Table of Contents
Hotpoint ELTB 4B019 EU User Manual
Displayed below is the user manual for ELTB 4B019 EU by Hotpoint which is a product in the Dishwashers category. This manual has pages.
Related Manuals
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Scheda prodotto, 2
Precauzioni, consigli e Assistenza, 3-4
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Assistenza
Installazione, 5-6
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Avvertenze per il primo lavaggio
Descrizione dell’apparecchio, 7
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cesti, 8-9
Cesto inferiore
Cestino delle posate
Cesto superiore
Vassoio portaposate
Regolazione cesto superiore
Stoviglie non idonee
Avvio e utilizzo, 10
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Programmi, 11
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 12
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 13
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Anomalie e rimedi, 14
ELTB 4B019
Italiano, 1
IT
English,15
EN
Polski, 43
PL
FR
Français, 29
2
IT
Scheda prodotto
Marchio HOTPOINT ARISTON
Modello ELTB 4B019
Capacità nominale in numero di coperti standard (1) 13
Classe di efcienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) A+
Consumo energetico annuo in kWh (2) 295.0
Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh 1.04
Consumo di potenza nel modo spento in W 0.5
Consumo di potenza nel modo lasciato acceso in W 5.0
Consumo di acqua annuo in litri (3) 3080.0
Classe di efcacia di asciugatura su una scala da G (efcacia minima) ad A (efcacia massima) A
Durata del programma per il ciclo di lavaggio standard in minuti 190’
Durata del modo lasciato acceso in minuti 10
Rumore in dB(A) re 1 pW 49
Prodotto da incasso Si
NOTE
1) L’informazione sull’etichetta e sulla scheda fanno riferimento al programma standard di lavaggio, questo programma è adatto per
lavare stoviglie che presentano un grado di sporco normale ed è il programma più efciente in termini di consumo combinato di energia
ed acqua. Il ciclo standard corrisponde al ciclo ECO.
2) Consumo di energia basato su 280 cicli annui standard con acqua caricata fredda e sui consumi in modo di spento o di lasciato
acceso dopo la ne ciclo. Il consumo effettivo dipende da come viene usato l’elettrodomestico.
3) Basato su 280 cicli di lavaggio standard. Il consumo effettivo dipende dalle modalità di utilizzo dell’apparecchio.
Scheda prodotto
IT
3
Precauzioni, consigli e
Assistenza
L’apparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
È importante conservare questo libretto per
poterlo consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che
resti insieme all’apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso
e sulla sicurezza.
Questo apparecchio è progettato per l’uso
domestico o per applicazioni simili, ad esempio:
- aree adibite a cucina per il personale in negozi,
uffici ed altri ambienti di lavoro;
- case coloniche;
- utilizzo da parte di clienti in hotel, motel ed altri
ambienti di tipo residenziale;
- bed and breakfast.
Sicurezza generale
• Questoelettrodomesticononpuòvenire
usato da persone (bambini compresi) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
o mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non venga loro fornita supervisione
o istruzioni riguardanti l’uso da una persona
responsabile della loro sicurezza.
• È necessaria la supervisione di un adulto
per evitare che i bambini giochino con
l’elettrodomestico.
• L’apparecchioèstatoconcepitoperunusodi
tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchiodeveessereusatoperillavaggio
delle stoviglie a uso domestico, solo da persone
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo
libretto.
• L’apparecchio non vainstallatoall’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è
molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
• Nontoccarelalavastoviglieapiedinudi.
• Nonstaccarelaspinadallapresadellacorrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Ènecessariochiudereil rubinettodell’acqua
e staccare la spina dalla presa della corrente
prima di effettuare operazioni di pulizia e
manutenzione.
• Incasodiguasto,innessuncasoaccedereai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Nonappoggiarsiosedersisullaportaaperta:
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi.
•Laportanondeveesseretenutanellaposizione
apertaperchèpuòrappresentareilpericolodi
inciampare.
• Tenereildetersivoeil brillantantefuoridalla
portata dei bambini.
• Gliimballagginonsonogiocattoliperbambini.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
• LadirettivaEuropea2012/19/EU sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale flusso dei
rifiutisolidiurbani.Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio
dei materiali che li compongono e impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti
i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto
o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Risparmiare acqua ed energia
• Avviarelalavastovigliesoloapienocarico.In
attesa che la macchina sia piena, prevenire
i cattivi odori conil ciclo Ammollo
(vedi
Programmi)
.
• Selezionare un programma adatto al tipo di
stoviglie e al grado di sporco consultando la
Tabelladeiprogrammi:
- per stoviglie normalmente sporche utilizzare il
programmaEco,chegarantiscebassiconsumi
energetici e di acqua.
- se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo
carico*
(vediAvvioeutilizzo).
• Seilpropriocontrattodierogazionedell’energia
elettrica prevede fasce orarie di risparmio
energetico, effettuare i lavaggi negli orari a
tariffa ridotta. L’opzione Partenza Ritardata*
(vediAvvioeutilizzo)
puòaiutareaorganizzare
i lavaggi in tal senso.
4
IT
* Presente solo su alcuni modelli.
Detersivi senza fosfati, senza cloro
e contenenti enzimi
• Siconsigliavivamentediusareidetersivisenza
fosfati e senza cloro che sono i più indicati per
la tutela dell’ambiente.
• Glienzimisviluppanoun’azioneparticolarmente
efficacecontemperatureprossimeai50°C,
per cui con i detersivi con enzimi si possono
impostare lavaggi a basse temperature e
ottenere gli stessi risultati che si avrebbero a
65°C.
•Dosarebeneildetersivoinbasealleindicazioni
del produttore, alla durezza dell’acqua, al
grado di sporco e alla quantità di stoviglie per
evitare sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi
contengono elementi che alterano l’equilibrio
della natura.
Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltadasoli
(vedi
AnomalieeRimedi)
.
• Riavviareilprogrammapercontrollaresel’inconveniente
è stato ovviato.
• In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza
TecnicaAutorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• iltipodianomalia;
• ilmodellodellamacchina(Mod.);
• ilnumerodiserie(S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
(vediDescrizionedell’apparecchio).
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Senasce ilbisogno di interventochiamare il Numero
UnicoNazionale199.199.199*.
Unoperatoresaràacompletadisposizioneperfissareun
appuntamentoconCentroAssistenzaTecnicoautorizzato
più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non
lascia mai inascoltata una richiesta.
* Alcostodi14,25centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dal
Lun.alVen.dalle08:00alle18:30,ilSab.dalle08:00alle13:00
edi5,58centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dalLun.al
Ven.dalle18:30alle08:00,ilSab.dalle13:00alle08:00eigiorni
festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano
tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione
da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
Assistenza
IT
5
In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione
verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.
Posizionamento e livellamento
1.Disimballarel’apparecchioecontrollarechenonabbiasubìto
danniduranteiltrasporto.Sefossedanneggiatononcollegarlo
e contattare il rivenditore.
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi o lo
schienaleaimobiliadiacentioallaparete.L’apparecchiopuò
anche essere incassato sotto a un piano di lavoro continuo*
(vedi foglio di Montaggio)
.
3.Posizionarelalavastovigliesuunpavimentopianoerigido.
Compensare le irregolarità svitando o avvitando i piedini
anteriorifinchél’apparecchiononsiaorizzontale.Unaccurato
livellamento dà stabilità ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti.
4*. Per regolare l’altezza del piedino posteriore, agire sulla
boccola esagonale di colore rosso presente nella parte
inferiore, frontale, centrale della lavastoviglie, con una chiave a
boccaesagonaleapertura8mm.,girandoinsensoorarioper
aumentare l’altezza e in senso antiorario per diminuirla.
(vedere
foglio istruzioni incasso allegato alla documentazione)
Collegamenti idraulici ed elettrici
L’adattamento degli impianti elettrici e idraulici per
l’installazione deve essere eseguito solo da personale
qualificato.
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi o sul cavo di
alimentazione elettrica.
L’apparecchio deve essere collegato alla rete di distribuzione
dell’acqua utilizzando tubi nuovi.
Nonriutilizzareivecchitubi.
I tubi di carico e di scarico dell’acqua e il cavo di alimentazione
elettrica possono essere orientati verso destra o sinistra per
consentire la migliore installazione.
Collegamento del tubo di carico dell’acqua
• Aunapresad’acquafredda:avvitarebeneiltubodicaricoa
unrubinettoconboccafilettatada3/4gas;primadiavvitare,
far scorrere l’acqua finché non sia limpida affinché le eventuali
impurità non intasino l’apparecchio.
• Aunapresad’acquacalda:nelcasodiimpiantocentralizzato
di termosifoni, la lavastoviglie può essere alimentata con
acqua calda di rete purché non superi la temperatura di
60°C.
Avvitareiltuboalrubinettocomedescrittoperlapresa
d’acqua fredda.
Selalunghezzadeltubodicaricononèsufficiente,rivolgersi
a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato
(vedi
Assistenza)
.
La pressione dell’acqua deve essere compresa nei valori
riportatidallatabellaDatitecnici
(vedi a lato)
.
Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né
strozzature.
Collegamento del tubo di scarico dell’acqua
Collegareiltubodiscarico,senzapiegarlo,aunaconduttura
discaricocondiametrominimodi4cm.
Iltubodiscaricodeveessereadun’altezzacompresatra40e
80cm.dalpavimentoopianod’appoggiodellalavastoviglie(A).
Prima di collegare il tubo di scarico dell’acqua al sifone del
lavandino, rimuovere il tappo di plastica (B).
Sicurezza antiallagamento
Per garantire che non si generino allagamenti, la lavastoviglie:
- è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso dell’acqua
nel caso di anomalie o di perdite dall’interno.
Alcunimodellisonodotatidiundispositivosupplementaredi
sicurezza New Acqua Stop*, che garantisce l’antiallagamento
anche in caso di rottura del tubo di alimentazione.
ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA!
Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso, essere
tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi
che:
• lapresaabbialamessaaterraesiaanormadilegge;
• lapresasiaingradodisopportareilcaricomassimodipotenza
della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche sulla
controporta
(vedicapitoloDescrizionedellalavastoviglie);
• latensionedialimentazionesiacompresaneivaloriindicati
nella targhetta caratteristiche sulla controporta;
• lapresasiacompatibileconlaspinadell’apparecchio.Incaso
contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico
autorizzato
(vediAssistenza)
; non usare prolunghe o prese
multiple.
Adapparecchioinstallato,ilcavodialimentazioneelettrica
e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveessere
sostituitodalcostruttoreodalsuoServiziodiAssistenzaTecnica,
in modo da prevenire ogni rischio.
(VediAssistenza)
Installazione
6
IT
Avvertenze per il primo lavaggio
Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui
cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove
presenti).
Immediatamente prima del primo lavaggio, riempire
completamente d’acqua il serbatoio del sale e solo dopo
aggiungere circa 1 Kg di sale (vedi capitolo Brillantante
e sale rigenerante): è normale che l’acqua trabocchi.
Selezionare il livello di durezza dell’acqua (vedi tabella
capitoloBrillantanteesalerigenerante).Dopoilcaricamento
delsalelaspiaMANCANZASALE*sispegne.
Il mancato riempimento del contenitore del sale, può
provocare il danneggiamento del dolcificatore dell’acqua e
dell’elemento riscaldante.
La macchina, è dotata di segnali acustici/toni
(secondo il
modello d lavastoviglie
) che avvisano dell’avvenuto comando:
accensione, fine ciclo ecc..
I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/
display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce
fissa.
(secondo il modello di lavastoviglie)
.
Il display*, visualizza informazioni utili relative al tipo di
ciclo impostato, alla fase di lavaggio/asciugatura, al tempo
residuo, alla temperatura ecc... ecc...
Dati Tecnici
Dimensioni
Larghezza cm. 59,5
Altezza cm. 82
Profondità cm. 57
Capacità 13 coperti standard
Pressione acqua
alimentazione
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tensione di
alimentazione vedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbita vedi targhetta caratteristiche
Fusibile vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
-2006/95/EC (Bassa Tensione)
-2004/108/EC (Compatibilità
Elettromagnetica)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Etichettatura)
-2012/19/EU (RAEE)
L’Aziendadeclinaogniresponsabilitàqualoraquestenorme
non vengano rispettate.
Striscia anticondensa*
Dopoaverincassatolalavastoviglieaprirelaportaeincollare
la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per
proteggerlo dalla eventuale condensa.
* Presente solo su alcuni modelli.
IT
7
Vista d’insieme
Descrizione
dell’apparecchio
*** Solosuimodelliadincassototale* Presente solo su alcuni modelli.
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
1. Cestellosuperiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestelloinferiore
6. Irroratore inferiore
7. Filtro lavaggio
8. Serbatoiosale
9. Vaschettedetersivo,serbatoiobrillantantee
dispositivoActiveOxigen*
10. Targhettacaratteristiche
11. Pannello comandi***
Pannello comandi
Spie selezione programma
Tasto e spia
On-Off/Reset
Tasto Selezione
Programma
8
IT
Caricare i cesti
Suggerimenti
Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di
cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è
necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente.
Sistemarelestoviglieinmodochesianobenfermeenonsi
ribaltino, i contenitori siano disposti con l’apertura rivolta in
basso e le parti concave o convesse in posizione obliqua,
per permettere all’acqua di raggiungere tutte le superfici e di
defluire.
Fate attenzione che coperchi, manici, padelle e vassoi non
impediscanolarotazionedegliirroratori. Disporre gli oggetti
piccoli nel cestino delle posate.
Le stoviglie in plastica e le padelle in antiaderente, tendono
a trattenere maggiormente le gocce d’ acqua e quindi il loro
grado di asciugatura risulterà inferiore a quello delle stoviglie
in ceramica o acciaio.
Glioggettileggeri(comeirecipientiinplastica)devonoessere
preferibilmente posizionati sul cesto superiore e disposti in modo
da non potersi muovere.
Dopoavercaricato,assicurarsiche gli irroratori ruotino
liberamente.
Cesto inferiore
Ilcesto inferiore può contenere pentole, coperchi, piatti,
insalatiere, posate ecc... Piatti e coperchi grandi vanno sistemati
di preferenza ai lati del cesto.
E’consigliabile disporre le stoviglie molto sporche nel cesto
inferiore poichè in questo settore i getti d’acqua sono più energici
e permettono di ottenere migliori prestazioni di lavaggio.
Alcunimodellidilavastoviglie,dispongonodisettorireclinabili*,
gli stessi si possono usare in posizione verticale per la
sistemazione dei piatti oppure in posizione orizzontale
(abbassati) per poter caricare più agevolmente pentole e
insalatiere.
Cestino delle posate
Il cestino delle posate è munito di griglie superiori per una
miglioredisposizionedellestesse.Deveessereposizionato
solo nella parte anteriore del cesto inferiore.
I coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere
sistemati nel cestino delle posate con le punte rivolte verso il
basso o sistemati sulle ribaltine del cesto superiore in posizione
orizzontale.
Cesto superiore
Caricarestovigliedelicateeleggere:bicchieri,tazze,piattini,
insalatiere basse.
Alcunimodellidilavastoviglie,dispongonodisettorireclinabili*,
utilizzabili in posizione verticale per sistemare piattini da thè
o dessert o abbassati per caricare ciotole e contenitori per
alimenti.
*Presente solo in alcuni modelli e variabili per numero e
posizione.
IT
9
Regolare l’altezza del cesto superiore
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile
sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa.
E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO
VUOTO.
Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato.
SeilcestoèdotatodiLift-Up*
(vedi figura)
, sollevare il
cesto afferrandolo ai lati e muovere verso l’alto. Per tornare
nella posizione bassa, premere le leve (A) ai lati del cesto ed
accompagnare la discesa verso il basso.
Stoviglie non idonee
• Posateestovigliedilegno.
• Bicchieridecoratidelicati,stovigliediartigianatoartisticoe
di antiquariato. Le loro decorazioni non sono resistenti.
• Partiinmaterialesinteticononresistentiallatemperatura.
• Stovigliedirameestagno.
• Stoviglie sporche di cenere, cera, grasso lubrificante o
inchiostro.
Le decorazioni su vetro, i pezzi di alluminio e argento durante il
lavaggio possono tendere a cambiare colore ed a sbiancarsi.
Anchealcunitipidivetro(peres.oggettidicristallo)dopomolti
lavaggi possono diventare opachi.
Danni al vetro ed alle stoviglie
Cause:
•Tipodivetroeprocedimentodiproduzionedelvetro.
•Composizionechimicadeldetersivo.
•Temperaturadell’acquadelprogrammadirisciacquo.
Consiglio:
•Utilizzaresolobicchierieporcellanagarantitidalproduttore
come resistenti al lavaggio in lavastoviglie.
•Usaredetersivodelicatoperstoviglie.
•Estrarrebicchierieposatedallalavastovigliealpiùpresto
possibile dopo la fine del programma.
