Revell Search & Rescue Daughter-Boat VERENA User Manual
Displayed below is the user manual for Search & Rescue Daughter-Boat VERENA by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
05228-0379
Search
&
Rescue
Daughter-Boat
VERENA
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
@
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
nachschlagbereit
halten.
@
Please
note
the
enclosed
safety
advice
and
keep
safe
for
later
reference.
@
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
et
les
conserver
a
portée
de
main.
®
Houdt
u
aan
de
bijgaande
veiligheidsinstructies
en
hou
deze
steeds
bij
de
han
@
Sequire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e
tenerle
a
portata
di
mano.
@
Observar
y
siempre
tener
a
disposicion
este
texto
de
seguridad
adjunto.
@
Ter
em
atencao
0
texto
de
seguranca
anexo
e
guardé-lo
para
consulta.
®
Overhold
vedlagte
sikkerhedsanvisninger
0g
hav
dem
liggende
|
nzerheden.
@
Ha
alltid
vedlagt
sikkerhetstekst
klar
til
bruk.
@
Beakta
bifogad
sakerhetstext
och
hall
den
|
beredskap.
@
Huomioi
ja
sailyta
oheiset
varoitukset.
@
Cobnionate
Textiky
GesonacHoctn,
coxpanntb
MHCTPYKUNIO
ANA
AaNbHERWnx
o6pauleHHi,
@
Przestrzega¢
zalaczonego
tekstu
dotyczacego
bezpieczefistwa
|
mieé
go
zawsze
pod
reka.
@
Dodriujte
tento
piilozeny
bezpecnostni
text
a
méjte
ho
po
ruce.
@
A
mellekelt
biztonsagi
szoveget
vegye
figyelembe
és
tartsa
fellapozdsra
készen.
©
2018
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Binde.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
www.revell.de
@
Respektujte
prilozeny
bezpetnostny
text
a
uchovajte
ho
pre
buduce
pouiitie
@
Respectati
textul
de
siguranta
atasat
si
pastrati-|
la
indemané.
®@
(na3eaitre
npunoxexna
teKct
3a
6e3onachocr
WFo,ApwxkTe
non
pbka
3a
cnpaBKi.
@
Priloiena
varnostna
navodila
tzvajajte
in
jih
hranite
na
vsem
dostopnem
mestu.
@
AdBereunoypn
oa
10
Guvnppevo
Keipevo
aowpaAsiag
Ka
QUAGETE
TO
WoTE
va
AvaTpEXETE
GE
auTd
OrloTE
xpeidCeral.
@
Ektekiguvenlik
talimatlarin:
dikkate
alip,
bakablleceginiz
bir
sekilde
muafaza
edini
05228
@
kleben
@
Bemalen
@
Glue
@
Paint
@
Coller
@
Peindre
®
Liimen
@
Beschilderen
®
incollare
®
Colorare
Pegamento
©
Pintar
®
Colar
©
Pintar
@lim
@
Mal
®@lime
©
Male
@
limma
@
Mala
®
tiimaa
®
Maalaa
@
knents
@
Pacxpacury
®
Praykleié
®
Pomalowaé
@
Slepeni
@
Pomalovat
@
Ragassza
14
@
fesse
be
@
lepit
@
Natriet
©
Lipiti
© Vopsiti
@
Banenere
®
Boanncaire
@
Piilepite
©
Pobarvajte
@
KohAjore
@
Bare
®
Yopistirma
®
Boyama
®
Lusammenbau
Reihentolge.
@
Sequence
of
assembly.
®
Ordre
d'assemblage.
@®
Volgorde
van
montage,
@
Sequenza
di
assemblaggio.
@
Secuencia
de
montaje.
®
Sequéncia
de
montagem.
®
Samleraekkefolge.
‘®
Monteringsrekkefolge.
©
Montering
ordningsfolid
®
Kokoamisjarjestys.
@
Nocnegosarenbiocts
c6opKi.
®
Kolejnose
montazu.
@
Poiadi
slozeni,
®
Osszerakdsi
sorrend
®@
Poradie
zostavenia.
®
Ordinea
asamblatii.
Mocnegoearensioct
wa
crnobseane,
@
Vestal
red
sestavijanja.
@
Seipa
ronoberanc.
‘®
Parcalan
birlestirme
sirasi.
ws
©
®@
Bauteile
trocknen
lassen.
@
Allow
the parts
to
dry.
®
Laisser
sécher
les
pieces.
@
Oderdelen
laten
drogen.
®
lasciare
asciugare
i
componenti.
‘@
Dejar secar
las
piezas.
