Revell Model Set F-14D Super Tomcat User Manual
Displayed below is the user manual for Model Set F-14D Super Tomcat by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
03960-0379
eee
Grumman
F-14D
SUPER
TOMCAT
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
@
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
@
Overhold
vedlagte
sikkerhedsanvisninger
o«
®
Respektujte
petnostny
tex
nachschlagbereit
halten.
hav
dem
liggende
|
naerheder
hovajte
h
buduce
poutitie
@
note
the
enclosed
safety
advice
and
@
Ha
alltid
vedlagt
sikkerhetstekst
klar
til
bruk.
®
Respectati
textul
de
siguranta
atasat
si
©
Beakta
bifogad
sakerhetstext
oct
ep
safe
for
later
referer
@
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
redska|
et
les
conserver
a
portée
de
main.
@®
Huomii
ja
sailyta
oheiset
varoitukset.
A
FO.ApbTE
No
pbka
3a
cnpaek\
Houdt
u
aan
de
bijgaande
veiligheidsinstruct
@
(06
Tb
TEXHAKY
Ge30nacHOCTH,
COxpaHiN
®
Prilolena
varnostna
navodila
izvajajte
in
jih
ns
abt
hranite
na
vsem
dostopnem
mestu.
hall
den
pastrati-|
la
indemand.
©
Cnaaanre
npnnoxenns
TeKcr
3a
GesonacHoct
n
hou
deze
steeds
bij
de
hand.
K
a
WX
O6pa
i
@
Sequire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e
®
Praestrzega¢
zataczonego
tekstu
dotyczacego
[
tenerle
a
portata
di
mano.
bezpieczenistwa
i
mie¢
go
zawsze
pod
reka.
@
Observar
y
siempre
tener
a
disposicion
es
@
Doditujte
tento
piilozeny
bezpetnostni
text
a
texte
seguridad
adjunt
u
@
Ter
em
atencao
0
texto
de
seguranca
anexoe
@®
A
meliékelt
biztonsdgi
szoveget
vegye
bakabileceginiz
bir
sekilde
muafaza
ediniz
guarda-lo
para
consulta.
figyelembe
és
tartsa
fellapozasra
készen.
©
2016
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Biinde.
A
subsidiary
of
Hobbico,
Inc.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
www.revell.de
03960
(<x)
03960
®@
Kleben
@
Nicht
kleben
@
Bemalen
®@
Anzahl
der
Arbeitsgange.
@
Klarsichtteile
®
Mit
einem
Messer
abtrennen.
@
Glue
@
Dont
glue
@
paint
&
Number
of
working
steps.
@
Car
parts
@
Detach
with
knife.
®
Coller
@
Ne
pas
coller
@
Peindse
®
Nombre
détapes
de
travail
@
Pieces
transparentes
®
Detacher
au
couteau.
®
Lijmen
@
Niet
limen
@
Beschilderen
@
Het
aantal
bouwstappen,
@
Transparente
onderdelen
®
Met
een
mesje
afsnijden,
®
Incollare
@®
Non
incollare
®
Colorare
®
Numero
di
fasi
di
lavoro,
®
Patt
trasparent
®
Separare
con
un
coltello.
Pegamento
®
No
pegamento
©
Pintar
@
Nimero
de
pasos
de
trabajo,
@
Piezas
transparentes
®
Separar
con
cuchillo.
©
colar
®
Nao
colar
@
Pintar
@
Numero
de
passos
de
trabalho.
@
Pecas
transparentes,
®
Separar
com
uma
faca,
Bim
®®
Lim
ikke
&
Mal
® Antal
arbejdsgange.
®
Klare
dele
®
Skeet
af
med
en
kni
@lime
©
ikke lime
©
Male
©
Antall
arbeidstrinn.
@
Klare deler
@
Separer
med
kniv.
@
Limma
®
Limma
inte
@
Mala
@
Antal
operationer
@
Genomskinliga
detaljer
@
5kallskiljas
av
med
en
kniv,
®
Liimaa
®A\s
limaa
®
Maalaa
®
tyovaiheiden
mara.
