Revell '76 Ford Torino User Manual
Displayed below is the user manual for '76 Ford Torino by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
gard
oe
(Vet
eae
yA)
‘76
FORD®
TORINO
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
®
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
nachschlagbereit
halten,
@
Please
noie
the
enclosed
safety
advice
and
keep
safe
for
later
reference.
®
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
et
les
conserver
a
portée
de
main.
®
Houdt
u
aan
de
bijgaande
veiligheidsinstructies
en
hou
deze
steeds
bij
de
han
®
Sequire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e
tenerle
a
portata
di
mano.
@
Observar
y
siempre
tener
a
disposicion
este
texto
de
seguridad
adjunto.
®@
Ter
em
atencao
o texto
de
seguranca
anexo
e
guardé-lo
para
consulta,
©
2017
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Biinde.
A
subsidiary
of
Hobbico,
Inc.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
WWW.revell.de
®
overhold
vedlagte
sikkerhedsanvisninger
og
hav
dem
liggende
i
naerheden.
®@
ka
alltid
vedlagt
sikkerhetstekst
klar
til
bruk.
@
Beakta
bifogad
sakerhetstext
och
hall
den
i
beredskap.
®
Huomioi
ja
sailyta
oheiset
varoitukset.
@
(o6nionate
Textnky
besonacHoctn,
CoxpaHint
MHCTPYKUWIO
ANA
AanbHeruMx
o6pauieHmin,
®
przestizegat
zataczonego
tekstu
dotyczacego
bezpieczenistwa
i
mie¢
go
zawsze
pod
reka.
©
Dodrtujte
tento
prilozeny
bezpecnosini
text
a
mejte
ho
po
ruce.
@A
mellékelt
biztonsdgi
sz6veget
vegye
figyelembe
és
tartsa
fellapozasra
keszen.
®
Respektujte
prilozeny
bezpetnostny
text
a
uchovajte
ho
pre
budice
pouiitie.
®
Respectali
textul
de
siguranté
atasat
si
pastrati-I
la
indemana.
®
Cnaskaiire
npwnoxenns
Texct
3a
GesonacHocr
WO
ppbrkTe
Nop
poka
3a
CnpaBKh.
®
Prilolena
varnostna
navodila
tzvajajte
in
jih
hranite
na
vsem
dostopnem
mestu.
@
AaBere
undipn
aac
To
GuvNuEvo
KEipEvo
owaneiag
Kou
puAdETE
To
WoTE
va
avarpéxerE
GE
AUTO
Snore
xperdCerat.
®
Ekteki
givenlik
talimatlarint
dikkate
alip,
bakabileceginiz
bir
sekilde
muafaza
ediniz
07038
07038
@
Kleben
®
Nicht
kleben
@
Bemalen
@
Glue
@
Don't glue
@
paint,
®
coller
®
Ne pas
coller
®
Peindre
®lijmen
@
Niet
lijmen
®@
Beschilderen
®
incollare
@
Non
incollare
@®
Colorare
@
Pegamento
®
No
pegamento
©
Pintar
®
Colar
@
Nao
colar
@
Pintar
®
tim
®
Lim
ikke
®
mal
®@
lime
®
kkke
lime
®
male
@
imma
@
Limma
inte
@
Mala
®
Liimaa
@®
Ala
liimaa
@
Maalaa
@
Knem
@
te
knemts
®
Packpacut
®
praykleic
@
Nie
przyklejac
®
Pomalowac
@
Slepeni
@Nelepit
@
Pomalovat
@
Ragassza
6.
=»
@D
Nee
ragassza
rd
@
fesse
be
®@
Lepit
@
Nelepit
@
Natriet
®@iipiti
@
Nu
lipiti
®
Vopsiti
®
3anenere
@
He
nenere
‘@
Bosancaine
@
piilepite
Dne
lepite
®
Pobarvajte
@
Koddore
@
Mnv
xodhjoere
—-
@
Bare
®
Yapistuma
®
Yapistumayin
®
Boyama
®
Klarsichtteile
®@
Chromteile
@
Clear parts
@
Pikces
transparentes
®@
Transparente
onderdelen
®
Patti
trasparenti
©
Piezas
transparentes
‘®
Pecas
transparentes
@
Chrome
parts
®
Pieces
chromées
@
Chroom
onderdelen
®
Parti
cromate
@
Piezas
cromadas
@
Pecas
de
cromo
®
klare
dele ®
Forkromede
dele
®
Klare
deler
®
kromdeler
@
Genomskinliga
detaljer
@
Kromdetaljer
@®
Lapinakyvat
osat
®
Kromiosat
®
fpospasiiie
nerann
®
preezroceyste
czesci
@
Prihledne
dily,
@
Allatsz6
alkatrészek
®
Cire
diely
®
Piese
transparente
®
Npospasian
uactn
©
Prozorni
deli
@
AGpave
yep
®
Seffaf
parcalar
@
Xpommposatneie
aerann
®
Gaesci
chromowane
@
chromované
dil
®
kim
alkatiésre
®
Chromované
diely
®
Piese
cromate
®
Xpomoen
wactn
©
Kiomirani
deli
@
mépn
xoupiou
®
kiom
parcalar
®
Papierbild
ausschneiden
und
kleben.
