Gastroback Design Mini Chopper Plus User Manual
Displayed below is the user manual for Design Mini Chopper Plus by Gastroback which is a product in the Electric Food Choppers category. This manual has pages.
Related Manuals
Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lesen!
Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten!
Nur für den Hausgebrauch!
DESIGN MINI
CHOPPER PLUS
Art.- Nr. 40961 » Design Mini Chopper Plus «
BEDIENUNGSANLEITUNG
2
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtige Sicherheitshinweise ..................................................................... 4
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit ........................................................ 4
Wichtige Sicherheitshinweise – Elektrizität ............................................... 7
Bewegliche Bauteile – Verletzungsgefahr ................................................. 9
Technische Daten ..................................................................................... 9
Ihren Design Mini Chopper Plus kennen lernen ............................................ 10
Eigenschaften des Design Mini Chopper Plus .............................................. 11
Sicherheitseinrichtungen ..................................................................... 11
Tipps für beste Ergebnisse ........................................................................ 11
Vorgegarte Zutaten und Baby-Nahrung verarbeiten ................................. 13
Richtwerte für die Verarbeitung ............................................................ 13
Vor der ersten Verwendung ...................................................................... 14
Bedienung ............................................................................................ 15
Das Gerät zusammensetzen und die Lebensmittel verarbeiten .................... 16
Hilfe bei Problemen ................................................................................ 18
Pflege und Reinigung .............................................................................. 19
Das Gerät zerlegen ........................................................................... 20
Den Motor reinigen ........................................................................... 21
Messersatz, Glasbehälter und Deckel reinigen ....................................... 21
Aufbewahrung ....................................................................................... 22
Entsorgungshinweise ............................................................................... 23
Information und Service ........................................................................... 23
Gewährleistung/Garantie ........................................................................ 24
Wir legen viel Wert auf Ihre Sicherheit. Deshalb bitten wir Sie, alle Hinweise und
Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch-
zulesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch lernen Sie auch alle
Funktionen und Eigenschaften Ihres Gerätes kennen. Bitte befolgen Sie sorgfältig
alle Sicherheitshinweise!
3
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE!
Wir freuen uns, dass Sie sich für den neuen GASTROBACK DESIGN MINI CHOP-
PER PLUS entschieden haben!
Der GASTROBACK DESIGN MINI CHOPPER PLUS dient zum Mixen verschiedener
Lebensmittel, zum Pürieren von Obst und Gemüse, zum Hacken von Fleisch und
Kräutern und zum Mahlen von Nüssen und Mandeln. Das Gerät ist ideal zur Zube-
reitung von Rohkost-Salaten und zur zeitsparenden Vorbereitung der Zutaten für Ihre
Menüs. Sie können das Gerät mit 2 Geschwindigkeiten arbeiten lassen und oben-
drein 1, 2 oder 3 Klingenpaare verwenden, um abhängig von Menge und Art der
Lebensmittel die gewünschten Ergebnisse zu erhalten.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie können am schnells-
ten alle Vorteile Ihres neuen DESIGN MINI CHOPPER PLUS nutzen, wenn Sie sich
vor Inbetriebnahme über alle Eigenschaften informieren!
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen GASTROBACK DESIGN MINI
CHOPPER PLUS.
Ihre GASTROBACK GmbH
4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Gerätes alle Hinweise
und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorg-
fältig und vollständig durch und bewahren Sie die Anleitungen gut auf.
Führen Sie ausschließlich diejenigen Arbeiten mit dem Gerät durch,
die in diesen Anleitungen beschrieben werden (bestimmungsgemäßer
Gebrauch). Ein bestimmungswidriger Gebrauch und besonders Miss-
brauch können zu Sachschäden sowie zu schweren Personenschäden
durch gefährliche elektrische Spannung, bewegliche Bauteile und Feuer
führen.
Diese Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Gerätes. Geben Sie das
Gerät nicht ohne diese Anleitung an Dritte weiter. Reparaturen und tech-
nische Wartung am Gerät oder Netzkabel dürfen nur von dafür autori-
sierten Fachwerkstätten durchgeführt werden. Wenden Sie sich gegebe-
nenfalls bitte an Ihren Händler.
Fragen zum Gerät beantwortet: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20,
D-21279 Hollenstedt, Telefon: (04165) 22250.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• Nur für den Betrieb in Innenräumen und für den Gebrauch im Haus-
halt. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht im Freien oder in
feuchten oder nassen Bereichen. Verwenden Sie das Gerät nicht in
Booten oder fahrenden Fahrzeugen. Verwenden Sie nur Bauteile,
Zubehöre und Ersatzteile für das Gerät, die vom Hersteller für diesen
Zweck vorgesehen und empfohlen sind. Beschädigte oder ungeeig-
nete Bauteile und Zubehöre können während des Betriebes brechen,
schmelzen, sich verformen und zur Überhitzung führen sowie Sach-
schäden und Personenschäden verursachen.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Bauteile und Zubehöre sowie das
Netzkabel des Gerätes auf Beschädigungen (Beispiel: Verformung,
Brüche, Risse, Undichtigkeiten, Verfärbungen an den Steckkontakten
des Netzsteckers). Niemals das Gerät betreiben, wenn während des
Betriebes Flüssigkeiten auslaufen oder Schaum zwischen Motor und
Deckel austritt! Niemals das Gerät betreiben, wenn Bauteile beschä-
digt sind (Beispiel: Glasbehälter ist gesprungen, undicht oder gebro-
chen) oder nicht mehr erwartungsgemäß arbeiten, oder wenn sich der
5
Motor überhitzt oder übermäßigen Belastungen ausgesetzt war (Bei-
spiel: Sturz, Schlag, eingedrungene Flüssigkeiten). Benutzen Sie das
Gerät nicht mehr, wenn der Glasbehälter gebrochen, gesprungen
oder an den Kanten angeschlagen ist. Andernfalls können Splitter in
Ihre Lebensmittel kommen und zu schweren Verletzungen führen. Zie-
hen Sie bei Störungen während des Betriebes sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät in einer autorisierten
Fachwerkstatt überprüfen. Versuchen Sie niemals, das Gerät zu benut-
zen, wenn das Gerät oder Teile davon beschädigt sind. Versuchen
Sie niemals, das Gehäuse des Motors zu öffnen.
• Die Arbeitsfläche muss ausreichend groß, gut zugänglich, fest, eben,
trocken und beständig gegen Feuchtigkeit und Fett sein. Die verwende-
te Steckdose muss immer frei zugänglich bleiben, damit Sie das Gerät
im Fall einer Fehlfunktion oder Gefahr sofort von der Stromversorgung
trennen können.
• Halten Sie das Gerät und den Arbeitsbereich stets trocken und sau-
ber und wischen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort ab. Niemals
während des Betriebes Tücher, Servietten oder andere Gegenstän-
de unter oder auf das Gerät legen, um Personen- und Sachschäden
durch Überhitzung, elektrischen Schlag und bewegliche Bauteile zu
vermeiden. Niemals das Gerät über ein Netzkabel oder auf geneigte
Unterlagen stellen (Beispiel: Spüle).
• Dieses Gerät ist NICHT geeignet für die Verwendung und Hand-
habung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter
Wahrnehmung oder verminderten physischen oder geistigen Fähig-
keiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, sofern sie
nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt
und/oder bei der Bedienung angeleitet werden. Niemals Kinder mit
dem Gerät, den Bauteilen oder dem Verpackungsmaterial spielen
lassen! Bewahren Sie das Gerät immer an einem trockenen, sau-
beren, frostfreien, für kleine Kinder unzugänglichen Ort auf. Nie-
mals das Gerät oder seine Bauteile unbeaufsichtigt lassen, wenn sie
für kleine Kinder zugänglich sind.
• Niemals das Gerät oder seine Bauteile in, auf oder in die Nähe von
starken Wärmequellen und heißen Oberflächen (Beispiel: Heizung,
6
Ofen, Feuer) bringen. Niemals die Bauteile des Gerätes für andere
Geräte oder für Zwecke verwenden, die in diesem Heft nicht beschrie-
ben sind. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät vollständig und
richtig nach den Anleitungen in diesem Heft zusammengesetzt haben,
bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Wenden Sie bei
der Arbeit mit dem Gerät niemals Gewalt an.
• Die Klingen des Messersatzes sind extrem scharf. Arbeiten Sie immer mit
besonderer Vorsicht, wenn Sie mit den Klingen hantieren. Niemals die
Klingen mit ungeschützten Händen oder empfindlichen Gegenstän-
den berühren, um schwere Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Verwenden Sie immer das mitgelieferte Spezialwerkzeug, wenn Sie
den Messersatz zerlegen, und arbeiten Sie dabei nach der Anleitung
im Kapitel ‚Pflege und Reinigung‘. Berühren Sie keine empfindlichen
Gegenstände mit den Klingen. Legen Sie den Messersatz nicht auf
empfindliche Oberflächen.
• Niemals harte oder scharfkantige Gegenstände für die Arbeit mit dem
Gerät verwenden (Beispiel: Messer, Gabeln).
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 10 Sekunden kontinuierlich
arbeiten, um eine Überhitzung zu vermeiden. Machen Sie danach
jeweils 10 Sekunden Pause. Wenn der Motor während der Arbeit
stecken bleibt, dann schalten Sie das Gerät sofort AUS (EIN/AUS-
Taste loslassen). Entfernen Sie dann das Hindernis (siehe auch: ‚Pfle-
ge und Reinigung‘). Verarbeiten Sie ausschließlich essbare Lebensmit-
tel mit dem Gerät und entfernen Sie vor der Verarbeitung alle nicht
essbaren Teile und Verpackungen.
• Wenn Sie Zucker, Getreide oder andere, sehr trockene Zutaten
gemahlen haben, dann warten Sie mindestens 1 Minute, bevor Sie
den Deckel abnehmen, damit sich das Pulver/Mehl absetzt. Halten
Sie Zündquellen (Beispiel: offenes Feuer, Zigarette, andere Elek-
trogeräte) vom Arbeitsplatz fern. Andernfalls könnte es zu einer
Staubexplosion kommen!
• Lassen Sie das Gerät nicht mit leerem Glasbehälter arbeiten. Füllen
Sie den Glasbehälter aber auch niemals über die MAX-Markierung
(600 ml). Füllen Sie bei flüssigen Zutaten nicht mehr als 400 ml ein.
7
Wenn Sie stark schäumende Lebensmittel verarbeiten (Beispiel:
Sahne, Eiweiß), dann füllen Sie nicht mehr als 200 ml ein. Schal-
ten Sie das Gerät sofort aus (EIN/AUS-Taste loslassen) und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Schaum zwischen
Deckel und Motor austreten sollte. Nehmen Sie dann den Motor
vom Gerät und reinigen Sie Motor und Deckel (siehe: ‚Pflege und
Reinigung‘).
