Oral-B 700 CrossAction User Manual
Displayed below is the user manual for 700 CrossAction by Oral-B which is a product in the Electric Toothbrushes category. This manual has pages.
Related Manuals
Charger Type 3757
Handle Type 3756
Oral-
B
Oral-
B
Oral
Oral-
B
Oral
Oral-
B
500-900
91302201
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 2591302201_D16u_Hbox_WE.indd 25 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 24 of 24
OralOral-
B
Oral-
B
Oral-
B
1
2
3
4
5
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Oral-
B
ab c
Or
a
b
c
d
e
fg
Oral-
B
2
DE AT 00 800 27 28 64 63
CH 08 44 - 88 40 10
GB 0 800 731 1792
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 803
(appel gratuit depuis un
poste fixe)
BE 0 800 14 592
LU 800 21172
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 124 600
NL 0800 445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
www.oralb-blendamed.de
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3756
91302201/XII-17
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 291302201_D16u_Hbox_WE.indd 2 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
Leperello, 49x531mm, 24 pages,
2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 1 of 24
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
vor dem Gebrauch des Gerätes sorg-
fältig und bewahren Sie diese für eine
spätere Verwendung auf.
WICHTIG
•
Prüfen Sie gelegentlich,
ob das Netzkabel
Schadstellen aufweist.
Ein beschädigtes oder
defektes Ladeteil darf
nicht mehr benutzt
werden. Bringen Sie
das Ladeteil in diesem
Fall zum Oral-B
Kundendienst. Nehmen
Sie keine
Veränderungen am
Gerät vor. Es kann
sonst Brand-,
Stromschlag- und
Verletzungsgefahr
bestehen.
•
Das Gerät ist für Kinder
unter 3 Jahren nicht
geeignet. Kinder und
Personen mit
eingeschränkten
physischen,
sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten
oder zu wenig
Erfahrung und Wissen
bezüglich des Gerätes,
dürfen dieses nur
nutzen, wenn sie von
einer zuständigen
Person beaufsichtigt
werden oder über die
sichere Anwendung
des Gerätes und über
die Gefahren informiert
sind.
•
Die Reinigung und In-
standhaltung des Ge-
rätes darf nicht von
Kindern durchgeführt
werden.
•
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
•
Nutzen Sie dieses Pro-
dukt nur wie in der
Gebrauchsanweisung
beschrieben. Nutzen
Sie keine Zubehörteile,
die nicht durch den
Hersteller empfohlen
worden sind.
ACHTUNG
•Falls das Gerät fallen gelassen wur-
de, sollten Sie die Aufsteckbürste
vor dem nächsten Gebrauch wech-
seln, auch wenn kein sichtbarer
Schaden zu erkennen ist.
•Halten Sie das Ladeteil von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten fern
und stellen Sie das Ladeteil so auf,
dass es nicht ins Wasser fallen kann.
Berühren Sie das Ladeteil nicht,
wenn es ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Stecker.
•Öffnen Sie das Gerät nur zum
Herausnehmen und Entsorgen des
Akkus. Achten Sie bei der Entnahme
des Akkus darauf, dass Plus- und
Minuspol nicht miteinander in Be-
rührung kommen. Es besteht sonst
die Gefahr eines Kurzschlusses.
•Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel
aus der Steckdose. Berühren Sie
den Stecker nicht mit feuchten Hän-
den. Es besteht sonst Stromschlag-
gefahr.
•Wenn Sie sich in zahnärztlicher
Behandlung befinden, sollten Sie
vor Verwendung dieser Zahnbürste
Ihren Zahnarzt kontaktieren.
•Diese Zahnbürste ist ein
Körperpflegeprodukt und ist nicht
für die Anwendung bei mehreren
Patienten in Zahnarzt- Praxen- oder
-Institutionen geeignet.
•Wechseln Sie die Aufsteckbürste
alle 3 Monate oder früher, wenn sie
sich abnutzt.
Beschreibung
a Aufsteckbürste
b Ein-/Aus-Schalter (Modusauswahl)
c Handstück
d Ladekontrollleuchte
e Niedrig-Ladekontrollleuchte
f Ladeteil
Zubehör (modellabhängig):
g Halterung für Aufsteckbürsten
Anmerkung: Inhalte können durch den
Kauf von unterschiedlichen Modellen
variieren.
Technische Daten:
Die Daten zur elektrischen Spannung
finden Sie am Boden des Ladeteils.
Geräuschpegel: ≤ 65 dB (A)
Anschließen und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt
werden.
•Schließen Sie das Ladeteil (f) an das
Netz an und setzen Sie das
Handstück (c) auf das Ladeteil.
•Die grüne Ladekontrollleuchte (d)
blinkt während des Aufladevor-
gangs. Wenn die Zahnbürste
vollständig aufgeladen ist, erlischt
die Ladekontrollleuchte. Eine
Vollladung dauert typischerweise
22 Stunden und ermöglicht Ihnen
eine Nutzung von bis zu einer Woche
bei täglichem Putzen (zweimal pro
Tag für 2 Minuten) (Bild 1).
Anmerkung: Nach einer Tiefenentla-
dung blinkt die Ladekontrollleuchte
nicht unmittelbar, dies kann bis zu
10-15 Minuten andauern.
•Wenn die Akku-Leistung sehr niedrig
ist, blinkt die rote Ladekontrollleuch-
te (e) für einige Sekunden beim An-/
Ausschalten Ihrer Zahnbürste.
•Um jederzeit die maximale
Akku-Leistung zu gewährleisten,
kann das Handstück der Zahnbürste
im täglichen Gebrauch auf dem
Ladeteil stehen. Ein Überladen ist
nicht möglich.
•Um die maximale Kapazität des
Akkus zu erhalten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das
Ladeteil vom Netz und entladen Sie
das Handstück vollständig durch
tägliche Benutzung.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie den Bürstenkopf und
tragen Sie eine beliebige Zahnpasta
Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der
Zahnpasta zu vermeiden, führen Sie
3
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 391302201_D16u_Hbox_WE.indd 3 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 2 of 24
4
die Bürste an die Zähne, bevor Sie das
Gerät einschalten (Bild 2).
Wenn Sie eine Oral-B oszillierend-
rotierende Aufsteckbürste benutzen,
führen Sie diese langsam von Zahn zu
Zahn und halten Sie den Bürstenkopf
für einige Sekunden auf der Zahn-
oberfläche.
Wenn Sie eine Oral-B «TriZone» Auf-
steckbürste benutzen, setzen Sie die
Borsten leicht angewinkelt zum
Zahnfleischrand auf. Wenden Sie
etwas Druck an und putzen Sie mit
Vor-und Rückbewegungen, als
würden Sie eine manuelle Handzahn-
bürste benutzen.
Egal welche Aufsteckbürste Sie
benutzen, putzen Sie zunächst die
Außenseiten, anschließend die Innen-
seiten und zuletzt die Kauflächen.
Putzen Sie alle vier Kieferquadranten
gleichmäßig.
Um mehr über die korrekte Putztech-
nik für Sie zu erfahren, fragen Sie
Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker
(Bild 3).
In den ersten Tagen der Verwendung
Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem
Zahnfleischbluten kommen. In der
Regel hört dies nach einigen Tagen
auf. Falls es länger als 2 Wochen
andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt
aufsuchen. Sollten Sie empfindliche
Zähne und sensibles Zahnfleisch
haben, empfiehlt Ihnen Oral-B den
«Sensitiv» Modus (modellabhängig).
Putzmodi (modellabhängig)
«Tägliche Reinigung» – Standard-
Reinigungsmodus für
die tägliche Anwendung
«Sensitiv» – Sanfte und dennoch
gründliche Reinigung für
empfindliche Bereiche
«Aufhellen» – Außergewöhnliches
Polieren zur
gelegentlichen oder
täglichen Anwendung
Zwischen den Modi wechseln: Ihre
Zahnbürste startet automatisch im
Modus «Tägliche Reinigung». Um in
einen anderen Modus zu wechseln,
drücken Sie nacheinander den Ein-/
Aus-Schalter. Wenn Sie die
Zahnbürste ausschalten möchten,
halten Sie den Ein-/Aus-Schalter
gedrückt, bis der Motor stoppt.
Andruckkontrolle
Um bestmögliche Putzergebnisse zu
erzielen, verfügt Ihre Zahnbürste über
eine Andruckkontrolle. Sollten Sie
beim Putzen zu viel Druck ausüben,
werden die Seitwärtsbewegungen
fortgesetzt, die Pulsationen werden
jedoch gestoppt. Zudem merken Sie
dies am veränderten Laufgeräusch
Ihrer Zahnbürste.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch
erinnert Sie in 30-Sekunden-
Intervallen, alle vier Kieferquadranten
gleich lang zu putzen (Bild 4). Ein
längeres, stotterndes Geräusch zeigt
das Erreichen der vom Zahnarzt
empfohlenen zweiminütigen Putzzeit
an. Wenn Sie die Zahnbürste während
dem Putzen ausschalten, wird die
abgelaufene Putzzeit für 30 Sekunden
gespeichert. Wenn Sie länger als 30
Sekunden warten, wird der Timer
zurückgesetzt.
Aufsteckbürsten
Oral-B bietet eine Vielzahl an
unterschiedlichen Oral-B
Aufsteckbürsten, die mit Ihrem Oral-B
Handstück kompatibel sind.
Oral-B CrossAction
Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste
Aufsteckbürste. Mit
angewinkelten Borsten
für eine präzise
Reinigung. Lockert
Plaque und putzt sie weg.
Oral-B Sensi Ultrathin
Aufsteckbürste
Verfügt über gewöhnliche
Borsten zur Reinigung
der Zahnoberflächen und
ultradünne Borsten, die
für ein sanftes
Zahnputzerlebnis am
Zahnfleischrand sorgen.
Die Oral-B Tiefen-
reinigung Aufsteckbürste
verfügt über MicroPulse
Borsten, die eine
besonders gründliche
Plaque-Entfernung in den
Zahnzwischenräumen
ermöglichen.
Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten
verfügen über blaue INDICATOR®-
Borsten, die Ihnen anzeigen, wann die
Aufsteckbürste gewechselt werden
sollte. Bei gründlichem Putzen,
zweimal täglich für zwei Minuten,
verblasst die blaue Farbe in etwa
3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit
an, dass die Aufsteckbürste
gewechselt werden sollte. Falls die
blaue Farbe bereits vorher erblasst,
üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre
Zähne und Ihr Zahnfleisch aus (Bild 3).
Wir empfehlen, die Oral-B Tiefen-
reinigung und 3DWhite Aufsteck-
bürsten nicht bei festsitzenden Zahn-
spangen zu verwenden. Sie können
alternativ die Oral-B Ortho Care Auf-
steckbürste verwenden, die speziell
für Zahnspangenträger entwickelt
wurde.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach
jedem Gebrauch bei eingeschaltetem
Handstück gründlich unter fließendem
Wasser ab. Schalten Sie das
Handstück aus und entfernen Sie die
Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile
separat unter fließendem Wasser und
trocknen Sie diese dann ab. Ziehen
Sie das Ladeteil vor der Reinigung aus
der Steckdose. Die Halterung für
Aufsteckbürsten (g) ist
spülmaschinengeeignet. Das Ladeteil
(f) sollte nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden (Bild 5).
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus
und/oder recylingfähigen
Elektroschrott. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebens-
dauer nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden. Die Entsorgung kann
über lokal autorisierte Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige
Garantie ab Kaufdatum. Während
des Garantiezeitraums beseitigen
wir kostenlos durch Material oder
Herstellungsmangel verursachte
Betriebsstörungen durch Reparieren
oder durch den Austausch des
gesamten Gerätes je nach unserer
Wahl. Diese Garantie gilt für jedes
Land, in dem dieses Gerät von Braun
oder einem beauftragten Händler
vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht
gedeckt: Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, normale
Abnutzung oder Gebrauch, vor allem
der Aufsteckbürsten, sowie Mängel,
die eine unerhebliche Auswirkung
auf den Wert oder den Betrieb des
Gerätes haben. Die Garantie erlischt,
wenn Reparaturen von unbefugten
Personen vorgenommen oder keine
originalen Oral-B Ersatzteile benutzt
werden.
Um in den Genuss der Garantie
während des Garantiezeitraums zu
kommen, bringen oder senden Sie
das vollständige Gerät mit Kauf
nach-
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 491302201_D16u_Hbox_WE.indd 4 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 3 of 24
5
weis zu einem offiziellen Oral-B Braun
Kundendienstcenter.
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der
Schaden der elektrischen Zahnbürste
auf die Verwendung von
Aufsteckbürsten zurückgeführt
werden kann, die nicht von Oral-B
hergestellt wurden. Oral-B empfiehlt,
keine Aufsteckbürsten zu verwenden,
die nicht von Oral-B hergestellt
wurden.
•Oral-B hat keinen Einfluss auf die
Qualität der nicht von Oral-B
hergestellten Aufsteckbürsten.
Daher können wir nicht
sicherstellen, dass die
Reinigungsleistung dieser
Aufsteckbürsten derjenigen zum
ursprünglichen Kaufzeitpunkt
entspricht.
•Oral-B kann nicht gewährleisten,
dass diese Aufsteckbürsten optimal
auf das Handstück abgestimmt sind.
•Oral-B kann keine Aussagen zu
Langzeitauswirkungen der
Aufsteckbürsten auf die Haltbarkeit
des Handstücks treffen. Alle Oral-B
Aufsteckbürsten tragen das Oral-B
Logo und erfüllen die hohen Oral-B
Qualitätsstandards. Oral-B verkauft
keine Aufsteckbürsten oder
Geräteteile unter einem anderen
Markennamen.
30 Tage risikofrei testen
Garantierte Zufriedenheit oder Geld
zurück! Mehr Details auf
www.oralb.de oder unter:
(DE) (AT) 00 800 27 28 64 63
(CH) 08 44 88 40 10
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush,
please read these instructions and
save this manual for future reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the
entire product/cord for
damage. A damaged or
non-functioning unit
should no longer be
used. If the product/
cord is damaged, take
it to an Oral-B Service
Centre. Do not modify
or repair the product.
