Philips HP3616 User Manual
Displayed below is the user manual for HP3616 by Philips which is a product in the Infrared Bulbs category. This manual has pages.
Related Manuals
4222.100.3557.1
HP3616
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4
9206 AD Drachten
The Netherlands
Fax: +31 (0) 512 594 316
0344
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome 123
ENGLISH
Important
General
- The symbols on the appliance have the following
meaning:
1 This symbol warns you against hot surfaces (Fig. 1).
2 This symbol indicates that you have to read the user
manual carefully before you use the appliance.
Save the user manual for future reference (Fig. 2).
3 This symbol indicates that this appliance is double
insulated (Class II) (Fig. 3).
- This appliance meets the requirements of Medical
Device Directive MDD93/42/EEC.
Danger
- Water and electricity are a dangerous combination!
Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. in
the bathroom or near a shower or swimming pool).
- Do not let water run into the appliance or spill water
onto the appliance.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
- Do not leave the appliance unattended when it is
switched on.
- This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- This appliance is not intended for use by children.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
- This appliance is intended for the treatment of muscle
and joint pain and muscle and joint stiffness, not for
the treatment of abdominal, facial and other sorts of
pain.
- To prevent overheating of the skin, avoid very
short treatment distances. The warmth should be
comfortable throughout the treatment.
- To prevent eye damage, do not look into the light of
the lamp when it is on.
- Do not fall asleep during treatment.
- Prevent the treatment area from cooling down too
fast immediately after treatment.
- If there is no improvement after 6-8 treatments,
stop using the appliance and consult your doctor.
- Contraindications for treatment:
- Do not use the appliance without consulting your
doctor rst if you suffer from severe diseases such
as heart disease, acute inammatory diseases,
thrombosis, blood coagulation disorders,
adrenal suppression, systemic lupus erythematous
or malignant diseases.
- Do not use the appliance if you are oversensitive
to infrared light or if you have oedema. If in doubt,
consult your doctor.
- Do not use the appliance if you are insensitive to
infrared radiation and heat due to a disease
(e.g. advanced diabetes) or the use of painkillers.
If in doubt, consult your doctor.
- Do not use the appliance if you suffer from conditions
associated with nerve demyelinisation such as
carpal tunnel syndrome, multiple sclerosis and ulnar
neuropathy. If in doubt, consult your doctor.
- Do not use the appliance if you have an implanted
device, particularly not if it is located in the vicinity of
the treatment area. If in doubt, consult your doctor.
- If you are pregnant, do not use the appliance to treat
areas close to your abdomen or your lower back
area, to avoid overheating of these areas. If in doubt,
consult your doctor.
- Do not use the appliance if you have a swelling or an
inammation, as heat could aggravate the complaints.
If in doubt, consult your doctor.
- Do not use the appliance on damaged or irritated
skin or on wounds. If in doubt, consult your doctor.
- Do not use the appliance to treat areas on which you
have recently applied topical counterirritants
(creams or ointments containing e.g. menthol),
as this can cause a mild inammatory reaction.
Caution
- If the wall socket used to power the appliance has
poor connections, the plug of the appliance becomes
hot. Make sure you plug the appliance into a properly
connected wall socket.
- Do not subject the appliance to heavy shocks.
- Always unplug the appliance after use and in case
of a power failure.
- Place the appliance on a stable, level surface.
Make sure there is at least 15cm free space around
it to prevent overheating.
- Do not suspend the appliance from the ceiling.
- Do not hang the appliance on the wall.
- Do not use the appliance at room temperatures
lower than 10°C or higher than 35°C.
- Do not cover the appliance with, for example,
a cloth or a piece of clothing when it is switched on.
- Let the appliance cool down for approx. 15 minutes
before you clean or store it.
- Unplug the appliance and let the lamp cool down
for approx. 15 minutes, before you replace the lamp.
- Always replace the lamp with an identical infrared
lamp (Philips PAR38E/150W).
- If you have just been swimming or have just taken a
shower, make sure you dry your skin properly before
you use this appliance.
- Make sure the beam of infrared light stays at a safe
distance of at least 45cm from ammable objects
and walls.