• Verarbeiten Sie keine heißen Lebensmittel. Warten Sie, bis die Lebens-
mittel Raumtemperatur erreicht haben, bevor Sie die Lebensmittel ein-
füllen. Andernfalls könnte der Glasbehälter platzen.
• Sollten Flüssigkeiten über oder in den Motorsockel gelaufen sein,
dann schalten Sie den Motor sofort AUS (EIN/AUS-Taste loslassen)
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wischen Sie
übergelaufene Flüssigkeiten immer sofort ab.
• Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker in
der Steckdose steckt. Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor Sie Bauteile einbauen oder abnehmen oder
das Gerät bewegen oder reinigen, und wenn Sie das Gerät nicht
benutzen. Legen Sie keine harten, schweren Gegenstände auf oder
in das Gerät oder seine Bauteile und Zubehöre.
• Niemals das Gerät und seine Bauteile und Zubehöre mit Scheuer-
mitteln oder harten Scheuerhilfen (Beispiel: Topfreiniger) reinigen.
Niemals scharfe Reinigungsmittel (Beispiel: Bleiche) für die Reinigung
verwenden. Lassen Sie keine Lebensmittel auf dem Gerät oder seinen
Teilen antrocknen. Reinigen Sie das Gerät und seine Teile nach der
Verwendung gemäß der Anleitung in diesem Heft (siehe: ‚Pflege und
Reinigung‘). Halten Sie das Gerät und alle seine Teile stets sauber.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – ELEKTRIZITÄT
Das Gerät wird elektrisch angetrieben und darf nur an eine Schuko-
steckdose mit den richtigen Nennwerten (220 - 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz) angeschlossen werden. Stellen Sie das Gerät in der Nähe
einer geeigneten Steckdose auf, die für mindestens 10 A abgesichert
ist, um eine Überlastung der Stromversorgung zu vermeiden. Außerdem
8
sollte die Steckdose über einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschal-
ter) abgesichert sein, dessen Auslösestrom nicht über 30 mA liegen sollte.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Elektriker.
• Stromversorgungen im Ausland erfüllen die genannten Vorausset-
zungen eventuell nicht. Da im Ausland zum Teil abweichende Nor-
men für Stromversorgungen gelten, können wir das Gerät nicht für alle
möglichen Stromversorgungen konstruieren und testen. Wenn Sie das
Gerät im Ausland betreiben wollen, dann vergewissern Sie sich bitte
zuerst, dass ein gefahrloser Betrieb dort möglich ist.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren, Fernbedienungen, Verlänge-
rungskabel oder Tischsteckdosen für das Gerät.
• Die Kontakte an den Steckern müssen blank und glatt sein und dürfen
keine Verfärbungen haben. Behandeln Sie das Netzkabel stets sorg-
sam. Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. Niemals das Gerät über ein Netzka-
bel stellen. Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberflächen,
scharfen Kanten und beweglichen Bauteilen. Lassen Sie das Netzka-
bel nicht über die Kante der Arbeitsfläche herunterhängen. Sorgen
Sie dafür, dass niemand das Gerät am Netzkabel herunterziehen
kann. Niemals am Netzkabel ziehen oder reißen oder das Netzka-
bel knicken, quetschen oder verknoten. Fassen Sie am Gehäuse des
Netzsteckers an, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose zie-
hen. Niemals den Netzstecker oder das Gerät mit nassen Händen
anfassen, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
• Niemals den Motor oder das Netzkabel in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten eintauchen oder stellen oder Flüssigkeiten darüber gießen,
um eine Gefährdung durch Elektrizität zu vermeiden. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Flüssigkeiten über den
Motor oder das Netzkabel gelaufen sind. Reinigen Sie das Gerät
danach und lassen Sie es mindestens 1 Tag trocknen (siehe: ‚Pflege
und Reinigung‘). Niemals den Motor oder das Netzkabel in der Spül-
maschine reinigen.
9
BEWEGLICHE BAUTEILE – VERLETZUNGSGEFAHR
WARNUNG: Der DESIGN MINI CHOPPER PLUS dient zum Zerklei-
nern von Lebensmitteln. Dazu ist das Gerät mit extrem scharfen Klingen
ausgerüstet, die mit hoher Geschwindigkeit im Glasbehälter rotieren.
Das Gerät kann deshalb bei unsachgemäßer Handhabung schwere
Verletzungen verursachen. Denken Sie bei der Handhabung des Gerätes
und der Klingen bitte immer daran.
• Niemals das Gerät mit anderen als den dafür vorgesehenen Bautei-
len betreiben. Lassen Sie den Motor niemals unbeaufsichtigt, wenn er
an die Stromversorgung angeschlossen ist. Ziehen Sie immer zuerst
den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gehäuse des
Motors reinigen.
• Das Gerät kann sich durch Vibrationen auf der Unterlage bewegen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer ausreichend Abstand zur
Kante der Arbeitsfläche und zu anderen Gegenständen hat. Lassen
Sie auf allen Seiten des Gerätes mindestens 20 cm Platz frei. Verwen-
den Sie zum Betrieb den rutschfesten Silikon-Bodenring.
TECHNISCHE DATEN
Modell: Art.- Nr.: 40961 Design Mini Chopper Plus
Stromversorgung: 220 - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: max. 400 W
Länge des Netzkabels: ca. 105 cm
Gewicht (ohne Saftkrug): ca. 1,68 kg
Abmessungen: ca. 18,5 cm x 16,0 cm x 23,5 cm
(Breite x Tiefe x Höhe)
Fassungsvermögen: 600 ml (20 oz. bzw. 2,5 Tassen)
Flüssigkeiten: 400 ml
schäumende Lebensmittel: 200 ml
Prüfzeichen:
10
IHREN DESIGN MINI CHOPPER PLUS KENNEN LERNEN
EIN / AUS TASTE MOTOR / KUPPLUNG DECKEL / DECKEL-
DICHTUNG
GLASBEHÄLTER
EDELSTAHL - MESSERSATZ
Mit bis zu 6 Edelstahl-Klingen.
Die oberen und mittleren Klingenpaare sind abnehmbar.
Das untere Klingenpaar ist fest mit der Messerwelle verbunden.
SPEZIALWERKZEUG
Zum einfachen Abnehmen des oberen und
mittleren Klingenpaares.
11
EIGENSCHAFTEN DES DESIGN MINI CHOPPER PLUS
Ihr DESIGN MINI CHOPPER PLUS verfügt über drei Klingenpaare, die einzeln oder
zusammen verwendet werden können. Dazu können das mittlere und das obere Klin-
genpaar von der Messerwelle abgenommen werden. Das untere Klingenpaar ist fest
mit der Messerwelle verbunden.
Sie können das Gerät in zwei Geschwindigkeiten betreiben.
Bei leichtem Druck auf die EIN/AUS-Taste arbeitet das Gerät mit der niedrigen
Geschwindigkeit 1.
Drücken Sie fest auf die EIN/AUS-Taste, um die hohe Geschwindigkeit 2 einzu-
schalten.
Nach der Verarbeitung Ihrer Lebensmittel können Sie die Bauteile abnehmen, die mit
den Lebensmitteln in Berührung kommen. Dadurch wird die hygienische Reinigung
erheblich erleichtert. Außerdem können Sie Glasbehälter, Deckel und Messersatz in
der Spülmaschine reinigen (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).
SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
Der DESIGN MINI CHOPPER PLUS ist zu Ihrem Schutz mit einer Sicherheitsverrie-
gelung ausgerüstet. Ein Sicherheitsschalter sorgt dafür, dass der Motor nur mit den
dafür vorgesehenen Bauteilen arbeitet (siehe: ‚Das Gerät zusammensetzen‘).
Wichtig: Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsverriegelung zu beschädigen oder
außer Funktion zu setzen! Versuchen Sie niemals, das Gerät mit ungeeigneten
oder beschädigten Bauteilen zu betreiben. Schalten Sie den Motor erst ein, wenn
Sie das Gerät richtig und vollständig zusammengesetzt haben.
TIPPS FÜR BESTE ERGEBNISSE
Sie können Ihren DESIGN MINI CHOPPER PLUS zum Zerkleinern von zahlreichen
Arten von Lebensmitteln verwenden. Um immer gute Ergebnisse zu erhalten, beach-
ten Sie bitte die folgenden Tipps.
• Verwenden Sie das Gerät NICHT für klebrige Lebensmittel.
• Wenn Sie größere Mengen verarbeiten wollen, dann sollten Sie alle 3 Klingen-
paare verwenden.
• Wenn Sie alle 3 Klingenpaare verwenden (für feste Lebensmittel), dann sollten
die Lebensmittel das mittlere Klingenpaar mindestens vollständig bedecken und
gerade unter das obere Klingenpaar reichen (500-600 ml).
• Der DESIGN MINI CHOPPER PLUS ist für kleine Mengen vorgesehen. Über-
12
schreiten Sie nicht die Mengenangaben in dieser Anleitung. Füllen Sie bei der
Verarbeitung von Flüssigkeiten niemals mehr als 400 ml ein. Bei stark schäu-
menden Lebensmitteln (Beispiel: Sahne, Eiweiß) sollten Sie nicht mehr als 200 ml
einfüllen. Füllen Sie aber auch nicht zu wenig ein. Die Lebensmittel müssen min-
destens die unterste Klinge bedecken (ca. 125 ml).
• Die Verarbeitungszeit hängt von der Art, Menge und Qualität der Lebensmittel
ab. Die Verarbeitungszeit für eine Füllung des Glasbehälters liegt jedoch nor-
malerweise nur bei einigen Sekunden (siehe folgende Tabelle).
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 10 Sekunden kontinuierlich arbeiten.
Wenn Sie längere Bearbeitungszeiten brauchen, dann arbeiten Sie in Pulsen
und machen Sie zwischendurch Pausen von 10 Sekunden.
• Schneiden Sie große Teile vor der Verarbeitung in kleinere Stücke (ca. 3-4 cm).
• Käse: Das Gerät schneidet jede Art von Käse perfekt; sogar Weichkäse. Ver-
wenden Sie 2 oder alle 3 Klingenpaare und arbeiten Sie in Pulsen.
• Tomaten, Nüsse, Zwiebeln usw.: Mit 2 oder 3 Klingenpaaren werden die
Zutaten fein gehackt. Arbeiten Sie in Pulsen.
