Hotpoint FP 1005 AX0 User Manual
Displayed below is the user manual for FP 1005 AX0 by Hotpoint which is a product in the Food Processors category. This manual has pages.
Related Manuals
IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
FP 1005 AX0 FP 1009 AX0
3
12
16
6
7
8
5A
5B
5C
5D
5E
10
9
Max
Mid
Min
Off
Pulse
FP 100 EU
11B
11A
11
4
3
1
14
13
6
7
8
5
5A
5E
5B 5C 5D
2
10
9B
9A
9
12B
12A
12
15
16
220-240V
1000W
A B
C D
E F G
7
it
quando non lo utilizzate, oppure
prima di inserire o togliere le
varie parti e prima di pulirlo. Per
scollegarlo, spegnetelo, prendete
la spina e disinseritela dalla presa
a muro facendo attenzione a non
tirare il cavo.
Non mettete in funzione
l’apparecchio se il cavo o la
spina risultano danneggiati,
oppure se l’apparecchio non
funziona in modo corretto o
ha subito un qualsiasi danno.
Portate l’apparecchio presso un
centro di assistenza autorizzato
o sia eseguita una regolazione
elettrica o meccanica.
L’apparecchio può essere utiliz-
zato da bambini sopra gli 8 anni
e da persone con ridotte capa-
PARTI E FUNZIONI
1. Base
2. Manopola di comando
3. Tazza
4. Albero motore
5. Disco di supporto per inserimento lame
5A. Lama per affettare fette sottili
5B. Lama per affettare fette spesse
5D. Lama per tritare triti grossi
5E. Grattugia
6. Disco sbattitore
7. Gancio per impastare
8. Lama per tritare
Manopola
OFF — Il robot da cucina deve sempre essere lasciato sulla posizione OFF quando non è in funzione.
Da OFF a MAX — Permette un'azione graduale sulla velocità, regolabile dal minimo al massimo.
PULSE
funzioni. Quando rilasciate la manopola, l'apparecchio si ferma. Usate PULSE per operazioni brevi, come tritare
noci e nocciole, carni crude o verdure.
manopola ruota su “OFF”.
9. Centrifuga
9A. Coperchio
9B. Pestello
10. Spremiagrumi
11. Coperchio tazza
11A. Pestello grande
11B. Pestello piccolo
12. Gruppo bicchiere
12A. Coperchio bicchiere
12B. Misurino
13. Spatola
14. Cassetto accessori
15. Macina-caffè/tritatutto
16. Blocco lame
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto:
fornire prestazioni di alto livello.
Se le istruzioni per l'uso corretto dell'apparecchio non
sono rispettate, il produttore non sarà responsabile
degli eventuali danni che ne conseguono.
Le istruzioni di funzionamento possono fare riferimento
a modelli diversi: ogni differenza è individuata in modo
chiaro.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
SULLA SICUREZZA
Quando utilizzate apparecchi elettrici, è necessario che
rispettiate sempre alcune precauzioni fondamentali,
comprese le seguenti:
Non lasciate l’apparecchio in
funzione senza sorveglianza.
Tenete i bambini lontani
dall’apparecchio.
Controllate i bambini per evitare
che giochino con l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio e togliete
la spina dalla presa di corrente
8
it
da persone inesperte o che non
abbiano familiarità con il prodot-
to, solo se sorvegliate da una
persona responsabile della loro
sicurezza o se abbiano ricevu-
to istruzioni preliminari sull’uso
dell’apparecchio.
L’apparecchiatura è intesa per
uso domestico e per applicazioni
simili, quali:
- cucine per il personale di nego-
-
tivi;
- agriturismo;
- clienti in alberghi, motel ed altri
alloggi di tipo residenziale;
- ambienti tipo bed & breakfast.
Le lame sono taglienti:
maneggiatele con cautela.
Assicuratevi di inserire o di
rimuovere la lama per tritare e il
disco affetta/sminuzza tenendoli
per le estremità non taglienti per
evitare di ferirvi.
Collegate e mettete in funzione l’apparecchio
targa.
Leggete tutte le istruzioni. Conservate le istruzioni
per consultazioni future.
Per proteggervi dal rischio di scosse elettriche,
non immergete la base, il cavo o la spina in acqua
o in altro liquido.
In caso di interruzione dell’alimentazione
l’apparecchio resta acceso e si riavvia al ritorno
dell’energia elettrica.
Evitate il contatto con le parti in movimento e non
introducete le dita nell’apertura di scarico.
Per evitare lesioni, le riparazioni (ad esempio
la sostituzione di un cavo danneggiato) vanno
effettuate solo dal nostro servizio di assistenza
clienti.
L’uso di accessori non raccomandati o non
venduti dal produttore dell’apparecchio può
provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Non usate l’elettrodomestico all’aperto.
Non lasciate che il cavo penzoli dal bordo di un
tavolo o di un piano di lavoro o che stia a contatto
Tenete mani e utensili lontani dalle lame in
movimento o dai dischi nella fase di lavorazione
dei cibi, per evitare la possibilità di gravi lesioni
o di danni al robot da cucina. Si può usare un
raschietto, ma solo quando l’apparecchio non è
in funzione.
Per evitare lesioni, non collocate mai la lama
per tritare o il disco affetta/sminuzza sulla base
senza prima aver posizionato correttamente la
per tritare siano completamente fermi prima di
rimuovere il coperchio.
bloccato in sede prima di avviare l’apparecchio.
Non introducete mai il cibo con le mani nello
scivolo collocato sul coperchio: servitevi sempre
del pestello.
Non fate funzionare l’apparecchio in presenza di
Non tentate di manomettere il meccanismo di
blocco del coperchio.
Per ridurre il rischio di scossa elettrica non
cercate di rimuovere la copertura della base:
all’interno non vi sono elementi utili all’utente.
Le riparazioni devono essere eseguite solo da
personale autorizzato.
Per la vostra protezione, questa unità è dotata
di un sistema di bloccaggio: il robot da cucina
agganciata alla base e il coperchio correttamente
grande sul coperchio della tazza sia anch’esso in
posizione di blocco. Non tentate di far funzionare
l’unità se il coperchio della tazza, la tazza e
il pestello grande non sono correttamente
posizionati. Assicuratevi di collocare la base su
iniziare la lavorazione.
PRIMA DI UTILIZZARE
L'APPARECCHIO PER LA
PRIMA VOLTA
Nel disimballare il prodotto e rimuovere il
materiale d'imballaggio, maneggiate la lama per
tritare e il disco affetta/sminuzza con attenzione
Lavate tutte le parti, ad eccezione della base,
in acqua calda e saponata. Risciacquate e
asciugate. Queste parti possono essere lavate
anche in lavastoviglie. Assicuratevi di aver letto
attentamente il manuale di istruzioni, in particolare
le sezioni “Istruzioni per l'uso” e “Conservazione
e pulizia” per apprendere le corrette modalità di
manutenzione e detersione.
9
it
UTILIZZATE IL ROBOT DA
CUCINA
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete il
paragrafo “Informazioni importanti e norme
di sicurezza”.
Suggerimenti e tecniche di utilizzo
Procedete alla lavorazione di ridotti quantitativi di
liquido ogni volta (circa 2 tazze o meno): quantitativi
maggiori possono fuoriuscire dal recipiente.
LAMA PER TRITARE/DISCO
SBATTITORE/GANCIO PER
IMPASTARE (A)
1.
piatta e asciutta.
2. Unite la tazza facendone scattare l'impugnatura e
completamente alla base.
3. Inserite l'albero motore posizionandolo
correttamente sulla tazza.
4. Inserite la lama per tritare / il disco sbattitore
/ il gancio per impastare sull'albero motore e
rilasciate.
5. Aggiungete gli ingredienti.
6. Unite il coperchio con il pestello e ruotatelo in
agganciato alla tazza.
ACCESSORI PER AFFETTARE,
SMINUZZARE E
GRATTUGIARE
cavo sia disinserito prima dell'uso.
Servitevi del pestello per trattare i cibi e non usate mai
le mani per spingere il cibo direttamente.
Lasciate lavorare l'apparecchio: una pressione troppo
forte non serve ad accelerare il funzionamento. Non
fate funzionare il robot da cucina ininterrottamente per
periodi superiori a 3 minuti alla volta, lasciatelo riposare
per 5 minuti tra i cicli di lavorazione (nella funzione di
mescolamento la durata dei cicli si può allungare, ad
es. per 5 minuti consecutivi).
Gli accessori lama e grattugia non sono adatti per
lavorare noci, nocciole, rafano e alimenti simili.
Per lavorare formaggi a pasta dura utilizzare
l’accessorio grattugia (presente solo su alcuni modelli).
Come procedere con pezzi di cibo pic-
coli o di forma allungata (B)
1. Innanzitutto mettete la tazza sulla base.
2.
3. Prendete dal cassetto l'accessorio richiesto e
inseritelo sul disco di supporto.
4. Unite il disco di supporto all'albero motore.
5. Agganciate il coperchio con il pestello grande.
6. Inserite i pezzi di cibo piccoli e di forma allungata
aiutandosi con il pestello piccolo. Consultate la
Guida alimenti che vi indicherà come affettare e
sminuzzare.
7.
alla posizione “MIN”/”MAX” per ottenere una
lavorazione continua. Spingete il pestello grande
esercitando una lieve forza
8. Una volta terminata la lavorazione, ruotate la
“OFF”, aspettate che il disco smetta di girare,
e toglietelo.
Come procedere con pezzi di cibo gran-
di (C)
1. Innanzitutto mettete la tazza sulla base.
2.
3. Inserite l'accessorio richiesto sul disco di
supporto.
4. Unite il disco di supporto all'albero motore.
5. Agganciate il coperchio con il pestello grande.
6. Mettete i grossi pezzi di cibo nell'apposito scivolo
collocato sul coperchio, poi spingete insieme il
pestello grande. Consultate la Guida alimenti che
vi indicherà come affettare e sminuzzare i cibi.
7.
alla posizione “MIN”/“MAX” per ottenere una
lavorazione continua. Spingete il pestello grande
con una forza pari a circa 400-500 g.
8. Una volta terminata la lavorazione, ruotate la
“OFF”, aspettate che il disco smetta di girare,
e toglietelo.
far arrestare il motore.
UTILIZZATE L’ACCESSORIO
CENTRIFUGA (D)
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete il
paragrafo “Informazioni importanti e norme
di sicurezza”.
Servitevi di questa funzione per estrarre il succo da
frutta con semi (ad es. mele, pere), bacche, frutta con
10
it
nocciolo snocciolata, ortaggi (ad es. carote, pomodori).
1. Innanzitutto mettete la tazza sulla base.
2.
3. Assemblate l’accessorio centrifuga avvitando la
blocco e in senso antiorario.
4. Unite il coperchio e ruotate in senso antiorario.
5. Ruotando l'interruttore, impostate una velocità
bassa.
6. Inserite la frutta o gli ortaggi nella bocchetta ed
esercitate una leggera pressione con il pestello.
Se necessario, tagliate gli ingredienti prima di
utilizzarli.
7. Una volta terminata la lavorazione, impostate
brevemente l'interruttore rotante su una velocità
spemitura completa della polpa.
frutta o di verdure.
UTILIZZATE L’ACCESSORIO
SPREMIAGRUMI (E)
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete il
paragrafo “Informazioni importanti e norme
di sicurezza”.
spenta e che il cavo sia disinserito dalla
presa. Il cono di spremitura non può essere rimosso
l'apparecchio, una pressione troppo forte non
serve ad accelerare il funzionamento. Non usate il
tra i cicli di lavorazione.
1. Innanzitutto mettete la tazza sulla base.
2.
3.
antiorario.
4. Per estrarre il succo dalla frutta impostate
l'interruttore rotante su una velocità bassa e
premete la frutta sulla zona di spremitura.
Non superate il livello massimo di liquido
nella tazza. Svuotate subito la tazza.
UTILIZZATE L’ACCESSORIO
FRULLATORE (F)
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete il
paragrafo “Informazioni importanti e norme
di sicurezza”.
Prima del primo utilizzo, lavate tutte le parti,
coperchio, il gruppo bicchiere (che comprende il
bicchiere, il blocco lame, il cestello e la base del
bicchiere). Il gruppo bicchiere non è scomponibile.
Non immergete mai la base motore del frullatore
in acqua o in altri liquidi.
1. Inserite il gruppo bicchiere posizionandolo
correttamente sulla base, fate scattare
l'impugnatura del gruppo bicchiere e ruotatelo
completamente alla base.
2. Inserite il cibo da frullare nel bicchiere.
3. Mettete il coperchio sul bicchiere e ruotatelo in
4.
la spina in una presa elettrica standard.
5. Per ottenere un risultato migliore nel triturare il
ghiaccio, usate la funzione “PULSE”. Attivate
questa funzione ruotando la manopola su
“PULSE” e rilasciatela per fermare la triturazione.
6. Se volete aggiungere qualche ingrediente mentre
il frullatore è in funzione, togliete il misurino e
introducete l'ingrediente attraverso l'apertura sul
coperchio.
7. Una volta terminato di frullare, ruotate la manopola
sulla posizione “OFF”.
Per agganciare il gruppo bicchiere alla base
correttamente posizionato sulla base.
Suggerimenti e tecniche
Il frullatore si può danneggiare: non utilizzate
ingredienti congelati (eccetto i cubetti di ghiaccio).
Non fate funzionare l'apparecchio quando è
vuoto.
Tagliate i cibi a pezzetti di circa 5 cm prima di
inserirli nel frullatore. Per tritare, grattugiare o
preparare frullati con frutta fresca o surgelata,
tagliatela a pezzetti di 2 cm.
circolino meglio, versate nel bicchiere prima i
liquidi, poi aggiungete la parte solida.
Gli alimenti seguenti non devono mai essere posti
ossa, grossi pezzi di cibi solidi congelati o cibi duri
come le rape e cioccolato fondete.
Per triturare il ghiaccio, riempite il bicchiere a
metà con acqua fredda. Aggiungete circa 2
tazze di cubetti di ghiaccio. Tenete saldamente
una mano sul coperchio e ruotate la manopola
sulla posizione "PULSE". Se necessitate di una
maggiore quantità di ghiaccio, togliete il tappo e
11
it
aggiungete i cubetti uno ad uno attraverso il foro
sul coperchio. NON TRITURATE IL GHIACCIO
SENZA L'AGGIUNTA DI LIQUIDO. Il mancato
rispetto di queste indicazioni può provocare
danni a lame, bicchiere e frullatore, oltre a lesioni
personali.
USO DEL MACINA-CAFFE’/
TRITATUTTO (G)
Usate questo accessorio per erbe aromatiche, noci e
nocciole, chicchi di
caffè.
1. Per aprire il bicchierino, svitate il blocco lame in
senso antiorario.
2. Mettete gli ingredienti nel bicchierino. Riempitelo
3. Avvitate strettamente il blocco lame sul bicchierino
in senso orario.
4. Ponete il bicchierino sulla base motore e ruotate
5. Avviate alla massima velocità o utilizzate la
funzione "PULSE".
Norme di sicurezza
Non inserite mai il blocco lame sull'apparecchio
senza il bicchierino.
Non svitate mai il bicchierino quando il macinino è
inserito sull' apparecchio.
fuori dalla portata dei
bambini.