_
®
Lapinakyvat
osat
®
Erota
veitselia,
@
knew
@te
new
@
Packpacme
@
Konmvectao
onepau
@
Mipospauniie
perann
@
Ommennte
HoxKom,
@
Prrykleie
@
Nie
prayklejac
®
Pomalowae
®
Licaba
cykli
roboczych..
®
Praenroczyste
caesci
©
Oddzieli
29
pomoca
nova,
Slepe
@Nelepit
@
Pomalovat
©
Potet
pracovnich
krokt.
©
prohledne
dily
@
oddelte
nozem.
@
Ragassza
4
@Ne
ragassza
@
esse
be
@
A
munkamenetek
szima_
@
Aiiatsz6
alkattészek
@
Valassza
le
késsel.
@lepit
@®
Nelepit
@
Natiiet
&
Potet
pracovnych
operdcit
®
Cire
diely
@
Oddelte
nozom.
@li
@
Nu
litt
®
Vopsiti
&
Numarul
etapelor
de
lucr.
Piese
transparente
©
Desprindeti
cu
un
cusi
@
@
He
nenere
©
Gonpincatne
&
Gpon
pao
crenky.
&
Npospasnn
sacra
OrRcHere
C
HO.
@
Piilepite
®Ne
lepite
©
Pobarvajte
©
Stevilo
delovnih
postopkov.
®
Prozorni
deli
®
Odhetite
z
ustreznim
rezilom.
@
KoMAjore
@
Mnv
xoNAjoere
@
Bayre
©
ApIOp6«
Boydrwv
epyadiac,
&
Arapavaiepn
@
Agaipéote
ye
Ever
yaxaipl.
®
Yopistirma
®
Yapistumayin
®
Boyama
®
(alisma
adimi
say's.
®
seffal
parcalar
®
Bit
bicak
ile
kesin
®
Entfemen
@
Wahlweise
®
Abbildung
zusammengesetzter
Teile.
®
loch
bohren.
@
Remove
@
Optional
lilustration
of
assembled
parts.
@
Make
a
hole.
@
Détacher
@
facultatit
®
Figure
représentant
les
pieces
assemblées
®
faite
un
trou
®@
Verwiideren
—-@
Naar
keuze
@
Afbeelding
van
samengevoegde
onderdelen.
Mak
een
gat.
®
Rimuovere
@
facoltativamente
_-
®
Foto
delle
parti
assemblate.
®
Praticare
un
foro.
®
Bliminar
©
Opcional
@
Figura
de
las
piezas
montadas
@
Hacer
un
agujero.
®
Remover
©
Opcional
®
llustracao
das
pecas
montadas,
®
Fazer
um
tuo.
®
Fem
®
Valatri
®
Illustration
af
samlede
dele,
®
Lay
et
hul,
@
Fjeme
®
Valofritt
@
Figur
av
sammensatte
delet.
©
Bor
et
hull
@
1a
bort
@
valfri
@
Bild
pa
sammansatta
detaljer.
@
Borra
hal,
©
Poista
®
Valinnaisesti
®
Koottujen
osien
kuva.
®
Poraa
seika,
@
Yaann
®@
Ha
Bui6op
@
Mao6paxenne
cMoHTuposanibix
jeranel
@
Npoceepnints
orsepcme.
®
Usunae
®
Opgjonalnie
©
rysunekpolaczonyeh
czesc
®
Wywiercie
otwor
@
odstianit
@Volitelne
obvazen
spojenych
st,
@
vyuitejte
otvor.
@
Eltavolitani
@
Vlasitas
szerint
@
Osszerakott
alkatrészek
abraja.
@
Furjon
iyukat.
®
odstrante
®
Alternativne
@
Obr8z0k
dieloy,
ktoré
sa
maju
zmontovat.
&
vyvitajte
otvor.
©
Indepartati
©
Optional
@
Figura
reprezentand
piesele
asamblate.
©
Faceli
o
gaurd.
©
Oretpanere
®@
Mo
wabop
&
Ms06paxenne
Ha
cimobennte
HacTA
Npoounre
ynka,
©
Odstranitev
®
hnbirno
®
Sika
sestavijenih
delov.
toate
iewtna
@
Apaipéore
@
Npoaipenns
@
Anerx6vion
Tuy
tonoBempevwv
pepiov.
