Grundig HM 7680 User Manual
Displayed below is the user manual for HM 7680 by Grundig which is a product in the Mixers category. This manual has pages.
Related Manuals
HAND MIXER
HM 7680
DE
HR
TR ES
NO
EN FR
FI NL
3
________________________________________________________________________________
C
D
E
F
A B
G
H
4
______________________________________________
DEUTSCH 05-13
ESPAÑOL 36-43
NORSK 56-61
TÜRKÇE 21-27
SUOMI 50-55
ENGLISH 14-20
HRVATSKI 44-49
NEDERLANDS 62-68
FRANÇAIS 28-35
5
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ___________________
Diese Bedienungsanleitung vor
Benutzung des Gerätes bitte
sorgfältig durchlesen! Alle Si-
cherheitshinweise befolgen, um
Schäden wegen falscher Benut-
zung zu vermeiden!
Bedienungsanleitung zum spä-
teren Nachschlagen aufbewah-
ren. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss
diese Bedienungsanleitung
ebenfalls mit ausgehändigt wer-
den.
█ Dieses Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch im Haus-
halt bestimmt und ist nicht für
den professionell-gastrono-
mischen Einsatz geeignet. Es
darf nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch verwendet
werden.
█ Das Gerät nicht im Freien oder
im Badezimmer benutzen.
█ Prüfen, ob die Netzspan-
nung auf dem Typenschild
mit der lokalen Versorgungs-
spannung übereinstimmt. Das
Gerät kann nur durch Ziehen
des Netzsteckers vollständig
von der Stromversorgung ge-
trennt werden.
█ Zur zusätzlichen Absicherung
sollte dieses Gerät an einen
Stromkreis mit Fehlerstrom-
schutzschalter (FI oder RCD)
mit einem Auslösungsstrom
von maximal 30 mA ange-
schlossen werden. Bitte von
einem Elektriker beraten las-
sen.
█ Trennen Sie das Gerät bei
Nichtbenutzung und vor
Montage, Demontage oder
Reinigung immer von der
Stromversorgung.
█ Gerät, Netzkabel sowie Netz-
stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
█ Netzstecker nach Einsatz des
Gerätes, vor der Reinigung
des Gerätes, bevor der Raum
verlassen wird oder wenn ein
Fehler auftritt aus der Steck-
dose ziehen. Netzstecker
nicht am Kabel aus der Steck-
dose ziehen.
█ Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
█ Netzkabel nicht quetschen
oder verbiegen, nicht über
scharfe Kanten ziehen; an-
dernfalls können Beschädi-
gungen eintreten.
6DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
Kabel von heißen Oberflä-
chen und offenem Feuer fern-
halten.
█ Gerät nicht mit einem Verlän-
gerungskabel benutzen.
█ Gerät niemals benutzen,
wenn das Netzkabel oder
das Gerät selbst beschädigt
ist.
█ Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
█ Unsere GRUNDIG-Haushalts-
geräte erfüllen geltende Si-
cherheitsvorschriften. Falls das
Gerät oder sein Netzkabel be-
schädigt werden, muss es vom
Händler, dem Kundendienst
oder einer gleichermaßen
qualifizierten und autorisierten
Fachkraft repariert oder aus-
getauscht werden, damit es
nicht zu Gefährdungen kommt.
Fehlerhafte und unqualifizierte
Reparaturen können Gefahren
bergen und den Nutzer ge-
fährden.
█ Gerät unter keinen Umständen
öffnen. Für Schäden aufgrund
von falscher Benutzung wird
keine Haftung übernommen.
█ Gerät immer von Kindern fern-
halten.
█ Dieses Gerät kann von Perso-
nen mit eingeschränkten kör-
perlichen, sensoriellen oder
mentalen Fähigkeiten oder
ohne spezielles Wissen oder
Erfahrung verwendet werden,
sofern sie beaufsichtigt wer-
den oder die Anweisungen
zum sicheren Umgang mit
dem Produkt und dessen po-
tenzielle Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
█ Reinigungs- und Wartungsar-
beiten dürfen nicht von Kin-
dern ausgeführt werden.
█ Dieses Gerät darf nicht von
Kindern benutzt werden.
█ Gerät während der Benut-
zung nicht unbeaufsichtigt las-
sen. Vorsicht, wenn das Gerät
in der Nähe von Kindern und
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten benutzt
wird.
7
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
█ Vor der ersten Inbetrieb-
nahme des Gerätes alle Kom-
ponenten reinigen. Siehe
dazu Abschnitt „Reinigung
und Pflege“.
█ Gerät und sämtliche Zubehör-
teile gründlich trocknen, bevor
es mit der Stromversorgung
verbunden wird und bevor
Teile abgenommen oder an-
gebracht werden.
█ Gerät und dessen Zubehör
niemals auf oder in der Nähe
von heißen Oberflächen wie
Gasbrennern, Kochplatten
oder heißen Öfen betreiben
oder platzieren.
█ Gerät ausschließlich mit den
mitgelieferten Teilen betrei-
ben.
█ Gerät nie mit feuchten oder
nassen Händen benutzen.
█ Gerät immer auf eine stabile,
ebene, saubere und trockene
Oberfläche stellen.
█ Anschlusskabel so verlegen,
dass ein unbeabsichtigtes Zie-
hen daran bzw. ein Darüber-
stolpern nicht möglich ist.
█ Gerät so aufstellen, dass der
Netzstecker immer zugäng-
lich ist.
█ Gerät nur am Handgriff hal-
ten.
█ Keine Fremdkörper in das
Gerät stecken.
█ Keine beweglichen Teile des
Gerätes berühren. Warten, bis
das Gerät zu einem vollstän-
digen Stillstand gekommen ist.
Sicherstellen, dass sich lange
Haare, lockere Kleidung,
Schmuck und Küchenutensi-
lien während der Benutzung
nicht in der Nähe des Gerätes
befindet. Diese Dinge bergen
Gefahren, da sie vom Mixer
erfasst werden können.
█ Keine Gegenstände in die be-
weglichen Teile halten, wäh-
rend das Gerät in Betrieb ist.
Es besteht Verletzungsgefahr.
█ Rührbesen/Knethaken vor
Einschalten des Mixers zur
Vermeidung von Spritzern voll-
ständig in die Mixtur halten.
█ Das Gerät nicht für Zwecke
benutzen, für die es nicht be-
stimmt ist. Der Handmixer
dient nur dem Vermischen und
Quirlen von Lebensmitteln.
8DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
█ Quirle oder Knethaken nie-
mals vom Gerät abziehen,
während das Gerät an die
Stromversorgung angeschlos-
sen ist. Immer zunächst das
Gerät von der Stromversor-
gung trennen.
█ Quirle oder Knethaken nie-
mals unter fließendem Wasser
reinigen, während sie noch mit
dem Gerät verbunden sind.
█ Motoreinheit immer vor Was-
ser und übermäßiger Feuch-
tigkeit schützen.
█ Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie heiße Flüssigkeiten in die
Küchenmaschine oder den
Mixer geben, da sie aufgrund
von plötzlicher Dampfentwick-
lung vom Gerät ausgestoßen
werden könnten.
█ Schalten Sie das Gerät vor
der Auswechslung von Zube-
hör und vor Berührung von im
Betrieb beweglichen Teilen
aus und ziehen Sie den Netz-
stecker.
9
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK _________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
GRUNDIG Handmixers HM 7680.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön-
nen.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei
unseren Lieferanten auf vertraglich
zugesicherte soziale Arbeitsbedin-
gungen mit fairem Lohn, bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren
Tonnen Plastik pro Jahr – und auf
mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube-
hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Quirle
Mit den Quirlen lassen sich lockere Teiggemische,
Eier, Eiweiße, Schlagsahne, Mayonnaise, Püree,
Cremes, Soßen und Puddingmixturen zubereiten.
Knethaken
Mit den Knethaken lassen sich schwere Hefe- und
Gebäckteige, sowie Kartoffelteig zur Herstellung
von Kartoffelklößen und Kartoffelpuffern, zube-
reiten.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Quirle
B Öffnungen für Quirle und Knethaken
C Zubehör-Freigabeschalter
D Geschwindigkeitsregler
E Turbo-Taste
F Knethaken
G Mixer Bodenabdeckung
H Motoreinheit
10 DEUTSCH
BETRIEB __________________________________
Vorbereitung
1 Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber ent-
fernen und diese entsprechend den gesetzlichen
Vorschriften entsorgen.
2 Quirle und Knethaken vor der ersten Inbetrieb-
nahme des Gerätes reinigen (siehe Abschnitt
„Reinigung und Pflege“).
Betrieb
1 Vor Einstecken von Quirlen oder Knethaken
im Mixer sicherstellen, dass das Netzkabel
aus der Steckdose gezogen und Geschwin-
digkeitsregler auf eine Geschwindigkeit von 0
eingestellt sind.
2 Quirle A oder Knethaken F bis zum Einrasten
in die Öffnungen für Quirle/Knethaken B am
Mixer stecken.
Hinweise
█ Quirle A können in beide Öffnungen B ein-
gesteckt werden.
3 Netzstecker in die Steckdose stecken.
4 Quirle A oder Knethaken F vor Einschalten
des Handmixers in die Mixtur halten.
5 Geschwindigkeitsregler D auf die gewünschte
Geschwindigkeit (Geschwindigkeitseinstellung
1 bis 6) einstellen.
– Das Gerät beginnt zu arbeiten.
Hinweis
█ Je nach Lebensmitteltyp eine geeignete Ge-
schwindigkeit wählen. Beim Vermischen kann
die Geschwindigkeit durch Betätigung der
Turbo-Taste E kurz auf das Maximum erhöht
werden. Die Geschwindigkeit der Turbo-Taste
E entspricht Stufe 6 des Geschwindigkeitsreg-
lers D.
Achtung
█ Hier meint die Standardlast, dass je Einsatz we-
niger als 900 g Mehl verwendet werden sollten;
das Verhältnis sollte 72 g Wasser je 100 g Mehl
betragen.
6 Geschwindigkeitsregler D nach dem Einsatz
auf 0 einstellen. Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen. Warten, bis das Gerät zu einem
vollständigen Stillstand gekommen ist; dann
Quirle/Knethaken aus der Mixtur ziehen.
7 Quirle A oder Knethaken F mit einer Hand
halten und den Zubehör-Freigabeschalter C
drücken.
– Die Quirle A oder Knethaken F werden frei-
gegeben.
Achtung
█ Zubehör-Freigabeschalter C niemals drücken,
wenn sich der Geschwindigkeitsregler nicht
auf Position 0 befindet und das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist.
Tipps und Tricks
█ Damit keine Eierschalen mit den bereits im Be-
hälter befindlichen Lebensmitteln verrührt wer-
den, sollten Eier zunächst in einem separaten
Behälter aufgeschlagen werden. Dann in die
Mixtur geben.
█ Daran denken, dass sich klimatische Bedingun-
gen, jahreszeitlich bedingte Temperaturände-
rungen sowie Temperatur und Konsistenz der
Zutaten auf die erforderliche Zubereitungszeit
sowie das Ergebnis auswirken können.
█ Zutaten immer zunächst bei geringer Ge-
schwindigkeit verrühren. Geschwindigkeit
stufenweise bis zu der zum Vermischen der je-
weiligen Lebensmittel empfohlenen Geschwin-
digkeit steigern.
11
DEUTSCH
Verarbeitungszeit
Siehe Tabelle mit Maximalmengen und Verar-
beitungszeit.
Zutaten Maximalmenge Verarbeitungszeit
Ei 60 g
5 sPuderzucker 120 g
Stärke 140 g
BETRIEB __________________________________
12 DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________
Reinigung und Pflege
Achtung
█ Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö-
sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten
verwenden.
1 Gerät ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2 Das Gerät vollständig abkühlen lassen.
3 Außenseite des Gerätes mit einem feuchten,
weichen Tuch abwischen.
Achtung
█ Gerät sowie Netzkabel niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen, niemals unter flie-
ßendes Wasser halten.
4 Quirle A und Knethaken F mit warmem
Seifenwasser reinigen. Quirle und Knethaken
dann mit klarem Wasser abspülen und
gründlich trocknen. Quirle und Knethaken
können auch im Geschirrspüler gereinigt
werden.
Hinweis
█ Nach der Reinigung und vor dem Einsatz des
Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem weichen
Tuch trocknen.
Lagerung
█ Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
█ Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen
wird und das Gerät komplett trocken ist.
█ Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort la-
gern.
█ Das Gerät sollte immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahrt werden.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die wiederver-
wendet und recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende sei-
ner Einsatzzeit nicht mit dem regulären
Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektri-
schen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeig-
nete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von
RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor-
gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen ge-
fährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzge-
bung aus recyclingfähigen Materiali-
en hergestellt. Entsorgen Sie die Ver-
packungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll
oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von
der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstel-
le für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220 – 240 V ∼, 50/60 Hz
Leistung: 700 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
13
DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech-
nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw.
mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich
bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter fol-
genden Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhal-
ten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug mögli-
cher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Ver-
fügung.
14 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP ______________________________
Please read this instruction man-
ual thoroughly prior to using
this appliance! Follow all safety
instructions in order to avoid
damages due to improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this
appliance be given to a third
party, then this instruction man-
ual must also be handed over.
█ This appliance is intended for
private domes tic use only and
is not suitable for professional
catering purposes. It should
not be used for commercial
use.
█ Do not use the appliance out-
doors or in the bathroom.
█ Check if the mains voltage on
the rating label corresponds
to your local mains supply.
The only way to disconnect
the appliance from the mains
is to pull out the plug.
█ For additional protection, this
appliance should be con-
nected to a residual current
protection switch with a rat-
ing of no more than 30 mA.
Please contact an electrician
for advice.
█ Always disconnect the appli-
ance from the supply if it is left
unattended and before assem-
bling, disassembling or clean-
ing.
█ Do not immerse the appliance,
power cord or power plug in
water or in other liquids.
█ Disconnect the power plug
after using the appliance, be-
fore cleaning the appliance,
before leaving the room or if
a fault occurs. Do not discon-
nect the plug by pulling on the
cord.
█ Do not wrap the power cord
around the appliance.
█ Do not squeeze or bend the
power cord and do not rub
it on sharp edges in order to
prevent any damage. Keep
the cord away from hot sur-
faces and open flames.
█ Do not use an extension cord
with the appliance.
█ Never use the appliance if the
power cord or the appliance
is damaged.
█ Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
15
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP _______________________
█ Our GRUNDIG Household
Appliances meet applicable
safety standards; if the appli-
ance or power cord is dam-
aged, it must be repaired or
replaced by the dealer, a ser-
vice centre or a similarly quali-
fied and authorized service
person to avoid any dangers.
Faulty or unqualified repair
work may cause danger and
risks to the user.
█ Do not dismantle the ap-
pliance under any circum-
stances. No warranty claims
are accepted for damage
caused by improper handling.
█ Always keep the appliance
out of the reach of children.
█ The appliance should not be
used by the following per-
sons, including children: those
with limited physical, sensory
or mental capabilities and
also those with a lack of ex-
perience and knowledge. This
does not apply to the latter if
they were instructed in the use
of the appliance or if they use
it under the supervision of a
person responsible for their
safety.
█ Children should always be su-
pervised to ensure that they do
not play with the appliance.
█ This appliance cannot be used
by children.
█ Do not leave the appliance
unattended when it is in use.
Extreme caution is advised
when the appliance is being
used near children and peo-
ple with limited physical, sen-
sory or mental capabilities.
█ Before using the appliance
for the first time, clean all
parts. Please see details in the
“Cleaning and care” section.
█ Dry the appliance and all
parts before connecting it to
the mains supply and before
attaching the accessories.
█ Never operate or place any
part of this appliance on or
near to hot surfaces such as a
gas burner, hotplate or heated
oven.
█ Do not use the appliance
for anything other than its in-
tended use.
█ Operate the appliance with
the delivered parts only.
█ Do not use the appliance with
damp or wet hands.
16 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP _______________________
█ Always use the appliance on
a stable, flat, clean and dry
surface.
█ Make sure that there is no
danger that the power cord
could be accidentally pulled
or that someone could trip
over it when the appliance is
in use.
█ Position the appliance in such
a way that the plug is always
accessible.
█ Hold the appliance by the
handle only.
█ Do not stick any foreign ob-
jects on the appliance.
█ Do not touch any moving
parts. Wait until the appli-
ance has come to a complete
standstill. Make sure that long
hair, loose clothing, jewellery
and kitchen utensils are not
near the appliance during
use. These items could pose
a danger, should they get
caught in the mixer.
█ While the appliance is in op-
eration, do not put any objects
near the moving parts. There
is a risk of injury.
█ To avoid splashes, place the
whisk/dough hook completely
into the food mixture before
switching on the mixer.