Non rimuovete mai il macinino se le lame non
sono completamente ferme.
Importante
Per garantire una lunga vita al vostro macinino,
non fatelo funzionare per più di 15 secondi.
Spegnetelo non appena avete ottenuto la
consistenza desiderata.
Usate solo ingredienti secchi.
Suggerimenti e tecniche
Le erbe aromatiche si macinano meglio quando
sono pulite e asciutte.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete il
paragrafo “Informazioni importanti e norme
di sicurezza”.
1. Prima di procedere alla pulizia dell'apparecchio,
assicuratevi che sia spento e che il cavo non sia
collegato alla presa di corrente.
2. Ogni volta che potete, sciacquate le varie parti
subito dopo l'uso per facilitarne la pulizia.
3.
piedini con un panno umido e asciugate subito
accuratamente. Le macchie ostinate si possono
rimuovere sfregando con un panno umido e un
detersivo delicato, non abrasivo. Non immergete
la base nel liquido.
4. Tutte le parti rimovibili si possono lavare in
acqua calda saponata e vanno poi sciacquate
e asciugate con cura. Se necessario, usate uno
spazzolino con setole di nylon per completare la
pulizia della tazza e dello scivolo sul coperchio:
lo spazzolino eviterà che possiate tagliarvi con la
lama per tritare, il disco affetta/sminuzza e la lama
del frullatore.
5. Non usate spugnette o pulitori abrasivi sulle parti
di plastica o di metallo.
6. Non riempite la tazza con acqua bollente e non
immergete alcuna parte in acqua bollente.
Suggerimenti e tecniche
Alcuni alimenti, come le carote, possono macchiare
temporaneamente la tazza. Per rimuovere le macchie,
preparate una miscela con 1 cucchiaio di bicarbonato e
2 cucchiai di acqua tiepida. Applicate il composto sulle
acqua saponata e asciugate.
acqua calda e aggiungete un paio di gocce di sapone
liquido per piatti. Con il coperchio ben chiuso, ruotate
la manopola sull'alta velocità per circa 30 secondi.
La maggior parte dei residui si riverserà all'esterno
assieme all'acqua saponata e basterà risciacquare o
lavare delicatamente i recipienti a mano.
12
it
Lame per tritare
GUIDA ALLA PREPARAZIONE DEI CIBI
ALIMENTO QUANTITA' INDICAZIONI VELOCITA’
ALIMENTI
PER BAMBINI
Fino a 4
tazze (1000ml)
a 4 tazze (1000 ml) di verdure
cotte e/o di carne con 1/4 di
tazza (60 ml) di liquido per ogni
tazza di cibo solido. Procedete
consistenza desiderata.
mid/max
MOLLICHE
DI PANE Fino a 10 fette
Tagliate le fette di pane fresco
o secco in pezzi di 3-5 cm.
Mettetele nella tazza e tritatele
mid/max
MOLLICHE
DI BISCOTTI
SECCHI
Fino a 5 tazze (1250
ml)
Per ottenere le molliche di
biscotti secchi, wafer alla
vaniglia o al cioccolato,
spezzettate i biscotti più grandi
in pezzi da 3-5 cm. Poneteli
mid/max
MIRTILLI TRITATI 3 tazze (750 ml)
alla consistenza desiderata.
Potete anche aggiungere lo
zucchero per ottenere una
salsa di mirtilli.
pulse
UOVA TRITATE Fino a 12
Sgusciate, asciugate e tagliate
a metà le uova sode. Inseritele
nella tazza. Avviate Pulse
per tritare e controllate la
consistenza dopo 4-5 impulsi.
pulse
AGLIO TRITATO Fino a 12
Assicuratevi che la tazza sia
asciutta. Fate cadere gli spicchi
dallo scivolo sul coperchio
mentre l'apparecchio è in
funzione.
max
CARNE
MACINATA
(CRUDA O
COTTA)
Fino a 2,5 tazze (600
ml)
Tagliate la carne a cubetti di 2,5
cm. Introduceteli nella tazza e
avviate Pulse per tritare. max
TRITO DI FUNGHI Fino a 12
Dividete i più grandi a metà e
metteteli nella tazza. Avviate
consistenza desiderata.
pulse
13
it
TRITO DI
CIPOLLE Fino a 2 grandi
Tagliatele in quattro pezzi e
mettetele nella tazza. Usate
Pulse 1 o 2 volte per ottenere un
trito di consistenza grossolana.
tazze (500 ml) tagliate a pezzi
di 2,5 cm.
pulse
TRITO DI
PREZZEMOLO Fino a 2 tazze
Mettete il prezzemolo nella
tazza e avviate Pulse per tritare
per circa 10-15 secondi.
Procedete allo stesso modo
con altre erbe aromatiche
(basilico, coriandolo, menta).
pulse
PEPERONI
VERDI,
ROSSI, GIALLI
TRITATI
Massimo 1 peperone
Tagliate il peperone a cubetti di
2,5 cm. Mettetelo nella tazza e
avviate Pulse per tritare. pulse
ZUPPE, PASSATI
O VELLUTATE 2 tazze (500 ml)
Versate 2 tazze di minestra di
verdure calda (meno di 80°C)
per ottenere passati e vellutate.
consistenza desiderata.
mid/max
PUREA DI ZUCCA
GIALLA, ZUCCA O
PATATE
Fino a 5 grandi
(1250 ml),
a cubetti di 2,5 cm
Versate 1/4 di tazza (60 ml) di
brodo per ogni tazza di alimento
solido. Avviate Pulse per tritare
una purea.
pulse/max
PUREA DI
FRAGOLE 2 tazze (500 ml)
Mondate le fragole e tagliate
a metà le più grandi. Mettetele
nella tazza e avviate Pulse
per tritare. Procedete senza
consistenza di una purea.
pulse/max
POMODORI
TRITATI
4 di media
grandezza
Dividete i pomodori in quattro
nella tazza ed avviate Pulse
per ottenere un trito più o meno
pulse
14
it
Lama per affettare
ALIMENTO INDICAZIONI VELOCITA’
MELA Dividete il frutto a metà e inserite le parti una sopra
l'altra nello scivolo sul coperchio. Applicate una
pressione leggera. mid/max
LATTUGA
CAPPUCCIO
Tagliate la lattuga per poterla introdurre attraverso lo
scivolo sul coperchio.
mid/max
CAROTE
Tagliate le carote per poterle introdurre attraverso lo
scivolo sul coperchio.
mid/max
SEDANO
per ottenere risultati ottimali. mid/max
CETRIOLO
Tagliate il cetriolo per poterlo introdurre attraverso lo
scivolo sul coperchio.
mid/max
FUNGHI Impilate i funghi nello scivolo sul coperchio ponendoli
di lato per affettarli nel senso della lunghezza. mid/max
CIPOLLE Dividete le cipolle a metà, riempite lo scivolo
posizionando le parti verticalmente per ottenere un
trito di consistenza grossolana. mid/max
PESCHE, PERE
Dividete la frutta a metà e togliete la parte centrale.
Posizionate le parti verticalmente nello scivolo sul
coperchio ed affettate applicando una pressione
leggera.
mid/max
Lame per sminuzzare
ALIMENTO INDICAZIONI VELOCITA’
CAVOLO
il cavolo (per un'insalata ad esempio). Tagliate il
cavolo a pezzetti per introdurli attraverso lo scivolo
sul coperchio. Sminuzzate applicando una pressione
leggera. Svuotate la tazza quando il contenuto
raggiunge l'altezza del disco.
mid
CAROTE Inseritele nello scivolo sul coperchio e sminuzzate. mid
FORMAGGI
A PASTA DURA
(AD ES. CHEDDAR)
Il formaggio deve essere ben freddo. Tagliate il
formaggio per poterlo introdurre attraverso lo scivolo
sul coperchio. mid
FORMAGGI
A PASTA MOLLE
(AD ES. MOZZARELLA)
Tagliate il formaggio per poterlo introdurre attraverso
lo scivolo sul coperchio. Il formaggio deve essere
tenuto in freezer per 30 minuti prima di avviare la
lavorazione. Applicate una pressione leggera.
mid
PATATE
Tagliate le patate per poterle introdurre attraverso lo
scivolo sul coperchio.
mid
ZUCCHINE Affettate le zucchine a rondelle o a bastoncini per
poterle introdurre attraverso lo scivolo sul coperchio. mid
15
it
PEPERONI VERDI,
ROSSI, GIALLI
TRITATI
Dividete i peperoni a metà e togliete la parte centrale.
Introducete i peperoni nello scivolo sul coperchio,
schiacciandoli leggermente, se necessario. Tagliate i
più grandi in quattro parti o a strisce, a seconda del
risultato che desiderate ottenere. Affettate applicando
una pressione leggera.
mid/max
SALAME
PICCANTE
Tagliate il salame in bastoncini di 8 cm. Togliete la
pellicola non commestibile. mid/max
PATATE Pelatele o lasciatele con la buccia. Posizionatele
nello scivolo sul coperchio dopo aver tagliato le più
grandi a metà. mid/max
FRAGOLE Mondate le fragole. Sistematele di lato per affettarle
nel senso della lunghezza. mid/max
POMODORI Utilizzate pomodori piccoli per ottenere fette intere:
se necessario, divideteli a metà. Applicate una
pressione decisa, ma leggera. mid/max
RAPE Pelate le rape. Tagliatele per poterle introdurre
attraverso lo scivolo sul coperchio. mid/max
ZUCCHINE
Eliminate le estremità. Utilizzate zucchine di piccole
dimensioni per ottenere fettine intere. Dividete a
metà le più grandi per poterle introdurre nello scivolo
sul coperchio.
mid/max
Accessorio centrifuga
ALIMENTO INDICAZIONI
MELA Tagliatela per poterla introdurre attraverso lo scivolo sul coperchio.
Applicate una pressione leggera.
CAROTE Tagliatele per poterle introdurre attraverso lo scivolo sul coperchio.
SEDANO
risultati ottimali.
Spremiagrumi
ALIMENTO INDICAZIONI
ARANCIA Dividete il frutto a metà. Applicate una pressione decisa.
LIMONI Dividete il frutto a metà. Applicate una pressione decisa.
Disco sbattitore
ALIMENTO INDICAZIONI VELOCITA’
ALBUMI 4-6 albumi Lavorate per 2 minuti max
PANNA MONTATA max
16
it
Frullatore
ALIMENTO QUANTITA' INDICAZIONI
VELOCITA’
CAROTE
Fino a 5 tazze
(1250 ml)
Tagliate le carote a cubetti di 1,5
5 tazze (1250 ml) aggiungendo 1,5
tazze (360 ml) di liquido per ogni
tazza di cibo solido, frullando senza
desiderata.
pulse/mid/max
FRAGOLE
FRULLATO
GHIACCIATO
DI BANANA
1/2 tazza (120 ml)
di succo d'arancia
1 tazza (circa
140 g) di fragole
fresche, lavate e
mondate
1 banana di media
grandezza tagliata
in 3 pezzi
1 vasetto di yogurt
light alla vaniglia
(240 ml)
1 cucchiaio di
miele (15 ml)
3 cubetti di
ghiaccio
Nel bicchiere del frullatore versate
in successione i 5 ingredienti.
Coprite con il coperchio e avviate
la funzione "Blend" (5) per 10
secondi. Mentre il frullatore è in
funzione, togliete il tappo. Inserite
i cubetti di ghiaccio e continuate a
densa, liscia e cremosa.
pulse/mid/max
PUREA DI
FAGIOLI
ALLA
MESSICANA
3 tazze circa
(720 ml)
2 barattoli (420-
450 g ciascuno)
di fagioli borlotti o
4 tazze (960 ml)
di fagioli borlotti
freschi lessati con
il loro liquido
1 cipolla piccola
tritata
2 spicchi d’aglio
tritati
1/4 di tazza (60
ml) di strutto o di
olio vegetale
1. Scolate i fagioli e tenete da
parte il liquido. In una casseruola di
media grandezza cuocete i fagioli,
la cipolla e l’aglio. Coprite e cuocete
siano completamente ammorbidite.
2. Mettete 1 tazza della miscela di
fagioli nel bicchiere del frullatore,
coprite e avviate l’apparecchio.
Mentre il frullatore è in funzione,
togliete il tappo e versate attraverso
il foro il liquido dei fagioli tenuto
ammorbidire la miscela. Continuate
ad aggiungere i fagioli, 1 tazza
alla volta, e il liquido nella quantità
i fagioli ed ottenere una miscela
liscia e cremosa.
mid/max
17
it
Gancio per impastare
Macinare (solo su alcuni modelli)
ALIMENTO QUANTITA' INDICAZIONI VELOCITA’
TORTE
LIEVITATE Max 500 gr di farina Inserite gli ingredienti uno
impasto omogeneo. min/mid
PASTE
FROLLE Max 500 gr di farina
Inserite gli ingredienti uno
impasto omogeneo e compatto.
min/max
ALIMENTO QUANTITA' INDICAZIONI VELOCITA’
CHICCHI
DI CAFFE’
Macinare utilizzando PULSE
per non più di 15 sec. alla volta
desiderata.
pulse
NOCCIOLE/
MANDORLE
Macinare utilizzando PULSE
per non più di 15 sec. alla volta
desiderata.
pulse
18
it
FP 1005 AX0
RICETTARIO
INSALATA RUSSA
Ingredienti per 4 persone: tonno sott’olio g 250, acciughe sott’olio, 2 patate, 2 carote, pisellini già sgranati g
300, 2 uova, senape in crema, 1 limone, olio di semi di arachide, sale.
Mettete nel cestello del robot, in cui avrete montato il disco sbattitore, 2 uova intere, 1 punta di senape e 1
lama affettatrice. Portate al bollore una pentola colma di acqua e sbollentate le patate per 5 minuti, scolatele
stesso con le carote, sbollentandole per 3 minuti. Fate lo stesso con i piselli, sbollentandoli per 1 minuto.
Mettete in una ciotola le patate, le carote, i piselli, il tonno e le acciughe, unite la maionese e mescolate bene,
regolando di sale e unendo poco olio. Lasciate riposare in frigorifero per 2 ore.
TERRINA DI FEGATINI DI CONIGLIO
Ingredienti per 6 persone: fegatini di coniglio g 400, pancetta dolce g 100, 2 cipolle, 6 fette di pane casereccio,
2 foglie d’alloro, 2 bacche di ginepro, vino Marsala secco, panna fresca, burro, sale e pepe.
composto in una casseruola e soffriggetele con una noce di burro. Cuocete per circa 10 minuti, rimestando
di tanto in tanto con un cucchiaio di legno. Nel frattempo, sminuzzate i fegatini e la pancetta nel robot con la
lama per smiuzzare. Trasferiteli in una casseruola e rosolateli con 40 g di burro. Dopo 5 minuti unite il soffritto
di cipolle, le foglie d’alloro, le bacche di ginepro schiacciate e proseguite la cottura 10 minuti. Bagnate con 1
bicchiere di vino e fatelo sfumare a fuoco vivo. Eliminate l’alloro e le bacche di ginepro e frullate nuovamente il
composto con la lama per sminuzzare aggiungendo 100 g di burro a temperatura ambiente. Fate raffreddare
e aggiungeteci 2 bicchieri di panna fresca montata col disco sbattitore. Regolate di sale e di pepe. Versate il
composto in uno stampo da plumcake foderato con carta da forno e mettetelo in frigorifero per almeno 6 ore.
