Leitz WOW User Manual
Displayed below is the user manual for WOW by Leitz which is a product in the Mobile Device Chargers category. This manual has pages.
Related Manuals
www.leitz.com
Instructions for use
FR
FI
CS
2
12
21
EN
NO
RU
1
10
20
30
ES
LV
HU
4
14
23
TR
3332
LEITZ WOW
DESK ORGANIZER
WITH QI INDUCTIVE CHARGER
NL
PL UK
5
15
25
PT
35
IT
ET
SK
9
18
29
LT
39
DE
SV
KK
7
17
27
RO 37
DA
GR
www.leitz.com
A
1
2
output
C
input
5V 1.5A max.1A
B
3
4
B
F
A
B
5
6
7
E
D
1
EN
Intended Use
This Leitz product is intended to be
used for charging smart phones that
can be charged via inductive
charging. This product is intended for
private, non-commercial use. The
product should only be used in
household or similar environments,
such as in ofces and shops. The
product should not be used in
locations with the presence of a
corrosive or explosive atmosphere or
for medical purposes. The product
may only be used according to the
instructions as described in this
manual. All use other than described
in this manual is seen as unintended
use. Modications in the course of
technological progress are reserved.
Please note:
• In these user instructions the
“Leitz WOW Desk Organizer
with Qi inductive charger” is
referred to as ‘charger’.
• Most of the new phones can be
charged inductive.
• There are smart phones which
do not have inductive charging
integrated. Those need to be
equipped with a case or a mat
which supports inductive
charging. Consult the
instructions of your mobile
phone and/or the case or mat.
Technical specications
Material housing: PS
Ambient conditions for operation/
storage: 0°C~40°C; 10 %~95 %
relative humidity
WARNING! Read all safety
warnings and all
instructions.
• Please take the time and read
the general safety instructions.
You can nd the general safety
instructions in a separate
booklet. This booklet is included.
• If the product is not installed and
used in accordance with this
manual, it may cause harmful
interference with radio or
television reception or affect
other electronic devices in
residential areas. Use only
shielded cable to connect the
components in order to avoid
such interference. Non-
compliance invalidates the
permission to operate this
product.
Unpack and check the contents
A Charger
B Micro-USB <> USB-A male cable
C Instructions for use and safety
instructions
Use
How to charge a mobile phone
• Use only suitable 5V/min.1A
adaptors (For example a Leitz
Complete Universal USB Wall
Dual Charger (product code
6217-00-01, 6218-00-01 or
6219-00-01) or any other similar
(non-Leitz) adapter). Unsuitable
adaptors may cause damage, or
the wireless charger may
malfunction.
• The charger is not suitable for
charging tablets. The charging
will occur very slowly.
2
1. Connect the cable B to the
micro-USB port F on the
charger A.3
2. Connect the cable B to a USB
adapter (not included). 4
3. Put the adapter into a suitable and
easily accessible mains power
socket.5
4. If your mobile phone does not have
an integrated coil for inductive
charging, connect a suitable case
or mat for inductive charging (not
included) to your mobile phone.
Consult the instructions of your
mobile phone and/or the case or
mat.
5. Put the mobile phone above the
wireless charging surface E.6
The position indicator LED D lights
steadily as soon as the correct
position is found. The charging
process starts.
How to check the battery level
• The battery level is shown on
your mobile phone 7
Disposal
• The symbol on the packaging
indicates that the packaging is
made of PAP.
• Batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy
metals and are subject to
hazardous waste regulations.
For this reason, dispose of used
rechargeable batteries at a local
collection point.
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Leitz-Produkt ist für die
Verwendung zum Laden von
Smartphones, die per Induktionsladen
geladen werden können, bestimmt.
Dieses Produkt ist nur für den
privaten, nicht-gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Das Produkt
sollte nur im Haushalt oder ähnlichen
Umgebungen wie z. B. in Büros und
Geschäften verwendet werden. Das
Produkt darf nicht in Umgebungen mit
einer ätzenden oder
explosionsfähigen Atmosphäre oder
für medizinische Zwecke verwendet
werden. Das Produkt darf nur gemäß
dieser Gebrauchsanweisung
verwendet werden. Jegliche andere
als in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebene Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäße
Verwendung. Änderungen im Zuge
des technischen Fortschritts bleiben
vorbehalten. Bitte beachten Sie:
• In dieser Gebrauchsanweisung
wird die „Leitz WOW-
Stifteschale mit
Qi-Induktionsladegerät“ als
„Ladegerät“ bezeichnet.
• Die meisten modernen
Mobiltelefone können induktiv
aufgeladen werden.
• Es gibt aber auch Smartphones,
die über keine integrierte
Induktionsladefunktion verfügen.
Diese benötigen zum
Induktionsladen eine zusätzliche
Hülle oder Matte. Siehe die
Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons und/oder der Hülle
oder Matte.
3
Technische Daten
Gehäusematerial: PS
Umgebungsbedingungen für
Betrieb/Lagerung: 0°C~40°C;
10 %~95 % relative Luftfeuchtigkeit
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen.
• Bitte nehmen Sie sich die Zeit
und lesen Sie die allgemeinen
Sicherheitshinweise. Sie nden
die allgemeinen
Sicherheitshinweise in einer
separaten Broschüre. Diese
Broschüre ist im Lieferumfang
enthalten.
• Wenn das Produkt nicht in
Übereinstimmung mit dieser
Gebrauchsanweisung installiert
und verwendet wird, kann es
Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs oder anderer
elektronischer Geräte in
Wohngebieten verursachen.
Verwenden Sie zur Vermeidung
solcher Störungen
ausschließlich abgeschirmte
Kabel zum Anschließen der
zugehörigen Komponenten. Bei
Nichteinhaltung dürfen Sie
dieses Produkt nicht betreiben.
Auspacken und Überprüfen des
Inhalts
A Ladegerät
B Micro-USB <> USB A-Steckerkabel
C Gebrauchsanweisung und
Sicherheitshinweise
Benutzung
Laden eines Mobiltelefons
• Verwenden Sie nur geeignete
5V/min.1A-Netzteile (zum
Beispiel ein Leitz Complete
Universelles 2x USB-Netzteil
(Produktcode 6217-00-01,
6218-00-01 oder 6219-00-01)
oder andere ähnliche Adapter
(nicht von Leitz)). Ungeeignete
Netzteile können Schäden
verursachen oder zu
Fehlfunktionen des drahtlosen
Ladegeräts führen.
• Das Ladegerät ist nicht zum
Laden von Tablet-PCs geeignet.
Das Laden erfolgt sehr langsam.
1. Schließen Sie das Kabel B an den
Micro-USB-Anschluss F des
Ladegeräts A an. 3
2. Schließen Sie das Kabel B an ein
USB-Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten) an. 4
3. Stecken Sie das Netzteil in eine
geeignete und leicht zugängliche
Netzsteckdose. 5
4. Wenn Ihr Mobiltelefon nicht über
eine integrierte Spule für
Induktionsladen verfügt, verbinden
Sie eine passende Hülle oder
Matte für Induktionsladen (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit Ihrem
Mobiltelefon. Siehe die
Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons und/oder der Hülle
oder Matte.
5. Legen Sie Ihr Mobiltelefon auf die
Drahtlos-Ladeäche E.6.
Die Positionsanzeige-LED D
leuchtet kontinuierlich, sobald das
Mobiltelefon in der richtigen
Position ist. Der Ladevorgang
beginnt.
Überprüfen des Akkuladezustands
• Der Akkuladezustand wird auf
Ihrem Mobiltelefon angezeigt 7
4
Entsorgung
• Das Symbol auf der Verpackung
zeigt an, dass die Verpackung
aus Karton besteht.
• Akkus dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und
unterliegen
Sondermüllvorschriften.
Entsorgen Sie aus diesem
Grund gebrauchte Akkus bei
einer kommunalen
Sammelstelle.
FR
Utilisation prévue
Ce produit Leitz est destiné à être
utilisé pour charger des smartphones
qui peuvent être rechargés via une
recharge inductive. Ce produit est
destiné à un usage privé et non
commercial. Le produit ne doit être
utilisé que dans des environnements
domestiques ou similaires, tels que
des bureaux et des magasins. Le
produit ne doit pas être utilisé dans
des endroits imprégnés d'une
atmosphère corrosive ou explosive ou
à des ns médicales. Le produit ne
peut être utilisé que conformément
aux instructions décrites dans le
présent manuel. Toute utilisation autre
que celle décrite dans le présent
manuel est considérée comme une
utilisation non prévue. Sous réserve
de toutes modications en fonction
des progrès technologiques. Veuillez
noter :
• Dans ce mode d'emploi,
l' « Organiseur de bureau Leitz
WOW avec chargeur inductif
Qi » est dénommé « chargeur ».
• La plupart des nouveaux
téléphones peuvent être
chargés par induction.
• Certains smartphones ne
disposent pas de la recharge
inductive intégrée. Ceux-ci
doivent être équipés d'un étui ou
d'un tapis qui supporte la
recharge inductive. Consultez
les instructions de votre
téléphone mobile et/ou de l'étui
ou du tapis.
Caractéristiques techniques
Matériau du boîtier : PS
Conditions ambiantes de
fonctionnement / stockage : De
0°C à 40°C ; 10 % à 95 % d'humidité
relative
ATTENTION ! Lire tous les
avertissements de sécurité
et toutes les instructions.
• Veuillez prendre le temps de lire
les consignes générales de
sécurité. Vous pouvez trouver
les consignes générales de
sécurité dans un livret distinct.
Ce livret est inclus.
• Si le produit n'est pas installé et
utilisé conformément au présent
manuel, cela peut provoquer des
interférences avec la réception
radio ou télévisée ou bien
affecter d'autres appareils
électroniques dans des zones
résidentielles. Utiliser
5
uniquement un câble blindé pour
connecter les composants an
d'éviter de telles interférences.
Tout non-respect annule la
permission d'utiliser cet appareil.
Déballer et vérier le contenu
A Chargeur
B Câble mâle micro-USB <> USB-A
C Mode d'emploi et consignes de
sécurité
Utilisation
Comment recharger un téléphone
mobile
• Utilisez uniquement des
adaptateurs appropriés 5 V / 1 A
min. (par exemple un chargeur
mural double Leitz Complete
Universel USB (code produit
6217-00-01, 6218-00-01 ou
6219-00-01) ou tout autre
adaptateur similaire (non-Leitz)).
Des adaptateurs inappropriés
peuvent causer des dommages,
ou le chargeur sans l peut ne
pas fonctionner correctement.
• Le chargeur ne convient pas
pour la recharge de tablettes. La
recharge se fera très lentement.
1. Branchez le câble B au port
micro-USB F sur le chargeur A. 3
2. Branchez le câble B à un
adaptateur USB (non inclus). 4
3. Branchez l'adaptateur sur une
prise secteur appropriée et
facilement accessible. 5
4. Si votre téléphone portable ne
dispose pas d'une bobine intégrée
pour la recharge inductive,
connectez un étui ou un tapis
adapté pour une recharge inductive
(non inclus) de votre téléphone
mobile. Consultez les instructions
de votre téléphone mobile et/ou de
l'étui ou du tapis.
Mettez le téléphone mobile au-dessus
de la surface de recharge sans
l E.6
Le voyant LED de position D s'allume
xe dès que la bonne position est
trouvée. Le processus de charge
commence.
Comment contrôler le niveau de la
batterie
• Le niveau de la batterie est
indiqué sur votre téléphone
mobile 7
Élimination
• Le symbole sur l'emballage
indique que l'emballage est
fabriqué en PAP.
• Les batteries ne peuvent pas
être jetées avec les ordures
ménagères habituelles. Elles
peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et sont soumises
à la réglementation sur les
déchets dangereux. Pour cette
raison, jeter les batteries
rechargeables usagées dans un
point de collecte local.
IT
Utilizzo previsto
Questo prodotto Leitz è inteso per
essere utilizzato per la ricarica di
smartphone che possono essere
ricaricati a induzione. Questo prodotto
è inteso per essere utilizzato a scopi
privati, non commerciali. Il prodotto
deve essere utilizzato unicamente in
casa o in ambienti simili, quali ufci e
6
negozi. Il prodotto non deve essere
utilizzato in presenza di un'atmosfera
corrosiva o esplosiva né a ni medici.
Il prodotto può essere utilizzato
unicamente secondo le istruzioni
dettagliate nel presente manuale.
Qualsiasi utilizzo diverso da quanto
descritto nel presente manuale è
considerato un uso improprio. Si
riserva il diritto di apportare modiche
dovute al progresso tecnologico.
Nota:
• In queste istruzioni utente, il
"Leitz WOW Desk Organizer
con caricabatterie a induzione
Qi" viene chiamato
'caricabatterie'.
• La maggior parte dei nuovi
telefoni può essere ricaricata
per induzione.
• Alcuni smartphone non sono
dotati della funzione di ricarica a
induzione integrata. In tal caso
devono essere dotati di una
custodia o tappetino che
supportino la carica a induzione.
Consultare le istruzioni del
telefono cellulare e/o della
custodia o del tappetino.
