibás kezelés, a termék felhasználási
normáinak be nem tartása, az iratmegsemmisítő gépnek helytelen (a címkén megjelöltektől
eltérő) tápforrással való üzemeltetése, illetve illetéktelen javítás esetén. A Fellowes fenntartja
magának a jogot a fogyasztónak kiszámlázni bármely költséget, amely abból ered, hogy a
Fellowes az aprítógéphez más országból kell, hogy biztosítson alkatrészeket vagy szervizt,
mint ahol valamely meghatalmazott viszonteladó a készüléket eredetileg értékesítette. A
JÓTÁLLÁS, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGOT VAGY EGY BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT,
IDŐTARTAMÁT TEKINTVE A FENT KÖZZÉTETT JÓTÁLLÁSI IDŐSZAKRA KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes
semmilyen esetben sem felelős a terméknek tulajdonítható következményes vagy járulékos
károkért. Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás időtartama, kikötései és
feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző korlátozásokat,
megkötéseket vagy feltételeket követelnek meg. További részletekért, vagy a jelen jótállás
keretében történő szervizelésért lépjen kapcsolatba velünk vagy a forgalmazóval.
69
600M
550C
350C
70
PRINCIPAIS FUNCIONALIDADES E COMANDOS
PAINEL DE COMANDO
PORTUGUÊS
Modelo 600M/550C/350C
A. Tampa da destruidora
B. Abertura de inserção manual
C. Rodas
D. Interruptor de corte de energia
1. DESLIGADO
2. LIGADO
E. Ver Instruções de segurança
' 1BJOFMEFDPNBOEPWFSBCBJYP
G. Porta do cesto
H. Cesto (interior)
"4PCSFBRVFDJNFOUP
(vermelho)
B. Retirar papel (vermelho)
C. Cesto cheio (vermelho)
D. Cesto/tampa abertos
(vermelho)
E. Pin pad SmartLock
TM
F. Inversão
G. Início/Pausa (branco)
H. Cadeado (branco)
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!
ADVERTÊNCIA:
t 0TSFRVJTJUPTEFPQFSBÎÍPNBOVUFOÎÍPFBTTJTUÐODJBTÍPUSBUBEPTOPNBOVBMEF
instruções. Leia todo o manual de instruções antes de operar os destruidores.
t .BOUFOIBGPSBEPBMDBODFEFDSJBOÎBTFBOJNBJTEFFTUJNBÎÍP.BOUFOIB
BTNÍPTBGBTUBEBTEBFOUSBEBEPQBQFM$PMPRVFTFNQSFPFRVJQBNFOUPOB
QPTJÎÍP%FTMJHBEPPVEFTMJHVFPEBUPNBEBRVBOEPOÍPFTUJWFSFNVTP
t .BOUFOIBPCKFUPTFTUSBOIPTMVWBTKØJBTWFTUVÈSJPDBCFMPTFUD
BGBTUBEPTEBTBCFSUVSBTEPEFTUSVJEPSEFEPDVNFOUPT4FVNPCKFUPFOUSBS
QFMBBCFSUVSBTVQFSJPSQBTTFPJOUFSSVQUPSQBSBBQPTJÎÍPEF*OWFSTÍPQBSB
GB[FSSFDVBSPPCKFUP
t /°0VUJMJ[FQSPEVUPTFNBFSPTTPMMVCSJGJDBOUFTËCBTFEFQFUSØMFPPVEF
BFSPTTØJTOPPVQSØYJNPEPEFTUSVJEPSEFEPDVNFOUPT/°065*-*;&i"3
13&4463*;"%0wPVi"3$0.13*.*%0w/"%&4536*%03"%&%0$6.&/5040T
WBQPSFTQSPWFOJFOUFTEFQSPQFMFOUFTFMVCSJGJDBOUFTËCBTFEFQFUSØMFPQPEFN
entrar em combustão e provocar lesões graves.
t &WJUFUPDBSOBTMÉNJOBTEFDPSUFFYQPTUBTBCBJYPEBDBCFÎBEFDPSUFEP
aparelho.
t %FTMJHVFPEFTUSVJEPSEBUPNBEBBOUFTEFRVBMRVFSNFEJEBEFMJNQF[BPV
BTTJTUÐODJB
t /ÍPVUJMJ[FPFRVJQBNFOUPTFFTUJWFSEBOJGJDBEPPVBWBSJBEP/ÍPEFTNPOUFP
EFTUSVJEPS/ÍPPDPMPRVFQSØYJNPPVTPCSFVNBGPOUFEFDBMPSPVIVNJEBEF
t &TUBEFTUSVJEPSBEJTQÜFEFVN*OUFSSVQUPSEFDPSUFEFFOFSHJB%RVFEFWF
estar na posição LIGADO
(I)
QBSBTFSVUJMJ[BEP&NDBTPEFFNFSHÐODJB
DPMPRVFPJOUFSSVQUPSOBQPTJÎÍP%&4-*("%0
( )
&TUBNFEJEBQBSBSÈ
imediatamente a destruidora.
t 0EFTUSVJEPSEFWFTFSMJHBEPBVNBUPNBEBEFQBSFEFPVEFPVUSPUJQP
EFWJEBNFOUFMJHBEBËUFSSBDPNBUFOTÍPFDPSSFOUFJOEJDBEBTOBFUJRVFUB"
UPNBEBEFQBSFEFPVBPVUSBUPNBEBEFWJEBNFOUFMJHBEBËUFSSBEFWFFTUBS
JOTUBMBEBQFSUPEPFRVJQBNFOUPFGBDJMNFOUFBDFTTÓWFM/VODBVTFDPOWFSTPSFT
EFFOFSHJBUSBOTGPSNBEPSFTPVDBCPTEFFYUFOTÍPDPNFTUFQSPEVUP
t 1&3*(0%&*/$³/%*0o/°0EFTUSVBDBSUÜFTEFGFMJDJUBÎÍPDPNDIJQTTPOPSPT
ou pilhas.
t "QFOBTQBSBVUJMJ[BÎÍPOPJOUFSJPS
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
71
4FQBSFPTDPOKVOUPTEF
papel agrafados com
mais de 20folhas
4FQBSFPTDPOKVOUPT
de papel com
clip com mais de
20folhas
Agrafos Clips
INSERÇÃO AUTOMÁTICA
Ligue o aparelho e
DPMPRVFPJOUFSSVQUPS
de corte de energia na
posição LIGADO (I)
Ligue o aparelho e
DPMPRVFPJOUFSSVQUPS
de corte de energia na
posição LIGADO (I)
Abra a tampa Feche a tampa e pressione
iniciar ( ) para começar
a destruição
*OUSPEV[BPQBQFM
diretamente na entrada
EFQBQFMFTPMUFP
ou
Segure o CD/cartão pelas
CPSEBTJOTJSBPOBBMJNFOUBÎÍP
EFQBQFMFEFQPJTTPMUFPE
INSERÇÃO MANUAL
Não destrói:&UJRVFUBTBEFTJWBTQBQFMDPOUÓOVPQBQFMEPCSBEPJOTFSÎÍPBVUPNÈUJDBEPDVNFOUPT
FODBEFSOBEPTSFWJTUBTBDFUBUPTKPSOBJTDBSUÍPNPMBTBHSBGPTJOEVTUSJBJTDMJQTHSBOEFTNBJTEF
QÈHJOBTBHSBGBEBTPVQBQFMDPNDMJQTBHSBGPTOBQBSUFTVQFSJPSDFOUSBMEPQBQFMQMBTUJGJDBÎÜFT
EJTRVFUFTDBQBTEFBSRVJWPSBEJPHSBGJBTPVQMÈTUJDPTBMÏNEPTNFODJPOBEPTBDJNB
Dimensões de destruição de papel:
$PSUFDSV[BEP. ............................................................................... NNYNN
$PSUFDSV[BEP$$......................................................................øNNYøNN
Máximo:
$BQBDJEBEFGPMIBTFNBMJNFOUBÎÍPBVUPNÈUJDB. .............................................. 600*
$BQBDJEBEFGPMIBTFNBMJNFOUBÎÍPBVUPNÈUJDB$ ............................................... 550*
$BQBDJEBEFGPMIBTFNBMJNFOUBÎÍPBVUPNÈUJDB$ ............................................... 350*
Capacidade folhas em alimentação manual (600M/550C) ............................................ 14*
Capacidade folhas em alimentação manual (350C) ....................................................... 12*
1BQFM"HB7ø)[ø"NQTVNQBQFMDPNNBJTHSBNBHFNBIVNJEBEF
PVPVUSBWPMUBHFNRVFOÍPBJOEJDBEBQPEFNSFEV[JSBDBQBDJEBEF$5BYBEFVUJMJ[BÎÍP
EJÈSJBSFDPNFOEBEBNÈYJNBGPMIBTDBSUÜFTEFDSÏEJUP$%%7%T
$PSSFTQPOEÐODJBOÍP
solicitada
Papel dobrado
* Não abra a tampa após o início do ciclo de destruição.
Adicione papel. O papel deve
ficar nivelado e alinhado com
a parte dianteira do tabuleiro
de papel.
Nota: Não é possível utilizar a inserção manual enquanto a inserção automática está a ser utilizada.
Cartões de crédito
Papel A4
CAPACIDADE
DESTRÓI ATRAVÉS DO TABULEIRO DE INSERÇÃO AUTOMÁTICA DESTRÓI ATRAVÉS DA ABERTURA DE INSERÇÃO MANUAL
FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO
* A destruidora de papel não funcionará se o cesto estiver aberto.
PAPEL FORA DE ALINHAMENTO
Se o papel não estiver a ser
EFTUSVÓEPBUSBWÏTEBCBOEFKBEF
BMJNFOUBÎÍPBVUPNÈUJDBWFSJGJRVF
a posição do papel.
0QBQFMEFWFSÈFTUBSQMBOP
e alinhado com a parte de
GSFOUFEBCBOEFKB
Tempo de execução 600M/550C:
funcionamento contínuo
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
Tempo de execução 350C:
"UÏNJOVUPTOPNÈYJNP6N
funcionamento durante mais de
45 NJOVUPTEBSÈPSJHFNBVNQFSÓPEP
de arrefecimento de 30 minutos.
OBSERVAÇÃO: A destruidora continua
a funcionar brevemente após cada
passagem para desimpedir a entrada.
CD/DVD (apenas 550C/350C)
72
MANUTENÇÃO DO PRODUTO
LIMPEZA DOS SENSORES
LIMPEZA DOS SENSORES DE INFRAVERMELHOS DE ARRANQUE AUTOMÁTICO
0TTFOTPSFTEFEFUFÎÍPEFQBQFMGPSBNDPODFCJEPTQBSBVNGVODJPOBNFOUPTFNNBOVUFOÎÍP/PFOUBOUP
FNSBSBTPDBTJÜFTPTTFOTPSFTQPEFNGJDBSCMPRVFBEPTQPSQØEFQBQFMGB[FOEPDPNRVFPNPUPSGVODJPOF
NFTNPRVFOÍPFYJTUBQBQFMQSFTFOUF
/PUBPTTFOTPSFTEFEFUFÎÍPEFQBQFMFTUÍPMPDBMJ[BEPTOPDFOUSPEBFOUSBEBEPQBQFMFOBQBSUFJOGFSJPSEBCBOEFKBEPQBQFM
5PEBTBTGSBHNFOUBEPSBTEFDPSUFDSV[BEPFNJDSPDPSUFSFRVFSFNØMFPQBSB
PGFSFDFSPNÈYJNPFNSFOEJNFOUP4FOÍPGPSMVCSJGJDBEBQPEFPDPSSFS
VNBEJNJOVJÎÍPEBDBQBDJEBEFEFFOUSBEBEFGPMIBTPDPSSFSSVÓEPJODØNPEP
EVSBOUFBEFTUSVJÎÍPEFEPDVNFOUPTFFNÞMUJNPDBTPBNÈRVJOBEFJYBS
EFGVODJPOBS1BSBFWJUBSFTUFTQSPCMFNBTBDPOTFMIBNPTRVFMVCSJGJRVFP
EFTUSVJEPSTFNQSFRVFFTWB[JBSPDFTUPEFQBQÏJT
LUBRIFICAR A DESTRUIDORA DE PAPEL
* Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol
no recipiente de bocal longo, igual ao do
produto Ref. 35250 da Fellowes
SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E REPITA-O DUAS VEZES
"QMJRVFDVJEBEPTBNFOUF
óleo nas lâminas de cortas
OÍPDPMPRVFØMFPOP
tabuleiro de papel)
Abra a tampa -PDBMJ[FPTFOTPSEFJOGSBWFSNFMIPTEF
BSSBORVFBVUPNÈUJDP
$PNBDPUPOFUFMJNQFRVBMRVFSDPOUBNJOBÎÍP
dos sensores de papel
Mergulhe a cotonete
EFBMHPEÍPFNÈMDPPM
desnaturado
Abra a tampa
FUNCIONALIDADES AVANÇADAS DO PRODUTO
Para obter mais informações sobre todas as funções avançadas de produtos Fellowes visite o www.fellowes.com
A funcionalidade de economizar energia
EFTMJHBSÈBVUPNBUJDBNFOUFBEFTUSVJEPSBBQØT
2minutos de inatividade.
COM O MODO DE ESPERA ATIVO
Para sair do modo de
TVTQFOTÍPBCSBBUBNQBF
DPMPRVFQBQFM
Insira papelou
FUNCIONAMENTO DO
MODO DE ESPERA
"GVODJPOBMJEBEFEFTMJHBSÈBVUPNBUJDBNFOUFB
destruidora após 2 minutos de inatividade.
Feche a gaveta e
pressione o ícone de
CMPRVFJP
*OUSPEV[BBDPNCJOBÎÍPEFCMPRVFJP
de 4 dígitos no pin pad. O ícone de
CMPRVFJPOPQBJOFMEFDPOUSPMPQJTDBSÈ
rapidamente. Pressione o ícone de
CMPRVFJPQBSBCMPRVFBSBHBWFUB
2VBOEPPUSBCBMIPEF
EFTUSVJÎÍPFTUJWFSDPODMVÓEPP
ÓDPOFEFCMPRVFJPWBJBQBHBSTF
e o destruidor de documentos
WBJEFTCMPRVFBS
SMARTLOCKTM
NOTA: t1BSBEFTCMPRVFBSQSJNBPÓDPOFEFDBEFBEPFSFJOTJSBBDPNCJOBÎÍPEFCMPRVFJPEFEÓHJUPTBOUFSJPSNFOUFEFGJOJEB
t &NDBTPEFVNDPSUFEFFOFSHJBP4NBSU-PDLQFSNBOFDFSÈBUJWBEP"TTJNRVFBFOFSHJBGPSSFTUBVSBEBPDJDMPEFGSBHNFOUBÎÍPJSÈSFJOJDJBSBVUPNBUJDBNFOUF
t4FPEFTUSVJEPSEFEPDVNFOUPTTPGSFSVNBGBMIBEFBMJNFOUBÎÍPPVFODSBWBSPNFTNPWBJEFTCMPRVFBSBQØTNJOVUPT
Feche a tampa.
Pressione iniciar ( )
Inversão automática
1BSBFJOWFSUFPQBQFMRVBOEP
ocorre congestionamento.
CUIDADO
SmartLock™
A funcionalidade opcional
SmartLock™ de 4 dígitos mantém
documentos confidenciais seguros
durante o ciclo de destruição.
A funcionalidade opcional SmartLock™ de 4 dígitos mantém documentos
confidenciais seguros durante o ciclo de destruição.
Abra a gaveta e
adicione papel
ACIONE O BLOQUEIO INTELIGENTE
Tecnologia SilentShred™
Destrói sem interrupções ruidosas.
4
12
231
5
3
2 3
54
Prima iniciar ( )para
iniciar a destruição.
1
12
Desligue e retire
a destruidora da
corrente
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
*OEJDBEPSEFTPCSFBRVFDJNFOUP2VBOEPBMV[JOEJDBEPSBEFTPCSFBRVFDJNFOUPBDFOEFSBEFTUSVJEPSBEFEPDVNFOUPTFYDFEFVBUFNQFSBUVSBNÈYJNBEF
GVODJPOBNFOUPFUFNEFBSSFGFDFS&TUFJOEJDBEPSQFSNBOFDFSÈJMVNJOBEPFPEFTUSVJEPSOÍPGVODJPOBSÈEVSBOUFPUFNQPEFSFDVQFSBÎÍP
$FTUPUBNQBBCFSUPT0EFTUSVJEPSEFEPDVNFOUPTOÍPGVODJPOBSÈTFPDFTUPPVBUBNQBFTUJWFSFNBCFSUPT2VBOEPJMVNJOBEPGFDIFPDFTUPPVBUBNQBQBSBSFUPNBSBEFTUSVJÎÍP
3FUJSBSQBQFM4FFTUJWFSJMVNJOBEPQSJNBJOWFSTÍP<) e retire o papel.
$FTUPDIFJP2VBOEPJMVNJOBEPÏQPSRVFPDFTUPEFQBQÏJTEPEFTUSVJEPSFTUÈDIFJPFUFNEFTFSFTWB[JBEP6UJMJ[FVNTBDPEFMJYP3FGEB'FMMPXFT
73
GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO
(BSBOUJBMJNJUBEB"'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUFRVFBTQFÎBTEBNÈRVJOBFTUÍPJTFOUBTEF
RVBJTRVFSEFGFJUPTEFNBUFSJBMFNÍPEFPCSBEVSBOUFVNQFSÓPEPEFBOPTBDPOUBSEBEBUBEF
DPNQSBQFMPDPOTVNJEPSPSJHJOBM"'FMMPXFTHBSBOUFRVFBTMÉNJOBTEFEFTUSVJÎÍPEBNÈRVJOB
FTUÍPJTFOUBTEFRVBJTRVFSEFGFJUPTEFNBUFSJBMFNÍPEFPCSBEVSBOUFVNQFSÓPEPEFBOPTB
DPOUBSEBEBUBEFDPNQSBQFMPDPOTVNJEPSPSJHJOBM4FFODPOUSBSVNEFGFJUPFNRVBMRVFSQFÎB
EVSBOUFPQFSÓPEPEFHBSBOUJBPTFVÞOJDPFFYDMVTJWPSFDVSTPTFSÈBSFQBSBÎÍPPVBTVCTUJUVJÎÍP
NFEJBOUFPDSJUÏSJPFBFYQFOTBTEB'FMMPXFTEBQFÎBDPNEFGFJUP&TUBHBSBOUJBOÍPTFBQMJDBFN
DBTPTEFVUJMJ[BÎÍPBCVTJWBNBOVTFBNFOUPJOBEFRVBEPJODVNQSJNFOUPEBTOPSNBTEFVUJMJ[BÎÍP
EPQSPEVUPVUJMJ[BÎÍPEPEFTUSVJEPSDPNVNBGPOUFEFBMJNFOUBÎÍPJOBEFRVBEBPVUSBRVFOÍP
BJOEJDBEBOBFUJRVFUBPVSFQBSBÎÜFTOÍPBVUPSJ[BEBT" 'FMMPXFT SFTFSWBPEJSFJUPEFDPCSBS
BPTDPOTVNJEPSFTQPSRVBJTRVFSDVTUPTBEJDJPOBJTBDBSSFUBEPTQFMB'FMMPXFTQBSBPGPSOFDJNFOUP
de peças ou de serviços fora do país onde a destruidora foi originalmente vendido por um
SFWFOEFEPSBVUPSJ[BEP26"-26&3("3"/5*"*.1-¶$*5"*/$-6*/%0%&$0.&3$*"-*;"±°006%&
"%&26"±°01"3"6."'*/"-*%"%&&.1"35*$6-"3²"26*-*.*5"%""01&3¶0%0%&("3"/5*"
"13013*"%0$0/'03.&"/5&3*03.&/5&&45"#&-&$*%0&NDBTPBMHVNQPEFSÈB'FMMPXFTTFS
SFTQPOTBCJMJ[BEBQPSRVBJTRVFSEBOPTTFDVOEÈSJPTPVBDJEFOUBJTJNQVUÈWFJTBFTUFQSPEVUP&TUB
HBSBOUJBDPODFEFMIFEJSFJUPTMFHBJTFTQFDÓGJDPT"EVSBÎÍPFPTUFSNPTFDPOEJÎÜFTEFTUBHBSBOUJBTÍP
WÈMJEPTBOÓWFMNVOEJBMTBMWPFNDBTPEFJNQPTJÎÍPEFMJNJUBÎÜFTSFTUSJÎÜFTPVDPOEJÎÜFTEJGFSFOUFT
QFMBTMFJTMPDBJT1BSBPCUFSNBJTQPSNFOPSFTPVSFDFCFSBTTJTUÐODJBOPTUFSNPTEFTUBHBSBOUJB
DPOUBDUFOPTEJSFDUBNFOUFPVDPOTVMUFPTFVBHFOUFBVUPSJ[BEP
(BSBOUJBMJNJUBEB"'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUFRVFBTQFÎBTEBNÈRVJOBFTUÍPJTFOUBTEF
RVBJTRVFSEFGFJUPTEFNBUFSJBMFNÍPEFPCSBEVSBOUFVNQFSÓPEPEFBOPTBDPOUBSEBEBUBEF
DPNQSBQFMPDPOTVNJEPSPSJHJOBM"'FMMPXFTHBSBOUFRVFBTMÉNJOBTEFEFTUSVJÎÍPEBNÈRVJOB
FTUÍPJTFOUBTEFRVBJTRVFSEFGFJUPTEFNBUFSJBMFNÍPEFPCSBEVSBOUFVNQFSÓPEPEFBOPT
BDPOUBSEBEBUBEFDPNQSBQFMPDPOTVNJEPSPSJHJOBM4FFODPOUSBSVNEFGFJUPFNRVBMRVFSQFÎB
EVSBOUFPQFSÓPEPEFHBSBOUJBPTFVÞOJDPFFYDMVTJWPSFDVSTPTFSÈBSFQBSBÎÍPPVBTVCTUJUVJÎÍP
NFEJBOUFPDSJUÏSJPFBFYQFOTBTEB'FMMPXFTEBQFÎBDPNEFGFJUP&TUBHBSBOUJBOÍPTFBQMJDBFN
DBTPTEFVUJMJ[BÎÍPBCVTJWBNBOVTFBNFOUPJOBEFRVBEPJODVNQSJNFOUPEBTOPSNBTEFVUJMJ[BÎÍP
EPQSPEVUPVUJMJ[BÎÍPEPEFTUSVJEPSDPNVNBGPOUFEFBMJNFOUBÎÍPJOBEFRVBEBPVUSBRVFOÍP
BJOEJDBEBOBFUJRVFUBPVSFQBSBÎÜFTOÍPBVUPSJ[BEBT" 'FMMPXFT SFTFSWBPEJSFJUPEFDPCSBS
BPTDPOTVNJEPSFTQPSRVBJTRVFSDVTUPTBEJDJPOBJTBDBSSFUBEPTQFMB'FMMPXFTQBSBPGPSOFDJNFOUP
de peças ou de serviços fora do país onde a destruidora foi originalmente vendido por um
SFWFOEFEPSBVUPSJ[BEP26"-26&3("3"/5*"*.1-¶$*5"*/$-6*/%0%&$0.&3$*"-*;"±°006%&
"%&26"±°01"3"6."'*/"-*%"%&&.1"35*$6-"3²"26*-*.*5"%""01&3¶0%0%&("3"/5*"
"13013*"%0$0/'03.&"/5&3*03.&/5&&45"#&-&$*%0&NDBTPBMHVNQPEFSÈB'FMMPXFTTFS
SFTQPOTBCJMJ[BEBQPSRVBJTRVFSEBOPTTFDVOEÈSJPTPVBDJEFOUBJTJNQVUÈWFJTBFTUFQSPEVUP&TUB
HBSBOUJBDPODFEFMIFEJSFJUPTMFHBJTFTQFDÓGJDPT"EVSBÎÍPFPTUFSNPTFDPOEJÎÜFTEFTUBHBSBOUJBTÍP
WÈMJEPTBOÓWFMNVOEJBMTBMWPFNDBTPEFJNQPTJÎÍPEFMJNJUBÎÜFTSFTUSJÎÜFTPVDPOEJÎÜFTEJGFSFOUFT
QFMBTMFJTMPDBJT1BSBPCUFSNBJTQPSNFOPSFTPVSFDFCFSBTTJTUÐODJBOPTUFSNPTEFTUBHBSBOUJB
DPOUBDUFOPTEJSFDUBNFOUFPVDPOTVMUFPTFVBHFOUFBVUPSJ[BEP
(BSBOUJBMJNJUBEB"'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUFRVFBTQFÎBTEBNÈRVJOBFTUÍPJTFOUBTEF
RVBJTRVFSEFGFJUPTEFNBUFSJBMFNÍPEFPCSBEVSBOUFVNQFSÓPEPEFBOPTBDPOUBSEBEBUBEF
DPNQSBQFMPDPOTVNJEPSPSJHJOBM"'FMMPXFTHBSBOUFRVFBTMÉNJOBTEFEFTUSVJÎÍPEBNÈRVJOB
FTUÍPJTFOUBTEFRVBJTRVFSEFGFJUPTEFNBUFSJBMFNÍPEFPCSBEVSBOUFVNQFSÓPEPEFBOPT
BDPOUBSEBEBUBEFDPNQSBQFMPDPOTVNJEPSPSJHJOBM4FFODPOUSBSVNEFGFJUPFNRVBMRVFSQFÎB
EVSBOUFPQFSÓPEPEFHBSBOUJBPTFVÞOJDPFFYDMVTJWPSFDVSTPTFSÈBSFQBSBÎÍPPVBTVCTUJUVJÎÍP
NFEJBOUFPDSJUÏSJPFBFYQFOTBTEB'FMMPXFTEBQFÎBDPNEFGFJUP&TUBHBSBOUJBOÍPTFBQMJDBFN
DBTPTEFVUJMJ[BÎÍPBCVTJWBNBOVTFBNFOUPJOBEFRVBEPJODVNQSJNFOUPEBTOPSNBTEFVUJMJ[BÎÍP
EPQSPEVUPVUJMJ[BÎÍPEPEFTUSVJEPSDPNVNBGPOUFEFBMJNFOUBÎÍPJOBEFRVBEBPVUSBRVFOÍP
BJOEJDBEBOBFUJRVFUBPVSFQBSBÎÜFTOÍPBVUPSJ[BEBT" 'FMMPXFT SFTFSWBPEJSFJUPEFDPCSBS
BPTDPOTVNJEPSFTQPSRVBJTRVFSDVTUPTBEJDJPOBJTBDBSSFUBEPTQFMB'FMMPXFTQBSBPGPSOFDJNFOUP
de peças ou de serviços fora do país onde a destruidora foi originalmente vendido por um
SFWFOEFEPSBVUPSJ[BEP26"-26&3("3"/5*"*.1-¶$*5"*/$-6*/%0%&$0.&3$*"-*;"±°006%&
"%&26"±°01"3"6."'*/"-*%"%&&.1"35*$6-"3²"26*-*.*5"%""01&3¶0%0%&("3"/5*"