- Fully unwind the mains cord.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
- Konsultieren Sie vor Gebrauch des Geräts zunächst
Ihren Arzt, wenn Sie an schweren Erkrankungen
wie zum Beispiel Herzerkrankungen, akuten
Entzündungen, Thrombose, Blutgerinnungsstörungen,
Nebennierenerkrankungen, systemischem Lupus
erythematodes oder anderen bösartigen Krankheiten
leiden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
überempndlich auf Infrarotlicht reagieren oder wenn
Sie ein Ödem haben. Konsultieren Sie im Zweifelsfall
Ihren Arzt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie aufgrund einer
Krankheit (z. B. fortgeschrittener Diabetes)
oder der Einnahme von Schmerzmitteln unempndlich
gegenüber infraroter Bestrahlung und Wärme sind.
Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie an einer
demyelinisierenden Erkrankung leiden wie z. B. dem
Karpaltunnelsyndrom, an multipler Sklerose oder
am Nervus ulnaris Syndrom. Konsultieren Sie im
Zweifelsfall Ihren Arzt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie Träger eines
Implantats sind, besonders, wenn sich dieses im
Bereich der zu behandelnden Körperpartie bendet.
Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
- Wenn Sie schwanger sind, benutzen Sie das Gerät
nicht in der Nähe Ihres Unterleibs oder Ihres unteren
Rückens, um Überhitzungen in diesen Bereichen zu
vermeiden. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht bei Schwellungen oder
Entzündungen, da Wärme die Beschwerden verstärken
kann. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf Wunden,
verletzter oder gereizter Haut. Konsultieren Sie im
Zweifelsfall Ihren Arzt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen,
die Sie kürzlich mit Gegenreizmitteln äußerlich
behandelt haben (Cremes oder Salben, die z. B.
Menthol enthalten), da diese eine leichte Entzündung
verursachen können.
Achtung
- Bei fehlerhafter Verkabelung der Steckdose, an der
das Gerät betrieben wird, erhitzt sich der Stecker.
Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät an einer
ordnungsgemäß verkabelten Steckdose anschließen.
- Das Gerät darf keinen harten Stößen ausgesetzt
werden.
- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und auch bei
Stromausfall den Netzstecker aus der Steckdose.
- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und
waagerechte Fläche. Halten Sie um das Gerät herum
mindestens 15 cm frei, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
- Hängen Sie das Gerät nicht an der Decke auf.
- Montieren Sie es auch nicht an der Wand.
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei
Zimmertemperaturen unter 10° C oder über 35° C.
- Decken Sie das Gerät während der Anwendung nicht
mit Tüchern, Kleidungsstücken usw. ab.
- Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten lang abkühlen,
bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
DEUTSCH
Wichtig
Allgemeines
- Die Symbole auf dem Gerät haben folgende
Bedeutungen:
1 Dieses Symbol warnt vor heißen
Oberächen (Abb. 1).
2 Dieses Symbol bedeutet, dass Sie die
Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Geräts
sorgfältig durchlesen müssen. Bewahren Sie sie für
eine spätere Verwendung auf (Abb. 2).
3 Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät zweifach
isoliert ist (Klasse II) (Abb. 3).
- Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinie
MDD93/42/EEC für medizinische Geräte.
Gefahr
- Wasser und Strom sind eine gefährliche Kombination!
Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung
(z. B. im Badezimmer, in der Nähe einer Dusche oder
eines Schwimmbeckens).
- Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät
gelangt oder darüber verschüttet wird.
Warnung
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer
ähnlich qualizierten Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
solange es eingeschaltet ist.
- Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur
dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder
ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts
durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Kinder sollten dieses Gerät nicht benutzen. Achten Sie
darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät wurde für die Linderung von Schmerzen
und Verspannungen in Muskeln und Gelenken
entwickelt und eignet sich nicht für die Behandlung
von Unterleibs-, Gesichts- oder anderen Schmerzen.
- Halten Sie bei der Behandlung ausreichend
Abstand zum Gerät, um ein Überhitzen der Haut
zu vermeiden. Die Wärme sollte sich während der
gesamten Anwendung angenehm anfühlen.
- Um Augenverletzungen zu vermeiden, blicken Sie bei
eingeschaltetem Gerät nicht in die Lampe.
- Achten Sie darauf, dass Sie während der Behandlung
nicht einschlafen.
- Achten Sie darauf, dass die behandelte Körperpartie
nach der Anwendung nicht zu schnell auskühlt.
- Stellt sich nach 6-8 Anwendungen keine Linderung
der Beschwerden ein, benutzen Sie das Gerät nicht
weiter und konsultieren Sie Ihren Arzt.