@
Avoitroni,
Bikar
®
Opsiyonel
®
Bitlesttiimis
parcalar
resmi.
®
delik
agin
~)
7
®
wit
klebeband
fixieren,
@
Attach
with
adhesive
tape.
@
Fixer
3
Vide
de
suban
adhésit.
‘@
Met
plakband
vastzetten.
@
Fissare
con
nastro
adesivo.
@
Bijor
con
cinta
adhesiva.
©
Fixar
com
fita
adesiva.
®
Fastgor
med
tape.
‘®
Fest
med
tape.
©
Fixera
med
tejp.
®
Kiinnita
limanauballa
@
3aipmkcnposare
nunkoi
nenrow.
©
Praymocowa¢
za
pomoca
tasmy
samoprzylepne}.
@
Pripevnete
lepict
paskou.
®
Rogzitse
ragaszt6szalaggal.
®
Fixujte
lepiacou
paskou.
©
Fixati
cu
bands
adeziva.
©
Onxcupanre
¢
rHKco.
@
Pritidite
z
lepilnim
trakom.
®
Trepetdorgie
KoMAnnng
rowvia,
®
yapisturma
band
ile
sabitleyin.
®
Zur
Anbringung
der
Abziehbilder
empfohlen.
‘@
Recommended
for
affixing
the
decals.
@
Recommandé
pour
application
des
décalcomanies.
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
‘©
Raccomandato
per
fapplicazione
delle
decalcomanie,
©
Recomendado
para
far
bien
las
calcomanias.
@
Recomendado
para
a
fixacao dos
autocolantes.
‘®
Anbefales
til
anbringelse
af
overforingsbillederne.
@
Anbefales
til 8
feste
avtrekksbilder.
@
Rekommenderad
for
montering
av
Klisterdekalesna.
®
Suositellaan
siirtokuvien
siirtamiseen.
Pexonenayerca
an
nanecena
nepesopni
KaprHHox.
®
Zalecane
do
przyklejenia
kalkomanii.
©
Doporucujeme
k
umisteni
obtiskovacich
obrézko.,
&@A
matica
fehelyexésehezajnthat
‘dporuca
sa
pre
umiestnenie
obtiackového
obrézku.
©
Recomandat
pentru
aplicarea
abtibildurior.
@
[ipenopwuea
ce 3a
nocraave
Ha
BaneNKN.
®
Pri
namescanju
nalepnice
priporocamo.
@
Suviordros
yicr
rq oH
|
Tw
XOAKOPAVIGNY,
®
Gkattmalarin
takilmas
icin
Oneriit
@
Abziehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen.
@
Soak
and
apply
decals.
@
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies.
@
Transfer
in
water
even
laten
weken
en
aanbrengen.
©
Immergere
la
decalcomania
nell'acqua
e
applicarta
©
Mojar
y
aplicar
calcomanias.
@
Amolecer
0
decalque
em,
dgua
e
aplicar
®&
Gor
overforingsbilledet
vadt
og
szet
det
pa.
®
Myk
opp
avtrekkingsbildet
i
vann
og
sett
pa.
®
Blotiagg
dekalen
i
vatten
och
satt
pa
den.
®
Pehmita
siirtokuva
vedessa
ja
siirtd
paikalleen
&
Onycrte
nepesomnyo
xaprinny
6
Bony
v
nanecare
®
Namoczyé
kalkomanie
w
wodzie
i
praykleie.
@
Nechte
obtisk
odmotit
ve
vode
a
prilepte.
@
Meritse
vizbe
és
helyezze
fel
a
matticat.
Obilahovy
obrdzak
namote
do
vody
a
piltte
na
plochu
abjibildul
in
apa
si
aplicati-
Te
eaylenkara
Bbs
Bona
NM
A
HlocraseTe.
@
Prelepnico
namakajte
v
vodi.
in
namestite
@
Mouoxeipre
0
vepd
Kau
ronoBertjore
Tic
xaAKOpavieG.
@
Cikartmays
suda
yumusatin
ve
takin.
