Sharp DR-I470(BK) User Manual
Displayed below is the user manual for DR-I470(BK) by Sharp which is a product in the Radios category. This manual has pages.
Related Manuals
DR-I470
User manual
Stereo Internet Radio
Product images are for illustration purposes only.
EN CZES PTDE SKIT DKFR
HR RU
PL
RO SV
1
EN
Important safety instructions
Please, read these safety instructions and respect
the following warnings before the appliance is
operated:
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Use only power supply listed in the user manual.
This symbol means that the product should be disposed of
in an environmentally friendly manner and not with general
household waste.
AC voltage
DC voltage
Class II equipment
For indoor use only
Energy e ciency marking with level VI
Polarity of d.c. power connector
In order to prevent re always
keep candles and other open
ames away from this product.
Warning:
• Always follow basic safety precautions when using this applience,
especially when children are present.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Do not damage the power cord, place heavy objects on it, stretch or
bend it. Do not attach extension cables. Damage to the power cord may
cause re or electric shock.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
a service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Ensure that the unit is plugged into an AC 100-240V 50/60Hz power
outlet. Using higher voltage may cause the unit to malfunction or catch
r e .
• If the power plug does not t into the socket, do not force it.
• Turn o the unit before unplugging it from power source to completely
switch it o .
• Do not disconnect or connect the power cord with wet hands. This may
cause an electric shock.
• If the unit is not going to be used for a long period time, disconnect the
power supply.
• Ensure that the mains plug is always easily accessible.
• This product does not contain any parts that are serviceable by the
user. In case of a fault, contact the manufacturer or authorised service
department. Exposing the internal parts inside the device may endanger
your life. The manufacturers guarantee does not extend to faults caused
by repairs carried out by unauthorised third parties.
• Do not use this product immediately after unpacking. Wait until it warms
up to room temperature before using it.
• Ensure this product is used in moderate climates only (not in tropical/
subtropical climates).
• Place product on a at, stable surface that is not subject to vibrations.
• Ensure the product and its parts is not overhanging the edge of the
supporting furniture.
• To reduce the risk of fire, electric shock or damage to this product, do
not expose it to direct sunlight, dust, rain and moisture. Never expose it
to dripping or splashing and do not place objects filled with liquids on
or near the product.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampli ers) that produce heat.
• Do not place the product where the humidity is high and ventilation is
poor.
• Ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for su cient
ventilation. Do not block any ventilation openings of this product.
Always ensure that the ventilation openings are not covered with items
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots
or any other openings in the unit’s casing as this could result in a fatal
electric shock.
• Storms are dangerous for all electric appliances. If the mains or aerial
wiring is struck by lightning, the appliance might get damaged, even if it
is turned o . You should disconnect all the cables and connectors of the
appliance before a storm.
Maintenance
• Unplug the power cable from the power source before cleaning the
appliance.
• Use a soft and clean rag to clean the outside of the unit. Never clean it
with chemicals or detergent.
Power Adapter
• To disconnect the unit from the mains supply, unplug the lead from the
mains socket.
• Only use the supplied mains adaptor as failure to do this may result in a
safety risk and/or damage to the unit.
Batteries
• Observe the correct polarity when inserting the
batteries.
• Do not expose batteries to high temperatures and
do not place them on locations where the tempera-
ture might increase quickly, e.g. near the re or on
the direct sunshine.
• Do not expose batteries to excessive radiant heat,
do not throw them into the re, do not disassemble
them and do not try to recharge un-rechargeable
batteries. They could leak or explode.
• Never use di erent batteries together or mix new and old ones.
• When the Remote Control is not to be used for a long time (more than a
month), remove the battery from the Remote Control to prevent it from
leaking.
• If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery compart-
ment and replace the batteries with new ones.
• Do not use any batteries other than those specied.
Do not ingest battery, chemical burn hazard
• If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just
2 hours and lead to death. Keep new and used batteries away from
children. If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children. If you think batteries
might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
Disposal of this equipment and Batteries
• Do not dispose of this product or its batteries as unsorted
municipal waste. Return it to a designated collection point
for the recycling of WEEE in accordance with local law. By
doing so, you will help to conserve resources and protect
the environment.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
• Most of the EU countries regulate the disposal of batteries by law. Con-
tact your retailer or local authorities for more information.
• The shown above appears on electrical and electronical equipment (or
the packaging) to remind users of this.
• Users are requested to use existing return facilities for used equipment
and batteries.
CE Statement:
• Hereby, UMC Poland sp. z o.o. declares that this audio device is
in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available by following the link http://www.
sharpconsumer.eu/documents-of-con rmity
Trademarks:
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG,. Inc.
The Wi-Fi CERTIFIED Logo is a certi cation mark of the Wi-Fi Alliance.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service marks,
or certi cation marks of the Digital Living Network Alliance.
The terms HDMI and HDMI High-De nition Multimedia Interface, and the
HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing,
LLC in the United States and other countries.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby
Audio and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
3
EN
What is included in the box:
• 1 x Main unit
• 1 x Remote control
• 1 x Power adaptor
• 1 x User Manual
• 1x UK AC plug for power adapter
• 1x EU AC plug for power adapter
Panels & Controls
Front Panel
E
S
E
R
T
P
O
D
E
M
M
E
M
R
I
D
E
N
U
M
3
1
9
7
5
4
6
2
8
1. MODE – Press to change the modes: DAB/DAB+, FM, Internet Radio,
Bluetooth, AUX IN.
It can also can be set with another function by setting from the <Key>
menu in CONFIGURATION: Alarm, Dimmer, Equaliser, Local Radio,
Mode, Preset, Sleep Timer, Timer.
NOTES: The default function for this button is Mode changing.
2. STANDBY – Press this button to turn on the unit or enter standby
mode.
3. MENU – Enter the MENU Setting Interface
4. SLEEP – Press repeatedly to set your desired sleep time.
5. ◄ – When in setting screen, press to go to the previous selection.
When listening to a radio, short press to decrease the frequency in
0.05MHz increments.
6. ► – When in setting screen, press to go to the next selection.When
listening to a radio, short press to increase the frequency in 0.05MHz
increments.
7. DIMMER – Press to set the backlight level.
8. PRESET – When in Internet radio playback, press this button to switch
to the Radio Station/Music sceen.
9. DISPLAY SCREEN – To show the information.
Rear Panel
12
10
14
11
AUX IN DC 12V
13
10. Volume Knob/ Select Knob/ OK button – When playback, rotate the
knob to adjust the playing volume.When setting the menu, Rotate the
knob to select the options; press down to con rm your selection.
11. FM Antenna – To receive the FM signal.
12. Earphone jack – 3.5mm Earphone jack.
13. AUX IN jack – Connect the 3.5mm audio cable to enjoy the external
audio music.
