Logitech Tap Scheduler User Manual
Displayed below is the user manual for Tap Scheduler by Logitech which is a product in the Meeting Room Displays category. This manual has pages.
Related Manuals
TAP SCHEDULER
Setup Guide | Guide d’installation
WHAT’S IN THE BOX
1
2
3
4
3
1 2 3 4 5
EN Touch panel
FR Pavé tactile
DE Touch-Panel
IT Pannello touch
ES Panel táctil
NL Aanraakscherm
SV Pekskärmspanel
DA Trykfølsomt display
NO Berøringspanel
FI Kosketuspaneeli
EL Πάνελ αφής
RU Сенсорная панель
PL Panel dotykowy
HU Érintőpanel
CS Dotykový panel
SK Dotykový panel
UK Сенсорна панель
ET Puutepaneel
LV Skārienpanelis
LT Jutiklinis ekranas
BG Сензорен панел
HR Dodirna ploča
SR Dodirna tabla
SL Zaslon na dotik
RO Ecran tactil
TR Dokunmatk ekran
ةيبرعلا
תירבע
PT Painel de toque
繁體中文 日程顯示螢幕
한국어 터치 패널
ID Panel sentuh
EN Multi-surface mount
FR Support multi-surfaces
DE Montagehalterung für verschiedene Oberächen
IT Supporto multisupercie
ES Pieza de montaje multisupercie
NL Bevestiging voor meerdere oppervlakken
SV Montering för era ytor
DA Fleksibel montering
NO Stativ for ulike overater
FI Yleiskiinnitin
EL Βάση στήριξης πολλαπλών επιφανειών
RU Крепление для различных поверхностей
PL Uchwyt do montażu na różnych powierzchniach
HU Többfelületű szerelvény
CS Držák pro různé povrchy
SK Držiak na rôzne povrchy
UK Кріплення для різних поверхонь
ET Eri pindadele mõeldud kinnitus
LV Daudzvirsmu stiprinājums
LT Laikiklis įvairiems paviršiams
BG Стойка за различни повърхности
HR Višestruki površinski nosač
SR Višepovršinski nosač
SL Namestitev na več površin
RO Ansamblu de montare pe mai multe suprafee
TR Çok yüzeyl bağlantı aparatı
ةيبرعلا
תירבע
PT Montagem multi-superfície
繁體中文 多種表面安裝套件
한국어 다중 표면 마운트
ID Multi-surface mount
EN Bridge and cover
FR Bridge et couvercle
DE Verbindung und Deckel
IT Bridge e copertura
ES Puente y tapa
NL Brug en cover
SV Bro och hölje
DA Bro og dæksel
NO Bro og deksel
FI Silta ja suojus
EL Γέφυρα και κάλυμμα
RU Перемычка и крышка
PL Mostek i osłona
HU Híd és fedőlap
CS Můstek a kryt
SK Mostík a kryt
UK Перемичка та кришка
ET Sild ja kate
LV Tilts un pārsegs
LT Tiltelis ir gaubtas
BG Мост и капак
HR Most i poklopac
SR Most i poklopac
SL Most in pokrov
RO Adaptor și capac
TR Köprü ve kapak
ةيبرعلا
תירבע
PT Ponte e cobertura
繁體中文 橋接器與外蓋
한국어 브릿지 및 커버
ID Bridge dan penutup
EN Mullion mount bracket
FR Support de montage sur meneau
DE Halterung für Pfostenmontage
IT Staa montante
ESSoporte de montante
NL Stijlbevestigingsbeugel
SV Stolpmontering
DA Beslag til montering på lodrette stolper
NO Midtstolpebrakett
FI Karmikiinnityspidike
EL Βάση στερέωσης Mullion
RU Кронштейн для крепления на вертикальную стойку
PL Wspornik montażowy Mullion
HU Konzol függőleges oszlopra szereléshez
CS Držák pro upevnění na sloupek
SK Držiak pre upevnenie na stĺpik
UK Кронштейн для кріплення на вертикальну стійку
ET Vertikaalimposti kinnituskronstein
LVSavienojuma montāžas stiprinājums
LT „Mullion“ montavimo laikiklis
BG Конзола за стойка Mullion
HR Nosač za montažu na prozorski stup
SR Mullion nosač za montažu
SL Nosilec za namestitev na okenski križ
RO Placă separatoare de montare
TR Trz bağlantı aparatı braket
ةيبرعلا
תירבע
PT Suporte de montagem
繁體中文 豎框安裝支架
한국어 멀리언 마운트 브래킷
ID Mullion mount bracket
EN Documentation
FR Documentation
DE Bedienungsanleitung
IT Documentazione
ES Documentación
NL Documentatie
SV Dokumentation
DA Brugervejledning
NO Dokumentasjon
FI Dokumentaatio
EL Εγχειρίδια
RU Документация
PL Dokumentacja produktu
HU Útmutató
CS Dokumentace
SK Dokumentácia
UK Документація
ET Dokumentatsioon
LV Dokumentācija
LT Dokumentacija
BG Документация
HR Dokumentacija
SR Dokumentacija
SL Dokumentacija
RO Documentaie
TR Belgeler
ةيبرعلا
תירבע
PT Documentação
繁體中文 文件
한국어 사용 설명서
ID Dokumentasi
TAP SCHEDULER
Setup Guide | Guide d’installation
4
BEFORE YOU BEGIN
EN You will need
- Scheduling Service Credentials
