Revell F/A-18E Super Hornet User Manual
Displayed below is the user manual for F/A-18E Super Hornet by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
vo1.01
REY
A)
LEVEL
F-18E
SUPER
HORNET
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
@
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
hold
vedlag
hedsanvisninger
o
@
ReSpektujte
prilozeny
bezpeénostny
text
nachschlagbereit
halten,
nav
dem
liggende
|
nzerheder
hovajte
ho
pre
buduce
poutiti
@
Please
note
th
@
Ha
alti
vedlagt
sikkerhetstekst
klar
ti
bruk.
@
Respectati
textul
de
sigurana
atasat
si
®
Beakt
h
hall
den
pastrati-|
la
indemané,
@
Cnaseaitre
npmnoxenna
TeKct
3a
Gesonacnoct
ep Sf
@
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
et
les
conserver
a
portée
de
main.
®
Huomioi
ja
sailyta
oheiset
varoitukset.
‘0.
APBKTE
NA
pbka
3a
CN|paBky
Houdt
u
aan
de
bijgaande
velligheidsinstructie
@
COOMIOAATD
TeXHNKY
6es0nacHG
7
@
Priloiena
varnostna
navodila
i2vajajie
in
jih
n
hou
deze
steeds
bij
de
hand.
HCTPYKUMIO
ANA
AanbHeMWMx
obpauyeHnis
hranite
na
vsem
dostopnem
mestu.
@
Seguire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e
®
Przestrzega¢
zataczonego
tekstu
dotyczacego
@
AdPeteurtoyn
oo
To
ouvNLY
tenerle
a
portata
di
mano.
bezpieczenistwa
i
mie¢
go
zawsze
pod
reka.
(pUAG
WOT
TpEXET
©
Observar
y
siempre
tener
a
disposicion
¢ @
Dodriujte
tento
pii
cnostni
2
76
OMOTE
XP
texto
de
seguridad
adjunt
no
po
rl
@
Ektekigdvenlik
talimatlanni
dikkate
alip,
@
Ter
em
atencao
0
texto
de
seguranca
anexoe
@®
A
mellékelt
biztonsagi
szoveget
vegye
bakabileceginiz
bir
sekilde
mustaza
ediniz
quardé-lo
para
consulta.
figyelembe
és
tartsa
fellapozésra
készen
©
2018
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Biinde.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
www.revell.de
04994
®
kleben
‘®
Nicht
kleben
®@
Bemalen
®
anzahl
der
Arbeitsgange.
@
Glue
@
Dont
glue
@
Paint
@
Number
of
working
steps.
®
coller
@
Ne
pas
coller
®
Peindse
@
Nombre
détapes
de
travail.
®
Liimen
&
Niet
hij
®
Beschilderen
@
Het
aantal
bouwstappen.
@®
Incollare
@Non
®
Colorare
@®
Numero
di
fasi
di
lavoro,
®
Pegamento
®No
pe
©
Pintar
©
Numero
de
pasos
de
trabajo.
@
Colar
@Nao
@
pintar
@
Numero
de
passos
de
trabalho.
im
®
Lim
ikke
®&
mal
®
antal
arbejdsgange.
®@lime
®
ikke
lime
@
male
©
Antall
arbeidstrinn,
@limma
‘@
Limma
inte
@
Mala
@
Antal
operationer.
®tiimaa
®
ia
himaa
®
Maalaa
@®
tyovaiheiden
maara.
@
Knento
@
He
knewth
®@
Packpacit
®@
Konmuectao
onepaui.
©
Prayhlei¢
®
Nie
prayklejae
®
Pomalowae
®
Licaba
cykii
oboczych..
Slepe
@
Nelepit
@
Pomalovat
©
Potet
pracovnich
krokb.
@
Ragassza
14
@
Ne
ragassza
14
@
fesse
be
@
A
munkamenetek
szima
®lepit
®
Nelepit
Natriet
&
Potet
pracovnych
operscit
©
Lipiti
@
Nu
lipiti
®
Vopsiti
©
Numarul
etapelor
de
luct.
®
3anenere
ere
®
boanucanre
poi
paGorHi
crbnky.
@
prilepite
®Nelepite
©
Pobarvajte
@
Stevilo
delovnih
postopkov.
&
Kohdtjore
@
Mqv
KoAAjoere
Byte
©
Api®po«
Boydrwv
epyaoiac,
®
Yapisturma
®
Yapistumayin
®
Boyama
®
Calisma
adimi
say
®
wahlweise
®@
achtung
@
Bauteile
trocknen
lassen
@
Optional
@
Attention
@
Allow
the
parts
to
dry.
®
facultatif
®
Attention
®
Laisser
sécher
les
pieces.
@
Naar
keuze
@
obgelet
®@
Oderdelen
laten
drogen.
@
Facoltativamente
@
attenzione
®
Lasciare
asciugare
i
component.
@
Opcional
©
Neencion
©
Dejar secar
las
piezas.
®
Opcional
®
atencao
@
Denar
as
pecas
secar.
®
Valgh
®
obs!
®
Lad
delene
torre
@valgfitt
@
085
©
Tork
komponenter.
Valfe
@
08s
@
Lat
komponentema
torka.
®Valinnaisesti
®
tuomio
®
anna
rakenneosien
kuivua.
®
Ha
bi60p
®@
Bunmanne
@
flaiire
jetanam
asicoxnyrs.
®©
Opcjonalnie
®
Uwaga
®
Pozostawi¢
elementy
konstrukcji
do
wyschnigcia,
@
Volitelné
@
Pozor
@
Nechte
dily
uschnout.