14. DC Power input – DC 12V
Remote Control
3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
14
1
18
16
15
17
19
20
21
22
OK
INFO
MENU
VOL- VOL+
SOURCE
SLEEP ALARM FAV
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
WPS DIMMER
12
456
78 9
0
EQ
1. STANDBY – Press the STANDBY button on remote control to wake up
the unit or switch to the standby mode.
2. SOURCE – Press the SOURCE button to change the playback modes:
DAB/DAB+, FM, AUX IN, Bluetooth, Internet Radio.
Notes: This button can be used as another function by setting from
the <Key> item in the CONFIGURATION: Alarm, Dimmer, Equaliser,
Local Radio, Mode, Preset, Sleep Timer, Timer.
3. MENU – Press the MENU button on the remote control or on the front
panel to enter the menu playback, press the DIRECTION buttons or
rotate the Select Knob to browse the menu: Internet Radio, Media
Center, FM, DAB/DAB+, Information Center, AUX, Bluetooth, Con gu-
ration, Local Radio.
4. UP / 5. OK / 6. LEFT / 7. DOWN / 17. RIGHT – Scroll the UP and DOWN
button or rotate the Select Knob to browse scroll through the choices,
thenpress down the OK button to con rm your selection.
8. VOL- / 18. VOL+ – To adjust the volume, you can press the VOL+ and
VOL- buttons, or rotate the Volume Knob directly.
10. PREVIOUS / 19. NEXT – When playing a music, press the PREVIOUS or
NEXT button to skip to the previous or next track. When listening to a
radio, press the PREVIOUS or NEXT button to skip to the previous or
next favor station.
9. PLAY/PAUSE – Press the PLAY/PAUSE button to pause the playback,
press again to resume.
11. ALARM – Press the ALARM button to view and created the alarm
options.
12. SLEEP – Press the SLEEP button repeatedly to choose your desired
sleep time.
13. NUMBER/LETTER – When setting the menu, type numbers or letters.
14. WPS – WPS Settings
15. MUTE – Press the MUTE button to mute the sound, press again or
press the VOL+/- buttons remote control or rotate the Volume Knob
on the top panel to resume.
16. INFO – Press the INFO button to check the station information.
20. EQ – Press the EQ button repeatedly to choose di erent sound elds:
Normal, Flat, Jazz, Rock, Soundtracks, Classical, Pop, News, My EQ.
21. FAV – Long press the FAV button to save station. Short press the FAV
button to view your favourite stations that have been saved.
22. DIMMER – Press the DIMMER button to select the backlight level
Fitting or replacing the remote control batteries
1. Push the catch on the battery cover in the direction of the embossed
arrow on the rear of the remote.
2. While pushing the catch, open the battery cover.
3. Fit two batteries observing polarity +,- as shown.When replacing the
batteries, use only the same type of battery supplied.
4. Re- t the battery cover and clip it in place.
Starting Up Your Internet Radio
Plug the power adapter into the DC IN Jack. Then “ Welcome” will be
shown on the screen.
Ensure the antenna is extended as far as possible. This will enable you to
get the best signal you can.
After the Welcome screen, if this is the rst time of using your radio, you
will be able to select the language by scrolling with the Select Knob and
con rm your selection by pressing down the OK button.
After language setting, the screen will display “Enable Check Network
when Power On?”. You can choose “YES” or “ NO” to decide whether the
unit check network when power on or not.
Manual WIFI Set-up
After the above setting, the screen will show ”Would you like to con gure
Network now?”.
• If you select “YES”, your radio will begin to scan for nearby networks to
connect to .After scanning, you need to choose the network you want to
connect .Then type letters/numbers by scrolling with the Select Knob
or pressing the NUMBER/LETTER buttons until the correct digit is dis-
played and click the RIGHT button to go to the next digit. Once nished,
press down the OK button to con rm.
• If you select “NO” then you can set this up later in con guration settings.
Wireless Network (WPS PBC)
When at the “Would you like to con gure network now?” stage, if you
select “YES(WPS)” your radio will begin to search for WiFi connections.
While this has been selected, you will have 120 seconds to click the WPS
button on your WiFi modem. This will connect your WiFi to your radio
without manually writing in the passcode.
WIFI Connection Complete!
Once your WIFI is completed by manually entering your WIFI password pr
via WPS, you will be taken to the main menu screen and the WIFI signal will
appear in white at the top left. Your internet radio is now set up!
Internet Radio
Use the LEFT/RIGHT buttons or rotate the Select Knob to choose
<Internet Radio> in the Menu screen, press down the OK button to enter,
and there will be multiple options:
My Favorite: Your favourite stations will be saved here for easy listening.
You can press the FAV button directly to view your favourite stations list.
Radio Station/Music: Select this option to browse internet radio stations
in the categories of : Global Top 20, Genre, Country/Location, Highlight.
Find stations under relevant categories and select
your chosen internet station by pressing the OK button.
Local Radio: The radio is automatically set up to detect your country’s,
Top 10 stations, All stations, plus a variety of genres into categories in
alphabetical order. Select the category that you wish to listen to with the
OK button and continue browsing until your desired station.
Sleep Radio: Choose from multiple relaxation sounds.
History: Browse through recently listened to stations.
Service: Search Radio Station or Add new Radio Station.
• You can use the NUMBER/LETER buttons to search radio station.
• To add a new radio station, use the NUMBER/LETER buttons to highlight
the chosen character and click the RIGHT button to move to the next
character. To go back to the previous character, press the LEFT button to
highlight it. Press down the OK button to search for the internet station.
Save your favorite Internet Radio stations
When you have found your desired station, press and hold the FAVOR
button to go to the
“ Add to My Favorite” setting screen. Rotate the Select Dial or press the
UP/DOWN buttons to choose the preset number and press the OK button
to con rm your option.
FM Radio
The range of FM frequency is from 87.5MHz to 108.00MHz. Extended
the antenna to nd the strongest signal for each station.
Use the LEFT/RIGHT buttons or rotate the Select Dial to choose <FM > on
the Menu screen, then press down the OK button to enter FM screen.
Tuning Station
Press the UP/DOWN buttons on the remote control or on the front panel
to adjust the frequency up or down a step of 0.05MHz.
Press the LEFT/RIGHT buttons on the remote control to skip to the
previous or next station of the strongest reception. Once a station has
been found, it stops scanning automatically.
Press down the OK button, “Auto Scan” will be shown on the screen. If
you choose“YES”,the radio will begin to search stations from low to high
frequency. And it will save the stations it found automatically.
Store Station
To save your favourite station, you should listen to this station rst, long
press the FAV button on the remote control, then use the UP/DOWN
buttons or rotate the Select Knob to choose the digit you want to save.
Then press down the OK button to con rm the preset.
Recall A Stored Station
1. Press the PREVIOUS/NEXT buttons on the remote control to skip to
the previous or next preset station.