ZUPPA DI CIPOLLE
Ingredienti per 4 persone: cipolle bianche kg 1, farina g 40, 4 fette di pane casereccio, formaggio gruyère g
100, brodo vegetale, vino bianco secco, burro, sale e pepe.
Tagliate le cipolle a fettine sottili con la lama affettatrice e fatele appassire, a fuoco basso, con il burro e un
mestolo di brodo vegetale per 20 minuti. Spolverizzatele con la farina setacciata e cuocete per altri 2 minuti.
-
so per 40 minuti, mescolando di tanto in tanto e unendo poco brodo bollente se asciugasse troppo. Regolate
di terracotta in cui avrete disposto una fetta di pane tostata e tagliata in 3 parti. Spolverizzate col formaggio e
passate sotto al grill per pochi minuti.
19
it
BISCOTTI RUSTICI AI SEMI DI ANICE
Ingredienti per 24 biscotti: farina 00 g 600, zucchero g 200, semi di anice g 15, 1 bustina di lievito per dolci,
burro 125 gr.
Montate il gancio per impastare nel cestello del robot e impastate la farina setacciata con lo zucchero, 125 g
di burro ammorbidito e 1 pizzico di sale. Unite i semi di anice e poca acqua fredda per ottenere un impasto
sodo ma morbido. Lavorate la pasta per 10 minuti, unite la bustina di lievito, impastate rapidamente e formate
cuoceteli in forno a 200° per 20 minuti poi fateli raffreddare. Tagliateli a fette spesse 1,5 cm e tostatele in forno
a 200° per 5 minuti.
CRESPELLE ALLA SALSA DI CILIEGIE
Ingredienti per 12 crespelle: farina g 125, 3 uova, 1 limone, ciliegie denocciolate g 400, zucchero di canna,
latte, burro, sale.
Setacciate la farina e mettetela nella ciotola del robot con il disco sbattitore. Unite 1 pizzico di sale le uova e
-
riposare l’impasto a temperatura ambiente per 1 ora. Nel frattempo preparate la marmellata affettando grosso-
lanamente le ciliegie con la lama per sminuzzare. Pesate la frutta affettata e gettatela in una pentolina assieme
-
derente di circa 18 cm di diametro fate sciogliere una piccola quantità di burro e versate un mestolo di pastella.
rigiratela e cuocetela per 1 minuto ancora. Mettete le crespelle già pronte su un piatto, una sopra l’altra, per
e distribuitele sulle crespelle. Ripiegatele poi in quattro e disponetele su un piatto da portata. Recuperate la
20
it
RICETTARIO
Lama affettatrice 1, affetta a fette spesse; lama affettatrice 2, affetta a fette più sottili.
GASPACHO DI POMODORI E FRAGOLE
Ingredienti per 4 persone: pomodori datterini g 400, fragole g 400, 1 mazzetto di basilico, olio extravergine di
oliva, pepe di Setchuan, sale.
Lavate i pomodori, tagliateli grossolanamente e passateli nella centrifuga. Mondate e lavate le fragole e
frullatele nel frullatore con l’acqua dei pomodori, 4 cucchiai di olio, un pizzico di pepe e uno di sale. Unite 4
cubetti di ghiaccio, frullate ancora e trasferite in 4 bicchieri. Decorate con qualche foglia di basilico e servite.
GNOCCHI ALLA BAVA
Ingredienti per 4 persone: patate a pasta bianca kg 1, farina 00 g 250, 1 uovo, noce moscata, toma g 100,
fontina g 100, grana g 60, panna fresca, sale e pepe.
Cuocete le patate a vapore per 40 minuti, sbucciatele e passatele ancora calde nello schiacciapatate facen-
dole cadere su una ciotola. Montate il gancio per impastare. Trasferite le patate nel cestello, unite l’uovo, un
pizzico di sale e profumate con una grattugiata di noce moscata. Iniziate a impastare, poi aggiungete, poco
-
netelo su una spianatoia e ricavate tanti cilindri di 2 cm di diametro. Con la lama di un coltello leggermente
infarinata tagliate i rotolini a tronchetti di 2-3 cm. Con le dita infarinate passate i tronchetti, uno alla volta, sul
retro di una grattugia, anch’essa infarinata, facendoli scorrere e premendoli leggermente. Man mano che
robot e grattugiate il grana. Inserite la lama per sminuzzare e tagliate i formaggi a cubetti irregolari. Scaldate
a bagnomaria in una casseruola 4 dl di panna e uniteci i formaggi a dadini. Unite una grattugiata di noce mo-
scata e mescolate sino a quando non otterrete una salsa omogenea. Tuffate gli gnocchi, pochi alla volta, in
fate gratinare in forno a 220° per pochi minuti.
ANATRA ALL’ARANCIA
Ingredienti per 4 persone: 1 anatra già pulita da 1,5 kg, 5 arance, farina, zucchero di canna, aceto di mele,
Grand Mariner, burro, sale e pepe.
Tagliate l’anatra a pezzi e cospergetela di sale e di pepe. Scaldate 50 g di burro in una capace pentola ovale,
aggiungete l’anatra e fatela rosolare a fuoco vivo da tutte le parti per 6 minuti. Unite un bicchiere di liquore
tanto. Scolate l’anatra, e tenete al caldo. Inserite la lama affettatrice 1 nel robot. Pelate 2 arance e tagliatele
a fette. Trasferite le fette di arancia in una padella antiaderente insieme a poco fondo di cottura dell’anatra e
cuocetele per 5 minuti. Private le scorze delle arance della parte bianca e affettatele con la lama affettatrice
2. Trasferite le scorzette in un pentolino con poca acqua al bollore e sbollentatele per 3 minuti. Montate lo
spremi agrumi e ricavate il succo dalle arance rimaste. Filtratelo e trasferitelo in un pentolino con un cucchiaio
Antipasti
Primi
Secondi
FP 1009 AX0
21
it
di aceto, 2 cucchiai di zucchero e un mestolo di fondo di cottura dell’anatra. Portate al bollore, unite 30 g di
le scorzette scolate. Sistemate l’anatra su un piatto di portata ben caldo, contornate con le fette di arancia
brasate e nappate con la salsa.
FUNGHI IN FRICASSEA
Ingredienti per 4 persone: funghi champignon g 600, 4 tuorli, 1 lime, erba cipollina, 1 spicchio d’aglio, brodo
vegetale, olio extravergine di oliva, sale e pepe.
Ricavate il succo da mezzo lime con lo spremi agrumi. Montate la lama sminuzzatrice e tritate una manciata di
erba cipollina. Mondate i funghi e tagliateli a fettine con la lama affettatrice 1. In una casseruola fate rosolare
ai funghi il composto di tuorli e succo di lime, mescolando molto rapidamente. Cospargete con erba cipollina
e servite.
MUFFIN AL CAFFÈ CON ZABAIONE
chicchi g 10, latte g 70, burro g 120, sale. Per lo zabaione: 5 uova, zucchero g 120, vino Marsala secco.
per impastare e incorporate il burro fuso, il latte, il caffè freddo, un pizzico di sale e il lievito setacciato con la
alluminio, prima imburrateli e infarinateli). Cuocete in forno a 180° per 15/18 minuti. Per lo zabaione. Togliete
le uova dal frigorifero 2 ore prima di preparare lo zabaione. Separate i tuorli e montateli nel robot con il disco
amalgamandolo bene al composto. Trasferite il tutto in una bastardella e cuocete lo zabaione a bagnomaria
ancora caldi e serviteli accompagnando con lo zabaione tiepido.
Contorni
Dessert
22
it
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
-
mamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Na-
zionale
il tipo di anomalia
il modello dell’ apparecchio (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratte-
ristiche.
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 40 V ~ 50/60 Hz
TY PE X X-XX-XX
MADE I N
СДЕЛАНО В
YY 12
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
In caso di assistenza o manutenzione basta chiamare
il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere
messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecni-
ca più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore
08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore
18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven.
dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori in-
formazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
Gli apparecchi dismessi devono essere rac-
colti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la salute
e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato
su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta di-
smissione degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
23
iten
children aged from 8 years and
above and persons with redu-
ced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experien-
ce and knowledge if they have
been given supervision or in-
struction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
The equipment was designed for
household and similar uses such
as in:
- staff kitchen areas in shops,
-
ments;
- farm houses;
- hotels, motels and other resi-
dential environments by the
guests;
PARTS AND FEATURES
1. Base
2. Control knob
3. Bowl
4. Drive shaft
5. Insert carrier disc
5A. Fine slice insert
5B. Coarse slice insert
5C. Fine shredding insert
5D. Coarse shredding insert
5E. Grating blade
6. Beating disc
7. Kneading hook
8. Chopping Blade
Knob
OFF — Processor should always be left in OFF position when unit is not in use.
FROM OFF TO HIGH — Operating speed, adjustable from minimum to maximum speed
PULSE — Turn the knob anticlockwise to “PULSE” and hold for unit to operate. When released, unit will stop.
Use PULSE for short
processing tasks, such as chopping nuts, raw meats, or vegetables.
The Pulse function allows you to check processed results and control the tininess continuously until the knob turns
to “OFF”.
9. Juice extractor
9A. Lid
9B. Pusher
10. Citrus Press
11. Bowl Lid
11A. Big Food Pusher
11B. Small Food Pusher
12. Jug Assembly
12A. Jug lid
12B. Measuring cup
13. Spatula
14. Accessories storage compartment
15. Milling cup jug
16. Blade unit
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our product.
In doing so, you have opted for an effective, high
performing appliance.
If the instructions for correct use of this appliance are
not observed, the manufacturer’s liability for any result-
ing damage will be excluded.
Operating instructions may describe different models.
IMPORTANT INFORMATION FOR
YOUR SAFETY
When using electrical appliances, basic safety precau-
tions should always be followed, including the follow-
ing.
This appliance shall not be used
by children. Keep the applian-
ce and its cord out of reach of
children.
This appliance can be used by
24
iten
- bed&breakfast-type environ-
ments.
Supervise children to prevent
them from playing with the appli-
ance.
Turn unit off and unplug from out-
let when not in use, before put-
ting on or taking off parts, and
before cleaning. To disconnect,
turn unit off, grasp plug, and pull
out from wall outlet. Never yank
on cord.
Do not operate any appliance
with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions
or has been damaged in any
manner. Return the appliance to
an authorized service facility for
examination, repair, or electrical
or mechanical adjustment.
Do not leave the appliance unat-
tended while it is running.
Blades are sharp. Handle care-
fully. Be sure to insert or remove
Chopping Blade and Slice/Shred
Disc by touching non-cutting
edges to avoid injuries.
Connect and operate the appliance only in ac-
plate.
Read all instructions. Keep these instructions for
future use.
To protect against risk of electrical shock, do not
immerse base, cord, or plug in water or other liq-
uid.
If the power is interrupted, the appliance remains
switched on and restarts when the power is re-
stored.
out of discharge opening.
To prevent injury, repairs such as replacing a
damaged cord should only be carried out by our
customer service.
The use of attachments not recommended or sold
electric shock, or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter
or touch hot surfaces.
Keep hands and utensils away from moving
blades or Discs while processing food to prevent
the possibility of severe personal injury or dam-
age to the food processor. A scraper may be used
but must be used only when the food processor
is not running.
To avoid injury, never place Chopping Blade or
Bowl properly in place. Make sure motor, Disc,
and/or Chopping Blade have stopped completely
before removing cover.
Be certain cover is securely locked in place before
operating appliance.
Never feed food into chute by hand. Always use
Food Pusher.
Do not operate this appliance in the presence of
Do not attempt to override the cover interlock
mechanism.
To reduce the risk of electric shock, do not attempt
to remove the bottom cover. There are no user
serviceable parts inside. Repair should be done
only by authorized personnel.
For your protection, this unit has an interlock sys-
tem so the processor won’t operate unless the
Bowl is locked onto the Base and the Cover is
correctly locked onto the bowl. Be sure the Big
Food Pusher on the Bowl Lid is also in the lock
position. Do not attempt to operate the unit with-
out the Bowl lid, Bowl and Big Food Pusher being
dry and clean surface before you begin process-
ing.
BEFORE FIRST USE
When unpacking the product and removing pack-
ing material, handle the Chopping Blade, and
Slice/Shred Disc carefully; they are very sharp.
Wash all parts except the Base in hot, soapy
water. Rinse them dry. These parts can also be
placed in the dishwasher. Be sure to read this Use
& Care Book, paying special attention to the sec-
tions on “How to Use” and “Care and Cleaning” to
learn the correct methods for taking the unit apart
and cleaning.
25
iten
USE YOUR FOOD
PROCESSOR
Please read “Important information and
safeguards” paragraph before using.
Tips and operating techniques
Be sure to process small amounts of liquids (about 2
cups or less) at a time. Larger amounts may leak from
the bowl.
CHOPPING BLADE/BEATING
DISC/KNEADING HOOK (A)
1. Place the unit base on a dry level surface.
2. Attach the bowl and snap the Bowl handle and
rotate it anticlockwise until it is fully locked on the
Base.
3. Put down the Drive Shaft until it is correctly placed
on the bowl.
4. Insert Chopping Blade / Beating disc/ Kneading
hook into the drive shaft and release.
5. Add ingredients.
6. Attach lid with pusher and rotate it anticlockwise
until it is fully locked into the bowl.
SLICING, SHREDDING AND
GRATING INSERTS
Be sure the unit is OFF and the cord is
unplugged before use.
Use Food Pusher when processing food - never use
hand to push food directly.
Let unit do the work, heavy pressure will not speed
operation. Do not use the processor continuously for
more than 3 minutes at a time, allow a rest period of
5 minutes between working cycles (when mixing, the
cycles can be longer, e.g. 5 minutes on end).
The blade and grater attachments are not suitable
for processing walnuts, nuts, horseradish and simi-
lar foods. Use the grater attachment to process hard
cheeses (only on some models).
How to process small or long pieces of
food (B)
1. Place the Bowl onto the Base.
2. Ensure the Drive shaft is placed in position.
3. Extract the required insert from the drawer.
4. Insert the required insert into the carrier disc.
5. Attach the carrier disc to the drive shaft.
6. Lock the cover with the big food pusher.
7. Put small, long food with the small food pusher.
Use the Food Guide to help you prepare food for
slice/shred processing.
8. Rotate the knob clockwise until it is on
“LOW”/“HIGH” for continuous processing. Put
down the big food pusher with about 400-500g
force.
9. After processing food, rotate the knob anticlock-
wise until it is on “OFF ”, allow the disc to stop
rotating, twist the Cover towards unlock to remove
the cover.
How to process large pieces of
food (C)
1. Place the Bowl onto the Base.
2. Ensure the Drive shaft is placed in position.
3. Insert the required insert into the carrier disc.
4. Attach the carrier disc to the drive shaft.
5. Lock the cover with the big food pusher.
6. Put the large food into the big food chute on the
cover, then push the big food pusher. Use the
Food Guide to help you prepare food for slice/
shred processing.
7. Rotate the knob clockwise until it is on
“MIN”/”MAX” for continuous processing, put down
the big food pusher with applying a slight force.