@
Vilasitds
szerint
@
Figyelem!
@
Hagyja
megszaradi
az
alkatrészeket.
®
Alternativne
@
Pozor
®
Konstrukéné
diely
nechajte
vyschnut.
©
Optional
©
antic
@
Lasati
componentele
sa se
usuce.
@
Mo
w360p
@
Bunmanne
@
Ocrazere
crnobenure
acta
fa
WacexHar.
®
tebimo
©
Poror
©
Osusite
sestavne
dele
@
Mpoaiperna
@
Npocoxs
&
Atore
ra
pn
wa
creywoowv.
®
opsiyonel
®
ikkat
®
Yapt
parcalarin
kurumaya
birakin.
*
@
wit
Klebeband
fixieren
@
Aitach
with
adhesive
tape.
@
Fixer
a
Vaide
de
ruban adhésif
@
Met
plakband
vastzetten,
@
Fissare
con
nastro
adesivo.
©
Fijar
con
cinta
adhesiva.
©
Fixar
com
fita
adesiva.
®
Fastgor
med
tape.
©
Fest
med
tape.
@
Fixera
med
tejp.
®
Kiinnita
limanauhalla.
@
3aukcnpowars
annKon
nenrow.
®
Przymocowa¢
za
pomoca
tasmy
samoprzylepne}
@
Piipevnete
lepici
paskou.
@
Rogzitse
ragasztoszalaggal.
&
finut
lepiacau
piso.
@
Fixati
cu
banda
adeziva.
®
owwcupaire
cTKco.
@
Pritidite
2
lepilnim
trakom.
@®
Trepetborqie
KoMAgning
Towvia,
‘®
yapistirma
band
ile
sabitleyin,
@
Gleicnen
vowgang
auf
der
gegenuberigenden
sete
wiederholen.
@
Repeat
same
procedure
on
cepesite
side.
@
Opérer
de
la
méme
facon
sur
fautre
face.
@
Dezellde
handeling
hethalen
aan
de
tegenoverliggende
kant.
®
Ripetere
il
procedimento
dallaltra
parte.
©
Repetir
el
mismo
procedimiento
en
el
lado
contratio.
®
Repetir
alguns
procedimentos
no
lado
oposto.
®
Gentag
proceduren
pa
den
modstaende
side.
®
Gjenta
samme
forlop
pa
motliggende
side.
@
Upprepa
samma
process
pa
moisatta
sidan.
®
‘menettely
vastakkaisella
puolella.
@
Moeropute
Takne
xe
AeACTaNA
Ha
npOTHBONONOXHOA
cTopoHe.
®
Powtorzyé
te
same
czynnosci
po
przeawne
stronie.
Stejy
postup
opakyste
na
protlehlé
strane,
@
ismételje
meg
a
moveletet
az
ellentétes
oldaton.
@
Rovnaky
postup
zopakujte
na
protifahle)
strane
@
Repetali
acelasi
procedeu
pe
latura
opusa
@
Mowropere
couymre
Cronkw
Ha
CpeuynonoxHara
crpaHa.
®
Enak
postopek
ponovite
na
naspotni
strani.
@
EnavandBere my
(61a
S1adKa0la
omy
avridern
meupa.
@
ayntislem
adimlarin:
diger
tarafta
da
uygulayin
*
04994
®
Zusammenbau
Reihenfolge.
@
Sequence
of
assembly.
®
Ordre
dassemblage
@
Volgorde
van
montage.
@
Sequenza
di
assemblaggio.
@
Secuencia
de
montaje.
@
Sequencia
de
montagem
®
Samlercekkefolge.
©
Monteringsreketolge,
@
Montering
ordningsfoijd.
®
Kokoamisjarjestys.
@
Mocnenovarensuocrs
c6opkn.
@
Kolejnosé
montazu.
@
Poiadi
slozent.
@
Osszerakdsi
sorrend.
@
Poradie
zostavenia,
®
Ordinea
asamblati
Nocnenogarenwoct
Ha
crnoéawane,
®
Visini
red
sestavijanja,
@
Beipai
ronoBErnon«.
®
Parcalan
birlestirme
sist.
®&
Abbildung
zusammengesetzter
Tele.
@
lllustration
of
assembled
parts.
@
Figure
représentant
les
pieces
assemblées.
®@
Afbeelding
van
samengevoegde
onderdelen,
®
foto
delle
parti
assemblate
Figura
de
las
piezas
montadas.
®
llustragao
das
pecas
montadas.
‘®
Illustration
af
sarnlede
dele.
©
cu
av
sammensatte
deler.
@
Bild
pa
sammansatta
detaljer.
@®
Koottujen
osien
kuva.
@
Vz06paxeHne
cMoHTHpOBAHHEIX
AeTaNeN.
®
Rysunek
polaczonych
caesci,
©
Zobrazenl
spojenjch
div,
@
Osszerakott
alkatrészek
abréja.
&
Obrazok
dielov,
ktoré
sa
mau
zmontovat.
‘©
Figura
teprezentand
piesele
asamblate.
@
W306paxeHne
Ha
CrnobeHiTe
4acTH.
@
Sika
sestavijenih
delov.
@
Aneikévion
Twv
tonobemnpévwy
pepav.
®
Birlestinlmls
parcalar
resmi
@
Mit
einem
Messer
abtrennen.
@
Detach
with
knife.
®
Détacher
au
couteau.
@®
Met
een
mesje
afsnijden
®
Separare
con
un
coltello,
©
Separar
con
cuchillo.
®
Separar
com
uma
faca.
®&
Skaer
af
med
en
kniv.
