KitchenAid Gourmet Pasta Press User Manual
Displayed below is the user manual for Gourmet Pasta Press by KitchenAid which is a product in the Mixer & Food Processor Accessories category. This manual has pages.
Related Manuals
This accessory has been
approved for use with all
KitchenAid® household
stand mixers.
L’utilisation de cet accessoire
a été approuvée pour
tous les batteurs sur socle
ménagers de KitchenAid®
.
Este accesorio se ha
aprobado para usarse con
todas las batidoras de
uso doméstico con base
KitchenAid®
.
PASTA PRESS
INSTRUCTIONS AND RECIPES
PRESSE-PÂTE
INSTRUCTIONS ET RECETTES
PRENSA PARA PASTA
INSTRUCCIONES Y RECETAS
KPEXTA
W10236413B
U.S.A.: 1-800-541-6390
Canada: 1-800-807-6777
Proof of Purchase
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your Stand
Mixer Accessory. Proof of purchase will
assure you of in-warranty service.
Please complete the following for your
personal records:
Model Number __________________________________________________________________
Date Purchased __________________________________________________________________
Store Name and Location __________________________________________________________
Preuve d’achat
Comprobante de compra
Veuillez conserver une copie du coupon de
caisse indiquant la date d’achat de votre
Accessoires Du Batteur Sur Socle. La preuve
d’achat vous assure du service après-vente
sous garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour votre
dossier personnel :
Número del modelo __________________________________________________________
Fecha de compra ____________________________________________________________
Nombre de la tienda y dirección ________________________________________________
Numéro de modèle __________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________
Nom du magasin et emplacement ______________________________________________
Siempre conserve una copia del recibo de
ventas que especifique la fecha de compra de
sus aditamentos para la batidora con base.
El comprobante de compra le asegurará el
servicio técnico bajo garantía.
Complete lo siguiente para su
registro personal:
1
ENGLISH
Table of Contents
INTRODUCTION
Proof of Purchase ................................................................................. Inside Front Cover
Stand Mixer Accessory Safety ..........................................................................................2
Important Safeguards .....................................................................................................2
FEATURES AND OPERATION
To Assemble Pasta Press Accessory ..................................................................................3
Pasta Plates .....................................................................................................................5
To Attach Pasta Press Accessory ......................................................................................6
To Use Pasta Press Accessory ...........................................................................................6
To Change the Pasta Plates .............................................................................................7
To Loosen the Pasta Ring ................................................................................................7
Care and Cleaning ..........................................................................................................8
Pasta Making Tips ...........................................................................................................9
Cooking Pasta ...............................................................................................................10
RECIPES
Basic Egg Noodle Pasta .................................................................................................10
Light Wheat Pasta .........................................................................................................11
Whole Wheat Pasta ......................................................................................................11
Spinach Pasta ...............................................................................................................11
Deluxe Macaroni and Cheese ........................................................................................12
Classic Minestrone ........................................................................................................13
Pasta with Roasted Fresh Vegetable Sauce ....................................................................14
Asparagus, Tomato and Fusilli Salad .............................................................................15
Bolognese Pasta Sauce ..................................................................................................16
Seafood Cream Sauce ...................................................................................................17
Rustic Baked Rigatoni ....................................................................................................18
Chinese Peanut Noodles ................................................................................................19
WARRANTY AND SERVICE INFORMATION
KitchenAid® Stand Mixer Accessory Warranty ..............................................................20
Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of Columbia ..........21
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada ...............................................................21
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico ....................................................21
How to Arrange for Service after the Warranty Expires – All Locations .........................22
How to Arrange for Service Outside these Locations ....................................................22
How to Order Accessories and Replacement Parts ........................................................22
2
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
Stand Mixer Accessory Safety
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. Read all instructions.
2. To avoid risk of electrical shock, do not put mixer in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug the mixer from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of feed and discharge openings.
6. Do not feed dough by hand. Always use the combo tool to push food.
7. Do not operate the mixer with a damaged cord or plug or after the mixer
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the mixer to the
nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
8. The use of accessories not recommended or sold by KitchenAid may cause fire,
electric shock or injury.
9. Do not use the mixer outdoors.
10. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
11. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
12. This product is designed for household use only.
13. Also see Important Safeguards included in the mixer Instructions and Recipes
booklet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either
the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured
if you don’t immediately follow
instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
DANGER
WARNING
3
ENGLISH
1. Place the press upside down on a
counter or table, and insert the end
of the auger with the cross-shaped
peg (C) into the press housing (A),
aligning the cross-shaped peg with the
matching indentation inside. When
correctly positioned, the top of the
auger will be flush with the opening.
To Assemble Pasta Press Accessory
2. Place one of the pasta plates (F, G, H,
I, J or K) over the opening, aligning its
center with the auger, matching the
tabs of the plate with the notches in
the press housing.
SMALL MACARONI
LARGE
MACARONI
FUSILLI
SPAGHETTI
BUCATINI
RIGATONI
A - Housing
B - Cutter
C - Auger
D - Pasta Ring
E - Storage Case
F - Spaghetti Plate
G - Bucatini Plate
H - Rigatoni Plate
I - Fusilli Plate
J - Large Macaroni Plate
K - Small Macaroni Plate
L - Combo Tool
M
- Cleaning Brush
C
D
E
F
G
H
I
L
J
K
A
B
RIGATONI
M
4
ENGLISH
3. Place the pasta ring (D) over the plate
and gently turn by hand until finger
tight but not over tightened.
4. Insert the cutter (B) into the socket,
aligning the flange with the left side of
the slot as shown. Push in until locked
into place and turn cutter to the right.
The pasta press is now ready to attach
to the stand mixer.
To Assemble Pasta Press Accessory
A multipurpose combo tool (L) with a
hook and wrench is provided. The flat end
may be used to help push dough into the
press. The wrench may be used to loosen
the pasta ring from the press body. The
hook may be used to pry the auger out of
the casing.
A storage case (E) is provided to store
pasta plates (F, G, H, I, J and K).
NOTE: Do not use combo tool to
tighten pasta ring.
RIGATONI
RIGATONI
FLANGE
TURN AFTER
INSERTING
INTO SOCKET
5
ENGLISH
SPAGHETTI (PLATE F)
Recommended Stand
Mixer Speed: 10
Extrusion Length -
Approximately 9½" (24.0 cm).
BUCATINI (PLATE G)
Recommended Stand
Mixer Speed: 10
Extrusion Length -
Approximately 9½" (24.0 cm).
RIGATONI (PLATE H)
Recommended Stand
Mixer Speed: 6
Extrusion Length -
Approximately 1½" (4.0 cm).
FUSILLI (PLATE I)
Recommended Stand
Mixer Speed: 2-4
Extrusion Length -
Traditional (Long): 9½"
(24.0 cm); Short: 1½"
(4.0 cm).
LARGE MACARONI (PLATE J)
Recommended Stand
Mixer Speed: 6
Extrusion Length - Up to 2"
(5.0 cm).
SMALL MACARONI (PLATE K)
Recommended Stand
Mixer Speed: 6
Extrusion Length - Up to
1½" (4.0 cm).
Separating Fresh Pasta
Separate pasta after extrusion. Pasta
may be cooked immediately. If drying
instead of cooking, place long noodles on
KitchenAid® Drying Rack (KPDR), or dry in
a single layer on a towel placed on a flat
surface. Short pasta should be dried on a
flat surface.
Storing Fresh Pasta
To store fresh pasta, air dry for 1 hour,
then wrap in an airtight plastic bag and
refrigerate for up to 5 days. Long
noodles (except fusilli) may be formed into
a “nest” before drying.
Pasta Plates
SPAGHETTI
BUCATINI
RIGATONI
SMALL MACARONI
FUSILLI
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let foods that contain
perishable ingredients such as
eggs, dairy products, and
meats remain unrefrigerated for
more than one hour.
Doing so can result in food
poisoning or sickness.
LARGE
MACARONI
6
ENGLISH
Before Attaching Pasta Press
Accessory
Remove “Do not immerse in water” label,
and detach the storage case from the
accessory housing top.
To Attach:
1. Turn stand mixer speed control to OFF.
2. Unplug the stand mixer.
3. Loosen the accessory knob (P) by
turning it counterclockwise.
4. Remove the accessory hub cover or flip
up hub cover.
5. Insert the accessory shaft housing (N)
into the accessory hub (O) making
certain that accessory power shaft fits
into square hub socket.
6. It may be necessary to rotate the
accessory back and forth. When the
accessory is in proper position, the pin
on the accessory housing will fit into
the notch on the hub rim.
7. Tighten the accessory knob by turning
it clockwise until the accessory is
completely secured to stand mixer.
P
O
N
To Attach Pasta Press Accessory
To Use Pasta Press Accessory
2. Slowly feed walnut-size pieces of
dough into the hopper; dough should
self-feed. The auger should be visible
before adding the next piece of dough.
3. Use combo tool to push dough only if
dough becomes caught in hopper and
no longer self feeds.
1. Set the stand mixer speed between
6 and 10, according to pasta type
and personal preference. For best
results, Fusilli should be extruded at a
maximum speed of 6. Slower speeds
are also recommended for very short
pasta. Longer pasta, such as Spaghetti
may be extruded at higher speeds.
Rotating Blade Hazard
Always use food pusher.
Keep fingers out of openings.
Keep away from children.
Failure to do so can result in
amputations or cuts.
WARNING
7
ENGLISH
To Loosen the Pasta Ring:
1. If pasta ring is too tight to remove
by hand, slip the wrench over the
grooves.
2. Turn pasta ring in direction indicated
by the arrow to OPEN.
NOTE: Do not use wrench to attach ring
to press housing. Damage to the accessory
may result.
To Use Pasta Press Accessory
4. Use the swing-arm wire dough cutter
to cut pasta at desired length as it
exits the press. See “Pasta Plates” for
recommended lengths.
5. Separate pasta as described in “Pasta
Plates“ section.
To Change the Pasta Plates:
1. Turn stand mixer speed control to OFF.
2. Unplug the stand mixer.
3. Remove the pasta press accessory from
the stand mixer.
4. Remove the cutter, pasta ring, auger
and clean the dough out of the press
housing.
5. Then reassemble the accessory as
stated in “To Assemble Pasta Press
Accessory“ section.
O
P
E
N
C
L
O
S
E
O
P
E
N
C
L
O
S
E
8
ENGLISH
Care and Cleaning
To Clean:
1. Turn stand mixer speed control to OFF.
2. Unplug the stand mixer.
3. Completely disassemble pasta press.
4. Use the wrench end of combo tool to
loosen pasta ring. Use the hook to pry
out the auger from press housing.
5. Allow remaining dough on pasta plates
to dry overnight before separating.
Remove completely dried dough with
the Cleaning Brush. Use a wooden
skewer or toothpick to pick out any
remaining dough. Do not use metal
objects or put pasta plates in the
dishwasher to clean.
6. Auger, pasta ring, combo tool and
storage case are dishwasher safe.
NOTE: Do not wash press housing in
dishwasher or immerse in water or other
liquids. The cutter and pasta plates should
be hand washed in warm sudsy water and
dried thoroughly.
NOTE: These accessories are designed to
be used with pasta dough only. To avoid
damaging your pasta press, do not insert
anything other than pasta dough.
9
ENGLISH
NOTE: Mixer must rest at least 1 hour
after extruding 2 consecutive pasta
dough recipes.
Dough
• Learning to make homemade pasta
is simply a matter of practice. If you
have not made pasta, you may have to
prepare several batches of dough before
you feel comfortable. We recommend
experimenting with the Basic Egg
Noodle Pasta Recipe.
• The ratio of liquid to flour is small,
making the pasta dough firm and
leathery, but still pliable. It is extremely
important to have the correct proportion
of ingredients for proper dough
consistency, as dough that is too moist
or too dry will be difficult to work
with. To help you achieve consistent
results, the pasta recipes in this booklet
specify sifted flour. To sift flour, follow
this procedure: Place dry ingredient
measuring cup on a large piece of waxed
paper and hold sifter directly above and
close to cup. Scoop flour into sifter and
sift until flour exceeds top of cup. Using
the flat edge of a spatula, remove excess
flour from measuring cup.
• Occasionally, there may be unmixed
pieces of dough in the bowl after initial
mixing with the flat beater. These pieces
will be sufficiently incorporated by
stand mixer kneading followed by hand
kneading which firms and smoothes the
texture of the dough.
• Many factors, such as humidity, brand
of flour used, and size of eggs, can
affect dough consistency. To compensate
for humid conditions, start the initial
mixing process with only the sifted
flour and eggs. Check the dough for
proper consistency by pinching a small
amount of dough together after mixing
with the flat beater. The dough should
stay together without sticking to your
fingers. It may be necessary to add a
small amount of water or flour to reach
correct dough consistency.
• If the prepared dough is too moist or
sticky to extrude, simply dust with flour
or pat some flour into the dough before
placing in the extruder.
Using Your Pasta Press and
KitchenAid® Stand Mixer
• Long noodles and macaroni tend to curl
in different directions as they extrude
through the plate. The first 10"
(25.0 cm) of curled noodles may be
pulled off and returned to the hopper
to be extruded again. Pasta will extrude
slowly at first, then faster as more
dough is extruded.
• Separate pasta immediately after extrusion.
Lay a group of noodles on a towel placed
on a flat surface and pull apart from drier
ends of strands. Dry in a single layer. Long
strands of pasta may be placed on a
KitchenAid® Drying Rack (KPDR).
• Homemade pasta behaves differently
than store-purchased pasta. Because
long noodles bend as they dry and
are more fragile, they require gentle
handling before cooking.
Storing Your Pasta
• Store dried pasta in an airtight glass or
plastic container almost indefinitely in a
cool, dark place. However, do not store
dried whole-wheat pasta for more than
1 month, as it may turn rancid.
• To store fresh pasta, air dry for 1 hour,
then wrap in an airtight plastic bag and
refrigerate for up to 5 days. To freeze,
double wrap the pasta and keep frozen
for up to 4 months. To use frozen
fresh pasta, do not thaw – it should go
directly from freezer into boiling water.
Pasta Making Tips
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let foods that contain
perishable ingredients such as
eggs, dairy products, and
meats remain unrefrigerated for
more than one hour.
Doing so can result in food
poisoning or sickness.
10
ENGLISH
Add 2 tsp (10 mL) salt and
1 tbs (15 mL) oil (optional) to
6 qt (5.7 L) boiling water. Gradually add
pasta and continue to cook at a boil until
pasta is “al dente” or slightly firm to
the bite. Pasta floats to the top of the
water while cooking, so stir occasionally to
keep it cooking evenly. Drain in a colander.
• Dry pasta – 7 minutes
• Fresh pasta – 2–5 minutes depending on
thickness of noodles
Cooking Pasta
4 large eggs
3½ cups (830 mL) sifted
all-purpose flour
1 tbs (15 mL) water
1 tsp (2 mL) salt
Break eggs into a glass measuring cup. Check to see that
eggs measure 7/8 cup (207 mL). If less than 7/8 cup
(207 mL), add water, 1 tsp (2 mL) at a time, until
measurement is reached.
Place flour and salt in stand mixer bowl. Attach bowl
and flat beater. Turn to Speed 2 and gradually add eggs
and 1 tbs (15 ML) water. Mix for 30 seconds. Stop mixer
and exchange flat beater for dough hook. Turn to Speed
2 and knead for 2 minutes.