Speciche tecniche
Materiale della custodia: Polistirolo
Condizioni ambiente per l'uso/
stoccaggio: 0 °C~40 °C; 10%~95%
di umidità relativa
ATTENZIONE! Leggere
attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
• Si prega di dedicare il tempo
necessario alla lettura delle
istruzioni di sicurezza. Le
istruzioni generali di sicurezza
sono contenute in un libretto a
parte. Tale libretto è incluso.
• Se il prodotto non viene
installato e utilizzato nel rispetto
del presente manuale, può
causare interferenze nocive alla
ricezione radio o televisiva e può
inuenzare altri dispositivi
elettronici in aree residenziali.
Utilizzare solo un cavo
schermato per il collegamento
dei componenti, al ne di evitare
tali interferenze. La mancata
osservanza rende nulla
l'autorizzazione a utilizzare
questo prodotto.
Disimballare e controllare i
contenuti
A Caricabatterie
B Cavo maschio Micro-USB <>
USB-A
C Istruzioni per l'uso e di sicurezza
Uso
Come caricare un telefono cellulare
• Utilizzare solo adattatori 5 V/
min. 1 A idonei (ad esempio un
caricabatterie doppio universale
completo USB di Leitz (codice
prodotto 6217-00-01, 6218-00-
01 o 6219-00-01)) o altro simile
adattatore (non di Leitz). Gli
adattatori non idonei possono
causare danni o il caricabatterie
wireless potrebbe non
funzionare correttamente.
• Il caricabatterie non è idoneo
alla ricarica di tablet. La ricarica
avviene molto lentamente.
1. Collegare il cavo B alla porta
micro-USB F sul
caricabatterie A.3
7
2. Collegare il cavo B a un adattatore
USB (non incluso).4
3. Inserire l'adattatore in una presa di
alimentazione di rete idonea e
facilmente accessibile.5
4. Se il telefono cellulare non dispone
di una bobina integrata per la
carica a induzione, collegare una
custodia o un tappetino di ricarica a
induzione idonei (non inclusi) al
telefono cellulare. Consultare le
istruzioni del telefono cellulare e/o
della custodia o del tappetino.
5. Posizionare il telefono cellulare
sulla supercie di ricarica
wireless E.6
Il LED indicatore di posizione D si
accende sso non appena viene
individuata la posizione corretta. Il
processo di ricarica ha avvio.
Come controllare il livello della
batteria
• Il livello della batteria è indicato
sul telefono cellulare 7
Smaltimento
• Il simbolo sulla confezione indica
che la confezione stessa è in
cartone.
• Le batterie non devono essere
smaltite con i normali riuti
domestici. Possono contenere
metalli pesanti tossici e sono
soggette alle normative sui riuti
pericolosi. Per questo motivo,
smaltire le batterie ricaricabili
usate presso un punto di
raccolta locale.
ES
Uso previsto
Este producto Leitz está diseñado
para cargar teléfonos inteligentes
(smartphones) que se puedan cargar
mediante inducción. Este producto
está destinado para un uso particular,
no comercial. Solo debe utilizarse en
entornos domésticos o similares,
como ocinas o tiendas. El producto
no debe utilizarse en lugares donde
haya una atmósfera corrosiva o
explosiva o con nes médicos. El
producto solo debe utilizarse de
acuerdo con las instrucciones que se
detallan en este manual. Cualquier
otro uso será considerado
inadecuado. Queda reservado el
derecho a introducir modicaciones
cuando se produzcan avances
tecnológicos. Recuerde:
• En estas instrucciones para el
usuario, se utiliza el término
"cargador" para hacer referencia
al “organizador para escritorio
WOW de Leitz con cargador Qi
por inducción”.
• La mayoría de los nuevos
teléfonos pueden cargarse por
inducción.
• Sin embargo, algunos
smartphones no incorporan la
carga por inducción. En estos
casos, es necesario utilizar una
funda o una alfombrilla que
admita la carga por inducción.
Consulte las instrucciones de su
teléfono móvil y/o la funda o la
alfombrilla.
8
Especicaciones técnicas
Material de la carcasa: Poliestireno
Condiciones ambientales para el
funcionamiento/almacenamiento:
0 °C~40 °C; 10%~95% de humedad
relativa
¡ADVERTENCIA! Lea todas
las advertencias de
seguridad y todas las
instrucciones.
• Dedique el tiempo necesario a
leer las instrucciones generales
de seguridad. Las encontrará en
un manual aparte. Dicho manual
se incluye con el producto.
• Si el producto no se instala y se
utiliza de acuerdo con el
presente manual, puede causar
interferencias dañinas en la
recepción de radio o televisión o
afectar a otros dispositivos
electrónicos en áreas
residenciales. Utilice únicamente
cable blindado para conectar los
componentes con el n de evitar
dichas interferencias. El
incumplimiento invalida el
permiso para poner en
funcionamiento este producto.
Desembale y compruebe el
contenido
A Cargador
B Cable macho micro USB <> USB A
C Instrucciones de uso e
instrucciones de seguridad
Uso
Cómo cargar un teléfono móvil
• Use solo adaptadores de 5 V/
min.1 A adecuados (Por
ejemplo, un cargador de pared
USB doble universal Complete
de Leitz [código de producto
6217-00-01, 6218-00-01 o
6219-00-01] o cualquier otro
adaptador similar [que no sea de
Leitz]). Los adaptadores
inadecuados pueden provocar
daños o un mal funcionamiento
del cargador inalámbrico.
• El cargador no es apto para
cargar tabletas. La carga será
muy lenta.
1. Conecte el cable B al puerto micro
USB F del cargador A. 3
2. Conecte el cable B a un adaptador
USB (no incluido). 4
3. Inserte el adaptador en una toma
de corriente eléctrica adecuada y
de fácil acceso. 5
4. Si su teléfono móvil no dispone de
una bobina integrada para la carga
por inducción, conecte a su
teléfono móvil una funda o una
alfombrilla apta para la carga por
inducción (no incluida). Consulte
las instrucciones de su teléfono
móvil y/o la funda o la alfombrilla.
5. Sitúe el teléfono móvil sobre la
supercie de carga
inalámbrica E.6
El LED indicador de posición D se
enciende de manera constante en
cuanto se encuentra la posición
correcta. En ese momento se inicia
el proceso de carga.
Cómo comprobar el nivel de la
batería
• El nivel de batería se muestra
en su teléfono móvil 7
Eliminación
• El símbolo en el envase indica
que el envase está fabricado
9
con PAP.
• Las baterías no deben
eliminarse junto con la basura
doméstica normal. Pueden
contener metales pesados
tóxicos y se encuentran sujetas
a regulaciones de residuos
peligrosos. Por este motivo,
deseche las baterías
recargables usadas en un punto
de recogida de su municipio.
PT
Utilização prevista
Este produto Leitz está previsto para
ser usado para recarregar
smartphones com capacidade para
recarga indutiva. Este produto é para
utilização privada, não comercial,
devendo ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou
semelhantes, tais como escritórios ou
lojas. O produto não deve ser
utilizado em locais com ambientes
corrosivos ou explosivos, nem para
efeitos médicos. O produto pode ser
utilizado apenas de acordo com as
instruções descritas neste manual.
Qualquer utilização para além da
descrita neste manual é considerada
como indevida. Reservamos o direito
de efetuar alterações no âmbito do
progresso ocorrido em avanços
tecnológicos. Por favor notar que:
• Nestas instruções, o “Leitz
WOW Desk Organizer with Qi
inductive charger” é
mencionado como o
‘carregador’.
• A maior parte dos novos
telefones podem ser
recarregados por via indutiva.
• Há smartphones que não têm
recarga por via indutiva
integrada, e por isso necessitam
estar equipados com uma caixa
ou tapete, que suporte
carregamento indutivo.
Consultar as instruções do seu
telemóvel e/ou caixa ou tapete.
Especicações técnicas
Caixa do material: PS
Condições do ambiente para
operação/armazenagem:
0°C~40°C; humidade relativa
10 %~95 %
AVISO! Ler todos os avisos
e instruções de segurança.
• Por favor demore o tempo
necessário para ler atentamente
as instruções gerais de
segurança. As instruções gerais
de segurança encontram-se
numa brochura separada, que
está incluída.
• Se este produto não for
instalado ou usado em zonas
residenciais de acordo com o
descrito nesta manual pode
causar interferências prejudiciais
à receção de rádio ou televisão,
ou afetar outros aparelhos
eletrónicos. Para ligar
componentes, usar apenas
cabos com proteção, para evitar
este tipo de interferências. O
não cumprimento invalida a
permissão para operar este
produto.
10
Desembalar e vericar o
conteúdo
A Carregador
B Micro-USB <> USB-A cabo macho
C Instruções de utilização e
instruções de segurança
Utilização
Como carregar um telemóvel
• Usar apenas adaptadores
adequados de 5V/min.1A (por
exemplo, um Leitz Complete
Universal USB Wall Dual
Charger (código de produto
6217-00-01, 6218-00-01 ou
6219-00-01) ou qualquer outro
adaptador semelhante - não
Leitz). Adaptadores
inadequados podem causar
danos, ou avariar o carregador
sem os.
• Este carregador não é
adequado para recarregar
tablets. A sua recarga ocorre
muito lentamente.
1. Ligar o cabo B à saída F
micro-USB no carregador A. 3
2. Ligar o cabo B ao adaptador USB
(não incluído). 4
3. Ligar o adaptador a uma tomada
de corrente adequada e
acessível. 5
4. Caso o seu telemóvel não tenha
uma bobine de carregamento por
indução integrada, ligar ao seu
telemóvel uma caixa ou tapete
apropriados para recarga por
indução (não incluído). Consultar
as instruções do seu telemóvel e/
ou caixa ou tapete.
5. Colocar o telemóvel por cima da
superfície de recarga sem os E.6
O indicador LED de posição D
acende com uma luz xa quando é
detetada a posição correta. O
processo de recarga é iniciado.
Como controlar o nível da bateria
• O nível da bateria é apresentado
no seu telemóvel 7
Eliminação
• O símbolo na embalagem indica
que é de cartão.
• As baterias não podem ser
descartadas com os resíduos
domésticos. Podem conter
metais pesados tóxicos e
estarem sujeitas a regulamentos
de resíduos perigosos. Por esta
razão, descartar baterias
recarregáveis usadas nos
pontos locais de recolha.
NL
Beoogd gebruik
Dit Leitz-product is bedoeld voor het
opladen van smartphones die kunnen
worden opgeladen via draadloos
opladen. Dit product is bedoeld voor
privaat, niet-commercieel gebruik. Het
product mag alleen worden gebruikt
binnen een huishoudelijke of
gelijkwaardige omgeving, zoals in
kantoren en winkels. Het product mag
niet worden gebruikt in locaties bij
aanwezigheid van een bijtende of
explosieve atmosfeer of voor
medische doeleinden. Het product
mag alleen worden gebruikt volgens
de instructies die zijn beschreven in
11
deze handleiding. Elk ander gebruik
dan wat in deze handleiding is
beschreven wordt gezien als
onbeoogd gebruik. In de loop van
technologische vooruitgang zijn
wijzigingen voorbehouden. Opgelet:
• In deze gebruiksinstructies
wordt er naar de “Leitz WOW
Desk Organizer met Qi
draadloze lader” verwezen als
de ‘lader’.
• De meeste nieuwe telefoons
kunnen draadloos worden
opgeladen.
• Er bestaan nog wel
smartphones waarbij draadloos
opladen niet mogelijk is. Deze
smartphones moeten uitgerust
worden met een standaard of
een pad voor draadloos
opladen. Raadpleeg de
handleiding van uw mobiele
telefoon en/of de standaard of
het pad.
Technische specicaties
Materiaalbehuizing: PS
Omgevingsomstandigheden voor
gebruik/opslag: 0°C~40°C;
10 %~95 % relatieve vochtigheid
WAARSCHUWING! Lees
alle veiligheidswaar
schuwingen en instructies.
• Neem de tijd om alle
veiligheidsinstructies goed door
te lezen. De algemene
veiligheidsinstructies zijn te
vinden in een apart boekje. Dit
boekje wordt meegeleverd.
• Indien het product niet wordt
geïnstalleerd en gebruikt in
overeenstemming met deze
handleiding, kan het schadelijke
storing met radio- en
televisieontvangst veroorzaken
of andere elektronische
apparaten in residentiële
omgevingen beïnvloeden.
Gebruik enkel afgeschermde
kabels om de onderdelen aan te
sluiten. Hierdoor vermijdt u
dergelijke storingen. Niet-
overeenstemming maakt de
vergunning voor gebruik van dit
product nietig.
Pak de inhoud uit en controleer de
verpakking
A Lader
B Micro-USB <> USB-mannelijke
kabel
C Gebruiksinstructies en
veiligheidsinstructies
Gebruik
Hoe een mobiele telefoon opladen
• Gebruik enkel de geschikte
adapters van 5V/min.1A
(bijvoorbeeld een Leitz
Complete Universal USB Wall
Dual Charger (productcode
6217-00-01, 6218-00-01 of
6219-00-01) of een
gelijkwaardige adapter
(niet-Leitz)). Niet-geschikte
adapters kunnen schade
veroorzaken of er kunnen
storingen optreden in de
draadloze lader.