®
Separes
med
kniv
@
Skall
skiljas
av
med
en
kniv.
@®
Erota
veitsella.
®@
Orpenure
Hoxom.
®
Oddzielié
2a
pomoca
nota.
@
oddalte
nozem.
®@
Valassza
le
kessel
&
Oddelte
nozom.
©
Desprindeti
cu
un
cutit.
@
Orkecnete
C
HOx.
e
ociezite
x
eran
Gellom:
\paipéote
pe
éva
payaipt
@®
Bir
bicak
ile
kesin.
©
Ofinungen
mit
spactetmasseverschleBen
und
obelce
mit
Schleifpapierangeichen.
&
lose
openings
with
putty
and sand
down
su
er
les
onifi
ces
avec
du
mastic
et
uniformiser
les
surfaces
avec
du
papier
&
poncer.
®
Reboud
face.
@
Dicht
de
openingen
af
met
plamuur
en
maak
het
opperviak
glad
met
schuurpapier.
®
chiudere
le
aperture
con
del
mastice
e
uniformare
la
superficie
utilizzando
della carta
vetrata,
©
Certar
los
extremos
con
masillay
lijar
la
super
icie.
©
cechos
as
abestsas
com
argamessa
alsa
2
superficie
com
uma
xa,
‘®
Luk
abningeme
med
spartel
Imasse,
09
slb
over laden
i
venstre
side
ned.
®
Entfernen
®
toch
bohren
Remove
@
Make
a
hole.
@
Détacher
@
Faire
un
trou,
®
Verwijderen
@
Maak
een
gat.
®
Rimuovere
@
Praticare
un
foro,
©
Eliminar
@
Hacer
un
agujero.
®
Remover
®
Fazer
um
furo,
®
Fern
®
lavet
hul,
®
Femme
©
Bor
et
hull.
@
1a
bort
©
Borra
hal.
®
Poista
©
Poraa
reika.
®
Ygannte
®
Npoceepnnte
orsepcre.
©
Usuna
©
Wywierci¢
otwor
@
Odstranit
Swe
otvor,
@
Eltgvolitani
@
Farjon
tyukat.
Odstranite
®
Vyvitajte
otvor.
©
indepartati
@
Faceli
o
gaurd.
®
Orcrpanere
®
Mpoowinre
aynixa.
©
ceo
®
iat)
ore
peor
Avoigteor.
®
Ghar
®
pelik
acin.
‘Lukk
pningene
med
sparkelmasse
og
jevn
ut
overflaten
med
slipepapir.
&
Forslut
oppningama
med
spackelfarg
och
jamna
tll
ytan
med
slippapper.
®
Sulje
aukot
pakkelilla
ja
tasoita
ylapinta
hiekkapaperilla.
3aylenaTb
oTBepCTMA
WUNAKNEBKON
M
BbIPOBHATD
NoBepXHOCTs
HaKAAYHOA
Gymaron.
®
Lapelni¢
otwory
masa
szpachlowa
i
wyrownae
powierzchnie,
utywajac
papieru sciernego.
©
otvory
uzaviete
tmelem
a
povich
vybruste
brusnym
papirem.
@
Zatja
le
a
nylésokat
gletanyaggal,
és
a
fete
simitsa
le
ciszo6papira.
©
otvory
vite
tmeliacou
hmotow
a
povich
vyrownaite
brisnym
papierom.
®
Inchideti
orficile
cu
material
de
spacluit
si
slefuiti
suprafata
cu
hartie
abraziva.
®
Kueaiire
orsopmre
leTe
NosepxHoctta
¢
wKypKa.
©
Odprtino
zaprite
z
maso-lopatico
in
izravnajte
povrsino
z
brusnim
papirjem.
@
Keiovaa
avoiyyora
pe
oréxo
kat
Eoore
mv
emoavera
pe
90.
®
Bosluklani
macun
ile
kapatin
ve
yuzeyi
zimpara
kagidt
ile
duzles
04994
®
Linke
Seite
®
Rechte
Seite
@
left
side
@
Right
side
@
Coté
gauche
&
Coté
droit
@
Linkerkant
@
Rechterkant
Lato
sinistio
@
lato
destro
@
Lado
izquierdo
®
Lado
derecho
®
Lado
esquerdo
@
Lado
direito
®
Venstre
side
®
Hojre
@
Venstee
side
@
Hoyre
side
@
Vanstra
sida
@
Hogra
sida
®
Vasen
puoi
®
ikea
puolt
®@
Newaa
cropona
®
Lewa
strona
@
levé
strana
@
Bal
oldal
®
favs
strana
®
Latura
stanga
@®
Npaeaa
cropona
®
Prawa
strona
@
Prava
strana
@
Jobb
oldal
@®
Prava
strana
@
Latura
dreapta
©
Nisea
crpana
®
fcia
crpana
Giese
ag
besa
son
Apiorepi|
mheuy
e814
MEU
@sol
ant
®
$a4
tara
@
Bavanletung
soft
lesen,
@
Read
the
assembl
ly
instructions
carefully.
®
Lisez
attentivement
les
instructions
de
montage.
®
Bouwinstructies
zorgvuldig
doorlezen,
(<s)
®
Klarsichtteile
‘@
Clear parts
®
Pieces
transparentes
‘®
Transparente
onderdelen
®
Legere
attentamente
le
istruzioni
peril
montaggio.
©
Patti
taspatenti
Lea
cuidadosamente
las
instrucciones
de
montaje.
@
Ler
atentamente
as
instrucées
de
montagem.
®
Las
byagevejledningen
omhyggeligt.