"13013*"%0$0/'03.&"/5&3*03.&/5&&45"#&-&$*%0&NDBTPBMHVNQPEFSÈB'FMMPXFTTFS
SFTQPOTBCJMJ[BEBQPSRVBJTRVFSEBOPTTFDVOEÈSJPTPVBDJEFOUBJTJNQVUÈWFJTBFTUFQSPEVUP&TUB
HBSBOUJBDPODFEFMIFEJSFJUPTMFHBJTFTQFDÓGJDPT"EVSBÎÍPFPTUFSNPTFDPOEJÎÜFTEFTUBHBSBOUJBTÍP
WÈMJEPTBOÓWFMNVOEJBMTBMWPFNDBTPEFJNQPTJÎÍPEFMJNJUBÎÜFTSFTUSJÎÜFTPVDPOEJÎÜFTEJGFSFOUFT
QFMBTMFJTMPDBJT1BSBPCUFSNBJTQPSNFOPSFTPVSFDFCFSBTTJTUÐODJBOPTUFSNPTEFTUBHBSBOUJB
DPOUBDUFOPTEJSFDUBNFOUFPVDPOTVMUFPTFVBHFOUFBVUPSJ[BEP
600M
550C
350C
74
KLJUČNE ZNAČAJKE I UPRAVLJANJE
UPRAVLJAČKA PLOČA
A. Poklopac usitnjivača
B. Utor za ručno umetanje papira
C. Kotačići
D. Prekidač za isključivanje napajanja
1. OFF (isklj.)
2. ON (uklj.)
E. Pogledajte sigurnosne upute
F. Upravljačka ploča
(pogledajte u nastavku)
G. Vrata ladice
H. Ladica (unutra)
A. Pregrijavanje (crveno)
B. Ukloni papir (crveno)
C. Ladica puna (crveno)
D. Otvorena ladica/poklopac
(crveno)
E. SmartLock
TM
uređaj za unos PIN-a
F. Kretanje unatrag
G. Pokretanje/Pauziranje (bijelo)
H. Zaključavanje (bijelo)
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE — Pročitajte prije upotrebe!
UPOZORENJE:
t Rad, održavanje i uvjeti servisiranja obuhvaćeni su u priručniku s uputama.
Pročitajte cijeli priručnik s uputama prije rukovanja usitnjivačima.
t Držite podalje od djece i kućnih ljubimaca. Ruke držite podalje od otvora za papir.
Uvijek postavite na isključeno ili iskopčajte kada se ne upotrebljava.
t Strane predmete – rukavice, nakit, odjeću, kosu itd. – držite podalje od otvora usitnjivača.
Ako predmet uđe u gornji otvor, prebacite na Kretanje unatrag (<) kako biste izbacili
predmet.
t NEMOJTE upotrebljavati proizvode s aerosolom, maziva na bazi nafte ili aerosola na
ili u blizini rezača. NEMOJTE UPOTREBLJAVATI „KOMPRIMIRANI ZRAK” „ILI ZRAK ZA
ČIŠĆENJE PRAŠINE NA REZAČU”. Pare iz gorivih i naftnih maziva mogu se zapaliti i
uzrokovati ozbiljne ozljede.
t Izbjegavajte dodirivanje izloženih oštrica za rezanje, ispod poklopca usitnjivača.
t Iskopčajte usitnjivač prije čišćenja ili servisiranja.
t Nemojte upotrebljavati ako je oštećeno ili neispravno. Nemojte rastavljati usitnjivač.
Nemojte postavljati u blizini ili iznad izvora topline ili vode.
t Ovaj usitnjivač ima prekidač za isključivanje napajanja (D) koji mora biti u
položaju ON (uklj.)
(I)
kako bi usitnjivač radio. U hitnom slučaju pomaknite
prekidač u položaj OFF (isklj.)
( )
. Ta će radnja odmah zaustaviti usitnjivač.
t Usitnjivač mora biti uključen u propisno uzemljenu zidnu utičnicu ili priključnicu
napona i jakosti struje koji su naznačeni na oznaci. Uzemljena utičnica ili
priključnica mora biti postavljena u blizini opreme i lako dostupna. Pretvarači
energije, transformatori ili produžni kabeli ne bi se trebali upotrebljavati s ovim
proizvodom.
t OPASNOST OD POŽARA – NE usitnjavajte čestitke sa zvučnim čipovima ili baterijama.
t Samo za upotrebu u zatvorenim prostorima.
HRVATSKI
Model 600M/550C/350C
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
75
MOGUĆNOSTI
USITNJAVANJE PUTEM LADICE ZA AUTOMATSKO UMETANJE PAPIRA
Spajalice
Najviše 20 listova papira
učvršćenih klamericom –
Razdvojite snopove papira
učvršćene klamericom koji
sadrže više od 20 listova papira
Najviše 20 listova papira
učvršćenih spajalicama –
Razdvojite spojene snopove
papira koji sadrže više od
20 listova papira
USITNJAVANJE PUTEM UTORA ZA RUČNO UMETANJE PAPIRA
OSNOVNI RAD USITNJAVANJA
RUČNO UMETANJE
AUTOMATSKO UMETANJE
Otvorite poklopac Umetnite papir. Papir treba
izravnati i poravnati u
skladu s prednjim dijelom
ladice za papir.
Zatvorite poklopac i
pritisnite pokretanje
( ) za usitnjavanje
Umetnite papir izravno
u otvor za papir i
otpustite
ili
Pridržite rub CD-a/kartice
i umetnite izravno u otvor
za papir te otpustite
Savijen papir
Napomena: Nije moguće upotrebljavati Ručno umetanje dok je Automatsko umetanje pokrenuto.
Neželjena pošta
* Nemojte otvarati poklopac nakon što je započeo ciklus usitnjavanja.
* Usitnjivač neće raditi dok je poklopac otvoren.
NEISPRAVNO PORAVNAT PAPIR
"LPTFQBQJSOFVTJUOKBWB
QVUFNMBEJDF[BBVUPNBUTLP
VNFUBOKFQSPWKFSJUFQPMPäBK
papira.
1BQJSUSFCBJ[SBWOBUJJ
QPSBWOBUJVTLMBEVTQSFEOKJN
EJKFMPNMBEJDF[BQBQJS
A4 papir spojnice
Vrijeme izvođenja za uređaj 350C:
najviše 45 minuta. Rad dulji od
45minuta pokrenut će razdoblje
hlađenja od 30 minuta.
NAPOMENA: Usitnjivač još kratko radi
nakon svakog umetanja kako bi se
očistiootvor.
Vrijeme izvođenja za uređaj
600M/550C: neprekidni rad
Plastične kreditne
kartice
Nije moguće usitniti: samoljepljive oznake, beskonačni papir, savijeni papir (Automatsko umetanje),
uvezane dokumente, časopise, folije za projekciju, novine, karton, kvačice za papir, industrijske
klamerice, velike spajalice, više od 20 stranica papira pričvršćenih klamericom ili spajalicom, spojnice
na gornjoj strani papira u sredini, laminate, diskete od 3,5 inča, mape za dokumente, radiografske
snimke ili proizvode od plastike koji nisu prethodno navedeni
Veličina usitnjavanja papira:
Mikro sječenje (600M) .....................................................................................2 mm x 12 mm
Poprečni rez (550C/350C) .................................................................................4mm x 38mm
Maksimalno:
Kapacitet listova za automatsko umetanje (600M) ..........................................................600*
Kapacitet listova za automatsko umetanje (550C) ...........................................................550*
Kapacitet listova za automatsko umetanje (350C) ...........................................................350*
Kapacitet listova za ručno umetanje (600M/550C) ............................................................14*
Kapacitet listova za ručno umetanje (350C) .......................................................................12*
* A4 (70g) papir na 220 – 240V, 50/60Hz, 2,5A; teži papir, vlažnost ili napon različit od
nazivnog mogu smanjiti kapacitet. 550C Maksimalne preporučene dnevne norme za
upotrebu: 2,750 listova; 10 kreditnih kartica; 10 CD-a i DVD-a.
Ukopčajte i stavite prekidač
za prekidanje napajanja u
položaj ON (uklj.) (I)
Ukopčajte i stavite prekidač
za prekidanje napajanja u
položaj ON (uklj.) (I)
1
1
2
32
3
12
4
2
32
3
12
4
CD/DVD (samo na 550C/350C)
76
ODRŽAVANJE PROIZVODA
*Pažljivo nanesite ulje
na rezače (nemojte
nanijeti ulje u ladicu
za papir)
Otvorite poklopac
NAPREDNE ZNAČAJKE PROIZVODA
Za izlazak iz stanja
mirovanja otvorite
poklopac i umetnite papir
Umetnite papirili
Zatvorite ladicu i
pritisnite ikonu lokota
Unesite četveroznamenkastu kombinaciju
za zaključavanje u uređaj za unos PIN-a.
Ikona za zaključavanje na upravljačkoj
ploči ubrzano će bljeskati. Za zaključavanje
ladice, pritisnite ikonu lokota.
Nakon što se usitnjavanje
završi, isključit će se ikona
lokota i usitnjivač će se
otključati
NAPOMENA: tZa otključavanje: pritisnite ikonu za zaključavanje i ponovno unesite prethodno postavljenu četveroznamenkastu kombinaciju za zaključavanje.
t U slučaju nestanka struje SmartLock™ ostaje aktivan. Nakon ponovne uspostave napajanja ciklus usitnjavanja se automatski nastavlja.
t Ako je papir neispravno umetnut ili se zaglavio, usitnjivač će se otključati nakon 30 minuta.
Pronađite infracrveni senzor
za automatsko pokretanje
Koristeći se štapićem s vatom, obrišite bilo
kakvu prljavštinu sa senzora za papir
Otvorite poklopac
Zatvorite poklopac.
Pritisnite
pokretanje ( )
Automatsko okretanje Unatrag
Zaustavlja i okreće papir ako se
papir zaglavi
.
PODMAZIVANJE USITNJIVAČA
* Koristite se samo biljnim uljem bez aerosola u
spremnicima s dugačkim
raspršivačem kao što je Fellowes 35250
SLIJEDITE POSTUPAK PODMAZIVANJA U NASTAVKU I DVAPUT PONOVITE ČIŠĆENJE SENZORA
ČIŠĆENJE INFRACRVENIH SENZORA ZA AUTOMATSKO POKRETANJE
Senzori za otkrivanje papira osmišljeni su za rad bez potrebe za održavanjem. Međutim, u rijetkim
slučajevima papir može blokirati senzore papirnatom prašinom, time prouzročujući da motor radi
iako nema papira.
(Napomena: senzori za prepoznavanje papira nalaze se u sredini otvora za papir i na dnu ladice za papir).
Umočite štapić s vatom
u alkohol
Pritisnite OFF (O) (isklj.)
i iskopčajte usitnjivač
Stanje mirovanja za uštedu
energije
Značajka isključuje usitnjivač
nakon dvije minute neaktivnosti
RAD U STANJU MIROVANJA
Značajka isključuje usitnjivač nakon dvije
minute neaktivnosti
U STANJU MIROVANJA
UKLJUČITE OPCIJU SMARTLOCK
SMARTLOCKTM
Neobavezna četvorocifrena SmartLock™ funkcija čuva
povjerljive dokumente sigurnim tokom ciklusa sječenja.
Za više informacija o svim naprednim značajkama proizvoda Fellowes, posjetite www.fellowes.com
SmartLock™
Neobavezna četvorocifrena
SmartLock™ funkcija čuva
povjerljive dokumente sigurnim
tokom ciklusa sječenja.
Otvorite ladicu i dodajte
papir
Svim je usitnjivačima za poprečno rezanje potrebno ulje za vrhunske rezultate.
Akonije podmazan, u stroju može doći do smanjenog kapaciteta listova,
neugodne buke pri usitnjavanju te naposljetku može prestati raditi. Kako bi se
ti problemi izbjegli, preporučujemo da podmazujete svoj usitnjivač svaki put
kada praznite ladicu za otpatke.
SilentShred™ tehnologija
Usitnjavanja bez bučnog
ometanja.
4
12
231
5
3
12
2 3
54
Pritisnite start ( ) za
početak usitnjavanja.
1
77
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Otvorena ladica/poklopac: usitnjivač neće raditi ako su ladica ili poklopac otvoreni. Kada svijetli, zatvorite ladicu ili poklopac da biste nastavili usitnjavanje.
Uklonite papir: kada svijetli, pritisnite Kretanje unatrag (<); otvorite poklopac i uklonite papir.
Ograničeno jamstvo: Fellowes, Inc. („Fellowes”) jamči da su dijelovi stroja bez nedostataka
u materijalu i izradi te pruža servisiranje i podršku 2 godine od datuma kupnje za izvornog
potrošača. Fellowes jamči da su oštrice za rezanje na stroju bez nedostataka u materijalu i
izradi 7 godina od datuma kupnje za izvornog potrošača. Ako se tijekom jamstvenog razdoblja
utvrdi da je bilo koji dio neispravan, vaš jedini i isključivi pravni lijek bit će popravak ili zamjena
neispravnog dijela u skladu s mogućnostima i o trošku tvrtke Fellowes. Ovo se jamstvo ne
odnosi na slučajeve zloupotrebe, pogrešnog rukovanja, nepoštovanja standarda za upotrebu
proizvoda, rada proizvoda uz upotrebu nepropisne opskrbe energijom (osim navedene na
oznaci) ili neovlaštenog popravka. Fellowes zadržava pravo naplate potrošačima svih dodatnih
troškova nastalih pri osiguravanju dijelova ili usluga izvan zemlje u kojoj je usitnjivač izvorno
prodao ovlašteni preprodavač. SVAKO SE IZVEDENO JAMSTVO, UKLJUČUJUĆI ONO O PRODAJI
ILI PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU, OVIME OGRANIČAVA TRAJANJEM U SKLADU S
ODGOVARAJUĆIM PRETHODNO NAVEDENIM RAZDOBLJEM JAMSTVA. Fellowes se neće ni u kojem
slučaju smatrati odgovornim za bilo koje posljedične ili slučajne štete koje se pripisuju proizvodu.
Ovo vam jamstvo pruža određena zakonska prava. Trajanje, uvjeti i odredbe ovog jamstva važeći
su diljem svijeta, osim u slučajevima kada lokalni zakoni zahtijevaju različita ograničenja,
restrikcije ili odredbe Radi više detalja ili ostvarivanja servisa obuhvaćenog ovim jamstvom,
obratite se nama ili svojem dobavljaču.
Ograničeno jamstvo: Fellowes, Inc. („Fellowes”) jamči da su dijelovi stroja bez nedostataka
u materijalu i izradi te pruža servisiranje i podršku 2 godine od datuma kupnje za izvornog
potrošača. Fellowes jamči da su oštrice za rezanje na stroju bez nedostataka u materijalu i
izradi 20 godina od datuma kupnje za izvornog potrošača. Ako se tijekom jamstvenog razdoblja
utvrdi da je bilo koji dio neispravan, vaš jedini i isključivi pravni lijek bit će popravak ili zamjena
neispravnog dijela u skladu s mogućnostima i o trošku tvrtke Fellowes. Ovo se jamstvo ne
odnosi na slučajeve zloupotrebe, pogrešnog rukovanja, nepoštovanja standarda za upotrebu
proizvoda, rada proizvoda uz upotrebu nepropisne opskrbe energijom (osim navedene na
oznaci) ili neovlaštenog popravka. Fellowes zadržava pravo naplate potrošačima svih dodatnih
troškova nastalih pri osiguravanju dijelova ili usluga izvan zemlje u kojoj je usitnjivač izvorno
prodao ovlašteni preprodavač. SVAKO SE IZVEDENO JAMSTVO, UKLJUČUJUĆI ONO O PRODAJI
ILI PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU, OVIME OGRANIČAVA TRAJANJEM U SKLADU S
ODGOVARAJUĆIM PRETHODNO NAVEDENIM RAZDOBLJEM JAMSTVA. Fellowes se neće ni u kojem
slučaju smatrati odgovornim za bilo koje posljedične ili slučajne štete koje se pripisuju proizvodu.
Ovo vam jamstvo pruža određena zakonska prava. Trajanje, uvjeti i odredbe ovog jamstva važeći
su diljem svijeta, osim u slučajevima kada lokalni zakoni zahtijevaju različita ograničenja,
restrikcije ili odredbe Radi više detalja ili ostvarivanja servisa obuhvaćenog ovim jamstvom,
obratite se nama ili svojem dobavljaču.
Ograničeno jamstvo: Fellowes, Inc. („Fellowes”) jamči da su dijelovi stroja bez nedostataka
u materijalu i izradi te pruža servisiranje i podršku 2 godine od datuma kupnje za izvornog
potrošača. Fellowes jamči da su oštrice za rezanje na stroju bez nedostataka u materijalu i
izradi 20 godina od datuma kupnje za izvornog potrošača. Ako se tijekom jamstvenog razdoblja
utvrdi da je bilo koji dio neispravan, vaš jedini i isključivi pravni lijek bit će popravak ili zamjena
neispravnog dijela u skladu s mogućnostima i o trošku tvrtke Fellowes. Ovo se jamstvo ne
odnosi na slučajeve zloupotrebe, pogrešnog rukovanja, nepoštovanja standarda za upotrebu
proizvoda, rada proizvoda uz upotrebu nepropisne opskrbe energijom (osim navedene na
oznaci) ili neovlaštenog popravka. Fellowes zadržava pravo naplate potrošačima svih dodatnih
troškova nastalih pri osiguravanju dijelova ili usluga izvan zemlje u kojoj je usitnjivač izvorno
prodao ovlašteni preprodavač. SVAKO SE IZVEDENO JAMSTVO, UKLJUČUJUĆI ONO O PRODAJI
ILI PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU, OVIME OGRANIČAVA TRAJANJEM U SKLADU S
ODGOVARAJUĆIM PRETHODNO NAVEDENIM RAZDOBLJEM JAMSTVA. Fellowes se neće ni u kojem
slučaju smatrati odgovornim za bilo koje posljedične ili slučajne štete koje se pripisuju proizvodu.
Ovo vam jamstvo pruža određena zakonska prava. Trajanje, uvjeti i odredbe ovog jamstva važeći
su diljem svijeta, osim u slučajevima kada lokalni zakoni zahtijevaju različita ograničenja,
restrikcije ili odredbe Radi više detalja ili ostvarivanja servisa obuhvaćenog ovim jamstvom,
obratite se nama ili svojem dobavljaču.
OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVODA
Indikator pregrijavanja: Kada svijetli indikator pregrijavanja, usitnjivač je premašio maksimalnu radnu temperaturu i treba se ohladiti. Taj će indikator nastaviti svijetliti,
ausitnjivač neće raditi tijekom vremena potrebnog za oporavak.
