Philips HD9641/91 User Manual
Displayed below is the user manual for HD9641/91 by Philips which is a product in the Fryers category. This manual has pages.
Related Manuals
HD9640, HD9641
HD9642, HD9643
HD9645, HD9646
HD9647
Specifications are subject to change without notice
Les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Tous droits réservés. 4203 064 65461
EN User manual 5
ES Manual del usuario 23
FR Guide d’utilisation 42
1
MAX
MAX
5
3
4
6
7
1
8
9
10
15
16
13
11
1
2
12
14
17
A B C D
EF
GHI
HD9640
HD9641
HD9641/26
HD9641/56
HD9641/66
HD9641/96
HD9642
HD9643
HD9645
HD9646
HD9647
2
HD9641/45, HD9641/56
HD9641/66
HD9641, HD9642, HD9643
HD9645, HD9646, HD9647
HD9642, HD9647
HD9645
HD9643, HD9647
HD9640
36
9
1
2
47
10
2
1
5
8
2
1
11
16
21
12
17
22
13
18
23
14 15
20
25
1
2
26 27
24
19
29
33 37
2
1
45
41
49
30
34
38
21
46
42
50
31
35
4739
1
2
43
51 52
28 32
36
44
40
48
39
53
5ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1 Read all instructions.
2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3 To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in
water or other liquid.
4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children
or invalids. Children should be supervised by a responsible person to ensure
they do not play with the appliance.
5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking o parts.
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. For assistance
call 1-866-309-8817.
7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
9 Do not use outdoors.
10 Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12 Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
13 Plug the cord into the wall outlet. To disconnect, press the On/O button to turn
o the appliance, then remove the plug from the wall outlet.
14 Do not use this appliance for other than intended use.
15 Use extreme caution when removing the pan, basket or double-layer rack and
disposing hot grease.
16 Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break o the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
17 Use only on properly grounded outlet.
18 A short power-supply (or detachable power-supply cord) should be used to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
19 Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension
cord is used:
-The marked electrical rating of the cord must be as great as the rating of
the appliance.
-The cord should be arranged so that it will not drape over the edge of the
counter or table top where it could be pulled by children or tripped over
unintentionally.
-If the appliance is of grounded type, the extension cord should be a
grounded-type 3-wire cord.
6ENGLISH
20 This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If
it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.
21 Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they
may create a re or risk of electric shock.
22 A re may occur if the appliance is covered or touching ammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store
any item on top of the appliance when in operation.
23 Do not place any of the following materials in the appliance: paper, cardboard,
plastic, and the like.
24 If you are using baking or parchment paper to avoid food from sticking to the
mesh basket, never put in the paper without placing the food you are cooking
on top of the paper. Otherwise the lightweight baking paper could be lifted by
the air ventilation and touch the heater.
25 Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of it. Wait
for smoke emission to stop before pulling the pan out of appliance.
26 Use on a at stable, heat-resistant surface away from water or any heat source.
27 Do not leave the appliance unattended while it is operating.
28 This appliance operates at high temperatures which may cause burns.
Do not touch hot surfaces, parts or the inside of the appliance while it is
operating. Let the appliance cool down completely before you handle or
clean it.
29 During hot air frying, hot steam is released through the hot air outlet openings.
Keep your hands and face away from the steam and air outlet openings.
30 Avoid contact with moving parts.
31 This appliance works with hot air only; food is not fried in oil or fat! Never ll the
pan with fat or oil.
32 This product is for household use only.
33 Never use the airfryer without the pan and basket in place.
34 Be sure that handle is assembled and fastened properly.
35 Do not use the plug in or near a power outlet that contains an electric air
freshener to prevent damage to the plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellsh or eggs may
increase your risk of foodborne illness.
Make sure ingredients prepared in this appliance come out golden-yellow instead
of dark brown.
Remove burnt remnants. For the best results, do not fry fresh potatoes at a
temperature above 180°C/350°F or beyond golden-yellow.
7ENGLISH
Table of Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS 5
Introduction 8
General description 8
Airfryer and accessories 9
Before rst use 9
Preparing for use 9
Using the appliance 12
Making home-made fries 16
Using the double-layer rack 16
Using the non-stick grill pan 17
Using the splatter-proof lid 17
Using the baking pan 17
Cleaning 18
Storage 19
Disposal 19
Troubleshooting 19
Warranty 22
Refer to the pictures on the folded pages at the front and back of the user
manual.
8ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Your new Airfryer allows you to prepare your favorite ingredients and snacks
in a healthier way. The Airfryer uses hot air in combination with high-speed
air circulation (TurboStar rapid air technology) and a top grill to prepare a
variety of tasty dishes in a healthy, fast and easy way. Your ingredients are
heated from all sides at once and there is no need to add oil to most of the
ingredients. For more inspiration, recipes and information about the Airfryer, visit
www.philips.com/kitchen or download the free Airfryer App for IOS® or Android™.
General description (Fig. 1)
a Control Panel
A. Temperature button
B. Temperature indication
C. Time indication
D. Timer button
E. Power On/O button
F. Keep warm button
G. Keep warm indication
H. Presets: frozen French fries, chicken drumstick, sh, chop/cutlet
I. Preset button
b Air inlet
c QuickControl dial
d Pan
e Basket release button
f EasyClick handle
g Air outlets
h Cord storage wrap
i Power cord
j Removable mesh bottom
k Basket with removable mesh bottom
l MAX indication
m Basket with xed mesh bottom
n Double-layer rack
o Splatter-proof lid
p Non-stick grill pan
q Baking pan
See the “Airfryer and accessories” table (Fig. 2) to see which accessories come
packed in your model airfryer.
9ENGLISH
Airfryer and accessories
Refer to the table in Fig. 2 and see the in pack accessories for your Airfryer. The
type number of your Airfryer starts with “HD96XX”. You can nd the type number
on the packaging or on the bottom of the appliance.
Some Airfryers and accessories may not be available in your country. To purchase,
see the Philips Airfryer app or visit www.philips.com.
Refer to the table below to see the type number of the accessories that would t in
the digital Airfryers specied in Fig. 2.
HD9925 HD9940 HD9904
Before rst use
1 Remove all packing material.
2 Remove any stickers or labels from the appliance.
3 Thoroughly clean the appliance accessories before rst use, as indicated in the
cleaning table (Fig. 53).
Preparing for use
Placing the removable mesh bottom
1 Remove the pan from the appliance. (Fig. 3)
2 Put the pan with the basket on a suitable surface, press the basket release
button and lift the basket out of the pan. (Fig. 4)
3 Insert the hook of the mesh bottom into the slot on the right bottom side of the
basket. Push the mesh bottom down until it locks into position (‘click’ on both
sides). (Fig. 5)
4 Put the basket back into the pan. (Fig. 6)
Note
•Never use the pan without the basket in it.
5 Slide the pan back into the appliance. (Fig. 7)
Placing the EasyClick handle
Warning
•Always make sure the basket and the handle have cooled down before you
attach or detach the EasyClick handle.
10 ENGLISH
Note
•The EasyClick handle also ts to the non-stick grill pan. It helps you clean and
store the appliance in an easy way.
To attach the EasyClick handle:
1 Hold the basket with one hand and hold the handle with the other hand. (Fig. 8)
2 Slide the handle into the opening on the basket from below until it locks into
place (‘click’). (Fig. 9)
To detach the EasyClick handle:
1 Hold the basket with one hand and hold the handle with the other hand.
(Fig. 10)
2 Pull gently with your nger on the red release tab while pulling the handle
straight down. (Fig. 11)
Food table
The table below helps you select the basic settings for the types of food you want
to prepare.
Note
•Keep in mind that these settings are suggestions. As ingredients dier in origin,
size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your
ingredients.
Ingredients
Min.- max.
amount
(g/oz)
Time
(minut es)
Tem per a ture
(°C/°F) Shake/Tu rn
Additional
information
Frozen fries 200-800 g
7-28 oz 11-25 180°C/350°F Shake
halfway
Home-made
fries (1/2 cm
/ 1/4 in thick)
200-800 g
7-28 oz 12-25 180°C/350°F
Shake
halfway
Soak 30 min. in
water, dry then
add 1/2 tbsp
of oil.
Potato
wedges
200-800 g
7-28 oz 15-27 180°C/350°F
Shake
halfway
Soak 30 min. in
water, dry then
add 1/2 tbsp
of oil.
Frozen
snacks (e.g.
spring rolls,
chicken
nuggets)
100-400 g
3.5-14 oz 6-10 200°C/400°F
Turn or
shake
halfway
For the cooking
times, refer to
the instructions
on the
packaging of
the snack. Time
compared to
oven should be
halved.
Pork chops 100-500 g
3.5-17.5 oz 8-14 200°C/400°F
11ENGLISH
Ingredients
Min.- max.
amount
(g/oz)
Time
(minut es)
Tem per a ture
(°C/°F) Shake/Tu rn
Additional
information
Hamburger 100-500 g
3.5-17.5 oz 7-14 160°C/325°F
Sausages 100-500 g
3.5-17.5 oz 3-15 160°C/325°F
Drumsticks 100-500 g
3.5-17.5 oz 15-22 180°C/350°F
Chicken
breast
100-500 g
3.5-17.5 oz 10-15 180°C/350°F
Quiche 300 g
10.5 oz 20-25 160°C/325°F
Use a baking
tray or oven
dish.
Muns 80-300 g
3-10.5 oz 8-13 180°C/350°F
Use heat-proof
silicone mun
cups.
Cake 200-400 g
7-14 oz 15-25 160°C/325°F Use a baking
pan.
Mixed
veggies
100-500 g
3.5-17.5 oz 8-12 180°C/350°F
Pre-baked
toast/bread
rolls
100-200 g
3.5-7 oz 3-6 200°C/400°F
Fresh bread
rolls/bread
100-500 g
3.5-17.5 oz 15-25 180°C/350°F
Fish 150-400 g
5.3-14 oz 10-18 200°C/400°F
Shellsh 100-400 g
3.5-14 oz 7-15 180°C/350°F
Chicken
bread
crumbed
100-300 g
3.5-10.5 oz 8-15 180°C/350°F
Add oil to the
breadcrumbs.
Apple chips 400 g
14 oz 75 90°C/200°F Cut into 2mm/
5/64 in slices
Dried
mushrooms
200 g
7 oz 100 100°C/200°F Cut into 2mm/
5/64 in slices
Fried
banana
chips
150 g
5.3 oz 20 160°C/325°F
Use plantain
bananas; cut
into 5 mm /
3/16 in slices;
add 1 teaspoon
of oil.
Cooking table for presets
The grams/oz in bold represent the amount of food for which the preset is
designed for. If you cook with a dierent amount, adapt the cooking time
accordingly. You can also adapt the cooking time according to your personal
preference in regards to doneness and browning level.
12 ENGLISH
The minutes in bold represent the preset cooking time on the appliance.
Presets Amount (g/oz) Time
(minut es) Additional information
Frozen French
fries (thin)
200 g/7 oz
400 g/14 oz
500 g/17.5 oz
600 g/21 oz
800 g/28 oz
11
15
18
19
23
Shake after half of the cooking
time. If you use thicker french
fries or homemade french
fries, please consider a slightly
longer cooking time.
Chops, cutlet
(about 2.5
cm/1 in thick)
100 g/3.5 oz
250 g/9 oz
500 g/18 oz
11
14
18
The cooking time also depends
on the thickness of your chops.
Thicker chops take a slightly
longer cooking time.
Chicken
drumsticks
(lower part)
300 g/10.5 oz
450 g/ 16 oz
600 g/ 21 oz
750 g/ 26.5 oz
17
20
23
26
If you cook more than one
layer, you need to turn the
chicken drumsticks after half
of the cooking time. A whole
chicken leg takes a longer
cooking time .
Whole at sh
200 g/7 oz
400 g/14 oz
600 g/21 oz
800 g/28 oz
13
16
19
22
Use the Airfryer non-stick grill
pan. Please consider a slightly
longer cooking time for thicker
shes.
Using the appliance
Airfrying
Caution
•This is an Airfryer that works on hot air. Do not ll the pan with oil or frying
fat. (Fig. 12)
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Only hold the pan by the
basket handle.
•This product is for household use only.
•The appliance may produce some smoke when you use it for the rst time.
This is normal.
•Preheating of the appliance is not necessary.
1 Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat-resistant surface.
Note
•Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This could disrupt
the airow and inuence the frying result.
Caution
•Do not place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
13ENGLISH
2 Unwind the power cord from the cord storage wrap. (Fig. 13)
3 Put the plug in the wall outlet.
4 Remove the pan from the appliance. (Fig. 14)
5 Put the ingredients in the basket. (Fig. 15)
Note
•The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food table’
for the right quantities and approximate cooking times.
•Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or overll the
basket beyond the ‘MAX’ indication as this could aect the quality of the end
result.
•If you want to prepare dierent ingredients at the same time, make sure you
check the suggested cooking time required for the dierent ingredients before
you start to cook them simultaneously. Home-made fries and drumsticks,
for example, can be cooked simultaneously because they require the same
settings.
