Hotpoint HM 0306 DR0 User Manual
Displayed below is the user manual for HM 0306 DR0 by Hotpoint which is a product in the Mixers category. This manual has pages.
Related Manuals
IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
HM 03 EU 220-240V
300W
123
4
5
4
it
Leggere questo manuale nella sua interezza prima di iniziare a usare il dispositivo. Con-
servarlo inoltre per poterlo consultare in futuro penda dal tavolo o dal
piano di lavoro o ancora
da una supercie calda.
5. Non immergere il cavo o
il corpo dell’impastatrice
in acqua, dato che
ciò potrebbe causare
scosse elettriche.
6. Se il cavo di
alimentazione è
danneggiato, deve
essere sostituito dal
produttore, da un
tecnico autorizzato o da
una persona qualicata
al ne di evitare
situazioni di pericolo.
7. Sarà necessario
supervisionare da
vicino il dispositivo
quando viene usato
vicino a bambini o
persone inferme.
8. Non collocare il
dispositivo sopra o
vicino a gas caldo o
forni che emettono
calore.
9. Non espellere mai
le fruste o i ganci
COMPONENTI E FUNZIONI
1. Tasto di estrazione
2. Selettore velocità
3. Pulsante turbo
4. Sbattitori
5. Ganci impastatori
INFORMAZIONI IMPORTANTI
SULLA SICUREZZA
Prima di usare il dispositivo
elettrico, attenersi sempre
alle seguenti precauzioni
di base, comprese le
seguenti:
1. Leggere tutte le
istruzioni.
2. Prima dell’uso,
controllare che
la tensione della
presa di corrente a
parete corrisponda a
quella indicata sulla
targhetta che si trova
sulla parte inferiore
dell’apparecchiatura.
3. Non usare il
dispositivo se il cavo è
danneggiato o in caso
di malfunzionamento
o ancora se è stato
danneggiato.
4. Non lasciare che il cavo
5
it
impastatori quando
il dispositivo è in
funzione.
10. Non lasciare
l’impastatrice senza
sorveglianza mentre è
in funzione.
11. Scollegare dalla presa
di corrente quando il
dispositivo non è in
uso, prima di inserire
o togliere componenti
e prima di eseguire le
operazioni di pulizia.
12. L’uso di accessori non
consigliati o venduti
da produttore non è
consigliato, dato che
potrebbe provocare
incendi, scosse
elettriche o lesioni
13. Togliere le fruste
dell’impastatrice prima
di procedere con le
operazioni di pulizia.
14. Controllare sempre
che il controllo sia
impostato su OFF prima
di collegare il cavo alla
presa di corrente a
parete. Per eseguire
lo scollegamento,
impostare il controllo
su OFF, poi togliere la
spina dalla presa di
corrente a parete.
15. Evitare il contatto con
le parti mobili.
16. Tenere le mani, gli
indumenti, le spatole
e altri utensili lontano
dalle fruste in fase di
funzionamento al ne di
ridurre i rischi di lesioni
a persone e/o danni
all’impastatrice.
17. L’apparecchiatura
può essere usata da
bambini a partire dagli
8 anni e da adulti con
limitate capacità siche,
sensoriali o mentali o
con scarsa esperienza
o conoscenza sull’uso
dell’apparecchiatura,
solamente se sorvegliati
o se sono stati istruiti
relativamente all’uso
dell’apparecchiatura e
se hanno compreso i
rischi coinvolti. I bambini
non devono giocare
6
it
con l’apparecchiatura.
Gli interventi di pulizia
e manutenzione non
vanno eseguiti da
bambini a meno che non
abbiano almeno 8 anni
e siano supervisionati.
18. Tenere
l’apparecchiatura
e il rispettivo cavo
fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore
agli 8 anni.
19. Spegnere il dispositivo
prima di sostituire gli
accessori o di avvicinare
le parti mobili in fase di
utilizzo.
20. Non usare all’aperto.
21. Conservare queste
istruzioni.
PRIMA DI USARE IL MIXER
Togliere eventuali imballaggi, smontare eventuali
parti che possono essere staccate. Pulire i ganci
impastatori e le fruste. Prima di montare il mixer,
vericare che il cavo di alimentazione sia scollegato
dalla presa di corrente e che il selettore di velocità si
trovi in posizione “Off”.
USO DELLO SBATTITORE
1. Montare le fruste o i ganci impastatori adeguate.
Nota: Le fruste possono essere inserite come
si preferisce, dato che gli attacchi sono identici.
Per i ganci impastatori, quella con la rondella può
essere inserita solo nella presa più grande, mentre
l’altra può essere inserita solo nella presa più piccola.
Le due eliche per la pasta non possono essere
inserite al contrario (g. 1).
2. Vericare che l’unità si trovi in posizione “Off”,
poi collegare la sorgente di alimentazione.
3. Impostare il selettore di velocità sulla velocità
desiderata. Ci sono 5 impostazioni di velocità
che è possibile selezionare. Quando si sta
impastando la pasta, consigliamo di impostare
il selettore di velocità sulla modalità più bassa, e
poi sulla velocità più elevata per ottenere risultati
ottimali.
Nota: L’impastatrice funziona a velocità più
elevata quando viene premuto il pulsante turbo.
Avvertenza: Non mettere coltelli, cucchiai in
metallo, forchette e oggetti simili all’interno della
ciotola mentre il dispositivo è in funzione.
4. Il tempo di funzionamento massimo non deve
superare i 10 minuti; lasciar riposare per un po’ di
tempo no a che l’impastatrice non si raffredda,
fra due cicli consecutivi.
Nota: Con il prodotto in funzione, è possibile
girare la ciotola manualmente per ottenere
risultati migliori.
5. Quando l’impasto è ultimato, ruotare il selettore
di velocità no a impostarlo su “Off”, quindi
scollegare il cavo dalla presa di corrente.
Nota: Ove necessario, rimuovere i residui di
cibo in eccesso dalle fruste o dai ganci
impastatori servendosi di una spatola in gomma o in
legno.
6. Tenere le fruste o i ganci impastatori con una
mano a premere il pulsante di Espulsione
con l’altra mano per togliere le fruste o i ganci
impastatori.
Nota: Togliere le fruste o i ganci impastatori
unicamente quando il selettore di velocità si
trova in posizione Off.
Nota: In fase di funzionamento sarà possibile
spostare lo sbattitore in posizione verticale, ma
vericare che il selettore di velocità sia impostato in
posizione Off.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Scollegare l’apparecchiatura e attendere che si
sia raffreddata completamente prima di pulire
2. Pulire la supercie esterna della testa con un
panno umido, quindi asciugare con un panno
asciutto.
3. Rimuovere gli eventuali residui in eccesso dal
cavo di alimentazione.
4. Lavare le fruste e i ganci impastatori in acqua
tiepida saponata, quindi asciugarle con un
panno morbido.
Nota: Le fruste e i ganci impastatori
possono essere lavate in lavastoviglie.
7
it
Attenzione: Non immergere l’impastatrice in
acqua o in altri liquidi.
Attenzione: Ulteriori operazioni di manutenzione
vanno eseguite dal personale di servizio autorizzato.
SUGGERIMENTI CULINARI
Nota: Gli ingredienti refrigerati, quali ad
esempio burro e uova, devono essere portati a
temperatura ambiente prima di avviare il processo di
impasto.
Nota: Per eliminare la possibilità di grumi nella
ricetta, rompere come prima cosa le uova in un
contenitore separato, e poi aggiungere alla miscela.
Nota: Non lavorare eccessivamente l’impasto
con le fruste. Fare attenzione a miscelare /
impastare attenendosi a quanto indicato in ricetta.
Nota: Usare sempre l’impostazione bassa
velocità quando vengono miscelati ingredienti
secchi.
Nota: Le variazioni a livello di temperatura
stagionale, di temperatura degli ingredienti,
nonché le diversità a livello di struttura dell’ingrediente
da una zona all’altra sono fattori che possono inuire
sul tempo di impasto massimo e di conseguenza sul
risultato nale.
Nota: Iniziare sempre il processo di impasto a
velocità basse. Aumentare gradualmente no
alla velocità consigliata, secondo quanto indicato
nella ricetta.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta auto-
nomamente.
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta carat-
teristiche.
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz
TY PE X X -XX-XX
MADE I N
СДЕЛАНО В
YY 12
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi-
nali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba-
sta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro As-
sistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore
08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore
18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale
usso dei riuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere rac-
colti separatamente per ottimizzare il tasso
di recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la salu-
te e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è ripor-
tato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di rac-
colta separata. Quando si acquista una nuova
apparecchiaura equivalente si può consegnae il
RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuita-
mente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun
lato sopra i 25cm), possono essere consegnati gratu-
itamente ai negozianti anche se non si acquista nulla
(solo nei negozi con superci di vendita superiori ai
400mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta di-
smissione deli elettrodomesici i detentori potranno ri-
volgersi al servizio pubblico preposo o ai rivenditori.
8
iten
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference
water as this would give
rise to electric shock.
6. If the supply cord is
damaged, it must
be replaced by the
manufacturer or its
service agent or a
similarly qualied
person in order to avoid
a hazard.
7. Close supervision is
necessary when your
appliance is being used
near children or inrm
persons.
8. Do not place an
appliance on or near a
hot gas or on a heated
oven.
9. Never eject beaters
or dough hooks when
the appliance is in
operation.
10. Do not leave mixer
unattended while it is
operating.
11. Unplug from outlet
while not in use, before
putting on or taking
off parts, and before
PARTS AND FEATURES
1. Eject button
2. Speed button
3. Turbo button
4. Beaters
5. Dough hooks
IMPORTANT INFORMATION
ON SAFETY
Before using the electrical
appliance, the following
basic precautions should
always be followed
including the following:
1. Read all instructions.
2. Before use, check that
the voltage of your wall
outlet corresponds to
the one on the rating
plate which is on the
bottom of the appliance.
3. Do not operate the
appliance with a
damaged cord or after
malfunction or has
been damaged in any
manner.
4. Do not let cord hang
over edge of table or
counter or hot surface.
5. Do not immerse cord or
the body of mixer into
9
iten
cleaning.
12. The use of attachments
not recommended or
sold by the manufacturer
may cause re, electric
shock or injury
13. Remove beaters from
mixer before washing.