2. Or you can press the FAV button to select the stored station, press the
OK button to listen.
DAB/DAB+
Use the LEFT/RIGHT buttons or rotate the Select Knob to choose <DAB/
DAB+> on the Menu screen, press down the OK button to enter DAB/
DAB+ mode.
On rst time using of DAB on your radio, it will begin scanning for DAB
stations and will show “Scanning” on the display screen. It will display how
many stations have been found as the search continues.
Once all of the available stations have been found, the radio screen will
display the choice of available stations. Using the Select Knob to scroll
through and highlight chosen station. Select the station by pressing down
the OK button.
5
EN
When you have selected a station, the screen will display the station and
begin to play.
To choose previous or next station, press the PREVIOUS or NEXT button to
scroll accordingly.
When on your chosen station, press the INFO button to show the
information on the station. The screen will scroll through information
automatically and display genre, MHZ, song playing, KHz and Kbps.
To go back to the list to scroll through manually, press the LEFT button to
go back to the list.
Pre-setting your favorite DAB/DAB+ stations
When you have found your desired station, hold down the FAV button for
a few seconds to go to the “ Add to My Favorite” screen. Rotate the Select
Knob to choose the preset number and press the OK button to con rm.
Alternatively, when you are on the list screen of DAB stations you are
able to highlight the chosen station and hold down FAV button to follow
guidance above.
To view your preset favourite stations, press the FAV button, and use the
UP or DOWN button to scroll through the preset list.
Information Center
Use the LEFT/RIGHT buttons or rotate the Select Knob to choose
<Information Center> on the Menu screen, press down the OK button to
enter the information Center screen.
Weather Information: To select the weather information for a desired
place, rst select the continent by using the Select Knob to scroll and the
OK button to con rm. Following this, then the country, followed by the
town/city.
Once you choose a chosen town/city, the following information will be
displayed: current temperature, weather symbol image, approximate
temperature range for the next 5 days.
Financial Information: Select from a range of stock market index’s from
around the world. Use the
Select Knob to scroll and the OK button to con rm.
System Information: View system version and wireless connection
information. If wireless information is selected, information such as WIFI’s
signal strength can be found.
Aux Operation
AUX-IN
Use the LEFT/RIGHT buttons or rotate the Select Knob to choose <AUX>
on the Menu screen, press down the OK button to enter the AUX mode.
Plug an AUX cable into your radio and connect cable via AUX-IN port on
the back of the radio. Begin playing audio from your device and this should
play on the radio when in AUX mode.
Line Out (Headphone)
On the rear panel of the radio, the Headphone jack allows for listening the
audio from your radio. Begin playing audio from the Internet Radio, Media
Center, AUX or Bluetooth setting.
Bluetooth
Use the LEFT/RIGHT buttons or rotate the Select Knob to choose
<Bluetooth> on the Menu screen, press down the OK button to enter the
Bluetooth mode.
1. Go to your device settings to connect your device to the radio via
Bluetooth.
2. Select the name “SHARP DR-I470” in the found list from your device.
Once successfully connected, The radio will sound “Connected”, and
“Bluetooth Connected” will appear on the display.
3. Select your chosen audio on your device and play.
4. Now you can enjoy the music in your device.
5. To disconnect between each other, switch to another playback mode,
or turn o the Bluetooth function in your device.
Con guration
Use the LEFT/RIGHT buttons or rotate the Select Knob to choose
<Con guration> on the main menu display screen, press down the OK
button to enter the con guration settings.
Time Display
Set the time display type: Analog or Digital.
Manage my media U
Set the function to Enable or Disable.
Network
• Wireless Network Con guration
• On the Network settings, you can set up a WIFI connection by
selecting Wireless Network Con guration. The radio will then start
searching for available WIFI connections.
• Find your WIFI connection and select it with OK button. To type
letters/numbers, use the Select Knob or press the LETTER/NUMBER
buttons until the correct digit is displayed. Then press the RIGHT
button to go to the next digit. Press LEFT button if you want to go
back to the previous digit. Once nished, press down the OK button
to con rm.
• Once your WIFI is connected, the main menu screen will show and the
WIFI signal will appear in white at the top left corner.
• Wireless Network (WPS PBC)
• Select this option to search for the WIFI connection. Whilst this has
been selected you will have 120 seconds to click the WPS button on
your WIFI modem. This will connect your WIFI to your radio without
manually writing in the passcode.
• Manual Con guration
• You can manually set the wireless data: DHCP, Enter SSID and Manage.
• Check Network when Power On
• Set it Enable or Disable.
Date & Time
• Set Date and Time
• Manual Setup or Auto Detect
There is the option to manually set the time and date instead of using
auto-detect to set this up. Rotate the Select Knob or press the digit
buttons to input your desired digit of the month. Once you have
got the correct digit, click RIGHT button to go to the day setting.
Continues this process with the year, the hour and the minutes. Once
the manual set up is complete, press down the OK button to enter. To
cancel the format of the date and time, you can alter these settings
under the “Date & Time” function.
• Set Time Format: To set the time format, 12Hour or 24 Hour.
• Set Date Format: YYYY/MM/DD, DD/MM/YYYY, MM/DD/YYYY
Alarm
• Setting Alarm 1/ Alarm 2
• To set an alarm on your radio, go to “Con guration” settings and
scroll through to select “Alarm” or click ALARM button on the remote
directly.
• After entering the Alarm setting screen, select “Alarm 1(Turn O )” or
“ Alarm 2(Turn O )” and choose “Turn On” to activate the alarm.
• Select “Repeat” to choose the regularity of your alarm by pressing
down the OK button. You can choose between Everyday, Once or
select individual days for the alarm to sound. Once you have made
your selection, press the LEFT button to go back to the other alarm
settings.
• Select “Time” and turn the Select Knob to highlight the alarm hour.
Once you have found the desired hours, press RIGHT button to
change the minutes.
• Once the minutes are at the correct value, press RIGHT button to
change “AM” or “PM”,then press the OK button to con rm and go
back to alarm settings.
• Now scroll down and select “Sound” by pressing OK button. You can
now choose between Beep, melody, Internet Radio, FM, or DAB/DAB+.
• If you are setting your alarm sound as Internet Radio, FM or DAB/DAB+
then you will now be taken through your preset favourite stations.
Select your chosen alarm station by pressing down the OK button.
• The alarm symbol will show on the main display screen.
• How to cancel your alarm
• To cancel your alarm, select “Alarm” in Con guration settings or with
the ALARM button and select the alarm you wish to turn o .
• Once the alarm is selected, you will have the option to turn o or on.
Highlight the “Turn O option and press the OK button to con rm.
NOTE: Change the alarm volume by going to “ Alarm
Volume” setting in the Alarm setting screen.