6 Place the basket back into the pan, slide the pan back into the appliance. Press
the “Power On/O” button to switch on the appliance. (Fig. 16).
Note
•Never use the pan without the basket in place.
7 The temperature indication blinks and is set to 350°F/180°C by default. (Fig. 17)
»To change the temperature, turn the QuickControl dial to the desired
setting. (Fig. 18)
»To conrm the temperature, push the QuickControl dial. (Fig. 19)
8 After the temperature is conrmed, the time indication “- -“starts blinking.
(Fig. 20)
»Turn the QuickControl dial to the desired setting. (Fig. 21)
»To conrm the cooking time, push the QuickControl dial. (Fig. 22)
9 The appliance starts cooking after the cooking time has been conrmed.
Tip
•To pause the cooking process, push the QuickControl dial. To resume the
cooking process, push the QuickControl dial again.
Note
•Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking
time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, push the QuickControl dial
to pause cooking, remove the pan from the appliance and shake it over the
sink. Then slide the pan back into the appliance, push the QuickControl dial to
resume cooking. To reduce the weight, you can also remove the basket from
the pan. (Fig. 23)
•Be careful not to press the basket release button while shaking.
10 When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. (Fig. 24)
14 ENGLISH
Note
•Excess oil from the ingredients is collected in the bottom of the pan.
•If you prepare several batches of fatty ingredients (e.g. drumsticks, sausages
or hamburgers), carefully pour o any excess oil or rendered fat from pan after
each batch or before shaking or replacing basket in pan.
11 Remove the pan from the appliance and place it on a heat-resistant surface.
(Fig. 25)
12 Check if the ingredients are ready.
Note
•If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the
appliance and set the timer for a few extra minutes.
•After hot air frying, the pan, basket, accessories, housing and ingredients are
hot. Depending on the type of ingredients in the basket, steam may escape
from the pan.
13 Press the basket release button and lift the basket out of the pan. (Fig. 26)
14 Empty the basket contents into a bowl or onto a plate. Always remove the
basket with ingredients from the pan to serve as hot oil or rendered fat may be
in the bottom of the pan. (Fig.27)
Tip
•To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift the ingredients
out of the basket.
Note
•When a batch of ingredients is ready, the Airfryer is instantly ready for
preparing another batch.
Changing the cooking temperature during cooking
1 During cooking, press the temperature button. (Fig. 28)
»To change the cooking temperature, turn the QuickControl dial to the
desired setting. (Fig. 29)
»To conrm the cooking temperature, push the QuickControl dial. (Fig. 30)
Changing the cooking time during cooking
1 During cooking, press the timer button. (Fig. 31)
»To change the cooking time, turn the QuickControl dial to the desired
setting. (Fig. 32)
»To conrm the cooking time, push the QuickControl dial. (Fig. 33)
15ENGLISH
Choosing the preset modes
1 After the appliance is switched on, press the preset button. (Fig. 34)
»The preset indication for frozen French fries starts blinking.
2 Turn the QuickControl dial to select the preset you need. (Fig. 35)
3 Push the QuickControl dial to conrm the preset. (Fig. 36)
»The cooking temperature displays on the screen and the recommended
cooking time blinks.
»To change the cooking time, turn the QuickControl dial. (Fig. 37)
Note
•Changing the temperature is not possible when using a preset mode. If you
press the temperature button when selecting the preset mode the appliance
will exit the preset mode.
4 Push the QuickControl dial again to conrm the cooking time, and the appliance
starts cooking. (Fig. 38)
Tip
•Refer to the “Cooking table for presets” to nd the suitable cooking time and
more information.
Choosing the keep warm mode
1 Press the keep warm button (you can activate the keep warm mode at each
time). (Fig. 39)
»The keep warm indication goes on.
»The keep warm timer is set to 30 minutes. You cannot adjust the keep
warm time. To stop the keep warm mode, simply switch o the appliance.
Tip
•If food like French fries loses crispness during the keep warm mode, please
either shorten the keep warm time by switching o the appliance earlier or
crisp them up for 2-3 minutes at the temperature of 350°F/180°C.
Note
•If you activate the keep warm mode during cooking, the appliance will keep
your food warm for 30 minutes after the cooking time has elapsed.
•During the keep warm mode, the fan and heater inside of the appliance is on
from time to time.
•The keep warm mode is designed to keep your dish warm immediately after it
is cooked in the Airfryer. It is not meant for reheating.
16 ENGLISH
Making home-made fries
To make great home-made fries in the Airfryer:
-Choose a potato variety suitable for making fries, e.g. fresh, russet potatoes.
-It is best to air fry the fries in portions of up to 500 grams/ 17.5 oz for an even
result. Larger fries tend to be less crispy than smaller fries.
-Shake the basket 2-3 times during the air frying process.
1 Peel the potatoes and cut into sticks (1/2cm / 1/4 in thick).
2 Soak the potato sticks in a bowl of water for at least 30 minutes.
3 Empty the bowl and dry the potato sticks with a dish towel or paper towel.
4 Pour a half tablespoon of cooking oil in the bowl, put the sticks in the bowl and
mix until the sticks are coated with oil.
5 Remove the sticks from the bowl with your ngers or a slotted kitchen utensil so
excess oil remains in the bowl.
Note
•Do not tilt the bowl to pour all the sticks in the basket at once to prevent excess
oil from going into the pan.
6 Put the sticks in the basket.
7 Fry the potato sticks and shake the basket halfway through the air frying
process. Shake 2-3 times if you prepare more than 400 g/14 oz of fries.
Note
•Consult the “Food table” for the right quantities and cooking times.
Using the double-layer rack
Use the double-layer rack to maximize your cooking space.
Note
•If cooking dierent ingredients at the same time, make sure that the cooking
temperature and time is the same for each type of ingredient.
•Always position meats on lower level and vegetables above to avoid cross
contamination of food or unsafe transfer of meat juices or partially cooked
foods.
1 Follow steps 1 to 4 of section ‘Airfrying’.
2 Put one half of the ingredients in the basket. (Fig. 40)
3 Place the double-layer rack in the basket. (Fig. 41)
4 Put the second half of the ingredients onto the double-layer rack. (Fig. 42)
5 Follow steps 6 to 14 of section ‘Airfrying’.
17ENGLISH
Warning
•The double-layer rack becomes very hot during use. Wear oven gloves when
you remove the double-layer rack from the basket.
Using the non-stick grill pan
1 Follow steps 1 to 3 of section ‘Airfrying’.
2 Press the basket release button and lift the basket out of the pan. (Fig. 43)
3 Attach the EasyClick handle to the non-stick grill pan (see ‘Placing the
EasyClick handle’).
4 Place the non-stick grill pan in the pan. (Fig. 44)
5 Put the ingredients on the non-stick grill pan.
6 Follow steps 6 to 12 of section ‘Airfrying’.
7 When nished cooking, to remove ingredients, press the release button and
lift the non-stick grill pan out of the Airfryer pan and place on a heat-resistant
surface.
Using the splatter-proof lid
Use the splatter-proof lid if you are cooking light-weight ingredients in order to
keep them in the basket, fatty ingredients or to reduce the speed of browning.
Note
•When you use the splatter-proof lid, you may need more time to reach the
same level of browning and doneness.
1 Follow steps 1 to 5 of section ‘Airfrying’.
2 Hold the lid with the top side facing you. Insert the two hooks of the lid into the
two slots on the front side of the basket. Push the lid down until it locks into
position (‘click’ on both sides). (Fig. 45)
3 Proceed with step 6 to 11 of section ‘Airfrying’.
4 Carefully remove the splatter-proof lid. (Fig. 46)
Warning
•The splatter-proof lid is very hot. Wear oven gloves when you remove it.
5 Proceed with step 12 to 14 of section ‘Airfrying’.
Using the baking pan
1 Put the ingredients into the baking pan. (Fig. 47)
2 Follow steps 1 to 3 of section ‘Airfrying’.
18 ENGLISH
3 Remove the pan from the appliance and place it on a suitable surface. Place
the baking pan into the basket, and then into the pan. (Fig. 48)
4 Follow steps 6 to 14 of section ‘Airfrying’.
Warning
•The baking pan becomes very hot during use. Wear oven gloves when you
remove the baking pan out of the basket.
Tip
•If you experience a dark browning on the top, lower the temperature.
•When you prepare cakes or breads in the baking pan, do not overll. Make sure
to only partially ll the baking pan to leave enough room for the dough to rise
during baking.
Cleaning
Warning
•Let the basket, pan, accessories and the inside of the appliance cool down
completely before you start cleaning. (Fig. 49)
•The pan, basket and inside of appliance have a non-stick coating. Do not use
metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials as this may damage the
non-stick coating.
Clean the appliance after every use. Remove oil and fat from the bottom of the pan
after every use to prevent smoke.
1 Press the On/O button to switch o the appliance, remove the plug from the
wall outlet and let the appliance cool down for 10 minutes.
Tip
•Remove the pan and the basket to let the Airfryer cool down more quickly.
(Fig. 14)
2 Clean the pan, basket, and accessories in a dishwasher. You can also clean
them with hot water, dishwashing liquid and a non-abrasive sponge. (Fig. 50)
19ENGLISH
Tip
•If food residues are stuck to the pan, double-layer rack or basket, you can
soak them in hot water and dishwashing liquid for 10-15 minutes. Soaking
loosens the food residues and makes it easier to remove. Make sure you use a
dishwashing liquid that can dissolve oil and grease. If there are grease stains on
the pan or basket and you have not been able to remove them with hot water
and dishwashing liquid, use a liquid degreaser.
•If necessary, food residues stuck to the heating element can be removed with
a soft to medium bristle brush. Do not use a steel wire brush or a hard bristle
brush, as this might damage the coating on the heating element.
3 Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge.
4 Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residue.
5 Wipe the outside of the appliance and the control panel only with a moist cloth.
(Fig. 51)
6 Clean the inside of the appliance with a moist cloth. (Fig. 52)
This appliance has no other user-serviceable parts. For assistance in the U.S. or
Canada only, call 1-866-309-8817.
Storage
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Make sure all parts are clean and dry before storing.
3 Wrap the power cord onto the cord storage wrap.
Note
•Always hold the Airfryer horizontally when you carry it. Make sure that you also
hold the drawer on the front part of the appliance as it can slide out of the
appliance if accidentally tilted downwards. This can lead to damaging of the
drawer.
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused. For recycling information, please
contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support or (in the US or Canada only) call 1-866-309-8817
for assistance.
20 ENGLISH
Problem Possible cause Solution
The outside of
the appliance
becomes hot
during use.
The outside of the
appliance becomes hot
because the heat inside
radiates to the outside
walls.
This is normal. All handles, knobs
and buttons that you need to touch
during use stay cool enough to
touch.
The pan, baking pan, basket,
double-layer rack, non-stick grill
pan and the inside of the appliance
always become hot when the
appliance is switched on to ensure
the food is properly cooked. These
parts are always too hot to touch.
If you leave the appliance switched
on for a longer time, some areas
get too hot to touch. These areas
are marked on the appliance with
the following icon:
As long as you are aware of the hot
areas and avoid touching them, the
appliance is completely safe to use.
My home-made
fries do not
turn out as I
expected.
You did not use the right
potato type.
To get the best results, use fresh,
russet potatoes. If you need to
store the potatoes, do not store
them in a cold environment like in
a fridge. Choose potatoes whose
package states that they are
suitable for frying.
The amount of
ingredients in the basket
is too big.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made
fries (see ‘Food table’ or download
the free Airfryer App).
Certain types of
ingredients need to be
shaken halfway through
the cooking time.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made
fries (see ‘Food table’ or download
the free Airfryer App).
The Airfryer does
not switch on.
The appliance is not
plugged in.
When you switch on the appliance,
the temperature indication starts
blinking on the display. If you do
not see anything on the display,
check if the plug is inserted in the
wall outlet properly.
21ENGLISH
Problem Possible cause Solution
Several appliances are
connected to one outlet.
Try a dierent outlet and check the
fuses. The Airfryer has a power of
1425W.
I see some
peeling o
spots inside my
Airfryer.
Some small spots can
appear inside the pan
of the Airfryer due to the
incidental touching or
scratching of the coating
(e.g. during cleaning with
harsh cleaning tools and/
or while inserting the
basket).
You can prevent damage by
lowering the basket into the pan
properly. If you insert the basket at
an angle, its side may knock against
the wall of the pan, causing small
pieces of coating to chip o. If this
occurs, please be informed that this
is not harmful as all materials used
are food-safe.
White smoke
comes out of the
appliance.
You are preparing fatty
ingredients.
The oil or rendered fat in the pan
may cause white smoke and the
pan may get hotter than usual. You
can carefully pour o any excess oil
or fat from pan and then continue
cooking. You can also place the
splatter-proof lid on the basket.
The pan still contains
greasy residues from
previous use.
White smoke is caused by greasy
residues heating up in the pan.
Always clean the pan and basket
thoroughly after every use.
Marinade, liquid or meat
juices are splattering
in the rendered fat or
grease.
Place the splatter-proof lid on the
basket.
Breading or coating did
not adhere properly to
the food.