®
Les
byggeanvisningen
noye.
@
Monteringsinstruktionema
skall
lasas
noggrant.
@®
Lue
kokoamisobje
huolelises
@
BynmarenbHo
npowrraire
wAcrp\
@
Piectate
si
peclive
navod
k
obslui
@
Figyelmesen
olvassa
el
a
szerelési
Utmutatot
®
Navod
na
montaz
starostivo
precitajte,
©
itt
cu
atentie
instructiunile
de
montare
@
Npouerere
BHuMaTeNHO
yrbrBaHeTO
3a
MOHTAX,
@
skibno
preberite
navodila
za
sestavo.
@
aBGore
npooexnixd
nic
obnyies
KaTaoKEUA.
®
Yap
kilavuzunu
dikkatle
okuyun,
rave
HHCTPyKUNIO
No
cGopKe..
®
Dokladne
precyt¢instrkcg
mont
ne
®
Wegfeilen
@
file
off
@
Enlever
avec
une
lime
®@
Wegvijlem
@
Rimuovere
con
una
lima
®
Limar
®@
Remover
com
uma
lima
@
File
av
@
Skall
filas
bort
®
tio
pois
®@
Crownte
wanunosnKom
®
Odpilowac
©
odpilovat
@Reszelje
le
®
Odpilovat
‘©
piliti
©
pannnere
©
odpilte
@
Ayapere
®
Zimparalama
®
Abziehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen.
@
Soak
and
apply
decals.
@
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies,
®
Transfer
in
water
even
laten
weken
en
aanbrengen.
@
Immergere
la
decalcomania
nelfacqua
e
applicarla
©
Mojar
y
aplicar
calcomanias.
amolecer
0
declque
em
squa
eaplica.
or
overtringsbiledet
vadt
og
sat
det
pi,
©
Myk
opp
avtiekkingsbildet
i
vann
og
sett
pa.
@
Blotlaag
dekalen
i
vatten
och
satt
pa
den,
@
Pehmita
siitokuva
vedessa
ja
sii
paikalleen.
&
OnycrTe
nepesonyo
KaptHiny
6
Cony
HaHecaTe
et
®
Namoczy¢
kalkomanie
w
wodzie
i
praykleie.
©
Nechte
obtisk
odmotit
ve
vode
a
piilepte
@
Meritse
vizbe
és
helyezze
fel
a
matricat.
@
Obilatkovy
obrézok
namotte
do
vody
a
prilo2te
na
plochu.
©
Inmuiati
abtibildul
in
apa
si
aplicai-l
@
Moronere
sanenkara
sue
eona
W
A
nlocranere.
®
Prelepnico
namakajte
v
vodi.
In
namestite
@®
Movoxeipre
oF
vepo
kau
TonOBerHaTE
Tic
yaAKOpavieT,
©
Ckartmayi
suda
yumusatin
ve
taki.
*
®
Lur
Anbringung
der
Klarteile
empfohlen.
@
Recommended
to fix
clear
parts.
@
Recommandé
pour
fixer
les
piéces
transparentes.
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen.
‘©
Raccomandato
per
fapplicazione
delle
parti
trasparenti
®
Recomendado
para
fijar
las
piezas
transparentes.
®
Recomendado
para
a
aplicacao
das
pecas
transparentes.
®
Anbefales
til
anbringelse
af
de klare
dele.
©
Anbefales
til
4
feste klare
deler
@
Rekommenderad
for
montering
av
de
genomskinliga
detaljerna.
®
Suositellaan
lapinakyvien
osien
siittémiseen,
@
Pexomenyerca
AANA
KpenneHina
npospayneix
peranen
©
telecane
do
pryklejenia
prczroczysych
ces
@
Doporucujeme
k
umistént
prahlednych
di
@
Az
atlatsz6
darabok
felhelyezéséhez
ajénlhato.
&
Odponita
sa
pre
umiestnenie
tirych
dielov.
©
Recomandat
pentru
aplicarea
pieselor
transparente,
‘
Npenopwysa
ce 3a
nocraBaHe
Ha
npospauin
vacTH
‘©
Pri
namescanju
prozornih delov
priporogamo.
®
Suviordrat
yicr
mv
ronoBerN|ON
Tw
Siciavuv
pepa.
®
Seffat
parcalanin
takilmast
icin
Onerilic,
*
®
Nicht
enthalten
@
Not
included
@
Non
fourni
@
Behoort
niet
tot
de
levering
®
Non
incluso
®No
incluido
@
Nao
incluido
®
Medfolger
ikke
©
ikke
inkludert
@
Ingar
ej
®
Ei
sisalla
@
He
conepxurca
@®
Nie
wchodzi
w
zakres
dostawy
@
Neni
obsazeno
@
Nem
tartalmazza
@®
Neobsahuje
©
Nu
este
inclus
@
He
ce
akniowea
#
KonnneKta
®
Ni
prilozeno
@
ev
nepihappéverot
@®
Icetmiyor
®
Piezas
transparentes
&
Pecas
transparentes
®
Klare
dele
@
Kilare
deler
‘©
Genomskinliga
detaljer
®
Lapindkyvat
osat
@
Mpospayinbie
neTann
®
Prrexrocryste
czesci
@
Pruhledne
dily
@
Atlatsz6
alkatrészek
®
Cire
diely
®
Piese
transparente
®
Mpospasny vaca
@
Prozorni
deli
@
Ardoavepes
@
sett
pagar
&
2
Anbringyng
der
Abziehbider
empfohlen.
@
Recommended
for
affixing
the
decals.