Ladica je puna: Kada svijetli, ladica za otpad usitnjivača je puna i treba je isprazniti. Koristite se vrećicom za otpad Fellowes 36054.
600M
550C
350C
78
KLJUČNE FUNKCIJE I KONTROLE
KONTROLNA TABLA
A. Poklopac uništavača
B. Otvor za ručno ubacivanje materijala
C. Točkići
D. Prekidač za isključivanje napajanja
1. ISKLJUČENO (OFF)
2. UKLJUČENO (ON)
E. Pogledajte bezbednosna
F. Kontrolna tabla
(pogledajte ispod)
G. Vrata fioke za otpad
H. Fioka za otpad (unutra
A. Pregrevanje (crveno)
B. Uklonite papir (crveno)
C. Fioka za otpad je
puna (crveno)
D. Fioka/poklopac su
otvoreni (crveno)
E. SmartLock
TM
tastatura za
unos LIB-a
F. Izbacivanje
G. Pokreni/Pauziraj (belo)
H. Zaključavanje (belo)
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
SRPSKI
Model 600M/550C/350C
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA – Pročitati pre upotrebe!
UPOZORENJE:
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA – Pročitati pre upotrebe!
UPOZORENJE:
t Priručnik sa uputstvima obuhvata rad, održavanje i uslove servisiranja. Pre nego što
počnete da radite sa uništavačem, u potpunosti pročitajte priručnik sa uputstvima.
t Držite van domašaja dece i kućnih ljubimaca. Držite ruke što dalje od ulaza za papir.
Kada uređaj ne koristite, uvek ga isključite ili izvucite utikač sa mreže.
t Predmete kao što su rukavice, nakit, odeća, kosa itd. držite što dalje od otvorâ
uništavača. Ako predmet upadne u gornji otvor, prebacite na izbacivanje (<) da biste
izvadili predmet.
t NEMOJTE da koristite aerosol proizvode, maziva na bazi nafte ili aerosola na ili u
blizini uništavača. UNIŠTAVAČ NEMOJTE DA IZLAŽETE KOMPRIMOVANOM VAZDUHU
ili KOMPRIMOVANA SREDSTVA U SPREJU ZA ČIŠĆENJE PRAŠINE. Isparenja iz potisnih
gasova i maziva na bazi nafte su zapaljiva i mogu da uzrokuju ozbiljne povrede.
t Nemojte da dodirujete izložena sečiva, zupčanike i ekserčiće ispod glave uništavača
ili krakova za ubacivanje papira.
t Pre čišćenja ili servisiranja utikač uništavača isključite sa električne mreže.
t Nemojte da koristite uređaj ako je oštećen ili neispravan. Uništavač nemojte da
rastavljate. Nemojte ga postavljati u blizini izvora toplote ili vode.
t Ovaj uništavač ima prekidač za isključivanje napajanja (D) koji mora da bude
upoložaju ON
(I)
da bi uništavačem moglo da se upravlja. U hitnim slučajevima
prebacite prekidač u položaj OFF
( )
. Ovim ćete istog trenutka obustaviti
raduništavača.
t Uništavač mora da bude uključen u ispravno uzemljen zidni priključak na
električnu mrežu ili utičnicu voltaže i amperaže koje su naznačene na nalepnici.
Uzemljeni priključak ili utičnica moraju da budu instalirani blizu opreme i lako
dostupni. Sa ovim proizvodom ne smeju se koristiti energetski pretvarači,
transformatori ili produžni kablovi.
t OPASNOST OD POŽARA – NEMOJTE na ovaj način uništavati razglednice sa
zvučnim čipovima ili baterijama.
t Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
79
MOGUĆNOSTI
SECKANJE PREKO LEŽIŠTA ZA AUTOMATSKO UBACIVANJE MATERIJALA
Spajalice
Najviše 20 zajedno zaheftanih
listova – rasformirajte
zaheftane hrpe papira koje
imaju više od 20 listova.
Najviše 20 listova spojenih
spajalicom – rasformirajte hrpe
papira spojene spajalicom koje
imaju više od 20 listova.
SECKANJE PREKO OTVORA ZA RUČNO UBACIVANJE MATERIJALA
OSNOVNA OPERACIJA UNIŠTAVANJA
RUČNO UBACIVANJE MATERIJALA
AUTOMATSKO UBACIVANJE MATERIJALA
Otvorite poklopac Ubacite papir Papir bi
trebalo da bude ravan
i poravnat sa prednjom
stranom ležišta za papir.
Zatvorite poklopac
i pritisnite taster za
pokretanje ( ), da bi
seckanje započelo
Stavite papir pravo u
ulaz za papir i pustite.
ili
Držite CD/karticu za ivicu,
ubacite je pravo u ulaz za
papir i pustite
Presavijeni papir
Napomena: Nije moguće ručno ubacivati materijal za vreme dok se koristi opcija „Automatsko ubacivanje”.
* Ne otvarajte poklopac nakon započinjanja ciklusa seckanja.
* Uništavač neće raditi ako je poklopac otvoren.
POGREŠNO POSTAVLJEN PAPIR
Ako aparat ne secka papir
postavljen u ležište za
automatsko ubacivanje,
proverite položaj papira.
Papir bi trebalo da bude
poravnat i u ravni sa
prednjom stranom ležišta
za papir.
Papir formata A4 Eksere heftalice
Nepotrebna
reklamna pošta
Plastične kreditne
kartice
350C vreme izvršavanja:
najviše 45 minuta. rad u periodu dužem
od 45 minuta pokrenuće režim hlađenja
uređaja u trajanju od 30 minuta.
NAPOMENA: Uništavač se na kratko
pokrene posle svakog prolaska kako bi
očistio ulaz.
600M/550C vreme izvršavanja:
neprekidan rad
Ne uništava: Samolepljive etikete, rolne perforiranog papira, presavijeni papir (kada se ubacuje
automatski), povezana dokumenta, časopise, providne folije, novine, karton, kopče za fascikle,
industrijsku municiju za heftalice, velike spajalice, više od 20 listova zaheftanih zajedno ili
spojenih spajalicom, municiju za heftalice koja se nalazi na sredini zaglavlja, folije za plastifikaciju,
flopi diskete od 3½ inča, fascikle, rendgenske snimke ili plastiku koja nije prethodno navedena
Veličina ostataka uništenog papira:
mikro sečenje (600M) ......................................................................................2 mm x 12 mm
Poprečni presek (550C/350C) ...........................................................................4 mm x 38 mm
Maksimum:
Kapacitet za papir kod automatskog ubacivanja (600M) .................................................600*
Kapacitet za papir kod automatskog ubacivanja (550C)...................................................550*
Kapacitet za papir kod automatskog ubacivanja (350C)...................................................350*
Kapacitet za papir kod ručnog ubacivanja (600M/550C) ....................................................14*
Kapacitet za papir kod ručnog ubacivanja (350C) ..............................................................12*
* Papir formata A4 (70 g) na 220-240 V, 50/60 Hz, 2,5 A; teži papir, vlažnost ili napon koji nisu
u skladu sa specifikacijom mogu da smanje kapacitet. 550C Najviše dnevne preporučene
vrednosti: 2,750 listova, 10 kreditnih kartica; 10 CD/DVD-jeva.
Priključite u utičnicu i postavite
prekidač za isključivanje
napajanja u položaj ON (I)
Priključite u utičnicu i
postavite prekidač za
isključivanje napajanja u
položaj ON (I)
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
CD/DVD (samo na
modelima 550C/350C)
80
Sve uništavače sa unakrsnim sečenjem treba podmazivati da bi mogli da rade
besprekorno. Ako mašina nije podmazana, kapacitet prijema listova može da
se smanji, može doći do pojave neprijatne buke prilikom sečenja, a može doći
i do prekida rada. Da izbegnete ove probleme, preporučujemo da podmažete
uništavač svaki put kada ispraznite fioku za otpadni materijal.
* Pažljivo nanesite
ulje na noževe (ne
dozvolite da ulje dospe
na ležište za papir)
Otvorite poklopac
NAPREDNE KARAKTERISTIKE PROIZVODA
Da biste aktivirali
uništavač, otvorite
poklopac i ubacite papir
Umetnite papirili
Zatvorite fioku i pritisnite
ikonu zaključavanja
Unesite četvorocifrenu kombinaciju za
zaključavanje uz pomoć tastature za unos
LIB-a.
Ikona za zaključavanje na kontrolnom
panelu će brzo bljeskati. Pritisnite ikonu za
zaključavanje za zaključavanje pregrade.
Kada se završi sa seckanjem,
ikona zaključavanja će prestati da
svetli i uništavač će se otključati.
SMARTLOCKTM
NAPOMENA: tZa otključavanje: pritisnite ikonicu za zaključavanje i ponovo unesite prethodno podešenu kombinaciju od 4 broja za zaključavanje.
t U slučaju nestanka struje, funkcija SmartLock™ će ostati aktivna. Kada ponovo dođe struja, ciklus uništavanja se automatski nastavlja.
t Ako uništavač pogrešno uvuče materjal ili se zaglavi, aparat će se otključati nakon 30 minuta.
Locirajte infracrveni
senzor za automatsko pokretanje
Koristeći pamučni štapić
za uši pokupite sve otpatke sa senzorâ za
papir
Natopite pamučni
štapić za uši izopropil
alkoholom
Otvorite poklopac
Zatvorite poklopac
Pritisnite taster za
pokretanje ( )
Automatsko izbacivanje
Zaustavlja se i izbacije papir
ako dođe do gužvanja.
ODRŽAVANJE PROIZVODA
ČIŠĆENJE SENZORA
AUTOMATSKI INFRACRVENI SENZORI ZA ČIŠĆENJE
Senzori za detekciju papira napravljeni su tako da mogu da rade bez održavanja. Senzori u retkim
slučajevima ipak mogu da se blokiraju usled sitnih papirnih ostataka, što uzrokuje pokretanje
motora svaki put kada papir nije umetnut.
(Napomena: senzori za papir se nalaze u centru otvora za ubacivanje papipra i u podnožju ležišta za papir)..
PODMAZIVANJE UNIŠTAVAČA
PRATITE POSTUPAK ZA PODMAZIVANJE NAVEDEN U NASTAVKU I PONOVITE DVA PUTA.
Okrenite na ISKLJUČENO
(O) i izvucite utikač
uništivača papira sa
električne mreže
SmartLock™
Opciona funkcija zaključavanja sa
4 cifre SmartLock™ čuva poverljive
dokumente bezbednim tokom
ciklusa uništavanja dokumenata.
Režim spavanja za uštedu
energije
Ova funkcija isključuje uništavač
posle 2 minuta neaktivnosti
KADA JE U REŽIMU SPAVANJA
RAD U REŽIMU SPAVANJA
Ova funkcija isključuje uništavač nakon
dvaminuta neaktivnosti.
Opciona funkcija zaključavanja sa 4 cifre SmartLock™ čuva poverljive dokumente
bezbednim tokom ciklusa uništavanja dokumenata.
UKLJUČITE SMARTLOCK
Da biste dobili dodatne informacije o svemu u vezi sa naprednim funkcijama proizvoda proizvođača Fellowes, posetite www.fellowes.com
Otvorite fioku i dodajte
papir
OPREZ
* Koristite samo biljno ulje bez aerosola u kontejneru sa
dugačkom mlaznicom, kao što je Fellowes 35250
SilentShred™ Tehnologija
Uništavanje bez bučnih poremećaja.
4
12
231
5
3
2 3
54
Pritisnite start ( ) da biste
počeli sa uništavanjem.
112
81
REŠAVANJE PROBLEMA
Indikator pregrevanja: Kada indikator pregrevanja svetli, uništavač je premašio svoju maksimalnu radnu temperaturu i neophodno je da se ohladi. Ovaj indikator će
nastaviti da svetli, a uništavač neće moći da se koristi tokom perioda hlađenja.
Fioka/poklopac su otvoreni: Uništavač neće raditi ako su fioka ili poklopac otvoreni. Kada indikator svetli, zatvorite fioku ili poklopac da biste nastavili sa uništavanjem.
Uklanjanje papira: Kada zasvetli, pritisnite taster za izbacivanje (<); otvorite poklopac i izvadite papir.
OGRANIČENA GARANCIJA NA PROIZVOD
Fioka je puna: Kada indikator svetli, fioka za otpadni materijal je puna i treba je isprazniti. Koristite kesu za otpadni materijal Fellowes 36054.
Ograničena garancija: Fellowes, Inc. („Fellowes”) daje garanciju na delove mašine bez nedostataka
što se tiče materijala i izrade, i obezbeđuje servis i podršku tokom dve (2) godine od dana nabavke
od strane krajnjeg korisnika. Fellowes daje garanciju na sečiva bez nedostataka što se tiče
materijala i izrade na period od pet (7 ) godina od dana nabavke od strane krajnjeg korisnika.
Ako se tokom garantnog perioda primete nedostaci na bilo kom delu proizvoda, isključivo i samo
u vašoj odgovornosti je da popravite ili zamenite deo sa nedostacima o trošku i po mogućnostima
proizvođača Fellowes. Ova garancija se ne primenjuje u slučaju zloupotrebe, nepravilnog
rukovanja, neispunjavanja standardâ prilikom korišćenja proizvoda, korišćenja neodgovarajućeg
napajanja za rad uništavača (osim onih koji su navedeni na nalepnici) ili u slučaju neovlašćene
popravke. Fellowes zadržava pravo da korisnicima naplati bilo kakve dodatne troškove kojima je
bio izložen usled nabavke delova ili pružanja usluga izvan države u kojoj je uništavač prvobitno
prodat od strane ovlašćenog prodavca. BILO KAKVA PODRAZUMEVANA GARANCIJA, UKLJUČUJUĆI
GARANCIJU TRŽIŠNOSTI ILI PODESNOSTI ZA ODREĐENU NAMENU, OVIM PUTEM SE VREMENSKI
OGRANIČAVA NA PRETHODNO NAVEDENI GARANTNI PERIOD. Fellowes ni u jednom slučaju neće
biti odgovoran za bilo kakvu posledičnu ili incidentnu štetu koja bi mogla da se pripiše proizvodu.
Ovom garancijom dodeljuju vam se posebna zakonska prava. Trajanje, odredbe i uslovi ove
garancije važe širom sveta, osim kada su različita ograničenja, restrikcije ili uslovi predviđeni
lokanim pravom. Molimo da se obratite nama ili vašem prodavcu ako su vam potrebne detaljnije
informacije ili servis u garantnom roku.
Ograničena garancija: Fellowes, Inc. („Fellowes”) daje garanciju na delove mašine bez nedostataka
što se tiče materijala i izrade, i obezbeđuje servis i podršku tokom dve (2) godine od dana nabavke
od strane krajnjeg korisnika. Fellowes daje garanciju na sečiva bez nedostataka što se tiče
materijala i izrade na period od pet (20) godina od dana nabavke od strane krajnjeg korisnika.
Ako se tokom garantnog perioda primete nedostaci na bilo kom delu proizvoda, isključivo i samo
u vašoj odgovornosti je da popravite ili zamenite deo sa nedostacima o trošku i po mogućnostima
proizvođača Fellowes. Ova garancija se ne primenjuje u slučaju zloupotrebe, nepravilnog
rukovanja, neispunjavanja standardâ prilikom korišćenja proizvoda, korišćenja neodgovarajućeg
napajanja za rad uništavača (osim onih koji su navedeni na nalepnici) ili u slučaju neovlašćene
popravke. Fellowes zadržava pravo da korisnicima naplati bilo kakve dodatne troškove kojima je
bio izložen usled nabavke delova ili pružanja usluga izvan države u kojoj je uništavač prvobitno
prodat od strane ovlašćenog prodavca. BILO KAKVA PODRAZUMEVANA GARANCIJA, UKLJUČUJUĆI
GARANCIJU TRŽIŠNOSTI ILI PODESNOSTI ZA ODREĐENU NAMENU, OVIM PUTEM SE VREMENSKI
OGRANIČAVA NA PRETHODNO NAVEDENI GARANTNI PERIOD. Fellowes ni u jednom slučaju neće
biti odgovoran za bilo kakvu posledičnu ili incidentnu štetu koja bi mogla da se pripiše proizvodu.
Ovom garancijom dodeljuju vam se posebna zakonska prava. Trajanje, odredbe i uslovi ove
garancije važe širom sveta, osim kada su različita ograničenja, restrikcije ili uslovi predviđeni
lokanim pravom. Molimo da se obratite nama ili vašem prodavcu ako su vam potrebne detaljnije
informacije ili servis u garantnom roku.
Ograničena garancija: Fellowes, Inc. („Fellowes”) daje garanciju na delove mašine bez nedostataka
što se tiče materijala i izrade, i obezbeđuje servis i podršku tokom dve (2) godine od dana nabavke
od strane krajnjeg korisnika. Fellowes daje garanciju na sečiva bez nedostataka što se tiče
materijala i izrade na period od pet (20) godina od dana nabavke od strane krajnjeg korisnika.
Ako se tokom garantnog perioda primete nedostaci na bilo kom delu proizvoda, isključivo i samo
u vašoj odgovornosti je da popravite ili zamenite deo sa nedostacima o trošku i po mogućnostima
proizvođača Fellowes. Ova garancija se ne primenjuje u slučaju zloupotrebe, nepravilnog
rukovanja, neispunjavanja standardâ prilikom korišćenja proizvoda, korišćenja neodgovarajućeg
napajanja za rad uništavača (osim onih koji su navedeni na nalepnici) ili u slučaju neovlašćene
popravke. Fellowes zadržava pravo da korisnicima naplati bilo kakve dodatne troškove kojima je
bio izložen usled nabavke delova ili pružanja usluga izvan države u kojoj je uništavač prvobitno
prodat od strane ovlašćenog prodavca. BILO KAKVA PODRAZUMEVANA GARANCIJA, UKLJUČUJUĆI
GARANCIJU TRŽIŠNOSTI ILI PODESNOSTI ZA ODREĐENU NAMENU, OVIM PUTEM SE VREMENSKI
OGRANIČAVA NA PRETHODNO NAVEDENI GARANTNI PERIOD. Fellowes ni u jednom slučaju neće
biti odgovoran za bilo kakvu posledičnu ili incidentnu štetu koja bi mogla da se pripiše proizvodu.
Ovom garancijom dodeljuju vam se posebna zakonska prava. Trajanje, odredbe i uslovi ove
garancije važe širom sveta, osim kada su različita ograničenja, restrikcije ili uslovi predviđeni
lokanim pravom. Molimo da se obratite nama ili vašem prodavcu ako su vam potrebne detaljnije
informacije ili servis u garantnom roku.
600M
550C
350C
82
ОСНОВНИ ФУНКЦИИ И КОНТРОЛИ
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
A.
B. ъ
C.
D. ъ
1.
2.
E.
F.
( -)
G.
H. (ъ)
A.
()
B.
()
C.
ъ ()
D. /
()
E. SmartLock
TM
F.
G. / ()
H. ()
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
БЪЛГАРСКИ
600M/550C/350C
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ – Прочетете преди употреба!
t , ъ ъ
. ъ , .
t ъ . ъ ъ
.
, .
t ъ – ъ, , , .. –
. ъ ,
(<), .
t ,
ъ . „ Ъ”
„ Ъ Ъ Ъ” Ъ .
.
t ,
.
t .
t . .
.
t ъ (D),
ъ ъ (I), ъ.
( ).
.
t ъ
, .
ъ
ъ.
, ъ .
t –
.
t .
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
83
ВЪЗМОЖНОСТИ
РАЗДРОБЯВАНЕ ПРЕЗ ПОСТАВКАТА ЗА АВТОМАТИЧНО ПОДАВАНЕ
20 ,
–
ъ
20
20 ,
–
ъ
20
РАЗДРОБЯВАНЕ ПРЕЗ ОТВОРА ЗА РЪЧНО ПОДАВАНЕ
ОСНОВНА РАБОТА ЗА УНИЩОЖАВАНЕ ЧРЕЗ РЯЗАНЕ
РЪЧНО ПОДАВАНЕ
АВТОМАТИЧНО ПОДАВАНЕ
.
.
( ),
ъ
ъ CD /
ъ, /
ъ
ъ
Забележка: Не може да се използва ръчно подаване, докато се използва автоматично подаване.
* Не отваряйте капака след започване на цикъла на раздробяване.
* Шредерът няма да работи, когато капакът е отворен.
НЕПОДРАВНЕНА ХАРТИЯ
Ако хартията не се раздробява
през поставката за автоматично
подаване, проверете позицията
на хартията.
Хартията трябва да е
гладка и подравнена
с предната част на
поставката за хартия.
A4
Време на работа на 350C:
45 .
ъ 45
30-
.
ЗАБЕЛЕЖКА: ъ
,
.
Време на работа на 600M/550C:
ъ
Няма да унищожи: , , ъ
( ), , , , ,
, , , , 20 ,
, ,
, 3½- , ,
, -
Размер на хартията за унищожаване:
- (600M) .................................................................................... 2 mm x 12 mm
(550C/350C) ............................................................4 mm x 38 mm
Максимален брой:
(600M) .......................................................600*
(550C) ........................................................ 550*
(350C) ........................................................ 350*
ъ (600M/550C) ...........................................................14*
ъ (350C) .....................................................................12*
* A4 (70 ) 220-240V, 50/60Hz, 2,5 ; -ъ ,
, , . 550C
ъ : 2,750 ; 10 ; 10
CD/DVD .
ъ
(I)
ъ
(I)
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
CD/DVD
( 550C/350C)
84
-
. ,
,
. , ъ
ъ, ъ.
*
(
)
РАЗШИРЕНИ ФУНКЦИИ НА ПРОДУКТА
ъ
или
ъ 4-
.
ъ.
,
.
ъ,
ъ
ЗАБЕЛЕЖКА: t : ъ 4- .
t SmartLock™ . ъ ъъ ъ.
t ъ ъ , 30 .
ъ
.
( )
Автоматичен обратен ход
ъ.
ПОДДРЪЖКА НА ПРОДУКТА
ЗА ДА ИЗЧИСТИТЕ СЕНЗОРИТЕ
ПОЧИСТВАНЕ НА АВТОМАТИЧНО СТАРТИРАЩИТЕ СЕ ИНФРАЧЕРВЕНИ
СЕНЗОРИ
ъ.
ъ , ,
.
(: ъ ).
СМАЗВАНЕ НА ШРЕДЕРА
* Използвайте само неаерозолно растително
масло в контейнер с дълга дюза, като
Fellowes 35250
СЛЕДВАЙТЕ ПРОЦЕДУРИТЕ ЗА СМАЗВАНЕ ПО-ДОЛУ И ПОВТОРЕТЕ ДВА ПЪТИ,
(O)
SmartLock™
ъ ъ
4-digit SmartLock™
ъ .