• De lader is niet geschikt voor het
opladen van tablets. Het
opladen verloopt erg langzaam.
1. Sluit kabel B aan op micro-USB-
poort F op lader A. 3
2. Sluit kabel B aan op een
USB-adapter (niet
meegeleverd). 4
12
3. Steek de adapter in een geschikte
en eenvoudig toegankelijke
stopcontactaansluiting. 5
4. Indien uw mobiele telefoon niet
beschikt over een plaat voor
draadloos opladen, sluit dan een
geschikte standaard of pad voor
draadloos opladen (niet
meegeleverd) aan op uw mobiele
telefoon. Raadpleeg de handleiding
van uw mobiele telefoon en/of de
standaard of het pad.
5. Plaats de mobiele telefoon boven
het draadloos laadoppervlak E.6
Het LED-positiecontrolelampje D
gaat geleidelijk aan branden zodra
de juiste positie is gevonden. Het
laadproces begint.
Hoe het batterijniveau te controleren
• Het batterijniveau wordt
weergegeven op uw mobiele
telefoon 7
Weggooien
• Het symbool op de verpakking
geeft aan dat de verpakking
gemaakt is van PAP.
• De batterijen mogen niet worden
weggegooid met het gewone
huishoudelijke afval. Ze kunnen
giftige zware metalen bevatten
en zijn onderworpen aan de
voorschriften voor gevaarlijk
afval. Gooi daarom gebruikte
herlaadbare batterijen weg bij
een lokaal verzamelpunt.
DA
Tilsigtet brug
Dette Leitz-produkt er beregnet til at
oplade smartphones, der kan oplades
ved hjælp af induktiv opladning. Dette
produkt er beregnet til privat brug,
ikke til forretningsbrug. Produktet bør
kun bruges i boliger eller lignende
omgivelser, f.eks. kontorer og
butikker. Produktet bør ikke bruges på
steder, hvor der kan være en
ætsende eller eksplosiv atmosfære,
eller til medicinske formål. Produktet
må kun bruges i overensstemmelse
med anvisningerne som beskrevet i
denne vejledning. Al anden brug end
som beskrevet i denne vejledning
anses for at være utilsigtet brug. Der
tages forbehold for ændringer grundet
teknologisk udvikling. Bemærk
venligst:
• I denne brugsanvisning omtales
"Leitz WOW skrivebordsordner
med Qi induktiv oplader" som
"oplader".
• De este nye telefoner kan
oplades induktivt.
• Nogle smartphones har dog ikke
integreret induktiv opladning. De
kan udstyres med et etui eller
en måtte, som understøtter
induktiv opladning. Læs
brugsanvisningen til din
mobiltelefon og/eller etuiet eller
måtten.
Tekniske specikationer
Kabinetmateriale: Polystyren
Drifts og opbevaringsforhold:
0 °C~40 °C; 10 %~95 % relativ
fugtighed
13
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarslerne og
alle anvisningerne.
• Giv dig tid til at læse de
generelle sikkerheds anvisninger.
Du kan nde de generelle
sikkerheds anvisninger i et
separat hæfte. Dette hæfte er
vedlagt.
• Hvis produktet ikke installeres
og bruges i overensstemmelse
med denne vejledning, kan det
forårsage skadelig interferens
med radio- eller tv-modtagelse
eller påvirke andre elektroniske
enheder i boligområder. Brug
kun et armeret kabel til at
tilslutte komponenterne med
henblik på at undgå denne
interferens. Manglende
overholdelse af denne anvisning
ugyldiggør tilladelsen til at
betjene dette produkt.
Pak indholdet ud og gennemgå
det
A Oplader
B Micro-USB <> USB-A hankabel
C Brugsanvisninger og
sikkerhedsanvisninger
Brug
Sådan oplades en mobiltelefon
• Brug kun velegnede 5V/
min.1A-adaptere (f.eks. en
Vægoplader Universal USB Dual
Leitz Complete (produktkode
6217-00-01, 6218-00-01 eller
6219-00-01) eller en lignende
(ikke-Leitz) adapter). Uegnede
adaptere kan forårsage skade,
eller den trådløse oplader vil
muligvis ikke fungere korrekt.
• Opladeren er uegnet til
opladning af tablets.
Opladningen vil foregå meget
langsomt.
1. Slut dit kabel B til micro-USB-
porten F på opladeren A. 3
2. Slut dit kabel B til en USB-adapter
(medfølger ikke). 4
3. Sæt adapteren i en passende og
nemt tilgængelig stikkontakt. 5
4. Hvis din mobiltelefon ikke er
udstyret med en integreret spole til
induktiv opladning, skal du slutte et
etui eller en måtte, som er velegnet
til induktiv opladning (medfølger
ikke), til din mobiltelefon. Læs
brugsanvisningen til din
mobiltelefon og/eller etuiet eller
måtten.
5. Læg mobiltelefonen oven på den
trådløse opladningsoverade E.6
Positionsindikatorens LED D lyser
fast, så snart du nder den korrekte
position. Opladningen begynder.
Sådan tjekkes batteriniveauet
• Batteriniveauet vises på din
mobiltelefon 7
Bortskaffelse
• Symbolet på emballagen viser,
at emballagen er fremstillet af
PA P.
• Batterier må ikke bortskaffes
med almindeligt
husholdningsaffald. De kan
indeholde giftige tungmetaller og
er omfattet af forskrifter om
farligt affald. Af denne grund skal
brugte genopladelige batterier
bortskaffes på en kommunal
genbrugsplads.
14
NO
Tiltenkt bruk
Dette Leitz-produktet er tiltenkt å
brukes for å lade smarttelefoner som
kan lades ved hjelp av induktiv lading.
Dette produktet er tiltenkt for privat,
ikke-kommersiell bruk. Produktet skal
kun brukes i hjemmet eller lignende
omgivelser, som kontorer og butikker.
Produktet skal ikke brukes på steder
med en korroderende eller eksplosiv
atmosfære eller i medisinske
hensikter. Produktet skal bare brukes
i henhold til instruksjonene som er
beskrevet i denne brukermanualen.
All annen bruk enn den som er
beskrevet i denne brukermanualen,
anses som utilsiktet bruk. Det tas
forbehold om endringer pga.
teknologiske fremskritt. Vennligst
merk:
• I disse instruksjonene brukes
uttrykket “lader” om følgende
produkt “Leitz WOW Desk
Organizer med Qi induktiv
lading”.
• De este nye telefoner kan
lades induktivt.
• Det nnes smarttelefoner som
ikke har induktiv lading integrert.
Disse må utstyres med
ladeplate eller -deksel som
støtter induktiv lading. Les
gjennom instruksjonene til
mobiltelefonen din og/eller
ladeplaten/-dekselet.
Tekniske spesikasjoner
Materialkabinett: PS
Omgivelsesforhold for drift/
oppbevaring: 0 °C~40 °C;
10 %~95 % relativ fuktighet
ADVARSEL! Les alle
sikkerhetsadvarsler og alle
instruksjoner.
• Ta deg tid til å lese de generelle
sikkerhetsinstruksjonene. Du
nner de generelle
sikkerhetsinstruksjonene i et
eget hefte. Dette heftet følger
med.
• Hvis produktet ikke monteres og
brukes i samsvar med denne
håndboken, kan det føre til
skadelig interferens med
radio- eller TV-mottak eller
påvirke andre elektroniske
enheter i boligstrøk. Bare bruk
skjermede kabler til å koble
sammen komponentene slik at
slik interferens unngås. Hvis
instruksjonene ikke følges,
ugyldiggjøres tillatelsen til å
betjene dette produktet.
Pakk ut og kontroller innholdet
A Lader
B Mikro-USB <> USB-A hannkabel
C Instruksjoner for bruk og sikkerhet
Bruk
Slik lader du en mobiltelefon
• Bruk bare egnet 5V/min. 1A
adapter (for eksempel Leitz
Complete Universal USB Wall
Dual Charger (produktnr.
6217-00-01, 6218-00-01 eller
6219-00-01) eller enhver annen
liknende adapter som ikke er fra
Leitz). Ikke egnede adaptere kan
forårsake skade, eller den
trådløse laderen kan oppleve
feilfunksjon.
• Laderen er ikke egnet for å lade
nettbrett. Ladingen skjer svært
sakte.
15
1. Koble kabel B til mikro-USB-port F
på laderen A. 3
2. Koble kabelen B til en USB-
adapter (ikke inkludert). 4
3. Sett adapteren i et egnet vegguttak
som er lett tilgjengelig. 5
4. Hvis mobiltelefonen din ikke har en
integrert spole, må du koble
passende ladeplate eller -deksel
for induktiv lading (ikke inkludert) til
mobilen din. Les gjennom
instruksjonene til mobiltelefonen
din og/eller ladeplaten/-dekselet.
5. Plasser mobiltelefonen over den
trådløse ladeoveraten E.6
Posisjonsindikatoren LED D lyser
jevnt når telefonen er plassert
korrekt. Ladeprosessen starter.
Slik sjekker du batterinivået
• Batterinivået vises på
mobiltelefonen din 7
Avhending
• Symbolet på forpakningen
indikerer at forpakningen er
laget av PAP.
• Batterier kan ikke kasseres
sammen med vanlig
husholdningsavfall. De kan
inneholde giftige tungmetaller og
er underlagt restriksjoner for
giftig avfall. Brukte oppladbare
batterier skal derfor avhendes
på et lokalt innsamlingspunkt.
SV
Avsedd användning
Denna Leitz-produkt är avsedd att
användas för laddning av
smartphones som kan laddas via
induktiv laddning. Denna produkt är
avsedd för privat, icke-kommersiellt
bruk. Produkten får endast användas
i hushåll eller liknande miljöer,
exempelvis kontor och butiker.
Produkten får inte användas på
platser med korrosiv eller explosiv
atmosfär eller för medicinska
ändamål. Produkten får endast
användas i enlighet med
anvisningarna i denna
bruksanvisning. All annan användning
än den som beskrivs i denna
bruksanvisning anses vara icke
avsedd användning. Rätten till
ändringar till följd av tekniska
framsteg förbehålles. Observera:
• ”Leitz WOW
skrivbordsorganisatör med
induktiv Qi-laddare” kallas i
denna bruksanvisning för
”laddaren”.
• De esta nya telefonerna kan
laddas induktivt.
• Det nns dock smartphones
utan integrerad induktiv
laddning. Dessa måste utrustas
med ett skal eller en matta som
stöder induktiv laddning. Läs
bruksanvisningen för din
mobiltelefon och/eller skalet
eller mattan för mer information.
Tekniska specikationer
Material, hölje: polystyren
16
Omgivningsförhållanden för drift/
förvaring: 0–40 °C, 10–95 % relativ
luftfuktighet
VARNING! Läs alla
säkerhetsvarningar och
alla anvisningar.
• Ta dig tid att läsa de allmänna
säkerhetsanvisningarna. De
allmänna
säkerhetsanvisningarna har
sammanställts i ett separat
häfte. Detta häfte medföljer
produkten.
• Om produkten inte installeras
och används i enlighet med
denna bruksanvisning kan den
orsaka störningar i radio- eller
TV-mottagning eller påverka
andra elektroniska apparater i
bostadsområden. Använd
endast skärmad kabel för att
ansluta komponenterna så att
sådana störningar kan undvikas.
Vid bristande efterlevnad på
denna punkt upphör tillåtelsen
att använda produkten att gälla.
Packa upp och kontrollera
innehållet
A Laddare
B Kabel med mikro-USB/USB-A-
hankontakt
C Bruksanvisning och
säkerhetsanvisningar
Användning
Laddning av en mobiltelefon
• Använd endast lämpliga 5 V/
min. 1 A-adaptrar, exempelvis en
Leitz Complete universell dubbel
USB-väggladdare
(artikelnummer 6217-00-01,
6218-00-01 eller 6219-00-01)
eller annan likvärdig adapter
(från annan tillverkare).
Olämpliga adaptrar kan orsaka
skada eller leda till att den
trådlösa laddaren inte fungerar
korrekt.
• Laddaren är inte lämplig för
laddning av surfplattor. I sådant
fall sker laddningen mycket
långsamt.
1. Anslut kabeln B till mikro-USB-
porten F på laddaren A. 3
2. Anslut kabeln B till en USB-
adapter (medföljer ej). 4
3. Anslut adaptern till ett lämpligt och
lätt åtkomligt nätuttag. 5
4. Om din mobiltelefon inte har en
integrerad spole för induktiv
laddning måste ett lämpligt skal
eller en lämplig matta för induktiv
laddning (medföljer ej) anslutas till
din mobiltelefon. Läs
bruksanvisningen för din
mobiltelefon och/eller skalet eller
mattan för mer information.
5. Placera mobiltelefonen ovanpå
ytan för trådlös laddning E.6
Positionsindikatorlysdioden D lyser
med fast sken när korrekt position
har hittats. Laddningsprocessen
startas.
