Philips HPS940/03 User Manual
Displayed below is the user manual for HPS940/03 by Philips which is a product in the Hair Styling Tools category. This manual has pages.
Related Manuals
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HPS940
Hair Style Wavy curls Loose curls Tight curls
Temperature
setting 170°C 190°C 210°C
Curling time
setting 8s 10s 12s
1
Left Alternate Right
2
3
4
5
a
i
j
h
b
c
d
e
f
g
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 40954
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
• WARNING: Do not use this
appliance near water.
• When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
• WARNING: Do not use
this appliance near
bathtubs, showers,
basins or other vessels
containing water.
• Always unplug the appliance
after use.
• If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by service centre or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
should be supervised not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
• For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
• Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
• Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
• When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
• Do not wind the mains cord
round the appliance.
• Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
• Pay full attention when using
the appliance since it could
be hot. Only hold the handle
as other parts may be hot and
avoid contact with the skin.
• Always place the appliance
on a heat-resistant, stable
at surface. The hot curling
chamber should never touch
the surface or other ammable
material.
• Avoid the mains cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
• Keep the appliance away from
ammable objects and material
when it is switched on.
• Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
• Only use the appliance on
dry hair. Do not operate the
appliance with wet hands.
• The barrel has ceramic
titanium coating. This coating
might slowly wear away over
time. However, this does not
aect the performance of the
appliance.
• If the appliance is used on
color-treated hair, the barrel
may be stained.
• Do not use the appliance on
articial hair.
• Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
• Do not insert metal objects into
any openings to avoid electric
shock.
• Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
• Never break the appliance to
avoid electric shock.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at
an ocial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment.
2 Overview
a Curling chamber
b Curling button
c Curling direction switch
d Curling time setting
e Curling temperature setting
f Power-on indicator
g Power on/o button
h Hanging loop
i Hair sectioning accessory
j Barrel cleaning accessory
3 Curl Your Hair
How to use:
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press the power on/o button ( g ) to turn on the
appliance.
» The heating up time is indicated by the blinking power-on
indicator ( f ). The appliance is ready for use when the
indicator stays stable.
3 Select your desired curling time ( d ) and temperature
setting ( e ) according to Fig. 1.
Hair Style Wavy curls Loose curls Tight curls
Temperature
setting 170 °C 190 °C 210 °C
Curling time
setting 8s 10s 12s
4 Choose your desired curling direction ( c ) according to
Fig. 2.
Left Alternate Right
5 Determine the amount of hair by using the hair sectioning
accessory. Start with a hair strand of 2-3 cm in width.
• Note: Do not insert more hair into the curling chamber
than indicated by the hair sectioning accessory.
6 To easily insert the strand of hair into the curling chamber,
rst insert part of the hair into the opening at the back of
the appliance. Use the contours of the opening to guide
the section of hair into the chamber.
7 Let the appliance hold the strand of hair in place. PRESS
and continuously HOLD the curling button ( b ), and
the strand of hair will be automatically curled into the
chamber.
» When the hair has been successfully curled into the
chamber, you will hear one beep at regular intervals. If
you do not hear any beeps and the hair is still not curled
into the chamber, remove the strand of hair and try
inserting it again.
8 When you hear four continuous beeps followed by a
click, you can remove your nger from the curling button.
Slowly and gently release your hair from the chamber.
9 Repeat steps 5-8 to style the rest of your hair.
4 Tips and Tricks
• If hair becomes trapped, check that the appliance is
turned o and gently remove the trapped hair by pulling
out thin strands, section by section, until all the hair has
been freed
• Comb hair thoroughly. Ensure there are no tangles before
curling
• Separate hair into sections. Keep all unused hair away
from the opening of the curling chamber
• To prevent tangles, use an amount of hair which ts within
the opening of the hair sectioning accessory
• Start curling from the back of the head
• ( Fig. 4 ) Make sure that no stray or loose strands are near
the opening of the curling chamber
• Twist the hair once to make it easier to put it into the
opening of the curling chamber
• Use the contours of the opening to guide hair into the
chamber
• Place the opening against the hair where you want the
curls to start. Do not place it too close to the scalp
• Hold the strands of hair taut when inserting them into the
opening of the curling chamber
• The heating time is indicated by the blinking of the
power-on indicator. The appliance is ready for use when
the indicator stays stable
• Use a smaller amount of hair for longer hair lengths and/
or to get more dened curls
• To achieve dierent types of curls and looks, change the
temperature settings, time settings and/or the rotation
direction (Fig. 1 & Fig. 2)
• ( Fig. 6 ) If you like your curls to start only at ear level
and below, you may also choose to hold the appliance
horizontally. Hold your hair taut and in parallel to the
opening to ensure easy insertion
Note: Make sure its FRONT (same side as the buttons) is
facing you
Remarks:
• Press and hold the curling button until you hear the
continuous beeps followed by a click. If you remove your
ngers from the curling button before the nal sound
indications, DO NOT press it again. Remove the hair and
start over.
• The appliance intelligently identies when hair is severely
stuck and alerts you with continuous beeps followed
by a click. To protect your hair from heat damage, the
appliance will automatically turn o.
5 After Use
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until the curling
chamber cools down.
3 Keep it in a safe, dry place which is free of dust. You can
also hang it with the hanging loop ( h ).
Cleaning and Maintenance:
• Clean the surface of the appliance with a damp cloth.
• ( Fig. 5 ) Insert the barrel cleaning accessory ( j ) into the
curling chamber. Turn it continuously to remove residues.
• To clean the cleaning accessory, wash it under running
water and leave it to dry completely before using it again.
6 Guarantee & Service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you will nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à
Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
• AVISO: não utilize este aparelho
perto de água.
• Quando o aparelho for
utilizado numa casa-de-banho,
desligue-o da corrente após
a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta
riscos, mesmo com o aparelho
desligado.
• AVISO: não utilize este
aparelho perto de
banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
• Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
• Se o cabo de alimentação
estiver danicado, deve ser
sempre substituído por um
centro de assistência autorizado
ou por pessoal devidamente
qualicado para se evitarem
situações de perigo.
• Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem
sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças devem
ser supervisionadas para não
brincarem com o aparelho.
A limpeza e a manutenção
do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças sem
supervisão.
• Para maior segurança,
aconselhamos a instalação
de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito
eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve
ter uma corrente residual
nominal não superior a 30
mA. Aconselhe-se com o seu
electricista.
• Antes de ligar o aparelho,
certique-se de que a
tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local
onde está a utilizá-lo.
• Não utilize o aparelho para
outro m que não o descrito
neste manual.
• Nunca deixe o aparelho sem
vigilância quando estiver ligado
à corrente.
• Nunca utilize quaisquer
acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips
não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
• Não enrole o cabo de
alimentação à volta do
aparelho.
• Aguarde que o aparelho
arrefeça antes de o guardar.
• Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
quente. Segure apenas pela
pega, visto que as outras peças
poderão estar quentes, e evite
o contacto com a pele.
• Coloque sempre o aparelho
numa superfície plana, estável e
resistente ao calor. A câmara de
encaracolamento quente nunca
deve tocar na superfície nem
noutros materiais inamáveis.
• Evite que o cabo de
alimentação entre em contacto
com as partes quentes do
aparelho.
• Mantenha o aparelho afastado
de objectos e materiais
inamáveis quando estiver
ligado.
• Nunca cubra o aparelho (p. ex.,
com toalhas ou roupa) quando
estiver quente.
• Utilize apenas o aparelho
sobre cabelos secos. Não
utilize o aparelho com as mãos
molhadas.
• O modelador tem um
revestimento cerâmico em
titânio. Este revestimento
poderá desgastar-se com o
passar do tempo. No entanto,
isto não afecta o desempenho
do aparelho.
• Se o aparelho for utilizado em
cabelos pintados, o modelador
pode car manchado.
• Não utilize o aparelho em
cabelo articial.
• Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado
da Philips para vericação
ou reparação. Reparações
efectuadas por pessoas não
qualicadas poderiam provocar
uma situação extremamente
perigosa para o utilizador.
• Não introduza objectos
metálicos em nenhuma
abertura para evitar choques
eléctricos.
• Não puxe o cabo de
alimentação após a utilização.
Desligue o aparelho segurando
sempre na cha.
• Nunca quebre o aparelho para
evitar choques eléctricos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
electromagnéticos.
Ambiente
No nal da vida útil do aparelho, não o elimine com
os resíduos domésticos; entregue-o num ponto
recolha para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar
o ambiente.
2 Visão geral
a Câmara de encaracolamento
b Botão de encaracolamento
c Selector da direcção de encaracolamento
d Regulação do tempo de encaracolamento
e Regulação da temperatura de encaracolamento
f Indicador de alimentação
g Botão ligar/desligar
h Argola de suspensão
i Acessório para separar madeixas
j Acessório de limpeza do modelador
3 Encaracolar o seu cabelo
Como usar:
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente eléctrica.
2 Prima o botão ligar/desligar ( g ) para ligar o aparelho.
» O tempo de aquecimento é indicado pelo indicador de
alimentação intermitente ( f ). O aparelho está pronto
a usar quando o indicador permanece continuamente
aceso.
3 Seleccione o tempo de encaracolamento pretendido
( d ) e a regulação da temperatura ( e ) que pretende de
acordo com a Fig. 1.
Penteado Ondas Caracóis
soltos
Caracóis
apertados
Regulação da
temperatura 170 °C 190 °C 210 °C
Regulação
do tempo de
encaracolamento
8 seg 10 seg 12 seg
4 Seleccione a direcção de encaracolamento ( c ) que
preferir de acordo com a Fig. 2.
Esquerda Alternativa Direita
5 Determine a quantidade de cabelo utilizando o acessório
separar madeixas. Comece com uma madeixa com 2 a 3
cm de largura.
• Nota: não insira mais cabelo na câmara de
encaracolamento do que o indicado no acessório para
separar madeixas.
6 Para colocar facilmente a madeixa de cabelo na câmara
de encaracolar, primeiro insira o cabelo na abertura
na parte posterior do aparelho. Utilize os contornos na
abertura para guiar a madeixa de cabelo para a câmara.
7 Deixe o aparelho manter a madeixa de cabelo na posição
correcta. MANTENHA o botão de encaracolamento
( b ) PREMIDO e a madeixa será enrolada
automaticamente para dentro da câmara.
» Quando o cabelo estiver correctamente inserido na
câmara, ouvirá um sinal sonoro a intervalos regulares. Se
não ouvir sinais sonoros e o cabelo continuar a não estar
inserido na câmara, retire a madeixa de cabelo e tente
inseri-la novamente.
8 Se ouvir um alerta contínuo de 4 SINAIS SONOROS,
seguido por um ESTALIDO, pode remover o dedo do
botão de encaracolamento. Solte o seu cabelo da
câmara de forma lenta e suave.
9 Repita os passos 5 a 8 para modelar o resto do cabelo.
4 Dicas e sugestões
• Se o cabelo car preso, não entre em pânico. Verique
se o aparelho está desligado e retire delicadamente
o cabelo preso puxando pequenas madeixas nas de
cabelo até soltar todo o cabelo
• Penteie o cabelo cuidadosamente e assegure-se de que
não tem cabelo emaranhado antes de encaracolar
• Separe o cabelo em madeixas. Mantenha todo o cabelo
que não está a modelar afastado da abertura da câmara
de encaracolamento
• Para evitar emaranhamentos, utilize uma quantidade de
cabelo que caiba na abertura do acessório para separar
madeixas
• Comece a encaracolar a partir da parte de trás do cabelo
• ( Fig. 4 ) Assegure-se de que não tem madeixas
despenteadas nem soltas próximas da abertura da
câmara de encaracolamento
• Torça o cabelo uma vez para ser mais fácil colocá-lo na
abertura da câmara de encaracolamento
• Utilize os contornos da abertura para guiar o cabelo para
dentro da câmara
• Coloque a abertura encostada ao comprimento do
cabelo onde pretende que os caracóis comecem. Não a
aproxime demasiado do couro cabeludo
• Segure a madeixa esticada ao colocá-la na abertura da
câmara de encaracolamento
• O tempo de aquecimento é indicado pelo indicador de
alimentação intermitente. O aparelho está pronto a usar
quando o indicador permanece continuamente aceso
• Utilize uma quantidade menor de cabelo nas madeixas
para cabelos mais compridos e/ou para caracóis mais
denidos
• Para obter diferentes tipos de caracóis e penteados,
altere as regulações da temperatura, as regulações do
tempo e/ou a direcção de rotação (Fig. 1 e Fig. 2)
• ( Fig. 6 ) Se desejar que os seus caracóis comecem
apenas ao nível das orelhas e mais abaixo, também
pode optar por segurar o aparelho na horizontal. Segure
a madeixa esticada e em paralelo com a abertura para
assegurar uma introdução fácil
Nota: assegure-se de que a parte frontal (mesmo lado
que os botões) está voltada para si
Observações:
• MANTENHA o botão de encaracolamento PREMIDO
até ouvir um AVISO SONORO contínuo seguido
por um ESTALIDO. Se retirar os dedos do botão de
encaracolamento antes das indicações sonoras nais,
NÃO volte a premi-lo. Retire o cabelo e recomece.