@
Recommandé
pour
lapplication
des
décalcomanies
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
@
Raccomandato
per
!applicazione
delle
decalcomanie.
@
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias.
‘@
Recomendado
para
a
fixacao
dos
autocolantes.
‘®
Anbefales
til
anbringelse
af
overforingsbillederne.
@
Anbefales
til
4
feste
avtrekksbilder.
@
Rekommenderad
for
montering
av
klisterdekalerna.
®
Suositellaan
sirtokuvien
siirtamiseen.
@
PeKoMenayerca
fia
HaHECeHNA
NepesomMbix
KapTAHOK.
®
Zalecane
do
przyklejenia
kalkomanit
©
Doporucujeme
k
umistent
obtiskovacich
obrazkd.
@
A
matrica
felhelyezéséher
ajanlhato.
@
Odporiita
sa
pre
umiestnenie
obtlackoveho
obrézk
®
Recomandat
pentru
aplicarea
abjibildurilor.
@
Mpenopwusa
ce
3a
nocraaave
Ha
BaneHKu.
©
Pri
names¢anju
nalepnice
priporocamo,
@
Zwiordrar
yio
thy
tonoBeron
tww
xahwopavid.
@
Gkartmalanin
takilmast
icin
Gnesi.
Bendtigte
Farben
/
Required
colours
@
Peintures
nécessaires
@
Benodigde
kleuren
®
Colori
necessari
®
Colores
necesarios
®
Cores
necessarias
®
Nodvendige
farver
®
Nodvendige
farger
@
Erforderliga
farger
®
Tarvittavat
varit
®@
Heobxonmbie
Kpackn
®
Potrzebne
kolory
@
Potiebné
barvy
@
Szikséges
szinek
®
Potadované
farby
®
Culori
necesare
@
Heobxoanmy
yserose
@
Potrebne
barve
®
Anoiroupeva
xpdpara
®
Gerekli
renkler
®
Laubgriin
seidenmatt
@
Leaf
green
silk
matt
®
Vert
feuillage
satiné
mat
®
Loofgroen
zijdemat
®
Verde
foglia
opaco
satinato
®
Verde
hoja
mate
satinado
®
Verde
folha
mate
sedoso
®
Lovgron
silkemat
®
Lovgronn
silkematt
®
Skogsgrin
sidenmatt
@
Lehdenvihrea
silkkimatta
@
3enévaa
nnctBa
WeENKOBMCTO-MaTOBbIi
®
Tielony
w
odcieniu
lisci
jedwabiscie
matowy
@
Listova
zelef
jemné matny
®
Lombr0ld,
fakéselymes
®
Listova
zelend
hoqvabne
matny
®
Verde-trunza
satinat
®
3eneHa
usyma
KonpHHeHoMaroBo
@
Listnato-zelena
svileno-mat
@
Npdaivo
carve
®
Yaprak
yesili
ipeksi
mat
®@
Silber
metallic
@
Silver
metallic
@
Argent
métallique
®@
iilver
metallic
®
Argento
metallico
©
Plata
metalico
@
Prata
metalico
®
solv
metallisk
@
Solv
metallic
@
Silver
metallic
®
Hopea
metallinen
@
Cepebpanibil
merannnk
®
Srebmny
metaliczny
@
Stiibina
metalizovy
@
Existmetal
@
Striebornd
metaliza
©
Argintiu
metalic
®@
Cpe6po
merannk
@
Srebrna
kovinska
®
Aonpii
peraANixo
®
Gumi
rengi
metalik
@
Hellgrau
matt
‘@
Light
grey
matt
®
Gris
clair
mat
@
Lichtgriis
mat
'®
Grigio
chiaro
opaco
©
Gris
claro
mate
@
Cinza
claro
mate
®
lysegrd
mat
®
lysegra
matt
@
Ljusgra
matt
®
Vaaleanharmaa
matta
@
Ceetno-cepbiit
matosbit
@®
Jasnoszary
matowy
@
Svétld
Sediva
matny
@
eres,
fénytelen
®
Svetlo
siva
matny
®
Gri-deschis
mat
‘®
Ceetnocnso
maroBo
@
Svetlo-siva
mat
@®
Foi
avoiyrd
yor
®
AG
gti
mat
®
Gelb
matt
@
Yellow
matt
®
jaune
mat
®
Geel
mat
®
Giallo
opaco
©
Amarillo
mate
®@
amarelo
mate
®
Gul
mat
®
Gul
matt
@
Gul
matt
@®
keltainen
matta
@
Xenroii
matosbit
®
Zolty
matowy
@
iluta
matny
®
Sarga,
fenytelen
®
itd
matny
®
Galben
mat
®
Xpato
maroso
®
Rumena
mat
@
Kitpivo por
®
San
mat
an
WK
®
Eisen
metallic
@
[ron
metallic
®
Fer
métallique
@
\jzer
metallic
®
Ferro
metallico
®
Acero
metalico
®
Aco
metalico
®
Stal
metallisk
®
Jen
metallic
@
Stal
metallic
@
Teras
metallinen
@
Cranb
merannnk