Kontroll av batterinivån
• Batterinivån visas på din
mobiltelefon 7
Avfallshantering
• Symbolen på förpackningen
anger att förpackningen är
tillverkad av PAP (övrig papp).
• Batterier får inte sorteras som
hushållsavfall. De kan innehålla
giftiga tungmetaller och omfattas
17
av bestämmelser om farligt
avfall. Lämna därför in
förbrukade
återuppladdningsbara batterier
till lämplig återvinningsstation.
FI
Käyttötarkoitus
Tämä Leitz-tuote on tarkoitettu
sellaisten älypuhelimien lataamiseen,
jotka voidaan ladata
induktiolatauksella. Tuote on
tarkoitettu yksityiskäyttöön, ei
kaupallisiin tarkoituksiin. Tuotetta saa
käyttää vain kotiympäristössä tai
vastaavissa tiloissa, kuten
toimistoissa ja myymälöissä. Tuotetta
ei saa käyttää tiloissa, joissa se
altistuu syövyttäville aineille, eikä
räjähdysherkissä ympäristöissä.
Tuotetta ei saa käyttää
lääketieteellisiin tarkoituksiin. Tuotetta
saa käyttää vain tämän käyttöoppaan
ohjeiden mukaisesti. Kaikki käyttö,
jota ei ole kuvattu tässä
käyttöoppaassa, on
epäasianmukaista käyttöä.
Pidätämme oikeuden teknisen
kehitystyön aiheuttamiin muutoksiin.
Huomioi:
• Näissä käyttöohjeissa ”Leitz
WOW Desk Organizer ja
Qi-induktiolaturia” kutsutaan
”laturiksi”.
• Useimmat uudet puhelimet
voidaan ladata
induktiolatauksella.
• Joissakin älypuhelimissa ei
kuitenkaan ole induktiolatausta
integroituna. Ne tarvitsevat
kotelon tai alustan, joka tukee
induktiolatausta. Saat lisätietoa
matkapuhelimesi ja/tai kotelon
tai alustan käyttöohjeista.
Tekniset tiedot
Kotelon materiaali: PS
Käytön/varastoinnin vaatimat
ympäristöolosuhteet: 0–40 °C;
suhteellinen kosteus 10–95 %
VAROITUS! Lue kaikki
turvallisuuteen liittyvät
varoitukset ja kaikki
käyttöohjeet.
• Varaa aikaa ja lue yleiset
turvaohjeet. Yleiset turvaohjeet
ovat erillisessä lehtisessä. Tämä
lehtinen tulee tuotteen mukana.
• Jos tuotetta ei asenneta ja
käytetä tämän käyttöoppaan
mukaisesti, se saattaa aiheuttaa
haitallisia häiriöitä radio- tai
televisiolähetyksiin tai muihin
elektroniikkalaitteisiin
asuinalueella. Käytä vain
suojattua kaapelia
komponenttien yhdistämiseen
tällaisten häiriöiden estämiseksi.
Tuotetta ei saa käyttää, jos
ohjeita ei noudateta.
Pura ja tarkista paketin sisältö
A Laturi
B Micro-USB <> USB-A-uroskaapeli
C Käyttö- ja turvallisuusohjeet
18
Käyttö
Matkapuhelimen lataaminen
• Käytä vain soveltuvia 5 V/min.1
A -verkkosovittimia (esimerkiksi
Leitz Complete Universal USB
Dual -seinälaturi (tuotekoodi
6217-00-01, 6218-00-01 tai
6219-00-01) tai muuta
vastaavaa (muiden kuin Leitzin)
verkkosovitinta). Epäsopivat
verkkosovittimet voivat aiheuttaa
vaurioita tai toimintahäiriön
langattomaan laturiin.
• Laturi ei sovellu tablettien
lataamiseen. Lataus tapahtuu
erittäin hitaasti.
1. Yhdistä kaapeli B micro-USB-
porttiin F laturissa A. 3
2. Yhdistä kaapeli B USB-sovittimeen
(ei tule mukana). 4
3. Yhdistä verkkosovitin
yhteensopivaan ja helposti
käytettävään pistorasiaan. 5
4. Jos matkapuhelimessasi ei ole
käämiä induktiolataukseen, voit
käyttää soveltuvaa koteloa tai
alustaa (ei tule mukana)
matkapuhelimesi
induktiolatauksessa. Saat lisätietoa
matkapuhelimesi ja/tai kotelon tai
alustan käyttöohjeista.
5. Laita matkapuhelin langattoman
latausalustan E yläpuolelle.6
Asennon LED-merkkivalo D syttyy
heti, kun oikea asento on löytynyt.
Latausprosessi käynnistyy.
Akun varaustason tarkistaminen
• Akun varaustaso näkyy
matkapuhelimessasi 7
Hävittäminen
• Pakkauksessa oleva symboli
tarkoittaa, että pakkaus on
valmistettu PAP-materiaalista.
• Akkuja ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Ne
saattavat sisältää myrkyllisiä
raskasmetalleja ja niihin
sovelletaan vaarallisia jätteitä
koskevia määräyksiä. Tästä
syystä käytetyt ja ladattavat akut
on hävitettävä paikallisiin
keräyspisteisiin.
ET
Ettenähtud otstarve
See Leitzi toode on mõeldud
induktiivselt laetavate nutitelefonide
laadimiseks. Toode on mõeldud
kasutamiseks eraviisiliselt, mitte
ärieesmärgil. Toodet tohib kasutada
ainult kodus või muus sarnases
keskkonnas, näiteks kontoris või
kaupluses. Toodet ei tohi kasutada
meditsiinilisel otstarbel ega söövitus-
või plahvatusohtlikus keskkonnas.
Toodet tohib kasutada ainult
käesolevas juhendis toodud juhiste
kohaselt. Kõiki kasutusviise, mida ei
ole kirjeldatud käesolevas juhendis,
loetakse mittesihipäraseks
kasutuseks. Seoses tehnoloogia
arenguga võidakse toodet
moditseerida. NB!
• Käesolevas kasutusjuhendis
nimetatakse Leitz WOW Qi
induktiivse laadijaga
telefonihoidikut laadijaks.
• Enamik uusi telefone on
induktiivselt laetavad.
19
• Siiski leidub ka nutitelefone,
millel puudub induktiivse
laadimise võimalus. Need tuleb
varustada ümbrise või matiga,
mis võimaldab induktiivset
laadimist. Vaadake
mobiiltelefoni ja/või ümbrise või
mati juhendit.
Tehnilised andmed
Korpuse materjal: polüstüreen
Kasutamis ja
hoiustamistingimused: 0~40 °C;
suhteline õhuniiskus 10~95%
HOIATUS! Lugege kõik
hoiatused ja juhised läbi.
• Leidke aega, et tutvuda üldiste
ohutuseeskirjadega. Üldised
ohutuseeskirjad leiate eraldi
brošüürist. See brošüür kuulub
komplekti.
• Kui toote paigaldamisel ja
kasutamisel ei järgita käesolevat
juhendit, võib see häirida
raadio- või telesignaalide
vastuvõtmist või mõjutada
elurajoonides muude
elektroonikaseadmete tööd. Et
selliseid häireid vältida,
kasutage komponentide
ühendamiseks ainult varjestatud
kaablit. Nõuete eiramisel ei ole
lubatud seda toodet kasutada.
Avage pakend ja kontrollige selle
sisu
A Laadija
B Micro-USB <> USB-A pistikuga
juhe
C Kasutusjuhend ja ohutuseeskirjad
Kasutamine
Mobiiltelefoni laadimine
• Kasutage ainult sobivaid 5 V/
min 1 A adaptereid (näiteks
laadija Leitz Complete Universal
USB Wall Dual Charger
(tootekood 6217-00-01,
6218-00-01 või 6219-00-01) või
teist sarnast (muu tootja)
adapterit). Sobimatud adapterid
võivad tekitada kahju või
põhjustada juhtmevaba laadija
tõrkeid.
• Laadija ei sobi tahvelarvutite
laadimiseks. Laadimine toimub
väga aeglaselt.
1. Ühendage juhe B laadija A
micro-USB pesaga F. 3
2. Ühendage juhe B USB-adapteriga
(ei kuulu komplekti). 4
3. Ühendage adapter sobiva ja
kergesti ligipääsetava
elektrikontaktiga. 5
4. Kui teie mobiiltelefonil pole
sisseehitatud mähist induktiivseks
laadimiseks, ühendage
mobiiltelefoniga sobiv ümbris või
matt (ei kuulu komplekti), mis
võimaldab induktiivset laadimist.
Vaadake mobiiltelefoni ja/või
ümbrise või mati juhendit.
Asetage mobiiltelefon juhtmevaba
laadimispinna E kohale.6
Õige asendi leidmisel süttib põlema
asendi märgutuli D. Laadimine algab.
Aku laetuse taseme kontrollimine
• Aku laetuse taset saate vaadata
mobiiltelefonist 7
Kasutuselt kõrvaldamine
• Pakendil olev tähis näitab, et
pakend on valmistatud papist.
• Akusid ei tohi visata olmeprügi
20
hulka. Need võivad sisaldada
mürgiseid raskmetalle ning
nendele võivad olla kohaldatud
ohtlikke jäätmeid reguleerivad
eeskirjad. Seetõttu tuleb
kasutatud laetavad akud viia
kohalikku kogumispunkti.
LV
Paredzētais pielietojums
Šo „Leitz” produktu paredzēts lietot
tādu viedtālruņu uzlādēšanai, kurus
var uzlādēt, izmantojot induktīvo
uzlādi. Šis produkts paredzēts
privātām, nekomerciālām vajadzībām.
Produkts ir lietojams tikai
mājsaimniecībās vai līdzīgā vidē,
piemēram, birojos un veikalos.
Produktu nedrīkst lietot korozīvā vai
eksplozīvā vidē vai medicīniskiem
mērķiem. Produktu var lietot tikai
saskaņā ar šajā rokasgrāmatā
aprakstītajiem norādījumiem.
Lietošana, kas nav aprakstīta šajā
rokasgrāmatā, uzskatāma par
neparedzētu lietošanu. Ir iespējamas
produkta izmaiņas saskaņā ar
tehnoloģiju attīstību. Lūdzu, ievērojiet:
• Šajos lietošanas norādījumos
„Leitz WOW rakstāmgalda
organizators ar Qi induktīvo
lādētāju” tiek saukts „lādētājs”.
• Vairākumu jauno tālruņu var
uzlādēt indukcijas ceļā.
• Tomēr ir arī tādi viedtālruņi,
kuros nav uzstādīta induktīvā
uzlāde. Šādus tālruņus jāaprīko
ar induktīvo uzlādi atbalstošu
korpusu vai ietvaru. Skatiet
informāciju sava mobilā tālruņa
un/vai korpusa vai ietvara
lietošanas norādījumos.
Tehniskie dati
Korpusa materiāls: PS
Ekspluatācijai/uzglabāšanai
nepieciešamie apkārtējās vides
apstākļi: temperatūra 0 °C~40 °C,
relatīvais mitrums 10%~95%
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus
norādījumus.
• Lūdzu, uzmanīgi izlasiet
vispārējos drošības noteikumus.
Vispārējie drošības noteikumi ir
pieejami atsevišķā brošūrā. Šī
brošūra ir iekļauta komplektā.
• Šajā rokasgrāmatā minēto
produkta uzstādīšanas un
lietošanas noteikumu
neievērošana var traucēt radio
vai televīzijas signālu uztveršanu
vai ietekmēt citas dzīvojamos
rajonos darbojošās elektroniskās
ierīces. Lai nepieļautu šādus
traucējumus, komponentu
savienošanai lietojiet tikai
ekranētus kabeļus. Ja noteikumi
netiek ievēroti, šī produkta
lietošanas atļauja kļūst nederīga.
Izsaiņojiet un pārbaudiet
komplekta saturu
A Lādētājs
B Mikro USB <> USB-A kabelis ar
spraudni
C Lietošanas pamācība un drošības
norādījumi
21
Lietošana
Kā uzlādēt mobilo tālruni
• Lietojiet tikai piemērotus
5V/min. 1 A adapterus (piem.,
Leitz pilnīgo universālo USB
dubulto sienas lādētāju
(produkta kods 6217-00-01,
6218-00-01 vai 6219-00-01) vai
jebkuru līdzīgu (kas nav Leitz)
adapteri). Nepiemēroti adapteri
var izraisīt bojājumus, vai arī var
nepareizi darboties bezvadu
lādētājs.
• Lādētājs nav piemērots
planšetdatoru uzlādei. Uzlāde
notiks ļoti lēni.
1. Pievienojiet kabeli B pie mikro
USB porta F uz lādētāja A. 3
2. Pievienojiet kabeli B pie USB
adaptera (komplektā nav
iekļauts). 4
3. Ievietojiet adapteri piemērotā un
viegli pieejamā tīkla
kontaktligzdā. 5
4. Ja jūsu mobilajā tālrunī nav
uzstādīta indukcijas spole
induktīvai uzlādei, ievietojiet mobilo
tālruni korpusā vai ietvarā
(komplektā nav iekļauts), kas ir
piemērots induktīvai uzlādei.