8. After processing food, rotate the knob anticlock-
wise until it is on “OFF ”, allow the disc to stop
rotating, twist the Cover towards unlock to remove
the cover.
Removing big food pusher will stop the
motor.
USE THE JUICE EXTRACTOR
ATTACHMENT (D)
Please read “Important information and
safeguards” paragraph before using.
Use this function to squeeze the juice out of pip fruits
(e.g. apples, pears), berries, pitted stone fruits, vegeta-
bles (e.g. carrots, tomatoes).
1. Place the Bowl onto the Base.
2. Ensure the Drive shaft is placed in position.
3. To assemble the juice extractor attachment,
position in an anticlockwise direction.
4. Attach cover for juice centrifuge an rotate in an
anticlockwise direction.
5. Turn the rotary switch to a low speed setting.
26
iten
6. Add fruit or vegetables through the feeding tube
and only gently push forward with the pusher. Cut
beforehand if necessary.
7.
high speed and leave the appliance running until
all the fruit pulp has been squeezed out.
vegetables.
USE THE CITRUS PRESS
ATTACHMENT (E)
Please read “Important information and
safeguards” paragraph before using.
Be sure the unit is OFF and the cord is un-
plugged before use.
The pressure cone can not be removed from the
juice.
Halve the food/fruit in advance.
Let unit do the work, heavy pressure will not
speed operation. Do not use the processor con-
1. Place the Bowl onto the Base.
2. Ensure the Drive shaft is placed in position.
3. Screw on the Citrus Press as far as possible in an
anticlockwise direction.
4. To extract juice from the fruit, set the rotary switch
to low speed and press the fruit onto the pressing
zone.
Do not exceed the max liquid level in the
bowl. Empty the bowl soon.
USE THE BLENDER
ATTACHMENT (F)
Please read “Important information and
safeguards” paragraph before using.
assembly (the jug assembly includes jug, blade
assembly, gasket and jug base). The jug assem-
bly is non- decomposable.
Blades are sharp. Handle carefully. Never place
blender motor base in water or other liquids.
1. Place the jug assembly onto the Base. Put down
the jug assembly until it is correctly placed on the
Base, snap the jug assembly handle and rotate it
anticlockwise until it is fully locked on the Base.
2. Place the food to be blended into the jug.
3. Put the lid on the jug and rotate it anticlockwise
till lock position. Be sure the measuring cup is in
place.
4. Ensure the knob is on “OFF”. Plug the cord into a
standard electrical outlet.
5. For best results when crushing ice, use “PULSE”.
To activate it, rotate it anticlockwise until it is on
“PULSE”; to stop crushing, release the knob.
6. If you want to add ingredients while the blender is
on, remove the measuring cup and feed through
the lid opening.
7.
on the “OFF” position.
There is only one position for the jug
assembly to be locked onto the Base. The
unit won’t operate if the jug assembly is not
correctly placed onto the Base.
Tips and Techniques
To avoid damage, do not process deep-frozen
ingredients (except ice cubes). Do not operate
when empty.
Cut food into small pieces, about 2 in. (5 cm) be-
fore adding to the blender. To chop, grate or pre-
pare fruit smoothies using fresh or frozen fruit, cut
foods into 3/4 in. (2 cm.) pieces.
For best circulation of foods that are to be blended
then add solids.
Following items should never be placed in the unit
as they may cause damage: bones, large pieces
of solid frozen foods, or tough foods such as tur-
nips.
-
ter. Add about 2 cups of ice cubes. Hold one hand
-
tion. If more ice is needed, remove the cap and
add cubes one by one through the hole in the lid.
DO NOT CRUSH ICE WITHOUT LIQUID. Failure
to follow these directions can result in damage
to the blades, jug, blender, and possibly result in
personal injury.
USE THE MILLING CUP
ATTACHMENT (G)
Use the milling cup for herbs, nuts and coffee
beans.
1. To open the cup, screw counter-clockwise the
blade unit (yy).
27
iten
2. Put your ingredients into the jug (xx). Fill it no
more than half full.
3. Screw the blade unit onto the jug clockwise, until
4. Place the milling cup onto the power unit and turn
to lock.
5. Switch on to maximum speed or use the pulse
control.
Safety
Never unscrew the jug while the mini chopper/mill
machine.
Don’t touch the sharp blades. Keep the blade unit
away from
children.
Never remove the mini chopper/mill until the
blades have
completely stopped.
Important
To ensure long life of your mini chopper/mill, nev-
er run for longer than 30 seconds.
Switch off as soon as you’ve got the right
consistency.
Use for dry ingredients only.
Tips and Techniques
Herbs are best milled when clean and dry.
CARE AND CLEANING
Please read “Important information and
safeguards” paragraph before using.
1. Before cleaning, be sure the unit is switched off
and the cord is unplugged.
2. Whenever possible, rinse parts immediately after
processing for easy cleanup.
3. Wipe the Base, Control knob, and feet with a
damp cloth and dry immediately and thoroughly.
Stubborn spots can be removed by rubbing with a
damp cloth and a mild, non-abrasive cleaner. Do
not immerse the Base in liquid.
4. All removable parts can be washed in hot, sudsy
water; after washing rinse, and dry thoroughly. If
necessary, use a small nylon bristle brush to thor-
oughly clean the Bowl and Food Chute/Cover,
this type of brush will also help prevent cutting
yourself on the Chopping Blade , Slice/Shred Disc
and blender Blade.
5. Do not use abrasive pads or cleansers on any
plastic or metal parts.
6.
of the parts in boiling water.
Tips and Techniques
Some foods, such as carrots, may temporarily stain the
Bowl. To remove stains, make a paste of 1 tablespoon
of baking soda and two tablespoons of warm water. Ap-
ply the paste to the stains and rub with a cloth. Rinse in
sudsy water and dry.
ad add a couple of drops of liquid dish soap. With the
30 seconds. Most of the debris pour right out with the
soapy water, and the bowl need only to be rinsed or
washed lightly by hand.
DISPOSAL OF OLD
ELECTRICAL APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC on Wa-
ste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), requires that old household electri-
cal appliances must not be disposed of in the
normal unsorted municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling
of the materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose
of the appliance it must be separately collected. Con-
sumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
28
iten
Chopping blade
FOOD PREPARATION GUIDE
FOOD AMOUNT DIRECTIONS SPEED
BABY FOOD Up to 4 cups
(1000ml)
Add up to 4 cups(1000ml) cooked
vegetables and/or meat to Bowl,
along with 1/4 cup(60ml) liquid per
cup of solid food. Process continu-
mid/max
BREAD CRUMBS Up to 10 slices
Cut either fresh or dry bread slices
into1 1/2-2 inch (3.5 and 5cm) piec-
crumbs.
mid/max
COOKIE/
CRACKER
CRUMBS
Up to 5 cups
(1,250ml)
Use for crumbing crackers, choco-
late or vanilla wafers. Break larger
crackers into 1 1/2-2 inch(3.5 and
5cm) pieces. Add to Bowl and pro-
mid/max
CRANBERRIES,
MINCED 3 cups (750ml)
Can also add sugar to make cran-
berry relish.
pulse
EGGS, CHOPPED Up to 12
Peel, dry and halve hard boiled
eggs. Add to Bowl. Pulse to chop,
pulse
GARLIC, MINCED Up to 12
Be sure bowl is dry. Drop clove(s)
down food chute while unit is run-
ning.
max
MEAT,CHOPPED
(RAW OR
COOKED)
Up to 2.5 cups
(600ml)
Cut the meat into 1”(2.5 cm) cubes.
Add to bowl and pulse to chop. max
MUSHROOMS,
CHOPPED Up to 12 Halve large ones and add to Bowl.
pulse
NUTS, CHOPPED 2 cups Add to bowl and pulse to chop. pulse
ONIONS,
CHOPPED Up to 2 large
Quarter, and add to bowl. Pulse 1 or
2 times to coarsely chop. For green
onions, up to 2 cups (500ml) cut
into 1” (2.5 cm) pieces.
pulse
PARMESAN
OR ROMANO
CHEESE,
GRATED
Up to 1-1/2
cups(375ml)
Allow cheese to reach room tem-
perature. Cut the cheese into 1”(2.5
cm) cubes. Add to bowl and pulse
to coarse chop; process continu-
max
29
iten
PARSLEY,
CHOPPED Up to 2 large
Add to Bowl and Pulse to chop to
-
onds. Process other herbs in same
manner (basil, coriander, mint).
pulse
PEPPER, GREEN,
RED, YELLOW
CHOPPED
Up to 1 pepper
Cut the meat into 1”(2 cm) cubes.
Add to bowl and pulse to chop. pulse
SOUPS, PUREED
OR CREAMED 2 cups (500ml)
Add up to 2 cups of hot (less than
80°C) vegetable soup for pureeing
and creaming. Process to desired
smoothness.
mid/max
SQUASH
(BUTTERNUT),
PUMPKIN
OR SWEET
POTATOES
PUREED
Up to 5 large
(1250ml),
1”(2.54cm) cubes
Add 1/4 cup(60ml) of cooking liquid
then process continuously to puree.
pulse/max
STRAWBERRIES,
PUREED 2 cups (500ml)
Halve large berries. Add to bowl
and pulse to chop. Process continu-
ously to puree.
pulse/max
TOMATOES,
CHOPPED
4 medium Quarter tomatoes. Add up to 4 and
pulse to desired size. pulse
Shredding blades
FOOD DIRECTIONS SPEED
CABBAGE
Bowl as cabbage reaches disc.
mid
CARROTS Position in chute and shred. mid
CHEESE,
CHEDDAR mid
CHEESE,
MOZZARELLA
minutes prior to shredding. Use light pressure. mid
POTATOES mid
COURGETTE mid
30
iten
Slicing blades
FOOD DIRECTIONS SPEED
APPLE Halve and stack horizontally in chute. Use light pressure. mid/max
CABBAGE
LETTUCE mid/max
CARROTS mid/max
CELERY Remove string. Pack chute for best results. mid/max
CUCUMBER mid/max
MUSHROOMS Stack chute with mushrooms on their sides for lengthwise
slices. mid/max
ONIONS
chopped results. mid/max
PEACHES PEARS Halve and core. Position upright in chute and slice using
light pressure. mid/max
PEPPER, GREEN,
RED, YELLOW
CHOPPED
Halve and core. Fit pepper up bottom of chute, squeezing
strips, depending on desired results. Slice using moderate
pressure.
mid/max
PEPPERONI Cut into 3”(8cm) lengths. Remove inedible casing. mid/max
POTATOES Peel if desired. Position in chute, cutting large potatoes
in halves. mid/max
STRAWBERRIES Hull. Arrange berries on their sides for lengthwise slices. mid/max
TOMATOES Use small tomatoes for whole slices, halve if necessary.
mid/max
TURNIPS mid/max
COURGETTE Slice off ends. Use small squash for whole slices; halve
mid/max
Juice extractor attachment
FOOD DIRECTIONS
APPLE
CARROTS
CELERY Remove string. Pack chute for best results.
Citrus Press
FOOD DIRECTIONS
ORANGE
LEMONS
31
iten
Beating disc
FOOD DIRECTIONS SPEED
EGG WHITES 4 - 6 Egg Whites work 2 minute max
WHIP CREAM max
Blender
FOOD AMOUNT DIRECTIONS SPEED
CARROTS Up to 5 cups
(1,250ml)
Cut the carrot into 0.6”(1.5cm)
cubes. Add up to 5 cups(1250ml)
to jug, along with 1.5 cup(360ml)
liquid per cup of solid food, blend-
-
ness.
pulse/mid/max
STRAWBERRY
BANANA
SMOOTHIE
1/2 cup (120 ml)
orange juice 1 cup
(about 5 oz./140 g)
fresh strawberries,
washed and hulled
1 medium banana,
cut into 3 pieces
1 container
(8 oz./240 ml) vanilla
low-fat yogurt
1 Tbsp. honey
(15ml)
3 ice cubes
-
ents in order. Cover and mix on
“Blend” (5) for 10 seconds. While
blender is running, remove the
cap. Add ice cubes and continue
to blend until mixture is thick,
smooth and creamy. pulse/mid/max
32
iten
Grinding (on some models)
FOOD AMOUNT DIRECTIONS SPEED
COFFEE BEANS Half full Grind using PULSE for no more
than 15 sec at a time until you
get the desired consistency. pulse
NUTS/
ALMONDS Half full Grind using PULSE for no more
than 15 sec at a time until you
get the desired consistency. pulse
Kneading hook
FOOD AMOUNT DIRECTIONS SPEED
LEAVENED
CAKES Add the ingredients one at a
time until the mixture is well-
blended. mid
SHORT PASTRY
Add the ingredients one at a
time until the mixture is thick
and well-blended.
mid/max
33
iten
FP 1005 AX0
RECIPE BOOK
RUSSIAN SALAD
Ingredients for 4 servings: 250 g of tuna in oil, 8 anchovies in oil, 2 potatoes, 2 carrots, 300 g of peas, 2 eggs,
mustard, 1 lemon, peanut oil, salt.
Install beater disc and place in the food processor bowl 2 eggs, a bit of mustard and 1 pinch of salt. Beat while
coarsely using the chopper blade and immediately place them in water and lemon juice to stop them from dar-
kening. Wash the 2 carrots and slice them using the slicer blade. Bring to the boil a pot full of water and blanch
same with the carrots, blanching them for 3 minutes. Do the same with the peas, blanching them for 1 minute.
Place in a bowl the potatoes, carrots, peas, tuna and anchovies, add the mayonnaise and mix thoroughly, add
salt to taste and some oil. Leave in the fridge to stand for 2 hours.
RABBIT LIVER TERRINE
Ingredients for 6 servings: 400 g of rabbit liver, 100 g of unsmoked bacon, 2 onions, 6 slices of home-made
bread, 2 bay leaves, 2 juniper berries, dry Marsala wine, cream, butter, salt and pepper.
onions into a saucepan and fry them slightly with a knob of butter. Cook for approx. 10 minutes, stirring every
once in a while with a wooden spoon. Meanwhile, chop the liver and the bacon using the food processor with
the chopper blade installed. Place them in a saucepan and brown them with 40 g of butter. After 5 minutes,
add the onions, bay leaves, squashed juniper berries and cook for another 10 minutes. Pour 1 glass of wine
and steam over a high heat. Remove the bay leaves and juniper berries then process the mixture again using
the chopper blade and adding 100 g of butter at room temperature. Allow to cool down and add 2 glasses of
cream, whipped with the beater disc. Add salt and pepper to taste. Pour the mixture in a plum cake mould lined
bred slices cut in 3 parts.
ONION SOUP
stock, dry white wine, butter, salt and pepper.
Finely slice the onions using the slicer blade and sweat them over low heat, with the butter and a ladle of
glass of white wine and add stock to cover all onions. Bring to the boil and cook over a low heat for 40 minutes,
occasionally stirring and adding some hot stock if the mixture gets too dry. Add salt and pepper to taste. Grate
the cheese using the chopper blade. Serve the soup in 4 bowls, with a slice of toasted bread cut in 3 parts.
Sprinkle with cheese and grill for a few minutes.
34
iten
HOMEMADE BISCUITS WITH ANISEEDS
baking powder, butter 125 gr.
the baking powder, quickly mix and form a long loaf. Using a bread knife cut 24 discs. Set them onto an oven
plate lined with non-stick paper and cook in the oven at 200° C for 20 minutes, then allow to cool. Cut into 1.5
cm thick slices and grill in the oven at 200° C for 5 minutes.