This may cause fire,
electric shock or injury.
•
Usage by children
under age 3 is not
recommended.
Toothbrushes can be
used by children and
persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge, if they have
been given supervision
or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved
•
Cleaning and mainte-
nance shall not be
performed by children.
•
Children shall not play
with the appliance.
•
Use this product only
for its intended use
as described in this
manual. Do not use
attachments which are
not recommended by
the manufacturer.
WARNING
•If the product is dropped, the brush
head should be replaced before the
next use even if no damage is visible.
•Do not place the charger in water or
liquid or store where it can fall or
be pulled into a tub or sink. Do not
reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
•Do not disassemble the product
except when disposing of the
battery. When taking out the battery
for disposal of the unit, use caution
not to short the positive (+) and
negative (–) terminals.
•When unplugging, always hold the
power plug instead of the cord. Do
not touch the power plug with wet
hands. This can cause an electric
shock.
•If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
•This toothbrush is a personal care
device and not intended for use on
multiple patients in a dental practice
or institution.
• Replace brush (head) every 3
months or sooner if brush head
becomes worn.
Description
a Brush head
b On/off button (mode selection)
c Handle
d Charge indicator light
e Low charge indicator light
f Charger
Accessories (depending on model):
g Brush head holder
Note: Content may vary based on the
model purchased.
Specifications:
For voltage specifications refer to the
bottom of the charging unit.
Noise level: ≤ 65 dB (A)
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
•Plug the charger (f) or the assembled
charging unit (g) into an electrical
outlet and place the toothbrush
handle (c) on the charger.
•The green charge indicator light (d)
flashes while the handle is being
charged. Once it is fully charged, the
light turns off. A full charge typically
takes 22 hours and enables up to
seven days of regular brushing (twice
a day, 2 minutes) (picture 1).
Note: After deep discharge, the green
light might not flash immediately; it
can take up to 10–15 minutes.
•If the rechargeable battery is low the
red charge indicator light (e) is
flashing for some seconds when
turning your toothbrush on/off.
•For everyday use, the toothbrush
handle can be stored on the charger
to maintain it at full power.
Overcharging is impossible.
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 591302201_D16u_Hbox_WE.indd 5 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 4 of 24
6
•To maintain the maximum capacity of
the rechargeable battery, unplug the
charging unit and fully discharge the
handle with regular use at least every
6 months.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of
toothpaste. To avoid splashing, guide
the brush head to your teeth before
switching on the appliance (picture 2).
When brushing your teeth with one of
the Oral-B oscillating-rotating brush
heads guide the brush head slowly
from tooth to tooth, spending a few
seconds on each tooth surface.
When using the Oral-B «TriZone»
brush head place the toothbrush
bristles against the teeth at a slight
angle towards the gumline. Apply light
pressure and start brushing in back and
forth motions, just like you would do
with a manual toothbrush.
With any brush head start brushing the
outsides, then the insides and finally
the chewing surfaces. Brush all four
quadrants of your mouth equally.
You may also consult your dentist or
dental hygienist about the right
technique for you (picture 3).
In the first days of using any electric
toothbrush, your gums may bleed
slightly. In general, bleeding should
stop after a few days. Should it persist
after 2 weeks, please consult your
dentist or dental hygienist. If you have
sensitive teeth and gums, Oral-B
recommends using the «Sensitive»
mode (depending on model).
Brushing modes (depending on
model)
«Daily Clean»
– Standard mode for
daily mouth cleaning
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive
areas
«Whitening» – Exceptional polishing
for occasional or
everyday use
How to switch between modes:
Your toothbrush automatically starts in
the «Daily Clean» mode. To switch to
other modes, successively press the
on/off button. Switch off the
toothbrush by holding the on/off
button until the motor stops.
Pressure Sensor
To promote optimal brushing your
toothbrush has a pressure control
feature installed. If too much pressure
is applied, the movement of the brush
head will continue but its pulsation will
stop. In addition you will also hear a
different sound while brushing.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second
intervals reminds you to brush all four
quadrants of your mouth equally
(picture 4). A long stuttering sound
indicates the end of the professionally
recommended 2-minute brushing
time. If the toothbrush is turned off
during brushing, the elapsed brushing
time will be memorised for 30
seconds. When pausing longer than
30 seconds the timer resets.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different
Oral-B brush heads that fit your
Oral-B toothbrush handle.
Oral-B CrossAction brush
head
Our most advanced brush
head. Angled bristles for
a precise clean. Lifts and
powers away plaque.
Oral-B Sensi Ultrathin
brush head
features a combination of
regular bristles to clean
teeth surfaces and
ultrathin bristles for a
gentle brushing
experience on the
gumline.
Oral-B FlossAction brush
head
features micropulse
bristles that allow for an
outstanding plaque
removal in the interdental
areas.
Most Oral-B brush heads feature light
blue INDICATOR® bristles to help you
monitor brush head replacement
need. With thorough brushing, twice a
day for two minutes, the blue color will
fade halfway approximately within 3
months, indicating the need to
exchange your brush head. If the
bristles splay before the color
recedes, you may exert too much
pressure on teeth and gums (picture
3).
We do not recommend using the
Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D
White» brush head with braces. You
may use the Oral-B «Ortho» brush
head, specifically designed to clean
around braces and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head
under running water with the handle
switched on. Switch off and remove
the brush head. Clean handle and
brush head separately; wipe them dry
before reassembling. Unplug the
charger before cleaning. Brush head
holder (g) is dishwasher-safe.
Charger (f) should be cleaned with a
damp cloth only (picture 5).
Environmental Notice
Product contains batteries
and/or recyclable electric
waste. For environment
protection do not dispose in
household waste, but for
recycling take to electric waste
collection points provided in your
country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the
brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Oral-B Braun Customer
Service Centre.
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Warranty replacement brush
heads
Oral-B warranty will be voided if
electric rechargeable handle damage
is found to be attributed to the use of
non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use
of non-Oral-B replacement brush
heads.
•Oral-B has no control over the
quality of non-Oral-B replacement
brush heads. Therefore, we cannot
ensure the cleaning performance of
non-Oral-B replacement brush
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 691302201_D16u_Hbox_WE.indd 6 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 5 of 24
7
heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time
of initial purchase.
•Oral-B cannot ensure a good fit of
non-Oral-B replacement brush
heads.
•Oral-B cannot predict the long-term
effect of non-Oral-B replacement
brush heads on handle wear.
•All Oral-B replacement brush heads
carry the Oral-B logo and meet
Oral-B’s high quality standards.
Oral-B does not sell replacement
brush heads or handle parts under
any other brand name.
30 Day Risk Free Trial
Satisfaction guaranteed or your
money back! Full details at
www.oralb.com or call:
GB 0800 731 1792
IE 1800 509 448
Français
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi atten-
tivement avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois et conservez-le
pour vous y référer ultérieurement.
IMPORTANT
•
Vérifiez régulièrement
que le cordon
d’alimentation ne soit
pas endommagé. Si le
cordon est endommagé
ou fonctionne mal, il ne
doit plus être utilisé. Si
le cordon
d’alimentation est
endommagé, rapportez
le chargeur dans un
Centre service Agréé
Oral-B. Ne cherchez
pas à réparer, ni à
modifier le produit.
Cela pourrait être cause
d’incendie, de
décharge électrique ou
de blessure.
•
Cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par
des enfants de moins
de 3 ans. Cette brosse
à dents peut être
utilisée par des enfants
et des personnes dont
les capacités
physiques, sensorielles
ou mentales sont
réduites, ou par des
personnes dénuées
d’expérience ou de
connaissance, si elles
ont pu bénéficier par
l’intermédiaire d’une
personne responsable
de leur sécurité, d’une
surveillance ou
d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil
de manière sûre, et
qu’elles ont compris les
risques encourus par
l’utilisation de
l’appareil.
•
Le nettoyage et
l’entretien ne doivent
pas être assurés par
des enfants.
•
Il convient de surveiller
les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
•
Utilisez ce produit uni-
quement pour l’usage
prévu, tel que décrit
dans cette notice.
N’utilisez pas d’acces-
soires ou de chargeurs
autres que ceux recom-
mandés par le fabri-
quant.
ATTENTION
•En cas de chute de l’appareil, la
brossette doit être remplacée avant
toute nouvelle utilisation, même si
aucune détérioration n’est visible.
•Evitez tout contact de l’appareil avec
de l’eau ou tout autre liquide. Ne
posez pas et ne rangez pas l’appa-
reil dans un endroit d’où il risquerait
de tomber dans une baignoire ou un
lavabo. Ne ramassez jamais l’appa-
reil s’il est tombé dans l’eau.
Débranchez l’appareil immédiate-
ment.
•Ne démontez pas le produit, sauf
pour retirer du corps de brosse la
batterie en fin de vie. Lors du retrait
de la batterie du corps de brosse à
dents, veillez à prendre de soin de
ne pas court-circuiter les bornes
positive (+) et négative (–).
•Pour débrancher, tirez sur la prise
elle-même et jamais sur le cordon.
Ne touchez pas la prise d’alimen-
tation avec les mains mouillées.
Vous risqueriez de recevoir une
décharge électrique.
•Si vous êtes actuellement suivi(e)
pour des problèmes bucco-
dentaire, demandez l’avis de votre
dentiste avant d’utiliser cet appareil.
•Cette brosse a dents est un appareil
de soin dentaire personnel qui
n’est pas destine a etre utilise par
plusieurs patients dans un cabinet
dentaire ou autre institution.
• Remplacez la brossette tous les 3
mois ou plus tôt si la brossette est
abîmée.
Description
a Brossette
b Bouton marche/arrêt (sélection des
modes)
c Corps de brosse
d Indicateur de charge
e Indicateur de faible charge
f Chargeur
Accessoires (suivant le modèle)
g Porte-brossettes
A noter : le contenu peut varier suivant
le modèle acheté.
Spécifications :
Les caractéristiques électriques du
produit sont inscrites sous le
chargeur. Niveau sonore : ≤65 dB (A)
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 791302201_D16u_Hbox_WE.indd 7 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 6 of 24
8
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est dotée d’un
corps de brosse étanche, qui est
d’une sécurité électrique absolue et
est conçu pour être utilisé dans une
salle de bain.
• Branchez le chargeur (f) ou l’unité
de chargement assemblée (g) dans
une prise électrique et placez le
corps de brosse (c) sur le chargeur.
•L’indicateur de charge vert (d)
clignote indiquant que le corps de
brosse est en cours de charge.
Quand la batterie est complètement
chargée, l’indicateur de charge
s’éteint. Une charge complète
prend typiquement 22 heures et
offre une autonomie allant jusqu’à 7
jours de brossage régulier (2
brossages de 2 minutes chaque
jour) (image 1). Note : Lorsque la
batterie est très déchargée, il se
peut que le voyant vert ne s’allume
pas immédiatement; cela peut
prendre jusqu’à 10–15 minutes.
•Si la batterie est faible, l’indicateur
de charge (e) clignote en rouge
pendant quelques secondes après
l’arrêt de la brosse.
•Pour une utilisation quotidienne, le
corps de brosse peut rester posé
sur le chargeur pour que la brosse à
dents conserve sa pleine capacité. Il
n’y a aucun risque de surcharge.
•Afin de conserver la pleine capacité
de la batterie rechargeable,
débranchez le chargeur et
déchargez complètement le corps
de brosse en l’utilisant normalement
au moins une fois tous les 6 mois.
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du
dentifrice. Pour éviter les éclabous-
sures, placez la brossette sur vos
dents avant de mettre la brosse à
dents en marche (image 2). Lorsque
que vous vous brossez les dents avec
une des brossettes Oral-B à
oscillo-rotations, déplacez douce-
ment la brossette d’une dent à l’autre,
en passant quelques secondes sur la
surface de chaque dent.
Quand vous utilisez la brossette
« TriZone », placez la brosse à dents
contre vos dents avec une petite
inclinaison vers la gencive. Appliquez
une légère pression et commencez à
brosser avec des mouvements de
va-et-vient, comme vous le feriez
avec une brosse à dents manuelle.
Avec toutes les brossettes, commen-
cez par brosser les surfaces
extérieures, puis intérieures et enfin
les surfaces de mastication. Assurez
vous de brosser avec autant de soin
les quatre quadrants de votre bouche.
N’hésitez pas à consulter votre
dentiste pour qu’il vous indique la
technique de brossage vous
correspondant le mieux (image 3).
Lors des premiers jours d’utilisation, il
est possible que les gencives saignent
légèrement. Normalement le saigne-
ment devrait disparaître après quelques
jours. Si le saignement persiste après
deux semaines, contactez votre
dentiste. Si vous avez des dents ou
des gencives sensibles, Oral-B vous
conseille de vous brosser les dents en
mode « Douceur » (selon le modèle).
Modes de brossage (selon le
modèle)
« Propreté » –
Mode standard pour
un nettoyage quotidien
« Douceur » – Nettoyage des zones
sensibles en douceur
mais en profondeur.
«Blancheur» – Polissage
exceptionnel pour un
usage occasionnel ou
quotidien
Comment passer d’un mode à un
autre : Votre brosse à dents se met
automatiquement en mode
« Propreté ». Pour passer aux autres
modes, appuyez sur le bouton
marche/arrêt. Si vous vous voulez
arrêter votre brosse à dents, appuyez
sur le bouton marche/arrêt et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le moteur s’arrête.
Capteur de pression
Pour un résultat optimal votre brosse
à dents est équipée d’un capteur de
pression. Si la pression exercée est
trop forte, le mouvement continue,
mais les pulsations s’arrêtent. Vous
entendrez ce changement au bruit
différent pendant le brossage.
Minuteur Professionnel
Un bref signal sonore toutes les 30
secondes vous rappelle de brosser les
4 quadrants de votre bouche de
manière égale (image 4). Il indique
par un long signal sonore que vous
avez atteint les 2 minutes de brossage
recommandées par les dentistes. Si la
brosse à dents est arrêtée pendant le
brossage, le minuteur mémorise le
temps de brossage écoulé pendant
30 secondes. Le minuteur se remet à
zéro après une pause de plus de 30
secondes.