‘©
Deixar
as
pecas
secar.
®
Lad
delene
torre.
@
Tork
komponenter.
@
Lat
komponentema
torka.
®
anna
rakenneosien
kuivua.
@
flaime
petanam
euicoxnyt.
®
Pozostawi¢
elementy
konstrukcji
do
wyschniecia.
@
Nechte
dity
uschnout.
@
Hagyie
eae
az
alkatrészeket.
@
Konstrukéné
diely
nechajte
vyschnut.
®
Lasati
componentele
sa se
usuce.
®@
Octasete
crnobenmte
yactn
fa
M3CbxHaT.
®
osusite
sestavne
dele.
&
Ae
ra
pen
va
cTeywcoouy.
®
Yapi
parcalarint
kurumaya
birakin.
®
Abziehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen.
@
Soak and
apply
decals
®
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies.
@
Transfer
in
water
even
faten
weken
en
aanbrengen.
®
immergere
la
decalcomania
nell
acqua
e
applicarla.
©
Mojar
y
aplicar
calcomanias.
®
amoleceto-decalue
em
squs
e
aplca.
&
Gor
overforingsbilledet
vadt
og
saet
det
pa.
©
Nyk
opp
avtekkingsbide
ann
og
sett ps
@
Blotiagg
dekalen
i
vatten
och
satt
pa
den.
®
Pehmita
siirtokuva
vedessa
ja
sir
paikaileen
&
Onycrte
nepesonnno
xaprmny
6
Bony
H
nanecare
®&
Namoczyé
kalkomanie
w
wodzie
i
praykleie.
@
Nechte
obtisk
odmotit
ve
vode
a
piilepte.
@
Maritse
vizbe
és
helyezze
fel
a
matticat.
@
Obtlatkovy
obrézok
namotte
do
vody
a
prilozte
na
plochu.
©
inmuiati
abtibildul
in
apa
si
aplicat.
@
Motonere
eaneskara
see
Bona
W 8
fiocraseTe.
@
Prelepnico
namakajte
v
vodi.
In
namestite
@®
Mouoxélyre
OE
vepo
Kau
TonoBerrjore
ni
xaAKopavies.
®
Gikartmay!
suda
yumusatin
ve
takin,
®
Wahlweise
@
optional
Facultatif
®
Naar
keuze
®
Facoltativamente
®
Valinnaisesti
Ha
ebi60p
©
Opcjonalnie
@
Voliteing
@
Valasztas
szerint
&
Alternative
®
Optional
®
No
w360p
@
hbirno
@
Nooaipenes
‘®
Opsiyonel
*
®
Donnen
schwarzen
Faden
benutzen,
@
Use
fine
black
thread.
@
Uiilisez
le
fil
noir
fin,
®&
Gebruik
dunne
zwarte
draad.
©
Uiilizzare
filo
nero
sottile
©
Usar
hilo
negro
fino.
©
viilizar
fio
fino
preto.
®&
Brug
tynd,
sort trad.
©
Bruk
tynn’svart
trad
@
Anvand
tunn
svart
tri.
®
kayta
ohutta
mustaa
lankaa.
@
Micnonyayinte
ToHKHe
NepHbie
HATKN.
®
Utywa€
cienkich,
czarnych
nici
©
Pouaijte
tenkou
cemou
nif
@
Hasznaljon
vekony
fekete
fonatat
&
Pourite
tenki
giernu
nit
©
Dilizati
un
fir
negru
subtire.
@
Vanonseanre
rook
Yepen
KoHeY.
©
vporabite
oo
nl
Xpnoiponoifore
hertrh
KAworr
padpn.
@
Ince
syah
pik
kullnin,
®
1ur
Anbringung
der
Abziehbildes
empfohlen.
@
Recommended
for
affixing
the
decals.
@
Recommandé
pour
application
des
décalcomanies
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers
®
Raccomandato
per
l'applicazione
delle
decalcomanie.
@
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias.
@
Recomendado
para
a
fixacao
dos
autocolantes.
®
Anbefales
til
anbringelse
at
overfaringsbillederne.
@
Anbefales
til
a
feste
avtrekksbilder.
@
Rekommenderad
for
montering
av
Klisterdekalerna,
®
Suositellaan
siirtokuvien
siirtamiseen.
@
Pekomenayerca
Ana
HaHeceHHA
nepesopHblx
KApTHHOK.
@®
Talecane
do
przyklejenia
kalkomanii.
.
@
Doporutujeme
k
umisténi
obtiskovacich
obrazki.