Remove mixture from bowl and place on clean surface.
Dough may appear crumbly. Hand knead for 30 seconds
to 1 minute or until dough is smooth, pliable and holds
together in a ball.
Form walnut-sized pieces and extrude pasta into desired
shape. Separate and dry as desired, then follow cooking
instructions above.
Yield: About 1 ¼ pounds (579 g) dough
Basic Egg Noodle Pasta
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let foods that contain perishable
ingredients such as eggs, dairy products, and
meats remain unrefrigerated for more than
one hour.
Doing so can result in food poisoning
or sickness.
11
ENGLISH
Spinach Pasta
1 package 10 oz
(285 g) frozen
chopped spinach,
thawed
1 tbs (15 mL) water
4 large eggs
(7/8 cup [208 mL]
eggs)
4 cups (945 mL) sifted
all-purpose flour
Place spinach in a towel and wring out all water until
spinach feels very dry. Finely chop spinach using a food
grinder accessory, food processor or blender.
Place chopped spinach, water, eggs, and flour in stand
mixer bowl. Attach bowl and flat beater. Turn to Speed 2
and mix 30 seconds.
Exchange flat beater for dough hook. Turn to Speed 2 and
knead 2 minutes. Remove dough from bowl and hand
knead for 1 to 2 minutes.
Form walnut-sized pieces of dough and extrude pasta into
desired shape. Separate and dry as desired, then follow
the “Cooking Pasta“ instructions.
Yield: 11/2 lbs (680 g) dough.
Light Wheat Pasta
21/2 cups (590 mL) sifted
whole wheat flour
1 cup (235 mL)
sifted bread or
unbleached flour
4 large eggs
(7/8 cup [208 mL]
eggs)
2 tbs (30 mL) water
1
/2 tsp (2 mL) salt
Place whole wheat flour, bread flour, eggs, water, and salt
in stand mixer bowl. Attach bowl and flat beater. Turn to
Speed 2 and mix 30 seconds.
Exchange flat beater for dough hook. Turn to Speed 2 and
knead 2 minutes. Remove dough from bowl and hand
knead for 1 to 2 minutes.
Form walnut-sized pieces of dough and extrude pasta into
desired shape. Separate and dry as desired, then follow
the “Cooking Pasta“ instructions.
Yield: 11/4 lbs (565 g) dough.
Whole Wheat Pasta
4 large eggs
(7/8 cup [208 mL]
eggs)
2 tbs (30 mL) water
31/2 cups (830 mL)
whole wheat flour
1
/2 tsp (2 mL) salt
Place eggs, water, whole wheat flour, and salt in stand
mixer bowl. Attach bowl and flat beater. Turn to Speed 2
and mix 30 seconds.
Exchange flat beater for dough hook. Turn to Speed 2 and
knead 2 minutes. Remove dough from bowl and hand
knead for 2 minutes.
Form walnut-sized pieces of dough and extrude pasta into
desired shape. Separate and dry as desired, then follow
the “Cooking Pasta“ instructions.
Yield: 11/4 lbs (565 g) dough.
12
ENGLISH
Deluxe Macaroni and Cheese
3 tbs (45 mL) butter
2 tbs (30 mL) finely
minced onion
2 tbs (30 mL) flour
3 cups (780 mL) milk
4 oz (120 mL) extra
sharp Cheddar
cheese, shredded
4 oz (120 mL) Fontina
cheese, shredded
1 tsp (5 mL)
Worcestershire sauce
¼ tsp (1 mL)
garlic salt
1/8 tsp (0.5 mL) pepper
1
/8 tsp (0.5 mL) paprika
1 recipe basic egg
noodle pasta
extruded into
short-cut large
macaroni, cooked
and drained
Melt butter in a large saucepan over medium heat. Add
onion and cook, stirring occasionally, for 4 to 5 minutes
or until translucent. Add flour and cook an additional
minute. Whisk in milk, and continue cooking over medium
heat until mixture comes to a boil and thickens slightly.
Reduce to low heat and stir in Cheddar and Fontina
cheeses, mixing until melted and well incorporated. Add
Worcestershire sauce, garlic salt, pepper, and paprika,
stirring well to combine. Remove from heat and set aside.
Place cheese mixture and cooked macaroni in large bowl,
mixing well to combine. Transfer mixture to a greased 9" x
13" x 2" (23 cm x 33 cm x 5 cm) baking pan. Cover tightly
with foil and bake at 350°F (180°C) for 25 to 30 minutes.
Remove foil and bake an additional 10 minutes to brown
and crisp top. Serve immediately.
Yield: 10 servings.
Per Serving: About 214 cal., 11 g protein, 16 g carb,
12 g total fat, 56 mg cholesterol, 258 mg sodium.
13
ENGLISH
Classic Minestrone
3 tbs (45 mL) olive oil
2 stalks celery, trimmed
and cut into ¼"
(0.65 cm) slices
3 carrots, peeled
and cut into ¼"
(0.65 cm) slices
2 small zucchini,
trimmed and
cut into ¼"
(0.65 cm) slices
1 small onion, chopped
1 shallot, finely
chopped
1 package (32 oz)
(946 mL) chicken
broth
2 cans (14.5 oz
[429 mL] each) petite
diced tomatoes with
juice
1 tsp (5 mL) dried
oregano
1 tsp (5 mL) dried basil
¼ tsp (1 mL) pepper
½ recipe basic egg
noodle pasta
extruded into
short-cut small
macaroni, uncooked
1 can (15.8 oz
[467 mL]) white
beans, rinsed and
drained
Heat olive oil in large pot over medium high heat. Add
celery, carrots, zucchini, onion, and shallot. Cook and stir
for 4 to 5 minutes, or until vegetables are softened.
Add chicken broth, tomatoes, oregano, basil, and pepper.
Increase heat to high and bring mixture to a boil. Add
pasta, and continue to boil until pasta has reached al
dente stage, about 4 to 5 minutes. Reduce heat to low
and stir in beans. Simmer an additional 5 minutes or until
beans are heated through. Serve immediately.
Yield: 10 servings.
Per Serving: About 97 cal., 4 g protein, 16 g carb, 2 g fat,
9 mg cholesterol, 466 mg sodium.
14
ENGLISH
Pasta with Roasted Fresh Vegetable Sauce
4 tbs (60 mL) olive oil,
divided
1 small zucchini,
trimmed and cut into
¼" (0.65 cm) slices
1 small yellow squash,
trimmed and cut into
¼" (0.65 cm) slices
1 small onion, chopped
3 cloves garlic, minced
1 package (8 oz)
(235 mL) sliced
button or baby Bella
mushrooms
8 large ripe Roma
tomatoes, peeled and
seeded if desired,
and cut into ½"
(1.25 cm) slices
1 tsp (5 mL) salt
1
/8 tsp (0.5 mL) pepper
½ cup (120 mL) chicken
or vegetable broth (if
desired)
½ recipe basic egg
noodle pasta
extruded into
short-cut large
macaroni, cooked
and drained
2 tbs (30 mL) coarsely
chopped basil leaves
2 tbs (30 mL) coarsely
chopped flat leaf
Italian parsley
½ cup (235 mL)
Parmesan cheese
Coat bottom and sides of a large glass or ceramic baking
pan with 1 tbs (15 mL) olive oil. Place zucchini, yellow
squash, onion, garlic, mushrooms, tomatoes, salt, and
pepper in baking pan. Drizzle with remaining oil and
mix well. Bake at 425°F (220°C) for 1 hour, stirring
mixture every 20 minutes, until vegetables are tender and
caramelized.
Remove from oven and add broth, if desired, to loosen
browned bits from bottom of pan and add additional
moisture. Let stand 10 minutes. Add hot cooked pasta,
basil, parsley, and Parmesan cheese. Mix well to combine
and serve immediately.
Yield: 8 servings.
Per Serving: About 149 cal., 6 g protein, 12 g carb, 9 g
fat, 17 mg cholesterol, 476 mg sodium.
15
ENGLISH
Asparagus, Tomato and Fusilli Salad
1 lb (455 g) asparagus,
trimmed and cut into
1" (2.5 cm) pieces
1 medium yellow bell
pepper, seeded and
diced
1 package (1 pint)
(550 mL) grape
tomatoes, halved
2 green onions,
trimmed and thinly
sliced
4 ounces (120 mL)
smoked provolone
cheese, diced
¼ cup (60 mL) chopped
parsley
½ cup (120 mL) olive oil
2 tbs (30 mL) balsamic
vinegar
3 tbs (45 mL) red wine
vinegar
2 cloves garlic, finely
minced
½ tsp (2 mL) salt
1/8 tsp (0.5 mL) pepper
½ recipe basic egg
noodle pasta
extruded into
short-cut fusilli,
cooked, rinsed and
cooled
Bring medium saucepan with 2 cups (475 ml) water to
boil over high heat. Add asparagus, cover, and continue
to boil for 2 to 3 minutes, or until tender crisp. Remove
asparagus from pan and immediately submerse in cold
water. Rinse well and place in large bowl. Add yellow
pepper, tomatoes, green onions, provolone cheese, and
parsley. Mix well and set aside.
In small bowl, whisk together oil, vinegars, garlic, salt, and
pepper. Pour mixture over vegetables and let stand
15 minutes. Add cooked pasta and mix well to combine.
Cover and refrigerate one hour or until well chilled.
Serve cold.
Yield: 8 servings.
Per Serving: About 226 cal., 6 g protein, 11 g carb, 18 g
fat, 21 mg cholesterol, 297 mg sodium.
16
ENGLISH
Bolognese Pasta Sauce
Serve with Spaghetti
or Bucatini Pasta
1 lb (455 g) lean
ground beef
1 lb (455 g) ground
pork
2 carrots, peeled and
finely chopped
2 stalks celery, finely
chopped
1 medium onion, finely
chopped
4 cloves garlic, minced
½ cup (120 mL) dry red
wine
2 cans (28 oz
[828 mL] each)
crushed tomatoes
2 cans (6 oz
[177 mL] each)
tomato paste
1 can (14 ½ oz
[428 mL]) chicken or
beef broth
2 tsp (10 mL) dried
basil
2 tsp (10 mL) dried
oregano
2 fresh bay leaves
½ tsp (2 mL) crushed
red pepper flakes
2 tsp (10 mL) sugar
Salt and pepper to
taste
In large pot or Dutch oven over medium-high heat, cook
and crumble ground beef and pork, about 5 minutes. Add
carrots, celery, onion, and garlic to pot and continue to
cook and finely crumble mixture until meat is thoroughly
cooked, about 8 to 9 minutes. Remove from heat and
drain all excess fat. Return pot to medium heat and
add red wine. Cook and stir 3 minutes. Add remaining
ingredients, reduce heat and simmer for 1 hour, stirring
occasionally. Remove bay leaves and serve over hot pasta.
Yield: 10 servings.
Per Serving: About 268 cal., 21 g protein, 22 g carb, 11 g
fat, 57 mg cholesterol, 820 mg sodium.
17
ENGLISH
Seafood Cream Sauce
Serve with Large
Macaroni or Fusilli
Pasta
8 oz (235 mL) shrimp,
peeled and deveined
8 oz (235 mL) bay
scallops
2 tbs (30 mL) butter
1 small shallot, finely
chopped
¼ cup (60 mL) dry white
wine
1 cup (235 mL) half
and half
1 cup (235 mL) grated
Parmesan cheese
¼ tsp (1 mL) salt
1/8 tsp (0.5 mL) pepper
Dash nutmeg
Place shrimp and scallops between layers of paper towels
to remove excess moisture; set aside. Melt butter in large
skillet over medium heat. Add shallot and sauté for 2 to
3 minutes, stirring occasionally. Add shrimp and scallops
to skillet and cook, stirring occasionally, for 3 to
4 minutes, or just until seafood turns opaque. Stir in
white wine and simmer mixture 1 to 2 minutes. Add half
and half, Parmesan cheese, salt, pepper, and nutmeg.
Continue to cook, stirring occasionally, until mixture just
begins to simmer and cheese is melted. Do not boil.
Sauce will be thin. Remove from heat immediately and
toss with hot pasta.
Yield: 6 servings.
Per Serving: About 248 cal., 22 g protein, 5 g carb,
14 g fat, 109 mg cholesterol, 608 mg sodium.
18
ENGLISH
Rustic Baked Rigatoni
1 tbs (15 mL) olive oil
2 boneless skinless
chicken breasts, sliced
into ¼" (0.65 cm)
pieces
2 Italian sausage links,
sliced diagonally into
¼" (0.65 cm) pieces
1 small onion, sliced
1 small green pepper,
seeded and sliced
2 large cloves garlic,
minced
1 tsp (5 mL) chopped
fresh rosemary
1
/8 tsp (0.5 mL) cayenne
pepper
1 can (14.5 oz
[428 mL]) petite diced
tomatoes with juice
¾ cup (175 mL) half
and half
½ recipe basic egg
noodle pasta
extruded into
short-cut rigatoni,
cooked and drained
½ cup (120 mL)
shredded Mozzarella
cheese
¼ cup (60 mL) grated
Romano cheese
Heat oil in large skillet over medium heat. Add chicken
and sausage links and cook, stirring occasionally, for 5 to
6 minutes. Add onion, green pepper, and garlic. Continue
cooking and stirring until meat is completely cooked
through and vegetables are tender, about 6 to 7 minutes.
Add rosemary, cayenne pepper, and tomatoes. Stir well to
combine and bring mixture to a simmer. Stir in half and
half and remove mixture from heat. Add cooked pasta
and stir well to combine. Transfer mixture to a greased
2½ -qt (2.3 L) baking dish. Sprinkle with mozzarella and
Romano cheeses. Bake at 350°F (180°C) for 15 to
20 minutes, or until heated through. Serve immediately.
Yield: 8 servings.
Per Serving: About 369 cal., 24 g protein, 15 g carb, 24 g
fat, 94 mg cholesterol, 587 mg sodium.
19
ENGLISH
Chinese Peanut Noodles
1 cup (235 mL) natural
peanut butter
4 tbs (60 mL) olive oil
6 tbs (90 mL) fresh lime
juice
2
/3 cup (160 mL) light
soy sauce
2 tsp (30 mL) sugar
2 cloves garlic, finely
minced
¼ tsp (1 mL) cayenne
pepper
¼ tsp (1 mL) cumin
1 recipe basic egg
noodle pasta
extruded into
spaghetti, cooked,
drained and cooled
1½ cups (355 mL) fine
julienne carrot strips
3 green onions,
trimmed and thinly
sliced
3 tbs (45 mL) chopped
fresh parsley
Combine peanut butter, olive oil, lime juice, soy sauce,
sugar, garlic, cayenne pepper, and cumin in small bowl.
Whisk together until smooth. Set aside for 15 minutes to
blend flavors.
Place pasta, carrots, green onions, and parsley in large
bowl. Pour reserved sauce over mixture and toss to
combine. Cover and refrigerate one hour or until well
chilled. Serve cold.
Yield: 10 servings.
Per Serving: About 272 cal., 9 g protein, 19 g carb, 19 g
fat, 19 mg cholesterol, 818 mg sodium.
20
ENGLISH
Length of
Warranty:
50 United States, the
District of Columbia,
Canada, and Puerto
Rico: One-year limited
warranty from date of
purchase.