• Streuzucker, Getreide: Verwenden Sie nur das untere Klingenpaar. Die Zutaten
müssen die Klingen vollständig bedecken. Warten Sie nach dem Mahlen von
trockenen Zutaten immer mindestens 1 Minute, bevor Sie den Deckel öffnen.
Halten Sie Zündquellen (Beispiel: offenes Feuer, brennende Zigaretten) fern, um
eine Staubexplosion zu vermeiden.
• Eis: Zum Zerstoßen von Eis verwenden Sie am besten alle drei Klingenpaare und
arbeiten in Pulsen. Sie sollten den Glasbehälter ein paar Minuten im Gefrierge-
rät vorkühlen.
• Früchte: Waschen Sie die Früchte vor der Verarbeitung sorgfältig und entfer-
nen Sie alle nicht essbaren und harten Teile wie Stiele und Kerne. Außerdem
sollten Sie harte, dicke, bittere und mit Schädlingsbekämpfungsmitteln behan-
delte Schalen (Beispiel: Zitrusfrüchte) unbedingt vor der Verarbeitung entfernen.
• Aufschäumen (Sahne, Milch, Eiweiß und Anderes): Wenn Sie stark schäu-
mende Lebensmittel verarbeiten, dann füllen Sie maximal 200 ml ein (unterste
Klinge ist gerade bedeckt). Andernfalls könnte das Gerät überschäumen. Schal-
ten Sie das Gerät sofort aus (EIN/AUS-Taste loslassen) und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, wenn Schaum zwischen Deckel und Motor
austreten sollte.
13
VORGEGARTE ZUTATEN UND BABY-NAHRUNG VERARBEITEN
• Besonders wenn Sie Nahrung für Babys, Kranke und Gebrechliche her-
stellen, sollten Sie vor dem Füttern/Servieren immer prüfen, ob alle Zutaten
auch richtig und ausreichend zerkleinert sind und sich keine großen Stücke
mehr im Essen befinden.
• Um ein vollständiges Mahl zuzubereiten, schneiden Sie die Lebensmittel zuerst
in kleine Stücke (3-4 cm) und geben etwas Flüssigkeit (Beispiel: Brühe, Frucht-
saft, Milch) dazu. Mixen Sie die Lebensmittel dann zunächst in einigen kurzen
Pulsen. Verarbeiten Sie die Mischung dann im kontinuierlichen Betrieb maximal
10 Sekunden lang bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
• Verarbeiten Sie niemals heiße Lebensmittel. Warten Sie vor der Verarbeitung bis
die Lebensmittel Raumtemperatur erreicht haben.
• Wenn Sie flüssige Lebensmittel verarbeiten (Beispiel: flüssiger Baby-Brei) dann
verwenden Sie nur das untere Klingenpaar, um die Zutaten zu mischen. Lassen
Sie die Zutaten vor der Verarbeitung abkühlen und füllen Sie nicht mehr als 400
ml in den Glasbehälter.
• Verarbeiten Sie gegarte Lebensmittel (Gemüse, Fleisch, Früchte usw.) mit zwei
oder drei Klingenpaaren. Arbeiten Sie in Pulsen. Zum Mixen und für Fruchtpü-
ree drücken Sie die EIN/AUS-Taste einige Sekunden lang bis die gewünschte
Beschaffenheit erreicht ist.
RICHTWERTE FÜR DIE VERARBEITUNG
Die folgende Tabelle enthält Richtwerte für die Dauer und Geschwindigkeit der Bear-
beitung sowie für die verwendeten Klingenpaare.
Wichtig: Wenn Sie die Lebensmittel länger als 10 Sekunden im DESIGN MINI
CHOPPER PLUS verarbeiten wollen, dann arbeiten Sie bitte in kurzen Pulsen und/
oder machen Sie nach jeweils 10 Sekunden kontinuierlichem Betrieb eine Pause
von 10 Sekunden (langsam bis 10 zählen).
Lebensmittel Max.
Menge Max. Bearbeitungs-
dauer Anzahl der
Klingenpaare Geschwindigkeit
Petersilie 30 g 10 Sekunden 1 oder 2 1 oder 2
Zwiebeln 200 g 10 Sekunden 2 oder 3 1
Schalotten 200 g 10 Sekunden 2 oder 3 1
Knoblauch 150 g 5 Sekunden 1 oder 2 1
14
Lebensmittel Max.
Menge Max. Bearbeitungs-
dauer Anzahl der
Klingenpaare Geschwindigkeit
Zwieback 20 g 2 mal 7 Sekunden 1 oder 2 1 oder 2
Mandeln 100 g 2 mal 7 Sekunden 2 oder 3 2
Haselnüsse 100 g 2 mal 7 Sekunden 2 oder 3 2
Walnüsse 100 g 2 mal 7 Sekunden 2 oder 3 2
Gruyère Käse 100 g 2 mal 7 Sekunden 2 oder 3 2
Gekochter Schinken 200 g 2 mal 7 Sekunden 1 oder 2 2
Kalbfleisch 200 g 2 mal 10 Sekunden 1 oder 2 2
Pfannkuchenteig 400 ml 2 mal 7 Sekunden 2 oder 3 1 oder 2
Gekochte Suppe 400 ml 2 mal 7 Sekunden 1 oder 2 2
Backpflaumen 130 g 9 Sekunden 1 oder 2 2
Früchte 130 g 9 Sekunden 2 oder 3 2
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG: Niemals kleine Kinder mit dem Gerät oder den Bauteilen des
Gerätes oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen! Die Klingen sind sehr
scharf. Niemals die Klingen des Messersatzes berühren. Vergewissern Sie sich,
dass die Spannung Ihrer Stromversorgung für den Betrieb des Gerätes geeignet ist
(siehe: ‚Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Elektrizität‘). Ziehen Sie immer
zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen, und
wenn Sie es nicht benutzen. Niemals den Motor oder das Netzkabel in Wasser
oder andere Flüssigkeiten legen oder eintauchen oder Flüssigkeiten
darüber gießen. Verwenden Sie keine aggressiven Reiniger oder Scheuermittel,
um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Niemals den Motor oder das Netz-
kabel in der Spülmaschine reinigen.
1. Nehmen Sie das Gerät und alle Bauteile vorsichtig aus der Verpackung.
2. Vergewissern Sie sich, dass alle Bauteile vorhanden und unbeschädigt sind (sie-
he: ‚Ihren DESIGN MINI CHOPPER PLUS kennen lernen‘).
3. Entfernen Sie vor der Verwendung unbedingt alle Verpackungen, Werbe-
materialien und Aufkleber vom Gerät. Entfernen Sie aber NICHT das Typenschild.
4. Reinigen Sie das Gerät und seine Bauteile vor der ersten Verwendung und nach
jeder längeren Lagerung. Fassen Sie dabei nicht auf die Klingen. Waschen Sie
15
Glasbehälter, Messersatz und Deckel in warmer Spülmittellösung (siehe: ‚Pflege
und Reinigung‘).
5. Wischen Sie den Motor und das Netzkabel mit einem feuchten, weichen Tuch
ab. Trocknen Sie alle Teile sorgfältig.
BEDIENUNG
WARNUNG � VERLETZUNGSGEFAHR: Achten Sie zu jeder Zeit darauf,
dass das Gerät und alle seine Bauteile und Zubehöre für kleine Kinder unzu-
gänglich sind. Das Gerät dient zum Zerkleinern von Lebensmitteln und arbeitet
daher mit scharfen, schnell rotierenden Klingen, die bei unsachgemäßer Handha-
bung oder Missbrauch schwere Verletzungen verursachen können. Niemals auf
die Kupplung im Boden des Motors greifen oder irgendwelche Fremdkörper in die
Kupplung halten, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Zie-
hen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen, und wenn Sie es nicht mehr benutzen. Niemals den Motor unbeaufsich-
tigt lassen, wenn er an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Prüfen Sie, ob alle Bauteile des Gerätes in einwandfreiem Zustand sind, bevor Sie
das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Wenn während des Betriebes
Flüssigkeiten oder Schaum zwischen Motor und Deckel austreten, dann ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Steckdose (siehe: ‚Hilfe bei Problemen‘). Niemals
das Gerät verwenden, wenn der Glasbehälter gebrochen oder gesprungen ist.
Andernfalls könnten Splitter in die Lebensmittel gelangen und zu schwersten
Verletzungen führen. Behandeln Sie den Glasbehälter mit besonderer Vorsicht, um
den Glasbehälter nicht zu beschädigen. Füllen Sie keine heißen Lebensmittel in den
Glasbehälter, um Schäden zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nur auf einer festen, ebenen und trockenen Arbeitsfläche ab.
Stellen Sie das Gerät niemals an die Kante der Arbeitsfläche.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 10 Sekunden kontinuierlich arbeiten. Machen
Sie dann 10 Sekunden Pause. Wenn der Messersatz stecken bleibt oder der Motor
nur langsam läuft, dann schalten Sie das Gerät sofort AUS (EIN/AUS-Taste loslas-
sen), um eine Überhitzung zu vermeiden. Entfernen Sie dann das Hindernis aus dem
Glasbehälter (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘). Nehmen Sie eventuell einen Teil der
Lebensmittel aus dem Glasbehälter.
Überfüllen Sie niemals den Glasbehälter, damit die Lebensmittel nicht überlaufen.
Teilen Sie die Lebensmittel in entsprechende Portionen ein.
Niemals harte oder scharfkantige Gegenstände (Beispiel: Messer, Metallschaber)
für die Arbeit mit dem Gerät verwenden, um die Oberflächen nicht zu beschädi-
16
gen. Entfernen Sie vor der Verarbeitung alle ungenießbaren und extrem harten Teile
(Beispiel: Kerne, Schalen, Stiele), um die Klingen nicht zu beschädigen.
DAS GERÄT ZUSAMMENSETZEN UND DIE LEBENSMITTEL VERARBEI-
TEN
1. Bereiten Sie Ihre Lebensmittel vor (siehe: ‚Tipps für beste Ergebnisse‘). Entfernen
Sie alle nicht essbaren Teile und schneiden Sie die Lebensmittel in Stücke von
geeigneter Größe (ca. 3-4 cm).
2. Legen Sie den Silikon-Bodenring auf eine geeignete Arbeitsfläche in der Nähe
einer geeigneten Wandsteckdose. Halten Sie mindestens 20 cm Abstand zur
Kante der Arbeitsfläche und zu anderen Gegenständen. Stellen Sie den Glas-
behälter genau mittig auf den Bodenring. Der Glasbehälter darf nicht kippen
oder wackeln.