• O aparelho identica de forma inteligente quando o
cabelo está extremamente preso e alerta-o com SINAIS
SONOROS contínuos seguidos por um ESTALIDO. Para
proteger o seu cabelo contra danos devido ao calor, o
aparelho será desligado automaticamente.
5 Após a utilização
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até a
câmara de encaracolamento arrefecer.
3 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também
pode pendurá-lo pela argola de suspensão ( h ).
Limpeza e manutenção:
• Limpe a superfície do aparelho com um pano húmido.
• (Fig. 5) Insira o acessório de limpeza do modelador ( j )
na câmara de encaracolamento. Rode-o continuamente
para eliminar resíduos.
• Para limpar o acessório de limpeza, lave-o em água
corrente e deixe-o secar completamente antes de voltar
a utilizá-lo.
6 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição
de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web
site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número
de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se
não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país,
dirija-se ao representante local da Philips.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda
di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda
menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa
depan.
• AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini dekat dengan air.
• Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik
mandi, cabut plagnya
setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga
adalah risiko, walaupun setelah
perkakas dimatikan.
• AMARAN: Jangan
gunakan perkakas
ini berhampiran
dengan tab mandi, pancur
air, sinki atau bekas lain yang
mengandungi air.
• Cabut plag perkakas setiap kali
selepas digunakan.
• Jika kord sesalur kuasa rosak,
anda perlu menggantikannya di
pusat servis yang disahkan atau
oleh pihak yang mempunyai
kelayakan seumpamanya bagi
mengelakkan bahaya.
• Perkakas ini boleh digunakan
oleh kanak-kanak berumur 8
tahun dan ke atas dan orang
yang kurang keupayaan
zikal, deria atau mental, atau
kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka
diberi pengawasan dan
arahan berkaitan penggunaan
perkakas secara selamat dan
memahami bahaya yang
mungkin berlaku. Kanak-
kanak perlu diawasi supaya
mereka tidak bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan
dan penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa
pengawasan.
• Untuk perlindungan tambahan,
kami mengesyorkan agar anda
memasang peranti arus baki
(RCD) dalam litar elektrik yang
membekali bilik air tersebut.
RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar
yang tidak melebihi 30mA.
Tanya pemasang anda untuk
mendapat nasihat.
• Sebelum anda
menyambungkan perkakas ini,
pastikan voltan yang dinyatakan
pada perkakas selaras dengan
voltan kuasa tempatan anda.
• Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain
daripada yang diterangkan
dalam buku panduan ini.
• Apabila perkakas telah
disambungkan kepada kuasa,
jangan sekali-kali dibiarkan
tanpa diawasi.
• Jangan sekali-kali gunakan
sebarang perkakas atau
bahagian dari mana-mana
pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh
Philips. Jika anda menggunakan
aksesori atau bahagian yang
sedemikian, jaminan anda
menjadi tidak sah.
• Jangan lilit kord sesalur
mengelilingi perkakas.
• Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
• Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana
perkakas boleh menjadi panas.
Pegang pemegang sahaja
kerana bahagian lain mungkin
panas dan elakkan dari
bersentuhan dengan kulit anda.
• Sentiasa letakkan perkakas
di atas permukaan tahan
panas dan rata stabil. Ruang
pengeriting yang panas
ini hendaklah tidak sekali-
kali menyentuh permukaan
atau bahan mudah terbakar
yang lain.
• Jauhkan kord sesalur kuasa dari
tersentuh pada bahagian panas
perkakas.
• Jauhkan perkakas daripada
objek dan bahan yang mudah
terbakar apabila ia dihidupkan.
• Jangan sekali-kali tutup
perkakas dengan apa-apa
(contohnya tuala atau kain)
apabila ia panas.
• Gunakan perkakas hanya pada
rambut yang kering. Jangan
kendalikan perkakas dengan
tangan yang basah.
• Cerompong mempunyai salutan
titanium seramik. Salutan ini
mungkin akan haus perlahan-
lahan dari masa ke semasa.
Bagaimanapun, ini tidak
menjejaskan prestasi perkakas.
• Jika perkakas digunakan pada
rambut yang dirawat warna,
cerompongnya mungkin
menjadi kotor.
• Jangan gunakan perkakas pada
rambut palsu.
• Kembalikan perkakas ke
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips setiap kali
anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang
tidak berkelayakan boleh
menyebabkan situasi yang amat
berbahaya kepada pengguna.
• Jangan masukkan objek logam
ke dalam sebarang bukaan
untuk mengelakkan kejutan
elektrik.
• Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag
setiap kali anda mencabut plag
perkakas.
• Jangan sekali-kali buka
perkakas dengan paksa untuk
mengelakkan kejutan elektrik.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan
peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan
elektromagnet.
Alam sekitar
Jangan buang perkakas ini dengan sampah rumah
biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke
pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan
melakukan ini, anda membantu memelihara
alam sekitar.
2 Gambaran keseluruhan
a Ruang pengeriting
b Butang pengeriting
c Suis arah pengeriting
d Tetapan masa pengeriting
e Tetapan suhu pengeriting
f Penunjuk kuasa hidup
g Butang kuasa hidup/mati
h Gelung gantungan
i Aksesori pembahagian rambut
j Aksesori pembersihan cerompong
EN User manual
PT Manual do utilizador
MS-MY Manual pengguna
ZH-CN ⩕ᝤڹ
ZH-HK ϕᆾ՝
AR
FA
6
3 Keritingkan rambut anda
Cara penggunaan:
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Tekan butang kuasa hidup/mati ( g )untuk
menghidupkan perkakas.
» Masa pemanasan ditunjukkan dengan kuasa berkelip
pada penunjuk ( f ). Perkakas sedia digunakan apabila
penunjuk stabil.
3 Pilih masa pengeriting ( d ) dan tetapan suhu ( e ) yang
anda mahu berdasarkan Rajah 1.
Gaya
Rambut
Kerinting
berombak-
ombak
Kerinting
longgar
Keriting
ketat
Tetapan
suhu 170°C 190°C 210°C
Tetapan
masa
pengeriting
8s 10s 12s
4 Pilih arah pengeriting ( c ) yang anda mahu mengikut
Rajah 2.
Kiri Alternatif Kanan
5 Tentukan jumlah rambut menggunakan aksesori
pembahagian rambut. Mulakan dengan genggaman
rambut lebarnya 2–3 cm.
• Nota: Rambut yang dimasukkan di dalam ruang
pengeriting tidak boleh lebih daripada yang dinyatakan
oleh aksesori pembahagian rambut.
6 Untuk memasukkan helaian rambut ke dalam ruang
pengeriting dengan mudah, masukkan sebahagian
daripada rambut dahulu ke dalam bukaan di bahagian
belakang perkakas. Gunakan kontur bukaan untuk
memandu bahagian rambut tersebut ke dalam ruang.
7 Biarkan perkakas memegang helaian rambut pada
kedudukannya. TEKAN dan TAHAN butang pengeriting
( b ) dan helaian rambut akan dikeritingkan secara
automatik ke dalam ruang.
» Apabila rambut berjaya dimasukkan ke dalam ruang,
anda akan mendengar bip sekali pada selang sekata. Jika
anda tidak mendengar sebarang bip dan rambut masih
tidak dikeritingkan ke dalam ruang, keluarkan helaian
rambut dan cuba masukkan lagi.
8 Apabila anda mendengar 4 isyarat ‘BIP’ diikuti dengan
‘Klik’, anda boleh mengalihkan jari anda pada butang
pengeriting. Lepaskan rambut anda dari ruang dengan
perlahan dan lembut.
9 Ulangi langkah 5-8 untuk menggayakan rambut
selebihnya.
4 Petua dan teknik
• Jangan cemas jika rambut tersekat. Pastikan bahawa
perkakas dimatikan dan tanggalkan rambut yang
tersekat secara lembut dengan menarik bahagian
helaian nipis mengikut bahagian sehingga semua
rambut bebas
• Sikat rambut anda dengan teliti dan pastikan tiada
kekusutan sebelum mengeriting
• Asingkan rambut kepada bahagian. Jauhkan semua
rambut yang tidak perlu dari bukaan ruang pengeriting
• Untuk mengelakkan kekusutan, gunakan jumlah rambut
yang boleh dimasukkan di dalam bukaan aksesori
pembahagian rambut
• Mula mengeriting dari belakang rambut
• ( Rajah 4 ) Pastikan bahawa tiada helaian yang terlepas
berdekatan dengan bukaan ruang pengeriting
• Putarkan rambut sekali untuk memudahkannya masuk ke
dalam bukaan ruang pengeriting
• Gunakan kontur bukaan untuk memandu rambut tersebut
ke dalam ruang
• Letakkan bukaan bertentangan dengan panjang rambut
bagi permulaan keriting. Jangan letakkan terlalu rapat
dengan kulit kepala
• Genggam helaian rambut dengan ketat semasa
meletakkannya di antara bukaan ruang pengeriting
• Masa pemanasan ditunjukkan dengan kuasa berkelip
pada penunjuk. Perkakas sedia digunakan apabila
penunjuk stabil
• Gunakan jumlah rambut yang kurang sedikit untuk
panjang rambut yang lebih panjang dan/atau untuk
mendapatkan keriting yang
lebih jelas
• Untuk mencapai jenis dan rupa keriting yang berbeza,
ubah tetapan suhu, tetapan masa dan/atau arah putaran.
(Rajah 1 & Rajah 2)
• ( Rajah 6 ) Jika anda ingin kerinting anda bermula dari
paras telinga dan ke bawah, anda boleh memilih untuk
memegang perkakas secara mendatar. Genggamrambut
anda dengan ketat dan selari dengan bukaan untuk
memastikan kemasukan mudah
Nota: Pastikan bahagian DEPAN (bahagian yang sama
dengan butang) menghadap anda
Perhatian:
• TEKAN dan TAHAN butang pengeriting sehingga anda
mendengar ‘BIP’ berterusan diikuti dengan ‘KLIK’. Jika
anda menjauhkan jari anda daripada butang pengeriting
sebelum penunjuk bunyi akhir, JANGAN tekan lagi.
Keluarkan rambut dan cuba sekali lagi.
• Perkakas secara pintarnya mengenal pasti apabila
rambut sangat tersekat dan memaklumkan anda dengan
‘BIP’ berterusan diikuti dengan ‘KLIK’. Untuk melindungi
rambut anda daripada kerosakan haba, perkakas akan
dimatikan secara automatik.
5 Selepas penggunaan
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas
sehingga ruang pengeriting menyejuk.
3 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas
daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya
dengan gelung penggantung ( h ).
Pembersihan dan Penyelenggaraan:
• Bersihkan permukaan perkakas dengan kain yang
lembap.
• (Rajah 5) Masukkan aksesori pembersihan cerompong
( j ) ke dalam ruang pengeriting. Pusingkannya secara
berterusan untuk mengeluarkan sisa.
• Untuk membersihkan aksesori pembersihan, basuh di
bawah air yang mengalir dan biarkannya kering dengan
sepenuhnya sebelum menggunakannya semula.
