Revell 1997 Ford F-150 XLT User Manual
Displayed below is the user manual for 1997 Ford F-150 XLT by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
vo1.01
07045-0379
‘97
FORD
F-150
XLT
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
@
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
t
thedsanvisning
@
k
jte
prilodeny
bezpetnostn
nachschlagbereit
halten,
f
ivice
and
®@
Ha
alltid
vedlagt
sikkerhetstekst
klar
til
bruk
®
Respectafi
textul
de
siguranta
atasat
si
ep
safe
for
later
referer
\
lI
den
pastrati-|
la
indemana.
@
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
:
@
(ni
TpwnoxkeHina
TeKct
3a
Gesonachoct
et
les
conserver
a
portée
de
main.
®
Huomioi
ja
sailyta
oheiset
varoitukset.
pbxKTE
NON
Pbka
3a
CnpaBkh
Houdt
u
aan
de
bijgaande
veilighei
tructie
Prilolena
varnostna
navodila
izvajajte
in
jih
v
hou
de
ds
bij
de
hand
Hct
i
na
vsem
dostopnem
mestu,
@
Sequire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e @
Przesttzegat
zalaczonego
tekstu
dotyczacego
@
NdBereundypn
oa
To
uv
ely
tenerle
a
portata
di
mano.
bezpieczeristwa
|
miec
go
zawsze
pod
reka
A
Te
va
avarpéxer
3
ry
siempre
tener
a
disposicion
@
Dodi
i
(text
a
70
OMIOTE
Xf
texto
de
seguridad
adjun
>
@
fKtekigavenik
malian
dkkate
ap,
@
Tet
em
atencao
o
texto
de
seguranca
anexoe
@®
A
melickelt
biztonsagi
szoveget
vegye
bakabileceginiz
bir
sekilde
muafaza
ediniz.
guardé-lo
para
consulta,
figyelembe
és
tartsa
fellapozasra
készen.
©
2018
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Biinde.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
www.revell.de
07045
@
Kleben
@
Glue
®@
Liimen
®
Incollare
Pegamento
®
olar
@lim
@
Ragassza
rd
®
Lepit
®
lipiti
@
3anenere
@
KohAnore
®
Yapistirma
®
Wahlweise
@
Optional
@
facultatit
@
Naar
keuze
®
facoltativamente
©
Opcional
©
Optional
®
Valgtri
@
valgfritt
@
valiri
@®
Valinnaisesti
®
Ha
Bbi60
elné
@
Volasztas
szerint
®
Altermativne
©
optional
@
Mo
wa6op
®
labieno
@
Npoaiperna
‘®
Opsiyonel
(<s)
®
Klarsichttetle
@
Clear
parts
@
Pieces
transparentes
@
Transparente
onderdelen
©
Parti
tasparenti
Piezas
transparentes
®
Pecas
transparentes
®
Klare
dele
®
Kilare
deler
@
Genomskinliga
detaljer
®
Lapinakyvat
osat
@
Npospaynbie
Aerann
Q
prea
cagsci
@
Pruhledne
dily
@
Atlatsz6
alkatrészek
®
Cire
diely
@
Piese
transparente
©
Mpospaunin
yactn
©
Prozoini
deli
@
Arcoavenes
@
settl
pacar
®
Chromteile
@
Chrome
parts
@
Pieces
chromées
@
Chroom
ondesdelen
@
Parti
cromate
@
Piezas
cromadas
Kromdeler
@
Kromdetaljer
S
onasst
(POMHPOBANNBIE
AeTaNA
®
Cresci
chromowane
©
Chromovane
di
@
Krom
alkatrészel
®
Chidmované
diely
®
Piese
cromate
@
Xpomosn
vactn
@
kromi
@
Mépn
xpwpiou
®
Krom
parcalar
07045,
®
Nicht
kleben
®
Bemalen
®
Anzahl
der
Arbeitsgange.
®@
Zusammenbau
Reihenfolge.
@
Dont
glue
@
Paint
@
Number
of
working
steps.
@
Sequence
of
assembly.
®
Ne
pas
coller
®
Peindre
®@
Nombre
détapes
de
travail.
@
rare
d'assemblage.
@
Niet
Ij
@
Beschilderen
@
Het
aantal
bouwstappen.
®
Volgorde
van
montage.