@
A
mattica
felhelyexéscher
ajanlhato,
@
Odporita
sa
pre
umiestnenie
obtlackoveho
obrézku,
@
Recomandat
pentru
aplicarea
abibildurilor.
@
fpenopwusa
ce 3a
noctagane
Ha
BaneHKn.
@
Pri
names¢anju
nalepnice
priporocamo.
@
Zuviorditan
yior
my
tonoBérjan
Tv
xahKopavidy,
@®
Gikartmalarin
takilmast
icin
onerilir.
Nicht
enthalten
Not
included
Non
fournt
-
Behoort
niet
tot
de
levering
Non
incluso
@®
No incluido
@
Njo
incluido
&
Mediolger
ikke
@
ikke
inkludert
@
ingar
ej
®
ti
sisalla
@
He
coneprcnrea
®
Nie
wchodzi
w
zakres
dostawy
@
Neni
obsazeno
Nem
tartalmazza
@
Neobsahuje
@
Nu
este
inclus
@
He
ce
Bkniowsa
6
KonnneKta
®Niprilozeno
©
awv
nepihapBdveror
®
Iceimiyor
*
@
@
®@
@
®
®
1ur
Anbringung
der
Klarteile
empfohlen,
@
Recommended
to
fix
clear
parts.
Recommandé
pour
fixer
les
piéces
transparentes.
‘®@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen
®
Raccomandato
per
fapplicazione
delle
parti
trasparent
®
Recomendado
para
fijar
las
piezas
transparentes.
@
Recomendado
para
a
aplicacao
das
pecas
transparentes.
Anbefales
til
anbringelse
af
de
klare
dele.
@
Anbefales
til
3
feste klare
deler.
@
Rekommenderad
for
montering
av
de
genomskinliga
detaljera.
®
Suositellaan
lapinakyvien
osien
siirtamiseen.
@
Pexomenayerca
gna
xpennens
npospasnuix
neranen,
©
tlecane
do
pryklejenia
prezroczystych
ces
@
Doporutujeme
k
umistént
prihlednych
dit
@
Az
atlatsz6
darabok
felhelyezéséhez
ajanlhat6.
@
Odporiéa
sa
pre
umiestnenie
dirych
dielov.
©
Recomandat
pentru
aplicarea
pieselor
transparente.
@
Mpenopeyea
ce 3a
nocTaBave
Ha
npospayHn
YacTH.
@
Pri
namestanju
prozornih
delov
priporo¢amo.
&
tumrsrav
ya
ry
ronoBérnon
Toy
bxepava
ppv.
@
Seffaf
parcalann
takilmast
icin
onerilir,
05228
(“s)
®
Klarsichtteile
@
Clear
parts
®
Pieces
transparentes
@
Transparente
ondeidelen
©
Patti
trasparenti
@
Piezas
transparentes
®
pecas
transpatentes
®
Klate
dele
®
Klare
deler
Genomskinliga
detaljer
®
Lapinakyvat
osat
@
Mpospayneie
aerann
®
Praezrocayste
czesci
@
prohledne
ally
@
Allatsz6
alkatrészek
®@
Cire
diely
®
Piese
transparente
@
Mpospaynn
vactn
©
Prozorni
deli
®
Aisooveie
@
settal
parclal
®
Anknoten
@tie
®
Macher
®@
Vastknopen
®
Annodare
®
@
Mar
@
Bind
©
knytte
@
knyta
pa
®
Soli
@
Consam
@
Prywigzat
@
Navazani
uzlu
®
Csomézza
meg
@
Uviatte
na
uzol
©
innodati
@
3aenpxete
®
iavetite
@
bio
®
Digimleme
05228
Bendétigte
Farben
/
Required
colours
@
Peintures
nécessaires
@®
Benodigde
kleuren
®
Colori
necessari
@
Colores
necesarios
®
Cores
necessarias
®
Nodvendige
farver
®
Nodvendige
farger
@
trforderliga
farger
®
Iawvittavat
varit
@
Heobxoqmmoie
Kpackn
®&
Potrzebne
kolory
@
Potfebné
barvy
@
Szikséges
szinek
®
Potadované
farby
®
Culori
necesare
@
Heobxonnmn
yseroBe
@
Potrebne
barve
@
Anatrowpevar
xpwperra
®
Gerekli
renkler
®
Feverrot
glanzend
@
Fiery
red
gloss
®
Rouge
feu
brillant
®@
Vuuitood glanzend
®
Rosso
fuoco
lucido
®©
Rojo
fuego
brillante
®
Vermelho
vivo
brilhante
®
Flammerod
blant
@
IIdrod
glansende
@
Eldrod
blank
®
Tulenpunainen
kiiltava
@
OrHetHo-KpacHbil
mayest
©
Ognistocrerwon
blyszczacy
@
ohnive
éervend
leskly
®
Thzpitos,
fenyes
@
Ohniva
Cervend
leskly
©
Rosu
aprins
stralucitor
©
Orhenouepseno
makuoso
@
Ognjeno-deta
sijoca
@