6 Jaminan & servis
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai
penggantian alat tambahan atau jika anda mempunyai
masalah, sila layari laman web Philips di
www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan
serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
キҀ
々嬈⾎䕪⿆杤潎㨈庴 ᴚ柄ℏ㱌潃ᴠᵬ⾎俣ᶑ⊽柄ℏ㱌㊶ẁ
䕪㐕潎嫝☎YYYRJKNKRUEQOYGNEQOGᳰ㯎⾎䕪ᶍ⎧Ȥ
䛺㺮θ䶦
ṥ䐎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝ᶺ䶬擫嫡㘒䐎ㄝㄱ潎ⵜ⢋⑪ể䪇ẁ㓋⋴
⊨仩Ȥ
• 婌⌰潜嫝⇥☎晆康㬚䕪☖㒟ṥ䐎㘒
ᶍ⎧Ȥ
• 㘒ᶍ⎧☎㱚⪊ṥ䐎㓜潎ṥ䐎⋴ㆺ
ᳱ㊸⠚潎◆ᴠ≙ṥ㘒ᶍ⎧ⷦ⁙㒓ⷦ
⋴潎㊋康㬚ᶳ⨾☎≗敏Ȥ
• 婌⌰潜ᳳ塧☎䗁㬚䕪㱚丞ȣ㲱㱚ȣ
㯽倞䖬ー⁜ᶼ╎䖥攪康ṥ䐎㘒
╎⁝Ȥ
• 婌⌰䨌⋝㯎悰潜䡧㩈☎㯽
㺇ー㲱㱚㓜ṥ䐎Ȥ
• ṥ䐎⋴ↇ⺫ㆺᳱᶍ⎧䕪
㊸⠚Ȥ
• ⡨㚂䐛㵶䶥㉅☵潎ᴠ彥″
≗敏潎⺫条䐗㗳ↇᴓ⺩ー䭡Ḣ䕪᳹
伲ᶠ⌾㙋㗚㉈Ȥ
• 㘒ᶍ⎧廨⋮䐗⭧ーᳰⵚ湪䕪
‥䧋⊰侈ḹᳳὋ⁎ȣ々墯ー䮤䡄
ᳰ㗯斂䝳ー丠ᴵ䗞⁙䶵楲⍲䛋媬䕪
ᶠ⟑ṥ䐎潎Ḭℳ㊶㔕㗯ᶠ⫟ᶼṥ
䐎㘒ᶍ⎧廁圲䖷䙉ー⫢潎䝔ể
ᶼ⩯⁎ṥ䐎潎ⵜᳺ媏ᶼ㓴䕣䗞
⁙䕪≗⪙Ȥ䁍䗱⡣‥䧋潎″
ᶼ⫬ᶍ⎧⸹Ṃ䊏⁝Ȥᳳ塧媏‥䧋
☎㓆ᶠ䖷䙉䕪⾫ₛᳱ廁圲㳫㯧⍲
ểȤ
• ᴠᵬ➄ↆểㆊ潎ⷠ媔☎㱚⪊ẁ䐛䕪
䐛㫺◄峕ᴓ⩯垫᳦ᴐ枃⪀⅏ḿⳋ
Ṃ䐛㰧ᳳ屫庭O#䕪⅏ḿ䐛㰧
垫乔4%&Ȥ嫌⾫嫝⋷4%&⩯
垫⎎嫈Ȥ
• 廄㊋ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝䝔ểᶍ⎧ᳰ㛭䠠
䕪䐛≱᳴⸹☖䐛㵶䐛≱䗞䨌Ȥ
• 嫝⇥⫬㘒ᶍ⎧䐎ᵴ㘒ㄱᴓ嫚㓴
⟼䕪ḻ⁜⩩䐎建Ȥ
• ⸹ᶍ⎧廄㊋ᵬ䐛㵶㓜潎⇥媏⁜㓆
ᶠ䗱䪇Ȥ
• ⇥ṥ䐎䐗⁜⩩ℜ弆䐅ᶍ䕪潎ー
㘐䶵柄ℏ㱌䅟ℑ㊎制䕪ḻ攪ー
忎Ȥ⡨㚂ṥ䐎㩊䭡攪ー忎潎
⾎䕪ểỔ⫬⠗㐮Ȥ
• ⇥⫬䐛㵶䶥丆䶻☎ᶍ⎧ᳰȤ
• ᶍ⎧⩲⁎≚⋴⨾㐤Ȥ
• 䐗ᵴᶍ⎧⋕俣Ḁ⊷㿑潎嫝☎ṥ䐎㓜
⠀ↆ㯎⿵Ȥ⋐俣㋇ḵㄱ㚪潎◆ᴠ⁜
ᶼ忎ḳḀ㿑潎嫝彥″᳴䖔侊
㊋壌Ȥ
• ⢱䶮⫬㘒ᶍ⎧㐤乔☎敺㿓䕪ⵙ䤙坎
晈ᳰȤ㿓≝⊷⪊ᳳ㊋壌坎晈ー⁜
ᶼ⋕䂩㘶㑿Ȥ
• ᳳ塧ṥ䐛㵶䶥㊋壌№ᶍ⎧䕪㽢㿓
忎Ȥ
• ⡨㚂ᶍ⎧Ⳙㄹⷦ潎嫝ṥᶍ⎧廂䢡㓹
䂩䅏ḹ⍲㘶㑿Ȥ
• ⸹ᶍ⎧⊾㿓㓜⇥☎⁜坎晈塬䖼
ḻ䅏⎧潊⡨㫁ⳤー坉㗳潋Ȥ
• ᶍ⎧⋐俣䐎ᵴⵘ䕪⠚⊷Ȥ⇥䐎㵥
ㄱ㎳Ṃ㘒ᶍ⎧Ȥ
• ≝⊷╎⁝㗯敜䏝掁悷⭄㱨⬨Ȥ
㩊㱨⬨⋕俣Ḁ敵䘦㓜據䕪㊎䣡え
え䟎㉅ȤḬ㔕潎庿ⵜᳳ⹗⎳ᶍ⎧
䕪⼍俣Ȥ
• ⫬ᶍ⎧䐎ᵴ㚹庭兘䕪⠚⊷㓜潎≝⊷
╎⋕俣Ḁ㚹ᳰ枂兘Ȥ
• 嫝⇥⫬ᶍ⎧䐎ᵴἭ⊷Ȥ
• ᶍ⎧⋐俣廧№柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ
⺩㞦ỔȤ䐗ᳳ⋮㜢ᶠ⌾廁圲Ổ䋬
⋕俣⫬䐎ㄝ乔ᵴ㙧ⶌ≗敏䕪❩☖Ȥ
• 嫝⇥⫬悷⭄䅏㊸⁋ḻⷦ⋉ᴓ潎
″壌䐛Ȥ
• ṥ䐎⋴嫝⇥ㆯㅕ䐛㵶䶥Ȥㆺᳱᶍ⎧
㊸⠚㓜潎嫝㋇䰍㊸⠚Ȥ
• 䡧㩈㎒ⷦᶍ⎧″壌䐛Ȥ
⩢ⷮ౧&.'
㘒柄ℏ㱌ᶍ⎧䨌⋮ㄦ㗯㗯⁙㖚昘ᵴ䐛䞧☠䕪廨䐎㛭€⍲㮻墪Ȥ
⣜ධ
ⷩ乔ᶍ⎧㓜潎嫝ᳳ塧⫬⁜᳦᳴儒䐅㰡♩☤⛬㐤☎᳦屝潎
⫬⁜ᶊ䶿㐥ⶂ⪀䕪◄㐜ᴓ⺩Ȥ庿㜝ὀ㗯ℏᵴ䊕ểȤ
ắ䔝
a ࢤࣾბ
b ࢤࣾᠶ䧛
c ࢤࣾ䃫㒛
d ࢤࣾᬣ䬡䃫㒛
e ࢤࣾ⍖Ꮣ䃫㒛
f ⩢⎽ᠴ▜
g ᐭڠᠶ䧛
h ᠯ⣜
i ࣾ䛼䔶䭱У
j ࢤࣾ⌲∮䭱У
ࢤࣾ
Ҭ⩕∂喟
1 ⫬㊸⠚廄㊋僙䐛㵶㊸ⶍȤ
2 䐛㵶ⷦ⁙掔 g⋕ㄹⷦᶍ⎧Ȥ
» 擐㾧䕪䐛㵶䠠㽕f坎䠠ᶍ⎧㩉☎ↆ㿓Ȥ䠠㽕䷓ᶔ
屝㓜坎䠠ᶍ⎧⋕ẁṥ䐎Ȥ
3 䁍ᳱ◤廯㇏ㄦ旦䕪≝⊷㓜據d⍲㴏ⶌ媤乔eȤ
ࣾಸ ∏⊗ࢤࣾ 㨙Ძࢤࣾ ᄼࢤ
⍖Ꮣ䃫Ⴧ 170 °C190°C 210°C
ࢤࣾᬣ䬡䃫㒛 8䢸 1䢸 䢸
4 䁍ᳱ◤廯㇏僐ⳗ⒂㨈䕪≝⊷㒟⋷cȤ
ጓ ጓϑᰬ
5 ṥ䐎⊷悵廯⊼攪潎⊼᳦䷻⪣䶌ā≾䭙䕪⠚⊷Ȥ
• 㯎⿵潜䁍⠚⊷㋹怳䠠㐤⁋廨悵⠚⊷Ȥ
6 ᴠᵬ㗚幡㙤☖⫬⠚⊷㐤⁋≝⊷⪊潎嫝⫬ㄦ廯⠚⊷㐤⁋ᶍ⎧侲
晈䕪ⷦ⋉⟪潎ⵜ㮥䘦ⷦ⋉䕪幔ⶹ⫬庿䷻⠚⊷㐤⁋≝⊷⪊Ȥ
7 ⫬庿䷻⠚⊷㐤乔☎≝⊷⪊ểᳳȤḵ≝⊷掔
b潎庿䷻⠚⊷⫬僐≝⁋≝⊷⪊ᴓȤ
» ⸹⠚⊷杠ℏ≝⁋≝⊷⪊ᴓ潎㪵敺᳦⪀㓜據ấḀ⊷᳦⟖嗨洉
曙Ȥ⡨㚂㘐⌒№嗨洉曙ᳺ⠚⊷ᶳ㘐≝⁋≝⊷⪊ᴓ潎嫝⊼庿䷻
⠚⊷ⵜ悳㒖㐤乔Ȥ
8 ⡨㚂⌒№廄䷓⟖ć嗨洉曙Ĉ㊶䠠⋴Ḛ㗯ć⍺⎸Ĉ⟖潎⋕
⫬ㄱᶴ≝⊷掔ᳰ䣡ⷦȤ䷹え幡㚺☖⫬⠚⊷ᶴ≝⊷⪊ᴓ
悰㐤㙋Ȥ
9 嫝悳⟳㩋榊潎⋕ᴠ⁜ḿ⠚⊷弆♱Ȥ
হ䃭⾺
• ຯܧ⣝ࣾ៶វ⣝䆎喑仃ٵԊϔ৮ጟڠ䬚喑♣䒨䒨ౝᄳ
ࣾܳᄼ᥀ϻࢤࣾბܧ喑Ⱑ㜠ᄳᰶࣾ䛷ᩫܧᲒ
• ≝⊷ℳ㞙䋬⠚⊷潎䝔ể㓆丆䶹
• ⫬⠚⊷ヶ㎔Ȥṥ≝⠚⊷廂䢡≝⊷⪊ⷦ⋉
• ᴠ攘㩈丆䶹潎ㄦ䐎⊷悵塧㩉⡣廨⋮⠚⊷㎔怳䕪ⷦ⋉
• ᶴ⋴俷⟪ⷦ⢱≝⊷弆♱
• 喍ఫ䝔ể≝⊷⪊ⷦ⋉攪康㮇㗯㘨ᵗ㙤㑉䕪⊷䷠
• ⫬ㄦ廯⊷䷻㒱幒᳦◮潎ṥ⁜⪟㓹廁⁋≝⊷⪊䕪ⷦ⋉潎䀜⋴㮥䘦
ⷦ⋉䕪幔ⶹ⫬⠚⊷㐤⁋≝⊷⪊
• ⫬≝⊷╎杜忎ⷦ⋉⫟䘦塧ⷦ⢱≝⊷䕪⠚⊷摥ⶌ⟪㐤乔Ȥ㐤乔㓜
嫝⇥⠐晆康⠚䖔
• ⫬⊷䷠乔ᵴ≝⊷⪊䕪ⷦ⋉ᴱ據㓜塧䷝䰍
• 擐㾧䕪䐛㵶䠠㽕坎䠠ᶍ⎧㩉☎ↆ㿓Ȥ䠠㽕䷓ᶔ屝㓜坎䠠
ᶍ⎧⋕ẁṥ䐎
• ṥ䐎幩⫷⊷悵廨㗚摥⠚⊷⍲ーㄹ弆㗚ↆ⩲乴䕪≝⊷
• ⡨塧ㄹ弆ᳳ⋲䭡♱䕪≝⊷⍲弆♱潎嫝㗚㐟㴏ⶌ媤乔ȣ㓜據媤乔
⍲ー㒱幒㒟⋷喍ఫহఫ喎
• 喍ఫ喎⡨㚂⾎⒂㨈≝⊷☎伙攫⊰伙攫ᳱⷦ⢱≝㗘潎徉ᴮ庾
⋕廯㇏㬚ⵙ㋇ḵᶍ⎧Ȥṥ⠚⊷ể䰍䷝潎ⵜ᳴ⷦ⋉ⵙ圲潎
䝔ể幡㙤㐤⁋
∕ᘼ喟䝔ểᶍ⎧㩉晈潊㗯掔䕪᳦ẍ潋㘃⋷⾎
ิ∕喟
• ḵ≝⊷掔䗚僙⌒№廄䷓ć嗨洉曙Ĉ⋴Ḛ㗯ć⍺⎸Ĉ⟖ㄳ⋕
㙤ⷦ掔Ȥ⡨㚂☎⌒№㗦䶮⟖曙㊶䠠ᴱℳ⫬ㄱᶴ≝⊷掔ᳰ
䣡ⷦ潎ᳳ塧≝⊷掔Ȥ⊼⠚⊷潎㨇悳㒖ⷦ⢱Ȥ
• ᶍ⎧俣⠅㕠俣媬ℑ⠚⊷垑≇ḵ㓜䕪⾫ₛ潎ⵜ开庭Ḛ廄䷓ć嗨洉
曙Ĉ⍲ć⍺⎸Ĉ⟖廁圲㊶䠠Ȥ庿䢳⾫ₛᳱᴠ攘㩈⠚⊷庭㿓弆ヶ
㉅Ḋ潎ᶍ⎧Ḁ僐⁙擓Ȥ
Ҭ⩕
1 ⁙擓ᶍ⎧ⵜㆺᳱ䐛㵶㊸⠚Ȥ
2 ⫬⁜乔ᵴ敺㿓坎晈潎䗚僙≝⊷⪊≚ᳱ㙋Ȥ
3 ⫬ᶍ⎧⨾㐤☎⩯⁎ȣⵘ䃋ȣ㳫㯧䕪ḳ乔Ȥ⾎ᵅ⋕ṥ䐎
䊕h⫬ᶍ⎧屝⨾㐤Ȥ
㳫㯧⍲ể潜
• 䐎㵥⳩㳫㯧ᶍ⎧坎晈Ȥ