█ Do not use the appliance
for anything other than its in-
tended use. The Hand Mixer
is designed for mixing and
whisking food only.
█ Never detach the beaters or
dough hooks from the main
body while the appliance is
still connected to the power
supply. Always disconnect the
appliance from the power sup-
ply first.
█ Never clean the beaters or
dough hooks under running
water while they are still con-
nected to the main body.
█ Always protect the motor unit
from water or excessive hu-
midity.
█ Be careful if hot liquid is
poured into the food proces-
sor or blender as it can be
ejected out of the appliance
due to a sudden steaming.
█ Switch off the appliance and
disconnect from supply before
changing accessories or ap-
proaching parts that move in use.
17
ENGLISH
AT A GLANCE _____________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Hand Mixer HM 7680.
Please read the following user notes carefully to
ensure you can enjoy your quality product from
GRUNDIG for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractu-
ally agreed social working condi-
tions with fair wages for both
internal employees and suppliers.
We also attach great importance
to the efficient use of raw materials
with continuous waste reduction of several tonnes
of plastic every year. Furthermore, all our acces-
sories are available for at least 5 years.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Beaters
By using beaters, you can prepare light bat-
ter mixture, eggs, egg whites, whipping cream,
mayonnaise, puree, creams, sauces and pudding
mixtures.
Kneading hooks
By using dough hooks, you can prepare heavy
yeast dough and pastry dough, such as potato
dough for making potato dumplings and potato
pancakes.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A Beaters
B Accessory slots for beaters and dough hooks
C Accessory release switch
D Speed control
E Turbo button
F Kneading hooks
G Mixer bottom cover
H Motor unit
18 ENGLISH
OPERATION ______________________________
Preparation
1 Remove all packaging and sticker materials and
dispose of them according to the applicable
legal regulation.
2 Before using the appliance for the first time clean
beaters and dough hooks (see the “Cleaning
and care” section).
Operation
1 Make sure that the power cord has been
disconnected from the wall socket and the
speed control is set to speed 0 prior to
attaching the beater or dough hooks to the
mixer.
2 Insert the beaters A or kneading hooks F
into the accessory slots for beaters and dough
hooks B on the mixer until they lock into place.
Notes
█ The beaters A can be inserted in either of the
two accessory slots B.
3 Insert the plug into the wall socket.
4 Dip the beaters A or kneading hooks F into
the food mixture before switching the hand
mixer on.
5 Set the speed control D to the desired speed
(1 to 6 speed settings).
– The appliance begins to operate.
Note
█ Select a suitable speed level, depending on
the type of food. While mixing, you can press
the Turbo button E to briefly raise the speed
level to the maximum speed. The speed of the
Turbo button E corresponds to the level 6 of
the speed control D.
Caution
█ Here, the standard load means the added flour
should be less than 900g in every time blend
and the added water ratio should be around
72g of water for each 100g of flour.
6 After you finish operation, set the speed control
D to speed 0. Disconnect the plug from the
wall socket. Wait for the appliance to come to
a complete standstill and then pull out the hand
mixer from the food mixture.
7 Hold the beaters A or kneading hooks F
with one hand and push the accessory release
switch C.
– The beaters A or kneading hooks F will be
released.
Caution
█ Never press the accessory release switch Cun-
less the speed control is on position 0 and the
appliance is disconnected from the wall socket.
Hints and tips
█ To avoid mixing egg shells with the food al-
ready in the container, put them into a separate
container first. Then add them to the mixture.
█ Remember that climatic conditions, seasonal
temperature differences, temperature and con-
sistency of the ingredients could affect the prep-
aration time necessary as well as the results.
█ Always start blending on a low speed. Increase
the speed gradually until you have reached the
recommended speed for the food you are mix-
ing.
19
ENGLISH
OPERATION ______________________________
Maximum quantities and processing time
Refer to the table for processing time and maximum quantities.
Ingredients Maximum quantity Processing
time
Egg 60 g
5 sPowdered sugar 120 g
Starch 140 g
20 ENGLISH
INFORMATION ___________________________
Cleaning and care
Caution
█ Never use petrol, solvents, abrasive cleaners,
or metal objects and hard brushes to clean the
appliance.
1 Turn the appliance off and disconnect it from
the wall socket.
2 Let the appliance cool down completely.
3 Use a damp soft cloth to clean the exterior of
the appliance.
Caution
█ Never put the appliance or power cord in water
or any other liquids and never hold them under
running water.
4 Clean the beaters A or kneading hooks F with
warm, soapy water. Then rinse the beaters or
kneading hooks with clear water and dry them
off thoroughly. The beaters or kneading hooks
can also be cleaned in the dishwasher.
Note
█ Before using the appliance after cleaning, dry
all parts carefully using a soft towel.
Storage
█ If you do not plan to use the appliance for a
long period of time, please store it carefully.
█ Make sure the appliance is unplugged and
completely dry.
█ Store the appliance in a cool, dry place.
█ Make sure the appliance is kept out of the
reach of children.
Compliance with the WEEE Di-
rective and Disposing of the
Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classifica-
tion symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the recycling of elec-
trical and electronic equipment. Please consult
your local authorities to learn about these collec-
tion centers.
Compliance with RoHS Direc-
tive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materi-
als in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dis-
pose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the pack-
aging material collection points designated by
the local authorities.
Technical data
Power supply: 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Power: 700 W
Technical and design modifications reserved.
21
TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM ________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce
bu kullanma kılavuzunu tam
olarak okuyun! Hatalı kullanım-
dan kaynaklanan hasarları ön-
lemek için tüm güvenlik talimat-
larına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere sakla-
yın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa
verildiğinde bu kullanma kıla-
vuzu da teslim edilmelidir.
█ Bu cihaz yalnızca evlerde kul-
lanılmak üzere tasarlanmıştır
ve profesyonel yemek tedarik
amaçlarına uygun değildir. Ti-
cari amaçlar doğrultusunda
kullanılmamalıdır.
█ Bu cihazı dış mekanlarda
veya banyoda kullanmayın.
█ Tip plakası üzerinde belirtilen
şebeke geriliminin yerel şe-
beke gerilimiyle uyumlu olup
olmadığını kontrol edin. Ciha-
zın elektrik bağlantısını kesme-
nin tek yolu fişini çekmektir.
█ İlave koruma için bu cihaz no-
minal değeri 30mA'den fazla
olmayan artık akıma karşı ko-
ruma cihazına bağlanmalıdır.
Lütfen öneri için bir elektrik
teknisyeniyle irtibat kurun.
█ Cihaz gözetimsiz bırakıl-
dığında ve cihazı monte
etmeden, sökmeden ve temiz-
lemeden önce daima güç kay-
nağından ayırın.
█ Cihazı, elektrik kablosunu
veya elektrik fişini suya ya da
diğer sıvılara batırmayın.
█ Cihazı kullandıktan sonra, te-
mizlemeden önce, cihazın
bulunduğu odadan çıkarken
veya bir arıza olduğunda fi-
şini çıkartın. Cihazın fişini kab-
losundan çekerek çıkarmayın.
█ Elektrik kablosunu cihazın et-
rafına sarmayın.
█ Zarar görmemesi için elektrik
kablosunu sıkıştırıp bükmeyin
ve keskin köşelere sürtmeyin.
Kabloyu sıcak yüzeylerden ve
açık ateşten uzak tutun.
█ Cihazla birlikte bir uzatma
kablosu kullanmayın.
█ Elektrik kablosu veya cihaz
hasarlıysa cihazı asla kullan-
mayın.
█ Temizleme ve kullanıcı bakımı
gözetimsiz çocuklar tarafın-
dan yapılmamalıdır.
22 TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
█ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri,
geçerli güvenlik standartlarına
uygundur; bundan dolayı,
hasar görmesi durumunda,
cihaz veya elektrik kablosu
herhangi bir tehlikeyi önlemek
için satıcı, bir servis merkezi
veya benzeri vasıflara sahip
ve yetkili servis personeli tara-
fından onarılmalı veya değiş-
tirilmelidir. Hatalı veya gerekli
vasıflar olmadan yapılan ona-
rım işlemleri, kullanıcıya yöne-
lik tehlike ve riskler meydana
getirebilir.
█ Kesinlikle cihazı parçalarına
ayırmayın. Hatalı kullanımın
neden olduğu hasar için hiç-
bir garanti talebi kabul edil-
mez.
█ Cihazı her zaman çocukların
ulaşamayacağı bir yerde mu-
hafaza edin.
█ Cihazı ve kablosunu her
zaman çocukların ulaşama-
yacağı bir yerde muhafaza
edin.
█ Cihazın kısıtlı fiziksel, duyusal,
zihinsel kapasiteye sahip olan
ya da bilgi ve deneyime sahip
olmayan kişiler tarafından
kullanılabilmesi için gözetim
altında olmaları veya cihazın
güvenli kullanımı ile ilgili tali-
matları ve tehlikeleri anlama-
ları gerekir.
█ Bu cihaz çocuklar tarafından
kullanılamaz.
█ Temizlik ve kullanıcı bakım
işlemleri çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
█ Kullanımda olduğu zaman
cihazı gözetimsiz olarak bı-
rakmayın. Cihaz çocukların
ve sınırlı fiziksel, duyusal ya
da zihinsel kapasiteye sahip
insanların yakınında kullanıl-
dığında son derece dikkatli
olunması tavsiye edilir.
█ Cihazı ilk kez kullanmadan
önce tüm parçalarını temiz-
leyin. Lütfen “Temizleme ve
bakım” bölümündeki ayrıntı-
lara bakın.
█ Elektriğe bağlamadan ve ak-
sesuarlarını takmadan önce
cihazı ve tüm parçalarını ku-
rutun.
23
TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
█ Hiçbir zaman bu cihazın
herhangi bir parçasını gazlı
ocak, elektrikli ocak veya ısın-
mış fırın gibi sıcak yüzeylerin
üzerinde veya yanında çalış-
tırmayın ya da bu yüzeylerin
üstüne koymayın.
█ Cihazı, kullanım amacının dı-
şında hiçbir amaç için kullan-
mayın.
█ Cihazı sadece birlikte verilen
parçalarla kullanın.
█ Cihazı elleriniz ıslak veya
nemliyken kullanmayın.
█ Cihazı daima dengeli, düz,
temiz ve kuru bir yüzey üze-
rinde kullanın.
█ Cihazın kullanımı esnasında
elektrik kablosunun yanlışlıkla
çekilmesi veya birinin kabloya
takılma tehlikesinin olmadığın-
dan emin olun.
█ Cihazı, elektrik fişine her
zaman ulaşılabilecek şekilde
yerleştirin.
█ Cihazı sadece tutamağından
tutun.
█ Cihaz üzerine yabancı nesne-
ler yapıştırmayın.
█ Cihazın hareket eden hiçbir
parçasına dokunmayın. Cihaz
ve parçaları tamamen durana
kadar bekleyin. Uzun saçları
veya bol giysileri, takıları ve
mutfak araçlarını kullanım sı-
rasında cihazdan uzak tutun.
Bunlar, mikser tarafından ya-
kalanırsa tehlike arz eder.
█ Cihaz kullanımda olmadığı
zaman, hareketli parçaların
arasına hiçbir nesne sokma-
yın. Yaralanma riski vardır.
█ Sıçramaları önlemek için, çır-
pıcıyı/hamur yoğurma kan-
casını karışımın içine mikseri
açmadan önce sokun.
█ Cihazı, kullanım amacının
dışında hiçbir amaç için kul-
lanmayın. El Mikseri, sadece
besinlerin karıştırılması ve çır-
pılması için tasarlanmıştır.
█ Çırpıcıları veya hamur yo-
ğurma kancalarını ana gövde-
den, asla cihaz elektriğe bağlı
iken çıkarmayın. Her zaman
önce cihazın elektrik bağlan-
tısını kesin.
█ Çırpıcıları veya hamur yo-
ğurma kancalarını ana gövde-
den çıkarmadan asla akan su
altında yıkamayın.
█ Motor ünitesini sudan ve aşırı
nemden daima koruyun.
24 TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
█ Mutfak robotunun veya blen-
derin içerisine sıcak sıvı dö-
külürse dikkatli olun; zira ani
buharlanma nedeniyle söz
konusu sıvı cihazın dışına çı-
kabilir.
GENEL BAKIŞ _____________________________
Değerli Müşterimiz,
Yeni GRUNDIG El Mikseri HM 7680 ' i satın aldıl-
ğınız için sizi kutlarız.
Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullanabil-
mek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dik-
katle okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de
tedarikçiler için adil ücretlendirme
sunan sözleşmeyle kabul edilmiş
sosyal çalışma koşulları sağlamayı
hedef alır. Hammaddelerin etkin
kullanımı ve her yıl düzenli olarak
plastik atık miktarını birkaç ton azaltmak da önce-
likli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm
aksesuarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
İyi bir amaç için. Grundig.
Çırpıcılar
Çırpıcıları kullanarak hafif hamur karışımları, yu-
murtalar, yumurta beyazları, şekerli krema, mayo-
nez, püre, kremalar, soslar ve puding karışımları
hazırlayabilirsiniz.
Yoğurma kancaları
Hamur yoğurma kancalarını kullanarak patatesli
börekler ve patatesli krepler için patates hamuru
gibi ağır mayalama hamurları ve pasta hamurları
hazırlayabilirsiniz.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
A Çırpıcılar
B Çırpıcılar ve yoğurma kancaları için aksesuar
yuvaları
C Aksesuar çıkarma düğmesi
D Hız kumandası
E Turbo düğmesi
F Hamur yoğurma aksesuarları
G Mikser alt kapağı
H Motor ünitesi
█ Kullanım sırasında hareketli
parçalara yaklaşmadan ve ak-
sesuarları değiştirmeden önce
cihazı kapatın ve güç kayna-
ğından ayırın.
25
TÜRKÇE
ÇALIŞTIRMA ______________________________
Ön Hazırlık
1 Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın ve
yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun olarak
atın.
2 Cihazı ilk kez kullanmadan önce çırpıcıları ve
yoğurma kancalarını temizleyin (Bkz. "Temiz-
leme ve bakım" bölümü).
Kullanım
1 Çırpıcıyı veya hamur yoğurma aksesuarlarını
miksere takmadan önce, elektrik kablosunun
prize takılı olmadığından ve hız kumandasının
0'a ayarlı olduğundan emin olun.
2 Çırpıcıları A veya hamur yoğurma aksesuarla-
rını G yerlerine oturana kadar B çırpıcı veya
hamur yoğurma aksesuarları için olan yuvalara
takın.
Notlar
█ Çırpıcılar A iki aksesuar yuvasından B birine
takılabilir.
3 Elektrik kablosunun fişini prize takın.
4 Çırpıcıları A veya hamur yoğurma aksesuar-
larını F karışımın içine el mikserini açmadan
önce daldırın.
5 Hız kumandasını D istediğiniz hıza ayarlayın
(hız ayarı 1'den 6'e kadardır).
– Cihaz çalışmaya başlar.
Not
█ Besin tipine göre uygun bir hız seviyesi seçin.
Karıştırma sırasında, Turbo düğmesine E
basarak hızı kısa süreliğine en üst seviyeye
çıkarabilirsiniz. Turbo düğmesinin E hızı, hız
kumandasının D 6. hız seviyesine karşılık
gelir.
Dikkat
█ Burada standart yük, her karışıma eklenen unun
900 gramdan az olması ve her 100 gram un
için eklenen su oranının yaklaşık 72 gram olma-
sıdır.
6 İşinizi bitirdikten sonra, hız kumandasını D 0'a
getirin. Fişi prizden çekin. Cihazın tam olarak
durması için bekleyin ve sonra çırpıcıları/yo-
ğurma kancasını karışımın içinden çıkarın.
7 Çırpıcıları A veya hamur yoğurma aksesuar-
larını F bir elinizle tuttun ve aksesuar çıkarma
düğmesine C basın.
– Çırpıcılar A veya hamur yoğurma aksesuar-
ları F çıkacaktır.
Dikkat
█ Aksesuar çıkarma düğmesine C hız kontrolü 0
konumunda değilken ya da cihazın fişi prize
takılıyken kesinlikle basmayın.
Püf noktaları ve ipuçları
█ Yumurta kabuklarının kap içindeki karışıma
karışmaması için, bunları önce ayrı bir kaba
koyun. Karışıma sonradan katın.
█ İklim koşullarının, mevsimsel sıcaklık farklarının,
malzemelerin sıcaklığının ve kıvamının hem so-
nuçları hem de hazırlık süresini etkileyebilece-
ğini unutmayın.
█ Karıştırmaya, her zaman düşük hızda başlayın.
Karıştırmakta olduğunuz yiyecekler için tavsiye
edilen hıza ulaşana kadar hızı kademe kademe
artırın.