@
Cut
out
paper
picture
and
qlue.
®@
Découper
la
photo
et
la
coller.
®
Papiertekening
uitknippen
en
liimen.
®
Ritagliare
Vimmagine
di
carta
e
incollarla.
®
Recortar
la
imagen
de
papel
y
fae
®
kecartat
a
imagem
de
papel
cla
®
Klip
papirbilledet
ud og
lim
det.
®
Klippe
ut
papirbilde
og
lime.
@
Kipp
ut
och
limma
pappersbild.
®
Leikkaa
ja
liimaa
paperikuva.
@
Boipezare
u
npnknenr
Gymaxknyto
KapTAHKy.
‘®
Wycia¢
papierowy
obrazek
i
przykleic.
@vystiihnete
papirovy
obrazek
a
nalepte.
@
Vagja
ki
és
ragassza
rd
a
papirképet.
@
Wyatrihnite
papierovy
obrazok
a
nalepte.
®
Decupati
imaginea
pe
hartie
si
lipiti
@
Mspexere
u
3anenere
xaprneHata
KapTHHKa.
@
Ixeiite
papimno
sliko
in
prilepite.
@
Koupre
1
Xdprivn
E1kOvaK
KoA!
KOAAAOTE
THY.
®
Kagjit
resmi
kesin
ve
yapistinin.
®@
Anzahl
der
Arbeitsgange.
@
Number
of
working
steps.
®
Nombre
détapes
de
travail
@
Het
aantal
bouwstappen.
®
Numero
di
fasi
di
lavoro.
®
Numero
de
pasos
de
trabajo.
®
Niimero
de
passos
de
trabalho.
®
Antal
arbejdsgange.
®@
Antall
arbeidstrinn.
@
Antal
operationer.
®
tyévaiheiden
maara,
®@
Konnuecteo
onepauni.
®
Licaba
cykli
roboczych.
@
Potet
pracovnich
kroki,
@
A
munkamenetek
szdma.
®
Potet
pracovnych
operacit.
®
Numatul
etapelor
de
lucru.
©
bpoit
pa6ornn
cronku.
®
Stevilo
delovnih
postopkov.
@
ApiBydc
Byydtwv
epyaoiac.
®
Calisma
adimt
sayisi.
®
Bauteile
trocknen
lassen.
@
Allow
the
parts
to
dry.
®
[aisser
sécher
les
pidces.
@
Oderdelen
laten
drogen.
®
Lasciare
asciugare
i
componenti
©
Dejar secar
las
piezas.
@®
Deixar
as
pecas
secar.
®
Lad
delene
torre.
©
Tork
komponenter.
@
Lat
komponenterna
torka.
@®
Anna
rakenneosien
kuivua.
®
fjaiire
neransm
abicoxnyte.
vy
@®
Pozostawi¢
elementy
konstrukcji
do
wyschniecia.
@
Nechie
dily
uschnout.
@
Hagyja
megszéradi
a2
alkatrészeke
®
konstrukcne
diely
nechajte
vyschnu
®
Lasati
componentele
sa
se
usuce.
@
Ocrazere
crnobenmre
vactn
a
MaCexHaT.
g
Osusite
sestavne
dele.
Acfiare
ta.
pépn
var
ateyveoouv.
«@®
yap
parcalari
kurumayo
birakin.
@
Nit
einem
Messer
abtrennen.
@
Detach
with
knife.
®
peétacher
au
couteau.
@
Met een
mesje
afsnijden,
®
Separate
con
un
coltello.
©
Separar
con
cuchillo.
@
separar
com
uma
faca.
®
Skee
af
med
en
kniv.