KitchenAid
Will Pay For:
50 United States, the
District of Columbia
and Canada: Hassle-free
replacement of your pasta
press accessory. See the
following page for details
on how to arrange for
replacement.
OR
In Puerto Rico:
The replacement parts
and repair labor costs to
correct defects in materials
and workmanship. Service
must be provided by an
Authorized KitchenAid
Service Center. To arrange
for service, see the
following pages.
KitchenAid
Will Not Pay For:
A. Repairs when pasta
press accessory is used
in other than normal
single family home
use.
B. Damage resulting from
accident, alteration,
misuse or abuse or
use with products
not approved by
KitchenAid.
C. Replacement parts or
repair labor costs for
pasta press accessory
when operated
outside the country
of purchase.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE
EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY
LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
KitchenAid® Stand Mixer
Accessory Warranty
21
ENGLISH
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States and District of Columbia
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your pasta press accessory
should fail within the first year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an identical
or comparable replacement to your door free
of charge and arrange to have your original
pasta press accessory returned to us. Your
replacement unit will also be covered by our
one year limited warranty. Please follow these
instructions to receive this quality service.
If your pasta press accessory should fail
within the first year of ownership, simply call
our toll-free Customer Satisfaction Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday,
8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday,
10 a.m. to 5 p.m. Give the consultant your
complete shipping address. (No P.O. Box
numbers, please.)
When you receive your replacement pasta
press accessory, use the carton and packing
materials to pack up your original pasta
press accessory. In the carton, include your
name and address on a sheet of paper along
with a copy of the proof of purchase (register
receipt, credit card slip, etc.).
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid brand that, if your pasta
press accessory should fail within the first
year of ownership, KitchenAid Canada will
replace your pasta press accessory with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered by
our one year limited warranty. Please follow
these instructions to receive this quality
service.
If your pasta press accessory should fail
within the first year of ownership, take
the pasta press accessory or ship collect to
an Authorized KitchenAid Canada Service
Centre. In the carton include your name
and complete shipping address along
with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.). Your
replacement pasta press accessory will
be returned prepaid and insured. If you
are unable to obtain satisfactory service
in this manner call our toll-free Customer
eXperience Centre at 1-800-807-6777. Or
write to us at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
How To Arrange for Warranty Service
in Puerto Rico
Your pasta press accessory is covered by
a one-year limited warranty from the
date of purchase. KitchenAid will pay for
replacement parts and labor costs to correct
defects in materials and workmanship.
Service must be provided by an Authorized
KitchenAid Service Center.
Take the pasta press accessory or ship
prepaid and insured to an Authorized
KitchenAid Service Center. Your repaired
pasta press accessory will be returned
prepaid and insured. If you are unable to
obtain satisfactory service in this manner,
call toll-free 1-800-541-6390 to learn the
location of a Service Center near you.
22
ENGLISH
How To Arrange for Service
after the Warranty Expires – All Locations
For service information in the 50
United States, District of Columbia,
and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390.
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Or contact an Authorized Service Center
near you.
For service information in Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer
eXperience
Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
How To Arrange for Service
Outside these Locations
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the
pasta
press accessory
for information on how to
obtain service.
For service information in Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
How To Order Accessories
and Replacement Parts
To order accessories or replacement
parts for your
pasta press accessory
in the 50 United States, District of
Columbia, and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390 Monday
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
To order accessories or replacement
parts for your
pasta press accessory
in
Canada, call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer
eXperience
Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
To order accessories or replacement
parts for your
pasta press accessory
in Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
23
FRANÇAIS
Table des matières
INTRODUCTION
Preuve d’achat .......................................................................Couverture avant intérieure
Sécurité des accessoires du batteur sur socle .................................................................24
Mesures de protection importantes ..............................................................................24
CARACTÉRISTIQUES ET OPÉRATION
Pour assembler l’accessoire presse-pâte .........................................................................25
Plaques à pâtes alimentaires .........................................................................................27
Pour installer l'accessoire presse-pâte ............................................................................28
Pour utiliser l'accessoire presse-pâte ..............................................................................29
Pour changer les plaques du presse-pâte ......................................................................29
Pour desserrer l’anneau de pâtes ..................................................................................29
Entretien et nettoyage ..................................................................................................30
Conseils de préparation des pâtes .................................................................................31
Cuisson des pâtes alimentaires ......................................................................................32
RECETTES
Pâtes alimentaires de base aux oeufs ............................................................................32
Pâtes alimentaires de blé léger ......................................................................................33
Pâtes alimentaires de blé entier .....................................................................................33
Pâtes alimentaires aux épinards .....................................................................................33
Macaroni et fromage de luxe ........................................................................................34
Minestrone classique ....................................................................................................35
Pâtes avec sauce aux légumes frais rôtis ........................................................................36
Salade d’asperges, de tomates et de fusilli ....................................................................37
Sauce bolognaise pour les pâtes ...................................................................................38
Sauce aux fruits de mer à la crème ...............................................................................39
Rigatoni rustiques au four .............................................................................................40
Nouilles chinoises aux arachides ...................................................................................41
INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LE SERVICE
Garantie KitchenAid® d’accessoires du batteur sur socle ...............................................42
Garantie de remplacement sans tracas – 50 États américains et District de Columbia ...43
Garantie de remplacement sans tracas – Canada ..........................................................43
Comment obtenir le service sous garantie à Puerto Rico ...............................................44
Comment obtenir le service après la fin de la garantie – tous les endroits .....................44
Comment obtenir le service à l’extérieur de ces endroits ...............................................44
Comment commander des accessoires et des pièces de rechange .................................45
24
FRANÇAIS
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Sécurité des accessoires du batteur sur socle
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité
élémentaires, et en particulier :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas plonger le batteur dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
3. Il faut une supervision étroite lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à
proximité d'eux.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des
pièces ainsi que pour le nettoyage.
5. Éviter tout contact avec des parties en mouvement. Tenir les doigts à l'écart des
orifices d'introduction et de restitution des aliments.
6. Ne jamais ajouter d'éléments à la pâte à la main. Toujours utiliser l’outil combiné
pour pousser les aliments.
7. Ne pas faire fonctionner le batteur avec un cordon ou une fiche endommagé(e), ou
si le batteur fonctionne mal, s'il est tombé ou endommagé de quelque façon que ce
soit. Retourner le batteur au centre de service autorisé le plus proche pour qu’il soit
vérifié, réparé ou que les éléments électriques ou mécaniques soient ajustés.
8. L’utilisation de tout accessoire non recommandé ou vendu par KitchenAid peut
provoquer des incendies, des chocs électriques ou des blessures.
9. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir.
11. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
12. Ce produit est réservé à l’utilisation résidentielle.
13. Voir également d'importantes consignes de sécurité accompagnant les instructions
du batteur et le livret de recettes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel
et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages
de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité
et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
25
FRANÇAIS
1. Placez le presse-pâte à l’envers sur
un comptoir ou une table et insérez
l’extrémité de la vis avec le pied en
forme de croix (C) dans le boîtier
du presse-pâte (A), en alignant le
pied en forme de croix avec l’entaille
correspondante à l’intérieur. Lorsqu’elle
est bien placée, le dessus de la vis sans
fin sera à niveau avec l’ouverture.
Pour assembler l’accessoire presse-pâte
2. Placez l’une des plaques de pâtes
alimentaires (F, G, H, I, J ou K) sur
l’ouverture en alignant son centre
avec la vis et en faisant correspondre
les languettes de la plaque avec les
encoches dans le boîtier du
presse-pâte.
SMALL MACARONI
LARGE
MACARONI
FUSILLI
SPAGHETTI
BUCATINI
RIGATONI
A - Boîtier
B - Couteau
C - Vis sans fin
D - Anneau de pâtes
alimentaires
E - Coffret de rangement
F - Plaque de spaghetti
G - Plaque de bucatini
H - Plaque de rigatoni
I - Plaque de fusilli
J - Plaque de
grands macaronis
K - Plaque de
petits macaronis
L - Outil combiné
M
- Brosse de nettoyage
C
D
E
F
G
H
I
L
J
K
A
B
RIGATONI
M
26
FRANÇAIS
RIGATONI
REBORD
TOURNEZ
APRÈS AVOIR
INSÉRÉ DANS
LA DOUILLE
3. Placez l’anneau (D) sur la plaque et
tournez délicatement à la main jusqu’à
ce qu’il soit bien serré à la main, sans
trop resserrer.
4. Insérez le couteau (B) dans la douille
en alignant le rebord du côté gauche
de la fente tel qu’indiqué. Enfoncez
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en place
et tournez le couteau vers la droite.
Le presse-pâte est maintenant prêt à
installer sur le batteur sur socle.
Pour assembler l’accessoire presse-pâte
Un outil combiné à usages multiples (L)
avec crochet et clé est fourni. L’extrémité
plate peut être utilisée pour aider à
pousser la pâte dans le presse-pâte. La
clé peut servir pour desserrer l’anneau de
pâtes alimentaires du corps du presse-
pâte. Le crochet peut être utilisé pour
sortir la vis du boîtier.
Un coffret de rangement (E) est fourni
pour ranger les plaques de pâtes
alimentaires (F, G, H, I, J et K).
REMARQUE : N’utilisez pas l’outil
combiné pour resserrer l’anneau de pâtes.
RIGATONI
27
FRANÇAIS
SPAGHETTI (PLAQUE F)
Vitesse recommandée du
batteur sur socle : 10
Longueur d’extrusion -
environ 24 cm (9½").
BUCATINI (PLAQUE G)
Vitesse recommandée du
batteur sur socle : 10
Longueur d’extrusion -
environ 24 cm (9½").
RIGATONI (PLAQUE H)
Vitesse recommandée du
batteur sur socle : 6
Longueur d’extrusion -
environ 4 cm (1½").
FUSILLI (PLAQUE I)
Vitesse recommandée du
batteur sur socle : 2-4
Longueur d’extrusion -
traditionnelle (longue) :
24 cm (9½"); courte :
4 cm (1½").
GRANDS MACARONIS
(PLAQUE J)
Vitesse recommandée du
batteur sur socle : 6
Longueur d’extrusion -
jusqu’à 5 cm (2").
PETITS MACARONIS
(PLAQUE K)
Vitesse recommandée du
batteur sur socle : 6
Longueur d’extrusion -
jusqu’à 4 cm (1½").
Séparer les pâtes alimentaires fraîches
Séparez les pâtes alimentaires après
l’extrusion. Les pâtes alimentaires peuvent
être cuites immédiatement. Si vous les
faites sécher au lieu de les faire cuire,
placez les longues nouilles sur le séchoir à
pâtes KitchenAid® (KPDR) ou faites sécher
sur une seule épaisseur sur une serviette
sur une surface à plat. Les pâtes courtes
devraient être séchées sur une surface à
plat.
Ranger les pâtes alimentaires fraîches
Pour ranger les pâtes alimentaires
fraîches, laissez-les sécher pendant
1 heure puis enveloppez-les dans un sac
de plastique étanche et réfrigérez jusqu’à
5 jours. Les longues nouilles (sauf les fusilli)
peuvent être modelées en forme de “nid“
avant de sécher.
Plaques à pâtes alimentaires
SPAGHETTI
BUCATINI
RIGATONI
SMALL MACARONI
FUSILLI
Risque d’empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments
contenant des ingrédients
périssables tels qu’œufs,
produits laitiers et viandes hors
du réfrigérateur pendant plus
d’une heure.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou
une maladie.
LARGE
MACARONI
28
FRANÇAIS
P
O
N
Avant d’installer l’accessoire
presse-pâte
Retirez l’étiquette “N’immergez pas dans
l’eau“ et retirez le coffret de rangement du
dessus du boîtier des accessoires.
Pour installer :
1. Mettez le contrôle de vitesse du batteur
sur socle à OFF (arrêt).
2. Débrancher le batteur sur socle.
3. Desserrez le bouton d’accessoire (P) en
le tournant dans le sens antihoraire.
4. Retirez le couvercle d’emboîtement
d’accessoire ou relevez-le.
5. Insérez le boîtier de l’arbre d’accessoire
(N) dans l’emboîtement d’accessoire
(O), en vous assurant que l’arbre de
courant des accessoires s’ajuste dans la
douille d’emboîtement carrée.
6. Il sera peut-être nécessaire de faire
pivoter l'accessoire d'avant en arrière
Lorsque l’accessoire est en bonne
position, la goupille du boîtier de
l’accessoire s’ajustera dans l’encoche
du bord de l’emboîtement.
7. Resserrez le bouton de l’accessoire en le
tournant dans le sens horaire jusqu’à ce
que l’accessoire soit bien en place dans
le batteur sur socle.
Pour installer l'accessoire presse-pâte
Pour utiliser l'accessoire presse-pâte
1. Réglez la vitesse du batteur sur socle
entre 6 et 10 selon le type de pâtes
et la préférence personnelle. Pour de
meilleurs résultats, les fusilli devraient
être extrudés à une vitesse maximum
de 6. Des vitesses plus lentes sont
aussi recommandées pour les pâtes
très courtes. Les pâtes plus longues,
comme les spaghetti, peuvent être
extrudées à des vitesses plus rapides.
2. Incorporez lentement des morceaux
de pâte d’une taille de noix dans la
trémie; la pâte devrait s’acheminer
elle-même. La vis de broyage sans
fin devrait être visible avant que le
morceau de pâte suivant ne soit
ajouté.
29
FRANÇAIS
Pour changer les plaques des pâtes
alimentaires :
1. Mettez le contrôle de vitesse du
batteur sur socle à OFF (arrêt).
2. Débrancher le batteur sur socle.
3. Retirez l'accessoire du presse-pâte du
batteur sur socle.
4. Retirez le couteau, l’anneau de pâtes
alimentaires, la vis sans fin et retirez la
pâte du boîtier du presse-pâte.
5. Remontez ensuite l’accessoire selon la
description “Pour assembler l'accessoire
du presse-pâte“.
Pour desserrer l’anneau de pâtes :
1. Si l’anneau est trop serré pour le retirer
à la main, glissez la clé sur les rainures.
2. Tournez l’anneau dans la direction
indiquée par la flèche vers OPEN
(OUVRIR).
REMARQUE : N’utilisez pas la clé pour
fixer l’anneau au boîtier du presse-pâte.
Cela pourrait endommager l’accessoire.
Pour utiliser l'accessoire presse-pâte
3. Utilisez l’outil combiné pour pousser la
pâte seulement si elle se prend dans la
trémie et ne s’achemine plus elle-même.
4. Utilisez le couteau de pâte à fil de
bras mobile pour couper les pâtes à
la longueur voulue lorsqu'elle sort du
presse-pâte. Voir “Plaques à pâtes
alimentaires“ pour les longueurs
recommandées.
5. Séparez les pâtes alimentaires selon
la description de “Plaques à pâtes
alimentaires“.
O
P
E
N
C
L
O
S
E
O
P
E
N
C
L
O
S
E
30
FRANÇAIS
Entretien et nettoyage
Pour nettoyer :
1. Mettez la commande de vitesse du
batteur sur socle à OFF (arrêt).
2. Débrancher le batteur sur socle.
3. Démontez entièrement le presse-pâte.
4. Utilisez l’extrémité de la clé de l’outil
combiné pour desserrer l’anneau de
pâtes. Utilisez le crochet pour sortir la
vis du boîtier de presse-pâte.