Tiny pieces of airborne breading
can cause white smoke. Firmly
press breading or coating to food to
ensure it sticks.
22 ENGLISH
Warranty
If you need information, support, or if you have a problem, please visit www.philips.
com/support or in the US or Canada only call 1-866-309-8817 for assistance.
One year limited warranty
Philips warrants that this product shall be free from defects in material,
workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the
specications and warnings, for a period of one year from the date of purchase.
This warranty extends only to the original purchaser of the product, and is not
transferable. To exercise your rights under this warranty, you must provide proof of
purchase in the form of an original sales receipt that shows the product name and
the date of purchase. For customer support or to obtain warranty service, please
visit our website www.philips.com/support. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES. Philips’ liability is limited to repair or, at its sole option,
replacement of the product. Incidental, special and consequential damages are
disclaimed where permitted by law. This warranty gives you specic legal rights.
You may also have other rights that vary from state to state, province to province or
country to country.
In U.S. only
Manufactured for:
Philips Consumer Lifestyle, A division of Philips Electronics North America
Corporation, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Canada only
Manufactured for:
Philips Electronics Ltd., 281 Hillmount Road, Markham, ON
L6C 2S3
For support, please visit www.philips.com/support
PHILIPS and Philips Shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
©2016 Philips Electronics North America Corporation.
All Rights Reserved.
LISTED
This symbol on the product’s nameplate means it is listed by
Underwriters Laboratories, Inc.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google Inc.
23ESPAÑOL
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas,
tales como:
1 Lea todas las instrucciones.
2 No toque las supercies calientes. Use los mangos o las perillas.
3 No sumerja el cable de alimentación, los conectores ni el artefacto en agua u
otros líquidos para evitar descargas eléctricas.
4 Es indispensable supervisar de manera estricta a los niños o a las personas
con discapacidad cuando usan cualquier artefacto o cuando este se usa cerca
de ellos. Es necesario que una persona responsable supervise a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
5 Desconéctelo del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo.
Deje enfriar antes de poner o quitar las piezas.
6 Nunca use el artefacto si el cable de alimentación o el conector están dañados,
si funciona mal o si sufrió algún tipo de daño. Para obtener ayuda, llame al
1-866-309-8817.
7 Evite el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto
para prevenir lesiones.
8 No bloquee los oricios de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con
las indicaciones del fabricante.
9 No utilice el dispositivo al aire libre.
10 No deje que el cable cuelgue del borde de la supercie sobre la que se
encuentra apoyado, ni permita que toque supercies calientes.
11 No lo coloque sobre quemadores eléctricos o que funcionen con gas caliente
ni cerca de ese tipo de artefactos. Tampoco lo coloque dentro de hornos
calientes.
12 Tome las medidas de precaución necesarias cuando mueva un artefacto que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
13 Conecte el cable al tomacorriente. Para desconectarlo, presione el botón de
encendido/apagado para apagar el artefacto y, a continuación, desenchúfelo
del tomacorriente.
14 No utilice este artefacto con otros nes distintos a los previstos.
15 Extreme precauciones cuando quite el sartén, la cesta o la rejilla de dos niveles
y cuando deseche el aceite caliente.
16 No limpie con esponjas metálicas. Se puede producir una descarga eléctrica si
las piezas rompen la esponja o si se tocan las partes eléctricas.
17 Solo utilice este artefacto en un tomacorriente con una apropiada conexión a
tierra.
18 Debe usarse una fuente de alimentación de corta longitud (o un cable de
alimentación extraíble) para reducir el riesgo de enredarse o tropezar por usar
un cable largo.
24 ESPAÑOL
19 Puede utilizar un cable de extensión si toma las precauciones debidas. Si usa
un cable de extensión:
-La clasicación eléctrica del cable debe ser igual a la clasicación del
artefacto.
-El cable debe instalarse de tal manera que no cuelgue del borde de la
supercie de apoyo, para así evitar caídas y enredos.
-Si el artefacto está clasicado con conexión a tierra, el cable de extensión
deberá tener la misma clasicación con tres hilos conectores.
20 Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Este enchufe se fabricó para ajustarse a un tomacorriente polarizado de una
sola manera para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si el enchufe no
entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no
encaja, póngase en contacto con un electricista calicado. No intente modicar
el enchufe.
21 No debe introducir en el artefacto alimentos de gran tamaño o utensilios de
metal, ya que pueden provocar un incendio o riesgo de electrocución.
22 Si el artefacto está cubierto o en contacto con un material inamable, como
cortinas, tapicería, paredes o similares, durante su funcionamiento, esto puede
provocar un incendio. No almacene objetos sobre el artefacto cuando esté en
funcionamiento.
23 No coloque ninguno de los siguientes materiales en el artefacto: papel, cartón,
plástico y otros similares.
24 Si usa papel manteca o para hornear para evitar que se peguen los alimentos a
la cesta de malla, nunca olvide poner los alimentos que está cocinando sobre
el papel. De lo contrario, la ventilación de aire podría levantar el papel para
hornear, puesto que es ligero, y que este toque el calentador.
25 Desconecte inmediatamente el artefacto si ve que sale humo negro. Espere
que se detenga la emisión de humo antes de retirar el sartén del artefacto.
26 Use el artefacto sobre una supercie rme y plana que sea resistente al calor,
alejada del agua o cualquier fuente de calor.
27 No deje el artefacto desatendido mientras está en funcionamiento.
28 Este artefacto funciona a altas temperaturas, lo que puede provocar
quemaduras. No toque el interior de artefacto ni las piezas ni las
supercies calientes mientras esté en funcionamiento. Deje que el
artefacto se enfríe completamente antes de manipularlo o limpiarlo.
29 Cuando se fríe con aire caliente, se libera vapor caliente a través de las
aberturas de ventilación de aire caliente. Mantenga las manos y el rostro
alejados del vapor y de las aberturas de ventilación.
30 No toque las piezas en movimiento.
31 Este artefacto solo funciona con aire caliente, por lo que la comida no se fríe en
aceite o grasa. Nunca llene el sartén con grasa o aceite.
32 Este producto está destinado únicamente para su uso doméstico.
33 No utilice nunca su Airfryer si la cesta y el sartén no están colocados en su
lugar.
25ESPAÑOL
34 Asegúrese de que el mango esté instalado y ajustado correctamente.
35 No utilice el adaptador en o cerca de una toma de corriente électrica que
contiene un ambientador para evitar daños en el adaptador.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
El consumo de carnes, aves, pescados y mariscos o huevos crudos o sin cocinar
puede incrementar el riesgo de contraer enfermedades transmitidas por los
alimentos.
Asegúrese de que los ingredientes que se preparen en este artefacto tomen un
color amarillo dorado en lugar de un color café oscuro.
Retire los restos quemados. Para obtener los mejores resultados, fría papas frescas
a una temperatura de 180 °C (350 °F) o menor; o bien, fríalas hasta que tomen un
color amarillo dorado.
26 ESPAÑOL
Tabla de contenido
PRECAUCIONES IMPORTANTES 23
Introducción 27
Descripción general 27
Airfryer y accesorios 28
Antes del primer uso 28
Preparación inicial 28
Uso del artefacto 32
Preparación de papas fritas caseras 36
Uso de la rejilla de dos niveles 37
Uso del sartén grill antiadherente 37
Uso de la tapa a prueba de salpicaduras 37
Uso del molde para pasteles 38
Limpieza 39
Almacenamiento 39
Eliminación 40
Resolución de problemas 40
Garantía 42
Consulte las fotografías de las páginas plegadas en la parte delantera y trasera
del manual de usuario.
27ESPAÑOL
Introducción
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para acceder a los servicios de
asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.
La nueva Airfryer le permite preparar sus ingredientes y aperitivos favoritos de una
manera más sana. La Airfryer usa aire caliente junto con la circulación de aire a
alta velocidad (tecnología rapid air TurboStar) y un grill superior para preparar una
variedad de platos sabrosos de una manera sana, rápida y fácil. Los ingredientes
se calientan desde todos los puntos a la vez y no es necesario agregar aceite a la
mayoría de los ingredientes. Para obtener más ideas, recetas e información acerca
de Airfryer, visite www.philips.com/kitchen o descargue la aplicación gratuita
Airfryer para iOS® o Android™.
Descripción general (g. 1)
a Panel de control
A. Botón de temperatura
B. Indicador de temperatura
C. Indicador de tiempo
D. Botón del temporizador
E. Botón de encendido/apagado
F. Botón de conservación del calor
G. Indicador de conservación del calor
H. Preajustes: papas fritas congeladas, muslos de pollo, pescado, chuletas
I. Botón de preajuste
b Entrada de aire
c Dial QuickControl
d Sartén
e Botón de liberación de la cesta
f Mango EasyClick
g Salidas de aire
h Compartimiento guardacable
i Cable de alimentación
j Fondo de malla extraíble
k Cesta con fondo de malla extraíble
l Indicación MAX
m Cesta con fondo de malla ja
n Rejilla de dos niveles
o Tapa a prueba de salpicaduras
p Sartén grill antiadherente
q Molde para pasteles
Consulte la tabla "Airfryer y accesorios" (g. 2) para ver los accesorios que incluye
su modelo de Airfryer.
28 ESPAÑOL
Airfryer y accesorios
Consulte la tabla de la gura 2 para ver los accesorios que incluye su Airfryer. El
número de modelo de su Airfryer empieza por "HD96XX". Puede encontrar el
número de modelo en el embalaje o en la parte inferior del artefacto.
Es posible que algunos modelos y accesorios de Airfryer no estén disponibles
en su país. Para adquirirlos, consulte la aplicación Philips Airfryer o visite
www.philips.com.
Consulte la tabla siguiente para ver el número de modelo de los accesorios
compatibles con los modelos digitales de Airfryer especicados en la gura 2.
HD9925 HD9940 HD9904
Antes del primer uso
1 Retire todos los materiales de embalaje.
2 Retire cualquier adhesivo o etiqueta del artefacto.
3 Limpie a fondo los accesorios del artefacto antes de utilizarlo por primera vez,
como se indica en la tabla de limpieza (g. 53).
Preparación inicial
Montaje del fondo de malla extraíble
1 Retire el sartén del artefacto. (gura 3)
2 Coloque el sartén con la cesta en una supercie adecuada, presione el botón
de liberación de la cesta y retírela del sartén levantándola. (gura 4)
3 Introduzca el gancho del fondo de malla en la ranura al lado inferior derecho
de la cesta. Presione el fondo de malla hasta que se ajuste a la posición que le
corresponde (se escuchará un "clic" en ambos lados). (gura 5)
4 Coloque nuevamente la cesta en el sartén. (gura 6)
Nota
•Nunca utilice la sartén si no está la cesta en su interior.
29ESPAÑOL
5 Introduzca nuevamente el sartén en el artefacto. (gura 7)
Montaje del mango EasyClick
Advertencia
•Asegúrese siempre de que la cesta y el mango se enfríen antes de conectar o
desconectar el mango EasyClick.
Nota
•El mango EasyClick también encaja en el sartén grill antiadherente. Le permite
limpiar y guardar el artefacto con facilidad.
Para jar el mango EasyClick:
1 Sostenga la cesta con una mano y el mango con la otra. (gura 8)
2 Introduzca el mango en la abertura de la cesta desde abajo hacia arriba, hasta
que se ajuste en el lugar que le corresponde (se escucha un "clic"). (gura 9)
Para desconectar el mango EasyClick:
1 Sostenga la cesta con una mano y el mango con la otra. (gura 10)
2 Tire delicadamente de la pestaña de liberación roja con el dedo mientras tira el
mango hacia abajo. (gura 11)
Tabla de alimentos
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar la conguración básica para los tipos
de alimentos que desee preparar.
Nota
•Tenga en cuenta que estas conguraciones son sugerencias. No podemos
garantizarle cuál es la mejor conguración para los ingredientes, ya que estos
tienen origen, tamaño, forma y marca diferentes.
Ingredientes
Min.- máx.
cantidad
(g/oz)
Tiempo
(minu-
tos)
Temperatura
(°C/°F) Sacudir/Dar
vuelta
Información
adicional
Papas fritas
congeladas
200-800 g
7-28 oz 11-25 180 °C/350 °F
Sacudir a
mitad del
tiempo de
preparación
Papas fritas
caseras
(0,5 cm
[1/4 in] de
grosor)
200-800 g
7-28 oz 12-25 180 °C/350 °F
Sacudir a
mitad del
tiempo de
preparación
Remoje
por 30 min
en agua,
séquelas
y luego
agregue 1/2
cucharada de
aceite.
30 ESPAÑOL
Ingredientes
Min.- máx.
cantidad
(g/oz)
Tiempo
(minu-
tos)
Temperatura
(°C/°F) Sacudir/Dar
vuelta
Información
adicional
Papas gajo 200-800 g
7-28 oz 15-27 180 °C/350 °F
Sacudir a
mitad del
tiempo de
preparación
Remoje
por 30 min
en agua,
séquelas
y luego
agregue 1/2
cucharada de
aceite.