Brossettes
Oral-B vous offre un grand choix de
brossettes différentes que vous
pouvez utiliser avec votre brosse à
dents Oral-B.
La brossette Oral-B
CrossAction
C’est notre brossette
avec la technologie la
plus avancée. Les poils
inclinés permettent un
brossageprécis. Ils
décollent et retirent la
plaque dentaire.
La brossette Oral-B Sensi
Ultrathin
se caractérise par une
combinaison de poils
normaux pour nettoyer
les surfaces des dents et
des poils ultra-fins pour
une expérience de
brossage en douceur le
long des gencives.
Brossette Oral-B
FlossAction
se caractérise par des
poils micropulse qui
pénètrent en profondeur
entre les dents pour
éliminer la plaque
dentaire.
La plupart des brossettes Oral-B
possèdent des poils bleus
INDICATOR® qui vous aident à
identifier quand la brossette doit être
remplacée. Dans le cadre d’une
utilisation rigoureuse, deux fois par
jour pendant deux minutes, les poils
bleus se décolorent au bout d’environ
3 mois, indiquant le besoin de
remplacer la brossette. Si les poils
s’écartent avant leur décoloration, il
se peut que vous exerciez une
pression trop forte sur vos dents et
vos gencives (image 3).
Il est déconseillé d’utiliser les
brossettes Oral-B « FlossAction » et
Oral-B « 3D White » avec des appareils
orthodontiques. Dans ce cas, nous
recommandons plutôt la brossette
Oral-B « Orthodontic », qui est
spécifiquement conçue pour l’hygiène
des dents appareillées.
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez la brossette
à l’eau courante en laissant la brosse
à dents en marche. Arrêtez la brosse,
retirez la brossette du corps de
brosse. Nettoyez les deux éléments
séparément, essuyez-les avant de les
réassembler. Débranchez le chargeur
avant de le nettoyer. Le porte-
brossettes (g) passe au lave-vaisselle.
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 891302201_D16u_Hbox_WE.indd 8 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 7 of 24
9
Le chargeur (f) doit uniquement être
nettoyé à l’aide d’un chiffon humide
(image 5).
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des
batteries rechargeables et/ou
des déchets électriques
recyclables. Pour la protection
de l’environnement, une fois
l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas
avec les déchets ménagers. Veuillez
le déposer pour le recycler dans des
lieux de collecte adaptés mis à votre
disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie
de 2 ans à compter de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, nous
prendrons gratuitement à notre charge
la réparation des vices de fabrication
ou de matière en se réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé. Cette garantie
couvre tous les pays dans lesquels cet
appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure
normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant
un impact négligeable sur la valeur ou
le fonctionnement de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun ou
si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil
complet avec votre preuve d’achat à
un Centre service agréé Oral-B Braun.
Le défi 30 jours
Offre satisfait ou remboursé valable
dans un délai de 30 jours à compter
de la date d’achat.
Détails sur www.oralb.fr
Ou appelez-le :
FR – 0 800 944 803
(Service et appel gratuits)
Pour des achats en Belgique
Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez
notre service du consommateur:
BE: 0800 14592
LU: 800 21172
Español
¡Bienvenido a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo, por favor
lea estas instrucciones y guarde este
manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
•
Compruebe
periódicamente que el
producto completo/los
cables/los accesorios
no tengan ningún daño.
Un aparato dañado o
que no funcione
adecuadamente no
debería usarse. Si el
producto/cables/
accesorios estuviesen
dañados, lleve el
aparato a un Centro de
Servicio Oral-B. No
modifique o repare el
producto. Esto podría
ocasionar un incendio,
descarga eléctrica o
lesiones.
•
No se recomienda su
uso en niños menores
de 3 años. Los niños a
partir de 3 años y las
personas con las
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o bien con
falta de experiencia y
conocimiento pueden
usar el cepillo dental
bajo supervisión o si han
sido instruidos para el
uso del aparato de una
manera segura y
entienden los riesgos
que conlleva.
•
La limpieza y el manteni-
miento no deben ser
realizados por niños.
•
Los niños no deben
jugar con el producto.
•
Usar el producto sólo
como se describe en el
manual. No lo utilice
fuera de las recomenda-
ciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
•Si el producto se cae, el cabezal del
cepillo debe ser reemplazado antes
del siguiente uso incluso si no se
aprecian daños visibles.
•No colocar o almacenar la base
de carga donde se pueda caer o
sumergirse en una bañera o lavabo.
No cogerlo si se cae al agua.
Desenchufar inmediatamente.
•No desarmar el producto excepto
cuando se vayan a cambiar las pilas.
Cuando vaya a cambiar la pila, tenga
cuidado de respetar la polaridad de
los polos positivo (+) y negativo (–).
•Cuando lo desenchufe, siempre
sujete el enchufe y no tire del cable.
No toque el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
•Si esta bajo algún tratamiento bucal,
consulte con su dentista antes de
usarlo.
•Este cepillo es un aparato de uso
personal y no deberá ser usado por
varios pacientes en una clínica
dental o institución.
• Sustituir el cabezal cada 3 meses o
antes si está desgastado.
Descripción
a Cabezal del cepillo
b Botón de encendido/apagado
(selección de modo)
c Mango
d Indicador de luz de carga
e Indicador de luz de batería baja
f Cargador
Accesorios (dependiendo del
modelo):
g Soporte del cabezal del cepillo
Nota: El contenido puede variar
dependiendo del modelo adquirido.
Especificaciones:
Para ver las especificaciones de
voltaje, por favor revise la base del
cargador. Nivel de ruido: ≤ 65 dB (A)
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 991302201_D16u_Hbox_WE.indd 9 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 8 of 24
10
Conexión y carga
Su cepillo tiene un mango hermético
al agua, es eléctricamente seguro y
puede ser utilizado en el cuarto de
baño.
•Conecte el cargador básico (f) o la
unidad de carga ensamblada (g) en
un enchufe eléctrico y coloque el
mango del cepillo (c) en la unidad
de carga.
•La luz indicadora de carga verde (d)
parpadeará durante la carga. Una
vez cargado completamente, la luz
se apagará. Una carga completa
suele tardar unas 22 horas y le
permitirá hasta 7 días de cepillado
regular (utilizándolo dos veces al día
durante 2 minutos) (dibujo 1).
Nota: Después de descargarlo
completamente, la luz verde puede
no encenderse inmediatamente.
Puede tardar hasta 10–15 minutos.
•Si la batería está baja, la luz roja
indicadora de batería baja (e)
empezará a parpadear durante
algunos segundos después de
pulsar el botón de encendido/
apagado.
•Para su uso diario, el mango del
cepillo puede colocarse en la unidad
de carga para mantenerlo cargado
completamente. No hay riesgo de
sobrecarga.
•Para mantener la capacidad máxima
de la batería recargable, desenchu-
fe la base de carga y descargue el
mango completamente con el uso
regular al menos cada 6 meses.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Humedezca el cabezal del cepillo y
aplique cualquier tipo de pasta
dentífrica. Para evitar salpicaduras,
sitúe el cabezal del cepillo junto a los
dientes antes de encenderlo (dibujo
2). Cuando cepille sus dientes con
un cabezal de cepillo Oral-B
oscilante-rotacional, mueva el
cabezal de cepillo lentamente de
diente a diente, empleando unos
pocos segundos en cada superficie
del diente.
Cuando use un cabezal de cepillo
Oral-B TriZone, coloque los fila-
mentos del cepillo contra los dientes
con un pequeño ángulo hacia la
encía. Aplique una ligera presión y
comience a cepillarse con movi-
mientos hacia atrás y de un lado a
otro, como lo haría con un cepillo
manual.
Con cualquiera de los cabezales,
comience cepillando primero la cara
exterior, luego la interior y finalmente,
las superficies de masticación. Cepille
los cuatro cuadrantes de su boca por
igual.
Consulte a su dentista o higienista
dental sobre la técnica adecuada para
usted (dibujo 3).
Durante los primeros días de uso de
cualquier cepillo eléctrico, sus encías
podrían sangrar ligeramente. En
general, el sangrado debería parar
pasados unos días. Si el sangrado
persistiera por más de 2 semanas,
consulte a su dentista o higienista.
Si tiene dientes y encías sensibles,
Oral-B recomienda usar el modo
«Sensible» (dependiendo del modelo).
Modos de cepillado (según el
modelo)
«Limpieza diaria» –
Modo estándar para una limpieza
bucodental diaria
«Dientes sensibles» –
Limpieza suave pero profunda para
las zonas sensibles
«Blanqueante» – pulido excepcional
para un uso ocasional o diario
Como cambiar de un modo a otro:
Su cepillo de dientes comienza
automáticamente en el modo
«Limpieza Diaria». Para cambiar a
otros modos, pulse sucesivamente el
botón de encendido/apagado.
Apague el cepillo manteniendo
pulsado el botón de encendido/
apagado hasta que se pare el motor.
Sensor de presión
Para conseguir en cepillado óptimo,
su cepillo de dientes tiene un control
de presión instalado. Si se ejerce una
presión excesiva en los dientes, el
movimiento oscilante del cabezal
continuará pero el pulsátil se parará.
Además, oirá un sonido diferente
durante el cepillado.
Temporizador profesional
Cada 30 segundos, un pitido corto le
recuerda que debe cepillarse los
cuatro cuadrantes de la boca
equitativamente (imagen 4). Un pitido
largo indica el final de los 2 minutos
que debe durar el cepillado, según
recomiendan los profesionales. Si
apaga el cepillo durante el cepillado, el
tiempo de cepillado transcurrido se
memorizará como 30 segundos.
Cuando se hace una pausa que supera
los 30 segundos, el temporizador se
reinicia.
Cabezales de cepillo
Oral-B le ofrece una amplia variedad
de cabezales que se adaptan a su
cepillo Oral-B.
Cabezal de cepillo Oral-B
CrossAction
Nuestro cabezal de
cepillo más avanzado.
Filamentos inclinados
para una limpieza precisa.
Levanta y elimina la placa.
El cabezal Oral-B Sensi
Ultrathin
cuenta con una
combinación de
filamentos estándar para
limpiar la superficie de
los dientes y de
filamentos ultrafinos que
ofrecen una suave
experiencia en el
cepillado de las encías.
Cabezal de cepillo
FlossAction
con filamentos micropulse
que permiten una
excepcional eliminación
de la placa en las zonas
interdentales.
La mayoría de los cabezales Oral-B
disponen de filamentos INDICATOR®
de color azul claro para ayudarle a
saber cuándo debe cambiar el
cabezal. Si se cepilla minuciosamente
dos veces al día durante dos minutos,
el color azul se disipará a la mitad
aproximadamente en 3 meses; esto
indica que es necesario cambiar el
cabezal. Si los filamentos se separan
antes de que el color se disipe
significa que ha ejercido demasiada
presión sobre sus dientes y encías
(imagen 3).
No recomendamos utilizar el cabezal
Oral-B FlossAction ni Oral-B 3D White
con ortodoncia. Puede usar el cabezal
Oral-B Ortho, diseñado
específicamente para limpiar
alrededor de los aparatos.
Consejos de limpieza
Después de cepillarse los dientes,
abra el grifo y enjuague el cabezal con
el mango encendido. Apáguelo y
retire el cabezal. Limpie el mango y el
cabezal por separado; séquelos antes
de volver a encajarlos. Desenchufe la
unidad de recarga antes de limpiarla.
El soporte para cabezal (g) puede
lavarse en el lavavajillas. El cargador
(f) debe limpiarse únicamente con un
paño húmedo (imagen 5).
Sujeto a modificaciones sin previo
aviso.
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 1091302201_D16u_Hbox_WE.indd 10 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 9 of 24
11
Medio ambiente
Este producto contiene baterías
y/o materiales eléctricos
reciclables. Para proteger el
medio ambiente, no lo tire a la
basura. Puede depositarlo en
los espacios especiales de reciclado
disponibles en su país.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde
el día de la compra del producto.
Dentro del periodo de garantía
solucionaremos sin ningún cargo
cualquier defecto resultante de fallos
en el material y/o en la fabricación.
Esto lo haremos, dependiendo del
caso, reparando la unidad o reempla-
zándola por una nueva. Esta garantía
es aplicable a todos los países en los
que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfec-
tos causados en los siguientes casos:
Uso inapropiado, desgaste normal
por uso, especialmente en lo relativo
a los cabezales del cepillo, así como
uso negligente del mismo. La garantía
se invalida si la reparación es llevada a
cabo por personas no autorizadas o
por el uso de elementos que no sean
Braun.
Para acceder al servicio durante
el periodo de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo
así como la factura a un servicio
postventa autorizado Oral-B Braun.
Garantía de sustitución de los
cabezales
La garantía de Oral-B quedará
anulada si el daño del cepillo
recargable se debe al uso de
cabezales de recambio que no son
Oral-B. Oral-B no aconseja el uso de
cabezales de recambio que no sean
Oral-B.
•Oral-B no posee el control de la
calidad de los cabezales de
recambio que no son Oral-B. Por
ello, no podemos garantizar la
capacidad de cepillado de los
cabezales que no son Oral-B, tal y
como se comunica en el momento
de la compra inicial del cepillo
recargable.
•Oral-B no puede garantizar que los
cabezales que no son Oral-B
encajen correctamente.
•Oral-B no puede predecir el efecto a
largo plazo de los cabezales que no
son Oral-B en el uso del cepillo.
•Todos los cabezales de recambio
Oral-B llevan el logotipo de Oral-B y
cumplen con los altos estándares de
calidad de Oral-B. Oral-B no vende
cabezales de recambio o partes
bajo el nombre de otras marcas.
Periodo de prueba de 30 días
sin compromiso
Satisfacción garantizada o le
devolvemos el dinero
Información completa en
www.oralb.es o en el teléfono:
ES 900 814 208
Português
Bem-vindo a Oral-B!
Antes de utilizar este aparelho, por
favor leia atentamente as instruções
seguintes e guarde-as para referência
futura.
IMPORTANTE
•
Verifique,
periodicamente, se o
produto/cabos/
acessórios estão
danificados. Uma
unidade danificada ou
que não esteja a
funcionar não deve ser
utilizada. Se o produto/
cabo/acessórios
estiverem danificados,
leve a unidade de
carregamento a um
Centro de Manutenção
da Oral-B. Não
modifique nem repare o
produto. Tal ação pode
provocar incêndio,
choque elétrico ou
lesões.