CRÊPES WITH CHERRY SAUCE
until obtaining a batter with no lumps. Then add 2.5 dl of milk little by little, carrying on mixing, until obtaining
for 1 hour. Meanwhile, prepare the jam by coarsely chopping the cherries using the chopper blade. Weigh the
a lemon. Cook for 20 minutes. Use a non-stick frying pan with a diameter of approx. 18 cm to melt a small
quantity of butter and pour a ladle of batter. Tilt the pan to spread the mixture all over and cook the crêpe over
medium-high heat. As soon as the bottom side is solid, use a spatula to detach it from the bottom of the pan
and turn it over, then cook for another minute. Once ready, place the crêpes one on top of the other on a dish
to keep them soft, and cover them with a clean cloth. Take the cooked cherries with a strainer and spread them
over the crêpes. Fold the crêpes in four and place them on a large dish. With a ladle, take the cherry sauce left
in the saucepan and spread it onto the crêpes. Serve warm.
35
iten
RECIPE BOOK
Blade 1 cuts thick slices; blade 2 cuts thinner slices.
TOMATO AND STRAWBERRY GAZPACHO
Ingredients for 4 servings: 400 g of tomatoes, 400g of strawberries, 1 bunch of basil, extra virgin olive oil,
Szechuan pepper, salt.
Wash the tomatoes, cut them coarsely and put them in the centrifuge. Clean and wash the strawberries and
put them in the blender with the water drained from the tomatoes, 4 spoons of oil, a pinch of pepper and one of
salt. Add 4 ice cubes, blend and pour in 4 glasses. Decorate with some basil leaves and serve.
CHEESE GNOCCHI
100 g toma cheese, 100 g fontina cheese, 60 g grana padano cheese, cream, salt and pepper.
Steam-cook the potatoes for 40 minutes, peel them and pass them in the potato masher when still hot, letting
them fall in a bowl. Install the mixing blade. Transfer the potatoes into the bowl of the food processor, add the
soft and smooth mixture. Set it on a rolling board and form several cylinders having 2 cm diameter. Using the
the grana padano cheese. Insert the chopper blade and cut the other types of cheese into irregular chunks.
Heat 4 dl of cream in a double boiler and add the cheese chunks. Grind some nutmeg and mix until obtaining a
smooth sauce. Cook the gnocchi in a saucepan full of boiling water with some salt. As soon as they appear on
the surface, then take them out using a strainer. Place the gnocchi in an oven-proof dish and pour the cheese
sauce on top. Sprinkle with grana padano cheese and brown in the oven at 220° C for a few minutes.
DUCK À L’ORANGE
vinegar, Grand Marnier, butter, salt and pepper.
Cut the duck into pieces and sprinkle it with salt and pepper. Heat up 50 g of butter in a large oval pan, add the
on, decrease the heat to minimum level and cook for 40 minutes, mixing every once in a while. Drain the duck
and keep it warm. Install the slicer blade 1 in the food processor. Peel 2 oranges and cut them in slices. Place
the orange slices in a non-stick frying pan with some stock made from cooking the duck and cook for 5 minutes.
with some boiling water and blanch for 3 minutes. Install the squeezer and juice the remaining oranges. Filter
and pour the juice in a saucepan, add one tablespoon of vinegar, 2 tablespoons of sugar and a ladle of duck
Hors d’oeuvres
Main courses
FP 1009 AX0
36
iten
serving dish, garnish with the braised orange slices and spoon the sauce onto the meat.
MUSHROOM FRICASSEE
Ingredients for 4 servings: 600 g of champignon mushrooms, 4 egg yolks, 1 lime, chives, 1 clove of garlic,
vegetable stock, extra virgin olive oil, salt and pepper.
Juice half a lime using the squeezer. Install the chopper blade and chop a handful of chives. Clean the
mushrooms and slice them using the slicer blade 1. Brown the garlic with a little olive oil and a pinch of chop-
ped chives in a saucepan. Add the mushrooms and some vegetable stock, then cook over high heat for 10
minutes, delicately turning the mushrooms over. Meanwhile, install the beater disc in the food processor and
Add the mixture of yolks and lime juice to the mushrooms while mixing rapidly. Sprinkle with chives and serve.
COFFEE MUFFINS WITH ZABAGLIONE CREAM
sachet of baking powder, 10 g of coffee beans, 70g of milk, 120 g of butter, salt. For the zabaglione cream: 5
eggs, 120 g of sugar, dry Marsala wine.
the mixing blade, then add the melted butter, milk, cold coffee, a pinch of salt and baking powder sifted with
the zabaglione cream. Take the eggs out of the fridge 2 hours before. Separate the yolks and beat them in the
food processor using the beater disc together with sugar until the mixture is clear and creamy. Pour 1.5 dl of
Marsala wine little by little, mixing it perfectly. Place the mixture in a deep mixing bowl and cook the zabaglione
in a bain-marie while continuing to beat it with a whisk for about 10 minutes. Never bring it to the boil. Once
Main courses
Desserts
37
it
37
fr
Éteignez l'appareil et
courant lorsque vous ne l'utilisez
pas, avant d'installer ou de
et avant son nettoyage. Pour le
la de la prise de courant. Ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
N'utilisez jamais un appareil
manière que ce soit. Renvoyez
l'appareil à un centre de service
PIÈCES ET FONCTIONS
1. Base
2. Bouton de commande
3. Bol
4. Axe d'entraînement
5. Disque support de lame
5D. Lame à râper gros
8. Couteau
Bouton de commande
OFF
De OFF à MAX
à la vitesse maximale.
PULSE — Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en direction du mot
« PULSE » et maintenez-le pour faire fonctionner l'appareil par impulsions. Dès que vous relâchez le
bouton, le robot s'arrête. Utilisez le mode par IMPULSIONS pour les
manière continue.
9. Extracteur de jus
9A. Couvercle
9B. Poussoir
10. Presse-agrumes
11. Couvercle du bol
11A. Gros poussoir
11B. Petit poussoir
12. Bol blender
12A. Couvercle du bol blender
12B. Bouchon doseur
13. Spatule
14. Compartiment de rangement des accessoires
15. Bol du moulin
16. Ensemble lame
INTRODUCTION
et extrêmement performant.
Si vous respectez pas les instructions d'utilisation de
Il est possible que le mode d'emploi s'applique à
INFORMATIONS IMPORTANTES
POUR VOTRE SÉCURITÉ
de base, notamment les suivantes.
Ne laissez pas l'appareil en
marche sans surveillance.
Tenez les enfants à distance de
l'appareil.
les empêcher de jouer avec
l'appareil.
38
it
38
fr
des enfants de plus de 8 ans,
par des personnes dont les ca-
-
pas ce produit, à condition qu’el-
personne responsable de leur
sur l’utilisation de l’appareil.
usage domestique et autres
applications similaires, telles que
- kitchenettes pour le personnel
de magasins, bureaux et autres
lieux de travail;
- gîtes ruraux ;
ou autres logements de type
Les lames sont coupantes.
Veillez à ne pas toucher les bords
blesser lors de l'insertion ou du
retrait du couteau et du disque à
Ne branchez et n'utilisez l'appareil que
plongez pas la base, le cordon d'alimentation ou
En cas de coupure de courant, l'appareil demeure
Évitez tout contact avec les pièces en mouvement
après-vente.
ou vendus par le fabricant de l'appareil peut
des blessures.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de
la table ou du plan de travail ou entrer en contact
avec des surfaces chaudes.
Gardez vos mains et les ustensiles à distance
tout risque de blessures graves ou de dommages
au robot. Vous pouvez utiliser un grattoir mais ne
devez l'utilisez que lorsque le robot est à l'arrêt.
bol. Assurez-vous que le moteur, le disque et/ou
avant de retirer le couvercle.
en position avant de mettre l'appareil en marche.
N'utilisez jamais vos mains pour pousser les
verrouillage du couvercle.
système de verrouillage de sorte que le robot
ne peut pas fonctionner à moins que le bol soit
l'appareil sans le couvercle du bol, le bol et le
à placer la base sur une surface plane, sèche et
aliments.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
extrêmement coupants.
Lavez toutes les pièces, à l'exception de la base,
dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez-
39
it
39
fr
mises dans le lave-vaisselle. Veillez à lire ce
mode d'emploi, en accordant une attention
toute particulière aux sections « Utilisation » et
« Entretien et nettoyage » pour apprendre les
nettoyer l'appareil.
UTILISATION DE VOTRE
ROBOT DE CUISINE
Veuillez lire le paragraphe « Informations et
mises en garde importantes » avant
l'utilisation.
Conseils et techniques d'utilisation
(environ 500 mL maximum) à la fois. En cas de
COUTEAU / DISQUE À
ÉMULSIONNER /
CROCHET PÉTRIN (A)
1. Placez la base sur une surface sèche et à niveau.
2.
faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il soit totalement
3. Positionnez correctement l'axe d'entraînement
sur le bol.
4.
relâchez-le.
5.
6. Placez le couvercle avec le poussoir et tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
LAMES À ÉMINCER, RÂPER ET
RÂPER EXTRA-FIN
Assurez-vous que l'appareil est éteint et
que le cordon est débranché avant
l'utilisation.
N'utilisez jamais votre main pour pousser les aliments.
Laissez l'appareil faire son travail. Une pression exces-
pendant plus de 3 minutes de suite. Laissez-le refroidir
pendant 5 minutes entre chaque cycle de travail (lor-
peuvent être plus long, jusqu'à 5 minutes par exemple).
pour hacher les noix, les noisettes, les radis et aliments
similaires. Pour râper les fromages à pâte dure, utiliser
l'accessoire râpe (Seulement sur certains modèles).
Comment traiter les aliments composés
de morceaux petits ou longs (B)
1. Placez d'abord le bol sur la base.
2. Assurez-vous que l'axe d'entraînement est bien
en position.
3. Sortez la lame dont vous avez besoin du tiroir.
4.
lame.
5. Fixez le disque support de lame sur l'axe
d'entraînement.
6. Verrouillez le couvercle avec le gros poussoir en
place.
7.
à l'aide du petit poussoir. Utilisez le Guide des
8. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position « MIN » / « MAX » pour
faire tourner le robot en continu. Appuyez sur le
gros poussoir avec une force d'environ 400-500 g.
9.
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position « OFF », attendez que le
Comment traiter les aliments
composés de gros morceaux (C)
1. Placez d'abord le bol sur la base.
2. Assurez-vous que l'axe d'entraînement est bien
en position.
3.
lame.
4. Fixez le disque support de lame sur l'axe
d'entraînement.
5. Verrouillez le couvercle avec le poussoir.
6. Placez les gros morceaux d'aliments dans la
en utilisant à la fois le gros poussoir. Utilisez le
7. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position « MIN» / « MAX » pour
faire tourner le robot en continu. Appuyez sur le
gros poussoir avec une force d'environ 400-500 g.
8.
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position « OFF », attendez que le
Si vous retirez le gros poussoir, cela
arrêtera le moteur.
UTILISATION DE L’ACCESSOIRE
EXTRACTEUR DE JUS (D)
Veuillez lire le paragraphe « Informations et
mises en garde importantes » avant
l'utilisation.
40
it
40
fr
Utilisez cet accessoire pour extraire le jus de fruits à
1. Placez d'abord le bol sur la base.
2. Assurez-vous que l'axe d'entraînement est bien
en position.
3. Assembler l'accessoire centrifugeuse en vissant
verrouillage et dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
4. Fixer le couvercle de l'extracteur de jus et tournez-
le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
5. Tournez le bouton de commande en position de
vitesse lente.
6.
7.
extrait de la pulpe.
légumes.
UTILISATION DE L’ACCESSOIRE
PRESSE-AGRUMES (E)
Veuillez lire le paragraphe « Informations et
mises en garde importantes » avant
l'utilisation.
Assurez-vous que l'appareil est éteint et
que le cordon est débranché avant
l'utilisation. Le cône presse-agrumes ne peut pas
être retiré du jus. Coupez d'abord les fruits en
deux. Laissez l'appareil faire son travail. Une
pression excessive n'accélèrera pas l'opération.
entre chaque cycle de travail.
1. Placez d'abord le bol sur la base.
2. Assurez-vous que l'axe d'entraînement est bien
en position.
3. Vissez le presse-agrumes le plus loin possible
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
4.
de commande en position de vitesse lente et
Ne dépassez pas le niveau de liquide
maximum dans le bol. Ne tardez pas pour
vider le bol.
UTILISATION DE L’ACCESSOIRE
BLENDER (F)
Veuillez lire le paragraphe « Informations et
mises en garde importantes » avant
l'utilisation.
Avant la première utilisation, lavez toutes
blender (qui comprend le bol, la lame, le joint et la
base du bol). Le bol blender ne peut pas être
démonté. Les lames sont tranchantes. Manipulez-
les avec précaution. Ne plongez jamais la base du
blender contenant le moteur dans l'eau ou dans
d'autres liquides.
1. Enfoncez le bol blender jusqu'à ce qu'il soit
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit
2. Placez les aliments à mixer dans le bol.
3. Mettez le couvercle sur le bol et tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
que le bouchon doseur est bien en place.
4.
dans la position « OFF ». Branchez le cordon
d'alimentation dans une prise de courant
standard.
5.
piler de la glace, utilisez le mode par impulsions
(PULSE). Pour l'activer, tournez le bouton de
commande dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à la position « PULSE » ; pour
arrêter, relâchez le bouton.
6.
que le blender fonctionne, retirez le bouchon
doseur et versez-les aliments par le trou dans le
couvercle.
7.
dans la position« OFF ».
Il n'y a qu'une seule position de verrouillage
du bol blender sur la base. L'appareil ne
fonctionnera pas tant que le bol blender ne sera
pas placé correctement sur la base.
Conseils et techniques
Dans certaines situations, le blender peut se
Coupez les aliments en petits morceaux d'environ
5 cm avant de les mettre dans le blender. Pour
fruits, utilisez exclusivement des fruits frais ou
de 2 cm.
Pour une meilleure circulation des aliments
d'abord le liquide dans le bol et ajoutez ensuite
les aliments solides.
l'appareil sous peine de l'endommager : os,
aliments durs tels que les navets.
41
it
41
fr
Pour piler de la glace, remplissez le bol d'eau
de commande dans la position Pulse de l'autre
main. S'il vous faut plus de glace, retirez le
GLACE SANS AJOUTER DE LIQUIDE. Si vous
ne respectez pas ces instructions, vous risquez
d'endommager les lames, le bol, le blender et
même de vous blesser.
UTILISATION DE
L’ACCESSOIRE MOULIN (G)
Utilisez le moulin pour les herbes, les noix et les
1. Pour ouvrir le moulin, vissez le groupe lame dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2.
3. Vissez le groupe lame sur le bol dans le sens des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il soit bien
4. Placez le moulin sur la base et tournez-le pour le
verrouiller.
5. Allumez l'appareil à vitesse maximale ou utilisez
le mode par impulsions.
Sécurité
Ne placez jamais le groupe lame sur l'appareil
sans le bol.
appareil.
Ne touchez pas les lames qui sont coupantes.
enfants.