Aperitivos
congelados
(p. ej.,
arrollado
primavera,
nuggets de
pollo)
100-400 g
3,5-14 oz 6 - 10 200 °C/
400 °F
Gire o
sacuda a
mitad del
tiempo de
preparación
Para los
tiempos de
cocción,
consulte las
instrucciones
en el
envase del
aperitivo. En
comparación
con el
horno, el
tiempo debe
reducirse a la
mitad.
Chuletas de
cerdo
100-500 g
3,5-17,5 oz 8-14 200 °C/
400 °F
Hamburgue-
sa
100-500 g
3,5-17,5 oz 7-14 160 °C/
325 °F
Salchichas 100-500 g
3,5-17,5 oz 3-15 160 °C/325 °F
Muslos 100-500 g
3,5-17,5 oz 15-22 180 °C/350 °F
Pechuga de
pollo
100-500 g
3,5-17,5 oz 10 - 15 180 °C/350 °F
Quiche 300 g
10,5 oz 20 - 25 160 °C/325 °F
Use una
bandeja para
hornear o un
plato para
horno.
Magdalenas 80-300 g
3-10,5 oz 8-13 180 °C/350 °F
Utilice
moldes de
silicona
resistentes al
calor.
Bizcocho 200-400 g
7-14 oz 15-25 160 °C/325 °F
Utilice un
molde para
pasteles.
31ESPAÑOL
Ingredientes
Min.- máx.
cantidad
(g/oz)
Tiempo
(minu-
tos)
Temperatura
(°C/°F) Sacudir/Dar
vuelta
Información
adicional
Verduras
variadas
100-500 g
3,5-17,5 oz 8 - 12 180 °C/350 °F
Tostadas/
bollitos
de pan
precocinados
100-200 g
3,5-7 oz 3-6 200 °C/400 °F
Pan/bollos
de pan recién
hechos
100-500 g
3,5-17,5 oz 15-25 180 °C/350 °F
Pescado 150-400 g
5,3-14 oz 10-18 200 °C/400 °F
Moluscos 100-400 g
3,5-14 oz 7-15 180 °C/350 °F
Pollo
apanado con
migas de pan
100-300 g
3,5-10,5 oz 8-15 180 °C/350 °F
Añada el
aceite y el
pan rallado.
Tiras
crujientes de
manzana
400 g
14 oz 75 90 °C/200 °F
Corte en
rebanadas
de 2 mm
(5/64 in)
Champiño-
nes deshi-
dratados
200 g
7 oz 100 100 °C/200 °F
Corte en
rebanadas
de 2 mm
(5/64 in)
Tiras
crujientes de
plátano frito
150 g
5,3 oz 20 160 °C/325 °F
Use plátanos;
córtelos en
rebanadas
de 5 mm
(3/16 in);
agregue 1
cucharadita
de aceite.
Tabla de cocción para preajustes
Los gramos/oz en negrita representan la cantidad de alimentos para la que se
ha diseñado el preajuste. Si cocina otra cantidad, adapte el tiempo de cocción en
consecuencia. También puede adaptar el tiempo de cocción en función de sus
preferencias personales en cuanto a nivel de cocción y dorado.
Los minutos en negrita representan el tiempo de cocción preestablecido en el
artefacto.
32 ESPAÑOL
Preajustes Cantidad (g/oz) Tiempo
(minutos) Información adicional
Papas fritas
congeladas
(nas)
200 g/7 oz
400 g/14 oz
500 g/17,5 oz
600 g/21 oz
800 g/28 oz
11
15
18
19
23
Sacúdalas a la mitad del
tiempo de cocción. Si usa
papas más gruesas o caseras,
aumente ligeramente el
tiempo de cocción.
Chuletas
(aproximada-
mente 2,5 cm
[1 in] de grosor)
100 g/3,5 oz
250 g/9 oz
500 g/18 oz
11
14
18
El tiempo de cocción también
depende del grosor de las
chuletas. Las chuletas más
gruesas requieren un tiempo
de cocción ligeramente
mayor.
Muslos de
pollo (parte
inferior)
300 g/10,5 oz
450 g/16 oz
600 g/21 oz
750 g/26,5 oz
17
20
23
26
Si cocina en más de un nivel,
deberá dar la vuelta a los
muslos de pollo a mitad del
tiempo de cocción. Un muslo
de pollo entero requiere un
tiempo de cocción mayor.
Pescado
entero plano
200 g/7 oz
400 g/14 oz
600 g/21 oz
800 g/28 oz
13
16
19
22
Utilice el sartén grill
antiadherente de la Airfryer.
Si el pescado es más grueso,
aumente ligeramente el
tiempo de cocción.
Uso del artefacto
Fritura con aire caliente (Airfrying)
Precaución
•Esta es una Airfryer que funciona con aire caliente. No llene el sartén con
aceite ni con grasa para freír. (gura 12)
•No toque las supercies calientes. Use los mangos o las perillas. Solo
sostenga el sartén por el mango de la cesta.
•Este producto está destinado únicamente para su uso doméstico.
•Puede que el artefacto emita algo de humo cuando lo utilice por primera vez.
Esto es normal.
•No es necesario precalentar el artefacto.
1 Coloque el artefacto en una supercie resistente al calor, nivelada, horizontal y
estable.
Nota
•No coloque nada encima o en los costados del artefacto. Esto podría alterar el
ujo de aire y afectar el resultado de la fritura.
33ESPAÑOL
Precaución
•No coloque el artefacto sobre supercies no resistentes al calor.
2 Desenrolle el cable de alimentación del compartimiento guardacable. (gura 13)
3 Conecte el enchufe en el tomacorriente.
4 Retire el sartén del artefacto. (gura 14)
5 Ponga los ingredientes en la cesta. (gura 15)
Nota
•La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la
"Tabla de alimentos" para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de
cocción aproximados.
•No exceda la cantidad indicada en la sección "Tabla de alimentos" ni permita
que los ingredientes de la cesta sobrepasen la marca "MAX", ya que esto
podría afectar la calidad del resultado nal.
•Si desea preparar ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de
comprobar el tiempo de cocción sugerido para los diferentes ingredientes
antes de cocinarlos al mismo tiempo. Por ejemplo, las papas fritas caseras y
los muslos de pollo se pueden cocinar simultáneamente, ya que requieren la
misma conguración.
6 Coloque la cesta nuevamente en el sartén e introdúzcalo en el artefacto.
Presione el botón de "encendido/apagado" para encender el artefacto.
(gura 16).
Nota
•Nunca use el sartén si la cesta no está en el lugar que le corresponde.
7 El indicador de temperatura parpadea y se ajusta por defecto en 180 °C/350 °F.
(gura 17)
»Para cambiar la temperatura, gire el dial QuickControl hasta la posición
deseada. (gura 18)
»Para conrmar la temperatura, presione el dial QuickControl. (gura 19)
8 Cuando conrme la temperatura, el indicador de tiempo "- -" comienza a
parpadear. (gura 20)
»Gire el dial QuickControl hasta la posición deseada. (gura 21)
»Para conrmar el tiempo de cocción, presione el dial QuickControl.
(gura 22)
9 El artefacto empieza a cocinar después de conrmar el tiempo de cocción.
Sugerencia
•Para poner en pausa el proceso de cocción, presione el dial QuickControl. Para
reanudar el proceso de cocción, presione de nuevo el dial QuickControl.
34 ESPAÑOL
Nota
•Algunos ingredientes se deben sacudir o girar a mitad del tiempo de cocción
(consulte la "Tabla de alimentos"). Para sacudir los ingredientes, presione el
dial QuickControl para poner en pausa la cocción, retire el sartén del artefacto
y sacúdalo sobre el fregadero. A continuación, introduzca de nuevo el sartén
en el artefacto, y presione el dial QuickControl para reanudar la cocción. Para
disminuir el peso, también puede retirar la cesta del sartén. (gura 23)
•No presione el botón de liberación de la cesta mientras sacude el sartén.
10 Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá terminado el tiempo de
cocción. (gura 24)
Nota
•El exceso de aceite de los ingredientes se acumula en el fondo del sartén.
•Si prepara varias tandas de ingredientes grasosos (p. ej., muslos de pollo,
salchichas o hamburguesas), vierta cuidadosamente el exceso de aceite o
grasa utilizada del sartén después de cada tanda; o bien, antes de sacudir o
reemplazar la cesta del sartén.
11 Retire el sartén del artefacto y colóquelo en una supercie resistente al calor.
(gura 25)
12 Revise que los ingredientes estén listos.
Nota
•Si los ingredientes aún no están listos, vuelva a introducir el sartén en el
artefacto y ajuste el tiempo del temporizador para agregar unos minutos más.
•Después de freír con aire caliente, el sartén, la cesta, los accesorios, la cubierta
y los ingredientes están calientes. Según el tipo de ingrediente que se coloque
en la cesta, puede que salga vapor del sartén.
13 Presione el botón de liberación de la cesta y retírela del sartén. (gura 26)
14 Vacíe el contenido de la cesta en un recipiente o en un plato. Para servir la
preparación, siempre retire la cesta con ingredientes del sartén, ya que el aceite
caliente o la grasa utilizada pueden quedar en el fondo de este. (Fig. 27)
Sugerencia
•En el caso de ingredientes grandes o delicados, utilice unas pinzas para sacar
los ingredientes de la cesta.
Nota
•Cuando un lote de ingredientes está listo, la Airfryer está instantáneamente
preparada para cocinar otro lote.
35ESPAÑOL
Cambio de la temperatura de cocción durante la preparación
1 Durante la cocción, presione el botón de temperatura. (gura 28)
»Para cambiar la temperatura de cocción, gire el dial QuickControl hasta la
posición deseada. (gura 29)
»Para conrmar la temperatura de cocción, presione el dial QuickControl.
(gura 30)
Cambio del tiempo de cocción durante la preparación
1 Durante la cocción, presione el botón del temporizador. (gura 31)
»Para cambiar el tiempo de cocción, gire el dial QuickControl hasta la
posición deseada. (gura 32)
»Para conrmar el tiempo de cocción, presione el dial QuickControl.
(gura 33)
Selección de los modos de preajuste
1 Después de encender el artefacto, pulse el botón de preajuste. (gura 34)
»La indicación del preajuste de papas fritas congeladas empezará a
parpadear.
2 Gire el dial QuickControl para seleccionar el preajuste que necesita. (gura 35)
3 Presione el dial QuickControl para conrmar el preajuste. (gura 36)
»La temperatura de cocción se muestra en la pantalla y el tiempo de
cocción recomendado parpadea.
»Para cambiar el tiempo de cocción, gire el dial QuickControl. (gura 37)
Nota
•No es posible cambiar la temperatura al utilizar un modo de preajuste. Si pulsa
el botón de temperatura al seleccionar un modo de preajuste, el artefacto
saldrá de ese modo.
4 Presione el dial QuickControl de nuevo para conrmar el tiempo de cocción. El
artefacto empezará a cocinar. (gura 38)
Sugerencia
•Consulte la "Tabla de cocción para preajustes" para encontrar el tiempo de
cocción adecuado y más información.
Selección del modo de conservación del calor
1 Presione el botón de conservación del calor (puede activar el modo de
conservación del calor en cualquier momento). (gura 39)
»Se enciende el indicador de conservación del calor.
»El temporizador de conservación del calor se ajusta en 30 minutos. No es
posible ajustar el tiempo de conservación del calor. Para detener el modo
de conservación del calor, solo tiene que apagar el artefacto.
36 ESPAÑOL
Sugerencia
•Si los alimentos como las papas fritas pierden su punto crujiente durante el
modo de conservación del calor, reduzca el tiempo de conservación del calor
apagando el artefacto antes o dórelos durante dos o tres minutos a 180 °C
(350 °F).
Nota
•Si activa el modo de conservación del calor durante la cocción, el artefacto
mantendrá los alimentos calientes durante 30 minutos después de que
transcurra el tiempo de cocción.
•Durante el modo de conservación del calor, el ventilador y el calentador del
interior del artefacto se activan de vez en cuando.
•El modo de conservación del calor se ha diseñado para mantener los platos
calientes inmediatamente después de cocinarlos en la Airfryer. No está
pensado para recalentar.
Preparación de papas fritas caseras
Para hacer papas fritas caseras deliciosas en la Airfryer:
-Elija una variedad de papa que sea adecuada para hacer papas fritas; p. ej., las
papas frescas rojizas.
-Para obtener un resultado uniforme, es mejor freír las papas fritas con aire en
porciones de hasta 500 g (17,5 oz). Generalmente, las papas fritas más grandes
son menos crujientes que las pequeñas.
-Sacuda la cesta 2 a 3 veces durante el proceso de fritura con aire.
1 Pele las papas y córtelas en tiras (0,5 cm [1/4 in] de grosor).
2 Remoje las tiras de papa en un recipiente hondo con agua durante al menos
30 minutos.
3 Vacíe el recipiente hondo y seque las tiras de papas con un paño para platos o
un paño de papel.
4 Vierta media cucharada de aceite en un recipiente, coloque las tiras en el
interior y mezcle todo hasta que las tiras estén cubiertas de aceite.
5 Retire las papas del recipiente hondo con los dedos o una espumadera, así el
exceso de aceite permanecerá en él.