•
Não é recomendada a
utilização a crianças
com menos de três
anos de idade. As
crianças e pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de
experiência ou
conhecimento podem
utilizar a escova de
dentes, caso sejam
supervisionadas ou
recebam instruções de
utilização do aparelho
de forma segura e
conheçam os perigos
envolvidos.
•
A limpeza e manutenção
não devem ser realiza-
das por crianças.
•
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
•
Utilizar este aparelho
apenas para o fim a
que se destina como
descrito neste manual.
Não use acessórios ou
carregadores que não
sejam recomendados
pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
•No caso de o aparelho cair, substitua
a cabeça da escova, mesmo que
esta não apresente danos visíveis.
•Não coloque nem guarde o aparelho
num local onde possa cair ou ser
empurrado para dentro de uma
banheira ou um lavatório. Não tente
agarrar um carregador que tenha
caído dentro de água. Desligue-o
imediatamente.
•Não desmonte o produto senão
para retirar a bateria. Ao retirar a
bateria para a deitar fora, faça-o
com cuidado para não provocar um
curto-circuito com os pólos positivo
(+) e negativo (–).
•Quando desligar o aparelho, segure
sempre na ficha e não no cabo.
Não toque na tomada com as mãos
molhadas. Poderá ocorrer o risco de
electrocussão.
•Se estiver sob tratamento dentário,
consulte o seu dentista antes de
usar o aparelho.
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 1191302201_D16u_Hbox_WE.indd 11 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 10 of 24
12
•Esta escova de dentes é um
aparelho para o cuidado pessoal e
não deverá ser usada por vários
pacientes num consultório dentário
ou instituição.
•Substitua a cabeça de escova a
cada 3 meses ou assim que a
cabeça de escova se apresentar
gasta.
Descrição
a Cabeça de escovagem
b Botão ligar/desligar (seleção de
modo)
c Cabo
d Luz indicadora de carga
e Luz indicadora de pouca carga
f Carregador
Acessórios (dependendo do modelo):
g Suporte para cabeças de escova
Nota: O conteúdo poderá variar
consoante o modelo adquirido.
Especificações:
Para verificar as especificações
eléctricas, consulte o fundo da base
de carregamento.
Nível de ruído: ≤ 65 dB (A)
Ligação e carregamento
A sua escova de dentes tem um cabo
à prova de água, é eletricamente
segura e foi concebida para ser usada
na casa de banho.
• Conecte o carregador normal (f) ou
a unidade de carregamento
montada (g) a uma tomada elétrica
e coloque o cabo da escova de
dentes (c) na unidade de
carregamento.
•A luz verde indicadora de carga (d)
pisca enquanto o cabo estiver a
carregar. Uma vez completa a
carga, a luz apaga-se. Uma carga
completa demora habitualmente 22
horas e permite até sete dias de
escovagem regular (duas vezes ao
dia, 2 minutos) (figura 1). Nota:
Quando estiver com muito pouca
carga a luz verde pode não piscar
imediatamente; pode demorar cerca
de 10–15 minutos.
•Se a bateria recarregável estiver
com pouca carga, a luz vermelha
indicadora de carga (e) pisca
durante uns segundos quando liga/
desliga a sua escova de dentes.
•Para uma utilização diária o cabo
pode ser guardado no carregador
de modo a manter a carga máxima.
É impossível ocorrer uma
sobrecarga.
•Para manter a capacidade máxima
da bateria recarregável, desligue o
carregador da tomada e utilize
regularmente a escova até que
descarregue completamente o
cabo, pelo menos uma vez a cada
seis meses.
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique
qualquer tipo de pasta dentífrica. Para
evitar salpicos, leve a cabeça da
escova para perto dos dentes antes
de ligar o aparelho (figura 2).
Quando escovar os dentes com uma
das cabeças de escova Oral-B
oscilante-rotativa guie a cabeça da
escova lentamente de dente para
dente, demorando alguns segundos
em cada superfície dentária.
Quando usar a cabeça de escova
Oral-B «Trizone» encoste as cerdas
da escova de dentes aos dentes num
pequeno ângulo em relação à linha
das gengivas. Aplique pouca pressão
e comece a escovar com movimentos
de vaivém, tal como faria com uma
escova de dentes manual.
Com qualquer das cabeças de escova
inicie a escovagem pelo lado de fora
dos dentes, depois o interior e por fim
as superfícies de mastigação. Escove
igualmente os quatro quadrantes da
sua boca. Pode ainda consultar o seu
dentista ou higienista oral para se
aconselhar em relação à melhor
técnica para si (figura 3).
Durante os primeiros dias de utiliza-
ção da escova, as suas gengivas
podem sangrar ligeiramente.
Geralmente, este sintoma deve parar
após alguns dias. Se persistir após
2 semanas, deverá consultar o seu
dentista ou higienista. Se tiver dentes
ou gengivas sensíveis, a Oral-B reco-
menda que use o modo «Sensivel»
(dependendo do modelo).
Modos de escovagem
(dependendo do modelo)
«Limpeza Diária» –
modo padrão para a limpeza diária
da boca
«Pressão Sensível» –
limpeza suave e profunda para
áreas sensíveis
«Branqueamento» – Polimento
excecional para uso ocasional ou
diário
Como alternar entre modos: A sua
escova de dentes inicia
automaticamente no modo de
«Limpeza Diária». Para alternar para
outros modos, prima o botão on/off
sucessivamente. Desligue a escova
de dentes mantendo o botão on/off
premido até que o motor pare.
Sensor de pressão
A sua escova de dentes possui um
componente de controlo da pressão.
Se aplicar demasiada pressão quando
escovar os seus dentes, o movimento
oscilatorio da cabeça de escovagem
continua, mas a pulsação pára. Para
além de sentir a diferença, pode
tambem ouvir um sinal acústico
diferente.
Temporizador Profissional
Um som curto intermitente em
intervalos de 30 segundos lembra que
deve escovar os quatro quadrantes da
boca de igual forma (imagem 4). Um
som longo intermitente indica o fim do
tempo de escovagem de 2 minutos
recomendado pelos dentistas. Se a
escova de dentes for desligada
durante a escovagem, o tempo de
escovagem decorrido será
memorizado durante 30 segundos.
Numa pausa superior a 30 segundos,
o temporizador será reiniciado.
Cabeças de Escova
A Oral-B oferece-lhe uma variedade
de cabeças de escova da Oral-B
diferentes que encaixam no cabo da
sua escova de dentes Oral-B.
Cabeça de escova Oral-B
CrossAction
A nossa cabeça de
escova mais avançada.
Cerdas inclinadas para
uma limpeza precisa.
Liberta e elimina a placa
bacteriana.
Cabeça de escova Oral-B
Sensi Ultrathin
inclui uma combinação
de cerdas normais para
limpar a superfície dos
dentes e cerdas ultrafinas
para uma experiência de
escovagem delicada na
linha das gengivas.
Cabeça de Escova Oral-B
FlossAction
O cabeça de escova
apresenta cerdas
micropulsantes que
chegam às zonas
interdentárias difíceis
de atingir, removendo
suavemente a placa
bacteriana escondida.
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 1291302201_D16u_Hbox_WE.indd 12 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 11 of 24
13
A maioria das cabeças Oral-B inclui
cerdas INDICATOR® azul claro para o
ajudar a monitorizar a necessidade de
substituir a cabeça. Com uma
escovagem aprofundada, duas vezes
por dia durante dois minutos, a cor
azul desvanece até aproximadamente
metade das cerdas num período de 3
meses, indicando a necessidade de
trocar de cabeça da escova. Se as
cerdas ficarem desgastadas antes de
a cor desvanecer, poderá estar a
exercer demasiada pressão nos
dentes e nas gengivas (imagem 3).
Não recomendamos a utilização da
cabeça Oral-B FlossAction ou Oral-B
3D White com aparelhos ortodônticos.
Poderá utilizar a cabeça de escova
Ortho da Oral-B, especificamente
concebida para limpar em redor dos
aparelhos e arames.
Recomendações de limpeza
Após escovar os dentes, enxague a
cabeça da escova debaixo de água
corrente com o cabo ligado. Desligue
e remova a cabeça da escova. Limpe
o cabo e a cabeça separadamente;
seque-os antes de os montar
novamente. Desligue a unidade de
carregamento antes da limpeza. O
suporte para cabeças de escova (g)
pode ser colocado na máquina de
lavar loiça. O carregador (f) deve ser
limpo apenas com um pano húmido
(imagem 5).
Aviso ambiental
O produto contém baterias e/ou
resíduos elétricos recicláveis.
Para proteção do ambiente,
não elimine no lixo doméstico.
Recicle, levando o produto aos
pontos de colheita de resíduos
elétricos existentes no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da sua data
de compra. Dentro do período de
garantia, qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer
ao fabrico, será reparado ou trocado
por um aparelho novo, segundo o
nosso critério, e sem qualquer custo
adicional. Esta garantia é valida e
extensível a todos os países onde este
aparelho seja fornecido pela Braun ou
por um distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os
seguintes casos: avaria provocada
por utilização indevida, desgaste
normal ou utilização, especialmente
no que diz respeito às cabeças de
substituição, bem como defeitos que
tenham um efeito negligenciável na
qualidade de funcionamento do
aparelho. Esta garantia perderá a sua
validade no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não autoriza-
das ou se não forem utilizadas peças
ou acessórios originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada
ao abrigo do período estabelecido por
esta garantia, entregue ou envie o
aparelho completo para os Serviços
de Assistência Técnica Oficial da
Oral-B Braun mais próximo, junta-
mente com a factura ou documento
de compra original.
Garantia de cabeças de escova de
substituição
A garantia da Oral-B é anulada se
forem encontrados danos no cabo
elétrico recarregável devido à
utilização de cabeças de escova de
substituição que não sejam da Oral-B.
A Oral-B não recomenda a utilização
de cabeças de escova de substituição
que não sejam da Oral-B.
•A Oral-B não se responsabiliza pela
qualidade das cabeças de escova
de substituição que não sejam da
Oral-B. Assim, não podemos
assegurar o desempenho de
limpeza das cabeças de escova de
substituição que não sejam da
Oral-B, tal como comunicado com o
cabo elétrico recarregável no
momento da compra inicial.
•A Oral-B não pode assegurar o
encaixe correto de cabeças de
escova de substituição que não
sejam da Oral-B.
•A Oral-B não pode prever o efeito a
longo prazo de cabeças de escova
de substituição que não sejam da
Oral-B no que diz respeito ao
desgaste do cabo.
•Todas as cabeças de escova de
substituição da Oral-B contêm o
logótipo da Oral-B e cumprem as
normas de alta qualidade da Oral-B.
A Oral-B não vende cabeças de
escova de substituição ou peças do
cabo com o nome de qualquer outra
marca.
Experimente 30 dias
Satisfação garantida ou devolvemos o
seu dinheiro!
Mais informações em www.oralb.pt ou
telefone para:
PT 808 200 033
Italiano
Benvenuti in Oral-B!
Prima di mettere in funzione lo
spazzolino, vi preghiamo di leggere le
istruzioni e di conservare il manuale
per future consultazioni.
IMPORTANTE
•
Verificare
periodicamente che il
prodotto e il cavo di
alimentazione non
siano danneggiati. Se
danneggiata o non
funzionante, l’unità non
dovrà più essere
utilizzata. Se il prodotto
o il cavo sono
danneggiati, portarli
presso un centro
assistenza Oral-B. Non
tentare di modificare né
riparare il prodotto: ciò
può causare incendio,
scosse elettriche o
lesioni.
•
Non si raccomanda
l’uso da parte dei
bambini con età
inferiore ai 3 anni. Lo
spazzolino può essere
utilizzato da bambini o
persone con ridotte
capacità fisiche,
sensoriali o mentali o
anche con scarsa
esperienza e
cognizione di causa,
solo sotto la
supervisione di altri o
dopo avere ricevuto
istruzioni in merito
all’uso sicuro
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 1391302201_D16u_Hbox_WE.indd 13 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 12 of 24
14
dell’apparecchio e com-
preso i possibili rischi.
•
La pulizia e la manuten-
zione non devono
essere effettuate dai
bambini.
•
I bambini non devono
giocare con l’appa-
recchio.
•
Il prodotto va utilizzato
solo per l’uso descritto
nel manuale. Non usate
accessori non consi-
gliati dal produttore.
ATTENZIONE
•Se il prodotto viene fatto cadere, si
dovrà sostituire la testina prima di
riutilizzarlo, anche se non ci sono
danni visibili.
•Non immergete il caricatore in
acqua o in sostanze liquide; non
riponetelo in luoghi da cui potrebbe
cadere o essere tirato nella vasca da
bagno o nel lavandino. Non cercate
di recuperarlo se è caduto in acqua.
Scollegatelo immediatamente dalla
presa della corrente.
•Non smontate il prodotto, tranne
quando occorre eliminare la batteria.
Quando si estrae la batteria per
smaltirla, fate attenzione a non
mandare in corto circuito i poli
positivo (+) e negativo (–).
•Quando si scollega dalla presa della
corrente, afferrate sempre la spina
e non il cavo elettrico. Non toccate
l’adattatore con le mani bagnate,
per non causare una scossa elettrica.
•Se siete in cura per qualsiasi
disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
•Questo spazzolino è un dispositivo
per l’igiene personale e non è inteso
per l’uso su più pazienti in studi
odontoiatrici o cliniche specializzate.
•Sostituire la testina ogni 3 mesi o
prima se appare consumata.
Descrizione
a Testina
b Pulsante on/off (selezione
modalità)
c Manico
d Indicatore di carica
e Indicatore di carica bassa
f Unità di ricarica
Accessori (disponibilità in base al
modello):
g Supporto Testina
Nota: Il Contenuto può variare in base
al modello acquistato.
Specifiche tecniche:
Per le specifiche di voltaggio fare
riferimento all‘unità di ricarica.