*
®
Zur
Anbringung
der
Klarteile
empfohlen.
Recommended
to
fix
clear
parts,
@
Recommandé
pour
fixer
les
piéces
transparentes.
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen,
@
faccomandato
per
fapptcaione
dle
pat
esparet
@
Recomendado
para
fijar
las
piezas
transparentes,
©
Recomendado
para
a
apicacdo
das
peas
ansparentes
le
&&
Anbelates
ti
anbringese
af
de
Kare
de
@
Anbefales
til
&
feste klare
deler.
‘@
Rekommenderad
for
montering
av
de
genomskinliga
detaljema,
®
Suositellaan
lapindkyvien
osien
siirtamiseen.
@
Pexomexpyerca
ana
Kpennenma
npospa4nbix
peTanen.
®
Zalecane
do
prayklejenia
Jena
plentocystych
ces
©
Doporutujeme
k
umistent
pruhlednych
dil.
®
Az
atlatsz6
darabok
felhelyezéséhez
ajanthato.
‘Odportica
sa
pre
umiestnenie
cirych
dielov.
@
Recomandat
pentru
aplicarea
pieselor
transparente.
@®
Npenopwusa
ce 3a
nocragsHe
Ha
npospayHM
YacTH.
@
Pri
namestanju
prozomnih
delov
priporocamo.
@
Suvioratar
yia
mv
TonoBernon
Twv
diGipavwy
pEepdv,
®
Selfal
parcaann
tkamast
kin
PAA
limast
icin
Onerili.
®
Bauteile
trocknen
lassen.
@
Allow
the
parts to
dry.
@
Laisser
sécher
les
pieces.
@
Oderdelen
laten
drogen.
@
Lasciare
asciugare
i
Componenti.
@
Dejar secar
las
piezas.
@
Denar
as
pecas
secar.
®
Lad
delene
torre.
®
Tork
komponenter.
@
Lat
komponenteina
torka.
®
Anna
takenneosien
kuivua.
@
faire
petanam
avicoxtyte.
®
Pozostawie
elementy
konstrukeji
do
wyschniecia
@
Nechte
diy
uschnout.
®
Hagyja
megszéradi
az
alkatrészeket.
@
Konstrukené
diely
nechajte
vyschnut.
Lasati
componentele
53 se
usuce.
@®
Ocrasete
crnobeHnTe
Hacrn
a
MaCoxHa.
®
Osusite
sestavne
dele.
&
Aone
ra
yépy
va
cTeywiaowv.
®
Yapt
parcalanini
kurumaya
birakin.
&
Bavanletung
sortatig
lesen.
Read
the
assembly
instructions
carefully
@
Lisez
attentivement
les
instructions
de
montage.
‘@®
Bouwinstructies
zorgvuldig
doorlezen.
®
Leggere
attentamente
le
istruzioni
per
il
montaggio.
@
Lea
cuidadosamente
las
instrucciones
de
montaje.
®
Ler
atentamente
as
instrucdes
de
montagem,
®
Laws
byggevelledningen
omhyggeligt
®
Les
byggeanvisningen
noye.
@
Monteringsinstruktionerna
skall
lasas
noggrant
®
Lue
kokoamisohje
huolellisesti.
@
BrinmarensHo
npoumraiire
micrpykuno
no
c6opKe.
©
bokladnieprzeczytat
instrukejg
montaz
@
Piettete
si
petlive
ndvod
k
obsluze.
@
Figyelmesen
olvassa
el a szerelési
itmutatot.
®
Navod
na
monta?
starostlivo
pretitajte.
©
Citi
cu
atentie
instructiunile
de
montare.
®
Mpoverere
sHnmarentio
ymsreanero
33
MOHTaX.
©
Skrbno
preberite
navodila
za
sestavo.
@®
diaBdore
npooexrixd
nc
obnyles
KarTooKEUN
®
Yapi
kilavuzuny
dikkatle
‘okuyun.