®
Nor
®
Colorare
®
Numero
di
fasi
di
lavoro,
@
Sequenza
di
assemblaggio.
@
Nop
Pintar
@
Numero
de
pasos
de
trabajo.
©
Secuencia
de
montaje
®Nao
@
pintar
@
Nimero
de
passos
de
trabalho.
Sequencia
de
montagem.
®
tim
ikke
®&
mal
©
Antal
arbejdsgange.
‘®®
Samlercekkefolge.
@
ikke
lime
@
male
©
Antall
arbeidstrinn,
©
Monterngrebetolge,
@
Limma
inte
@
Mala
@
Antal
operationer.
®
Montering
ordningstojd
®
Nia
liimaa
®
Maalaa
®
tyovaiheiden
maara.
®
Kokoamisjarjestys.
@e
knewt
®@
Packpacit
®@
Konnuectao
onepauin.
@
Mocnenowarenssocte
cGopkn.
@
Nie
przyklejac
®
Pomalowae
®
Licaba
cykii
oboczych..
@
Kolejnose
montazu.
@Nelepit
@
Pomalovat
©
Potet
pracovnich
krokb.
@
Poradi
sloieni.
@
Ne
ragassza
4
@
fesse
be
@
A
munkamenetek
szima
@
Osszerakdsi
sorrend.
@
Nelepit
@
Natriet
&
Potet
pracovnych
operscit
®
Poradie
zostavenia,
@®Nu
lipiti
®
Vopsiti
©
Numarul
etapelor
de
luctu.
®
Ordinea
asamblarii.
eve
®
bonpjucante
pot
paborHn
crbnki.
Nocnenogatentoct
Ha
crno6aBaHe,
®Nelepite
©
Pobarvajte
@
Stevilo
delovnih
postopkov.
®
Visini
red
sestavijanja,
@
Mny
xohjoere
&
Bare
&
ApiGyoc
Boydrwv
epyaciac.
@
Seip4.ronoderonc
®
Yapistirmayin
®
Boyama
®
Calisma
adimi
say!
®
Parcalan
birlestirme
sirast.
®
Bautelle
trocknen
lassen
@
Allow
the
parts
to
dry.
@
Laisser
sécher
les
pieces
‘®
Oderdelen
laten
drogen.
®
Lasciare
asciugare
i
componenti
©
Dejar secar
las
piezas.
®
Detxar
as
pecas
secar.
®
Lad
delene
torre.
©
Tork
komponenter
@
Lat
komponentema
torka.
@®
Anna
rakenneosien
kuivua.
@
flaite
neranam
seicoxtyte,
©
Pozostawi¢
elementy
konstrukcji
do
wyschnigcia
@
Nechte
dily
uschnout.
@®
Hagyja
megszaradi
az_alkatrészeket,
Konstrukiné
diely
nechajte
vyschnut.
®
Lasati
componentele
sa se
usuce.
©
Ocrasere
crnobenire
wacta
na
WacbxHaT.
©
Osusite
sestayne
dele
&
Aofore
ta
yen
we
oteywioown.
@
Yapi
parcalanin:
kurumaya
birakin.
.®
Papierbild
ausschneiden
und
kleben.
@
Cut
out
paper
picture
and
glue.
®
Découper
la
photo
et
la
coller.
&
Papiertekening
uiknippen
en
lime,
©
Riltagliare
immagine
di
carta
e
incollala
©
Recortar
la
imagen
de
papel
y
pegar.
®
Recortar
a
imagem
de
papel
e
colar
®
Kip
papitilledet
ud
og
lim
det
©
Klippe
ut
papirbilde
og
lime.
®@
Kipp
ut
och
limma
pappersbild.
®
Leikkaa
ja
liimaa
paperikuva.
Buipesarb
4
nphkhent
6ymaxnylo
KapTHHKy.
®
Wycia¢
papierowy
obrarek
i
przykleic.
@
wystiihnéte
papirovy
obrazek
a
nalepte.
@
Vagja
ki
é5
ragassza
ra
papirképet.
&
wystihnite
papierovy
obrazok
a
nalepte.
©
Decupati
imaginea
pe
hartie
si
lipit-o.
@
Mapenere
w
3anenere
xaprnenata
KaprAnKa.
®
Iwrelite
papimo
siko
in
prilepite.
&
koyre
mn
xopnvn
emévat
xa
xohdfore
mv.