Livello di rumore: ≤65 dB (A)
Connessione e caricamento
Questo spazzolino ha un manico
resistente all’acqua, è sicuro dal
punto di vista elettrico ed è disegnato
per essere utilizzato in bagno.
•Collegare l‘unità di ricarica (f) ad
una presa elettrica e posizionare il
manico (c) sull‘unità di ricarica.
•La spia verde dell‘indicatore di
carica (d) lampeggia mentre il
manico è in fase di ricarica. Quando
la carica è completa, la spia si
spegne. Una ricarica completa
impiega circa 22 ore e permette fino
a 7 giorni di utilizzo regolare (2 volte
al giorno per 2 minuti) (figura 1).
Nota: se la batteria è molto scarica,
la spia verde potrebbe non
lampeggiare immediatamente; può
richiedere fino a 10-15 minuti.
•Se il livello di carica della batteria è
basso, la spia rossa (e) lampeggia
per alcuni secondi quando si
accende lo spazzolino con il
pulsante on/off.
•Per l‘uso quotidiano, il manico può
rimanere sempre appoggiato
sull‘unità di ricarica collegata alla
corrente così da avere sempre il
motore alla massima potenza. Non
c’è rischio di sovraccaricamento.
•Per mantenere la capacità massima
della batteria ricaricabile, scollegare
l‘unità di ricarica dalla presa di
corrente e far scaricare
completamente il manico almeno
ogni 6 mesi.
Uso dello spazzolino
Tecnica di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare il
dentifricio; si può usare qualsiasi tipo
di dentifricio. Per evitare schizzi,
posizionare la testina sui denti prima
di accendere il dispositivo (figura 2).
Se si spazzolano i denti con testine
oscillanti-rotanti Oral-B, spostare
lentamente la testina da un dente
all’altro, tenendola sulla superficie di
ogni dente per alcuni secondi.
Se si usa la testina Oral-B «TriZone»,
posizionare le setole dello spazzolino
contro i denti, angolandole legger-
mente verso il bordo gengivale.
Applicare una leggera pressione e
iniziare a spazzolare avanti e indietro,
proprio come con uno spazzolino
manuale.
Indipendentemente dal modello della
testina, iniziare a spazzolare l’esterno,
poi l’interno e infine le superfici di
masticazione dei denti. Spazzolare
allo stesso modo i quattro quadranti
della bocca.
Per la tecnica più adatta a te, chiedi
consiglio al dentista o all’igienista
dentale (figura 3).
Nei primi giorni d’uso di qualsiasi
spazzolino elettrico, è possibile che
le gengive sanguinino leggermente.
In generale, il fenomeno cessa dopo
alcuni giorni. Se dovesse persistere
dopo 2 settimane, consultate il
dentista
o l’igienista. Se avete denti
e gengive sensibili, Oral-B consiglia
l’uso della modalità Sensitive (in base
al modello).
Modalità di spazzolamento
(in base al modello)
«Pulizia Quotidiana» –
per l‘igiene orale quotidiana
«Denti Sensibili» –
per una pulizia delicata, ma
accurata delle aree sensibili
«Sbiancante» – Eccezionale pulizia
lucidante per un uso quotidiano o
occasionale
Come passare da una modalità
all‘altra: Lo spazzolino si attiva
automaticamente sulla modalità
«Pulizia Quotidiana». Per cambiare
modalità, premere ripetutamente il
pulsante on/off. Spegnere lo
spazzolino premendo il pulsante on/off
fino a quando il motore si ferma.
Sensore pressione
Per uno spazzolamento ottimale, lo
spazzolino è dotato di una funzione
di controllo della pressione. Se si
esercita troppa pressione, il movi-
mento della testina continua, ma la
pulsazione si arresta. Inoltre, si sentirà
un suono diverso durante lo spazzo-
lamento.
Timer Professionale
Un breve segnale ad intervalli di 30
secondi ti ricorda di passare da un
quadrante all’altro della tua bocca per
spazzolare in uguale misura i quattro
quadranti (figura 4). Un segnale
prolungato indica invece la fine dei 2
minuti, tempo di spazzolamento
raccomandato dai dentisti. Se lo
spazzolino viene spento durante lo
spazzolamento, il tempo trascorso
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 1491302201_D16u_Hbox_WE.indd 14 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 13 of 24
15
resterà memorizzato per 30 secondi.
Se si superano i 30 secondi di pausa,
il timer si azzera.
Testine
Oral-B offre una vasta gamma di
testine Oral-B compatibili con il tuo
spazzolino elettrico Oral-B.
Testina Oral-B
CrossAction
La nostra testina più
avanzata. Setole angolate
per una pulizia di
precisione. Solleva e
rimuove la placca.
Testina Oral-B Sensi
Ultrathin
Combinazione di setole
regolari per pulire la
superficie dei denti e
setole ultra-sottili per un
delicato spazzolamento
sulle gengive.
Testina Oral-B
FlossAction
è dotata di setole micro-
pulsanti che permettono
un’eccellente rimozione
della placca fra dente e
dente.
La maggior parte delle testine Oral-B
hanno setole INDICATOR® di colore
azzurro, che ti aiutano a capire
quando è necessario sostituire la
testina. Eseguendo uno
spazzolamento accurato, due volte al
giorno per due minuti, il colore azzurro
si scolorisce nell’arco di circa 3 mesi,
indicando la necessità di sostituire la
testina. Se le setole risultano
deformate prima dello scolorimento,
probabilmente si esercita troppa
pressione sui denti e sulle gengive
(figura 3).
L’uso delle testine Oral-B
“FlossAction” o Oral-B “3D White” è
sconsigliato per chi porta
l’apparecchio ortodontico. Utilizzare
invece le testine Oral-B “Ortho”,
appositamente studiate per pulire
attorno a fili e placchette.
Consigli per la pulizia
Dopo l’uso, sciacquare la testina sotto
l’acqua corrente tenendo il manico
acceso. Quindi spegnere il manico e
rimuovere la testina. Sciacquare le
due parti separatamente, poi
asciugarle con un panno prima di
riassemblare lo spazzolino. Scollegare
l‘unità di ricarica prima della pulizia. Il
supporto testine (g) è lavabile in
lavastoviglie. L‘unità di ricarica (f)
deve essere pulita esclusivamente
con un panno umido (figura 5).
INFORMAZIONE AGLI
UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto
barrato riportato sull’apparec-
chiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata
dei rifiuti elettrici ed elettronici del
proprio Comune di residenza, oppure
conferirla gratuitamente ai distributori
tenuti alla raccolta dei RAEE di
piccolissime dimensioni senza obbligo
di acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il reimpiego
e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia per
2 anni a partire dalla data d’acquisto.
Entro il periodo di garanzia elimine-
remo, gratuitamente, qualsiasi difetto
dell’apparecchio derivante da
imperfezioni dei materiali o della
lavorazione, riparando o sostituendo
l’apparecchio completo, a nostra
discrezione. La presente garanzia è
valida in ogni paese in cui l’apparec-
chio viene fornito da Braun, o da un
suo distributore autorizzato. La
garanzia non copre danni dovuti a uso
improprio, o normale usura, special-
mente per le testine, e a difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia si annulla se le riparazioni
vengono eseguite da personale non
autorizzato e se non vengono usati
componenti Braun originali.
Per ricevere assistenza durante il
periodo di garanzia, consegnare o
inviare l’apparecchio, completo dello
scontrino fiscale d’acquisto, a un
Centro di Assistenza Clienti Oral-B
Braun autorizzato.
Testine sostitutive in garanzia
La garanzia Oral-B decade qualora sia
possibile dimostrare che il danno al
manico ricaricabile è riconducibile
all’uso di testine sostitutive non
originali Oral-B. Oral-B sconsiglia di
utilizzare testine sostitutive non
originali Oral-B.
•Oral-B non può controllare la qualità
delle testine sostitutive non originali
Oral-B, quindi non può garantire che
la capacità di pulizia delle testine
sostitutive non originali sia pari a
quella indicata sulla confezione del
manico elettrico ricaricabile al
momento dell’acquisto iniziale.
•Oral-B non può garantire
l’adattabilità delle testine sostitutive
non originali.
•Oral-B non è in grado di prevedere
gli effetti a lungo termine dell’uso di
testine non originali sull’usura del
manico. Tutte le testine sostitutive
Oral-B riportano il logo Oral-B e
rispettano i nostri elevati standard
qualitativi. Oral-B non
commercializza testine sostitutive o
parti del manico con altri marchi.
Siete pronti ad accettare la
sfida Oral-B dei 30 giorni?
Soddisfatti o rimborsati!
Tutti i dettagli su www.az-oralb.it
IT 800 124 600
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees voordat u deze tandenborstel
gaat gebruiken, deze handleiding
door en bewaar deze voor toekomstig
gebruik.
BELANGRIJK
•
Controleer regelmatig
het snoer op schade.
Indien het snoer
beschadigd is, breng
dan de oplader naar
een Oral-B Service
Center. Beschadigde of
nietfunctionerende
apparatuur kunt u beter
niet langer gebruiken.
Repareer het apparaat
niet zelf of haal het
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 1591302201_D16u_Hbox_WE.indd 15 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 14 of 24
16
apparaat niet uit elkaar.
Dit kan brand,
elektrische schok of
letsels veroorzaken.
•
Dit apparaat is niet
aangewezen voor
gebruik door kinderen
jonger dan 3 jaar.
Tandenborstels kunnen
gebruikt worden door
kinderen en personen
met een lichamelijke,
zintuiglijke of mentale
beperking, of door
personen zonder
ervaring of kennis
indien zij het apparaat
onder toezicht kunnen
gebruiken of instructies
hebben ontvangen over
het gebruik van het
apparaat op een veilige
manier en op de hoogte
zijn van eventuele
risico’s. Het reinigen en
onderhoud mag niet
door kinderen
gebeuren. Houd
toezicht op kinderen om
te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan
spelen.
•
Reiniging en onderhoud
mag niet worden uitge-
voerd door kinderen.
•
Houd toezicht op kinde-
ren om te voorkomen
dat ze met het apparaat
gaan spelen.
•
Gebruik dit product
alleen waarvoor u het
dient te gebruiken zoals
beschreven in deze
handleiding. Gebruik
geen toebehoren die
niet worden aanbevolen
door de fabrikant.
WAARSCHUWING
•Als het product gevallen is, dient u
de opzetborstel te vervangen voor
uw volgende gebruik, ook als er
geen zichtbare schade is.
•Plaats de oplader niet in water of
andere vloeistoffen. Plaats of bewaar
de oplader niet op een plek waar het
in een bad of wastafel kan vallen.
Pak geen oplader die in het water
is gevallen. Haal onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact.
•Haal het apparaat niet uit elkaar,
tenzij voor het verwijderen van de
batterij. Pas op dat u geen kort-
sluiting maakt tussen de positieve
en negatieve pool bij het verwijderen
van de batterij.
•Wanneer u de stekker uit het stop-
contact haalt, steeds de stekker
vasthouden in plaats van het snoer.
Raak de power knop niet aan met
natte handen. Dit kan een elektri-
sche schok veroorzaken.
•Neem eerst contact op met uw
tandarts of deskundige, indien
u onder behandeling bent voor een
aandoening in de mond.
•Deze tandenborstel is een persoonlijk
mondverzorgingsapparaat dat niet
bestemd is voor gebruik bij meedere
patiënten in een tandartsenpraktijk.
• Vervang de (opzet)borstel iedere 3
maanden of sneller indien de
borstelkop versleten is.
Beschrijving
a Opzetborstel
b Aan/uit schakelaar
(poetsstandselectie)
c Handgreep
d Oplaad indicatielampje
e Lage Batterij indicatielampje
f Oplader
Accessoires (verschillend per model):
h Houder voor opzetborstels
Let op: Inhoud kan per model
verschillen.
Specificaties:
Energievoorziening: zie onderkant van
het apparaat.
Geluidsniveau: ≤ 65 dB (A)
Opladen en gebruik
Uw tandenborstel heeft een
waterbestendig handvat dat veilig is
en ontwikkeld voor gebruik in de
badkamer.
•Steek de oplader (f) of samengesteld
oplaadstation (g) in een stopcontact
en plaats de tandenborstelhand-
greep (c) op de oplader.
•Het groene indicatielampje (d)
knippert wanneer de tandenborstel
wordt opgeladen. Wanneer de
tandenborstel volledig is opgeladen
gaat het lampje uit. Een volledige
oplaadbeurt duurt ongeveer 22 uur
in beslag nemen en de borstel gaat
tot 7 dagen mee bij regelmatig
poetsen (2 x per dag, 2 minuten)
(afbeelding 1). Let op: Wanneer de
batterij zeer leeg is, is het mogelijk
dat het groene lichtje niet onmiddel-
lijk brandt; dat kan tot 10–15 minuten
duren
•Wanneer de oplaadbare batterij bijna
leeg is zal het rode indicatielampje
(e) gedurende enkele seconden
knipperen tijdens het aan/uitzetten
van de tandenborstel
•Bij dagelijks gebruik kan het handvat
op de aangesloten oplader geplaatst
worden om zijn volledige capaciteit te
behouden. Er is geen risico op
overladen.
•Om de volledige capaciteit van de
oplaadbare batterij te behouden,
neemt u de stekker van de oplader
uit het stopcontact en ontlaadt u het
handvat volledig bij regelmatig
gebruik ten minste iedere 6
maanden.
Uw tandenborstel gebruiken
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng
tandpasta aan. Om spetteren te
voorkomen, stop de tandenborstel in
uw mond voor u het apparaat aanzet
(afbeelding 2). Wanneer u uw tanden
poetst met een oscillerend-roterend
Oral-B opzetborsteltje, verplaats de
borstelkop langzaam van tand naar
tand en blijf een aantal seconden op
het tandoppervlak.
Wanneer u de Oral-B «TriZone»
opzetborstel gebruikt, plaats de
tandenborstel tegen de tanden iets
schuin naar het tandvlees toe. Oefen
lichte druk uit en start met poetsen
met heen- en weergaande bewegin-
gen, precies zoals u zou doen met een
manuele tandenborstel.