Il cesto superiore è regolabile in altezza a seconda della
necessità: in posizione alta quando nel cesto inferiore si vogliono
sistemare stoviglie ingombranti; in posizione bassa, in modo
da sfruttare gli spazi delle ribaltine o dei reclinabili creando più
spazio verso l’alto.
Ribaltine a posizione variabile
Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per
ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto.
I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine
inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole.
Vassoio portaposate*
Alcunimodellidilavastovigliesonodotatidiunvassoio
scorrevolechepuòessereutilizzatopercontenereposatedi
servizio o tazze di piccole dimensioni. Per migliori prestazioni
di lavaggio, evitare di caricare sotto al vassoio stoviglie
ingombranti. Il vassoio portaposate è rimovibile. (vedi figura)
Prima di caricare il vassoio,
assicurarsi che i sostegni si-
ano ben agganciati al cesto
superiore. (vedi figura)
* Presente solo su alcuni modelli.
10
IT
Avvio e utilizzo
* Presente solo su alcuni modelli.
Caricare il detersivo
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si
lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente.
A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere
adattato al singolo caso con un detersivo in polvere o liquido.
Solitamente per uno sporco normale, utilizzare circa 35
gr. (detersivo in polvere), o 35ml (detersivo liquido). Se si
impiegano le pastiglie ne basta una.
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate
precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la
dose del detersivo.
Per un buon risultato di lavaggio osservare anche le
istruzioni riportate sulle confezioni del detersivo.
In caso di ulteriori domande consigliamo di rivolgersi agli
uffici di consulenza dei produttori di detersivi.
Per aprire il contenitore del detersivo, azionare il dispositivo
di apertura “A”
Introdurre il detersivo solo nella vaschetta “B” asciutta. La
quantità di detersivo adibita al prelavaggio, deve essere
posizionata direttamente in vasca.
1.Dosareildetersivoconsultandola
Tabelladeiprogrammi
per
introdurne la quantità corretta.
NellavaschettaB è presente un livello che indica la quantità
massima di detersivo liquido o in polvere inseribile per ogni ciclo.
2.Eliminareiresiduidi detersivodaibordidellavaschetta e
chiudere il coperchio fino allo scatto.
3.Chiudereilcoperchiodelcontenitoredetersivospingendolo
in alto, fino al corretto innesto del dispositivo di chiusura.
Il contenitore detersivo si apre automaticamente in funzione del
programma, al momento opportuno.
Sevengonoutilizzatidetersivicombinati,èconsigliatoutilizzare
l’opzioneTABS,cheadeguailprogrammadilavaggio,inmodo
da raggiungere sempre il migliore risultato di lavaggio e di
asciugatura possibile.
Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie.
NON UTILIZZARE detersivi per lavaggio a mano.
Un utilizzo eccessivo di detersivo può lasciare residui di
schiuma a fine ciclo.
L’utilizzo delle pastiglie è consigliato solo nei modelli dove
è presente l’opzione PASTIGLIE MULTIFUNZIONE.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed asciugatura, si
ottengono solo con l’utilizzo di detersivo in polvere,
brillantante liquido e sale.
Avviare la lavastoviglie
1.Aprireilrubinettodell’acqua.
2.AprirelaportaepremereiltastoON-OFF:
3.Dosareildetersivo.
(vedi a lato).
4.Caricareicesti
(vediCaricareicesti)
.
5.Selezionareilprogrammainbaseallestoviglieeallorogrado
di sporco
(vedi tabella dei programmi)
premendo il tasto P.
6.Selezionareleopzionidilavaggio*.
(vedi Progr. speciali ed
Opzioni)
.
7.Avviarechiudendolaporta.
8.Lafine del programma è segnalata da segnali acustici e
dallampeggiaredellaspiadelprogrammaselezionato.Aprire
laporta, spegnere l’apparecchiopremendoil tasto ON-OFF,
chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare la spina dalla presa
di corrente.
9.Aspettarealcuniminutiprimaditoglierelestoviglie,perevitare
discottarsi.Scaricareicestiiniziandodaquelloinferiore.
- Per ridurre il consumo di energia elettrica, in
alcune condizioni di NON utilizzo prolungato, la
macchina si spegne automaticamente.
Selestovigliesonopocosporcheosonostatesciacquate
precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose
del detersivo.
Modificare un programma in corso
Sesièselezionatounprogrammasbagliatoèpossibile
modificarlo, purché appena iniziato: aprire la porta facendo
attenzione alla fuoriuscita di vapore, con una pressione
prolungatapremereiltastoON/OFF,lamacchinasispegne.
RiaccenderelamacchinaconiltastoON/OFFeselezionare
il nuovo programma e le eventuali opzioni; avviare chiudendo
la porta.
Aggiungere altre stoviglie
Senzaspegnerelamacchina,aprirelaportafacendoattenzione
allafuoriuscitadivaporeeinserirelestoviglie.Chiuderelaporta:
il ciclo riprende.
Interruzioni accidentali
Seduranteillavaggiosiaprelaportaosiverificaun’interruzione
di corrente, il programma si interrompe. Riprende dal punto in
cui si era interrotto quando si chiude la porta o torna la luce.
IT
11
Programmi
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
Note:
Per consumare di meno usa la lavastoviglie a pieno carico.
Nota per i laboratori di Prove: perinformazionisullecondizionidellaprovacomparativaEN,farnerichiestaall’indirizzo:
assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
Programma Asciugatura Opzioni Durata dei
programmi
Consumo
acqua (l/ciclo)
Consumo
energia
(KWh/ciclo)
1. Eco Si No 03:10’ 11,0 1,04
2. Intensivo Si No 02:30’ 16,5 1,65
3. Normale Si No 02:00’ 16,0 1,35
4. Ammollo No No 00:10’ 4,0 0,01
IdatideiprogrammisonomisuratiincondizionidilaboratoriosecondoNormaeuropeaEN50242.
A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare.
Indicazioni per la scelta dei programmi e dosaggio del detersivo
1. IlciclodilavaggioECOèilprogrammastandardacuisiriferisconoidatidell’etichettaenergetica;questocicloèadatto
a lavare stoviglie normalmente sporche ed è il programma più efficiente in termini di consumo energetico e di acqua per
questotipodistoviglie.27gr/ml+6gr/ml**–1Tab(**Quatitàdidetersivodelprelavaggio)
2.Stoviglieepentolemoltosporche(nonusareperpezzidelicati).30gr/ml–1Tab
3.Stoviglieepentolenormalmentesporche.27gr/ml+6gr/ml**–1Tab
4.Lavaggiopreliminareinattesadicompletareilcaricoalpastosuccessivo.Nodetersivo
Consumidistand-by:Consumodileft-onmode:5W-consumodioffmode:0,5W.
12
IT
Brillantante e sale rigenerante
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.
Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il
lavaggio a mano.
Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.
Sesiusaunprodottomultifunzione,non è necessario
aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere
sale, specie se l’acqua è dura o molto dura.
(Seguire le
indicazioni riportate sulla confezione).
Non aggiungendo né sale né brillantante è normale che
le spie MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE*
rimangano accese.
Caricare il brillantante
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie facendo
scivolare l’acqua dalla superficie, così che non rimangano
striature o macchie. Il serbatoio del brillantante va riempito:
• quando sul pannello si accende la spia MANCANZA
BRILLANTANTE* è ancora disponibile una riserva di
brillantanteper1-2cicli;
1.Aprireilcontenitore“D” premendo e sollevando la linguetta
sul coperchio;
2.Introdurreconprecauzioneilbrillantantefinoalriferimento
massimo dell’apertura di riempimento evitando che fuoriesca.
Seaccade,puliresubitoconunpannoasciutto.
3.Chiudereilcoperchiofinoalloscatto.
Non versare MAI il brillantante direttamente all’interno della
vasca.
Regolare la dose di brillantante
Senonsièsoddisfattidelrisultatodell’asciugatura,èpossibile
regolareladosedibrillantante. Accendere e spegnere la
lavastoviglie con il tasto ON/OFF. Premere il tasto P per 3
volte.AccendereconiltastoON/OFF,lampeggialaspiadel
programma del livello impostato
(impostato su livello di fabbrica).
Regolare il livello di erogazione del brillantante tramite il tasto P;
durante questa operazione la spia del brillantante lampeggia.
Premere il tasto ON/OFF per salvare la regolazione impostata.
IllivellodibrillantantepuòessereimpostatoaZERO,
(programmaECO)intalcasoilbrillantantenonverràerogato
e non verrà accesa la spia di mancanza brillantante in caso di
esaurimento dello stesso.
Sipossonoimpostarefinoadunmax.di4livelliinbaseal
modello di lavastoviglie.
• sesullestovigliecisonostriature,impostareversoinumeri
bassi(1-2).
• secisonogocced’acquaomacchiedicalcareimpostare
versoinumerialti(3-4).
Impostazione durezza dell’acqua
Ogni lavastoviglie è corredata di un dolcificatore dell’acqua
che, utilizzando del sale rigenerante specifico per lavastoviglie,
fornisce acqua priva di calcare per il lavaggio delle stoviglie.
Questa lavastoviglie, consente una regolazione che riduce
l’inquinamento ed ottimizza le prestazioni di lavaggio in funzione
delladurezzadell’acqua. Il dato è reperibile presso l’Ente
erogatore dell’acqua potabile.
Accendereespegnerelalavastoviglie con il tasto ON/OFF.
Tenerepremuto il tastoP per alcuni secondi fino al segnale
acustico. Accendere la lavastoviglie con il tasto ON/OFF,
lampeggia la spia del programma del livello impostato
(Il
decalcificatore è impostato su livello medio).
Durantequestaoperazionelaspiadelsalelampeggia.
Regolare il livello della durezza acqua tramite il tasto P,
(1-2-
3-4* vedi tabella durezza acqua)
finoadunmax.di4* livelli.
Premere il tasto ON/OFF per salvare la regolazione impostata.
Sesiutilizzanolepastigliemultifunzione,riempirecomunqueil
serbatoio del sale.
(°dH=durezzaingraditedeschi-°fH=durezzaingradifrancesi
-mmol/l=millimol/litro)
Caricare il sale rigenerante
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile verificare
che il serbatoio del sale non sia mai vuoto.
Il sale rigenerante elimina il calcare dall’acqua, evitando che si
depositi sulle stoviglie.
Il serbatoio del sale è posto nella parte inferiore della
lavastoviglie
(vediDescrizione)
e va riempito:
•quandosulpannellosiaccendelaspiaMANCANZASALE*;
1.Estrarreilcestoinferioreesvitareiltappo
del serbatoio in senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo: riempire il
serbatoio di acqua fino al bordo.
3.Posizionarel’imbuto*
(vedi figura)
e
riempire il serbatoio di sale fino al bordo
(circa1 kg); è normale che trabocchi un
po’ d’acqua.
4.Toglierel’imbuto*, eliminare i residui disaledall’imbocco;
sciacquare il tappo sotto l’acqua corrente prima di avvitarlo,
disponendolo a testa in giù e facendo defluire l’acqua dalle
quattro fessure disposte a stella nella parte inferiore del tappo.
(tappo con galleggiante verde*)
E’ consigliabile effettuare questa operazione ad ogni
caricamento del sale.
Chiuderebeneiltappo,affinchénelserbatoiononentridetersivo
durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il
dolcificatore).
Quando si rende necessario, caricare il sale prima di un
ciclo di lavaggio in modo da eliminare la soluzione salina
traboccata dal contenitore del sale.
* Presente solo su alcuni modelli.
M
A
X
Tabella Durezze Acqua Autonomia media**
contenitore sale
livello °dH °fH mmol/l mesi
1 0 - 11 0 - 20 1,1 - 2 5 mesi
2 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi
3 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi
4*34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane
Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale.
* con questa impostazione la durata dei cicli può prolungarsi.
** con 1 lavaggio al giorno
IT
13
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
• Chiudereilrubinettodell’acquadopoognilavaggioper
eliminare il pericolo di perdite.
• Staccarelaspinadallapresadicorrentequandosipulisce
la macchina e durante i lavori di manutenzione.
Pulire la lavastoviglie
• Lasuperficieesternaeilpannellodicontrollopossonoessere
puliticonunpannoinumiditoconacquanonabrasivo.Non
usare solventi o detersivi
abrasivi.
• Lavascainternapuòesserepulitadaeventualimacchiecon
un panno imbevuto di acqua e poco aceto.
Evitare i cattivi odori
• Lasciaresempresocchiusalaportaperevitareilristagnodi
umidità.
• Pulireregolarmenteleguarnizioniperimetraliditenutadella
porta e delle vaschette detersivo con una spugnetta umida.
Sieviterannocosìristagnidicibo,principaliresponsabilidel
cattivo odore.
Pulire gli irroratori
Puòsuccederecheresiduidicibosiattacchinoagliirroratorie
ostruiscano i fori da cui esce l’acqua: di tanto in tanto è bene
controllarli e pulirli con uno spazzolino non metallico.
I due irroratori, sono entrambi smontabili.
Per smontare l’irroratore
superiore, occorre svitare girando
in senso antiorario la ghiera di
plastica.L’irroratore superiore,
va rimontato con la parte con il
maggior numero di fori rivolta
verso l’alto.
L’irroratore inferiore si smonta
facendo pressione sulle linguette
poste ai lati e tirandolo verso l’alto.
Pulizia del filtro entrata acqua*
Seitubidellacquasononuoviosonorimastiperlungotempo
inattivi, prima di fare l’allacciamento, far scorrere l’acqua fino
achediventilimpidaesiapriva di impurità. Senzaquesta
precauzione, c’è il rischio che il punto dove entra l’acqua si
intasi, danneggiando la lavastoviglie.
Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato
all’uscita del rubinetto.
-Chiudereilrubinettodell’acqua.
-Svitarel’estremitàdeltubodicaricoacqua,togliereilfiltroe
pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente.
- Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo.
Pulire i filtri
Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono l’acqua di
lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere
buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli.
Pulire i filtri con regolarità.
La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con filtro
sganciato.
• Dopo alcuni lavaggi, controllare il gruppo filtrante e se
necessario pulirlo accuratamente sotto acqua corrente,
aiutandosi con uno spazzolino non metallico, seguendo le
istruzioni sotto riportate:
1. ruotare in senso antiorario il filtro cilindrico C ed estrarlo
(fig.1).
2.EstrarreilbicchierefiltroB facendo una leggera pressione
sulle alette laterali
(Fig.2);
3.SfilareilpiattofiltroinoxA.
(fig.3).
4. Ispezionare il pozzetto ed eliminare eventuali residui di cibo.
NON RIMUOVERE MAI la protezione della pompa di lavaggio
(particolaredicolorenero)(fig.4).
Dopolapuliziadeifiltri,rimontareilgruppofiltranteericollocarlo
correttamente nella sua sede; è fondamentale per un buon
funzionamento della lavastoviglie.
Se ci si assenta per lunghi periodi
• Staccarei collegamenti elettrici e chiudere il rubinetto
dell’acqua.
• Lasciaresocchiusalaporta.
•Alrientro,fareunlavaggioavuoto.
* Presente solo su alcuni modelli.
14
IT
Anomalie e rimedi
Qualoral’apparecchiopresentidelleanomaliedifunzionamento,controllareiseguentipuntiprimadirivolgersiall’Assistenza.
* Presente solo su alcuni modelli.
Anomalie: Possibili cause / Soluzione:
La lavastoviglie non parte o non
risponde ai comandi
• Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto circa
e reimpostare il programma.
• La spina non è ben inserita nella presa di corrente.
• La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
La porta non si chiude • La serratura è scattata; spingere energicamente la porta fino a sentire il
“clack”.
La lavastoviglie non scarica
acqua.
• Il programma non è ancora terminato.
• Il tubo di scarico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
• Lo scarico del lavello è ostruito.
• Il filtro è intasato da residui di cibo.
La lavastoviglie fa rumore. • Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.
• Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non è dosato adeguatamente o
non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie. (vedi Avvio e utilizzo).
Su stoviglie e bicchieri ci sono
depositi calcarei o una patina
biancastra.
• Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata alla durezza
dell’acqua (vedi Brillantante e sale).
• Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.
• Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente.
Su stoviglie e bicchieri ci sono
striature o sfumature bluastre.
• Il dosaggio del brillantante è eccessivo.
Le stoviglie sono poco
asciutte.
• È stato selezionato un programma senza asciugatura.
• Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente (vedi Brillantante e sale).
• La regolazione del brillantante non è adeguata.
• Le stoviglie sono in materiale antiaderente o in plastica.
Le stoviglie non sono pulite. • I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli).
• Le stoviglie non sono sistemate bene.
• Gli irroratori non sono liberi di ruotare.
• Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi).
• Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non è dosato adeguatamente o
non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie. (vedi Avvio e utilizzo).
• Il tappo del brillantante non è stato chiuso correttamente.
• Il filtro è sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura).
• Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).
• Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF. Chiudere il rubinetto
dell’acqua per evitare allagamenti, staccare la spina della corrente.