Ne retirez jamais le mini-hachoir/moulin avant
que les lames n'aient
Important
Pour assurer à votre mini-hachoir/moulin une
Éteignez l'appareil dès que vous avez atteint la
bonne
consistance.
secs.
Conseils et techniques
propres et sèches.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Veuillez lire le paragraphe « Informations et
mises en garde importantes » avant
l'utilisation.
1.
2. Dans la mesure du possible, rincez les pièces
le nettoyage.
Essuyez la base, le bouton de commande et les pieds
et non abrasif. N'immergez pas la base dans du liquide.
dans de l'eau chaude savonneuse ; ensuite, rincez et
-
tite brosse à poils en nylon pour nettoyer à fond le bol
3.
4. Ne versez pas d'eau bouillante dans le bol et ne
placez aucune des pièces dans l'eau bouillante.
Conseils et techniques
Certains aliments tels que les carottes peuvent tacher
de bicarbonate de soude et deux cuillères à soupe
d'eau tiède. Appliquez cette pâte sur les taches et
frottez avec un chiffon. Lavez à l'eau savonneuse et
Pour nettoyer le bol, remplissez le bol sale d'eau
de liquide vaisselle. Avec le couvercle bien en place,
tournez le bouton de commande en position de haute
vitesse pendant environ 30 secondes. La plupart des
main.
ASSISTANCE
Avant de contacter le centre d’Assistance :
-
service après-vente le plus proche.
42
it
42
fr
modèle de l’appareil (Mod.)
numéro de série (S/N)
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz
TY PE XX-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
-
ENLÈVEMENT DES
APPAREILS MÉNAGERS
USAGÉS
Electroniques (DEEE), exige que les appa-
tous les produits pour rappeler les obligations de col-
-
pareil.
43
it
43
fr
Lame pour hacher
GUIDE DE PRÉPARATION DES ALIMENTS
ALIMENT QUANTITÉ INSTRUCTIONS VITESSE
ALIMENTS POUR
BÉBÉ Jusqu'à 1000 mL
Ajoutez jusqu'à 1000 mL de
le bol, avec 60 mL de liquide par
tranche de 250 mL d'aliments
solides. Faites tourner l'appareil
en continu jusqu'à l'obtention de la
mid/max
CHAPELURE Jusqu'à
10 tranches
de pain
Coupez les tranches de pain frais
ou sec en morceaux de 3,5 à
5 cm. Mettez les morceaux dans
le bol et actionnez le robot jusqu'à
mid/max
COOKIES/
BISCUITS
SABLÉS
ÉMIETTÉS
Jusqu'à 1250 mL
Vous pouvez utiliser l'appareil
chocolat ou à la vanille. Cassez les
biscuits les plus gros en morceaux
de 3,5 à 5 cm. Mettez les morceaux
dans le bol et actionnez le robot
mid/max
CANNEBERGES
MIXÉES 750 mL
Utilisez le mode par impulsions
pour mixer les fruits jusqu'à la
canneberges.
pulse
ŒUFS HACHÉS Jusqu'à 12
coupez en deux les œufs durs.
Mettez-les dans le bol. Utilisez le
la consistance au bout de 4 à
5 impulsions.
pulse
AIL HACHÉ Jusqu'à 12
Assurez-vous que le bol est bien
sec. Jetez la ou les gousses dans
tourne.
max
VIANDE HACHÉE
(CRUE OU CUITE) Jusqu'à 600 mL
Coupez la viande en cubes de
2,5 cm. Versez dans le bol et
utilisez le mode par impulsions
pour hacher.
max
44
it
44
fr
CHAMPIGNONS
HACHÉS Jusqu'à 12
Coupez en deux les plus grands
et mettez-les dans le bol. Utilisez
le mode par impulsions jusqu'à la
pulse
NOIX HACHÉES 500 mL Versez dans le bol et utilisez le
mode par impulsions pour hacher. pulse
OIGNONS
HACHÉS Jusqu'à 2 gros
Coupez en quatre et versez dans
le bol. Actionnez 1 à 2 fois le
mode par impulsions pour hacher
grossièrement. Pour les oignons
verts, jusqu'à 500 mL, coupez en
morceaux de 2,5 cm.
pulse
PARMESAN OU
PECORINO RÂPÉ Jusqu'à 375 mL
Attendez que le fromage soit à
le en cubes de 2,5 cm. Mettez le
fromage dans le bol et utilisez le
mode par impulsions pour le râper
grossièrement ; pour le râper extra-
max
PERSIL HACHÉ Jusqu'à 2 touffes
Mettez le persil dans le bol et utilisez
le mode par impulsions jusqu'à
qui devrait être atteinte en 10 à
manière pour les autres herbes
aromatiques (basilic, coriandre,
menthe).
pulse
POIVRON VERT,
ROUGE
OU JAUNE
HACHÉ
Jusqu'à 1 poivron
Coupez le poivron en cubes
de 2 cm. Versez dans le bol et
utilisez le mode par impulsions
pour hacher. pulse
SOUPES
ÉPAISSES
OU VELOUTÉES
500 mL
Versez jusqu'à 500 mL de
l'obtention de la consistance
mid/max
PURÉE DE
COURGE
(BUTTERNUT),
CITROUILLE OU
PATATE DOUCE
Jusqu'à
1250 mL
en cubes de
2,54 cm
Ajoutez 60 mL de jus de cuisson
par tranche de 250 mL de
impulsions pour hacher puis le
pulse/max
PURÉE DE
FRAISES 500 mL
Équeutez et coupez en deux les
gros fruits. Versez dans le bol et
utilisez le mode par impulsions
pour hacher. Utilisez le mode
pulse/max
45
it
45
fr
Lames pour mixer
ALIMENT INSTRUCTIONS VITESSE
CHOU
Utilisez le disque à râper pour râper le chou très
les aliments. Videz le bol une fois que le chou atteint
le disque.
mid
CAROTTES mid
FROMAGE,
CHEDDAR
Le fromage doit être bien froid. Coupez en morceaux
mid
FROMAGE,
MOZZARELLA
mid
POMMES DE
TERRE
mid
COURGETTES
largeur selon les besoins. mid
TOMATES
HACHÉES 4 moyennes
Coupez les tomates en quatre.
Mettez jusqu'à 4 tomates dans
le bol et utilisez le mode par
impulsions jusqu'à l'obtention de
pulse
ALIMENT INSTRUCTIONS VITESSE
POMME Coupez en deux et empilez les morceaux
mid/max
CŒUR DE LAITUE
mid/max
CAROTTES
mid/max
CÈLERI
mid/max
CONCOMBRE
mid/max
CHAMPIGNONS
de la longueur. mid/max
46
it
46
fr
Presse-agrumes
ALIMENT INSTRUCTIONS
ORANGES Coupez le fruit en deux. Exercez une pression ferme.
CITRONS Coupez le fruit en deux. Exercez une pression ferme.
Centrifugeuse
ALIMENT INSTRUCTIONS
POMME
CAROTTES
CÈLERI
OIGNONS
grossièrement. mid/max
PÊCHES ET
POIRES
Coupez en deux et retirez le centre. Placez les fruits
mid/max
POIVRON VERT,
ROUGE OU JAUNE
HACHÉ
Coupez en deux et retirez le centre. Placez le
mid/max
PIMENTS Coupez en morceaux de 8 cm de long. Retirez la
partie qui ne se mange pas. mid/max
POMMES DE
TERRE
Épluchez-les si vous le souhaitez. Placez les
mid/max
FRAISES
tranches dans la longueur. mid/max
TOMATES
Utilisez de petites tomates si vous souhaitez faire
des tranches entières ou coupez-les en deux si
ferme.
mid/max
NAVETS
mid/max
COURGETTES
petites dimensions si vous souhaitez faire des
tranches entières ; coupez les plus grosses en deux
mid/max
47
it
47
fr
ALIMENT INSTRUCTIONS VITESSE
Blancs d'œufs 4 à 6 blancs d'œufs, à travailler pendant 2 minutes max
max
Mixer
ALIMENT QUANTITÉ INSTRUCTIONS VITESSE
Carottes Jusqu'à 1250 mL
Coupez la carotte en cubes de
1,5 cm. Mettez jusqu'à 1250 mL
dans le bol, avec 360 mL de liquide
par tranche de 250 mL d'aliments
solides, et mixez en continu jusqu'à
l'obtention de la consistance
pulse/mid/max
Smoothie fraise
banane
120 mL de
jus d'orange,
140 g de fraises
1 banane
en 3
1 pot de yaourt à
(240 mL)
1 cuillère à soupe
de miel (15 mL)
l'ordre dans le bol blender. Mettez
le couvercle et mixez à la vitesse
« Blend » (5) pendant 10 secondes.
Pendant que le blender fonctionne,
retirez le bouchon. Ajoutez les
pulse/mid/max
frits, environ
720 mL
2 boîtes de
haricots pinto
(de 425 à 454 g
chacune) ou
960 mL de haricots
pinto fraîchement
jus
1 petit oignon
2 gousses d'ail
60 mL de gras de
bacon ou d'huile
le jus. Dans une poêle moyenne,
faites revenir les haricots, les
oignons et I'ail. Couvrez et laissez
cuire à feu moyen à fort jusqu'à ce
que les oignons soient très tendres.
de haricots dans le bol du blender,
couvrez et mixez. Pendant que
le blender fonctionne, retirez
le bouchon et versez à travers
l'ouverture un peu du jus des
Continuez d'ajouter les haricots
une tasse à la fois et du jus en
fonction des besoins, jusqu'à ce
qu'il ne reste plus de haricots et
mid/max
48
it
48
fr
ALIMENT QUANTITÉ INSTRUCTIONS VITESSE
PÂTE À TARTE
LEVÉE 500 grammes de
farine MAXIMUM
fois jusqu'à ce que la pâte soit
homogène. min/mid
PÂTE BRISÉE 500 grammes de
farine MAXIMUM
fois jusqu'à ce que la pâte soit
homogène et compacte. min/max
Moudre (Sur certains modèles)
ALIMENT QUANTITÉ INSTRUCTIONS VITESSE
CAFÉ EN GRAINS Remplir jusqu'à la
Moudre en utilisant PULSE
pendant 15 sec. maximum
pulse
NOISETTES/
AMANDES Remplir jusqu'à la
Moudre en utilisant PULSE
pendant 15 sec. maximum
pulse
49
it
49
fr
FP 1005 AX0
SALADE RUSSE
les blanchir pendant 3 minutes. Faire la même chose avec les petits pois, les blanchir pendant 1 minute. Mettre
dans un bol les pommes de terre, les carottes, les petits pois, le thon et les anchois, ajouter la mayonnaise et
pendant 2 heures.
TERRINE DE FOIES DE LAPIN
2 feuilles de laurier, 2 baies de genièvre, vin Marsala sec, crème fraîche, beurre sel et poivre.
en remuant de temps en temps avec une cuillère en bois. Entretemps, hacher les foies de lapin et le lard dans
-
SOUPE D’OIGNONS
-
RECUEIL DE RECETTES
50
it
50
fr
BISCUITS RUSTIQUES AUX GRAINES ANIS
beurre 125 g.
-
CRÊPES À LA SAUCE AUX CERISES
beurre, sel.
-
l’une au-dessus de l’autre, pour les maintenir tendres, et les couvrir avec un torchon propre. Recueillir les
51
it
51
fr
RECUEIL DE RECETTES
GAZPACHO DE TOMATES ET FRAISES
d’olive, poivre de Sichuan, sel.
Laver les tomates, les couper grossièrement et les passer à la centrifugeuse. Éplucher et laver les fraises et les
GNOCCHI AUX FROMAGES
tomme 100 g, fontine 100 g, fromage grana padano 60 g, crème fraîche, sel et poivre.
-
plat à four en les assaisonnant couche par couche avec la sauce aux fromages. Saupoudrer avec le parmesan
et faire gratiner au four à 220° C pendant quelques minutes.
CANARD À L’ORANGE
pommes, Grand Marnier, beurre, sel et poivre.
Couper le canard en morceaux et le saupoudrer de sel et de poivre. Chauffer 50 g de beurre dans une cassero-
le ovale assez grande, ajouter le canard et le faire rissoler à feu vif partout pendant 6 minutes. Ajouter un verre
avec un peu de fond de cuisson du canard et les cuire pendant 5 minutes. Enlever des zestes de l’orange la
Hors d’oeuvres
FP 1009 AX0
52
it
52
fr
Garnitures
Dessert
un peu d’eau bouillante et les blanchir pendant 3 minutes. Monter le presse-agrumes et extraire le jus des
FRICASSÉE DE CHAMPIGNONS
ciboulette et servir.
MUFFIN AU CAFÉ AVEC SABAYON
en grains 10 g, lait 70 g, beurre 120 g, sel. Pour le sabayon : 5 œufs, sucre 120 g, vin Marsala sec
(s’ils sont en aluminium il faut auparavant les beurrer et les fariner). Cuire dans le four à 180° C pendant 15/18
dans une casserole et cuire le sabayon au bain-marie en continuant à le monter avec un fouet pendant environ
-
avec le sabayon tiède.
53
it
53
ru
OFF
54
it
54
ru
55
it
55
ru
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
56
it
56
ru
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
57
it
57
ru
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
58
it
58
ru
59
it
59
ru
60
it
60
ru
61
it
61
ru
62
it
62
ru
63
it
63
ru
64
it
64
ru
FP 1005 AX0
65
it
65
ru
66
it
66
ru
FP 1009 AX0
67
it
67
ru
68
it
68
ru
www.hotpoint-ariston.ru
69
it
69
ru
Indesit Company
220-240 V ~
1000W
50/60 Hz
com.
Indesit Company S.p.A.
70
it
70
tr
1. Taban
3. Kase
4. Aksesuar monte mili
5E. Rendeleme diski
PULSE (ANLIK VE DARBELI)
9A. Kapak
9B. Yiyecek itici
12. Blender
13. Spatula
cihaza sahip oldunuz.
BILGILER
Watt (W): 1000
Voltaj (V): 220 - 240
Blender Kapasitesi: 1500 ml
71
it
71
tr
-
-
sal veya mental becerilere sa-
hip veya deneyimsiz ve bilgisiz
mutfaklar;
- oteller, moteller ve konuk
- pansiyonlar.
neden olabilir.
etmesine izin vermeyin.
kullanabilirsiniz, ancak sadece mutfak robotu
teyit edin.
edin.
-
72
it
72
tr
-
-
MUTFAK ROBOTUNUZUN
KULLANILMASI
1.
2.
tabana tam olarak kilitlenene kadar saatin aksi
3.
4.
5. Malzeme ekleyin.
6.
AKSESUARLARI
edin.
1.
2.
edin.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
(KAPALI)" konuma gelene kadar saatin aksi
1.
2.
edin.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
(KAPALI)" konuma gelene kadar saatin aksi
KULLANILMASI (D)
73
it
73
tr
1.
2.
edin.
3.
4.
5.
6.
7.
sebze.
APARATININ KULLANILMASI (E)
dinlendirin.
1.
2.
edin.
3.
4.
BLENDER APARATININ
KULLANILMASI (F)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
kesin.
ekleyin. SIVI YOKKEN BUZ KIRMAYIN. Bu
74
it
74
tr
KULLANILMASI (G)
1.
2.
3.
4.
5.
Güvenlik
Önemli
1.
2.
3.
4.
5.
6.