• How to turn o your alarm when sounding
When your alarm is sounding, press the ALARM or STANDBY button on
the remote control to stop the alarm . If you have set an alarm to sound
everyday or more than once, the alarm icon will still remain on display
screen.
• How to put your alarm on SNOOZE
When your alarm is sounding, press any button except STANDBY or
ALARM to stop the sound and put into SNOOZE mode. The SNOOZE
function will make the radio sound again after 5 minutes.
NOTE: Stop the SNOOZE alarm by pressing the ALARM or STANDBY button.
• Nap Alarm
• After selecting the “Alarm” option in Con guration settings, or the
ALARM button on the remote control to select the “NAP Alarm(Turn
O ) ” .
• Choose how many minutes you would like to have the nap alarm on
with the option of : Turn O , 5 Minutes, 10 Minutes, 20 Minutes, 30
Minutes,60 Minutes, 90 Minutes, 120 Minutes.
• Alarm Volume
• Change the alarm volume by rotating the Volume Knob or the LEFT /
RIGHT buttons to change.
• Once the correct sound volume has been chosen, press the OK button
to con rm.
Timer
• In “Con guration” settings, select the option for “Timer” and a screen
with 00:00 will display.
• To go up in seconds, click the RIGHT button. To go down in seconds,
click the LEFT button. Press and hold the LEFT/RIGHT buttons to move
through the timer quickly.
• Once you have chosen the correct timer amount, con rm it by pressing
the OK button.
Language
Select your chosen language within the list.
Dimmer
• To set the brightness of your radio, go to “Con guration” settings and
select “Dimmer” . You can choose “Power Saving” or “Turn on” mode.
• Select “Power Saving” mode to change one of your brightness levels
with the choice of up to 20 levels. When there is no activity of the radio
for 15 seconds, this lower brightness level will set until a button is clicked
and the “Turn On” setting will activate.
• Select “Turn On” mode to be the brightness for when the radio is active
and in use.
• Alternatively, you can alter two brightness settings by pressing DIMMER
button on the remote control on front panel directly.
Display
Choose the display to be Color or Monochrome.
Power Management
Select this to con gure the radio to go into Standby mode automatically
after a set time of inactivity or if there is no WIFI signal. You can select
5/15/30 minutes to go into Standby mode, or you can select “Turn O ” to
ignore this function.
Sleep Timer
• To set a sleep timer, go to “Con guration” settings and select “Sleep
Timer”, You can choose Turn O , 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180 minutes.
• Alternatively, you can repeatedly press the SLEEP button on the remote
control to switch between sleep times on the top right of the display
screen. There is an option between 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180
minutes.
• Once Sleep Timer has been selected, the timer amount and a sleep
image will show on the top right of the display screen.
Bu er
Con gure the bu er time of the music playback: 2 /4 /8 seconds.
Weather
• Set location: Choose and enter your location.
• Temperature Unit: Choose your preferred temperature “Celsius” or
“Fahrenheit”.
• Show on Standby: Choose “O ” or “On” to deactivate or activate the
weather forecast display on the standby screen. When you activate the
weather forecast display , it will display on the Standby screen every 10
seconds.
FM Setup
• Mode: You can set “Mono” or “Stereo” mode.
• Threshold: Select threshold settings (seek threshold/Stereo threshold).
• (Threshold is to set to the auto-switching between mono and stereo
modes. When in a week reception place, the system will switch to the
mono mode automatically to reduce the background noise of the
station, so that to be more clearly listening.)
Local Radio Setup
Manually set up your location for Local radio rather than allowing the radio
to Auto Detect.
Playback Setup
Select the playback mode of the Media Center: O , Repeat All, Repeat one,
Shu e.
Device
Default name for DLAN is “AirMusic”. You can rename the device for DLAN
setup.
Key
In this setting interface, you can select “Alarm”, “Dimmer”, “Equaliser”,
“Local Radio”, “Mode”, “Preset”, “Sleep Timer” and “Timer” to con rm
the function of the MODE button on the front panel and the remote
control.
Equaliser
Default EQ is normal. You may change it to Flat, Jazz, Rock, Soundtracks,
Classical, Pop, News or my EQ.
Resume when power on
Turn on the function for the radio to resume when powered on. Instead,
the screen will remain in main menu.
Software Update
Will show here if a software update is available for the radio. If one is
available, please select for the update to initiate.
Reset to Default
Select this option to reset your radio and revert all of the settings and
presets made. Con rm that you would like to reset the unit and its settings
by selecting “YES”.
7
EN
Troubleshooting
This product does not contain any parts that are serviceable by the user. In
case of a fault, contact the manufacturer or authorised service department.
Exposing the internal parts inside the device may endanger your life. The
manufacturers guarantee does not extend to faults caused by repairs
carried out by unauthorised third parties.
No Sound
Cause
• Volume not turned up.
Solution
• Adjust the main volume knob.
No sound from Bluetooth connection
Solution
• Check whether external device requires password“0000" to start with.
WiFi not connecting
Solution
• Ensure WIFI mode is selected in settings and the correct passcode is
being entered for the WIFI modem.
Static Sound
Cause
• Signal reception too low.
Solution
• Adjust the antenna or move the unit to a stronger signal location.
Sound is distorted
Cause
• Volume is too high
Solution
• Reduce the volume
Desired station not found
Cause
• Weak signal
Solution
• Use the Manual Tune function.
NO DAB functions
Cause
• No DAB coverage in your area.
• Poor reception
Solution
• Adjust the position of the aerial.
The display is blank.
Cause
• This may occur if the broadcaster changes the label of a service or
removes a label while tuned.
Solution
• The radio will try to retune.
• Perform a scan.
NO Power
Cause
• The adaptor is not connected to the wall outlet.
Solution
• Make sure the adaptor is plugged.
Technical speci cation
Model DR-I470
Output Power 2x7W (RMS)
Power Consumption (max.) 28W
Power Consumption (standard) 8W
Power Consumption Standby <1W
FM Frequency 87.5-108MHz
DAB+ Frequency 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Version V2.1+ EDR
Frequency bands 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maximum power transmitted 4dBm
Power Adapter
Model name: FJ-SW1202000N
Input: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.6A Max
Output: DC 12V ⎓2000mA
Manufacturer: SHENZHEN FU JIA APPLIANCE CO., LTD
B1,Xujing chang Industrial Park, Haoye Road, Fuyong 518103 Shenzhen, China
WIFI
Wi connection: 802.11 b/g/n; STA/AP/AP Client
354 mm
145 mm
185 mm
3,16kg
KG
9
DE
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisungen
durch und beachten Sie, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, auf die folgenden Warnhinweise:
Das Dreieckszeichen mit Ausrufungszeichen verweist auf
wichtige Funktions - und Wartungshinweise (Reparatur) in der
dem Gerät beigelegten Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie nur die Energieversorgung, die in der
Bedienungsanleitung angegeben ist.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt auf
umweltfreundliche Weise und nicht mit dem gewöhnlichen
Haushaltsmüll entsorgt werden sollte.