- Ethernet Cable(s)
- PoE enabled network OR
- PoE Injector and network (Ethernet or WiFi)
FR Vous aurez besoin de:
- Identiants de service de planication
- Câble(s) Ethernet
- Réseau compatible PoE OU
- Injecteur et réseau PoE (Ethernet ou Wi-Fi)
DE Sie benötigen:
- Anmeldedaten für den Planungsservice
- Ethernet-Kabel
- PoE-fähiges Netzwerk ODER
- PoE-Injector and und Netzwerk (Ethernet oder WLAN)
IT Cosa ti serve
- Credenziali del servizio di programmazione
- Cavi Ethernet
- Rete abilitata PoE OPPURE
- Rete e iniettore PoE (Ethernet o Wi-Fi)
ES Se necesitan
- Credenciales del servicio de planicación
- Cable(s) Ethernet
- Red compatible con PoE O
- Inyector PoE y red (Ethernet o WiFi)
NL U heeft het volgende nodig:
- Aanmeldingsgegevens planningsservice
- Ethernetkabel(s)
- PoE-netwerk OF
- PoE-injector en -netwerk (ethernet of wi)
SV Du behöver
– Inloggnignsuppgifter för schemaläggningstjänst
– Ethernet-sladdar
– PoE-aktiverat nätverk ELLER
– PoE-injektor och nätverk (Ethernet eller Wi-Fi)
DA Du skal bruge
- Brugernavn og adgangskode til mødesystemet
- Netværkskabler
- PoE-kompatibelt netværk ELLER
- PoE-injector og netværk (kablet eller trådløst)
NO Du trenger
– Påloggingsdetaljer for å avtale service
– Ethernet-kabel/kabler
– PoE-aktivert nettverk ELLER
– PoE-injektor og nettverk (Ethernet eller WiFi)
FI Tarvitset
– aikataulutuspalvelun kirjautumistiedot
– Ethernet-johtoja
– PoE-yhteensopivan verkon TAI
– PoE-injektorin ja verkon (Ethernet tai Wi-Fi).
EL Θα χρειαστείτε
- Scheduling Service Credentials
- Καλώδιο(α) Ethernet
- Δίκτυο με υποστήριξη PoE Ή
- PoE Injector και δίκτυο (Ethernet ή WiFi)
RU Вам потребуются:
– учетные данные для входа в службу планирования;
– один или несколько Ethernet-кабелей;
– сеть с поддержкой технологии PoE ИЛИ
– PoE-инжектор и сеть с поддержкой технологии PoE
(Ethernet либо Wi-Fi).
PL Wymagane:
- Dane uwierzytelniające dla dostępu do zaplanowanej usługi
- Kabel(kable) Ethernet
- Sieć z obsługą PoE LUB
- PoE Injector i sieć (Ethernet lub WiFi)
HU Kelleni fog
– Hitelesítő adatok ütemezési szolgáltatáshoz
– Ethernet-kábel(ek)
– PoE-kompatibilis(tápszolgáltató) hálózat VAGY
– PoE injektor és hálózat (Ethernet vagy WiFi)
CS Potřebné vybavení
– Přihlašovací údaje do služby plánování
– Kabel(y) sítě Ethernet
– PoE kompatibilní síť NEBO
– PoE injektor a síť (Ethernet nebo Wi-Fi)
SK Potrebné vybavenie
– Prihlasovacie údaje do služby plánovania
– Kábel(e) siete Ethernet
– PoE kompatibilná sieť ALEBO
– PoE injektor a sieť (Ethernet alebo Wi-Fi)
UK Вам знадобляться:
– облікові дані для входу до служби планування;
– один або декілька кабелів Ethernet;
– мережа з підтримкою технології PoE АБО
– PoE-інжектор чи мережа з підтримкою технології PoE
(Ethernet або Wi-Fi).
ET Teil on vaja:
– planeerimise teenuse mandaate
– Etherneti kaablit
– PoE toega võrku VÕI
– PoE injektorit ja võrku (Ethernet või WiFi)
LV Jums vajadzēs:
- plānošanas pakalpojuma datus
- Ethernet kabeli(-ļus)
- PoE iespējotu tīklu VAI
- PoE inžektoru un tīklu (Ethernet vai WiFi)
LT Jums reikės
- Planavimo tarnybos kredencialų
- Eterneto kabelio (-ių)
- PoE palaikomo tinklo ARBA
- PoE injektoriaus ir tinklo (eterneto arba „Wi-Fi“)
BG Нуждаете се от
– идентификационни данни за планирано обслужване
– Ethernet кабели(и)
– Мрежа с активен PoE ИЛИ
– PoE инжектор и мрежа (Ethernet или WiFi)
HR Bit će vam potrebno
- Akreditivi službe planiranja
- Ethernet kabel(i)
- Mreža s omogućenim napajanjem preko mreže ILI
- Injektor napajanja preko mreže i mreža (Ethernet ili WiFi)
SR Biće vam potrebno sledeće:
– akreditivi za zakazivanje usluge
– Ethernet kabl(ovi)
– mreža omogućena za PoE ILI
– PoE injektor i mreža (Ethernet ili WiFi)
SL Potrebovali boste:
- poverilnice storitve za načrtovanje,
- kabel ali kable Ethernet,
- omrežje, ki omogoča PoE (napajanje prek Etherneta) ALI
- injektor PoE in omrežje (Ethernet ali WiFi).