@
Grafit
metaliczny
@
Ocelova
metalizovy
@
Acélmetdl
®
Ocelova
metaliza
®
Fier
metalic
®
XKensi30
merannk
@
Ielezna
kovinska
®
Xpidpa
oidr}pou
peraddrns
®
Metalik
metalik
@
Anthrazit
matt
@
anthracite
matt
@
anthracite
mat
@
Antraciet
mat
@
antracite
opaco
©
Antracita
mate
@
antracite
mate
®
Antracitgra
mat
®
Antrasitt
matt
@
antracitgrs
matt
®
Antrasiitinharmaa
matta
®@
Anrpaymt
MatoBbiit
@
antracyt
matow,
@
Antracitova
sed)
matny
@
Antracit,
fenytelen
®
Ciera
uhfova
matny
®
Antracit
mat
‘®
Aurpauut
maroBo
@
antracit
mat
@
[xp1
avOpaki
por
®
anteazit
mat
301
LEX
®@
Wei
seidenmatt
@
White
silk
matt
®
Blanc
satiné
mat
@
Wit
zijdemat
®
Bianco
opaco
satinato
@
Blanco
mate
satinado
®
Branco
mate
sedoso
®
Hvid
silkemat
©
Hvit
silkematt
@
Vit
sidenmatt
®
Valkoinen
silkkimatta
@
benbii
wenkoencro-maroseit
®
Bialy
jedwabiscie
matowy
@
Bild
jemné
matny
@
Feher,
fakéselymes
@
Biela
hodvabne
matny
©
Alb
satinat
®
Bano
konpnuenomatoso
@
Bela
svileno-mat
@
Aonpo
oarivé
®
Beyaz
ipeksi
mat
99
UX
®
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Aluminium
métallique
@
Aluminium
metallic
®
Alluminio
metallico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminio
metalico
&
Aluminium
metallisk
©
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Alumiini
metallinen
@
Anniomminn
merannnk
®
Aluminium
metaliceny
@
Hlinikova
metalizovy
®
Aluminium
metal
®
Hlinikova
metaliza
@
Aluminiu
metalic
©
Anymnnnii
merannk
@
Aluminijasta
kovinska
@® Ahoupivio
peraANKo
®
Aluminyum
grisi
metalik
04994
@
Hell-Oliv
matt
@
Light
olive
matt
®
Olive
clair
mat
®
Lichtolijf
mat
®
Oliva
chiaro
opaco
®
Oliva
claro
mate
@
verde
claro
mate
‘®
Lys
oliven
mat
@
Lys
oliven
matt
@
lus
olivaron
matt
®
Vaalea
oliivi
matta
®@
Ceetno-onnsKoBbIl
MaTOBbIIt
®
Jasnooliwkowy
matowy
@
Svétld
olivova
matny
@
Wligos
olajszind,
fénytelen
®@
Svetlo
olivova
matny
®@
Masliniu-deschis
mat
®@
CeeTnomacnueHo
MaToBo
@
Svetlo olivna
mat
@
habi
avorxrd
par
®
Agi
zeytin
yesili
mat
®
Feverrot
seidenmatt
@
Fiery
red
silk
matt
®
Rouge
feu
satiné
mat
®
Vuurrood
zijdemat
®
Rosso
fuoco
opaco
satinato
©
Rojo
fuego
mate
satinado
®
Vermelho
fogo
mate sedoso
®
Ildrod
silkemat
®
Ildrod
silkematt
@
Eldrod
sidenmatt
®
Tulenpunainen
silkkimatta
@
OrneHo-Kpachbin
wenkosncro-maroRbilt
®
Ognistoczerwony
jedwabiscie
matowy
©
Ohmivé
éervend
jemné
matny
®
Tuzpiros,
fakbselymes
@
Ohniva
éervend
hodvabne
matny
®
Rosu
aprins
satinat
@
OrheHouepseno
KonpuneHomatoso
®
Ognjeno-rdeéa
svileno-mat
@
KOxxivo
uid
oorive
®
Alev
kirmizis
ipeksi
mat
@
Schwarz
matt
@
Black
matt
®
Noir
mat
®@
Zwart mat
@®
Nero
opaco
@
Negro
mate
@
Preto
mate
®
Sort
mat
©
Sort
matt
@&
Svart
matt
®
Musta
mata
@
YepHein
maroBein
®
Caatny
matowy
@
Cerna
matny
@
Fekete,
fénytelen
®
Gera
matny
®
Negru
mat
®
Yepro
matoso
@
Cina
mat
®
Mavpo
par
®
Siyah
mat
04994
®
Rot
klar
@
Red
clear
®
Rouge
clair
@
Rood
helder
®
Rosso
chiaro
@
Rojo
claro
®
Vermelho
transparente
©
Rodbrun
klar
®
Rod
klar
@
ridbrun
klar
®
Punainen
kitkas
®
Kpacibiit
npospaunbi
®
Czerwony
przezroczysty
@
Cervend
bezbarvy
®
Piros,
vil’gos
®
Cervend
dry
@
Rosu
curat
isl
MS
@
Blau
klar
@
Blue
clear
®
Bleu
clair
@
Blauw
helder
®
Blu
chiaro
®
Au
caro
©
Au!