Controllare che il filtro entrata acqua non sia intasato da impurità. (vedere
capitolo “Manutenzione e Cura”)
La lavastoviglie non carica
acqua – Allarme rubinetto
chiuso.
(si sentono dei segnali acustici
e lampeggiano tutte le spie dei
programmi.
Lampeggia velocemente la spia ON/
OFF e si illuminano la 2° e la 3° spia
programma.
• Manca l’acqua nella rete idrica.
• Il tubo di carico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
• Aprire il rubinetto e l’apparecchio si avvia dopo pochi minuti.
• L’apparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al segnale
acustico.
• Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, aprire il rubinetto e dopo alcuni
secondi riaccendere premendo lo stesso tasto. Riprogrammare la macchina e
riavviare.
EN
15
Operating instructions
Contents
Product Fiche, 16
Precautions, advice and Assistance, 17-18
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Assistance
Installation, 19-20
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 21
Overall view
Control panel
Loading the racks, 22-23
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Cutlery tray
Adjusting upper rack
Start-up and use, 24
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash cycles, 25
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 26
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 27
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Troubleshooting, 28
English,15
EN
ELTB 4B019
DISHWASHER
EN
16
Product Fiche
Brand HOTPOINT ARISTON
Model ELTB 4B019
Rated capacity in standard place settings (1) 13
Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+
Energy consumption per year in kWh (2) 295.0
Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 1.04
Power consumption of the off-mode in W 0.5
Power consumption of the left-on mode in W 5.0
Water consumption per year in litres (3) 3080.0
Drying efcacy class on a scale from G (low efcacy) to A (high efcacy) A
Programme time for standard cleaning cycle in minutes 190’
The duration of the left-on mode in minutes 10
Noise in dB(A) Re 1pW 49
Built-in model Yes
NOTES
1) The information on the label and che relates to the standard cleaning cycle, this programme is suitable to clean normally soiled
tableware and it is the most efcient programme in terms of combined energy and water consumption. The standard cleaning cycle
corresponds to the Eco cycle.
2) Based on 280 standard cleaning cycles using cold water ll and the consumption of the low power modes. Actual energy
consumption depends on how the appliance is used.
3) Based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption depends on how the appliance is used.
Product Fiche
EN
17
* Only available in selected models.
Precautions, advice and
Assistance
This appliance was designed and
manufactured in compliance with international
safety standards The following information has
been provided for safety reasons and should
therefore be read carefully.
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. If the appliance is sold, given
away or moved, please ensure the manual is kept
with the machine.
Please read these instructions carefully: they
contain important information on installation, use
and safety.
This appliance is designed for domestic use or
similar applications, for example:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
work environments;
- farmhouses;
- use by guests in hotels, motels and other
residential settings;
- bed & breakfasts.
General safety
• The appliance shouldnotbeoperatedby
people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities, or by
inexperienced people who are not familiar with
the product, unless supervision or instructions
on how to use it are provided by someone who
assumes responsibility for their safety.
• Anadultmustsupervisechildrenatalltimesto
prevent them from playing with the appliance.
• The appliance was designed for domestic
use inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
• Theappliancemustbeusedbyadultsonlyto
wash domestic crockery in accordance with
the instructions in this manual.
• Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the machine exposed to rain and
storms.
• Donottouchtheappliancewhenbarefoot.
• Whenunpluggingtheappliancealwayspullthe
plug from the mains socket. Do not pull on the
cable.
• Thewatersupplytapmustbeshutoffandthe
plug should be removed from the electrical
socket before cleaning or maintaining the
appliance.
• Iftheappliancebreaksdown,donotunderany
circumstances touch the internal parts in an
attempt to perform the repair work yourself.
• Do not lean or sit on the open door of the
appliance: this may cause the appliance to
overturn.
•Thedoorshouldnotbeleftopenasitmaycreate
a dangerous obstacle.
• Keepdetergentandrinseaidoutofreachof
children.
• Thepackagingmaterialshouldnotbeusedas
a toy for children.
Disposal
• Disposalofpackagingmaterial:observelocal
legislation so that the packaging may be
reused.
• The European Directive 2012/19/EU relating
toWasteElectricalandElectronicEquipment
(WEEE) states that household appliances
should not be disposed of using the normal
solidurbanwastecycle.Exhaustedappliances
should be collected separately in order to
optimise the re-using and recycling rate of the
materials inside the machine, while preventing
potential damage to the environment and public
health. The crossed-out dustbin symbol is
marked on all products to remind the owners
of their obligations regarding separated waste
collection.
For further information relating to the correct
disposal of household appliances, owners may
contact the relevant public authority or the local
appliance dealer.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
• Onlybeginawashcyclewhenthedishwasher
isfull.Whilewaitingforthedishwashertobe
filled, prevent unpleasant odours using the Soak
cycle
(seeWashcycles)
.
• Selectawashcyclethatissuitedtothetype
of crockery and to the soil level of the crockery
using the Table of wash cycles:
-fordisheswithanormalsoillevelusetheEco
washcycle,whichensureslowenergy/water
consumption levels.
- If the load is smaller than usual activate the
Half Load option*
(see Start-up and use).
• Ifyourelectricitysupplycontractgivesdetailsof
electricity-saving time bands, run wash cycles
when electricity prices are lower. The Delayed
Start button *
(see Start-up and use)
helps you
organise the wash cycles accordingly.
EN
18
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
• Westronglyrecommendthatyouusedetergents
that do not contain phosphates or chlorine, as
these products are harmful to the environment.
• Enzymesprovideaparticularlyeffectiveaction
attemperaturesaround50°C.Asa result
detergentscontainingenzymescanbeusedin
conjunction with low-temperature wash cycles
in order to achieve the same results as a normal
65°Cwashcycle.
•Toavoidwastingdetergent,usetheproduct
in appropriate quantities based on the
manufacturer’s recommendations, the hardness
ofthewater, the soillevel and thequantity
of crockery to be washed. Even if they are
biodegradable, detergents contain substances
which may alter the balance of nature.
Assistance
Before contacting Assistance:
• Checkwhethertheproblemcanberesolvedusingthe
Troubleshooting guide
(see Troubleshooting).
• Restarttheprogrammetocheckwhethertheproblem
has ceased to exist.
• If theproblem persists, contactthe Authorised
Technical Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
• Thetypeofmalfunction.
• Theappliancemodel(Mod.).
• Theserialnumber(S/N).
This information can be found on the appliance data plate
(see Description of the appliance)
.
EN
19
Installation
* Only available in selected models.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its
back.
Positioning and levelling
1.Remove theappliance fromallpackaging andcheck that
it has not been damaged during transportation. If it has been
damaged, contact the retailer and do not proceed any further
with the installation process.
2.Arrangethedishwashersothatitssidesorbackpanelarein
contact with the adjacent cabinets or the wall. This appliance
can also be recessed under a single worktop*
(see the Assembly
Instruction sheet.)
3. Position the dishwasher on a level sturdy floor. If the floor
is uneven, the front feet of the appliance should be adjusted
untilitreachesahorizontalposition.Iftheapplianceislevelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move or
cause vibrations and noise while it is operating.
4*. To adjust the height of the rear foot, turn the red hexagonal
bushing on the lower central part at the front of the dishwasher
using a hexagonal spanner with an opening of 8 mm. Turn the
spanner in a clockwise direction to increase the height and in an
anticlockwise direction to decrease it
(see Building-in Instruction
sheet attached to the documentation.)
Connecting the water and electricity supplies
Connection to the water and electricity supplies should only
beperformedbyaqualifiedtechnician.
The dishwasher should not stand on the water hoses or
electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply
network using new hoses.
Do not use old piping.
The water inlet and outlet hoses and the electricity supply cable
may be positioned towards the right or the left in order to achieve
the best possible installation.
Connecting the water inlet hose
• Toasuitablecoldwaterconnectionpoint:beforeattaching
the hose, run the water until it is perfectly clear so that any
impurities that may be present in the water do not clog the
appliance; after performing this operation, screw the inlet
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
• Toasuitablehotwaterconnectionpoint:yourdishwasher
may be supplied with hot water from the mains supply (if you
have a central heating system with radiators) provided that it
doesnotexceedatemperatureof60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection to a
cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store
or an authorised technician
(see Assistance.)
The water pressure must be within the values indicated in
the Technical Data table
(see adjacent information.)
The hose should not be bent or compressed.
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with
a minimum diameter of 4 cm.
Theoutlethosemustbeataheightrangingfrom40to80cm
fromthefloor/surfacewherethedishwasherrests(A).
Before connecting the water outlet hose to the sink drain, remove
the plastic plug (B).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water supply
in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.
Somemodelsarealsoequippedwiththesupplementarysafety
device New Acqua Stop*, which guarantees anti-flooding
protection even in the event of a supply hose rupture.
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstances should the water inlet hose be cut, as
it contains live electrical parts.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
that:
• Thesocketisearthedandcomplieswithcurrentregulations.
• thesocketcanwithstandthemaximumloadoftheappliance,
which is indicated on the data plate located on the inside of
the door
(see Description of the appliance);
• Thepowersupplyvoltagefallswithinthevaluesindicatedon
the data plate on the inside of the door.
• Thesocketiscompatiblewiththeplugoftheappliance.If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
the plug (
see Assistance
); do not use extension cables or
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order
topreventallpotentialhazards
(see Assistance.)
EN
20
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order
to protect it from any condensation which may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the installation, remove the stoppers from the racks and the
retaining elastic elements from the upper rack, if any.
Immediately before the first washing, completely fill the salt
dispenserwithwaterandaddonlythenapproximately1kgofsalt
(seechapterentitledRinseaidandrefinedsalt).Thewatermay
overflow: this is normal and is not a cause for concern. Select
thewaterhardnessvalue(seechapterentitledRinseaidand
refined salt). - After the salt has been poured into the machine,
theLOWSALTindicatorlight*switchesoff.
If the salt container is not filled, the water softener and
the heating element may be damaged as a result.
Technical data
Dimensions
width 59.5 cm
height 82 cm
depth 57 cm
Capacity 13 standard place-settings
Water supply
pressure
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Power supply voltage See appliance data plate
Total absorbed power See appliance data plate
Fuse See appliance data plate
This dishwasher conforms to the
following European Community
Directives:
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Labelling)
-2012/19/EC (WEEE)
* Only available in selected models.
The machine has a buzzer/set of tones
(depending on the
dishwasher model
) to inform the user that a command has
been implemented: power on, cycle end etc.
The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/
display may vary in colour and may have a flashing or fixed
light
(depending on the dishwasher model)
.
The display* provides useful information concerning the
type of wash cycle, drying/wash-cycle phase, remaining
time, temperature etc etc.
EN
21
Overall view
Description of the
appliance
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up dispensers
4. Rackheightadjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Washingfilter
8. Salt dispenser
9. Detergent and rinse-aid dispensers and
device Active Oxigen*
10. Data plate
11. Control panel****
Control panel
Select wash cycle button
ON-OFF/Reset
button and
indicator light Wash cycle indicator light
EN
22
Loading the racks
Tips
Before loading the racks, remove all food residues from the
crockeryandemptyliquidsfromglassesandcontainers.No
preventive rinsing is needed under running water.
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does
not tip over; and arrange the containers with the openings facing
downwardsand the concave/convex parts placed obliquely,
thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
Make sure that the lids, handles, trays and frying pans do not
prevent the sprayer arms from rotating. Place any small items
in the cutlery basket.
Since plastic dishes and non-stick frying pans usually retain more
water drops, their drying will be not so good as that of ceramic
or stainless-steel dishes.
Lightweight items such as plastic containers should be placed
in the upper rack and arranged so that they cannot move.
After loading the appliance, make sure that the sprayer arms
can rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, dishes, salad bowls, cutlery
etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides.
Very soiled dishes and pans should be placed in the lower rack
because in this sector the water sprays are stronger and allow
a higher washing performance.
Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors*.
They can be used in a vertical position when arranging dishes
orinahorizontalposition(lower)toloadpansandsaladbowls
easily.
Cutlery basket
The modular basket can slide to optimise the space inside the
lowerrack.Itisequippedwithtopgrillesforimprovedcutlery
arrangement.
Knives and other utensils with sharp edges must be placed
in the cutlery basket with the points facing downwards or they
mustbepositionedhorizontallyinthetip-upcompartmentson
the upper rack
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery such as
glasses, cups, saucers and shallow salad bowls.
Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors*.
Theycanbe used in a vertical position when arranging tea/
dessert saucers or in a lower position to load bowls and food
containers.
*Only available in selected models with different numbers and
positions.
EN
23
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack
may be moved to a higher or lower position.
The height of the upper rack should be adjusted WHEN THE
RACK IS EMPTY.
NEVER raise or lower the rack on one side only.
IftherackisequippedwithaLift-Up device*
(see figure)
, lift
it up by holding its sides. To restore the lower position, press
the levers (A) at the sides of the rack and follow the rack down.
Unsuitable crockery
• Woodencrockeryandcutlery.
• Delicatedecoratedglasses,artistichandicraftandantique
crockery. Their decorations are not resistant.
• Parts in synthetic material which do not withstand high
temperatures.
• Copperandtincrockery.
• Crockerysoiledwithash,wax,lubricatinggreaseorink.
Thecoloursofglassdecorationsandaluminium/silverpiecescan
change and fade during the washing process. Some types of
glass(e.g.crystalobjects)canbecomeopaqueafteranumber
of wash cycles too.
Damage to glass and crockery
Caused by:
• Typeofglassandglassproductionprocess.
• Chemicalcompositionofdetergent.
• Watertemperatureofrinsecycle.
Tips:
• Only use glasses and porcelain guaranteed by the
manufacturer as dishwasher safe.
• Useadelicatedetergentsuitableforcrockery.
• Collectglassesandcutleryfromthedishwasherassoonas
the wash cycle is over.
Theupperrackcanbeadjustedforheightbasedonrequirements:
high position to place bulky crockery in the lower rack and low
positiontomakethemostofthetip-upcompartments/sectors
by creating more space upwards.
Tip-up compartments with adjustable position
The side tip-up compartments can be positioned at three
differentheightstooptimizethearrangementofcrockeryinside
the rack.
Wineglassescanbeplacedsafelyinthetip-upcompartments
by inserting the stem of each glass into the corresponding slots.
Cutlery tray*
Some dishwasher models are fitted with a sliding tray which
can be used to hold serving utensils or small cups. For optimum
washing performance avoid positioning bulky crockery directly
below the tray. The cutlery tray can be removed
(see Figure).
Before loading the tray,
make sure the supports are
properly coupled to the up-
per rack
(see Figure).
* Only available in selected models.
EN
24
Start-up and use
* Only available in selected models.
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct
amount of detergent being used. Exceeding the stated
amount does not result in a more effective wash and
increases environmental pollution.
Based on how soiled the items are, the amount can be
adjusted to individual cases using powder or liquid
detergent.
In the case of normally soiled items, use approximately
either 35 gr (powder detergent) or 35 ml (liquid detergent).
If tablets are used, one tablet will be enough.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed
with water before being placed in the dishwasher, reduce
the amount of detergent used accordingly.
For good washing results also follow the instructions shown
on the detergent box.
For further questions please ask the detergent producers'
Advice Offices.
To open the detergent dispenser use the opening device “A”.
Introduce the detergent into the dry dispenser “B” only.
Place the amount of detergent for pre-washing directly
inside the tub.
1.WhenmeasuringoutthedetergentrefertotheTableofwash
cyclestoaddtheproperquantity.CompartmentB comprises
alevelshowingthemaximumquantityofliquidorpowder
detergent that can be added to each cycle.
2.Removedetergentresiduesfromtheedgesofthedispenser
and close the cover until it clicks.
3. Close the lid of the detergent dispenser by pulling it up until
the closing device is secured in place.
The detergent dispenser automatically opens up at the right time
according to the wash cycle.
If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABS
option, because it adjusts the cycle so that the best washing
and drying results are always achieved.
Only use detergent which has been specifically designed
for dishwashers.
DO NOT USE washing-up liquid.
Using excessive detergent may result in foam residue
remaining in the machine after the cycle has ended.
The use of tablets is only recommended for models which
offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option.
To achieve the best results from each washing and drying
cycle, powder detergent, liquid rinse aid and salt should
be used.
Starting the dishwasher
1.Turnthewatertapon.
2.OpenthedoorandpresstheON/OFFbutton.
3. Measure out the detergent.
(see adjacent information).
4. Load the racks (
see Loading the racks
).
5. Select the wash cycle in accordance with the type of crockery
and its soil level
(see Table of wash cycles)
by pressing the P
button.
6. Select the wash options*.
(see Special wash cycles and
Options)
.
7. Start the wash cycle by shutting the door.
8. The end of the wash cycle is indicated by beeps and by the
flashing of the indicator light of the selected wash cycle. Open
thedoor, switch off the appliance by pressing the ON/OFF
button, shut off the water tap and unplug the appliance from
the electricity socket.