• 喍ఫ⫬≝⊷㞸㳫㯧怳j㊸⁋≝⊷⪊Ȥ廄䷓幒
⊡敊㩱䐿䅏Ȥ
• ⡨塧㳫㯽㳫㯧怳潎嫝䐎僐㙋㬚ᳱₘ㯽潎ṥ⁜⩲⁎㕤ⵘ⋴
ṥ䐎Ȥ
Ԋԛߎ
⡨㚂⾎旦塧ᵬ壉ệ⽕潊⡨㗚㉈攪䕪䗞⁙ệ⽕潋ー㗯ḻ䑷擔潎
嫝媥擔柄ℏ㱌丷䦿YYYRJKNKRUEQOUWRRQTVȤ⾎ᵅ⋕᳴⾎ㄦ
☎◣⪜☖∠䕪柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩伺䯡潊⋕ᶴểỔ≇ᴓㅤ№⁜䐛
嫃⋝䛧潋Ȥ⡨㚂⾎ㄦ☎䕪◣⪜☖∠㮇㗯柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩潎
嫝⋷⸹☖䕪柄ℏ㱌䶵揦㬨Ȥ
❀㭕ˮᐷ
ლヱၹ㈂㇅1IJMJQTި䢲ᢩ㏦Ϝ1IJMJQTˠ₇䢧⿀
۫1IJMJQT᳦ၹዠϭⅲՈ㤚Ᏽጂ䢲オXXX1IJMJQTDPN
XFMDPNF⛈⒩〼՝ၹⅲިǐ
㕵⿀㦗
ϕᕴިעオԱ㟼ㅄᕴᆮᆾ՝䢲˩Л┹ηഩϜ۞⡃ǐ
• ㄱ䣀オٛ᥅ֱ㡃㏩ϕ
ᕴިǐ
• ڭϕᕴިຄ㠛㟙䢲㓳㏩᥅ֱᵁ
ಧ㧰㢏䢲ᩁೣϕᕴި
ᓁ䢲オᑞϕྯሧ㡙㣌⛪ǐ
• ㄱ䣀オٛᩁ➘Ǐ⩇ᲔǏ᥅↝
ᆘՒ㍭ᕖ᥅ⅲೲࣰ㡃㏩ϕᕴ
ިǐ
• ϕᕴިྯ࿚㣏ሙ㡙㣌
ᬜǐ
• ଫ㣌⛪۫ጐ䢲ၹ࿚㣏⚯
ᕚف
ˮ࿘䢲ᆘᒶܔូ۫ほۿᕇዪ
㑫Եګ㢏ǐ
• ᕴިۿϭᢳ˖ಳ⒳Ǐ㌪㭕
⣵ᆘ࿘ᓭ⣵؝㐊٪⡅䢲ᆘᒶ⚯㬡
⧀ϕ≹ㄦ➚⡅ϕ䢲㣏⿀ᕖ
ᑢ↰∓ᆘ㑗₤ቋ⍷ଫΰՈϕ
ᕴި䢲ۢۿ⣵㑚۫ⅲګ㢏ǐ
オ⇐┹ಳ⒳䢲㑫Եоഩᕴި₤
ᆓἭՓǐ⩮ᴰᑢ↰∓䢲˙ྴㅒ
ಳ⒳ᮾ⧀⛃ㄼިǐ
• ᳦ཱЛㄼ䢲ᆔоཇㄺᩁೣⅲ㣌
㊌⼾ᮈ㣌ᑚ㊌ࣰ䢮3$%䢯ǐᮈ
㣌ᑚ㊌ࣰ࿚㣏ᕖ˙㭙ᑞN"ⅲ
㨾ກࠜؽ㣌ᨤǐオܙၹⅲ⼾ᜬ⡅
ഭᥒཇㄺǐ
• 㐧ᕴިע䢲オԱ⌔Л⻢⍷
ᕴި˖ⅲ㣌વ㉾₤ঃ㣌વ⇂ⓡǐ
• オٛഩᕴިϕᑞᆮᆾ՝ᆵዟ
㏽ⅲ↹ⅲǐ
• ₤ᕴި˖㣌ᬜ䢲˙ۿᐁ⟄
˙┹ǐ
• オٛϕΰՒ༳ࠉ⽖㐤⡊㤖
1IJMJQTṁ׆ཇㄺϕⅲ㔌ᆘ㣇
ǐଫϕて⓼㔌ᆘ㣇䢲ၹⅲ
Л㢅ഩᕒᐇǐ
• オٛഩ㣌⛪❗ᕴިǐ
• ಧᐁעオ⓼ྨިռڳǐ
• ިۿ⣵ᕒ㭙ᬳ䢲ϕިᓁ
オف࿚റ࿘ǐオف࿚ደΪᇰᆾϕ
ި䢲᳦ިՒ㒴Ψᬳ༂ᕒ㤖
ັ㭙䢲˩˞オ㑫Ե⧀⥥↿
』ǐ
• オف࿚ഩި⟄ᑞ⡎㭙ᬳǏໜⅲ
⻢㤚ǐオٛㅒᶥን㭥ࣰ』ໜ㤚ᆘ
Ւᒢᶵḵㇲǐ
• オ㑫Եㅒ㣌⛪⧀ᕴިⅬᶥⅲ㒴Ψ
↿』ǐ
• ި㟚ࠜᓁオ㑐㢻ᒢᶵḵިǐ
• ₤ިⅲᬳ༂ྫ㭙ᓁ䢲オٛ˖⿄
⯯ΰḵިϡଫᤀᆘ⻞ḵǐ
• オۺⅲ㦷㭥˖ϕᕴިǐ
ϕᕴިעオԱഩ㢳ᆾᎸǐ
• ንᚮ⻢㤚ᕖ㡦⁅㖽൬ǐ൬ۿ
⣵ᕒ㢍⮏ᓁ㟢㐖ᮬ⌹ጐǐ˙㑁㐝˩
˙ᕒയިᐇ⣵㐤ᆓྗ㦑ǐ
• ଫᗊᗱ㑁㦷㭥䢲ϕިᓁን㭥ࣰ
ۿ⣵ᕒᗱ⨓ǐ
• オٛഩިᑞѨ㭥ǐ
• オف࿚ഩި㐋1IJMJQTほۿⅲ
ᕚفˮ࿘㐭⻍ᘀᆘ⛃Уǐଫ
˙ܐᙂ㐭⻍⛃У䢲ۿ⣵ᕒര⦱
ᆮިϕګ㢏ǐ
• オٛഩ㕹൲ḵዢՆ㟚۴䢲㑫Ե
』㣌ǐ
• ϕྯ䢲˙⿀ሜᇗ㣌⛪Ϝሧ˗ዢ
㦷ǐオደ⮏ዢ㦷Ϝሧ˗⼾⟄ዢ㦷ǐ
• ⎲ᢪᎋ㟚ި䢲㠶』㣌ǐ
㣌⌘䢮&.'䢯
㐝ᢍ1IJMJQTިⓡܐˏֲᕖ㠛㣌⌘ᔙ㣹ⅲ㑗Ոឳᬠۢ
ᚆϡǐ
オٛᕴިϕݬ♼ᖚྯ₤ηˏ⧝༈উ༵ᚡ䢲
ᅠ⚍ᑜᏻ⒩η࿃՞ǐ㐝ូѷᕖإЛㄼǐ
a ን㭥ೣ
b ን㭥㛝
c ን㭥ᑜܙ㛝
d ን㭥ᓁ㟢〴
e ን㭥ᬳ༂〴
f 㣌ᬜ㟚ቋ⍷ᶺ
g 㣌ᬜ㟚㠛ቍ㖲
h ٚ
i 㭥ᖚ㔌
j ንᚮᮾ㔌
ን㭥
ϕᑜ䣀
1 ഩዢ㦷㐧⦰ϭ㣌ዢ۴ǐ
2 ቍ˗㣌ᬜ㟚㠛㛝 g㟚ࠜިǐ
» ؟ᶥⅲᓁ㟢ᕒ㟕ⅲ㣌ᬜ㧩⍷ᶺf⻢⍷ǐଫᗊ㧩⍷ᶺ㧩
⍷᳦䢲ިെۿ㟚ϕǐ
3 㑤۪ᆵ㣏ⅲን㭥ᓁ㟢dۢᬳ༂〴e䢲ଫ˗ⅲ
ᆵ⍷ǐ
㭥া ᕅ㭥 㭹ን㭥 ⛝ን㭥
ᬳ༂〴 170°C 190°C 210°C
ን㭥ᓁ㟢〴 8 ⏵10 ⏵12 ⏵
4 㑤۪ᆵ㣏ⅲን㭥ᑜܙc䢲ଫᆵ⍷ǐ
ҏ ᕎ ܃ҏ
5 ϕ㭥ᖚ㔌㕸㭥㕷ǐۂ●㠎ⅲ㭥ᖚ㟚ǐ
• ᧚Ⴭ䣀ቍ㦷㭥ֱጕ㔌ቋ⍷ᐁՆ㑗㕷㦷㭥ǐ
6 ᳦㍷ᒢᇰ㭥ᖚᐁՆን㭥ೣ䢲㩾Աᇰ㒴Ͱ㦷㭥ᐁՆި⣎㒴ⅲ
㟚۴ǐϕ㟚۴ⅲ֧Ψᇰ㭥ᖚᐁՆን㭥ೣǐ
7 ㅒިᇰ㭥ᖚᐁଦǐቍΪን㭥㛝 b䢲㭥ᖚഩ⦪ؽንՆ
ን㭥ೣǐ
» ₤㭥ᖚᆓ؞ንՆን㭥ೣᓁ䢲ၹഩᑞⅲᓁ㟢⢖ˏ˗⢏ǐ
⩮ၹ⢖˙⢏䢲⡊㭥ᖚᕲንՆን㭥ೣ䢲オ␐㡙㭥ᖚ˩ࢲ
ぜ՞ᐁՆǐ
8 ₤ၹ⢖㐧❾˗⢏ݸˏ˗ڠࡸ⢏ྯ䢲ၹۿᇰᆾቋ␐㟚ን
㭥㛝ǐᄌᄌঃᐁ㟚㦷㭥ǐ
9 㕵⽞㬨⦰᳦㨾˗ⅲ㦷㭥াǐ
ϕറ⏹〭
• ⩮㦷㭥⼗૽䢲⌔Лިຄ㠛㟙䢲Աֱᣣ㐖ളሜ֨ള㕷ⅲ㭥
ᖚ䢲㍷㍷␐㟚૽Ϊⅲ㦷㭥䢲↿⦰ᐁ㟚ᆵᕖ㦷㭥
• ࿎ᚚଦ㦷㭥䢲⌔Лን㭥עᦔᕖᇅ♼
• ᇰ㦷㭥ֱᆓ㭥ᖚǐᇰ˙ϕⅲ㦷㭥␐㢻ን㭥ೣⅲ㟚۴
• ᳦㑫Եᇅ♼䢲ϕ㔌ܐ㭥ᖚ㔌ܐ㟚۴ⅲ㑗㕷㦷㭥
• ྯ⥀㟚ን㭥
• 䢮䢯⌔Лን㭥ೣ㟚۴㡃㏩ᦔᕖ㭹ᐙⅲ㭥ᖚ
• Աን㈯㦷㭥ˏ䢲㍨ೲᒢঃᐁՆን㭥ೣⅲ㟚۴
• ϕ㟚۴ⅲ֧Ψᇰ㭥ᖚᐁՆን㭥ೣ
• ᇰ㟚۴ᐁᑞᆵ㣏ⅲᕅ㭥㟚Ⓕǐ˙⿀ᐁᑞ૱㏩㦷ⅲΨ⟄ǐ
• ₤ᇰ㭥ᖚᐁՆን㭥ೣⅲ㟚۴ᓁ䢲Лቈ㭥ᖚሜ⛝
• ؟ᶥⅲᓁ㟢ᕒ㟕ⅲ㣌ᬜ㧩⍷ᶺ⻢⍷ǐଫᗊ㧩⍷ᶺ㧩⍷᳦
䢲ን㭥ࣰെۿ㟚ϕ
• ㍨㟌ⅲ㦷㭥ۢᆘ⿀Ỿྴ㍨♢✇ⅲᐇᗊ䢲ϕ㍨ളⅲ㭥㕷
• ᳦㑇˙ܔⅲን㭥㧛ۢ㧰ᙂ䢲ㅌᕇᬳ༂〴Ǐᓁ㟢〴
ۢ䢵ᆘᑨ㎢ᑜܙ䢮ۢ
• 䢮䢯ଫᗊၹႲን㭥ྐྵ⡩㑵ᆘ˗㟚ን㈯䢲ၹ㣏⿀᥅
ໜᑜܙደቈ㣌ࣰഩၹⅲ㦷㭥ሜ⛝ໟ⧀㟚۴ⴷໜ⻍䢲Ѐᑞᐁ
Նን㭥រ
᧚Ⴭ䣀オ⌔Л㤚䢮ᕖቍ㖲ⅲˏ㤚䢯യ⮏ၹ
ҧ〼䡳
• ቍΪን㭥㛝䢲↿⦰⢖㐧❾ⅲ⢏ۢˏ˗ڠࡸ⢏ǐ⩮ၹᕏྯ
ⅲ㦈ᐇቋ⍷עᇰᆾቋ␐㟚ን㭥㛝䢲˙⿀՞ቍ˗ǐᐁ㟚㦷㭥䢲
˩՞ぜˏǐ
• ިۿᓭ⣵ঃㄦ׆㦷㭥ຄ㕵ᇅ♼䢲˩㐧❾ⅲ⢏ݸˏ˗
ڠࡸ⢏η᳦ዠ⍷ǐ᳦Лㄼၹⅲ㦷㭥Ե۫ᶥ؝ጐ೭䢲ިഩ⦪
ؽ㠛㟙ǐ
ϕྯ
1 㠛㟙ᕴި˩ሧ㡙ዢ㦷ǐ
2 ᐁ⟄⡎ᶥ⻢㤚˖䢲↿⦰ን㭥ೣռڳǐ
3 ಧᐁՈǏḒ⡊ᴰⅲঃᑜǐၹۿhᇰ
㈯ǐ
ᮾ⧀Л㨳䣀
• オϕᰭຎᮾᕴިǐ
• 䢮䢯ᇰንᚮᮾ㔌jᐁՆን㭥ೣǐ˙ᑚᑨ㎢␐
㡙ᣏḵǐ
• ଫ⿀᧽ᮾ㔌䢲ۿᨤ᥅˗᧽䢲⌔ЛՈ㐕ᇀۿ՞
ϕǐ
Л㨳ۢᕚف
ଫᗊၹ㣏⿀ϡଫᕖ㠛ᕇዪ㡃ⅲ㇔ᑃᆘᕖ₸ࠑ䢲オעྤ1IJMJQT
⛈⒩XXXQIJMJQTDPNTVQQPSUᆘ⢌⚊ၹⅲⅲ1IJMJQT㧣
ೡᕚفˮ࿘䢮ၹᕒՈὺЛ㢅റ՝ಠ˖ᇤՒ㣌づⴽ⌖䢯ǐଫᗊ
ၹⅲᦔᕖ㧣ೡᕚفˮ࿘䢲オעྤ₤ঃⅲ1IJMJQT⚯㘷ࠉǐ
ǜžǀƴžƾƳŽȚ ȜȢƾƱƄŴǾŽ !ǏƃƸƴƸźǛŽƾŸǠźǛƳŮƾȹƃŲǍžȶǃƄƶƓȚȚnjƀǛƳǣȚǍƪŽƾƶƸſƾƷů
.www.philips.com/welcome ǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻ ȆPhilips ǝžNjƲůȸnjŽȚǛŸNjŽȚ
ȳƾƀ 1
.