RO Vei avea nevoie de:
- Datele de conectare la serviciul de programare
- Cablu(ri) Ethernet
- Reea PoE SAU
- Injector și reea PoE (Ethernet sau Wi-Fi)
TR Aşağıdaklere htyacınız olacak:
- Zamanlama Hizmeti Kimlik Bilgileri
- Ethernet Kabloları
- PoE özellkl ağ VEYA
- PoE Enjektörü ve ağ (Ethernet veya WF)
ةيبرعلا
PoE
WiFi
תירבע
PoE
WiFiPoE
PT Você precisará de:
- Credenciais do serviço de agendamento
- Cabo(s) Ethernet
- Rede habilitada para PoE ou
- Injetor PoE e rede(Ethernet ou WiFi)
繁體中文
您需要
- 計畫服務憑證
- 乙太網路連接線
- PoE 網 路,或
- PoE 電源供應器和網路 (乙太網路或 WiFi)
한국어
필요한 사항
- 스케줄 서비스 자격 증명
- 이더넷 케이블
- PoE 활성화 네트워크 또는
- PoE 인젝터 및 네트워크(이더넷 또는 WiFi)
ID
Anda akan membutuhkan
- Kredensial Layanan Penjadwalan
- Kabel Ethernet
- Jaringan berkemampuan PoE ATAU
- Injektor dan jaringan PoE (Ethernet atau WiFi)
EN BEFORE YOU BEGIN
FR AVANT DE COMMENCER
DE BEVOR SIE BEGINNEN
IT PRIMA DI INIZIARE
ES ANTES DE EMPEZAR
NL VOORDAT U BEGINT
SV INNAN DU BÖRJAR
DA INDEN DU STARTER
NO FØR DU STARTER
FI ENNEN ALOITTAMISTA
EL ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
RU ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
PL
ZANIM ROZPOCZNIESZ
HU KEZDÉS ELŐTT
CS NEŽ ZAČNETE
SK SKÔR NEŽ ZAČNETE
UK ДО ПОЧАТКУ РОБОТИ
ET ENNE KASUTAMISE ALUSTAMIST
LV PIRMS SĀKT
LT PRIEŠ PRADĖDAMI
BG ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ
HR PRIJE POČETKA
SR PRE POČETKA
SL PREDEN ZAČNETE
RO ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
TR BAŞLAMADAN ÖNCE
ةيبرعلا
תירבע
PT ANTES DE VOCÊ COMEÇAR
繁體中文 開始之前
한국어 시작 전 주의 사항
ID SEBELUM ANDA MEMULAI
5
RECOMMENDED PLACEMENT
EN RECOMMENDED PLACEMENT
FR POSITION RECOMMANDÉE
DE EMPFOHLENE PLATZIERUNG
IT POSIZIONAMENTO CONSIGLIATO
ES COLOCACIÓN RECOMENDADA
NL AANBEVOLEN PLAATSING
SV REKOMMENDERAD PLACERING
DA ANBEFALET PLACERING
NO ANBEFALT PLASSERING
FI SUOSITELTAVA SIJOITTAMINEN
EL ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
RU РЕКОМЕНДОВАННОЕ МЕСТО УСТАНОВКИ
PL ZALECANE MIEJSCE INSTALACJI
HU AJÁNLOTT ELHELYEZÉS
CS DOPORUČENÉ UMÍSTĚNÍ
SK ODPORÚČANÉ UMIESTNENIE
UK РЕКОМЕНДОВАНЕ МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ
ET SOOVITATAV PAIGUTUS
LV IETEICAMAIS NOVIETOJUMS
LT REKOMENDUOJAMA VIETA
BG ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО ПОСТАВЯНЕ
HR PREPORUČENI POLOŽAJ
SR PREPORUČENO POSTAVLJANJE
SL PRIPOROČENA POSTAVITEV
RO POZIŢIONARE RECOMANDATĂ
TR ÖNERİLEN YERLEŞTİRME
ةيبرعلا
תירבע
PT COLOCAÇÃO RECOMENDADA
繁體中文 建議裝設位置
한국어 권장 배치
ID PENEMPATAN YANG DISARANKAN
48” - 60”
(1.2 m - 1.5 m)
6
WALL MOUNT EN WALL MOUNT
FR SUPPORT MURAL
DE WANDHALTERUNG
IT FISSAGGIO A MURO
ES PIEZA DE MONTAJE EN PARED
NL MUURBEVESTIGING
SV VÄGGMONTERING
DA VÆGBESLAG
NO VEGGSTATIV
FI SEINÄKIINNITIN
EL ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΒΑΣΗ ΣΤΗΡΙΞΗΣ
RU НАСТЕННОЕ КРЕПЛЕНИЕ
PL UCHWYT ŚCIENNY
HU FALRA SZERELÉS
CS DRŽÁK NA STĚNU
SK DRŽIAK NA STENU
UK НАСТІННЕ КРІПЛЕННЯ
ET SEINAKINNITI
LV SIENAS STIPRINĀJUMS
LT MONTAVIMAS PRIE SIENOS
BG СТОЙКА ЗА СТЕНА
HR ZIDNI NOSAČ
SR ZIDNI NOSAČ
SL NAMESTITEV NA STENO
RO SUPORT PENTRU PERETE
TR DUVAR BAĞLANTI APARATI
ةيبرعلا
תירבע