Енергоспестяващ режим на сън
ъ
2
За допълнителна информация за всички разширени функции на продуктите на Fellowes отидете на адрес www.fellowes.com
АКТИВИРАНЕ НА SMARTLOCK
SMARTLOCKTM
ъ ъ 4-digit SmartLock™
ъ .
КОГАТО Е В РЕЖИМ НА СЪН
РАБОТА НА РЕЖИМА НА СЪН
ъ 2
Технология SilentShred™
.
Технология SilentShred™
.
4
12
231
5
3
2 3
54
( ),
.
112
85
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
/: ъ , ъ ъ . , ,
ъ .
: , ( <); .
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ ЗА ПРОДУКТА
: ъ , ъ .
ъ ъ.
ъ : , ъ ъ ъ ъ . ъ Fellowes 36054.
: Fellowes, Inc. („Fellowes“) ,
, ъ 2
ъ . Fellowes ,
, ъ
7 ъ .
, ъ
Fellowes.
, , ъ ъ
, (
, ) . Fellowes
ъ , Fellowes
ъ , ъ ъ
ъ. ,
, Ъ
, -. Fellowes
, ъ .
. ъ,
, , ъ
, .
ъ ъ.
: Fellowes, Inc. („Fellowes“) ,
, ъ 2
ъ . Fellowes ,
, ъ
20 ъ .
, ъ
Fellowes.
, , ъ ъ
, (
, ) . Fellowes
ъ , Fellowes
ъ , ъ ъ
ъ. ,
, Ъ
, -. Fellowes
, ъ .
. ъ,
, , ъ
, .
ъ ъ.
: Fellowes, Inc. („Fellowes“) ,
, ъ 2
ъ . Fellowes ,
, ъ
20 ъ .
, ъ
Fellowes.
, , ъ ъ
, (
, ) . Fellowes
ъ , Fellowes
ъ , ъ ъ
ъ. ,
, Ъ
, -. Fellowes
, ъ .
. ъ,
, , ъ
, .
ъ ъ.
600M
550C
350C
86
FUNCŢII ŞI COMENZI ESENŢIALE
PANOUL DE COMANDĂ
A. Capac de tăiere
B. Slot de intrare manuală
C. Role de direcţie
D. Întrerupător de deconectare a
alimentării
1. OPRIT
2. PORNIT
E. Consultaţi instrucţiunile
de siguranţă
F. Panou de comandă
(vezi mai jos)
G. Ușa coșului
H. Coș (interior)
A. Supraîncălzire
(culoare roșie)
B. Îndepărtare hârtie
(culoare roșie)
C. Coș plin (roșu)
D. Coş/capac deschis
(culoare roşie)
E. SmartLock
TM
suport pentru
coduri PIN
F. Inversare
G. Start/Pauză (alb)
H. Blocare (alb)
A. B. C. D.
E.
F. G. H.
ROMÂNĂ
Modelul 600M/550C/350C
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE — Citiţi înainte de utilizare!
AVERTIZARE:
t Cerinţele de operare, întreţinere și service sunt tratate în manualul de instrucţiuni. Citiţi tot
manualul de instrucţiuni înainte de a pune în funcţiune aparatul.
t A nu se lăsa la îndemâna copiilor și animalelor de companie. Nu puneţi mâinile în punctul
de intrare pentru hârtie. Întotdeauna comutaţi în modul oprit sau deconectaţi când nu
utilizaţi aparatul.
t Ţineţi obiectele străine – mănuși, bijuterii, îmbrăcăminte, păr etc. – la distanţă de
deschiderile aparatului. Dacă un obiect intră în deschiderea superioară, comutaţi pe
Inversare (<) pentru a-l scoate.
t NU utilizați produse pe bază de aerosol, pe bază de petrol sau lubrifianți pe bază de aerosol pe
suprafața sau în apropierea aparatului. NU UTILIZAȚI „AER ÎMBUTELIAT” sau „SPRAY-URI ANTI-
PRAF” PE APARAT. Vaporii generați de carburanți și lubrifianți pe bază de petrol se pot aprinde,
provocând leziuni grave.
t Evitaţi atingerea lamelor de tăiat expuse, a angrenajelor și a dinţilor de sub capul de tăiere
sau braţele de alimentare.
t Deconectaţi aparatul înainte de curăţare sau depanare.
t Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat sau defect. Nu dezasamblaţi aparatul.
Nu poziţionaţi lângă o sursă de căldură sau de apă sau deasupra acestora.
t Acest aparat are un întrerupător de deconectare a alimentării (D), care trebuie să fie
în poziţia PORNIT (I) pentru ca tocătorul să funcţioneze. În caz de urgenţă, puneţi
întrerupătorul în poziţia OPRIT ( ). Această acţiune va opri imediat aparatul.
t Aparatul trebuie conectat la o priză de perete sau la o mufă impămantată
corespunzător, cu tensiunea și amperajul specificate pe etichetă. Priza de perete sau
mufa împământată trebuie instalată în apropierea echipamentului și trebuie să fie
accesibilă. Convertoarele, transformatoarele sau cablurile prelungitoare nu trebuie
utilizate cu acest produs.
t PERICOL DE INCENDIU – NU tăiaţi felicitările care au cipuri sau baterii funcţionale.
t Doar pentru utilizare în spaţii interioare.
A.
B.
D.
E.
C.
F.
G.
H.
87
CARACTERISTICI
TOCARE PRIN TAVA DE INTRARE AUTOMATĂ
Agrafe pentru
hârtie
Până la 20 de foi capsate –
Desfaceți fasciculele de hârtie
capsate care conțin peste
20 de foi
Până la 20 de foi perforate –
Desfaceți fasciculele de hârtie
perforată care conțin peste
20 de foi
TOCARE PRIN TAVA DE INTRARE MANUALĂ
OPERAŢIUNE DE TĂIERE DE BAZĂ
INTRARE MANUALĂ
INTRARE AUTOMATĂ
Conectaţi și mutaţi
întrerupătorul de
deconectare a alimentării în
poziţia PORNIT (I)
Conectaţi și mutaţi
întrerupătorul de
deconectare a alimentării
în poziţia PORNIT (I)
Deschideți capacul Adăugați hârtia. Hârtia
trebuie să fie plată și
aliniată cu partea de sus
a tăvii de hârtie.
Închideți capacul și apăsați
pe start ( )pentru a
începe tocarea
Introduceţi hârtia direct
în punctul de intrare
pentru hârtie și daţi
drumul
sau
Ținând CD-ul/cardul de
margine, introduceți în
punctul de intrare al hârtiei
și dați drumul
Hârtie îndoită
Notă: Intrarea manuală nu poate fi utilizată în timp ce este în uz Intrarea automată.
* Nu deschideţi capacul după ce a început ciclul de tocare.
* Tocătorul nu va funcţiona când capacul este deschis.
HÂRTIE NEALINIATĂ
Dacă hârtia nu se toacă prin
tava de intrare automată,
verificați poziția hârtiei.
Hârtia trebuie să fie plată
și aliniată cu partea de sus
a tăvii de hârtie.
Hârtie A4 Capse
Corespondenţa
nesolicitată
Carduri de credit
din plastic
Timp de rulare 350C:
cel mult până la 45 de minute.
Funcționarea pentru o perioadă mai
mare de 45 de minute va declanșa o
perioadă de răcire de 30 de minute.
NOTĂ: Aparatul face o cursă scurtă după
fiecare ciclu pentru a curăţa punctul de
intrare.
Timp de rulare 600M/550C:
funcționare neîntreruptă
Nu veţi putea tăia: Etichete adezive, hârtie de formular în role, hârtie îndoită (intrare
automată), documente legate, reviste, folii transparente, ziare, cartoane, agrafe de legat, capse
industriale, agrafe mari de hârtie, peste 20 de pagini capsate sau prinse cu agrafe, capse aflate
în mijlocul părții de sus a hârtiei, laminate, dischete de 3½ inchi, dosare, radiografii sau alte
materiale plastice decât cele menționate mai sus
Mărimea de tăiere a hârtiei:
Tăiere micro (600M) .........................................................................................2 mm x 12 mm
Tăiere transversală (550C/350C).......................................................................4 mm x 38 mm
Valori maxime:
Capacitate de foi cu intrare automată (600M)..................................................................600*
Capacitate de foi cu intrare automată (550C) ...................................................................550*
Capacitate de foi cu intrare automată (350C) ...................................................................350*
Capacitate de foi cu intrare manuală (600M/550C) ............................................................14*
Capacitate de foi cu intrare manuală (350C) ......................................................................12*
* hârtie A4 (70 g) la 220-240 V, 50/60 Hz, 2,5 A; hârtia mai grea, umiditatea sau o altă tensiune
decât cea nominală pot reduce capacitatea. 550C Rate maxime zilnice recomandate de utilizare:
2,750 coli; 10 carduri de credit; 10 CD-uri/DVD-uri.
1
1
2
32
3
1 2
4
2
32
3
1 2
4
CD/DVD (doar la 550C/350C)
88
Toate aparatele de tăiere transversală necesită ulei pentru performanţă de
vârf. ADacă nu este uns, aparatul poate avea o capacitate redusă de procesare
a colilor, pot surveni zgomote intruzive în timpul tăierii și într-un final aparatul
se poate defecta. Pentru a evita aceste probleme, vă recomandăm să ungeţi
aparatul de fiecare dată când goliţi coșul de gunoi.
* Aplicați cu grijă ulei
pe tocătoare (nu
puneți ulei în tava
pentru hârtie)
Deschideți capacul
Pentru a ieși din
hibernare, deschideți
capacul și încărcați hârtia
Introduceți hârtiesau
Închideți sertarul și
apăsați pe pictograma
Blocare
Introduceți combinația de 4cifre pe
suportul pentru coduri PIN. Pictograma
blocare de pe panoul de control va
clipi rapid. Apăsați pictograma blocare
pentru a bloca sertarul.
Când tocarea se încheie,
pictograma Blocare se va
stinge, iar tocătorul se va
debloca
NOTĂ: tPentru a debloca: apăsați pictograma de blocare și introduceți din nou parola de blocare din 4 cifre.
t În cazul unei întreruperi a alimentării electrice, SmartLock™ va rămâne cuplat. Odată ce alimentarea este reluată, ciclul de tocare va continua automat.
t Dacă tocătorul nu preia corect hârtia sau se blochează, el se va debloca după 30 de minute.
Localizaţi senzorul
infraroșu de pornire automată
Deschideți capacul
Închideți capacul.
Apăsați start ( )
CARACTERISTICI AVANSATE ALE PRODUSULUI
Inversarea automată
Oprește și inversează
hârtia în caz de un blocaj.
ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI
PENTRU A CURĂŢA SENZORII
CURĂŢAREA SENZORILOR INFRAROŞU DE PORNIRE AUTOMATĂ
Senzorii de detectare a hârtiei sunt proiectaţi pentru funcţionare fără întreţinere. Totuși, în situaţii
rare senzorii pot fi blocaţi de praf de hârtie care cauzează rularea motorului chiar dacă nu există vreo
cantitate de hârtie prezentă.
(Notă: senzorii de detectare a hârtiei sunt situați în centrul punctului de intrare pentru hârtie și în partea de jos a tăvii pentru hârtie).
LUBRIFIEREA APARATULUI
URMAŢI PROCEDURA DE LUBRIFIERE PREZENTATĂ MAI JOS ŞI REPETAŢI DE DOUĂ ORI
Cu ajutorul beţișorului de bumbac,
ștergeţi orice urmă de contaminare de pe
senzorii de hârtie
Înmuiaţi un beţișor
de bumbac în alcool
pentru frecat
Comutaţi în modul
OPRIT (O) și deconectaţi
apoi aparatul
Deschideţi sertarul și
adăugaţi hârtia
SMARTLOCKTM
Caracteristica opțională SmartLock™ cu 4 cifre asigură păstrarea
confidențialității documentelor în timpul ciclului de distrugere.
Pentru mai multe informaţii despre toate caracteristicile avansate ale produselor Fellowes accesaţi www.fellowes.com
CUPLAŢI SMARTLOCK CÂND APARATUL ESTE ÎN MODUL DE HIBERNARE
FUNCŢIONARE ÎN MODUL DE HIBERNARE
Această funcţie închide tocătorul după 2 minute
de inactivitate
* Utilizaţi doar ulei vegetal fără aerosol la recipientele
cu duze lungi cum ar fi Fellowes 35250
SmartLock™
Caracteristica opțională SmartLock™
cu 4 cifre asigură păstrarea
confidențialității documentelor în
timpul ciclului de distrugere.
Modul de hibernare pentru
economisirea energiei
Această funcţie închide tocătorul
după 2 minute de inactivitate
Tehnologia SilentShred™
Tăiere fără perturbări zgomotoase.
4
12
231
5
3
2 3
54
Apăsaţi pe start ( )
pentru a începe tocarea.
112
89
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Coș/capac deschis: Aparatul nu va funcţiona când coșul sau capacul este deschis. Când acest indicator este aprins, închideţi coșul sau capacul pentru a relua operaţiunea de tăiere.
Îndepărtarea hârtiei: Atunci când se luminează, apăsați pe inversare (<); deschideți capacul și înlăturați hârtia.
GARANŢIE LIMITATĂ PENTRU PRODUS
: ъ , ъ .
ъ ъ.
ъ : , ъ ъ ъ ъ . ъ Fellowes 36054.
Garanţie limitată: Fellowes, Inc. („Fellowes”) garantează că piesele aparatului nu conţin defecte
materiale sau de execuţie și asigură service și asistenţă timp de 2 ani începând de la data
achiziţionării de către consumatorul iniţial. Fellowes garantează că lamele de tăiat ale aparatului
nu conţin defecte materiale sau de execuţie pe o durată de 7 ani începând de la data achiziţionării
de către consumatorul iniţial. Dacă se constată că vreo piesă este defectă pe durata perioadei
de garanţie, compensaţia dvs. unică și exclusivă va fi reparaţia sau înlocuirea piesei defecte,
la alegerea și pe cheltuiala Fellowes. Această garanţie nu se aplică în caz de abuz, utilizare
necorespunzătoare, nerespectarea standardelor de utilizare a produsului, operarea aparatului
folosind o sursă de alimentare necorespunzătoare (alta decât cea menţionată pe etichetă) sau
o lucrare de reparaţie neautorizată. Fellowes își rezervă dreptul de a percepe consumatorilor
costurile suplimentare înregistrate de Fellowes pentru asigurarea de piese sau servicii în afara
ţării unde se vinde iniţial aparatul de către un revânzător autorizat. ORICE GARANŢIE IMPLICITĂ,
INCLUSIV CEA DE VANDABILITATE SAU POTRIVIRE PENTRU UN ANUMIT SCOP, ESTE LIMITATĂ PRIN
PREZENTA CA DURATĂ LA PERIOADA DE GARANŢIE ADECVATĂ STABILITĂ MAI SUS. În niciun caz
Fellowes nu va fi răspunzătoare pentru daune indirecte sau incidentale care pot fi atribuite acestui
produs. Această garanţie vă oferă anumite drepturi legale. Durata, termenii și condiţiile acestei
garanţii sunt valabile pe plan mondial, cu excepţia situaţiilor când limitări, restricţii sau condiţii
diferite pot fi prevăzute prin legislaţia locală. Pentru mai multe detalii sau pentru a beneficia de
service în baza acestei garanţii, vă rugăm să ne conectaţi pe noi sau pe reprezentantul dvs.
Garanţie limitată: Fellowes, Inc. („Fellowes”) garantează că piesele aparatului nu conţin
defecte materiale sau de execuţie și asigură service și asistenţă timp de 2 ani începând de la
data achiziţionării de către consumatorul iniţial. Fellowes garantează că lamele de tăiat ale
aparatului nu conţin defecte materiale sau de execuţie pe o durată de 20 ani începând de la
data achiziţionării de către consumatorul iniţial. Dacă se constată că vreo piesă este defectă pe
durata perioadei de garanţie, compensaţia dvs. unică și exclusivă va fi reparaţia sau înlocuirea
piesei defecte, la alegerea și pe cheltuiala Fellowes. Această garanţie nu se aplică în caz de abuz,
utilizare necorespunzătoare, nerespectarea standardelor de utilizare a produsului, operarea
aparatului folosind o sursă de alimentare necorespunzătoare (alta decât cea menţionată pe
etichetă) sau o lucrare de reparaţie neautorizată. Fellowes își rezervă dreptul de a percepe
consumatorilor costurile suplimentare înregistrate de Fellowes pentru asigurarea de piese
sau servicii în afara ţării unde se vinde iniţial aparatul de către un revânzător autorizat. ORICE
GARANŢIE IMPLICITĂ, INCLUSIV CEA DE VANDABILITATE SAU POTRIVIRE PENTRU UN ANUMIT SCOP,
ESTE LIMITATĂ PRIN PREZENTA CA DURATĂ LA PERIOADA DE GARANŢIE ADECVATĂ STABILITĂ MAI
SUS. În niciun caz Fellowes nu va fi răspunzătoare pentru daune indirecte sau incidentale care pot
fi atribuite acestui produs. Această garanţie vă oferă anumite drepturi legale. Durata, termenii
și condiţiile acestei garanţii sunt valabile pe plan mondial, cu excepţia situaţiilor când limitări,
restricţii sau condiţii diferite pot fi prevăzute prin legislaţia locală. Pentru mai multe detalii sau
pentru a beneficia de service în baza acestei garanţii, vă rugăm să ne conectaţi pe noi sau pe
reprezentantul dvs.
Garanţie limitată: Fellowes, Inc. („Fellowes”) garantează că piesele aparatului nu conţin
defecte materiale sau de execuţie și asigură service și asistenţă timp de 2 ani începând de la
data achiziţionării de către consumatorul iniţial. Fellowes garantează că lamele de tăiat ale
aparatului nu conţin defecte materiale sau de execuţie pe o durată de 20 ani începând de la
data achiziţionării de către consumatorul iniţial. Dacă se constată că vreo piesă este defectă pe
durata perioadei de garanţie, compensaţia dvs. unică și exclusivă va fi reparaţia sau înlocuirea
piesei defecte, la alegerea și pe cheltuiala Fellowes. Această garanţie nu se aplică în caz de abuz,
utilizare necorespunzătoare, nerespectarea standardelor de utilizare a produsului, operarea
aparatului folosind o sursă de alimentare necorespunzătoare (alta decât cea menţionată pe
etichetă) sau o lucrare de reparaţie neautorizată. Fellowes își rezervă dreptul de a percepe
consumatorilor costurile suplimentare înregistrate de Fellowes pentru asigurarea de piese
sau servicii în afara ţării unde se vinde iniţial aparatul de către un revânzător autorizat. ORICE
GARANŢIE IMPLICITĂ, INCLUSIV CEA DE VANDABILITATE SAU POTRIVIRE PENTRU UN ANUMIT SCOP,
ESTE LIMITATĂ PRIN PREZENTA CA DURATĂ LA PERIOADA DE GARANŢIE ADECVATĂ STABILITĂ MAI
SUS. În niciun caz Fellowes nu va fi răspunzătoare pentru daune indirecte sau incidentale care pot
fi atribuite acestui produs. Această garanţie vă oferă anumite drepturi legale. Durata, termenii
și condiţiile acestei garanţii sunt valabile pe plan mondial, cu excepţia situaţiilor când limitări,
restricţii sau condiţii diferite pot fi prevăzute prin legislaţia locală. Pentru mai multe detalii sau
pentru a beneficia de service în baza acestei garanţii, vă rugăm să ne conectaţi pe noi sau pe
reprezentantul dvs.
600M
550C
350C
īģôģŎĸèƅņĞòïèƅĸŒĩġãơƈƅĹģĠèƅ
ņĞòïèƅīÝʼnè
ǚƱŴƺŮǍƮſȚǛƳƇƄŽȚǀŲǞŽ Ȗ
ȝȚNjƶƄƉƵŽȚǘƁǎƵůȥƾƷűȟȤȢ ț
ȝǾƆƯŽȚ ȟ
ǀŻƾƭŽȚǚƫźȠƾƄƱž Ȣ
ǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘ.1
ǚƸưƪů.2
ƦİðĺƌƏİħĪĦġáŇãƌƖȮƀ
ƧİñƔƈĿĠñƌōĥùöïƌIJäŐï ȶ
ǀƴƉŽȚțƾŮ ȥ
ǚųȚNjŽȚǜžǀƴƉŽȚ Ƞ
(Ŀħäƈ) ƎĽŕƌƗ ƎƖƌĿä Ȗ
(Ŀħäƈ) ƢƖŐïƌ IJïƌƗƊ ț
(Ŀħäƈ) IJôĦöħð IJĦûïƌ ȟ
ƆİğĢïƌ/IJóƨİùïƌ Ļöì Ȣ
(Ŀħäƈ)
ŒĝúĜïƌ ʼnóĿġöïƌ ŀðƖ IJäŐïȮ ƀ
SmartLock
TM
Łĥê ȶ
(ńĪàƈ) ijíĭð ơİĤóƊ/ƆĽà ȥ
(ńĪàƈ) ŌģĤïƌ Ƞ
ŌĪïƔŒìIJðĽúïƌƏİõĦğöðƨIJñİĪĝïƌƨŌĪĢĜöïƌƏİêŐŖŐðƤƨİĨáōöó r
ƏƌĽĨöûħïƌŊóŀħáƎŀĩãƈŌĪĢĜáŌõíŌðİĥïİàŌĪïĽïƌƈĿíƌƏƌƔİçƖųƌ
ŋóĽóĽġàƈIJģĪïĺƌƏİñƌŐĪùïƌƨƤİģèĺƌŎêĵöĨħïƌƔİġàƊőĦêƚĿäƌ r
ŌĝìƌƨƈŌĪĢĜöïƌơİĤóƊőĦêİƫħŕƌƔƗİĩøïƌŅõŖƌƢƖŐïƌŌåĽðŎê
ŏðƌĽúöæƌƥĽêĽĨêŏöíİè
IJĜħíĺƌƨƏƌĿòŐøħïƌƨƏƌƗİģĤïƌŌ÷ðsIJõóĿĢïƌƥİûãĺƌĽġàƈ r
IJïİäŒìƢƌƖƨĺƌŊóŀħáƎŀĩãƈƏİùöìŎêsŋïƕőïƊİðƨĿġĜïƌƨ
ƧİøáůƌŇŖƨőĦêƗİĩøïƌŅõŖƌŸIJóŐĦġïƌIJùöģïƌŒìƥİûãƈƤŐåƔ
ıóĿĢïƌōûøïƌƑƌĿåų(>)Łîİġħïƌ
ƔƌŐðŎðIJĤöĜħïƌijĪóŀöïƌƏİøöĨðƨƈŸƤŐæƨĿóĺƌƏİøöĨðƥĽúöûáů r
ƥĽúöûáůŏĨðƍĿĤïİàƨƈŊóŀħöïƌƗİĩãőĦêŸƤŐæƨĿóĺƌƨƈIJĪïƨĿöà
ŊóŀħöïƌƗİĩãőĦêpƖİõĢïƌńģñƏƌƨƔƈqƨƈpƜŐĢĞħïƌƆƌŐĩïƌƏƌŐõêq
ŎðIJĤöĜħïƌijĪóŀöïƌƏİøöĨðƨŇìĽïƌƆƌŀãƈŎðƎĽêİĝöħïƌƎĿúàĺƌƦƊ
ƎĿĪğåIJàİřųƪƔĭóĽíİħðƤİġöçŰïIJĦàİíƦŐĥáĽíŸIJĪïƨĿöàƔƌŐð
ƗİĩãƘƈƖijùáƎƔŐãŐħïƌƨIJìŐĜĥħïƌŇĪğĤöïƌƏƌĿģçŁħïıĨøá r
Ŋóŀħöïƌ
ŏöñİĪřƨƈŏģĪĠĨáŌõíƏƌĽĨöûħïƌŊóŀħáƗİĩãIJíİèŌĝìƌ r
ŋģàōĤáůŏàıĪêƔŐãƨƨƈŏģĦáIJïİäŒìƗİĩøïƌƥĽúöûáů r
ƖĽĝðƢŐìƨƈƍĿíƗİĩøïƌŇĞáůƏƌĽĨöûħïƌŊóŀħáƗİĩãƏİñŐĥð
ƆİħïƌƨƈƎƖƌĿùĦï
ƦŐĥóƦƈıøóDIJíİğïƌŌĝìƒİöģðőĦêƗİĩøïƌƌľòƪŐöùó r
ƣĿäŸƋƖƌŐğïƌIJïİäŒì.ƗİĩøïƌŌħġóőöä
(I
ŌĪĢĜöïƌŇŖƨŒì
őïƊƆƌĿãųƌƌľòƪƔĭĪæ
.