Wechselspannung
Gleichspannung
Gerät der KlasseII
Nur für den Innenbereich
Energiee zienzkennzeichnung mit Stufe VI
Polarität des Gleichstromsteckers
Halten Sie Kerzen und o enes
Feuer von diesem Produkt fern,
um einen Brand zu vermeiden.
Warnung:
• Halten Sie sich während der Nutzung dieses Geräts immer an die
allgemeinen Sicherheitshinweise, insbesondere, wenn Kinder in der
Nähe sind.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Das Stromkabel darf weder beschädigt, noch dürfen schwere Objekte
darauf abgelegt werden, außerdem dürfen Sie es nicht dehnen oder
verbiegen. Schließen Sie keine Verlängerungskabel an. Schäden am
Stromkabel können zu einem Feuer oder Stromschlag führen.
• Das Stromkabel darf weder beschädigt, noch dürfen schwere Objekte
darauf abgelegt werden, außerdem dürfen Sie es nicht dehnen oder
verbiegen. Schließen Sie auch keine Verlängerungskabel an. Schäden am
Stromkabel können zu einem Feuer oder Stromschlag führen.
• Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Her-
steller, einem Servicetechniker oder einer ähnlich quali zierten Person
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Einheit an eine AC 100-240V 50/60Hz Steck-
dose angeschlossen wird. Eine höhere Spannung kann zu Fehlfunktio-
nen oder sogar zu einem Brand führen.
• Wenn der Netzstecker nicht in die Steckdose passt, dürfen Sie ihn nicht
mit Gewalt einstecken.
• Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, dürfen Sie keine Gewalt
anwenden, um einen nicht passenden Stecker in die Steckdose zu
drücken.
• Schalten Sie die Einheit aus, bevor Sie sie von der Stromversorgung
trennen, um sie so vollständig abzuschalten.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie es von der
Stromversorgung.
• Vermeiden Sie es, das Stromkabel mit nassen Händen anzuschließen
oder zu trennen. Dies könnte andernfalls zu einem Stromschlag führen.
• Trennen Sie das Stromkabel, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
• Stellen Sie sicher, dass der Hauptstecker immer leicht zugänglich ist.
• Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Setzen Sie sich im Fall eines Defekts mit dem Hersteller oder
der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung. Teile aus dem Inneren
des Geräts freizulegen kann lebensgefährlich sein. Die Garantie der
Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch von nicht autorisierte Dritten
durchgeführte Reparaturen entstehen.
• Benutzen Sie dieses Produkt nicht direkt nach dem Auspacken. Warten
Sie, bis es sich auf Zimmertemperatur erwärmt hat, ehe sie es einschal-
ten.
• Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt ausschließlich in Umgebungen
mit mildem Klima verwendet wird (kein tropisches oder subtropisches
Klima).
• Stellen Sie das Produkt auf eine ache, stabile Ober äche, die keinen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Das Produkt und dessen Teile dürfen nicht über die Kante delelte tragen-
den Möbelstücks hinausragen.
• Um das Risiko eines Feuers, Stromschlags oder Schäden an diesem
Produkt zu reduzieren, sollten Sie es nicht direktem Sonnenlicht, Staub,
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Setzen Sie es niemals tropfendem
oder spritzendem Wasser aus und positionieren Sie keine mit Flüssigkei-
ten gefüllten Objekte auf oder neben dem Produkt.
• Setzen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte wie Vasen auf das
Gerät.
• Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizquellen, wie etwa
Heizungen, Heizregister, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich
Verstärker), die Hitze produzieren.
• Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit und
mangelhafter Belüftung.
• Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 5 cm rund um das Gerät,
um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen. Vermeiden Sie es,
Belüftungsö nungen an diesem Produkt zu blockieren. Sorgen Sie
immer dafür, dass die Belüftungsö nungen nicht durch Gegenstände, z.
B. Zeitungen, Tischdecken, Gardinen usw. verdeckt sind.
• Lassen Sie NIEMALS jemanden, ganz besonders nicht Kinder, etwas in
die Löcher, Spalten oder anderen Ö nungen des Gerätegehäuses stop-
fen, da dies zu einem folgenschweren Stromschlag führen kann.
• Gewitter sind für alle elektrischen Geräte gefährlich. Wenn das Strom-
oder Antennenkabel vom Blitz getro en wird, kann das Gerät, auch
wenn es ausgeschaltet ist, beschädigt werden. Bei einem herannahen-
den Gewitter sollten Sie alle Kabel und Stecker des Gerätes ausstecken.
• Ein exzessiver Schalldruck von Kopfhörern kann zu einem Hörverlust
führen.
Wartung
• Trennen Sie vor dem Reinigen des Geräts das Stromkabel von der
Stromquelle.
• Verwenden Sie einen weichen und sauberen Lappen, um die Außen-
ächen der Einheit zu reinigen. Verwenden Sie beim Reinigen niemals
Chemikalien oder Reinigungsmittel.
Netzadapter
• Um die Einheit von der Stromversorgung zu trennen, trennen Sie das
Netzkabel von der Steckdose.
• Benutzen Sie nur den mitgelieferten Netzadapter, andernfalls kann es zu
einem Sicherheitsrisiko/einer Beschädigung des Gerätes kommen.
Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polarität.
• Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen
aus und legen Sie sie nicht an Stellen ab, wo sich die
Temperatur schnell erhöht, z. B. neben einem Feuer
oder in die direkte Sonneneinstrahlung.
• Setzten Sie Batterien keiner übermäßigen Strah-
lungswärme aus, werfen Sie sie nicht ins Feuer oder
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
bauen sie auseinander und versuchen Sie nicht, nicht au adbare Batteri-
en aufzuladen. Sie könnten undicht werden oder explodieren.
• Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batterien oder vermischen
neue mit alten.
• Wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwenden (länger
als einen Monat), sollten Sie die Batterie aus der Fernbedienung neh-
men, um ein Auslaufen zu verhindern.
• Wenn die Batterien auslaufen, wischen Sie die ausgelaufene Flüssigkeit
im Batteriefach weg und ersetzen die Batterien durch neue.
• Verwenden Sie immer nur die angegebenen Batterien.
• Batterie nicht verschlucken, Gefahr von chemischen Verbrennungen
• Wenn die Batterie verschluckt wird, kann dies zu schweren inneren
Verbrennungen innerhalb von nur 2 Stunden führen und tödlich sein.
Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien für Kinder unzugänglich
auf. Wenn das Batteriefach nicht fest geschlossen werden kann, sollten
Sie das Gerät nicht weiter verwenden und es für Kinder unzugänglich
aufbewahren. Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in
irgendein Körperteil eingeführt wurden, müssen Sie sofort medizinische
Hilfe in Anspruch nehmen.