5. Laissez la pâte qui reste sur les plaques
de pâtes sécher pendant la nuit avant
de séparer. Retirez la pâte bien sèche
avec la brosse de nettoyage. Utilisez
un cure-dents ou une brochette en
bois pour retirer le surplus de pâte.
N’utilisez pas d’objets métalliques et
ne mettez pas les plaques dans le lave-
vaisselle pour les nettoyer.
6. La vis sans fin, l’anneau de pâtes,
l’outil combiné et le coffret de
rangement se lavent tous au lave-
vaisselle.
REMARQUE : Ne lavez pas le boîtier au
lave-vaisselle ni l’immergez dans de l’eau
ou d’autres liquides. Le couteau et les
plaques à pâtes doivent être lavés à la
main dans une eau tiède savonneuse et
être soigneusement séchés.
REMARQUE : Ces accessoires sont
conçus seulement pour être utilisés
avec la pâte à pâtes alimentaires. Pour
éviter d’endommager votre presse-pâte,
n’insérez rien d’autre que la pâte à pâtes
alimentaires.
Conseils de préparation des pâtes
REMARQUE : Le batteur doit reposer
pendant au moins une heure après l’extrusion
de 2 recettes consécutives de pâtes.
Pâte
• Apprendre à préparer des pâtes
alimentaires n’est qu’une question de
pratique. Si vous n’avez pas préparé de
pâtes alimentaires, vous devrez
peut-être préparer plusieurs lots de
pâtes avant de vous sentir à l'aise. Nous
recommandons d'essayer avec la recette
de pâtes alimentaires de base aux oeufs.
• Le rapport de liquide à farine n’est
pas élevé ce qui rend la pâte à pâtes
alimentaires ferme et tannée, mais
encore pliable. Il est extrêmement
important d’avoir la bonne proportion
d’ingrédients pour une bonne
consistance de pâte, car les pâtes qui
sont trop humides ou trop sèches seront
difficiles à travailler. Pour vous aider
à obtenir des résultats constants, les
recettes de pâtes dans ce livret spécifient
de la farine tamisée. Pour tamiser la
farine, suivez cette procédure : placez
la tasse à mesurer d’ingrédients secs sur
un large morceau de papier ciré et tenez
le tamis directement au-dessus et près
de la tasse. Mettez de la farine dans le
tamis et tamisez jusqu’à ce que la farine
dépasse le dessus de la tasse. Utilisez
le côté plat d’une spatule et retirez le
surplus de farine de la tasse à mesurer.
• Il pourrait y avoir à l’occasion des
morceaux de pâtes non mélangés dans
le bol après le mélange initial avec le
batteur plat. Ces morceaux seront assez
incorporés par le pétrissage du batteur
suivi par un pétrissage à la main ce qui
raffermit et lisse la texture de la pâte.
31
FRANÇAIS
• De nombreux facteurs peuvent affecter
la consistance de la pâte tels que
l’humidité, la marque de farine utilisée
et la taille des œufs. Pour aider à
compenser ce problème d’humidité,
commencez le mélange initial seulement
avec la farine tamisée et les œufs.
Testez la bonne consistance de la pâte
en pinçant une petite quantité de pâte
ensemble après avoir mélangé avec
le batteur plat. La pâte devrait rester
compacte sans coller aux doigts. Il
faudra peut-être ajouter une petite
quantité de farine ou d’eau pour obtenir
une bonne consistance de pâte.
• Si la pâte préparée est trop humide ou
collante pour l’extrusion, saupoudrez
tout simplement de la farine ou ajoutez
une petite quantité de farine dans la
pâte avant de la placer dans l’extrudeur.
Utiliser votre presse-pâte et le batteur
sur socle KitchenAid®
• Les longues nouilles et les macaroni ont
tendance à tourner dans différentes
directions pendant l’extrusion à travers
la plaque. Les premiers 25 cm (10")
de nouilles ondulées peuvent être
retirés et retournés dans la trémie pour
une autre extrusion. Les pâtes sortent
lentement au début, puis plus vite
lorsque plus de pâte est extrudée.
• Séparez les pâtes alimentaires
immédiatement après l’extrusion. Étalez
un paquet de nouilles sur une serviette
déposée sur une surface à plat et
séparez des extrémités sèches des brins.
Faites sécher sur une seule épaisseur.
Les longs bâtonnets de pâte peuvent
être placés sur un séchoir à pâtes
KitchenAid® (KPDR).
• Les pâtes alimentaires maison réagissent
de manière différente de celles achetées
au magasin. Puisque les longues nouilles
se plient en séchant et sont plus fragiles,
elles exigent une manipulation soigneuse
avant la cuisson.
Ranger vos pâtes alimentaires
• Rangez les pâtes alimentaires séchées
dans un contenant de verre hermétique
ou de plastique presque indéfiniment
dans un endroit sombre et frais. Par
contre, ne rangez pas les pâtes séchées
de blé entier pendant plus d’un mois,
car elles deviendront rances.
• Pour ranger les pâtes alimentaires
fraîches, laissez-les sécher pendant
1 heure puis enveloppez-les dans un
sac de plastique étanche et réfrigérez
jusqu’à 5 jours. Pour congeler,
enveloppez les pâtes dans deux
épaisseurs et gardez-les congelées
jusqu’à 4 mois. Pour utiliser les pâtes
alimentaires fraîches congelées, ne les
décongelez pas. Vous devez les faire
passer directement du congélateur dans
de l’eau bouillante.
Conseils de préparation des pâtes
Risque d’empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments
contenant des ingrédients
périssables tels qu’œufs,
produits laitiers et viandes hors
du réfrigérateur pendant plus
d’une heure.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou
une maladie.
32
FRANÇAIS
Ajoutez 10 ml (2 cuillérées à thé) de
sel et 15 ml (1 cuillérée à table) d’huile
(optionnel) à 5,7 L (6 pintes) d’eau
bouillante. Ajoutez graduellement les pâtes
alimentaires et continuez à faire cuire à
ébullition jusqu’à ce que les pâtes soient
“al dente“ ou un peu fermes. Les pâtes
alimentaires flottent sur le dessus de l’eau
en cuisant, remuez donc à l’occasion
pour une cuisson uniforme. Égouttez dans
une passoire.
• Pâtes alimentaires sèches – 7 minutes
• Pâtes alimentaires fraîches – 2 à
5 minutes selon l’épaisseur des nouilles
Cuisson des pâtes alimentaires
4 gros œufs
830 ml (3½ tasses) de
farine tout usage
tamisé
15 ml (1 cuillérées à
table) d'eau
2 ml (1/2 cuillérée à
thé) de sel
Cassez les œufs dans une tasse à mesurer en verre. Assurez-
vous que la quantité d'œufs correspond à 7/8 de tasse
(207 ml). Si elle équivaut à moins de 7/8 tasse (207 ml),
ajoutez de l’eau, 1 cuillérée (2 ml) à la fois, jusqu’à ce que la
quantité atteigne la mesure recherchée.
Placez la farine et le sel dans le bol du batteur sur socle.
Installez le bol et le batteur plat. Placez le batteur à la vitesse
2 et ajouter progressivement des œufs et 1 cuillérée (15 ml)
d’eau. Mélangez pendant 30 secondes. Arrêtez le batteur et
remplacez le batteur plat par le crochet pétrisseur. Placez le
batteur à la vitesse 2 et pétrissez pendant 2 minutes.
Retirez le mélange du bol et placez-le sur une surface propre.
La pâte peut présenter une apparence granuleuse. Pétrissez-
la à la main de 30 secondes à 1 minute ou jusqu’à ce que la
pâte soit lisse, souple et que l’on puisse en faire une boule
sans qu’elle ne se déroule.
Formez des morceaux de pâte de la taille d’une noix et étirez
la pâte selon la forme souhaitée. Divisez les morceaux et
séchez-les tel que souhaité, puis suivez les instructions de
cuisson ci-dessus.
Donne : environ 579 g (1¼ livre) de pâte.
Pâtes alimentaires de base aux oeufs
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments contenant des
ingrédients périssables tels qu'œufs,
produits laitiers et viandes hors du
réfrigérateur pendant plus d'une heure.
Le non-respect de cette instruction peut
causer un empoisonnement alimentaire ou
une maladie.
33
FRANÇAIS
Pâtes alimentaires aux épinards
1 paquet de 285 g
(10 oz) d’épinards
hachés surgelés,
décongelés.
15 ml (1 cuillérée à
table) d’eau
4 gros œufs (208 ml
[7/8 tasse] d’œufs)
945 ml (4 tasses) de farine
tout usage tamisée
Placez les épinards sur une serviette et exprimez l’eau
jusqu’à ce que les épinards soient très secs au toucher.
Hachez finement les épinards avec un hachoir, un robot
culinaire ou un mélangeur.
Placez les épinards hachés, l’eau, les œufs et la farine dans
le bol du batteur. Installez le bol et le batteur plat. Mettez
le batteur à la vitesse 2 et mélangez pendant 30 secondes.
Changez le batteur plat pour le crochet pétrisseur. Mettez
le batteur à la vitesse 2 et pétrissez pendant 2 minutes.
Retirez la pâte du bol et pétrissez à la main pendant 1 à
2 minutes.
Formez des morceaux de pâte de la taille d'une noix et
extrudez la pâte selon la forme voulue. Séparez et séchez
au goût, puis suivez les instructions de cuisson des pâtes
alimentaires.
Donne : 680 g (11/2 livre) de pâte.
Pâtes alimentaires de blé léger
590 ml (21/2 tasses) de
farine de blé entier
tamisée
235 ml (1 tasse) de farine
non blanchie ou à
pain tamisée
4 gros œufs (208 ml
[7/8 tasse] d’œufs)
30 ml (2 cuillérées à
table) d’eau
2 ml (1/2 cuillérée à thé)
de sel
Placez la farine de blé entier, la farine à pain, les œufs,
l’eau et le sel dans le bol du batteur sur socle. Installez le
bol et le batteur plat. Mettez le batteur à la vitesse 2 et
mélangez pendant 30 secondes.
Changez le batteur plat pour le crochet pétrisseur. Mettez
le batteur à la vitesse 2 et pétrissez pendant 2 minutes.
Retirez la pâte du bol et pétrissez à la main pendant 1 à
2 minutes.
Formez des morceaux de pâte de la taille d'une noix et
extrudez la pâte selon la forme voulue. Séparez et séchez
au goût, puis suivez les instructions de cuisson des pâtes
alimentaires.
Donne : 565 g (11/4 livre) de pâte.
Pâtes alimentaires de blé entier
4 gros œufs (208 ml
[ 7/8 tasse] d’œufs)
30 ml (2 cuillérées à
table) d’eau
830 ml (31/2 tasses) de
farine de blé entier
2 ml (1/2 cuillérée à thé)
de sel
Placez les œufs, l’eau, la farine de blé entier et le sel dans
le bol du batteur. Installez le bol et le batteur plat. Mettez
le batteur à la vitesse 2 et mélangez pendant 30 secondes.
Changez le batteur plat pour le crochet pétrisseur. Mettez
le batteur à la vitesse 2 et pétrissez pendant 2 minutes.
Retirez la pâte du bol et pétrissez à la main pendant
2 minutes.
Formez des morceaux de pâte de la taille d'une noix et
extrudez la pâte selon la forme voulue. Séparez et séchez
au goût, puis suivez les instructions de cuisson des pâtes
alimentaires.
Donne : 565 g (11/4 livre) de pâte.
34
FRANÇAIS
Macaroni et fromage de luxe
45 ml (3 cuillérées à
table) de beurre
30 ml (2 cuillérées à
table) d’oignon
finement haché
30 ml (2 cuillérées à
table) de farine
780 ml (3 tasses) de lait
120 ml (4 oz) de fromage
cheddar très fort râpé
120 ml (4 oz) de fromage
Fontina, râpé
5 ml (1 cuillérée
à thé) de sauce
Worcestershire
1 ml (¼ cuillérée à thé)
de sel d’ail
0,5 ml (1/8 cuillérée à thé)
de poivre
0,5 ml (1/8 cuillérée à thé)
de paprika
1 pâtes alimentaires
aux œufs de base
extrudées en larges
macaroni courts, cuits
et égouttés
Faites fondre le beurre dans une grande casserole à feu
moyen. Ajoutez l’oignon et faites cuire en brassant à
l’occasion pendant 4 à 5 minutes ou jusqu’à ce que
l’oignon soit translucide. Ajoutez la farine et faites cuire
pendant une autre minute. Fouettez pour incorporer le
lait et continuez la cuisson à feu moyen jusqu’à ce que
le mélange commence à bouillir et s’épaississe un peu.
Réduisez la chaleur et incorporez les fromages cheddar
et Fontina en brassant, mélangez jusqu’à ce que tout soit
fondu et bien incorporé. Ajoutez la sauce Worcestershire,
le sel d’ail, le poivre et le paprika en mélangeant bien pour
combiner. Retirez de la chaleur et mettez de côté.
Placez le mélange de fromage et les macaroni cuits
dans un large bol en mélangeant bien pour combiner.
Transférez le mélange dans un moule graissé de 23 cm x
33 cm x 5 cm (9" x 13" x 2"). Couvrez bien d’une feuille
d’aluminium et faites cuire à 180 °C (350 °F) pendant
25 à 30 minutes. Retirez la feuille et faites cuire
10 autres minutes pour que le dessus soit doré et
croustillant. Servez immédiatement.
Donne : 10 portions.
Par portion : environ 214 calories, 11 g pro, 16 g glucides,
12 g gras total, 56 mg chol, 258 mg sod.
35
FRANÇAIS
Minestrone classique
45 ml (3 cuillérées à
table) d’huile d’olive
2 branches de céleri,
taillées et coupées en
morceaux de 0,65 cm
(1/4")
3 carottes, pelées et
coupées en morceaux
de 0,65 cm (1/4")
2 petites courgettes,
taillées et coupées en
tranches de 0,65 cm
(1/4")
1 petit oignon, haché
1 échalote, hachée
finement
1 paquet de 946 ml
(32 oz) de bouillon
de poulet
2 boîtes (429 ml
[14,5 oz] chacune)
de petites tomates
coupées en dés avec
leur jus
5 ml (1 cuillérée à thé)
d’origan séché
5 ml (1 cuillérée à thé)
de basilic séché
1 ml (1/4 cuillérée à thé)
de poivre
½ pâtes alimentaires
aux œufs de base
extrudées en petits
macaroni courts, non
cuits
1 boîte (467 ml
[15,8 oz]) de fèves
blanches, rincées
et égouttées
Faites chauffer l’huile d’olive dans une grande casserole
à feu moyen élevé. Ajoutez le céleri, les carottes, la
courgette, l’oignon et l’échalote. Faites cuire et brassez
de 4 à 5 minutes ou jusqu’à ce que les légumes soient
tendres.
Ajoutez le bouillon de poulet, les tomates, l’origan, le
basilic et le poivre. Augmentez la chaleur à un niveau
élevé et amenez le tout à ébullition. Ajoutez les pâtes
alimentaires et continuez à faire bouillir jusqu’à ce que les
pâtes soient “al dente“, environ 4 à 5 minutes. Réduisez
la chaleur à basse température et brassez en ajoutant
les fèves. Laissez mijoter pendant 5 autres minutes ou
jusqu’à ce que les fèves soient bien réchauffées. Servez
immédiatement.
Donne : 10 portions.