PT SUPORTE EM PAREDE
繁體中文 壁掛安裝套件
한국어 벽면 마운트
ID WALL MOUNT
7
WALL MOUNT EN WALL MOUNT
FR SUPPORT MURAL
DE WANDHALTERUNG
IT FISSAGGIO A MURO
ES PIEZA DE MONTAJE EN PARED
NL MUURBEVESTIGING
SV VÄGGMONTERING
DA VÆGBESLAG
NO VEGGSTATIV
FI SEINÄKIINNITIN
EL ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΒΑΣΗ ΣΤΗΡΙΞΗΣ
RU НАСТЕННОЕ КРЕПЛЕНИЕ
PL UCHWYT ŚCIENNY
HU FALRA SZERELÉS
CS DRŽÁK NA STĚNU
SK DRŽIAK NA STENU
UK НАСТІННЕ КРІПЛЕННЯ
ET SEINAKINNITI
LV SIENAS STIPRINĀJUMS
LT MONTAVIMAS PRIE SIENOS
BG СТОЙКА ЗА СТЕНА
HR ZIDNI NOSAČ
SR ZIDNI NOSAČ
SL NAMESTITEV NA STENO
RO SUPORT PENTRU PERETE
TR DUVAR BAĞLANTI APARATI
ةيبرعلا
תירבע
PT SUPORTE EM PAREDE
繁體中文 壁掛安裝套件
한국어 벽면 마운트
ID WALL MOUNT
8
GLASS MOUNT EN GLASS MOUNT
FR SUPPORT EN VERRE
DE GLASHALTERUNG
IT FISSAGGIO SU VETRO
ES PIEZA DE MONTAJE EN CRISTAL
NL GLASBEVESTIGING
SV GLASMONTERING
DA GLASMONTERING
NO GLASSBRAKETT
FI LASIKIINNITYS
EL ΓΥΑΛΙΝΗ ΒΑΣΗ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ
RU КРЕПЛЕНИЕ ДЛЯ СТЕКЛЯННОЙ
ПОВЕРХНОСТИ
PL UCHWYT DO MONTAŻU
NA SZKLE
HU ÜVEGRE SZERELÉS
CS DRŽÁK NA SKLO
SK DRŽIAK NA SKLO
UK КРІПЛЕННЯ ДЛЯ СКЛЯНОЇ ПОВЕРХНІ
ET KLAASKINNITI
LV STIKLA STIPRINĀJUMS
LT STIKLINIS LAIKIKLIS
BG СТЪКЛЕНА СТОЙКА
HR NOSAČ ZA STAKLO
SR STAKLENI NOSAČ
SL NAMESTITEV NA STEKLO
RO SUPORT STICLĂ
TR CAM BAĞLANTI APARATI
ةيبرعلا
תירבע
PT SUPORTE PARA VIDRO
繁體中文 玻璃安裝套件
한국어 유리 마운트
ID GLASS MOUNT
9
GLASS MOUNT EN GLASS MOUNT
FR SUPPORT EN VERRE
DE GLASHALTERUNG
IT FISSAGGIO SU VETRO
ES PIEZA DE MONTAJE EN CRISTAL
NL GLASBEVESTIGING
SV GLASMONTERING
DA GLASMONTERING
NO GLASSBRAKETT
FI LASIKIINNITYS
EL ΓΥΑΛΙΝΗ ΒΑΣΗ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ
RU КРЕПЛЕНИЕ ДЛЯ СТЕКЛЯННОЙ
ПОВЕРХНОСТИ
PL UCHWYT DO MONTAŻU
NA SZKLE
HU ÜVEGRE SZERELÉS
CS DRŽÁK NA SKLO
SK DRŽIAK NA SKLO
UK КРІПЛЕННЯ ДЛЯ СКЛЯНОЇ ПОВЕРХНІ
ET KLAASKINNITI
LV STIKLA STIPRINĀJUMS
LT STIKLINIS LAIKIKLIS
BG СТЪКЛЕНА СТОЙКА
HR NOSAČ ZA STAKLO
SR STAKLENI NOSAČ
SL NAMESTITEV NA STEKLO
RO SUPORT STICLĂ
TR CAM BAĞLANTI APARATI
ةيبرعلا
תירבע
PT SUPORTE PARA VIDRO
繁體中文 玻璃安裝套件
한국어 유리 마운트
ID GLASS MOUNT
10
MULLION MOUNT EN MULLION MOUNT
FR SUPPORT SUR MENEAU
DE HALTERUNG
FÜR PFOSTENMONTAGE
IT FISSAGGIO SU MONTANTE
ES MONTANTE
NL STIJLBEVESTIGING
SV STOLPMONTERING
DA BESLAG TIL MONTERING
PÅ LODRETTE STOLPER
NO MIDTSTOLPEBRAKETT
FI KARMIKIINNITYS
EL ΒΑΣΗ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ MULLION
RU КРЕПЛЕНИЕ
НА ВЕРТИКАЛЬНУЮ СТОЙКУ
PL UCHWYT MULLION
HU FÜGGŐLEGES OSZLOPRA SZERELÉS
CS DRŽÁK NA SLOUPEK
SK DRŽIAK NA STĹPIK
UK КРІПЛЕННЯ НА ВЕРТИКАЛЬНУ СТІЙКУ
ET VERTIKAALIMPOSTI KINNITI
LV SAVIENOJUMA STIPRINĀJUMS
LT „MULLION“ LAIKIKLIS
BG СТОЙКА MULLION
HR NOSAČ ZA MONTAŽU
NA PROZORSKI STUP
SR MULLION NOSAČ
SL NAMESTITEV NA OKENSKI KRIŽ
RO PLACĂ SEPARATOARE
DE MONTARE
TR TİRİZ BAĞLANTI APARATI
ةيبرعلا
תירבע
PT SUPORTE EM MONTANTE
繁體中文 豎框安裝支架
한국어 멀리언 마운트
ID MULLION MOUNT
11
MULLION MOUNT EN MULLION MOUNT
FR SUPPORT SUR MENEAU
DE HALTERUNG
FÜR PFOSTENMONTAGE
IT FISSAGGIO SU MONTANTE
ES MONTANTE
NL STIJLBEVESTIGING
SV STOLPMONTERING
DA BESLAG TIL MONTERING
PÅ LODRETTE STOLPER