®
Kagit
resmi
kesin
ve
yapistiin
*
a
®
Zur
Anbringung
der
Abziehbilder
empfohlen.
@
Recommended
for
affixing
the
decals.
®
Recommandé
pour
application
des
décalcomanies.
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
®
Raccomandato
per
applicarione
delle
decalcomanie,
©
Recomendado
para
far
bien
las
cakomanias.
@
Recomendado
pata
a
fixacao
dos
autocolantes.
®
anbefales
til
anbringelse
af
overforingsbillederne.
‘Anbel
feste
avtiekksbilder.
@
Rekommenderad
for
montering
av
klisterdekalerna,
®
Suositellaan
siirtokuvien
siirtamiseen.
@
Pexomenayerca
Ana
Hanecenna
ney
@®
Zalecane
do
przyklejenia
kalkomantt
©
Doporucujeme
k
umisteni
obtiskovacich
obrézk.
@
A
matrica
felhelyezéscher
ajanlhato,
&
Odporica
sa
pre
umiestnenie
obtiatkového
obrézku.
€
Recomandat
pentru
aplicarea
abjbildurilor.
Npenoppusa
ce 3a
nocrasste
Ha
BaneHKH.
2
or
famestanju
nalepnice
eon
ea
.
uviordran
yio
ny
Tw
nov,
@
Geieen
tale)
icin
bree
<
x
KApTHHOK.
@
Gleichen
Vorgang
auf
der
gegendber
Repeat
same
procedure
on
opposite
si
@
Opérer
de
la
meme
facon
sur
fautre
face.
@
Derelide
handeling
hethalen
aan
de
tegenoverliggende
kant
®
Ripetere
il
procedimento
dalfaltra
parte.
©
Repetir
el
mismo
procedimiento
en
el
lado
contrario,
®
Repetir
alguns
procedimentos
no
lado
oposto.
®
Gentag
proceduren
pa
den
modstaende
side.
®
Gjenta
samme
forlop
pa
motliggende
side
®
Upprepa
samma
process
pa
motsatta
sidan.
®
Toista
menettely
vastakkaisella
puolella.
@
Mosropmte
Takne
xe
AeNicTaNA
Ha
npoTABONONOXHON
cropoHe.
©
Pownorzy
te
same
czynnosi
po
przecwne
stro.
@
Stejny
postup
opakyjte
na
protitehié
strane.
@
Ismételje
meg
a
miveletet
az
ellentétes
oldalon.
@
Rovnaky
postup
zopakyjte
na
protifahle|
strane.
@
Repetati
acelasi
procedeu
pe
latura
opusa
@
Moeropere
core
crunks
Ha
Cpeulynonoxdata
crpaHa.
®
Fak
postopek
ponovite
na
nasprotnt
strani
@
EnavanaBere my
(61a
abKao!a
ory
avridern
Meupé
®
ayniislem
adimlarindiger
tarafta
da
uygulayin
egenden
Seite
wiederholen
le,
®
abziehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen.
©
Soak
and
apply
decals.
@
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies.
®
Transfer
in
water even
laten
weken
en
aanbrengen.
®
immergere
la
decalcomania
nell
acqua
e
applicarla.
@
Mojat
y
aplicar
calcomanias.
©
Amolecer
o
decalque
em
agua
e
aplicar.
®
Gor
overforingsbilledet
vadi
og
set
det
pa.
@
Myk
opp
avtrekkingsbildet
i
vann
og
sett
pa.
@
Blotlagg
dekalen
i
vatten
och
satt pa den.
®
Pehmita
siirtokuva
vedessa
ja
siirra
paikaileen,
@
Onycrmte
nepesoguyio
KapTHAky
8
BoAY
M
HaHecHTe
e®,
®
Namoczy¢
kalkomanie
w
wodzie
i
przyklei¢.
@
Nechte
obtisk
odmotit
ve
vode
a
prilepte.
@
Meritse
vizbe
és
helyezze
fel
a
matticat.
@
Obtlatkovy
obrézok
namotte
do
vody
a
prilodte
na
plochu.
©
Inmuiati
abtibildul
in
apa
si
aplicay-.
®@
Moronere
sanenkata
BB
Bopa
v A
NocTaBeTe.