9.Waitafewminutesbeforeremovingthecrockeryinorderto
avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower level.
- The machine will switch off automatically during
long periods of inactivity in order to minimise
electricity consumption.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed
with water before being placed in the dishwasher, reduce the
amount of detergent used accordingly.
Changing a wash cycle in progress
If a mistake was made in the wash cycle selection process, it
is possible to change the cycle provided that it has only just
begun: open the door, taking care to avoid the escaping steam,
andpressandholdtheON/OFFbutton;themachinewillswitch
off.SwitchthemachinebackonusingtheON/OFFbuttonand
select the new wash cycle and any options desired; start the
cycle by closing the door.
Adding extra crockery
Withoutswitchingoffthemachine,openthedoor,takingcare
to avoid the escaping steam, and place the crockery inside the
dishwasher. Close the door: the cycle starts from the point at
which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle or there is a power
cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it
was interrupted once the door has been shut or the electricity
supply restored.
EN
25
Wash cycles
Instructions on wash-cycle selection and detergent dosage
1.TheECOwashcycleisthestandardcycletowhichtheenergylabeldatarefers.Itcanbeusedtowashcrockerywithanormal
soillevelandisthemostefficientcycleintermsofenergyandwaterconsumptionforthistypeofcrockery.27gr/ml+6gr/ml**–
1Tab(**Quantityofpre-washingdetergent)
2.Heavilysoileddishesandpans(nottobeusedfordelicateitems).30gr/ml–1Tab
3.Normallysoiledpansanddishes.27gr/ml+6gr/ml**–1Tab
4.Pre-washwhileawaitingcompletionoftheloadwiththedishesfromthenextmeal.Nodetergent.
Standbyconsumption:Left-onmodeconsumption:5W-Offmodeconsumption:0.5W.
Wash cycle
Wash cycle
which
include
drying
Options
Approximate
duration of wash
cycles
Water
consumption
(l/cycle)
Energy
consumption
(KWh/cycle)
1. Eco Yes No 03:10’ 11,0 1,04
2. Intensive Yes No 02:30’ 16,5 1,65
3. Normal Yes No 02:00’ 16,0 1,35
4. Soak No No 00:10’ 4,0 0,01
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Wash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242.
Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change.
Notes:
To reduce consumption, only run the dishwasher when it is full.
Note for Test Laboratories: forinformationoncomparativeENtestingconditions,pleasesendanemailtothefollowingaddress:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
EN
26
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been specifically designed
for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to any
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard or
very hard.
(Follow the instructions given on the packaging).
If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and
LOW RINSE AID indicator lights will remain lit.
Measuring out the rinse aid
Rinseaidmakesiteasierforthecrockerytodry,aswaterruns
off surfaces more readily and therefore does not leave streaks
or marks. The rinse aid dispenser should be filled:
•WhentheLOWRINSEAID* indicator light on the control panel
is illuminated, a reserve supply of rinse aid is still available
for1-2cycles;
1.Openthedispenser“D” by pressing and pulling up the tab
on the lid;
2.Carefullyintroducetherinseaidasfarasthemaximum
reference notch of the filling space - avoid spilling it. If this
happens, clean the spill immediately with a dry cloth.
3. Press the lid down until you hear a click to close it.
NEVER pour the rinse aid directly into the tub.
Rinse-aid dispenser setting
If you are not completely satisfied with the drying results, you
canadjustthequantityofrinseaid.
SwitchthedishwasheronandoffusingtheOn/Offbutton.Press
the Pbutton3times.SwitchonusingtheON/OFFbutton,the
indicator light of the set level flashes
(set to factory level)
Adjust the level of rinse aid supply using the P button; during
this procedure the rinse aid indicator light flashes.
Press the ON/OFF button to save the setting.
IftherinseaidlevelissettoZERO(ECOcycle),norinseaidwill
besupplied.TheLOWRINSEAIDindicatorlightwillnotbelitif
you run out of rinse aid.
Up to maximum 4 levels can be set based on the dishwasher
model.
• Iftherearestreaksonthecrockery,settheadjustmentdevice
toalowernumber(1-2.)
• If there are drops of water or limescale marks, set the
adjustment device to a higher number (3-4.)
Setting the water hardness
Everydishwasherisequippedwithawatersoftenerwhich,by
using refined salt specially designed for this type of appliance,
supplies water without limescale which is then used to wash
the crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce pollution
and optimises washing performance in accordance with the
water hardness level in your area. This information can be
obtained from your local water supplier.
Water Hardness Table Average salt container
capacity duration**
level °dH °fH mmol/l months
1 0 - 11 0 - 20 1,1 - 2 5 months
2 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 months
3 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 months
4*34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 weeks
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the
use of salt.
* this setting may cause a slight increase in the duration of the
cycles. ** for 1 wash cycle per day.
M
A
X
Switch the dishwasher on and off using the ON/OFF button.
Press and hold the P button for a few seconds until you hear
abeepsound.Switchthedishwasheron using the ON/OFF
button, the indicator light of the set level flashes
(water softener
set to medium level).
During this procedure the salt indicator light flashes.
Adjust the hardness level using the P button,
(1-2-3-4* see water
hardness table)
up to max. 4* levels.
Press the ON/OFF button to save the setting.
Evenifusingmulti-functionaltablets,thesaltdispensershould
still be filled.
(°dH=hardnessmeasuredinGermandegrees-°f=hardness
measuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre)
Measuring out the refined salt
In order to obtain the best possible results from a wash cycle,
make sure that the salt dispenser is never empty.
Refinedsaltremoveslimescalefromthewater,thusavoiding
the formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher
(see Description)
and should be filled:
• Whenthegreenfloat* cannot be seen by simply looking at
the cap of the salt dispenser;
•WhentheLOWRINSEAIDindicatorlightonthecontrolpanel
is illuminated *;
1.Removethelowerrack and
unscrew the cap (anticlockwise).
2.Thefirsttimeyoudothis:fillthe
water tank right up to its edge.
3. Position the funnel*
(see figure)
and fill the salt dispenser up to the
edge (approximately 1 kg). It is
normal for a little water to leak out.
4.Removethefunnel*andwipeany
salt residues away from the opening; rinse the cap under running
water and then screw it on, the head facing downwards so as to
let the water flow out of the four slots (star-shaped) on the lower
part of the cap (cap with green float*).
It is advisable to perform this procedure every time you add
salt to the dispenser.
Make sure the cap is screwed on tightly so that no detergent can
get into the container during the wash cycle (this could damage
the water softener beyond repair).
Whennecessary,measureoutthesaltbeforeawashcycle
so that any saline solution which has leaked out of the salt
dispenser is removed.
* Only available in selected models.
EN
27
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
supplies
• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.
• Always unplugtheappliancewhen cleaning itandwhen
performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
• Theexternalsurfacesofthemachineandthecontrolpanel
can be cleaned using a non-abrasive cloth which has been
dampened with water. Do not use solvents or abrasive
products.
• Anymarksontheinsideoftheappliancemayberemoved
using a cloth dampened with water and a little vinegar.
Preventing unpleasant odours
• Alwayskeepthedooroftheapplianceajarinordertoavoid
moisture from forming and being trapped inside the machine.
• Cleanthesealsaroundthedooranddetergentdispensers
regularly using a damp sponge. This will avoid food becoming
trapped in the seals, which is the main cause behind the
formation of unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer arms
and block the holes used to spray the water. It is therefore
recommended that you check the arms from time to time and
clean them with a small non-metallic brush.
The two sprayer arms may both be removed.
To remove the upper sprayer arm,
turn the plastic locking ring in an
anti-clockwise direction. The upper
sprayer arm should be replaced
so that the side with the greater
number of holes is facing upwards.
The lower sprayer arm can be
removed by pressing on the side
tabs and pulling it upwards.
Cleaning the water inlet filter*
If the water hoses are new or have not been used for an extended
period of time, let the water run to make sure it is clear and free
of impurities before performing the necessary connections. If this
precaution is not taken, the water inlet could become blocked
and damage the dishwasher.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
clean it carefully under running water.
-Re-placethefilterandscrewthewaterhosebackintoposition.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove food
residues from the washing water and then recirculate the water.
They should be cleaned if you wish to achieve the best results
in every wash.
Clean the filters regularly.
The dishwasher should not be used without filters or if the
filter is loose.
•Afterseveralwashes,checkthefilterassemblyandifnecessary
clean it thoroughly under running water, using a non-metallic
brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction and
pull it out
(fig.1).
2.RemovethecupfilterB by exerting a slight pressure on the
side flaps
(fig.2);
3. Slide out the stainless-steel plate filter A.
(fig. 3).
4. Inspect the trap and remove any food residues. NEVER
REMOVE the wash-cycle pump protection
(black detail) (fig.4).
After cleaning the filters, re-place the filter assembly and fix it in
position correctly; this is essential for maintaining the efficient
operation of the dishwasher.
Leaving the machine unused for extended
periods
• Disconnecttheappliancefromtheelectricitysupplyandshut
off the water tap.
• Leavethedooroftheapplianceajar.
• Whenyoureturn,runawashcyclewhenthedishwasheris
empty.
* Only available in selected models.
EN
28
Troubleshooting
Whenevertheappliancefailstowork,checkforasolutionfromthefollowinglistbeforecallingforAssistance.
* Only available in selected models.
Problem: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start or
cannot be controlled.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on
after approximately one minute and reset the program.
• The appliance has not been plugged in properly.
• The dishwasher door has not been shut properly.
The door won’t close. • The lock was released. Strongly push the door until a “clacking” noise is heard.
No water drains from the
dishwasher.
• The dishwasher cycle has not finished yet.
• The water drain hose is bent (see Installation.)
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes
excessive noise.
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers. (see Start-up
and use).
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limescale deposits.
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to the
hardness of the water (see Rinse aid and salt).
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish
tinge.
• The rinse aid dosage is too high.
The crockery has not been
dried properly.
• A wash cycle without a drying cycle has been selected.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and
salt).
• The rinse aid setting is not suitable.
• The crockery is made from non-stick material or plastic.
The crockery is not clean.
• The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers. (see Start-up
and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance.)
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
The dishwasher does not take
any water in - Tap shut-off
alarm.
(beeps are emitted* and all the cycle
indicator lights ash.
The ON/OFF indicator light ashes
rapidly and the 2nd and 3rd wash
cycle indicator lights ash.
• There is no water in the mains supply.
• The water inlet hose is bent (see Installation.)
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
• The appliance lock has been activated because no action was taken when
the beeps sounded.
• Switch off the machine using the ON/OFF button, turn on the tap and switch
the machine back on after a few seconds by pressing the same button. Re-
program the appliance and restart the wash cycle.
FR
29
Mode d’emploi
Sommaire
Fiche de produit, 30
Précautions et conseils, 31-32
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Installation, 33-34
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Service
Description de l’appareil, 35
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Charger les paniers, 36-37
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Clayettes rabattables
Régler la hauteur du panier supérieur
Vaisselle non appropriée
Mise en marche et utilisation, 38
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Programmes, 39
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 40
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 41
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre d’entrée d’eau
Nettoyer les filtres
En cas d’absence pendant de longues périodes
Anomalies et remèdes, 42
ELTB 4B019
LAVE-VAISSELLE
Français, 29
FR
30
FR
Fiche de produit
Marque HOTPOINT ARISTON
Modèle ELTB 4B019
Capacité nominale dans un environnement standard (1) 13
Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) A+
Consommation d’’énergie par année en kWh (2) 295.0
Consommation d’’énergie du cycle de lavage standard en kWh 1,04
Consommation d’’energie en mode „off” en W 0.5
Consommation d’’energie en mode “on” en W 5.0
Consommation d’’eau par an en litres (3) 3080.0
Classe d’efcacité du séchage sur une échelle de G (efcacité minimum) à A (efcacité maximum) A
Durée du programme pour un cycle de lavage standard en minutes 190’
Durée du mode „on” en minutes 10
Émissions acoustiques dans l’air, exprimées en dB(A) re 1 pW 49
Encastrable Oui
Remarque
1) Les informations sur l’étiquette et sur la che se rapportent au cycle de lavage standard. Ce programme convient pour laver une
vaisselle normalement sale, et il s’agit des programmes les plus efcaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie. Le
cycle de lavage standard correspond au cycle éco.
2) Sur la base de 280 cycles de lavage standard avec une alimentation en eau froide et une consommation en modes à faible
puissance. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3) Sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
Fiche de produit
FR
31
* Présent uniquement sur certains modèles.
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué
conformément aux normes internationales de
sécurité. Ces consignes sont fournies pour des
raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, s’assurer qu’il
accompagne bien l’appareil.
Lire attentivement les instructions : elles fournissent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation
et la sécurité de l’appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique
ou autres applications similaires, telles que :
- lieux aménagés en espace cuisine pour le
personnel de magasins, bureaux et autres lieux
de travail ;
- fermes ;
- utilisation par les clients d’hôtels, de motels ou
autres locaux de type résidentiel ;
- chambres d’hôtes.
Sécurité générale
• Cetélectroménager n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (enfants compris)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui ne disposent
pasdesconnaissancesoudel'expérience
nécessaires, à moins qu'elles n'aient été
forméesetencadréespourl'utilisationdecet
appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésparunadulte
pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Cetappareilestconçupourunusagedetype
nonprofessionnelàl'intérieurd'unehabitation.
• Cetappareilestdestinéaulavagedevaisselleà
usagedomestique,ilnedoitêtreutiliséquepar
des adultes et selon les instructions reportées
dans cette notice.
• Nepasinstallerl’appareilàl’extérieur,même
dansunendroitprotégé,carilestextrêmement
dangereux de l’exposer à la pluie et aux orages.
• Nepastoucheraulave-vaissellepiedsnus.
• Nejamaistirersurlecâblepourdébrancherla
fiche de la prise de courant.
• Fermerlerobinetdel’eauetdébrancherlafiche
de la prise de courant avant d’effectuer tous
travaux de nettoyage et d’entretien.
• Encasdepanne,éviteràtoutprixd’accéder
aux mécanismes internes pour tenter une
réparation.
• Nepas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y
asseoir : l’appareil pourrait basculer.
• Nepasgarderlaporteouvertepouréviterde
buter contre elle en risquant de se faire mal.
• Garderles produitsdelavage etderinçage
hors de la portée des enfants.
• Lesemballagesnesontpasdesjouetspourenfants.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se
conformer aux réglementations locales de
manièreàcequelesemballagespuissentêtre
recyclés.
• La directive européenne 2012/19/EU sur
les déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains normaux.
Lesappareilsusagésdoiventêtrecollectés
séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement Le symbole
de la poubelle barrée est appliqué sur tous les
produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une
collecte sélective.
Pour tout autre renseignement sur la collecte
des électroménagers usés, prière de s’adresser
au service public préposé ou au vendeur.
Economies et respect de l’environnement
Faire des économies d’eau et d’électricité
• Nefairefonctionnerlelave-vaissellequequand
il est rempli au maximum de sa capacité.
Dans l’attente de remplir l’appareil, lancer le
cycle de Trempage pour éviter la formation de
mauvaises odeurs
(voir Programmes)
.
• Sélectionnerunprogrammeadaptéautypede
vaisselle et à son degré de salissure, consulter
pour cela le Tableau des programmes :
- pour de la vaisselle normalement sale, choisir
le programme Eco (économique), il limite la
quantité d’eau et d’électricité utilisée.
- pour une quantité réduite de vaisselle, choisir
l’option Demi-charge*
(voir Mise en marche et
utilisation).
• Silecontratdefournitured’électricitéprévoit
des tranches horaires à prix réduit, effectuer
les lavages pendant ces heures creuses.
L’option Départ différé*
(voir Mise en marche
et utilisation)
peut vous aider à organiser vos
lavages dans ce sens.
32
FR
Produits de lavage sans phosphates, sans
chlore et aux enzymes
• Ilestvivementconseilléd’utiliserdesproduits
de lavage sans phosphates et sans chlore, plus
indiqués pour la protection de l’environnement.
•Les enzymes développent une action
particulièrement efficace à des températures
avoisinant50°C,lesproduitsdelavageaux
enzymespermettentdoncdesélectionnerdes
lavages à de basses températures et d’obtenir
lesmêmesrésultatsqu’àunetempératurede
65°C.
• Pourbiendoserle produit de lavage, il faut
tenir compte des indications du fabricant, de
la dureté de l’eau, de la quantité de vaisselle
et de son degré de salissure pour éviter tout
gaspillage. Bien que biodégradables, les
produits de lavage contiennent des éléments
qui altèrent l’équilibre de la nature.
FR
33
* Présent uniquement sur certains modèles.
En cas de déménagement, transporter l’appareil
verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.
Mise en place et mise à niveau
1.Déballerl’appareilets’assurerqu’iln’apasétéendommagé
pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas le raccorder et
contacter le revendeur.