transparente
B13
klar
©
Bla
klar
@
Bla
klar
®
Sininen
kirkas
®
Guin
npospauneih
®
Niebieski
przezroczysty
@
Modrd
bezbarvy
®
Kék,
vilagos
®
Modra
city
9
Albastru
curat
©
Yepseno
Gucrpo
©
Cntibo
Ouctpo
®
Rdeta
cista
@
Moda
cista
@
Koxkivo
dispavo
@
Mme
6idavo
®
Kirmizi
canh
®
Mavi
canli
75%
301
25%
‘®@
Blau
matt
—
‘®
Weik
seidenmatt
@
Blue
matt
@
White
silk
matt
®
Bleu
mat
‘®
Blanc
satiné
mat
@
Blauw
mat
@
Wit
zijdemat
®
Blu
opaco
@®
Bianco
opaco
satinato
@®
Awl
mate
@
Blanco
mate
satinado
®
aul
mate
@
Branco
mate
sedoso
®
Bla
mat
®
Hvid
silkemat
©
Bla
matt
©
Hivit
silkematt
@
Bla
matt
@
Vit
sidenmatt
®
Sininen
matta
®@
Ginn
matoaein
®
Niebieski
matowy
@
Modra matny
®
Kék,
fenytelen
®
Modra matny
©
Albastru
mat
‘®
CuHbo
MaTOBO
@
Modra
mat
@
Mme
par
@®
Mavi
mat
az
®
Grau
seidenmatt
@
Grey
silk
matt
®
Gris
satiné
mat
®
Grijs
zijdemat
®
Grigio
opaco
satinato
©
Gris
mate
satinado
@
Cinzento
mate sedoso
®
Grd
silkemat
®@
Gra
silkematt
@
Gra
sidenmatt
@®
Harmaa
silkkimatta
@
Cepsih
wenkoancto-maroawih
®
Szary
jedwabiscie
matowy
@
Seda
jemné matny
@
Sxiitke,
fakéselymes
®
Siva
hodvabne
matny
®
Gri
satinat
CuBo
KONpuHeHOMaTOBO
@
Siva
svileno-mat
@
Fp
conve
@
Gri
ipeksi
mat
®
Valkoinen
silkkimatta
®
Benbif
wienkoeucro-marosbii
Bialy
jedwabiscie
matowy
©
Bild
jemné
matny
@
Fehr,
akdselymes
®
Biela
hodvabne
matny
@
Alb
satinat
@
Bano
konpntenomaroso
®
Bela
svileno-mat
®
Aonpo
oanwvé
‘@®
Beyaz
ipeksi
mat
®
Schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
©
Noir
satiné
mat
®
Zwart
zijdemat
®
Neto
opaco
satinato
©
Negro
mate
satinado
®
Preto
mate sedoso
®
Sort
silkemat
©
Sort
silkematt
©
Svart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
YepHean
wenKoBncro-maToBLAA
®
Cary
jedwabiscie
matowy
@
Ceind
jernné
matny
@
Fekete,
fakoselymes
®
Ciera
hodvabne
matny
©
Negru
satinat
‘©
Yepro
KonpHNeHoMaToBo
@
Cina
svileno-mat
@
Moatipo
oonivé
®
Siyah
ipeksi
mat
@
Mausgrau
matt
@
Mouse
grey
matt
®
Gris
soutis
mat
@
Mui
®
Grigio
topo
opaco
©
Gris
claro
mate
®
Cinzento
claro
mate
®
Musegrd
mat
®
Musegrd
matt
@
Musgia
matt
@
Hlirenharmaa
mata
@®
Moi
®
saat
@
My
@
Ege
®
Mysacia
siva
matny
©
Gri
@
Mnwocuso
matoso
®
Mije-siva
mat
@®
FKpi
novtikl yor
®
Kirli
gri
mat
31
Seda
matny
371
®
Heligrau
seidenmatt
@
Light
grey
silk
matt
@
Gils
clair
satiné
mat
@
Lichtgris
zijdemat
®
Grigio
chiaro
opaco
satinato
©
Gris
claro
mate
satinado
‘®
Ginza
claro
mate sedoso
®
lysegra
silkemat
®
lysqra
silkematt
@
Ljusgra
sidenmatt
@®
Vealeanharmaa
silkkimatta
@
Ceemo-cepbi
wienkoBncto-maroBbil
®
jasnoszary
jedwabisie
matowy
‘@
Syatld
Seda
jernné
matny
@
Visgosszrke,
fakeselymes
‘@
Svetlo
siva
hodvabne
matny
©
Gri-deschis
satinat
®
Ceetocuso
KonpnHeHomatoBo
@
Svetlo-siva
svileno-mat
@®
FKpi
avoxrd
aanvé
‘®
Ack
gri
ipeksi
mat
25%
371
@
nieligrau
seidenmatt
+
@
Light
grey
silk
matt
®
Giis
clair
satiné
mat
®@
Lichtgrijs
zijidemat
@
Grigio
chiaro
opaco
satinato
®
Gris
claro
mate
satinado
@
Cinza
claro
mate
sedoso
®
Lysegra
silkemat
®@
Lysgra
silkematt
@
Ljusgra
sidenmatt
@
Vaaleanharmaa
silkkimatta
®
Ceerno-cepbili
wenkosicro-marosEiii
®
Jasnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Svetla
Seda
jemné
matny
®
viagosszorke,
fakoselymes
®
Svetlo
siva
hodvabne
matny
®
Gti-deschis
satinat
®
Ceetnocuso
KonpuHeHomaToBO
®
Svetlo-siva
svileno-mat
@®
Fkp1
avoid
oarivé
®
Aak
gii
ipeksi
mat
sgrijs
mat
IWMHO-Cepbii
MaTOBbIM
ry
mysi
matowy
szurke,
fénytelen
-soarece
mat
‘@
Kupfer
metallic
©
Copper
metallic
®
Cuivre
métallique
‘@
Koper
metallic
‘®
Rame
metallico
©
Cobre
metalico
®
Cobre
metalico
‘®
Kobber
metallisk
®
Kobber
metallic
‘© Koppar
metallic
®
Kupari
metallinen
@
Menb
merannnk
®
Miedziany
metaliczny
‘@
Médénd
metalizovy
®
Vorosréz metal
‘®
Medend
metaliza
©
Cupru
metalic
‘©
Men
metannk
‘@
Baker
kovinska
@®
Xohivo
peraANind
‘®
Bakir
rengi
metalik
75%
®@
Grau
seidenmatt
@
Grey
silk
matt
®
Gris
satiné
mat
@®
Grijs
ziidemat
®
Grigio
opaco
satinato
©
Gris
mate
satinado
@
Cinzento
mate sedoso
®
Gra
silkemat
©
Gra
silkematt
@
Gra
sidenmatt
@
Harmaa
silkkimatta
@
Cepsi
wenkoancro-maroawih
®
Srary
jedwabiscie
matowy
@
Seda
jemné matny
@
szirtke,
fakdselymes
@
Siva
hodvabne
matny
®
Gri
satinat
©
Geo
KonpneHomaroso
@
Siva
svileno-mat
@
[xpi
oomvé
®
Gri
ipeksi
mat
®
Nicht
bendtigte
Teile
@
Parts
not
used.