NO MIDTSTOLPEBRAKETT
FI KARMIKIINNITYS
EL ΒΑΣΗ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ MULLION
RU КРЕПЛЕНИЕ
НА ВЕРТИКАЛЬНУЮ СТОЙКУ
PL UCHWYT MULLION
HU FÜGGŐLEGES OSZLOPRA SZERELÉS
CS DRŽÁK NA SLOUPEK
SK DRŽIAK NA STĹPIK
UK КРІПЛЕННЯ НА ВЕРТИКАЛЬНУ СТІЙКУ
ET VERTIKAALIMPOSTI KINNITI
LV SAVIENOJUMA STIPRINĀJUMS
LT „MULLION“ LAIKIKLIS
BG СТОЙКА MULLION
HR NOSAČ ZA MONTAŽU
NA PROZORSKI STUP
SR MULLION NOSAČ
SL NAMESTITEV NA OKENSKI KRIŽ
RO PLACĂ SEPARATOARE
DE MONTARE
TR TİRİZ BAĞLANTI APARATI
ةيبرعلا
תירבע
PT SUPORTE EM MONTANTE
繁體中文 豎框安裝支架
한국어 멀리언 마운트
ID MULLION MOUNT
12
JUNCTION BOX
MOUNT
EN 1 - Gang
FR 1 - Bande
DE 1 - Kupplung
IT
1 - Gang
ES
1 - Conmutador
NL
1 - Gang
SV
1 – Gäng
DA
1 – Sammenkobling
NO
1 – Kobling
FI
1 – Portti
EL
1 – Σημείο σύνδεσης
RU
1 – блок
PL
1 – Gang
HU
1 – bemenet
CS
1 – Skupina
SK
1 – Skupina
UK
1 – блок
ET
1 – Grupp
LV
1 – ieeja
LT
1 – sujungimas
BG
1 – група
HR
1 – Gang
SR
1 – grupa
SL
1 − Vhod
RO
1 – Perforaie
TR
1 – Gang
1
ةيبرعلا
1
תירבע
PT
1 - Gang
繁體中文
1 - 接線盒孔位
한국어
1 - 클러치
ID
1 - Gang
EN 2 - Gang
FR 2 - Bande
DE 2 - Kupplung
IT
2 - Gang
ES
2 - Conmutador
NL
2 - Gang
SV
2 – Gäng
DA
2 – Sammenkobling
NO
2 – Kobling
FI
2 – Portti
EL
2 – Σημείο σύνδεσης
RU
2 – блок
PL
2 – Gang
HU
2 – bemenet
CS
2 – Skupina
SK
2 – Skupina
UK
2 – блок
ET
2 – Grupp
LV
2 – ieeja
LT
2 – sujungimas
BG
2 – група
HR
2 – Gang
SR
2 – grupa
SL
2 − Vhod
RO
2 – Perforaie
TR
2 – Gang
2
ةيبرعلا
2
תירבע
PT
2 - Gang
繁體中文
2 - 接線盒孔位
한국어
2 - 클러치
ID
2 - Gang
EN 3 - 60mm
FR 3 - 60 mm
DE 3 - 60 mm
IT
3 - 60 mm
ES
3 - 60 mm
NL
3 - 60 mm
SV
3 – 60 mm
DA
3 – 60 mm
NO
3 – 60 mm
FI
3 – 60 mm
EL
3 – 60 mm
RU
3 – 60 мм
PL
3 – 60 mm
HU
3 – 60 mm
CS
3 – 60 mm
SK
3 – 60 mm
UK
3 – 60 мм
ET
3 – 60 mm
LV
3 – 60 mm
LT
3 – 60 mm
BG
3 – 60 мм
HR
3 – 60 mm
SR
3 – 60 mm
SL
3 − 60 mm
RO
3 – 60 mm
TR
3 – 60 mm
603
ةيبرعلا
603
תירבע
PT
3 - 60 mm
繁體中文
3 - 60 公釐
한국어
3 - 60mm
ID
3 - 60mm
EN JUNCTION BOX MOUNT
FR
SUPPORT DE BOÎTE DE JONCTION
DE
ANSCHLUSSBOX-MONTAGE
IT
MONTAGGIO SU SCATOLA
DI DERIVAZIONE
ES
CAJA DE CONEXIÓN
NL
KABELDOOSBEVESTIGING
SV
MONTERING FÖR FÖRDELARDOSA
DA
MONTERING AF TILSLUTNINGSBOKS
NO
KOBLINGSBOKSBRAKETT
FI
LIITINRASIAN KIINNITYS
EL
ΒΑΣΗ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΚΟΥΤΙΟΥ ΔΙΑΚΛΑΔΩΣΗΣ
RU
КРЕПЛЕНИЕ ДЛЯ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОЙ
КОРОБКИ
PL
UCHWYT SKRZYNKI PRZYŁĄCZOWEJ
HU
CSATLAKOZÓ DOBOZRA SZERELÉS
CS
DRŽÁK NA SPOJOVACÍ SKŘÍŇ
SK
DRŽIAK NA SPOJOVACIU SKRIŇU
UK
КРІПЛЕННЯ ДЛЯ РОЗПОДІЛЬНОЇ КОРОБКИ
ET
HARUKARBI KINNITI
LV
SADALES KĀRBAS STIPRINĀJUMS
LT
JUNGIAMOSIOS DĖŽUTĖS LAIKIKLIS
BG
СТОЙКА JUNCTION BOX
HR
NOSAČ ZA RAZVODNU KUTIJU
SR
NOSAČ ZA SPOJNU KUTIJU
SL
NAMESTITEV NA RAZDELILNO OMARICO
RO
MONTARE CASETĂ DE CONEXIUNI
TR
DAĞITIM KUTUSU BAĞLANTI APARATI
ةيبرعلا
תירבע
PT
MONTAGEM DA CAIXA DE JUNÇÃO
繁體中文
接線盒安裝套件
한국어
접속 배선함 마운트
ID JUNCTION BOX MOUNT
13
PoE
CONNECT TO POE
EN Connect to PoE enabled network or PoE Injector
FR Connexion à un réseau compatible PoE ou injecteur PoE
DE Mit PoE-fähigem Netzwerk oder PoE-Injector verbinden