Nota
•No incline el recipiente hondo para colocar todas las tiras en la cesta de una
sola vez; así evitará que exceso de aceite se vierta en el sartén.
6 Coloque las tiras en la cesta.
7 Fría las tiras de papas y sacuda la cesta a la mitad del proceso de fritura con
aire. Si prepara más de 400 g (14 onzas) de papas fritas, sacuda la cesta 2 a 3
veces.
37ESPAÑOL
Nota
•Consulte la "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades y los tiempos de
cocción correctos.
Uso de la rejilla de dos niveles
Use la rejilla de dos niveles para maximizar el espacio de cocción.
Nota
•Si cocina ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de que la
temperatura y el tiempo de cocción sean los mismo para cada ingrediente.
•Siempre coloque las carnes en los niveles inferiores y los vegetales en los
superiores, así evitará la contaminación cruzada de los alimentos o una
transferencia insegura de los jugos de la carne o de los alimentos a medio
cocinar.
1 Siga los pasos 1 a 4 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
2 Coloque la mitad de los ingredientes en la cesta. (gura 40)
3 Coloque la rejilla de dos niveles en la cesta. (gura 41)
4 Coloque la segunda mitad de los ingredientes en la rejilla de dos niveles.
(gura 42)
5 Siga los pasos 6 a 14 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
Advertencia
•Durante el uso, la rejilla de dos niveles se caliente demasiado. Use guantes
para horno para quitar la rejilla de dos niveles de la cesta.
Uso del sartén grill antiadherente
1 Siga los pasos 1 a 3 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
2 Presione el botón de liberación de la cesta y retírela del sartén. (gura 43)
3 Conecte el mango EasyClick al sartén grill antiadherente (consulte "Montaje del
mango EasyClick").
4 Coloque el sartén grill antiadherente en el sartén. (gura 44)
5 Coloque los ingredientes sobre el sartén grill antiadherente.
6 Siga los pasos 6 a 12 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
7 Una vez terminada la cocción, presione el botón de liberación del sartén grill
antiadherente, sáquelo del sartén de la Airfryer y colóquelo en una supercie
resistente al calor.
Uso de la tapa a prueba de salpicaduras
Si cocina ingredientes livianos, use la tapa a prueba de salpicaduras para
mantenerlos en la cesta; también, para cocinar ingredientes grasosos o para
reducir la velocidad del dorado.
38 ESPAÑOL
Nota
•Es posible que necesite más tiempo para alcanzar el mismo nivel de dorado o
cocción si usa la tapa a prueba de salpicaduras.
1 Siga los pasos 1 a 5 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
2 Sostenga la tapa con el lado superior hacia usted. Inserte los dos ganchos de
la tapa en las dos ranuras en la parte frontal de la cesta. Presione la tapa hacia
abajo para ubicarla en la posición que le corresponde (se escuchará un "clic"
en ambos lados). (gura 45)
3 Continúe con los pasos del 6 al 11 de la sección "Fritura con aire (Airfrying)".
4 Retire la tapa a prueba de salpicaduras con cuidado. (gura 46)
Advertencia
•La tapa a prueba de salpicaduras está muy caliente. Use guantes para horno
cuando la retire.
5 Continúe con los pasos del 12 al 14 de la sección "Fritura con aire (Airfrying)".
Uso del molde para pasteles
1 Ponga los ingredientes en el molde para pasteles. (gura 47)
2 Siga los pasos 1 a 3 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
3 Retire el sartén del artefacto y colóquelo en una supercie resistente al calor.
Coloque el molde para pasteles en la cesta y, a continuación, en el sartén.
(gura 48)
4 Siga los pasos 6 a 14 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
Advertencia
•El molde para pasteles se calienta mucho durante su uso. Use guantes para
horno cuando retire el molde para pasteles de la cesta.
Sugerencia
•Si los alimentos quedan muy dorados por encima, reduzca la temperatura.
•Cuando prepare pasteles o pan en el molde para pasteles, no lo llene en
exceso. Asegúrese de llenar el molde para pasteles solo parcialmente para que
haya espacio suciente para que la masa suba durante el horneado.
39ESPAÑOL
Limpieza
Advertencia
•Antes de limpiar, deje enfriar completamente la cesta, el sartén, los
accesorios y la parte interior del artefacto. (gura 49)
•El sartén, la cesta y la parte interior del artefacto tienen una capa
antiadherente. No use utensilios de cocina metálicos o materiales de limpieza
abrasivos, ya que pueden dañar la capa antiadherente.
Limpie siempre el artefacto después de usarlo. Retire el aceite y la grasa del fondo
del sartén después de cada uso para evitar el humo.
1 Presione el botón de encendido/apagado para apagar el artefacto, desconecte
el enchufe del tomacorriente y deje que se enfríe el artefacto durante 10
minutos.
Sugerencia
•Retire el sartén y la cesta para que la Airfryer se enfríe más rápido. (gura 14)
2 Lave el sartén, la cesta y los accesorios en el lavavajillas. También puede
lavarlos con agua caliente, detergente líquido para platos y una esponja no
abrasiva. (gura 50)
Sugerencia
•Si los restos de comida quedan pegados en el sartén, la rejilla de dos niveles o
la cesta, puede remojar todas las partes en agua caliente y detergente líquido
para platos durante 10 a 15 minutos. El remojo despega los restos de comida,
por lo que es más sencillo removerlos. Asegúrese de usar un detergente
líquido para platos que pueda disolver el aceite y la grasa. Use desengrasante
líquido si hay manchas de grasa en el sartén o la cesta y si no puede
removerlas con agua caliente y detergente líquido para platos.
•Si es necesario, se pueden retirar los restos de alimentos pegados al elemento
térmico con un cepillo de cerdas blandas o de dureza media. No use un cepillo
de alambre de acero o de cerdas duras, ya que puede dañar el revestimiento
del elemento térmico.
3 Limpie el interior del artefacto con agua caliente y una esponja no abrasiva.
4 Limpie el elemento térmico con un cepillo de limpieza para quitar cualquier
resto de comida.
5 Frote el exterior del artefacto y el panel de control solo con un paño húmedo.
(gura 51)
6 Limpie el interior del artefacto con un paño húmedo. (gura 52)
Este artefacto no cuenta con piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para
asistencia solo en los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817.
Almacenamiento
1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar.
2 Antes de guardarlas, asegúrese de que todas las partes estén limpias y secas.
40 ESPAÑOL
3 Enrolle el cable de alimentación en el guardacable.
Nota
•Cuando mueva la Airfryer, sosténgala siempre de manera horizontal. Asegúrese
de sostener el cajón en la parte delantera del artefacto, ya que puede
deslizarse si accidentalmente se inclina hacia abajo. Esto puede dañar el
cajón.
Eliminación
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información visite
www.recycle.philips.com.
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con
el artefacto. Si no puede resolver el problema con la información siguiente, visite
www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia (solo
disponible en Estados Unidos y Canadá).
Problema Causa posible Solución
La parte exterior
del artefacto se
calienta durante
el uso.
La parte exterior del
artefacto se calienta, ya
que el calor interior se
irradia hacia las paredes
exteriores.
Esto es normal. Todos los mangos,
perillas y botones que necesita
tocar durante el funcionamiento
del artefacto se mantienen a una
temperatura sucientemente baja.
El sartén, el molde para pasteles,
la cesta, la rejilla de dos niveles,
el sartén grill antiadherente y el
interior del artefacto se calientan
siempre que el artefacto está
encendido para que la comida
se cocine adecuadamente. Estas
piezas siempre están demasiado
calientes para tocarlas.
Si deja el artefacto encendido por
más tiempo, algunas de las partes
se calientan demasiado, por lo que
no se podrán tocar. Estas partes
del artefacto están marcadas con
el ícono siguiente:
El artefacto es seguro de
usar, siempre y cuando tenga
conocimiento de las partes que se
calientan y evite tocarlas.
41ESPAÑOL
Problema Causa posible Solución
Las papas fritas
caseras no se
cocinaron como
esperaba.
No ha utilizado el tipo
correcto de papas.
Use papas russet frescas para
obtener los mejores resultados. No
almacene las papas en un entorno
frío, como un refrigerador. Elija
papas cuyo envase especique
que son adecuadas para freír.
La cantidad de
ingredientes en la cesta
es demasiada.
Siga las instrucciones de este
manual de usuario para preparar
papas fritas caseras (consulte la
"Tabla de alimentos" o descargue
la aplicación gratuita Airfryer).
Ciertos tipos de
ingredientes se deben
sacudir a mitad del
tiempo de cocción.
Siga las instrucciones de este
manual de usuario para preparar
papas fritas caseras (consulte la
"Tabla de alimentos" o descargue
la aplicación gratuita Airfryer).
La Airfryer no
enciende.
El artefacto no está
enchufado.
Cuando encienda el artefacto,
el indicador de temperatura
comenzará a parpadear en la
pantalla. Si no ve nada en la
pantalla, revise si el enchufe está
insertado correctamente en el
tomacorriente.
Varios artefactos están
conectados a un
tomacorriente.
Pruebe con un tomacorriente
diferente y revise los fusibles. La
Airfryer tiene una potencia de
1425 W.
Hay algunas
partes
desgastadas
dentro de la
Airfryer.
Aparecen manchas
pequeñas dentro del
sartén de la Airfryer,
debido a que se toca o
raya el revestimiento de
manera accidental (p. ej.,
durante la limpieza con
herramientas ásperas o al
insertar la cesta).
Puede prevenir daños si
introduce la cesta en el sartén
adecuadamente. Si inserta la
cesta en un cierto ángulo, el lado
de esta puede golpear la pared
del sartén, lo que provoca que se
levanten pedazos pequeños de
revestimiento. Si esto ocurre, tenga
en cuenta que esto no es dañino,
ya que todos los materiales usados
son seguros para los alimentos.
42 ESPAÑOL
Problema Causa posible Solución
Sale humo
blanco del
artefacto.
Está preparando
ingredientes grasientos.
El aceite o la grasa derretida en el
sartén pueden provocar que salga
humo blanco y el sartén se puede
calentar más de lo normal. Puede
quitar con cuidado el exceso de
aceite o grasa del sartén y luego
continuar cocinando. Puede poner
la tapa a prueba de salpicaduras
en la cesta.
El sartén todavía contiene
restos de grasa de la
última vez.
Aparece humo blanco cuando se
calientan los restos grasos en el
sartén. Limpie siempre el sartén y la
cesta cuidadosamente después de
cada uso.
El exceso de grasa
salpica restos de adobo,
líquido o jugo de la carne.
Coloque la tapa a prueba de
salpicaduras en la cesta.
El apanado, rebozado o
marinado no quedó bien
adherido a los alimentos.
Pequeños pedazos de pan rallado
transportados por el aire pueden
provocar el humo blanco. Presione
rmemente el apanado o la capa
de pan a la comida para que
quede bien pegada.
Garantía
Si necesita más información, asistencia o si tiene un problema, visite www.philips.
com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia, solo disponible
en Estados Unidos y Canadá.
Garantía limitada de un año
Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material,
fabricación y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con las
especicaciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir de la fecha
de compra. Esta garantía se aplica únicamente al comprador original del producto
y es intransferible. Para beneciarse de los derechos que le otorga esta garantía,
debe poseer el comprobante de compra en la forma de un recibo original donde
se indique el nombre del producto y la fecha de compra. Para recibir servicio de
atención al cliente u obtener un servicio de garantía, visite nuestro sitio webwww.
philips.com/support. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS.
La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a su entero criterio, remplazar
el producto. Philips no se responsabiliza por daños accidentales, especiales ni
resultantes dentro de los límites de la ley. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos. También tiene otros derechos que varían dependiendo del estado,
provincia o país.
43ESPAÑOL
En EE. UU. solamente
Fabricado para:
Philips Consumer Lifestyle, una división de Philips Electronics North America
Corporation, P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904
Solo en Canadá
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd., 281 Hillmount Road, Markham, ON
L6C 2S3
Para obtener asistencia, visite www.philips.com/support
PHILIPS y Philips Shield son marcas comerciales registradas de Koninklijke Philips
N.V.
©2016 Philips Electronics North America Corporation.
Todos los derechos reservados.
Para solicitar asistencia, visite el sitio web de Philips en
http://www.support.philips.com/support/ o llame al:
-- Colombia: 01-800-700-7445
-- Costa Rica: 0800-507-7445
-- República Dominicana: 1-800-751-2673
-- Ecuador: 1-800-10-1045
-- El Salvador: 800-6024
-- Guatemala: 1-800-299-0007
-- Honduras: 8002-791-9273
-- México: 01800504 6200
-- Nicaragua: 1-800-507-0018
-- Panamá: 800-8300
LISTED
Este símbolo en la placa de características del producto signica
que está registrado por Underwriters Laboratories, Inc.
iOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los
EE. UU. y otros países.
Android es una marca comercial de Google Inc.
44 FRANÇAIS
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité
fondamentales, notamment ce qui suit :
1 Lisez toutes les instructions.
2 Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des manches ou des
boutons.