Par portion : environ 97 calories, 4 g pro, 16 g glucides,
2 g gras, 9 mg chol, 466 mg sod.
36
FRANÇAIS
Pâtes avec sauce aux légumes
frais rôtis
60 ml (4 cuillérées à
table) d’huile d’olive,
divisée
1 petite courgette,
taillée et coupée en
morceaux de 0,65 cm
(1/4")
1 petite courge jaune,
taillée et coupée en
morceaux de 0,65 cm
(1/4")
1 petit oignon, haché
3 gousses d’ail,
haché fin
1 paquet de 235 ml
(8 oz) de
champignons en
bouton ou bébé Bella
tranchés
8 larges tomates mûres
Roma, pelées et
sans grains si vous
voulez et coupées en
tranches de 1,25 cm
(1/2")
5 ml (1 cuillérée à thé)
de sel
0,5 ml (1/8 cuillérée à thé)
de poivre
120 ml (1/2 tasse) de
bouillon de poulet ou
de légumes (si désiré)
1
/2 pâtes alimentaires
aux œufs de base
extrudées en larges
macaroni courts, cuits
et drainés
30 ml (2 cuillérées à
table) de feuilles
de basilic haché
grossièrement
30 ml (2 cuillérées à
table) de persil italien
à feuilles plates haché
grossièrement
235 ml (1/2 tasse) de
fromage Parmesan
Enduisez le fond et les côtés d’un large moule en verre
ou de céramique de 15 ml (1 cuillérée à table) d’huile
d’olive. Placez la courgette, la courge jaune, l’oignon, l’ail,
les champignons, les tomates, le sel et le poivre dans un
moule. Versez le reste de l’huile et mélangez bien. Faites
cuire à 220 °C (425 °F) pendant une heure en mélangeant
aux 20 minutes jusqu’à ce que les légumes soient tendres
et caramélisés.
Retirez du four et ajoutez le bouillon, s’il y a lieu, pour
dégager les morceaux brunis du fond du moule et ajouter
d'autres liquides. Laissez reposer pendant 10 minutes.
Ajoutez les pâtes alimentaires cuites et chaudes, le basilic,
le persil et le fromage Parmesan. Mélangez bien pour
combiner et servez immédiatement.
Donne : 8 portions.
Par portion : environ 149 calories, 6 g pro, 12 g glucides,
9 g gras, 17 mg chol, 476 mg sod.
37
FRANÇAIS
Salade d’asperges, de tomates et de fusilli
455 g (1 livre) d’asperges,
taillées et coupées en
morceaux de 2,5 cm
(1")
1 poivron jaune moyen,
sans pépins et en dés
1 paquet de 550 ml
(1 chopine) de petites
tomates de vigne,
coupées en deux
2 oignons verts, taillés
et tranchés minces
120 ml (4 oz) de fromage
provolone fumé, en
dés
60 ml (1/4 tasse) de persil
haché
120 ml (1/2 tasse) d’huile
d’olive
30 ml (2 cuillérées à
table) de vinaigre
balsamique
45 ml (3 cuillérées à
table) de vinaigre de
vin rouge
2 gousses d’ail, haché
fin
2 ml (1/2 cuillérée à thé)
de sel
0,5 ml (1/8 cuillérée à thé)
de poivre
1
/2 pâtes alimentaires
aux œufs de base
extrudées en fusilli
courts, cuits, rincés et
refroidis
Amenez une casserole moyenne avec 475 ml (2 tasses)
d’eau à ébullition à feu élevé. Ajoutez les asperges,
couvrez et continuez à faire bouillir pendant 2 à 3 minutes
ou jusqu’à qu’ils soient tendres. Retirez les asperges
de la casserole et plongez immédiatement dans l’eau
froide. Rincez bien et placez dans un large bol. Ajoutez le
poivron jaune, les tomates, les oignons verts, le fromage
provolone et le persil. Mélangez bien et mettez de côté.
Dans un petit bol, fouettez ensemble l’huile, les vinaigres,
l’ail, le sel et le poivre. Versez le mélange sur les légumes
et laissez reposer pendant 15 minutes. Ajoutez les pâtes
cuites et mélangez bien pour combiner.
Couvrez et réfrigérez pendant une heure ou jusqu’à ce
que le tout soit refroidi. Servez froid.
Donne : 8 portions.
Par portion : environ 226 calories, 6 g pro, 11 g glucides,
18 g gras, 21 mg chol, 297 mg sod.
38
FRANÇAIS
Sauce bolognaise pour les pâtes
Servez avec des
spaghetti ou des
pâtes bucatini
455 g (1 livre) de bœuf
haché maigre
455 g (1 livre) de
porc haché
2 carottes, pelées et
hachées finement
2 branches de céleri,
hachées finement
1 oignon moyen,
haché finement
4 gousses d’ail,
haché fin
120 ml (½ tasse) de vin
rouge sec
2 boîtes (828 ml
[28 oz] chacune) de
tomates broyées
2 boîtes (177 ml
[6 oz] chacune) de
pâte de tomate
1 boîte (428 ml
[14,5 oz]) de bouillon
de poulet
ou de bœuf
10 ml (2 cuillérées à thé)
de basilic séché
10 ml (2 cuillérées à thé)
d’origan séché
2 feuilles de laurier frais
2 ml (½ cuillérée à thé)
de flocons de poivre
de Cayenne broyés
10 ml (2 cuillérées à thé)
de sucre
Sel et poivre au goût
Dans une grande poêle ou un faitout à feu moyen à
élevé, faites cuire et émiettez le bœuf et le porc hachés,
pendant environ 5 minutes. Ajoutez les carottes, le céleri,
l’oignon et l’ail à la poêle et continuez à faire cuire tout
en séparant le mélange jusqu’à ce que la viande soit
bien cuite, environ 8 à 9 minutes. Retirez de la chaleur
et égouttez le surplus de gras. Remettre dans la poêle à
feu moyen et ajoutez le vin rouge. Faites cuire et brassez
pendant 3 minutes. Ajoutez les derniers ingrédients,
réduisez le feu et laissez mijoter pendant une heure en
mélangeant à l’occasion. Retirez les feuilles de laurier et
servez sur des pâtes alimentaires chaudes.
Donne : 10 portions.
Par portion : environ 268 calories, 21 g pro, 22 g glucides,
11 g gras, 57 mg chol, 820 mg sod
39
FRANÇAIS
Sauce aux fruits de mer à la crème
Servez avec de larges
macaroni ou fusilli
235 ml (8 oz) de
crevettes, épluchées
et déveinées
235 ml (8 oz) de
pétoncles de baie
30 ml (2 cuillérées à
table) de beurre
1 petite échalote,
hachée finement
60 ml (1/4 tasse) de vin
blanc sec
235 ml (1 tasse) de crème
11,5% M.G.
235 ml (1 tasse) de
fromage Parmesan
râpé
1 ml (1/4 cuillérée à thé)
de sel
0,5 ml (1/8 cuillérée à thé)
de poivre
Pincée de muscade
Placez les crevettes et les pétoncles entre des épaisseurs
d’essuie-tout pour retirer le surplus d’humidité, mettez de
côté. Faites fondre le beurre dans une large casserole à
feu moyen. Ajoutez l’échalote et faites sauter pendant 2
à 3 minutes en brassant à l’occasion. Ajoutez les crevettes
et les pétoncles à la casserole et faites cuire en brassant
à l’occasion pendant 3 à 4 minutes ou jusqu’à ce que les
fruits de mer deviennent opaques. Ajoutez le vin blanc et
faites mijoter le mélange pendant 1 à 2 minutes. Ajoutez
la crème 11,5% M.G., le fromage Parmesan, le sel, le
poivre et la muscade. Continuez à faire cuire en brassant
à l’occasion, jusqu’à ce que le mélange commence à
mijoter et le fromage à fondre. Ne faites pas bouillir.
La sauce sera diluée. Retirez immédiatement du feu et
ajoutez aux pâtes alimentaires chaudes.
Donne : 6 portions.
Par portion : environ 248 calories, 22 g pro, 5 g glucides,
14 g gras, 109 mg chol, 608 mg sod.
40
FRANÇAIS
Rigatoni rustiques au four
15 ml (1 cuillérée à
table) d’huile d’olive
2 poitrines de poulet
désossées et sans
peau, tranchées en
morceaux de 0,65 cm
(1/4")
2 saucisses italiennes,
tranchées en
diagonale en
morceaux de
0,65 cm (1/4")
1 petit oignon, tranché
1 petit poivron vert,
sans pépins et
tranché
2 grosses gousses d’ail,
haché fin
5 ml (1 cuillérée à
thé) de romarin frais
haché
0,5 ml (1/8 cuillérée à thé)
de poivre de Cayenne
1 boîte (428 ml
[14,5 oz]) de petites
tomates broyées avec
leur jus
175 ml (¾ tasse) de crème
11,5 % M.G.
½ pâtes alimentaires
aux œufs de base
extrudées en rigatoni
courts, cuits et
égouttés
120 ml (1/2 tasse) de
fromage mozzarella
râpé en filaments
60 ml (1/4 tasse) de
fromage Romano
râpé
Faites chauffer l’huile dans une grande casserole à feu
moyen. Ajoutez le poulet et les saucisses et faites cuire
en brassant à l’occasion pendant 5 à 6 minutes. Ajoutez
l’oignon, le poivron vert et l’ail. Continuez à faire cuire
et à brasser jusqu’à ce que la viande soit bien cuite et
les légumes tendres, environ 6 à 7 minutes. Ajoutez le
romarin, le poivre de Cayenne et les tomates. Brassez bien
pour combiner et laissez mijoter. Ajoutez la crème 11,5%
M.G. et retirez le mélange de la chaleur. Ajoutez les pâtes
cuites et mélangez bien pour combiner. Transférez le
mélange dans un plat de cuisson graissé de 2,3 litres
(2½ pintes). Saupoudrez de fromages mozzarella et
Romano. Faites cuire à 180 ºC (350 ºF) pendant 15 à
20 minutes ou jusqu’à ce que le tout soit bien chaud.
Servez immédiatement.
Donne : 8 portions.
Par portion : environ 369 calories, 24 g pro, 15 g glucides,
24 g gras, 94 mg chol, 587 mg sod.
41
FRANÇAIS
Nouilles chinoises aux arachides
235 ml (1 tasse) de beurre
d’arachides naturel
60 ml (4 cuillérées à
table) d’huile d’olive
90 ml (6 cuillérées à
table) de jus de lime
frais
160 ml (2/3 tasse) de sauce
soya légère
30 ml (2 cuillérées à thé)
de sucre
2 gousses d’ail,
haché fin
1 ml (1/4 cuillérée à thé)
de poivre de Cayenne
1 ml (1/4 cuillérée à thé)
de cumin
1 recette de pâtes
alimentaires aux œufs
de base extrudées
en spaghetti, cuits,
égouttés et refroidis
355 ml (11/2 tasse) de
carottes taillées en
julienne
3 oignons verts, parés
et coupés fins
45 ml (3 cuillérées à
table) de persil frais
haché
Combinez le beurre d’arachide, l’huile d’olive, le jus de
lime, la sauce soya, le sucre, l’ail, le poivre de Cayenne
et le cumin dans un petit bol. Fouettez jusqu’à ce que le
mélange soit lisse. Mettez de côté pendant 15 minutes
pour que les saveurs se marient.
Placez les pâtes, les carottes, les oignons verts et le persil
dans un large bol. Versez la sauce mise de côté sur le
mélange et brassez pour combiner. Couvrez et réfrigérez
pendant une heure ou jusqu’à ce que le tout soit refroidi.
Servez froid.
Donne : 10 portions.
Par portion : environ 272 calories, 9 g pro, 19 g glucides,
19 g gras, 19 mg chol, 818 mg sod.
42
FRANÇAIS
Durée de
la garantie :
50 États des États-Unis,
le district fédéral de
Columbia, le Canada et
Puerto Rico : Garantie
limitée d’un an à compter
de la date d’achat.
KitchenAid
prendra en charge :
50 États des États-Unis,
district fédéral de
Columbia et le Canada :
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement
de votre accessoire presse-
pâte. Consultez la page
suivante pour obtenir
des détails sur la façon
de remplacer l'accessoire
presse-pâte.
OU
À Puerto Rico :
Les coûts des pièces de
rechange et de main-
d’œuvre pour corriger
les défauts de matériaux
et de fabrication. Le
service après-vente
doit être assuré par un
Centre de service autorisé
KitchenAid. Pour obtenir
une réparation, suivez les
directives.
KitchenAid ne prendra
pas en charge :
A. Les réparations
découlant de
l’utilisation de
l’accessoire
presse-pâte
dans un contexte autre
qu’un foyer unifamilial
normal.
B. Les dommages
attribuables aux causes
suivantes : un accident,
une modification, une
mauvaise utilisation,
un emploi abusif
ou une utilisation
non approuvée par
KitchenAid.
C. Les coûts des pièces
de rechange ou de
main-d’oeuvre pour
l’
accessoire
presse-pâte
si ce dernier est utilisé
à l’extérieur du pays
d’achat.
EXONÉRATION DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS. LES GARANTIES
TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE IMPOSÉE PAR LA LOI EST
LIMITÉE À UN AN, OU LA DURÉE MINIMUM PERMISE PAR LA LOI. PUISQUE CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES
DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA
N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter
d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.
Garantie KitchenAid® d’accessoires
du batteur sur socle
43
FRANÇAIS
Garantie de remplacement sans tracas –
50 États américains et District de Columbia
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que,
si votre
accessoire presse-pâte
cesse de
fonctionner au cours de la première
année, KitchenAid livrera gratuitement un
remplacement identique ou comparable
à votre porte et s’occupera de récupérer
l’
accessoire presse-pâte
original. Votre
remplacement sera aussi couvert par notre
garantie limitée d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour recevoir ce service de
qualité.
Si votre
accessoire presse-pâte
cesse de
fonctionner durant la première année, il
suffit d’appeler le numéro sans frais
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction de
la clientèle du lundi au vendredi de 8 h à 20 h
(heure de l’Est) ou le samedi de 10 h à 17 h.
Fournissez votre adresse de livraison complète
au représentant. (Pas de boîte postale).
Quand vous recevrez votre
presse-pâte
de rechange, veuillez utiliser le carton et
les matériaux d’emballage pour emballer
l’
accessoire presse-pâte
original. Écrivez vos
nom et adresse sur une feuille de papier et
mettez-la dans le carton avec une copie de
la preuve d’achat (reçu de caisse, facture de
règlement par carte de crédit, etc.)
Garantie de remplacement
sans tracas – Canada
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que,
si votre
accessoire presse-pâte
cesse de
fonctionner au cours de la première année,
KitchenAid Canada le remplacera par un
remplacement identique ou comparable.
Votre remplacement sera aussi couvert par
notre garantie limitée d’un an. Veuillez
suivre ces instructions pour recevoir ce
service de qualité.
Si votre
accessoire presse-pâte
cesse de
fonctionner au cours de la première
année, apportez-le ou retournez-le en
port dû à un Centre de Service autorisé
KitchenAid Canada. Écrivez vos nom et
adresse complète sur une feuille de papier
et mettez-la dans le carton avec une copie
de la preuve d’achat (reçu de caisse, facture
de règlement par carte de crédit, etc.) Votre
accessoire
presse-pâte
de rechange sera
expédié en port prépayé et assuré. Si le
service ne s’avère pas satisfaisant, appelez le
numéro sans frais du Centre d’eXpérience à
la clientéle : 1-800-807-6777.