IT Connessione alla rete abilitata PoE o all’iniettore PoE
ES Conectar a una red PoE o un inyector PoE
NL Maak verbinding met een PoE-netwerk of een PoE-injector
SV Anslut till PoE-aktiverat nätverk eller PoE-injektor
DA Tilslut til et PoE-kompatibelt netværk eller en PoE-injector
NO Kobling til PoE-aktivert nettverk eller PoE-injektor
FI Yhdistä PoE-yhteensopiva verkko tai PoE-injektori
EL Συνδέστε το δίκτυο με υποστήριξη PoE ή το PoE Injector
RU Выполните подключение к сети с поддержкой технологии PoE или PoE-инжектору
PL Połącz się z siecią obsługującą PoE lub modułem PoE Injector
HU Csatlakozzon PoE-kompatibilis hálózathoz vagy PoE injektorhoz
CS Připojte zařízení k PoE kompatibilní síti nebo PoE injektoru
SK Pripojte zariadenie k PoE kompatibilnej sieti alebo PoE injektoru
UK Виконайте підключення до мережі з підтримкою технології PoE або PoE-інжектора
ET Ühendage PoE-toega võrgu või PoE-injektoriga
LV Izveidojiet savienojumu ar PoE iespējotu tīklu vai PoE inžektoru
LT Prisijunkite prie PoE palaikomo tinklo arba PoE injektoriaus
BG Свързва се с мрежа с активен PoE или PoE инжектор
HR Spojite mrežu s omogućenim napajanjem preko mreže ili injektor napajanja preko mreže
SR Povežite se sa mrežom omogućenom za PoE ili PoE injektorom
SL Povežite z omrežjem, ki omogoča PoE ali injektor PoE
RO Conectarea la reeaua PoE sau la injectorul PoE
TR PoE özellkl ağ veya PoE Enjektörü’ne bağlayın
PoE ةيبرعلا
PoEPoE תירבע
PT Conecte-se a uma rede habilitada para PoE ou injetor PoE
繁體中文 連接到 PoE 網路或 PoE 電源供應器
한국어 PoE 활성화 네트워크 또는 PoE 인젝터에 연결
ID Hubungkan ke jaringan berkemampuan PoE atau Injektor PoE
EN CONNECT TO POE
FR
CONNEXION À POE
DE
MIT POE VERBINDEN
IT
COLLEGAMENTO A POE
ES
CONECTAR A POE
NL
MET POE VERBINDEN
SV
ANSLUTA TILL POE
DA
TILSLUT TIL POE
NO
TILKOBLING TIL POE
FI
POE-YHDISTÄMINEN
EL
ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΕ POE
RU
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К POE
PL
PODŁĄCZANIE DO MODUŁU POE
HU
CSATLAKOZTATÁS POE-HEZ
CS
PŘIPOJENÍ K POE
SK
PRIPOJENIE K POE
UK
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО POE
ET
ÜHENDAMINE POE-GA
LV
IZVEIDOJIET SAVIENOJUMU AR POE
LT
PRISIJUNKITE PRIE POE
BG
СВЪРЗВАНЕ С POE
HR
SPAJANJE NA MREŽNO NAPAJANJE
SR
POVEZIVANJE SA POE
SL
POVEZAVA S POE
RO
CONECTARE LA POE
TR
POE’YE BAĞLAMA
PoE ةيبرعلا
POE תירבע
PT
CONEXÃO AO POE
繁體中文
連線到 POE電源供應器
한국어
POE에 연결
ID HUBUNGKAN KE POE
14
CONFIGURE DEVICE
EN Follow on-screen prompts to complete setup
FR Suivez toutes les invites à l’écran pour compléter l’installation
DE Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm zum Abschließen der Einrichtung
IT Seguire le istruzioni visualizzate per completare l’impostazione
ES Seguir las instrucciones en pantalla para completar el procedimiento
NL Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te voltooien
SV Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra installationen
DA Følg anvisningerne på skærmen for at færdiggøre kongurationen
NO Følg instruksjonene på skjermen for å fullføre kongureringen
FI Viimeistele asennus noudattamalla näytön kehotteita.