(ŌĪĢĜöïƌơİĤóƊŇŖƨőïƊƒİöģħïƌ
ƖŐģïƌőĦêƏƌĽĨöûħïƌŊóŀħáƗİĩãŌĪĢĜáơİĤóƊ
ŁõĤðƨƈŒğŕİäŁàİĤàƏƌĽĨöûħïƌŊóŀħáƎŀĩãƈŌĪřŐáıøó r
ŒìƎƔĽùħïƌĿĪõðĺƌƨIJĪğïŐģïƌIJħĪíŏïĽĪãŌĥĜàƛƖĭð
ƗİĩøïƌŎðƍĿĤïİàƛƖĭħïƌŁõĤħïƌƨƈŁàİĤïƌıĪîĿáıøóŊĝĦħïƌ
ƨƈIJíİğïƌƏůŐùðƥƌĽúöæƌƥĽêıøóŏĪïƊƤŐřŐïƌŌĩûóĴĪùà
ĵöĨħïƌƌľòŇðƔƌĽöðůƌƣŰæƈƨƈIJĪŕİàĿĩĥïƌƏůŐùħïƌ
ƨƈIJĪáŐĝïƌĻŕƌĿĜïƌƏƌƕIJôĨĩöïƌƏİíİğàŇĞáůŊóĿùïƌĿğå r
ƗİĩøïƌƌľòŒìİĩĤóŀħöïƏİóƖİğõïƌ
ŅĤìIJĤĦĢħïƌŎîİðĺƌŒìƥƌĽúöæŰï r
ŋÙĸã
600M/550C/350C
ƦƌƗƌĿğïƌ
90
ƞƅĶóïßŨƅŅîæƁĸæƅīéũôğèīĠĢéƈƅƍĩàƏƃ :ﺮﻳﺬـ
ﲢ
ț Ȣ
ȟ
Ȗ
Ȯƀ
ȶ ȥ
.
Ƞ
Ȗ
ț
Ȣ
ȶ
Ȯƀ
ȥ
ȟ
.
Ƞ
ŊŕİâŐïƌ Ÿ(IJĪŕİĤĦá IJóľĢá) ƪŐğħïƌ ƢƖŐïƌ ŸIJĦřƌŐöħïƌ Əİùģĝïƌ ŸIJĤřŰïƌ ƏİíİğõïƌƛĹĠÚ Ňè
ƢƖŐïƌ ŋàİĜð ŸŁĪàİàĽïƌ ŸŋàİĜħïƌ ŸƦŐáĿĥïƌ ƢƖƨ ŸĽŕƌĿøïƌ ŸƏİĪìİģĜïƌ ŸƏŰøħïƌ ŸƎĽĦøħïƌ
ƪŐĦġïƌ Ɔŀøïƌ Œì ƦŐĥá Œöïƌ ŁĪàİàƔ Ÿİġð ƚŐĝĤð ƢƖƨ ƨƈ IJûàĽð IJíƖƨ 20 Ŏð Ŀ÷îƈ ŸƎĿĪõĥïƌ
ŋĪöæŰõïƌ ƨƈ ŸIJĪĨĪûïƌ IJġçĺƌ ƖŐř ŸƏƌĽĦøħïƌ (ōĦð ) ƦĿħïƌ ƚĿĤïƌ ŸĻŕİģĝïƌ ŸIJíƖŐïƌ Ŏð
ƧŰêƈ ƖŐîľħïƌ ơŰúà
ƛĹĠĠèƅ ƛƏʼnèƅ Ƒĩĝé
Ǜž 12 × Ǜž 2 ................................................................................. ( 600M )ĿĪĢřŇĪğí
ōð × ōð 4 ........................................................................(550C/350C)ǠǤǍŸǕƸƭƲů
ŊĖæijƅ Ķòèƅ
*600 ................................................................... ( 600M ) IJġûïƌ ŒŕİĤĦöïƌ IJùģĝïƌ IJóľĢá
*550 .................................................................... ( 550C ) IJġûïƌ ŒŕİĤĦöïƌ IJùģĝïƌ IJóľĢá
*350 .................................................................... ( 350C ) IJġûïƌ ŒŕİĤĦöïƌ IJùģĝïƌ IJóľĢá
*14 .............................................................. ( 600M/550C ) IJġûïƌ ƪƨĽĪïƌ IJùģĝïƌ IJóľĢá
*12 ......................................................................... ( 350C ) IJġûïƌ ƪƨĽĪïƌ IJùģĝïƌ IJóľĢá
ƥƌĽúöæƌ ƪƔĭó Ľí Ÿ ĿĪõðƈ ŸĿĪõðƈ 2.5 ŸŀáĿò 60 /50 ŸŅïŐì 240220 Ÿ(ƥƌĿã 70 ) A4 ƢƖƨ *
.IJġûïƌ ŌĪĦĤá őïƊ ƎƖĽĤħïƌ ĿĪë ƩĿåƈ IJĪğïŐì ƥƌĽúöæƌ ƨƈ IJàŐèĿïƌ ƔŐäƨ ƨƈ ŸƫİñƗƨ ŌĤâƈ ƢƖƨ
ȝƾŻƾƭŮ 10 ȑǀƇƱǧ 2.750ƾƷŮǟǧǞƵŽȚȷǞƫƲŽȚǀƸžǞƸŽȚȳȚNjƈƄŴǽȚȝǽNjƯž
( 550C )
.CD/DVD ƏİñƌŐğæƌ 10;
ȴƾƵƄǣȚ
ƈƅƏĶĝèƅ
ŁĪàİàĽïƌƢƖŐïƌŋàİĜð
IJíƖƨ20őöäƗİĩøïƌƑŀħó
ŎðIJðƗƖƢŀħóIJûàĽð
ƪŐöùóƪľïƌŁàĽħïƌƢƖŐïƌ
IJíƖƨ20ŎðĿ÷îƈőĦê
IJíƖƨ20őöäƗİĩøïƌƑŀħó
ŎðIJðƗƖƢŀħóIJĥàİĜöð
ƪŐöùóƪľïƌƚŐĝĤħïƌƢƖŐïƌ
IJíƖƨ20ŎðĿ÷îƈőĦê
A4IJíƖƨ
ƪŐğħïƌƢƖŐïƌ ĿĪĢïƌĽóĿõïƌŌŕİæƖ
IJħĩð
ŃìĹĠïèƅīģğĠĚèŋßĩßijƅŅģěĕïèƅ
īģŎĩĝğïèƅīìķěïèƅ
ƛƏʼnèƅ ƚĩĜĘŒƅ ſʼnß
ŋŎĩĝğïèƅīìķěïèƅƊƏƍƝũÞŇéƈƅĶġïôĠèƅŃìĹĠÚŋŎĩĝğïèƅīìķěïèƅƊƏƍƝũÞŇéƈƅĶġïôĠèƅŃìĹĠÚ
ŅõŖƌƨƗİĩøïƌŌĪřŐöàōí
őĦêIJíİğïƌŌĝìƒİöģð
(IŌĪĢĜöïƌŇŖƨ
ŅõŖƌƨƗİĩøïƌŌĪřŐöàōí
őĦêIJíİğïƌŌĝìƒİöģð
(IŌĪĢĜöïƌŇŖƨ
ƆİğĢïƌĻöģàōí
ƦŐĥóƦƈıøóƢƖŐïƌʼnŖƈ
ƫİóƕİùðƨƫİùğûðƢƖŐïƌ
ƢƖŐïƌƑƖƔIJĩãƌŐï
ŅĢŖƌƨƆİğĢïƌƢŰëĮàōí
ƆĽõï ƆĽõïƌƖƗőĦê
Ŋóŀħöïƌ
ƭŌĥĜàƢƖŐïƌIJóľĢöàōí
ƢƖŐïƌŌåĽðŒìōĪĤöûð
ŏîĿáƌōâ
ŎðIJíİğõïƌƜŐĢĞħïƌƚĿĤïƌŋûðƈ
ʼnĝöĨðŒìİĩöóľĢöàōíƨŸIJìİùïƌ
ƧƖĿäƨŌåĽħïƌ
īģŎĩĝğïèƅīìķěïèƅƞƅĶóïßƅŇģÝŋåīìơĶģèƅīìķěïèƅƞƅĶóïßƅŇĞĠìŨīęÝũé
ŊóŀħöïƌƎƖƨƔƆĽàƔĿøħàƆİğĢïƌĻöģáů*
o
ƦİħöŕůƌƏİíİğà
ƚƌĿíƈIJèŐĢĞħïƌƚƌĿíĺƌ
ŒìŅĤìIJĪħíĿïƌŐóĽĪģïƌ
(&&
91
īìơĶģèƅīìķěïèƅ
12
ƤŰåŎðƢƖŐïƌŊóŀħáōöóōïƌƕƊ
ĽĤģöàōퟌŕİĤĦöïƌIJóľĢöïƌƑƖƔ
ƢƖŐïƌŇŖƨ
ƢƖŐïƌƦŐĥóƦƈŒĢõĨó
ơĿğïƌƎƌƕİùħàƨİƫùğûð
ƢƖŐïƌƑƖĽïŒðİðĺƌ
ſĩĘěèƅĴïåīèĩÝŋåƈƅĶġïôĠèƅŃìĹĠÚƐĩĢÜŅĠĚìŇè*
:350C ǚƸưƪů ǁŻȶ
ȸȢƻƁǟƫŻȖ NjƇż ǀƲƸŻȢ 45 ǟŽȘ ǚƫƁ ƾž
ǟŽȘ ǀƲƸŻȢ 45 ȷNjƯƄů ȜǍƄƱŽ ǚƸưƪƄŽȚ
.ǀƲƸŻȢ 30 ȜNjƵŽ NjƁǍƃƄƴŽ ȜǍƄź ǚƸưƪů
Ľġà ƥĿģïƌ IJĨĪîİð Ōħġá :īęÝũé
.ŌåĽħïƌ ʼnĪĠĨöï ƎŀĪãƨ ƎĿöģà ĿóĿħá Ōî
:600M/550C ǚƸưƪů ǁŻȶ
ǍƵƄƉƵŽȚ ǚƸưƪƄŽȚ
42
2
3
1
1
3
ĮïġĠèƅīêĩģŒ
ƏĩĚĕïßŨƅƇĹĢÜƁłģęġïè
ŅģěĕïèƅīģŎĩĝğÚƝƅĬòÚīĚàijĩÙƏĩĚĕïßŨƅƇĹĢÜƁłģęġÚ
ŎðōëĿïƌőĦêIJñİĪřƆƌĿãƊƦƨƔŌĪĢĜöĦïƢƖŐïƌơİĜöîİàIJřİúïƌƖİġĜöæůƌƎŀĩãƈōĪħĝáōá
ƖŐáŐħïƌŌĪĢĜáőïƊƪƔĭóİħðƢƖŐïƌƖİõëŌġģàƖİġĜöæůƌƎŀĩãƈĽûĨáĽíƎƖƔİñƏůİäŒģìŸŋïƕ
ƢƖƨƔŐãƨƥĽêIJïİäŒìőöä
.(ƢƖŐïƌ IJĪĨĪř Ōģæƈƨ ƢƖŐïƌ ŌåĽð ʼnĝöĨð Œì ƢƖŐïƌ ơİĜöîƌ ƏƌĿġĜöûð ĽãŐáIJĠäŰð)
ŊóŀħáƎŀĩãƈƨIJŖĿġöûħïƌƏƌĽĨöûħïƌŊóŀħáƎŀĩãƈŇĪħãıĦğöá
ŌĞìƈőĦêƤŐĝùĦïİĩöĪóŀáƢƖŐĦïĿĪĢĝïƌŇĪğĤöïƌƥİĠĨàƏƌĽĨöûħïƌ
ƢƖŐĦïIJġæƛİģúñƌŎðŒñİġóĽĤìŸƗİĩøïƌijĪóŀáƥĽêIJïİäŒìƆƌƔƈ
ƭŌĥĜàŏĦĪĢĜáʼníŐöóĽíƨŊóŀħöïƌĽĨêƎƔİöġðĿĪëƆİŖŐŖƖƨĽřƨ
ŒìƏƌĽĨöûħïƌŊóŀħáƗİĩãijĪóŀöàŒřŐñŸƏŰĥĜħïƌƧľòıĨøöïŊĦğð
ƏŰħĩħïƌIJĦæİĩĪìƟĿģáƎĿðŌî
ŇģÚĸéĩëƏĸçơƠĩêƍƁĬģìĹïèƅƈƅſƅĸÜƃŀîÚƅ
ŌĪĢĜáơİĤóĮàōí
ŊóŀħáƗİĩã
ŌĝìƨƏƌĽĨöûħïƌ
ŏöíİè
őĦêijóŀïƌŇŖ*
ŌåĽħïƌIJäİûð
ŇĞáůİĩĦħîĬà
ƢƖŐïƌƑƖƔőĦêijóŀïƌ
ƆİğĢïƌĻöģàōí
IJġçĺİàƖİġĜöæůƌƗİĩãƦİĥðƔĽä
ŌĪĢĜöïƌŒŕİĤĦáƆƌĿħùïƌijùá
ƪƈĻûðƌŸŎğĤïƌIJġğíƥƌĽúöæİà
ƢƖŐïƌƖİġĜöæƌƎŀĩãƈőĦêŎðƏİâŐĦð ŎðIJġğíŁħëƌ
ƤŐùîŒìŎğĤïƌ
Ŀħäƈ
ƆİğĢïƌĻöģàōí
īéĶĝïĠèƅĮïġĠèƅƈƅĹģé
www.fellowes.comŀæʼnĠèƅƇƏĩìĹÙņæűFellowesīçĸàŇéīéĶĝĠèƅīéĶĝïĠèƅĮïġĠèƅƈƅĹģéŀģĠÜƝʼnÝƈĩéʼnğĚĠèƅŇéƦĶìĹĠè
IJíİğïƌņģùóƪľïƌƦŐĥûïƌŇŖƨ
ŎĪöĤĪíƔĽġàŊóŀħöïƌƗİĩãƢŰëĮàŀĪħöó
ƜİĜĨïƌƥĽêŎð
ƟʼnĞôèƅŀŏơŋåƝʼnÞĶèƅĶġã
ŇŖƨŎðƑƨĿúĦï
ƆİğĢïƌĻöìƌŸƦŐĥûïƌ
ƢƖŐïƌŌƱħäōâ
ƢƖŐïƌŌåƔƈ ƨƈ
ƟʼnĞôèƅŀŏơŅģěĕÚ
ŎðŎĪöĤĪíƔĽġàŊóŀħöïƌƗİĩãƢŰëĮàŀĪħöó
ƜİĜĨïƌƥĽê
2 1
1
31
4
2
5
32
ŋåƝʼnßơĸìƁĸģäĩƤģÚĩîêĩƤïìƐľĝåƞĶóïßƅ
*
Fellowes 35250
ŅðéīğìʼnáīëʼnåƈƅƎīìơĩÝ
ﻪـﻴﺒﻨﺗ
ƈƅĶġïôĠèƅŃìĹĠÚƐĩĢÜĬģìĹÚ
92
ōíƨƑƖĽïƌĻöìƌ
ƢƖŐïƌIJìİŖĮà
ŅĢŖƌƨ ƑƖĽïƌ ŊĦëƈ
ŌģĤïƌ IJñŐĤóƈ
őĦêƥİíƖƈŽŎðƦŐĥħïƌŌģĤïƌŀðƖŌåƔƈ
ńðŐöæŒĝúĜïƌʼnóĿġöïƌŀðƖIJäŐï
IJäŐïŒìƎƔŐãŐħïƌŎĪðĬöïƌIJñŐĤóƈ
ŅĢŖƌIJêĿûàōĥùöïƌ
ƑƖĽïƌŎĪðĬöïŎĪðĬöïƌIJñŐĤóƈőĦê
ŸƥĿì IJħĩð Ōħöĥá İðĽĨê
ŌģĤïƌ IJñŐĤóƈ įģğĨöæ
ƥĿģïƌ IJĨĪîİð Ļöì ōöóƨ
SMARTLOCKTM
ǀƁǍƉŽȚȝȚNjƶƄƉƵŽȚǟƴŸȳƾŻȤȖ4ǜžǀƱŽƻƵŽȚǀƁȤƾƸƄųǽȚE[O`b>]QYȜǎƸžǔźƾƇů
ǘƁǎƵƄŽȚȜȤȶȢȲǾųǀƶžȕ
2
5
1
4
3
Auto Reverse
ŏòİøáƌ Łĥġóƨ ƢƖŐïƌ ʼníŐó
.ƖİĜùñƌ ƐƨĽä IJïİä Œì
SMARTLOCK ŃģĕĚÚ
ŅĢŖƌ .ƆİğĢïƌ ŊĦëƈ
() ƆĽàőĦê
.İƫĤàİæ IJĨĪġħïƌƨ ƥİíƖƈ 4 Ŏð IJģïĭħïƌ ŌģĤïƌ IJêŐħøð ƤİåƔƊ Ľêƈƨ ŌģĤïƌ ŀðƖ őĦê ŅĢŖƌ ŸŌģĤïƌ ljƄƱŽt īęÝũé
.Ōħġïƌ Ŋóŀħöïƌ ƎƖƨƔ ʼnñĬöûá ơŐæ ŸƖİĪöïƌ ƎƔŐê ƔĿøħà .ƫİğĜñ SmartLock™ ŌĠĪæ ŸƖİĪöïƌ Œì ƞİğĤñƌ ƐƨĽä IJïİä Œì t
.IJĤĪíƔ Ȋȇ Ľġà ƥĿģïƌ IJĨĪîİð Ļöì ōöĪæ ŸƥĿģïƌ IJĨĪîİð Œì ƧƖİĜùñƌ ƨƈ įèİå ŌĥĜà ƢƖŐïƌ IJóľĢá IJïİä Œì t
SmartLock™
ǀƁȤƾƸƄųǽȚE[O`b>]QYȜǎƸžǔźƾƇů
ǀƁǍƉŽȚȝȚNjƶƄƉƵŽȚǟƴŸȳƾŻȤȖ4ǜžǀƱŽƻƵŽȚ
ǘƁǎƵƄŽȚȜȤȶȢȲǾųǀƶžȕ
ȳǞƲůSilentShred™ƾƸűǞŽǞƶƳů
ǚƵƯŽȚǕƭŻȴȶȢǘƁǎƵƄŽȚȔȚǍűƼŮ
ǃŸǎžǚƳƪŮ
ȔNjƃŽȚȤȥǓưǤȚ
ǘƁǎƵƄŽȚǀƸƴƵŸȖNjƃƄŽ
ĩĢÝũŒƃơƈũĞĕĠèƅƚĩĕĞïßƅ
IJãƖƔƗƨİøáĽíƏƌĽĨöûħïƌŊóŀħáƗİĩãƦƈŒĨġóŋïƕƦĮìŸƎƖƌĿùïƌIJãƖƔŒìĽŕƌŀïƌƞİģáƖůƌĿçĭðƆŒĞóİðĽĨêƎƖƌĿùïƌIJãƖƔŒìĽŕƌŀïƌƞİģáƖůƌĿçĭð
ĽóĿõöïƌƎĿöìƤŰåƏƌĽĨöûħïƌŊóŀħáƗİĩãŌħġóůƨƫƆİĞðĿçĭħïƌƌľòŌĠóƨĽóĿõöïƌőïƊƑİöùóƨŌĪĢĜöĦïƩŐĝĤïƌƎƖƌĿùïƌ
ƢƖŐïƌŇĪğĤáơİĨôöæůƆİğĢïƌƨƈIJóƨİùïƌŊĦëƈŸƎƆİŖųƌĽĨêƨİƫäŐöģðIJóƨİùïƌƨƈƆİğĢïƌƦİîƌƕƊƢƖŐïƌŇĪğĤáIJïƇŌħġáŎïƒŐöģðƆİğĢïƌIJóƨİùïƌ
ĮïġĠğèƍơĶòĠèƅƟĩĠėèƅ
ƢƖŐïƌƑĿåƈƨƃ<ŁîİġħïƌƧİøáůƌőĦêŅĢŖƌŸƆŒĞóİðĽĨêƢƖŐïƌIJïƌƗƊ
.ƗƌĿèFellowesƏŰħĩðIJõĪĤäƥĽúöæƌİĩëƌĿìƊıøóƨIJôĦöħðƏƌĽĨöûħïƌŊóŀħáƗİĩãƏŰħĩðIJĦæƦƈŒĨġóƌľĩìŸƆŒĞóİðĽĨêIJôĦöħðIJĦûïƌ
93
0
550C
&
ŸŇĪĨĝöïƌƨ ƔƌŐħïƌ Œì ƍŐĪġïƌ Ŏð Ɨİĩøïƌ Ɔƌŀãƈ ŐĦå (“Fellowes”) IJîĿç ŎħĞáƔƨĽùð ƦİħŖ
ŎħĞáƨ .ĵöĨħĦï ŒĦřĺƌ ŋĦĩöûħïƌ ƆƌĿç ļóƖİá Ŏð ƏƌŐĨæ 2 ƎĽħï ōêĽïƌƨ IJðĽúïƌ ĿìŐá İħî
ļóƖİá Ŏð ƏƌŐĨæ 7 ƎĽħï ŇĪĨĝöïƌƨ ƔƌŐħïƌ Œì ƍŐĪġïƌ Ŏð ŇĪğĤöïƌ ƏƌĿģç ŐĦå Fellowes IJîĿç
Ōùïƌ ƦĮì ƦİħĞïƌ ƎĿöì ƤŰå Ɔŀã ƪĺ Ōğê ƐƨĽä IJïİä Œìƨ .ĵöĨħĦï ŒĦřĺƌ ŋĦĩöûħïƌ ƆƌĿç
.Fellowes IJîĿç IJĤģñƨ ƖİĪöåİà Ōğġħïƌ Ɔŀøïƌ ƤƌĽõöæƌ ƨƈ ƒŰřƌ ōöó Ʀƈ Őò ƪĿĝùïƌƨ ĽĪäŐïƌ
ŸĵöĨħïƌ ƥƌĽúöæƌ ĿĪóİġħï Ƥİ÷öðůƌ ƥĽê ƨƈ ŸƤİħġöæůƌ ƎƆİæƊ Əůİä Œì ƦİħĞïƌ ŊĪõğá ōöó ů
Ÿ(ŊĝĦħïƌ Œì ƑƖĽħïƌ ĿĪë) ıæİĨð ĿĪë IJíİğĦï ƖĽĝð ƥƌĽúöæİà ŇĪğĤöïƌ IJĪĦħġà ƥİĪĤïƌ ƨƈ
ʼnĪïİĥá ƪƈ ŋĦĩöûħïƌ ŌĪħùá Œì İĩĤùà Fellowes IJîĿç ņģöùá .ŏà ƒĿĝð ĿĪë ƒŰřƌ ƨƈ
IJĨĪîİð ƆƌĿç ŏĪì ōá ƪľïƌ ĽĦõïƌ ƑƖİå ƏİðĽå ƨƈ Ɔƌŀãƈ ĿĪìŐöï Fellowes IJîĿç İĩáĽõĥá IJĪìİŖƊ
ƨƈ ŊóŐûöïƌ ƦİħŖ ŋïƕ Œì İħào ŒĨħŖ ƦİħŖ ƪƈ .Ľħöġð ƞƗŐð Ŏð IJóƌĽõïƌ Œì ŇĪğĤöïƌ
ıãŐħà ŋïƕƨ ƧŰêƈ ƎƔƖƌŐïƌ IJħŕŰħïƌ ƦİħĞïƌ ƎĿöģï ƎĽħïƌ ƔƨĽùð ƦŐĥóoŎĪġð ƛĿĢï IJðƆŰħïƌ