Ou écrivez à :
Centre d’eXpérience à la clientéle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
44
FRANÇAIS
Comment obtenir le service après la fin
de la garantie – tous les endroits
Pour obtenir de l’information sur
les réparations dans les 50 États
des États-Unis, le district fédéral de
Columbia et Puerto Rico, appelez le
numéro sans frais 1-800-541-6390.
Ou écrivez à :
Centre de satisfaction de la clientèle
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Ou contactez un centre de service autorisé
près de chez vous.
Pour obtenir de l’information sur
les réparations au Canada, appelez le
numéro sans frais 1-800-807-6777.
Ou écrivez à :
Centre d’eXpérience à la clientéle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment obtenir le service à
l’extérieur de ces endroits
Demandez à votre distributeur local
KitchenAid ou au détaillant où l’
accessoire
presse-pâte
a été acheté où le faire réparer.
Pour obtenir de l’information sur les
réparations au Mexique, appelez le
numéro sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Comment obtenir le service sous
garantie à Puerto Rico
Votre
accessoire presse-pâte
est couvert
par une garantie limitée d’un an à partir
de la date d’achat. KitchenAid prendra en
charge les coûts des pièces de rechange et
de main-d’œuvre pour corriger les défauts
de matériaux et de main-d’œuvre. Le
service après-vente doit être assuré par un
Centre de service autorisé KitchenAid.
Apportez l’
accessoire presse-pâte
ou
retournez-le port payé et assuré à un
Centre de service autorisé KitchenAid.
Votre accessoire
presse-pâte
réparé vous
sera retourné port prépayé et assuré. S’il
est impossible d’obtenir des réparations
satisfaisantes de cette manière, appelez le
numéro sans frais 1-800-541-6390 pour
obtenir l’adresse d’un Centre de service près
de chez vous.
45
FRANÇAIS
Comment commander des accessoires
et des pièces de rechange
Pour commander des accessoires ou
des pièces de rechange pour votre
accessoire presse-pâte dans les 50
États des États-Unis, dans le district
fédéral de Columbia et à Puerto-Rico,
appelez sans frais le 1-800-541-6390 du
lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de
l’Est), le samedi de 10 h à 17 h.
Ou écrivez à :
Centre de satisfaction de la clientèle
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Pour commander des accessoires ou
des pièces de rechange pour votre
accessoire presse-pâte au Canada,
appelez le numéro sans frais
1-800-807-6777.
Ou écrivez à :
Centre d’eXpérience à la clientéle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Pour commander des accessoires ou
des pièces de rechange pour votre
accessoire presse-pâte au Mexique,
appelez le numéro sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
46
ESPAÑOL
Índice
INTRODUCCIÓN
Comprobante de compra .................................................................Reverso de la portada
Aviso de seguridad de los accesorios para la batidora con base ....................................46
Salvaguardas importantes .............................................................................................46
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO
Para ensamblar el accesorio de prensa para pasta .........................................................47
Discos para pasta ..........................................................................................................49
Para sujetar el accesorio de prensa para pasta ..............................................................50
Para utilizar el accesorio de prensa para pasta ..............................................................51
Cómo cambiar los discos para pasta .............................................................................51
Cómo liberar el anillo para pasta ..................................................................................51
Cuidado y limpieza .......................................................................................................52
Consejos para elaborar pasta ........................................................................................52
Preparación de la pasta .................................................................................................54
RECETAS
Fideo básico a base de huevo .......................................................................................54
Pasta de trigo ligera ......................................................................................................55
Pasta de trigo entero ....................................................................................................55
Pasta a base de espinaca...............................................................................................55
Macarrones con queso de lujo ......................................................................................56
Minestrone clásica ........................................................................................................57
Pasta con salsa de vegetales frescos al horno ................................................................58
Ensalada de espárragos, tomates y pasta fusilli .............................................................59
Salsa boloñesa para pasta .............................................................................................60
Salsa cremosa de mariscos ............................................................................................61
Pasta rigatoni rústica al horno.......................................................................................62
Fideos chinos de cacahuate (maní)................................................................................63
GARANTÍA E INFORMACIÓN DE SERVICIO
Garantía del accesorio para batidora con base KitchenAid® ..........................................64
Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos
y en el Distrito de Columbia .........................................................................................65
Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá ........................................................65
Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico ....................................................66
Cómo obtener el servicio de garantía una vez vencida la garantía – Todos los lugares ..66
Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares ........................................................66
Como realizar un pedido de accesorios y repuestos ......................................................67
47
ESPAÑOL
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se
incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse del riesgo de una descarga eléctrica, no introduzca la batidora en el agua u otros
líquidos.
3. Es necesaria la supervisión estricta cuando cualquier electrodoméstico sea utilizado por un niño o si hay
niños alrededor.
4. Desenchúfela de la toma de corriente cuando no la utilice, antes de ponerle o quitarle partes y antes de
lavarla.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento. Mantenga los dedos lejos de las aberturas de salida e
introducción de alimentos.
6. Nunca introduzca la masa con la mano. Siempre utilice la herramienta combo para empujar los
alimentos.
7. No utilice la batidora con algún cable o enchufe dañado, después de que la batidora no haya
funcionado correctamente, se haya caído al suelo o esté dañada de alguna forma. Devuelva la batidora
al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados o que no sean de KitchenAid puede provocar un incendio, una
descarga eléctrica o una lesión.
9. No utilice la batidora en exteriores.
10. No deje colgando el cable fuera del filo de la mesa o del mostrador.
11. No permita que el cable toque alguna superficie caliente, como la estufa.
12. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
13. Asimismo, consulte las Salvaguardas importantes, incluidas en el folleto de Instrucciones y recetas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad de los accesorios
para la batidora con base
Su seguridad y la seguridad de los demás
es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en
su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo
reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
48
ESPAÑOL
1. Coloque la prensa de cabeza sobre un
mostrador o mesa e inserte en la cubierta
de la prensa (A) el extremo de las aspas
que tiene la pieza en forma de cruz (C),
alineando la pieza en forma de cruz con la
hendidura correspondiente en el interior.
Cuando se coloca de forma correcta, la
parte superior de las aspas se alinea con la
abertura
Para ensamblar el accesorio
de prensa para pasta
2. Coloque uno de los discos para pasta (F,
G, H, I, J o K) sobre la abertura, alineando
su centro con las aspas y haciendo
corresponder las pestañas del disco con las
muescas de la cubierta de la prensa.
SMALL MACARONI
LARGE
MACARONI
FUSILLI
SPAGHETTI
BUCATINI
RIGATONI
A - Cubierta
B - Cortador
C - Aspas
D - Anillo para pasta
E - Estuche
F - Disco para espagueti
G - Disco para bucatini
H - Disco para rigatoni
I - Disco para fusilli
J - Disco para
macarrones grandes
K - Disco para
macarrones chicos
L - Herramienta combo
M
- Cepillo para limpiar
C
D
E
F
G
H
I
L
J
K
A
B
RIGATONI
M
49
ESPAÑOL
3. Coloque el anillo para pasta (D) sobre
el disco y gire suavemente con la mano
hasta que quede ajustado sin estar
demasiado apretado.
4. Inserte el cortador (B) en la cavidad,
alineando el reborde con el lado
izquierdo de la ranura como se
muestra. Empuje el cortador hacia
adentro hasta que quede fijo en su
lugar y gírelo hacia la derecha.
La prensa para pasta ya se encuentra
lista para sujetarse a la batidora
con base.
Para ensamblar el accesorio
de prensa para pasta
Se provee una herramienta combo (L)
multiusos con un gancho y llave inglesa.
El extremo plano se puede utilizar para
ayudar a empujar la masa hacia el interior
de la prensa. La llave inglesa puede
utilizarse para liberar el anillo para pasta
del cuerpo de la prensa. El gancho se
puede utilizar para sacar las aspas de
la cubierta.
Se provee un estuche (E) para almacenar
los discos para pasta (F, G, H, I, J y K).
NOTA: No utilice la herramienta combo
para apretar el anillo para pasta.
RIGATONI
RIGATONI
REBORDE
GIRE DESPUÉS DE
INSERTAR EN LA
CAVIDAD
50
ESPAÑOL
ESPAGUETI (DISCO F)
Velocidad recomendada
de la batidora con base: 10
Longitud de extrusión -
Aproximadamente
9½" (24.0 cm).
BUCATINI (DISCO G)
Velocidad recomendada de
la batidora con base: 10
Longitud de extrusión -
Aproximadamente
9½" (24.0 cm).
RIGATONI (DISCO H)
Velocidad recomendada de
la batidora con base: 6
Longitud de extrusión -
Aproximadamente
1½" (4.0 cm).
FUSILLI (DISCO I)
Velocidad recomendada de
la batidora con base: 2-4
Longitud de extrusión -
Tradicional (Largo): 9½".
(24.0 cm); Corto: 1½" (4.0 cm).
MACARRONES GRANDES
(DISCO J)
Velocidad recomendada de
la batidora con base: 6
Longitud de extrusión -
Hasta 2" (5.0 cm).
MACARRONES CHICOS
(DISCO K)
Velocidad recomendada de
la batidora con base: 6
Longitud de extrusión -
Hasta 1½" (4.0 cm).
Separación de pasta fresca
Separe la pasta después de haberla
extrudido. La pasta se puede cocer de
inmediato. Si desea secar las pasta en vez
de cocerla, coloque los fideos largos en el
secador de pastas KitchenAid® (KitchenAid®
Drying Rack o KPDR) o deje secar en una
sola capa sobre una toalla colocada en
una superficie plana. La pasta corta deberá
secarse sobre una superficie plana.
Almacenaje de pasta fresca
Para almacenar pasta fresca, deje secar al
aire durante 1 hora; después envuélvala en
una bolsa hermética de plástico y refrigere
hasta por 5 días. Los fideos largos (excepto
el fusilli) pueden juntarse y formar un
“nido” antes de secarlos.
Discos para pasta
SPAGHETTI
BUCATINI
RIGATONI
SMALL MACARONI
FUSILLI
Peligro de Intoxicación
Alimentaria
No permita que los alimentos
que contengan ingredientes
perecederos tales como
huevos, productos lácteos y
carnes, permanezcan fuera del
refrigerador por más de
una hora.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar intoxicación
alimentaria o enfermedad.
LARGE
MACARONI
51
ESPAÑOL
Para sujetar el accesorio de prensa para pasta
Para utilizar el accesorio de prensa para pasta
pasta muy corta. La pasta más larga,
como el espagueti, se puede extrudir a
velocidades mayores.
2. Introduzca lentamente trozos de masa
del tamaño de una nuez en la tolva; la
masa deberá entrar automáticamente.
Las aspas deben estar a la vista antes
de agregar el siguiente trozo de masa.
3. Utilice la herramienta combo para
empujar la masa sólo si ésta queda
atrapada en la tolva y ya no se
autoalimenta.
1. Ajuste la velocidad de la batidora con
base entre 6 y 10, de acuerdo con el
tipo de pasta y preferencia personal.
Para obtener mejores resultados, las
pasta fusilli deberá extrudirse a una
velocidad máxima de 6. También se
recomiendan velocidades menores para
Antes de sujetar el accesorio de prensa
para pasta
Quite la etiqueta “No sumergir en agua” y
separe el estuche de la parte superior de la
cubierta del accesorio.
Para conectarlo:
1. Ponga el control de la velocidad de la
batidora con base en OFF (apagado).
2. Desenchufe la batidora con base.
3. Afloje la perilla (P) del accesorio haciéndola
girar contra el sentido de las manecillas del
reloj.
4. Quite o levante la tapa del receptáculo
para accesorios.
5. Inserte la cubierta del eje del accesorio (N)
en el receptáculo para aditamentos (O)
asegurándose de que el eje de potencia
para aditamentos encaje en la cavidad del
receptáculo con forma cuadrada.
6. Quizá sea necesario girar el accesorio de
un lado a otro. Cuando el aditamento
se encuentre en una posición adecuada,
la punta en el alojamiento del accesorio
se ajustará en la ranura del borde del
receptáculo.
7. Apriete la perilla del accesorio haciéndola
girar en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que el accesorio se fije por
completo a la batidora con base.
P
O
N
52
ESPAÑOL
Cómo liberar el anillo para pasta:
1. Si el anillo para pasta está demasiado
apretado como para liberarlo con la mano,
deslice la llave inglesa sobre las ranuras.
2. Gire el anillo para pasta en la dirección
indicada por la flecha para OPEN (ABRIR).
NOTA: Nunca utilice la llave inglesa para fijar
el anillo a la cubierta de la prensa. El accesorio
podría dañarse.
Para utilizar el accesorio de prensa para pasta
4. Utilice el cortador de alambre con
manivela para masa para cortar la
pasta a la longitud deseada conforme
salga de la prensa. Consulte la página
49 para conocer las longitudes
recomendadas.
5. Separe la pasta como se describe en la
sección “Discos para pasta“.
Cómo cambiar los discos para pasta:
1. Ponga el control de la velocidad de la
batidora con base en OFF (apagado).
2. Desenchufe la batidora con base.
3. Quite el accesorio de prensa para pasta
de la batidora con base.
4. Retire el cortador, el anillo para pasta,
las aspas y limpie la masa restante de
la cubierta de la prensa.
5. Después vuelva a ensamblar el
accesorio como se describe en la
sección “Para ensamblar el accesorio
de prensa para pasta“.
O
P
E
N
C
L
O
S
E
O
P
E
N
C
L
O
S
E
53
ESPAÑOL
Cuidado y limpieza
Para limpiar:
1. Ponga el control de la velocidad de la
batidora con base en OFF (apagado).
2. Desenchufe la batidora con base.
3. Desarme completamente la prensa
para pasta.
4. Utilice el extremo de llave inglesa de
la herramienta combo para aflojar el
anillo para pasta. Utilice el gancho
como palanca para sacar las aspas de
la cubierta de la prensa.
5. Permita que la masa restante en los
discos para pasta se seque durante
la noche antes de separarla. Retire
completamente la masa seca con el
cepillo para limpiar. Utilice una brocheta
o palillo de madera para sacar cualquier
resto de masa. No utilice objetos de
metal ni coloque los discos para pasta
en la lavavajillas para limpiarlos.
6. Las aspas, el anillo para pasta, la
herramienta combo y el estuche puede
lavarlos en la lavavajillas.
NOTA: No lave la cubierta de la prensa en
una lavavajillas ni la sumerja en agua ni
en ningún líquido. El cortador y los discos
para pasta deben lavarse a mano en agua
tibia jabonosa y secarse a fondo.
NOTA: Estos aditamentos se diseñaron
para utilizarse con masa para pasta
exclusivamente. Para evitar dañar su
prensa para pasta, no le introduzca nada
que no sea masa para pasta.
NOTA: La batidora debe descansar por
lo menos 1 hora después de extrudir 2
raciones de pasta consecutivas.
Masa
• Aprender a hacer pasta casera es sólo
cuestión de práctica. Si nunca ha hecho
pasta, es posible que deba preparar
varias raciones de masa antes de sentir
que lo hizo bien. Le recomendamos que
experimente con la receta para preparar
fideos básicos a base de huevo.