EL Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση
RU Для завершения подготовки к работе следуйте указаниям на экране
PL Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby dokończyć kongurację
HU A teljes beállításhoz kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat
CS Dokončete instalaci podle pokynů na obrazovce
SK Dokončite inštaláciu podľa pokynov na obrazovke
UK Для завершення підготовки до роботи дотримуйтеся вказівок на екрані
ET Järgige seadistamise lõpule viimiseks ekraanil kuvatavaid juhiseid
LV Lai pabeigtu uzstādīšanu, izpildiet ekrānā redzamos norādījumus
LT Vadovaukitės ekrane pateikiamais paraginimais
BG Следвайте екранните указания, за да завършите настройката
HR Slijedite upute na zaslonu za dovršenje postavljanja
SR Pratite odzivnike na ekranu da biste završili podešavanje
SL Sledite sporočilom na zaslonu, da zaključite nastavitev
RO Urmaţi mesajele de pe ecran pentru a naliza instalarea
TR Kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları takip edin
ةيبرعلا
תירבע
PT Siga as instruções na tela para concluir a conguração
繁體中文 依照螢幕上的提示完成設定
한국어 화면에 나타나는 지침을 따라 설정 완료하기
ID Ikuti petunjuk di layar untuk menyelesaikan pemasangan
EN CONFIGURE DEVICE
FR CONFIGURER DISPOSITIF
DE GERÄT KONFIGURIEREN
IT CONFIGURAZIONE DEL DISPOSITIVO
ES CONFIGURAR EL DISPOSITIVO
NL APPARAAT CONFIGUREREN
SV KONFIGURERA ENHET
DA KONFIGURATION AF ENHED
NO KONFIGURERE ENHET
FI LAITTEEN MÄÄRITYS
EL ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
RU НАСТРОЙКА УСТРОЙСТВА
PL KONFIGURACJA URZĄDZENIA
HU ESZKÖZ KONFIGURÁLÁSA
CS KONFIGURACE ZAŘÍZENÍ
SK KONFIGURÁCIA ZARIADENIA
UK НАЛАШТУВАННЯ ПРИСТРОЮ
ET SEADME KONFIGUREERIMINE
LV KONFIGURĒJIET IERĪCI
LT KONFIGŪRUOKITE ĮRENGINĮ
BG КОНФИГУРИРАНЕ НА УСТРОЙСТВО
HR KONFIGURIRANJE UREĐAJA
SR KONFIGURISANJE UREĐAJA
SL KONFIGURIRANJE NAPRAVE
RO CONFIGURARE DISPOZITIV
TR CİHAZI YAPILANDIR
ةيبرعلا
תירבע
PT CONFIGURAR DISPOSITIVO
繁體中文 設定裝置
한국어 장치 구성
ID KONFIGURASI PERANGKAT
15
FACTORY RESET EN FACTORY RESET
FR PARAMÈTRES D’USINE
DE ZURÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNGEN
IT RIPRISTINO ALLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
ES RESTABLECIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
NL FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN
SV FABRIKSÅTERSTÄLLNING
DA NULSTILLING TIL FABRIKSINDSTILLINGER
NO TILBAKESTILLING TIL FABRIKKINNSTILLINGER
FI TEHDASASETUSTEN PALAUTUS
EL ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ
RU ВОЗВРАТ К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ
PL RESETOWANIE FABRYCZNE
HU GYÁRI ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁS
CS OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ
SK OBNOVENIE TOVÁRENSKÉHO NASTAVENIA
UK ПОВЕРНЕННЯ ДО ЗАВОДСЬКИХ НАЛАШТУВАНЬ
ET TEHASESEADETE LÄHTESTAMINE
LV RŪPNĪCAS ATIESTATĪŠANA
LT GAMYKLINIŲ NUSTATYMŲ ATKŪRIMAS
BG НУЛИРАНЕ ДО ФАБРИЧНИТЕ НАСТРОЙКИ
HR VRAĆANJE NA TVORNIČKE POSTAVKE
SR VRAĆANJE FABRIČKIH POSTAVKI
SL TOVARNIŠKA PONASTAVITEV
RO RESETARE LA SETĂRILE DIN FABRICĂ
TR FABRİKA AYARLARINA SIFIRLA
ةيبرعلا
תירבע
PT RESTAURAÇÃO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA
繁體中文 出廠重設
한국어 공장 초기화
ID RESET PENGATURAN PABRIK
EN
Press and hold (A) Pinhole Button for 5 seconds,
press (B) Reset button, release (B) then release (A)
FR
Appuyez et maintenez l’orice
de réinitialisation (A) pendant 5 secondes,
appuyez sur le bouton de réinitialisation (B),
relâchez (B), puis (A)
DE
Stiftlochtaste (A) 5 Sekunden gedrückt halten,
Reset-Taste (B) drücken, (B) loslassen, dann (A) loslassen
IT
Tenere premuto il forellino (A) per 5 secondi
e premere il pulsante di ripristino (B), quindi rilasciare
prima (B) e poi (A)
ES
Mantén pulsado el botón del oricio (A) durante
5 segundos, pulsa el botón de restablecimiento (B),
suelta (B) y luego suelta (A)
NL
Houd de knop in het kleine gaatje (A) gedurende
5 seconden ingedrukt en druk op de Reset-knop (B).