Ongeacht de opzetborstel, poets
eerst de buitenkant, dan de binnen-
kant en dan de kiezen. Poets elk van
de vier kwadranten van uw mond met
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 1691302201_D16u_Hbox_WE.indd 16 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 15 of 24
17
evenveel zorg. Aarzel niet uw tandarts
te raadplegen voor de techniek die het
best bij u past (afbeelding 3).
Het kan zijn dat uw tandvlees licht
bloedt tijdens de eerste dagen dat u
een elektrische tandenborstel
gebruikt. Over het algemeen zal het
bloeden na enkele dagen stoppen.
Bloedt uw tandvlees na 2 weken nog,
raadpleeg dan uw tandarts of mond-
hygiënist. Wanneer u gevoelige tanden
en tandvlees heeft, adviseert Oral-B
de instelling «Sensitive» (afhankelijk
van het model.
Poetsstanden (afhankelijk van het
model)
«Dagelijkse Reiniging» –
Standaardpoetsstand voor
dagelijkse reiniging van de mond
«Gevoelig» –
Milde maar grondige reiniging van
gevoelige zones
«Whitening» – Uitzonderlijk polijsten
voor af en toe of dagelijks gebruik
Hoe te schakelen tussen de
poetsstanden:
Uw tandenborstel start automatisch in
de «Dagelijkse Reiniging» poetsstand.
Druk achtereenvolgend op de aan/
uit-knop om van standen te wisselen.
Zet de tandenborstel uit door de aan/
uit-knop langer in te drukken totdat de
motor stopt.
Druksensor
Om optimaal poetsen te bevorderen is
uw tandenborstel uitgerust met een
drukcontrole-systeem. Wanneer
teveel druk wordt uitgeoefend, zal de
pulserende beweging van de borstel-
kop stoppen. Bovendien hoort u een
ander geluid dan tijdens het juist
poetsen.
Professionele timer
Een kort signaal klinkt elke 30
seconden zodat u eraan herinnerd
wordt elk kwadrant van uw mond even
lang te poetsen (afbeelding 3). Een
lang signaal geeft aan dat u de door
tandartsen aanbevolen poetstijd van 2
minuten bereikt heeft. Wanneer de
tandenborstel uit staat tijdens het
poetsen, zal de verstreken poetstijd
voor 30 seconden worden onthouden.
Wanneer de onderbreking langer dan
30 seconden duurt gaat de timer terug
naar starttijd.
Opzetborstels
Oral-B biedt een grote variatie aan
verschillende opzetborstel die bij uw
Oral-B tandenborstel passen.
Oral-B CrossAction
opzetborstel
Onze meest geavanceer-
de opzetborstel. Schuin
geplaatste borstelharen
voor een precieze
reiniging. Tilt tandplak op
en veegt het weg.
Oral-B Sensi Ultrathin
opzetborstel
bevat een combinatie van
normale borstelhaartjes
om tandoppervlakken te
reinigen en superdunne
borstelhaartjes voor een
zachte poetservaring op
de tandvleesrand.
Oral-B FlossAction
opzetborstel
bevatten micropulse
borstelharen voor een
buitengewonen plak-
verwijdering die tot diep
tussen de tanden komen.
De meeste Oral-B opzetborstels
hebben lichtblauwe INDICATOR®
borstelharen die je helpen bijhouden
wanneer de opzetborstels aan
vervanging toe zijn. Bij grondig
poetsen, tweemaal per dag
gedurende twee minuten zal de
blauwe kleur vervagen in ongeveer 3
maanden en aangeven dat de
opzetborstel vervangen dient te
worden. Wanneer de borstelharen wijd
gaan staan vooraleer de kleur
vervaagd is, kan het zijn dat u teveel
druk uitoefent op de tanden en het
tandvlees.
We raden aan de Oral-B «FlossAction»
of Oral-B «3D White» opzetborstel niet
te gebruiken wanneer u een beugel
draagt. U kunt dan de Oral-B «Ortho»
opzetborstels gebruiken die speciaal
werden ontwikkeld voor reiniging
rondom beugels.
Aanbevelingen voor het
reinigen
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel
af onder stromend water terwijl de
tandenborstel nog aan staat. Zet de
tandenborstel uit en verwijder de
opzetborstel. Reinig het handvat en
de opzetborstel afzonderlijk onder
stromend water en droog beide af
alvorens ze terug in elkaar te zetten.
Haal de stekker van de oplader uit het
stopcontact alvorens deze te reinigen.
De houder voor opzetborstels (g) zijn
vaatwasmachinebestendig. De
oplader (f) moet worden
schoongemaakt met een vochtige
doek (afbeelding 5).
Mededeling ter bescherming
van het milieu
Dit product bevat oplaadbare
batterijen en/of recycleerbaar
elektrisch afval. Om het milieu
te beschermen, gooi het
product niet weg bij het huis-
houdelijk afval. U kunt uw product
inleveren bij een goedgekeurd
recyclingpunt in overeenstemming
met lokale regelgeving.
Garantie
Wij bieden 2 jaar garantie op het
product, die start op de datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen we gratis defecten aan het
apparaat oplossen die het resultaat
zijn van fouten in de materialen of de
fabricage, door reparatie of vervan-
ging van het gehele apparaat.
Deze garantie geldt voor elk land waar
dit apparaat door Braun of de aan-
gewezen distributeur geleverd wordt.
Deze garantie dekt geen: schade door
onjuist of oneigenlijk gebruik, normale
slijtage, zeker wat de borstelkoppen
betreft, zowel als defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op de
waarde of de werking van het appa-
raat. De garantie wordt nietig verklaar
wanneer reparaties zijn gedaan door
ongeautoriseerde personen en
wanneer er geen originele Braun-
onderdelen zijn gebruikt.
Voor service binnen de garantieperiode
kunt het apparaat in zijn geheel samen
met het aankoopbewijs naar een
geautoriseerd Oral-B Klantenservice
Centrum brengen of sturen.
Tevreden of Geld Terug: 30
dagen garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel
gedurende 30 dagen vanaf de dag van
aankoop. Indien u niet 100% tevreden
bent, betalen wij u het aankoopbedrag
terug.
Voor aankopen in Nederland:
Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze
Consumentenlijn belllen:
NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België:
Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze
consumentenlijn bellen:
BE: 0800 14592
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 1791302201_D16u_Hbox_WE.indd 17 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 16 of 24
18
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du
læse instruktionerne. Gem denne
vejledning til fremtidig brug. / Les
instruksjonene før du begynner å
bruke tannbørsten. Ta vare på denne
bruksanvisningen.
VIGTIGT
•
Tjek jævnligt hele
produktet/ledningen
for skader. En enhed,
der er beskadiget eller
ikke virker, må ikke
anvendes. Hvis
produktet/ledningen er
beskadiget, skal
laderdelen indleveres til
et Oral-B
Servicecenter. Undlad
at ændre eller reparere
produktet. Det kan
medføre brand, stød
eller skade.
•
Det anbefales, at
produktet ikke
anvendes af børn under
3 år. Tandbørster kan
anvendes af børn og
personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller
manglende erfaring og
viden, hvis de
overvåges eller har fået
instruktion i brug af
enheden på en sikker
måde og forstår de
farer, der måtte være
forbundet hermed.
•
Rengøring og vedlige-
holdelse/vedlikehold
må ikke udføres af
børn/barn.
•
Børn/Barn må ikke lege/
leke med apparatet.
•
Brug kun produktet til
det, det er beregnet til,
som beskrevet i denne
vejledning. Undgå at
bruge/bruke tilbehør,
der/som ikke er anbe-
falet af producenten.
VIKTIG
•
Undersøk regelmessig
om produktet/
ledningen er skadet. En
skadet eller ødelagt
enhet må ikke brukes.
Hvis produktet/
ledningen er skadet,
skal produktet leveres
inn til et Oral-B
servicesenter. Du må
ikke endre eller
reparere produktet selv.
Det kan medføre brann,
elektrisk støt eller
personskade.
•
Dette produktet er ikke
beregnet for barn som
er 3 år eller yngre. Barn
og personer med
reduserte fysiske,
sensoriske eller
mentale evner, eller
manglende erfaring og
kunnskap, kan bruke
elektriske tannbørster
hvis de er under tilsyn
eller har fått
instruksjoner om sikker
bruk av apparatet og
forstår farene ved å
bruke apparatet.
ADVARSEL
•Hvis apparatet tabes/mistes, bør
børstehovedet udskiftes, også
selvom der ikke er nogen/noen
synlige skader.
•Anbring/Plassér ikke opladeren i
vand/vann eller væske eller et sted,
hvor den kan falde ned eller trækkes
ned i et badekar eller håndvask.
Forsøg/Prøv ikke at samle/ta den
op, hvis den er faldet i vand/vannet.
Træk straks stikket/støpselet ud.
•Skil ikke produktet ad bortset fra ved
bortskaffelse af batteriet./ Ta ikke
produktet fra hverandre, bortsett fra
når batteriet skal kastes. Udvis
forsigtighed ved bortskaffelse af/når
du tar ut batteriet for at undgå at
kortslutte de positive (+) og negative
(–) poler.
•Hold altid i strømstikket/støpselet
og ikke ledningen, når stikket/
støpselet trækkes ud af/dras ut av
kontakten. Undgå at røre ved
strømstikket/støpselet med våde
hænder/våte hender. Det kan
medføre elektrisk stød/støt.
•Hvis du modtager behandling for et
mundhygiejneproblem/en munn-
sykdom, bør du kontakte din tand-
læge inden brug/tannlege før bruk.
•Denne tandbørste/tannbørsten er til
personlig brug og er ikke beregnet
til brug blandt flere patienter i
tandlægeklinikker/tannlegekontor.
•(DK) Udskift børstehovedet hver 3.
måned, eller tidligere hvis
børstehovedet bliver slidt.
•(NO) Bytt ut børstehodet hver 3.
måned eller tidligere om
børstehodet blir slitt.“
Beskrivelse
a Børstehoved
b Tænd-/slukknap/ På-/av-knapp
(valg af funktion/innstilling)
c Tandbørste
d Indikatorlys for batteristand
e Indikatorlys for lav batteristand
f Oplader
Tilbehør (afhænger af model):
g Holder til børstehoved
Bemærk: Indholdet kan variere
afhængigt af den købte model.
Specifikationer
For specifikationer af spænding/
spenning se bunden af opladeren.
Støjniveau/Støynivå: ≤ 65 dB (A)
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 1891302201_D16u_Hbox_WE.indd 18 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 17 of 24
19
Tilslutning/Tilkobling og
opladning
Din tandbørste har et vandtæt
håndtag, er elektrisk sikker og
designet til brug i badeværelset.
•Sæt opladeren (f) eller den samlede
opladerenhed (g) i en stikkontakt og
anbring/sett tandbørstens håndtag
(c) i opladeren.
•Det grønne indikatorlys (d) blinker,
mens tandbørsten oplades. Når den
er fuldt opladet/fulladet, slukker
lyset.. En fuld opladning tager
omkring 22 timer og giver op til 7
dages regelmæssig tandbørstning/
pussing (2 gange om dagen i 2
minutter) (billede 1). Bemærk/Merk:
Hvis batteriet har været helt afladet/
utladet, blinker indikatorlysene
måske/kanskje ikke med det
samme; det kan tage op til 10-15
minutter.
•Hvis batteriet er ved at være afladet/
er nesten utladet, blinker det røde
indikatorlys (e) et par sekunder, når
du slukker eller tænder for
tandbørsten/slår tannbørsten av
eller på.
•Opbevar tandbørsten på ladedelen
til dagligt brug for at holde den fuldt
opladet/fulladet. Det er umuligt at
overoplade den.
•For at bevare den maksimale
kapacitet på det genopladelige/
oppladbare batteri, skal du frakoble
opladeren og aflade/utlade
tandbørsten med regelmæssige
mellemrum, mindst hver sjette
måned.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør
en hvilken som helst tandpasta. For
at undgå at sprøjte/sprute holdes
børstehovedet mod tænderne/
børstehodet mot tennene, før
apparatet tændes/slås på (fig. 2).
Når du børster dine tænder/tenner
med et Oral-B oscillerende-
roterende børstehoved/
børstehode, skal du føre
børstehovedet langsomt fra tand/
tann
til tand/tann og bruge nogle/noen
få sekunder på hver tandoverflade.
Ved brug af Oral-B «TriZone»
børstehovedet/børstehodet skal du
placere børstehårene/børstestråene
mod tænderne/tennene i en lille/lett
vinkel mod tandkødsranden/tann-
kjøttkanten. Tryk let/lett og start
tandbørstningen med frem- og
tilbagebevægelser på samme måde,
som du ville gøre med en almindelig
tandbørste.
Med alle børstehoveder begynder du
på ydersiden/yttersiden, fortsætter
med indersiden/innsiden og afslutter
med tyggefladerne. Børst alle fire
kvadranter i munden lige meget/ like
lenge.
Du kan også altid spørge din
tandlæge/tannlege eller tandplejer/
tannpleier til råds om den rigtige
teknik for dine tænder/tenner (fig. 3).
De første dage el-tandbørsten/den
elektriske tannbørsten anvendes, kan
dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet
blø litt. Det holder normalt op efter
nogle få dage/ Det stopper normalt
etter noen få dager. Hvis tandkødet/
tannkjøttet stadig/fremdeles bløder
efter to uger/uker, skal du tale med
din tandlæge eller tandplejer. Hvis du
har følsomme tænder/tenner og
tandkød/tannkjøtt, anbefaler Oral-B,
at du bruger indstillingen «Sensitiv»
(afhængig af model).
Børstefunktioner/Børsteinnstillin-
ger (afhængig af model)
Din tandbørste har forskellige børste-
indstillinger:
«Daglig rengøring» –
Standard for den daglige rengøring
af munden
«Sensitiv» –
En nænsom/skånsom, men
grundig rengøring af følsomme
områder
«Hvidgørende» – Effektiv polering til
lejlighedsvis eller daglig brug
Sådan/Slik skifter man mellem
funktioner/innstillinger:
Din tandbørste starter automatisk
med funktionen/innstillingen “Daglig
tandbørstning/rengjøring“. For at
skifte til andre funktioner/innstillinger,
skal du trykke på tænd-/slukknappen/
på-/av-knappen. Sluk for/Slå av
tandbørsten ved at holde tænd-/
slukknappen/ på-/av-knappen inde,
indtil motoren stopper.