2.Installerlelave-vaisselledemanièreàcequelescôtéset
la paroi arrière touchent aux meubles adjacents ou au mur.
L’appareilpeutêtreencastrésousunplandetravailcontinu*
(voir feuille de montage)
.
3.Installerlelave-vaissellesurunsolplatetrigide.Compenser
les irrégularités en vissant ou en dévissant les pieds avant
jusqu'à ce que l'horizontalité de l’appareil soit parfaite.Une
bonnehorizontalitégarantitlastabilitédel’appareiletsupprime
tout risque de vibrations, bruits et déplacements.
4*. Pour régler la hauteur du pied arrière, agir sur la douille rouge
à six pans située dans la partie avant du lave-vaisselle, en bas
etaumilieu,àl’aided’uneclémâleàsixpans,ouverture8mm.
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
la hauteur et dans le sens inverse pour la diminuer.
(voir feuille
d’instructions jointe à la documentation)
Raccordements eau et électricité
L’adaptation des installations électriques et les travaux de
plomberie de l’installation doivent être effectués par du
personnel qualifié.
Lelave-vaissellenedoitpasécraserlestuyauxoulecâble
d’alimentation électrique.
Utiliserdestuyauxneufspoureffectuerleraccordementde
l’appareil au réseau de distribution de l’eau.
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Lestuyauxd’amenéeetd’évacuationde l’eau et le câble
d’alimentationélectriquepeuventêtreorientésversladroiteou
vers la gauche pour simplifier l’installation.
Raccord du tuyau d’amenée de l’eau
• Auneprised'eaufroide:bienvisserletuyaud’amenéeà
unrobinet àemboutfileté 3/4gaz; avantdevisser, faire
couler l’eau jusqu’à ce quelle devienne limpide et dépourvue
d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil.
• Auneprised'eauchaude:encasd’installationdechauffage
centralisé(radiateurs), le lave-vaisselle peutêtrealimenté
avecdel’eauchaudederéseaunedépassantpas60°C.
Visser le tuyau au robinet en procédant comme pour la prise
d'eaufroide.
Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas, s’adresser
à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé
(voir
Assistance)
.
Lapressiondel’eaudoitêtrecompriseentrelesvaleurs
reportées dans le tableau des Caractéristiques techniques
(voir
ci-contre)
.
Attentionàcequeletuyaunesoitpaspliéouécrasé.
Raccordement du tuyau d’évacuation de l’eau
Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite
d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
Letuyau d’évacuation doit êtreplacéentre40 et 80 cmau-
dessusdusoloudupland’appuidulave-vaisselle(A).
Avantderaccorderletuyaud’évacuationdel’eauausiphonde
l’évier, retirer le bouchon en plastique (B).
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque d’inondation, le lave-vaisselle :
- est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de l’eau en cas
d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de l’appareil.
Quelques modèles sont équipés d’un dispositif de sécurité
supplémentaire New Acqua Stop*, qui garantit contre tout
risqued'inondationmêmeencasderupturedutuyaud’amenée
de l’eau.
ATTENTION : TENSION DANGEREUSE !
Ilnefautenaucuncascouperletuyaud’amenéedel’eaucar
il contient des parties sous tension.
Raccordement électrique
Avantdebrancherlafichedanslaprisedecourant,s'assurer
que :
• la prise est bien reliée à la terre et estconforme aux
réglementations en vigueur ;
• lapriseestbienapteàsupporterlapuissancemaximalede
la machine reportée sur la plaquette signalétique fixée à la
contre-porte
(voir chapitre Description du lave-vaisselle) ;
• atensiond’alimentationestbiencompriseentrelesvaleurs
figurant sur la plaque signalétique de la contre-porte ;
• laprise est bien compatible avec la fichede l’appareil.
Autrement,faireremplacerlaficheparuntechnicienagréé
(voirAssistance)
; n’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
Après installation de l’appareil, le câble d’alimentation
électriqueetlaprisedecourantdoiventêtrefacilement
accessibles.
Lecâblenedoitêtrenipliénitropécrasé.
Afind’évitertoutdanger,faire changer le cordon
d’alimentation abîmé, par le fabricant ou par son service après-
vente.
(VoirAssistance)
Installation
34
FR
Caractéristiques techniques
Dimensions
largeur 59,5 cm
hauteur 82 cm
profondeur 57 cm
Capacité 13 couverts standard
Pression eau
d’alimentation
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tension
d’alimentation Voir étiquette des caractéristiques
Puissance totale
absorbée Voir étiquette des caractéristiques
Fusible Voir étiquette des caractéristiques
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes:
- 2006/95/EC (Basse Tension)
- 2004/108/EC (Compatibilité
Electromagnétique)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Etiquetage)
-2012/19/EU (DEEE)
Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips
(selon
le modèle de lave-vaisselle
) qui signalent que la commande
a été activée: allumage, fin de cycle etc..
Tous les symboles/voyants/led lumineux du bandeau de
commande/afficheur peuvent avoir des couleurs différentes,
flasher ou être en fixe.
(selon le modèle de lave-vaisselle)
.
Affichage* d'informations utiles concernant le type de cycle
sélectionné, la phase de lavage/séchage, le temps résiduel,
la température etc.... etc...
Avant d’appeler le service d’assistance
technique:
• Vérifiers’il estpossible de résoudrel’anomalie soi-
même
(voirAnomaliesetremèdes).
• Faire repartirle programmepour s’assurer que
l’inconvénient a été résolu.
• Sicen’estpaslecas,contacterunServiced’Assistance
Technique agréé.
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Communiquer:
• letyped’anomalie;
• lemodèledel’appareil(Mod.);
• lenumérodesérie(S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
(voir Description de l’appareil).
Service
Ruban anti-condensation*
Aprèsavoirencastrélelave-vaisselle,ouvrirlaporteetcollerle
ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger
contre la formation de condensation.
Conseils pour le premier lavage
Aprèsl’installation,enleverleschevillesplacéessurlespaniers
et les élastiques de blocage sur le panier supérieur (le cas
échéant).
Juste avant le premier lavage, remplir complètement d’eau le
réservoiràseletajouterenviron1kgdesel(voirProduitde
rinçage et sel régénérant) : il est tout à fait normal que de l’eau
déborde. Sélectionner le degré de dureté de l’eau (voir Produit
derinçageetselrégénérant).-Aprèsremplissageduréservoir
à sel, le voyant SEL* s’éteint.
Le manque de remplissage du réservoir à sel, peut
endommager l’adoucisseur d’eau et l’élément chauffant.
FR
35
Vue d’ensemble
Description de l’appareil
*** Uniquementpourmodèles«toutintégrable»* Présent uniquement sur certains modèles.
Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle.
1. Panier supérieur
2. Bras de lavage supérieur
3. Clayettes rabattables
4. Réglage hauteur du panier
5. Panier inférieur
6. Bras de lavage inférieur
7. Filtrelavage
8. Réservoir à sel
9. Bacs à produit de lavage, réservoir à produit
derinçageetdispositifOxygèneActif*
10. Plaque signalétique
11. Bandeau de commandes***
Tableau de bord
Touche et voyant
On-Off/Reset
Touche sélection de
programme
Voyants programmes
36
FR
Charger les paniers
Conseils
Avantdechargerlespaniers,débarrasserlavaisselledes
déchets plus importants et vider les verres et autres récipients.
Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante.
Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas
pour éviter tout risque de renversement, ranger les saladiers
et les casseroles ouverture tournée vers le bas et les parties
concavesouconvexesenpositionobliquepourpermettreàl'eau
d'atteindretouteslessurfacesetdes'écoulercomplètement.
Veilleràcequelescouvercles,manches,poêlesetplateaux
negênentpaslarotationdesbrasdelavage.Placerlespetits
objets dans le panier à couverts.
La vaisselle en plastique et les poêles anti-adhésives ont
tendanceàretenirlesgouttesd'eauetleurdegrédeséchage
sera par conséquent inférieur à celui de la vaisselle en
céramique ou en acier.
Les objets légers (tels que les récipients en plastique) doivent
êtrerangés,depréférence.danslepaniersupérieuretplacés
demanièreàcequ'ilsnerisquentpasdesedéplacer.
Aprèsavoirchargélelave-vaisselle,s’assurerquelesbrasde
lavage tournent librement.
Panier inférieur
Le panier inférieur peut contenir des casseroles, des couvercles,
des assiettes, des saladiers, des couverts etc. Les assiettes et
lescouverclesdegrandesdimensionsdoiventêtrerangés,de
préférence, sur les côtés du panier.
Ilestconseilléderangerlavaisselletrèssaledanslepanier
inférieurcardanscettepartiedulave-vaisselle,lesjetsd'eau
sont plus énergiques et permettent d'obtenir de meilleures
performances de lavage.
Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs
rabattables*,quipeuventêtreutilisésenpositionverticalepour
accueillirlesassiettesouenpositionhorizontale(abaissés)pour
pouvoir charger plus facilement les casseroles et les saladiers.
Panier à couverts
Le panier à couverts est équipé de grilles supérieures
permettant de mieux ranger les couverts. Le panier à couverts
nonséparabledoitêtreplacéobligatoirement dans la partie
avant du panier inférieur.
Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine pointus et
coupants dans le panier à couverts, pointes tournées vers le
bas, ou, à plat, sur les clayettes rabattables du panier supérieur.
Panier supérieur
Réservé au chargement de la vaisselle fragile et légère : verres,
tasses, soucoupes, saladiers bas.
Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs
rabattables*,quipeuventêtreplacésàlaverticalepourranger
des assiettes à thé ou à dessert ou abaissés pour ranger des
coupes et autres récipients pour aliments.
*Présents uniquement sur certains modèles, ils peuvent varier
au point de vue nombre et emplacement.
FR
37
Régler la hauteur du panier supérieur
Pour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler
le panier supérieur en position haute ou basse.
Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier
est VIDE.
Ne JAMAIS soulever ou abaisser le panier d’un seul côté.
Si le panier est équipé de Lift-Up*
(voir figure)
, soulever le panier
en le saisissant par les côtés et le déplacer vers le haut. Pour
revenir à la position basse, appuyer sur les leviers (A) sur les
côtésdupanieretl'aideràdescendreverslebas.
Vaisselle non appropriée
• Couvertsetvaisselleenbois.
• Verresdécorésetfragiles,vaisselleartisanaleartistiqueou
ancienne. Leurs décors ne sont pas résistants.
• Parties en matière synthétiquene résistant pas à la
température.
• Vaisselleencuivreouenétain.
• Vaissellesaledecendre,cire,graisselubrifianteouencre.
Les décors sur verre, les pièces en aluminium ou argent risquent
de changer de couleur et de blanchir en cours de lavage.
Certains types de verre (les objets en cristal par exemple)
deviennent opaques après de nombreux lavages.
Endommagement du verre et de la vaisselle
Causes :
• Typedeverreetprocédédefabricationduverre.
• Compositionchimiqueduproduitdelavage.
• Températuredel'eauduprogrammederinçage.
Conseils :
• N'utiliserquedesverresetdelaporcelainegarantisparle
fabricant comme résistants au lavage en lave-vaisselle.
• Utiliserunproduitdelavagedélicatpourvaisselle.
• Sortirles verres et les couverts du lave-vaisselle le plus
rapidement possible après la fin du programme.
Le panier supérieur est réglable en hauteur selon les besoins : en
position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante
danslepanierinférieur;enpositionbasse,ilpermetd'exploiter
aumieuxl'espacedesclayettesetdessecteursrabattablesen
créant plus de place de rangement vers le haut.
Clayettes rabattables à inclinaison variable
Lesclayettes latéralespeuventêtre placéesàtrois hauteurs
différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans
le panier.
Lesverresàpiedpeuventêtreplacésenpositionstablesurles
clayettes rabattables en insérant la tige de leurs pieds dans les
fentes prévues à cet effet.
Plateau range-couverts*
Certains modèles de lave-vaisselle sont équipés d’un plateau
coulissantquipeutêtreutilisépourlaverlescouvertsou
les petites tasses. Éviter de charger sous le plateau de
la vaisselle encombrante pour bénéficier de meilleures
performances de lavage.
Le plateau à couverts est amovible.
(voir figure).
Avantdechargerleplateau,assurez-vousquelessupports
sont solidement accrochés au panier supérieur.
(voir figure).
* Présent uniquement sur certains modèles.
38
FR
Mise en marche et utilisation
* Présent uniquement sur certains modèles.
Charger le produit de lavage
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon
dosage du produit de lavage. Un excès de produit de
lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement.
Selon le degré de salissure, le dosage peut être adapté au
cas par cas en utilisant un produit de lavage en poudre ou
liquide.
En cas de vaisselle normalement sale, utiliser environ 35 g
(produit de lavage en poudre) ou 35ml (produit liquide). En
cas d'utilisation de tablettes, une seule suffit.
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l'eau,
réduire considérablement la quantité de produit de lavage.
Pour un bon résultat de lavage, suivre également les
instructions reportées sur l'emballage.
Pour toute autre demande de renseignements, s'adresser
aux services d'aide aux consommateurs des fabricants de
produits de lavage.
Pour ouvrir le distributeur de produit de lavage, actionner
le dispositif d'ouverture « A »
Introduire le produit de lavage dans le bac « B » bien sec. La
quantité de produit de lavage consacrée au prélavage doit
être placée directement dans la cuve.
1. Doser le produit de lavage en consultant le Tableau des
programmes pour introduire une quantité appropriée.
Dans le bac B, un indicateur de niveau indique quelle est la
quantité maximale de de lavage, liquide ou en poudre, pouvant
êtreutiliséepourchaquecycle.
2. Eliminer les résidus de produit de lavage sur les bords du
bac et fermer le couvercle jusqu’au déclic.
3.Fermerlecouvercledudistributeurdeproduitdelavageen
lepoussantverslehautjusqu'àenclenchementdudispositif
de fermeture.
Ledistributeuràproduitsdelavages'ouvreautomatiquement
selon le programme, au moment voulu.
Encas d'utilisationde produitsde lavagetoutenun,utiliser
l'optionTABLETTESqui adapte le programme de lavage de
manière à toujours obtenir les meilleurs résultats de lavage et
de séchage possibles.
N’utiliser que du produit de lavage spécial lave-vaisselle.
NE PAS UTILISER de produits pour laver la vaisselle à la
main.
Une utilisation excessive de produit de lavage peut laisser
des résidus de mousse en fin de cycle.
L’utilisation de tablettes de lavage n’est conseillée que
pour les modèles qui prévoient l’option TABLETTES
MULTIFONCTIONS.
Pour obtenir des performances de lavage et de séchage
optimales, utiliser des produits de lavage en poudre, du
liquide de rinçage et du sel.
Mettre en marche le lave-vaisselle
1.Ouvrirl’arrivéed’eau.
2.OuvrirlaporteetappuyersurlatoucheON-OFF.
3. Doser le produit de lavage.
(voir ci-contre).
4. Charger les paniers
(voir Charger les paniers)
.
5. Sélectionner le programme selon le type de vaisselle et son
degré de salissure
(voir tableau des programmes)
appuyer sur
la touche P.
6. Sélectionner les options de lavage*.
(voir Progr. spéciaux
et Options)
.
7.Fermerlaportepourfairedémarrerleprogramme.
8.Lafinduprogrammeestsignaléepardessignauxacoustiques
et par le clignotement du voyant du programme sélectionné.
Ouvrirlaporte,appuyersurlatoucheON/OFFpouréteindre
l’appareil, fermer le robinet de l’eau et débrancher la fiche de
la prise de courant.
9.Attendrequelquesminutesavantdesortirlavaissellepour
éviter de se brûler. Décharger les paniers en commençant par
celui du bas.
- Pour réduire sa consommation d'énergie, la
machine s'éteint automatiquement dans certaines
conditions de non-utilisation prolongée.
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à
l'eau,réduireconsidérablementlaquantitédeproduitdelavage.
Modifier un programme en cours
En cas d’erreur de sélection d’un programme, il est possible de
le modifier, à condition qu’il vienne tout juste de démarrer :
ouvrir
la porte en faisant attention à la vapeur chaude qui s’échappe,
appuyerdefaçonprolongéesurlatoucheON/OFF,l'appareil
s'éteint. Rallumer l’appareil à l’aide de la touche ON/OFF et
sélectionner le nouveau programme ainsi que les options
éventuelles, fermer la porte pour faire démarrer.
Introduire de la vaisselle en cours de lavage
Sanséteindrel'appareil,ouvrirlaporteenfaisantattentionàla
vapeurchaudequis’échappeetintroduirelavaisselle.Fermer
la porte : le cycle redémarre.
Interruptions accidentelles
En cas d’ouverture de la porte en cours de lavage ou de coupure
decourant,leprogrammes’arrête.Ilredémarredupointoùil
a été interrompu dès que le courant revient ou que la porte est
refermée.
FR
39
Programmes
Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle.