@
Separer
med
kniv.
@
Skall
skiljas
av
med
en
kniv.
®
Erota
veitsella.
@
Oinenntd
HoxKOM.
®
Oddzielié
za
pomoca
noza.
@
oddelte
noiem.
@
Valassza
le
késsel.
®@
Oddelte
nozom.
®
Desprindeti
cu
un
cutit.
@
OrkbcHeTe
CHO.
one
Zustreznim
rezilom.
Acpaipéote
pe
Ever
poxaipt.
®
Bir
bicak
ile
kesin.
@
usammenbau
Reihenfolge.
®
Wahlweise
@
Sequence
of
assembly,
@
optional
®
ordre
d’assemblage.
®
Facultatif
®
Volgorde
van
montage:
@
Naar
keuze
@
Sequenza
di
assemblaggio.
@
Facoltativamente
®
Secuencia
de
montaje.
®
Opcional
@
Sequencia
de
montagem.
@
opcional
®
Samlerakkefolge.
®
Valafti
®
Monteringstelitalge,
@
valafritt
@
Montering
ordningsfoljd.
@
valli
®
Kokoamisjarjestys.
@®
Valinnaisesti
@
Nocnenosareniocr
c6opKn,
@
Ha
Bbi6op
@
Kolejnose
montazu.
®
Opcjonalnie
@
Poiadi
slozeni.
@
Volitelné
®@
Valasztas
szerint
@
Alternativne
®
Osszerakasi
sorrend.
@
Poradie
zostavenia.
©
Ordinea
asamblarii.
®
Optional
@
Nocnenosarennocr
Ha
crno6awane.
@
No
w360p
®
Vistni
ted
sestavijanja.
®
tabino
@
Seip
tonodernonc.
@
Mpooupenkat
®
Parcalan
birlestirme
sirasi.
®
Opsiyonel
®
Mit
Klebeband
fixieren.
@
Attach
with
adhesive
tape.
@
Fixer
a
l'aide
de
ruban
adhésif.
®
Met
plakband
vastzetten.
@
Fissare con
nastro
adesivo.
@
Fijar
con
cinta
adhesiva.
@
Fixar
com
fita
adesiva.
‘®
Fastgor
med
tape.
@
Fest
med
tape.
@
Fixera
med
tejp.
®
Kiinnita
liimanauhalla.
@
3ahuKcnposarb
nnkont
nenror
@
Przymocowa¢
za
pomoca
tasmy
samoprzylepnej.
@
Pripevnete
lepici
paskou.
@
Rogiitse
ragasztészalaggal.
&
fiste
lepicoy
paskou.
©
Fixali
cu
banda
adeziva.
©
OnKeupaiire
c
THKco.
@
Pritrdite
z
lepilnim
trakom.
@
drepewore
pe
KOAANTIKA
TaWvia.
®
Yapistirma
band
ile
sabitleyin.
®
Abziehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen,
@
Soak
and apply
decals.
®
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies.
‘® Transfer
in
water
even
laten
weken
en
aanbrengen.
@
immergere
la
decalcomania
nell'acqua
e
applicarla.
©
Mojar
y
aplicar
calcomanias,
®
amolecero
decalaue em
Sgua
e
plc
‘®
Gor
overfaringsbilledet
vadt
og
seet
det
pa.
©
Myk
opp
avtrekkingsbildet
i
vann
og
sett
pa.
‘@ Blotiaag
dekalen
i
vatten
och
satt
pa
den.
®
Pehmita
siirtokuva
vedessa
ja
siirra
paikalleen.
@
Onyctite
nepeso~Hyio
KapTMHKy
8
BAY
M
HaHecuTe
ee.
®
Namoczy¢
kalkomanie
w
wodzie
i
praykleic.
@
Nechte
obtisk
odmotit
ve
vode
a
pfilepte.
@
Meritse
vizbe
és
helyezze
fel
a
matricat.
S
ourtahovy
20k
namocte
do
vody
a
prilozte
na
plochu.
®
Inmuiati
abtibildul
in
apa
si
aplicati-l.
@
Mloronere
Baperkara
Bb8
Bona
MA
nocraBeTe.
@
Prelepnico
namakajte
v
vodi.
In
namestite
®
Movokéipte
dE
veo
Kou
tonoBerfjore
Tic
xaAKopavies,
®
Gikartmayi
suda
yumusatin
ve
takin.
07038
@
Gleichen
Vorgang
auf
der
gegendberliegenden
Seite
wiedesholen.