©
Pretepnico
namakajte
v
voi,
in
namestite
@®
Mouokéipre
Ge
vepd
Kou
ronoBertjare
Tic
yaAKopavies,
@
Cikartmay!
suda
yumusatin
ve
takin.
®
Zur
Anbringung
der
Chromteile
empfohlen.
@
Recommended
for
attaching
the
chrome
parts.
®
Conseillé
pour
le
montage
des
pieces
chromeées.
‘©
Aanbevolen
voor
monteren
chroomdelen.
®
Consigliato
per
applicare
le
parti
cromate.
‘@
Recomendado
para
la fjacion
de
piezas
de
cromo.
®
Recomendado
para.»
apicacd
des
pcas
em
corn.
®
Anbetales
til
placering
af
kromdelene.
‘©
Anbefales
til
montering
av
kromdeler.
@
Rekommenderad
for
montering
av
ktomdetaljerna,
@®
Suositellaan
kromiosien
siirtamiseen.
PekomeHAyerca
ANA
KpenneHMA
xpoMMpOBaHHbIx.
aes
®
Zalecane
do
mocowania
elementéw
chromowanyc!
©
Doporuéujeme
umisteni
chromovych
div.
@
A
krom
darabok
felhelyezéseher
ajanlott,
2
sa
pre
umiestnenie
chromovych
dielov.
®
Recomandat
pentru
atasarea
pieselor
din
crom.
‘®
Mpenopewea
ce 2a
nocrassne
Wa
xpomoaH
4acTH.
®
Pri
namescanju
kromiranih
delov
priporocamo.
@
Juvoraray
ya
ry
rorobernan
av
ekapmpitav
ypupiow.
@
Krom
parcalarin
yapistirilmast
icin
dnerilir.
07045,
*
®
Zur
Anbringung
der
Klarteile
empfohlen.
@
Recommended
to
fix
clear
parts.
‘@
Recommandé
pour
fixer
les
piéces
transparentes.
‘®
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen,
@
Raccomandato
per
lapplicazione
delle
parti
trasparent
©
Recomendado
para
fijar las
piezas
transparentes.
@
Recomendado
pata
a
aplicacao
das
pecas
transparentes.
®
Anbefales
tl
anbringelse
af
de klare
dele.
©
Anbefales
til 4
feste
klare
deler.
©
Rekommenderad
for
montering
av
de
genomskinliga
detaljerna
®
Suositellaan
lapinakyvien
osien
siirtémiseen,
®@
Pexomeniyerca
ANA
Kpennerina
npospayHbix
peranen
@
Halecane
do
pryktejenia
praenioczystych
ces.
©
Doporueujeme
k
umistént
pribhlednych
dil.
@
Az
atlatsz6
darabok
felhelyezéséhez
ajanlhato.
®
Odporiéa
sa
pre
umiestnenie
éirych
dielov.
©
Recomandat
pentru
aplicarea
pieselor
transparente.
@
Npenopwusa
ce 3a
nocrasaHe
Ha
npospayin
acTH
‘@
Pri
namescanju
prozornih delov
priporo¢amo.
@
doworatot
via
ry
roroBerqan
tov
brdoavev
pep.
‘®
Seffaf
parcalarin
takilmast
icin
Gneilir
*
@
Nicht
enthalten
@
Not
included
®
Non
fouri
.
@
Behoort
niet
tot
de
levering
@®
Non
incluso
®No
incluido
@
Nao
incluido
®&
Medtolger
ikke
@
Ikke
inkludert
@
Ingar
ej
@Eti
Sisal
@
He
conepanrcs
®
Nie
wehodzi
w
zakres
dostawy
@
Neni
obsazeno.