Skatiet informāciju sava mobilā
tālruņa un/vai korpusa vai ietvara
lietošanas norādījumos.
5. Novietojiet mobilo tālruni uz
bezvadu uzlādes virsmas E.6
Tiklīdz telefons ir novietots pareizā
stāvoklī, vienmērīgi iegaismojas
stāvokļa indikatora LED D. Sākas
uzlādes process.
Kā pārbaudīt akumulatora līmeni
• Akumulatora līmenis tiek
parādīts mobilajā tālrunī 7
Atbrīvošanās no ierīces
• Uz iepakojuma uzdrukātais
simbols norāda, ka iepakojums ir
izgatavots no kartona (PAP).
• Akumulatorus nedrīkst izmest
kopā ar parastajiem sadzīves
atkritumiem. To sastāvā var būt
toksiski smagie metāli, un uz
tiem attiecas noteikumi par
bīstamajiem atkritumiem. Tādēļ
izlietotus uzlādējamos
akumulatorus nododiet vietējā
atkritumu savākšanas punktā.
LT
Paskirtis
Šis „Leitz“ gaminys yra skirtas
išmaniesiems telefonams,
kraunamiems indukcinio įkrovimo
būdu, įkrauti. Šis gaminys skirtas
asmeniniam, ne komerciniam
naudojimui. Gaminys turėtų būti
naudojamas tik buitinėje arba
panašioje aplinkoje, pvz., biuruose ir
parduotuvėse. Gaminio negalima
naudoti aplinkoje, kurioje yra
ėsdinančių ar sprogių dalelių, arba
medicininiams tikslams. Gaminys gali
būti naudojamas tik pagal šiame
naudojimo vadove esančias
instrukcijas. Bet koks kitas gaminio
panaudojimas, nei nurodyta šiame
naudojimo vadove, laikomas
nenumatytu naudojimu. Technologinio
proceso metu gali būti atliekami
22
pakeitimai. Atsiminkite:
• šiose naudotojo instrukcijose
„Leitz WOW Desk Organizer“ su
Qi indukciniu įkrovikliu“ yra
vadinamas „įkrovikliu“.
• Daugelį naujų mobiliųjų telefonų
galima įkrauti indukciniu būdu.
• Yra išmaniųjų telefonų, kurie
neturi integruotos indukcinio
įkrovimo galimybės. Jie turi būti
įdėti į dėklą arba kilimėlį, skirtą
indukciniam įkrovimui. Žr. savo
mobiliojo telefono ir (arba) dėklo
arba kilimėlio instrukcijas.
Techniniai duomenys
Korpuso medžiaga: PS
Naudojimo / sandėliavimo
aplinkos sąlygos: 0–40 °C;
10–95 % santykinis drėgnis
DĖMESIO! Perskaitykite
visus saugumo įspėjimus ir
instrukcijas.
• Skirkite laiko bendrosioms
saugumo instrukcijoms
perskaityti. Bendrąsias saugumo
instrukcijas rasite atskiroje
brošiūroje. Ši brošiūra pridėta.
• Jeigu gaminys nėra
montuojamas ir naudojamas,
kaip nurodyta šiame vadove, jis
gali trukdyti priimti radijo arba
televizijos signalus arba turėti
įtakos kitiems gyvenamosiose
patalpose esantiems
elektroniniams įtaisams. Kad
būtų išvengta tokios sąveikos,
komponentai turi būti jungiami
naudojant tik ekranuotąjį kabelį.
Nesilaikant šio reikalavimo
panaikinamas leidimas naudoti
šį gaminį.
Išpakuokite ir patikrinkite
komplektaciją
A Įkroviklis
B Mikro USB <> USB-A
apgaubiamosios jungties kabelis
C Naudojimo ir saugos instrukcijos
Naudojimas
Kaip įkrauti mobilųjį telefoną
• Naudokite tik tinkamus 5 V / min.
1 A adapterius (pavyzdžiui,
„Leitz Complete“ universalų USB
dvigubą sieninį įkroviklį (gaminio
kodas 6217-00-01, 6218-00-01
arba 6219-00-01) arba bet kurį
analogišką (ne „Leitz“) adapterį).
Naudodami netinkamus
adapterius galite sugadinti
įrenginį arba belaidis įkroviklis
gali veikti netinkamai.
• Įkroviklis neskirtas įkrauti
planšetinius kompiuterius.
Įkrovimas vyksta labai lėtai.
1. Prijunkite kabelį B prie mikro USB
prievado F, esančio ant
įkroviklio A. 3
2. Kabelį B prijunkite prie USB
adapterio (nepateikiamas). 4
3. Adapterį įstatykite į tinkamą ir
lengvai pasiekiamą elektros
lizdą. 5
4. Jeigu jūsų mobilusis telefonas
neturi indukciniam įkrovimui skirtos
integruotos ritės, prijunkite tinkamą
dėklą arba kilimėlį, skirtą
indukciniam įkrovimui
(nepateikiamas) prie savo mobiliojo
telefono. Žr. savo mobiliojo telefono
ir (arba) dėklo arba kilimėlio
instrukcijas.
5. Mobilųjį telefoną padėkite virš
belaidžio įkrovimo paviršiaus E.6
Kai tik telefonas yra tinkamoje
padėtyje, padėties indikacinis
23
šviesos diodas D pradės šviesti
nepertraukiamai. Prasideda
įkrovimo procesas.
Akumuliatoriaus įkrovos lygio
tikrinimas
• Akumuliatoriaus įkrovos lygis
rodomas jūsų mobiliojo telefono
ekrane 7
Utilizavimas
• Ant pakuotės esantis simbolis
nurodo, kad pakuotė pagaminta
iš popieriaus.
• Akumuliatoriai negali būti išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis.
Juose gali būti toksiškų sunkiųjų
metalų, tad jiems taikomos
pavojingų atliekų taisyklės. Todėl
panaudotus įkraunamuosius
akumuliatorius perduokite vietos
surinkimo punktui.
PL
Przeznaczenie urządzenia
Ten produkt Leitz jest przeznaczony
do ładowania smartfonów, które
można ładować indukcyjnie.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku prywatnego.
Produkt powinien być używany tylko
w warunkach domowych lub
podobnych, np. w biurach i sklepach.
Produktu nie wolno używać
w miejscach, w których występuje
atmosfera korozyjna lub wybuchowa,
a także do celów medycznych.
Produktu należy używać wyłącznie
zgodnie z instrukcjami
przedstawionymi w niniejszym
podręczniku. Korzystanie z produktu
w sposób inny niż opisany
w niniejszym podręczniku, jest
postrzegane jako użycie niezgodnie z
przeznaczeniem. Produkt znajduje się
w trakcie udoskonalania
technologicznego – zastrzegamy
sobie prawo do wprowadzania
modykacji. Uwaga:
• W przedstawionych tu
instrukcjach dla użytkownika
urządzenie „Organizer biurkowy
Leitz WOW
z ładowarką indukcyjną Qi”
określane jest mianem
„ładowarka”.
• Większość nowych telefonów
można ładować indukcyjnie.
• Istnieją jednak smartfony, które
nie posiadają zintegrowanej
funkcji ładowania indukcyjnego.
Takie modele należy wyposażyć
w etui lub matę, które obsługują
ładowanie indukcyjne. Sprawdź
instrukcję obsługi telefonu i/lub
etui lub maty.
Specykacja techniczna
Materiał, z którego wykonano
obudowę: PS
Warunki atmosferyczne
wymagane podczas używania/
przechowywania: temperatura
0°C~40°C; wilgotność względna
10%~95%
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj
wszystkie ostrzeżenia
i instrukcje.
24
• Poświęć czas na przeczytanie
ogólnych instrukcji dotyczących
bezpieczeństwa. Ogólne
instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa można znaleźć
w osobnej broszurze. Broszura
jest dołączona do produktu.
• Jeśli produkt nie zostanie
zainstalowany i nie będzie
używany zgodnie z tą instrukcją,
może powodować zakłócenia w
odbiorze programów radiowych
lub telewizyjnych, a także
zakłócać pracę innych urządzeń
elektronicznych
w pomieszczeniach
mieszkalnych. Aby uniknąć
takich zakłóceń, do podłączenia
urządzenia stosuj wyłącznie
kabel ekranowany. Brak
przestrzegania tego wymogu
unieważnia uprawnienia do
stosowania tego produktu.
Rozpakowanie i kontrola
zawartości
A Ładowarka
B Kabel micro-USB <> USB-A męski
C Instrukcje użytkowania oraz
instrukcje bezpieczeństwa
Użytkowanie
Ładowanie telefonu komórkowego
• Używaj wyłącznie odpowiednich
adapterów 5V/min.1A (np. Leitz
Complete Universal USB Wall
Dual Charger [nr katalogowy
6217-00-01, 6218-00-01 lub
6219-00-01] lub dowolnych
innych podobnych adapterów
[marki innej niż Leitz]). Użycie
nieodpowiedniego adaptera
może spowodować uszkodzenie
lub nieprawidłowe działanie
bezprzewodowej ładowarki.
• Ładowarka nie jest
przystosowana do ładowania
tabletów. Ładowanie
postępowałoby bardzo powoli.
1. Podłącz kabel B do portu
micro-USB F w ładowarce A. 3
2. Podłącz kabel B do adaptera USB
(nie znajduje się w zestawie). 4
3. Włóż adapter do odpowiedniego
i łatwo dostępnego gniazdka
elektrycznego. 5
4. Jeśli Twój telefon komórkowy nie
posiada zintegrowanej cewki do
ładowania indukcyjnego, podłącz
do niego odpowiednie etui lub matę
do ładowania indukcyjnego (nie
znajduje się w zestawie). Sprawdź
instrukcję obsługi telefonu i/lub etui
lub maty.
5. Umieść telefon komórkowy nad
powierzchnią ładowania
bezprzewodowego E.6.
Wskaźnik diodowy D zapali się
w momencie wykrycia właściwej
pozycji i będzie świecił światłem
ciągłym. Rozpoczyna się proces
ładowania.
Sprawdzanie poziomu naładowania
baterii
• Poziom naładowania baterii jest
wyświetlany na ekranie telefonu
komórkowego 7
Utylizacja
• Symbol umieszczony na
opakowaniu wskazuje, że
opakowanie wykonano
z tworzywa PAP.
• Akumulatorów nie wolno
wyrzucać do odpadów
komunalnych. Mogą zawierać
trujące metale ciężkie, dlatego
25
podlegają przepisom
dotyczącym odpadów
niebezpiecznych. Zużyte
akumulatory należy przekazać
do lokalnego punktu
odbiorczego.
UK
Призначене використання
Цей продукт Leitz призначений для
зарядки смартфонів, які можна
заряджати способом індуктивної
зарядки. Продукт призначений для
особистого некомерційного
використання. Продукт має
використовуватись тільки в
побутових або аналогічних умовах,
наприклад, в офісах чи магазинах.
Продукт не можна використовувати
в місцях з наявністю корозії, в
вибухонебезпечному середовищі
або в медичних цілях. Продукт
може бути використаний тільки
згідно з інструкціями, що містяться
в цьому посібнику. Будь-яке
використання крім описаного у
цьому посібнику розглядатиметься
як використання не за
призначенням. Зберігається
можливість модифікацій в ході
технічного прогресу. Зверніть увагу
на наступне:
• У цьому посібнику для
користувача настільний
органайзер Leitz WOW з
індуктивним зарядним
пристроєм Qi іменуватиметься
«зарядний пристрій».
• Більшість нових телефонів
можна заряджати індуктивним
способом.
• Існують смартфони, що не
мають інтегрованої функції
для індуктивної зарядки. Вони
мають бути оснащені
футляром або килимком, який
підтримує індуктивну зарядку.
Зверніться до інструкції з
експлуатації свого мобільного
телефону та/або футляра або
килимка.
Технічні характеристики
Матеріал корпуса: полістирол
Умови навколишнього
середовища для експлуатації/
зберігання: 0°C–40°C; відносна
вологість 10%–95%
УВАГА! Ознайомтесь з
усіма попередженнями
щодо безпеки та з усіма
інструкціями.
• Знайдіть час та ознайомтесь з
загальними правилами з
техніки безпеки. Загальні
правила з техніки безпеки
знаходяться в окремій
брошурі. Ця брошура входить
в комплект поставки.
• Якщо даний продукт
встановлений та
використовується не у
відповідності до цього
посібника, це може спричинити
шкідливі перешкоди радіо чи
телевізійного прийому або
впливати на інші електронні
пристрої в житлових районах.
26
Для з'єднання компонентів
використовуйте тільки
екранований кабель, щоб
уникнути таких перешкод.
Невідповідність до цього
посібника скасовує дозвіл на
експлуатацію даного продукту.