@
Repeat
same
procedure
on
opposite
side.
®
opérer
de
la
méme
facon
sur
autre
face.
®@
Derelfde
handeling
hethalen
aan
de
tegenoverliqgende
kant.
®
Ripetere
il
procedimento
dallaltra
parte.
©
Repetir
el
mismo
procedimiento
en
el
lado
contrario.
®@
Repetir
alguns
procedimentos
no
lado
oposto.
‘®
Gentag
proceduren
pa
den
modstaende
side.
®
Gjenta
samme
forlap
pa
motliggende
side.
@
Upprepa
samma
process
pa
motsatta
sidan,
®
Toista
menettely
vastakkaisella
puolella.
@
Mlosropmry
rakne Ke
pericranA
Ha
NpoTHBONONOKHO!
CropoHe.
®@
Powtorzyé
te
same
czynnosci
po
przeciwnej
stronie.
@
Stejny
postup
opakujte
na
protilehlé
strane.
@
Ismételje
meg
a
miiveletet
az
ellentétes
oldalon.
®
Rovnaky
postup
zopakujte
na
protilahle)
strane.
®
Repetati
acelasi
procedeu
pe
latura
opusa.
@
Mosropere
courte
CTONKM
Ha
CpeUIyNONOKHaTa
CTpaHa.
@
Enak
postopek
ponovite
na
nasprotni
strani.
@
EnavahdGere
my
iia
Siaducaoia
ory
avridern
nAEupe.
‘®
Ayn
islem
adimlanim
diger
tarafta
da
uygulayin.
*
e
®
Zur
Anbringung
der
Chromteile
empfohlen.
@
Recommended
for
attaching
the
chrome
parts.
‘®
Conseillé
pour
le
montage
des
pieces
chromées.
@
Aanbevolen
voor
monteren
chroomdelen.
®
Consigliato
per
applicare
le
parti
cromate.
®
Recomendado
para
la
fijacion
de
piezas
de
cromo.
®
Recomendado
para
a
aplicacao
das
pecas
em
cromo.
‘®
Anbefales
til
placering
af
kromdelene.
®@
Anbefales
til
montering
av
kromdeler.
@
Rekommenderad
for
montering
av
kromdetaljema.
®
Suositellaan
kromiosien
siirtamiseen.
‘@
Pexomeriqyerca
ANA
KpenneHna
xpomMMpOBAHHEIX
peTanelt
@
Zalecane
do
mocowania
elementow
chromowanych.
©
Doporucujeme
umisténi
chromovych
di
@
A
krém darabok felhelyezéséhez
ajantott,
@
Odporia
sa
pre
umiestnenie
chromovych
dielov.
®
Recomandat
pentru
atasarea
pieselor
din
cro.
‘®
[ipenopwyea
ce 3a
nocragale
Ha
xpomosn
uacrh.
@
Pri
namescanju
kromiranih
delov
priporocamo.
@
Suviorarar
yia
mv
tonoBEToN
Tw
Scaprnuttay
xpwpiou.
®
Krom
parcalarin
yapistiriimast
icin
onerilir.
YK
_®Nicht
enthalten
@
Not
included
@
Non
fourni
@
Behoort
niet
tot
de
levering
@®
Non
incluso
@
No
incluido
®@
Nao
incluido
®
Medfolger
ikke
®
Ikke
inkludert
@
ingar
ej
@
Ei
sisalla
@
He
conepxutca
®
Nie
wchodzi
w
zakres
dostawy
@
Neni
obsazeno
®@
Nem
tartalmazza
@
Neobsahuje
@
Nu
este
inclus
@
He
ce
ekniousa
&
KoMNNeKTa
@
Ni
prilozeno
@
Acv
nepidayiBaverca
®
|cermiyor
®
Entfernen
@
Remove
®
Détacher
®
Verwijderen
®
Rimuovere
®
Eliminar
@
Remover
®
Fern
®
Ferme
@
Ia
bort
®
Poista
@
Yaa
®@
usunae
@
odstranit
@
Eltsvolitani
®
odstraite
®@
indepartati
©
Orcrpanere
©@
Odstranitev
@
Aguipéore
®
Gkar
*
a
®
Zur
Anbringung
der
Abziehbilder
empfohlen.
@
Recommended
for
affixing
the
decals.
@
Recommandé
pour
application
des
décalcomanies.
®
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
@
Raccomandato
per
lapplicazione
delle
decalcomanie,
®
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias.