ȹ
ǾƃƲƄƉžǝƸŽȘ ȬǞűǍƴŽǝƮƱŲȚȶȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ
.ȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ
ǚƫƱŮǛŻ ȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ
ȴȖǙŽȣǝžȚNjƈƄŴȚNjƯŮ ȹȜǍŵƾƃžǝƶŸǀŻƾƭŽȚ
ȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲ ȹȚǍƭųǚƳƪƁ ȔƾƓȚǜžǝŮǍŻ
.ǚƸưƪƄŽȚǜŸ ȹƾƱŻǞƄž
țǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ
ǀȿ
ŵǍȾžȶȖ ȆȳƾƵƇƄŴǽȚȩǞŲǜž
ǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉưȾƓȚȶȖ ȆȲƾƉƄŹǽȚ
.ȔƾžǟƴŸȸǞƄƎȷǍųȖ
ȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮ ȹƾƵǣȚȢǛŻ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮ
ƿƆƁ ȆƾȹƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ
ǚƃŻǜžȶȖǀžNjųǎżǍžǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚ
.ǍƭųȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖ
ȲƾƱŶLjȚǚƃŻǜžȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚǜƳƚ
ȨƾƈŵLjȚȶȰǞźƾžȶȝȚǞƶŴ 8 ǛƀǍƵŸǖƴƃƁǜƁnjŽȚ
ȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠźȲǾƄųȚǜžȴǞſƾƯƁǜƁnjŽȚ
ȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚȶȖ ȆǀƸƴƲƯŽȚȶȖǀƸƉƑȚ
ǛƀNjƁȶǎůƖȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠź ȆǀźǍƯƓȚȶ
ǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴƾŮǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤƼŮ
NjŻǠƄŽȚǍŶƾƥȚȴǞżȤNjƁȚǞſƾżȲƾŲǠźȶǀƶžȕ
.ȥƾƷƐƾŮȲƾƱŶLjȚƿƯƴƁȴȖƿƆƁǽ .ƾƷŽȴǞǤǍƯƄƁ
ȶȖȥƾƷƐȚǗƸƮƶƄŮȲƾƱŶLjȚȳǞƲƁȴȖƿƆƁǽ
.ǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚȴȶȢǜžǝƄſƾƸǧ
ȤƾƸƄŽȚȥƾƷűƿƸżǍƄŮǙƇƫƶſ ȆǀƸźƾǤȘǀƁƾƵƑ
ȢȿȶǎůǠƄŽȚǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȜȤȚNjŽȚǠź RCD ǗȿƴƈƄƓȚ
ȹȚȢȿȶǎžȴǞƳƁȴȖ RCD ȥƾƷűǟƴŸ .ǀŻƾƭŽƾŮȳƾƵƑȚ
30 ǜŸNjƁǎƁǽǗƶƫžǗȿƴƈƄžǚƸưƪůȤƾƸƄŮ
.ǁȿƃƅƓȚǀƇƸƫſƿƴŶȚ .ǍƸƃžȖǠƴƴž
ȴȖǜžNjżƺů ȆȔƾŮǍƷƳŽƾŮȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ
ǕžǀƲźȚǞƄžȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚ
.ǀƸƴƤȚǀƸƄŽǞƱŽȚ
ǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ
.ǚƸŽNjŽȚȚnjƀ
ǝƴƸǧǞů ȔƾƶŰȖǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžȥƾƷƐȚȱǍƄůǽ
.ȔƾŮǍƷƳŽƾŮ
ǽǕƭŻȶȖȝȚȤȚǞƉƉżȖȸȖ ȹȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ
ǀƯƶƫžȝƾżǍƪŽǀƯŮƾůȶȖ Philips ƾƷŮǠǧǞů
ǜžǕƭŻȶȖȝȚȤȚǞƉƉżȖȸȖǁžNjƈƄŴȚȚȣƼź .ȷǍųȖ
.ljŽƾǧǍƸŹȴƾƵƬŽȚljƃƫƁ ȆȬǞƶŽȚȚnjƀ
.ȥƾƷƐȚȲǞŲǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ
.ǝƶƁǎƈůǚƃŻȥƾƷƐȚȢǍƃƁǟƄŲǍƮƄſȚ
NjŻȣȘȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚ ȔƾƶŰȖNjƁNjƪŽȚȤnjƑȚǠdžųǞů
ǒƃƲƓȚǜžȥƾƷƐȚǠƳƉžȚ .ȚȹNjűƾȹƶųƾŴȴǞƳƁ
ȆǀƶųƾŴȴǞƳůNjŻȷǍųLjȚ ȔȚǎűLjȚȴȘȣȘǓƲź
.ȜǍƪƃŽȚǏžǾƁȴȖȸȢƾƱůȶ
ǁŮƾŰȶ ȻǞƄƉžljƭŴǟƴŸƾ ȹƵǣȚȢȥƾƷƐȚǕǤ
NjƸƯƆƄŽȚȜǍƆŲǏžǾůǽȖƿƆƁ .ȜȤȚǍƇƴŽȳȶƾƲžȶ
.ȲƾƯƄŵǾŽǀƴŮƾŻȷǍųȖȢȚǞžȸȖȶȖljƭƉŽȚ
ȔȚǎűȖǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǀƉžǾž ȼȢƾƱů
.ǀƶųƾƉŽȚȥƾƷƐȚ
ǀƴŮƾƲŽȚȢȚǞƓȚȶȩȚǍŹLjȚǜŸȚȹNjƸƯŮȥƾƷƐȚ Ⱦ
ǘŮȖ
.ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȴǞƳƁƾžNjƶŸȲƾƯƄŵǾŽ
ȶȖǀƱƪƶƙȲƾƅƓȚǚƸƃŴǟƴŸ) ȚȹNjŮȖȥƾƷƐȚ Ʀ
Ǔưůǽ
.ƾȹƶųƾŴȴǞƳƁƾžNjƶŸ (țƾƸŰǀƯƭŻ
ǽ .ȯƾƐȚǍƯƪŽȚǟƴŸȷǞŴȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ
.ƞƄƴƴƃžȱȚNjƁȴǞƳůƾžNjƶŸȥƾƷƐȚǚȿưƪů
NjŻ .ǙƸžȚǍƸƉŽȚǜžȯǾưŮǀſȚǞƭŴLjȚǎȿƸƵƄů
ȴȖǽȘ .ǁŻǞŽȚȤȶǍžǕžǗƴƄƴŽȯǾưŽȚȚnjƀȩȿǍƯƄƁ
.ǃƄƶƓȚ ȔȚȢȖǟƴŸǍŰƻƁǽǙŽȣ
NjŻ ȆȭǞƃƫžǍƯŵǟƴŸȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚȲƾŲǠź
.ǠſȚǞƭŴLjȚ ȔǎƐȚNJƭƴƄƁ
.ǠŸƾƶƫŽȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ
NjƵƄƯžǀžNjųǎżǍžǟŽȘƾȹƵǣȚȢȥƾƷƐȚȬƾűȤȘƿƆƁ
ǚȿƳƪƁNjŻ .ǝŲǾǧȘȶȖǝƫƇƱŽ Philips ǜž
ȚȹǍƭųƞƴƀƻžǍƸŹȨƾƈŵȖǚƃŻǜžǝŲǾǧȘ
.ȳNjƈƄƉƓȚǟƴŸȚȹNjƁNjŵ
ǜžȸȖǚųȚȢǀƸſNjƯžƾȹžƾƉűȖǠƴȾųNjȽůǽ
.ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȞȶNjŲȸȢƾƱƄŽȝƾƇƄƱŽȚ
ǠƳƉžȚ .ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮǙƴƉŽȚǠƃƇƉůǽ
.ȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŽƾȹƵǣȚȢnjųƺƓƾŮ
ȸȢƾƱƄŽ Ȇƾ ȹƲƴƭžȵǍƉżȶȖȥƾƷƐȚǙźȳNjƯŮljƫƶſ
.ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȸȖ
(EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ
ȲǞƲƇƴŽȩǍƯƄŽƾŮǀƲƴƯƄƓȚǀƲƃƭƓȚǀƵƮſLjȚȶǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȚnjƀ Philips ȥƾƷűǘźȚǞƄƁ
.ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚ
ǀƂƸƃŽȚ
ǝƵȿƴŴǚŮ ȆǀƁȢƾƯŽȚǀƸŽǎƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǝżǾƷƄŴȚȜǍƄź ȔƾƷƄſȚȷNjŽȥƾƷƐȚǠžǍůǽ
.ǀƂƸƃŽȚǟƴŸǀƮźƾƤȚǠźǛƀƾƉƄŴ ȆȵnjƀǙůȤȢƾƃƙ .ǍƁȶNjƄŽȚȜȢƾŸȁNjƵƄƯžǎżǍžǟŽȘ
ǀžƾŸȜǍƮſ 2
ǀžƾŸȜǍƮſ 2
a NjƸƯƆƄŽȚȜǍƆŲ
b NjƸƯƆƄŽȚȤȥ
c NjƸƯƆƄŽȚȵƾƏȚȠƾƄƱž
d NjƸƯƆƄŽȚǁŻȶȢȚNjŸȘ
e NjƸƯƆƄŽȚȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘ
f ǚƸưƪƄŽȚǍŵƻž
g ǀŻƾƭŽȚǚƸưƪůȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪůȤȥ
h ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲ
i ǍƯƪŽȚǛƸƉƲůǘƇƴž
j ǀſȚǞƭŴLjȚǗƸƮƶƄŽǘƇƴž
ǍƯƪŽȚNjƸƯƆů 3
:ȳȚNjƈƄŴǽȚǀƸƱƸż
1 .ǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎůȜNjŲȶǏƃƲƙǚƸǧǞƄŽȚnjųƺžǚƸǧǞƄŮǛŻ
2 .ȥƾƷƐȚǚƸưƪƄŽ ( g ) ǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪƄŽȚȤȥǟƴŸǠƭưǤȚ
ȚȹǎƀƾűȥƾƷƐȚȴǞƳƁ .( f ) ǒžȚǞŽȚǚƸưƪƄŽȚǍŵƻžǍƃŸ ȔƾƵŲȁȚǁŻȶǟŽȘȜȤƾŵȁȚǛƄů
.ƾȹƄŮƾŰǍŵƻƓȚljƃƫƁƾžNjƶŸȳȚNjƈƄŴǾŽ
3 ǛŴǍƴŽƾ ȹƲźȶ ( e ) ƞŮǞƴƭƓȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘȶ ( d ) NjƸƯƆƄŽȚǁŻȶȸȢNjŲ
.ȵƾſȢȖ 1 ǠƇƸǤǞƄŽȚ
ǍƯƪŽȚǀƇƁǍƉů ǀűȿǞƛǚƫų ǀŽNjƉƶžǀűȿǞƛǚƫų ȜȢȶNjƪžǚƫų
ȜȤȚǍƑȚȢȚNjŸȘ
170
ǀűȤȢ
ǀƁǞƂž
190
ǀűȤȢ
ǀƁǞƂž
210
ȝƾűȤȢ
ǀƁǞƂž
NjƸƯƆƄŽȚǁŻȶȢȚNjŸȘ ǠſȚǞŰ 8 ǠſȚǞŰ 10 ǀƸſƾŰ 12
4 .2 ǠƇƸǤǞƄŽȚǛŴǍƴŽ ƾȹƲźȶ ( c ) ǝƶƁNjƁǍůȸnjŽȚNjƸƯƆƄŽȚȵƾƏȚȸȢNjŲ
ȤƾƉƁ ƞƀƾƏǽȚƞŮǚƁNjƃƄŽȚ ƞƚ
5 ǍƯŵǀƴƫƈŮǠǣNjŮȚ .ǍƯƪŽȚǛƸƉƲůǘƇƴžȳȚNjƈƄŴȚǍƃŸǍƯƪŽȚǀƴƫųǛƆŲȸȢNjŲ
.ǛŴ 3ȶ 2 ƞŮƾžƾƷǤǍŸȠȶȚǍƄƁ
ǍƯƪŽȚǚƫųǛƸƉƲůǘƇƴžǠźȜȢNjƤȚǀƸƵƳŽȚǜžǍƅżȖǍƯŵǀƸƵżǠƯƬůǽ :ǀƮŲǾž
.NjƸƯƆƄŽȚȜǍƆŲǠź
6 ǀƴƫųǜž ȔǎűȲƾųȢȘ ȹǽȶȖǙƸƴŸ ȆNjƸƯƆƄŽȚȜǍƆŲǠźǀŽǞƷƉŮǍƯƪŽȚǀƴƫųȲƾųȢȁ
ǀƸűȤƾƒȚǀƇƄƱŽȚȪǞƭųǠžNjƈƄŴȚ .ȥƾƷƐȚǜžǠƱƴƒȚ ȔǎƐȚǠźǀƇƄƱŽȚǠźǍƯƪŽȚ
.ȜǍƆƑȚǠźǍƯƪŽȚǀƴƫųȲƾųȢȁ
7
ȸȢƻƸŴ .( b ) NjƸƯƆƄŽȚȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǠƭưǤȚ .ǍƯƪŽȚǀƴƫųǁȿƃƅƁȥƾƷƐȚǠŸȢ
.ȜǍƆƑȚǠźƾȹƸǣƾƲƴůǍƯƪŽȚǀƴƫųNjƸƯƏǟŽȘǙŽȣ
ǚǧȚǞƱŮȜNjŲȚȶǀƸůǞǧȜȤƾŵȘȤȚNjǧȘǛƄƸŴ ȆȜǍƆƑȚǚųȚȢȠƾƆƶŮǍƯƪŽȚNjƸƯƏǛƄƁƾžNjƶŸ
ǚųȚȢNjƯŮNjƯƆƄůǛŽǍƯƪŽȚǀƴƫųȶǀƸůǞǧȜȤƾŵȘȸȖǠƯƵƉůǛŽȚȣȘ .ǀƵƮƄƶžǀƸƶžȥ
.NjƁNjűǜžƾƷŽƾųȢȘǠŽȶƾŲȶǀƴƫƒȚǠűǍųȖ ȆȜǍƆƑȚ
8 ǙƯƃǧȘǕźȤǙƶƳƚ ȆǀƲƭƲŶȝǞǧƾƷƸƴƁǀƸŽƾƄƄžǀƸůǞǧȝȚȤƾŵȘǕŮȤȖƞƯƵƉůƾžNjƶŸ
.ȜǍƆƑȚǜžǗƭŽȶ ȔǓƃŮǍƯƪŽȚǀƴƫųȝǾźȘǠŽȶƾŲ .NjƸƯƆƄŽȚȤȥǜŸ
9 .ǚƫƒȚǠŻƾŮNjƸƯƆƄŽ 8 ǟŽȘ 5 ǜžȝȚǞƭƒȚȸȤǍż
ljǣƾƫƶŽȚȶȝƾƇƸƵƴƄŽȚ 4
ǍƯƪŽȚǠűǍųȖǛŰǚƸưƪƄŽȚǜŸǗŻǞƄžȥƾƷƐȚȴȖǜžȸNjżƺů ȆȜǍƆƑȚǚųȚȢǍƯƪŽȚǘƴŸȚȣȘ
.ǘŽƾƯŽȚǍƯƪŽȚǚżǍƁǍƎǟƄŲƾȹƂƸƪźƾȹƂƸŵȜǍƸưǧǚƫųƿƇŴǍƃŸ
NjƸƯƆƄŽȚǚƃŻǙŮƾƪůȸȖǀŽȚȥȘȴƾƵƬŽȚȹNjƸűȱǍƯŵǠƭƪž
NjƸƯƆƄŽȚȜǍƆŲǀƇƄźǜŸǚƫƒȚǠŻƾŮȢƾƯŮȘǠŽȶƾŲ .ǚƫųǟŽȘȱǍƯŵǠƵ ȿ
ƉŻ
ǛƸƉƲůǘƇƴžǀƇƄźǕžƿŴƾƶƄƁǛƆƇŮǚƫƒȚǠžNjƈƄŴȚ ȆǍƯƪŽȚǙŮƾƪůȸȢƾƱƄŽ
ǍƯƪŽȚ
ǀƸƱƴƒȚȦȖǍŽȚǀƷűǜžNjƸƯƆƄŽȚǠǣNjŮȚ
ȜǍƆŲǀƇƄźǜžțǍƲŽƾŮǀƄŽƾźǚƫųNjűȚǞůȳNjŸǟƴŸǠǧǍŲȚ ( 4 ǠƇƸǤǞƄŽȚǛŴǍŽȚ)
NjƸƯƆƄŽȚ
NjƸƯƆƄŽȚȜǍƆŲǀƇƄźǠźƾƷŽƾųȢȘǚƸƷƉƄŽȜNjŲȚȶȜǍžǍƯƪŽȚǀƴƫųȸȤȿȶȢ
ȜǍƆƑȚǚųȚȢǍƯƪŽȚȲƾųȢȁǀƸűȤƾƒȚǀƇƄƱŽȚȪǞƭųǠžNjƈƄŴȚ
ȜȶǍźǜžȚȹNjűƾȹƃƁǍŻƾƷƸƯƬůǽ .NjƸƯƆƄŽȚȖNjƃƁȴȖǜƁNjƁǍůǂƸŲǍƯƪŽȚǠźǀƇƄƱŽȚǠƯǤ
ȦȖǍŽȚ
NjƸƯƆƄŽȚȜǍƆŲǀƇƄźǠźƾƷŽƾųȢȘNjƶŸȜȢȶNjƪžǍƯƪŽȚǚƫųȴǞƳůȴȖƿƆƁ
ȚȹǎƀƾűȥƾƷƐȚȴǞƳƁ .ǒžȚǞŽȚǚƸưƪƄŽȚǍŵƻžȲǾųǜž ȔƾƵŲȁȚǁŻȶǟŽȘȜȤƾŵȁȚǛƄů
ƾȹƄŮƾŰǍŵƻƓȚljƃƫƁƾžNjƶŸȳȚNjƈƄŴǾŽ
ȆǍƅżȖȜȢȶNjƪžȜNjȿƯƆžǚƫųǟƴŸȲǞƫƑȚǜƁNjƁǍůǁƶżȚȣȘȶȖ/ȶ ȹǾƁǞŶȱǍƯŵȴƾżȚȣȘ
ǍưǧȖǛƆƇŮǚƫųǟŽȘȱǍƯŵǛƸƉƲůǙƸƴƯź
ȝƾűȤȢȝȚȢȚNjŸȘȸǍȿƸŹ ȆȝƾƇƁǍƉƄŽȚȶǀűǞƵƓȚǚƫƒȚǜžǀƱƴƄƈžȬȚǞſȖǟƴŸȲǞƫƇƴŽ
(2 ȶ 1 ǀƸƇƸǤǞƄŽȚȳǞŴǍŽȚ) .ǍƁȶNjƄŽȚȵƾƏȚȶȖ/ȶǁŻǞŽȚȝȚȢȚNjŸȘȶȖ/ȶȜȤȚǍƑȚ
ȷǞƄƉž NjƶŸǓƲźȖNjƃůȝƾűǞƢǟƴŸȲǞƫƑȚǠźƞƃŹǍůǁƶżȚȣȘ (6 ǛŻȤȜȤǞƫŽȚ)
ǞƀȶȱǍƯŵǠƳƉžȚ .ǠƲźȖǚƳƪŮȥƾƷƐȚǠƴƵƎȴȖǜƉƇƄƉƓȚǜƵź ȆǝſȶȢƾžȶȴȣLjȚ
.ǀŽǞƷƉŮǝŽƾųȢȘȴƾƵƬŽǀƇƄƱŽȚȜȚȣƾƇƙȢȶNjƪž
.ȱǞƇſ (ȤȚȤȥLjȚǚƵƎǠƄŽȚƾƷƉƱſǀƷƐȚ) ǀƸžƾžLjȚǀƷƐȚǝƸűǞůǟƴŸǠǧǍŲȚ :ǀƮŲǾž
:ȝƾƮŲǾƓȚ
ȝǞǧƾƷƸƴƁȜǍƵƄƉžǀƸůǞǧȝȚȤƾŵȘǠƯƵƉůǟƄŲNjƸƯƆƄŽȚȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǠƭưǤȚ
ǠƭưƬůǾź ȆǀƸůǞǧȜȤƾŵȘǍųȕȬƾƵŴǚƃŻNjƸƯƆƄŽȚȤȥǜŸǙƯƃǧȘ ȾǁƯźȤȚȣȘ .ǀƲƭƲŶ
.NjƁNjűǜžǠǣNjŮȚȶǍƯƪŽȚǀƴƫųǠűǍųȖ .NjƁNjűǜžȤǎŽȚǟƴŸ
ȝȚȤƾŵȘǘƴƭȽƸź ȆȜǍƆƑȚǚųȚȢȜNjƪŮƾȹƲŽƾŸǍƯƪŽȚȴǞƳƁǟƄžǀƸżȣǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȢNjƇƁ
ȤǍƬŽȚǜžǍƯƪŽȚǀƁƾƵƑ .ǕǤǞŽȚǟŽȘǙƷƸƃƶƄŽǀƲƭƲŶȝǞǧƾƷƸƴƁȜǍƵƄƉžǀƸůǞǧ
.ƾȹƸǣƾƲƴůǚƸưƪƄŽȚǜŸȥƾƷƐȚǗŻǞƄƸŴ ȆȜȤȚǍƑȚǜžǃƄƶƁȸnjŽȚ
ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮ 5
1 .ǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȶȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁƼŮǛŻ
2 .NjƸƯƆƄŽȚȜǍƆŲȢǍƃůǟƄŲȜȤȚǍƇƴŽȳȶƾƲžljƭŴǟƴŸȥƾƷƐȚǠƯǤ
3 ǀƲƴŲǀƭŴȚǞŮǝƲƸƴƯůƾ ȹ
ƬƁȖǙƶƳƚ .ȤƾƃưŽȚǜž ȻȲƾųȯƾűȶǜžȕȴƾƳžǠźǝƸƮƱŲȚ
.( h ) ǘƸƴƯƄŽȚ
:ǀſƾƸƫŽȚȶǗƸƮƶƄŽȚ
.ǀƃŶȤȧƾƵŻ ǀƯƭƲŮȥƾƷƐȚljƭŴǠƱ ȿ
Ʈſ
.NjƸƯƆƄŽȚȜǍƆŲ Ǡź ( j ) ǀſȚǞƭŴLjȚǗƸƮƶůǘƇƴžǠƴųȢȖ ( 5 ǠƇƸǤǞƄŽȚǛŴǍŽȚ)
.ȝƾƃŴǍůȸȖ ǀŽȚȥȁȤȚǍƵƄŴƾŮǝƁȤȿȶȢ
ǚƃŻƾȹƸƴżǗƪƶƸŽǝƸżǍůȚȶǀƁȤƾƐȚȵƾƸƓȚǁƎǝƸƴƉŹȚ ȆǗƸƮƶƄŽȚǘƇƴžǗƸƮƶƄŽ
. NjƁNjűǜžǝžȚNjƈƄŴȚ
ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ 6
ȜȤƾƁȥǟűǍƁ ȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖ ȹǾƅžƾžǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚȲǞŲȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ
Philips ȮŽǕŮƾƄŽȚǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.com ǟƴŸ Philips ǕŻǞž
ǎżǍžȢǞűȶȳNjŸȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ) ȱNjƴŮǠź
.ǙƄƲƭƶžǠź Philips ǚƸżȶNjƫŻȚ ȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjų
ɬžɧɭǍƃů ȲǞƫƇžǜɭȚNjɭǍųɞȚǍŮƾƵŵǝŮ .NjɭNjžȕȧǞų PhilipsȝǽǞƫƇžɞƾǥſȢǝŮ