WARNUNG: Die Klingen sind extrem scharf. Fassen Sie die Klingenpaare
und die Welle des Messersatzes immer nur an den Kunststoffteilen an! Achten
Sie dabei unbedingt darauf, die Klingen nicht mit den Händen zu berühren.
3. Stellen Sie die Messerwelle mit dem unteren Klingenpaar nach unten auf die
Achse im Glasbehälter.
4. Abhängig von der Art und Menge der Lebensmittel und dem gewünschten
Ergebnis können Sie zusätzlich die beiden abnehmbaren Klingenpaare einzeln
oder zusammen installieren (siehe: ‚Tipps für beste Ergebnisse‘). Fassen Sie dazu
das gewünschte Klingenpaar an der gerillten Seite seiner Kunststoff-Nabe und
stecken Sie es auf die Messerwelle. Drehen Sie es etwas, bis es nach unten
gleitet. Drehen Sie es dann gegen den Uhrzeigersinn, um es auf der Antriebs-
welle zu fixieren. Halten Sie dabei die Messerwelle oben fest.
Tipp: Sie können beide abnehmbaren Klingenpaare zusammen verwenden oder
nur das obere oder mittlere Klingenpaar verwenden. Das untere Klingenpaar ist
fest installiert und kann nicht abgenommen werden.
5. Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den Glasbehälter. Beachten Sie dabei
unbedingt die Höchstmengen: - feste Lebensmittel: MAX-Markierung (600 ml, 20
oz. oder 2,5 Tassen), - Flüssigkeiten: maximal 400 ml, - schäumende Lebensmit-
tel: maximal 200 ml.
6. Vergewissern Sie sich, dass die Deckeldichtung richtig am Deckel eingelegt ist
und setzen Sie dann den Deckel auf den Glasbehälter. Die Griffe am Deckel
müssen dabei über den Griffen am Glasbehälter liegen.
17
7. Setzen Sie den Motor auf den Deckel und drehen Sie den Motor dabei etwas,
bis der Motor fest steht und nicht wackelt.
Wichtig: Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn Sie es nicht richtig und voll-
ständig zusammengesetzt haben.
8. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
9. Drücken Sie den Motor mit leichtem Druck nach unten und drücken Sie dabei
auf die EIN/AUS-Taste, um das Gerät einzuschalten.
Hinweis
Sie können das Gerät mit 2 Geschwindigkeiten arbeiten lassen. Wenn Sie nur
leicht auf die EIN/AUS-Taste drücken, arbeitet der Motor mit Geschwindigkeit 1
(langsam). Um Geschwindigkeit 2 (schnell) zu verwenden, drücken Sie fest auf die
EIN/AUS-Taste. Angaben zur Auswahl einer geeigneten Geschwindigkeit finden
Sie im Abschnitt ‚Tipps für beste Ergebnisse‘.
Wichtig: Das Gerät verarbeitet Ihre Lebensmittel in wenigen Sekunden. Lassen Sie
den Motor nie länger als 10 Sekunden kontinuierlich arbeiten. Machen Sie nach
jeweils 10 Sekunden Betriebszeit eine Pause von mindestens 10 Sekunden. Arbei-
ten Sie bei Bedarf in kurzen Pulsen.
10. Sobald Ihre Lebensmittel die gewünschte Konsistenz haben, lassen Sie die EIN/
AUS-Taste los. Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG: Warten Sie nach dem Mahlen von sehr trockenen Lebensmitteln
(Beispiel: Zucker, Getreide) immer mindestens 1 Minute, bevor Sie den Deckel
öffnen. Halten Sie Zündquellen (Beispiel: offenes Feuer, brennende Zigaretten)
fern, um eine Staubexplosion zu vermeiden.
11. Nehmen Sie Ihre Lebensmittel aus dem Gerät. Nehmen Sie dazu den Motor
und dann den Deckel vom Glasbehälter. Fassen Sie den Messersatz am obe-
ren Ende der Messerwelle und ziehen Sie den Messersatz heraus. Nehmen Sie
dann die Lebensmittel aus dem Glasbehälter.
12. Danach können Sie bei Bedarf eine weitere Portion Lebensmittel verarbeiten.
Setzen Sie dazu den Messersatz wieder in den Glasbehälter und arbeiten Sie
mit Punkt 3 dieser Anleitung weiter.
13. Spülen Sie sofort die noch an Messersatz und Glasbehälter anhaftenden,
groben Lebensmittelreste unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie das Gerät
möglichst direkt nach jeder Verwendung (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘), damit
keine Lebensmittelreste auf den Oberflächen antrocknen.
18
HILFE BEI PROBLEMEN
Sollten während der Arbeit Probleme auftreten, dann finden Sie hier Lösungen.
Problem Ursache Die Lösung des Problem
Der Motor arbeitet
nicht
und/oder
der Messersatz dreht
sich nicht.
Das Gerät hat keinen Strom. Ist der Netzstecker in eine geeignete Schuko-Steckdo-
se mit den richtigen Nennwerten eingesteckt? Prüfen
Sie durch Anschließen einer Lampe, ob die Steckdose
Strom hat.
Das Gerät ist nicht richtig
zusammengesetzt. Sicher-
heitsschalter verhindern, dass
der Motor arbeitet.
Drehen Sie den Motor auf dem Deckel etwas hin und
her bis er einrastet und fest auf dem Deckel steht.
Der Messersatz ist blockiert. Lassen Sie sofort die EIN/AUS-Taste los und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie
dann das Hindernis (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).
Entfernen Sie vor der Verarbeitung alle harten Teile
der Lebensmittel. Verarbeiten Sie nur Lebensmittel,
die für den DESIGN MINI CHOPPER PLUS geeignet
sind (siehe: ‚Tipps für beste Ergebnisse‘).
Der Glasbehälter ist überfüllt. Lassen Sie sofort die EIN/AUS-Taste los. Nehmen Sie
einen Teil der Lebensmittel aus dem Glasbehälter. Ver-
meiden Sie es, den Glasbehälter zu überfüllen (siehe:
‚Tipps für beste Ergebnisse“).
Ein ernstes Problem ist auf-
getreten.
Lassen Sie sofort die EIN/AUS-Taste los und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie
sich an Gastroback, Tel. 04165/2225-0 oder info@
gastroback.de
Der Motor ist unge-
wöhnlich laut oder
wird heiß
und/oder
der Messersatz dreht
sich zu langsam.
Sie haben den Motor zu
lange kontinuierlich arbeiten
lassen.
Lassen Sie sofort die EIN/AUS-Taste los. Der Motor
darf nicht länger als 10 Sekunden kontinuierlich
arbeiten. Machen Sie eine Pause von mindestens 15
Minuten.
Die verarbeiteten Lebensmit-
tel sind zu hart oder zu zäh,
ODER
der Glasbehälter ist zu voll.
Lassen Sie sofort die EIN/AUS-Taste los und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie
einen Teil der Lebensmittel aus dem Glasbehälter.
Arbeiten Sie in kleineren Portionen. Machen Sie eine
Pause von mindestens 15 Minuten.
19
Problem Ursache Die Lösung des Problem
Flüssigkeit oder
Schaum tritt zwischen
Motor und Deckel
aus.
Der Glasbehälter ist überfüllt. Lassen Sie sofort die EIN/AUS-Taste los und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Beachten Sie
die Höchstmengen (Flüssigkeit: 400 ml; schäumende
Lebensmittel: 200 ml). Reinigen Sie den Motor und
lassen Sie den Motor danach mindestens 1 Tag trock-
nen (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).
Flüssigkeit läuft zwi-
schen Deckel und
Glasbehälter heraus.
Der Glasbehälter ist überfüllt. Nehmen Sie einen Teil der Lebensmittel aus dem
Glasbehälter. Für Flüssigkeiten liegt das Maximum bei
400 ml.
Die Deckeldichtung fehlt oder
ist nicht richtig eingelegt.
Legen Sie die Deckeldichtung richtig am Rand des
Deckels ein, bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
Die Deckeldichtung oder der
Deckel ist beschädigt.
Tauchen Sie die beschädigten Bauteile aus. Wenden
Sie sich dazu an den Gastroback Kundendienst oder
Ihren
Händler.
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG: Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen. Die Klingen des Messersatzes sind sehr scharf!
Behandeln Sie den Messersatz mit besonderer Vorsicht, um Verletzungen und
Schäden zu vermeiden. Fassen Sie nicht auf die Klingen. Sorgen Sie dafür, dass
niemand die Klingen unbeabsichtigt berührt. Niemals in die Kupplung des
Motors fassen oder irgendwelche Gegenstände in die Kupplung halten, wenn das
Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Achten Sie immer darauf, dass
die Bauteile des Gerätes für kleine Kinder unerreichbar sind.
Niemals aggressive Chemikalien (Beispiel: Bleiche, Lösemittel), Scheuermittel oder
Scheuerhilfen (Beispiel: Topfreiniger) zur Reinigung des Gerätes oder der Bauteile
verwenden, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Verwenden Sie zur Reini-
gung der Oberflächen niemals scharfkantige oder harte Gegenstände (Beispiel:
Messer, Schaber). Niemals Flüssigkeiten über oder in den Motor oder über das
Netzkabel gießen oder diese Bauteile in Flüssigkeiten stellen oder tauchen.
NIEMALS den Motor oder das Netzkabel in der Spülmaschine reinigen. Niemals
Gewalt anwenden!
Glasbehälter, Deckel, Messersatz und die einzelnen Klingenpaare sowie die Deckel-
dichtung und den Bodenring können Sie in der Spülmaschine reinigen. Legen Sie
20
die Bauteile dazu nach Möglichkeit in den oberen Korb. Achten Sie darauf, dass
der Glasbehälter während des Spülvorganges nicht gegen andere Gegenstände
schlagen kann, um Schäden zu vermeiden.
Um das Gerät immer hygienisch sauber zu halten, sollten Sie es generell vermeiden,
die Lebensmittel nach der Verarbeitung auf den Teilen des Gerätes antrocknen oder
verderben zu lassen.
DAS GERÄT ZERLEGEN
1. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie die Arbeit mit
dem Gerät beendet haben und bevor Sie das Gerät reinigen.
2. Nehmen Sie zuerst den Motor und dann den Deckel vom Glasbehälter.
3. Sie können die Deckeldichtung zur Reinigung abnehmen. Ziehen Sie die Deckel-
dichtung dazu vorsichtig aus der Rille am Deckelrand heraus.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR: Niemals auf die Klingen des Mes-
sersatzes fassen, um Verletzungen zu vermeiden! Verwenden Sie immer das mitge-
lieferte Spezialwerkzeug, um den Messersatz zu zerlegen. Befolgen Sie genau die
folgenden Anleitungen.