®
Recomendado
para
a
fixacao
dos
autocolantes..
®
Anbefales
til
anbringelse
af
overforingsbillederne.
®
Anbefales
til
d
feste
avtrekksbilder.
@
Rekommenderad
for
montering
av
Klisterdekalema
©®
suositellaan
siirtokuvien
siirtamiseen.
@
Pekomenpyerca
fa
HaHeceHMA NepeBORHbIX
KapTHHOK.
@®
Zalecane
do
przyklejenia
kalkomanit
@
Doporutujeme
k
umisténi
obtiskovacich
obrézki,
@
A
matrica
felhelyezéséher
ajanlhat6,
®
Odportita
sa
pre
umiestnenie
obtlackoveho
obrazku.
©
Recomandat
pentru
aplicarea
abtibildurilor.
@
Mpenoppyea
ce
3a
nocragane
Ha
BaneHKN.
©
Pri
namestanju
nalepnice
priporogamo.
@
duvioréar
vio
ry
TonoErON
Twv
XaAKpaviDV.
®
Cikartmalanin
takilmast
icin
Onerilc
®
Zur
Anbringung
der
Klarteile
empfohlen
@
Recommended
to
fix
clear
parts.
‘®
Recommandé
pour
fixer
les
pieces
transparentes.
®@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen.
®
Raccomandato
per
lapplicazione
delle
parti
trasparenti
©
Recomendado
para
fijar
las
piezas
transparentes.
®
Recomendado
para
a
aplicac3o
das
pecas
transparentes.
®
Anbefales
til
anbringelse
af
de klare dele,
®
Anbefales
til
a
feste klare
deler.
@
Rekommenderad
for
montering
av
de
genomskinliga
detaljerna.
®
Suositellaan
lapinakyvien
osien
siirtamiseen.
@
Pexomenpyerca
Ana
KpenneHwa
npo3payHbix
peTanei.
@®
Zalecane
do
przyklejenia
przezroczystych
Cesc.
©
Doporutujeme
k
umistént
prihlednych
dild.
®
Az
atlatsz6
darabok felhelyezéséhez
ajdnthatd.
@®
Odporita
sa
pre
umiestnenie
Cirych
dielov.
‘®
Recomandat
pentru
aplicarea
pieselor
transparente.
@
fipenopwuea
ce 3a
nocrasae
Ha
npospayHn
uacth,
@
Pri
names¢anju
prozornih
delov
priporacamo.
@
duyorcra
yea
shy
ronoBErnon
Tay
bxéqavwy
pepsi
®
Seffaf
parcalarin
takilmast
icin
onerilir.
Bendtigte
Farben
/
Required
colours
@
Peintures
nécessaires
@
Benodigde
kleuren
®
Coloti
necessari
&
Colores
necesatios
@
Cores
necessarias
®
Nodvendige
farver
@
Nodvendige
farger
@
Erforderliga
farger
@®
Iarvittavat
varit
®
Heobxoanmbie
Kpackn
®
Potrzebne
kolory
@
Potiebné
barvy
®
szikséges
stinek
®
Poradované
farby
®
Culori
necesare
@
Heo6xoqvmn
ysetose
@
Potiebne
barve
@
Anatroupeve
xpapora
®
Gereklirenkler
@
anthrazit
matt
@
Anthracite
matt
@
Anthracite
mat
@
Antraciet
mat
@®
Antracite
opaco
©
Antiacita
mate
®
antracite
mate
®
Antracitara
mat
@
antrasitt
matt
@
Antracitgra
matt
®
Antasiitinharmaa
matta
@
Anrpaunt
matosbiit
®
Antracyt
matow
@
Antracitova
Seda
matny
@
Antracit,
fénytelen
®
Ciesna
thlova
matny
@
Antracit
mat
®
Aurpaunt
maroo
®
Antiacit
mat
@
[koi
avOpai
pert
®
Antiazit
mat
99
3
®
Aluminium
metallic
©
Aluminium
metallic
®
Aluminium
métallique
®
Aluminium
metallic
®
Aluminio
metallico
®
®
Alumiini
metallinen
@®
Anniomunni
merannKk
®
Aluminium
metalicany
@
Hlinikova
metalizovy
®
Aluminium
metal
@
Hlinikova
metaliza
®
Aluminiu
metalic
@
Anyi
metanni
@
Aluminijasta
kovinska
@
Adoupivio peraAAino
®
Aluminyum
grisi
metalik
a2
TK
®
Eisen
metallic
®@
Schwarz
seidenmatt
+
®@
schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
@
Dwatt
zijdemat
@®
Nero
opaco
satinato
©
Negro mate
satinado
@
Preto
mate
sedoso
®
sort
silkemat
®
Sort
silkematt
@
Svait
sidenmatt
®
musta
silkkimatta
@
YepHbih
wenkoBucro-matoBbin
®
caarny
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jemné