14. Always check that the
control is OFF before
plugging cord into wall
outlet. To disconnect,
turn the control to OFF
, then remove plug from
wall outlet.
15. Avoid contacting with
moving parts.
16. Keep hands, clothing,
as well as spatulas and
other utensils away
from beaters during
operation to reduce the
risk of injury to persons,
and/or damage to the
mixer.
17. The appliance can
be used by children
aged from 8 years and
above and persons
with reduced physical,
sensory or mental
capabilities or lack
of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction
concerning use of the
appliance in a safe
way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are older
than 8 and supervised.
18. Keep the appliance and
its cord out of reach of
children less than 8
years.
19. Switch off the
appliance before
changing accessories
or approaching parts
which move in use.
20. Do not use outdoors.
21. Save these instructions.
10
iten
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE USING MIXER
Remove any packages, disassemble any detachable
parts. Clean the dough hooks and beaters. Before
assembling the mixer, make sure the power cord
is unplugged from the power outlet and the speed
selector is on “Off” position.
USING YOUR MIXER
1. Assemble proper beaters or dough hooks.
Note: Beaters can be inserted in either socket,
as the beaters are identical. For dough hooks,
the one with washer can only be inserted into the
bigger socket and the other one can only be inserted
into the smaller one. The two dough hooks cannot be
inserted reversely (g. 1).
2. Ensure that the unit is on “Off” position, then plug
in the power source.
3. Set the speed selector to your desired speed.
There are 5 speed settings to be selected. Note
When kneading yeast dough, we suggest to set
the speed selector on the lower speed and then
on the higher speed to achieve the best results.
Note: The mixer will run at the highest speed
when pressing turbo button.
Warning: Do not put knife, metal spoons, fork
and so on into bowl while operating.
4. The max operation time shall not exceed 10
minutes, then have a rest for a proper time until
your hand mixer has cooled down between two
consecutive cycles.
Note: During operation you may rotate the
bowl by hand to achieve the best results.
5. When mixing is complete, turn the speed
selector to “Off” setting, and unplug the cord
from the power outlet.
Note: If necessary, scrape the food particles in
excess from the beaters or dough hooks a
rubber or wooden spatula.
6. Hold the beaters or dough hooks with one hand
and press the Ejector button down rmly with the
other hand to remove the beaters or the dough
hooks.
Note: Remove the beaters or dough hooks
only with the speed selector on Off position.
Note: During operation, you can move the
mixer to upright position occasionally, but make
sure the speed selector is on Off position.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and wait for it to be
completely cooled down before cleaning
2. Wipe over the outside surface of the head with a
damp cloth and mop with a soft dry cloth.
3. Wipe any food particles in excess out of the
power cord.
4. Wash beaters and dough hooks in warm soapy
water and dry them with a soft cloth.
Note: Beaters and dough hooks can be washed
in the dishwasher.
Caution: The mixer can not be immersed into
water or other liquid.
Warning: Any other maintenance operation shall be
performed by an authorized service personnel.
COOKERY TIPS
Note: Refrigerated ingredients, i.e., butter and
eggs should be at room temperature before
mixing.
Note: To eliminate the possibility of shells into
your recipe, break eggs into separate container
rst, then adding to the mixture.
Note: Do not over-beat. Be careful that you
only mix/blend mixtures until recommended in
your recipe.
Note: Always use the low speed when folding
dry ingredients.
Note: Seasonal temperature changes,
temperature of ingredients and their texture
variation from area to area all play a part in the
required mixing time and in the nal result.
Note: Always start mixing at slow speed.
Gradually increase to the recommended speed
as stated in the recipe.
11
iten
ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
The European Directive 2012/19/UE on Wa-
ste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), requires that old household electri-
cal appliances must not be disposed of in
the normal unsorted municipal waste stre-
am.
Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the envi-
ronment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose
of the appliance it must be separately collected. Con-
sumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
12
it
12
fr
Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation de votre appareil et conservez-le pour
une utilisation ultérieure surface chaude.
5. Ne pas immerger le
cordon ou le corps du
mélangeur dans l’eau
pour éviter tout risque
d’électrocution.
6. Si le câble d’alimentation
est endommagé, faites-
le remplacer par le
fabricant ou un service
après-vente agréé ou
toute autre personne
qualiée pour éviter
tout risque.
7. Une surveillance étroite
est nécessaire lorsque
votre appareil est utilisé
à proximité des enfants
ou des personnes
handicapées.
8. Évitez de placer
votre appareil sur ou
à proximité de gaz
chauds ou dans un four
chauffé.
9. N’éjectez jamais
les batteurs ou les
crochets pétrisseurs
lorsque l’appareil est
en fonctionnement.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. bouton d’éjection
2. Cadran de réglage de vitesse
3. Bouton Turbo
4. fouets
5. crochets pétrisseurs
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil
électrique, les précautions
de base suivantes doivent
toujours être respectées, y
compris ce qui suit :
1. Lire toutes les
instructions.
2. Avant utilisation,
vérier que la tension
de votre prise murale
correspond à celle sur
la plaque signalétique
qui se trouve au bas de
l’appareil.
3. Ne pas faire fonctionner
l’appareil avec un cordon
endommagé ou après
un dysfonctionnement
ou un dommage
quelconque.
4. Ne pas laisser le cordon
pendre de la table ou
du comptoir ou sur une
13
it
13
fr
10. Ne laissez pas le
batteur fonctionner
sans surveillance.
11. Lorsqu’il n’est pas
utilisé, débranchez
l’appareil avant de
mettre ou d’enlever
les pièces et avant le
nettoyage.
12. L’utilisation des attaches
non-recommandées
ou vendues par le
fabricant vous expose à
des risques d’incendie,
de choc électrique ou
blessure.
13. Retirer les fouets du
batteur avant le lavage.
14. Vérier toujours que
la commande est sur
OFF (ARRÊT) avant
de brancher le cordon
dans la prise murale.
Pour débrancher,
tournez la commande
sur OFF (ARRÊT), puis
retirez la che de la
prise murale.
15. Évitez tout contact avec
les pièces mobiles.
16. Pour réduire le
risque de blessures
corporelles et/ou de
dommage du batteur,
gardez les mains, les
vêtements, les spatules
et autres ustensiles loin
des fouets durant le
fonctionnement.
17. L’appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et
plus ainsi que par les
personnes ayant des
capacités physiques,
sensorielles ou
mentales réduites ou
manquant d’expérience
à condition qu’ils
aient été formés sur
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et
qu’ils comprennent les
risques y relatifs. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien
domestiques ne doivent
pas être faits par des
enfants de moins de
8 ans et qui sont sous
surveillance.
14
it
14
fr
18. Tenez l’appareil et son
câble hors de la portée
des enfants de moins
de 8 ans.
19. Éteindre l’appareil
avant de changer
les accessoires ou
d’approcher des pièces
qui se déplacent
pendant l’utilisation.
20. Ne pas l’utiliser à
l’extérieur.
21. Conserver ces
instructions.
MODE D’EMPLOI
AVANT L’UTILISATION DU
BATTEUR
Retirez tous les emballages, démontez toutes les
pièces amovibles. Nettoyez les crochets pétrisseurs
et les fouets. Avant de procéder au montage du
batteur, débranchez le cordon d’alimentation et
placez le sélecteur de vitesse à la position « Off ».
UTILISATION DE VOTRE
BATTEUR
1. Procédez au montage des fouets ou crochets
pétrisseurs appropriés.
Remarque : Les fouets étant identiques, ils
peuvent être insérés dans chacune des
douilles. Pour les crochets pétrisseurs : l’élément
marqué d’une rondelle peut uniquement être inséré
dans la grande prise et l’autre peut seulement être
inséré dans la petite prise. Les deux crochets
pétrisseurs ne peuvent être insérés dans le sens
inverse (g. 1).
2. Assurez-vous que l’appareil est sur la position «
Off », puis branchez-le à la source d’alimentation.
3. Réglez le sélecteur de vitesse à la vitesse
désirée. 5 réglages de vitesse peuvent être
sélectionnés. Remarque : Lors du pétrissage
de la pâte levée, nous vous suggérons de
positionner le sélecteur de vitesse sur la vitesse
inférieure, puis la vitesse supérieure pour obtenir
les meilleurs résultats.
Remarque : Lorsque vous appuyez sur le
bouton Turbo, le batteur fonctionne à la vitesse
la plus élevée.
Avertissement : Lorsque l’appareil fonctionne,
évitez de placez un couteau, une cuillère en
métal, une fourchette et d’autres objets similaires
dans le bol.
4. Le temps de fonctionnement maximum par unité
de temps ne doit pas dépasser 10 minutes. Entre
deux cycles consécutifs, laissez reposer votre
batteur portable pendant un temps approprié
jusqu’à ce qu’il refroidisse.
Remarque : Pendant le fonctionnement, vous
pouvez tourner le bol à la main pour atteindre
les meilleurs résultats.
5. Une fois l’opération de mélange terminée,
tournez le sélecteur de vitesse sur la position
« Off » et débranchez le cordon de la prise
d’alimentation.
Remarque : Si nécessaire, grattez l’excédent
des particules d’aliments sur les fouets ou les
crochets pétrisseurs à l’aide d’une spatule en
caoutchouc ou en bois.
6. Tenez les fouets ou les crochets pétrisseurs avec
une main et appuyez sur le bouton d’éjection
fermement avec l’autre main pour enlever les
fouets ou les crochets pétrisseurs.
Remarque : Retirez les fouets ou les crochets
pétrisseurs uniquement avec le sélecteur de
vitesse sur la position « Off ».
Remarque : Pendant le fonctionnement, vous
pouvez déplacer le batteur en position verticale
à l’occasion, mais assurez-vous que le sélecteur de
vitesse est sur la position « Off ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
complètement avant de le nettoyer
2. Essuyez la surface extérieure de la tête avec un
chiffon humide et polissez avec un chiffon doux
et sec.
3. Nettoyez l’excédent de particules d’aliments sur
le cordon d’alimentation.
4. Lavez les fouets et les crochets pétrisseurs dans
de l’eau chaude savonneuse et séchez-les avec
un chiffon doux.
Remarque : Les fouets et les crochets
pétrisseurs peuvent être lavés dans le lave-
vaisselle.
15
it
15
fr
Attention : Le mixeur ne peut pas être plongé
dans l’eau ou tout autre liquide.