Розпакування та перевірка
вмісту
A Зарядний пристрій
B Micro-USB <> USB-A, штепсельна
частина роз'єму
C Інструкція з експлуатації та
правила з техніки безпеки
Використання
Зарядка смартфону
• Використовуйте тільки
відповідні адаптери 5 В / мін. 1
A (наприклад,
укомплектований
універсальний настінний
подвійний зарядний
USB-пристрій Leitz
(код продукту 6217-00-01,
6218-00-01 або 6219-00-01)
або будь-який аналогічний
(не Leitz) адаптер).
Невідповідні адаптери можуть
призвести до пошкодження
або може неправильно
працювати бездротовий
зарядний пристрій.
• Цей зарядний пристрій не
підходить для зарядки
планшетів. Зарядка
відбуватиметься дуже
повільно.
1. Під'єднайте кабель B до порту
мікро-USB F на зарядному
пристрої A. 3
2. Під'єднайте кабель B до
USB-адаптера (не входить до
комплекту). 4
3. Вставте адаптер у відповідну та
легкодоступну мережеву
розетку. 5
4. Якщо ваш мобільний телефон не
має інтегровану котушку для
індуктивної зарядки, під'єднайте
до нього відповідний футляр або
килимок для індуктивної зарядки
(не входить до комплекту).
Зверніться до інструкції з
експлуатації свого мобільного
телефону та/або футляра або
килимка.
5. Розташуйте мобільний телефон
над поверхнею бездротової
зарядки E.6
Щойно буде знайдено правильне
положення, світлодіодний
індикатор положення D почне
горіти постійно. Почнеться
процес зарядки.
Перевірка рівня заряду батареї
• Рівень заряду батареї
відображається на мобільному
телефоні 7
Утилізація
• Символ на упаковці вказує на
те, що упаковка виготовлена з
РА Р.
• Батареї не можна утилізувати
разом зі звичайним побутовим
сміттям. Вони можуть містити
токсичні важкі метали і
підпадають під дію правил для
небезпечних високотоксичних
відходів. З цієї причини
утилізувати використані
акумулятори слід в місцевому
пункті збору.
27
RU
Целевое назначение
Данное изделие Leitz
предназначено для зарядки
смартфонов, которые обладают
возможностью индуцированной
зарядки. Данное изделие
предназначено для частного,
некоммерческого использования.
Изделие должно использоваться
только в бытовой или аналогичной
среде, например, в офисах и
магазинах. Изделие не должно
использоваться при наличии
коррозионно-активной или
взрывоопасной атмосферы или для
медицинских целей. Изделие может
использоваться только в
соответствии с указаниями,
приведенными в настоящем
руководстве. Все варианты
использования, отличающиеся от
описанных в настоящем
руководстве, считаются нецелевым
использованием. В процессе
технического прогресса возможно
внесение изменений. Примите к
сведению следующее:
• В данной инструкции для
пользователя «зарядным
устройством» называется
настольный органайзер Leitz
WOW с индукционным
зарядным устройством Qi.
• Большинство новых
телефонов обладают
возможностью
индуцированной зарядки.
• Но есть и смартфоны, в
которых нет встроенной
функции индуцированной
зарядки. Такие смартфоны
должны быть укомплектованы
чехлом или ковриком для
индуцированной зарядки.
Посмотрите руководство на
ваш мобильный телефон и/
или на чехол или коврик.
Технические условия
Материал корпуса: ПС
Внешние условия для
эксплуатации/хранения:
0 °C~40 °C; относительная
влажность 10 %~95 %
ВНИМАНИЕ!
Ознакомьтесь со всеми
предупреждениями
о необходимости
соблюдения техники
безопасности и со всеми
указаниями.
• Выделите время и изучите
общие правила техники
безопасности. Общие правила
техники безопасности вы
можете найти в отдельной
брошюре. Данная брошюра
прилагается.
• Если устройство не
устанавливается и не
используется в соответствии с
данным руководством, это
может вызвать недопустимые
помехи радио- или
телевизионного приема или
оказать воздействие на другие
электронные устройства в
жилых районах. Во избежание
таких помех при подключении
компонентов используйте
только экранированный
кабель. Несоблюдение этих
инструкций аннулирует
разрешение на эксплуатацию
данного изделия.
28
Распаковка и проверка
содержимого
A Зарядное устройство
B Микро-USB <> кабель со
штекером USB-A
C Инструкция по эксплуатации и
инструкция по технике
безопасности
Использование
Порядок зарядки мобильного
телефона
• Используйте только
подходящие переходники 5 В/
мин. 1 А (например,
комплектное универсальное
двойное сетевое зарядное
устройство с USB
производства компании Leitz
(код изделия 6217-00-01,
6218-00-01 или 6219-00-01)
или любой другой
аналогичный переходник (не
производства компании Leitz)).
Неподходящие переходники
могут стать причиной
повреждения или сбоя в
работе беспроводного
зарядного устройства.
• Зарядное устройство не
подходит для зарядки
планшетов. Зарядка будет
происходить очень медленно.
1. Подсоедините кабель B к порту
микро-USB F на зарядном
устройстве A. 3
2. Подсоедините кабель B к
переходнику с USB (не входит в
комплект поставки). 4
3. Вставьте переходник в
подходящую и легкодоступную
розетку электропитания. 5
4. Если в вашем мобильном
телефоне нет встроенной
катушки для индуцированной
зарядки, подсоедините к вашему
мобильному телефону
подходящий чехол или коврик
для индуцированной зарядки (не
входит в комплект поставки).
Посмотрите руководство на ваш
мобильный телефон и/или на
чехол или коврик.
5. Разместите мобильный телефон
поверх поверхности для
беспроводной зарядки E.6
Светодиодный индикатор
положения D горит постоянно,
как только обнаружено
правильное положение.
Начинается процесс зарядки.
Порядок проверки уровня заряда
батареи
• Уровень заряда батареи
отображается на вашем
мобильном телефоне 7
Утилизация
• Символ на упаковке указывает
на то, что упаковка
изготовлена из ПАП.
• Аккумуляторные батареи не
могут быть утилизированы с
обычными бытовыми
отходами. Они могут
содержать токсичные тяжелые
металлы и подпадают под
действие правил для опасных
отходов. По этой причине
следует утилизировать
использованные
аккумуляторные батареи в
местном пункте сбора.
29
KK
Қолдану мақсаты
Бұл Leitz өнімі индукциялық түрде
зарядталатын смартфондарды
зарядтауға арналған. Бұл өнім жеке
қолданысқа арналған,
коммерциялық қолданысқа
жарамсыз. Өнімді үйде немесе
офис және дүкендер сияқты ортада
ғана пайдалануға болады. Өнімді
тот басатын немесе жарылыс қаупі
бар ортада немесе медициналық
мақсаттарда қолдануға болмайды.
Өнімді осы нұсқаулықта
сипатталған нұсқауларға сай
қолдану қажет. Осы нұсқаулықта
көрсетілмеген қолданыс
мақсатынан тыс қолданыс болып
танылады. Технологиялық
жаңалықтарға байланысты
өзгерістер жасалуы мүмкін.
Ескеріңіз:
• Осы пайдаланушы
нұсқауларындағы
“зарядтағыш” “Qi индукциялық
зарядтағышы бар Leitz WOW
үстел органайзеріне” қатысты.
• Жаңа телефондардың көбін
индукциялық түрде зарядтауға
болады.
• Индукциялық зарядтау
мүмкіндігі кірістірілмеген
смартфондар бар. Оларды
индукциялық зарядтауға
қолдау көрсететін тыс немесе
тұғырмен жабдықтау қажет
болады. Ұялы телефоныңыз
және/немесе тыс не тұғырдың
нұсқауларын қараңыз.
Техникалық сипаттамалары
Материалы: Полистирол
Қалыпты жұмыс/сақтау
шарттары: 0-40°C және 10-95 %
салыстырмалы ылғалдылық
ЕСКЕРТУ! Ескертулер мен
барлық нұсқауларды
оқып шығыңыз.
• Жалпы қауіпсіздік нұсқауларын
асықпай, мұқият оқып
шығыңыз. Жалпы қауіпсіздік
нұсқаулары жеке кітапшада
берілген. Осы кітапша қоса
қамтылған.
• Егер өнімді орнату және
қолдану осы нұсқаулыққа сай
орындалмаса, радио және
теледидар сигналдарына
немесе маңайдағы басқа
құрылғылардың сигнал
жиілігіне кері әсерін тигізуі
мүмкін. Ондай кедергілерге
жол бермеу үшін, бөлшектерді
жалғағанда қапталған
кабельдерді ғана қолданыңыз.
Нұсқаулар орындалмаса, бұл
өнімді қолдануға болмайды.
Орамын ашып, құрамындағы
бөлшектерін тексеріңіз
A Зарядтағыш
B Микро-USB <> USB-A кірмелі
кабель
C Қолдану және қауіпсіздік
нұсқаулықтары
Қолдану
Ұялы телефонды зарядтау әдісі
• Үйлесімді 5 В/мин.1A
адаптерлерін (мысалы Leitz
толық әмбебап USB
қабырғалық қосарлы
зарядтағышы (өнім коды
30
6217-00-01, 6218-00-01 немесе
6219-00-01) немесе басқа кез
келген ұқсас (Leitz емес)
адаптерді) қолданыңыз.
Үйлесімсіз адаптерлер
зақымдалуға себеп болуы
немесе сымсыз зарядтағыш
істен шығуы мүмкін.
• Зарядтағыш планшеттерді
зарядтау үшін үйлеспейді.
Зарядтау өте баяу
орындалады.
1. Кабельді B зарядтағыштың A
микро-USB портына F
жалғаңыз. 3
2. Кабельді B USB адаптеріне
жалғаңыз (берілмейді). 4
3. Адаптерді үйлесімді және оңай
қол жеткізуге болатын розеткаға
жалғаңыз. 5
4. Егер ұялы телефоныңызда
индукциялық зарядтауға
арналған катушка болмаса,
индукциялық түрде зарядтау
үшін ұялы телефоныңызға
үйлесімді тыс немесе тұғыр
жалғаңыз (берілмейді). Ұялы
телефоныңыз және/немесе тыс
не тұғырдың нұсқауларын
қараңыз.
5. Ұялы телефонды E сымсыз
зарядтау бетіне қойыңыз.
6 сымсыз зарядтау бетіне
қойыңыз
Дұрыс орналасқан сәтте
орналасу индикаторының жарық
диоды D тұрақты түрде жанып
тұрады. Зарядталу процесі
басталады.
Батарея зарядын тексеру әдісі
• Батарея зарядының деңгейі
ұялы телефоныңызда
көрсетіледі 7
Қолданыстан шығару
• Орамындағы белгі орамының
қағаздан жасалғанын
көрсетеді.
• Батареяны қалыпты қоқысқа
тастауға болмайды.
Құрамында улы және ауыр
металл болуы мүмкін және
оларды қауіпті заттарды
қоқысқа тастау ережесіне сай,
арнаулы орынға өткізу қажет.
Сондықтан, батареяны
жергілікті жинау орталығына
өткізіңіз.
CS
Účel použití
Tento produkt značky Leitz slouží k
nabíjení chytrých telefonů, které lze
nabíjet prostřednictvím indukčního
(bezdrátového) nabíjení. Tento
produkt je určen k soukromému
nekomerčnímu použití. Produkt
používejte pouze v domácnosti nebo
podobném prostředí, jako jsou např.
kanceláře, obchody apod. Produkt
nepoužívejte v prostředích s korozivní
či výbušnou atmosférou nebo pro
lékařské účely. Produkt lze používat
pouze dle pokynů uvedených v této
příručce. Produkt není určen
kjinémupoužití, než je popsané v této
příručce. Změny v důsledku
technologického pokroku vyhrazeny.
Upozornění:
• V těchto pokynech se o „stolním
31
organizéru Leitz WOW s
indukční nabíječkou Qi“ mluví
jako o „nabíječce“.
• Většinu nových telefonů lze
nabíjet bezdrátově (indukčně).
• Existují však telefony, které
nemají zabudovanou možnost
indukčního nabíjení. Ty je třeba
vybavit pouzdrem či podložkou,
která indukční nabíjení
podporuje. Více informací
najdete v příručce k mobilnímu
telefonu a/nebo pouzdru či
podložce.
Technické údaje
Materiál pláště: PS
Okolní podmínky pro použití/
skladování: 0–40 °C; relativní
vlhkost 10–95 %
VAROVÁNÍ! Přečtěte si
všechna bezpečnostní
varování a veškeré pokyny.
• Věnujte prosím čas důkladnému
přečtení všeobecných
bezpečnostních pokynů.
Všeobecné bezpečnostní
pokyny najdete v samostatné
brožuře. Tato brožura je
přiložena.
• Není-li produkt instalován a
používán v souladu s touto
příručkou, může způsobit
škodlivé rušení radiového či
televizního příjmu nebo ovlivnit
jiná elektronická zařízení v
obytných oblastech. K připojení
komponentů používejte pouze
stíněné kabely, vyhnete se tak
škodlivému rušení. Nedodržení
pokynů ruší povolení k
používání tohoto produktu.