ƨƈ IJĪġõá ƖƌĿŖƈ ƪƈ Ŏê ƤƌŐäĺƌ Ŏð Ƥİä ƪƈ Œì IJĪïƨĭûħïƌ Fellowes IJîĿç Ōħùöá ů .ƦİħĞïƌ ƌľò
ƜƨĿçƨ ƎĽð ƪĿûá .ƎƔĽùð IJĪñŐñİí İƫíŐĤä ƦİħĞïƌ ƌľò ŋùĨħó .ĵöĨħïƌ ƌľò őïƊ Ʃŀġá IJĪŖĿê
ƨƈ ƔŐĪĤïƌ İĩĪì ƦŐĥá Ľí Œöïƌ Əůİùïƌ ƆİĨ÷öæİà Ÿōïİġïƌ Ɔİùñƈ ŇĪħã Œì ƦİħĞïƌ ƌľò ƥİĥäƈƨ
őĦê ƤŐĝùĦï ƨƈ ŌĪřİģöïƌ Ŏð Ľóŀħï .ŒĦùħïƌ ƦŐñİĤïƌ ıãŐħà IJàŐĦğð IJģĦöúħïƌ ƜƨĿĜïƌ
.ŋà ƚİúïƌ ŌĪîŐïİà ƨƈ İĨà Ƥİĝáůƌ őãĿó ŸƦİħĞïƌ ƌľò ıãŐħà IJðĽúïƌ
ŸŇĪĨĝöïƌƨ ƔƌŐħïƌ Œì ƍŐĪġïƌ Ŏð Ɨİĩøïƌ Ɔƌŀãƈ ŐĦå (“Fellowes”) IJîĿç ŎħĞáƔƨĽùð ƦİħŖ
ŎħĞáƨ .ĵöĨħĦï ŒĦřĺƌ ŋĦĩöûħïƌ ƆƌĿç ļóƖİá Ŏð ƏƌŐĨæ 2 ƎĽħï ōêĽïƌƨ IJðĽúïƌ ĿìŐá İħî
Ŏð ƏƌŐĨæ 20 ƎĽħï ŇĪĨĝöïƌƨ ƔƌŐħïƌ Œì ƍŐĪġïƌ Ŏð ŇĪğĤöïƌ ƏƌĿģç ŐĦå Fellowes IJîĿç
ƦİħĞïƌ ƎĿöì ƤŰå Ɔŀã ƪĺ Ōğê ƐƨĽä IJïİä Œìƨ .ĵöĨħĦï ŒĦřĺƌ ŋĦĩöûħïƌ ƆƌĿç ļóƖİá
IJîĿç IJĤģñƨ ƖİĪöåİà Ōğġħïƌ Ɔŀøïƌ ƤƌĽõöæƌ ƨƈ ƒŰřƌ ōöó Ʀƈ Őò ƪĿĝùïƌƨ ĽĪäŐïƌ Ōùïƌ ƦĮì
ƥƌĽúöæƌ ĿĪóİġħï Ƥİ÷öðůƌ ƥĽê ƨƈ ŸƤİħġöæůƌ ƎƆİæƊ Əůİä Œì ƦİħĞïƌ ŊĪõğá ōöó ů .Fellowes
Œì ƑƖĽħïƌ ĿĪë) ıæİĨð ĿĪë IJíİğĦï ƖĽĝð ƥƌĽúöæİà ŇĪğĤöïƌ IJĪĦħġà ƥİĪĤïƌ ƨƈ ŸĵöĨħïƌ
ƪƈ ŋĦĩöûħïƌ ŌĪħùá Œì İĩĤùà Fellowes IJîĿç ņģöùá .ŏà ƒĿĝð ĿĪë ƒŰřƌ ƨƈ Ÿ(ŊĝĦħïƌ
ƆƌĿç ŏĪì ōá ƪľïƌ ĽĦõïƌ ƑƖİå ƏİðĽå ƨƈ Ɔƌŀãƈ ĿĪìŐöï Fellowes IJîĿç İĩáĽõĥá IJĪìİŖƊ ʼnĪïİĥá
ƨƈ ŊóŐûöïƌ ƦİħŖ ŋïƕ Œì İħàoŒĨħŖ ƦİħŖ ƪƈ .Ľħöġð ƞƗŐð Ŏð IJóƌĽõïƌ Œì ŇĪğĤöïƌ IJĨĪîİð
ıãŐħà ŋïƕƨ ƧŰêƈ ƎƔƖƌŐïƌ IJħŕŰħïƌ ƦİħĞïƌ ƎĿöģï ƎĽħïƌ ƔƨĽùð ƦŐĥóoŎĪġð ƛĿĢï IJðƆŰħïƌ
ƨƈ IJĪġõá ƖƌĿŖƈ ƪƈ Ŏê ƤƌŐäĺƌ Ŏð Ƥİä ƪƈ Œì IJĪïƨĭûħïƌ Fellowes IJîĿç Ōħùöá ů .ƦİħĞïƌ ƌľò
ƜƨĿçƨ ƎĽð ƪĿûá .ƎƔĽùð IJĪñŐñİí İƫíŐĤä ƦİħĞïƌ ƌľò ŋùĨħó .ĵöĨħïƌ ƌľò őïƊ Ʃŀġá IJĪŖĿê
ƨƈ ƔŐĪĤïƌ İĩĪì ƦŐĥá Ľí Œöïƌ Əůİùïƌ ƆİĨ÷öæİà Ÿōïİġïƌ Ɔİùñƈ ŇĪħã Œì ƦİħĞïƌ ƌľò ƥİĥäƈƨ
őĦê ƤŐĝùĦï ƨƈ ŌĪřİģöïƌ Ŏð Ľóŀħï .ŒĦùħïƌ ƦŐñİĤïƌ ıãŐħà IJàŐĦğð IJģĦöúħïƌ ƜƨĿĜïƌ
.ŋà ƚİúïƌ ŌĪîŐïİà ƨƈ İĨà Ƥİĝáůƌ őãĿó ŸƦİħĞïƌ ƌľò ıãŐħà IJðĽúïƌ
ŸŇĪĨĝöïƌƨ ƔƌŐħïƌ Œì ƍŐĪġïƌ Ŏð Ɨİĩøïƌ Ɔƌŀãƈ ŐĦå (“Fellowes”) IJîĿç ŎħĞáƔƨĽùð ƦİħŖ
ŎħĞáƨ .ĵöĨħĦï ŒĦřĺƌ ŋĦĩöûħïƌ ƆƌĿç ļóƖİá Ŏð ƏƌŐĨæ 2 ƎĽħï ōêĽïƌƨ IJðĽúïƌ ĿìŐá İħî
Ŏð ƏƌŐĨæ 20 ƎĽħï ŇĪĨĝöïƌƨ ƔƌŐħïƌ Œì ƍŐĪġïƌ Ŏð ŇĪğĤöïƌ ƏƌĿģç ŐĦå Fellowes IJîĿç
ƦİħĞïƌ ƎĿöì ƤŰå Ɔŀã ƪĺ Ōğê ƐƨĽä IJïİä Œìƨ .ĵöĨħĦï ŒĦřĺƌ ŋĦĩöûħïƌ ƆƌĿç ļóƖİá
IJîĿç IJĤģñƨ ƖİĪöåİà Ōğġħïƌ Ɔŀøïƌ ƤƌĽõöæƌ ƨƈ ƒŰřƌ ōöó Ʀƈ Őò ƪĿĝùïƌƨ ĽĪäŐïƌ Ōùïƌ ƦĮì
ƥƌĽúöæƌ ĿĪóİġħï Ƥİ÷öðůƌ ƥĽê ƨƈ ŸƤİħġöæůƌ ƎƆİæƊ Əůİä Œì ƦİħĞïƌ ŊĪõğá ōöó ů .Fellowes
Œì ƑƖĽħïƌ ĿĪë) ıæİĨð ĿĪë IJíİğĦï ƖĽĝð ƥƌĽúöæİà ŇĪğĤöïƌ IJĪĦħġà ƥİĪĤïƌ ƨƈ ŸĵöĨħïƌ
ƪƈ ŋĦĩöûħïƌ ŌĪħùá Œì İĩĤùà Fellowes IJîĿç ņģöùá .ŏà ƒĿĝð ĿĪë ƒŰřƌ ƨƈ Ÿ(ŊĝĦħïƌ
ƆƌĿç ŏĪì ōá ƪľïƌ ĽĦõïƌ ƑƖİå ƏİðĽå ƨƈ Ɔƌŀãƈ ĿĪìŐöï Fellowes IJîĿç İĩáĽõĥá IJĪìİŖƊ ʼnĪïİĥá
ƨƈ ŊóŐûöïƌ ƦİħŖ ŋïƕ Œì İħàoŒĨħŖ ƦİħŖ ƪƈ .Ľħöġð ƞƗŐð Ŏð IJóƌĽõïƌ Œì ŇĪğĤöïƌ IJĨĪîİð
ıãŐħà ŋïƕƨ ƧŰêƈ ƎƔƖƌŐïƌ IJħŕŰħïƌ ƦİħĞïƌ ƎĿöģï ƎĽħïƌ ƔƨĽùð ƦŐĥóoŎĪġð ƛĿĢï IJðƆŰħïƌ
ƨƈ IJĪġõá ƖƌĿŖƈ ƪƈ Ŏê ƤƌŐäĺƌ Ŏð Ƥİä ƪƈ Œì IJĪïƨĭûħïƌ Fellowes IJîĿç Ōħùöá ů .ƦİħĞïƌ ƌľò
ƜƨĿçƨ ƎĽð ƪĿûá .ƎƔĽùð IJĪñŐñİí İƫíŐĤä ƦİħĞïƌ ƌľò ŋùĨħó .ĵöĨħïƌ ƌľò őïƊ Ʃŀġá IJĪŖĿê
ƨƈ ƔŐĪĤïƌ İĩĪì ƦŐĥá Ľí Œöïƌ Əůİùïƌ ƆİĨ÷öæİà Ÿōïİġïƌ Ɔİùñƈ ŇĪħã Œì ƦİħĞïƌ ƌľò ƥİĥäƈƨ
őĦê ƤŐĝùĦï ƨƈ ŌĪřİģöïƌ Ŏð Ľóŀħï .ŒĦùħïƌ ƦŐñİĤïƌ ıãŐħà IJàŐĦğð IJģĦöúħïƌ ƜƨĿĜïƌ
.ŋà ƚİúïƌ ŌĪîŐïİà ƨƈ İĨà Ƥİĝáůƌ őãĿó ŸƦİħĞïƌ ƌľò ıãŐħà IJðĽúïƌ
ĵĤijĜĭ
600M/550C/350C ĨĝĞ
ĨĤĤijIJĤĭ ĨĤijIJĜĠ ĵĠīĠĦĵ
ğijIJĜğ ĢĠħ
ğĬĤijĝğ ğĬĦĩ . ě
ĵĤīĞĤ ğīġğ İĤijĢ . Ĝ
ĨĤīĠħĝħĝ . ĝ
ħĩĴĢğ IJĠĵĤī ĝĵĩ .Ğ
ĤĠĜĦ .1
ħĭįĠĩ .2
ĵĠĢĤģĜ ĵĠěijĠğ Ġěij . ğ
(Īħğħ Ġěij) ğijIJĜ ĢĠħ . Ġ
ħĦĤĩ .ġ
ĨĤīįĜħĦĤĩ .Ģ
(ĨĠĞě) ijĵĤĨĠĩĤĢ . ě
(ĨĠĞě) ijĤĤī IJĠħĤĬ . Ĝ
(ĨĠĞě) ěħĩ ħĦĤĩ . ĝ
ĢĠĵį ğĬĦĩ/ħĦĤĩ .Ğ
(ĨĠĞě)
ğħĤĭīğĵĞħIJĩ .ğ
SmartLock
TM
ğijĠĢě . Ġ
(ĪĜħ) ijĠıĭ/ħĭįğ . ġ
(ĪĜħ) ħĠĭīĩ . Ģ
!ğħĭįğğ Ĥīįħ ěĠijIJħ ĴĤ - ĵĠĜĠĴĢ ĵĠĢĤģĜ ĵĠěijĠğ
ĥĤijĞĩğ ĵě ěĠijIJħ ĴĤ .ĴĩĵĴĩħ ĥĤijĞĩĜ ĵĠijěĠĵĩ ĵĠijĤĴğĠ ğIJĠġĢĵğğħĭįğğ ĵĠĴĤijĞ
t
.ĵĠĬijĝĩğ ĵħĭįğ Ĥīįħ ĠěĠħĩĜ ĴĩĵĴĩħ
ĵīġğ Ģĵįĩ ĨĤĤĞĤğ ĵě IJĤĢijğħ ĴĤ .ĞĩĢĩ ĵĠĤĢĩĠ ĨĤĞħĤĩ ğĬijĝĩğ ĵě IJĤĢijğħ ĴĤ t
(.ĴĠĩĤĴĜ ĠīĤě ijĤĴĦĩğ ijĴěĦ ħĩĴĢğĩ IJĵīħ Ġě ĤĠĜĦ Ĝıĩħ ijĤĜĭğħ ĴĤ .ijĤĤīğ
.ğħěĜ ěıĠĤĦĠ ijĭĤĴĞĠĝĤĜĨĤģĤĴĦĵĵĠįįĦĨĤijġ ĨĤıįĢ ğĬijĝĩğ ĤĢĵįĩ IJĤĢijğħ ĴĤ t
İįĢğ ĵě ěĤıĠğħ ĤĞĦ (>) ğijĠĢě Ĝıĩ ħě ijĠĜĭĪĠĤħĭğ Ģĵįğ ħě ijĞĠĢ ĠğĴħĦ İįĢ Ĩě
.ğıĠĢğ
ĵĠěĬįĠIJĜ ĴĩĵĴğħ ĪĤě .ģįī ĬĤĬĜ ħĭ ğĦĤĬ ĤĬĤĬijĵĜ ğĞĤħ Ġě ğĬijĝĩĜ ĴĩĵĴğħ ĪĤě t
ģįī ħĭ ĨĤĬĬĠĜĩğ ğĦĤĬ ĤijĩĠĢĩĠ ĨĤĬĤĬijĵĩ ĨĤįĞīĵĩğ ĨĤĞě .ğĬijĝĩğ ħĭ ĬĠĢĞ ijĤĠĠě
.ğijĠĩĢ ĵĤīįĠĝ ğĭĤĝįħ ĨĠijĝħĠ IJħĞĤğħ ĨĤħĠħĭ
.ğĬijĝĩğ ĤĠĬĤĦħ ĵĢĵĩĴ ĥĠĵĤĢğ ĤĜğħĜ ğĭĤĝīĩ ĭīĩĤğħ ĴĤ t
.ğIJĠġĢĵ ĵĠħĠĭį ĭĠıĤĜ Ġě ĤĠIJĤī Ĥīįħ ħĩĴĢğĩ IJĵīħ ĴĤ t
.ğĬijĝĩğ ĵě IJijįħ ĪĤě .ğĩĠĝį Ġě ğĭĠĝį ěĤğ Ĩě ğĬijĝĩĜ ĴĩĵĴğħ ĪĤě t
.ĨĤĩ Ġě ĨĠĢ ijĠIJĩ ħĭĩ Ġě ĞĤħ ĜĤığħ ĪĤě
ğĬijĝĩğĴ ĤĞĦ
(I)
ħĭįĠĩ ĜıĩĜ ĵĠĤğħ ĜĤĤĢĴ (Ğ) ħĩĴĢ IJĠĵĤī ĝĵĩĜ ĵĞĤĠıĩ Ġġ ğĬijĝĩ t
ĞĤĤĩ IJĤĬįĵ Ġġ ğħĠĭį .
( )
ĤĠĜĦ Ĝıĩħ ĝĵĩğ ĵě ijĤĜĭğħ ĴĤĨĠijĤĢ ğijIJĩĜ .ħĭįĵ
.ğĬijĝĩğ ĵħĠĭį ĵě
Ģĵĩğ ĵě IJįĬĩğ ĭIJĴħ Ġě ĵĠěĤĦ IJijěĠĩ ĤħĩĴĢ ĭIJĴħ ĵijĜĠĢĩ ĵĠĤğħ ğĬijĝĩğ ħĭ t
.ĴĤĝī ĨĠIJĩĜĠ ĞĠĤığ ĞĤħ ĪIJĵĠĩ ĵĠĤğħ IJijěĠĩğ ĭIJĴğ ħĭ .ĵĤĠĠĵĜ ĨĤīĤĠıĩğ 'ĝijįĩěğĠ
.ğġ ijıĠĩ Ĩĭ ĜĠħĤĴĜ ĨĤĦĤijěĩ ĨĤħĜĦĜ Ġě ĨĤěīĴĜħĩĴĢ ĤijĤĩĩĜ ĴĩĵĴğħ ĪĤě
.ĵĠħħĠĬ Ġě ħĠIJ ĤĜĜĴ ĨĤħĤĦĩğ ğĦijĜ ĤĬĤģijĦ ĬĠijĝħ ĪĤěĵĠĢIJħĵğ ĵīĦĬ t
.ĞĜħĜ ĨĤijĠĝĬ ĵĠijĠIJĩĜ ĴĠĩĤĴħ t
94
.ě.Ĝ.Ğ
.Ġ
.ğ
.ĝ
.ġ.Ģ
.ě
.Ĝ
.Ğ
.Ġ
.ğ
.ĝ
.ġ
.Ģ
ĨĤĦĠijĦ ĨĤĦĩĬĩĵĤģĩĠģĠě ğīġğ) ħįĠIJĩ ijĤĤīĨĤįĤıij ĨĤĬįģĵĠIJĤĜĞ ĵĠĤĠĠĵ :ĬĠijĝĵ ěħ ğĬijĝĩğ
20 ħĭĩĨĤħĠĞĝ ĨĤĤĞijĴĩ ĨĤIJĞğĩĵĤĵĤĤĴĭĵ ĵĠĦĤĬIJĠĞĤğ ĵĠĦĤĬĪĠģijIJĪĠĵĤĭ ijĤĤīĨĤįIJĴĨĤīĠĢijĤ
İīĤě 3.5 ħĴ ĨĤģIJĬĤĞijĤĤīğ ħĴ ĪĠĤħĭğ ĠĞĤı ġĦijĩĜ ĨĤIJĞğĩĞĢĤĜ ĨĤĞĩıĠĩ Ġě ĨĤIJĞĠğĩ ijĤĤī ĵĠīĠĤħĝ
ħĤĭħ ĪĤĠıĩĦ ĞĜħĩ IJĤģĬħį Ġě Īĝģīij ĤĩĠħĤıĪĠģijIJ ĵĠĤIJĤĵ
:ğĬĤijĝħ ijĤĤīğ ħĴ ĠħĞĠĝ
ĩ"ĩ 12 Y ĩ"ĩ 2 ...................................................................................(600M) ĤĥĠĵĤĢ ĠijIJĤĩ
ĩ"ĩ Y ĩ"ĩ 4 ........................................................................... (550C/350C)ĤIJįĠě ĥĠĵĤĢ
:ĨĠĩĤĬIJĩ
*600 ........................................................................(600M) ĵĤģĩĠģĠě ğīġğĜ ĵĠīĠĤħĝ ĵħĠĜĤIJ
*550 .........................................................................(550C) ĵĤģĩĠģĠě ğīġğĜ ĵĠīĠĤħĝ ĵħĠĜĤIJ
*350 .........................................................................(350C) ĵĤģĩĠģĠě ğīġğĜ ĵĠīĠĤħĝ ĵħĠĜĤIJ
*14 .......................................................................(600M/550C) ĵĤīĞĤ ğīġğĜ ĵĠīĠĤħĝ ĵħĠĜĤIJ
*12 ................................................................................. (350C) ĵĤīĞĤ ğīġğĜ ĵĠīĠĤħĝ ĵħĠĜĤIJ
ĨĤīĠĴ Ģĵĩ ĤěīĵĠ ĵĠĢħijĵĠĤĞĜĦ ijĤĤīijįĩě 2.5İijğ 50/60ģħĠĠ Ĝ(Ĩijĝ 70) A4 ijĤĤī *
ijĤĤīĵĠīĠĤħĝ 2.750İħĩĠĩĤĜijĩĤĩĠĤĴĠĩĤĴĜıIJ ( 550C ) .ĨĤĭĠıĤĜğ ĵě ĵĤĢįğħ ĨĤħĠħĭ ħĤĭħ ijěĠĵĩğĩ
.DVDĠ CD ĝĠĬĩ ĨĤijĠģĤħIJĵ 10
ĤěijĴěĤĬĤģijĦ 10
ĵĠĦĤĬĨĤĤĞijĴĩ ĨĤIJĞğĩ
ĨĤIJĞĠğĩ ĵĠīĠĤħĝ 20 Ğĭ
ijĤĤī ĠĞĤijįğĪĦĞĴĜ
20ĩ ijĵĠĤ ħĤĦĩğ ĥĞĠĴĩ
ĵĠīĠĤħĝ
ĨĤIJĞĠğĩ ĵĠīĠĤħĝ 20 Ğĭ
ĠĞĤijįğĤĞijĴĩ IJĞğĩĜ
ijĵĠĤ ħĤĦĩğ ĥĞĠĴĩ ijĤĤī
ĵĠīĠĤħĝ 20ĩ
A4
ĤįĞ
ĵĤĬĤĬĜ ğĬĤijĝ
ĵĤīĞĤ ğīġğ
ĵĤģĩĠģĠě ğīġğ
ĠijĤĜĭğĠ ħĩĴĢħ ğĬijĝĩğ ĵě ĠijĜĢ
Ĝıĩħ ħĩĴĢğ IJĠĵĤī ĝĵĩ ĵě
(I) ğħĭįğ
ĠijĤĜĭğĠ ħĩĴĢħ ğĬijĝĩğ ĵě ĠijĜĢ
Ĝıĩħ ħĩĴĢğ IJĠĵĤī ĝĵĩ ĵě
(I) ğħĭįğ
ğĬĦĩğ ĵě ĠĢĵĤį ĵĠĤğħ ijĤĤīğ ħĭ .ijĤĤī ĠįĤĬĠğ
ğĢĠģĴĠ ğIJħĢ ğijĠıĜ ĢīĠĩ
ĤĩĞIJğ ĠĞı ħĠĩ ijĴĠĤĩ ĵĠĤğħĠ
.ijĤĤīğ Ĵĝĩ ħĴ
ħĭ ĠıĢħĠ ğĬĦĩğ ĵě ĠijĝĤĬ
ĤĞĦ ( ) ğħĭįğğ ĪıĢħ
.ğĬĤijĝĜ ħĤĢĵğħ
ħě ĵĠijĤĴĤ ijĤĤīğ ĵě ĠīĤġğ
Ġħ ĠĢĤīğĠ ijĤĤīğ ĵĬĤīĦ Ģĵį
Ġě
ğıIJĜ ĬĤģijĦğ/CD ijĠģĤħIJĵğ ĵě ĠIJĤġĢğ
Ġħ ĠĢĤīğĠğīġğğ Ģĵį ħĴ ĤīĩĤğ ĞıĜ ĠīĤġğ
.