- Gegenanzeigen für die Behandlung:
- Este aparato está diseñado sólo para el tratamiento
de dolores musculares y de las articulaciones, no para
el tratamiento de dolores abdominales, faciales o de
otro tipo.
- Para evitar el sobrecalentamiento de la piel, no realice
el tratamiento demasiado cerca. El calor debe ser
tolerable durante todo el tratamiento.
- Para evitar daños oculares, no mire a la luz de la
lámpara mientras está encendida.
- No se quede dormido durante el tratamiento.
- Evite que la zona de tratamiento se enfríe demasiado
rápido inmediatamente después del tratamiento.
- Si no experimenta una mejoría después de 6 a
8 sesiones de tratamiento, deje de utilizar el aparato
y consulte a su médico.
- Contraindicaciones para el tratamiento:
- No utilice el aparato sin consultar a su médico
primero si padece enfermedades graves, como
enfermedades cardiacas, enfermedades inamatorias
agudas, trombosis, alteraciones de la coagulación
sanguínea, insuciencia suprarrenal, lupus eritematoso
cutáneo o cáncer.
- No utilice el aparato si es demasiado sensible a la
luz infrarroja o si padece edema. En caso de duda,
consulte a su médico.
- No utilice el aparato si es insensible a la radiación
y el calor infrarrojo debido a una enfermedad
(por ejemplo, la diabetes avanzada) o el uso de
analgésicos. En caso de duda, consulte a su médico.
- No utilice el aparato si padece enfermedades
relacionadas con la desmielinización de los nervios,
como el síndrome del túnel carpiano, esclerosis
múltiple o compresión del nervio ulnar. En caso de
duda, consulte a su médico.
- No utilice el aparato si tiene un dispositivo
implantado, especialmente si está localizado cerca de
la zona de tratamiento. En caso de duda, consulte a su
médico.
- Si está embarazada, no utilice el aparato para tratar
zonas próximas al abdomen ni la parte inferior de la
espalda, para evitar el sobrecalentamiento de estas
áreas. En caso de duda, consulte a su médico.
- No utilice el aparato si tiene una hinchazón o una
inamación, ya que el calor podría agravar la dolencia.
En caso de duda, consulte a su médico.
- No utilice el aparato sobre la piel dañada o irritada,
ni en heridas. En caso de duda, consulte a su médico.
- No utilice el aparato para tratar zonas en las que
haya aplicado recientemente contrairritantes tópicos
(cremas o ungüentos que contengan mentol,
por ejemplo), ya que podría provocar una leve
reacción inamatoria.
Precaución
- Si la toma de corriente donde se enchufa el
aparato tiene una conexión defectuosa, la clavija
del aparato se calentará. Asegúrese de enchufar el
aparato a una toma de corriente con buena conexión.
- Evite los golpes fuertes al aparato.
- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo,
y en caso de que se produzca un corte del suministro
eléctrico.
- Ziehen Sie vor dem Austauschen der Lampe den
Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie die Lampe
ca. 15 Minuten lang abkühlen.
- Ersetzen Sie die Lampe ausschließlich durch
eine Infrarotlampe vom gleichen Typ (Philips
PAR38E/150 W).
- Trocknen Sie sich unmittelbar nach dem Schwimmen
oder Duschen gründlich ab, bevor Sie das Gerät
benutzen.
- Halten Sie unbedingt einen Sicherheitsabstand von
mindestens 45 cm zwischen der Infrarotlampe und
leicht entzündbaren Gegenständen sowie Wänden ein.
- Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer
Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät
sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
ESPAÑOL
Importante
General
- Los símbolos del aparato tienen el siguiente
signicado:
1 Este símbolo le avisa sobre las supercies
calientes (g. 1).
2 Este símbolo le indica que debe leer atentamente
el manual de usuario antes de utilizar el aparato.
Consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro (g. 2).
3 Este símbolo indica que el aparato tiene un doble
aislamiento (Clase II) (g. 3).
- Este aparato cumple los requisitos de la Directiva
MDD 93/42/EEC sobre dispositivos médicos.
Peligro
- El agua y la electricidad son una combinación
peligrosa. No utilice este aparato en ambientes
húmedos (por ej., en el baño o cerca de una ducha
o una piscina).
- No deje que entre agua en el aparato o que se
derrame agua sobre el mismo.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje
de red local.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones
de peligro.
- No deje el aparato sin vigilancia mientras esté
encendido.