ǁɭƾŴȤȢȚȤȢǞųȵƾǦƄŴȢȆPhilipsȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȥȚǝƶǥƷŮȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮ !ǛǥɭǞǬ
.Njǥƶɨȳƾſ ǁƃŰ www.philips.com/welcome
ǛƷž 1
ȝƾƯűȚǍžɞȚǍŮȴȕȶNjǥſȚǞƈŮǁŻȢǝŮȚȤƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȆȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ
.NjɭȤȚȢǝǦſ ȢǞųȢǎſɞNjƯŮ
ȵȢƾƱƄŴȚțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ
.Njǥƶɳſ
ȆNjǥƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚɬɭǞƪƄŴȢȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ
ȥȚȵȢƾƱƄŴȚ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕȆȯǍƫžȥȚǏǨ
ɬƄŲȆǁŴȚǜɭǍźȕǍƭųțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢ
.NjŵƾŮȧǞžƾųǍǬȚ
ȴȚȶɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ
ɞȶƾŲȯȶǍŷƾɭȩǞŲȆțȕȧȶȢȆȳƾƵŲ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕ
ǎɭǍǨȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨȚȤȴȕǝƪǥƵƀ
.NjǥƪɳŮ
ɞȚǍŮǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ
ƾɭɬůƾžNjųǎɨǍžȢǎſȚȤȴȕȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴű
.NjǥƶɨǒɭǞƯůȥƾƆžǑƫƈƄžȨƾƈŵȚ
ɬɭƾſȚǞůȥȚǝɨɞȢȚǍźȚȶȲƾŴ ȏɞǽƾŮȴƾɨȢǞɨ
ƾɭNjƶƄƉǥſȤȚȢȤǞųǍŮɬźƾɨɬƶƀȣȶɬƉŲȆɬƵƉű
ƾƀǍƄǬȤǎŮȝȤƾƮſƾŮNjƶſȚǞůɬžNjſȤȚNjſɬƀƾǬȕȶǝŮǍƏ
ȥȚɬƀƾǬȕȶȵƾǦƄŴȢȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚƠųǞžȕƾɭ
.NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚȆǜɳƛȝȚǍƭų
ȶȴȢǍɨǎǥƢ .NjƶƶɨɞȥƾŮȵƾǦƄŴȢƾŮNjɭƾƃſȴƾɨȢǞɨ
ȴȶNjŮȴƾɨȢǞɨǓŴǞůNjɭƾƃſȵƾǦƄŴȢȥȚǁƃŻȚǍž
.ȢǞŵȳƾƍȚȝȤƾƮſ
ɬžǝǥǧǞůȆȵƾǦƄŴȢǜɭȚȥȚǍƄƪǥŮǁƃŻȚǍžɞȚǍŮ
ȤȢȚȤ (RCD)ȵNjſƾžȴƾɭǍűǝƴǥŴȶɧɭǝɨȢǞŵ
ȴƾɭǍű .NjǥƶɨƿƫſɬɭǞƪƄŴȢɬɳɭǍƄɳŽȚȤȚNjž
ɬƴǥž ȊȇȥȚNjɭƾƃſ RCDǜɭȚȤȢȵNjſƾžȢǍɨȤƾɨ
ȢǍźƾŮǍƄƪǥŮȝƾŸǾŶȚɞȚǍŮ .NjŵƾŮǍƄƪǥŮǍǮžȕ
.NjǥƶɨȝȤǞƪžǝƴǥŴȶȵNjƶƶɨƿƫſ
NjǥƶɨɬŴȤǍŮȆȰǍŮǎɭǍǨǝŮȵƾǦƄŴȢȲƾƫůȚȥȚǚƃŻ
ȰǍŮɉƾƄŽȶƾŮȵƾǦƄŴȢɞȶȤȵNjŵǑƈƪžɉƾƄŽȶǝɨ
.NjŵƾŮǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭžƾƵŵɬƴƇž
ȵȢȚȢȠǍŵȢȤȚǞžȥȚǍǥŹɞȤǞƮƶžǝŮȵƾǦƄŴȢȥȚ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȵNjŵ
ƾƀȤȚȤȴȕȆǁŴȚǚƫƄžȰǍŮǝŮȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ
.Njǥƶɳſ
ƾɭǍǦɭȢȴƾǬNjſȥƾŴȝƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽȥȚǎǬǍƀ
NjƶɨɬƘǝǥǧǞůȚȤƾƀȴȕ PhilipsǝɨɬžȥȚǞŽ
ƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽǜǥƶǩȥȚǍǬȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚ
ȥȚƾƵŵǝžƾſǁſƾƵǤȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůƾƯƭŻ
.ȢǞŵɬžǓŻƾŴȤƾƃƄŸȚǝűȤȢ
.NjǥſƾǰǥǮſȵƾǦƄŴȢȤȶȢȚȤȰǍŮǛǥŴ
ɧƶųƾůNjǥƶɨǍƃǧȆȵƾǦƄŴȢɞȤȶȕǕƵűȥȚǚƃŻ
.ȢǞŵ
ȴǞǩNjǥƶɨǁŻȢȤƾǥƉŮȵƾǦƄŴȢƾŮȤƾɨȳƾǦƶƀ
ȚȤǝƄŴȢǓƲź .NjŵƾŮȭȚȢNjŲȥȚǐǥŮǁŴȚǜɳƛ
ȭȚȢǁŴȚǜɳƛƾƀǁƵƉŻǝǥƲŮȴǞǩNjɭǍǥǦŮ
.NjƶƶɨȚNjǥǨȦƾƢƾƵŵǁŴǞǨƾŮNjɭƾƃſȶNjƶŵƾŮ
ȶȤȚNjɭƾǨȆȯƾǧljƭŴɧɭɞȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ
ȭȚȢȴȥǍźǝƮƱƇž .NjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲž
ȢȚǞžǍɭƾŴƾɭljƭŴƾŮȦƾƢȤȢNjɭƾƃſǎǬǍƀȶǁŴȚ
.ȢǍǥǬȤȚǍŻȲƾƯƄŵȚǚŮƾŻ
ȵƾǦƄŴȢȭȚȢȝƾƯƭŻƾŮȰǍŮǛǥŴȦƾƢȥȚ
.NjǥƶɨɞǍǥǬǞƴű
ȶȔƾǥŵȚȥȚȤȶȢȚȤȴȕȆǁŴȚǜŵȶȤȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ
.NjɭȤȚNjƷǦſȲƾƯƄŵȚǚŮƾŻȢȚǞž
ɞǎǥǩƾŮȚȤȴȕȆǁŴȚȭȚȢȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶǎǬǍƀ
.NjǥſƾŵǞǮſ (ǝǩȤƾǨƾɭǝŽǞŲNjƶſƾž)
ȵȢƾƱƄŴȚɧƪųɞƾƀǞžɞȚǍŮǓƲźȵƾǦƄŴȢȥȚ
ȵȢƾƱƄŴȚǏǥųǁŴȢƾŮȵƾǦƄŴȢȥȚ .Njǥƶɨ
.Njǥƶɳſ
.ǁŴȚɬžǞǥſƾƄǥůɬɳǥžȚǍŴǐɨȶȤɧɭɞȚȤȚȢǝŽǞŽ
.ȢǞŵȵNjǥɭƾŴȴƾžȥȲǞŶȤȢǁŴȚǜɳƛǐɨȶȤǜɭȚ
ȵƾǦƄŴȢɬɭȚȤƾɨȤȢɞǍǥŰƾůǝƴƂƉžǜɭȚȆNjƶǩǍƀ
.ȢȤȚNjſ
ȆȢǞŵȵȢƾƱƄŴȚȵȢȥƩſȤɞǞžɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ
.ȢǞŵǝɳŽǁŴȚǜɳƛǝŽǞŽ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚɬŸǞƶƫžɞƾƀǞžɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚ
ǎɨǍžǝŮǍǥƵƯůƾɭǐɭƾžȥȕɞȚǍŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ
ȢȚǍźȚǓŴǞůǍǥƵƯů .NjɭǍƃŮ PhilipsȥƾƆžɬůƾžNjų
ǜɭǍźȕǍƭųȤƾǥƉŮǍŮȤƾɨɞȚǍŮǁŴȚǜɳƛȥƾƆžǍǥŹ
.NjŵƾŮ
ȴǞǩ .NjǥƶɳſȢȤȚȶȚǞƀɞƾƀǝſȥȶȤȤȢȚȤɞǎƴźȔƾǥŵȚ
.ȢȤȚȢȢǞűȶɬǦƄźǍǬȰǍŮȲƾƵƄŲȚ
ǎɭǍǨȥȚǁŴȢɧɭƾŮȚȤȰǍŮǝųƾŵȶȢȵȢƾƱƄŴȚȥȚNjƯŮ
ǏǮŴȶNjɭȤȚNjƷǦſǁŴȢƾŮȚȤǎɭǍǨȚNjƄŮȚ .Njǥƪɳſ
.NjɭȤȶƾǥŮȴȶǍǥŮȚȤǝųƾŵȶȢ
ƠƉɳŵȥȚ ȆɬǦƄźǍǬ ȰǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮ
.NjǥƶɨɞȤȚȢȢǞųȵƾǦƄŴȢ
(EMF)ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥž
ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚɞƾƀȴȚNjǥžǍɭnjǨȢǍŮȤƾɨɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚȶǜǥſȚǞŻǝǥƴɨƾŮ PhilipsȵƾǦƄŴȢǜɭȚ
.ȢȤȚȢǁƲŮƾƭž
ǁƉɭȥǓǥƇž
NjɭȥȚNjſƾǥſȤȶȢɬǦſƾųɬŽǞƵƯžɞƾƀǝŽƾŮȥƾŮȵȚǍƵƀȚȤȴȕȆȵƾǦƄŴȢǍƵŸȴƾɭƾǨȥȚǏǨ
ȤƾɨǜɭȚƾŮ .NjǥƀȢȳƾƍȚȢǞųɬƴƇžǁźƾɭȥƾŮȶɞȤȶȕǕƵűǜǥſȚǞŻǘƃŶȚȤȤƾɨǜɭȚǝɳƴŮ
.NjɭȚȵȢǍɨɧƵɨȢǞųǁƉɭȥǓǥƇžǔƱŲǝŮǁƲǥƲŲȤȢ
ȵƾǦƄŴȢɬƴɨɞƾƵſ 2
a ȴȥǍźǝƮƱƇž
b ȴȥǍźǝƵɨȢ
c ǍźǁƷűNjǥƴɨ
d ȴȢȥǍźȴƾžȥǛǥƮƶů