Programme Séchage Options Durée du
programme
Consommation
d’eau (litre/
cycle)
Consomation
d’énergie (KWh/
cycle)
1. Eco Oui Non 03:10’ 11,0 1,04
2. Intensif Oui Non 02:30’ 16,5 1,65
3. Normal Oui Non 02:00’ 16,0 1,35
4. Trempage Non Non 00:10’ 4,0 0,01
Indications sur le choix des programmes et dosage du produit de lavage
1. Le cycle de lavage ECO est le programme standard auquel se référent les données de l’étiquette-énergie. Ce cycle est prévu pour
le lavage de la vaisselle normalement sale et est le programme le plus efcace en termes de consommation d’énergie et d’eau pour
ce type de vaisselle. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 tablette (**Quantité de produit du prélavage).
2. Vaisselle et casseroles très sales (déconseillé pour la vaisselle fragile) 30 gr/ml – 1 tablette.
3. Vaisselle et casseroles normalement sales. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 tablette.
4. Lavage préalable dans l’attente de compléter le chargement au repas suivant. Pas de produit de lavage.
Consommations en stand-by : Consommation en left-on mode : 5 W - Consommation en off-mode : 0,5 W.
LesdonnéesdesprogrammessontmesuréesdansdesconditionsdelaboratoireselonlanormeeuropéenneEN50242.
Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes.
Remarque :
Pour consommer moins, utiliser le lave-vaisselle pleine charge.
Note pour les laboratoires d’essai : pourtoutesinformationssurlesconditionsd’essaicomparatifEN,s’adresserà:assistenza_
en_lvs@indesitcompany.com
40
FR
Produit de rinçage
et sel régénérant
N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-
vaisselle.
Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits
vaisselle pour lavage à la main.
Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage.
En cas d’utilisation d’un produit multifonction, pas besoin
d’ajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par contre
d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau dure ou très dure.
(Se
conformer aux instructions reportées sur l’emballage).
Faute d’ajouter du sel ou du produit de rinçage, il est
normal que les voyants SEL* et PRODUIT DE RINCAGE*
restent allumés.
Charger le produit de rinçage
Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il fait
glisser l’eau de la surface et évite ainsi la formation de traces
oudetaches.Ilfautremplirleréservoiràproduitderinçage:
• quandle voyant PRODUIT DE RINÇAGE* du bandeau
s’allume,uneréservedeproduitderinçagepour1-2cycles
est encore disponible ;
1.Ouvrirleréservoir«D»enpoussantetensoulevantla
languette sur le couvercle ;
2.Introduireleproduitde rinçage avec précaution jusqu'au
niveaumaximaldel'ouverturederemplissageenévitanttout
débordement. Si cela se produit, nettoyer aussitôt avec un
chiffon sec.
3.Fermerlecouverclejusqu'audéclic.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement à
l'intérieur de la cuve.
Régler la dose de produit de rinçage
Si le résultat du séchage n’est pas satisfaisant, le dosage du
produitderinçagepeutêtreréglé.
AppuyersurlatoucheOn/Offpourallumeretéteindrelelave-
vaisselle.Appuyer surla toucheP 3foisdesuite.Allumer à
l’aidedelatoucheON/OFF,levoyantduprogrammeduniveau
sélectionné se met à clignoter
(configuré sur le niveau d’usine).
Régler le niveau de dosage du produit de rinçage à l’aide de
la touche P ; pendant cette opération, le voyant du produit de
rinçage clignote.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour sauvegarder le réglage
effectué.
Leniveau du produit de rinçage peut être réglé sur ZÉRO
(programme ECO), dans ce cas le produit de rinçage ne sera
pas débité et le voyant produit de rinçage ne s’allumera pas
quand ce dernier sera fini.
Possibilité de sélectionner jusqu’à 4 niveaux maximum selon le
modèle de lave-vaisselle.
• silavaisselleprésentedestraces,réglersurdeschiffresplus
bas(1-2).
• s’ilyadesgouttesd’eauoudestachesdecalcaire,lerégler
sur des chiffres plus élevés (3-4).
Réglage dureté de l’eau
Chaque lave-vaisselle est équipé d’un adoucisseur d’eau qui,
grâceàduselrégénérantspéciallave-vaisselle,fournitdel’eau
de lavage sans calcaire.
Ce lave-vaisselle permet d’opérer un réglage pour réduire la
pollution et optimiser les performances de lavage selon la dureté
de l’eau. Se renseigner auprès de l’organisme distributeur de
l’eau.
AppuyersurlatoucheOn/Offpourallumeretéteindrelelave-
vaisselle.Garder la touche P enfoncée pendant quelques
secondesjusqu’ausignalacoustique.Allumerlelave-vaisselleà
l’aidedelatoucheON/OFF,levoyantduprogrammeduniveau
sélectionné se met à clignoter
(L’adoucisseur d’eau est réglé
en usine sur le niveau intermédiaire).
Pendant cette opération, le voyant sel clignote.
Régler le niveau de dureté de l’eau à l’aide de la touche P,
(1-2-
3-4* voir tableau dureté de l’eau)
jusqu’à 4* niveaux maximum.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour sauvegarder le réglage
effectué.
En cas d’utilisation de tablettes de lavage multifonction, remplir
toutdemêmeleréservoiràsel.
(°dH=duretéendegrésallemands-°fH=duretéendegrés
français-mmol/l=millimole/litre)
Charger le sel régénérant
Pour obtenir de bons résultats de lavage, veiller à ce que le
réservoir à sel ne soit jamais vide.
Le sel régénérant élimine le calcaire présent dans l’eau et évite
ainsi qu’il ne se dépose sur la vaisselle.
Le réservoir à sel qui se trouve dans la partie inférieure du lave-
vaisselle
(voir Description)
doitêtrerempli:
• quandleflotteurvert* n’est plus visible à travers le couvercle
du sel ;
• quandlevoyantSEL* du bandeau s’allume ;
1.Sortir le panier inférieur et dévisser
le couvercle du réservoir dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
2.Lorsdelapremièremiseenservice:
remplir le réservoir d’eau à ras bord.
3. Utiliser l’entonnoir*
(voir figure)
pour
remplirleréservoirdeselàrasbord(1kg
environ).Ilesttoutàfaitnormalqu’ilyait
unpeud'eauquidéborde.
4. Enlever l’entonnoir*, éliminer les résidus de sel sur le filetage.
Avantderevisserlecouvercle,ilfautlerinceràl’eaucourante
enleplaçanttêteenbasetenfaisantcoulerl’eauàtravers
les quatre fentes en étoile situées dans la partie inférieure du
couvercle. (bouchon avec flotteur vert*)
Nous conseillons d’effectuer cette opération à chaque
chargement de sel.
Fermersoigneusementlecouverclepouréviterqueduproduit
de lavage pénètre à l’intérieur du réservoir pendant le lavage
(celapourraitendommagerirrémédiablementl'adoucisseur).
En cas de rajout de sel, effectuer cette opération juste avant
un cycle de lavage pour éliminer aussitôt la solution saline qui
a débordé.
* Présent uniquement sur certains modèles.
Tableau de dureté de l’eau Autonomie moyenne**
réservoir à sel
niveau °dH °fH mmol/l mois
1 0 - 11 0 - 20 1,1 - 2 5 mois
2 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mois
3 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mois
4*34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 semaines
De 0°f à 10°f nous vous conseillons de ne pas utiliser de sel.
* la sélection 4 peut prolonger la durée.
** avec 1 cycle de lavage par jour.
M
A
X
FR
41
Entretien et soin
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepouréviter
tout risque de fuites.
• Débrancherlafichedelaprisedecourantlorsdunettoyage
de l’appareil et pendant tous travaux d’entretien.
Nettoyer le lave-vaisselle
• Pournettoyerl’extérieuretlebandeaudecommande,
utiliser un chiffon humide non abrasif. N’utiliser ni solvants
ni détergents abrasifs.
• Pournettoyerlacuveintérieureetenlevertoutetache,utiliser
un chiffon imbibé d’eau additionnée d’un peu de vinaigre.
Eviter les mauvaises odeurs
• Laisser toujours la porte entrouverte pourévitertoute
stagnation d’humidité.
• Nettoyerrégulièrementlesjointsd’étanchéitédelaporteet
des bacs à produits de lavage avec une éponge humide. On
évitera ainsi les incrustations de déchets d’aliment qui sont
les principaux responsables de la formation de mauvaises
odeurs.
Nettoyer les bras de lavage
Ilpeutarriverquedesdéchetsrestentcollésauxbrasdelavage
et bouchent les trous de sortie de l’eau : mieux vaut les contrôler
de temps en temps et les nettoyer avec une petite brosse non
métallique.
Les deux bras de lavage sont tous deux démontables.
Pour démonter le bras supérieur,
il faut dévisser sa bague en
plastique en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Remonter le bras gicleur supérieur
en veillant à ce que la face percée
du plus grand nombre d’orifices
soit bien orientée vers le haut.
Pour démonter le bras de lavage
inférieur, pousser sur les languettes
situées sur les côtés et tirer vers
le haut.
Nettoyage du filtre d’entrée d’eau*
Si les tuyaux de l’eau sont neufs ou s’ils sont restés longtemps
inutilisés, avant d’effectuer le raccordement, faire couler l’eau
jusqu’à ce qu’elle devienne limpide et dépourvue d’impuretés.
Fautedequoi,unengorgementpourraitseproduireaupoint
d’arrivée de l’eau et endommager le lave-vaisselle .
Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à
la sortie du robinet.
-Fermerlerobinetdel’eau.
-Dévisserl’extrémitédutuyaud’arrivéedel'eau,retirerlefiltre
et le laver soigneusement à l’eau courante.
- Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
Nettoyer les filtres
Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent
l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en
circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut
les nettoyer.
Nettoyer les filtres régulièrement.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal
fixé.
•Aprèsquelqueslavages,contrôler le groupe filtrant et, si
nécessaire, le laver soigneusement à l’eau courante avec une
petite brosse non métallique en procédant comme suit :
1. tourner le filtre cylindrique C dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le sortir de son emplacement
(fig.1).
2. Exercer une légère pression sur les ailettes latérales du
gobelet filtre B pour le faire sortir
(Fig.2);
3. Dégager le filtre inox A.
(fig. 3).
4. Examiner la cavité et éliminer tout résidu de nourriture.
NE JAMAIS RETIRER la protection de la pompe de lavage
(pièce noire) (fig.4).
Aprèsavoirnettoyélesfiltres,remettresoigneusementlegroupe
filtrant à sa place, cette opération est fondamentale pour un bon
fonctionnement du lave-vaisselle.
En cas d’absence pendant de longues
périodes
• Débrancher les raccordements électriques et fermer le
robinet de l’eau.
• Laisserlaporteentrouverte.
•Auretour,effectuerunlavageàvide.
* Présent uniquement sur certains modèles.
42
FR
Anomalies et remèdes
Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact
avec le service d’assistance technique.
* Présent uniquement sur certains modèles.
Anomalies : Causes / Solutions possibles :
Le lave-vaisselle ne démarre pas ou
n’obéit pas aux commandes
• Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et
sélectionner à nouveau le programme.
• La che n’est pas bien branchée dans la prise de courant.
• La porte du lave-vaisselle n’est pas bien fermée
La porte ne ferme pas • La serrure est déclenchée ; pousser énergiquement sur la porte jusqu’au « clic ».
Le lave-vaisselle ne vidange pas.
• Le programme n’est pas encore terminé.
• Le tuyau de vidange de l’eau est plié (voir Installation).
• L’évacuation de l’évier est bouchée.
• Le ltre est bouché par des déchets de nourriture.
Le lave-vaisselle est bruyant.
• La vaisselle s’entrechoque ou butte contre les bras de lavage.
• Excès de mousse : le produit de lavage n’est pas bien dosé ou n’est pas approprié.
(voir Mise en marche et utilisation).
La vaisselle et les verres présentent
des dépôts de calcaire ou une couche
blanchâtre.
• Il manque du sel régénérant ou son réglage n’est pas adapté à la dureté de l’eau
(voir Produit de rinçage et sel).
• Le couvercle du réservoir à sel n’est pas bien fermé.
• Il n’y a plus de produit de rinçage ou son dosage est insufsant.
La vaisselle et les verres présentent
des traces blanches ou des reets
bleuâtres.
• Le dosage du produit de rinçage est excessif.
La vaisselle n’est pas sèche.
• Il y a eu sélection d’un programme sans séchage.
• Il n’y a plus de produit de rinçage ou son dosage est insufsant (voir Produit de rinçage et
sel).
• Le réglage du produit de rinçage n’est pas approprié.
• La vaisselle est en matériau anti-adhésif ou en plastique.
La vaisselle n’est pas propre.
• Les paniers sont trop chargés (voir Charger les paniers).
• La vaisselle n’est pas bien rangée.
• Les bras de lavage ne tournent pas librement.
• Le programme de lavage n’est pas assez puissant (voir Programmes).
• Excès de mousse : le produit de lavage n’est pas bien dosé ou n’est pas approprié.
(voir Mise en marche et utilisation).
• Le couvercle du réservoir à produit de rinçage n'est pas bien fermé.
• Le ltre est sale ou bouché (voir Entretien et soin).
• Il manque du sel régénérant (voir Produit de rinçage et sel).
Il n’y a pas d’arrivée d’eau - Alarme
robinet fermé.
(des signaux acoustiques retentissent
et tous les voyants des programmes
clignotent)
Le voyant ON/OFF clignote rapidement
et les 2° et 3° voyants du programme
s'allument.
• Il y a une coupure d’eau.
• Le tuyau d’arrivée de l’eau est plié (voir Installation).
• Ouvrir le robinet, l’appareil se met en marche au bout de quelques minutes.
• L’appareil s’est bloqué car personne n’a donné suite au signal acoustique.
• Eteindre l’appareil à l’aide de la touche ON/OFF, ouvrir le robinet et au bout de quelques
secondes rallumer en appuyant à nouveau sur la même touche. Reprogrammer l’appareil
et le remettre en marche.
PL
43
Instrukcja obsługi
Polski, 43
PL
ELTB 4B019
ZMYWARKA
Spis treści
Karta produktu, 44
Zalecenia i środki ostrożności, 45
Bezpieczeństwo ogólne
Utylizacja
Oszczędność i ochrona środowiska
Instalacja, 46-47
Ustawienie i wypoziomowanie
Połączenie hydrauliczne i elektryczne
Dane techniczne
Przed pierwszym użyciem
Opis urządzenia, 48
Widok ogólny
Panel sterowania
Napełnianie koszy, 49-50
Kosz dolny
Kosz górny
Regulacja górnego kosza
Trzeci kosz*
Uruchomienie i użytkowanie, 51
Uruchomienie zmywarki
Napełnianie dozownika detergentu
Programy, 52
Tabela programów
Środek nabłyszczający i sól
regeneracyjna, 53
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Wsypywanie soli ochronnej
Konserwacja i utrzymanie, 54
Odłączenie od wody i prądu
Czyszczenie zmywarki
Zapobieganie nieprzyjemnym zapachom
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie ltra dopływu wody
Czyszczenie ltrów
W przypadku dłuższej nieobecności
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby
ich usuwania, 55
Serwis, 56
PL
44
Karta produktu
Marka HOTPOINT ARISTON
Nazwa modelu ELTB 4B019
Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 13
Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A+
Zużycie energii w kWh rocznie (2) 295.0
Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 1.04
Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W 0.5
Zużycie energii w trybie włączenia i trybie czuwania w W 5.0
Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3) 3080.0
Klasa efektywności suszenia, skala od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność) A
Czas programu dla standardowego cyklu zmywania w minutach 190’
Czas trwania trybu czuwania w minutach 10
Poziom emitowanego hałasu w dB(A) re1 pW 49
Model do zabudowy Tak
Uwagi
1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym
programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada
cyklowi Eco.
2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste
zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
Karta produktu
PL
45
* Tylko w niektórych modelach.
Zalecenia i środki ostrożności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i
wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi
normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia
podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy
je uważnie przeczytać.
Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji
dla przyszłych konsultacji. W przypadku sprzedaży,
odstąpienia lub przeprowadzki należy dopilnować,
aby została przekazana wraz z urządzeniem nowemu
właścicielowi.
Uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne
informacje dotyczące instalacji, użytkowania i
bezpieczeństwa.
To urządzenie zostało zaprojektowane do użytku
domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
- w pomieszczeniach przystosowanych do użytku
kuchennego przez personel w sklepach, biurach i
innych miejscach pracy;
- w domach kolonijnych;
- do użytku przez klientów w hotelach, motelach i innych
obiektach typu mieszkaniowego;
- w pensjonatach bed and breakfast.
Bezpieczeństwo ogólne
• To urządzenie nie może być używane przez osoby
(w tym dzieci) niepełnosprawne zycznie, zmysłowo
lub umysłowo oraz osoby bez doświadczenia lub
znajomości obsługi urządzenia, chyba że będzie to
miało miejsce pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub po uprzednim otrzymaniu
instrukcji na temat obsługi urządzenia.