KOxkivo
pwride
yuadtorepo
®
Alev
kirmuzist
parlak
(nonce
®
fisen
metallic
@
tron
metallic
@®
Fer
métallique
@
Wjzer
metallic
®
Ferro
metallico
®
Acero
metalico
©
Aco
metilico
®
Stal
metallisk
@
jern
metallic
@
Stal
metallic
®
Teras
metallinen
@
Grant
meranank
®
Grafit
metaliczny
@
Ocelova
metalizovy
@
Acélmetal
®
Ocelova
metaliza
®
Fier
metalic
@
Xensz0
merannk
@telemna
ee ad
Xpwpcr
o1bripou
perciAdiKi
@
Metalik
metaik
®
Schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®
wart
zijdemat
®
Nero
opaco
satinato
®
Negro
mate
satinado
@
Preto
mate sedoso
‘®
Sort
silkemat
©
Sort
silkematt
@
Svart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
YepHbii
wlenkoBycro-maToBEI
®
Caany
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jemné
matny
@
Fekete,
fakoselymes
®
Ciera
hodvabne
matny
@
Negtu
satinat
®
Yepro
KONpAHeHOMaTOBO.
@
Cina
svileno-mat
@
Mavipo
conve
®
Siyah
ipeksi
mat
oa
LAX
®
Wei
glanzend
@
White
gloss
@
Blanc
brillant
@®
Wit
glanzend
®
Bianco
lucido
Blanco
brillante
©
Branco
brilhante
©
Hvid blan
@
Wvit
glansende
@
vit
blank
®
Valkoinen
kiiltava
@
Benwili
manyesvit
®
Bialy
blyszczacy
@
Bild
leskly
@
Fehér,
fényes
®
Biela
leskly
©
Alb
stralucitor
©
Bano
ranyoso
@
Bela
sijoca
@
Aonpo
yuadoreps
®
Beyaz
patlak
®@
nittelgrau
matt
@
Medium
grey
matt
®
Gris
moyen
mat
®@
Mediumarijs
mat
®
Grigio
medio
opaco
©
Gris
medio
mate
®
Cinzento
médio
mate
®
Mellemgra
mat
©
Medium
gra
matt
@
Mellangré
matt
@®
Keskiharmaa
matta
®
Cpepnuii
cepbi
maroBeit
®
Srary blekithy
matowy
@
Stiedné
Seda
matny
®
Kouepszuie,
fenytelen
®
Stredne
sivi
matny
€
Gri
mediu
mat
€
Cpepnocneo
maroBo
@
Stednje-siva
mat
©
Fp
peoaio
yar
®
Gil
mat
®
taudgriin
seidenmatt
@
Leaf
green
silk
matt
®
Vert
feuillage
sating
mat
®
Lootgroen
zijdemat
®
Verde
foglia
opaco
satinato
@
Verde
hoja
mate
satinado
@
Verde
folha
mate sedoso
®
Lovgron
silkemat
©
Lovgronn
silkematt
®&
Skogsarén
sidenmatt
®
tehdenvihred
silkkimatta
@
3enéHan
nncrea
wenKoaMcro-marosbit
®
Tielony
w
odcieniu
lisci
jedwabiscie
matowy
@
listova
zelen
jemné matny
®
Lombzold,
fakéselymes
®
|istova
zelend
hodvébne
matny
@
Verde-frunzé
satinat
@
3enenia
wiyma
KonpnHeHoMaToBO
@
listnato-zelena
svileno-mat
@
Npdaivo
conve
®
Yaprak
yesili
ipeksi
mat
®
Purpurrot
seidenmatt
@
Purple
red
silk
matt
@
Rouge
pourpre
satiné
mat
®
Purperrood
zijdemat
®
Rosso
porpora
opaco
satinato
®
Rojo
plirpura
mate
satinado
®
Vermelho
purpura
mate
sedoso
®
Purpurtod
silkemat
©
Purpurrad
silkematt
@
Purpurtod
sidenmatt
©
Purppuranpunainen
silkkimatta
@
[lypnypibin
wenkoencto-matoBein
®
Purpurowy
jedwabiscie
matowy
©
Purpurove
cervend
jemné matny
@
Biborpiros,
fakdselymes
&
Purpurova
hodvabne
matny
@®
Rosu
purpuriu
satinat
®
flypnypHouepeeno
KonpnueHomaroso
®
Purpurno-rdeca
svileno-mat
®
Kokkivo
noppups
oarivé
®
Murdum
ipeksi
mat
®
Orange
glanzend
@
orange
gloss
®
Orange
brillant
®
Oranje
glanzend
@
Arancio
lucido
©
Naranja
brillante
®
Laranja
brilhante
®
Orange
blank
®
Oransje
glansende
@
Orange
blank
©®
oranssi
kiiltiva
@
Opanxkesbili
manyesbii
©
Pomaraiczowy
blyszczacy
@
oraniova
leskly
@
Narancs,fenyes
®
Oraniova
leskly
©
Oranj
stralucitor
®
Opanxeso
rnaxiyoso
©
Oranina
sijoca
@
Noproxah!