Avertissement : Tous les autres travaux de
maintenance doivent être effectués par un service
après-vente agréé.
CONSEILS DE CUISINE
Remarque : Les ingrédients réfrigérés, tels
que le beurre et les œufs, doivent être à
température ambiante avant le mélange.
Remarque : Pour éliminer la possibilité de
croûtes dans votre recette, cassez les œufs
dans un récipient séparé, puis ajoutez au mélange.
Remarque : Ne battez pas le mélange pendant
longtemps. Veillez à mélanger/couper
uniquement selon les recommandations de la recette.
Remarque : Utilisez toujours une vitesse
faible lorsque vous incorporez les ingrédients
secs.
Remarque : Les uctuations saisonnières de
température, la température des ingrédients et
la variation de leur texture d’une zone à une autre
sont des éléments qui jouent un rôle dans le temps de
mélange nécessaire et le résultat nal.
Remarque : Commencez toujours le mélange
à une vitesse faible. Augmentez
progressivement à la vitesse recommandée comme
indiqué dans la recette.
ASSISTANCE
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vériez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-
même (voir Dépannage).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonction-
ne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez
le service après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquet-
te signalétique.
modèle de l’appareil (Mod.)
numéro de série (S/N)
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz
TY P E X X-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
ENLÈVEMENT DES
APPAREILS MÉNAGERS
USAGÉS
La Directive Européenne 2012/19/UE sur
les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appa-
reils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le ux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés
séparément an d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de col-
lecte séparée. Les consommateurs devront contacter
les autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil ap-
pareil.
16
it
16
ru
Внимательно изучите данное руководство перед началом эксплуатации и храните
его для дальнейшего использования.
также в случае его
повреждения любым
способом.
4. Не допускайте
перевешивания
шнура через край
стола, стойки или
горячей поверхности.
5. Не погружайте шнур
миксера в воду, так
как это приведет
к возникновению
риска поражения
электрическим током.
6. Если шнур питания
поврежден, в целях
предотвращения
опасности его
необходимо заменить,
обратившись к
фирме-изготовителю
изделия, сервисному
агенту или
квалифицированному
специалисту.
7. Когда работа
осуществляется в
присутствии детей,
находящихся
рядом, необходим
ДЕТАЛИ И ФУНКЦИИ
1. кнопка извлечения
2. Колесо регулирования скорости
3. Кнопка «турбо» (turbo)
4. Венчики
5. крюки для теста
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
О БЕЗОПАСНОСТИ
Перед эксплуатацией
данного электроприбора
должны быть
предприняты следующие
основные меры
предосторожности:
1. Изучите все
инструкции.
2. Перед эксплуатацией
убедитесь, что
напряжение
настенной розетки
соответствует
напряжению,
указанному на
заводской табличке,
расположенной в
нижней части изделия.
3. Не эксплуатируйте
прибор с
поврежденным
шнуром питания либо
после возникновения
неисправностей, а
17
it
17
ru
тщательный надзор.
8. Не размещайте
устройство на
источниках тепла или
вблизи них, а также в
разогретой печи.
9. Никогда не снимайте
венчики или крюки
для теста во время
работы прибора.
10. Не оставляйте миксер
без присмотра во
время работы.
11. Отключайте прибор
из розетки, когда он
не используется,
перед установкой
или снятием деталей,
а также перед
осуществлением
очистки.
12. Использование
аксессуаров, не
рекомендованных
и не продаваемых
производителем,
может привести
к возгоранию,
поражению
электрическим током
или получению травм.
13. Перед мойкой
снимайте венчики с
миксера.
14. Перед включением
прибора в розетку
всегда проверяйте,
находится ли
контрольный
выключатель в
положении «ВЫКЛ.»
(OFF). Для отключения
установите любой
элемент управления
в положение «Выкл.»
(«OFF»), затем
извлеките штепсель
из розетки.
15. Избегайте
соприкосновения
с движущимися
деталями.
16. Держите руки, одежду,
а также лопатки и
посуду на расстоянии
от лопастей мешалок
во время работы,
чтобы снизить риск
получения травм и
/ или повреждения
миксера.
17. Данное устройство
18
it
18
ru
может использоваться
детьми в возрасте
8 лет и старше, а
также лицами с
ограниченными
физическими,
сенсорными или
умственными
возможностями или с
отсутствием опыта и
знаний под надзором
или в случае
инструктирования их
по использованию
устройства
безопасным способом
и понимания таких
лиц существующей
опасности. Дети не
должны играть с
устройством. Чистка
и обслуживание
устройства не должны
осуществляться
детьми, если они
не старше 8 лет и
не находятся под
надзором.
18. Храните устройство
и шнур питания в
месте, недоступном
для детей в возрасте
менее 8 лет.
19. Перед заменой
аксессуаров или
приближении к
деталям, которые
двигаются во время
работы, необходимо
выключать изделие.
20. Не используйте
данный прибор вне
помещения.
21. Храните данную
инструкцию.
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
МИКСЕРА
Удалите все упаковочные материалы,
демонтируйте все съемные детали. Очистите
крюки для теста и венчики. Перед сборкой
миксера убедитесь, что шнур питания отключен
от электрической розетки, и регулятор скорости
находится в положении «0».
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА
1. Установите соответствующие венчики или
крюки для теста.
Примечание: Венчики могут быть
вставлены в оба гнезда, так как они
идентичны. Что касается крюков для теста, один,
с шайбой, можно вставить только в большее
гнездо, а другой может быть вставлен только в
меньшее гнездо. Два крюка для теста не могут
быть вставленными в обратном порядке (рис. 1).
2. Убедитесь, что устройство находится в
положении «Выкл.» (Off), затем вставьте
вилку в розетку.
3. Установите переключатель скоростей в
положение, соответствующее требуемой
скорости. Имеется 5 параметров скорости.
19
it
19
ru
Примечание: при осуществлении
замешивания дрожжевого теста мы
предлагаем сначала устанавливать
переключатель скорости в нижнее положение,
а затем использовать высокую скорость для
получения лучшего результата.
Примечание: При нажатии кнопки «турбо»
(turno) миксер будет работать на
максимальной скорости.
Предупреждение: Не помещайте во время
работы прибора в чашу нож, металлическую
ложку, вилку и т.д.
4. Время макс. работы не должно превышать
10 минут, затем следует выждать некоторое
время, чтобы ручной миксер охладился
между двумя последовательными циклами.
Примечание: Во время работы для
достижения лучших результатов можно
вращать чашу.
5. Когда смешивание будет завершено,
установите переключатель скорости в
положение «Выкл.» (Off), извлеките вилку из
розетки.
Примечание: В случае необходимости
можно удалить остатки продуктов с венчиков
или крюков для теста с помощью резиновой или
деревянной лопатки.
6. Удерживайте венчики или крюки для
теста одной рукой и нажмите на кнопку
выталкивателя другой рукой, снимите
венчики/крюки для теста.
Примечание: Снимайте венчики или крюки
для теста только тогда, когда переключатель
скоростей установлен в положение «Выкл.» (Off).
Примечание: Во время работы иногда
можно устанавливать миксер в вертикальное
положение, но при этом переключатель скоростей
должен быть установлен в положение «Выкл.»
(Off).
ОЧИСТКА И УХОД
1. Выключите прибор из розетки и дайте ему
охладиться.
2. Вытрите внешнюю поверхность головки с
помощью влажной ткани и протрите ее мягкой
сухой тканью для придания блеска.
3. Протрите шнур питания для удаления
остатков пищи на нем.
4. Промойте венчики и крюки для теста мягкой
теплой мыльной водой, затем протрите их
мягкой тканью.
Примечание: Венчики и крюки для теста
подходят для мойки в посудомоечной
машине.
Осторожно: миксер нельзя погружать в воду
или другую жидкость.
Предупреждение: любые другие операции
по обслуживанию должны выполняться
специалистами авторизованного сервисного
центра.
КУЛИНАРНЫЕ СОВЕТЫ
Примечание: Охлажденные ингредиенты
(например, масло и яйца) должны достигнуть
комнатной температуры до того, как начнется их
смешивание.
Примечание: Для предотвращения
попадания в блюдо скорлупы сначала
выбивайте яйца в отдельную емкость, затем
добавляйте их в смесь.
Примечание: Не выбивайте избыточное
количество яиц. Соблюдайте осторожность,
чтобы смешивать не дольше, чем рекомендовано
в рецепте.
Примечание: При взбивании сухих
ингредиентов всегда используйте низкую
скорость..
Примечание: Сезонные изменения
температуры, температура ингредиентов и
их консистенции варьируют и влияют на требуемое
время для смешивания и полученные результаты.
Примечание: Всегда начинайте
смешивание на низкой скорости. Постепенно
увеличивайте скорость до рекомендуемой, как
указано в рецепте.
СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Бесплатная горячая линия:
8 800 3333 887 *
* (Услуга бесплатна для абонентов всех
стационарных линий на всей территории России)
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся
обеспечить высокое качество сервисного
обслуживания. Мы постоянно совершенствуем
наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с
техникой простым и приятным.
20
it
20
ru
Уход за техникой
Линия профессиональных средств
Professional по уходу за техникой,
рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит
срок эксплуатации Вашей техники и
снизит вероятность ее поломки. Линия
профессиональных средств Professional
создана с учетом особенностей Вашей
техники. Продукты производятся в Италии
с соблюдением высоких европейских
стандартов в области качества, экологии
и безопасности использования. Узнайте
подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.
ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в
магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы
создали широкую сервисную сеть, особенностью
которой является высокая подготовка,
профессионализм и честность сервисных
мастеров.
При возникновении неисправности
Перед тем, как обратиться в Службу Сервиса
проверьте, нельзя ли устранить неисправность
самостоятельно (см. раздел «Неисправности и
методы их устранения»).
Обратиться в Службу Сервиса можно по телефону
бесплатной горячей линии или по телефонам,
указанным в гарантийном документе.
! Мы рекомендуем обращаться только к
авторизованным сервисным центрам
! При ремонте требуйте использования
оригинальных запасных частей
Перед обращением в Службу Сервиса
необходимо убедиться, что Вы готовы
сообщить оператору:
• Описание неисправности;
• Номер гарантийного документа (сервисной
книжки, сервисного сертификата и т.п.);
• Модель и серийный номер (S/N) изделия,
указанные в информационной табличке,
расположенной на изделии или гарантийном
документе;
• Дату продажи изделия.