- Este aparato no debe ser usado por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, a menos que sean supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Este aparato no debe ser usado por niños.
Asegúrese de que los niños no jueguen con él.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes ne disposant pas de toutes leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales,
ou par des personnes manquant d’expérience ou de
connaissances en la matière, à moins que celles-ci ne
soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
enfants. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l’appareil.
- Cet appareil est destiné au traitement des douleurs
ou raideurs articulaires ou musculaires, il ne convient
pas pour le traitement des douleurs au niveau de
l’abdomen, du visage ou des autres douleurs.
- Pour éviter de surchauffer la peau, évitez de la
asher à très courte distance. La chaleur doit rester
supportable pendant toute la durée de l’opération.
- Pour éviter toute affection oculaire, ne xez pas la
lampe en cours de fonctionnement.
- Évitez de vous endormir en cours de traitement.
- Faites en sorte que la zone traitée ne refroidisse pas
trop vite après le traitement.
- Si vous n’observez aucune amélioration après
6 à 8 séances, cessez d’utiliser l’appareil et consultez
votre médecin.
- Contre-indications :
- N’utilisez pas l’appareil sans consulter votre médecin
au préalable si vous souffrez de maladies graves
telles qu’une maladie cardiaque, des maladies
inammatoires aiguës, une thrombose, des troubles
de la coagulation sanguine, une suppression surrénale,
un lupus érythémateux systémique ou des maladies
malignes.
- N’utilisez pas l’appareil si vous présentez une
hypersensibilité aux rayons infrarouges ou si vous
souffrez d’œdème. En cas de doute, consultez votre
médecin.
- N’utilisez pas l’appareil si vous êtes insensible au
rayonnement infrarouge et à la chaleur en raison
d’une maladie (par exemple de diabète sévère)
ou de l’utilisation d’analgésiques. En cas de doute,
consultez votre médecin.
- N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez de pathologies
associées à la démyélinisation telles que le syndrome
du canal carpien, la sclérose en plaques et le
syndrome canalaire du nerf cubital. En cas de doute,
consultez votre médecin.
- N’utilisez pas l’appareil si vous avez un appareil
implanté, surtout s’il est localisé à proximité de la
zone ciblée. En cas de doute, consultez votre médecin.
- Si vous êtes enceinte, n’utilisez pas l’appareil pour
traiter des zones proche de votre abdomen
ou la région lombaire, an de ne pas chauffer
excessivement ces zones. En cas de doute, consultez
votre médecin.
- N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez d’une enure
ou d’une inammation car la chaleur pourrait aggraver
les symptômes. En cas de doute, consultez votre
médecin.
- Coloque el aparato en una supercie estable y plana.
Asegúrese de que hay, como mínimo, 15 cm de espacio
libre alrededor para evitar que se caliente en exceso.
- No cuelgue el aparato del techo.
- No cuelgue el aparato en la pared.
- No utilice el aparato a una temperatura ambiente por
debajo de 10 °C o que supere los 35 °C.
- No cubra el aparato con, por ejemplo, un paño
mientras esté encendido.
- Antes de limpiar o guardar el aparato, deje que se
enfríe durante unos 15 minutos.
- Antes de sustituir la lámpara, desenchufe el aparato y
deje que se enfríe durante unos 15 minutos.
- Sustituya siempre la lámpara por una lámpara de
infrarrojos idéntica (Philips PAR38E/150W).
- Si acaba de nadar o de ducharse, asegúrese de que su
piel esté totalmente seca antes de utilizar el aparato.
- Asegúrese de que el haz de luz infrarroja esté a una
distancia de seguridad de, al menos, 45 cm de objetos
inamables y paredes.
- Desenrolle completamente el cable de red.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura
según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
FRANÇAIS
Important
Général
- Les symboles sur l’appareil ont les signications
suivantes :
1 Ce symbole vous met en garde contre les surfaces
chaudes (g. 1).
2 Ce symbole indique que vous devez lire le mode
d’emploi avec attention avant d’utiliser l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi pour un usage
ultérieur (g. 2).
3 Ce symbole indique que cet appareil bénécie d’une
double isolation (classe II) (g. 3).
- Cet appareil répond aux normes de la directive
européenne relative aux dispositifs médicaux
93/42/CEE.
Danger
- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage !
N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement
humide (dans la salle de bain ou près d’une douche
ou d’une piscine par exemple).
- Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil ni
à en renverser sur celui-ci.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension
indiquée sur l’appareil correspond à la tension
supportée par le secteur local.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualié an
d’éviter tout accident.
- Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che
la tensione riportata sulla spina corrisponda alla
tensione disponibile.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
- Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando
è acceso.
- L’apparecchio non è destinato a persone con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi
in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
- L’apparecchio non è destinato a bambini, pertanto
fate in modo che non giochino con esso.
- Questo apparecchio consente di curare i dolori
muscolari, articolari e la rigidità dei muscoli e delle
articolazioni, ma non è adatto per il trattamento dei
dolori addominali, del viso e di altra natura.
- Per evitare il surriscaldamento della pelle, non
utilizzate l’apparecchio a breve distanza dalla cute.
La sensazione di calore dovrebbe essere gradevole
per tutta la durata del trattamento.
- Per evitare danni agli occhi, non ssate la luce della
lampada quando è accesa.
- Evitate di addormentarvi durante il trattamento.
- Evitate che l’area da trattare si raffreddi troppo
velocemente subito dopo la seduta.
- Se non si riscontrano miglioramenti dopo 6-8 sedute,
interrompete il trattamento e consultate il vostro
medico.
- Controindicazioni del trattamento:
- Non usate l’apparecchio senza consultare prima un
medico se soffrite di malattie gravi come patologie
cardiache, inammazioni gravi, trombosi, disturbi legati
alla coagulazione sanguigna, insufcienza renale,
lupus eritematoso sistemico o disturbi maligni.
- Non usate l’apparecchio in caso di ipersensibilità
alla luce infrarossa o di edema. In caso di dubbi,
consultate un medico.
- Non usate l’apparecchio in caso di mancata sensibilità
alle radiazioni infrarosse e al calore a seguito di
determinate patologie (ad esempio in caso di diabete
in fase avanzata) o all’uso di antidolorici. In caso di
dubbi, consultate un medico.
- Non usate l’apparecchio se soffrite di patologie
associate alla riduzione della guaina mielinica che
ricopre i nervi come sindrome del tunnel carpale,
sclerosi multipla e neuropatia ulnare. In caso di dubbi,
consultate un medico.
- Non usate l’apparecchio in prossimità di dispositivi
sottocutanei. In caso di dubbi, consultate un medico.
- In caso di gravidanza non utilizzate l’apparecchio per
il trattamento delle zone in prossimità dell’addome o
lombari al ne di evitarne il surriscaldamento. In caso
di dubbi, consultate un medico.
- N’utilisez pas l’appareil sur une peau lésée ou irritée
ou sur des blessures. En cas de doute, consultez votre
médecin.
- N’utilisez pas l’appareil pour traiter des zones
sur lesquelles vous avez récemment appliqué des
révulsifs topiques (crèmes ou onguents contenant par
exemple du menthol), car ceci peut causer une légère
réaction inammatoire.
Attention
- Si la prise secteur utilisée est en mauvais état, la che
de l’appareil risque de surchauffer. Veillez à brancher
l’appareil sur une prise secteur en bon état de marche.
- Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents.
- Débranchez toujours l’appareil après utilisation et en
cas de panne de courant.
- Posez l’appareil sur une surface stable et plane en
veillant à laisser un espace libre de 15 cm tout autour
pour éviter les surchauffes.
- Ne suspendez pas l’appareil au plafond.
- N’accrochez pas l’appareil à un mur.
- N’utilisez pas l’appareil lorsque la température de la
pièce est inférieure à 10 ºC ou supérieure à 35 ºC.
- Ne recouvrez pas l’appareil, par exemple d’un
vêtement, s’il est allumé.
- Laissez l’appareil refroidir pendant 15 minutes environ
avant de le nettoyer ou le ranger.
- Débranchez l’appareil et laissez refroidir l’ampoule
pendant environ 15 minutes avant de la remplacer.
- Remplacez systématiquement l’ampoule par une
ampoule infrarouge identique (Philips PAR38E/150W).
- Si vous venez de nager ou de prendre une douche,
séchez-vous parfaitement avant d’utiliser l’appareil.
- Maintenez le faisceau de lumière infrarouge à bonne
distance (au moins 45 cm) d’objets inammables et
des murs.
- Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la
base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement
et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
ITALIANO
Importante
Indicazioni generali
- I simboli dell’apparecchio hanno il seguente signicato:
1 Questo simbolo avvisa della presenza di superci
incandescenti (g. 1).