e ȴȢȥǍźɞƾžȢǛǥƮƶů
f ȵƾǦƄŴȢȴȢǞŮǜŵȶȤǍǦſƾƪſ
g ȧǞžƾų/ǜŵȶȤǝƵɨȢ
h ǎɭȶȕǝƲƴŲ
i ƾƀǞžǛǥƉƲůǝƴǥŴȶ
j ǝŽǞŽȴȢǍɨǎǥƢǝƴǥŴȶ
ƾƀǞžȴȢȥǍź 3
:ȵȢƾƱƄŴȚȵǞƇſ
1 .NjǥſǎŮȰǍŮǎɭǍǨǝŮȚȤǝųƾŵȶȢ
2 .ȢǞŵǜŵȶȤ ȵƾǦƄŴȢƾůNjǥƀȢȤƾƪźȚȤ( g ) ȧǞžƾų/ǜŵȶȤǝƵɨȢ
ɬƄŻȶ .ȢǞŵ ɬžȵȢȚȢȴƾƪſ ( f )ȴNjŵǜŵȶȤȴȥ ɧƵƪǩǍǦſƾƪſƾŮȴNjŵȭȚȢȴƾžȥ
.ǁŴȚȵȢƾžȕȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢɬƶƯɭNjſƾž ɬžǜŵȶȤǁŮƾŰǍǦſƾƪſ
3 .NjǥƶɨțƾƈƄſȚǍɭȥȤȢ 1ǚɳŵǘƃŶǍŮ ȚȤ ( e ) ƾžȢǛǥƮƶůȶ ( d )ǍƮſȢȤǞžǍźȴƾžȥ
ǞžȲNjž ɬűǞžǍź ȥƾŮǍź ǎɭȤǍź
ƾžȢǛǥƮƶů 170 ºC 190 ºC 210 ºC
ȴȢȥǍźȴƾžȥǛǥƮƶů ǾDzǷ ǾDzǷ ǾDzǷ
4 .NjǥƶɨțƾƈƄſȚ 2ǚɳŵ ǘƃŶ ǍŮ ȚȤ ȢǞų ( c )ǍƮſȢȤǞžǍźǁƷű
Ǵǩ ǝźǍŶȶȢ ǁŴȚȤ
5 3-2ɞǞžǝƄŴȢƾŮ .NjǥƶɨǑƈƪžǞžǛǥƉƲůǝƴǥŴȶȥȚȵȢƾƱƄŴȚƾŮȚȤƾƀǞžȤȚNjƲž
.NjǥƶɨȬȶǍŵɞǍƄƵǥƄſƾŴ
ȴȥǍźǝƮƱƇžȤȢǁŴȚȵNjŵǑƈƪžƾƀǞžǛǥƉƲůǝƴǥŴȶȤȢǝǰſȕȥȚǍƄƪǥŮɞǞž :ǝűǞů
.NjǥƶɳſȢȤȚȶ
6 ȵǍƱŲȤȢȚȤǞžǝƄŴȢȥȚɬƄƵƉŻȲȶȚȆNjſǍǥǦŮȤȚǍŻǍźǝƮƱƇžȤȢɬſƾŴȕǝŮƾƀǞžǝɨȴȕɞȚǍŮ
ȵǍƱŲɞƾƀ ɬǬNjžȕǍŮȥȚȆǝƮƱƇžǚųȚȢǝŮǞžǝƄŴȢǁɭȚNjƀɞȚǍŮ .NjǥƶɨȢȤȚȶȵƾǦƄŴȢǁƪǨ
.NjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚ
7 ȴȥǍźǝƵɨȢ .ȢȤȚNjƷǦſȢǞųȤȢȚȤǞžǝƄŴȢȵƾǦƄŴȢNjǥƀȢȵȥƾűȚ
ȢȤȚȶǝƮƱƇž ǝŮȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮǞžǝƄŴȢȆNjɭȤȚNjƷǦſȶȵȢȚȢȤƾƪźȚȤ( b )
.ȢǞŵ ɬž
ǛƮƶžǚǧȚǞźƾŮȰǞŮɞȚNjǧɧɭȆNjŵȵNjǥǰǥǨǝƮƱƇžǚųȚȢȤȢǞžǝƄŴȢɬƄŻȶ
ȚȤƾƀǞžȆNjſȚ ȵNjƪſǍźȥǞƶƀǝƮƱƇžȴȶȤȢɞƾƀǞžȶNjɭNjǥƶƪſɬŻǞŮɞȚNjǧǍǬȚ .NjɭǞƶŵ ɬž
.NjǥƶɨȢȤȚȶȵȤƾŮȶȢȶȵȢǍɨȟȤƾų
8 ȥȚȚȤȢǞųǁƪǦſȚNjǥſȚǞů ɬžȆNjɭNjǥƶŵɧǥƴɨɞȚNjǧɧɭǏǮŴȶɬŽȚǞƄžȰǞŮȤƾƷǩɬƄŻȶ
.NjǥƶɨȟȤƾųǝƮƱƇžȥȚȚȤȴƾƄɭƾƀǞžȳȚȤȕȶǃɭȤNjůǝŮ .NjɭȤȚȢǍŮȴȥǍźǝƵɨȢɞȶȤ
9 .NjǥƶɨȤȚǍɳůƾƀǞžǝǥƲŮɞȚǍŮȚȤ 8ƾů 5ǚŲȚǍž
ƾƀNjƶźǍůȶȝƾɳſ 4
ȝȤǞǧǝŮȚȤȵȢǍɨǍǥǬɞǞžȳȚȤȕȶNjŵƾŮȧǞžƾųȵƾǦƄŴȢNjǥƶɨɬŴȤǍŮȆȢǍɨǍǥǬƾƀǞžǍǬȚ
.ȢǞŵȢȚȥȕǞžǝƵƀɬƄŻȶƾůNjǥƪɳŮȴȶǍǥŮǁƵƉŻǝŮǁƵƉŻȶɧɭȤƾŮɞƾƀ ǝƄŴȢ
ǝƄŵȚNjſȢǞűȶƾƀǞžȤȢɞȚ ȵǍǬǶǥƀǝɨɞȤǞŶǝŮNjǥƶɨǝſƾŵǚžƾɨȚȤƾƀǞžȆȴȢȥǍźȥȚǚƃŻ
NjŵƾŮ
ȴȥǍźǝƮƱƇžȵǍƱŲȥȚȤȶȢȚȤȵȢƾƱƄŴȚɬŮɞƾƀǞž .NjǥƶɨǛǥƉƲůǁƵƉŻNjƶǩǝŮȚȤƾƀǞž
NjǥƀȢȤȚǍŻ
ǛǥƉƲůǝƴǥŴȶȵǍƱŲȤȢȚȤƾƀǞžɬƃŴƾƶžȤȚNjƲžȆȢǞƪſȢƾƆɭȚƾƀǞžȤȢɞȚ ȵǍǬǝɳſȕɞȚǍŮ
NjǥƀȢȤȚǍŻƾƀǞž
NjǥƶɨƾƀǞžȴȢȥǍźǝŮȬȶǍŵǍŴǁƪǨȥȚ
ȤȚǍŻȴȥǍźǝƮƱƇžȵǍƱŲȯȚǍŶȚȤȢɞȚ ȵNjŵƾƀȤɞǞžǶǥƀNjɭǞŵǜƂƵƭž ( 4ǚɳŵ)
NjŵƾŮǝƄŵȚNjſ
ȢǞŵǍů ȴƾŴȕȴȥǍźǝƮƱƇžȵǍƱŲȤȢǞžȥȚǝƄŴȢȴȕȴȢȚȢȤȚǍŻƾůNjǥſƾǰǥǮŮȚȤƾƀǞžȤƾŮɧɭ
NjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚǝƮƱƇžǚųȚȢǝŮǞžǁɭȚNjƀɞȚǍŮȵǍƱŲȯǍŶȶȢɞƾƀ ɬǬNjžȕǍŮȥȚ
ɬƴǥųȚȤȴȕ .ȢǞŵȬȶǍŵƾƍȕȥȚȴȢȥǍźNjǥƀȚǞų ɬžǝɨNjǥƀȢȤȚǍŻɬɭƾƀǞžɞǞƴűȚȤȵǍƱŲ
NjǥƀNjſȤȚǍŻǍŴǁŴǞǨǝŮɧɭȢǎſ
NjɭǍǥǦŮǛɳƇžȚȤǞžǝƄŴȢȆNjǥƶɨ ɬžȢȤȚȶȴȥǍźǝƮƱƇžȵǍƱŲȤȢȚȤǞžǝƄŴȢɬƄŻȶ
ǍǦſƾƪſɬƄŻȶ .ȢǞŵ ɬžȵȢȚȢȴƾƪſȴNjŵǜŵȶȤǍǦſƾƪſȴȢȥɧƵƪǩƾŮȴNjŵȳǍǬȴƾžȥ
.ǁŴȚȵȢƾžȕȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢɬƶƯɭNjſƾž ɬžǜŵȶȤǁŮƾŰ
NjɭǍǥǦŮȚȤƾƀǞžȥȚɞǍƄƵɨǝƄŴȢȆǑƈƪžɞƾƀǍźƠŵȚȢɞȚǍŮƾɭ/ȶNjƶƴŮɞƾƀǞžɞȚǍŮ
ǐųǍǩǁƷűƾɭ/ȶȴƾžȥȝƾƵǥƮƶůȆƾžȢȝƾƵǥƮƶůȆƾƀ ȲNjžȶƾƀǍźǗƴƄƈžȬȚǞſȚƠŵȚȢɞȚǍŮ
(2ǚɳŵ ȶ 1 ǚɳŵ) . NjǥƀȢǍǥǥưůȚȤ
ɬƲźȚȚȤȵƾǦƄŴȢNjɭƾŮ ȆNjƶŵƾŮǜǥɭƾǨ ǝŮƾƵŵȧǞǬȥȚƾƀǍźNjǥƀȚǞų ɬžǍǬȚ (6 ǚɳŵ)
.ȢǞŵȳƾƍȚǍů ȴƾŴȕȢȶȤȶƾůNjɭǍǥǦŮǞžȴȢǍɨȢȤȚȶȵǍƱŲȝȚȥȚǞžǝŮȚȤǞžǝƄŴȢ .NjɭȤȚNjƷǦſ
ƾƵŵȯǍŶǝŮ (NjſȤȚȢȤȚǍŻƾƀ ǝƵɨȢǝɨɬƄƵŴȴƾƵƀ) ȵƾǦƄŴȢɞǞƴűNjɭǞŵǜƂƵƭž :ǝűǞů
.NjŵƾŮ
:ǛƷžȝƾɳſ
ɧǥƴɨɞȚNjǧɧɭǏǮŴȶɬŽȚǞƄžȰǞŮɞȚNjǧɬƄŻȶƾůNjɭȤȚNjƷǦſȶȵȢȚȢȤƾƪźȚȤȴȥǍźǝƵɨȢ
ȚȤȴȕȵȤƾŮȶȢȆNjǥƄŵȚȢǍŮȴȥǍźǝƵɨȢɞȶȤȥȚȚȤȢǞųǁƪǦſȚȆȚNjǧǜɭǍųȕȥȚǚƃŻǍǬȚ .NjɭǞƶƪŮ
.NjǥƶɨȬȶǍŵȵȤƾŮȶȢȶȵȢǍɨȟȤƾųȚȤǞž .NjǥƀNjſȤƾƪź
ɧɭȶɬŽȚǞƄžȰǞŮNjƶǩƾŮȶȵȢȚȢǑǥƈƪůȚȤǞžȴȢǍɨǍǥǬȶǁŴȚNjƶƵŵǞƀȵƾǦƄŴȢ
ǝŮȵƾǦƄŴȢȆȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢƾƀǞžȥȚǁŷƾƱŲɞȚǍŮ .NjƀȢ ɬžȤȚNjƪƀƾƵŵǝŮɧǥƴɨɞȚNjǧ
.ȢǞŵ ɬžȧǞžƾųȤƾɨȢǞųȤǞŶ
ȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨ 5
1 .NjǥƶɨȟȤƾųǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕȶȵȢǍɨȧǞžƾųȚȤȵƾǦƄŴȢ
2 .ȢǞŵɧƶųȴȥǍźǝƮƱƇžƾůNjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžljƭŴ ɧɭ ɞȶȤȚȤȴȕ
3 ƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢNjǥſȚǞů ɬž .NjǥƀȢȤȚǍŻȤƾƃŹȶȢǍǬȴȶNjŮȆǜžȚȶɧƪųɬƴƇžȤȢȚȤȴȕǏǮŴ
.NjǥƶɨȴȚǎɭȶȕ ( h )ǝƲƴŲ
:ȵƾǦƄŴȢȥȚǁƃŻȚǍžȶȴȢǍɨǎǥƢ
.NjǥƶɨǎǥƢțǞŶǍžȲƾƵƄŴȢɧɭȥȚȵȢƾƱƄŴȚƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢȠǞƭŴ
ȤƾŮ NjƶǩȚȤȴȕ .NjǥƶɨȢȤȚȶȴȥǍźǝƮƱƇžȤȢȚȤ ( j )ǝŽǞŽȴȢǍɨǎǥƢǝƴǥŴȶ ( 5ǚɳŵ)
.NjɭƾǥŮȴȶǍǥŮ ƾƀ ȵNjſƾžǏǨƾůNjǥſƾųǍǰŮ
ȚȤȴȕȵȤƾŮȶȢǝɳſȕȥȚǚƃŻȶNjǥɭǞƪŮțȕǍǥŵǍɭȥȚȤȴȕȆȴȢǍɨǎǥƢɬƃſƾűǝƴǥŴȶȴȢǍɨǎǥƢɞȚǍŮ
. ȢǞŵɧƪųNjǥƀȢȵȥƾűȚNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚ
ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȶǁſƾƵǤ 6
ȦȤȢȕǝŮ PhilipsǁɭƾŴțȶȥȚȹƾƱƭŽȆȢǞųȵƾǦƄŴȢȲƾɳŵȚǕźȤɞȚǍŮǾƅžȝƾŸǾŶȚƿƉɨɞȚǍŮ
ȢǞųȤǞƪɨȤȢ PhilipsȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾŮƾɭNjǥɭƾžǍźNjɭȢȥƾŮ www.philips.com
ǁſƾƵǤɆǍŮǝŮȴƾƷűǍŴȚǍŴȤȢǎɨȚǍžǜɭȚǜƱƴůȵȤƾƵŵǝŮɬŴǍƄŴȢɞȚǍŮ)NjɭǍǥǦŮȦƾƢ
ǝŮȢȤȚNjſȢǞűȶ PhilipsȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾƵŵȤǞƪɨȤȢǍǬȚ .(NjǥƶɨǝƯűȚǍžǝžƾſ
.NjǥɭƾƘǝƯűȚǍžȢǞųȵƾǦƄŴȢȵNjƶŵȶǍź
0005