Другую полезную информацию и новости Вы
можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в
разделе «Сервис».
УТИЛИЗАЦИЯ
Согласно Европейской Директиве
2012/19/UE об утилизации электронных и
электрических приборов (WEEE) бытовые
электроприборы не должны
выбрасываться с обычным мусором.
Старые бытовые приборы должны
выбрасываться отдельно для
оптимизации стоимости повторного
использования и переработки материалов,
составляющих прибор, а также для охраны
экологии и здоровья людей. Символ перечеркнутая
мусорная корзина имеется на всех приборах,
напоминая пользователю об обязанности
раздельного сбора мусора. Более подробные
сведения касательно правильной утилизации
старого бытового электроприбора пользователи
могут получить в соответствующем гос.
учреждении или в магазине бытовой техники.
21
it
21
ru
Изделие:
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель:
Изготовитель:
Страна-изготовитель:
Номинальное значение
напряжения электропитания или
диапазон напряжения:
Потребляемая мощность:
Условное обозначение рода
электрического тока или
номинальная частота переменного
тока:
Класс зашиты от поражения
электрическим током
В случае необходимости получения
информации по сертификатам
соответствия или получения
копий сертификатов соответствия
на данную технику, Вы можете
отправить запрос по электронному
адресу cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники
можно получить из серийного
номера, расположенного под
штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX *
XXXXXXXXXXX), следующим
образом:
Производитель:
Импортер:
С вопросами (в России)
обращаться по адресу
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано
(АН), Италия
ООО “Индезит РУС”
Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1
ручной миксер
HM 0306
Indesit Company SpA
КHP
220-240V
300 W
50/60HZ
Класс защиты II
– 7-ая цифра в S/N соответствует последней
цифре года,
– 8-ая и 9-я цифры в S/N порядковому номеру
месяца года,
– 10-ая и 11-ая цифры в S/N числу
определенного месяца и года.
22
it
22
tr
Bu kılavuzu ürünü kullanmadan önce okuyunuz ve daha sonra kullanmak üzere saklayınız.
kenarından sarkmasına
veya sıcak yüzeylere
temas etmesine izin
vermeyin.
5. Mikserin kablosunu
veya gövdesini suya
batırmayınız, bu durum
bu elektrik çarpmasına
neden olur.
6. Güç kablosu hasar
görürse, bir tehlike
gerçekleşmesini
önlemek için üretici
veya servis temsilcisi
tarafından veya
benzer şekilde yetkili
bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
7. Cihaz çocukların
yanında ya da yakınında
kullanıldığında
yakından gözetim
gereklidir.
8. Cihazı gaz ocaklarının
veya ısıtılmış fırınların
yakınlarına ve üzerine
yerleştirmeyin.
9. Cihaz çalışıyorken asla
çırpıcıları sökmeye
çalışmayınız.
PARÇALAR VE ÖZELLİKLERİ
1. çıkarma düğmesi
2. Hız ayar kadranı
3. Turbo düğmesi
4. çırpıcılar
5. hamur yoğurucular
GÜVENLİKLE İLGİLİ
ÖNEMLİ BİLGİ
Elektrikli cihazları
kullanmadan önce,
aralarında aşağıdakilerin
de olduğu temel tedbirler
her zaman alınmalıdır:
1. Tüm açıklamaları
okuyunuz.
2. Cihazı kullanmadan
önce, prizdeki gerilimin
cihazın alt kısmında
bulunan anma değeri
plakasında belirtilen
değere uygun olup
olmadığını kontrol
ediniz.
3. Cihazı asla hasarlı
bir elektrik kablosu
kullanarak ya da cihaz
arızalandıktan sonra ya
da herhangi bir şekilde
zarar gördükten sonra
çalıştırmayınız.
4. Elektrik kablosunun
masa ya da tezgahın
23
it
23
tr
10. Çalışırken mikserin
başından ayrılmayınız.
11. Cihaz kullanılmadığı
zamanlarda veya
parçaları sökülmeden
önce ve temizlik
yapılmadan önce şini
prizden çekiniz.
12. Bayi tarafından tavsiye
edilmeyen veya
satışı yapılmayan
aksesuarların kullanımı
yangına, elektrik
çarpmasına veya
yaralanmalara sebep
olabilir.
13. Yıkamak için çırpıcıları
mikserden çıkarınız.
14. Fişi prize takmadan
önce, kumandanın OFF
(KAPALI) konumunda
olduğundan emin
olunuz. Kumandayı
OFF (KAPALI)
konumuna getirdikten
sonra şi prizden
çekiniz.
15. Hareketli parçalara
temas etmekten
kaçının.
16. Yaralanmamanız ve/
veya mikserin zarar
görmemesi için
ellerinizi, giysilerinizi
ve aynı zamanda çatal
ve kaşıkları çalışma
sırasında çırpıcılardan
uzak tutunuz.
17. Bu cihaz, yanlarında
güvenliklerinden
sorumlu birisi olmadıkça
veya kendilerine
cihazın güvenli bir
şekilde kullanımı ve ilgili
tehlikeler konusunda
gerekli talimatlar
verilmedikçe 8 yaş üzeri
ve çocuklar ve düşük
ziksel, duyusal veya
zihinsel kapasitelere
sahip ya da bilgi ve
deneyim eksikliği
olan kişiler tarafından
kullanılmamalıdır.
Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. 8
yaşından büyük
olmadıkları ve gözetim
altında olmadıkları
takdirde, cihazın
temizlenmesi ve
kullanıcı bakımı
24
it
24
tr
çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
18. Cihazı ve kablosunu
8 yaşından
küçük çocukların
erişemeyeceği yerlerde
saklayın.
19. Kullanım sırasında
hareket eden
aksesuarları veya
birbirine yaklaşan
parçaları değiştirmeden
önce cihazı kapatınız.
20. Dış mekanda
kullanmayınız.
21. Bu talimatları
saklayınız.
KULLANMA TALİMATLARI
MİKSERİ KULLANMADAN ÖNCE
Ambalajı çıkarınız ve takılıp sökülebilir parçaları
sökünüz. Hamur yoğurucuları ve çırpıcıları
temizleyiniz. Mikserin parçalarını toplamadan önce,
elektrik şinin prizden çıkarılmış olduğundan ve hız
ayarının “Off” (Kapalı) konumunda olduğundan emin
olunuz.
MİKSERİN KULLANIMI
1. Uygun çırpıcılar ve hamur yoğurucular kullanınız.
Not: Çırpıcılar aynı olduğundan iki yuvaya da
takılabilir. Hamur yoğuruculardan dişli olan
sadece büyük yuvaya, dişli olmayan ise sadece küçük
yuvaya takılabilir. İki hamur yoğurucu yukarıda
anlatılandan farklı bir şekilde takılamaz (şekil 1)
2. Ünitenin “Off” (Kapalı) konumda olduğundan
emin olduktan sonra, şini prize takınız.
3. Hız ayarını istediğiniz hıza getiriniz.
Seçebileceğiniz 5 hız ayarı bulunmaktadır. Not:
Mayalı hamur yoğururken en iyi sonucu almanız
için cihazı önce düşük hızda daha sonra yüksek
hızda çalıştırmanızı öneririz.
Not: Turbo düğmeye basılıyken mikser daima
en yüksek hızda çalışır.
Uyarı: Cihaz çalışırken kaseye bıçak, metal
kaşık, çatal ve benzeri aletler koymayınız.
4. Maksimum çalışma süresi 10 dakikayı aşmamalı,
bu süre sonunda bir daha çalıştırmadan önce, el
mikseri belirli bir süre dinlendirilmelidir.
Not: Çalışma sırasında, en iyi sonucu almak
için kaseyi elinizde döndürebilirsiniz.
5. Karıştırma işlemi tamamlandığında, hız ayarını
“Off” (Kapalı) konumuna alınız ve cihazın şini
prizden çekiniz.
Not: Gerekirse, fazla yiyecekleri çırpıcılardan
veya hamur yoğuruculardan plastik veya tahta
bir spatula yardımıyla kazıyınız.
6. Çırpıcıları veya hamur yoğurucuları bir elinizde
tutarken Ejector (Çıkarıcı) düğmesine basarak
diğer elinizle çırpıcıları veya hamur yoğurucuları
çıkarınız
Not: Çırpıcıları veya hamur yoğurucuları hız
ayarı sadece Off (Kapalı) konumundayken
çıkarınız.
Not: Cihaz çalışırken, mikseri zaman zaman
dik konumda olacak şekilde kaldırabilirsiniz
ancak hız ayarının Off (Kapalı) konumunda
olduğundan emin olunuz.
TEMİZLİK VE BAKIM
1. Temizliğe başlamadan önce cihazın şini prizden
çekiniz ve soğumasını bekleyiniz.
2. Baş kısmının dış yüzeyini ıslak bir bezle siliniz ve
kuru yumuşak bir bezle iyice kurutunuz.
3. Kabloda kalmış olabilecek yiyecek artıklarını
siliniz.
4. Çırpıcıları ve hamur yoğurucuları ılık, sabunlu
suyla yıkadıktan sonra yumuşak bir bezle
kurutunuz.
Not: Çırpıcılar ve hamur yoğurucular bulaşık
makinesinde yıkanabilir.
25
it
25
tr
Dikkat: Mikser suya veya başka bir sıvıya
batırılmamalıdır.
Uyarı: Bakım işlemleri yetkili servis görevlileri
tarafından yapılmalıdır.
YEMEK HAZIRLAMA İPUÇLARI
Not: Tereyağı ve yumurta gibi buzdolabında
saklanan yiyecekler çırpılmadan önce oda
sıcaklığında bekletilmelidir.
Not: Yumurta kabuklarının kaseye girme riskini
ortadan kaldırmak için, yumurtaları önce başka
bir kabın içine kırınız ve sonra karışıma ekleyiniz.
Not: Aşırı çırpmayınız. Yiyecekleri sadece
tarinizde belirtildiği seviyede çırpınız/
karıştırınız.
Not: Kuru malzemeleri çırparken, cihazınız
daima düşük hızda çalıştırılmalıdır.