Rozbalení a kontrola obsahu
A Nabíječka
B Kabel Micro-USB <> USB-A
zástrčka
C Pokyny k použití a bezpečnostní
pokyny
Použití
Jak nabíjet mobilní telefon
• Používejte pouze vhodné
adaptéry 5V/min.1A (např.
univerzální duální nabíječku
USB značky Leitz – kód
produktu 6217-00-01, 6218-00-
01 či 6219-00-01 nebo jiný
podobný adaptér (jiné značky)).
Nevhodné adaptéry mohou
způsobit poškození nebo
nesprávné fungování bezdrátové
nabíječky.
• Nabíječka není vhodná k
nabíjení tabletů. Nabíjení
probíhá velmi pomalu.
1. Připojte kabel B k portu Micro
USB F na nabíječce A. 3
2. Připojte kabel B na adaptér USB
(není součástí balení). 4
3. Adaptér zapojte do vhodné,
snadno přístupné síťové
zásuvky. 5
4. Pokud váš mobilní telefon nemá
integrovanou cívku pro indukční
nabíjení, připojte na telefon vhodné
pouzdro či podložku pro indukční
nabíjení (není součástí balení).
Více informací najdete v příručce k
mobilnímu telefonu
a/nebo pouzdru či podložce.
5. Položte mobilní telefon na plochu
pro bezdrátové nabíjení E.6
Jakmile nejdete správnou polohu,
rozsvítí se polohový LED
ukazatel D. Spustí se proces
nabíjení.
32
Jak zkontrolovat stav baterie
• Stav baterie se zobrazuje na
vašem mobilním telefonu 7
Likvidace
• Symbol na balení značí, že je
balení vyrobeno z papíru (PAP).
• Baterie nelze likvidovat spolu s
běžným domácím odpadem.
Mohou totiž obsahovat toxické
těžké kovy a podléhají
předpisům o nebezpečném
odpadu. Použité dobíjecí baterie
proto odneste do místního
sběrného dvora.
SK
Určené použitie
Tento výrobok Leitz je určený na
nabíjanie smartfónov, ktoré je možné
nabíjať prostredníctvom indukčného
nabíjania. Tento výrobok je určený na
súkromné, nekomerčné použitie.
Tento výrobok by sa mal používať len
v domácnosti alebo podobných
prostrediach, ako sú kancelárie a
obchody. Tento výrobok by sa nemal
používať v korozívnych prostrediach
ani v prostrediach s
nebezpečenstvom výbuchu a ani na
zdravotnícke účely. Tento výrobok sa
smie používať len v súlade s pokynmi
tak, ako je to uvedené v tomto
návode. Akékoľvek použitie odlišné
od toho, ktoré je uvedené v tomto
návode, sa bude považovať za
nezamýšľané použitie. Úpravy tohto
výrobku sú v rámci technologického
pokroku vyhradené. Vezmite, prosím,
na vedomie:
• V tomto návode na používanie
sa „Stolový organizátor Leitz
WOW s indukčnou nabíjačkou
Qi“ uvádza ako „nabíjačka“.
• Väčšina nových telefónov sa dá
nabíjať indukčne.
• Existujú však smartfóny, ktoré
nemajú zabudované indukčné
nabíjanie. Takéto smartfóny sa
musia vybaviť puzdrom alebo
podložkou, ktoré podporujú
indukčné nabíjanie. Pozrite si
návod na používanie vášho
mobilného telefónu a/alebo
puzdra či podložky.
Technické údaje
Materiál krytu: Polystyrén
Okolité podmienky na prevádzku/
skladovanie: 0 °C ~ 40 °C;
10 % ~ 95 % relatívna vlhkosť
VÝSTRAHA! Prečítajte si
všetky výstrahy a všetky
pokyny.
• Vyčleňte si, prosím, čas, a
prečítajte si všeobecné
bezpečnostné pokyny.
Všeobecné bezpečnostné
pokyny nájdete v osobitnej
brožúre. Táto brožúra je
súčasťou dodávky.
• Ak sa výrobok nenainštaluje a
nebude používať v súlade s
touto príručkou, môže
spôsobovať škodlivé rušenie
rádiového alebo televízneho
príjmu alebo ovplyvňovať iné
elektronické zariadenia v
obytných oblastiach. Na
33
pripojenie komponentov použite
len tienený kábel, aby sa vyhlo
takémuto rušeniu. Nedodržanie
uvedených požiadaviek povedie
k zrušeniu platnosti povolenia na
používanie tohto výrobku.
Vybalenie a kontrola obsahu
A Nabíjačka
B Zástrčkový kábel Micro-USB <>
USB-A
C Návod na používanie a
bezpečnostné pokyny
Používanie
Spôsob nabíjania mobilného telefónu
• Používajte len vhodné adaptéry
5 V/min.1 A (napríklad
Kompletná univerzálna dvojitá
nástenná nabíjačka USB Leitz
(kód výrobku 6217-00-01,
6218-00-01 alebo 6219-00-01)
alebo akýkoľvek iný podobný
adaptér (od iného výrobcu ako
Leitz)). Nevhodné adaptéry
môžu spôsobiť poškodenie
alebo poruchu bezdrôtovej
nabíjačky.
• Táto nabíjačka nie je vhodná na
nabíjanie tabletov. Nabíjanie
bude prebiehať veľmi pomaly.
1. Pripojte kábel B k micro-USB
portu F na nabíjačke A. 3
2. Pripojte kábel B k USB adaptéru
(nie je súčasťou dodávky). 4
3. Adaptér vložte do vhodnej a ľahko
prístupnej sieťovej elektrickej
zásuvky. 5
4. Ak váš mobilný telefón nemá
zabudovanú cievku na indukčné
nabíjanie, pripojte vhodné puzdro
alebo vhodnú podložku na
indukčné nabíjanie (nie je súčasťou
dodávky) k vášmu mobilnému
telefónu. Pozrite si návod na
používanie vášho mobilného
telefónu a/alebo puzdra či
podložky.
Položte mobilný telefón na povrch
zariadenia bezdrôtového
nabíjania E.6
LED indikátor polohy D začne
nepretržite svietiť, keď sa dosiahne
správna poloha. Spustí sa proces
nabíjania.
Spôsob kontroly úrovne nabitia
batérie
• Úroveň nabitia batérie sa
zobrazuje na vašom mobilnom
telefóne 7
Likvidácia
• Tento symbol na obale
znamená, že je obal vyrobený z
PA P.
• Batérie sa nesmú likvidovať
spolu s bežným komunálnym
odpadom. Môžu obsahovať
toxické ťažké kovy a podliehajú
smerniciam o nebezpečnom
odpade. Z toho dôvodu
opotrebované nabíjateľné
batérie likvidujte prostredníctvom
určeného zberného strediska.
HU
Rendeltetésszerű használat
Jelen Leitz terméket indukciós
töltéssel tölthető okostelefonok
töltésére tervezték. Jelen terméket
kizárólag saját (nem kereskedelmi)
céllal lehet használni. A termék csakis
34
háztartási, illetve hasonló, így például
irodai vagy üzlethelyiségi
környezetben használandó. A
terméket ne használja olyan
környezetben, ahol korrozív vagy
robbanékony körülmények
uralkodnak, és orvosi célokra se. A
termék csakis a jelen kézikönyv
utasításainak betartásával
használandó. A jelen kézikönyvben
nem szereplő minden egyéb
felhasználás nem
rendeltetésszerűnek minősül. A
technológia előrehaladásával járó
minden módosítás joga fenntartva.
Megjegyzés:
• A jelen Használati utasításban a
“Leitz WOW Desk Organizer Qi
indukciós töltővel” egyszerűen
"töltő" megnevezéssel szerepel.
• A legtöbb új telefon indukciósan
tölthető.
• Egyes okostelefonok azonban
nem alkalmasak indukciós
töltésre. Ezekhez egy indukciós
töltést támogató tokot vagy
tartót kell használni. Olvassa el
mobiltelefonja és/vagy a tok
vagy tartó használati utasítását.
Műszaki specikációk
Burkolat anyaga: polisztirén
Környezeti feltételek működésre /
tárolásra vonatkozóan:
0°C ~ 40°C; 10% ~ 95% relatív
páratartalom
FIGYELMEZTETÉS!
Olvasson el minden
biztonsági gyelmeztetést
és minden utasítást.
• Kérjük, szánjon rá időt és
olvassa el az általános
biztonsági utasításokat. Az
általános biztonsági utasításokat
külön brosúra tartalmazza. Ez a
brosúra benne foglaltatik.
• Ha a terméket nem a
kézikönyvnek megfelelően
telepíti és használja, akkor az
káros interferenciát okozhat a
rádió vagy televízió vételében,
vagy befolyásolhat más
elektronikus eszközöket lakott
területeken. Csak árnyékolt
kábellel csatlakoztassa a
komponenseket, hogy
elkerülhető legyen az ilyen
jellegű zavar. A szabályok be
nem tartása érvényteleníti a
termék üzemeltetésére
vonatkozó engedélyt.
Kicsomagolás és a szállítmány
tartalmának ellenőrzése
A Töltő
B Micro-USB <> USB-A kábel dugó
C Használati utasítás és a biztonsági
utasítások
Használat
Mobiltelefon töltése
• Csak megfelelő, 5V/perc.1A
adaptereket használjon (például
Leitz Complete Universal USB
Wall Dual Charger (termékkód:
6217-00-01, 6218-00-01 vagy
6219-00-01) vagy bármely más
hasonló (nem Leitz gyártmányú)
adaptert). A nem megfelelő
adapterek sérülést okozhatnak,
vagy előfordulhat, hogy a
vezeték nélküli töltő nem fog
megfelelően működni.
• A töltő nem felel meg tabletek
töltéséhez. A töltés nagyon
lassan történik.
35
1. Csatlakoztassa a B kábelt az F
mikro-USB portra az A töltőn. 3
2. Csatlakoztassa a B kábelt az USB
adapterre (nincs a készletben). 4
3. Csatlakoztassa az adaptert egy
megfelelő és könnyen elérhető
hálózati tápaljzatba. 5
4. Ha mobiltelefonja nem rendelkezik
beépített tekerccsel indukciós
töltéshez, csatlakoztasson egy
indukciós töltésre megfelelő tokot
vagy tartót (nincs a készletben)
mobiltelefonjára. Olvassa el
mobiltelefonja és/vagy a tok vagy
tartó használati utasítását.
5. Helyezze a mobiltelefont az E
vezeték nélküli töltőfelület fölé.6
A D LED-es helyzetjelző
folyamatosan világít, amint a
megfelelő helyzetbe került a
készülék. A töltési folyamat
megkezdődött.
Az akkumulátor töltöttségi szintjének
ellenőrzése
• Az akkumulátor töltöttségi szintje
a mobiltelefonon látható. 7
Ártalmatlanítás
• A csomagoláson a szimbólum
azt jelzi, hogy a csomagolás
anyaga PAP.
• Az akkumulátorokat nem lehet a
szokásos, háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Mérgező
nehézfémeket tartalmazhatnak
és a veszélyes hulladékokra
vonatkozó előírások
vonatkoznak rájuk. Ezért a
használt akkumulátorokat a helyi
gyűjtőbe dobja ki.
RO
Destinaţie
Acest produs Leitz este destinat
încărcării telefoanelor inteligente care
pot încărcate prin încărcare
inductivă. Acest produs este destinat
utilizării private, necomerciale.
Produsul va folosit numai în
gospodării sau medii similare, ca de
exemplu birouri şi magazine.
Produsul nu va folosit în locaţii în
care sunt prezente atmosfere
corozive sau explozive sau în scopuri
medicale. Produsul poate folosit
numai conform instrucţiunilor descrise
în acest manual. Toate celelalte
utilizări care nu sunt descrise în acest
manual sunt considerate ca ind
utilizări neintenţionate. Ne rezervăm
dreptul de a realiza modicări în
măsura apariţiei acestora datorită
progresului tehnologic. Vă rugăm să
observaţi:
• În aceste instrucţiuni,
"Organizatorul de birou Leitz
WOW cu încărcător inductiv Qi"
este denumit "încărcător".
• Majoritatea telefoanelor noi pot
încărcate inductiv.
• Există telefoane inteligente care
nu au integrată funcţia de
încărcare inductivă. Acestea
trebuie prevăzute cu o carcasă
sau o platformă care acceptă
încărcarea inductivă. Consultaţi
instrucţiunile telefonului mobil şi/
sau ale carcasei sau platformei.
36
Specicaţii tehnice
Materialul carcasei: PS
Condiţii ambiante pentru operare/
stocare: 0°C~40°C; 10 %~95 %
umiditate relativă
AVERTISMENT! Citiţi toate
avertismentele de siguranţă
şi toate instrucţiunile.
• Vă rugăm să alocaţi timp citirii
instrucţiunilor generale de
siguranţă. Găsiţi instrucţiunile
generale de siguranţă într-o
broşură separată. Această
broşură este inclusă.
• Dacă produsul nu este montat şi
folosit în conformitate cu acest
manual, se pot produce
interferenţe dăunătoare cu
recepţia radio sau TV sau se pot
afecta alte dispozitive din zonele
rezidenţiale. Folosiţi numai cablu
ecranat pentru conectarea
componentelor în scopul evitării
acestor interferenţe.