@
Nem
tartalmazza
®
Neobsahuje
Nv
este
inclus
©
He
ce
akniovea
@
Kommnexta
@Niprilozeno
@
hey
nepidayBaverat
®
iceimiyor
Bendtigte
Farben
/
Required
colours
@
Peintures
nécessaires
@
Benodigde
kleuren
®
Colori
necessari
®
Colores
necesarios
®
Cores
necessdrias
®
Nodvendige
farver
®
Nodvendige
farger
@
Erforderliga
farger
®
Tarvittavat
varit
®@
Heobxonmbie
Kpackn
®
Potrzebne
kolory
@
Potiebné
barvy
@
Szikséges
szinek
®
Potadované
farby
®
Culori
necesare
@
Heobxoqmmu
yserowe
@
Potrebne
barve
®
Anoiroupeva
xpdpara
®
Gerekli
renkler
a0
I
®
silber
metallic
@
Silver
metallic
®
Argent
métallique
@
Zilver
metallic
®
Argento
metallico
®
Plata
metalico
®
Prata
metalico
©
Solv
metallisk
©
Soly
metallic
®
Silver
metallic
®
Hopea
metaliinen
®
Cepespanibin
merannnk
®
Srebiny
metaliczny
@
Stiibina
metalizovy
®
Ezistmetdl
@®
Strieborna
metaliza
®@
Asgintiu
metalic
®
(pe6po
metannk
@
Stebrna
kovinska
@
Aonpi
peraddne
®
Gtimis
rengi
metalik
wo
TK
®
Eisen
metallic
@
Iron
metallic
®
Fer
métallique
@
Meer
metall
@
Ferro
metallico
®
Acero
metalico
®
Aco
metalico
‘®
Stal
metallisk
@
Jer
metallic
@
Stal
metallic
@®
Teras
metallinen
@
Cranb
meranank
®@
Gralit
metaliczny
@
Ocelova
metalizovy
®
Acélmetal
@
Ocelovd
metaliza
@
Fier
metalic
‘@
>kenaz0
merannk
@
ielezna
kovinska
@
Xpidpa
oibf\pou
petaAAKd
®
Metalik
metalik
op
[AK
@
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Aluminium
métallique
@
Aluminium
metallic
®
Alluminio
metallico
©
Aluminio
metalico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminium
metallisk
©
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Alumiini
metallinen
@
Annomnnni
metannnk
®
Aluminium
metaliczny
@
Hlinikova
metalizovy
@
Aluminium
metal
@
Hlinikovs
metaliza
®
Aluminiu
metalic
@
Anymunui
metanuk
@
Aluminijasta
kovinska
@®
AAoupivio peTaAAiko
®
Aluminyum
grisi
metalik
®
Schwarz
seidenmatt
+
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®@
Zwart
zijdemat
@
Nero
opaco
satinato
©
Negro
mate
satinado
@
Preto
mate sedoso
®
Sort
silkemat
®
Sort
silkematt
@
Syart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
®
YépHin
wenkosncro-maroBbii
®
Czainy
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jemné matny
@
Fekete,
fakoselymes
®
Ciera
hodvabne
matny
®@
Negru
satinat
©
Yepno
konpuneHomaroeo
@
Crna
svileno-mat
@
Matvipo
oanvé
®
Siyah
ipeksi
mat
301
@
Weik
seidenmatt
@
White
silk
matt
®
Blanc
satiné
mat
@
Wit
zijdemat
@
Bianco
opaco
satinato
@
Blanco
mate
satinado
@
Branco
mate sedoso
®
Hvid
silkemat
@
Wit
silkematt
@
Vit
sidenmatt
@®
Valkoinen
silkkimatta
@
Benbiit
wenkosncto-matosbit
®
Bialy
jedwabiscie
matowy
@
ae
matny
@
Fehés,
fakdselymes
®
Biela
hodvabne
matny
®
Alb
satinat
®
Bano
KonpneHomatoso
@
Bela
svileno-mat
@
Aonpo
oativé
@
Beyaz
ipeksi
mat
®@
Dunkelgrau
seidenmatt
@
Dark
grey
silk
matt
®
Gris
foncé
satin
mat
®
Donkergijs
zijdemat
®
Grigio
scuro
opaco
satinato
©
Gris
oscuro
mate
satinado
®
Cinza
escuro
mate sedoso
®
Morkegra
silkemat
®
Mork
gra
silkematt
@
Morkgrd
sidenmatt
®
Tummanharmaa
silkkimatta
@
Tenno-cepbi
wenkoancro-maroaeilt
®
Ciemnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Imava
Seda
jemné
matny
®
sotetszirke,
fakoselymes
®
Imavo
siva
hodvabne
matny
®
Gri-inchis satinat
@
TemHocugo
KoNpuHeHOMaTOBO:
@
Temno-siva
svileno-mat
@
F«p1
axovpo
oonivé
®
Koyu
gfi
ipeksi
mat
02
(HK
©
Farblos
matt
@
Clear
matt
@
Incolore
mat
®
Kleusloos mat
®
Incolore
opaco
®
Incoloro
mate
@
Verniz
mate