4. Fassen Sie die Messerwelle am oberen Ende und ziehen Sie die Messerwelle
nach oben aus dem Glasbehälter heraus. Achten Sie dabei darauf, die Klingen
nicht zu berühren. Halten Sie den Messersatz kurz unter fließendes Wasser, um
grobe Lebensmittelreste abzuspülen.
5. Wenn Sie das mittlere und/oder obere Klingenpaar verwendet haben, dann
können Sie diese Klingenpaare von der Messerwelle abnehmen. Nur das untere
Klingenpaar ist fest mit der Messerwelle verbunden. Arbeiten Sie aber bei der
Handhabung der Messerwelle besonders vorsichtig, um sich nicht an den Klin-
gen zu verletzen. Stellen Sie das mitgelieferte Spezialwerkzeug auf eine feste
Unterlage. Stecken Sie den Messersatz mit dem unteren Klingenpaar in die Mul-
de im Spezialwerkzeug. Halten Sie die Messerwelle mit einer Hand am oberen
Ende fest. Fassen Sie das abnehmbare Klingenpaar dann am gerillten Teil seines
Kunststoff-Körpers und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, um es zu entriegeln.
Ziehen Sie das Klingenpaar nach oben von der Messerwelle ab. Wiederholen
Sie diesen Vorgang bei Bedarf mit dem zweiten, abnehmbaren Klingenpaar.
21
DEN MOTOR REINIGEN
6. Wischen Sie den Motor und das Netzkabel mit einem angefeuchteten Tuch ab
und trocknen Sie Motor und Netzkabel danach gut ab. Lassen Sie diese Teile
noch 30 Minuten an der Luft trocknen, wo sie für kleine Kinder unerreichbar
sind.
MESSERSATZ, GLASBEHÄLTER UND DECKEL REINIGEN
WARNUNG: Die Klingen des Messersatzes sind sehr scharf. Niemals die
Klingen mit den Händen berühren, um Verletzungen zu vermeiden.
Hinweis
Angetrocknete Lebensmittelreste entfernen Sie ganz einfach, wenn Sie die betrof-
fenen Bauteile vor der Reinigung 10 Minuten in lauwarmer Spülmittellösung ein-
weichen.
Sie können Messersatz, Glasbehälter, Bodenring, Deckel und Deckeldichtung in
der Spülmaschine reinigen. Legen Sie die Teile dazu in den oberen Korb.
7. Reinigen Sie Glasbehälter, Bodenring, Deckel und Deckeldichtung in warmer
Spülmittellösung. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Spültuch oder eine
weiche Spülbürste.
8. Halten Sie die Messerwelle und die Klingenpaare immer nur an den Kunststoff-
teilen und achten Sie darauf, die Klingen nicht mit den Händen zu berühren.
Reinigen Sie die Teile des Messersatzes am besten mit einer Spülbürste.
9. Spülen Sie die Bauteile unter fließendem Wasser ab.
10. Trocknen Sie alle Bauteile nach der Reinigung sorgfältig und lassen Sie die
Bauteile noch etwa 1/2 Stunde an der Luft trocknen, wo sie für kleine Kinder
unzugänglich sind.
Hinweis
Sie sollten das Gerät nach der Reinigung wieder zusammensetzen (siehe: ‚Das
Gerät zusammensetzen‘). Dadurch vermeiden Sie Verletzungen an den Klingen
des Messersatzes und die Bauteile können nicht verloren gehen.
22
AUFBEWAHRUNG
WARNUNG: Niemals kleine Kinder mit dem Gerät oder seinen Bauteilen
spielen lassen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen, dann
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen und
zur Aufbewahrung wegstellen. Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn
der Stecker in der Steckdose steckt, um eine Gefährdung durch Elektrizität, beweg-
liche Bauteile und Feuer zu vermeiden. Die Klingen sind extrem scharf. Achten Sie
immer darauf, dass niemand die Klingen unbeabsichtigt berühren kann.
ACHTUNG: Niemals das zusammengesetzte Gerät am Deckel, Motor oder
Netzkabel halten, um es zu bewegen. Andernfalls könnten Teile des Gerätes
herunterfallen oder beschädigt werden. Behandeln Sie das Netzkabel mit beson-
derer Vorsicht. Niemals das Netzkabel knicken, quetschen oder verknoten. Nie-
mals am Netzkabel ziehen oder reißen.
1. Reinigen Sie das Gerät und alle Bauteile vor der Aufbewahrung, damit keine
Nahrungsmittel auf den Bauteilen des Gerätes antrocknen (siehe: ‚Pflege und
Reinigung‘).
2. Setzen Sie den Messersatz zur Aufbewahrung in den Glasbehälter und ver-
schließen Sie den Glasbehälter mit dem Deckel (siehe: ‚Das Gerät zusammenset-
zen‘). Dadurch verhindern Sie, dass die Klingen unbeabsichtigt berührt werden.
3. Stellen Sie das Gerät zur Aufbewahrung stets an einem sauberen, trockenen und
frostfreien Ort auf, an dem es gegen übermäßige Belastungen (Herunterfallen,
Stöße, Feuchtigkeit, Frost, direktes Sonnenlicht) geschützt ist, nicht herunterfallen
kann und für kleine Kinder unzugänglich ist. Legen Sie keine schweren, harten
Gegenstände auf das Gerät oder die Bauteile. Verwenden Sie die Bauteile und
Zubehöre des Gerätes niemals für andere Geräte oder zu einem anderen Zweck
als in diesem Heft beschrieben.
4. Damit keine unangenehmen Gerüche im Glasbehälter entstehen, sollten Sie bei
längerer Lagerung den Motor neben den Glasbehälter stellen. Legen Sie das
Netzkabel lose um den Motor.
23
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gerät und Verpackung müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen
zur Entsorgung von Elektroschrott und Verpackungsmaterial entsorgt wer-
den. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem örtlichen Entsorgungsun-
ternehmen.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen
der Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können wäh-
rend der Müllverbrennung oder Verwitterung gefährliche Stoffe in die Luft und ins
Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, und die Flora und Fauna
auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der
Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung ent-
gegenzunehmen.
INFORMATION UND SERVICE
Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.gastroback.de.
Wenden Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an:
GASTROBACK Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0
oder per E-Mail: info@gastroback.de
24
GEWÄHRLEISTUNG/GARANTIE
Wir gewährleisten für alle Gastroback-Elektrogeräte, dass sie zum Zeitpunkt des
Kaufes mangelfrei sind. Nachweisliche Fabrikations- oder Materialfehler werden
unter Ausschluss weitergehender Ansprüche und innerhalb der gesetzlichen Frist
kostenlos ersetzt oder behoben. Ein Gewährleistungsanspruch des Käufers besteht
nicht, wenn der Schaden an dem Gerät auf unsachgemäße Behandlung, Überla-
stung und/oder Installationsfehler zurückgeführt werden kann. Ohne unsere schrift-
liche Einwilligung erfolgte, technische Eingriffe von Dritten, führen zum sofortigen
Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs. Der Käufer muss zur Geltendmachung
des Anspruchs den Original-Kaufbeleg vorlegen und trägt im Gewährleistungsfall die
Kosten und das Risiko des Transportes.
Hinweis
Kunden aus Deutschland und Österreich: Für die Reparatur- und Serviceabwick-
lung möchten wir Sie bitten, Gastroback Produkte an folgende Anschrift zu senden:
Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, 21279 Hollenstedt.
Kunden anderer Länder: Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler
Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass unfreie Sendungen nicht angenommen werden
können. Einsendung von Geräten: Bitte verpacken Sie das Gerät transportsicher,
ohne Zubehör und legen Sie den Garantiebeleg sowie eine kurze Fehlerbeschreibung
bei. Die Bearbeitungszeit nach Wareneingang des defekten Gerätes beträgt ca.
2 Wochen; wir informieren Sie automatisch. Bei defekten Geräten außerhalb der
Garantie senden Sie uns das Gerät bitte an die angegebene Adresse. Sie erhalten
dann einen kostenlosen Kostenvoranschlag und können dann entscheiden, ob das
Gerät zu den ggf. anfallenden Kosten repariert, unrepariert und kostenlos an Sie
zurück gesendet oder vor Ort kostenlos entsorgt werden soll.
Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den
gewerblichen Betrieb ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch entstanden sind.
Read all provided instructions before first usage!
Model and attachments are subject to change
For household use only!
DESIGN MINI
CHOPPER PLUS
Art.- No. 40961 » Design Mini Chopper Plus «
OPERATING INSTRUCTIONS
26
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards .............................................................................. 28
General Safety Instructions .................................................................. 28
Important Safeguards for Electrical Appliances ....................................... 31
Moving Parts – Risk of Injuries ............................................................. 32
Technical Specifications ........................................................................... 33
Knowing Your New Design Mini Chopper Plus ........................................... 34
Properties of Your New Design Mini Chopper Plus ....................................... 35
Safety Concept ................................................................................ 35
Tips for Best Results ................................................................................. 35
Processing Cooked Food and Baby Food ............................................. 36
Guidelines for Processing ................................................................... 37
Before First Use ...................................................................................... 38
Operation ............................................................................................. 38
Assembling the Appliance and Processing Your Food .............................. 39
Solving Problems .................................................................................... 41
Care and Cleaning ................................................................................ 42
Disassembling the Appliance .............................................................. 43
Cleaning the Motor Base ................................................................... 44
Storage ................................................................................................ 45
Notes for Disposal .................................................................................. 46
Information And Service ........................................................................... 46
Warranty .............................................................................................. 47
We attach a certain importance to your safety. Thus, we ask you to read all provided
instructions and information in this booklet carefully and completely, before you start
running the appliance. This will help you to know all functions and properties of
your new appliance. We especially ask you to adhere strictly to the safety infor-
mation mentioned in these instructions.
27
DEAR CUSTOMER!
We are grateful that you decided in favour the new GASTROBACK DESIGN MINI
CHOPPER PLUS.
The GASTROBACK DESIGN MINI CHOPPER PLUS is intended for blending and
mixing, puréeing fruit and vegetables, chopping meat and herbs, as well as grin-
ding nuts and almonds. The DESIGN MINI CHOPPER PLUS is perfectly suited for
processing raw ingredients for salads and time-saving preparation of the ingredients
for your meals. By operating the DESIGN MINI CHOPPER PLUS with two different
speeds, and using one, two or three pairs of blades, it is effortless to adjust the
results to your liking.
Please read all the advice and instructions in this booklet with care. Only use the
appliance to process fresh, edible food in domestic use.