Tryksensor
Din tandbørste er udstyret med en
tryksensor for at fremme optimal
tandbørstning. Hvis du trykker for
hårdt/hardt, vil børstehovedets
bevægelse fortsætte, men pulseringen
vil stoppe. Desuden vil du høre en
anden/annen lyd, mens du børster.
Professionel timer
En kort brummelyd hvert 30 sekund
minder dig om at børste/pusse alle fire
kvadranter af munden lige meget/like
lenge (billede 4). En langvarig
brummelyd fortæller, når de to
minutters børstetid/pussetid,
tandlægerne anbefaler, er nået. Hvis
tandbørsten slukkes/slås av under
børstningen/pussingen, vil den
børstetid/pussetid, der er forløbet/som
er gått, blive husket i 30 sekunder. Ved
pauser over 30 sekunder nulstilles
timeren.
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B byder/byr på en række
forskellige Oral-B tandbørstehoveder,
der passer til din Oral-B tandbørste.
Oral-B CrossAction
børstehoved
Oral-B‘s mest
avancerede børstehoved.
Vinklede børstehår/
børstestrå leverer/gir en
præcis/nøyaktig
rengøring. Løfter og
fjerner plak.
Oral-B Sensi Ultrathin
brush head
med en kombination af
almindelige børster/
børstestrå til rengøring af
tandoverfladerne og
ultratynde børster/
børstestrå til at give en
nænsom børstning/
skånsom pussing af
tandkødsranden.
Oral-B FlossAction-
børstehoved/børstehode
har mikropulserende
børster, der giver
fantastisk plakfjernelse/
plakkfjerning i inter-
dentale områder.
De fleste Oral-B børstehoveder har
lyseblå INDICATOR®-børstehår/
børstestrå, som hjælper dig med at
se, hvornår børstehovedet bør
udskiftes. Med en grundig børstning/
pussing 2 gange om dagen i 2
minutter falmer den blå farve halvvejs
ned inden for/innen cirka 3 måneder
for at indikere behovet for at skifte
børstehoved. Hvis børsterne spreder
sig/børstestråene spriker, inden
farven forsvinder, trykker du måske/
kanskje for hårdt på tænder og
tandkød (billede 3).
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B
«FlossAction» eller Oral-B «3DWhite»-
børstehoved, hvis du har tandbøjle/
tannregulering. Du kan bruge Oral-B
«Ortho»-børstehoved, der er specielt
udformet til at rense rundt om bøjler/
regulering og ståltråd.
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 1991302201_D16u_Hbox_WE.indd 19 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 18 of 24
20
Rengøringsanbefalinger
Efter børstning/pussing bør du skylle
dit børstehoved under rindende vand i
nogle sekunder med
tandbørstehåndtaget tændt/påslått.
Sluk/Slå av tandbørsten og fjern
børstehovedet. Rengør håndtag og
børstehoved separat; tør/tørk dem
godt, inden/før de sættes sammen
igen. Tag opladeren ud af stikket/
stikkontakten før rengøring. Børste-
hovedholderen (g) tåler
opvaskemaskine. Opladeren (f) må
kun rengøres med den/en fugtig klud
(billede 5).
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier
og/eller elektriske dele til
genbrug/gjenbruk. For at
beskytte miljøet må den ikke
bortskaffes/kastes med hus-
holdningsaffald/husholdningsavfall,
men skal afleveres til genbrug/
gjenbruk af elektriske produkter på
din lokale genbrugsstation/
gjenbruksstasjon.
Garanti
Produktet leveres med 2 års
begrænset garanti fra købsdatoen/
kjøpsdato. Inden for denne periode
udbedrer vi – uden omkostninger for
ejeren – enhver defekt i apparatet,
som kan tilskrives materiale- eller
arbejdsmæssige fabriksfejl/
fabrikasjonsfeil, enten ved reparation
eller ved udskiftning af hele apparatet
i henhold til vores skøn/ vårt skjønn.
Garantien gælder/gjelder i ethvert
land, hvor dette produkt sælges af
Braun eller en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter
opstået/som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug og
slid/slitasje, specielt i forhold til
børstehovederne/børstehodene, samt
defekter uden synderlig/vesentlig
betydning for apparatets værdi eller
betjening. Garantien bortfalder/er
ikke lenger gyldig, hvis der foretages
reparationer af uautoriserede
personer samt ved anvendelse af
andre end originale Braun-reser-
vedele.
Hvis apparatet skal serviceres/på
reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det
sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Service-
center.
Garanti udskiftelige
børstehoveder/
refillbørstehoder
Oral-B‘s garanti annulleres, hvis
skaden på det elektriske,
genopladelige/oppladbare
tandbørstehåndtag skyldes brugen af
udskiftelige børstehoveder/
refillbørstehoder, der ikke er af
mærket Oral-B. Oral-B anbefaler ikke
brugen af udskiftelige børstehoveder/
refillbørstehoder, der ikke er af
mærket Oral-B.
•Oral-B har ingen kontrol over
kvaliteten af udskiftelige
børstehoveder/refillbørstehoder,
der ikke er af mærket Oral-B. Vi kan
derfor ikke sikre/garantere den
rengøringsydelse af/til udskiftelige
børstehoveder/refillbørstehoder,
der ikke er af mærket Oral-B, som
blev angivet for det elektriske,
genopladelige/oppladbare
tandbørstehåndtag på det tidspunkt,
hvor det blev købt.
•Oral-B kan ikke sikre, at udskiftelige
børstehoveder/refillbørstehoder,
der ikke er af mærket Oral-B, passer
godt.
•Oral-B kan ikke forudsige/forutsi
virkningen af udskiftelige
børstehoveder/refillbørstehoder,
der ikke er af mærket Oral-B, på
sliddet/slitasjen på
børstehåndtaget. Alle Oral-B
udskiftelige børstehoveder/
refillbørstehoder bærer Oral-B‘s
logo og opfylder Oral-B’s høje
kvalitetsstandarder. Oral-B sælger
ikke udskiftelige børstehoveder/
refillbørstehoder eller børstehåndtag
under noget andet varemærkenavn.
„
30 Day Risk Free Trial
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage!
Se alle oplysninger på www.oralb.com
eller ring til:
DK 70 15 00 13
30 Day Risk Free Trial
Helt fornøyd eller pengene tilbake!
Se alle opplysningene på www.oralb.
com eller ring til:
NO 22 63 00 93
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste,
läs igenom bruksanvisningen och
spara den för framtida referens.
VIKTIGT
•
Kontrollera regelbundet
att hela produkten/
sladden inte har blivit
skadad. En skadad eller
defekt produkt bör inte
längre användas. Om
produkten/sladden är
skadad ska den lämnas
in på ett Oral-B Braun-
servicecenter. Ändra
eller reparera inte
produkten själv. Det
kan orsaka brand,
elstöt eller skada.
•
Denna produkt är inte
avsedd att användas av
barn under tre år.
Tandborstarna kan
användas av barn och
personer med nedsatt
fysisk eller mental
förmåga eller bristande
erfarenhet och
kunskap, om
användningen
övervakas eller om de
har fått instruktioner
om hur produkten ska
användas på ett säkert
sätt och förstår riskerna
som användningen
innebär.
•
Rengöring och under-
håll får inte utföras av
barn.
•
Barn får inte använda
produkten som leksak.
•
Använd endast pro-
dukten som den är
avsedd enligt den här
bruksanvisningen.
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 2091302201_D16u_Hbox_WE.indd 20 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 19 of 24
21
Använd inte tillbehör
som inte rekommen-
deras av tillverkaren.
VARNING
•Om du tappar produkten bör borst-
huvudet bytas ut, även om det inte
finns några synliga skador.
•Placera inte laddaren i vatten eller
vätska och förvara den inte så att
den kan ramla i eller dras ned i ett
badkar eller ett handfat. Försök inte
få tag på en laddare som har ramlat
i vatten. Dra genast ut kontakten.
•Montera inte isär produkten,
förutom när batteriet ska kasseras.
När batteriet avlägsnas, var försiktig
så att inte terminalerna plus (+) och
minus (–) kortsluts.
•När du drar ut kontakten ska du
alltid hålla i själva kontakten och inte
i sladden. Vidrör inte kontakten med
våta händer. Det kan orsaka elek-
triska stötar.
•Om du behandlas för någon mun-
håleåkomma bör du rådfråga din
tandläkare eller tandhygienist innan
användning.
•Denna tandborste är en hygien-
produkt för personligt bruk och är
inte avsedd att användas på flera
patienter på tandläkarmottagningar.
•Byt ut borsten var tredje månad eller
tidigare om borsthuvudet ser slitet
ut.
Beskrivning
a Borsthuvud
b På-/av-knapp (lägesinställning)
c Handtag
d Lampa, laddningsindikator
e Indikatorlampa för låg
batterispänning
f Laddare
Tillbehör (beroende på modell):
g Hållare för borsthuvud
Observera: Innehållet kan variera
beroende på vilken modell du köpt.
Specifikationer:
För elektriska specifikationer se
texten på laddaren. Ljudnivå: ≤ 65 dB
(A)
Anslutning och laddning
Din tandborste har ett vattentätt
handtag, är elektriskt säker och
avsedd för användning i badrummet.
•Koppla in laddaren (f) eller den
ihopmonterade laddningsenheten
(g) i ett eluttag och placera
tandborst-handtaget (c) på
laddaren.
•Den gröna laddningsindikatorn (d)
blinkar under uppladdningen. När
tandborsten är fulladdad slocknar
lampan. En full uppladdning tar
normalt 22 timmar och möjliggör
upp till sju dagars regelbunden
tandborstning (två gånger om
dagen i 2 minuter) (bild 1).
Observera: Om tandborsten blir helt
urladdad kan det hända att den
gröna lampan inte blinkar direkt; det
kan ta upp till 10–15 minuter.
•Om det uppladdningsbara batteriet
är lågt blinkar den röda
indikatorlampan (e) i några
sekunder när du sätter på eller
stänger av tandborsten.
•Tandborsten kan förvaras på
laddaren för att bibehålla full
laddning för användning varje dag.
Överladdning kan inte ske.
•För att bibehålla maximal kapacitet
på det uppladdningsbara batteriet,
ska laddaren tas ur eluttaget och
tandborsten laddas ur helt med
regelbunden tandborstning, en
gång i halvåret.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera
önskad tandkräm. För att undvika att
det skvätter kan du sätta borsthuvudet
mot tänderna innan du sätter på
tandborsten (bild 2). När du borstar
tänderna med ett av de oscillerande/
roterande borsthuvudena från
Oral-B ska du långsamt flytta
borsthuvudet från tand till tand och
borsta varje tandyta i några sekunder.
När du använder «TriZone»-borst-
huvudet från Oral-B ska du placera
borststråna mot tänderna, något
vinklade mot tandköttskanten.
Applicera ett lätt tryck och börja
borsta med rörelser fram och tillbaka,
precis som med en manuell
tandborste. För samtliga borst-
huvuden gäller att du ska börja med
att borsta utsidan av tänderna, sedan
insidan och slutligen tuggytorna.
Borsta alla fyra kvadranter i munnen
lika noggrant. Du kan också rådfråga
din tandläkare eller tandhygienist om
vilken teknik som är rätt för dig (bild 3).
Under de första dagarna när du
använder tandborsten kan tandköttet
blöda något. Normalt upphör detta
efter några dagars användning. Om
det inte har upphört efter 2 veckors
användning bör du kontakta din
tandläkare eller tandhygienist.
Om du har känsliga tänder och käns-
ligt tandkött rekommenderar Oral-B
att du borstar med «Mjuk»-läget
(beroende på modell).
Borstningslägen (beroende på
modell)
«Daglig rengöring» –
standardläge för daglig rengöring
av munhålan
«Mjuk» –
för skonsam men ändå grundlig
rengöring av känsliga områden
«Vitgörande» – exceptionell polering
för användning ibland eller varje dag
Så här växlar du mellan lägena:
Tandborsten startar automatiskt i
läget «Daglig rengöring». Tryck på
på-/av-knappen successivt för att
växla till andra lägen. Stäng av
tandborsten genom att hålla på-/
av-knappen intryckt tills motorn
stannar.
Trycksensor
Din tandborste har en inbyggd
trycksensor. Vid för hårt tryck kommer
borsthuvudets rörelse att fortsätta
men pulseringen avbryts. Dessutom
kommer du att höra ett annat ljud när
du borstar.
Professionell timer
Ett kort hackande ljud i
30-sekundersintervall påminner dig
om att borsta alla fyra kvadranterna i
munnen lika länge (bild 4). Ett långt
hackande ljud anger att den av
tandvården rekommenderade
borstningstiden på 2 minuter har gått.
Om tandborsten stängs av under
borstningen kommer den förflutna
borstningstiden att sparas i 30
sekunder. Om pausen är längre än 30
sekunder återgår timern till
ursprungsläget.
Borsthuvuden
Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika
Oral-B borsthuvuden som passar till
ditt Oral-B-tandborsthandtag.
Oral-B CrossAction-
borsthuvudet
Vårt mest avancerade
borsthuvud. Vinklade
borststrån för en
noggrann rengöring.
Lyfter och avlägsnar
plack effektivt.
Oral-B Sensi Ultrathin-
borsthuvudet
består av en kombination
av standardborststrån för
att rengöra tandytorna
och ultratunna borststrån
för varsam borstning
längs tandköttskanten.
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 2191302201_D16u_Hbox_WE.indd 21 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 20 of 24
22
Oral-B FlossAction-
borsthuvudet
har mikropulsstrån som
möjliggör en enastående
plackborttagning mellan
tänderna.
De flesta borsthuvud från Oral-B har
ljusblå INDICATOR®-borststrån för att
hjälpa dig att se när borsthuvudet
behöver bytas ut. Med noggrann
borstning i två minuter två gånger om
dagen kommer den ljusblå färgen att
blekna halvvägs inom cirka 3
månader, för att visa att det är dags
att byta ut borsthuvudet. Om
borststråna spretar innan färgen
försvinner, kan det hända att du
trycker för hårt mot tänder och
tandkött (bild 3).