Entsorgung dieses Geräts und von Batterien
• Entsorgen Sie dieses Produkt oder dessen Batterien
niemals über den normalen Hausmüll. Geben Sie es ent-
sprechend den gesetzlichen Regelungen vor Ort bei dem
für das Recycling von WEEE vorgesehenen Sammelpunkt
ab. Damit helfen Sie, Ressourcen einzusparen und die
Umwelt zu schützen.
• In den meisten EU-Ländern gelten für die Entsorgung von Batterien
besondere Gesetze und Vorschriften. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Händler oder den örtlichen Behörden.
• Die oben aufgeführten Hinweise sind auf elektrischen und elektronis-
chen Geräten und Batterien (oder der Verpackung) zu nden, um Nutzer
entsprechend zu erinnern. Nutzer werden darum gebeten, für
gebrauchte Geräte und Batterien bestehende Rückgabeeinrichtungen
zu nutzen.
CE-Konformitätserklärung:
• Die Universal Media Corporation s.r.o erklärt hiermit, dass dieses Audi-
ogerät die wesentlichen Anforderungen und weitere entsprechende
Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/EU einhält. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse
erhältlich: http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-con rmity
Markenzeichen:
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind geschützte Marken der
Bluetooth SIG Inc.
Das WI-FI CERTIFIED Logo ist ein Prüfzeichen der Wi-Fi Alliance.
DLNA , das DLNA Logo und DLNA CERTIFIED sind Warenzeichen,
Dienstleistungszeichen oder Prüfzeichen der Digital Living Network
Alliance
Die Begri e HDMI und HDMI High-De nition Multimedia Interface sowie
das HDMI Logo sind Warenzeichen oder in den Vereinigten Staaten und
weiteren Ländern eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing, LLC.
In Lizenz von Dolby Laboratories gefertigt. Dolby, Dolby Audio und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
11
DE
Was be ndet sich im Karton:
• 1x Hauptgerät
• 1x Fernbedienung
• 1x Netzadapter
• 1x Benutzerhandbuch
• 1x Wechselstromstecker für Netzadapter
• (Vereinigtes Königreich)
• 1x Wechselstromstecker für Netzadapter
• (Europäische Union)
Panels und Bedienelemente
Vorderseite
E
S
E
R
T
P
O
D
E
M
M
E
M
R
I
D
E
N
U
M
3
1
9
7
5
4
6
2
8
1. MODE – Drücken, um die Modi zu ändern: DAB/DAB+, FM, Internet
Radio, Bluetooth, AUX IN.
Dies kann auch mit einer anderen Funktion durch Einstellung des
<Taste>-Menüs in EINSTELLUNGEN belegt werden: Wecker, Dimmer,
Equalizer, Lokale Station, Mode, Voreinstellung, Sleeptimer, Timer.
HINWEISE: Die Standardfunktion für diese Taste ist Mode-Änderung.
2. STANDBY – Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten oder
in den Standby-Mode zu wechseln.
3. MENÜ – Drücken Sie diese Taste, um die MENÜ-
Einstellungsschnittstelle aufzurufen.
4. SLEEP – Wiederholt drücken, um Ihre gewünschte Schlafzeit
einzustellen.
5. ◄ – Im Einstellungsbildschirm drücken, um zur vorherigen Auswahl
zurückzukehren. Beim Radiohören kürz drücken, um die Frequenz in
0,05-MHz-Schritten zu verringern.
6. ► – Im Einstellungsbildschirm drücken, um zur nächsten Auswahl
zu wechseln. Beim Radiohören kürz drücken, um die Frequenz in
0,05-MHz-Schritten zu erhöhen.
7. DIMMER – Drücken, um die Hintergrundbeleuchtung einzustellen.
8. VOREINSTELLUNG– Bei der Internet-Radio-Wiedergabe diese Taste
drücken, um zum Bildschirm Radiosender/Musik zu wechseln.
9. ANZEIGEBILDSCHIRM – Zur Anzeige von Informationen.
Rückseite
12
10
14
11
AUX IN DC 12V
13
10. Lautstärkeknopf/Auswahlknopf/OK-Taste– Drehen Sie den Knopf
während der Wiedergabe, um die Wiedergabelautstärke einzustellen.
Drehen Sie diesen Knopf bei der Einstellung dieses Menüs, um
die Optionen auszuwählen; drücken Sie ihn, um ihre Auswahl zu
bestätigen.
11. FM-Antenne– Für den Empfang des FM-Signals.
12. Kopfhöreranschluss – 3-5-mm-Kopfhöreranschluss.
13. AUX-IN-Anschluss– Schließen Sie das 3,5-mm-Kabel an, um externe
Musik zu genießen.
14. DC-Netzeingang – 12V Gleichstrom
Fernbedienung
3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
14
1
18
16
15
17
19
20
21
22
OK
INFO
MENU
VOL- VOL+
SOURCE
SLEEP ALARM FAV
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
WPS DIMMER
12
456
78 9
0
EQ
1. STANDBY – Drücken Sie die Taste STANDBY auf der Fernbedienung, um
das Gerät aufzuwecken oder in den Standby-Mode zu versetzen.
2. SOURCE – Drücken Sie die SOURCE-Taste, um die Wiedergabemodi zu
ändern: DAB / DAB +, UKW, AUX IN, Bluetooth, Internetradio.
Hinweis: Diese Taste kann als weitere Funktion verwendet werden,
indem Sie in der EINSTELLUNGEN den Punkt <Taste> einstellen:
Wecker, Dimmer, Equalizer, Lokale Station, Mode, Voreinstellung,
Sleeptimer, Timer.
3. MENU (MENÜ) – Drücken Sie die Taste MENU (MENÜ) auf der Fernbedienung
oder der Frontblende, um die Menüwiedergabe aufzurufen; drücken Sie die
Tasten für die entsprechende RICHTUNG oder drehen Sie den Auswahlknopf,
um durch das Menü zu blättern: Internet Radio, Media-Center, FM, DAB/DAB+,
Informations-Center, AUX, Bluetooth, Einstellungen, Lokale Station.
4. NACH OBEN / 5. OK / 6.LINKS / 7. NACH UNTEN / 17. RECHTS –
Blättern Sie mit den Tasten NACH OBEN und NACH UNTEN oder
drehen Sie die Auswahltaste, um durch die Auswahlmöglichkeiten zu
blättern; drücken Sie anschließend die OK-Taste, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
8. VOL- / 18. VOL+ – Um die Lautstärke einzustellen, können Sie die Tasten
VOL+ und VOL- drücken oder direkt am Lautstärkeknopf drehen.