2 Questo simbolo indica che è necessario leggere il
manuale utente attentamente prima di utilizzare
l’apparecchio. Conservate il manuale per gli usi
futuri (g. 2).
3 Questo simbolo indica che l’apparecchio è dotato di
doppio isolamento (Classe II) (g. 3).
- L’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva
europea in materia di dispositivi medici MDD93/42/CEE.
Pericolo
- Acqua ed elettricità costituiscono una combinazione
pericolosa! Non usate l’apparecchio in ambienti umidi
(ad es. in bagno, vicino a docce o piscine).
- Evitate il contatto diretto dell’apparecchio con l’acqua.
3 Dit symbool geeft aan dat het apparaat dubbel is
geïsoleerd (Klasse II) (g. 3).
- Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Richtlijn
Medische Hulpmiddelen MDD 93/42/EG.
Gevaar
- Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke
combinatie! Gebruik dit apparaat daarom niet in een
vochtige omgeving (bijv. in de badkamer of in de
buurt van een douche of zwembad).
- Laat geen water in het apparaat lopen of op het
apparaat terechtkomen.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven
op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het
ingeschakeld is.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring
of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen
heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen. Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
- Dit apparaat is bedoeld voor de behandeling van
spier- en gewrichtspijn en spier- en gewrichtsstijfheid
en niet voor de behandeling van buikpijn,
aangezichtspijn en andere soorten pijn.
- Vermijd heel korte behandelafstanden om
oververhitting van de huid te voorkomen.
De warmte dient gedurende de hele behandeling
aangenaam te zijn.
- Kijk niet in het licht van de lamp als deze aan is om
schade aan uw ogen te voorkomen.
- Val niet in slaap tijdens de behandeling.
- Voorkom dat het behandelgebied te snel afkoelt
onmiddellijk na behandeling.
- Als er na 6-8 behandelingen geen verbetering
optreedt, stop dan met het gebruik van het apparaat
en raadpleeg uw arts.
- Contra-indicaties voor behandeling:
- Gebruik het apparaat niet zonder uw dokter
eerst te raadplegen indien u aan ernstige ziekten,
zoals hartkwalen, acute ontstekingen, trombose,
bloedstollingsziekten, bijniersuppressie, systemische
lupus erythematosus of kwaadaardige ziekten, lijdt.
- Gebruik het apparaat niet indien u overgevoelig
bent voor infrarood licht of indien u oedeem hebt.
Raadpleeg bij twijfel uw arts.
- Gebruik het apparaat niet indien u ongevoelig bent
voor infrarode straling en warmte als gevolg van
een ziekte (bijv. ernstige diabetes) of het gebruik van
pijnstillers. Raadpleeg bij twijfel uw arts.
- Non utilizzate l’apparecchio in presenza di gonori o
inammazioni, in quanto il calore potrebbe aggravare
la patologia. In caso di dubbi, chiedete il parere del
vostro medico.
- Non usate l’apparecchio su pelle arrossata, irritata o
su ferite. In caso di dubbi, consultate un medico.
- Non usate l’apparecchio per il trattamento di zone
su cui sono state applicate sostanze per la cura
mirata delle irritazioni (creme o pomate contenenti,
ad esempio, mentolo), al ne di evitare reazioni
inammatorie leggere.
Attenzione
- Se la presa di corrente a cui viene collegato
l’apparecchio presenta collegamenti scadenti, la spina
dell’apparecchio potrebbe diventare incandescente.
Assicuratevi di collegare l’apparecchio a una presa di
corrente integra.
- Evitate urti violenti.
- In caso di mancanza di alimentazione, scollegate
sempre l’apparecchio dopo l’uso.
- Posizionate l’apparecchio su una supercie piana e
stabile e tenetelo a una distanza di almeno 15 cm da
altri oggetti per evitare fenomeni di surriscaldamento.
- Non appendete l’apparecchio al softto.
- Non appendete l’apparecchio alla parete.
- Non usate l’apparecchio a una temperatura ambiente
inferiore a 10°C o superiore a 35°C.
- Non coprite l’apparecchio, ad esempio con un panno,
quando è acceso.
- Lasciate raffreddare l’apparecchio per circa 15 minuti
prima di pulirlo o riporlo.
- Staccate la spina dalla presa di corrente e lasciate
raffreddare la lampada per circa 15 minuti prima di
sostituire la lampada.