26 TÜRKÇE
ÇALIŞTIRMA ______________________________
Maksimum miktarlar ve işlem
süresi
İşlem süreleri ve maksimum miktarlar için
tabloya bakın.
Malzemeler Maksimum miktar İşlem süresi
Yumurta 60 g
5 sPudra şekeri 120 g
Nişasta 140 g
27
TÜRKÇE
BİLGİLER _________________________________
Temizleme ve bakım
Dikkat
█ Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, çözücü
maddeler, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesne-
ler veya sert fırçalar kullanmayın.
1 Cihazı kapatın ve fişini prizinden çıkartın.
2 Cihazın tamamen soğumasını bekleyin.
3 Cihazın dış kısmını temizlemek için nemli ve
yumuşak bir bez kullanın.
Dikkat
█ Cihazı veya elektrik kablosunu suya ya da diğer
sıvıların içine sokmayın ve asla akan suyun altına
tutmayın.
4 Çırpıcıları A veya hamur yoğurma aksesuar-
larını F sıcak sabunlu su ile temizleyin. Sonra,
çırpıcıları veya hamur yoğurma aksesuarlarını,
temiz su ile durulayın ve tamamen kurutun. Çır-
pıcılar veya hamur yoğurma aksesuarları, bula-
şık makinesinde de yıkanabilir.
Not
█ Temizlik sonrasında cihazı kullanmadan önce
yumuşak bir havlu ile tüm parçalarını kurulayın.
Saklama
█ Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
█ Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen
kuru olduğundan emin olun.
█ Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın.
█ Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edildiğinden emin olun.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve
Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından
yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların
Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı
maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün,
geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir
nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malze-
melerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü,
hizmet ömrünün sonunda evsel veya di-
ğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına
götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel
yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma
vererek Çevrenin ve doğal kaynakların korunması-
na yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereği geri dönüştürülebilir malzeme-
lerden üretilmiştir. Ambalaj atığını ev-
sel veya diğer atıklarla birlikte atma-
yın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama
noktalarına atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı: 220 - 240 V~,50/60 Hz
Güç: 700 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı sak-
lıdır.
28 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ______________________
Veuillez lire attentivement le
présent manuel d'utilisation
avant d'utiliser cet appareil !
Respectez toutes les consignes
de sécurité pour éviter des
dommages dus à une mauvaise
utilisation!
Conservez le manuel d'utilisa-
tion car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement. Dans le
cas où cet appareil change de
propriétaire, remettez égale-
ment le manuel d'utilisation au
nouveau bénéficiaire.
█ Le présent appareil est des-
tiné à un usage domestique
privé uniquement et ne saurait
convenir à une utilisation pro-
fessionnelle en restauration. Il
ne doit pas être utilisé à des
fins commerciales.
█ Évitez d'utiliser l'appareil à
l'extérieur ou dans la salle de
bain.
█ Assurez-vous que la tension
de secteur figurant sur la
plaque signalétique corres-
pond à votre alimentation
secteur locale. Le seul moyen
de déconnecter l'appareil du
secteur consiste à débrancher
la prise.
█ Pour plus de protection, l'ap-
pareil devrait également être
branché à un disjoncteur dif-
férentiel à courant résiduel
d'une valeur nominale ne dé-
passant pas 30 mA. Deman-
dez conseil à votre électricien.
█ Tâchez de toujours débran-
cher l’appareil du secteur
lorsqu’il n’est pas surveillé
ou avant de le monter, de le
démonter ou encore de le net-
toyer.
█ N'immergez pas l'appareil,
le câble d'alimentation ou la
fiche d'alimentation électrique
dans de l'eau ou tout autre li-
quide.
█ Débranchez la fiche d'alimen-
tation électrique après avoir
utilisé l'appareil, avant de le
nettoyer, avant de quitter la
pièce ou si un problème se
produit. Évitez de débran-
cher l'appareil en tirant sur le
câble.
█ Évitez d'entourer le câble
d'alimentation autour de l'ap-
pareil.
29
FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
█ Ne pincez ou ne courbez pas
le cordon d'alimentation et ne
le laissez pas se frotter contre
des bords saillants pour éviter
de l'endommager. Éloignez-le
des surfaces brûlantes et des
flammes nues.
█ N'utilisez pas de cordon pro-
longateur avec l'appareil.
█ N'utilisez jamais l'appareil
si le câble d'alimentation ou
l'appareil lui-même est en-
dommagé.
█ Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants lais-
sés sans surveillance.
█ Nos appareils ménagers
de marque GRUNDIG res-
pectent les normes de sécurité
applicables. En conséquence,
si le produit venait à être en-
dommagé, faites-le réparer
ou remplacer par le reven-
deur, son service après-vente,
une personne de qualification
semblable, ou une personne
agréée, afin d'éviter tout
risque.
Des réparations défectueuses
et non professionnelles
peuvent être sources de dan-
ger et de risque pour l'utilisa-
teur.
█ N'ouvrez en aucun cas l'ap-
pareil. Aucune réclamation
au titre de la garantie ne sera
acceptée pour les dégâts
résultats d'une manipulation
incorrecte.
█ Maintenez toujours l'appareil
hors de portée des enfants.
█ Cet appareil peut être utilisé
par les personnes dont les ca-
pacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience
et de connaissances, à condi-
tion qu’elles soient supervi-
sées ou qu’elles aient reçu les
consignes concernant l’utilisa-
tion sûre de l’appareil et assi-
milé les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
█ Les travaux d’entretien et de
nettoyage ne doivent pas être
effectués par des enfants.
█ Cet appareil ne peut pas être
utilisé par les enfants.
30 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
█ Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance lorsque vous l'uti-
lisez. Nous vous recomman-
dons la plus grande prudence
lorsque l'appareil est utilisé à
proximité d'enfants et de per-
sonnes présentant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou
mentales limitées
█ Avant d'utiliser l'appareil pour
la première fois, nettoyez-en
toutes les pièces. Reportez-
vous aux renseignements
fournis dans la rubrique « Net-
toyage et entretien ».
█ Séchez l'appareil et tous
ses composants avant de les
branchez sur le secteur et d'y
ajouter les accessoires.
█ Ne faites jamais fonctionner
ni n'installez aucun compo-
sant de cet appareil au-des-
sus ou à proximité de surfaces
chaudes comme celles du brû-
leur à gaz, du brûleur élec-
trique ou du four chaud.
█ N'utilisez pas l'appareil pour
un autre usage que celui pour
lequel il a été prévu.
█ Faites fonctionner l'appareil
uniquement avec les éléments
fournis.
█ Évitez d'utiliser l'appareil
avec des mains mouillées ou
humides.
█ Utilisez toujours l'appareil
sur une surface stable, plane,
propre et sèche.
█ Assurez-vous qu'il n'y a aucun
danger de tension acciden-
telle sur le câble d'alimenta-
tion ou que quelqu'un puisse
se prendre les pieds dedans
lorsque l'appareil est en
marche.
█ Placez l'appareil de manière
à ce que la prise soit toujours
accessible.
█ Tenez l'appareil par la poi-
gnée uniquement.
█ Ne collez aucun élément exté-
rieur sur l'appareil.
█ Ne touchez aucune partie
mobile de l'appareil. Atten-
dez qu'il soit en arrêt complet.
Veillez à ce que les cheveux
longs, les vêtements amples,
les bijoux et les ustensiles de
cuisine ne soient pas à proxi-
mité de l'appareil pendant
son utilisation. Ces éléments
peuvent présenter un danger
s'ils sont pris dans le mixeur.
31
FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
█ Pendant que l'appareil fonc-
tionne, évitez de placer tout
objet dans les pièces en mou-
vement. Une pareille action
vous expose à un danger de
blessure.
█ Pour éviter des projections,
placez le bras émulsionneur
ou le crochet pétrisseur dans
le mélange d'aliments avant
de mettre en marche le mixeur.
█ N'utilisez pas l'appareil pour
un autre usage que celui pour
lequel il a été prévu. Le pré-
sent mixeur portable est conçu
uniquement pour mélanger et
battre des aliments.
█ Ne détachez jamais les bat-
teurs ou les crochets de pé-
trissage du corps principal
lorsque que l'appareil est en-
core branché à l'alimentation.
Veillez toujours à débrancher
au préalable l'appareil de
l'alimentation.
█ Ne nettoyez jamais les bat-
teurs ou les crochets de pé-
trissage sous l'eau courante
lorsqu'ils sont encore connec-
tés au corps principal.
█ Gardez toujours le bloc mo-
teur à l'abri de l'eau ou de
l'excès d'humidité.
█ Faites attention aux remontées
soudaines de vapeur de l’ap-
pareil quand vous versez de
l’eau chaude dans le dispositif
de traitement des aliments ou
dans le mixeur.
█ Éteignez l’appareil et débran-
chez-le du secteur avant d’en
changer les accessoires ou
d’approcher les pièces en
fonctionnement.
32 FRANÇAIS
APERÇU __________________________________
Cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté votre nou-
veau Blender portatif GRUNDIG HM 7680.
Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisa-
tion ci-après pour profiter au maximum, pendant
de nombreuses années à venir, de votre produit
de qualité GRUNDIG.
Une approche responsable!
GRUNDIG est attaché à des condi-
tions de travail négociées sur contrat
avec des salaires équitables pour les
employés internes et les fournisseurs.
Nous accordons également une
grande importance à l'utilisation effi-
cace des matières brutes avec une constante réduc-
tion des déchets de plusieurs tonnes de plastique
chaque année. En outre, tous nos accessoires sont
disponibles au moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu.
Pour une bonne raison. Grundig.
Batteurs
Ils vous permettent de préparer un mélange légè-
rement battu, des œufs, œufs blancs, de la crème
fouettée, de la mayonnaise, de la purée, des
crèmes, des sauces et des mélanges de boudin.
Crochets pétrisseurs
Les crochets pétrisseurs vous permettent de pré-
parer des pâtes à lever et pâte pour pâtisseries
lourdes, telles que la pâte de pommes de terre
pour les quenelles ou crêpes.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A Batteurs
B Fentes pour accessoires pour la fixation des
batteurs et des crochets pétrisseurs
C Bouton de relâchement des accessoires
D Commande de vitesse
E Bouton Turbo
F Crochets pétrisseurs
G Couvercle inférieur du mixeur
H Unité du moteur
FONCTIONNEMENT _______________________
Préparation
1 Retirez les emballages et autocollants avant
de les jeter selon les lois en vigueur.
2 Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez-les batteurs et crochets pétrisseurs (Voir
le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Fonctionnement
1 Veillez à ce que le câble d'alimentation soit
déconnecté de la prise murale et que la com-
mande de vitesse et le bouton soit à la vitesse 0
avant de fixer le batteur ou les crochets pétris-
seurs au mixeur.
2 Insérez les batteurs A ou les crochets pétrisseurs
G dans les fentes pour accessoires prévues
pour les batteurs et les crochets pétrisseurs B
qui se trouvent sur le mixeur, jusqu'à ce qu'ils
s'enclenchent.
33
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT _______________________
Remarques
█ Les batteurs A peuvent être insérés dans l'une
ou l'autre des deux fentes pour accessoires B.
3 Branchez la prise à la prise murale.
4 Trempez les batteurs A ou crochets pétrisseurs
F dans le mélange d'aliments avant de mettre
en marche le mixeur portable.
5 Réglez la commande de vitesse D à la vitesse
désirée (Réglage de vitesse 1 à 6).
– L'appareil se met en marche.
Remarque
█ Sélectionnez une vitesse adéquate en fonction
du type d'aliment. Pendant le mixage, appuyez
sur le bouton Turbo E pour accroître briève-
ment la vitesse à sa valeur maximale. La vitesse
du bouton Turbo E correspond au niveau 6
de la commande de vitesse D.
Attention
█ Ici, la charge normale signifie que la quantité
de farine ajoutée doit être inférieure à 900g à
chaque moment de mélange et la proportion
d'eau ajoutée doit être 72g pour 100g de
farine.
6 A la fin de l'opération, réglez la commande de
vitesse à la D vitesse 0. Débranchez l'appareil
de la prise électrique murale. Attendez l'arrêt
complet de l'appareil, puis retirez les batteurs/
crochets pétrisseurs du mélange alimentaire.
7 Tenez les batteurs A ou les crochets pétrisseurs
F d'une main et appuyez sur le commutateur
de relâchement des accessoires C.
– Les batteurs A ou les crochets pétrisseurs F
se dégageront.
Attention
█ N'appuyez jamais sur le commutateur de relâ-
chement des accessoires C à moins que la
commande de vitesse soit en position 0 et que
l'appareil soit débranché de la prise électrique
murale.
Conseils et astuces
█ Pour éviter de mélanger des coquilles d'œufs
avec les denrées se trouvant déjà dans le réci-
pient, placez-les au préalable dans un récipient
différent. Ajoutez-les ensuite au mélange.
█ N'oubliez pas que certaines conditions clima-
tiques, les différences de température dues
aux saisons et la consistance des ingrédients
peuvent influer sur le temps de préparation
nécessaire et sur les résultats.
█ Commencez toujours le mixage à faible vitesse.
Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à
ce que vous atteigniez la valeur recommandée
pour l'aliment traité.
Quantités maximales et temps
d’utilisation
Reportez-vous au tableau pour consulter les
temps d’utilisation et les quantités maximales.
Ingrédients Quantité maximale Temps de
traitement
OEuf 60 g
5 sSucre en poudre 120 g
Amidon 140 g
34 FRANÇAIS
INFORMATIONS __________________________
Nettoyage et entretien
Attention
█ N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de
nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de
brosses dures pour nettoyer l'appareil.
1 Éteignez l'appareil et débranchez le câble
d'alimentation de la prise murale.
2 Laissez l'appareil refroidir totalement.
3 Utilisez un chiffon doux et humide pour net-
toyer la partie externe de l'appareil.
Attention
█ N'immergez jamais l'appareil ou le câble d'ali-
mentation dans l'eau ou d'autres liquides et ne
les rincez jamais sous l'eau non plus.
4 Nettoyez les batteurs A ou les crochets pétris-
seurs F à l'eau chaude savonneuse. Ensuite, rin-
cez-les avec de l'eau propre, avant de les sécher
complètement. Les batteurs et crochets pétris-
seurs sont également lavables au lave-vaisselle.
Remarque
█ Avant d'utiliser l'appareil après le nettoyage,
séchez soigneusement tous ses éléments l'aide
d'une serviette douce.
Rangement
█ Veuillez conserver soigneusement votre appa-
reil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant
une période prolongée.
█ Veillez également à ce qu'il soit débranché et
entièrement sec.
█ Conservez-le dans un lieu frais et sec.
█ Assurez-vous de tenir l'appareil hors de portée
des enfants.
Conformité avec la directive
DEEE et mise au rebut des dé-
chets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce
produit porte un symbole de classification pour
la mise au rebut des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec
des pièces et du matériel de qualité
supérieure susceptibles d’être réutili-
sés et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons de
ne pas le mettre au rebut avec les ordures ména-
gères et d’autres déchets à la fin de sa durée de
vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de
collecte pour le recyclage de tout matériel élec-
trique et électronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour plus d’infor-
mations concernant le point de collecte le plus
proche.
Conformité avec la
directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union euro-
péenne. Il ne comporte pas les matériels dange-
reux et interdits mentionnés dans la directive.
Information sur
l’emballage
L’emballage du produit est composé
de matériaux recyclables, conformé-
ment à notre réglementation nationale.
Ne jetez pas les éléments d’embal-
lage avec les déchets domestiques et autres dé-
chets. Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera l’au-
torité locale dont vous dépendez.
35
FRANÇAIS
INFORMATIONS __________________________
Données techniques
Alimentation : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Puissance : 700 W
Modifications relatives à la technique et à la
conception réservées.
36 ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ___________________
Lea este manual de instruccio-
nes detenidamente antes de uti-
lizar el aparato. Observe todas
las instrucciones de seguridad
para evitar daños debidos a un
uso indebido.
Guarde el manual de instruc-
ciones como referencia para el
futuro. Si se entrega el aparato
a un tercero, incluya también el
manual de instrucciones.
█ Este aparato ha sido dise-
ñado exclusivamente para
uso doméstico y no es ade-
cuado para prestar servicios
de catering profesional. No
debe utilizarse para fines co-
merciales.
█ No utilice el aparato al aire
libre o en el baño.
█ Compruebe que la tensión in-
dicada en la placa de datos
se corresponda con la de la
red de alimentación de su
domicilio. La única forma de
desconectar el aparato de la
red eléctrica consiste en tirar
del enchufe.
█ Para una mayor protección,
conecte el aparato a un inte-
rruptor diferencial para uso
doméstico con una corriente
nominal no superior a 30 mA.
Consulte a un electricista.