yuahioreps
@®
Turuncu
parlak
Ultramarinblau
glanzend
Ultramarine
blue
gloss
Bleu
outremer
brillant
Ultramarineblauw
glanzend
Blu
oltremare
lucido
‘Azul
marino
biillante
‘Azul
marinho
brilhante
Ultra
marinebla
blank
Ultra
marinebla
glansende
Ultramarinbla
blank
Ultramariinikiltava
Ynbtpamapwn
maHueseii
Ulkramaryna
biyseezacy
Ultramarinova
mod?
leskly
®
Ultramarin
kék,
fényes
@
Ultramarin
modra
leskly
©
Albasttu
ultramarin
strdlucitor
®
Yntpamapwn
fnaHyoBo
©®
Ultramarinska-modra
sijoca
@
Mme
BaBd
yuadiorepo
®
Lacivert
parlak
18089O88O80H308
371
@
Hellgrau
seidenmatt
@
Light
grey
silk
matt
®
Gris
clair
satin
mat
®
Lichtgrijs
zijdemat
®
Grigio
chiaro
opaco
satinato
©
Gris
claro
mate
satinado
©
Cinza
claro
mate sedoso
®
lysegra
silkemat
®
Lysgra
silkematt
‘®
Ljusgra
sidenmatt
@®
Vealeanharmaa
silkkimatta
@
Caemno-cepbin
wenkosucto-marosbit
®
Jasnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Syetla
Seda
jemné
matny
@
Vilagosszorte,
fakoselymes
®
syetlo
siv’
hodvabne
matny
®
Gri-deschis
satinat
@
Ceetnocnso
KonpnHeHomatoso
@
Svetlo-siva
svileno-mat
@
[pi
avorxr6
oorivé
®
Acik
gii
ipeksi
mat
m.
23
m4 oS
276
7
WB
—
280
29
Ersatzteile
bendtigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Tellenurnmer
kontaktieren,
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wir
bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
Ubernommen
werden
kann.
Mit
der
Ersatzteil-Bestellung
konnen
Kosten
2.8.
fur
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
nommen!
Dieser
Ditektservice
gilt
fur
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich, Frankreich,
GroBbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
Ubrigen
Landen
werden
uber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
Ihren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Il
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d’indiquer
la
référence
de larticle
et
de
la
piece.
Soit
en
écrivant
par
mail
a
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courtier
3
Revell
GmbH,
Département
X,
Henschelstt.
20-30,
0-32257
Binde.”
“La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
derniers
mois.
Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
pieces
de
rechange
peut
donner
lieu
@
des
ras
supplémentates,
pa
ex,
pour
Hemballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit,
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n’acceptons
pas
les
commandes
de
piéces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
pieces
en
provenance
d’autres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
291
290
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
'We
request
your
understanding
that
a
warranty
can
only
be
accepted
for
current
articles
which
have
been
purchased
in
the
last 24
months.
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping. You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
from
other
countries
are
pracessed
by
the
local
distributors.
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
nodig?
Geen
probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van Revell
en
geef
ons
het
artikel-
en
onderdeelnummer
door.
U
kunt ons
bereiken
op
service@revell.de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
geboden
voor
actuele
artikelen,
die
in
de
afgelopen
24
maanden
zijn
gekocht,
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
bijv.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftelijk
door
onze
klantenservice
op de
hoogte
gesteld
als
er
kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan
dan
worden
aangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
feserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met
uw
verkoper.
05228
07902
10
ofa)
AE
AARARE
05228
an)
05228
AAT
RARARE