matny
@
Fekete,
fakoselymes
®
Cierna
hodvabne
matny
@
Negi
satinat
@
YepHo
KonpnreHomaroso
@
Cina
svileno-mat
‘@
Mavipo
oarve
®
Siyah
ipeksi
mat
07038
(esonllfK
®
silber
metallic
@
Silver
metallic
®
Argent
métallique
@
[ilver
metallic
®
Argento
metallico
@
Plata
metalico
©
Prata
metalico
‘®
solv
metallisk
®
solv
metallic
@
Silver
metallic
®
Hopea
metallinen
@
Cepebpantbit
meranink
®
Srebiny
metaliczny
©
Stiibrnd
metalizovy
®
Ezistmetal
®
Strieborna
metaliza
@
Asgintiv
metalic
@
(pe6po
merannk
@
Srebina
kovinska
@®
Aonpi
petaAino
®
Giimis
rengi
metalik
®
Dunkelgrau
seidenmatt
@
Kron
metallic
®
Fer
métallique
®
Wer
metallic
@
Ferro
metallico
©
Acero metalico
®
Aco
metilico
®
stal
metallisk
@
Jein
metallic
@
Stal
metallic
®
leras
metallinen
®@ Cranb
merannuk
®
Grafit
metaliczny
@
ocelova
metalizovy
@
Acélmetal
@
Ocelové
metaliza
®
Fier
metalic
®
Kenazo
merannk
@
Lelezna
kovinska
®
Xpivpia
oidhpou
peraddrKo
®
Metalik metalik
—————__A______,,
@
Lichtblau
glanzend
+
@
Light
blue gloss
®
Bleu
clair
brillant
@
Lichtblauw
glanzend
@
Blu
luce
lucido
®
Au
claro
brillante
®
Azul
claro
brilhante
®
Lysebla
blank
®
Lysebla
glansende
@
Lysande
bia
blank
@®
Vaaleansininen
kiiltava
@
Ceetno-caHui
mmanyesbii
®
Rozswietlony
niebeskiDysaczacy
@
svatld
modra
leskly
@
Halvanykék,
fényes
@
Svetlo
modré
leskly
@
Albastru-deschis
stralucitor
®@
Mwunctocnbo
maHyoBo
@
Svetlo-modra
sijota
@
Mme
avoixto
yuahiorepo
®
Ack
mavi
parlak
@
Blau
glanzend
@
Blue
gloss
@
Bleu
brillant
@®
Blauw glanzend
®
Blu
lucido
@
Au
brillante
®
aul
brilhante
®
Bla
blank
®@
Bla
glansende
@
Bia
blank
@
Sininen
kiiltava
@
Canna
raruespih
®
Niebieski
blyszczacy
@
Modis
leskly
®
Kék,
fényes
@
Modrs
leskly
@
Albastru
stralucitor
©
Cuiivo
ranuoso
@
Modra
sijota
@
Mmnhe
yuodioreps
®
Mavi
parlak
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®
Zwart
ziidemat
@
Nero
opaco
satinato
@
Negro mate
satinado
@
Preto
mate sedoso
®
Sort
silkemat
®
Sort
silkematt
@
Svart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
YepHibih
wenkosycro-marosbih
®
Czamy
jedwabiscie
matowy
@
Cema
jernné
matny
®
Fekete,
fakdselymes
®
Cieina
hodvabne
matny
®
Negru
satinat
®
Yepro
KonpneHomaroao
@
Cina
svileno-mat
@
Mavipo
oanive
®
Siyah
ipeksi
mat
301
@
weik
seidenmatt
@
white
silk
matt
®
Blanc
satiné
mat
®
Wit
zijdemat
®
Bianco
opaco
satinato
©
Blanco
mate
satinado
®
Branco
mate sedoso
®
Hvid
silkemat
@
Wvit
silkematt
®
Vit
sidenmatt
@
Valkoinen
silkkimatta
@
benbiit
wenkosncto-matosbii
@®
Bialy
jedwabiscie
matowy
@
Bild
jemné
matny
@
Feher,
fakoselymes
®
Biela
hodvabne
matny
@
Alb
satinat
®
Bano
konpnnenomaroso
©@
Bela
svileno-mat
@
Aonpo
oanvé
®
Beyaz
ipeksi
mat
@
Dark grey
silk
matt
®
Gris
foncé
satiné
mat
®
Donkergrijs
zijdemat
®
Grigio
scuro
opaco
satinato
©
Gris
oscuro
mate
satinado
©
Cinza
escuro
mate sedoso
®
Markegra
silkemat
®
Mork
gra
silkematt
@
Morkgra
sidenmatt
@
Tummanharmaa
silkkimatta
@
Temo-cepbit
wenkoencro-marosbil
®
Ciemnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Imava
Seda
jemné
matny
@
Sotétsziirke,
fakéselymes
®
Imavo
sivé
hodvabne
matny
©
Gri-inchis
satinat
®
Temuocnso
KonpueHomaroso
@
Temno-siva
svileno-mat
@
Fkp1
oKoupo
oarivé
®
Koyu
gti
ipeksi
mat
®@