Neconformarea cu aceste
prevederi anulează permisiunea
de a exploata acest produs.
Despachetaţi şi vericaţi
conţinutul
A Încărcător
B Micro-USB <> USB-A cablu tată
C Instrucţiuni pentru utilizare şi
instrucţiuni pentru siguranţă
Folosire
Cum să încărcaţi un telefon mobil
• Folosiţi numai adaptoare
adecvate de 5V/min.1A (de
exemplu, un încărcător Leitz
dublu de perete USB universal
complet (cod produs 6217-00-
01, 6218-00-01 sau 6219-00-01)
sau orice alt adaptor similar
(non-Leitz)). Adaptoarele
inadecvate pot produce avarii
sau adaptorul wireless poate
funcţiona eronat.
• Încărcătorul nu este adecvat
pentru încărcarea tabletelor.
Încărcarea se va realiza foarte
lent.
1. Conectaţi cablul B la portul F
micro-USB al încărcătorului A. 3
2. Conectaţi cablul B la adaptorul
USB (nu este inclus). 4
3. Conectaţi adaptorul la o priză
electrică adecvată şi uşor
accesibilă. 5
4. Dacă telefonul mobil nu are o
bobină integrată pentru încărcare
inductivă, conectaţi o carcasă sau
o platformă de încărcare inductivă
adecvate (nu sunt incluse) la
telefonul dvs. mobil. Consultaţi
instrucţiunile telefonului mobil şi/
sau ale carcasei sau platformei.
5. Aşezaţi telefonul mobil pe
suprafaţa de încărcare
wireless E.6
LED-ul D al indicatorului de poziţie
luminează continuu imediat ce se
găseşte poziţia corectă. Procesul
de încărcare începe.
Cum să vericaţi nivelul bateriei
• Nivelul bateriei este prezentat pe
telefonul mobil 7
Eliminare
• Simbolul de pe ambalaj indică
faptul că ambalajul este realizat
din PAP.
• Nu este permisă eliminarea
bateriilor cu deşeurile menajere.
Bateriile pot conţine metale
toxice grele şi fac obiectul
37
reglementărilor referitoare la
deşeurile periculoase. Din acest
motiv, eliminaţi bateriile
reîncărcabile uzate la un punct
de colectare local.
GR
Προτεινόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό της Leitz προορίζεται
για τη φόρτιση έξυπνων που μπορούν
να φορτίσουν με επαγωγική φόρτιση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για
ιδιωτική χρήση και δεν προορίζεται
για εμπορική χρήση. Το προϊόν αυτό
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ως
οικιακό προϊόν ή σε παρόμοιο χώρο,
όπως γραφεία και καταστήματα. Το
προϊόν αυτό δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται σε χώρους όπου
υπάρχει κάποιο διαβρωτικό υλικό ή σε
εκρηκτική ατμόσφαιρα ή για ιατρικούς
σκοπούς. Χρησιμοποιείτε το προϊόν
αποκλειστικά όπως περιγράφεται στις
παρούσες οδηγίες. Δεν επιτρέπεται
οποιαδήποτε άλλη χρήση αυτού του
προϊόντος. Ενδέχεται να έχουν
επέλθει τροποποιήσεις λόγω τεχνικής
προόδου. Σημείωση:
• Σ' αυτές τις οδηγίες χρήστη το
“Leitz WOW Desk Organizer με
τεχνολογία επαγωγικής
φόρτισης Qi” αναφέρεται ως
"φορτιστής".
• Τα περισσότερα νέα τηλέφωνα
μπορούν να φορτίσουν
ασύρματα.
• Υπάρχουν έξυπνα τηλέφωνα, τα
οποία δεν διαθέτουν
ενσωματωμένη επαγωγική
φόρτιση. Σε αυτή την
περίπτωση χρειάζεται μια θήκη
ή μια επιφάνεια, η οποία
υποστηρίζει την επαγωγική
φόρτιση. Συμβουλευτείτε τις
οδηγίες του κινητού τηλεφώνου
σας και/ή της θήκης ή της
επιφάνειας.
Τεχνικές προδιαγραφές
Υλικό περιβλήματος: Πολυστερίνη
Συνθήκες περιβάλλοντος για
λειτουργία/ αποθήκευση:
0°C~40°C, 10 %~95 % σχετική
υγρασία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε όλες τις οδηγίες
προφύλαξης και χρήσης.
• Διαβάστε με προσοχή τις γενικές
οδηγίες προφύλαξης. Μπορείτε
να βρείτε τις γενικές οδηγίες
προφύλαξης στο ξεχωριστό
φυλλάδιο. Το φυλλάδιο αυτό
περιλαμβάνεται.
• Αν το προϊόν δεν εγκαθίσταται
και δεν χρησιμοποιείται
σύμφωνα με το εγχειρίδιο αυτό,
ενδέχεται να προκληθούν
παρεμβολές στη λήψη
ραδιοφωνικού ή τηλεοπτικού
σήματος ή να επηρεάσει άλλες
ηλεκτρονικές συσκευές σε
κατοικημένες περιοχές. Να
χρησιμοποιείτε μόνο
θωρακισμένο καλώδιο για να
συνδέσετε τα εξαρτήματα
προκειμένου να αποφεύγονται
τυχόν παρεμβολές. Δεν
επιτρέπεται η λειτουργία του
προϊόντος εάν δεν τηρούνται οι
οδηγίες.
38
Απομακρύνετε τη συσκευασία και
ελέγξτε τα περιεχόμενα
Α Φορτιστής
B Micro-USB <> USB-A αρσενικό
καλώδιο
Γ Οδηγίες χρήσης και οδηγίες
ασφαλείας
Χρήση
Φόρτιση ενός κινητού τηλεφώνου
• Να χρησιμοποιείτε μόνο
τροφοδοτικό 5V/min.1A (για
παράδειγμα έναν Leitz Complete
Universal USB Διπλός
Φορτιστής Τοίχου (κωδικός
προϊόντος 6217-00-01,
6218-00-01 ή 6219-00-01) ή
οποιοδήποτε παρόμοιο
(όχι-Leitz) μετασχηματιστή). Τα
μη κατάλληλα τροφοδοτικά
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη,
ή να μην λειτουργεί σωστά η
ασύρματη φόρτιση.
• Ο φορτιστής δεν είναι
κατάλληλος για να φορτίσετε
τάμπλετ. Αυτές οι συσκευές
αργούν να φορτίσουν.
1. Συνδέστε το καλώδιο B στη θύρα
micro-USB F στον φορτιστή A. 3
2. Συνδέστε το καλώδιο B σε ένα
τροφοδοτικό USB (δεν
περιλαμβάνεται). 4
3. Τοποθετήστε το τροφοδοτικό
πλησίον μιας πρίζας με εύκολη
πρόσβαση. 5
4. Αν το κινητό τηλέφωνό σας δεν
διαθέτει ενσωματωμένο ένα πηνίο
για επαγωγική φόρτιση, συνδέστε
μια κατάλληλη θήκη ή επιφάνεια
για επαγωγική σύνδεση (δεν
περιλαμβάνεται) στο κινητό
τηλέφωνό σας. Συμβουλευτείτε τις
οδηγίες του κινητού τηλεφώνου
σας και/ή της θήκης ή της
επιφάνειας.
5. Τοποθετήστε το κινητό τηλέφωνο
πάνω από την ασύρματη επιφάνεια
φόρτισης E.6
Η ένδειξη LED D είναι σταθερά
αναμμένη μόλις εντοπιστεί η σωστή
θέση. Αρχίζει η διαδικασία
φόρτισης.
Έλεγχος επιπέδου φόρτισης
μπαταρίας
• Το επίπεδο φόρτισης μπαταρίας
εμφανίζεται στο κινητό σας
τηλέφωνο 7
Απόρριψη
• Το σύμβολο στη συσκευασία
υποδεικνύει ότι η συσκευασία
είναι από PAP.
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να
απορρίπτονται από κοινού με τα
οικιακά απόβλητα. Μπορεί να
περιλαμβάνουν τοξικά βαρέα
μέταλλα και υπόκεινται στους
κανονισμούς περί επικίνδυνων
αποβλήτων. Για αυτόν τον λόγο,
απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
σε ένα τοπικό σημείο συλλογής
μπαταριών.
39
TR
Kullanım Amacı
Bu Leitz ürününün, akıllı telefonların
endüktif şarj etme yoluyla şarj
edilmesi için kullanılması
amaçlanmaktadır. Bu ürün ticari değil,
kişisel kullanıma yöneliktir. Ürün
sadece evde veya os ve mağazalar
gibi benzer ortamlarda kullanılmalıdır.
Ürün, korozif veya patlayıcı atmosfer
varlığının bulunduğu yerlerde veya
tıbbi amaçlarla kullanılmamalıdır.
Ürün sadece bu el kitabında
açıklanan talimatlara uygun şekilde
kullanılmalıdır. Bu el kitabında
açıklananlar dışında diğer tüm
kullanım türleri amaç dışı kullanım
sayılır. Teknolojik gelişmeler sırasında
değişiklikler yapma hakkı saklıdır.
Lütfen dikkat:
• Bu kullanım talimatlarında “Qi
endüktif şarj cihazlı Leitz WOW
Desk Organizer”, ‘şarj cihazı’
olarak adlandırılacaktır.
• Yeni telefonların büyük bölümü
endüktif şarj yoluyla şarj
edilebilmektedir.
• Endüktif şarj entegrasyonuna
sahip olmayan akıllı telefonlar
da mevcuttur. Bunların endüktif
şarjı destekleyen bir kılıf veya
altlık ile donatılması gerekir.
Cep telefonunuzun veya kılıf ya
da altlığınızın talimatlarına
bakın.
Teknik Özellikler
Muhafaza materyali: PS
Kullanma / saklama ortam
koşulları: 0°C~40°C; %10~%95
bağıl nem
UYARI! Tüm güvenlik
uyarılarını ve tüm talimatları
okuyun.
• Lütfen zaman ayırın ve genel
güvenlik talimatlarını okuyun.
Genel güvenlik talimatlarını ayrı
bir kitapçıkta bulabilirsiniz. Bu
kitapçık ürünle birlikte
sağlanmaktadır.
• Eğer ürün bu kılavuza uygun
şekilde kurulmazsa ve
kullanılmazsa alınan radyo veya
televizyon dalgaları ile zararlı
parazitler oluşabilir veya
yerleşim bölgelerindeki diğer
elektronik cihazlar etkilenebilir.
Bu tarz parazitleri önlemek
amacıyla, bileşenleri bağlamak
için sadece blendajlı kablo
kullanın. Buna uyulmaması
halinde bu ürünü kullanma izni
geçersiz hale gelir.
Paketi açın ve içindekileri kontrol
edin
A Şarj cihazı
B Mikro USB <> USB-A erkek kablo
C Kullanım ve güvenlik talimatları
Kullanım
Cep telefonu nasıl şarj edilir
• Yalnızca uygun 5V/dk.1A
adaptörler kullanın (Örneğin bir
Leitz Tam Evrensel USB’li Duvar
Tipi İkili Şarj Cihazı (ürün kodu
6217-00-01, 6218-00-01 veya
6219-00-01) veya benzer (Leitz
marka olmayan) başka bir
adaptör). Uygun olmayan
adaptörler hasara neden olabilir
veya kablosuz şarj cihazı arıza
yapabilir.
40
• Bu şarj cihazı tabletleri şarj
etmek için uygun değildir. Şarj
işlemi çok yavaş
gerçekleşecektir.
1. Kabloyu B şarj cihazı A üzerindeki
mikro USB F girişine takın. 3
2. Kabloyu B bir USB adaptörüne
bağlayın (dahil değildir). 4
3. Adaptörü uygun ve kolay erişilebilir
bir elektrik prizine takın. 5
4. Eğer cep telefonunuz endüktif şarj
için bir entegre kangala sahip
değilse uygun bir endüktif şarj
kılıfını veya altlığını (dahil değildir)
cep telefonunuza bağlayın. Cep
telefonunuzun veya kılıf ya da
altlığınızın talimatlarına bakın.
5. Cep telefonunu kablosuz şarj
yüzeyine koyun E.6
Pozisyon gösterge LED’i D doğru
pozisyon bulunduğunda sabit
yanar. Şarj işlemi başlar.
Batarya seviyesi nasıl kontrol edilir
• Batarya seviyesi cep
telefonunuzda
gösterilmektedir 7
Tasye
• Paket üzerindeki sembol,
paketin PAP'den üretildiğini
gösterir.
• Bataryalar sıradan ev çöpü ile
birlikte tasye edilmemelidir.
Bunlar zehirli ağır metaller
içerebilirler ve tehlikeli atık
yönetmeliklerine tabidirler. Bu
nedenle, kullanılmış şarj
edilebilir bataryaların bir yerel
toplama noktasında bertaraf
edilmesi gerekir.
© LEITZ 2016 5365/201604/1
www.leitz.com