3
BNichtenthaten
@
Not
included
‘®
Non
fourni
‘®
Behoort
niet
tot
de
levering
‘®Non
incluso
@No
incluido
‘®
Nao
incluido
@
He
conepyurca
@
Nie
wehodzi
w
zakres
dostawy
‘@
Neni
obsazeno
@
Nem
tartalmazza
&
Neobsahuje
@®
Nu
este
inclus
@
He
ce
Bkmio4sa
B
KOMMNeKTa
@®Ni
prilozeno
@
dev
nepihapBaverar
®
Icermiyor
03960
Bendtigte
Farben
/
Required
colours
@
Peintures
nécessaires
@
Benodigde
kleuren
®
Colori
necessari
®
Colores
necesarios
©
Cores
necessarias
®
Nodvendige
farver
®
Nodvendige
farger
@
Erforderliga
farger
@®
Tarvittavat
varit
@
Heobxoqumbie
Kpackn
®
Potrzebne
kolory
@
Potiebné
barvy
®
Szukséges
szinek
®
Potadované
farby
®
Culori
necesare
@
Heobxoavmn
yseToBe
®
Potrebne
barve
®
Anauroupeva
ypopora
®
Gerekli
renkler
a
TK
®
Eisen
metallic
@
tron
metallic
@
Fer
métallique
®
WWzer
metallic
®
Ferro
metallico
®
Acero metalico
®
Aco
metalico
®
Stal
metallisk
®
Jem
metallic
@
Stal
metallic
@®
Teras
metallinen
®
Crany
merannnk
®
Grafit
metaliczny
@
Ocelova
metalizovy
@
Acélmetal
@
Ocelova
metaliza
@
Fier
metalic
®
XKens3o
merannk
©®
Ielezna
kovinska
@
Xpwyar
oidripou
peraxdArno
®
Metalik metalik
®
Hellgrau
matt
@
Light
grey
matt
@
Gris
clair
mat
@
Lichtarijs
mat
®
Grigio
chiaro
opaco
©®
Gris
claro
mate
®
Cinza
claro
mate
®
Lysegra
mat
®
lysegra
matt
@
jusgra
matt
@
Vaaleanharmaa
matta
®
Ceemo-cepbin
maroswih
®
Jasnoszary
matowy
@
Svatla
Sedivd
matny
®@
Vilagosszirke,
fénytelen
®
Svetlo
siva
matny
©
Gri-deschis
mat
©
Caemmocneo
maroso
@
Svetlo-siva
mat
Tp!
avon)
oT
@
Ask
grimot
o9_LFK
®
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
@
Aluminium
métallique
®
Aluminium
metallic
®
Alluminio
metallico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminium
metallisk
©
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Alumiini
metallinen
®
Annomnani
merannnk
@®
Aluminium
metaliceny
@
Hlinikova
metalizovy
®
Aluminium
metal
®
Hlinikovs
metaliza
®
Aluminiu
metalic
@
Anymvnwit
metannk
©
Aluminijasta
kovinska
@®
AAoupivio
peTaAAiKo
®
Aluminyum
grisi
metalik
®
Bronzegrin
matt
@
Bronze
green
matt
@
Vert
bronze
mat
@
Bronsgroen
mat
®
Verde
bronzo
opaco
®
verde
bronce
mate
®
Verde
bronze
mate
®
Bronzegron
mat
@
Bronsegrann
matt
@
Bronsgfon
matt
®
Pronssinvihrea
mata
@
5pou3080-3enéHbIt
marosbit
@
Brazowozielony
matowy
@
Bronzovs
zelend
matny
@
Bronz
zdld,
fenytelen
@
Bronzovo
zelend
matny
®
Verde-bronz