3 Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne plongez pas le cordon, les
prises ou l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
4 Exercez toujours une surveillance étroite lorsqu'un appareil est utilisé par des
enfants ou des personnes handicapées ou à leur proximité. Les enfants doivent
être surveillés par une personne responsable pour s'assurer qu'ils ne s'amusent
pas avec l'appareil.
5 Assurez-vous de toujours débrancher l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas
et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d'y mettre des pièces ou d'en
retirer.
6 Cessez d'utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou toute autre
partie venaient à être endommagés ou si vous veniez à constater un
dysfonctionnement, quel qu'il soit. Pour obtenir de l'aide, composez le
1 866 309-8817.
7 N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant de l'appareil sous
peine de risquer des blessures.
8 N'obstruez aucun orice de ventilation. Installez l'appareil en conformité avec
les instructions du fabricant.
9 N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
10 Ne laissez pas le cordon d'alimentation dépasser du bord de la table ni entrer
en contact avec des surfaces chaudes.
11 Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique, ni
sur un four chaud.
12 Faites preuve d'extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant
de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
13 Branchez le cordon dans une prise électrique. Pour débrancher, appuyez sur
le bouton marche-arrêt pour arrêter l'appareil puis retirer la che de la prise
murale.
14 N'utilisez cet appareil pour aucun autre usage que celui prévu.
15 Faites preuve d'extrême prudence lorsque vous retirez la cuve, le panier ou la
grille double hauteur pour éliminer l'huile chaude.
16 Ne vous servez pas de tampons à récurer métalliques pour le nettoyage. Vous
risqueriez de briser des pièces, qui, en touchant des composants électriques,
pourraient vous soumettre à un choc électrique.
17 Branchez cet appareil uniquement sur une prise correctement mise à la terre.
45FRANÇAIS
18 Le cordon d'alimentation à utiliser doit être court (ou amovible) pour éviter qu'il
ne s'emmêle ou qu'il ne soit accroché involontairement.
19 Vous pouvez toutefois utiliser des rallonges en redoublant de vigilance. Si vous
utilisez une rallonge électrique :
-Les caractéristiques électriques du cordon d'alimentation doivent être
aussi élevées que celles de l'appareil.
-La rallonge doit être disposée de façon à ne pas reposer au bord d'une
table ou d'un comptoir, car un enfant pourrait alors facilement l'attraper ou
quelqu'un pourrait se prendre les pieds dedans.
-Si la che de l'appareil est munie d'un l de terre, la rallonge utilisée doit
être un cordon d'alimentation trilaire avec mise à la terre.
20 Cet appareil est doté d'une che polarisée (une broche est plus large que
l'autre). Cette che ne peut être insérée que d'une seule façon dans une prise
polarisée. Si la che ne s'adapte pas parfaitement à la prise, essayez dans
l'autre sens. Si la che n'est toujours pas compatible, communiquez avec un
électricien qualié. Ne tentez en aucun cas de la modier par vous-même.
21 N'insérez ni aliment trop gros ni ustensile en métal dans l'appareil, car vous
risqueriez de provoquer un incendie ou d'être soumis à un choc électrique.
22 Un incendie pourrait se déclarer si l'appareil est en contact avec des matériaux
inammables tels que des rideaux, des tentures ou un mur, pendant qu'il
fonctionne. Ne posez aucun objet sur l'appareil en cours d'utilisation.
23 Ne mettez aucun objet en papier, en carton, en plastique ou matière similaire
dans l'appareil.
24 Si vous utilisez du papier parchemin ou de l'essuie-tout pour éviter que de
la nourriture ne colle sur le panier à mailles, ne laissez jamais le papier sans
la nourriture à cuire au-dessus de lui. Sinon, le papier parchemin léger peut
s'élever du fait de la ventilation d'air et toucher l'élément chauant.
25 Débranchez immédiatement l'appareil si vous apercevez de la fumée noire
en sortir. Attendez que l'émission de fumée cesse avant de retirer la cuve de
l'appareil.
26 Utilisez l'appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur, loin de
toute source d'eau ou de chaleur.
27 Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours d'utilisation.
28 Cet appareil fonctionne à des températures élevées qui peuvent
causer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes ni les pièces
à l'intérieur de l'appareil pendant qu'il fonctionne. Laissez refroidir
complètement l'appareil avant de le manipuler ou de le nettoyer.
29 Pendant la friture à l'air chaud, de la vapeur brûlante s'échappe des sorties
d'air. Gardez les mains et le visage susamment éloignés des sorties d'air.
30 Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
31 Cet appareil fonctionne à l'air chaud seulement; la nourriture n'est pas frite
dans l'huile ou dans la graisse! Ne remplissez jamais la cuve avec de l'huile ou
de la matière grasse.
32 Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
33 N'utilisez jamais l'Airfryer sans la cuve et le panier à l'intérieur.
46 FRANÇAIS
34 Assurez-vous que la poignée est assemblée et serrée correctement.
35 N’utilisez pas le bouchon dans ou à proximité d’une prise d’alimentation qui
contient un désodorisant électrique, et ce an d’éviter tout dommage de le
bouchon.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
La consommation de viande, de volaille, de poissons, de fruits de mer, de
crustacés ou d'œufs crus ou pas assez cuits peut augmenter le risque de maladies
d'origine alimentaire.
Assurez-vous que les aliments cuits dans l'appareil soient dorés et pas bruns ou
noirs.
Enlevez les résidus brûlés. Ne faites pas frire les pommes de terre crues à des
températures supérieures à 180 °C/350 °F ou au-delà de leur aspect doré.
47FRANÇAIS
Table des matières
MISES EN GARDE IMPORTANTES 44
Introduction 48
Description générale 48
Friteuse Airfryer et accessoires 49
Avant la première utilisation 49
Avant l'utilisation 49
Utilisation de l'appareil 53
Cuisson des frites maison 57
Utilisation de la grille double hauteur 58
Utilisez la poêle à griller antiadhésive. 58
Utilisation du couvercle antiéclaboussures 58
Utiliser un plat à cuisson 59
Nettoyage 59
Entreposage 60
Mise au rebut 61
Dépannage 61
Garantie 64
Consultez les illustrations présentées sur les pages pliées à l'avant et à l'arrière
du manuel d'utilisation.
48 FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour proter
pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse www.philips.com/welcome.
Votre nouvelle friteuse Airfryer vous permet de préparer vos plats et collations
préférés de façon plus saine. La friteuse Airfryer utilise de l'air chaud qui circule
rapidement grâce à la technologie Rapid air TurboStar et est équipée d'une grille
supérieure pour préparer une grande variété de plats savoureux d'une manière
saine, rapide et facile. Les aliments sont cuits uniformément en une seule fois
et il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'huile pour cuire la plupart d'entre eux.
Pour obtenir plus de renseignements sur la friteuse Airfryer ainsi que des idées
de recettes, visitez le site www.philips.com/kitchen ou téléchargez l'application
gratuite Airfryer pour IOS® ou Android™.
Description générale (g. 1)
a Panneau de commande
A. Bouton de température
B. Indicateur de température
C. Indicateur de temps
D. Bouton de minuterie
E. Bouton marche/arrêt
F. Bouton de maintien au chaud
G. Indicateur de maintien au chaud
H. Préréglages : frites congelées, pilon de poulet, poisson, côtelette
I. Bouton préréglage
b Entrée d'air
c Cadran QuickControl
d Cuve
e Bouton de déverrouillage du panier
f Manche EasyClick
g Sorties d'air
h Patte de rangement du cordon
i Câble d'alimentation
j Fond en maille amovible
k Panier avec fond en maille amovible
l Indicateur MAX
m Panier avec fond en maille xe
n Grille double hauteur
o Couvercle antiéclaboussures
p Poêle à griller à fond cannelé antiadhésive
q Plat à cuisson
49FRANÇAIS
Consultez le tableau « Friteuse Airfryer et accessoires » (Fig. 2) pour voir quels
accessoires sont compris avec votre modèle de friteuse.
Friteuse Airfryer et accessoires
Consultez le tableau dans la Fig. 2 pour voir les accessoires compris avec votre
friteuse Airfryer. Le numéro de type de votre friteuse Airfryer commence par
« HD96XX ». Vous trouverez le numéro de type sur l'emballage ou sur le dessous
de l'appareil.
Certaines friteuses Airfryer ou certains accessoires peuvent ne pas être oerts dans
votre pays. Pour faire un achat, rendez-vous sur l'application Philips Airfryer ou sur
le site www.philips.com.
Consultez le tableau ci-dessous pour voir le numéro de type des accessoires qui
conviendraient aux friteuses Airfryers numériques mentionnées dans la Fig. 2.
HD9925 HD9940 HD9904
Avant la première utilisation
1 Retirez tout emballage.
2 Retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil.
3 Nettoyez soigneusement les accessoires de l'appareil avant la première
utilisation, comme indiqué dans le tableau de nettoyage (Fig. 53).
Avant l'utilisation
Placement du fond en maille amovible
1 Retirez la cuve de l'appareil. (Fig. 3)
2 Posez la cuve et le panier sur une surface adéquate, appuyez sur le bouton de
déverrouillage du panier et retirez le panier de la cuve. (Fig. 4)
3 Insérez la languette du fond en maille dans la fente du côté droit en bas du
panier. Appuyez sur le fond en maille jusqu'à ce qu'il se verrouille en place
(déclic des deux côtés). (Fig. 5)
4 Replacez le panier dans la cuve. (Fig. 6)
50 FRANÇAIS
Note
•N'utilisez jamais la cuve sans le panier à l'intérieur.
5 Glissez à nouveau la cuve dans l'appareil. (Fig. 7)
Placement du manche EasyClick
Avertissement
•Vériez toujours que le panier et le manche ont refroidi avant de xer ou de
détacher le manche EasyClick.
Note
•Le manche EasyClick s'adapte aussi à la poêle à griller antiadhésive. Cela vous
permet de nettoyer et de ranger l'appareil facilement.
Pour xer le manche EasyClick :
1 Tenez le panier d'une main et le manche de l'autre. (Fig. 8)
2 Glissez le manche dans la rainure du panier de bas en haut, jusqu'au déclic qui
indique qu'il est verrouillé en place. (Fig. 9)
Pour détacher le manche EasyClick :
1 Tenez le panier d'une main et le manche de l'autre. (Fig. 10)
2 Avec votre doigt, tirez doucement la languette de déverrouillage rouge, tout en
tirant le manche vers le bas. (Fig. 11)
Tableau des aliments
Le tableau ci-dessous vous aide à choisir les réglages de base pour certains types
d'aliments.
Note
•N'oubliez pas que ces réglages sont donnés à titre de suggestion. Étant donné
que les aliments n'ont pas tous la même origine, la même taille ou la même
forme et qu'ils sont de marques diérentes, nous ne pouvons pas garantir le
meilleur réglage pour leur cuisson.
Ingrédients
Quantité
min. - max.
(g/oz)
Durée
(minutes)
Tempé-
rature
(°C/°F)
Remuer/
retourner
Renseigne-
ments supplé-
mentaires
Frites
surgelées
200 - 800 g
7 - 28 oz 11 - 25 180 °C
(350 °F)
Mélanger à
mi-cuisson
Frites maison
(épaisseur
0,5 cm/1/4 po)
200 - 800 g
7 - 28 oz 12 - 25 180 °C
(350 °F)
Mélanger à
mi-cuisson
Plonger
30 min dans
l'eau, sécher
et ajouter 1/2
cuillère à table
d'huile.
51FRANÇAIS
Ingrédients
Quantité
min. - max.
(g/oz)
Durée
(minutes)
Tempé-
rature
(°C/°F)
Remuer/
retourner
Renseigne-
ments supplé-
mentaires
Pommes
de terre en
quartiers
200 - 800 g
7 - 28 oz 15 - 27 180 °C
(350 °F)
Mélanger à
mi-cuisson
Plonger
30 min dans
l'eau, sécher
et ajouter 1/2
cuillère à table
d'huile.
Collations
congelées
(par exemple,
rouleaux de
printemps,
croquettes de
poulet)
100 - 400 g
3,5 - 14 oz 6 - 10 200°C
(400°F)
Retourner
ou remuer
à mi-
cuisson.
Pour les temps
de cuisson,
consultez les
instructions sur
l'emballage
des collations.
Les durées de
cuisson au four
devraient être
diminuées de
moitié.
Côtelettes de
porc
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz 8 - 14 200°C
(400°F)
Hamburger 100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz 7 - 14 160 °C
(325 °F)
Saucisses 100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz 3 - 15 160 °C
(325 °F)
Pilons de
poulet
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz 15 - 22 180 °C
(350 °F)
Poitrine de
poulet
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz 10 - 15 180 °C
(350 °F)
Quiche 300 g
10,5 oz 20 - 25 160 °C
(325 °F)
Utiliser la
plaque de
cuisson ou un
plat allant au
four.
Muns 80 - 300 g
3 - 10,5 oz 8 - 13 180 °C
(350 °F)
Utiliser un
moule à
muns en
silicone
résistant à la
chaleur.
Gâteau 200 - 400 g
7 - 14 oz 15 - 25 160 °C
(325 °F)
Utiliser un plat
à cuisson.