ĵħĭįĠĩĵĤģĩĠģĠěğğīġğğijĴěĦĵĤīĞĤğğīġğğĵěħĤĭįğħijĴįěĤěğijĭğ
.
ħĤĢĵğğĬĤijĝğijĠġĢĩĴijĢěħğĬĦĩğĵěĢĠĵįħĪĤě
*
95
:350C ĨĝĞ ħĴ ğħĭįğ ĥĴĩ
ğįĠıij ğħĭįğ .ĵĠIJĞ 45 ħĴ ĨĠĩĤĬIJĩħ Ğĭ
ĵįĠIJĵ ĵħĭįğħ ĨĠijĝĵ ĵĠIJĞ 45ħ ijĜĭĩ
.ĵĠIJĞ 30 ħĴ ĪĠīĤı
ijĢěħ ijıIJ Īĩġ ĥĴĩĜ ĵħĭĠį ğĬijĝĩğ :ğijĭğ
.ğĬĤīĦğ ĵě ĵĠīįħ ĤĞĦ ijĜĭĩ ħĦ
:600M/550C ĨĝĞ ħĴ ğħĭįğ ĥĴĩ
ğįĠıij ğħĭįğ
ĵĠħĠĦĤĠ ĵĠīĠĦĵ
ĵĤģĩĠģĠěğīġğĴĝĩĵĠĭıĩěĜğĬĤijĝĵĤīĞĤğīġğİĤijĢĵĠĭıĩěĜğĬĤijĝ
ĢĠĵįğĬĦĩğijĴěĦħĭįĵěħğĬijĝĩğ
*
ğīġğğ Ĵĝĩ ĥĠĵĩ Ĭijĝī ěħ ijĤĤīğ Ĩě
ĨĠIJĤĩ ĵě IJĠĞĜħ ĴĤĵĤģĩĠģĠěğ
.ijĤĤīğ
ğIJħĢ ğijĠıĜ ĢīĠĩ ĵĠĤğħ ijĤĤīğ ħĭ
ħĴ ĤĩĞIJğ ĠĞı ħĠĩ ijĴĠĤĩ ĵĠĤğħĠ ğĢĠģĴĠ
.ijĤĤīğ Ĵĝĩ
ijĴĠĤĩ ěħ ijĤĤī
ħįĠIJĩ ijĤĤī ħĜġ ijěĠĞ
ĤěijĴě ĤĬĤģijĦ
CD\DVD ĤijĠģĤħIJĵ
12
42
2
3
1
1
3
ĞĜħĜ
550C/350C
ĨĝĞĜ
ijıĠĩğ ĵIJĠġĢĵ
ĨĤīĴĤĤĢğ ĵě ĵĠIJīħ ĤĞĦ
ğĩĠĞě-ěijįīĤě ğĤĝĠħĠīĦģĜ ĵĤģĩĠģĠěğ ğħĭįğğ ĤīĴĤĤĢ ĤĠIJĤī
ĤĞĤ ħĭ ĨĬĢğħ ĨĤīĴĤĤĢğ ĨĤħĠħĭ ĨĤijĤĞīğ ĨĤijIJĩĜĨħĠěĠ .ğIJĠġĢĵ ěħħ ğħĭįğ ijĴįěħ ĤĞĦ ĨĤĜıĠĭĩ ijĤĤīğ ĤĠğĤġ ĤīĴĤĤĢ
.ijĤĤī ijĞĭĤğĜ Ĩĝ ħĠĭįħ ĭĠīĩħ ĨĠijĝħ ħĠħĭĴ ğĩijĤĤī IJĜě
.(ijĤĤīğ Ĵĝĩ ĵĤĵĢĵĜĠ ijĤĤīğ ĵīġğ İĤijĢ ġĦijĩĜ ĨĤĩIJĠĩĩ ijĤĤīğ ĤĠħĤĝħ ĨĤīĴĤĤĢğĜħ ĨĤĴ)
ĨĤĭĠıĤĜħĭĤĝğħĤĞĦĪĩĴĵĦĤĬħğIJĠIJġĥĠĵĤĢĠijIJĤĩĵĬijĝĩĠĵĤIJįĠěğĬijĝĩħĦ
ijĵĠĤĥĠĩīĵĠīĠĤħĝijįĬĩĵĬĤijĝijĴįěħğħĠħĭğĬijĝĩğĪĩĴĵĦĤĬěħħĨĤĤĜijĩ
ĭĠīĩħĤĞĦħĠĭįħIJĤĬįğħijĜĞħĴĠįĠĬĜĠğĬĤijĝğĵĭĜĨĤĤĵĤĤĭĜĨĤĴĭijĭĤĩĴğħ
ijĤĤīğħĦĤĩĵěĨĤīIJĠijĩĨĵěĴĨĭįħĦĜğĬijĝĩğĪĠĩĤĴħĭĨĤıĤħĩĩĠīěğħěĵĠħIJĵ
ğĬijĝĩħ ğĦĤĬ ĪĩĴ
ħĦĤĩĜĬĤĬijĵğīīĤěĴğijĠıĵĜĤĢĩıĪĩĴĜIJijĴĩĵĴğħĴĤ
*
Fellowes 35250
ĵĩĝĠĞĦĵĦijěĠĩĵĤĜĠĜijġħĭĜ
ĨĤĤĩĭį ğĵĠě ĠĭıĜĠ Īħğħ ĪĩĴĜ ğĦĤĬğ ħğĠī ijĢě ĠĜIJĭ
ğĬijĝĩğ ĵě ĵĠĜĦħ
ħĩĴĢğĩ ğĵĠě IJĵīħĠ
ĜĢĠijħ ĪĩĴ ĢĠĴĩħ ĴĤ *
ĪĤě) ğĬijĝĩğ ĤīĤĦĬ
(ijĤĤīğ Ĵĝĩ ĵě ĪĩĴħ
ğĬĦĩğ ĵě ĢĠĵįħ ĴĤ
ğħĭįğğ ħĴ ĨĠĞěěijįīĤěğ ĪĴĤĤĢğ ĵě ijĵěħ
ĵĤģĩĠģĠěğ
ĥĠħĦħ ħĦ ĵijĬğħ ĤĠIJĤīğ ĪĠħIJĩĜ ijġĭĤğħ
ijĤĤīğ ĤīĴĤĤĢĩ
ĤĠIJĤī ĪĠħIJĩ ħĠĜģħ
ĤĠIJĤīħ ħğĠĦĜ
4
ğĬĦĩğ ĵě ĢĠĵįħ
5
ĵĠĩĞIJĵĩ ijıĠĩ ĵĠīĠĦĵ
www.fellowes.com
ijĵěĜĠīĤĤĭğġġĠħįijıĠĩħĴĵĠĩĞIJĵĩğĵĠīĠĦĵğħĦħĭĮĬĠīĭĞĤĩĵħĜIJħ
SilentShred™ ĵĤĤĝĠħĠīĦģ
.ĵĠĤīħĠIJ ĵĠĭijįğ ěħħ ĬijĠĝ
ğĜĦĩ ğĤĝijīěĜ ĤīĠĦĬĢğ ğīĤĴğ Ĝıĩ ĵīĠĦĵ
.ĵĠħĤĭį ěħħ ĵĠIJĞ 2 ijĢěħ ğĬijĝĩğ ĵě
ğīĤĴ ĜıĩĜ
ĴĤ ğīĤĴğ Ĝıĩĩ ĵěıħ ĤĞĦ
.ijĤĤī ĪĠĭģħĠ ğĬĦĩğ ĵě ĢĠĵįħ
ijĤĤī ĪĤġğħ Ġě
ğīĤĴ ĜıĩĜ ğħĭįğ
ĵě ğĜĦĩ ğĤĝijīěĜ ĤīĠĦĬĢğ ğīĤĴğ Ĝıĩ ĵīĠĦĵ
.ĵĠħĤĭį ěħħ ĵĠIJĞ 2 ijĢěħ ğĬijĝĩğ
96
SmartLock™
ĵĤĵijįĬĭĜijěğğħĤĭīğ
ĨĤĦĩĬĩĵĢģĜěĩSmartLock
ğĬĤijĝğijĠġĢĩĥħğĩĜĨĤĤĠĬĢ
ğijĤĝğĵěĢĵį
ijĤĤīĮĬĠğĠ
ğijĤĝĩğ ĵě ijĠĝĬ
ğħĤĭīğ ħĩĬ ħĭ İĢħĠ
ĵĠijįĬğ4ĪĜğħĤĭīğĞĠIJĵěĴIJğ
ħĠĭīĩğħĩĬğħĤĭīğĵĞħIJĩħĭ
ĴĤĵĠijĤğĩĜĜğĜğĤğijIJĜğĢĠħĜ
ħĠĭīħĤĞĦħĠĭīĩğħĩĬħĭİĠĢħħ
ğijĤĝĩğĵě
ğħĤĭīğ ĵħĠĭį ijĴěĦ
ğĜĦĤ ğħĤĭīğ ħĩĬğĩħĴĠğ
.ħģĠĜĵ ğĬijĝĩğ ĵħĤĭīĠ
SMARTLOCKTM
ĵĢģĜěĩSmartLockĵĤĵijįĬĭĜijěğğħĤĭīğ
ğĬĤijĝğijĠġĢĩĥħğĩĜĨĤĤĠĬĢĨĤĦĩĬĩ
1
Auto Reverse
ĵě ğijĠĢě ijĤġĢĩĠ ijıĠĭ
.ğĩĤĬĢ ħĴ ğijIJĩĜ ijĤĤīğ
.ijĜĭĜ ĵĭĜIJĴ ĤĵijįĬğ ğħĤĭīğ ĞĠIJ ĵě ĜĠĴ ĴIJğĠ ğħĤĭīğ ħĩĬ ħĭ İĢħğħĤĭī ĢĠĵįħ ĤĞĦt :ğijĭğ
.ĤģĩĠģĠě ĪįĠěĜ ĥĤĴĩĤ ğĬĤijĝğ ijĠġĢĩijĠġĢĤ ħĩĴĢğĴ ijĢěħ .ħĭįĠĩ ĜıĩĜ ijěĴĤĵ SmartLock™ ğĩĦĢğ ğħĤĭīğħĩĴĢ ĵIJĬįğ ħĴ ğijIJĩĜ t
.ĵĠIJĞ 30 ijĢěħ ĢĵįĤĵ ğĬijĝĩğ ĵħĤĭīğĩĤĬĢ ĴĤ Ĩě Ġě ğīĠĦī ěħ ğijĠıĜ ĪġĠĩ ijĤĤī Ĩět
SMARTLOCK ğĩĦĢğ ğħĤĭīğ ĵħĭįğ
ĵě ijĠĝĬħ ġěĠ
ħĭ İĢħ .ğĬĦĩğ
( ) ğħĭįğğ ĪıĢħ
1
3
1
23 2
2 1 2
5
1
4
3
ĤĞĦ ( ) ħĢĵğ İĢħ
ğĬĤijĝĜ ħĤĢĵğħ
ĵĠĤĭĜ ĪĠijĵį
ĪĠīĤığ ĵįĠIJĵ ĥĴĩĜ ħĭįĵ ěħ ğĬijĝĩğĠ ijěĠĩ ijěĴĤĤ ğġ ĪĠĠĢĩ .ijijIJĵğħ ğĤħĭĠ ğħĴ ĵĤĜijĩğ ğħĭįğğ ĵijĠģijįĩģĩ ğĝijĢ ğĬijĝĩğijěĠĩ ijĵĤğĨĠĩĤĢ ĪĠĠĢĩ ijĴěĦijĵĤĨĠĩĤĢ ĪĴĤĤĢ
.ğĴĠijĞğ
.ğĬĤijĝĜ ĥĤĴĩğħ ĤĞĦ ğĬĦĩğ Ġě ħĦĤĩğ ĵě ijĠĝĬijěĠĩ ğġ ĪĠĠĢĩ ijĴěĦ .ĨĤĢĠĵį ğĬĦĩğ Ġě ħĦĤĩğ ijĴěĦ ħĭįĵ ěħ ğĬijĝĩğĢĠĵį ğĬĦĩ/ħĦĤĩ
.ijĤĤīğ ĵě ijĤĬğħĠ ğĬĦĩğ ĵě ĢĠĵįħ(<) ğijĠĢě ħĭ ħĭ İĠĢħħ ĴĤijĠěğ IJħĞī ijĴěĦ ijĤĤī ĵěıĠğ
.ġĠħį ħĴ 36054 ĨĝĞĩ ĮĠĬĤě ĵĤIJĴĜ ĴĩĵĴğħ ĴĤ .ĠĵĠě ĪIJĠijħ ĴĤĠ ěħĩ ğĬijĝĩğ ħĴ ĵħĠĬįğ ħĦĤĩijěĠĩ ğġ ĪĠĠĢĩ ijĴěĦěħĩ ħĦĤĩğ
97
ijıĠĩğ ħĭ ĵħĜĝĠĩ ĵĠĤijĢě
600M
550C
350C
ijĴěFELLOWESĤijıĠĩijģĝIJģijģĝĵijĜĢĤĭĵĠijĤĴĠĵĠĤijĢěĠħĜIJĤħěijĴĤĜĠĴĦijīijĴěĨĤijıĠĩ
ĴijĞīğĜİijěĜĪijıĤğĝĤıīĠěĠ87>>AI7E;@5ĵijĜĢĤĭĵĠĤijĢěĠĵĠijĤĴĠħĜIJĤĵĠijĢěĵĠīĤĞĩĜĠĴĦijĤ
ğĦĤĩĵĵIJįĬĩĠğĞĠĜĭĤĩĝįĩĠĨĤĤijĩĠĢĨĤĩĝįĩĨĤĤĴįĠĢğīĠĦĩğĤĜĤĦijĴĥĦħĵĤěijĢěijģĝĵĠijĤĴğ
ĥħğĩĜĨĠĝįěıĩīěĠğĴħĦĜĤĦijĨěĤijĠIJĩğĪĦijığĤĭĨĤijĠIJĩğğĴĤĦijğĨĠĤĩğīĴ1ĥĬĩħĠĵĠijĤĴĠ
ĨĠĝįğĜĤĦijğħĴğįħĢğĠěĪĠIJĤĵğĤğĵĵĠĴijħĵĞĩĠĭğĵĤĞĭħĜğĠğĞĤĢĤğğįĠijĵğĵĠĤijĢěğĵįĠIJĵ
ħĭijěĠĵĩğĩğīĠĴğĨħĠğěħĴĠĩĤĴħĴĨĤijIJĩĜħĠĢĵěħĵĠĤijĢěğğīĠĜĴĢħĭĠğijĜĢğħĴğĵijĤĢĜĦ
ĨĤīĦijığĩĵĠĜĝħĵĠĦġğĵěğĩıĭħĵijĩĠĴğijĜĢğğĴijĠĩĤĵħĜĪĠIJĤĵĠěĴĩĵĴĩğĥĤijĞĩĜĠěĵĤĠĠĵ
ğĜĴğīĤĞĩħİĠĢĩĨĤĵĠijĤĴğĠěĨĤĜĤĦijğĵIJįĬěĥijĠıħğijĜĢħĵĩijĝīğĵįĬĠīĵĠħĭħĦĵijĠĩĵĨĠħĴĵ
ğijģĩħğĩěĵğħĠěĵĠijĤĢĬħħħĠĦĠĦĵĭĩĵĴĩĵĠĤijĢěħĦğĴijĠĩIJĠĠĴĩĤĭğħĤĢĵĦħĩğīĠĦĩğğijĦĩī
ĵijĜĢğĤğĵěħğijIJĩğĨĠĴĜħĤĭħĵijĞĝĠĩğĵĠĤijĢěğĥĴĩħĨĤěĵĩğĪĩġIJijįħĵěġĜĵħĜĝĠĩĵĩĤĠĬĩ
ĵĠĤijĢěğġijıĠĩħĬĠĢĤĤħĨĤīĵĤīĴĨĤĩijĝīğĠěĠĨĤĤijIJĩĨĤIJġīĜIJĭĵĠĜĢijģĝĵijĜĢħĠěFELLOWES
ĨħĠĭğĤĜĢijĜĨĤįIJĵĠġĵĠĤijĢěħĴĵĠĤīĵğĠĨĤěīĵğĪĩġĥĴĩĵĠĤįĤıįĬĵĠĤģįĴĩĵĠĤĠĦġĥħğIJĤīĭĩ
ĨĤįĬĠīĨĤģijįĵħĜIJħĤĩĠIJĩğIJĠĢğĤįħĭĨĤĴijĞīĨĤijĢěĨĤěīĵĠěĵĠħĠĜĝĵĠħĜĝĩijĴěĦģĭĩħĠħĠĦ
ĠěijģĝĵijĜĢĠěijıĠĩğĵěĵĴĦijĠīĩĩIJĠĠĴĩğĨĭijĴIJijĠıĤħěīĠġĵĠĤijĢěĵĢĵĵĠijĤĴĵħĜIJħĠě
ħěijĴĤħİĠĢĩ87>>AI7E;@5ĵijĜĢ
ijĴěFELLOWESĤijıĠĩijģĝIJģijģĝĵijĜĢĤĭĵĠijĤĴĠĵĠĤijĢěĠħĜIJĤħěijĴĤĜĠĴĦijīijĴěĨĤijıĠĩ
ĴijĞīğĜİijěĜĪijıĤğĝĤıīĠěĠ87>>AI7E;@5ĵijĜĢĤĭĵĠĤijĢěĠĵĠijĤĴĠħĜIJĤĵĠijĢěĵĠīĤĞĩĜĠĴĦijĤ
ğĦĤĩĵĵIJįĬĩĠğĞĠĜĭĤĩĝįĩĠĨĤĤijĩĠĢĨĤĩĝįĩĨĤĤĴįĠĢğīĠĦĩğĤĜĤĦijĴĥĦħĵĤěijĢěijģĝĵĠijĤĴğ
ĥħğĩĜĨĠĝįěıĩīěĠğĴħĦĜĤĦijĨěĤijĠIJĩğĪĦijığĤĭĨĤijĠIJĩğğĴĤĦijğĨĠĤĩğīĴ1ĥĬĩħĠĵĠijĤĴĠ
ĨĠĝįğĜĤĦijğħĴğįħĢğĠěĪĠIJĤĵğĤğĵĵĠĴijħĵĞĩĠĭğĵĤĞĭħĜğĠğĞĤĢĤğğįĠijĵğĵĠĤijĢěğĵįĠIJĵ
ħĭijěĠĵĩğĩğīĠĴğĨħĠğěħĴĠĩĤĴħĴĨĤijIJĩĜħĠĢĵěħĵĠĤijĢěğğīĠĜĴĢħĭĠğijĜĢğħĴğĵijĤĢĜĦ
ĨĤīĦijığĩĵĠĜĝħĵĠĦġğĵěğĩıĭħĵijĩĠĴğijĜĢğğĴijĠĩĤĵħĜĪĠIJĤĵĠěĴĩĵĴĩğĥĤijĞĩĜĠěĵĤĠĠĵ
ğĜĴğīĤĞĩħİĠĢĩĨĤĵĠijĤĴğĠěĨĤĜĤĦijğĵIJįĬěĥijĠıħğijĜĢħĵĩijĝīğĵįĬĠīĵĠħĭħĦĵijĠĩĵĨĠħĴĵ
ğijģĩħğĩěĵğħĠěĵĠijĤĢĬħħħĠĦĠĦĵĭĩĵĴĩĵĠĤijĢěħĦğĴijĠĩIJĠĠĴĩĤĭğħĤĢĵĦħĩğīĠĦĩğğijĦĩī
ĵijĜĢğĤğĵěħğijIJĩğĨĠĴĜħĤĭħĵijĞĝĠĩğĵĠĤijĢěğĥĴĩħĨĤěĵĩğĪĩġIJijįħĵěġĜĵħĜĝĠĩĵĩĤĠĬĩ
ĵĠĤijĢěğġijıĠĩħĬĠĢĤĤħĨĤīĵĤīĴĨĤĩijĝīğĠěĠĨĤĤijIJĩĨĤIJġīĜIJĭĵĠĜĢijģĝĵijĜĢħĠěFELLOWES
ĨħĠĭğĤĜĢijĜĨĤįIJĵĠġĵĠĤijĢěħĴĵĠĤīĵğĠĨĤěīĵğĪĩġĥĴĩĵĠĤįĤıįĬĵĠĤģįĴĩĵĠĤĠĦġĥħğIJĤīĭĩ
ĨĤįĬĠīĨĤģijįĵħĜIJħĤĩĠIJĩğIJĠĢğĤįħĭĨĤĴijĞīĨĤijĢěĨĤěīĵĠěĵĠħĠĜĝĵĠħĜĝĩijĴěĦģĭĩħĠħĠĦ
ĠěijģĝĵijĜĢĠěijıĠĩğĵěĵĴĦijĠīĩĩIJĠĠĴĩğĨĭijĴIJijĠıĤħěīĠġĵĠĤijĢěĵĢĵĵĠijĤĴĵħĜIJħĠě
ħěijĴĤħİĠĢĩ87>>AI7E;@5ĵijĜĢ
ijĴěFELLOWESĤijıĠĩijģĝIJģijģĝĵijĜĢĤĭĵĠijĤĴĠĵĠĤijĢěĠħĜIJĤħěijĴĤĜĠĴĦijīijĴěĨĤijıĠĩ
ĴijĞīğĜİijěĜĪijıĤğĝĤıīĠěĠ87>>AI7E;@5ĵijĜĢĤĭĵĠĤijĢěĠĵĠijĤĴĠħĜIJĤĵĠijĢěĵĠīĤĞĩĜĠĴĦijĤ
ğĦĤĩĵĵIJįĬĩĠğĞĠĜĭĤĩĝįĩĠĨĤĤijĩĠĢĨĤĩĝįĩĨĤĤĴįĠĢğīĠĦĩğĤĜĤĦijĴĥĦħĵĤěijĢěijģĝĵĠijĤĴğ
ĥħğĩĜĨĠĝįěıĩīěĠğĴħĦĜĤĦijĨěĤijĠIJĩğĪĦijığĤĭĨĤijĠIJĩğğĴĤĦijğĨĠĤĩğīĴ1ĥĬĩħĠĵĠijĤĴĠ
ĨĠĝįğĜĤĦijğħĴğįħĢğĠěĪĠIJĤĵğĤğĵĵĠĴijħĵĞĩĠĭğĵĤĞĭħĜğĠğĞĤĢĤğğįĠijĵğĵĠĤijĢěğĵįĠIJĵ
ħĭijěĠĵĩğĩğīĠĴğĨħĠğěħĴĠĩĤĴħĴĨĤijIJĩĜħĠĢĵěħĵĠĤijĢěğğīĠĜĴĢħĭĠğijĜĢğħĴğĵijĤĢĜĦ
ĨĤīĦijığĩĵĠĜĝħĵĠĦġğĵěğĩıĭħĵijĩĠĴğijĜĢğğĴijĠĩĤĵħĜĪĠIJĤĵĠěĴĩĵĴĩğĥĤijĞĩĜĠěĵĤĠĠĵ
ğĜĴğīĤĞĩħİĠĢĩĨĤĵĠijĤĴğĠěĨĤĜĤĦijğĵIJįĬěĥijĠıħğijĜĢħĵĩijĝīğĵįĬĠīĵĠħĭħĦĵijĠĩĵĨĠħĴĵ
ğijģĩħğĩěĵğħĠěĵĠijĤĢĬħħħĠĦĠĦĵĭĩĵĴĩĵĠĤijĢěħĦğĴijĠĩIJĠĠĴĩĤĭğħĤĢĵĦħĩğīĠĦĩğğijĦĩī
ĵijĜĢğĤğĵěħğijIJĩğĨĠĴĜħĤĭħĵijĞĝĠĩğĵĠĤijĢěğĥĴĩħĨĤěĵĩğĪĩġIJijįħĵěġĜĵħĜĝĠĩĵĩĤĠĬĩ
ĵĠĤijĢěğġijıĠĩħĬĠĢĤĤħĨĤīĵĤīĴĨĤĩijĝīğĠěĠĨĤĤijIJĩĨĤIJġīĜIJĭĵĠĜĢijģĝĵijĜĢħĠěFELLOWES
ĨħĠĭğĤĜĢijĜĨĤįIJĵĠġĵĠĤijĢěħĴĵĠĤīĵğĠĨĤěīĵğĪĩġĥĴĩĵĠĤįĤıįĬĵĠĤģįĴĩĵĠĤĠĦġĥħğIJĤīĭĩ
ĨĤįĬĠīĨĤģijįĵħĜIJħĤĩĠIJĩğIJĠĢğĤįħĭĨĤĴijĞīĨĤijĢěĨĤěīĵĠěĵĠħĠĜĝĵĠħĜĝĩijĴěĦģĭĩħĠħĠĦ
ĠěijģĝĵijĜĢĠěijıĠĩğĵěĵĴĦijĠīĩĩIJĠĠĴĩğĨĭijĴIJijĠıĤħěīĠġĵĠĤijĢěĵĢĵĵĠijĤĴĵħĜIJħĠě
ħěijĴĤħİĠĢĩ87>>AI7E;@5ĵijĜĢ
ĵħĜĝĠĩĵĠĤijĢě
ĵħĜĝĠĩĵĠĤijĢě
ĵħĜĝĠĩĵĠĤijĢě
ijģĝĵijĜĢħĴĵĠijĤĴğĵIJħĢĩ
ħģĩğěĨĤĩĤĵĠħĤĭįĵĠĭĴ
ijģĝĵijĜĢħĴĵĠijĤĴğĵIJħĢĩ
ħģĩğěĨĤĩĤĵĠħĤĭįĵĠĭĴ
ijģĝĵijĜĢħĴĵĠijĤĴğĵIJħĢĩ
ħģĩğěĨĤĩĤĵĠħĤĭįĵĠĭĴ
98
English
5IJTQSPEVDUJTDMBTTJGJFEBT&MFDUSJDBMBOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU4IPVMEUIFUJNFDPNFGPSZPVUPEJTQPTFPGUIJTQSPEVDUQMFBTFFOTVSFUIBUJUJTOPUNJYFEXJUIHFOFSBMIPVTFIPMEXBTUF'PSQSPQFS
USFBUNFOUSFDPWFSZBOESFDZDMJOHQMFBTFUBLFUIJTQSPEVDUUPBEFTJHOBUFEDPMMFDUJPOQPJOU1MFBTFDPOUBDUZPVSMPDBMBVUIPSJUZGPSGVSUIFSEFUBJMTPGZPVSOFBSFTUEFTJHOBUFEDPMMFDUJPOQPJOU
French
$FQSPEVJUFTUDMBTTÏDPNNFÏRVJQFNFOUÏMFDUSJRVFFUÏMFDUSPOJRVF4JWPVTTPVIBJUF[NFUUSFDFQSPEVJUBVSFCVUWFVJMMF[WPVTBTTVSFSRVJMOFTPJUQBTNÏMBOHÏBWFDEFTEÏDIFUTNÏOBHFST
HÏOÏSBVY1PVSVOUSBJUFNFOUVOFSÏDVQÏSBUJPOFUVOSFDZDMBHFBEÏRVBUTWFVJMMF[BQQPSUFSDFQSPEVJUEBOTVOQPJOUEFDPMMFDUFEÏTJHOÏ7FVJMMF[QSFOESFDPOUBDUBWFDWPTBVUPSJUÏTMPDBMFTQPVS
EBWBOUBHFEJOGPSNBUJPOTDPODFSOBOUWPUSFQPJOUEFDPMMFDUFEÏTJHOÏMFQMVTQSPDIF
Spanish
&TUFQSPEVDUPFTUÈDMBTJGJDBEPDPNP&RVJQPFMÏDUSJDPZFMFDUSØOJDP4JMMFHBFMNPNFOUPFOFMRVFOFDFTJUBEFTFDIBSFTUFQSPEVDUPBTFHÞSFTFEFRVFOPTFNF[DMFDPOMPTSFTJEVPTEPNÏTUJDPT
DPNVOFT1BSBFMDPSSFDUPUSBUBNJFOUPWBMPSJ[BDJØOZSFDJDMBEPMMFWFFTUFQSPEVDUPBVOQVOUPEFSFDPHJEBEFTJHOBEP1ØOHBTFFODPOUBDUPDPOVOBBVUPSJEBEMPDBMQBSBPCUFOFSNÈTJOGPSNBDJØO