mat
@
Bponsosozenevo
matoBo
@
Bronasto-zelena
mat
or
®
Bakar
yesili
mat
®@
Schwarz
matt
@
Black
matt
®
Noir
mat
®
Zwart
mat
@
Nero
opaco
®
Negro
mate
@
Preto
mate
®
Sort
mat
©
Sort
matt
@
Svart
matt
@®
Musta
mata
@
YepHeiit
marosbir
®
Czarny
matowy
@
Cerna
matny
@
Fekete,
fénytelen
®
Ciena matny
®
Negru
mat
@
YepHio
maroBo
@
Cina
mat
@
Movpo
por
®
Siyah
mat
os
[6X
@
wei8
matt
@
white
matt
®
Blanc
mat
@
wit
mat
®
Bianco
opaco
®
Blanco
mate
©
Branco
mate
‘®
Hvid
mat
@
Wvit
matt
@vit
®
valkoi
@
Benbiit
marosbiit
®
Bialy
matowy
@
Bild
matny
@
Fehér,
fénytelen
®
Biela
matny
€
Alb
mat
@
ano
maroeo
@
Bela
mat
@
honpo
par
@®
Beyaz
mat
®
Gelb
matt
@
Yellow
matt
®
Jaune
mat
®
Geel
mat
®
Giallo
opaco
®
amarillo
mate
@
amarelo
mate
®
Gul
mat
®
Gul
matt
@
Gul
matt
@®
keltainen
matta
@
enroiit
matoweiit
®
i6lty
matowy
@
Hluta
matny
@®
Sarga,
fenytelen
®
itd
matny
®
Galben
mat
@
Xvnto
matoso
@
Rumena
mat
®
Kirpivo par
@®
Sari
mat
®
Grau matt
@
Grey
matt
®
Gris
mat
®
Grijs
mat
®
Grigio
opaco
@
Gris
mate
@
Cinzento
mate
®
Gra
mat
@
Gra
matt
@
Gra
matt
®
Harmaa
matta
®
Ceppin
marostiit
®
Szary
matowy
@
Seda
matny
®
Srirke,
fénytelen
®
Siva
matny
©
Gri
mat
®
(eo
maroeo
@
Siva
mat
@
Fepi
par
®
Gri
mat
®
Karminrot
matt
@
Carmine
red
matt
®
Rouge
carmin
mat
®
Karmijnrood
mat
®
Rosso
carminio
opaco
©
Rojo
carmin
mate
@
Vermelho
carmim
mate
®
Karmintod
mat
©
Karminrod
matt
@
Karminrod
matt
®
Karmiininpunainen
mata
@
Kapmnnibin
maroBbih
@®
Katminowa
czerwien
matowy
@
Karminova
éervend
matny
®
Karminpiros,
fenytelen
@
Karminovo
Cervend
matny
®
Rosu-carmin
mat
®
Kapmntosouepseno
maroo
®
Katminsko-rdeéa
mat
@
ANiko
KOKkivo
por
®
Karmen
kirmizisi
mat
®@
Sand
matt
@
Sand
matt
@
Sable
mat
@
Zandkleur
mat
@
Sabbia
opaco
@
Arena
mate
®
rela mate
‘©
Sand
mat
@
Sand
matt
@
Sandgul
matt
@
Hiekankeltainen
matta
@
Mecowbin
matosbin
®
Piaskowozdlty
matowy
@
Piskova
Zlutd
matny
@
Homokszind,
fénytelen
@
Pieskova
ilté
matny
®
Galben-nisip
mat
®
Macesno
marozo
©
Pestena
mat
@
Movotapdi
par
®
Kum
sarisi
mat
@Lighi
®
Blaugrau
matt
@
Blue-grey
matt
@
eae
mat
®
Grigio
bluastto
opaco
®
Ail
grisaceo
mate
®
aul
acinzentado
mate
®
Blagron
mat
®@
Grabla
matt
©
Blagron
matt
@
Harmaansininen
matta
®
Cepo-cnni
matoBbint
®
Niebieskoszary
matowy
@
Sedomodra
matny
®
Kékesszirke,
fénytelen
®
Sivomodra
matny
®
Albastru
cenusiu
mat
®
CuHb0-cuB0
MaTOBO.