█ Desconecte el aparato de su
red eléctrica antes y después
del montaje, para su limpieza
o cuando el aparato quede
desatendido.
█ No sumerja el aparato, el
cable eléctrico o el enchufe
en agua ni en ningún otro lí-
quido.
█ Desconecte el cable de co-
rriente tras utilizar el aparato,
antes de limpiarlo, antes de
salir de la estancia en la que
se encuentre o en caso de
avería. No desconecte el en-
chufe tirando del cable.
█ No enrolle el cable de co-
rriente alrededor del aparato.
█ No aplaste ni doble el cable
de alimentación, ni deje que
roce en bordes afilados para
evitar cualquier daño. Man-
tenga el cable de corriente
alejado de superficies calien-
tes y llamas abiertas.
37
ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________
█ No utilice cables alargadores
para conectar el aparato.
█ No utilice jamás el aparato si
observa daños en él o en el
cable de corriente.
█ Los niños no podrán llevar a
cabo tareas de limpieza o de
mantenimiento del aparato
sin supervisión.
█ Nuestros electrodomésticos
GRUNDIG cumplen con
todas las normas de seguri-
dad aplicables; si el aparato
está dañado, para evitar
cualquier peligro deberá ser
reparado o sustituido por
el distribuidor, un servicio
técnico o una persona cua-
lificada y autorizada. Los
trabajos de reparación de-
fectuosos o no autorizados
puede causar peligros y ries-
gos para el usuario.
█ No desmonte el aparato bajo
ninguna circunstancia. No
se admitirá reclamación de
garantía alguna por daños
causados por un manejo in-
adecuado.
█ Mantenga siempre el apa-
rato fuera del alcance de los
niños.
█ PLas personas con las capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o que no
tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios pue-
den usar este aparato siem-
pre y cuando lo hagan bajo
supervisión o bien conozcan y
comprendan las instrucciones
de uso seguro del aparato, así
como sus riesgos potenciales.
No deje que los niños jueguen
con el aparato.
█ Los niños no deben llevar a
cabo las tareas de limpieza y
mantenimiento.
█ Los niños no deben usar este
aparato.
█ Nunca deje el aparato des-
atendido mientras esté en-
chufado. Se recomienda la
máxima precaución cuando
utilice el aparato cerca de
niños o personas con sus ca-
pacidades psíquicas, senso-
riales o físicas limitadas.
█ Antes de utilizar el aparato
por primera vez, limpie todas
sus piezas. Consulte la sec-
ción "Limpieza y cuidados".
38 ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________
█ Seque el aparato y todas las
piezas antes de conectarlo a
la red de alimentación y antes
de acoplar a él ningún acce-
sorio.
█ No utilice este aparato ni co-
loque ninguna de sus piezas
sobre superficies calientes
tales como quemadores de
gas, placas u hornos calien-
tes, o cerca de ellas.
█ No utilice el aparato para
otros fines distintos de su uso
previsto.
█ Utilice el aparato solo con las
piezas suministradas.
█ No utilice el aparato con las
manos mojadas o húmedas.
█ Utilice el aparato sobre una
superficie estable, plana, lim-
pia y seca.
█ Asegúrese de que no exista
peligro de que pueda tirarse
accidentalmente del cable de
corriente o de que alguien tro-
piece con él mientras el apa-
rato esté en uso.
█ Coloque siempre el aparato
de forma que el enchufe
quede a mano.
█ Sujete el aparato únicamente
por su asa.
█ No ponga ningún objeto ex-
traño sobre el aparato.
█ No toque ninguna pieza
móvil del aparato. Espere
hasta que este se haya dete-
nido por completo. Asegúrese
de no acercar el cabello, si lo
tiene largo, joyas o utensilios
de cocina al aparato en fun-
cionamiento. Podrían implicar
un riesgo si se enganchan en
la batidora.
█ No coloque ningún objeto en
las partes móviles con el apa-
rato en funcionamiento. Existe
el riesgo de sufrir quemadu-
ras.
█ Para evitar salpicaduras, in-
troduzca la varilla batidora/
amasadora completamente
en la mezcla de alimentos
antes de encender la bati-
dora.
█ No utilice el aparato para
otros fines distintos de su uso
previsto. La batidora manual
se ha diseñado exclusiva-
mente para mezclar y batir
alimentos.
39
ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________
█ No desmonte las varillas ba-
tidoras o amasadoras del
cuerpo principal con el apa-
rato conectado a la alimen-
tación eléctrica. En primer
lugar, desenchufe el aparato.
█ No limpie las varillas bati-
doras o amasadoras bajo el
agua si permanecen conecta-
das al cuerpo principal.
█ Proteja el motor del agua o la
humedad excesiva.
█ Tenga cuidado si el líquido
caliente se vierte en el pro-
cesador de alimentos o en la
licuadora, ya que puede ex-
pulsado del aparato debido
a una repentina cocción al
vapor.
█ Apague el aparato y desco-
néctelo de la alimentación
antes de cambiar los acceso-
rios o manipular alguna de
las piezas en movimiento.
40 ESPAÑOL
DE UN VISTAZO ___________________________
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su nueva batidora
de mano GRUNDIG HM 7680.
Lea con atención las siguientes notas de uso para
disfrutar al máximo de la calidad de este pro-
ducto GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de
trabajo sociales acordadas por con-
trato y con salarios justos tanto a sus
propios empleados como a los pro-
veedores, y damos una gran impor-
tancia al uso eficiente de las
materias primas con una reducción continua de re-
siduos de varias toneladas de plástico al año. Ade-
más, todos nuestros accesorios están disponibles
por lo menos durante cinco años.
Para un futuro mejor.
Por una buena razón. Grundig.
Batidores
Con las varillas puede batir huevos y preparar mez-
clas de masa ligeras, claras de huevo, nata, mayo-
nesa, purés, salsas y mezclas para puddings.
Varillas amasadoras
Con las varillas amasadoras puede preparar
masas de levadura y de repostería, por ejemplo,
masas de patata y creps de patata.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A Varillas batidoras
B Ranuras de accesorios para varillas batidoras
y amasadoras
C Interruptor para desmontar las varillas
D Control de velocidad
E Botón turbo
F Varillas amasadoras
G Cubierta inferior de la batidora
H Unidad del motor
41
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO _______________________
Preparación
1 Retire todos los materiales de embalaje y las
etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos
según la legislación vigente al respecto.
2 Limpie las varillas batidoras y amasadoras antes
de utilizar el aparato por primera vez (vea la
sección "Limpieza y cuidados").
Funcionamiento
1 Asegúrese de que el cable de alimentación
eléctrica esté desconectado de la toma de pared
y que el control de velocidad esté en velocidad
0 antes de montar las varillas batidoras o amasa-
doras en el aparato.
2 Inserte las varillas batidoras A o amasadoras
G en las ranuras de correspondientes B de la
batidora hasta que queden fijas en su posición.
Notas
█ Las varillas batidoras A se pueden introducir
en cualquiera de las dos ranuras de acceso-
rios B.
3 Inserte el enchufe en la toma de pared.
4 Introduzca las varillas batidoras A o amasa-
doras F en la mezcla de alimentos antes de
poner en funcionamiento la batidora.
5 Ponga el control de velocidad D en la veloci-
dad deseada (velocidades 1 a 6).
– El aparato se pone en funcionamiento.
Nota
█ Seleccione un nivel de velocidad adecuado
para el tipo de alimentos. Durante la mezcla,
puede pulsar el botón Turbo E brevemente
para aumentar la velocidad hasta el nivel
máximo. La velocidad del botón Turbo E se
corresponde con el nivel 6 del control de ve-
locidad D.
Atención
█ Aquí, la carga estándar significa que la ha-
rina añadida será menos de 900 g en cada
mezcla, y la proporción de agua añadida será
aproximadamente 72 g de agua por cada
100 g de harina.
6 Cuando termine la preparación de los alimentos,
ponga el control de velocidad D en 0. Desconecte
el enchufe de la red. Espere a que el aparato se
pare completamente y extraiga las varillas bati-
doras/amasadoras de los alimentos.
7 Sujete la varillas batidoras A o amasadoras
F con una mano y presione el interruptor para
desmontar los accesorios C.
– Se desmontarán las varillas A batidoras o
amasadoras F.
Atención
█ No presione el interruptor para desmontar las
varillas C si el control de velocidad no está en
la posición 0 y si el aparato no está desconec-
tado de la red.
Consejos prácticos
█ Para evitar mezclar las cáscaras de huevo en
los alimentos ya introducidos en el recipiente,
póngalos en un recipiente aparte en primer
lugar. A continuación, añádalos a la mezcla.
█ Recuerde que las condiciones climáticas, las
diferencias de temperatura de las distintas
estaciones del año, la temperatura y la con-
sistencia de los ingredientes pueden afectar al
tiempo de preparación necesario, así como a
los resultados.
█ Comience siempre batiendo a velocidad baja.
Aumente la velocidad gradualmente hasta al-
canzar la temperatura recomendada para los
alimentos que está mezclando.
42 ESPAÑOL
INFORMACIÓN ___________________________
Limpieza y cuidados
Atención
█ No utilice petróleo, disolventes, limpiadores
abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros
para limpiar el aparato.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma
de corriente de la pared.
2 Deje que el aparato se enfríe completamente.
3 Utilice un trapo húmedo para limpiar el exte-
rior del aparato.
Atención
█ Nunca sumerja en agua ni en ningún otro lí-
quido el aparato o el cable de corriente, ni
siquiera bajo el grifo.
4 Limpie las varillas A batidoras o amasado-
ras F con agua jabonosa templada. A con-
tinuación, aclare las varillas con agua limpia
y séquelas. También puede limpiarse en el
lavavajillas.
Nota
█ Antes de utilizar de nuevo el aparato tras una
limpieza, seque con cuidado todas las piezas
con una toalla suave.
Almacenaje
█ Si no va a utilizar el aparato durante un periodo
prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa-
mente.
█ Asegúrese de que el aparato esté desenchu-
fado y completamente seco.
█ Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
█ Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
FUNCIONAMIENTO _______________________
Cantidades máximas y tiempo de preparación
Consulte la tabla para obtener información sobre los tiempos de preparación y las cantidades máximas.
Ingredientes Cantidad máxima Tiempo de preparación
Huevo 60 g
5 sAzúcar en polvo 120 g
Almidón 140 g
43
ESPAÑOL
INFORMACIÓN ___________________________
Conformidad con la norma-
tiva WEEE y eliminación del
aparato al final de su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto
incorpora el símbolo de la clasificación selectiva
para los residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con pie-
zas y materiales de primera calidad,
que pueden ser reutilizados y son ap-
tos para el reciclado. No se deshaga
del producto junto con sus los resi-
duos domésticos normales y de otros tipos al fi-
nal de su vida útil. Llévelo a un centro de recicla-
je de dispositivos eléctricos y electrónicos.
Solicite a las autoridades locales información
acerca de dichos centros de recogida.
Cumplimiento de la directiva
RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con
la directiva de la UE sobre la restricción de sus-
tancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los materiales nocivos o
prohibidos especificados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabrica-
do con material reciclable de acuer-
do con las normativas nacionales so-
bre medio ambiente. No se deshaga
del material de embalaje ni de los desechos do-
mésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de
recogida de material de embalaje designados
por las autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación: 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Potencia: 700 W
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas y de diseño.
44 HRVATSKI
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ___________________
Molimo pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik prije upo-
rabe uređaja! Slijedite sve si-
gurnosne upute da biste izbje-
gli oštećenje zbog nepravilne
uporabe!
Sačuvajte korisnički priručnik
za kasniju uporabu. Ukoliko
se ovaj uređaj da trećoj strani,
također se mora predati i kori-
snički priručnik.
█ Uređaj je namijenjen samo
uporabi u kućanstvu i nije po-
desan za profesionalnu ugo-
stiteljsku uporabu. Ne smije
se koristiti za komercijalnu
uporabu.
█ Nikada ne koristite uređaj
vani ili u kupaonici.
█ Pazite da napon napajanja
na tipskoj pločici odgovara
vašem lokalnom napajanju.
Jedini način na koji možete
isključiti uređaj je da ga isklju-
čite s napajanja.
█ Za dodatnu zaštitu, ovaj se
uređaj treba spojiti na zaštitnu
strujnu sklopku jačine od mak-
simalno 30 mA. Za savjet se
obratite električaru.
█ Uvijek isključite uređaj iz
struje ako ga ostavljate bez
nadzora, kao i prije svakog
sastavljanja, rastavljanja i či-
šćenja.
█ Ne uranjajte uređaj, kabel
napajanja ili utikač u vodu ili
druge tekućine.
█ Isključite utikač nakon korište-
nja uređaja, prije čišćenja ure-
đaja, prije izlaska iz prostorije
i ukoliko dođe do kvara. Ne
isključujte uređaj iz struje po-
vlačenjem za žicu.
█ Ne zamatajte kabel napaja-
nja oko uređaja.
█ Kako biste spriječili bilo kakvu
štetu, nemojte stiskati ili pre-
savijati kabel napajanja i ne-
mojte ga trljati o oštre rubove
Kabel držite podalje od vrućih
površina i otvorenog plamena.
█ Ne koristite produžni kabel s
uređajem.
█ Nikada nemojte koristiti ure-
đaj ako su kabel napajanja ili
uređaj vidljivo oštećen.
█ Čišćenje i korisničko održava-
nje ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
45
HRVATSKI
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ______________
█ Naši kućanski aparati GRUN-
DIG zadovoljavaju primje-
njive sigurnosne standarde.
Ako su uređaj ili kabel napa-
janja oštećeni, mora ih za-
mijeniti ili popraviti serviser,
servisni centar ili slično kvali-
ficirana i ovlaštena osoba da
bi se izbjegle sve opasnosti.
Pogrešna ili nekvalificirana
popravka može uzrokovati
opasnost i rizik za korisnika.
█ Ne rastavljajte uređaj ni pod
kakvim okolnostima. Svi jam-
stveni zahtjevi će biti odba-
čeni u slučaju nepravilnog
rukovanja.
█ Uvijek držite uređaj podalje
od dosega djece.
█ Uređaj mogu upotrebljavati
osobe s ograničenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim spo-
sobnostima ili pak s nedostat-
kom iskustva i znanja samo
ako su pod nadzorom i razu-
miju upute u vezi sa sigurnom
uporabom proizvoda te po-
tencijalne opasnosti koje proi-
zlaze iz te uporabe. Djeca se
ne smiju igrati s uređajem.
█ Djeca ne smiju obavljati po-
stupke čišćenja i održavanja.
█ Djeca ne smiju upotrebljavati
uređaj.
█ Nemojte ostavljati uređaj bez
nadzora dok radi. Savjetuje se
iznimna pažnja kad se uređaj
koristi blizu djece i ljudi s ogra-
ničenim tjelesnim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima.
█ Prije prve uporabe uređaja
očistite sve dijelove. Molimo,
pogledajte detalje u dijelu "Či-
šćenje i održavanje".
█ Osušite uređaj i sve dodatke
prije spajanja na napajanje
i prije dodavanja bilo kakvih
dijelova.
█ Nikada ne radite s uređajem
i ne stavljajte ga na vruće po-
vršine ili blizu vrućih površina
kao što su plinski plamenik,
električni plamenik ili grijana
pećnica.
█ Ne koristite uređaj ni za što
drugo osim za predviđenu
uporabu.
█ Radite s uređajem samo s do-
stavljenim dijelovima.
█ Ne koristite uređaj mokrim ru-
kama.
46 HRVATSKI
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ______________
█ Uvijek koristite uređaj na sta-
bilnoj, ravnoj, čistoj i suhoj
površini.
█ Pazite da ne postoji opasnost
da će se kabel napajanja slu-
čajno povući ili da će netko
zapeti o njega dok se uređaj
koristi.
█ Postavite uređaj na takav
način da je utikač uvijek do-
stupan.
█ Držite uređaj samo za ručku.
█ Ne gurajte bilo kakve strane
predmete u uređaj.
█ Ne dodirujte bilo koje po-
kretne dijelove uređaja. Priče-
kajte dok uređaj u potpunosti
ne završi s radom. Pobrinite se
da tijekom korištenja nemate
raspuštenu dugu kosu ili da se
u blizini uređaja ne nalaze la-
bava odjeća, nakit i kuhinjske
potrepštine. Ako se nađu u
mikseru, ovi bi predmeti mogli
biti opasni.
█ Nemojte stavljati nikakve
predmete u pokretne dijelove
dok uređaj radi. Postoji opa-
snost od ozljeda.
█ Kako biste izbjegli prskanje,
prije uključivanja miksera uro-
nite u potpunosti kuku za tije-
sto/lupanje u smjesu.