®
Klarlak
mat
@
Klar
matt
@
Klatlack
matt
@®
Variton
matta
@
BecyserHbii
Matos
®
Przezroczysty
matowy
@
Berbarva
matny
®
Szintelen,
fenytelen
®
Priehladny
matny
®
Transparent
mat
®
Besyeerio
maroeo
@
Brezbarvna
mat
@
Aiapavo
pat
@®
Renksiz
mat
07045,
@
Schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir satiné
mat
®
wart
zijdemat
®
Nero
opaco
satinato
@
Negro mate
satinado
®
Preto
mate
sedoso
‘®
Sort
silkemat
©
Sort
silkematt
@
Svart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
YepHeit
WenkoBucto-matoBbiit
®@
Czarny
jedwabiscie
matowy
@
Cera
jemné matny
@
Fekete,
fakoselymes
®
Cierna
hodvabne
matny
@
Negru
satinat
@
YepHo
KonpweHomaroBo
@
Cina
svileno-mat
@
Mavipo
oanwve
®
Siyah
ipeksi
mat
®@
Anthrazit matt
@
Anthracite
matt
®
anthracite
mat
@
Antraciet
mat
®
antracite
opaco
®
Antracita
mate
®
Antracite
mate
®
Antracitgra
mat
@
Antrasitt
matt
@
Antracitgra
matt
@
Antrasiitinharmaa
matta
@
Antpaurt
matoBbii
@
Antracyt
matowy
@
antracitova
Sed
matny
®
Antracit,
fénytelen
®
Ciera
uhfova
matny
©
Antracit
mat
©
Autpauut
marobo
@
Antracit
mat
@®
Fp
avepaxi
por
®
Antrazit
mat
®
bunkelgrau seidenmatt
@
Dark grey
silk
matt
®
Gris
foncé
satiné
mat
®
Donkergrjs
zijdemat
®
Grigio
scuro
opaco
satinato
©
Gris
oscuro
mate
satinado
®
Cinza
escuro
mate
sedoso
®
Morkegra
silkemat
®
Mork
gra
silkematt
@
Morkgra
sidenmatt
®
Tummanharmaa
silkkimatta
@
TemHo-cepbi
wenkosincto-maroBEih
®
Ciemnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Imava
Seda
jemné
matny
@
Sotétsziirke,
fakdselymes
®
Tmavo
siva
hodvabne
matny
©
Gri-inchis
satinat
‘©
Toembiocuso
KonpueHomaroso
@
Temno-siva
svileno-mat
@
Ikp1
oKoupo
oarivé
‘®
Koyu
gti
ipeksi
mat
07045,
SSS
SS
ee
eee
®
Beige
seidenmatt
+
@
Beige
silk
matt
®
Beige
satiné
mat
@
Beige
zijdemat
@
Beige
opaco
satinato
®
Beige
mate
satinado
©
Bege
mate
sedoso
®
Beige silkemat
Beige
silkematt
@
Beige
sidenmatt
®
Beige
silkkimatta
@
Bexesbin
wenkosvcto-marosbih
®
Betowy
jedwabiscie
matowy
@
Béiova
jemné
matny
@
Bers,
fakoselymes
@
Bélova
hodvabne
matny
©
Bej
satinat
®
Bexoso
onpnHeHomaroBo
®
Bet
svileno-mat
@
Mine
oceive
®
Bej
ipeksi
mat
envi
®@
Rot
klar
@
Red
clear
®
Rouge
clair
@
Rood
helder
®
Rosso
chiaro
@
Rojo
claro
®
Vermelho
transparente
®
Rodbrun
klar
©
Rod
klar
@
odbrun
klar
®
Punainen
kirkas
®
Kpackbiit
npoapaynbin
®
Gerwony
przezroczysty
@
Cervend
bezbarvy
@
Piros,
vilagos
®
Cervend
cry
€
Rosu
curat
®
Yepseno
6uctpo
@
Raeta
tista
@
Kbxivo
dia@avo
®
Kirmizi
canh
RBR
blue
metallic
‘®
Braun
seidenmatt
@
Brown
silk
matt
@
Brun
satiné
mat
@
Bruin
zijdemat
®
Martone
opaco
satinato
©
Marin
mate
satinado
®
Castanho mate
sedoso
®
Brun
silkemat
@©
Brun
silkematt
©
Brun
sidenmatt
®
Ruskea
silkkimatta
@
Kopnunesbin
wenkosncto-marosbit
Brazowy
jedwabiscie
matowy
@
tinéda
jermne
matny
®
Barna,
fakoselymes
@
Hnedé
hodvabne
matny
@
Maro
satinat
©
Kaibaso
konpnHeHomaroBo
@
Rava
svileno-mat
@
Kowpe
oorive
®
Kahverengi
ipeksi
mat
eno
THK
©
orange
klar
@
orange
clear
®
Orange
clair
@
Oranje
helder
®
Arancio
chiaro
S
Naranja
claro
Laranja
transparente
®
orange
kar
TOX
@
orangje
klar
@
Orange
Klar
©
Oranssi
kirkas
@
Opatkessit
npospauneii
®
Pomaraniczowy
przezroczysty
@
orantova
bezbarvy
@®
Naranes,
vildgos
®
Oraniova
¢iry
@
Oranj
curat
©
OparKeeo
6uctpo
@
Oranina
cista
@
NoproxaAi
biépavo
®
Turuncu
cank
®
beispiel:
@
Example:
mi
sekoittamit
®
schwarz glanzend
@
Black
gloss
®
Noir
brillant
@
iwart
glanzend
®
Nero
lucido
©