TEKNIK SERVIS
-
75
it
75
tr
Indesit Company Spa
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano Italy
Balmumcu Cad. Karahasan Sok.
Tel: (0212) 355 53 00
Faks: (0212) 212 95 59
IMHA ETME
-
76
it
76
tr
YEMEK HAZIRLAMA KILAVUZU
HIZ
BEBEK GIDASI
ml)
mid/max
EKMEK KIRINTISI Maks. 10 dilim
mid/max
ÇEREZ/KRAKER
KIRINTILARI
(1.250ml)
mid/max
pulse
YUMURTA,
Maks. 12 adet
kontrol edin.
pulse
SARIMSAK,
Maks. 12 adet
max
ml)
max
MANTAR,
Maks. 12 adet
pulse
pulse
77
it
77
tr
pulse
PARMESAN VEYA
(375 ml)
max
MAYDONOZ,
pulse
KIRMIZI
Maks. 1 adet biber
pulse
ÇORBALAR, PÜRE
VEYA KREMALI
mid/max
TATLI
PATATES, PÜRE
(1250 ml),
pulse/
max
pulse/
max
DOMATES, PÜRE 4 adet orta boy
pulse
78
it
78
tr
HIZ
ELMA
mid/max
KIVIRCIK
SALATA mid/max
HAVUÇLAR mid/max
mid/max
SALATALIK mid/max
MANTAR
mid/max
mid/max
ARMUT
mid/max
KIRMIZI
dilimleyin.
mid/max
SUCUK/SOSIS mid/max
HIZ
LAHANA
mid
HAVUÇLAR mid
mid
MOZZARELLA
mid
PATATES mid
DOLMALIK
KABAK
kesin. mid
79
it
79
tr
ELMA
HAVUÇLAR
PATATES
mid/max
mid/max
DOMATES
mid/max
TURP
kesin. mid/max
DOLMALIK
KABAK
mid/max
HIZ
YUMURTA AKI max
KREMA ÇIRPMA max
Blender
HIZ
HAVUÇLAR
(1.250 ml) havucu blendere
pulse/mid/max
80
it
80
tr
ÇILEK
MUZ PÜRESI
halinde kesin.
1 kap (240 ml) vanilya az
pulse/mid/max
HIZ
MAYALI
HAMURLAR MAKS 500 gr un
Homojen bir hamur elde
edinceye kadar, malzemeleri
tek seferde koyunuz.
min/mid
TART
HAMURLARI MAKS 500 gr un
hamur elde edinceye kadar,
malzemeleri tek seferde
koyunuz.
min/max
HIZ
KAHVE
ÇEKIRDEKLERI
edinceye kadar, tek seferde
15 san.'den fazla olmamak
pulse
FINDIK/BADEM
edinceye kadar, tek seferde
15 san.'den fazla olmamak
pulse
81
it
81
tr
FP 1005 AX0
YEMEK TARIFI KITABI
RUS SALATASI
-
-
REZENE TOHUMLU ILE BIRLIKTE EV YAPIMI BISKÜVILER
-
82
it
82
tr
-
-
83
it
83
tr
YEMEK TARIFI KITABI
DOMATES VE ÇILEK GAZPAÇO ÇORBASI
biber, tuz.
PEYNIRLI GNOCCHI
-
-
PORTAKALLI ÖRDEK
-
Ana yemekler
FP 1009 AX0
84
it
84
tr
MANTAR YAHNISI
ZABAGLIONE KREMALI KAHVELI MUFFIN
Mezeler
85
it
85
pt
utilizada, antes de introduzir ou
Para desconectar, desligue a
Não utilize qualquer aparelho
qualquer forma. Envie o aparelho
para um centro de assistência
autorizado para exame,
mecânico.
O aparelho pode ser utiliza-
anos e por pessoas com reduzi-
das capacidades físicas, senso-
riais ou mentais e pessoas com
falta de experiência e conheci-
mentos sobre o produto apenas
PEÇAS E FUNÇÕES
1. Base
2. Botão de controlo
4. Eixo motor
5. Disco de base para encaixes
5B. Encaixe para corte grosso
5E. Raspador
6. Disco para bater
7. Vara de amassar
8. Lâmina de corte
Botão
OFF
PULSE
para que a unidade entre em funcionamento. Quando soltar, a unidade para. Utilize PULSE para pequenas tarefas
de processamento, tais como picar nozes, carne crua ou vegetais.
9. Extractor de sumos
9A. Tampa
9B. Empurrador
10. Espremedor de citrinos
11A. Empurrador de alimentos grande
11B. Empurrador de alimentos pequeno
12. Jarro
12A. Tampa do jarro
12B. Copo medidor
15. Copo de moagem
16. Unidade de lâmina
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter comprado o nosso produto.
performance.
responsabilidades por quaisquer danos resultantes.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PARA A SUA SEGURANÇA
incluindo as seguintes.
Não deixe o aparelho funcionar
sem vigilância.
do aparelho.
evitar que brinquem com o
aparelho.
da tomada se não estiver a ser
86
it
86
pt
se forem supervisionadas por
-
sobre o uso do aparelho.
O aparelho foi concebido para
semelhantes, tais como:
- cozinhas para pessoal em lojas,
de trabalho;
- agroturismo;
e outros alojamentos de tipo
residencial;
- ambientes tipo bed & breakfast.
com cuidado. Assegure-se de
que insere ou remove a lâmina
de corte e o disco de fatiar/
raspar tocando nos rebordos
Ligar e utilizar o aparelho apenas de acordo com
para uso futuro.
Se houver uma quebra de corrente, o aparelho
permanece ligado e volta a iniciar quando a
corrente for restabelecida.
Evite o contacto com partes em movimento e
mantenha os dedos afastados da abertura de
descarga.
assistência.
pelo fabricante do aparelho pode causar
Não utilize no exterior.
bancada nem permita que toque em superfícies
quentes.
Mantenha as mãos e os utensílios afastados
das lâminas ou discos em movimento enquanto
processa os alimentos, para evitar a possibilidade
processador de alimentos. Pode ser usado um
raspador, mas apenas quando o processador de
Para evitar danos, nunca coloque a lâmina de
corte ou o disco de fatiar/raspar na base sem
Assegure-se de que o motor, disco e/ou lâmina
de corte pararam completamente antes de
remover a tampa.
Nunca coloque alimentos na rampa manualmente.
Utilize sempre o empurrador de alimentos.
Não tente quebrar o mecanismo de interbloqueio
da tampa.
tente remover a cobertura do fundo. Não existem
apenas por pessoal autorizado.
sistema de interbloqueio para que o processador
de bloqueio. Não tente utilizar o aparelho sem
alimentos grande no lugar. Assegure-se de que a
base esteja apoiada numa superfície plana, seca
UTILIZAR O PROCESSADOR DE
ALIMENTOS
Ao desembalar o produto e remover o material
de embalagem, manuseie a lâmina de corte e o
quente com sabão. Enxagúe e seque. Estas
Usar" e "Cuidados e Limpeza" para aprender
unidade.
UTILIZAR O PROCESSADOR DE
ALIMENTOS
Leia o parágrafo "Informações e precauções
importantes" antes de usar o aparelho.
Sugestões e técnicas de utilização
Assegure-se de que processa pequenas quantidades
de líquido (cerca de 2 copos ou menos) de cada vez.
87
it
87
pt
LÂMINA DE CORTE/DISCO DE BATER/
GANCHO DE AMASSAR (A)
1. Coloque a base da unidade numa superfície seca
e nivelada.
2.
3.
4. Insira a lâmina de corte/disco de bater/gancho de
amassar no eixo motor e solte.
5. Adicione os ingredientes.
6. Encaixe a tampa com o empurrador e rode no
bloqueada na tigela.
ENCAIXES PARA FATIAR, RASPAR E
RALAR
Assegure-se de que a unidade esteja
tomada antes de usar.
Use o empurrador de alimentos ao processar os ali-
mentos - nunca use as mãos para empurrar directa-
mente os alimentos.
durante mais de 3 minutos de cada vez. Permita um
período de descanso de 5 minutos entre ciclos de tra-
balho (ao misturar, os ciclos podem ser mais longos,
por exemplo, 5 minutos).
A lâmina e o ralador não são adequados para proces-
Para processar queijos duros, utilize o ralador (Apenas
em alguns modelos).
Como processar pedaços pequenos e
compridos de alimentos (B)
1.
2.
3.
4. Insira o encaixe no disco de base para encaixes.
5. Encaixe o disco de base no eixo motor.
6. Bloqueie a tampa com o empurrador de alimentos
grande.
7. Coloque os alimentos pequenos e compridos com
a ajuda do empurrador de alimentos pequeno.
Use o Guia de Alimentos para o ajudar a preparar
os alimentos para o processo de fatiar/raspar.
8.
em MIN/MAX para processamento contínuo.
Baixe o empurrador de alimentos grande com
9. Depois de processar os alimentos, rode o botão
a desbloquear e remover.
Como processar pedaços grandes de
alimentos (B)
1.
2.
3. Insira o encaixe no disco de base para encaixes.
4. Encaixe o disco de base no eixo motor.
5. Bloqueie a tampa com o empurrador de alimentos
grande.
6. Coloque os alimentos grandes na rampa de
alimentos grandes na tampa e pressione ambos
os empurradores de alimentos grandes e
pequenos. Use o Guia de Alimentos para o ajudar
a preparar os alimentos para o processo de fatiar/
raspar.
7.
em “MIN”/“MAX” para processamento contínuo
e baixe o empurrador de alimentos grandes com
8. Depois de processar os alimentos, rode o botão
a desbloquear e remover.
Se remover o empurrador de alimentos
grandes, o motor para.
UTILIZAR O ENCAIXE DO
EXTRACTOR DE SUMOS (D)
Leia o parágrafo "Informações e
precauções importantes" antes de usar o
aparelho.
cenouras, tomates).
1.
2.
3. Monte a centrífuga enroscando o ralador com o
4. Encaixe a tampa para o centrifugador de sumos e
5.
baixa velocidade.
6.
7. para a frente com o empurrador. Corte
8. Depois de processar, rode o interruptor rotativo
por breves momentos para a velocidade alta e
tenha sido espremida.
g de frutas ou vegetais.
UTILIZAR O ENCAIXE
DO
88
it
88
pt
ESPREMEDOR DE CITRINOS (E)
Leia o parágrafo "Informações e precauções
importantes" antes de usar o aparelho.
Assegure-se de que a unidade esteja
tomada antes de usar.
O cone de pressão não pode ser removido do
sumo.
Em primeiro lugar, corte os alimentos/frutas em
metades.
Deixe a unidade trabalhar, a pressão não irá
acelerar a operação. Não use o processador
minuto entre ciclos de trabalho.
1.
2.
3. Enrosque o espremedor de citrinos o mais
4. Para extrair o sumo da fruta, rode o interruptor
rotativo para a velocidade baixa e pressione a
fruta na zona de pressão.
Não exceda o nível máximo de líquido na
taça. Esvazie a taça o mais depressa
possível.
UTILIZAR O ENCAIXE DO
LIQUIDIFICADOR (F)
Leia o parágrafo "Informações e precauções
importantes" antes de usar o aparelho.
Antes da primeira utilização, lave todas as
medidor, a tampa, o conjunto do jarro (o
conjunto do jarro inclui o jarro, o conjunto da
lâmina, vedante e base do jarro). O conjunto do
jarro não é desmontável.
em água ou outros líquidos.
1.
correctamente posicionado na base, encaixe a
pega do conjunto do jarro e rode-a no sentido
2. Coloque os alimentos a misturar no jarro.
3. Coloque a tampa no jarro e rode no sentido anti-
4.
standard.
5. Para melhores resultados ao picar gelo, utilize
de picar, solte o botão.
6. Se quiser adicionar ingredientes enquanto o
medidor e coloque-os pela abertura na tampa.
7.
"OFF".
Existe apenas uma posição de bloqueio do
conjunto do jarro na base. A unidade não irá
funcionar se o conjunto do jarro não estiver
colocado correctamente na base.
Sugestões e Técnicas
processe ingredientes ultra-congelados (excepto
em funcionamento.
Para cortar, raspar ou preparar batidos de fruta
utilizando fruta fresca ou congelada, corte a fruta
misturar com um líquido, verta primeiro o líquido
no jarro e adicione em seguida os alimentos
Nunca coloque os seguintes elementos na
unidade, uma vez que podem causar danos:
congelados ou alimentos muito duros, como
nabos.
de cubos de gelo. Com uma mão, pressione
do orifício na tampa. NÃO PIQUE GELO SEM
UTILIZAR O ENCAIXE DO
COPO DE MOAGEM (G)
Utilize o copo de moagem para ervas, fruta seca e
1. Para abrir o copo, rode a unidade de lâmina no
2.
mais de metade.
3. Aperte a unidade de lâmina no jarro no sentido
4.
e rode para bloquear.
5.
PULSE.
89
it
89
pt
Segurança
sem encaixar o jarro.
Nunca desaperte o jarro se o mini moinho estiver
tenham parado completamente.
Importante
Para prolongar a vida do mini moinho, nunca o
deixe funcionar por mais de 15 segundos.
Desligue assim que tiver obtido a consistência
ideal.
Utilize apenas para ingredientes secos.
Sugestões e Técnicas
limpas e secas.
CUIDADOS E LIMPEZA
Leia o parágrafo "Informações e precauções
importantes" antes de usar o aparelho.
1. Antes da limpeza, assegure-se de que a unidade
tomada.
2.
facilitar a limpeza.
3.
com um pano húmido e seque imediatamente e
completamente. As manchas mais difíceis podem
ser removidas esfregando com um pano húmido
e um detergente suave e não abrasivo. Não
mergulhe a base em líquido.
4. Todas as partes removíveis podem ser lavadas
use uma pequena escova de cerdas de nylon
na lâmina de cortar, no disco de fatiar/raspar e na
5. Não use esponjas ou detergentes abrasivos nas
6.
Sugestões e Técnicas
Alguns alimentos, como as cenouras, podem manchar
prepare uma massa com uma colher de bicarbonato
pasta nas manchas e esfregue com um pano. Enxagúe
limpar levemente com a mão.
ASSISTÊNCIA
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não
funcionar e o inconveniente detectado continuar,
contactar a nossa Assistência através do tele-
o tipo de anomalia
-
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz
TY PE XX-XX-XX
MADE I N
СДЕЛАНО В
YY 12
modelo da máquina (Mod.)
número de série (S/N)
-
ELECTRODOMÉSTICOS
Adirectiva Europeia 2002/96/CE referente à
-
-
Os aparelhos desactualizados devem ser re-
colhidos separadamente para optimizar a
humana e para o ambiente. O símbolo constituído por
um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada. Os consumido-
res devem contactar as autoridades locais ou os pon-
-
cal apropriado onde devem depositar os
90
it
90
pt
Lâmina para triturar
GUIDA DE PREPARAÇÃO DE ALIMENTOS
ALIMENTO QUANTIDADE INSTRUÇÕES VELOCIDADE
COMIDA
PARA BEBÉ
ml) de vegetais cozidos e/ou
consistência pretendida.
mid/max
PÃO RALADO
Corte fatias de pão fresco ou
de 3,5 a 5 cm. Adicione à
mid/max
BOLACHAS
PICADAS
Utilize para picar bolachas
de chocolate ou bolacha
maria. Parta as bolachas
mid/max
FRUTOS
VERMELHOS
PICADOS
Rode o botão para cortar
um molho.
pulse
OVOS
PICADOS
Descasque, seque e corte os
ovos cozidos em metades.
impulsos.
pulse
ALHO
PICADO
Assegure-se de que a
pela rampa para alimentos
trabalhar.
max
CARNE
PICADA
(CRUA OU
COZIDA)
Corte a carne em cubos com
cerca de 2,5 cm. Adicione
cortar.
max
91
it
91
pt
COGUMELOS
PICADOS
Corte os cogumelos maiores
consistência pretendida.
pulse
NOZES
PICADAS
botão para cortar. pulse
CEBOLA
PICADA
Corte em quartos e adicione
ou 2 vezes para picar
grosseiramente. No caso do
cerca de 2,5 cm.
pulse
QUEIJO
PARMESÃO
RALADO
(375 ml)
O queijo deve estar à
temperatura ambiente. Corte
o queijo em cubos com cerca
e rode o botão para ralar
grosseiramente; continue
pequenos.
max
SALSA
PICADA
consistência pretendida,
cerca de 10-15 segundos.