Mélange de
légumes
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz 8 - 12 180 °C
(350 °F)
Pain grillé /
petits pains
précuits
100 - 200 g
3,5 - 7 oz 3 - 6 200°C
(400°F)
52 FRANÇAIS
Ingrédients
Quantité
min. - max.
(g/oz)
Durée
(minutes)
Tempé-
rature
(°C/°F)
Remuer/
retourner
Renseigne-
ments supplé-
mentaires
Petits pains /
pain frais
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz 15 - 25 180 °C
(350 °F)
Poisson 150 - 400 g
5,3 - 14 oz 10 - 18 200°C
(400°F)
Fruits de mer 100 - 400 g
3,5 - 14 oz 7 - 15 180 °C
(350 °F)
Poulet pané 100 - 300 g
3,5 - 10,5 oz 8 - 15 180 °C
(350 °F)
Ajouter de
l'huile à la
chapelure.
Croustilles de
pommes
400 g
14 oz 75 90 °C
(200 °F)
Couper en
rondelles de
2 mm (5/64 po)
Champignons
séchés
200 g
7 oz 100 100 °C
(200 °F)
Couper en
rondelles de
2 mm (5/64 po)
Croustilles de
bananes frites
150 g
5,3 oz 20 160 °C
(325 °F)
Découpez
des bananes
plantain en
rondelles
de 5 mm
(3/16 po);
ajoutez une
cuillère à thé
d'huile.
Tableau de cuisson pour préréglages
Les g/oz en gras indiquent la quantité d'aliments prévue pour le préréglage
établi. Si vous cuisez une quantité diérente, adaptez le temps de cuisson
en conséquence. Vous pouvez aussi adapter le temps de cuisson selon vos
préférences personnelles en ce qui a trait à la cuisson interne et le degré de
brunissement.
Les minutes en gras indiquent les temps de cuisson préréglés de l'appareil.
Préréglages Quantité (g/oz) Durée
(minutes)
Renseignements
supplémentaires
Frites
congelées
(minces)
200 g (7 oz)
400 g (14 oz)
500 g (17,5 oz)
600 g (21 oz)
800 g (28 oz)
11
15
18
19
23
Secouez à mi-cuisson. Si vous
utilisez des frites plus épaisses
ou des frites maison, veuillez
prévoir un temps de cuisson
un peu plus long.
53FRANÇAIS
Préréglages Quantité (g/oz) Durée
(minutes)
Renseignements
supplémentaires
Côtelettes
(épaisseur
d'environ
2,5 cm/1 po)
100 g (3,5 oz)
250 g (9 oz)
500 g (18 oz)
11
14
18
Le temps de cuisson dépend
aussi de l'épaisseur des
côtelettes. Les côtelettes plus
épaisses prennent légèrement
plus de temps à cuire.
Pilons de
poulet
(section
inférieure)
300 g (10,5 oz)
450 g (16 oz)
600 g (21 oz)
750 g (26,5 oz)
17
20
23
26
Si vous cuisez plus d'une
rangée, retournez les pilons
de poulet à mi-cuisson. Une
cuisse de poulet entière prend
plus de temps à cuire.
Poisson plat
entier
200 g (7 oz)
400 g (14 oz)
600 g (21 oz)
800 g (28 oz)
13
16
19
22
Utilisez la poêle à griller
antiadhésive Airfryer. Veuillez
prévoir un temps de cuisson
légèrement plus long pour les
poissons plus épais.
Utilisation de l'appareil
Cuisson à l'air
Avertissement
•Cette friteuse Airfryer fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez pas la cuve
d'huile ni de graisse à friture. (Fig. 12)
•Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des manches ou des
boutons. Tenez la cuve uniquement par la poignée du panier.
•Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
•L'appareil peut dégager de la fumée lorsque vous l'utilisez pour la première
fois. Ce phénomène est normal.
•Le préchauage de l'appareil n'est pas nécessaire.
1 Placez l'appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
Note
•Ne posez aucun objet sur le dessus ni sur les côtés de l'appareil. Cela risquerait
d'entraver la circulation de l'air et d'aecter les résultats de la friture.
Avertissement
•Ne posez pas l'appareil sur une surface qui ne résiste pas à la chaleur.
2 Déroulez le cordon d'alimentation de sa patte de rangement. (Fig. 13)
3 Branchez la che dans la prise murale.
4 Retirez la cuve de l'appareil. (Fig. 14)
5 Mettez les aliments dans le panier. (Fig. 15)
54 FRANÇAIS
Note
•La friteuse Airfryer permet de préparer une grande variété d'aliments.
Consultez le tableau des aliments pour les quantités qui conviennent et les
durées de cuisson approximatives.
•Ne dépassez pas la quantité indiquée dans la section du tableau des aliments
et ne remplissez pas le panier au-delà de l'indication «MAX», car cela
risquerait d'aecter la qualité du résultat nal.
•Si vous souhaitez faire cuire plusieurs aliments en même temps, pensez à
bien vérier les durées et les températures de cuisson suggérées pour chacun
d'entre eux au préalable à leur cuisson simultanée. Par exemple, les frites
maison et les pilons de poulet peuvent être cuits en même temps, car ils font
appel aux mêmes réglages.
6 Replacez le panier dans la cuve et glissez à nouveau la cuve dans l'appareil.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l'appareil en marche. (Fig. 16).
Note
•N'utilisez jamais la cuve sans le panier à sa place à l'intérieur.
7 L'indicateur de température clignote et la température est réglée à 180 °C
(350 °F) par défaut. (Fig. 17)
»Pour changer la température, tournez le cadran QuickControl au réglage
désiré. (Fig. 18)
»Pour conrmer la température, appuyez sur le cadran QuickControl.
(Fig. 19)
8 Après que la température a été conrmée, l'indicateur de temps « - - »
commence à clignoter. (Fig. 20)
»Tournez le cadran QuickControl au réglage désiré. (Fig. 21)
»Pour conrmer le temps de cuisson, appuyez sur le cadran QuickControl.
(Fig. 22)
9 L'appareil commence à cuire une fois que le temps de cuisson a été conrmé.
Conseil
•Pour interrompre la cuisson, appuyez sur le cadran QuickControl. Pour
reprendre la cuisson, appuyez sur le cadran QuickControl.
Note
•Certains aliments nécessitent d'être remués ou retournés en cours de cuisson
(voir le tableau des aliments). Pour secouer les aliments, appuyez sur le
cadran QuickControl pour interrompre la cuisson, retirez la cuve de l'appareil
et secouez-la au-dessus de l'évier. Ensuite, glissez à nouveau la cuve dans
l'appareil et appuyez sur le cadran QuickControl pour reprendre la cuisson.
Pour réduire le poids, vous pouvez aussi retirer le panier de la cuve. (Fig. 23)
•Veillez surtout à ne pas appuyer sur le bouton de déverrouillage du panier
pensant que vous le secouez.
10 Lorsque vous entendez le signal sonore de la minuterie, le temps de
préparation réglé s'est écoulé. (Fig. 24)
55FRANÇAIS
Note
•L'excédent d'huile des aliments est recueilli au fond de la cuve.
•Si vous cuisez plusieurs lots d'aliments gras (pilons de poulet, saucisses ou
hamburgers), retirez soigneusement les excès d'huile ou de gras de la cuve
après chaque cuisson, avant de secouer le panier et de le remettre en place
dans la cuve.
11 Retirez la cuve de l'appareil et déposez-la sur une surface résistante à la
chaleur. (Fig. 25)
12 Vériez que les aliments sont cuits.
Note
•Si les aliments ne sont pas cuits, remettez la cuve dans l'appareil et réglez la
minuterie pour quelques minutes supplémentaires.
•Après une friture à l'air chaud, la cuve, le panier, les accessoires, le boîtier et
les aliments sont brûlants. Selon le type d'aliments dans le panier, de la vapeur
peut s'échapper de la cuve.
13 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du panier et retirez celui-ci de la cuve.
(Fig. 26)
14 Videz le panier dans un bol ou un plat. Au moment de servir, retirez toujours le
panier avec ses aliments de la cuve, car il est possible que de l'huile bouillante
ou du gras libéré se soit accumulé au fond de la cuve. (Fig. 27)
Conseil
•Pour sortir du panier les aliments épais ou fragiles, utilisez des pinces.
Note
•Aussitôt que la cuisson d'un lot d'aliments est terminée, la friteuse est
instantanément prête à cuire un autre lot.
Changer la température de cuisson pendant la cuisson
1 Pendant la cuisson, appuyez sur le bouton de la température. (Fig. 28)
»Pour changer la température de cuisson, tournez le cadran QuickControl
au réglage désiré. (Fig. 29)
»Pour conrmer la température de cuisson, appuyez sur le
cadran QuickControl. (Fig. 30)
Changer le temps de cuisson pendant la cuisson
1 Pendant la cuisson, appuyez sur le bouton de la minuterie. (Fig. 31)
»Pour changer le temps de la cuisson, tournez le cadran QuickControl au
réglage désiré. (Fig. 32)
»Pour conrmer le temps de cuisson, appuyez sur le cadran QuickControl.
(Fig. 33)
56 FRANÇAIS
Sélectionner les modes de préréglage
1 Une fois que l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton préréglage.
(Fig. 34)
»L'indicateur de préréglage pour les frites congelées commence à clignoter.
2 Tournez le cadran QuickControl pour sélectionner le préréglage requis. (Fig. 35)
3 Appuyez sur le cadran QuickControl pour conrmer le préréglage. (Fig. 36)
»La température de cuisson s'ache sur l'écran et le temps de cuisson
recommandé clignote.
»Pour changer le temps de cuisson, tournez sur le cadran QuickControl.
(Fig. 37)
Note
•Il est impossible de changer la température lors de l'utilisation d'un mode de
préréglage. Si vous appuyez sur le bouton de la température lors de l'utilisation
du mode de préréglage, l'appareil quittera le mode de préréglage.
4 Appuyez de nouveau sur le cadran QuickControl pour conrmer le temps de
cuisson, et l'appareil commencera à cuire. (Fig. 38)
Conseil
•Consultez le « Tableau de cuisson pour préréglages » pour trouver le temps de
cuisson approprié et pour obtenir plus de renseignements.
Sélectionner le mode de maintien au chaud
1 Appuyez sur le bouton de maintien au chaud (vous pouvez activer le mode de
maintien au chaud de façon systématique). (Fig. 39)
»L'indicateur de maintien au chaud s'allume.
»La minuterie de maintien au chaud est réglée à 30 minutes. Le mode de
maintien au chaud ne permet aucun réglage du temps. Pour arrêter le
mode de maintien au chaud, vous n'avez qu'à éteindre l'appareil.
Conseil
•Si les aliments comme les frites perdent leur texture croustillante durant
l'activation du mode de maintien au chaud, vous pouvez soit réduire la durée
de maintien au chaud en éteignant l'appareil plus tôt, soit réchauer les
aliments pendant 2 ou 3 minutes à une température de 180 °C (350 °F) pour les
rendre plus croustillants.
57FRANÇAIS
Note
•Si vous activez le mode de maintien au chaud pendant la cuisson, l'appareil
gardera les aliments chauds pendant 30 minutes une fois que le temps de
cuisson sera écoulé.
•Lors de l'activation du mode de maintien au chaud, le ventilateur et l'élément
chauant à l'intérieur de l'appareil fonctionnent par moments.
•Le mode de maintien au chaud est conçu pour garder vos aliments chauds
immédiatement après leur cuisson dans la friteuse Airfryer. Il n'est pas conçu
pour réchauer les aliments.
Cuisson des frites maison
Pour cuire de savoureuses frites maison avec la friteuse Airfryer :
-Choisissez une variété de pommes de terre adaptée aux frites, par exemple
des pommes de terre fraîches Russet.
-Pour un résultat de cuisson à l'air homogène, les portions de frites à cuire ne
devraient pas dépasser 500 g/17,5 oz. Les grosses frites sont généralement
moins croustillantes que les frites plus nes.
-Secouez le panier 2 à 3 fois pendant la cuisson.
1 Épluchez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets (épaisseur
0,5 cm/1/4 po).
2 Faites tremper les bâtonnets de pommes de terre dans un bol rempli d'eau
pendant au moins 30 minutes.
3 Videz le bol, puis séchez les bâtonnets avec de l'essuie-tout ou un linge à
vaisselle.
4 Versez une demi-cuillère à soupe d'huile de cuisson dans le bol, versez les
bâtonnets dans le bol et mélangez jusqu'à ce qu'ils soient enrobés d'huile.
5 Sortez les pommes de terre du bol avec les mains ou un ustensile ajouré, pour
que l'excès d'huile reste dans le bol.
Note
•N'inclinez pas le bol pour verser d'un coup les bâtonnets dans le panier, pour
éviter que l'excès d'huile ne coule dans la cuve.
6 Mettez les bâtonnets dans le panier.
7 Cuisez les bâtonnets de pommes de terre et secouez le panier à mi-cuisson.
Secouez le panier 2 à 3 fois si vous cuisez plus de 400 g/14 oz de frites.