Negro
brillante
®
Preto
brilhante
®®
Sort
blank
®
Sort
glansende
©
Svait
blank
@
Musta
kiiltava
@®
Yepnbi
manuyessiti
Caarny
pyscacy
@
Cema
leskly
@
Fekete,
fenyes
®
Cietna
leskly
@
Negru-strdlucitor
®
Yepno rmanyoro
®
(tna
sijoca
@®
Mavpo
yuadorepd
®
Siyah
parlak
101
104
®
Nicht
bendtigte
Teile
@
Parts
not
used.
@
Pieces
non
utilisées.
@
Niet
benodigde
onderdelen.
®
Parti
non
necessarie.
@
Piezas
no
utilizadas.
©
Pecas nao
utilizadas.
®
Dele
der
ikke
skal
bruges.
®
Deler
som
ikke
er
nodvendige.
@
§j
nodvandiga
delar.
®
Tarpeettomat
osat.
®
Hencnonbayembie
qerann.
®@
Niepotrzebne
czesci.
@
Nepotiebné
dily.
Ersatzteile
bendtigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wir
bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
Ubernommen
werden
kann.
Mit
der
Ersatzteil-Bestellung
kénnen
Kosten
2.8.
fur
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob
diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
nommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fur
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich, Frankreich,
GroRbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
Ubrigen
Lander
werden
uber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
thren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Ul
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d’indiquer
la
référence
de
l'article
et
de
la
piece.
Soit
en
écrivant
par
mail
8
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier
a
Revell
GmbH,
Département
x,
Henschelstr.
20-30,
0-32257
Bunde.”
“La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
derniers mois.
Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
Pieces
de
rechange
peut
donner
lieu
a
des
frais
supplémentaires,
par
ex.
pour
emballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit.
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n’acceptons
pas
les
commandes
de
pieces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
piéces
en
provenance
d'autres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
321
5
®
szokségtelen
alkatrészek
@
Nepotrebne
diely.
6
Piese
care
nu
sunt
necesare.
@
Henyokun pertain.
@
Nepotrebni
deli.
in
xonoponoiodpeve
pen,
®
Gerekli olmayan
parcalar.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
*We
request
your
understanding
that
a
warranty
can
only
be
accepted
for
current
articles
which
have
been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping. You
will
be
notified
in
advance
by
out
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
from
other
countries
are
processed
by
the
local
distributors.
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
nodig?
Geen
probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van
Revell
en
geef
ons
het
artikel-
en
onderdeeinummer
door.
U
kunt
ons
bereiken
op
service@revell.de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
x,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
geboden
voor
actuele
artikelen,
die
in
de
afgelopen
24
maanden
zijn
gekocht.
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
bijy.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftelijk
door
onze
klantenservice
op de
hoogte
gesteld
als
er
kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan
dan
worden
aangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
feserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met
uw
verkoper.
07045,
07045
07045
07045
07045
07045,
18
07045
19
07045