Om du behandlas med en fastsittande
tandställning ska du inte använda
borsthuvudena Oral-B «FlossAction»
eller Oral-B «3D White». Du kan istället
använda borsthuvudet Oral-B «Ortho»
som är särskilt utformat för att göra
rent runt brackets och trådar.
Rengöringsrekommendationer
Efter borstningen sköljer du
borsthuvudet under rinnande vatten
med tandborsten påslagen. Stäng av
tandborsten och avlägsna
borsthuvudet. Rengör handtaget och
borsthuvudet separat; torka dem torra
innan du sätter ihop dem igen. Koppla
ur laddaren för rengöringen. Hållaren
för borsthuvuden (g) kan köras i
diskmaskin. Laddaren (f) ska enbart
rengöras med en fuktig trasa (bild 5).
Skydda miljön
Denna produkt innehåller
batterier och/eller elektroniska
delar som kan återvinnas. Av
miljöhänsyn får produkten inte
slängas bland det vanliga
hushållsavfallet. Du kan lämna in
den uttjänta produkten på din lokala
återvinningsstation for elavfall.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten
från och med inköpsdatum. Inom
garantiperioden åtgärdar vi
kostnadsfritt alla defekter på
apparaten till följd av materialfel eller
konstruktionsfel, antingen genom att
reparera eller byta ut hela apparaten,
vilket vi väljer. Denna garanti gäller i
alla länder där denna apparat
levereras av Braun eller dess
distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av
olämplig eller felaktig användning,
normalt slitage eller användning,
särskilt med avseende på borst-
huvuden, inte heller defekter vilka har
försumbar inverkan på värdet eller
produktens drift. Garantin blir ogiltig
om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun originaldelar
inte används.
För att erhålla service inom garanti-
perioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med
inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B
Braun servicecenter.
Garanti borsthuvud
Oral-B:s garanti gäller inte om det
visar sig att skador på det
uppladdningsbara handtaget kan
hänföras till användning av
borsthuvuden som inte är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte
användning av borsthuvuden som inte
är från Oral-B.
•Oral-B har ingen kontroll över
kvaliteten hos borsthuvuden som
inte är från Oral-B. Därför kan vi inte
garantera rengöringsförmågan hos
borsthuvuden som inte är från
Oral-B, som kommunicerats i
samband med inköpet av det
uppladdningsbara handtaget.
•Oral-B rekommenderar inte
användning av borsthuvuden som
inte är från Oral-B.
•• Oral-B kan inte förutspå den
långsiktiga effekt som borsthuvuden
som inte är från Oral-B, kan ha i
form av slitage på handtaget.
•Alla borsthuvuden från Oral-B bär
Oral-B:s logotyp och uppfyller
Oral-B:s höga kvalitetskrav. Oral-B
säljer inte borsthuvuden eller
handtagsdelar under något annat
varumärkesnamn.
30 Day Risk Free Trial
Helt nöjd eller pengarna tillbaka!
Läs mer på www.oralb.com eller ring:
SE 020 21 33 21
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
sähköhammasharjan käyttöä ja säästä
tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
•
Tarkista ajoittain ettei
laite/johto ole
vaurioitunut.
Vahingoittunutta tai
toimintakyvytöntä
laitetta ei tule käyttää.
Jos laite/johto on
vaurioitunut, vie se
Oral-B-
huoltoliikkeeseen. Älä
tee laitteeseen
muutoksia tai
korjauksia. Ohjeen
noudattamatta
jättäminen saattaa
johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai
loukkaantumiseen.
•
Emme suosittele
laitteen käyttöä alle 3
vuotiaille lapsille.
Lapset tai sellaiset
henkilöt, joiden
fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei
ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, voivat
käyttää laitetta, jos
heitä valvotaan ja
ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön
osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät
vaaratekijät.
•
Lasten ei tule puhdistaa
tai huoltaa laitetta.
•
Lasten ei tule antaa
leikkiä tällä laitteella.
•
Käytä tuotetta vain
tässä käyttöoppaassa
esitettyyn tarkoituk-
seen. Älä käytä lisäva-
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 2291302201_D16u_Hbox_WE.indd 22 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 21 of 24
23
rusteita, joita valmistaja
ei ole suositellut.
VAROITUKSIA
•Jos tuote putoaa, harjaspää tulee
vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä,
vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
•Älä laita laturia veteen tai muuhun
nesteeseen äläkä pidä laturia
sellaisessa paikassa, mistä se voi
pudota ammeeseen tai lavuaariin.
Älä koske laturiin, joka on pudonnut
veteen. Irrota välittömästi laitteen
virtajohto pistorasiasta.
•Älä pura laitetta, muutoin kuin
poistaessasi paristoa. Poistaessasi
paristoa laitteen hävitystä varten,
ole varovainen, ettei positiivinen
(+) ja negatiivinen (–) napa mene
oikosulkuun.
•Kun irrotat laitteen verkkovirrasta,
vedä aina pistokkeesta, älä
johdosta. Älä koske virtapistok-
keeseen märin käsin. Ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa sähköiskuun.
•Jos saat hoitoa johonkin suusairau-
teen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
•Tämä hammasharja on tarkoitettu
henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä
ei ole tarkoitettu käytettäväksi
useamman potilaan kohdalla
esimerkiksi laitoksissa tai
hammashoitoloissa.
•Vaihda harjaspää 3 kuukauden
välein tai useammin, jos harjaspää
näyttää kuluneelta.
Kuvaus
a Harjaspää
b Virtapainike (harjaustilan valitsin)
c Runko-osa
d Latauksen merkkivalo
e Alhaisen latauksen merkkivalo
f Laturi
Lisäosat (riippuen mallista):
g Harjaspäiden pidike
Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella
riippuen mallista.
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot
latausyksikön pohjasta. Melutaso:
≤ 65 dB (A)
Yhdistäminen ja lataaminen
Hammasharjasi on suunniteltu
käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on
sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis
runko-osa.
•Kytke laturi (f) tai koottu
latausyksikkö (g) verkkovirtaan ja
aseta runko-osa (c) laturiin.
•Vihreä, vilkkuva latauksen
merkkivalo (d) osoittaa, että
hammasharja latautuu. Valo
sammuu, kun hammasharja on
latautunut täyteen. Hammasharjan
täyteen lataaminen kestää yleensä
noin 22 tuntia. Täysi lataus kestää
jopa seitsemän päivää normaalissa
käytössä (kaksi minuuttia kahdesti
päivässä) (kuva 1). Huomaa: Jos
latauksen taso on erittäin alhainen,
voi kestää noin 10–15 minuuttia
ennen kuin vihreä latauksen
merkkivalo alkaa vilkkua.
•Jos akku on tyhjenemässä,
punainen latauksen merkkivalo (e)
vilkkuu muutaman sekunnin ajan,
kun käynnistät tai sammutat
hammasharjan.
•Päivittäisessä käytössä voit säilyttää
runko-osaa laturissa, jotta se olisi
aina täyteen ladattu. Akkua ei voi
yliladata.
•Anna akun varauksen purkautua
täysin vähintään kuuden kuukauden
välein, varmistaaksesi, että akku
säilyttää täyden kapasiteettinsa.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi
hammastahnaa. Roiskeiden vält-
tämiseksi laita harjaspää suuhun
ennen laitteen käynnistämistä (kuva 2).
Kun peset hampaita Oral-B:n
pyörivällä ja värähtelevällä
harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti
hampaalta toiselle. Pysähdy
muutamaksi sekunniksi hampaiden
eri pinnoilla.Kun käytät Oral-B
«TriZone» -harjaspäätä, aseta
harjakset hampaiden pinnalle hieman
kulmittain ikeniin nähden. Paina
harjaksia kevyesti hampaita vasten ja
liikuta harjaa edestakaisin harjauksen
ajan samaan tapaan kuin käsikäyttöi-
sellä hammasharjalla.Riippumatta
siitä, millaista harjas-päätä käytät,
harjaa hampaista ensin ulkopuoli,
sitten sisäpuoli ja viimeisenä
purupinnat. Harjaa tasapuolisesti
kaikkia neljää hammaslohkoa.Voit
myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai
suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka
sinulle sopii parhaiten (kuva 3).
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta
sähköhammasharjan ensimmäisten
käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi
yleensä lakata muutaman päivän
kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakan-
nut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä
hammaslääkäriisi. Mikäli hampaasi ja
ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee
käyttämään «Hellävarainen»-asetusta
(mallista riippuen).
Harjausasetukset (mallista riippuen)
«Päivittäinen puhdistus» –
perustila hampaiden päivittäiseen
puhdistukseen
«Hellävarainen» –
hellävarainen, mutta perusteellinen
herkkien alueiden puhdistus
«Valkaisu» – Tehokas kiillotus
ajoittaiseen tai päivittäiseen
käyttöön
Asetuksen muuttaminen:
Hammasharja käynnistyy automaatti-
sesti «Päivittäinen puhdistus» -tilassa.
Vaihda asetusta painamalla
virtapainiketta. Sammuta hamma-
sharja painamalla virtapainiketta
yhtäjaksoisesti, kunnes hammasharja
sammuu.
Paineentunnistin
Hammasharjassasi on paineen-
tunnistin, joka auttaa suojaamaan
ikeniä ja hampaita. Jos harjaat liian
voimakkaasti hammasharja jatkaa
liikettään, mutta ei enää syki. Myös
harjausääni muuttuu.
Ammattimainen ajastin
30 sekunnin välein kuuluva lyhyt,
tärisevä merkkiääni muistuttaa
harjaamaan tasapuolisesti kaikkia
neljää hammaslohkoa (kuva 4). Pitkä
tärisevä merkkiääni ilmoittaa
hammaslääkäreiden suositteleman
kahden minuutin harjausajan
päättymisestä. Jos hammasharjasta
katkaistaan virta harjauksen aikana,
ajastin tallentaa harjausajan 30
sekunnin ajan. Ajastin nollautuu, jos
harjauksessa pidetään yli 30 sekunnin
tauko.
Harjaspäät
Voit käyttää Oral-B-hammasharjasi
kanssa useita eri Oral-B-harjaspäitä.
Oral-B CrossAction
-harjaspää
Edistyksellisin harjas-
päämme. Viistot harjakset
puhdistavat tarkasti. Irrot-
taa tehokkaasti plakkia.
Oral-B Sensi Ultrathin
-harjaspäässä
on tavallisia harjaksia,
jotka puhdistavat
hampaiden pinnat ja
ultraohuet harjakset
ienrajan hellävaraiseen
puhdistamiseen.
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 2391302201_D16u_Hbox_WE.indd 23 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 22 of 24
24
Oral-B FlossAction
-harjaspäässä
on Micropulse-harjakset,
jotka poistavat plakkia
tehokkaasti hampaiden
väleistä.
Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on
vaaleansiniset INDICATOR®-
harjakset, jotka muistuttavat
harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun
hampaita harjataan perusteellisesti
kaksi kertaa päivässä kahden
minuutin ajan, sininen väri haalistuu
puoliväliin noin kolmessa
kuukaudessa merkiksi siitä, että on
aika vaihtaa harjaspäätä. Jos
harjakset harittavat ennen värin
haalistumista, saatat painaa harjalla
liikaa hampaita ja ikeniä (kuva 3).
Emme suosittele Oral-B
«FlossAction»- tai Oral-B «3D White»
-harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla
on kiinteät oikomiskojeet.
Suosittelemme, että käytät Oral-B
«Ortho» -harjaspäätä, joka on
kehitetty erityisesti oikomiskojeiden
puhdistukseen.
Laitteen puhdistaminen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen
juoksevassa vedessä runko-osa
käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota
harjaspää. Puhdista runko-osa ja
harjaspää erikseen. Pyyhi ne kuiviksi
ennen hammasharjan kokoamista.
Irrota laturin virtajohto ennen sen
puhdistamista. Harjaspäiden pidike (g)
voidaan pestä astianpesukoneessa.
Puhdista laturi (f) ainoastaan kostealla
liinalla (kuva 5).
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai
kierrätettävää sähköjätettä.
Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana.
Hävitä tuote viemällä asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun
kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai
työviat joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa,
joissa Braun tai sen valtuuttama
jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai käytöstä,
erityisesti harjaspäiden kohdalla.
Takuu ei myöskään kata sellaisia
vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta
laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton
henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos
alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää,
että laite viedään tai lähetetään
valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliik-
keeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Harjaspäitä koskeva takuu
Oral-B:n takuu ei ole voimassa, jos
ladattavan runko-osan vauriot johtuvat
siitä, että sen kanssa on käytetty
muita kuin Oral-B-harjaspäitä. Oral-B
suosittelee, ettet käytä muita kuin
Oral-B:n harjaspäitä.
•Oral-B ei voi taata muiden kuin
Oral-B-harjaspäiden laadun. Sen
vuoksi emme voi taata muun
merkkisten vaihdettavien
harjaspäiden puhdistustehoa, kuten
tiedotimme ladattavan runko-osan
oston yhteydessä.
•Oral-B ei voi taata muun merkkisten
harjaspäiden yhteensopivuutta
Oral-B-runko-osan kanssa.
•Oral-B ei voi taata, millainen
vaikutus muun merkkisten
harjaspäiden pitkäaikaisella käytöllä
voi olla Oral-B-runko-osan
kulumiseen.
•Kaikki Oral-B:n harjaspäät on
varustettu Oral-B:n logolla ja ne
täyttävät Oral-B:n korkeat
laatuvaatimukset. Oral-B ei myy
muun merkkisiä harjaspäitä eikä
käsittele minkään muun merkkisiä
lisäosia.
30 Day Risk Free Trial
Täysi tyytyväisyys tai rahat takaisin!
Katso lisätiedot sivuilta www.oralb.
com tai soita:
FI 020 377 877
Oral-
B
Oral-
B
91302201_D16u_Hbox_WE.indd 2491302201_D16u_Hbox_WE.indd 24 10.04.17 10:4110.04.17 10:41
CSS APPROVED Effective Date 11Apr2017 GMT - Printed 04Sep2017 Page 23 of 24