Not: Mevsimsel sıcaklık değişiklikleri, karışıma
eklenecek malzemelerin sıcaklıkları ve bu
malzemelerin bölgesel olarak yapılarının değişmesi
karıştırma süresini ve elde edilecek sonuçları önemli
ölçüde etkiler.
Not: Her zaman düşük hızda karıştırmaya
başlayınız. Tarinizde belirtilen hıza kademeli
olarak yükseltiniz.
TEKNİK SERVİS
Servise başvurmadan önce:
• Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup
olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümüne
bakınız).
• Sonucun olmusuz olması durumunda en yakın Teknik
Servise başvurunuz.
Şunları bildiriniz:
• arıza tipini
• cihazın modeli (Mod.)
• seri numarası (S/N)
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve orijinal
yedek parçaları kullanınız.
Cihazın ömrü 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebil-
mesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Üretici Firma:
Indesit Company Spa
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano Italy
İthalatçı Firma:
Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş.
Balmumcu Cad. Karahasan Sok.
No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul
Tel: (0212) 355 53 00
Faks: (0212) 212 95 59
İMHA ETME
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Atık Elektrikli ve
Elektronik Ekipmanların (WEEE) imha etme
hakkında Avrupa birliği Direkti 2012/19/UE,
elektrikli ev aletlerinin normal evsel atıklar gibi el-
den çıkarılmaması gerektiğini belirtmektedir.
Hizmet ömrünü tamamlayan cihazlar, makinenin
içindeki malzemelerin yeniden kullanılma ve geri
dönüştürülme maliyetlerinin optimize edilmesini
sağlamak ve doğaya ya da halk sağlığına zararlı etkileri önle-
mek amacıyla ayrı bir şekilde toplanmalıdır. Üzeri çarpı
işaretli çöp kovası simgesi, ilgili ürün sahibine bu özel atık
toplama maddesini hatırlatmak amacıyla tüm ürünlere
konmaktadır. Hizmet ömrünü tamamlamış elektrikli ev aletle-
rinin doğru bir şekilde elden çıkarılması hakkında detaylı bilgi
almak için, ilgili kamu kuruluşuna veya yerel bayinize
danışabilirsiniz.
26
it
26
pt
Ler totalmente este manual antes de utilizar e guardar o mesmo para consulta futura
pendurado na borda
da mesa, bancada ou
superfície quente.
5. Não submergir o cabo
de alimentação ou o
misturador dentro de
água, dado isso poder
dar origem a choques
eléctricos.
6. Se o cabo de
alimentação estiver
danicado, deve
ser substituído pelo
fabricante ou pelo seu
agente de assistência
ou uma pessoa
igualmente qualicada
de modo a evitar algum
perigo.
7. É necessária uma
supervisão frequente
quando o aparelho está
a ser utilizado perto de
crianças ou pessoas
doentes.
8. Não colocar o aparelho
junto a queimadores a
gás ou forno aquecido.
9. Nunca ejectar
as batedeiras ou
PARTES E CARACTERÍSTICAS
1. botão de ejetar
2. Marcador de ajustamento de velocidade
3. Botão turbo
4. batedeiras
5. ganchos para amassar.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
SOBRE SEGURANÇA
Antes de usar este
equipamento eléctrico,
as seguintes precauções
básicas devem ser sempre
seguidas incluindo o
seguinte:
1. Ler todas as instruções.
2. Antes de usar, vericar
se a voltagem na
tomada de parede
corresponde à que
está indicada na placa
de classicação que
se encontra na parte
inferior do aparelho.
3. Não operar o aparelho
com um cabo ou cha
danicado ou depois
de um funcionamento
incorrecto do aparelho
ou se este de algum
modo tiver sido
danicado.
4. Não deixar o cabo
27
it
27
pt
os ganchos de
amassar quando o
aparelho estiver em
funcionamento.
10. Não deixar o misturador
abandonado
enquanto estiver em
funcionamento.
11. Desligar da tomada
quando este não está
em uso, antes de
colocar ou retirar partes
e antes da limpeza.
12. O uso de acessórios
não recomendados
ou não vendidos pelo
fabricante pode dar
origem a incêndio,
choque eléctrico ou
lesão.
13. Remover as batedeiras
do misturador antes de
lavar.
14. Vericar sempre
se o controlo está
DESLIGADO antes
de colocar o cabo de
alimentação na tomada
eléctrica. Para desligar,
colocar o controlo
em DESLIGADO,
seguidamente remover
a cha da tomada de
parede.
15. Evitar o contacto com
peças de movimento.
16. Manter as mãos, o
vestuário bem como
as espátulas e outros
utensílios afastados
das batedeiras durante
o funcionamento para
reduzir o risco de lesões
pessoais e/ou danos no
misturador.
17. Este equipamento pode
ser usado por crianças
a partir de 8 anos e mais
e por pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas ou com
falta de experiência
e conhecimento se
lhes tiver sido dada
a supervisão ou
instrução relativamente
ao uso do equipamento
de uma forma segura
e entender os riscos
envolvidos. As crianças
não devem brincar
28
it
28
pt
com o aparelho. A
limpeza e manutenção
do utilizador não deve
ser feita por crianças
a menos que tenham
mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
18. Manter o aparelho e
o respectivo cabo de
alimentação longe do
alcance das crianças
com menos de 8 anos.
19. Desactivar o aparelho
antes de substituir os
acessórios ou quando
se aproximar de peças
de movimento em
utilização.
20. Não usar no exterior.
21. Guardar estas
instruções.
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
ANTES DE USAR O
TRITURADOR
Remover as embalagens e desmontar quaisquer
partes amovíveis. Limpar os ganchos de amassar
e as batedeiras. Antes de montar o misturador,
assegurar que o cabo de alimentação está desligado
da tomada eléctrica e que o selector de velocidade
está na posição “Desligado”.
USAR O MISTURADOR
1. Montar as batedeiras correctas ou ganchos para
amassar.
Nota: As batedeiras podem ser introduzidas
em qualquer encaixe porque são idênticas.
Para os ganchos de amassar, o que tem uma anilha
pode apenas ser introduzido no encaixe maior e o
outro pode apenas ser introduzido no encaixe mais
pequeno. Os dois ganchos de amassar não podem
ser encaixados na forma inversa (g. 1).
2. Assegurar que o aparelho está na posição
“Desligado”, seguidamente ligar à fonte de
alimentação.
3. Colocar o selector de velocidade na velocidade
desejada. Existem 5 velocidades que podem
ser seleccionadas. Notar que quando estiver
a amassar massa levedada sugerimos
colocar o selector na velocidade mais baixa e
seguidamente na velocidade mais alta para
obter os melhores resultados.
Nota: O misturador funcionará à velocidade
mais elevada quando premir o botão turbo.
Advertência: Não colocar facas, colheres em
metal, garfos, etc na taça quando o misturador
está em funcionamento.
4. O tempo máximo de funcionamento não
deve exceder 10 minutos , seguidamente
parar durante o tempo adequado para que a
pega do misturador arrefeça entre dois ciclos
consecutivos.
Nota: Durante o funcionamento pode rodar a
taça manualmente para obter os melhores
resultados.
5. Quando a mistura está completada, rodar
o selector de velocidade para a posição
“Desligado” e retirar o cabo de alimentação da
tomada eléctrica.
Nota: Se necessário, raspar os resíduos dos
alimentos em excesso das batedeiras e dos
ganchos de amassar com uma espátula em borracha
ou madeira.
6. Segurar as batedeiras ou os ganchos de
amassar com uma mão e premir o botão Ejectar
com rmeza com a mão para remover as
batedeiras ou os ganchos de amassar.
Nota: Remover as batedeiras ou os ganchos
de amassar apenas com o selector de
velocidade na posição Desligado.
Nota: Durante o funcionamento, pode mover
ocasionalmente o misturador para a posição
vertical, mas deve assegurar que o selector de
velocidade está na posição Desligado.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Desligar o aparelho e aguardar que arrefeça
totalmente antes de proceder à limpeza.
29
it
29
pt
2. Limpar a superfície exterior da cabeça com um
pano humedecido e secar um um pano seco
macio.
3. Limpar quaisquer resíduos de alimentos em
excesso do cabo de alimentação.
4. Lavar as batedeiras e os ganchos de amassar
com água morna com detergente e secar com
um pano macio.
Nota: As batedeiras e os ganchos de amassar
podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
Cuidado: O misturador não pode ser colocada
dentro de água ou outro líquido.
Advertência: Qualquer outra operação de manutenção
deve ser realizada por pessoal de manutenção
autorizado.
DICAS DE CULINÁRIA
Nota: Ingredientes refrigerados, i.e. manteiga
e ovos devem ser colocados à temperatura
ambiente antes de os misturar.
Nota: Para eliminar a possibilidade de cair
casca na sua receita, partir os ovos primeiro
num recipiente separado, seguidamente adicionar à
mistura.
Nota: Não bater demasiado. Ter o cuidado de
apenas misturar/triturar misturas até ao
recomendado para a sua receita.
Nota: Usar sempre a velocidade mais baixa
quando está a misturar os ingredientes secos.
Nota: As alterações de temperatura sazonal, a
temperatura dos ingredientes e a respectiva
variação de textura de área para área, todos têm uma
inuência no tempo de mistura necessário e no
resultado nal.
Nota: Começar sempre a mistura com uma
velocidade lenta. Aumentar gradualmente a
velocidade recomendada tal como indicado na
receita.
ASSISTÊNCIA
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verique se pode resolver sozinho a anomalia
(consulte Solução de Problemas)
• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho
não funcionar e o inconveniente detectado con-
tinuar, contactar a nossa Assistência através
do telefone 707 21 22 23.
Comunique:
• o tipo de anomalia
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de iden-
ticação.
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz
TY P E XX-XX-XX
MADE I N
СДЕЛАНО В
YY 12
modelo da máquina (Mod.)
número de série (S/N)
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar
sempre a instalação de peças sobresselentes não
originais para reposição.Recolha dos
ELECTRODOMÉSTICOS
Adirectiva Europeia 2012/19/UE referente à
gestão de resíduos de aparelhos eléctricos
e electrónicos (RAEE), prevê que os elec-
trodomésticos não devem ser escoados no
uxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a
taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído por
um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar
a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumi-
dores devem contactar as autoridades locais ou os
pontos de venda para solicitar informação referente
ao local apropriado onde devem depositar os electro-
domésticos velhos.