█ Ne koristite uređaj ni za što
drugo osim za predviđenu
uporabu. Ručni mikser diza-
jniran je samo za miješanje i
lupanje namirnica.
█ Nemojte nikada odvajati muti-
lice ili kuke za tijesto od glav-
nog uređaja dok je uređaj
uključen u električnu utičnicu.
Uvijek najprije isključite uređaj
iz električne utičnice.
█ Nemojte nikada prati muti-
lice ili kuke za tijesto tekućom
vodom dok su priključeni na
glavni uređaj.
█ Uvijek zaštitite motor od vode
ili prevelike vlage.
█ Budite oprezni ako se vruća
tekućina ulije u aparat za
obradu hrane ili blender jer
bi mogla izletjeti iz uređaja
zbog naglog isparavanja.
█ Ugasite uređaj i isključite ga iz
struje prije zamjene dodataka
ili pristupa dijelovima koji se
miču tijekom uporabe.
47
HRVATSKI
BRZI PREGLED ____________________________
Poštovani kupci,
Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog
GRUNDIG ručnog miksera HM 7680.
Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za korisnika
da biste puno godina potpuno uživali u vašem
kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
Odgovoran pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na ugo-
vorom određene socijalne radne
uvjete s korektnim plaćama za svoje
zaposlenike i dobavljače. Također
pridajemo veliku važnost učinkovi-
toj uporabi sirovina sa stalnim sma-
njenjem otpada od nekoliko tona plastike svake
godine. Nadalje, svi naši dodaci dostupni su naj-
manje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Zbog dobrog razloga. Grundig.
Mutilice
Pomoću mutilica možete pripremiti lagane smjese
za palačinke, jaja, bjelanjke, tučeno vrhnje, majo-
nezu, kaše, kreme, umake i smjese za puding.
Kuke za miješenje
Pomoću kuka za miješenje možete pripremiti tije-
sto za kruh i tijesto za poslastice, primjerice krum-
pirovo tijesto za njoke i palačinke od krumpira.
Kontrole i dijelovi
Pogledajte sliku na 3. stranici.
A Mutilice
B Utori za umetanje mutilica i kuka za tijesto
C Sklopka za otpuštanje dodataka
D Kontrolna tipka za brzinu
E Tipka turbo
F Kuke za miješenje
G Donji poklopac miješalice
H Jedinica motora
RAD _____________________________________
Priprema
1 Uklonite sve materijale pakovanja i naljepnicu
i bacite ih prema odgovarajućim primjenjivim
zakonima.
2 Prije prve uporabe uređaja, operite muti-
lice i kuke za tijesto (pogledajte dio "Čišće-
nje i održavanje").
Rad
1 Pobrinite se da je kabel isključen iz zidne utič-
nice i da su kontrolna tipka za brzinu podešeni
na brzinu 0 prije nego što pričvrstite mutilicu ili
kuke za tijesto na mikser.
2 Umetnite mutilice A ili kuke za miješenje G u
utore za mutilice i kuke za tijesto B na mikseru
dok ne sjednu na svoje mjesto.
48 HRVATSKI
RAD _____________________________________
Napomene
█ Mutilice A se mogu umetnuti u bilo koji od dva
utora za dodatke B.
3 Uključite utikač u zidnu utičnicu.
4 Uronite mutilice A ili kuke za miješenje F u
smjesu prije nego što uključite mikser.
5 Podesite kontrolnu tipku za brzinu D na željenu
brzinu (1 do 6).
– Uređaj započinje s radom.
Napomena
█ Odaberite odgovarajuću brzinu ovisno o vrsti
namirnice. Dok miješate možete pritisnuti tipku
turbo E da nakratko povećate brzinu na mak-
simalnu. Brzina tipke turbo E odgovara brzini
6 kontrolne tipke za brzinu D.
Pažnja
█ Standardno opterećenje znači da dodana koli-
čina brašna treba biti manja od 900 g za svako
miješanje, dok omjer dodane vode treba biti oko
72 g na svakih 100 g brašna.
6 Kad završite s radom podesite kontrolnu tipku
za brzinu D na brzinu 0. Isključite utikač iz
zidne utičnice. Pričekajte dok uređaj u potpu-
nosti ne prestane s radom, a zatim izvucite mu-
tilice/kuku za miješenje iz smjese.
7 Pridržite mutilice A ili kuke za miješenje F
jednom rukom i pritisnite sklopku za otpušta-
nje dodataka C.
– Mutilice A ili kuke za miješenje F bit će ot-
puštene.
Pažnja
█ Nemojte nikada pritisnuti tipku za otpuštanje
dodataka C osim u slučaju kada je kontrolna
tipka za brzinu na položaju 0, a uređaj isklju-
čen iz zidne utičnice.
Savjeti
█ Kako biste izbjegli miješanje ljuske od jajeta
s dodacima koji su već u posudi, jaja najprije
stavite u odvojenu posudu. Zatim ih dodajte
u smjesu.
█ Zapamtite da bi klimatski uvjeti, sezonske ra-
zlike u temperaturi, temperatura i postojanost
sastojaka mogli utjecati na potrebno vrijeme
pripreme, kao i na ishod.
█ Uvijek započnite miješati najnižom brzinom.
Postupno povećavajte brzinu do preporučene
brzine za namirnicu koju miješate.
Maksimalne količine i vrijeme obrade
Za vrijeme obrade i maksimalne količine,
pogledajte tablicu.
Sastojci Maksimalna količina Vrijeme obrade
Jaje 60 g
5sŠećer u prahu 120 g
Škrob 140 g
49
HRVATSKI
INFORMACIJE ____________________________
Čišćenje i održavanje
Pažnja
█ Za čišćenje uređaja, nikada nemojte koristiti
benzin, otapala ili abrazivna sredstva za či-
šćenje, metalne predmete ili tvrde četke.
1 Isključite uređaj i isključite ga iz utičnice.
2 Ostavite uređaj da se ohladi do kraja.
3 Za čišćenje vanjskog dijela uređaja koristite
navlaženu meku krpu.
Pažnja
█ Nikada ne stavljajte uređaj ili kabel napajanja u
vodu ili druge tekućine i nikada ih ne držite pod
mlazom tekuće vode.
4 Operite mutilice A ili kuke za miješenje F
toplom vodom s deterdžentom. Zatim isperite
mutilice ili kuke za miješenje čistom vodom i
dobro ih posušite. Mutilice ili kuke za miješe-
nje mogu se prati i u perilici posuđa.
Napomena
█ Prije uporabe uređaja nakon čišćenja, pažljivo
osušite sve dijelove pomoću suhog mekog ruč-
nika.
Čuvanje
█ Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme,
pažljivo ga odložite.
█ Pobrinite se da je uređaj čist i potpuno suh.
█ Držite ga na hladnom, suhom mjestu.
█ Pazite da se uređaj nalazi izvan dosega djece.
Usklađenost s Direktivom o
električnom i elektroničkom
opremom (WEEE) i zbrinjava-
nju otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom
WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasi-
fikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad
(WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s visoko-
kvalitetnim dijelovima i materijalima
koji se mogu ponovno upotrijebiti i pri-
kladni su za reciklažu. Ne odlažite ot-
padne uređaje s normalnim otpadom
iz kućanstva i drugim otpadom na kraju servisnog
vijeka. Odnesite ga u sabirni centar za reciklira-
nje električne i elektroničke opreme. Obratite se
lokalnim vlastima da biste saznali više informaci-
ja o sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o
zabrani uporabe određenih
opasnih tvari u električnoj i
elektroničkoj opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direkti-
vom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i za-
branjene materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od
materijala koji se mogu reciklirati u
skladu s nacionalnim zakonodav-
stvom. Nemojte odlagati ambalažu
zajedno s kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesi-
te ih na odlagališta za ambalažu koja je odredilo
lokalno zakonodavstvo.
Tehnički podaci
Napajanje: 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Snaga: 700 W
Zadržavamo pravo na tehničke i dizajnerske iz-
mjene.
50 SUOMI
TURVALLISUUS JA ASETUKSET __________________
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
kokonaan ennen tämän laitteen
käyttöä! Noudata kaikkia tur-
vallisuusohjeita, jotta vältetään
väärästä käytöstä aiheutuneet
vahingot!
Säilytä käyttöopas myöhem-
pää käyttöä varten. Jos tämä
laite annetaan jollekin kolman-
nelle osapuolelle, anna myös
käyttöopas uudelle haltijalle.
7Tämä laite on tarkoitettu vain
normaaliin kotitalouskäyttöön
eikä sovellu ammattimaisen
ruokatarjoilun tarkoituksiin.
Laitetta ei saa käyttää kaupal-
lisiin tarkoituksiin.
7Älä käytä laitetta ulkona tai
kylpyhuoneessa.
7Tarkista, että tyyppikilven jän-
nitelukema vastaa paikallista
virran syötön jännitettä. Ainoa
tapa kytkeä laite irti verkkovir-
rasta on irrottaa se pistorasi-
asta.
7Lisäsuojaa varten laite on
liitettävä vikavirtasuojakytki-
meen, jonka nimellislukema
ei ylitä 30 mA. Pyydä sähkö-
asentajalta lisätietoja.
7Irrota aina laite verkkovirrasta
jos sitä ei valvota ennen sen
kokoamista, purkamista tai
puhdistamista.
7Älä upota laitetta, virtajohtoa
tai pistoketta veteen tai muihin
nesteisiin.
7Irrota sähköjohto laitteen käy-
tön jälkeen ennen laitteen puh-
distamista, ennen huoneesta
lähtöä tai jos ilmenee vika.
Älä irrota laitetta pistorasiasta
vetämällä sitä johdosta.
7Älä kierrä sähköjohtoa lait-
teen ympäri.
7Älä purista tai taita virtajoh-
toa äläkä hankaa sitä teräviin
reunoihin vahingon ehkäisemi-
seksi. Pidä johto loitolla kuu-
mista pinnoista ja avotulesta.
7Älä käytä laitteen kanssa jat-
kojohtoa.
7Älä käytä laitetta, jos sen säh-
köjohto on vahingoittunut.
7Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvon-
taa.
51
SUOMI
TURVALLISUUS JA ASETUKSET ______________
7GRUNDIG-kotitalouslait-
teemme ovat soveltuvien
turvallisuusstandardien mu-
kaisia. Jos laite tai virtajohto
vahingoittuu, sen korjaaminen
tai vaihtaminen on jätettävä
jälleenmyyjälle, huoltokeskuk-
selle tai vastaavalle pätevälle
ja valtuutetulle huoltotekni-
kolle vaarojen välttämiseksi.
Vääriin tehty tai valtuuttama-
ton korjaus voi aiheuttaa käyt-
täjälle vaaroja.
7Älä purkaa laitetta missään
olosuhteissa. Takuuvaatimuk-
sia ei hyväksytä sopimatto-
man käsittelyn aiheuttamista
vahingoista.
7Säilytä laite lasten ulottumat-
tomissa.
78-vuotiaiden ja sitä vanhem-
pien lasten sekä henkilöiden
joiden fyysinen, motorinen tai
henkinen toimintakyky on ra-
joittunut tai joilla ei ole aikai-
sempaa kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan tai
jos he ovat saaneet ohjeistusta
laitteen turvallisesta käyttöta-
vasta ja he ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat. Lasten ei tule
antaa leikkiä laitteen kanssa.
7Lasten ei tule antaa puhdistaa
tai huoltaa laitetta.
7Lapset eivät voi käyttää tätä
laitetta.
7Älä jätä laitetta ilman valvon-
taa sen ollessa käytössä. Lai-
tetta on käytettävä erityisen
varovasti lähellä lapsia ja
henkilöitä, joilla on rajoitetut
fyysiset, aistimelliset tai henki-
set kyvyt.
7Puhdista kaikki osat, ennen
kuin käytät laitetta ensim-
mäistä kertaa. Katso lisätietoja
”Puhdistus ja huolto” -osasta.
7Kuivaa laite ja kaikki sen osat
ennen laitteen liittämistä verk-
kovirtaan ja lisävarusteiden
liittämistä.
7Älä käytä tai aseta mitään
laitetta kuuman pinnan, kuten
kaasulieden, sähkölevyn tai
lämmitetyn uunin, päälle tai
läheisyyteen.
7Älä käytä laitetta mihinkään
muuhun kuin sen käyttötarkoi-
tukseen.
7Käytä laitetta vain toimituk-
seen kuuluvien osien kanssa.
7Älä käytä laitetta kosteilla tai
märillä käsillä.
52 SUOMI
TURVALLISUUS JA ASETUKSET ______________
7Käytä laitetta aina tukevalla,
tasaisella, puhtaalla ja kui-
valla pinnalla.
7Varmista, ettei ole vaaraa, että
sähköjohtoa voisi vahingossa
vetää irti, tai ettei kukaan voi
kompastua siihen, kun laite on
käytössä.
7Sijoita laite niin, että pistoke
on aina tavoitettavissa.
7Pidä laitetta vain kahvasta
kiinni.
7Älä laita vieraita esineitä lait-
teen päälle.
7Älä koske laitteen liikkuviin
osiin. Odota, kunnes laite on
kokonaan pysähtynyt. Var-
mista, etteivät pitkät hiukset,
löysä vaatetus, korut ja keittiö-
välineet joudu lähelle laitetta
käytön aikana. Nämä muo-
dostavat vaaran juuttuessaan
kiinni sekoittimeen.
7Kun laite on käynnissä, älä
aseta mitään liikkuviin osiin.
Se aiheuttaa loukkaantumis-
vaaran.
7Roiskeiden välttämiseksi aseta
vispilä/taikinakoukku koko-
naan ruokasekoituksen sisään
ennen sekoittimen käynnistä-
mistä.
7Älä käytä laitetta mihinkään
muuhun kuin sen käyttötar-
koitukseen. Sauvasekoitin on
tarkoitettu vain ruoan sekoitta-
miseen ja vatkaamiseen.
7Älä irrota vatkaimia tai taikina-
koukkuja rungosta laitteen ol-
lessa liitettynä virtalähteeseen.
Irrota laite aina ensin verkko-
virrasta.
7Älä puhdista vatkaimia tai tai-
kinakoukkuja juoksevassa ve-
dessä niiden ollessa liitettynä
laitteen runkoon.
7Suojele moottoria aina ve-
deltä ja liialliselta kosteudelta.
7Ole varovainen jos olet
kaatanut kuumaa nestettä
monitoimikoneeseen tai te-
hosekoittimeen sillä se voi
roiskua yli laitteesta äkillisen
höyrystymisen vuoksi.
7Sammuta laite ja irrota se pis-
torasiasta ennen lisälaitteiden
vaihtamista tai päästäksesi kä-
siksi osiin, jotka liikkuvat käy-
tön aikana.
53
SUOMI
YHDELLÄ SILMÄYKSELLÄ ___________________
Hyvä asiakas,
Onnittelut uuden GRUNDIG HM 7680 -sauvase-
koittimen valinnasta.
Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta voit
käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi usean
vuoden ajan.
Vastuullinen lähestymistapa!
GRUNDIG keskittyy sopimuksiensa
mukaisesti sosiaalisiin työolosuhtei-
siin oikeudenmukaisiin palkkoihin
niin ulkoisten työntekijöiden kuin ta-
varantoimittajien osalta. Raaka-ai-
neiden tehokas käyttö on myös
erittäin tärkeää, jatkuvalla usean tonnin muovijät-
teen vähentämisellä vuosittain. Lisäksi laitteiden li-
sävarusteet ovat saatavilla vähintään 5 vuoden
ajan.
Elämisen arvoisen tulevaisuuden puolesta.
Hyvästä syystä. Grundig.
Vatkaimet
Vatkaimia käyttäen voit valmistaa kevyesti vatkat-
tavia sekoituksia, munia, munanvalkuaisia, ker-
mavaahtoa, majoneesia, soseita, kermaruokia,
kastikkeita ja vanukassekoituksia.
Taikinakoukut
Taikinakoukuilla voit valmistaa painavia hiivataiki-
noita ja leivonnaistaikinoita, kuten perunatahnaa
perunamykyjä ja perunapannukakkuja varten.
Säätimet ja osat
Katso kuva sivulla 3.
A Vatkaimet
B Lisävarustepaikat vatkaimille ja taikinakou-
kuille
C Lisävarusteiden vapautuskytkin
D Nopeudensäädin
E Turbo-painike
F Taikinakoukut
G Sekoittimen alakansi
H Moottoriosa
KÄYTTÖ __________________________________
Valmistelu
1 Poista kaikki pakkaus- ja tarramateriaali ja hävitä
ne soveltuvien paikallisten säädösten mukaisesti.
2 Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, puh-
dista vatkaimet ja taikinakoukut (Katso "Puhdistus
ja huolto"-osa).