Panzergrau
matt
@
Tank
grey
matt
®
Gris
blindé
mat
@
Tankgrijs
mat
®
Grigio
carro
armato
opaco
©
Gris
tanque
mate
@
Cinza
tanque mate
®
Pansergra
mat
©
Pansergra
matt
@
Pansargra
matt
@®
Tankinharmaa
matta
@
Cepwii
Tak
MaroBbIIt
®
Srary
gleboki
matowy
@
Pancérova
Seda
matny
@
Pancelszirke,
fenytelen
®
Tankova
sivd
matny
©
Gri-tanc
mat
®
Tavikosocneo
maroeo
@
Tankovsko-siva
mat
@
MoAuBi
oKoupo
por
®
Tank
yesili
mat
07038
ie
UX
wooa
RK
®
Farblos
matt
®
Gold
metallic
@
Clear
matt
@
Gold
metallic
®
Incolore
mat
®
OF
métallique
®
Kleusloos
mat
®
Goud
metallic
®
incolore
opaco
®
oro
metallico
®
Incoloro
mate
@
0F0
metalico
®
verniz
mate
®
Ouro
metalico
®
Klarlak
mat
®
Guld
metallisk
@
Klar
matt
©
Gull
metallic
@
Klarlack
matt
@
Guld
metallic
®
Varitén
matta
®
Kulta
metallinen
@
becysertbiit
marosbiit
@
3onoto
merannnk
®
Przezroczysty
matowy
®
Zloty
metaliczny
@
perbarva
matny
@
Hlata
metalizovy
@
Szintelen,
fénytelen
@
Aranymetal
@
Prichladny
matny
@
Zlata
metaliza
©
Transparent
mat ®
Auriu
metalic
@
besyseTH0
MatoBO
@
3nato
metannk
@
Brezbarvna
mat
@
Lata
kovinska
@
Aicpavo
yor
@
Xpuoagi
ETaAAIKO
®
renksiz
mat ®
Altin
rengi
metalik
———<—<$$—$—$————$—————
ees
@
Feuerrot
glanzend
a
@
italian
Red
glanzend
@
Fiery
red
gloss
@
Italian
Red
gloss
®
Rouge
feu
brillant,
®
Rouge
italien
brillant
®
Vuurrood
glanzend
®
Italian
Red
glanzend
@®
Rosso
fuoco
lucido
®
Rosso
italia
lucido
@
Rojo
fuego
brillante
©
Rojo italiano
brillante
@
Vermelho
vivo
brilhante
@
Vermelho
Italiano
brilhante
®
Flammerad
blank
®
Italiensk
rod
blank
®
Ildrod
glansende
®
Italia
tod
glansende
@
Eldrod
blank
@
Italien
rod
blank
@
Tulenpunainen
kiiltva
@
ltalianpunainen
kiiltava
@
OrnehHo-Kpachbi
ranHyesbiit
®@
Kpachas
rashyesaa
Mranua
®
Ognistoczerwony
blyszczacy
®
Wioska
czerwien
blyszczacy
@
hnivé
éervend
leskly
@
Italskd
tervend
leskly
®
Tuxpiros,
fényes
@
Olasz
voros
fényes
@
ohnivd
éervend
leskly
&
italian
Red
leskly
®
Rosu
aprins
stralucitor
®
Rosu
Italian
stralucitor
®
Orhetovepseo
ranyoso
®
Vrannanicen
vepsen
ravi,
®
Ognjeno-rdega
sijota
®
Halaska
tdeta
sijota
@
KOkkivo
quid
yuoAoTEps
@
lraliké
KOkkivo
yuohioreps
®
Alev
kirmizisi
parlak
®
ltalyan
kirmizst
parlak
b
®
Eksempek:
bl
@
Exempel:
bla
®
Esimerkd
sekoittaminen
|
®@
Schwarz
glanzend
@
Black
gloss
®
Noir
brillant
®
wart
glanzend
@
nero
lucido
@®
Negro
brillante
@
Preto
brilhante
®
Sort
blank
®
Sort
glansende
@
Svart
blank
®
musta
kiiltava
@
YEpuviit
manueswsi
®
caarny
byszezacy
@
Ceind
leskly
@
Fekete,
fenyes
®
Ciera
leskly
®@
Negru-stralucitor
@
Yepxo
manyoso
®
{ina
sijoca
@®
Matipo
yuadiorepo
®
Siyah
parlak
_
0
THK
®
orange
klar
@
orange
clear
®
orange
clair
®
oranje
helder
®
Arancio
chiaro
@
Naranja
claro
®@
Laranja
transparente
®
Orange
klar
®
Oransje
klar
@
orange
klar
®
oranssi
kirkas
@
Oparnxeswin
npospaynoiit
®
Pomaranczowy
przezroczysty
@
orantova
bezbarvy
®
Narancs,
vilgos
®
oraniova
tiry
®
Oranj
curat
©
Oparxeso
Guctpo
@
oranina
tista
@®
NoproKadi
didqavo
®
Turuncu
canh
®
Dele
der
ikke
skal
bruges.
®
Deler
som
ikke
er
nadvendige.
@
Fj
nodvandiga
delar.
@
Tarpeettomat
osat.
@
Hencnonbayembie
nerann.
®
Niepotrzebne
czesci.
@
Nepotiebné
dily.
®
Nicht
bendtigte
Teile
@
Parts
not
used.
®
Pices
non
utilisées.