Laat vervolgens eerst (B) los en dan (A)
SV
Tryck och håll ned (A) hålknappen i 5 sekunder,
tryck på (B) återställningsknappen, släpp (B)
och därefter (A)
DA
Tryk og hold (A) nulstillingsknappen i hullet nede
i 5 sekunder, tryk på nulstillingsknappen (B), slip (B),
og slip derefter (A)
NO
Trykk på og hold inne (A) knappenålsknappen
i 5 sekunder, trykk på (B) tilbakestillingsknappen,
slipp (B) og deretter (A)
FI
Paina ja pidä pohjassa (A) nollausreikäpainiketta
viiden sekunnin ajan, paina (B) palautuspainiketta,
vapauta (B) ja vapauta sitten (A)
EL
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί στην οπή (A)
για 5 δευτερόλεπτα, πιέστε το κουμπί Reset (Επαναφορά) (B),
αφήστε το (Β) και, στη συνέχεια, αφήστε το (Α)
RU
Нажмите кнопку в отверстии (A) и удерживайте
ее 5 секунд, нажмите кнопку сброса (B); отпустите кнопку (B),
затем кнопку (A)
PL
Naciśnij i przytrzymaj przycisk w zagłębieniu (A)
przez 5 sekund, naciśnij przycisk Reset (B), puść (B),
a następnie puść (A)
HU
Nyomja le és tartsa 5 másodpercig lenyomva az (A)
tűlyukgombot, nyomja meg a (B) alaphelyzetbe állító
gombot, engedje fel a (B) gombot, majd az (A) gombot
CS
Stiskněte a podržte tlačítko v otvoru (A) po dobu
5 sekund, stiskněte tlačítko reset (B), uvolněte (B)
a poté (A)
SK
Stlačte a podržte tlačidlo v otvore (A) na 5 sekúnd,
stlačte tlačidlo reset (B), uvoľnite (B) a potom (A)
UK
Натисніть кнопку в отворі (A) і утримуйте її протягом
5 секунд, натисніть sкнопку скидання (B); відпустіть кнопку (B),
потім кнопку (A)
ET
Vajutage punktava nuppu (A) ja hoidke seda
5 sekundit all, vajutage lähtestamise nuppu (B),
seejärel vabastage (B) and siis (A)
LV
Piecas sekundes turiet nospiestu ieejas pogu (A),
nospiediet atiestatīšanas pogu (B), atlaidiet (B)
un tad atlaidiet (A)
LT
Paspauskite ir laikykite nuspaudę (A) mažos angos
mygtuką 5 sekundes, paspauskite (B) atkūrimo mygtuką,
atleiskite (B), tuomet atleiskite (A)
BG
Натиснете и задръжте бутона за щифта (A) за 5 секунди,
след това натиснете бутона за рестартиране на устройството
(B), освободете (В) и след това освободете и (А)
HR
Pritisnite i 5 sekundi držite minijaturni gumb (A),
pritisnite gumb za vraćanje postavki (B), otpustite (B)
i zatim otpustite (A)
SR
Pritisnite i zadržite 5 sekundi (A) dugme za vraćanje
fabričkih postavki, pritisnite (B) dugme za resetovanje,
otpustite (B), a zatim otpustite (A)
SL
Pritisnite in 5 sekund držite gumb v luknjici (A),
pritisnite gumb za ponastavitev (B), spustite (B),
nato spustite (A)
RO
Apăsai și meninei apăsat butonul din oriciul
(A) timp de 5 secunde, apăsai butonul de resetare (B),
eliberai (B), apoi eliberai (A)
TR
Pm Delğ Düğmes’n (A) 5 sanye boyunca
basılı tutun, Sıfırlama düğmesne (B) basın,
(B) düğmesn ve ardından (A) düğmesn bırakın
B 5 A
ةيبرعلا
A B
5
תירבע
ABB
PT
Pressione e mantenha pressionado (A) Botão Pinhole
por 5 segundos, pressione (B) Botão Reset, solte (B)
e depois solte (A)
繁體中文
按住 (A) 針孔按鈕 5 秒,按 下 (B) 重 設 按 鈕,
放開 (B) 然後放開 (A)
한국어
(A) 핀홀을 5초 동안 길게 누른 상태로 (B) 리셋
버튼을 누릅니다. (B)에서 손을 뗀 뒤 (A)에서 손을 뗍니다.
ID Tekan dan tahan (A) Tombol Pinhole selama
5 detik, tekan (B) Tombol Reset, lepaskan (B),
kemudian lepaskan (A)
A B
www.logitech.com/tapscheduler
© 2021 Logitech, Logi and the Logitech Logo are trademarks or registered trademarks of Logitech EuropeS.A. and/or its aliates in
theU.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for
any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
© 2021 Logitech, Logi et le logo Logitech sont des marques commerciales ou déposées de Logitech EuropeS.A. et/ou de ses sociétés
aliées aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs.
Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs susceptibles de s’être glissées dans le présent manuel. Les informations énoncées
dans ce document peuvent faire l’objet de modications sans préavis.
620-010678 005
www.logitech.com/support/tapscheduler