Yours, GASTROBACK GmbH
28
IMPORTANT SAFEGUARDS
Carefully read all instructions before operating this appliance
and save for further reference. Do not attempt to use this appli-
ance for any other than the intended use, described in these instructions.
Any other use, especially misuse, can cause severe injuries or damage
by electric shock, moving parts, or fire.
These instructions are an essential part of the appliance. Do not pass the
appliance without this booklet to third parties.
Any operation, repair and technical maintenance of the appliance or any
part of it other than described in these instructions may only be performed
at an authorised service centre. Please contact your vendor.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is for household use only and NOT intended for use
in moving vehicles. Do not operate or store the appliance in humid or
wet areas or outdoors. Any use of accessories, attachments or spare
parts that are not recommended by the manufacturer or damaged in
any way may result in injuries to persons and/or damage.
• Check the entire appliance regularly for proper operation (e.g. check
for distortion, cracks, leaks, corroded pins of the power plug). Do
not operate the appliance, when liquids run out or foam escapes
between motor unit and lid. Do not operate the appliance, when the
appliance or any part of it is likely to be damaged, to avoid risk of
fire, electric shock or any other injuries to persons and/or damage.
The appliance or its parts are likely to be damaged, if the appliance
has been subject to inadmissible strain (e.g. over heating, mechani-
cal or electric shock), or if there are any cracks or leaks, excessively
frayed or melted parts, or distortions, or if the appliance is not wor-
king properly. DO NOT use the appliance, if the glass container is
broken or cracked in any way to avoid severe injuries due to splinters
in your food. If one of these cases occur during operation, immedia-
tely unplug the appliance, and get in contact with an authorized ser-
vice centre for examination and/or repair. Do not attempt to use the
appliance when the appliance or any part of it is damaged. Do not
attempt to open the motor base.
29
• Operate the appliance on a well accessible, stable, level, dry, and
suitable large table or counter that is resistant against water and fat.
The power outlet must always be easily accessible so that it would
be possible to unplug the appliance immediately in case of any mal-
function or danger.
• Always keep the appliance and the table or counter clean and dry,
and wipe off spilled liquids immediately. Do not place any clothes or
tissue or other foreign objects under or on the appliance during ope-
ration, to avoid risk of fire, electric shock and overheating. Do not
place the appliance over a power cord or on wet or inclined surfaces
(e.g. sink or drain board).
• This appliance is NOT intended for use or handling by persons (inclu-
ding children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children must always be supervised to
ensure that they do not play with the appliance or any parts of the
appliance or the packaging. Always keep the appliance where it is
dry, frost-free, and clean, and where young children cannot reach
it. Do not leave the appliance or any part of it unattended, when in
reach of young children.
• Do not place the appliance or any part of it on or near hot surfaces
(e.g. burner, heater, or oven). Do not use any parts of the appliance
with any other device or for any purpose not described in this booklet.
Before plugging in, always ensure that the appliance is assembled
completely and correctly according to the instructions in this booklet.
Do not handle the appliance or any part of it with violence.
• The blades are extremely sharp. Always use special care when hand-
ling the cutting assembly in any way. DO NOT touch the blades with
unprotected hands or sensitive objects to avoid severe injuries and
damage. For removing the upper and middle pair of blades of the
cutting assembly, always use the disassembling tool according to
the instructions given in this booklet. Do not place the cutting assem-
bly on delicate surfaces.
30
• Do not use any hard, sharp or edged objects (e.g. knives, forks) with
the appliance.
• To avoid overheating, do not operate the motor continuously for more
than 10 seconds at a time. Allow the motor to rest for 10 seconds
before continuing. If the motor gets stuck, immediately switch OFF
(releasing the ON/OFF button). Then remove the obstacle (see also:
‘Care and Cleaning’). Only use the appliance for processing edible
food and remove inedible parts and all packages before processing.
• After grinding sugar, cereals, or other dry ingredients, always wait
at least 1 minute before opening the lid. Always keep any sour-
ces of ignition (e.g. fire, cigarettes and other electrical appliances)
away from your working space to avoid risk of dust explosion.
• Do not operate the appliance with the glass container empty. However,
always observe the MAX filling level on the glass container (600 ml).
When processing liquids, do not fill in more than 400 ml to avoid over-
flow. When processing frothy ingredients (e.g. cream, egg white),
do not fill in more than 200 ml. Immediately switch OFF (release the
ON/OFF button) and unplug the appliance, when froth is escaping
between motor unit and lid. Then remove the motor unit and clean
the motor unit and lid (see: ‘Care and Cleaning’).
• Do not process hot food. Always leave your food reach room tempe-
rature, before filling it into the glass container. Otherwise, the glass
container could crack.
• If liquids run out or are spilled onto the motor unit, immediately stop
operation (releasing the ON/OFF button) and unplug the appliance.
Always wipe off spilled liquids immediately.
• Do not leave the appliance unattended, when it is connected to the
power supply. Always unplug the appliance, before assembling,
disassembling, moving, or cleaning the appliance, or when the appli-
ance is not in use. Do not place any hard and/or heavy objects on
the appliance or any part or accessory of it.
• Do not use any abrasive cleaners, cleaning pads (e.g. metal scou-
ring pads), or any corrosive chemicals (e.g. bleach) for cleaning.
31
However, do not leave any food dry on the appliance or any part
of it. Always clean the appliance and its parts after each use to pre-
vent an accumulation of baked-on foods (see: ‘Care and Cleaning’).
Always keep the appliance and its parts, where it is clean.
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ELECTRICAL APPLIANCES
The appliance is driven electrically. Place the appliance near a suita-
ble wall power socket to connect the appliance directly to a protected
mains power supply with protective conductor (earth/ground) connected
properly. Ensure that the voltage rating of your mains power supply cor-
responds to the voltage requirements of the appliance (220 - 240 V AC,
50/60 Hz, rated for at least 10 A).
The installation of a residual current operated circuit breaker (r.c.c.b.)
with a maximum rated residual operating current of 30 mA in the supp-
lying electrical circuit is strongly recommended. If in doubt, contact your
electrician for further information.
• In various foreign countries, the specifications for power supplies are
subject to incompatible norms. Therefore it is possible that power sup-
plies in foreign countries do not meet the requirements for safe opera-
tion of the appliance. Thus, before operating the appliance abroad,
ensure that safe operation is possible.
• Do not to use any desk top multi socket outlet, external timer, remote
control systems or extension cord.
• Always handle power cords with care. The pins of the power plug
must be smooth and clean without discolourations. Always completely
unwind the power cord before use. Do not place the appliance on
a power cord. Power cords may never be knotted, twisted, pulled,
strained or squeezed. Do not let the plug or power cord hang over
the edge of the table or counter. The power cord may not touch hot
surfaces, sharp edges, or any moving parts. Ensure that no one will
pull the appliance by the power cord. Take care not to entangle in
the power cord. Always grasp the plug to disconnect the power cord.
Do not touch the appliance or power plug with wet hands with the
appliance connected to the power supply.
32
• Do not place or immerse the motor unit or power cord in water or any
other liquid. DO NOT spill or drip any liquids on the motor unit or on
the power cord to avoid risk of fire and electric shock. When liquids
have come into contact with the motor unit or power cord, immedia-
tely unplug the appliance. Thereafter, clean the appliance and let it
dry for at least 1 day (see: ‘Care and Cleaning’). Do not place the
motor unit or the power cord in an automatic dishwasher.
MOVING PARTS – RISK OF INJURIES
WARNING: The DESIGN MINI CHOPPER PLUS is designed for cut-
ting food. For this purpose, the appliance is equipped with extremely
sharp blades rotating on high speed in the glass container. Thus, impro-
per handling could cause severe injuries and damage. Please keep this
in mind.
• Do not attempt to operate the appliance using any other than the
designated parts. Always unplug the motor unit before cleaning the
motor unit. Do not leave the motor unit unattended while connected
to the power supply.
• Due to vibrations during operation the appliance may move around
on the table or counter. Thus, always ensure to keep the appliance
in sufficient distance to the edge of the table or counter and to other
objects. Leave at least 20 cm of free space on each side. Use the
non-slip silicone ring for a stable stand on the working surface.
33
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: Art.- No.: 40961 Design Mini Chopper Plus
Power supply: 220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption: max. 400 W
Length of power cord: approx. 105 cm
Weight: approx. 1.68 kg
Dimensions: approx. 18.5 cm x 16.0 cm x 23.5 cm
(Breite x Tiefe x Höhe)
Capacity: 600 ml (20 oz. or 2 1/2 cups)
Liquids: 400 ml
Frothing food: 200 ml
Certification:
34
KNOWING YOUR NEW DESIGN MINI CHOPPER PLUS
ON / OFF BUTTON MOTOR / COUPLING LID / LID SEALGLAS CONTAINER
STAINLESS-STEEL BLADES
The upper and middle pair of blades are removable.
The lower pair of blades are integrated in the blade shaft and non-removable.
DISASSEMBLING TOOL
for removing the upper and middle pair of blades
35
PROPERTIES OF YOUR NEW DESIGN MINI CHOPPER
PLUS
Your new DESIGN MINI CHOPPER PLUS comes with 3 pairs of blades that may
be used separately or in combination. The lower pair of blades is integrated in the
blade shaft. The other 2 pairs of blades can be removed to fit the desired purpose.
According to the variety of processed foodstuff, the motor may be operated in 2
speeds.
1. Pressing only slightly onto the ON/OFF button, the motor agitates with the slow
speed 1.
2. When pressing firmly onto the ON/OFF button, the high speed 2 is activated.
After operation, you simply disassemble all parts of the appliance coming in contact
with food. This makes emptying and cleaning effortless. Additionally, for your conve-
nience, you may clean the glass container, cutting assembly, and lid in the automatic
dishwasher (see: ‘Care and Cleaning’).
SAFETY CONCEPT
For your protection, your new DESIGN MINI CHOPPER PLUS is equipped with some
safety features. The safety interlocks assure that the motor will not operate unless the
appliance is assembled correctly (see: ‘Assembling the Appliance’).
Important: Do not attempt to damage or by-pass the safety interlocks! Do not
attempt to operate the appliance using others than the designated parts or using
parts that are damaged in any way. Only operate the motor unit with the designa-
ted parts completely and correctly assembled.
TIPS FOR BEST RESULTS
You may use your new DESIGN MINI CHOPPER PLUS to cut, grind, and mix several
types of food. Please, adhere to the following tips to get best results.
• Do NOT use this appliance to mix glutinous food.
• If you wish to blend or cut bigger amounts, use all three pairs of blades.
• When using all three pairs of blades (with solid food), please ensure that the
amount of ingredients covers the middle pair of blades fully and reaches just the
upper pair of blades (500 - 600 ml).