Käyttö
1 Varmista, että virtajohto on irrotettu pistora-
siasta ja nopeudensäädin on asetettu nope-
udelle 0 ennen vatkaimien tai taikinakoukku-
jen kiinnittämistä sekoittimeen.
2 Liitä vatkaimet A tai taikinakoukut G sekoitti-
men vatkainten ja taikinakoukkujen lisävarus-
tepaikkoihin B niin, että ne lukkiutuvat paikal-
leen.
54 SUOMI
Huomautuksia
█ Vatkaimet A voi liittää kumpaan tahansa kah-
desta lisävarustepaikasta B.
3 Liitä pistoke pistorasiaan.
4 Upota vatkaimet A tai taikinakoukut F ruo-
kasekoitukseen ennen sauvasekoittimen kyt-
kemistä päälle.
5 Aseta nopeuden säädin D haluttuun nopeu-
teen (1–6 nopeusasetusta).
– Laite käynnistyy.
Huomio
█ Valitse sopiva nopeustaso ruokatyypin mu-
kaan. Voit painaa sekoituksen aikana hetken
Turbo-painiketta E kohottaaksesi nopeusta-
son maksiminopeuteen. Turbo-painikkeen E
nopeus vastaa nopeudensäätimen D tasoa 6.
Varotoimi
█ Tässä vakiokuorma tarkoittaa, että lisättävää
jauhoa on oltava jokaisessa sekoituksessa alle
900 g ja lisättävää vettä tulee olla noin 72 g
kutakin 100 g jauhoa kohti.
6 Aseta käytön jälkeen nopeussäädin D nopeu-
delle 0. Irrota pistoke pistorasiasta. Odota, että
laite pysähtyy kokonaan ja vedä sitten vatkai-
met/taikinakoukut pois ruokasekoituksesta.
7 Pidä vatkaimista A tai taikinakoukuista F kiinni
yhdellä kädellä ja paina lisävarusteiden vapau-
tuskytkintä C.
– Vatkaimet A tai taikinakoukut F irtoavat.
Varotoimi
█ Älä koskaan paina lisävarusteiden kytkintä C,
jollei nopeuden säädin ole 0-asennossa ja laite
irrotettu pistorasiasta.
Vinkkejä ja vihjeitä
█ Välttääksesi munankuorien sekoittamisen jo asti-
assa olevaa ruokaan riko munat ensin erilliseen
astiaan. Lisää ne sitten sekoitukseen.
█ Muista, että ilmastotekijät, vuodenaikojen läm-
pötilavaihtelut, ainesten lämpötila ja koostumus
voivat vaikuttaa tarvittavaan valmistusaikaan ja
lopputulokseen.
█ Aloita sekoitus aina matalalla nopeudella. Lisää
nopeutta vähitellen, kunnes saavutat sekoitetta-
valle ruoalle suositellun nopeuden.
KÄYTTÖ __________________________________
Enimmäismäärät ja käsittelyajat
Katso käsittelyaikojen ja enimmäismäärien
taulukko.
Ainekset Enimmäismäärä Käsittelyaika
Kananmuna 60 g
5 s
Tomusokeri 120 g
Tärkkelys 140 g
55
SUOMI
TIETOJA __________________________________
Puhdistus ja huolto
Varotoimi
█ Älä käytä bensiiniä, luotinaineita tai hankaavia
puhdistusaineita, metalliesineitä ja kovia harjoja
laitteen puhdistamiseen.
1 Sammuta laite ja irrota sähköjohto pistorasi-
asta.
2 Anna laitteen jäähtyä täysin.
3 Puhdista laitteen ulkopinta kostealla liinalla.
Varotoimi
█ Älä koskaan aseta laitetta tai virtajohtoa veteen
tai muuhun nesteeseen, äläkä pidä niitä juokse-
van veden alla.
4 Puhdista vatkaimet A tai taikinakoukut F lämpi-
mällä pesuaineliuoksella. Huuhtele sen jälkeen
vatkaimet tai taikinakoukut puhtaalla vedellä ja
kuivaa ne perusteellisesti. Vatkaimet tai taikina-
koukut voi puhdistaa myös astianpesukoneessa.
Huomio
█ Ennen kuin käytät laitetta puhdistamisen jäl-
keen, kuivaa kaikki osat huolellisesti pehmeällä
pyyhkeellä.
Säilytys
█ Jollet aio käyttää laitetta pitkään aikaan, säi-
lytä se huolella.
█ Varmista, että laite on irrotettu verkkovirrasta
ja täysin kuiva.
█ Säilytä laitetta viileässä, kuivassa paikassa.
█ Muista säilyttää laite lasten ulottumattomissa.
Sähkö- ja elektroniikkaromua
koskevan direktiivin (WEEE)
vaatimustenmukaisuus ja
tuotteen hävittäminen:
Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin säh-
kö- ja elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä
2012/19/EY (WEEE-direktiivi). Tässä tuotteessa
on sähkö- ja elektroniikkalaitteiden (WEEE) kier-
rätyssymboli.
Tämä laite on valmistettu korkealuok-
kaisista osista ja materiaaleista, jotka
voidaan käyttää uudelleen ja jotka
soveltuvat kierrätettäviksi. Älä hävitä
tätä tuotetta normaalin kotitalousjät-
teen mukana sen käyttöiän päätyttyä. Vie se säh-
kö- ja elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen.
Kysy paikallisilta viranomaisilta lähimmän kierrä-
tyspisteen sijaintipaikka.
RoHS-direktiivin vaatimusten-
mukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unionin
tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittami-
sesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa
direktiiviä 2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei
sisällä direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiel-
lettyjä materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä-
tettävistä materiaaleista paikallisen
lainsäädännön mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaaleja yhdessä muiden
kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa.
Vie pakkausmateriaalit paikallisten viranomaisten
ilmoittamiin keräyspisteisiin.
Tekniset tiedot
Virtalähde: 220–240 V~, 50/60 Hz
Teho: 700 W
Oikeus teknisiin ja muotoilumuutoksiin pidätetään.
56 NORSK
SIKKERHET OG OPPSETT _________________________
Vennligst les grundig gjennom
denne instruksjonsmanualen
før du begynner å bruke dette
apparatet! Følg alle instrukser
ang. sikkerhet for å unngå ska-
der som følge av ukorrekt bruk.
Ta vare på instruksjonsmanua-
len til framtidig referanse. Hvis
dette apparatet gis til en tredje-
part, må denne bruksanvisnin-
gen også følge med.
7Dette apparatet er beregnet
kun på privat bruk og er ikke
egnet til profesjonelle cate-
ring-formål. Det bør ikke bru-
kes kommersielt.
7Apparatet skal ikke brukes
utendørs eller på badet.
7Kontroller om nettspenningen
på typeskiltet samsvarer med
det lokale strømnettet. Den
eneste måten å koble enhe-
ten fra nettstrømmen på, er å
trekke ut støpselet fra veggut-
taket.
7Til ekstra beskyttelse bør dette
apparatet være koblet til en
spenningsfeilbeskyttende
kretsbryter til husholdnings-
bruk som ikke er på mer enn
30 mA. Ta kontakt med en
elektriker for å få råd.
7Koble alltid apparatet fra
strømforsyningen hvis den
blir stående uten tilsyn, og før
montering, demontering og
rengjøring.
7Ikke neddykk apparatet, strøm-
ledningen eller strømpluggen i
vann eller andre væsker.
7Koble fra strømstøpselet etter
bruk av apparatet, før rengjø-
ring av apparatet, før du for-
later rommet eller hvis en feil
oppstår. Ikke ta ut støpselet
ved å dra i selve kabelen.
7Ikke surr strømledningen rundt
apparatet.
7For å forhindre skader, klem
ikke og bøy ikke strømlednin-
gen og la den ikke gnis mot
skarpe kanter. Hold ledningen
på avstand fra varme overfla-
ter og åpne flammer.
7Ikke bruk en skjøteledning
sammen med apparatet.
7Apparatet skal aldri brukes
dersom strømledningen eller
apparatet er skadet.
7Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn uten
tilsyn.
57
NORSK
SIKKERHET OG INNSTILLING _______________
7Våre GRUNDIG-apparater
til bruk i husholdningen er i
overensstemmelse med gjel-
dende sikkerhetsstandarder,
så hvis apparatet eller strøm-
ledningen er skadet, må den
repareres eller byttes ut av
et autorisert servicesenter for
å unngå farer. Feilaktig eller
ukvalifisert reparasjonsarbeid
kan forårsake fare og risiko
for brukeren.
7Ikke demonter apparatet
under noen omstendighet.
Ingen garantikrav godtas ved
skader som oppstår som følge
av feilhåndtering.
7Hold alltid apparatet utenfor
barns rekkevidde.
7Dette apparatet kan brukes
av personer som har begren-
sede fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller med man-
glende kunnskap og erfaring,
forutsatt at de er under tilsyn,
eller at de forstår instruksjo-
nene med hensyn til sikker
bruk av produktet og potensi-
elle farer. Barn skal ikke leke
med produktet.
7Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn.
7Dette apparatet skal ikke bru-
kes av barn.
7Ikke la apparatet være uten
tilsyn når det er i bruk. Det an-
befales å være ekstra forsiktig
ved bruk av apparatet i nær-
heten av barn og personer
med nedsatt sanseevne eller
fysisk eller psykisk funksjons-
evne.
7Rengjør alle deler før appara-
tet brukes for første gang. Se
detaljer i avsnittet "Rengjøring
og vedlikehold".
7Tørk apparatet og alle delene
før det tilkobles strømnettet og
før tilbehør festes på.
7La aldri noen del av dette ap-
paratet være i drift eller være
plassert på eller i nærheten av
varme overflater, slik som en
gassbrenner, varm plate eller
varm ovn.
7Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det er be-
regnet til.
7Bruk kun apparatet med de
medfølgende delene.
7Ikke bruk apparatet med fuk-
tige eller våte hender.
58 NORSK
SIKKERHET OG INNSTILLING _______________
7Bruk alltid apparatet på et sta-
bilt, flatt, rent og tørt underlag.
7Påse at det ikke er noen fare
for at strømledningen ved
uhell kan trekkes ut, eller at
noen kan snuble over den når
enheten er i bruk.
7Plasser enheten på en slik
måte at støpselet alltid er til-
gjengelig.
7Hold kun apparatet etter
håndtaket.
7Ikke plasser noen fremmedle-
gemer på apparatet.
7Ikke berør noen bevegelige
deler på dette apparatet. Vent
inntil aparatet har stoppet helt.
Påse at langt hår, løse klær,
sykker og kjøkkenredskaper
ikke er i nærheten av appara-
tet under bruk. Disse elemen-
tene kan utgjøre en fare hvis
de kommer borti mikseren.
7Ikke stikk gjenstander inn i de
bevegelige delene når appa-
ratet er i bruk. Det er fare for
skade.
7For å unngå søl må vispen/
eltekroken settes helt inn i mat-
blandingen før mikseren slås
på.
7Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det er be-
regnet til. Håndmikseren er
kun beregnet på miksing og
blanding av matvarer.
7Vispene eller eltekrokene må
aldri kobles ut av apparatet
mens det fortsatt er koblet til
strømforsyningen. Alltid koble
apparatet fra strømforsynin-
gen først.
7Aldri rengjør vispene eller elte-
krokene under rennende vann
mens de fortsatt er tilkoblet ap-
paratet.
7Alltid beskytt motorenheten fra
vann eller høy fuktighet.
7Vær forsiktig hvis varm væske
helles i foodprosessoren eller
blenderen, da det kan bli kas-
tet ut av apparatet på grunn
av brå damping.
7Slå av apparatet og koble fra
nettet før bytte av tilbehør eller
før du nærmer deg deler som
er i bevegelse under bruk.
59
NORSK
RASK OVERSIKT __________________________
Kjære kunde,
Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG
Håndmikser HM 7680.
Les følgende anvisninger og merknader nøye for å
være sikker på at du vil få glede av ditt kvalitetspro-
dukt fra GRUNDIG i mange år fremover.
En ansvarlig tilnærming!
GRUNDIG fokuserer på kontrakts-
messig avtalte sosiale arbeidsfor-
hold med rettferdig lønn for både
interne ansatte og leverandører. Vi
legger også stor vekt på effektiv bruk
av råvarer med kontinuerlig avfallsre-
duksjon av flere tonn plast hvert år. Dessuten er alt
vårt tilbehør tilgjengelig i minst 5 år.
For en framtid det er verdt å leve.
Av en god grunn. Grundig.
Visper
Med vispene kan du blande lette rører, egg, eg-
gehviter, piske krem, majones, puré, kremer, sau-
ser og puddingblandinger.
eltekroker
Med eltekrokene kan du lage tyngre gjærdeiger
og kakedeiger, som potetdeig til potetballer og
potetkaker.
Kontrollenheter og deler
Se figuren på side 3.
A Visper
B Spor til tilbehør som visper og eltekroker
C Bryter til frigjøring av tilbehør
D Hastighetskontroll
E Turboknapp
F Eltekroker
G Mikserens bunndeksel
H Motorenhet
DRIFT ____________________________________
Klargjøring
1 Fjern alle paknings- og klistremerkematerialer
og kast dem ifølge de gjeldende lovbestemte
forskriftene.
2 Før apparatet brukes for første gang, må visper
og eltekroker rengjøres (se avsnittet "Rengjøring
og vedlikehold").
Drift
1 Påse at strømledningen er frakoblet fra stikkon-
takten og at hastighetskontrollen er satt til stil-
lingen 0 før du fester vispene eller eltekrokene
til mikseren.
2 Sett vispene A eller deig krokene G inn i spo-
rene for visper og eltekroker B på mikseren, til
de låses på plass.
Merknader
█ Vispene A kan settes inn i begge åpningene B.
3 Sett støpselet inn i strømuttaket.
60 NORSK
4 Sett vispene A eller eltekrokene F ned i blan-
dingen før håndmikseren slås på.
5 Still hastighetskontrollen D til ønsket hastighet
(hastighetsinnstilling 1 til 6).
– Apparatet starter.
NB!
█ Velg egnet hastighetsnivå, avhengig av type
mat. Under miksing kan du trykke på Turbo-
knappen E for å øke hastighetsnivået til mak-
simal hastighet. Hastigheten på Turbo-knappen
E korresponderer med nivå 6 på hastighetskon-
trollen D.
Forsiktig
█ Her betyr standardmengde at tilsatt mel skal
være mindre enn 900 g i en enkelt blanding,
og tilsatt vann skal være 72 g per 100 g mel.
6 Når du er ferdig, stiller du hastighetskontrollen
D til stilling 0. Trekk støpselet ut av stikkontak-
ten. Vent til apparatet stopper helt, og trekk vis-
pen/eltekroken ut av blandingen.
7 Hold vispene A eller eltekrokene F med én-
hånd, og trykk på frigjøringsbryteren for tilbe-
høret C.
– Vispene A eller eltekrokene F frigjøres.
Forsiktig
█ Aldri trykk på frigjøringsknappen C med mindre
hastighetskontrollen er i stilling 0, og apparatet
er koblet fra strømmen.
Hjelp og tips
█ Knekk eggene i en egen beholder først, slik at
du unngå å vispe eggeskall inn i maten som al-
lerede er i beholderen. Tilsett dem deretter til i
blandingen.
█ Husk at klimaforhold, sesongrelaterte tempe-
raturforskjeller, temperatur og konsistens på
ingrediensene kan påvirke tilberedingstiden og
resultatene.
█ Alltid begynn å vispe på lav hastighet. Øk has-
tigheten gradvis til du har oppnådd anbefalt
hastighet for maten du blander.
DRIFT ____________________________________
Maksimale mengder og prosesserings-
tid
Se tabellen for prosesseringstid og maksimale
mengder.
Ingredienser Maksimumsmengde Tilberedningstid
Egg 60 g
5 sMelis 120 g
Stivelse 250 g
61
NORSK
INFORMASJON ___________________________
Rengjøring og pleie
Forsiktig
█ Benytt aldri bensin, løsningsmidler, skurende ren-
gjøringsmidler eller metallgjenstander og harde
børster for å rengjøre apparatet.
1 Slå av apparatet og dra ut strømstøpselet fra
vegguttaket.
2 La apparatet kjøles helt ned.
3 Bruk en fuktig, myk klut for å rengjøre utsiden
av apparatet.
Forsiktig
█ Legg aldri apparatet eller strømledningen i vann
eller noen andre væsker, og hold dem aldri
under rennende vann.
4 Rengjør vispene A eller eltekrokene F med
varmt såpevann. Skyll deretter vispene eller el-
tekrokene med rent vann og tørk dem grundig.
Vispene og eltekrokene kan også rengjøres i
oppvaskmaskin.
NB!
█ Tørk alle deler forsiktig med et mykt håndkle før
apparatet brukes etter rengjøring.