- Sostituite sempre la lampada con una versione a
infrarossi identica (Philips PAR38E/150 W).
- Prima di utilizzare l’apparecchio, assicuratevi di
asciugare accuratamente le mani e il corpo.
- Accertatevi di mantenere una distanza di sicurezza di
almeno 45 cm tra il fascio di raggi infrarossi e oggetti
e materiali inammabili.
- Srotolate completamente il cavo di alimentazione.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente
un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
NEDERLANDS
Belangrijk
Algemeen
- De symbolen op het apparaat hebben de volgende
betekenis:
1 Dit symbool waarschuwt u voor hete
oppervlakken (g. 1).
2 Dit symbool geeft aan dat u de gebruiksaanwijzing
aandachtig door moet lezen voor u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
indien nodig te kunnen raadplegen (g. 2).
PORTUGUÊS
Importante
Geral
- Os símbolos no aparelho têm o seguinte signicado:
1 Este símbolo avisa-o quando as superfícies estão
quentes (g. 1).
2 Este símbolo indica que tem de ler cuidadosamente
o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho.
Guarde o manual do utilizador para uma eventual
consulta futura (g. 2).
3 Este símbolo indica que este aparelho possui
isolamento duplo (Classe II) (g. 3).
- Este aparelho cumpre os requisitos da directiva
MDD93/42/CEE sobre os aparelhos utilizados para
ns médicos.
Perigo
- A água e a electricidade formam uma combinação
perigosa! Não utilize este aparelho em ambientes
húmidos (p. ex. na casa de banho ou perto de
chuveiros ou piscinas).
- Não deixe entrar água no aparelho, nem derrame
água sobre o mesmo.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local antes de
o ligar.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre
substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente
qualicado para se evitarem situações de perigo.
- Não deixe o aparelho ligado sem vigilância.
- Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, a não
ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
- Este aparelho não deve ser utilizado por crianças.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que
não brincam com o aparelho.
- Este aparelho destina-se ao tratamento de dores
e rigidez nos músculos e nas articulações, não ao
tratamento de dores abdominais, faciais e outros tipos
de dor.
- Para evitar sobreaquecimento da pele, evite distâncias
de tratamento muito curtas. O calor deve ser
confortável durante todo o tratamento.
- Para evitar danos na visão, não olhe directamente
para a luz da lâmpada enquanto estiver ligada.
- Não adormeça durante o tratamento.
- Evite que a área de tratamento arrefeça demasiado
rápido imediatamente depois de tratamento.
- Se não vericar melhorias após 6-8 tratamentos,
pare de utilizar o aparelho e consulte o seu médico.
- Contra-indicações para o tratamento:
- Não use o aparelho sem consultar o seu médico
primeiro se sofre de doenças graves tais como
doenças cardíacas, doenças inamatórias agudas,
trombose, problemas de coagulação sanguínea,
supressão adrenal, lúpus eritematoso sistémico
ou doenças malignas.
- Não use o aparelho se é hipersensível à luz
infravermelha nem se tem edema. Em caso de dúvida,
consulte o seu médico.
- Gebruik het apparaat niet indien u lijdt aan een
aandoening die verband houdt met demyelinisatie van
de zenuwen, zoals carpaaltunnelsyndroom, multiple
sclerose en ulnaris neuropathie. Raadpleeg bij twijfel
uw arts.
- Gebruik het apparaat niet indien u een elektrisch
implantaat hebt, met name als dit zich in de buurt
van het behandelgebied bevindt. Raadpleeg bij twijfel
uw arts.
- Indien u zwanger bent, gebruik het apparaat dan niet
om gebieden dicht bij uw buik of uw onderrug te
behandelen, om oververhitting van deze gebieden te
voorkomen. Raadpleeg bij twijfel uw dokter.
- Gebruik het apparaat niet als u een zwelling of
een ontsteking hebt, omdat de warmte de klachten
zou kunnen verergeren. Als u twijfelt, raadpleeg dan
uw arts.
- Gebruik het apparaat niet op beschadigde of
geïrriteerde huid of op wonden. Raadpleeg bij twijfel
uw dokter.
- Gebruik het apparaat niet om gebieden te
behandelen waarop u onlangs een plaatselijke
anti-irritant hebt aangebracht (crèmes of zalven
die bijv. menthol bevatten), aangezien dit een milde
ontstekingsreactie kan veroorzaken.