Note
•Consultez le tableau des aliments pour les quantités qui conviennent et les
temps de cuisson.
58 FRANÇAIS
Utilisation de la grille double hauteur
La grille double hauteur permet de maximiser votre espace de cuisson.
Note
•Si vous cuisez simultanément diérents types d'aliments, assurez-vous que
la température et le temps de cuisson sont identiques pour chaque type
d'ingrédients.
•Placez toujours la viande en bas et les légumes sur le dessus an d'éviter
la contamination croisée des aliments ou l'écoulement de jus de viande ou
d'ingrédients mal cuits.
1 Suivez les étapes 1 à 4 de la section « Cuisson à l'air ».
2 Mettez une moitié des aliments dans le panier. (Fig. 40)
3 Placez la grille double hauteur dans le panier. (Fig. 41)
4 Déposez la seconde moitié des aliments sur la grille double hauteur. (Fig. 42)
5 Suivez les étapes 6 à 14 de la section « Cuisson à l'air ».
Avertissement
•La grille double hauteur devient très chaude en cours d'utilisation. Portez des
gants isolants lorsque vous retirez la grille double hauteur du panier.
Utilisez la poêle à griller antiadhésive.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Cuisson à l'air ».
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du panier et retirez celui-ci de la cuve.
(Fig. 43)
3 Fixez le manche EasyClick à la poêle à griller antiadhésive (voir « Placement du
manche EasyClick »).
4 Placez la poêle à griller antiadhésive dans la cuve. (Fig. 44)
5 Placez les aliments dans la poêle à griller antiadhésive.
6 Suivez les étapes 6 à 12 de la section « Cuisson à l'air ».
7 À la n de la cuisson, pour retirer les aliments, appuyez sur le bouton de
déverrouillage, retirez la poêle à griller antiadhésive de la cuve de l'Airfryer puis
posez-la sur une surface résistante à la chaleur.
Utilisation du couvercle antiéclaboussures
Utilisez le couvercle antiéclaboussures pour cuire des aliments légers et les
conserver dans le panier, pour cuisiner des aliments gras ou pour ralentir le
brunissement.
Note
•L'utilisation du couvercle antiéclaboussures implique souvent plus de temps
pour atteindre le même niveau de brunissement et de cuisson interne.
59FRANÇAIS
1 Suivez les étapes 1 à 5 de la section « Cuisson à l'air ».
2 Tenez le couvercle, le haut face à vous. Insérez les deux languettes du
couvercle dans les deux fentes à l'avant du panier. Appuyez sur le couvercle
jusqu'à ce qu'il se verrouille en place (déclic des deux côtés). (Fig. 45)
3 Suivez les étapes 6 à 11 de la section « Cuisson à l'air ».
4 Retirez prudemment le couvercle antiéclaboussures. (Fig. 46)
Avertissement
•Le couvercle antiéclaboussures est très chaud. Portez des gants isolants
lorsque vous le retirez.
5 Suivez les étapes 12 à 14 de la section « Cuisson à l'air ».
Utiliser un plat à cuisson
1 Placez les aliments dans le plat à cuisson. (Fig. 47)
2 Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Cuisson à l'air ».
3 Retirez la cuve de l'appareil et déposez-la sur une surface appropriée. Placez le
plat à cuisson dans le panier, puis dans la cuve. (Fig. 48)
4 Suivez les étapes 6 à 14 de la section « Cuisson à l'air ».
Avertissement
•Le plat à cuisson devient très chaud en cours d'utilisation. Portez des gants
isolants lorsque vous retirez le plat à cuisson du panier.
Conseil
•Si la surface des aliments est brun foncé, réduisez la température.
•Lorsque vous préparez des gâteaux ou des pains dans le plat à cuisson, ne le
remplissez pas trop. Veillez à remplir le plat à cuisson partiellement seulement,
laissant susamment de place pour permettre à la pâte de lever pendant la
cuisson.
Nettoyage
Avertissement
•Laissez le panier, la cuve, les accessoires et l'intérieur de l'appareil refroidir
complètement avant de les nettoyer. (Fig. 49)
•La cuve, le panier et l'intérieur de l'appareil sont recouverts d'un revêtement
antiadhésif. N'utilisez pas d'ustensiles métalliques de cuisine ni de
matériaux de nettoyage abrasifs, car ils peuvent endommager le revêtement
antiadhésif.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Retirez l'huile et le gras du fond de la
cuve après chaque utilisation pour éviter les fumées.
60 FRANÇAIS
1 Appuyez sur le bouton marche-arrêt de l'appareil, retirez la che de la prise
murale et laissez l'appareil refroidir pendant 10 minutes.
Conseil
•Retirez la cuve et le panier pour que la friteuse Airfryer refroidisse plus
rapidement. (Fig. 14)
2 Nettoyez la cuve, le panier et les accessoires au lave-vaisselle. Vous pouvez
aussi les nettoyer à l'aide d'eau chaude, de liquide vaisselle et d'une éponge
non abrasive. (Fig. 50)
Conseil
•Si des résidus restent collés à la cuve, à la grille double hauteur ou au panier,
vous pouvez les faire tremper dans de l'eau chaude avec un peu de liquide
vaisselle pendant 10 à 15 minutes. Le trempage déloge les résidus alimentaires
et en facilite le nettoyage. Assurez-vous d'utiliser un liquide vaisselle capable
de dissoudre l'huile et le gras. Si des taches de gras persistent sur la cuve ou
le panier et que vous n'avez pu les faire disparaître avec de l'eau chaude et du
liquide vaisselle, utilisez un dégraissant liquide.
•Si nécessaire, ôtez les résidus collés à l'élément chauant à l'aide d'une brosse
à poils souples ou moyens. N'utilisez pas de brosse métallique en acier ni
de brosse à poils durs, car elles risquent d'endommager le revêtement de
l'élément chauant.
3 Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et une éponge non
abrasive.
4 Nettoyez l'élément chauant avec une brosse de nettoyage pour éliminer les
résidus alimentaires.
5 Essuyez l'extérieur de l'appareil et le panneau de commande à l'aide d'un linge
humide seulement. (Fig. 51)
6 Nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un linge humide. (Fig. 52)
Cette lampe ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Pour
obtenir de l'aide aux États-Unis ou au Canada, composez le 1 866 309-8817.
Entreposage
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2 Avant de ranger l'appareil, assurez-vous que toutes les pièces sont propres et
sèches.
3 Enroulez le cordon d'alimentation autour de la patte de rangement du cordon.
Note
•Maintenez toujours la friteuse Airfryer à l'horizontale lorsque vous la portez.
Assurez-vous aussi de retenir le tiroir sur l'avant de l'appareil, car il risque
de glisser si la friteuse est penchée accidentellement vers l'avant. Ceci peut
endommager le tiroir.
61FRANÇAIS
Mise au rebut
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de
grande qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour en savoir plus sur le
recyclage, veuillez communiquer avec les centres de gestion des déchets locaux
ou visiter le site www.recycle.philips.com.
Dépannage
Cette section présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en utilisant les
renseignements ci-dessous, visitez le site Web, www.philips.com/support ou
composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide (aux États-Unis ou au Canada
seulement).
Problème Cause possible Solution
L'extérieur de cet
appareil devient
chaud en cours
d'utilisation.
L'extérieur de l'appareil
devient chaud, parce que
la chaleur de l'intérieur
irradie vers les parois
extérieures.
Ce phénomène est normal. Les
manches et boutons demeurent
susamment froids pour que
vous puissiez les toucher durant
l'utilisation.
La cuve, le plat à cuisson, le panier,
la grille double hauteur, la poêle
à griller antiadhésive et l'intérieur
de l'appareil deviennent tous
chauds lors du fonctionnement de
l'appareil an d'assurer une cuisson
adéquate des aliments. Ces pièces
sont toujours trop chaudes pour les
toucher.
Si vous laissez l'appareil allumé
durant une longue période,
certaines zones deviennent
brûlantes. Ces zones sont
marquées sur l'appareil avec l'icône
suivante :
Tant que vous êtes conscient de
la présence des zones brûlantes
et que vous évitez de les toucher,
l'appareil est sans danger.
62 FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
Mes frites
maison ne
cuisent pas
comme je
l'espérais.
Vous n'avez pas utilisé
la bonne variété de
pommes de terre.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
utilisez des pommes de terre
fraîches Russet. Pour conserver les
pommes de terre, ne les rangez
pas dans une zone froide, telle
qu'un réfrigérateur. Choisissez des
pommes de terre dont l'emballage
indique qu'elles sont adaptées à la
friture.
La quantité d'aliments
dans le panier est trop
grande.
Suivez les directives de ce manuel
d'utilisation pour préparer des
frites maison (voyez le tableau
des aliments ou téléchargez
l'application Airfryer gratuite).
Il peut être nécessaire de
mélanger la préparation à
mi-cuisson pour certains
types d'aliments.
Suivez les directives de ce manuel
d'utilisation pour préparer des
frites maison (voyez le tableau
des aliments ou téléchargez
l'application Airfryer gratuite).
La friteuse
Airfryer ne
s'allume pas.
L'appareil n'est pas
branché.
Lorsque vous allumez l'appareil,
l'indicateur de température
commence à clignoter à l'écran
d'achage. Si rien n'apparaît à
l'écran, vériez que la che est
correctement branchée sur la prise
murale.
Plusieurs appareils sont
branchés sur la même
prise.
Essayez une autre prise et vériez
les fusibles. La puissance de
l'Airfryer est de 1 425 W.
63FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
Je vois quelques
zones qui se
décollent de
l'intérieur de
mon Airfryer.
Certaines petites taches
apparaissent dans la cuve
de l'Airfryer à cause de
frottements accidentels
sur le revêtement
(par exemple lors du
nettoyage avec un outil
agressif ou pendant
l'insertion et le retrait du
panier).
Pour éviter les dommages,
descendez correctement le panier
dans la cuve. Si vous insérez le
panier de biais, ses arêtes peuvent
frotter sur la paroi de la cuve et
arracher de toutes petites parties
du revêtement. Si cela se produit,
sachez que ce n'est pas nocif pour
la santé, car tous les matériaux
utilisés sont de qualité alimentaire.
De la fumée
blanche
s'échappe de
l'appareil.
Vous faites frire des
aliments gras.
L'huile ou le gras fondu présents
dans la cuve peuvent provoquer
une fumée blanche et la cuve
peut devenir plus chaude que
d'habitude. Vous pouvez vider avec
précaution l'excès d'huile ou de
graisse fondue hors de la cuve et
poursuivre la cuisson. Vous pouvez
également poser le couvercle
antiéclaboussures sur le panier.
La cuve contient des
résidus de graisse de
l'utilisation précédente.
La fumée blanche est produite par
des résidus gras qui s'échauent
dans la cuve. Nettoyez toujours
soigneusement la cuve et le panier
après chaque utilisation.
Marinades, liquides et jus
de viande provoquent
des éclaboussures en
tombant dans les résidus
de graisse produits.
Installez le couvercle
antiéclaboussures sur le panier.
La chapelure ou
l'enrobage ne colle
pas correctement aux
aliments.
De la chapelure qui s'envole
peut causer une fumée blanche.
Pressez fermement la chapelure
et l'enrobage sur les aliments pour
bien les coller.
64 FRANÇAIS
Garantie
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, d'assistance ou si vous
avez un problème particulier, visitez notre site Web www.philips.com/support ou
composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide (aux États-Unis ou au Canada
seulement).
Garantie limitée d'un an
Philips garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux, de
main-d'œuvre et de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation,
conformément aux spécications et aux avertissements, pendant un an à compter
de la date d'achat. La présente garantie s'applique uniquement à l'acheteur
d'origine du produit et n'est pas cessible. Pour exercer vos droits en vertu de la
présente garantie, vous devez fournir une preuve d'achat sous la forme d'un reçu
de caisse original sur lequel gurent le nom du produit et la date d'achat. Pour
communiquer avec le service à la clientèle ou faire appel au service de garantie,
visitez notre site www.philips.com/support. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE. La responsabilité de Philips se limite à la réparation,
ou à son entière discrétion, au remplacement du produit. Philips décline toute
responsabilité quant aux dommages accidentels, spéciaux ou induits, lorsque la
loi l'autorise. La présente garantie vous donne des droits précis reconnus par la loi,
auxquels peuvent s'ajouter des droits qui varient selon les États ou les provinces.
États-Unis seulement
Fabriqué pour :
Philips Consumer Lifestyle, une division de Philips Electronics North America
Corporation, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Canada seulement
Fabriqué pour :
Philips Electronics Ltd., 281 Hillmount Road, Markham (Ontario),
L6C 2S3
Pour obtenir du soutien, visitez le site www.philips.com/support
PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips
N.V.
©2016 Philips Electronics North America Corporation.
Tous droits réservés.
LISTED
Ce symbole apparaissant sur la plaque nominale du produit signie
qu'il est enregistré par Underwriter's Laboratories, Inc.
IOS est une marque de commerce ou une marque déposée de Cisco aux États-
Unis et dans d'autres pays.
Android est une marque de commerce de Google Inc.