• This appliance is designed to process small amounts. Do not exceed the
amounts indicated in these instructions. With liquids, do not fill in more than
400 ml. When processing foaming food (e.g. egg white, cream), do not fill in
36
more than 200 ml. However, at least the food must always cover the lowest
blade (approx. 125 ml).
• The processing time depends on the type, quality, and amount of your food and
the desired consistency. However, normally the processing time for one filling of
the glass container will reach only several seconds (see table below).
• The maximum time of continuous processing should not exceed 10 seconds. In
order to achieve the desired processing times, use the appliance with pulses
and inter-mediate brakes of 10 seconds.
• Cut bigger foods into smaller pieces of approx. 3 - 4 cm in size.
• Cheese: The appliance grades every kind of cheese perfectly, even soft cheese.
Use two or three pairs of blades and run the appliance with pulses.
• Tomatoes, nuts, onions etc.: For fine chopping, use two or three pairs of blades
and run the appliance with pulses.
• Caster sugar and Cereals: Only use the lower pair of blades. The ingredients
must cover the blades completely. After grinding sugar, cereals, or other dry
ingredients, always wait at least 1 minute before opening the lid. Always
keep away any sources of ignition (e.g. fire, cigarettes) to avoid the risk of
dust explosion.
• Ice: For ice crushing, use all three pairs of blades and run the appliance with
pulses. It is good advice to place the glass container into the freezer for some
minutes before processing.
• Fruits: Wash your fruits thoroughly. Remove all inedible and extremely hard
parts (e.g. peels and shells, stalks, seads). Additionally, remove all hard, thick,
bitter, or chemically treated peels (e.g. of citrus fruits).
• Frothing up (cream, milk, egg white, etc.): For frothing up, only fill in 200 ml
at the maximum (lowest blade is just covered). Otherwise, the glass container
could froth over. If froth is escaping besides the motor, immediately release the
ON/OFF button and unplug the appliance.
PROCESSING COOKED FOOD AND BABY FOOD
Especially when preparing meals for babies and sick or invalid persons, before
feeding/serving you should ensure that no large pieces are still left within the meal.
To get a complete meal, cut the food into small pieces, add some liquid (e.g. broth,
juice, or milk) and first mix the ingredients with pulses in the DESIGN MINI CHOP-
PER PLUS. To blend the mixed food, press the start button continuously for up to 10
seconds at the maximum until you reach the desired result.
37
Do not process hot food. Leave your food cool down to room temperature.
With liquid foods (e.g baby food crème) use the lower pair of blades to mix the
ingredients. Ensure that the food is not hot and the amount does not exceed 400 ml.
For chopping cooked food (vegetables, meat, fruits etc.), use two or three pairs of
blades and run the appliance with pulses. To blend the food or make fruit purées,
press the start button continuously for a few seconds until you reach the desired result.
GUIDELINES FOR PROCESSING
See the following table for guidelines concerning the processing time, used pairs of
blades and processing speed.
Important: If you need to process your food for more than 10 seconds, please
operate the DESIGN MINI CHOPPER PLUS in short pulses and/or make a brake
of 10 seconds after each 10 seconds of continuous operation.
Ingredients Max. Amount of
One Filling Max. Processing Time Pairs of
Blades Speed
Parsley 30 g 10 seconds 1 or 2 1 or 2
Onions 200 g 10 seconds 2 or 3 1
Shallots 200 g 10 seconds 2 or 3 1
Garlic 150 g 5 seconds 1 or 2 1
Rusks 20 g 2 x 7 seconds 1 or 2 1 or 2
Almonds 100 g 2 x 7 seconds 2 or 3 2
Hazelnuts 100 g 2 x 7 seconds 2 or 3 2
Walnuts 100 g 2 x 7 seconds 2 or 3 2
Gruyere cheese 100 g 2 x 7 seconds 2 or 3 2
Boiled ham 200 g 2 x 7 seconds 1 or 2 2
Veal 200 g 2 x 10 seconds 1 or 2 2
Light pastries 400 ml 2 x 7 seconds 2 or 3 1 or 2
Cooked soup 400 ml 2 x 7 seconds 1 or 2 2
Prunes 130 g 9 seconds 1 or 2 2
Fruits 130 g 9 seconds 2 or 3 2
38
BEFORE FIRST USE
WARNING: DO NOT let young children play with the appliance, or any
part of it, or the packaging! The blades of the cutting assembly are very sharp.
Do not touch the blades. Ensure that your power supply is rated as indicated on
the model label of the appliance (see: ‘Important Safeguards for Electrical Appli-
ances’). Always unplug the motor unit before cleaning it and when it is not in use.
Do not place or immerse the motor unit or power cord in water or other liquids
or spill any liquids on the motor unit or power cord. Do not use any abrasive
cleaners for cleaning to avoid damage to the surfaces. Do not place the motor
unit or power cord in an automatic dishwasher.
1. Unpack the appliance and all accessories carefully.
2. Check that no parts are damaged or missing (see: ‘Knowing Your New DESIGN
MINI CHOPPER PLUS’).
3. Carefully remove all shipping materials, stickers, and promotional materials.
However, DO NOT remove the model label.
4. Before first use and after a longer period of storage, clean the glass contai-
ner, lid and cutting assembly in warm dishwater (see: ‘Care and Cleaning’).
However, do not touch the blades of the cutting assembly.
5. Wipe the exterior of the motor unit and power cord with a damp cloth, and dry
the appliance and all parts thoroughly.
OPERATION
WARNING - RISK OF INJURIES: Always ensure that the appliance and all
its parts and accessories are out of reach of young children. The appliance is inten-
ded for cutting and blending food. For this, the appliance is using sharp blades in
high speed rotation. Thus, improper use or misuse may cause severe injuries and
damage. Do not touch the coupling of the motor unit or poke with any objects in the
coupling, with the appliance connected to the power supply. Always unplug the
appliance, before cleaning the appliance, and when the appliance is not in use.
Do not leave the motor unit unattended while connected to the power supply.
Check the entire appliance for proper operation before connecting it to the power
supply. If liquids or foam escape between motor unit and lid, immediately unplug the
appliance (see: ‘Solving Problems’). DO NOT use the appliance if the glass con-
tainer is broken or cracked in any way to avoid severe injuries due to splinters
getting into your food. Handle the glass container with care to avoid damage to
the glass container. Do not fill hot food into the glass container to avoid damage.
Always let your food reach room temperature before processing.
39
Place the appliance on a firm, flat, stable, and dry surface. Do not place the appli-
ance near the edge of the working space.
To avoid overheating, do not operate the motor continuously for more than 10
seconds. Allow the motor to rest for at least 10 seconds before continuing. If the cut-
ting assembly gets stuck or the motor agitates noticeably slow, stop operation imme-
diately (release the ON/OFF button), and remove the obstacle in the glass contai-
ner (see: ‘Care and Cleaning’). Reduce the amount of food in the glass container.
Ensure not to overfill the glass container to avoid overflow. Observe the given maxi-
mum filling levels for various types of food. Divide up your food into appropriate
portions.
Do not use any hard or edged objects (e.g. knives, metal scrapers) with the appli-
ance to avoid damage to the surfaces and blades. Always remove inedible and
extremely hard parts (e.g. kernels, stalks, shells) before processing to avoid damage
to the blades.
ASSEMBLING THE APPLIANCE AND PROCESSING YOUR FOOD
1. Prepare your food (see: ‘Tips for Best Results’). Remove all inedible parts and cut
your food in pieces of sufficient size (approx. 3 - 4 cm).
2. Place the silicone ring on a stable, level surface near an appropriate wall power
outlet. Leave a distance of at least 20 cm to the edge of the table or counter and
to any other object. Then place the glass container right onto the middle of the
silicone ring. The glass container may not tilt or wobble.
WARNING: The blades are very sharp. Only touch the pairs of blades and the
blade shaft by their plastic parts. Do not touch the blades with unprotected hands to
avoid severe injuries!
3. Place the blade shaft with the lower pair of blades facing downward onto the
fixed shaft in the glass container.
4. According to the type and amount of food and desired consistency, you may
install the middle pair of blades and/or upper pair of blades in addition (see:
‘Tips for Best Results’).
For this grasp the desired pair of blades by the fluted side of the plastic part, and
put it onto the blade shaft. If necessary, turn it a little until it slips downward into posi-
tion. Then, while holding the upper part of the blade shaft, turn the pair of blades
counter-clockwise to lock it onto the blade shaft.
40
Tip: Depending on the desired results, you may use one or both removable pairs
of blades in combination with the fixed pair of blades.
5. Fill your prepared food into the glass container, but do not overfill the glass con-
tainer. Observe the appropriate filling levels: - wet, solid food: MAX filling level
(600 ml / 20 oz. / 2 1/2 cups); - liquids: max. 400 ml; - frothing food: max.
200 ml.
6. Ensure that the lid seal of the lid is correctly in place. Then place the lid onto the glass
container. The handles of the lid must fit onto the handles of the glass container.
7. Place the motor unit onto the lid and turn it slightly until it settles down firmly.
Important: The appliance will not turn on unless it has been assembled completely
and correctly according to the following instructions.
8. Insert the power plug of the appliance in the wall power outlet.
9. While holding the motor unit slightly down, press the ON/OFF button to switch
ON the appliance.
Note
You can use two speed levels. For using speed 1, only press the ON/OFF button
slightly. When pressing down the ON/OFF button firmly, speed 2 is active. For
selecting an appropriate speed for the desired results, see: ‘Tips for Best Results’.
Important: The appliance will process your food within a few seconds. Do not let
the motor operate continuously for more than 10 seconds. If required, make inter-
mediate brakes of 10 seconds and/or operate the appliance in pulses.
10. As soon as your food reached the desired consistency, release the ON/OFF
button to stop operation. Then unplug the appliance.
WARNING: After grinding very dry ingredients (e.g. sugar, cereals), always
wait at least 1 minute before opening the lid. Always keep away any sources of
ignition (e.g. fire, lit cigarettes) to avoid the risk of dust explosion.
11. Take out your food. For this, remove the motor unit and lid. Then grasp the cut-
ting assembly by the upper end of the blade shaft and pull the cutting assembly
out of the glass container. Empty the glass container.
12. Thereafter, if required, you may process the next portion of your food. For this,
simply replace the cutting assembly in the glass container, and start operation
again by beginning with step 3.
41
13. After each usage, you should rinse glass container and cutting assembly immedi-
ately under running tap water to remove coarse residues of food. Then clean the
appliance according to the instructions in chapter ‘Care and Cleaning’.