Let op
- Als het stopcontact dat wordt gebruikt om het
apparaat van stroom te voorzien, slecht is aangesloten,
wordt de stekker van het apparaat heet. Zorg ervoor
dat u het apparaat aansluit op een goed aangesloten
stopcontact.
- Stel het apparaat niet bloot aan zware schokken.
- Haal na gebruik en bij een stroomstoring altijd de
stekker uit het stopcontact.
- Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke
ondergrond. Zorg ervoor dat er minstens 15 cm vrije
ruimte rondom het apparaat is om oververhitting te
voorkomen.
- Hang het apparaat niet op aan het plafond.
- Hang het apparaat niet op aan de muur.
- Gebruik het apparaat niet bij kamertemperaturen
lager dan 10 °C of hoger dan 35 °C.
- Bedek het apparaat niet met bijvoorbeeld een lap of
een kledingstuk wanneer het ingeschakeld is.
- Laat het apparaat ongeveer 15 minuten afkoelen
voordat u het schoonmaakt of opbergt.
- Haal de stekker uit het stopcontact en laat de lamp
ongeveer 15 minuten afkoelen voordat u de lamp
vervangt.
- Vervang de lamp altijd door een identieke
infraroodlamp (Philips PAR38E/150 W).
- Als u zojuist hebt gezwommen of een douche hebt
genomen, zorg er dan voor dat u uw huid goed hebt
afgedroogd voordat u dit apparaat gebruikt.
- Controleer of de infraroodstraal op een veilige
afstand van ten minste 45 cm blijft van brandbare
voorwerpen en muren.
- Wikkel het netsnoer helemaal af.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
- Não use o aparelho se é insensível à radiação
infravermelha e ao calor devido a uma doença
(por exemplo, diabetes avançada) ou ao uso de
analgésicos. Em caso de dúvida, consulte o seu
médico.
- Não use o aparelho se sofre de condições
associadas com nervos desprovidos de mielina tais
como síndrome do túnel carpal, esclerose múltipla
e neuropatia do nervo ulnar. Em caso de dúvida,
consulte o seu médico.
- Não use o aparelho se tem um dispositivo
implantado, particularmente se este está localizado
na proximidade da área de tratamento. Em caso de
dúvida, consulte o seu médico.
- Se está grávida, não use o aparelho para tratar áreas
perto do seu abdómen nem da região lombar,
para evitar o sobreaquecimento destas áreas.
Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
- Não utilize o aparelho se tiver um inchaço ou uma
inamação, uma vez que pode piorar o seu estado.
Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
- Não use o aparelho em pele danicada ou irritada
nem em feridas. Em caso de dúvida, consulte o seu
médico.
- Não use o aparelho para tratar áreas em que aplicou
recentemente emolientes tópicos (cremes ou
pomadas contendo, por exemplo, mentol), uma vez
que pode causar uma reacção inamatória ligeira.
Cuidado
- Se a tomada eléctrica utilizada para o aparelho não
possuir ligações adequadas, a cha do aparelho irá
aquecer. Certique-se de que liga o aparelho a uma
tomada eléctrica adequada.
- Não sujeite o aparelho a choques violentos.
- Desligue sempre o aparelho após a utilização e caso
exista uma falha de energia.
- Coloque o aparelho numa superfície estável e plana.
Certique-se de que deixa um intervalo de,
pelo menos, 15 cm à volta do aparelho para evitar
que sobreaqueça.
- Não pendure o aparelho no tecto.
- Não pendure o aparelho na parede.
- Não utilize o aparelho em temperaturas ambiente
inferiores a 10 °C ou superiores a 35 °C.
- Não cubra o aparelho com, por exemplo um pano
ou roupa, quando este estiver ligado.
- Deixe o aparelho arrefecer durante
aproximadamente 15 minutos antes de o limpar ou
guardar.
- Desligue a cha do aparelho e deixe a lâmpada
arrefecer durante aproximadamente 15 minutos antes
de substituir a lâmpada.
- Substitua a lâmpada sempre por uma lâmpada de
infravermelhos idêntica (Philips PAR38E/150W).
- Se esteve a nadar ou tomou um duche, certique-
se de que seca a pele de forma adequada antes de
utilizar o aparelho.
- Certique-se de que o raio de luz infravermelha ca
a uma distância segura de, pelo menos, 45 cm de
objectos inamáveis e paredes.
- Desenrole completamente o o de alimentação.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo
com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona
uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.