10. ZURÜCK / 19. WEITER – Drücken Sie während der Musikwiedergabe
die Taste ZURÜCK oder WEITER, um zum vorherigen oder nächsten
Track zu schalten. Drücken Sie beim Radiohören die Taste ZURÜCK
oder WEITER, um zum vorherigen oder nächsten Sender-Favoriten zu
schalten.
9. WIEDERGABE/PAUSE – Drücken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE, um
die Wiedergabe zu pausieren; drücken Sie diese Taste erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
11. WECKER – Drücken Sie die Taste WECKER, um die Weckeroptionen
aufzurufen und einzustellen.
12. SLEEP – Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP, um Ihre bevorzugte
Schlafzeit auszuwählen.
13. ZAHL/BUCHSTABE – Geben Sie bei der Einstellung im Menü
Buchstaben oder Zahlen ein.
14. WPS – WPS Einstellungen
15. STUMM – Drücken Sie die Taste MUTE (STUMM), um den Ton stumm
zu schalten; drücken Sie diese Taste erneut oder drücken Sie die Tasten
VOL+/- auf der Fernbedienung oder drehen Sie den Lautstärkeknopf
auf der Oberblende, um weiterzuhören.
16. INFO – Drücken Sie die Taste INFO, um die Senderdaten aufzurufen.
20. EQ – Drücken Sie wiederholt die Taste EQ, um die unterschiedlichen
EQ-Modi auszuwählen: Normal, Mittig, Jazz, Rock, Soundtracks, Klassik,
Pop, Nachrichten, my EQ.
21. FAV – Drücken Sie lange auf die Taste FAV, um den Sender
abzuspeichern. Drücken Sie kurz auf die Taste FAV, um sich Ihre
abgespeicherten Lieblingssender anzusehen.
22. DIMMER – Drücken Sie die Taste DIMMER, um die Hintergrundbe-
leuchtung auszuwählen.
Batterien der fernbedienung einlegen oder ersetzen
1. Drücken Sie die Arretierung auf der Batterieabdeckung auf der
Rückseite der Fernbedienung in Richtung des eingeprägten Pfeils.
2. Halten Sie die Arretierung gedrückt und ö nen Sie das Batteriefach.
3. Legen Sie zwei Batterien mit der richtigen Polarität (+/-)
wie angezeigt ein. Verwenden Sie beim Ersetzen der
Batterien nur den gleichen Batterietyp wie mitgeliefert.
4. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder
ein und lassen Sie sie einrasten.
Einrichten Ihres Internet Radios
Stecken Sie das Netzteil in der Gleichstrom-Eingangsbuchse (DCIN) ein.
Anschließend wird auf dem Bildschirm „Welcome“ (Willkommen) angezeigt.
Überprüfen Sie, dass die Antenne möglichst weit ausgezogen ist. Dies
garantiert den bestmöglichen Signalempfang.
Wenn Sie Ihr Radio das erste Mal benutzen, können Sie nach dem
Willkommensbildschirm die Sprache wählen, indem Sie mit dem
Auswahlknopf blättern und Ihre Auswahl durch Drücken der TasteOK
bestätigen.
Nach der Spracheinstellung zeigt der Bildschirm „Enable Check Network
when Power On?“ (Netzwerk prüfen beim Anschalten aktivieren?). Sie
können „YES (JA)“ oder „NO (NEIN)“ auswählen und entscheiden, ob das
Gerät das Netzwerk beim Anschalten prüft oder nicht.
Manuelle WLAN-Einrichtung
Nach den oben genannten Einstellungen wird „Would you like
to con gure Network now?“ (Möchten Sie das Netzwerk jetzt
kon gurieren?) auf dem Bildschirm angezeigt.
• Wenn Sie „YES (JA)“ auswählen, sucht ihr Radio nach Netzwerken in
der Nähe, um sich damit zu verbinden. Nach dem Scan müssen Sie das
Netzwerk für die Verbindung auswählen. Geben Sie anschließend die
Buchstaben/Zahlen ein, indem Sie mit dem Auswahlknopf blättern
oder die BUCHSTABEN-/ZAHLEN-Tasten drücken, bis die richtige
Auswahl angezeigt wird– drücken Sie dann auf die Taste RECHTS, um
zur nächsten Stelle zu wechseln. Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
zur Bestätigung die TasteOK.
• Wenn Sie „NO (NEIN)“ auswählen, können Sie dies später in den
Kon gurationseinstellungen einstellen.
Funknetz (WPS PBC)
Wenn Sie während „„Would you like to con gure Network now?
(Möchten Sie das Netzwerk jetzt kon gurieren?)“ „YES(WPS) (JA–
WPS)“ wählen, sucht ihr Radio nach WLAN-Verbindungen.
Bei dieser Auswahl haben Sie 120Sekunden Zeit, um die WPS-Taste auf
Ihrem WLAN-Modem zu drücken. Dies verbindet Ihr WLAN mit Ihrem
Radio, ohne manuell den Passcode einzugeben.
WLAN-Verbindung abgeschlossen!
Sobald Ihr WLAN durch die manuelle Eingabe des WLAN-Passworts oder
über WPS eingerichtet ist, werden Sie auf den Hauptmenübildschirm
weitergeleitet und das WLAN-Signal erscheint oben links in Weiß. Ihr
Internet Radio ist jetzt eingerichtet!
Internet Radio
Benutzen Sie die Tasten LINKS/RECHTS oder drehen Sie den
Auswahlknopf, um <Internet Radio> auf dem Menübildschirm
auszuwählen– drücken Sie zum Aufrufen die TasteOK und es erscheinen
verschiedene Optionen:
Meine Favoriten: Hier werden Ihre Lieblingssender zum einfachen
Anhören abgespeichert. Sie können direkt die Taste FAV drücken, um die
Liste Ihrer Lieblingssender anzusehen.
Radiosender/Musik: Wählen Sie diese Option, um die Internet-Radiosender
in folgenden Kategorien durchzublättern: Global Top 20 (Weltweite Top20),
Genre (Genre), Country/Location (Land/Ort), Highlight (Highlight). Suchen
Sie Sender in den entsprechenden Kategorien und wählen Sie
Ihren Lieblingssender, indem Sie die TasteOK drücken.
Lokale Station: Das Radio wird automatisch eingerichtet, um die Sender
Ihres Landes, die Top-10-Sender, Alle Sender und zusätzlich eine Vielzahl
von Genres zu erkennen und alphabetisch in Kategorien zu sortieren.
Wählen Sie mit der TasteOK die Kategorie aus, die Sie anhören möchten,
und blättern Sie bis zu Ihrem gewünschten Sender weiter.
Schlafradio: Wählen Sie aus verschiedenen entspannenden Klängen.
Zuletzt gehörte Sender: Blättern Sie durch die zuletzt angehörten Sender.
Service: Sender suchen oder Neuen Sender hinzufügen.