• La cantidad de líquido en relación con la
de harina es pequeña, por lo que la pasta
debe quedar firme y correosa pero se debe
poder amasar. Es muy importante que
tenga la proporción exacta de ingredientes
para que la masa tenga la consistencia
adecuada ya que, si la masa está
demasiado húmeda o demasiado seca,
será difícil trabajar con ella. Las recetas
para hacer pasta de este folleto especifican
que se debe utilizar harina cernida para
ayudarle a lograr un buen resultado. Siga
el siguiente procedimiento para cernir la
harina: coloque una taza medidora para
ingredientes secos sobre un pedazo grande
de papel encerado y sostenga el tamiz
directamente sobre la taza y cerca de ella.
Pase la harina por el tamiz y ciérnala hasta
que llene totalmente la taza. Para quitar
el exceso de harina de la taza medidora,
utilice el lado plano de una espátula.
• En ocasiones puede haber pedazos de
masa que no se hayan mezclado en el
recipiente después de haberlos mezclado
inicialmente con el batidor plano. Estos
pedazos quedarán bien incorporados
al amasarlos en la batidora con base y
luego con las manos, lo que afirma y
suaviza la textura de la masa.
Consejos para elaborar pasta
54
ESPAÑOL
• Muchos factores, como la humedad,
la marca de la harina que se utiliza y el
tamaño de los huevos pueden afectar la
consistencia de la masa. Para compensar
la humedad, comience el proceso de
mezcla inicial únicamente con harina
cernida y huevos. Revise la consistencia
adecuada de la masa pellizcando una
pequeña cantidad de masa después de
mezclarla con el batidor plano. La masa
deberá permanecer junta sin pegarse
en sus dedos. Probablemente necesitará
agregar una pequeña cantidad de agua
o harina para obtener la consistencia
correcta de la masa.
• Si la masa preparada está demasiado
húmeda o pegajosa para extrudirla,
simplemente rocíela con harina o déle
unos golpecitos con un poco de harina
antes de colocarla en el extrudidor.
Cómo utilizar su prensa para pasta
con la batidora con base KitchenAid®
• Los fideos largos y los macarrones
tienden a rizarse en direcciones
diferentes al salir del disco. Las primeras
10" (25.0 cm) de fideos rizados se
pueden jalar y regresar a la tolva para
volverlos a extrudir. La pasta se extrudirá
lentamente al principio y la velocidad
aumentará a medida que se vaya
extruyendo la masa.
• Separe la pasta inmediatamente después
de haberla extrudido. Coloque unos
fideos sobre una toalla en una superficie
plana y sepárelos tomándolos de las
puntas más secas. Deje secar en una
sola capa. Las tiras largas de pasta
pueden colocarse en el secador de pastas
KitchenAid® (KitchenAid® Drying Rack
o KPDR).
• La pasta casera se comporta de manera
diferente a la pasta que se compra en
las tiendas. Debido a que los fideos
largos se doblan conforme se secan
y son más frágiles, requieren de un
manejo cuidadoso antes de cocerlos.
Almacenaje de su pasta
• Guarde la pasta seca en un contenedor
hermético de vidrio o plástico, casi de
manera indefinida en un lugar oscuro y
fresco. No obstante, no almacene pasta
seca de trigo entero durante más de 1
mes, ya que se puede volver rancia.
• Para almacenar la pasta fresca, deje
secar al aire durante 1 hora; después
envuélvala en una bolsa hermética de
plástico y refrigere hasta por 5 días. Para
congelarla, envuelva dos veces la pasta y
consérvela congelada hasta por 4 meses.
Para usar la pasta fresca congelada,
no la deje descongelar – deberá ir
directamente del congelador al agua
hirviendo.
Consejos para elaborar pasta
Peligro de Intoxicación
Alimentaria
No permita que los alimentos
que contengan ingredientes
perecederos tales como
huevos, productos lácteos y
carnes, permanezcan fuera del
refrigerador por más de
una hora.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar intoxicación
alimentaria o enfermedad.
55
ESPAÑOL
Agregue 2 cucharaditas (10 ml) de sal
y 1 cucharada sopera (15 ml) de aceite
(opcional) a 6 cuartos de galón (5.7 L)
de agua hirviendo. Agregue la pasta
gradualmente y siga hirviéndola hasta
que quede “al dente” o ligeramente firme
al morderla. Cuando la pasta se está
cociendo, ésta flota en la superficie del
agua; mueva ocasionalmente para que se
pueda cocer de forma uniforme. Escúrrala
en un colador.
• Pasta seca: 7 minutos
• Pasta fresca: 2–5 minutos dependiendo
del grosor de los fideos
Preparación de la pasta
4 huevos grandes
3½ tazas (650 mL) de
harina cernida para
todo uso
1 cucharadas soperas
(15 mL) de agua
1 cucharadita (2 ml) de
sal
Parta los huevos y viértalos en una taza medidora de vidrio.
Verifique que el volumen de los huevos sea de 7/8 de taza
(207 ml). Si es menor de 7/8 de taza (207 ml), agregue agua
1 cdta (2 ml) por vez, hasta llegar a la medida.
Coloque la harina y la sal en el tazón de la batidora
con base. Fije el tazón y el aspa plana. Enciéndala en
la velocidad 2 y agregue los huevos gradualmente, con
1 cda (15 ml) de agua. Mezcle durante 30 segundos.
Detenga la batidora y cambie el aspa plana por el
gancho para masa. Enciéndala en la velocidad 2 y amase
durante 2 minutos.
Retire la mezcla del tazón y colóquela sobre una
superficie limpia. Es posible que la masa parezca
desmigajarse con facilidad. Amase a mano durante
30 segundos a 1 minuto, o hasta que la masa quede
suave, maleable y pueda hacerse una bola.
Forme pedazos del tamaño de una nuez y extruda la pasta
en la forma deseada. Sepárela y séquela como desee;
después siga las instrucciones de cocción mencionadas
arriba.
Rinde: aproximadamente 1 ¼ libra (579 g) de masa.
Fideo básico a base de huevo
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No permita que los alimentos que contengan
ingredientes perecederos tales como huevos,
productos lácteos y carnes, permanezcan
fuera del refrigerador por más de
una hora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
56
ESPAÑOL
Pasta a base de espinaca
1 paquete descongelado
(10 oz [285 g])
de espinacas
congeladas, picadas
1 cucharada sopera
(15 ml) de agua
4 huevos grandes
(7/8 de taza [208 ml]
de huevo)
4 tazas (945 ml) de
harina multiusos
cernida
Envuelva las espinacas en una toalla y exprímales toda el
agua hasta que se sientan muy secas. Pique finamente la
espinaca utilizando un molino de alimentos, procesador
de alimentos o licuadora.
Coloque la espinaca picada, el agua, los huevos y la harina
en el tazón de la batidora con base. Coloque el tazón y el
batidor plano. Encienda en velocidad 2 y mezcle durante
30 segundos.
Cambie el batidor plano por el gancho amasador. Encienda
en velocidad 2 y amase durante 2 minutos. Saque la masa
del tazón y amásela a mano durante 1 ó 2 minutos.
Forme piezas de masa del tamaño de una nuez y extruda
la pasta en la forma deseada. Separe y seque como desee,
después siga las instrucciones para la cocción de pasta.
Rinde: 11/2 libras (680 g) de masa.
Pasta de trigo ligera
21/2 tazas (590 ml) de
harina cernida de
trigo entero
1 taza (235 ml) de pan
molido o harina cruda
4 huevos grandes
(7/8 de taza [208 ml]
de huevo)
2 cucharadas soperas
(30 ml) de agua
1
/2 cucharadita (2 ml) de sal
Coloque la harina entera de trigo, el pan molido, los
huevos, el agua y la sal en el tazón de la batidora con
base. Coloque el tazón y el batidor plano. Encienda en
velocidad 2 y mezcle durante 30 segundos.
Cambie el batidor plano por el gancho amasador. Encienda
en velocidad 2 y amase durante 2 minutos. Saque la masa
del tazón y amásela a mano durante 1 ó 2 minutos.
Forme piezas de masa del tamaño de una nuez y extruda
la pasta en la forma deseada. Separe y seque como desee,
después siga las instrucciones para la cocción de pasta.
Rinde: 1¼ libras (565 g) de masa.
Pasta de trigo entero
4 huevos grandes
(7/8 de taza [208 ml]
de huevo)
2 cucharadas soperas
(30 ml) de agua
31/2 tazas (830 ml) de
harina de trigo entero
1
/2 cucharadita (2 ml) de sal
Coloque los huevos, el agua, la harina de trigo entero y la
sal en el tazón de la batidora con base. Coloque el tazón
y el batidor plano. Encienda en velocidad 2 y mezcle
durante 30 segundos.
Cambie el batidor plano por el gancho amasador. Encienda
en velocidad 2 y amase durante 2 minutos. Saque la masa
del tazón y amásela a mano durante 2 minutos.
Forme piezas de masa del tamaño de una nuez y extruda
la pasta en la forma deseada. Separe y seque como desee,
después siga las instrucciones para la cocción de pasta.
Rinde: 1¼ libras (565 g) de masa.
57
ESPAÑOL
Macarrones con queso de lujo
3 cucharadas
soperas (45 ml) de
mantequilla
2 cucharadas soperas
(30 ml) de cebolla
finamente picada
2 cucharadas soperas
(30 ml) de harina
3 tazas (780 ml) de
leche
4 oz (120 ml) de queso
cheddar extra fuerte,
rallado
4 oz (120 ml) de queso
Fontina, rallado
1 cucharadita (5 ml)
de salsa inglesa
(Worcestershire)
¼ de cucharadita (1 ml)
de sal de ajo
1/8 de cucharadita
(0.5 ml) de pimienta
1
/8 de cucharadita
(0.5 ml) de paprika
1 receta de pasta
básica a base de
huevo extrudida en
forma de macarrones
grandes cortos,
cocidos y escurridos
Derrita la mantequilla en una cacerola grande a fuego
medio. Agregue la cebolla y cocínela, revolviendo de vez
en cuando, durante 4 ó 5 minutos o hasta que quede
traslúcida. Agregue la harina y cocine durante un minuto
más. Vierta batiendo la leche y continúe cocinando a
fuego medio hasta que la mezcla hierva y se espese un
poco. Reduzca la llama a fuego bajo y agregue los quesos
cheddar y Fontina, mezclando hasta que se derritan y se
incorporen bien. Agregue la salsa Worcestershire, la sal
de ajo, la pimienta y la paprika, revolviendo bien para
combinar. Retire de la flama y coloque aparte.
Coloque la mezcla de queso y los macarrones cocidos
en un tazón grande, revolviendo bien para combinar.
Transfiera la mezcla a una charola para hornear engrasada
de 9" x 13" x 2" (23 cm x 33 cm x 5 cm). Cubra muy bien
con papel aluminio y hornee a 350°F (180°C) durante 25 a
30 minutos. Retire el papel aluminio y hornee 10 minutos
más para dorar la parte superior. Sirva de inmediato.
Rinde: 10 porciones.
Por porción: Aprox. 214 cal., 11 g de proteína, 16 g
de carbohidratos, 12 g de grasas totales, 56 mg de
colesterol, 258 mg de sodio.
58
ESPAÑOL
Minestrone clásica
3 cucharadas soperas
(45 ml) de aceite
de oliva
2 tallos de apio, sin
hojas y cortados en
rebanadas de ¼"
(0.65 cm)
3 zanahorias, peladas
y cortadas en
rebanadas de ¼"
(0.65 cm)
2 calabacitas pequeñas,
cortadas en rebanadas
de ¼" (0.65 cm)
1 cebolla pequeña
picada
1 cebolla escalonia,
picada finamente
1 paquete (32 oz)
(946 ml) de caldo de
pollo
2 latas (14.5 oz
[429 ml] cada una) de
tomates pequeños en
cubos con su jugo
1 cucharadita (5 ml) de
orégano
1 cucharadita (5 ml) de
albahaca seca
¼ de cucharadita (1 ml)
de pimienta
½ receta de pasta
básica a base de
huevo extrudida en
forma de macarrones
pequeños cortos, sin
cocer
1 lata (15.8 oz
[467 ml]) de alubias,
enjuagadas y secas
Caliente el aceite de oliva en una olla grande a fuego
medio alto. Agregue el apio, las zanahorias, las
calabacitas, la cebolla y la cebolla escalonia. Cocine y
revuelva durante 4 ó 5 minutos o hasta que los vegetales
se suavicen.
Agregue el caldo de pollo, los tomates, el orégano, la
albahaca y la pimienta. Aumente la flama a fuego alto hasta
que la mezcla hierva. Agregue la pasta y siga hirviendo
hasta que la pasta quede “al dente“, después de más o
menos 4 ó 5 minutos. Reduzca a fuego bajo y agregue las
alubias. Deje hervir a fuego lento 5 minutos más o hasta
que las alubias se hayan cocido. Sirva de inmediato.
Rinde: 10 porciones.
Por porción: Aprox. 97 cal., 4 g de proteína, 16 g de
carbohidratos, 2 g de grasas, 9 mg de colesterol, 466 mg
de sodio.
59
ESPAÑOL
Pasta con salsa de vegetales frescos al horno
4 cucharadas (60 ml)
de aceite de oliva,
fraccionado
1 calabacita pequeña,
cortada en rebanadas
de ¼"
(0.65 cm)
1 calabaza amarilla
pequeña, cortada
en rebanadas de ¼"
(0.65 cm)
1 cebolla pequeña
picada
3 dientes de ajo,
picados
1 paquete (8 oz)
(235 ml) de
champiñones botón o
baby Bella rebanados
8 tomates Roma
grandes y maduros,
pelados y sin semillas
si lo desea, y cortados
en rebanadas de
½" (1.25 cm)
1 cucharadita (5 ml)
de sal
1/8 de cucharadita
(0.5 ml) de pimienta
½ taza (120 ml) de
caldo de pollo o de
verduras (si lo desea)
½ receta de pasta
básica a base de
huevo extrudida en
forma de macarrones
grandes cortos,
cocidos y escurridos
2 cucharadas (30 ml)
de hojas de albahaca
picadas en trozos
grandes
2 cucharadas (30 ml) de
perejil italiano picado
en trozos grandes
½ taza (235 ml) de
queso parmesano
Cubra el fondo y lados de una bandeja para hornear
grande de vidrio o cerámica con 1 cucharada (15 ml) de
aceite de oliva. Coloque la calabacita, la calabaza amarilla,
la cebolla, el ajo, los champiñones, los tomates, la sal y la
pimienta en la bandeja para hornear. Rocíe con el resto
del aceite de oliva y mezcle bien. Hornee a 425°F (220°C)
durante 1 hora, revolviendo la mezcla cada 20 minutos,
hasta que los vegetales queden tiernos y caramelizados.
Saque del horno y agregue el caldo, si lo desea, para
desprender los pedazos que se hayan dorado en el fondo
de la bandeja para hornear y para agregar humedad
adicional. Deje reposar durante 10 minutos. Agregue
la pasta cocida y caliente, la albahaca, perejil y queso
parmesano. Mezcle bien para combinar y sirva de
inmediato.
Rinde: 8 porciones.
Por porción: Aprox. 149 cal., 6 g de proteína, 12 g de
carbohidratos, 9 g de grasas, 17 mg de colesterol,
476 mg de sodio.