®
Modro-siva
mat
@®
FKpr-pmhe
por
®
Gri
mavi
mat
®@
anthrazit matt
@
Anthracite
matt
@
anthracite
mat
@
Antraciet
mat
®
antracite
opaco
©
antiacita
mate
@
Antracite
mate
®
Antracitgra
mat
@
Antrasitt
matt
@
Antracitgra
matt
®
Antasiitinharmaa
matta
@
Awrpaynt
marosbin
®@
antracyt
matowy
@
Antracitovs
Seda
matny
@
antracit,
fénytelen
®
Cierna
uhlova
matny
©
Antracit
mat
©
Aurpaunt
maroso
antracit
mat
@
Fkp1
avOpai
parr
®
Antrazit
mat
@
Hellgrau
seidenmatt
rey
silk
matt
®
Gris
clair
satiné
mat
®
Lichtgrijs
zijidemat
@
Grigio
chiaro
opaco
satinato
©
Gris
claro
mate
satinado
©
Cinza
claro
mate sedoso
®
lysegra
silkemat
®
Lysgra
silkematt
@
Uusgra
sidenmatt
@®
Vealeanharmaa
silkkimatta
@
Ceemno-cepbili
wenkosicro-maroBbil
@®
Jasnoszary
jedwabiscie
matowy
@
svetls
sed
@Vili
®
svel
jemne
matny
josszuirke,
fakoselymes
lo
siva
hodvabne
matny
®
Gri-deschis
satinat
@
Ceetnocneo
KonpnneHomatoBo
@
Svetlo-siva
svileno-mat
@
pi
avoixrd
gave
®
Acik
gfi
ipeksi
mat
16
18
vf
|’
|
4]
\»
ete
2
lias
%
|e
6
03960
®
Nicht
bendtigte
Teile
@
Parts
not
used.
®
Pieces
non
utilisées.
@
Niet
benodigde
onderdelen.
@
Parti
non necessarie.
@
Piezas
no utilizadas.
®
Pecas
nao
utilizadas.
®
Dele
der
ikke
skal
bruges.
©
Deler
som
ikke
er
nadvendige.
@
Fj
nodvandiga
delar.
®
Tarpeettomat
osat.
@
Hencnonsayembie
acrann.
®
Niepotrzebne
czesci.
@
Nepotiebné
diy.
Ersatzteile
bendtigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wir
bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
Ubernommen
werden
kann.
Mit
der
Ersatzteil-Bestellung
kénnen
Kosten
2.8.
fur
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob
diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
nommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fur
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich, Frankreich,
GroRbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
Ubrigen
Lander
werden
uber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
thren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Ul
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d’indiquer
la
référence
de
l'article
et
de
la
piece.
Soit
en
écrivant
par
mail
8
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier
a
Revell
GmbH,
Département
x,
Henschelstr.
20-30,
0-32257
Bunde.”
“La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
derniers mois.
Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
pitees
de
rechange
peut
donner
lieu
&
des
frais
supplémentaires,
par
ex:
pour
emballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit.
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n’acceptons
pas
les
commandes
de
pieces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
piéces
en
provenance
d'autres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
®
srikségtelen
alkatrészek.
‘®
Nepotrebné
diely.
®
Piese
care
nu
sunt
necesare,
@®
HenyxHu
petannu.
@
Nepotrebni
deli.
©
tn
xpnoponoiodpeva
pen,
®
Gerekli
olmayan
parcalar.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revelll
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
“We
request
your
understanding
that
a
warranty
can
only
be
accepted
for
current
atticles
which
have
been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping. You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom,
Spare
part
orders
from
other
countries
are
processed
by
the
local
distributors,
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
nodig?
Geen
probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van
Revell
en
geef
ons
het
artikel-
en
onderdeeinummer
door.
U
kunt
ons
bereiken
op
service@revell.de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
x,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
geboden
voor
actuele
artikelen,
die
in
de
afgelopen
24
maanden
zijn
gekocht.
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
bijv.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftelijk
door
onze
klantenservice
op de
hoogte
gesteld
als
er
kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan
dan
worden
aangenomien
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
reserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs,
Neem
hiervoor
contact
op
met
uw
verkoper.
03960
en
AIM-54
Phoenix
—6s
SO
AIM-9
Sidewinder
—6«
SO
—6«
SO
AIM-54
Phoenix
L
ee
_
7)
36
+
—6
GOO
AIM-7
Sparrow
03960
FS
35237
FS
36320
cx
[p<
[0x
FS
36375
EK
[P<
03960
kK
WK
FS
35237
—-
FS
36320
x
[Bx
[@<
FS
36375