Oppbevaring
█ Hvis du ikke har planer om å bruke apparatet
over lang tid, oppbevar det på et trygt sted.
█ Se til at apparatet er frakoblet og helt tørt.
█ Oppbevar apparatet på et kjølige og tørt sted.
█ Se til at apparatet oppbevares utilgjengelig for
barn.
Samsvar med WEEE-direktivet
og Deponering av avfallspro-
duktet:
Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet
som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr
(2012/19/EU). Dette produktet har et klassifi-
seringsymbol for sortering av avfall elektrisk og
elektronisk utstyr (WEEE).
Dette produktet er laget av høykvali-
tetsdeler og -materialer som kan gjen-
brukes og resirkuleres. Produktet skal
ikke kastes sammen med normalt hus-
holdningsavfall og annet avfall på slut-
ten av levetiden. Ta det med til et inn-
samlingspunkt for resirkulering av elektriske og
elektroniske innretninger. Vennligst forhør deg
med de lokale myndighetene for å få opplysnin-
ger om slike innsamlingssteder.
Samsvar med RoHS-direkti-
vet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU-Ro-
HS-direktivet (2011/65/EU). Det inneholder in-
gen farlige eller forbudte substanser som er angitt
i direktivet.
Pakningsinformasjon
Produktpakningen er laget av gjenvin-
nbare materialer i samsvar med våre
nasjonale miljøforskrifter. Ikke kast em-
ballasjen sammen med husholdning-
savfall eller annet avfall. Ta dem med til miljøstas-
joner som er opprettet av lokale offentlige
myndigheter.
Tekniske data
Strømforsyning: 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Effekt:700 W
Rett til tekniske endringer og forandringer mht.
design reservert.
62 NEDERLANDS
VEILIGHEID EN INSTALLATIE _____________________
Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u
dit apparaat gebruikt! Volg
alle veiligheidsinstructies om
schade als gevolg van onei-
genlijk gebruik te voorkomen!
Bewaar de handleiding voor
toekomstig gebruik. Als dit ap-
paraat aan een derde par-
tij wordt doorgegeven, dient
deze handleiding ook te wor-
den overhandigd.
7Dit apparaat is uitsluitend be-
doeld voor huishoudelijk pri-
végebruik en is niet geschikt
voor professionele catering-
doeleinden. Het mag niet
commercieel gebruikt wor-
den.
7Het apparaat niet buiten of in
de badkamer gebruiken.
7Controleer of de netspanning
op het typeplaatje overeen-
komt met uw plaatselijke net-
spanning. De enige manier
om het apparaat los te kop-
pelen van het elektriciteitsnet
is om de stekker uit het stop-
contact te verwijderen.
7Voor aanvullende beveiliging
dient dit apparaat aangeslo-
ten te worden op een aardlek-
schakelaar met een nominale
waarde van niet meer dan 30
mA. Raadpleeg een elektri-
ciën voor advies.
7Sluit het apparaat altijd af van
de stroom als u het onbeheerd
achterlaat en voordat u het in
of uit elkaar haalt of reinigt.
7Het apparaat, het netsnoer of
de stekker niet onderdompe-
len in water of andere vloei-
stoffen.
7Trek de stekker uit het stopcon-
tact na gebruik, voordat u het
apparaat reinigt, voordat u de
ruimte verlaat of indien er zich
een defect voordoet. Verwij-
der de stekker niet door aan
het snoer te trekken.
7Draai het netsnoer niet rond
het apparaat.
7Knip of buig de netsnoer niet
en wrijf deze niet over scherpe
randen, om elke schade te
voorkomen. Houd het snoer
verwijdert van hete opper-
vlakken en open vuur.
7Gebruik met het apparaat
geen verlengsnoer.
63
NEDERLANDS
VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________
7Gebruik het apparaat nooit
als de netsnoer of het appa-
raat beschadigd is.
7Reiniging en gebruikerson-
derhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen uitge-
voerd te worden.
7Onze GRUNDIG-huishou-
delijke apparaten voldoen
aan de geldende veiligheids-
normen; om elk gevaar te
vermijden moet het apparaat -
indien het apparaat of het net-
snoer beschadigd is - worden
gerepareerd of vervangen
door de dealer, een service-
centrum of een gelijkwaardig
gekwalificeerde en erkende
reparateur. Onjuiste of onbe-
voegde reparatie kan gevaar
en risico's voor de gebruiker
opleveren.
7Demonteer het apparaat
onder geen enkele omstandig-
heid. Bij schade veroorzaakt
door foutief gebruik kan geen
aanspraak worden gemaakt
op de garantie.
7Bewaar het apparaat altijd
buiten het bereik van kinde-
ren.
7Dit apparaat kan gebruikt
worden door personen met
verminderd lichamelijk, zin-
tuiglijk of geestelijk vermogen
of gebrek aan ervaring en
kennis, mits dat gebeurt onder
toezicht of ze instructies ont-
vangen over het veilige ge-
bruik van het apparaat en op
de hoogte zijn van de potenti-
ele gevaren. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
7Reinigings- en onderhouds-
werk mag niet door kinderen
worden uitgevoerd.
7Dit apparaat mag niet door
kinderen worden gebruikt.
7Laat het apparaat tijdens ge-
bruik nooit onbeheerd achter.
Er wordt uiterste voorzichtig-
heid geboden als het appa-
raat gebruikt wordt in de buurt
van kinderen en personen met
verminderde fysieke, gevoels-
of mentale vaardigheden.
7Reinig, voordat u het appa-
raat voor het eerst in gebruik
neemt, alle onderdelen. Zie
voor details het deel "Reini-
ging en onderhoud".
64 NEDERLANDS
VEILIGHEID EN INSTALLATIE _____________________
7Droog het apparaat en alle
onderdelen voordat u het
aansluit op de netspanning
en voor het bevestigen van de
accessoires.
7Het apparaat nooit gebruiken
of plaatsen op of in de buurt
van hete oppervlakken zoals
een gasbrander, elektrische
kookplaat of warme oven.
7Gebruik het apparaat niet
voor zaken waar het niet voor
bedoeld is.
7Gebruik het apparaat slecht
met de geleverde onderdelen.
7Het apparaat niet met voch-
tige of natte handen gebrui-
ken.
7Gebruik het apparaat altijd
op een stabiel, vlak, schoon
en droog oppervlak.
7Zorg dat er geen gevaar
optreedt omdat iemand per
ongeluk aan de stroomkabel
trekt of omdat iemand hier-
over struikelt wanneer het ap-
paraat in gebruik is.
7Plaats het apparaat zodanig
dat de stekker altijd toeganke-
lijk is.
7Gebruik altijd de greep wan-
neer het toestel warm is.
7Plak geen vreemde voorwer-
pen op het apparaat.
7Raak geen bewegende delen
op dit apparaat aan. Wacht
tot het apparaat volledig stil
staat. Zorg dat lang haar, los-
vallende kleding, sieraden en
keukengerei tijdens gebruik
uit de buurt van het appa-
raat worden gehouden. Deze
voorwerpen kunnen een ge-
vaar vormen als ze in de mixer
terecht komen.
7Steek geen voorwerpen tus-
sen de bewegende delen als
het apparaat in werking is. Er
bestaat letselgevaar.
7Steek om spatten te voorko-
men de garde/deeghaak vol-
ledig in het voedselmengsel
voordat u de mixer aanzet.
7Gebruik het apparaat niet
voor zaken waar het niet voor
bedoeld is. De handmixer is
uitsluitend ontworpen voor
het mixen en opkloppen van
voedsel.
65
NEDERLANDS
VEILIGHEID EN INSTALLATIE _____________________
7Neem de kloppers of deeg-
haken nooit uit de basisbe-
huizing als het apparaat nog
is aangesloten op de stroom.
Trek het apparaat altijd eerst
uit het stopcontact.
7Reinig de kloppers en deeg-
haken nooit onder stromend
water als ze nog in de basis-
behuizing zitten.
7Bescherm de motoreenheid
altijd tegen water of overma-
tig vocht.
7Wees voorzichtig als u hete
vloeistof in de keukenmachine
of blender schenkt. Dit kan
door plotselinge stoomvor-
ming uit het apparaat spatten.
7Schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit alvorens
accessoires te vervangen of
onderdelen aan te raken die
tijdens gebruik bewegen.
66 NEDERLANDS
KORT OVERZICHT _________________________
Beste klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
GRUNDIG Hand Mixer HM 7680.
Lees de volgende gebruiksaanwijzingen zorgvul-
dig door zodat u nog vele jaren kunt genieten
van uw kwalitatieve GRUNDIG-product.
Een verantwoorde aanpak!
GRUNDIG richt zich op contractueel afgespro-
ken maatschappelijke werkomstan-
digheden met eerlijke lonen, zowel
voor eigen personeel als voor le-
veranciers. We hechten ook veel
belang aan het efficiënte gebruik
van grondstoffen met een continue
vermindering van afval van verscheidene ton
plastic per jaar. Bovendien zijn al onze acces-
soires beschikbaar voor minimaal 5 jaar.
Voor een toekomst waard te worden geleefd.
Voor een goede reden. Grundig.
Kloppers
Met gebruik van kloppers kunt u licht beslagmeng-
sel, eieren, eiwitten, slagroom, mayonnaise, puree,
crèmes, sauzen en puddingmengsels bereiden.
Kneedhaken
Met gebruik van de kneedhaken kunt u zwaar gist-
deeg en gebakdeeg bereiden, zoals een aardap-
peldeeg voor het maken van aardappelknoedels
of aardappelpannenkoeken.
Bediening en onderdelen
Zie de afbeelding op pagina 3.
A Kloppers
B Toebehorensleuven voor kloppers en deegha-
ken
C Ontgrendelschakelaar voor toebehoren
D Snelheidsregelaar
E Turbo-knop
F Kneedhaken
G Houder voor mixerbodem
H Motor
WERKING ________________________________
Voorbereiding
1 Verwijder al het verpakking- en stickermateriaal
en gooi dit weg volgens de geldende wettelijke
regeling.
2 Reinig de kloppers en deeghaken voordat u het
apparaat voor de eerste keer in gebruikt neemt
(zie het deel "Reiniging en onderhoud").
Bediening
1 Zorg dat het snoer uit het stopcontact is getrokken
en de snelheidsregelaar op 0 staan voordat u de
kloppers of deeghaken in de mixer steekt.
2 Steek de kloppers A of kneedhaken G in de to-
ebehorensleuven voor kloppers en deeghaken
B in de mixer totdat ze op hun plek klikken.
Opmerkingen
█ Steek de deeghaken F in de grotere van de
twee toebehorensleuven.
67
NEDERLANDS
WERKING ________________________________
█ De kloppers F kunnen in beide toebeho-
rensleuven worden gestoken B.
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Zet de kloppers A of kneedhaken F in het vo-
edselmengsel voordat u de handmixer aanzet.
5 Stel de snelheidsregelaar D in op de gewenste
snelheid (1 tot 6 snelheidsinstellingen).
– Het apparaat begint te werken.
Opmerking
█ Kies een geschikt snelheidsniveau, afhankelijk
van het soort voedsel. Tijdens het mixen kunt u
de turboknop E indrukken om het snelheidsni-
veau langzaam op te bouwen naar de maxi-
male snelheid. De snelheid van de turboknop
E komt overeen met het niveau 6 van de snel-
heidsregelaar D.
Let op
█ Hier houdt standaard lading in dat de toege-
voegde bloem minder moet zijn dan 900 g
in iedere mixbeurt en dat het toegevoegde
waterratio ongeveer 72 g moet zijn op iedere
100 g bloem.
6 Stel na het beëindigen van de handeling de
snelheidsregelaar D in op 0. Trek de stekker
uit het stopcontact. Wacht tot het apparaat
volledig stilstaat en trek dan de kloppers/de-
eghaken uit het mengsel.
7 Houd de kloppers A of kneedhaken F met één
hand en druk de ontgrendelschakelaar voor to-
ebehoren in C.
– De kloppers A of kneedhaken F worden
ontgrendeld.
Let op
█ Druk nooit op de ontgrendelschakelaar voor to-
ebehoren C tenzij de snelheidsregelaar op 0
staat en het apparaat los is van het stopcontact.
Hints en tips
█ Om te voorkomen dat eischaal in het mengsel
in de kom terecht komt, breekt u eieren eerst in
een afzonderlijke kom. Voeg ze daarna aan
het mengsel toe.
█ Onthoud dat klimaatcondities, temperatuurver-
schillen per seizoen, temperatuur en consistentie
van de ingrediënten de benodigde voorberei-
dingstijd als ook de resultaten kunnen beïnvlo-
eden.
█ Begin altijd te mixen op een lage snelheid. Ver-
hoog geleidelijk de snelheid totdat u de aanbe-
volen snelheid heeft bereikt voor het mengsel
dat u mixt.
Maximum hoeveelheden en verwerk-
ingstijd
Raadpleeg de tabel voor verwerkingstijd en
maximum hoeveelheden.
Ingrediënten Maximale hoeveel-
heid Verwerktijd
Ei 60 g
5 sPoedersuiker 120 g
Zetmeel 140 g
68 NEDERLANDS
INFORMATIE ______________________________
Reinigen en onderhoud
Let op
█ Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schuur-
middelen, metalen voorwerpen en harde borstels
om het apparaat schoon te maken.
1 Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact.
2 Laat het apparaat volledig afkoelen.
3 Gebruik een vochtige zachte doek om de bui-
tenkant van het apparaat te reinigen.
Let op
█ Plaats het apparaat of het netsnoer nooit in
water of andere vloeistoffen en houd deze nooit
onder stromend water.
4 Reinig de kloppers A of kneedhaken F met
warm water met wat zeep. Spoel de kloppers
of kneedhaken daarna af met schoon water en
droog ze grondig. De kloppers en kneedhaken
kunnen ook gereinigd worden in de vaatwas-
ser.
Opmerking
█ Droog alle onderdelen zorgvuldig met een zachte
doek, voordat u het apparaat na het reinigen ge-
bruikt.
Opslag
█ Als u het apparaat een lange tijd niet zult ge-
bruiken, berg het dan veilig op.
█ Zorg ervoor dat de stekker uit het apparaat is
getrokken en dat het apparaat volledig droog
is.
█ Bewaar het apparaat op een koele, droge
plaats.
█ Zorg ervoor dat het apparaat buiten het bereik
van kinderen wordt gehouden.
Voldoet aan de WEEE-richtlijn
en de richtlijnen voor afvoe-
ren van het restproduct:
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE
(2012/19/EU). Dit product is voorzien van een
classificatiesymbool voor afvalsortering van elek-
trische en elektronische apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd uit on-
derdelen en materialen van hoge
kwaliteit die hergebruikt kunnen wor-
den en geschikt zijn voor reclycling.
Gooi het restproduct aan het einde
van zijn levensduur niet weg bij normaal huishou-
delijk of ander afval. Breng het naar het verza-
melpunt voor recycling van elektrische en elektro-
nische apparatuur. Raadpleeg uw plaatselijke
autoriteiten om te weten waar u deze verzamel-
punten aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet aan
de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat
geen schadelijke en verboden materialen die in
deze richtlijn zijn opgenomen.
Verpakkingsinformatie
Het verpakkingsmateriaal van het pro-
duct is vervaardigd uit gerecyclede
materialen overeenkomstig onze natio-
nale regelgeving. Gooi het verpak-
kingsmateriaal niet weg met het huishoudelijk of
ander afval. Breng het naar een door de gemeen-
te aangewezen verzamelpunt voor verpakkings-
materiaal.
Technische gegevens
Stroomtoevoer: 220 - 240V~, 50/60 Hz
Stroom: 700 W
Technische en ontwerpwijzigingen voorbehouden.