@
Pieces
non
utilisées.
®
Niet
benodigde
onderdelen.
@
Parti
non
necessarie.
@
Piezas
no
utilizadas.
&
Pecas
nao
utilizadas,
®
Dele
der
ikke
skal
bruges.
©
Deler
som
ikke
er
nodvendige.
@
Fj
nodvandiga
delar.
©
Tarpeettomat
osat.
@
Hencnonbayembie
Aetanv.
®
Niepotrzebne
czesci.
@
Nepotiebné
dily.
Ersatzteile
bendtigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wir
bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
ibernommen
werden
kann,
Mit
der
Ersatzteil-Bestellung
kénnen
Kosten
7.8.
fur
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob
diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
nommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fur
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich, Frankreich,
GroBbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
abrigen
Landern
werden
uber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
Ihren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Ul
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d’indiquer
la
référence
de
l'article
et
de
la
piece.
Soit
en
écrivant
par
mail
8
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier
a
Revell
GmbH,
Département
x,
Henschelstr.
20-30,
0-32257
Bunde.”
“La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
demiets
mois. Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
pieces
de
rechange
peut
donner
lieu
3
des
fas
supplementaites,
par
ex:
pour
femballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit.
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n’acceptons
pas
les
commandes
de
pices
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
pieces
en
provenance
d'autres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
@
Szikségtelen
alkatrészek.
&
Nepottebné
diely.
@
Piese
care
nu
sunt
necesare.
®
Henyrxnn
jerannn.
®
Nepottebni
deli.
&
tn
yonowonoiodpeva
péon.
®
Gerekli
olmayan
parcalar.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
Industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
*We
request
your
understanding
that
a
warranty
can
only
be
accepted
for
current
articles
which
have
been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping. You
will
be
notified
in
advance
by
out
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any
postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
from
other
countries
are
processed
by
the
local
distributors.
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
nodig?
Geen
probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van
Revell
en
geef
ons
het
artikel-
en
onderdeeinummer
door.
U
kunt
ons
bereiken
op
service@revell.de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
x,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
geboden
voor
actuele
artikelen,
die
in
de
afgelopen
24
maanden
zijn
gekocht,
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
bijv.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftelijk
door
onze
klantenservice
op de
hoogte
gesteld
als
er
kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan
dan
worden
aangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
feserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met
uw
verkoper.
121
04994
04994
an)
Grat
entfernen
remove
flash
Grat
entfernen
remove
flash
Grat
entfernen
remove
flash
04994
04994
7
:
W/
A
Ssetf
ATs
Vif
pore
ee
i
23
sion
early
ver.
late
version
049!
8
w
@6008
rat
entfernen
remove
flash
26
660
Grat
entfernen
remove
flash
=
Sg
&
2
2
5
g
oO
remove
flash
@
straight
wing
@
folded
wing
0499:
0499:
@eC@z
04994
e
=
6
2
a
Ae
i)
a
er
|—sds
SOOB
@
+149
e
arly
type
late
type
04994
SUU-78A
SUU-79A
SUU-80A
LAU-127A
LAU-127B
AIM-9M
AIM-9X
AIM-120C
GBU-12
GBU-31-3B
GBU-38
FPU-11A
@@
45
107
OQNCIEIE
SUU-80A
@—
150a
@>
149
@e
FPU-11A
i
swe)
AOe@®
GBU-31-3B
136
@@OE
~~
ys
,
04994
@Ge8
04994
@6Ck
*
€L
a
~~.
(z6
wed)
dn
sdej4
(96
‘v6
syed)
EB
umop
sdejs
(46
’s6
syed)
umop
sdej4
57
04994
ous
gH
Yi
EE
:
es,
sue)
janj
auiiajuad
Jo
sbulm
Japun
ia
xa
&
58
0499:
a
@8e@
i
i
&
&
Bee
59
04994
(26
Wed)
dn
sdej4
(€6
Wed)
dn
sdejy
(96
‘v6
sued)
umop
sde}4
(Z6
‘s6
syed)
umop
sdej4
60
04994
@Gek
a
Sue}
Jan}
auljayUad
Jo
sHuIm Japun
@O05
KKK
KEKE
AIM-9M
Sidewinder
(training
version)
AIM-9M
Sidewinder
<x
2
mW
«x
iy
a
@27%
@2
AIM-9X
Sidewinder
04994
AIM-120C
AMRAAM
oo
@
ag
7®
*2®
cx
n°
ay
a
e:*
es
cx
«x
wg
i)
Q
inner
pylons
aa
949
gm
9
.
outer
pylons
cK
63
04994
@Ge8
mc
x
TK
GBU-12
Paveway
II
GBU-31
JOAM
GBU-38
JDAM
64