60
ESPAÑOL
Ensalada de espárragos, tomates y pasta fusilli
1 libra (455 g)
de espárragos,
rebanados y cortados
en trozos de 1"
(2.5 cm)
1 pimiento morrón
amarillo mediano,
desvenado y cortado
en cubos
1 paquete (1 pinta)
(550 ml) de tomates
uva, partidos a la
mitad
2 cebollas de verdeo,
en rebanadas
delgadas
4 oz (120 ml) de queso
provolone ahumado,
en cubos
¼ de taza (60 ml) de
perejil picado
½ taza (120 ml) de
aceite de oliva
2 cucharadas (30 ml) de
vinagre balsámico
3 cucharadas (45 ml) de
vinagre de vino tinto
2 dientes de ajo,
finamente picados
½ cucharadita (2 ml) de sal
1/8 de cucharadita
(0.5 ml) de pimienta
½ receta de pasta básica
a base de huevo
extrudida en forma de
fusilli cortos, cocidos,
escurridos y enfriados
Ponga a hervir en una cacerola mediana 2 tazas
(475 ml) de agua a fuego alto. Agregue los espárragos,
cubra y deje hervir durante 2 ó 3 minutos, o hasta
que estén tiernos y crujientes. Retire los espárragos
de la cacerola y sumérjalos de inmediato en agua fría.
Enjuague bien y colóquelos en un tazón grande. Agregue
el pimiento morrón amarillo, los tomates, la cebolla de
verdeo, el queso provolone y el perejil. Mezcle bien y
coloque aparte.
En un tazón pequeño, revuelva el aceite, los dos tipos de
vinagre, el ajo, la sal y la pimienta. Vacíe la mezcla sobre
los vegetales y deje reposar durante 15 minutos. Agregue
la pasta cocida y revuelva bien para combinar.
Cubra y refrigere durante una hora o hasta que esté bien
frío. Sirva frío.
Rinde: 8 porciones.
Por porción: Aprox. 226 cal., 6 g de proteína, 11 g de
carbohidratos, 18 g de grasas, 21 mg de colesterol,
297 mg de sodio.
61
ESPAÑOL
Salsa boloñesa para pasta
Sirva con espagueti o
pasta bucatini
1 libra (455 g) de carne
de res magra molida
1 libra (455 g) de carne
de cerdo molida
2 zanahorias, peladas y
picadas finamente
2 tallos de apio,
picados finamente
1 cebolla mediana,
picada finamente
4 dientes de ajo,
picados
½ taza (120 ml) de vino
tinto seco
2 latas (28 oz
[828 ml] cada una) de
tomates triturados
2 latas (6 oz
[177 ml] cada una) de
pasta de tomate
1 lata (14½ oz
[428 ml]) de caldo de
pollo o de carne
2 cucharaditas (10 ml)
de albahaca seca
2 cucharaditas (10 ml)
de orégano seco
2 hojas de laurel frescas
½ cucharadita (2 ml) de
hojuelas de chile de
árbol seco
2 cucharaditas (10 ml)
de azúcar
Sal y pimienta
al gusto
En una cacerola u olla grande de hierro a fuego medio
alto, desmenuce y cocine la carne de res y el cerdo,
aproximadamente durante 5 minutos. Agregue las
zanahorias, el apio, la cebolla y el ajo a la olla y siga
cocinando. Finalmente, desmenuce la mezcla hasta que la
carne esté bien cocida, alrededor de 8 a 9 minutos. Retire
del fuego y drene el exceso de grasa. Vuelva a colocar
la olla a fuego medio y agregue el vino tinto. Cocine
y mezcle durante 3 minutos. Agregue los ingredientes
restantes, reduzca el fuego y deje hervir durante 1 hora,
revolviendo de vez en cuando. Retire las hojas de laurel y
sirva sobre pasta caliente.
Rinde: 10 porciones.
Por porción: Aprox. 268 calorías, 21 g de proteínas, 22 g
de carbohidratos, 11 g de grasa, 57 mg de colesterol,
820 mg de sodio.
62
ESPAÑOL
Salsa cremosa de mariscos
Sirva con macarrones
grandes o pasta fusilli
8 oz (235 ml) de
camarones, pelados y
desvenados
8 oz (235 ml) de vieiras
o callo de hacha
2 cucharadas
soperas (30 ml) de
mantequilla
1 cebolla escalonia
pequeña, picada
finamente
¼ de taza (60 ml) de
vino blanco seco
1 taza (235 ml) de
mezcla mitad crema y
mitad leche
1 taza (235 ml) de
queso parmesano
¼ de cucharadita (1 ml)
de sal
1/8 de cucharadita
(0.5 ml) de pimienta
Un toque de nuez
moscada
Coloque los camarones y las vieiras entre toallas de
papel para quitar el exceso de humedad; colocar aparte.
Derrita la mantequilla en un sartén grande a fuego
medio. Agregue la cebolla escalonia y sofría durante 2 a
3 minutos, revolviendo de vez en cuando. Agregue los
camarones y las vieiras al sartén y cocine, revolviendo
de vez en cuando, durante 3 ó 4 minutos, o hasta que
los mariscos se pongan opacos. Vierta el vino blanco y
deje hervir la mezcla durante 1 ó 2 minutos. Agregue
la mezcla de crema y leche, el queso parmesano, la
sal, la pimienta y la nuez moscada. Siga cocinando,
revolviendo de vez en cuando, hasta que la mezcla hierva
a fuego lento y el queso se derrita. No deje que rompa
el hervor. La salsa tendrá una consistencia ligera. Retire
inmediatamente del fuego y revuelva con pasta caliente.
Rinde: 6 porciones.
Por porción: Aprox. 248 cal., 22 g de proteína, 5 g de
carbohidratos, 14 g de grasas, 109 mg de colesterol,
608 mg de sodio.
63
ESPAÑOL
Pasta rigatoni rústica al horno
1 cucharada sopera
(15 ml) de aceite de oliva
2 pechugas de pollo
deshuesadas y sin
piel, rebanadas en
piezas de ¼"
(0.65 cm)
2 salchichas italianas,
rebanadas
diagonalmente en
trozos de ¼"
(0.65 cm)
1 cebolla pequeña,
rebanada
1 pimiento morrón
verde pequeño,
desvenado y
rebanado
2 dientes de ajo
grandes, picados
1 cucharadita (5 ml) de
romero fresco picado
1/8 de cucharadita
(0.5 ml) de pimienta
de cayena
1 lata (14.5 oz
[428 ml]) de tomates
pequeños en
rebanadas con su
jugo
3/4 de taza (175 ml) de
mezcla mitad crema y
mitad leche
½ receta de pasta básica
a base de huevo
extrudida en forma
de rigatoni cortos,
cocidos y escurridos
½ taza (120 ml) de
queso mozzarella
rallado
¼ de taza (60 ml)
de queso Romano
rayado
Caliente el aceite en un sartén grande a fuego medio.
Agregue el pollo y las salchichas y cocine, revolviendo
de vez en cuando, durante 5 ó 6 minutos. Agregue la
cebolla, el pimiento morrón verde y el ajo. Siga cocinando
y revolviendo hasta que la carne esté completamente
cocida y los vegetales estén tiernos, aproximadamente
por 6 ó 7 minutos. Agregue el romero, la pimienta de
cayena y los tomates. Revuelva bien para combinar y deje
que la mezcla hierva a fuego lento. Vierta la mezcla de
crema y leche y retire del fuego. Agregue la pasta cocida
y revuelva bien para combinar. Transfiera la mezcla a
una fuente para hornear engrasada de 2½ cuartos de
galón (2.3 L). Rocíe con los quesos mozzarella y Romano.
Hornee a 350 °F (180 °C) durante 15 a 20 minutos o
hasta se caliente completamente. Sirva de inmediato.
Rinde: 8 porciones.
Por porción: Aprox. 369 cal., 24 g de proteína, 15 g de
carbohidratos, 24 g de grasas, 94 mg de colesterol,
587 mg de sodio.
64
ESPAÑOL
Fideos chinos de cacahuate (maní)
1 taza (235 ml) de
crema de cacahuate
(mantequilla de maní)
natural
4 cucharadas soperas
(60 ml) de aceite de
oliva
6 cucharadas (90 ml) de
jugo fresco de limón
agrio
2/3 de taza (160 ml) de
salsa de soya baja en
sodio
2 cucharaditas (30 ml)
de azúcar
2 dientes de ajo,
finamente picados
¼ de cucharadita
(1 ml) de pimienta de
cayena
¼ de cucharadita (1 ml)
de comino
1 receta de pasta básica
a base de huevo
extrudida en forma
de espagueti, cocido,
escurrido y enfriado
1½ tazas (355 ml) de
zanahorias cortadas
en juliana fina
3 cebollas de verdeo,
en rebanadas
delgadas
3 cucharadas (45 ml) de
perejil fresco picado
Combine la crema de cacahuate, el aceite de oliva, el jugo
de limón, la salsa de soya, el azúcar, el ajo, la pimienta de
cayena y el comino en un tazón pequeño. Revuelva hasta
suavizar. Coloque aparte durante 15 minutos para mezclar
los sabores.
Coloque la pasta, las zanahorias, la cebolla de verdeo y
el perejil en un tazón grande. Vierta la salsa que reservó
sobre la mezcla y revuelva para combinar. Cubra y
refrigere durante una hora o hasta que esté bien frío.
Sirva frío.
Rinde: 10 porciones.
Por porción: Aprox. 272 calorías, 9 g de proteínas, 19 g
de carbohidratos, 19 g de grasa, 19 mg de colesterol,
818 mg de sodio.
65
ESPAÑOL
Garantía del accesorio para
batidora con base KitchenAid®
Duración de la
garantía:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia,
Canadá y Puerto Rico:
Un año de garantía
limitada a partir de la
fecha de compra.
KitchenAid
pagará por:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia
y Canadá: El reemplazo
de su accesorio de prensa
para pasta sin dificultades.
Consulte la siguiente
página para obtener
los detalles sobre cómo
realizar el reemplazo.
O
En Puerto Rico:
Los costos de los repuestos
y del trabajo de reparación
para corregir los defectos
en los materiales y la
mano de obra. El servicio
técnico debe ser provisto
por un Centro de servicio
técnico de KitchenAid
autorizado. Para solicitar
un servicio técnico, siga las
instrucciones.
KitchenAid
no pagará por:
A. Las reparaciones
cuando el accesorio
de prensa para pasta
sea utilizado con otro
fin que no sea el uso
doméstico normal de
una familia.
B. Los daños como
consecuencia de un
accidente, alteración,
mal uso, abuso o
uso con productos
no aprobados por
KitchenAid.
C. Los costos de
repuestos o de mano
de obra de reparación
del accesorio de prensa
para pasta cuando
haya sido utilizada
fuera del país en
donde fue comprada.
LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS, INCLUYENDO
GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA COMERCIABILIDAD O APTITUD
CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LEY.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ LIMITADA
A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES NI EXCLUSIONES EN RELACIÓN CON LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE
MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN QUE NO
SE APLIQUEN EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS
Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES
O RESULTANTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que usted goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en
provincia.
66
ESPAÑOL
Garantía de reemplazo sin dificultades en
los 50 estados de los Estados Unidos y en el
Distrito de Columbia
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid, que si su
accesorio de prensa para pasta presentara
alguna falla durante el primer año, le
enviaremos un reemplazo sin cargo
idéntico o comparable a su domicilio y
arreglaremos la devolución de su accesorio
de prensa para pasta original. La unidad
de reemplazo también estará cubierta por
nuestra garantía limitada de un año. Siga
estas instrucciones para recibir este servicio
de calidad.
Si su accesorio de prensa para pasta
KitchenAid® presentara alguna falla durante
el primer año, simplemente llame gratis a
nuestro Centro de satisfacción al cliente
KitchenAid al 1-800-541-6390, de lunes
a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del
Este), o los sábados, de 10 a.m. a 5 p.m.
Proporcione al asesor su dirección completa
para el envío. (No se aceptan números de
apartado postal (P.O. Box)).
Cuando reciba la unidad de reemplazo de
su accesorio de prensa para pasta, utilice
la caja y los materiales de embalaje para
embalar su accesorio de prensa para pasta
original. En la caja, escriba su nombre y
dirección en un papel junto con la copia
del comprobante de compra (recibo de
compra, ticket de la tarjeta de crédito, etc.)
Garantía de reemplazo sin
dificultades en Canadá
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que,
si su accesorio de prensa para pasta
presentara alguna falla durante el primer
año, KitchenAid Canada lo reemplazará
por una idéntica o comparable. La unidad
de reemplazo también estará cubierta por
nuestra garantía limitada de un año. Siga
estas instrucciones para recibir este servicio
de calidad.
Si su accesorio de prensa para pasta
presentara alguna falla durante el
primer año, lleve el accesorio de prensa
para pasta, o envíelo por cobrar a un
Centro de servicio técnico KitchenAid
Canada autorizado. En la caja, escriba
su nombre y dirección postal e incluya
la copia del comprobante de compra
(recibo de compra, ticket de la tarjeta
de crédito, etc.). Su accesorio de prensa
para pasta de reemplazo se le entregará
de forma prepaga y asegurada. Si no
queda satisfecho con el servicio, llame de
manera gratuita a nuestro Centro para la
eXperiencia del cliente al
1-800-807-6777. O escríbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
67
ESPAÑOL
Su accesorio de prensa para pasta tiene
garantía de un año a partir de la fecha de
compra. KitchenAid pagará los repuestos
y la mano de obra para corregir defectos
en los materiales y en la mano de obra. El
servicio técnico debe ser provisto por un
Centro de servicio técnico de KitchenAid
autorizado.
Lleve le accesorio de prensa para pasta
o envíelo prepagado y asegurado a un
Centro de servicio técnico de KitchenAid
autorizado. Su accesorio de prensa para
pasta reparado se le entregará de forma
prepaga y asegurada. Si no queda
satisfecho con el servicio, llame de manera
gratuita al 1-800-541-6390 para averiguar
la ubicación del Centro de servicio técnico
más cercano.
Cómo obtener el servicio de
garantía en Puerto Rico
Cómo obtener el servicio de garantía una
vez vencida la garantía – Todos los lugares
Para obtener información sobre el
servicio técnico en los 50 estados
de los Estados Unidos, Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
llame de manera gratuita al
1-800-541-6390.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
O contacte a un Centro de servicio técnico
autorizado cercano a su domicilio.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en Canadá,
llame de manera gratuita al
1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Cómo obtener el servicio técnico
en otros lugares
Consulte su distribuidor de KitchenAid
local o a la tienda donde compró el
accesorio de prensa para pasta para
obtener información sobre el servicio
técnico.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en México,
llame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
O
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
68
ESPAÑOL
Como realizar un pedido de
accesorios y repuestos
Para solicitar accesorios o repuestos
para su accesorio de prensa para
pasta en los 50 estados de los
Estados Unidos, Distrito de Columbia
y Puerto Rico,
llame de manera gratuita al
1-800-541-6390 de lunes a viernes,
de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los
sábados, de 10 a.m. a 5 p.m.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Para solicitar accesorios o repuestos
para su accesorio de prensa para pasta
en Canadá,
llame de manera gratuita al
1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Para solicitar accesorios o repuestos
para su accesorio de prensa para pasta
en México,
llame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o al
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada de KitchenAid, U.S.A.
™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada/
Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada.
© 2009. All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados.
4/09
W10236413B