Processe outras ervas da
mesma forma (manjericão,
coentros, menta).
pulse
PIMENTO,
VERDE,
VERMELHO,
AMARELO
PICADO
Corte o pimento em cubos
com cerca de 2,5 cm.
botão para cortar. pulse
SOPA, PURÉ
OU CREME
de vegetais (a menos de 80
consistência pretendida.
mid/max
PURÉ DE
ABÓBORA
OU BATATA
(1250 ml)
Cubos com cerca de
2,5 cm
Rode o botão para cortar em
pulse/max
92
it
92
pt
Lâminas para picar
ALIMENTO INSTRUÇÕES VELOCIDADE
COUVE
Use o disco de ralar para ralar couve ou repolho
colocar pela rampa. Rale utilizando uma pressão
disco.
mid
CENOURA Coloque pela rampa e raspe. mid
QUEIJO,
CHEDDAR
para colocar pela rampa. mid
QUEIJO,
MOZARELA
minutos antes de ralar. Use uma pressão leve.
mid
BATATA mid
COURGETE
horizontal ou ao comprido. mid
PURÉ DE
MORANGOS
Retire o topo e corte os
morangos em metades.
botão para cortar. Continue
pulse/max
TOMATE
CORTADO
Corte os tomates em quartos.
desejado.
pulse
Lâminas para fatiar
ALIMENTO INSTRUÇÕES VELOCIDADE
MAÇÃ Corte em metades e coloque horizontalmente na
rampa. Use uma pressão leve. mid/max
COUVE mid/max
CENOURA mid/max
AIPO
resultados. mid/max
PEPINO mid/max
COGUMELOS Encha a rampa com cogumelos colocados de
lado, para cortar ao comprido. mid/max
93
it
93
pt
Centrífuga
ALIMENTO INSTRUÇÕES
MAÇÃ
CENOURA
AIPO
CEBOLA Corte em metades e encha a rampa, posicionando
as cebolas na vertical, para cortar grosseiramente. mid/max
PÊSSEGO, PÊRA
Posicione na vertical na rampa e corte usando
uma pressão leve.
mid/max
PIMENTO,
VERDE,
VERMELHO,
AMARELO
PICADO
Coloque o pimento no fundo da rampa, apertando
Corte os pimentos maiores em quartos ou tiras,
dependendo dos resultados pretendidos. Corte
usando uma pressão leve.
mid/max
ENCHIDOS Corte em tiras de 8 cm. Retire a pele não
comestível. mid/max
BATATA
corte as batatas grandes ao meio. mid/max
MORANGOS Retire a parte superior. Coloque os morangos de
lado para cortar ao comprido. mid/max
TOMATE Utilize tomates pequenos para fatias inteiras;
mid/max
NABO
rampa. mid/max
COURGETE Corte as extremidades. Utilize curgetes pequenas
para fatias inteiras; corte as curgetes maiores ao
meio para que caibam na rampa.
mid/max
94
it
94
pt
Espremedor de citrinos
ALIMENTO INSTRUÇÕES
LARANJA Corte ao meio. Use uma pressão leve.
LIMÃO Corte ao meio. Use uma pressão leve.
Disco para bater
ALIMENTO INSTRUÇÕES VELOCIDADE
CLARA DE OVO 4 - 6 claras bater durante 2 minutos max
NATAS max
ALIMENTO QUANTIDADE INSTRUÇÕES VELOCIDADE
CENOURA
Corte a cenoura em cubos
com cerca de 1,5 cm.
ml) no jarro, juntamente com
e misture continuamente
pretendida.
pulse/mid/max
BATIDO DE
MORANGO
E BANANA
de sumo de laranja,
morangos frescos,
lavados e sem topo
1 recipiente (240 ml)
de iogurte de baunilha
magro
1 colher de mel (15 ml)
3 cubos de gelo
adicione os primeiros 5
ingredientes, por ordem.
Cubra e misture em "Blend"
(5) durante 10 segundos.
a trabalhar, retire a cobertura.
Adicione os cubos de gelo e
uma mistura espessa, suave
e cremosa.
pulse/mid/max
95
it
95
pt
FEIJÃO
FRITO
Aproximadamente
2 latas (425-
454 g cada)
de feijão ou 4
de feijão cozido
com líquido
1 cebola
pequena picada
2 dentes de
alho picados
de banha ou
1. Escorra o feijão e
reserve o líquido. Numa
feijão, a cebola e o alho.
mistura de feijão no jarro
e misture. Enquanto
a funcionar, retire a
cobertura e adicione uma
pequena quantidade
do líquido do feijão
da abertura, tal como
a mistura. Continue a
de cada vez, e o líquido,
ter usado todo o feijão
suave.
mid/max
Gancho para amassar
ALIMENTO QUANTIDADE INSTRUÇÕES VELOCIDADE
BOLOS
LEVEDADOS MÁX 500 g de farinha
Insira os ingredientes um
min/mid
MASSA
AREADA MÁX 500 g de farinha
Insira os ingredientes um
min/max
Moer (em alguns modelos)
ALIMENTO QUANTIDADE INSTRUÇÕES VELOCIDADE
GRÃOS DE
CAFÉ
Moer utilizando PULSE
durante 15 segundos no
a consistência pretendida.
pulse
AVELÃS/
AMÊNDOAS
Moer utilizando PULSE
durante 15 segundos no
a consistência pretendida.
pulse
96
it
96
pt
FP 1005 AX0
LIVRO DE RECEITAS
SALADA RUSSA
mesmo com as ervilhas, fervendo-as durante 1 minuto. Coloque as batatas, as cenouras, as ervilhas, o atum
e as anchovas numa tigela, acrescente a maionese e misture bem, regulando o sal e acrescentando pouco
TERRINA DE FÍGADOS DE COELHO
Ingredientes para 6 pessoas: 400 g de fígados de coelho, 100 g de toucinho, 2 cebolas, 6 fatias de pão casei-
ro, 2 folhas de louro, 2 bagas de zimbro, vinho Marsala seco, nata fresca, manteiga, sal e pimenta.
as folhas de louro, as bagas de zimbro esmagadas e prossiga com a cozedura durante 10 minutos. Regue
com 1 copo de vinho e deixe evaporar em lume alto. Retire o louro e as bagas de zimbro e bata novamente o
composto com a lâmina chopper juntando 100 g de manteiga à temperatura ambiente. Deixe resfriar e junte à
mistura 2 copos de nata fresca batida com o disco de bater. Regule o sal e a pimenta. Deite o composto numa
Desenforme o patê e sirva-o com as fatias de pão torrado e corte-as em 3 partes.
SOPA DE CEBOLAS
Ingredientes para 4 pessoas: 1 kg de cebolas brancas, 40 g de farinha de trigo, 4 fatias de pão caseiro, 100 g
de queijo gruyère, caldo de legumes, vinho branco seco, manteiga, sal e pimenta.
-
teiga e uma concha de caldo de legumes durante 20 minutos. Polvilhe-as com a farinha de trigo peneirada e
cozinhe por mais outros 2 minutos. Regue com 1 copo de vinho branco, deixe evaporar e cubra com o caldo.
com a lâmina para picar. Sirva a sopa em 4 tigelas de terracota, nas quais colocou uma fatia de pão torrado e
cortada em 3 partes. Polvilhe-as com o queijo e passe-as no grill por poucos minutos.
97
it
97
pt
BOLACHAS RÚSTICAS COM SEMENTES DE FUNCHO
1 pacotinho de fermento para doces, manteiga
e forme um pão. Com uma faca para pão corte 24 discos. Apoie-os numa placa forrada com papel oleado e
cozinhe-os no forno a 200° durante 20 minutos, de seguida deixe-os resfriar. Corte-os em fatias grossas de
1,5 cm e toste-os no forno a 200° durante 5 minutos.
CREPES COM MOLHO DE CEREJAS
de cana, leite, manteiga, sal.
-
tigela e deixe a massa repousar à temperatura ambiente durante 1 hora. Enquanto isso, prepare a compota
fatiando irregularmente as cerejas com a lâmina chopper. Pese a fruta fatiada e coloque-a numa pequena
-
nutos. Numa frigideira antiaderente de cerca 18 cm de diâmetro, derreta uma pequena quantidade de man-
teiga e deite uma concha de massa para fritar. Escorra o composto rodando a frigideira para que cubra todo
Recolha as cerejas cozidas com uma escumadeira e distribua-as sobre os crepes. De seguida, dobre-os em
98
it
98
pt
LIVRO DE RECEITAS
GASPACHO DE TOMATES E MORANGOS
Ingredientes para 4 pessoas: 400 g de tomates italianos, 400 g de morangos, 1 ramo de manjerico, azeite
extra-virgem, pimenta de Szechuan, sal.
Lave os tomates, corte-os irregularmente e passe-os no centrifugador. Descasque e lave os morangos e bata-
de sal. Junte 4 cubos de gelo, bata ainda e coloque a mistura em 4 copos. Decore com algumas folhas de
manjerico e sirva.
NHOQUES AO MOLHO DE QUEIJO
Ingredientes para 4 pessoas: 1 kg de batatas de polpa branca, 250 g de farinha de trigo tipo 00, 1 ovo, noz-
moscada, 100 g de queijo Tomme, 100 g de queijo fontina, 60 g de queijo Grana Padano, nata fresca, sal e
pimenta.
Cozinhe as batatas a vapor durante 40 minutos, descasque-as e passe-as ainda quentes no esmaga batatas
uma pitada de sal e aromatize com uma ralada de noz-moscada. Comece a amassar, de seguida junte, pou-
levemente polvilhada com farinha, corte os cilindros em bocados no tamanho de 2-3 cm. Com os dedos pol-
com farinha, fazendo-os correr e premindo-os levemente. À medida que estiverem prontos, coloque-os, bem
fervente levemente salgada, e retire-os com uma escumadeira à medida que subirem à superfície. Distribua-
os num pirex, temperando-os por camadas com o molho de queijos. Polvilhe com o Grana Padano e deixe
gratinar no forno a 220° durante poucos minutos.
PATO COM MOLHO DE LARANJA
junte o pato e doure-o em lume alto em todas as partes durante 6 minutos. Junte um copo de licor e cha-
meje. Cubra com a tampa, baixe o lume para o mínimo e cozinhe durante 40 minutos, misturando de vez em
corte-as em fatias. Coloque as fatias de laranja numa frigideira antiaderente junto com um pouco do líquido de
Entradas
Primeiros Pratos
Segundos pratos
FP 1009 AX0
99
it
99
pt
cozedura do pato e cozinhe-as durante 5 minutos. Tire as cascas das laranjas da parte branca e corte-as com
3 minutos. Monte o espremedor de citrinos e retire o sumo das laranjas que restaram. Filtre-o e coloque-o
-
ra do pato. Deixe ferver, junte 30 g de manteiga passada na farinha de trigo e misture em lume baixo durante
FRICASSÉ DE COGUMELOS
Ingredientes para 4 pessoas: 600 g de cogumelos champignon, 4 gemas, 1 lima, cebolinho, 1 dente de alho,
caldo d legumes, azeite extra-virgem, sal e pimenta.
Obtenha o sumo de meia lima com o espremedor de citrinos. Monte a lâmina para picar e pique um punhado
e cozinhe a lume alto durante 10 minutos, virando-os delicadamente. Enquanto isso, monte o disco de bater
pimenta e apague o lume. Junte o composto de gemas e sumo de lima aos cogumelos, misturando muito
rapidamente. Polvilhe com cebolinho e sirva.
MUFFIN DE CAFÉ COM CREME ZABAIONE
forem de alumínio, unte-as com manteiga e polvilhe-as com farinha antes de colocar o composto). Cozinhe
Acompanhamentos
Sobremesa
100
it
100
ua
OFF
PULSE
PULSE
101
it
101
ua
102
it
102
ua
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
103
it
103
ua
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
104
it
104
ua
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz
TY PE XX -XX-XX
MADE I N
СДЕЛАНО В
YY 12
105
it
105
ua
106
it
106
ua
/
/
pulse
pulse
pulse
pulse
107
it
107
ua
pulse
pulse
pulse
/
pulse/
pulse/
pulse
108
it
108
ua
/
/
/
/
/
/
/
/
/
109
it
109
ua
/
/
/
/
/
/
110
it
110
ua
111
it
111
ua
PULSE
PULSE
112
it
112
ua
FP 1005 AX0
113
it
113
ua
114
it
114
ua
FP 1009 AX0
115
it
115
ua
116
it
116
kz
117
it
117
kz
118
it
118
kz
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
(D)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
119
it
119
kz
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
120
it
120
kz
1.
2.
3.
4.
5.
6.
-
121
it
121
kz
122
it
122
kz
/
/
/
123
it
123
kz
/
/
/
124
it
124
kz
/
/
/
/
/
/
/
/
/
125
it
125
kz
/
/
/
/
/
/
126
it
126
kz
/
/
/
/
/
127
it
127
kz
128
it
128
kz
FP 1005 AX0
129
it
129
kz
130
it
130
kz
FP 1009 AX0
131
it
131
kz
132
itbg
-
-
-
-
-
133
itbg
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
134
itbg
-
-
-
-
1. -
2.
-
3.
4. -
5.
6.
-
-
-
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
-
-
9. -
1.
2.
3.
4.
5.
6.
-
135
itbg
-
7. -
8. -
-
-
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
-
-
-
-
1.
2.
3. -
4.
-
-
-
1.
136
itbg
2. -
3.
4.
5.
-
6.
7.
-
-
-
-
-
-
-
1. -
2.
3. -
4. -
5. -
-
-
-
-
137
itbg
-
1.
2. -
3.
-
4.
-
-
5. -
-
6. -
-
-
-
138
itbg
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
139
itbg
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1”(2.54cm)
-
-
-
-
140
itbg
-
-
-
141
itbg
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
142
itbg
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
143
itbg
-
-
144
itbg
FP 1005 AX0
145
itbg
146
itbg
FP 1009 AX0
147
itbg
Indesit Company SpA
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN), Italy
www.indesitcompany.com
Ülkeye özgÜ bilgiler kitapçiğin son sayfasinda bulabilirsiniz
FP 100 EU
05/2014 - ver.4.0