• Niezbędny jest nadzór osoby dorosłej pilnującej, aby
dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku
nieprofesjonalnego wewnątrz pomieszczeń
mieszkalnych.
• Urządzenie powinno być używane do mycia naczyń
w warunkach domowych wyłącznie przez osoby
dorosłe i zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
• Urządzenia nie należy instalować na świeżym
powietrzu, nawet w miejscu zadaszonym, gdyż
wystawienie go na działanie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykać zmywarki, stojąc boso na podłodze.
• Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie ciągnąć za
kabel, lecz trzymać za wtyczkę.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji
urządzenia należy zamknąć zawór wody i wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
• W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie
ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzenia i
nie próbować go samodzielnie naprawiać.
• Nie opierać się ani nie siadać na otwartych drzwiach:
urządzenie mogłoby się przewrócić.
• Nie należy pozostawiać otwartych drzwi zmywarki,
gdyż można o nie zawadzić.
• Trzymać detergenty i płyn nabłyszczający z dala od
dzieci.
• Opakowania nie są zabawkami dla dzieci.
Utylizacja
• Utylizacja materiałów opakowaniowych: dostosować
się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie
będzie mogło zostać ponownie wykorzystane.
• Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/EU w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa
domowego nie powinien być usuwany jako
nieposortowane odpady komunalne. Zużyte
urządzenia powinny podlegać selektywnej zbiórce w
celu uzyskania maksymalnego wskaźnika odzysku i
recyklingu ich materiałów składowych oraz uniknięcia
ewentualnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska.
Symbol przekreślonego kosza umieszczany jest
na wszystkich produktach w celu przypominania o
obowiązku segregacji odpadów.
W celu uzyskania bliższych informacji na temat
prawidłowego złomowania urządzeń gospodarstwa
domowego ich właściciele mogą się zwrócić do
właściwych służb publicznych lub do sprzedawców
tych urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
Oszczędność wody i energii
• Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym ładunkiem. •
W oczekiwaniu na napełnienie maszyny zapobiegać
przykrym zapachom przy pomocy cyklu namaczania
(patrz programy)
.
• Wybierać programy odpowiednie do rodzaju naczyń
i stopnia zabrudzenia, stosując się do Tabeli
programów:
- dla naczyń normalnie zabrudzonych stosować
program Eco, który zapewnia niskie zużycie energii
i wody.
- przy ograniczonym ładunku włączyć opcję Połowa
ładunku*
(zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Jeśli zawarta umowa na dostawę energii elektrycznej
przewiduje strefy czasowe oszczędności
energetycznej, uruchamiać zmywarkę w godzinach
obowiązywania niższej taryfy. Opcja Opóźnienia
startu*
(zob. Uruchomienie i użytkowanie)
może
pomóc zorganizować zmywanie pod tym kątem.
Detergenty bez fosforanów, bez chloru i
zawierające enzymy
• Zdecydowanie zaleca się stosowanie detergentów
niezawierających fosforanów i chloru, gdyż są one
najbardziej wskazane dla ochrony środowiska.
• Enzymy wykazują szczególną skuteczność w
temperaturach zbliżonych do 50°C, przez co
enzymatyczne środki myjące mogą być stosowane
do zmywania w niższych temperaturach uzyskując
takie samy wyniki jakie osiągnięto by bez nich w
przypadku temperatury 65°C.
• Odpowiednio dozować detergenty w oparciu o
zalecenia producenta, zależnie od twardości wody,
stopnia zabrudzenia i ilości naczyń, unikając tym
samym niepotrzebnych strat. Choć środki myjące
są biodegradalne, zawsze zawierają one składniki
zakłócające równowagę środowiska.
PL
46
W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w
pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.
Ustawienie i wypoziomowanie
1. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostało
uszkodzone podczas transportu. Jeśli okazałoby się uszkodzone,
nie podłączać go, lecz skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Ustawić zmywarkę, przysuwając jej boki lub tył do sąsiadujących
mebli lub do ściany. Urządzenie można również wbudować pod
blatem kuchennym*
(zob. Karta montażu)
.
3. Postawić zmywarkę na równym i twardym podłożu.
Skompensować nierówności odkręcając lub dokręcając przednie
nóżki, aż urządzenie znajdzie się w pozycji poziomej. Dokładne
wypoziomowanie zapewnia stabilność i zapobiega drganiom,
hałasom i zmianom pozycji urządzenia.
4*. Aby wyregulować wysokość tylnej nóżki, należy przekręcić
sześciokątną tuleję w kolorze czerwonym, znajdującą się w
dolnej, przedniej, środkowej części zmywarki za pomocą klucza
sześciokątnego 8 mm, obracając ją w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć wysokość, a w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją
zmniejszyć.
(patrz ulotka z instrukcjami dotyczącymi zabudowy
załączona do dokumentacji)
Połączenie hydrauliczne i elektryczne
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej
powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel.
Zmywarka nie może być ustawiona na przewodach rurowych
ani na kablu zasilania elektrycznego.
Zmywarkę należy podłączyć do sieci wodociągowej za
pomocą nowych węży doprowadzających.
Nie używać starych węży.
Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę, jak również kabel
zasilający można skierować na prawo lub na lewo, aby umożliwić
optymalną instalację.
Podłączenie węża doprowadzającego wodę
• Do zaworu wody zimnej: dokładnie przykręcić wąż
doprowadzający do zaworu z gwintem 3/4 GAZ; przed
przykręceniem węża odkręcić wodę i poczekać, aż będzie
całkiem czysta, tak aby ewentualne nieczystości nie zapchały
urządzenia.
• Do zaworu wody ciepłej: w przypadku instalacji centralnego
ogrzewania zmywarka może być zasilana ciepłą wodą
wodociągową, pod warunkiem że jej temperatura nie
przekracza 60°C.
Przykręcić wąż do zaworu w taki sam sposób jak w przypadku
wody zimnej.
Jeśli wąż doprowadzający okaże się za krótki, zwrócić się
do specjalistycznego sklepu lub wykwalikowanego technika
(zob. Serwis)
.
Ciśnienie wody powinno mieścić się w zakresie wartości
podanych w tabeli danych technicznych
(patrz obok)
.
Dopilnować, aby nie zgiąć ani nie skręcić węża.
Podłączenie węża odprowadzającego wodę
Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do
przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm.
Przewód odprowadzający musi znajdować się na wysokości od
40 do 80 cm od podłogi lub podłoża, na którym umieszczono
zmywarkę (A).
Przed podłączeniem przewodu odprowadzającego wodę do
syfonu zlewozmywaka, należy usunąć plastikową zatyczkę (B).
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantować, że nie dojdzie do zalania, zmywarka:
- posiada system przerywający dopływ wody w przypadku
wystąpienia anomalii lub wydostawania się wody ze środka.
Niektóre modele wyposażone są w dodatkowe urządzenie
zabezpieczające New Acqua Stop*, które gwarantuje ochronę
przed zalaniem również w przypadku pęknięcia przewodu
doprowadzającego wodę.
UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE!
Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku
przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:
• gniazdko ma uziemienie i jest zgodne z obowiązującymi
przepisami;
• gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej
mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej
umieszczonej na drzwiach wewnętrznych
(zob. Opis zmywarki);
• napięcie zasilania zawiera się w przedziale wartości podanych
na tabliczce znamionowej umieszczonej na drzwiach
wewnętrznych;
• gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W
przeciwnym wypadku zwrócić się do wykwalikowanego
technika o wymianę wtyczki
(zob. Serwis)
; nie używać
przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilana elektrycznego
oraz gniazdko elektryczne powinny być łatwo dostępne.
Kabel nie powinien być powyginany ani przygnieciony.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać
wymieniony przez producenta lub jego serwis techniczny, aby
uniknąć wszelkiego ryzyka.
(zob. Serwis)
Instalacja
* Tylko w niektórych modelach.
PL
47
Pasek antykondensacyjny*
Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty
pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć
go przed ewentualnymi skroplinami.
Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia
Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz
gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano).
Bezpośrednio przed pierwszym zmywaniem, napełnić do końca
wodą pojemnik na sól, a następnie dodać około 1 kg soli (patrz
rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna): to normalne,
że woda przelewa się. Wybrać stopień twardości wody (patrz
rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna). - Po
wsypaniu lampka kontr. BRAK SOLI* zgaśnie.
Nie napełnienie pojemnika na sól może spowodować
uszkodzenie zmiękczacza wody i elementu grzewczego.
Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/
tonowe
(zależnie od modelu zmywarki
), które informują o
wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd.
Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu
sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory,
świecić światłem pulsującym lub stałym.
(zależnie od modelu
zmywarki)
Wyświetlacz* wyświetla użyteczne informacje odnoszące
się do rodzaju ustawionego cyklu, fazy mycia/suszenia,
pozostałego czasu, temperatury, itd.
Dane tecniczne
Wymiary
szerokość 59,5 cm.
wysokość 82 cm.
głębokość 57 cm.
Pojemność 13 nakryć standardowych
Ciśnienie wody
zasilania
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Napięcie zasilania
elektrycznego
Patrz tabliczka danych
technicznych
Całkowita moc
pochłaniania
Patrz tabliczka danych
technicznych
Bezpiecznik topikowy Patrz tabliczka danych
technicznych
Niniejsze urządzenie zostało
wyprodukowane zgodnie z
natępującymi dyrektywami
unijnymi:
-2006/95/EC (o Niskim
Napięciu)
-2004/108/EC (o Zgodności
Elektromagnetycznej)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Nakładanie
etykietek)
-2012/19/CE (WEEE)
PL
48
Widok ogólny
Opis urządzenia
***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy.
* Tylko w niektórych modelach.
Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.
1. Kosz górny
2. Zraszacz górny
3. Składane półeczki
4. Regulator wysokości kosza
5. Kosz dolny
6. Zraszacz dolny
7. Filtr zmywania
8. Pojemnik na sól
9. Pojemniki na detergent, pojemnik na środek
nabłyszczający i Active Oxygen*
10. Tabliczka znamionowa
11. Panel sterowania***
Panel sterowania
Przycisk wyboru programu
Przycisk i
kontrolka ON-
OFF/Reset Kontrolki programów
PL
49
Ładowanie koszy
Zalecenia
Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i
opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie
jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą.
Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione
i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone w sposób
taki, by otwór znalazł się na dole, a części wklęsłe lub wypukłe
w pozycji pochylonej, umożliwiając dopływ wody do wszystkich
powierzchni oraz jej swobodny odpływ.
Upewnić się, że pokrywki, uchwyty, patelnie i tace nie utrudniają
obrotów spryskiwaczy. Umieścić małe przedmioty w koszyku na
sztućce.
Plastikowe naczynia i patelnie z tworzywa zapobiegającego
przywieraniu mają skłonność do większego zatrzymywania kropli
wody i, w związku z tym, stopień ich osuszenia będzie niższy od
stopnia osuszenia naczyń ceramicznych lub stalowych.
Jeżeli jest to możliwe, lekkie przedmioty (jak plastikowe
pojemniki) powinny być ułożone w koszu górnym w sposób
uniemożliwiający ich przemieszczanie.
Po napełnieniu zmywarki należy sprawdzić, czy spryskiwacze
obracają się swobodnie.
Kosz dolny
W koszu dolnym można umieszczać garnki, pokrywki, talerze,
salaterki, sztućce, itp. Duże talerze i pokrywki najlepiej umieścić
w bocznych częściach kosza.
Zaleca się ułożenie bardzo brudnych naczyń w koszu dolnym,
ponieważ w tej części zmywarki strumień wody jest mocniejszy
i umożliwia osiągnięcie lepszych wyników mycia.
Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki*,
które można ustawić w pozycji pionowej celem ułożenia talerzy
lub w pozycji poziomej (obniżonej) celem ułożenia garnków i
salaterek.
Koszyk na sztućce
- Wyposażony jest w przesuwne pałeczki, które umożliwiają
optymalne ułożenie sztućców. Kosz nieskładany może być
umieszczony wyłącznie w przedniej części dolnego kosza.
Noże i ostro zakończone narzędzia należy układać w koszu
na sztućce tak, aby ich ostre końce były skierowane w dół lub
też umieszczać je na uchylnych półeczkach górnego kosza w
pozycji poziomej.
Kosz górny
Załadować delikatne i lekkie naczynia: kieliszki, liżanki, talerzyki,
niskie salaterki.
Niektóre modele zmywarek są wyposażone w pochylne
półki*, używane w pozycji pionowej do układania spodków
lub talerzyków deserowych lub obniżone w celu umieszczenia
miseczek i pojemników na żywność.
*Tylko w niektórych modelach; różnią się numerem i miejscem
ułożenia.
PL
50
* Tylko w niektórych modelach.
Regulowanie wysokości górnego kosza
Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w
położeniu wysokim lub niskim.
Najlepiej wyregulować wysokość górnego kosza, gdy KOSZ
JEST PUSTY.
Nie należy NIGDY podnosić ani opuszczać kosza tylko z
jednej strony.
Jeśli kosz posiada Lift-Up*
(patrz rysunek)
, unieść kosz
chwytając jego boczne części i przesunąć go w górę. W celu
powrotu do pozycji dolnej, nacisnąć dźwignie (A) w bocznych
częściach kosza i przesunąć kosz w dół.
Naczynia nieodpowiednie
• Sztućce i naczynia drewniane.
• Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i
antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne.
• Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie
wysokich temperatur.
• Naczynia z miedzi i cyny.
• Naczynia zabrudzone popiołem, woskiem, smarem lub
atramentem.
Dekoracje na szkle, elementy aluminiowe i srebrne podczas
mycia mogą zmienić kolor i się odbarwić. W wyniku wielokrotnego
mycia również niektóre rodzaje szkła (np. przedmioty z kryształu)
mogą stać się matowe.
Uszkodzenia szkła i naczyń
Przyczyny:
• Typ szkła i proces produkcji szkła.
• Skład chemiczny środka myjącego.
• Temperatura wody programu płukania.
Rada:
• Używać wyłącznie kieliszków i porcelany gwarantowanych
przez producenta jako odpowiednie do mycia w zmywarkach.
• Stosować delikatne środki myjące do naczyń.
• Jak najszybciej wyjąć kieliszki i sztućce ze zmywarki po
zakończeniu programu.
Półeczki o różnym stopniu nachylenia
W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku
możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach
Kieliszki można ustawiać w bezpieczny sposób dzięki półeczkom,
wsuwając nóżkę kieliszka w odpowiednie otwory.
Taca na sztućce*
Niektóre modele zmywarek są wyposażone w przesuwną tacę,
na której można umieszczać sztućce serwingowe lub niewielkie
liżanki. Dla uzyskania najlepszych efektów mycia, nie należy
wkładać pod tacę dużych naczyń.
Tacę na sztućce można wyjmować.
(zob. rysunek)
Przed zapełnieniem tacy, nale-
ży upewnić się, że zaczepy są
dobrze zamocowane do kosza
górnego.
(zob. rysunek)
PL
51
* Tylko w niektórych modelach.
Uruchomienie i użytkowanie
Napełnianie dozownika detergentu
Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego
dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie
zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast
zanieczyszczenie środowiska.
W zależności od poziomu zabrudzenia, dozowanie może
być dostosowane do pojedynczego przypadku przy
zastosowaniu detergentu w proszku lub płynie.
Zazwyczaj w przypadku normalnych zabrudzeń stosuje się
około 35 gr. (detergentu w proszku) lub 35ml (detergentu w
płynie). W przypadku użycia pastylek, wystarczające jest
użycie jednej sztuki.
Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio
spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka
myjącego.
Dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania należy
również przestrzegać wskazówek zamieszczonych na
opakowaniach detergentów.
W razie wątpliwości zalecamy skontaktowanie się z centrami
informacyjnymi producentów detergentów.
W celu otwarcia pojemnika na środek myjący należy
otworzyć element “A”
Umieścić detergent wyłącznie w suchym pojemniku “B”
Detergent przeznaczony do zmywania wstępnego powinien
być umieszczony bezpośrednio w komorze.
1. Przystąpić do dozowania detergentu zgodnie z Tabelą
programów w celu wprowadzenia odpowiedniej ilości.
W zbiorniku B jest obecny poziom wskazujący maksymalną ilość
detergentu w płynie lub w proszku do użycia w każdym cyklu.
2. Usunąć resztki detergentu z brzegów pojemnika i zamknąć
pokrywę, aż będzie słychać kliknięcie.
3. Zamknąć pokrywę pojemnika na środek myjący dociskając ją w
górę aż do prawidłowego zadziałania urządzenia zamykającego.
Otwarcie pojemnika na środek myjący następuje w sposób
automatyczny w odpowiednim momencie, w zależności od
programu.
W razie stosowania różnych rodzajów środków myjących, zaleca
się użycie opcji TABS, która odpowiednio dostosuje program
myjący w sposób taki, by umożliwić jak najlepsze wyniki mycia
i suszenia.
Stosować wyłącznie detergenty przeznaczone do
zmywarek.