TPCSFFMQVOUPEFSFDPHJEBEFTJHOBEPNÈTDFSDBOP
German
%JFTFT1SPEVLUXVSEFBMTFJOFMFLUSJTDIFTVOEFMFLUSPOJTDIFT(FSÊULMBTTJGJ[JFSU4PMMUFGàS4JFEFS;FJUQVOLUEFS&OUTPSHVOHEJFTFT1SPEVLUTHFLPNNFOTFJOTUFMMFO4JFCJUUFTJDIFSEBTTFTOJDIU
NJUEFNHFXÚIOMJDIFO)BVTNàMMFOUTPSHUXJSE'àSBOHFNFTTFOF"VGCFSFJUVOH7FSXFSUVOHVOE8JFEFSBVGCFSFJUVOHCSJOHFO4JFEJFTFT1SPEVLUCJUUF[VFJOFSFOUTQSFDIFOEFO4BNNFMTUFMMF'àS
XFJUFSF%FUBJMT[V*ISFSBNOÊDITUFOHFMFHFOFO4BNNFMTUFMMFLPOUBLUJFSFO4JFCJUUF*ISF#FIÚSEFOWPS0SU
Italian
2VFTUPQSPEPUUPÒDMBTTJGJDBUPDPNF"QQBSFDDIJBUVSB&MFUUSJDBFE&MFUUSPOJDB/FMDBTPJODVJTJBOFDFTTBSJPTNBMUJSFRVFTUPQSPEPUUPBDDFSUBSTJDIFOPOWFOHBJOTFSJUPUSBJSJGJVUJEPNFTUJDJ1FSVO
USBUUBNFOUPSFDVQFSPFSJDJDMBHHJPBQQSPQSJBUJDPOGFSJSFRVFTUPQSPEPUUPQSFTTPVOQVOUPEJSBDDPMUBEFTJHOBUP$POUBUUBSFHMJFOUJMPDBMJQFSNBHHJPSJEFUUBHMJTVMQVOUPEJSBDDPMUBEFTJHOBUPQJáWJDJOP
Dutch
%JUQSPEVDUJTHFDMBTTJGJDFFSEBMTFMFLUSJTDIFFOFMFLUSPOJTDIFBQQBSBUVVS8BOOFFSEFUJKELPNUXBBSPQEJUQSPEVDUNPFUXPSEFOBGHFWPFSEEJFOUVFSWPPSUF[PSHFOEBUIFUOJFUCJKIFUBMHFNFOF
IVJTIPVEFMJKLFBGWBMXPSEUHFEBBO#SFOHEJUQSPEVDUOBBSFFOBBOHFXF[FOJO[BNFMQVOU[PEBUIFUPQEFKVJTUFXJK[FLBOXPSEFOCFIBOEFMEUFSVHHFXPOOFOFOHFSFDZDMFE/FFNDPOUBDUPQNFU
EFQMBBUTFMJKLFBVUPSJUFJUFOWPPSNFFSJOGPSNBUJFPWFSIFUEJDIUTUCJK[JKOEFBBOHFXF[FOJO[BNFMQVOU
Swedish
%FOOBQSPEVLUÊSLMBTTJGJDFSBETPNFMFLUSJTLPDIFMFLUSPOJTLVUSVTUOJOH/ÊSEFUÊSEBHTGÚSEJHBUULBTTFSBEFOOBQSPEVLUCÚSEVTFUJMMBUUJOUFCMBOEBTBNNBOEFONFEBMMNÊOUIVTIÌMMTBWGBMM
'ÚSBUUCFIBOEMBÌUFSIÊNUBPDIÌUFSWJOOBEFOOBQSPEVLUPSEFOUMJHUCÚSEVUBEFOUJMMFOEFTJHOFSBEJOTBNMJOHTQVOLU,POUBLUBEJOMPLBMBNZOEJHIFUGÚSNFSJOGPSNBUJPOPNEJOOÊSNBTUF
designerade insamlingspunkt.
Danish
%FUUFQSPEVLUFSLMBTTJGJDFSFUTPNFMFLUSJTLPHFMFLUSPOJTLVETUZS)WJTUJEFOFSJOEFGPSBUEFUUFQSPEVLUTLBMLBTTFSFTTÌTSHGPSBUEFUJLLFCMJWFSCMBOEFUTBNNFONFEBMNJOEFMJHIVTIPMEOJOHTBGGBME
#SJOHWFOMJHTUQSPEVLUFUUJMFUJOETBNMJOHTTUFEUJMLPSSFLUCFIBOEMJOHHFOJOEWJOEJOHPHHFOCSVH,POUBLUEFMPLBMFNZOEJHIFEFSGPSBUGÌGMFSFPQMZTOJOHFSPNEFUOSNFTUFJOETBNMJOHTTUFE
Finnish
5ÊNÊUVPUFMVPLJUFMMBBOTÊILÚKBFMFLUSPOJJLLBMBJUUFFLTJ+PTTJOVOPOIÊWJUFUUÊWÊUÊNÊUVPUFWBSNJTUBFUUFJTJUÊIÊWJUFUÊMBKJUUFMFNBUUPNJFOLPUJUBMPVTKÊUUFJEFONVLBOB7JFUÊNÊUVPUFFSJUZJTFFO
KÊUUFFOLFSVVQJTUFFTFFOKPLBIPJUBBLÊZUFUZOMBJUUFFOBTJBONVLBJTFOLÊTJUUFMZOUBMUFFOPUPOKBLJFSSÊUZLTFO7PJUQZZUÊÊMJTÊUJFUPKBMÊIJNNÊTUÊWJSBMMJTFTUBKÊUUFFOLFSVVQJTUFFTUÊQBJLBMMJTJMUB
viranomaisilta.
Norwegian
Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Dersom det skulle bli aktuelt for deg å avhende produktet ber vi deg forsikre deg om at det ikke kastes i husholdningsavfallet. For riktig
BWIFOEJOHHKFOWJOOJOHPHSFTJSLVMFSJOHWFOOMJHTUUBEFUUFQSPEVLUFUNFEUJMFUEFSUJMFHOFUSFUVSQVOLU7FOOMJHTULPOUBLUEJOFMPLBMFNZOEJHIFUFSGPSZUUFSMJHFSFEFUBMKFSPNEJUUOSNFTUFJOOTBNMJOHTTUFE
Polish
Ten produkt jest sklasyfikowany jako sprzęt elektryczny ielektroniczny. Przy jego utylizacji należy dopilnować, by nie został wyrzucony razem zodpadami domowymi. Należy dostarczyć go do
odpowiedniego punktu zbiórki odpadów, gdzie zostanie poddany właściwemu przetworzeniu, odzyskowi irecyklingowi. Szczegółowe informacje na temat najbliższego punktu zbiórki odpadów
można uzyskać, kontaktując się zlokalnymi władzami.
Russian
. .
, .
.
W.E.E.E.
99
Greek
Αυτό το προϊόν είναι ταξινοηένο ω Ηλεκτρικό και Ηλεκτρονικό Εξοπλισό. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντο, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί ε τα γενικά οικιακά
απορρίατα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογή. Παρακαλούε επικοινωνήστε ε την αρόδια τοπική αρχή για
περαιτέρω λεπτοέρειε σχετικά ε το πλησιέστερο κέντρο συλλογή.
Turkish
Bu ürün, Elektrksel ve Elektronk Ekpman olarak sınıflandırılmıştır. Bu ürünün atılacağı an geldğnde bu ürünün ev atığı le karışmadığından emn olun. Uygun muamele, ger kazanım ve ger
dönüşüm çn lütfen bu ürünü belrlenmş toplama noktasına götürün. Belrlenmş en yakın toplama noktanızın ayrıntıları çn yerel yetkllere danışın.
Czech
Tento výrobek je klasifikován jako elektrické a elektronické zařízení. Bude-li třeba tento výrobek již zlikvidovat, dbejte prosím na to, aby nebyl vyhozen do běžného domovního odpadu. Náležité
zpracování, využití a recyklaci tohoto výrobku zajistí určené sběrné místo. Pro další informace o nejbližším určeném sběrném místě se obraťte na příslušný místní úřad.
Slovak
Tento produkt je klasifikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak dôjde klikvidácii tohto produktu, zaistite, aby nebol zlikvidovaný spolu so všeobecným odpadom zdomácnosti. Na účely
správneho spracovania, zhodnotenia arecyklácie zaneste tento produkt na určené zberné miesto. Ďalšie informácie onajbližšom určenom zbernom mieste vám poskytne váš miestny úrad.
Hungarian
Ez a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha elérkezett az idő a termék leselejtezésére, akkor ügyeljen rá, hogy a termék ne kerüljön az általános háztartási hulladékok
közé. A megfelelő kezelés, feldolgozás és újrahasznosítás érdekében, kérjük, juttassa el a terméket egy kijelölt hulladékgyűjtő helyre. A legközelebbi kijelölt hulladékgyűjtő hellyel kapcsolatos
információkért forduljon a helyi hatóságokhoz.
Portuguese
&TUFQSPEVUPFTUÈDMBTTJGJDBEPDPNP&RVJQBNFOUP&MÏUSJDPF&MFUSØOJDP2VBOEPUJWFSRVFFMJNJOBSFTUFQSPEVUPBTTFHVSFTFEFRVFOÍPPNJTUVSBDPNPMJYPEPNÏTUJDPHFSBM1BSBJOGPSNBÎÍP
TPCSFUSBUBNFOUPBEFRVBEPSFDVQFSBÎÍPFSFDJDMBHFNFOUSFHVFFTUFQSPEVUPOVNQPOUPEFSFDPMIBEFTJHOBEP$POUBDUFBTVBBVUPSJEBEFMPDBMQBSBNBJTEFUBMIFTTPCSFPQPOUPEFSFDPMIBNBJT
QSØYJNPEFTJ
Croatian
Proizvod je klasificiran kao električna i elektronička oprema. Ako odlažete proizvod, nemojte ga odlagati zajedno s uobičajenim kućnim otpadom. Odnesite proizvod na predviđeno mjesto za
prikupljanje radi pravilne obrade, oporabe i reciklaže. Za detaljne informacije o najbližem mjestu za prikupljanje obratite se lokalnoj upravi.
Serbian
Ovaj proizvod je klasifikovan kao električna i elektronska oprema. Kada dođe vreme za odlaganje ovog proizvoda u otpad, postarajte se da ne bude izmešan sa komunalnim otpadom. U cilju odgovarajuće
obrade, iskorišćavanja i reciklaže, odnesite ovaj proizvod na naznačeno mesto za prikupljanje. Obratite se lokalnom nadležnom organu za dodatne podatke o najbližem mestu za prikupljanje.
Bulgarian
. ъ , , ъ.
, ъ ъ. , ъ ъ
- ъ ъ.
Română
Acest produs este clasificat drept echipament electric și electronic. Dacă va veni timpul să eliminați acest produs, vă rugăm să vă asigurați că nu este amestecat cu deșeurile menajere. Pentru
tratarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare, vă rugăm să duceți acest produs la un punct de colectare desemnat. Vă rugăm să contactați autoritățile locale pentru mai multe detalii despre cel
mai apropiat punct de colectare desemnat.
ǀƸŮǍƯŽȚȘ
ǀƲƁǍƭŽƾŮȵǍƁȶNjůȜȢƾŸȘȶǝŲǾǧȘȶǃƄƶƵŽȚȚnjƀǀƆŽƾƯƵŽȶǀžƾƯŽȚǀƸŽǎƶƵŽȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǓƴƄƈƁǽȖǜžNjżƺƄŽȚǟűǍƸźȆǝƶžǑƴƈƄƴŽǁŻǞŽȚȴƾŲȚȣȘȶǠǣƾŮǍƷżǠſȶǍƄƳŽȘȥƾƷƆżǗȼƶƫȽžǃƄƶƵŽȚȚnjƀ
ǀƸƶƯžǕƸƵƆůǀƭƲſțǍŻȖǜŸǚƸǧƾƱƄŽȚǜžNjƁǎžǟƴŸȬǾŶǾŽǀƫƄƈƵŽȚǀƸƴƇƵŽȚǀƂƸƷŽƾŮȲƾƫůǽȚǟűǍƁȶǙŽnjŽǀƫƫƈȽžǕƸƵƆůǀƭƲſǟŽȘȵnjųȖǟűǍƁȆǀƃŴƾƶƵŽȚ
Hebrew
ijĠıĤħěīĤĞĠĭĤĤĮĠĬĤěijĵěħěğġijıĠĩěĤĜğħěīĨĤĵĠěīijĠġĢĩĠijĠġĢěħĠįĤģħĵĤħħĦğĵĤĵĤĜğĵħĠĬįğĨĭĠĦĤħĴğħěħĴĠĞĤįIJğěīěğġijıĠĩĥĤħĴğħĞĭĠĩğĭĤĝĤĠğĞĤĩĜĤīĠijģIJħěĠĤħĩĴĢĞĠĤıĦĝĠĠĬĩğġijıĠĩ
ĥĤħěijĵĠĤĜĜĠijIJğĤĞĠĭĤĤğĮĠĬĤěğijĵěĤĜĝħĨĤģijįĵħĜIJħĵĤĩĠIJĩğĵĠĴijğĨĭijĴIJ
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 t 1-800-955-0959 t www.fellowes.com
Brands
© 2019 Fellowes, Inc. | Part #411456 Rev C
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
Europe Freephone: 00800-1810-1810
Benelux: +31-(0)-13-458-0580
Deutschland: +49 (0)511 545489-0
France: +33 (0) 1 78 64 91 00
Italia: +39-071-730041
Polska: +48 (22) 205-21-10
España/Portugal: +34-91-748-05-01
United Kingdom: +44 (0) 1302 836836
Australia: 1800 33 11 77
Declaration of Conformity
Fellowes, Inc.
Unit 2 Ontario Drive, New Rossington, Doncaster, DN11 0BF, England declares that the product models 600M/550C/350C
conform with the requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2011/65/EU + 2015/863/EU), the Low
Voltage Directive (2014/35/EU), the Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU), the WEEE directive (2012/19/EU),
and below harmonized European EN Standards.
Safety: EN60950-1: 2006/A2:2013
EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Year Affixed: 19
Itasca, Illinois, USA
January 1, 2019
John Fellowes
President & CEO