30
it
30
ua
Перед використанням пристрою уважно прочитайте цю інструкцію та збережіть її на
майбутнє.
стола, кухонного стола
або гарячу поверхню.
5. Не занурюйте шнур
живлення або корпус
міксера у воду, оскільки
це може призвести
до ураження
електричним струмом.
6. Для уникнення
небезпеки
пошкоджений
шнур живлення
слід замінити,
скориставшись
послугами виробника,
його представника
з обслуговування
або кваліфікованого
фахівця.
7. Будьте дуже пильні,
коли пристрій
використовується
поруч із дітьми або
інвалідами.
8. Не ставте пристрій
поряд або над
гарячими конфорками
та духовкою.
9. Ніколи не від’єднуйте
вінчики та гаки для
ЧАСТИНИ ТА ЇХ ХАРАКТЕРНІ
ОСОБЛИВОСТІ
1. кнопка виймання
2. Шкала регулювання швидкості
3. Кнопка Turbo (Турбо)
4. вінчики
5. гаки для тіста
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
З БЕЗПЕКИ
Користуючись
електропристроєм,
ніколи не забувайте про
основні застереження
щодо безпеки:
1. Прочитайте усі
інструкції.
2. Перед використанням
перевірте, щоб
напруга розетки
відповідала значенню,
вказаному на табличці
з технічними даними
на нижній поверхні
пристрою.
3. Не вмикайте пристрій
з пошкодженим
шнуром, після збоїв у
роботі чи будь-якого
пошкодження.
4. Не перевішуйте шнур
живлення через край
31
it
31
ua
тіста під час роботи
пристрою.
10. Не залишайте міксер
без нагляду під час
роботи.
11. На період, поки
пристрій не
використовується,
а також перед
установкою й зняттям
його частин та перед
очищенням, виймайте
штепсель з розетки.
12. Використання
насадок, що не
ухвалені або
не продаються
виробником,
може привести до
пожежі, ураження
електричним струмом
або травмування.
13. Перед миттям вінчиків
зніміть їх з міксера.
14. Перш ніж підключити
кабель до розетки
обов’язково перевірте,
щоб регулятор
був встановлений
в положення OFF
(ВІДКЛ.). Щоб
від’єднати пристрій
від живлення,
поверніть регулятор
в положення OFF
(ВІДКЛ.) та витягніть
штепсель з розетки.
15. Уникайте контакту з
рухомими частинами.
16. Щоб знизити ризик
травм та пошкодження
міксера, під час роботи
тримайте руки, одяг, а
також лопатки та інші
предмети подалі від
вінчиків.
17. Цей пристрій можуть
використовувати
діти старші 8 років та
особи зі зниженими
фізичними,
сенсорними та
ментальними
можливостями,
або котрим бракує
досвіду та знань,
якщо їм забезпечено
відповідний нагляд
або надано інструкції
щодо безпечного
користування
пристроєм і якщо
32
it
32
ua
вони розуміють
можливу небезпеку.
Не дозволяйте дітям
бавитися з пристроєм.
Не дозволяйте дітям
молодше 8 років
здійснювати операції
по очищенню та
догляду за пристроєм
без відповідного
нагляду.
18. Зберігайте пристрій та
його шнур живлення
у недосяжному для
дітей молодше 8 років
місці.
19. Перед заміною
насадок або
контактуванням
з частинами,
що рухаються
при експлуатації
пристрою, вимкніть
пристрій.
20. Не використовуйте
пристрій просто неба.
21. Збережіть ці інструкції.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
МІКСЕРА
Витягніть всі упаковки, від’єднайте всі знімні
деталі. Очистіть вінчики та гаки для тіста. Перед
складанням міксера переконайтеся, що шнур
живлення від’єднаний від розетки, а перемикач
швидкості знаходиться в положенні Off (Відкл.).
ВИКОРИСТАННЯ МІКСЕРА
1. Під’єднайте відповідні вінчики та гаки для
тіста.
Зауваження: Вінчики можуть вставлятися в
будь-яке гніздо, оскільки вони ідентичні. Що
стосується гаків для тіста, один з гаків, обладнаний
шайбою, може вставлятися тільки в гніздо більшого
розміру, тоді як інший може вставлятися тільки в
гніздо меншого розміру. Два гаки для тіста не
можна вставляти навпаки (пос. 1).
2. Перед підключенням пристрою до джерела
живлення переконайтеся, що регулятор
управління знаходиться в положенні Off
(Відкл.).
3. Встановіть перемикач швидкості на бажане
значення. Можна вибрати одне з 5 значень
швидкості. Примітка: для досягнення
найкращих результатів при замісі дріжджового
тіста рекомендується спочатку встановити
перемикач швидкості на низьке значення, а
потім на більш високе значення.
Зауваження: Максимальної швидкості
міксера можна досягти при натисканні
кнопки turbo (турбо).
Попередження: Під час роботи міксера не
кладіть до чаші ножі, металеві ложки, вилки,
тощо.
4. Максимальна тривалість роботи не
повинна перевищувати 10 хвилин, потім
слід на відповідний час зробити паузу для
охолодження ручного міксера.
Зауваження: Під час роботи можна
повертати чашу рукою, щоб змішування
було рівномірним.
5. Після завершення змішування/збивання
переставте перемикач швидкості у положення
33
it
33
ua
Off (Відкл.) і витягніть шнур живлення з
розетки.
Зауваження: У разі необхідності за
допомогою гумової або дерев’яної лопатки
зіскребіть з вінчиків або гаків для тіста залишки
продукту.
6. Щоб витягнути вінчики або гаки для тіста,
одночасно однією рукою утримуйте вінчики
або гаки для тіста, а другою рукою із
спрямованим донизу зусиллям натисніть
кнопку виштовхувача.
Зауваження: Перед витягуванням вінчиків
або гаків для тіста переконайтеся, що
перемикач швидкості встановлено в положення
Off (Відкл.).
Зауваження: Під час виконання цієї операції
можна випадково перевести міксер у
вертикальне положення, тому необхідно
переконатися, що регулятор швидкості
встановлено в положення Off (Відкл.).
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
1. Перед очищенням від’єднайте пристрій від
мережі і зачекайте, поки він повністю охолоне.
2. Протріть головку зовні вологою тканиною та
висушіть м’якою сухою тканиною.
3. Витріть будь-які залишки продукту зі шнура
живлення.
4. Вимийте вінчики і гаки для тіста в теплій
мильній воді і висушіть їх за допомогою м’якої
тканини.
Зауваження: Вінчики та гаки для тіста
можна мити в посудомийній машині.
Застереження: Міксер не можна занурювати
у воду або іншу рідину.
Попередження: Будь-які інші операції з
обслуговування повинні виконуватися
кваліфікованим персоналом офіційного сервісного
центру.
КУЛІНАРНІ ПОРАДИ
Зауваження: Охолоджені інгредієнти,
наприклад, масло або яйця перед
змішуванням/збиванням слід нагріти до кімнатної
температури.
Зауваження: Щоб шматочки оболонки яєць
не попали в страву, розбивайте яйця в
окремому посуді, а потім додавайте до суміші.
Зауваження: Не допускайте надмірного
збивання. Збивайте/змішуйте суміші тільки
до такої міри, що вказана у рецепті.
Зауваження: Сухі інгредієнти змішуйте
виключно на низькій швидкості.
Зауваження: Час змішування/збивання і
кінцевий результат залежать від сезонних
температурних змін, температури інгредієнтів та
текстури продуктів, вирощених в різних регіонах.
Зауваження: Обов’язково починайте
змішування/збивання на малій швидкості.
Поступово збільшуйте швидкість до
рекомендованої у рецепті.
ДОПОМОГА
Перш ніж звернутися по Допомогу:
• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему
(див. “Пошук і усунення несправностей”).
• У протилежному випадку, зверніться до
авторизованої служби технічної Допомоги за
телефонним номером, вказаним на гарантійному
сертифікаті.
! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/60 Hz
TY PE XX-XX-XX
MADE I N
СДЕЛАНО В
YY 12
модель машини (Мод.)
серійний номер (S/N)
Треба повідомити:
• тип несправності;
• модель машини (Мод.);
• серійний номер (S/N).
УТИЛІЗАЦІЯ
Європейська Директива 2012/19/UE щодо
відходів електричного й електронного
обладнання (WEEE) забороняє утилізацію
побутових приладів через загальну систему
збирання міських відходів.
Зношені прилади мають збиратися окремо, щоб
оптимізувати витрати на повторне використання
й переробку матеріалів всередині пристроїв і
запобігти шкоді атмосфері й здоров’ю людей.
Всі продукти маркуються перекресленим кошиком для
сміття, щоб нагадати їх власникам про обов’язок щодо
окремої утилізації. За подальшою інформацією по
правилам утилізації побутових пристроїв їх власники
мають звернутися до місцевої комунальної служби.
34
it
34
kz
Пайдаланбас бұрын мына пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да,
болашақ анықтама үшін сақтаңыз кез келген аспапты
пайдаланбаңыз.
4. Сымның үстел,
қойынды немесе
ыстық жазықтық
жиегінен салбырап
тұруына жол бермеңіз.
5. Араластырғыштың
сымын немесе негізгі
бөлігін суға салмаңыз,
себебі бұл электр
тогінің соғуына себеп
болады.
6. Қуат сымы
зақымдалса, қауіпті
болдырмау үшін оны
өндіруші, оның қызмет
көрсету агенті немесе
солар сияқты білікті
адамдар ауыстыруы
керек.
7. Аспап балалардың
не әлсіз адамдардың
жанында
пайдаланылып
жатқанда мұқият
бақылау қажет.
8. Аспапты ыстық
газ үстіне не оның
жанына немесе
БӨЛШЕКТЕРІ МЕН
МҮМКІНДІКТЕРІ
1. Шығару түймесі
2. Жылдамдық түймесі
3. Турбо түймесі
4. Араластырғыштар
5. Қамыр ілмектері
МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ
ҚАУІПСІЗДІК ҮШІН
Электр аспабын
пайдаланудан бұрын
келесілерді қамтитын
төмендегі негізгі сақтық
шаралары әрқашан
орындалуы тиіс:
1. Барлық нұсқауларды
оқыңыз.