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
16/48
10 תירבע
__________________________________ עדימ
לופיטו יוקינ
תוריהז
■
םירמוח ,ןיזנבב שמתשהל ןיא ןפואו םינפ םושב
וא ,תוטירשל םימרוגה יוקינ ירישכת וא םיסממ
תא תוקנל ידכ תושק תושרבמ וא תכתמ יצפח
.רישכמה
1 למשחה עקשמ ותוא קתנו רישכמה תא הבכ
.ריקבש
2 .ןיטולחל ררקתהל רישכמל חנה
3 ינוציחה וקלח יוקינל החלו הכר תילטמב שמתשה
.רישכמה לש
תוריהז
■
תא וא רישכמה תא חינהל ןיא ןפואו םינפ םושב
דימעהל ןיאו רחא לזונ לכב וא םימב למשחה לבכ
.םימרוז םימל תחתמ םתוא
4 ימב ו השילה יוו תא וא א םיפצקמה תא הקנ
וא םיפצקמה תא ףוטש ,ןכמ רחאל .םימח ןובס
.תוידוסיב םתוא שביו םייקנ םימב השילה יוו תא
חידהל ןתינ השילה יוו תא וא םיפצקמה תא םג
.םילכ חידמב
הרעה
■
שבי ,יוקינה רחאל רישכמב שומישה ינפל
.הכר תבגמב םיקלחה לכ תא הדיפקב
ןוסחא
■
ןמז ךשמב רישכמב שמתשהל ןנכתמ ךניא םא
.תוריהזב ותוא ןסחא ,ךשוממ
■
שבי אוהשו למשחהמ קתונ רישכמהש אדו
.ןיטולחל
■
.שביו רירק םוקמב רישכמה תא ןסחא
■
.םידלי לש םדי גשיהל ץוחמ היהי רישכמהש אדו
לע( WEEE תייחנהל תומיאת
םיילמשח םירישכמ לש תלוספ
:רצומה תלוספ קוליסו )םיינורטקלאו
דוחיאה לש WEEE היחנהל תייצמ הז רצומ
למס אשונ הז רישכמ .)EU/2012/19( יפוריאה
םיינורטקלאו םיילמשח םירישכמ לש תלוספל ןוימ
.)WEEE(
םירמוחו םיקלח םע רצוי הז רצומ
םהב תושעל ןתינ רשא ,ההובג תוכיאב
.רוזחימל םימיאתמ םהו רזוח שומיש
םע דחיב רצומה תלוספ תא קלסל ןיא
םיגוסמ תלוספו תיתיבה תלוספה
לא רצומה תא ךכ .ולש תורישה ייח ףוסב םירחא
.ינורטקלאו ילמשח דויצ רוזחימל ףוסיאה זכרמ
יזכרמ תודוא דומלל ידכ תוימוקמה תויושרב ץעוויה
.הלא ףוסיא
היחנהה( RoHS תייחנהל תומיאת
)םינכוסמ םירמוח תלבגהל
לש RoHS תייחנה תא םאות תשכרש רצומה
ליכמ וניא אוה .)EU/2011/65( יפוריאה דוחיאה
.היחנהב םיניוצמה םירוסא וא םיקיזמ םירמוח
פרטי האריזה
םירצוימ רצומה לש הזירא ירמוח
םאתהב רוזחמל םינתינה םירמוחמ
הביבסה תוכיאל תוימואלה תונקתל
הזירא ירמוח הפשאל קלסל ןיא .ונלש
םתוא חק .תרחא תלוספ וא תיתיב הפשא םע דחיב
םשל וצקהש הזיראה ירמוח לש ףוסיאה תודוקנל
.תוימוקמה תויושרה ךכ
םיינכט םינותנ
ץרה 50/60 ,~ טלוו 240 ‒ 220 :למשח תקפסא
טאו 700 :למשח תנזה
.םירומש בוציעה ייונישו םיינכטה םייונישה
9
תירבע
_________________________________הלעפה
הנכה
1 םתוא קלסו הקבדההו הזיראה ירמוח לכ רסה
.לחה קוחה תנקתל םאתהב
2 תא הקנ ,הנושארה םעפב רישכמב שומישה ינפל
.)"לופיטו יוקינ" ףיעס האר( השילה יוו םיפצקמה
הלעפה
1 ריקבש עקשהמ למשחה לבכ תא קתנל דפקה
0 תוריהמל םירדגומ תוריהמה תרקבש אדוו
.לברעמה לא השילה יוו וא ףצקמה רוביח ינפל
2 ז השילה יוו תא וא א םיפצקמה תא סנכה
יוולו םיפצקמל םידעוימה םירזיבאה יצירחל
.םמוקמל ולענייש דע לברעמב ב השילה
תורעה
■
יצירח ינשמ דחאל סינכהל ןתינ א ףצקמה תא
.ב םירזיבאה
3 .ריקבש עקשל עקתה תא סנכה
4 ו השילה יוו תא וא א םיפצקמה תא לובט
.דיה לברעמ תא ליעפתש ינפל ןוזמה תלילבב
5 היוצרה תוריהמל ד תוריהמה תרקב תא רדגה
.)6 דע 1-מ תוריהמ תורדגה(
.לועפל ליחתי רישכמה –
הרעה
■
גוסל םאתהב המיאתמ תוריהמ תגרד רחב
וברוט ןצחל לע ץוחלל לכות לוברעה ןמזב .ןוזמה
תוריהמה תגרד תא הרצקב תולעהל ידכ ה
ה וברוטה ןצחל תוריהמ .תיברמה תוריהמל
.ד תוריהמה תרקבב 6 הגרדל המיאתמ
תוריהז
■
הלעי אל ףסונה חמקהש ושוריפ ליגר סמוע ,ןאכ
םימה ןיב סחיהשו לוברע לכב םרג 900 לע
לכל םימ םרג 72-כ תויהל ךירצ חמקל םיפסונה
.חמק םרג 100
6 תרקב תא רדגה ,רישכמב שומישה םויס םע
עקשהמ עקתה תא קתנ .0-ל ד תוריהמה
ןיטולחל רוצעי רישכמהש דע ןתמה .ריקבש
תלילבמ השילה וו/ףצקמה תא אצוה ןכמ רחאלו
.ןוזמה
7 דיב ו השילה יוו תא וא א םיפצקמה תא זוחא
. גרזיבאה רורחש גתמ לע ץחלו תחא
.וררחתשי ו השילה יוו וא א םיפצקמה –
תוריהז
■
רורחש גתמ לע ץוחלל ןיא ןפואו םינפ םושב
0 בצמב הניא תוריהמה תרקב םא ג רזיבאה
.ריקבש עקשהמ קתונמ וניא רישכמהו
תוצלמהו תוצע
■
תלילב ךותל הציב תופילק תליפנ עונמל ידכ
םיציבה תא םיש ,לכמב תאצמנ רבכש ןוזמה
ןתוא ףסוה ,ןכמ רחאל .דרפנ לכמב הליחת
.הלילבל
■
ןיב הרוטרפמט ישרפה ,םילקא יאנתש רוכז
םייושע םיביכרמה םקרמו הרוטרפמטה ,תונועה
לע םג ןכו שורדה הנכהה ןמז לע עיפשהל
.תואצותה
■
.הכומנ תוריהמב דימת לוברעב ליחתהל שי
עיגתש דע הגרדהב תוריהמה תא רבגה
.לברעמ התאש ןוזמל תצלמומה תוריהמל
דוביע ןמזו תויברמ תויומכ
.תויברמ תויומכו דוביע ןמז קודבל ידכ הלבטב ןייע
םיביכרמתיברמ תומכדוביע ןמז
םיציב'רג 60
'ש 5רכוס תקבא'רג 120
ןלימע'רג 140
8תירבע
____________________________ הריהמ הריקס
,רקי חוקל
דיה לברעמ תא תשכרש ךכ לע ךתוא םיכרבמ ונא
Mixer HM םגדמ GRUNDIG תרצותמ שדחה
.7680
ידכ שמתשמל תואבה תורעהה תא הדיפקב ארק
תרצותמ יתוכיאה רצומהמ תונהיל לכותש חיטבהל
.תובר םינש ךשמב GRUNDIG
!תיארחא השיג
יאנתב תדקמתמ GRUNDIG
.הזוחב םימכסומה םיילאיצוס הדובע
םידבועל ןגוה רכש םיללוכ הלא
ומכ .םיקפסלו הרבחה לש םיריכשה
הבר תובישח םיסחיימ ונא ,ןכ
הדירי םע םלג ירמוחב ליעי שומישל
תונוט רפסמ לש רועישב תלוספה תומכב הפוצר
ונלש םירזיבאה לכ ,ךכמ הרתי .הנשב קיטסלפ
.תוחפל םינש 5 ךשמל םינימז
.וב תויחל יאדכש דיתעל
.גידנורג .הבוט הביסמ
םיפצקמ
,הלילק הלילב ןיכהל לכות ,םיפצקמה תועצמאב
,תופיצק ,תיחמ ,זנוימ ,תפצק ,הציב ינובלח ,םיציב
.גנידופ תולילבו םיבטר
השיל יוו
םירמש קצב ןיכהל לכות השילה יוו תועצמאב
תנכהל המדא יחופת קצב ומכ ,הפאמ קצבו דבכ
.המדא יחופת תויתיבחו המדא יחופת תואתפוכ
םיקלחו םידקפ
.3 דומעב רויא האר
םיפצקמ א
השילה יוולו םיפצקמל םירזיבא יצירח ב
רזיבאה רורחש גתמ ג
תוריהמ תרקב ד
וברוט ןצחל ה
השיל יוו ו
לברעמה לש ןותחתה הסכמה ז
עונמ תדיחי ח
7
תירבע
__________________________ הנקתהו תוחיטב
■
לבכש הנכס לכ ןיאש אדו
תועטב הצוחה ךשמיי למשחה
רישכמהשכ וב לקתיי והשימשו
.שומישב אצמנ
■
ןפואב רישכמה תא בצה
.דימת שיגנ היהי עקתהש
■
.דבלב תידיב רישכמה תא זוחא
■
םימצע רישכמה לע קיבדהל ןיא
.םהשלכ םירז
■
םהשלכ םיענ םיקלחב תעגל ןיא
ותריצעל ןתמה .הז רישכמב
דפקה .רישכמה לש תטלחומה
דוגיב ,ךורא רעיש ויהי אלש
חבטמ ילכו םיטישכת ,ףפור
ךלהמב רישכמה תברקב
הלא םיטירפ .וב שומישה
םה םא הנכס תווהל םילולע
.לברעמב םישפתנ
■
ןיא ,לעופ רישכמהש ןמזב
םיקלחל םהשלכ םימצע סינכהל
.העיצפ תנכס תמייק .םיענה
■
תא סנכה ,תוזתה עונמל ידכ
השילה וו תא וא ףצקמה
ןוזמה תלילב ךותל םאולמב
.לברעמה תלעפה ינפל
■
לכל רישכמב שמתשהל ןיא
הרטמה הניאש תרחא הרטמ
דיה לברעמ .דעונ המשלש
הפצקהו לוברעל קרו ךא דעונ
.ןוזמ לש
■
איצוהל ןיא ןפואו םינפ םושב
השילה יוו תא וא םיפצקמה תא
אוהש ןמזב רישכמה ףוגמ
קתנל שי .למשחל ןיידע רבוחמ
.למשחהמ רישכמה תא הליחת
■
תא תוקנל ןיא ןפואו םינפ םושב
השילה יוו תא וא םיפצקמה
םהש ןמזב םימרוז םימב
.רישכמה ףוגל ןיידע םירבוחמ
■
עונמה תדיחי לע דימת ןגה
.רתי תוחל וא םימ ינפמ
■
םח לזונ תגיזמ תעב רהזיה
,רדנלבה וא ןוזמה דבעמ ךותל
טלפיהל םילולע םהש ןוויכמ
םידא תטילפ בקע רישכמהמ
.תימואתפ
■
ותוא קתנו רישכמה תא הבכ
ינפל למשחה תקפסאמ
ינפל וא םירזיבא ףילחתש
םיאצמנה םיקלחל שגיתש
.שומישה ןמזב העונתב
6תירבע
__________________________ הנקתהו תוחיטב
■
יתיב שומישל ונלש םירישכמה
םידמוע GRUNDIG תרצותמ
;םייטנוולרה תוחיטבה ינקתב
למשחה לבכ וא רישכמה םא
לצא םפילחהל שי ,וקוזינ
ןפואב וא תוריש דקומב ,ץיפמה
תוריש גיצנ םתוא ףילחי המוד
עונמל ידכ ,השרומו ךמסומ
ןוקית תדובע .םהשלכ םיקזנ
הלולע תכמסומ יתלב וא היוקל
הנכס תווהלו תנכוסמ תויהל
.שמתשמל
■
םושב רישכמה תא קרפל ןיא
תועיבת ולבקתי אל .ןפוא
קזנ ןיגב תוירחאה תרגסמב
יתלב לופיט ידי לע םרגנש
.רישכמב םלוה
■
תזירא ירמוח תא דימת רומש
לש םדי גשיהמ קחרה רישכמה
.םידליה
■
,םידלי ללוכ ,םיאבה םישנאה
:רישכמב שמתשהל ולכוי אל
תיזיפ תולבגומ ילעב םישנא
ירסח ,תישפנ וא תיתשיח
הניא וז הלבגה .עדי וא ןויסינ
עדי וא ןויסינ ירסח לע הלח
לע הכרדה ולביק םה דוע לכ
וא רישכמב שומישה ןפוא
תחגשהב רישכמב םישמתשמ
.םתוחיטבל יארחאה םדא
■
,םידלי לע דימת חיגשהל שי
םיקחשמ םניא םהש אדוול ידכ
.רישכמב
■
שמתשהל ולכוי אל רישכמב
.םידלי
■
רישכמה תא ריאשהל רוסא
ץלמומ .החגשה אלל לעופ
םיינדפק תוריהז יעצמא טוקנל
תברקב רישכמב םישמתשמשכ
תולוכי ילעב םישנאו םידלי
תוילטנמו תוישוח ,תוינפוג
.תולבגומ
■
םעפב רישכמב שומישה ינפל
.םיקלחה לכ תא הקנ ,הנושארה
יוקינ" ףיעסב םיטרפ האר
."לופיטו
■
ויקלח לכ תאו רישכמה תא הקנ
ינפלו למשחל ורבחתש ינפל
.םירזיבאה תא וילא רבחתש
■
וא ליעפהל ןיא ןפואו םינפ םושב
רישכמה לש והשלכ קלח חינהל
ומכ ,םימח םיחטשמ יבג לע
וא ילמשח רעבמ ,םג רעבמ
.םתברקב וא ,םח רונת
■
לכל רישכמב שמתשהל ןיא
הרטמה הניאש תרחא הרטמ
.דעונ המשלש
■
םע קר רישכמה תא לעפה
.ותא דחי ועיגהש םיקלחה
■
םיידיב רישכמב שמתשהל ןיא
.תובוטר וא תוחל
■
לע רישכמב דימת שמתשהל שי
.שביו יקנ ,חוטש ,ביצי חטשמ
5
תירבע
__________________________________ הנקתהו תוחיטב
בר ןויעב וז תוארוה תרבוח ארק
לעפ !רישכמב שמתשתש ינפל
תוחיטבה תוארוה לכל םאתהב
םיעבונה םיקזנמ ענמיהל ידכ
!יוקל שומישמ
ןויעל תוארוהה ךירדמ תא רומש
דצל רסמיי רישכמה םא .דיתעב
תא םג וילא ףרצל שי ,ישילש
.הז תוארוה ךירדמ
■
שומישל דעוימ הז רישכמ
םיאתמ וניאו דבלב יטרפ יתיב
.תיעוצקמ הדעסה תורטמל
תורטמל וב שמתשהל ןיא
.תוירחסמ
■
ץוחמ רישכמב שמתשהל ןיא
.תחלקמב וא תיבל
■
םושרה למשחה חתמ םא קודב
םיאתמ םינותנה תיחולב
םוקמב למשחה תקפסאל
קתנל הדיחיה ךרדה .ךירוגמ
איה למשחהמ רישכמה תא
עקשמ עקתה תכישמ ידי לע
.למשחה
■
רישכמ רבחל שי ,תפסונ הנגהל
ירויש םרז ינפמ הנגה גתמל הז
-ילימ 30-מ רתוי לש גורידב
תלבקל יאלמשחל הנפ .רפמא
.הצע
■
רישכמה תא דימת קתנ
אלל ראשנ אוה םא למשחהמ
,ותבכרה ינפל ןכו החגשה
.ויוקינ וא וקוריפ
■
לזונ לכב וא םימב לובטל ןיא
לבכ תא ,רישכמה תא רחא
.למשחה עקת תא וא למשחה
■
רחאל למשחה עקש תא קתנ
,ויוקינ ינפל ,רישכמב שומישה
םא וא רדחהמ האיציה ינפל
תא קתנל ןיא .הלקת העריא
תכישמ ידי לע למשחהמ עקתה
.לבכה
■
למשחה לבכ תא ךורכל ןיא
.רישכמה ביבס
■
לבכ תא ףפוכל וא ךועמל ןיא
ותוא ףשפשל ןיאו למשחה
עונמל ידכ םישדח תווצק לע
לבכה תא קחרה .והשלכ קזנ
תובהלמו םימח םיחטשממ
.תופושח
■
לבכב רישכמב שמתשהל ןיא
.ךיראמ
■
שמתשהל ןיא ןפואו םינפ םושב
וא למשחה לבכ םא רישכמב
.םימוגפ ומצע רישכמה
■
םייוקינ עצבל םידליל תתל רוסא
.החגשה אלל הקזחא וא
4
_________________________________________
HEBREW 05-10
3
________________________________________________________________________________
ג
ד
ה
ו
אב
ח
ז
HAND MIXER
HM 7680
HE