@
Niet
benodigde
onderdelen.
@
Parti
non necessarie.
@
Piezas
no
utilizadas.
©
Pecas
nao
utilizadas.
Ersatzteile
bendtigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Binde.”
“Wir
bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
dbernommen
werden
kann.
Mit der
Ersatzteil-Bestellung
kénnen
Kosten
7.8.
far
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob
diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt. Das
Angebot
kann dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
Rommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fur
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich,
Frankreich,
Gro&britannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
ibrigen
Landern
werden
uber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
Ihren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Ml
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d’indiquer
la
référence
de
article
et
de
la
piece.
Soit
en
écrivant
par
mail
3
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier
4
Revell
GmbH,
Département
X,
Henschelstr.
20-30,
0-32257
Binde.”
“La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
derniers
mois.
Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
pieces
de
rechange
peut
donner
leu des
frais
supplémentates,
par
ex.
pour
Hemballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit.
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n’acceptons
pas
les
commandes
de
pices
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
pieces
en
provenance
d'autres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeut.
o
1
Metal
Pin
300
200
@
Szikségtelen
alkatrészek.
®
Nepotiebné
diely.
@
Piese
care
nu
sunt
necesare.
®
Henyrxin
aerannn.
®
Nepotrebni
deli
@®
Mn
Xonoioroiodpeva:
pépn.
®
Gerekli
olmayan
parcalar.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
Industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
"We
request
your
understanding
that
a
warranty
can
only
be
accepted
for
current
articles
which
have been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare
parts
‘may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping.
You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any
postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
from
other
countries
are
processed
by
the
local
distributors.
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
nodig?
Geen
probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
kiantenservice
van
Revell
en
geef
ons
het
artikel-
en
onderdeelnummer
door.
U
kunt
ons
bereiken
op
service@revell.de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
x,
Henschelstr.
20-30,
32257
Binde.”
<i
wragen
uw
begtip
voor
de
omstandigheld,
dat
er
allen
garantie
kan
worden
geboden
voor
actuele
artikelen,
die
in
de
afgelopen
24
maanden
zijn
gekocht.
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
bjv.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftelik
door
onze
klantenservice
op
de
hoogte
gesteld
als
er
Kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan
dan
worden
aangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
reserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met uw
verkoper.
07038
07038
07038