2. Пайдаланбастан
бұрын қабырға
розеткасы кернеуінің
аспаптың төменгі
жағындағы
сипаттамалары бар
кестедегі кернеуге
сәйкес екенін
тексеріңіз.
3. Аспапта ақаулық
болса немесе кез
келген тәртіпте
зақымдалғаннан кейін
сымы зақымдалған
35
it
35
kz
қызып тұрған пешке
орналастырмаңыз.
9. Аспап пайдаланылып
жатқанда ешқашан
ұрғыштарын не
қамыр ілмектерін
шығармаңыз.
10. Жұмыс істеп
жатқанында
араластырғышты
қараусыз
қалдырмаңыз.
11. Пайдаланылмай
тұрғанда,
орналастырмастан не
бөлшектеуден және
тазалаудан бұрын
розетканы суырыңыз.
12. Өндіруші тарапынан
ұсынылмаған
немесе сатылмаған
тіркемелерді
пайдалану өртке,
электр тогының
соғуына немесе
жарақаталуға алып
келуі мүмкін
13. Жумастан бұрын
араластырғыштан
ұрғыштарды алып
тастаңыз.
14. Қуат сымын қабырға
розеткасына
қоспастан бұрын
бақылау элементінің
өшірулі екенін
тексеріңіз. Ажырату
үшін бақылау
элементін ӨШІРІП,
қуат сымын қабырға
розеткасынан алып
тастаңыз.
15. Қозғалатын
бөлшектерге
тиіспеңіз.
16. Адамдардың
жарақат алу және
араластырғыштың
зақымдалу қаупін
азайту үшін пайдалану
кезінде ұрғыштардан
қолыңызды, киіміңізді
және күрекшелер мен
басқа да аспаптарды
алшақ ұстаңыз.
17. Бұл аспапты
бақылауда немесе
аспапты қауіпсіз
пайдалану туралы
нұсқаулармен таныс
болса және одан
келетін қауіпті түсінген
36
it
36
kz
жағдайда, 8 немесе
одан жоғары жастағы
балалар және
физикалық, сезім
органдары немесе
ақыл-ой қабілеттері
шектеулі немесе
тиісті тәжірибеге
және білімге ие
емес адамдар
пайдалануы мүмкін.
Балалар құрылғымен
ойнамауы керек. 8
жастан үлкен болмаса
және қадағаланбаса,
тазалауды және
пайдаланушының
техникалық қызмет
көрсетуін балалар
орындамауы керек.
18. Құрылғыны және
оның сымын 8 жасқа
толмаған балалардан
аулақ ұстаңыз.
19. Қосалқы жабдықтарды
өзгертпстен
немесе пайдалану
кезінде жылжитын
бөлшектерге
жақындамастан бұрын
аспапты өшіріңіз.
20. Сыртта
пайдаланбаңыз.
21. Бұл нұсқауларды
сақтаңыз.
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ
АРАЛАСТЫРҒЫШТЫ
ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН
Кез келген орамдарды алып, кез келген алынатын
бөлшектерін алыңыз. Қамыр ілмектері мен
ұрғыштарын тазалаңыз. Араластырғышты
жинамастан бұрын қуат сымының қуат көзінен
ажыратылғанына және жылдамдық таңдау
құралының “Өшірулі” позициясында екеніне көз
жеткізіңіз.
АРАЛАСТЫРҒЫШТЫ
ПАЙДАЛАНУ
1. Дұрыс ұрғыштарын немесе қамыр ілмектерін
жинаңыз.
Ескертпе: Ұрғыштарды бірдей болғандықтан
сокетке енгізсеңіз болады. Қамыр ілмектері
үшін жуғыш құралы барын үлкенірек сокетке
кірістіріп, басқасын кішірек біреуіне енгізуге
болады. Қамыр ілмектерін қарама-қарсы бағытта
кірістіруге болмайды (тұрпат 1).
2. Бөліктің “Өшірулі” позицияда екеніне көз
жеткізіп, қуат көзіне қосыңыз.
3. Жылдамдық таңдау құралын қажетті
жылдамдыққа қойыңыз. Таңдауға болатын
5 жылдамдық параметрлері бар. Қамырды
ашытқымен араластыру кезінде есіңізде
болсын, жылдамдықты таңдау құралын
төменгі жылдамдыққа, содан соң ең
жақсы нәтижелерге жету үшін жоғарырақ
жылдамдыққа орнатуды ұсынамыз.
Ескертпе: Турбо түймесін басқаннан кейін
араластырғыш жоғары жылдамдықта жұмыс
істейді.
Ескерту: Пайдалану кезінде пышақты,
металл қасықтар, шанышқы және т.б. табаққа
қоймаңыз.
37
it
37
kz
4. Максималды жұмыс істеу уақыты 10 минуттан
аспауы тиіс, араластырғыш екі кезектес
айналым арасында суу үшін белгілі бір уақыт
керек.
Ескертпе: Пайдалану кезінде табақты ең
жақсы нтижелерге жету үшін қолмен бұра
аласыз.
5. Араластыру аяқталғаннан кейін жылдамдық
таңдау құралын “Өшірулі” параметріне
қойыңыз да, қуат сымын қуат розеткасынан
ажыратыңыз.
Ескертпе: Қажетінше, тамақ қалдықтарын
ұрғыштардан не қамыр ілмектерінен не ағаш
күрекшеден қырып тастаңыз.
6. Ұрғыштарды немесе қамыр ілмектерін бір
қолмен ұстап тұрып, ұрғыштарды немесе
қамыр ілмектерін алып тастау үшін басқа
қолыңызбен Шығарғыш түймесін қатты
басыңыз.
Ескертпе: Ұрғыштарды немесе қамыр
ілмектерін жылдамдықты таңдау құралы
өшірулі болғанда ғана алып тастаңыз.
Ескертпе: Пайдалану кезінде
араластырғышты жоғары орналастырып
жылжытуыңызға болады, бірақ жылдамдықты
таңдау өқралының өшірулі екеніне көз жеткізіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
1. Аспапты ажыратып, тазаламастан бұрын
оның толығымен суығанын күтіңіз
2. Сулы матамен жоғарғы бөлік жазықтығының
сыртқы жағын сүртіңіз де, жұмсақ құрғақ
матамен құрғатыңыз.
3. Қуат сымынан артық тамақ қалдықтарын
сүртіңіз.
4. Ұрғыштар мен қамыр ілмектерін жылы
сабынды суда жуыңыз да, оларды жұмсақ
матамен құрғатыңыз.
Ескертпе: Ұрғыштар мен қамыр ілмектерін
ыдыс жуғыш құрылғысында жууға болады.
Абай болыңыз: Араластырғышты суға
немесе басқа да сұйықтыққа түсіруге
болмайды.
Ескерту: Кез келген жөндеу жұмысы өкілетті
сервистік қызметкер тарапынан жасалуы тиіс.
ПІСІРУ КЕҢЕСТЕРІ
Ескертпе: Араластырмастан бұрын
мұздатылған ингредиенттерді, мысалы, май
мен жұмыртқа бөлме температурасында еруі тиіс.
Ескертпе: Рецептіңізде кез келген
қабықтарды алып тастау үшін алдымен
жұмыртқаларды бөлек контейнерде жарып алып,
қоспаға қосыңыз.
Ескертпе: Қатты ұрмаңыз. Рецептіңізде
ұсынылғандай қоспаларды
араластырғаныңызға снеімді болыңыз.
Ескертпе: Әрдайым аудару кезінде құрғақ
ингредиенттерді төмен жылдамдықты
пайдаланыңыз.
Ескертпе: Мерзімдік температура өзгереді,
ингредиенттердің температурасы және
олардың текстураларының аймақтан аймаққа
түрленуі қажетті араластыру уақыты мен ең соңғы
нәтижеде маңызды рөл ойнайды.
Ескертпе: Әрдайым төмен жылдамдықта
араластыра бастаңыз. Рецептте
айтылғандай, ұсынылған жылдамдыққа біртіндеп
жоғарылатыңыз.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз және
сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға тырысамыз.
Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауға
мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді үздіксіз жетілдіріп
отыруға тырысамыз.
Құрылғыға күтім көрсету
Құрылғыға күтім көрсетуге арналған Hotpoint Ari-
ston ұсынатын құрылғының Professional кәсіби
бұйымдарының желісі құрылғының қолданыс
мерзімін ұзартады және оның сынып қалу қаупін
азайтады.
Professional кәсіби бұйымдарының желісі
құрылғыңыздың ерекшеліктерін ескере отырып
жасалған. Өнімдер сапа, экология және қолдану
қауіпсіздігі бойынша Еуропалық жоғары
стандарттарды қатаң сақтай отырып Италияда
жасалған. Толық ақпаратты www.hotpoint-ariston.
ru веб-сайтының “Қызмет көрсету” бөлімінен
қараңыз және қалаңыздағы дүкендерден
сұраңыз.
Уәкілетті қызмет көрсету орталықтары
Өз тұтынушыларымызға жақынырақ болу үшін шебер
мамандарының жоғары деңгейдегі кәсіби дайындығы
мен әділдігімен ерекшеленетін қызмет көрсету желілерін
қалыптастырдық.
38
it
38
kz
Құрал:
Сауда атауы
Өндірушінің сауда белгісі
Үлгі
Дайындаған
Өндірілген елі
Ток желісіндегі кернеудің немесе
кернеулер ауқымының номиналды
мәні
Қуаттандыр
Электр токтың стандартты
түрі немесе айнымалы токтың
номиналды жиілігі
Электр токтан қорғау сыныбы
Қарастырылудағы құрал бойынша
сәйкестік куәліктері туралы
қосымша ақпарат немесе сәйкестік
куәлігінің көшірмесі қажет болса,
cert.rus@indesit,com электорндық
пошта мекенжайына сұрау
жіберуіңізге болады.
Осы кұралдың өндірілген күнін
штрих-кодта көрсетілген сериялық
нөмірден табуға болады (S/N
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX),
яғни:
Өндіруші:
Импорттаушы:
Сұрақтарыңыз бар болса,
мына мекенжайға хабарасыңыз
(Ресейде):
Indesit Company S.p.A. Viale A. Merloni
47, 60044 Fabriano (AN), Италия
ООО Indesit RUS
Корпус 1, 12 – үй, Двинцев көшесі, 127018
Мәскеу, Ресей
қол миксері
HM 0306
Indesit company SpA
ҚХР- да жасалған
220-240 В
300W
50/60 Hz
II қорғау сыныбы
- Сериялық нөмірдегі 7- сан жылдың соңғы
білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 8- және 9- сан айдың
реттік нөмірін білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 10- және 11-сан айтылған
ай мен жылдың күнін білдіреді.