SOLVING PROBLEMS
If any problems occur during operation, you will find solutions in this section.
Problem Reason The Solution
The motor doesn’t start
AND/OR
the cutting assembly
doesn’t rotate.
The appliance is not live. Ensure that the appliance is connected to a
suitable wall power outlet. Ensure that the
wall power outlet is live by connecting a
lamp.
The appliance is not assembled cor-
rectly. Safety interlocks prevent the
motor from starting.
Ensure that the motor unit is engaged correct-
ly on the lid. Turn the motor unit a little to
and fro until it settles on the lid.
The blades are blocked. Immediately release the ON/OFF button
and unplug the appliance. Then remove the
obstacle (see: ‘Care and Cleaning’). Remove
all hard parts of your food before processing.
Only process food suited to the DESIGN MINI
CHOPPER PLUS.
There is too much food in the glass
container.
Immediately release the ON/OFF button.
Remove some food from the glass container.
Avoid overfilling the appliance (see: ‘Tips for
Best Results’).
There is a severe problem. Immediately release the ON/OFF button and
unplug the appliance. Call your customer
service for support. See: ‘Information and
Service’.
42
Problem Reason The Solution
The motor agitates
with unusual noises or
gets hot
AND/OR
the cutting assembly is
rotating too slowly.
The motor has been operating con-
tinuously for too long.
Immediately release the ON/OFF button
to switch off the motor. Ensure to let the
motor operate continuously for no more than
10 seconds. Make a break of at least 15
minutes.
The food in the glass container is
too hard or too tough,
OR
There is too much food in the glass
container.
Immediately release the ON/OFF button and
unplug the appliance. Remove some food
from the glass container. Process your food
in smaller portions. Make a break of at least
15 minutes.
Liquid or foam is
escaping from under
the motor unit.
Too much food in the glass con-
tainer.
Immediately release the ON/OFF button and
unplug the appliance. Observe the maximum
filling amounts (liquids: 400 ml; frothing
food: 200 ml). Clean the motor unit and lea-
ve the motor unit dry for at least 1 day (see:
‘Care and Cleaning’).
Liquid is running out
between the lid and
glass container.
Too much food in the glass con-
tainer.
Take some food out of the glass container.
When processing liquids or very runny ingre-
dients, the maximum amount is 400 ml.
The lid seal is missing or not instal-
led correctly.
Ensure to install the lid seal correctly at the
brim of the lid.
The lid seal or lid is damaged. Replace the lid seal or lid. Call the Gastroback
Service Center or your vendor.
CARE AND CLEANING
WARNING: Always unplug the appliance, before cleaning. The blades of the
cutting assembly are very sharp! Always handle the cutting assembly with special
caution to avoid injuries and damage. Do not touch the blades with your fingers.
Ensure that no one will touch the blades unintentionally. Do not hold your hands
or any foreign objects into the coupling of the motor unit with the appliance still con-
nected to the power supply. Always ensure that all parts of the appliance are out
of reach of young children.
Do not use abrasive cleaning agents or aggressive liquids (e.g. bleach, solving
agents) for cleaning the appliance or any part of it, to avoid damage to the surfaces.
Do not use any hard or sharp-edged objects for cleaning (e.g. scoring pads, knives,
scrapers). Do not place or immerse the motor unit or the power cord in water or any
43
other liquid. Do not spill or drip any liquids on or in the motor unit or power cord to
avoid risk of fire and electric shock.
DO NOT clean the motor unit or power cord in an automatic dishwasher! Do not
use violence.
Glass container, lid, cutting assembly including the removable pairs of blades, lid
seal, and the non-slip silicone ring may be cleaned in an automatic dishwasher.
If possible, place these parts onto the top rack for cleaning. Ensure that the glass
container will not knock against other utensils during the cleaning cycle to avoid
damage.
In general, you should avoid leaving any food dry on the parts of the appliance
after processing.
DISASSEMBLING THE APPLIANCE
1. Always unplug the appliance after processing your food and before cleaning.
2. Remove the motor unit and lid.
3. You may remove the lid seal from the lid for cleaning. For this, carefully pull the
lid seal out of its groove.
WARNING - RISK OF INJURIES: Do not touch the blades of the cutting
assembly with your fingers to avoid injuries. For disassembling the cutting assembly,
always use the dedicated disassembling tool. Strictly observe the following instructions.
4. Grasp the upper plastic end of the blade shaft and pull the cutting assembly
out of the glass container, ensuring not to touch the blades with your hands. To
remove coarse residues of food, shortly rinse the cutting assembly under running
tap water.
5. If you had used the middle and/or upper pair of blades, you may remove these
pairs of blades for cleaning. Only the lower pair of blades is integrated in the
blade shaft. However, use special care, when handling any part of the cutting
assembly as the blades are very sharp. Place the disassembling tool onto a sta-
ble surface (table or counter). Insert the cutting assembly with the lower pair of
blades into the well of the disassembling tool. Hold the blade shaft tightly at the
upper plastic end. Then grasp the removable pair of blades at the fluted part of
its plastic body and turn it clockwise to unlock it. Pull the pair of blades upwards
to remove it from the cutting assembly. If required, repeat this procedure for the
other removable pair of blades.
44
CLEANING THE MOTOR BASE
6. Wipe the motor unit and power cord with a slightly damp cloth. Then wipe dry.
Thereafter, leave the motor unit and power cord dry naturally for approx. 30
minutes, where they are out of reach of young children.
Cleaning the Glass Container, Cutting Assembly and Lid
WARNING: Pay special attention when cleaning the cutting assembly as the
blades are very sharp and may cause severe injury. Do not touch the blades with
your hands.
Tip: Dried-on residues on glass container, cutting assembly or lid are easily remo-
ved after soaking the affected parts in lukewarm dishwater for 10 minutes before
cleaning.
Tip: You may clean glass container, cutting assembly, lid, lid seal and silicone
ring in an automatic dishwasher. If possible, use the upper rack.
7. Clean the glass container, non-slip silicone ring, lid, and lid seal in warm dish-
water using a soft nylon brush or dishcloth.
8. Hold the blade shaft and pairs of blades only by the plastic parts ensuring not
to touch the blades with your hands. Clean the parts of the cutting assembly via
a soft nylon brush.
9. After cleaning, rinse all parts thoroughly with clear tap water.
10. Dry all parts and leave the parts dry naturally for at least half an hour where they
are out of reach of young children.
Note
It is good advice to assemble the appliance after cleaning (see: ‘Assembling the
Appliance’). This way you avoid injuries due to the blades of the cutting assembly,
and the parts cannot get lost.
45
STORAGE
WARNING: Young children must be supervised that they do not play with
the appliance or any part of it. Always unplug the appliance, when the appliance
is not in use, and before cleaning or moving the appliance. Do not leave the appli-
ance unattended while connected to the power supply to avoid hazards due to
electric shock, moving parts, or fire. The blades are very sharp. Always ensure that
nobody will touch the blades unintentionally.
CAUTION: To avoid damage, do not grasp the appliance at the motor unit,
lid or power cord for moving the appliance. Otherwise, parts of the appliance could
fall and get damaged. Always handle the power cord with care. Power cords may
never be knotted, twisted, pulled, strained or squeezed.
1. Always clean the appliance and all its parts before storing to avoid accumulati-
on of dried-on food (see: ‘Care and Cleaning’).
2. For storage, place the cutting assembly into the glass container and close the
glass container with the lid (see: ‘Assembling the Appliance’). This way, you
avoid that anyone will touch the blades unintentionally.
3. Place the appliance where it is clean, dry and safe from frost, direct sunlight
and inadmissible strain (mechanical or electric shock, heat, moisture) and where
it can not fall. Always keep the appliance out of reach of young children. Do
not place any hard or heavy objects on or in the appliance or any part of it.
Do not use any parts or accessories of the appliance for any other appliance or
any other purpose than described in this booklet.
4. When storing the appliance for a longer period of time: to avoid the build-up
of unpleasant odours within the glass container you should place the motor unit
beside the glass container. Lay the power cord loosely around the motor unit.
46
NOTES FOR DISPOSAL
Dispose of the appliance and packaging must be effected in accordance
with the corresponding local regulations and requirements for electrical
appliances and packaging. Please contact your local disposal company.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use
separate collection facilities. Contact your local government for information regar-
ding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in land-
fills, dumps, or refuse incineration, hazardous substances can leak into the ground-
water or can be emitted into air, thus getting into the food chain, and damaging
your health and well-being as well as poisoning flora and fauna. When replacing
old appliances with new once, the vendor is legally obligated to take back your old
appliance for disposal at least for free of charge.
INFORMATION AND SERVICE
Please check www.gastroback.de for further information.
For technical support, please contact Gastroback Customer Care Center by phone:
+49 (0)4165/22 25-0 or e-mail info@gastroback.de.
Please refer to our home page for a copy of these operating instructions in pdf format.
47
WARRANTY
We guarantee that all our products are free of defects at the time of purchase. Any
demonstrable manufacturing or material defects will be to the exclusion of any further
claim and within 2 years after purchasing the appliance free of charge repaired or
substituted. There is no Warranty claim of the purchaser if the damage or defect
of the appliance is caused by inappropriate treatment, over loading or installati-
on mistakes. The Warranty claim expires if there is any technical interference of a
third party without a written agreement. The purchaser has to present the sales slip
in assertion-of-claim and has to bear all charges of costs and risk of the transport.
Note
Customers from Germany and Austria: For repair and service, please send Gas-
troback products to the following address: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20,
D-21279 Hollenstedt, Germany.
Customers from other countries: Please contact your dealer.
Please agree that we cannot bear the charge of receipt. Submission of appliances:
Please ensure packing the appliance ready for shipment without accessories. Add
the sales slip and a short fault description. The processing time after receipt of the
defective appliance will be approx. 2 weeks; we will inform you automatically. After
the warranty period, please send defective appliances to the given address. You
will get a free quotation and, thereafter, can decide, whether we shall repair the
appliance to the costs possibly accrued, send back the defective appliance for free
of charge, or dispose of the appliance for free of charge.
The appliance is intended for household use only and NOT suited for commercial
usage. Do not attempt to use this appliance in any other way or for any other purpo-
se than the intended use, described in these instructions. Any other use is regarded
as unintended use or misuse, and can cause severe injuries or damage. There is
no warranty claim of the purchaser if any injuries or damages are caused by unin-
tended use.
GASTROBACK GmbH
Gewerbestraße 20 . 21279 Hollenstedt / Germany
Telefon + 49 (0) 41 65 / 22 25 - 0 . Telefax + 49 (0) 41 65 / 22 25 -29
info@gastroback.de . www.gastroback.de
20171211