NIE UŻYWAĆ środków do mycia ręcznego.
Nadmiar środka myjącego może być powodem pozostania
piany po zakończeniu cyklu.
Używanie tabletek jest zalecane tylko w modelach z opcją
TABLETKI WIELOFUNKCYJNE.
Najwyższą skuteczność zmywania i suszenia uzyskuje
się tylko przy zastosowaniu detergentu w proszku, płynu
nabłyszczającego i soli.
Uruchomienie zmywarki
1. Otworzyć zawór wody.
2. Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk ON-OFF.
3. Wprowadzić detergent.
(zob. z boku).
4. Włożyć naczynia do koszy
(zob. Napełnianie koszy)
.
5. Wybrać program w zależności od rodzaju naczyń i od stopnia
ich zabrudzenia
(zob. tabela programów)
naciskając przycisk P.
6. Wybrać opcje zmywania*.
(zob. Progr. specjalne i Opcje)
.
7. Uruchomić cykl zamykając drzwi.
8. Zakończenie programu jest sygnalizowane sygnałami
dźwiękowymi i miganiem kontrolki wybranego programu.
Otworzyć drzwi, wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON-
OFF, zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
9. Odczekać kilka minut przed wyjęciem naczyń, aby się nie
oparzyć. Rozładować kosze zaczynając od dolnego.
- W celu ograniczenia zużycia energii elektrycznej
w pewnych sytuacjach NIEUŻYWANE urządzenie
wyłącza się automatycznie.
Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio
spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka
myjącego.
Zmiana rozpoczętego programu
Jeśli wybrano nieprawidłowy program, można go zmienić, pod
warunkiem, że dopiero się rozpoczął: otworzyć drzwi, uważając
na wydobywającą się parę, przycisnąć na dłużej przycisk ON/
OFF, urządzenie wyłączy się. Ponownie włączyć urządzenie
za pomocą przycisku ON/OFF i wybrać nowy program oraz
ewentualne opcje; uruchomić go zamykając drzwi.
Wkładanie kolejnych naczyń
Nie wyłączając urządzenia otworzyć drzwi, uważając na parę
wydobywającą się ze zmywarki, i włożyć naczynia. Zamknąć
drzwi: cykl zostanie wznowiony.
Niezamierzone przerwanie pracy urządzenia
Jeśli podczas zmywania drzwiczki zostaną otwarte lub wystąpi
przerwa w dopływie prądu, program zostanie przerwany. Po
zamknięciu drzwi lub wznowieniu dostawy prądu nastąpi jego
ponowne uruchomienie w miejscu, w którym zostało przerwane
PL
52
Programy
Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.
Uwagi:
Aby zmniejszyć zużycie wody i energii, staraj się uruchamiać zmywarkę, gdy jest całkowicie wypełniona.
Uwaga dla laboratoriów testowych: szczegółowe informacje dotyczące warunków testów porównawczych EN można uzyskać pod
adresem: assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242.
W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać.
Program Suszenie Opcje Czas trwania
programu
Zużycie wody
(l/cykl)
Zużycie energii
(KWh/cykl)
1. Eco Tak Nie 03:10’ 11,0 1,04
2. Intensywny Tak Nie 02:30’ 16,5 1,65
3. Normalny Tak Nie 02:00’ 16,0 1,35
4. Namaczanie Nie Nie 00:10’ 4,0 0,01
Wskazówki dotyczące wyboru programów i dozowania detergentu
1. Cykl zmywania EKO to program standardowy, do którego odnoszą się dane etykiety energetycznej; cykl ten jest odpowiedni do
mycia średnio zabrudzonych naczyń i jest najbardziej wydajnym programem pod względem zużycia energii elektrycznej i wody dla
tego rodzaju naczyń. 27 g/ml + 6 g/ml** – 1 Tab (**Ilość środka zmywającego w zmywaniu wstępnym)
2. Mocno zabrudzone naczynia i garnki (nie używać do naczyń delikatnych). 30 g/ml – 1 Tab
3. Normalnie zabrudzone naczynia i garnki. 27 g/ml + 6 g/ml** – 1 Tab
4. Mycie wstępne w oczekiwaniu na uzupełnienie ładunku po następnym posiłku. Bez detergentu
Zużycie w trybie stand-by: Zużycie w trybie left-on: 5 W - zużycie w trybie off: 0,5 W
PL
53
Płyn nabłyszczający i sól ochronna
Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do
zmywarek.
Nie używać soli kuchennej i przemysłowej ani detergentów
do zmywania ręcznego.
Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu.
W przypadku użycia produktu wielofunkcyjnego nie ma
konieczności stosowania płynu nabłyszczającego, zaleca się
natomiast dodanie soli, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub
bardzo twarda.
(Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na
opakowaniu).
Gdy nie dodaje się ani soli, ani środka nabłyszczającego, jest
rzeczą normalną, że kontrolki BRAKU SOLI* oraz BRAKU
ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO* pozostają przez cały czas
włączone.
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Środek nabłyszczający ułatwia suszenie naczyń odprowadzając
wodę z powierzchni, dzięki czemu nie powstają na nich zacieki
ani plamy. Pojemnik na płyn nabłyszczający należy napełnić:
• gdy na panelu zaświeci się kontrolka BRAK ŚRODKA
NABŁYSZCZAJĄCEGO* oznacza to, że dostępna jest
jeszcze rezerwa środka nabłyszczającego na 1-2 cykle;
1. Otworzyć pojemnik “D” naciskając i unosząc języczek
na pokrywie;
2. Ostrożnie wlać środek nabłyszczający, zwracając uwagę na
maksymalny poziom napełnienia i unikając wycieku. Jeśli do tego
dojdzie, natychmiast wytrzeć suchą ściereczką.
3. Zatrzasnąć pokrywę aż do usłyszenia kliknięcia.
Nie należy NIGDY wlewać środka nabłyszczającego
bezpośrednio do wnętrza komory zmywania.
Regulacja ilości środka nabłyszczającego
Gdy wyniki suszenia nie są zadowalające, można wyregulować
ilość środka nabłyszczającego.
Włączyć i wyłączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF. Nacisnąć
3 razy przycisk P. Włączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF, na
wyświetlaczu zacznie migać kontrolka programu ustawionego
poziomu
(ustawiony na poziom fabryczny).
Wyregulować poziom dozowania środka nabłyszczającego
za pomocą przycisku P; podczas wykonywanie tej czynności
kontrolka środka nabłyszczającego miga.
W celu zapisania ustawionej regulacji, nacisnąć przycisk
ON/OFF.
Poziom środka nabłyszczającego może być ustawiony na
ZERO (program ECO); w tym przypadku środek nabłyszczający
nie będzie dozowany, a w razie jego zużycia, nie zaświeci się
kontrolka braku środka nabłyszczającego.
W zależności od modelu zmywarki, możliwe jest ustawienie
maksymalnie 4 poziomów.
• jeśli na naczyniach są zacieki, ustawić na niższe numery (1-2).
• jeśli zostają na nich krople wody lub osadza się kamień,
ustawić na wyższe numery (3-4).
Ustawianie twardości wody
Każda zmywarka wyposażona jest w zmiękczacz wody, który,
dzięki wykorzystaniu soli regeneracyjnej właściwej dla danego
rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnioną wodę do mycia naczyń.
Ta zmywarka umożliwia regulację, która ogranicza
zanieczyszczenie środowiska i zapewnia optymalne wyniki
zmywania w zależności od twardości wody. Dane dotyczące
twardości wody można uzyskać w przedsiębiorstwie
odpowiedzialnym za dostawy wody pitnej.
Włączyć i wyłączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF. Przytrzymać
wciśnięty przycisk P przez kilka sekund, aż rozlegnie się sygnał
dźwiękowy. Włączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF, na
wyświetlaczu zacznie migać kontrolka programu ustawionego
poziomu
(odkamieniacz jest ustawiony na średni poziom).
Podczas wykonywanie tej czynności kontrolka soli miga.
Wyregulować poziom twardości wody za pomocą przycisku
P,
(1-2-3-4* zob. tabela twardości wody)
do maksymalnie 4*
poziomów.
W celu zapisania ustawionej regulacji, nacisnąć przycisk
ON/OFF.
Również w przypadku stosowania pastylek wielofunkcyjnych
należy napełnić pojemnik na sól.
(°dH = twardość w stopniach niemieckich - °fH = twardość w
stopniach francuskich - mmol/l = milimol/litr)
Wsypywanie soli ochronnej
Dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania należy
dopilnować, aby pojemnik na sól nigdy nie był pusty.
Sól ochronna usuwa z wody kamień, zapobiegając jego
osadzaniu się na naczyniach.
Pojemnik na sól znajduje się w dolnej części zmywarki
(zob.
Opis)
i należy go napełnić:
• gdy zielony pływak* nie jest widoczny przy obserwacji korka
soli;
• gdy na panelu zaświeci się kontrolka BRAKU SOLI*;
1. Wyjąć kosz dolny i odkręcić korek pojemnika,
obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
2. Tylko przy pierwszym użyciu: napełnić
pojemnik solą po samą krawędź.
3. Ustawić lejek*
(patrz rysunek)
i napełnić
pojemnik solą po samą krawędź (około 1 kg);
wyciek niewielkiej ilości wody jest normalnym zjawiskiem.
4. Wyjąć lejek*, usunąć resztki soli z krawędzi pojemnika; opłukać
korek pod bieżącą wodą i zakręcić, odwracając go główką do
dołu, tak aby wyciekła woda z czterech otworów rozmieszczonych
w kształcie gwiazdy w dolnej części korka. (korek z zielonym
pływakiem*)
Zaleca się wykonywanie tych czynności przy każdym
uzupełnianiu soli.
Dokładnie zamknąć korek, tak aby podczas zmywania środek
myjący nie dostał się do zbiornika (mogłoby to nieodwracalnie
uszkodzić odwapniacz).
W razie konieczności wsypać sól przed rozpoczęciem cyklu
zmywania, tak aby usunąć roztwór soli wypływający z pojemnika
na sól.
* Tylko w niektórych modelach.
M
A
X
Tabela twardości wody średni czas zużycia**
soli w pojemniku
poziom °dH °fH mmol/l miesiące
1 0 - 11 0 - 20 1,1 - 2 5 miesięcy
2 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 miesiące
3 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 miesiące
4*34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 tygodnie
Od 0°f do 10°f nie zaleca się stosować soli.
* przy ustawieniu 4 czas potrzebny na zużycie soli może się wydłużyć.
** z 1 myciem dziennie
PL
54
Konserwacja i
utrzymanie
Wyłączanie wody i prądu elektrycznego
• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa wycieków.
• Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem
do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności
konserwacyjnych.
Czyszczenie zmywarki
• Obudowa zewnętrzna i panel sterowania mogą być
czyszczone miękką ściereczką zwilżoną wodą. Nie należy
stosować rozpuszczalników ani środków ściernych.
• Ewentualne plamy w komorze wewnętrznej można czyścić
przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze wody i
niewielkiej ilości octu.
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
• Pozostawiać drzwi zmywarki zawsze przymknięte, aby
uniknąć osadzania się wilgoci.
• Regularnie czyścić obwodowe uszczelki drzwi oraz pojemniki
na środek myjący przy pomocy wilgotnej gąbki. Pozwoli to
uniknąć osadzania się resztek żywności, które są główną
przyczyną powstawania przykrych zapachów.
Czyszczenie spryskiwaczy
Może się zdarzyć, że resztki żywności pozostaną na
spryskiwaczach, zatykając otwory, przez które wydostaje się
woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzać i czyścić przy
pomocy niemetalowej szczoteczki.
Obydwa spryskiwacze są demontowalne.
Aby zdemontować górny
spryskiwacz, należy odkręcić
plastikowy pierścień, obracając go
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Górny zraszacz
należy zamontować z otworami
skierowanymi do góry.
Dolny zraszacz wyciąga się
pociągając go w kierunku do góry.
Czyszczenie ltra dopływu wody
*
Jeśli rury sieci wodociągowej są nowe lub nie były używane
przez dłuższy czas, przed podłączeniem zmywarki należy
odkręcić wodę i odczekać, aż będzie ona przejrzysta i wolna od
zanieczyszczeń. Jeśli rury sieci wodociągowej są nowe lub nie
były używane przez dłuższy czas, przed podłączeniem zmywarki
należy odkręcić wodę i odczekać, aż będzie ona przejrzysta i
wolna od zanieczyszczeń.
Od czasu do czasu czyścić ltr dopływu wody znajdujący się
na wyjściu zaworu.
- Zamknąć zawór wody.
- Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu
doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć ltr i delikatnie
umyć go pod bieżącą wodą.
- Następnie ponownie włożyć ltr i zakręcić przewód.
Czyszczenie ltrów
Zespół ltrujący składa się z trzech ltrów, które oczyszczają
wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie
wprowadzają ją do obiegu: w celu zapewnienia dobrych
rezultatów mycia konieczne jest ich czyszczenie.
Czyścić ltry regularnie.
Nie należy używać zmywarki bez ltrów lub z odłączonym
ltrem.
• Po kilku zmywaniach sprawdzić zespół ltrujący i, w razie
konieczności, dokładnie go wyczyścić pod bieżącą wodą,
wykorzystując w tym celu niemetalową szczoteczkę, zgodnie z
poniższymi instrukcjami:
1. obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
ltr cylindryczny C i wyjąć go (rys. 1).
2. Wyjąć obsadę ltra B lekko naciskając na boczne skrzydełka
(Rys. 2);
3. Wysunąć płytę ltra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
4. Skontrolować studzienkę i usunąć ewentualne resztki potraw.
NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegół w kolorze
czarnym) (rys.4).
Po wyczyszczeniu ltrów należy ponownie zamontować zespół
filtrujący i prawidłowo go umiejscowić; ma to zasadnicze
znaczenie dla prawidłowego działania zmywarki.
W przypadku dłuższej nieobecności
• Odłączyć połączenia elektryczne i zamknąć zawór wody.
• Pozostawić drzwi uchylone.
• Po powrocie wykonać jedno zmywanie bez wsadu.
* Tylko w niektórych modelach.
PL
55
Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi
technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania.
Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
Anomalie i środki
zaradcze
* Tylko w niektórych modelach.
Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie:
Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub nie
odpowiada na polecenia
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po upływie
jednej minuty i ponownie ustawić program.
• Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka.
• Drzwi zmywarki nie są dobrze zamknięte.
Drzwi się nie zamykają • Zaskoczył zamek drzwi; popchnąć energicznie drzwi, aż do usłyszenia dźwięku „clack”.
Zmywarka nie odprowadza wody.
• Program się jeszcze nie skończył.
• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (zob. Instalacja).
• Odpływ zlewozmywaka jest zatkany.
• Filtr jest zapchany resztkami jedzenia.
Zmywarka jest głośna.
• Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze.
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zmywania w
zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
Na naczyniach i szklankach osadza się
kamień lub tworzy się białawy nalot.
• Brakuje soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest odpowiednia dla stopnia twardości wody
(zob. Środek nabłyszczający i sól).
• Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamknięty.
• Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca.
Na naczyniach i szklankach tworzą się
zacieki lub niebieskawe smugi. • Wlano za dużo płynu nabłyszczającego.
Naczynia nie są całkiem suche.
• Wybrany został program bez suszenia.
• Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (patrz Środek
nabłyszczający i sól).
• Regulacja środka nabłyszczającego jest niewłaściwa.
• Naczynia są wykonane z nieprzywierającego tworzywa lub z plastiku.
Naczynia nie są czyste.
• Kosze są przeładowane (zob. Napełnianie koszy).
• Naczynia nie są właściwie ułożone.
• Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać.
• Program zmywania jest zbyt delikatny (zob. Programy).
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zmywania w
zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Korek płynu nabłyszczającego nie został odpowiednio zakręcony.
• Filtr jest brudny lub zapchany (zob. Konserwacja i utrzymanie).
• Brak soli regeneracyjnej (patrz Środek nabłyszczający i sól).
Zmywarka nie pobiera wody – Alarm
„zamknięty zawór”
(rozlegają się sygnały dźwiękowe i
zaczynają migać wszystkie kontrolki
programów.
Szybko miga kontrolka ON/OFF i zapalają
się 2. i 3. kontrolka programu.
• Brak wody w sieci wodociągowej.
• Przewód doprowadzający wodę jest zgięty (zob. Instalacja).
• Otworzyć zawór: po kilku minutach urządzenie uruchomi się.
• Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnał dźwiękowy.
• Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po kilku sekundach
ponownie włączyć zmywarkę, naciskając ten sam przycisk. Ponownie zaprogramować i
uruchomić urządzenie.
PL
56
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).
• Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka nie ustąpiła.
• W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym Serwisem Technicznym.
Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
Podać:
• rodzaj nieprawidłowości;
• model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz Opis urządzenia).
Serwis Techniczny
Serwis
195114042.02
07/2013 pb - Xerox Fabriano