Ақау пайда болған жағдайда
Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында,
ақаулықты өзіңіз түзетіп көруге тырысыңыз (“Ақаулықтар
және оларды түзету жолдары” тарауын қараңыз).
Қызмет көрсету орталығына кепілдік құжатында
көрсетілген телефон нөмірімен хабарласуға болады.
! Біз уәкілетті қызмет көрсету орталықтарына ғана
хабарласуды ұсынамыз
! Жөндеу жұмыстарын іске асырған кезде фирмалық
бөлшектерді ғана қолдануын талап етіңіз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында
келесі мәліметтерді беруге дайын екеніңізді тексеріп
алыңыз:
• Ақаулық түрін сипаттау;
• Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету
кітапшасы, қызмет көрсету сертификаты т.с.с.);
• Құрылғының ақпарат тақтайшасында немесе
кепілдік құжатында көрсетілген құрылғының моделі
және сериялық нөмірі (S/N);
• Құрылғының сатылған ай-күні
Басқа пайдалы ақпарат пен жаңалықтарды www.hotpoint-
ariston.ru веб-сайтының «Қызмет көрсету» тарауынан
көре аласыз.
ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ
Электр және электроникалық құралдардың
қалдықтарына (WEEE) қатысты 2012/19/UE
Еуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылары
қалыпты толық қалалық қалдық айналымын
пайдаланып жойылмауы тиіс.
Қоршаған орта мен халық денсаулығына тиетін
зиянның алдын ала отырып, жарамсыз
құрылғылар қайта пайдалану мен машина
ішіндегі материалдарды өңдеу құнын оңтайландыру
мақсатында бөлек жиналуы керек. Барлық өнімдердегі
сызылған қоқыс жәшігі өнім иесінің бөлектелген қоқыс
жинауға қатысты міндетін еске салады. Жарамсыз үй
құрылғыларын дұрыс жоюға қатысты қосымша ақпарат
алу үшін өнім иелері тиісті халыққа қызмет көрсету
орталығына немесе олардың жергілікті өкілдеріне
хабарласа алады.
Ешбір орама материалы
тағамға тимеуі керек.
39
itbg
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате уреда, и го запазете
за бъдещи справки да виси над ръба
на маса или да се
допира до горещи
повърхности.
5. Не потапяйте кабела
или корпуса на
миксера във вода, тъй
като това повишава
опасността от токов
удар.
6. Ако захранващият
кабел е повреден, той
трябва да се замени
от производителя,
оторизиран сервиз
или квалифициран
техник, за да се
избегнат опасности.
7. Необходим е строг
надзор, когато уредът
се използва в близост
до деца или лица с
увреждания.
8. Не поставяйте уреда
върху или близо до
нагорещен газов уред
или върху загрята
фурна.
9. Никога не изваждайте
бъркалките или куките
ЧАСТИ И ФУНКЦИИ
1. бутон за изваждане
2. Бутон за регулиране на оборотите
3. Турбо бутон
4. Бъркалките
5. куките за тесто
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате
електрическия уред,
винаги трябва да спазвате
следните основни мерки
за безопасност:
1. Прочетете всички
инструкции.
2. Преди употреба
проверете дали
напрежението
на захранващия
контакт съответства
с напрежението,
показано на
фирмената табелка.
3. Никога не работете
с уред с повреден
кабел или щепсел или
след неизправности
или повреждане на
уреда по какъвто и да
е начин.
4. Не оставяйте кабела
40
itbg
за тесто, докато
уредът е в работен
режим.
10. Не оставяйте миксера
без надзор, докато
работи.
11. Изключете от
контакта, когато
уредът не се използва,
преди да поставите
или отстраните
части, както и преди
почистване.
12. Използването на
приставки, които
не са препоръчани
или продадени от
производителя,
може да предизвика
пожар, токов удар или
нараняване
13. Отстранете
бъркалките от миксера
преди измиване.
14. Винаги проверявайте
дали контролната
функция е в режим
OFF, преди да
включите кабела
в контакта. За да
изключите, завъртете
контролната функция
OFF, след това
извадете щепсела от
контакта на стената.
15. Избягвайте контакт с
движещите се части.
16. Дръжте ръцете,
облеклото, както
и шпатули и други
прибори далече от
бъркалките, докато
уредът работи, за да
се намали рискът от
сериозно нараняване
на хора и/или повреда
на миксера.
17. Уредът може да се
използва от деца на
възраст над 8 години
и от лица с намалени
физически, сензорни
или умствени
възможности или
с липса на опит и
познания, ако са
под надзор или
са инструктирани
относно употребата
на уреда по
безопасен начин и
разбират възможните
41
itbg
опасности. Децата не
трябва да си играят с
уреда. Почистването
и поддръжката от
потребителя не се
прави от деца, освен
ако са на възраст над
8 години и под надзор.
18. Пазете уреда и кабела
на място, недостъпно
за деца под 8 години.
19. Изключете уреда,
преди да смените
приставките или да
се доближите до
движещи се части по
време на употреба.
20. Не използвайте уреда
на открито.
21. Запазете тези
инструкции.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ
МИКСЕРА
Отстранете всички опаковки, разглобете всички
други отделими части. Почистете куките за тесто
и бъркалките. Преди да монтирате миксера,
проверете дали захранващият кабел е изключен
от контакта и изборът на скорост е в позиция “Off”.
НАЧИН НА УПОТРЕБА НА
МИКСЕРА
1. Сглобете правилно бъркалките или куките за
тесто.
Забележка: Бъркалките могат да бъдат
поставени във всяко гнездо, тъй като са
идентични. При куките за тесто, тази с шайба може
да се постави в по-широкото гнездо, а другата
може да се постави в по-малкото гнездо. Местата
за поставяне на двете куки за тесто не могат да
бъдат алтернативно сменени (фигура 1).
2. Уверете се, че устройството е в позиция “Off”,
след това включете в източник на захранване.
3. Настройте опцията на скоростта до
желаната скорост. Можете да избирате
между 5 настройки за скорост. Забележка:
Когато се меси тесто с мая, ние предлагаме
да настроите опцията за скорост първо
на по-ниски обороти и след това на по-
висока скорост, за да постигнете най-добри
резултати.
Забележка: Миксерът ще се движи с
максимална скорост при натискане на турбо
бутона.
Предупреждение: Не поставяйте нож,
метални лъжици, вилица и пр. в купата,
докато е в режим на работа.
4. Максималното време на работа не трябва да
надвишава 10 минути, след което трябва да
се осигури достатъчна пауза, докато ръчният
миксер се охлади между два последователни
цикъла.
Забележка: По време на работа можете да
въртите купата с ръка, за да постигнете най-
добри резултати.
5. Когато смесването е завършено, завъртете
опцията за скоростта до позиция “Off” и
извадете кабела от контакта.
Забележка: Ако е необходимо, отстранете
хранителните остатъци от бъркалките или
куките за тесто с гумена или дървена шпатула.
6. Задръжте бъркалките или куките за тесто с
една ръка, докато натиснете бутона Ejector
здраво с другата ръка, за да отстраните
бъркалките или куките за тесто.
Забележка: Отстранете бъркалките или
куките за тесто само докато опцията за
скорост е в позиция “Off”.
42
itbg
Забележка: В работен режим можете да
местите миксера до изправено положение,
от време на време, но се уверете, че опцията за
скорост е в позиция “Off”.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Изключете уреда и изчакайте да се охлади
напълно преди почистване
2. Обтрийте външната повърхност на главата с
влажна кърпа и забършете с мека суха кърпа.
3. Избършете всички полепнали хранителни
частици от захранващия кабел.
4. Измийте бъркалките и куките за тесто с топла
сапунена вода и ги подсушете с мека кърпа.
Забележка: Бъркалките и куките за тесто
могат да се мият в съдомиялна машина.
Внимание: Миксерът не може да се потапя
във вода или друга течност.
Предупреждение: Всяка друга дейност по
поддръжка трябва да се извършва от оторизиран
сервизен персонал.
СЪВЕТИ ЗА ГОТВЕНЕ
Забележка: Продукти от хладилника, като
например масло и яйца,трябва да са със
стайна температура, преди да бъдат разбити.
Забележка: За да се премахне
възможността от попадане на черупки в
сместа, счупете яйцата в отделен съд, а след това
ги добавете към сместа.
Забележка: Не разбивайте прекалено
дълго. Внимателно спазвайте времето за
смесване/разбиване на сместа, както е
препоръчано в рецептата.
Забележка: Винаги използвайте ниска
скорост при размесване на сухи съставки.
Забележка: Сезонните температурни
промени, температурата на съставките и
различията в тяхната текстура, в зависимост от
мястото, играят роля за необходимото време за
смесване и за крайния резултат.
Забележка: Винаги започвайте да смесвате
при ниска скорост. Постепенно увеличавайте
препоръчителната скорост, както е посочено в
рецептата.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ
Европейската директива 2012/19/UE
относно отпадъци от електрическо и
електронно оборудване (ОЕЕО) изисква
електродомакинските уреди да не се
изхвърлят в нормалния поток несортирани
битови отпадъци.
Старите уреди трябва да се събират
отделно, за да се оптимизира
оползотворяването и рециклирането на
материалите, които те съдържат, и да се намали
въздействието върху човешкото здраве и околната
среда.
Символът със зачеркнат накръст “кош за отпадъци”
напомня за задължението ни да събираме отделно
изхвърляните уреди. Потребителите трябва да
се свържат с тяхната местна власт или търговец
относно информацията за правилното изхвърляне
на вашия стар уред.
Б у л с е р в и з Е О О Д
Ул. Хайдушка поляна 57-59,
1612 София
тел. (02) 955 35 95; факс. (02) 955 35 96
43
itbg
Indesit Company SpA
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN), Italy
www.indesitcompany.com
ÜLKEYE ÖZGÜ BILGILER KITAPÇIĞIN SON SAYFASINDA BULABILIRSINIZ
HM 03 EU
11/2014 - ver.2.1