• Mit den ZAHLEN-/BUCHSTABEN-Tasten können Sie nach einem Sender
suchen.
• Um einen neuen Sender hinzuzufügen, benutzen Sie die ZAHLEN-/
BUCHSTABEN-Tasten, um das gewünschte Zeichen zu markieren,
und drücken dann die Taste RECHTS, um zum nächsten Zeichen
überzugehen. Um zurück zum letzten Zeichen zu wechseln, drücken Sie
die Taste LINKS, um es auszuwählen. Drücken Sie die TasteOK , um nach
dem Internetsender zu suchen.
Abspeichern Ihrer bevorzugten Internet-Radiosender
Wenn Sie Ihren Lieblingssender gefunden haben, drücken und halten Sie
die Taste FAVOR, um zum Einstellungsbildschirm
„Add to My Favorite (Zu Meine Favoriten hinzufügen)“ zu wechseln.
Drehen Sie das Auswahlrad oder drücken Sie die Tasten NACH OBEN/
NACH UNTEN, um die Voreinstellungsnummer auszuwählen, und drücken
Sie die TasteOK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
FM-Radio
Der Bereich der FM-Frequenz liegt zwischen 87,5MHz und
108,00MHz. Verlängern Sie die Antenne, um für jeden Sender das
stärkste Signal zu nden.
Benutzen Sie die Tasten LINKS/RECHTS oder drehen Sie den
Auswahlknopf, um <FM> auf dem Menübildschirm auszuwählen; drücken
Sie dann zum Aufrufen des FM-Bildschirms die TasteOK.
Sender einstellen
Drücken Sie die Tasten NACH OBEN/NACH UNTEN auf der Fernbedienung
oder auf der Frontblende, um die Frequenz in Schritten von jeweils
0,05MHz einzustellen.
Drücken Sie die Tasten LINKS/RECHTS auf der Fernbedienung, um zum
vorherigen oder nächsten Sender mit dem stärksten Empfang zu schalten.
Sobald ein Sender gefunden wurde, wird der Suchlauf automatisch
angehalten.
Drücken Sie die TasteOK– auf dem Bildschirm wird „Auto Scan“
angezeigt. Wenn Sie „YES (JA)“ auswählen, sucht das Radio von der
niedrigsten bis zur höchsten Frequenz nach Sendern. Und die gefundenen
Sender werden automatisch abgespeichert.
Sender speichern
Um Ihren Lieblingssender abzuspeichern, sollten Sie diesen Sender erst
anhören; drücken Sie dann lange auf die Taste FAV auf der Fernbedienung;
benutzen Sie anschließend die Tasten NACH OBEN/NACH UNTEN oder
drehen Sie den Auswahlknopf, um die Stelle auszuwählen, die Sie
abspeichern möchten. Drücken Sie anschließend die TasteOK, um die
Voreinstellung zu bestätigen.
Aufrufen eines gespeicherten Senders
1. Drücken Sie die Tasten ZURÜCK/WEITER auf der Fernbedienung, um
zum vorherigen oder nächsten Sender zu schalten.
2. Sie können auch die Taste FAV drücken, um den gespeicherten Sender
auszuwählen; drücken Sie zum Anhören die TasteOK.
DAB/DAB+
Benutzen Sie die Tasten LINKS/RECHTS oder drehen Sie den
Auswahlknopf, um <DAB/DAB+> auf dem Menübildschirm auszuwählen;
drücken Sie die TasteOK, um den Mode DAB/DAB+ aufzurufen.
Wenn Sie auf Ihrem Radio das erste Mal DAB benutzen, sucht es nach DAB-
Sendern und zeigt „Scanning (Suche läuft)“ auf dem Anzeigebildschirm
an. Während der Suche wird angezeigt, wie viele Sender gefunden wurden.
Sobald alle verfügbaren Sender gefunden wurden, zeigt der
Radiobildschirm die Auswahl der verfügbaren Sender an. Blättern Sie
mit dem Auswahlknopf durch die Auswahl und markieren Sie den
13
DE
gewünschten Sender. Wählen Sie Ihren Sender durch Drücken der
TasteOK.
Wenn Sie einen Sender ausgewählt haben, wird er auf dem Bildschirm
angezeigt und die Wiedergabe startet.
Um den letzten oder nächsten Sender auszuwählen, drücken Sie die Taste
ZURÜCK oder WEITER, um entsprechend zu blättern.
Wenn Ihr gewünschter Sender wiedergegeben wird, drücken Sie die
Taste INFO, um die Informationen dieses Senders anzuzeigen. Auf dem
Bildschirm laufen die Informationen automatisch durch und zeigen Genre,
MHZ, den abgespielten Song, KHz und Kbps.
Um zurück zur Liste zu wechseln und manuell zu blättern, drücken Sie die
Taste LINKS– es wird wieder die Liste angezeigt.
Voreinstellung Ihrer bevorzugten Sender bei DAB/DAB+
Wenn Sie Ihren Lieblingssender gefunden haben, halten Sie die Taste
FAV einige Sekunden lang gedrückt, um zum Bildschirm „Add to My
Favorite (Zu Meine Favoriten hinzufügen)“ zu wechseln. Drehen Sie den
Auswahlknopf, um die Voreinstellungsnummer auszuwählen und drücken
Sie zur Bestätigung die TasteOK.
Sie können auf dem Listenbildschirm der DAB-Sender auch den
gewünschten Sender markieren, die Taste FAV drücken und dann die oben
aufgeführten Punkte befolgen.
Um sich Ihre Lieblingssender anzusehen, drücken Sie die Taste FAV
und blättern mit der Taste NACH OBEN oder NACH UNTEN durch die
Voreinstellungsliste.
Informations-Center
Benutzen Sie die Tasten LINKS/RECHTS oder drehen Sie den
Auswahlknopf, um <Informations-Center> auf dem Menübildschirm
auszuwählen; drücken Sie die TasteOK, um den Bildschirm Informations-
Center aufzurufen.
Wetter-Information: Um die Wetter-Information für einen gewünschten
Standort auszuwählen, wählen Sie zuerst den Kontinent, indem Sie mit
dem Auswahlknopf blättern, und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der
TasteOK. Anschließend folgt das Land und dann die Stadt.
Sobald Sie eine Stadt ausgewählt haben, werden folgende Informationen
angezeigt: aktuelle Temperatur, Bild des Wettersymbols, ungefährer
Temperaturbereich für die nächsten 5Tage.
Finanz-Information: Wählen Sie aus einer Reihe von Börsenindizes aus
der ganzen Welt. Verwenden Sie den
Auswahlknopf zum Blättern und die TasteOK zum Bestätigen.
Systeminformation: Sehen Sie sich die Systemversion und Drahtlos-
Verbindungsdaten an. Wenn Drahtlosinformationen ausgewählt sind,
können Informationen wie etwa das WLAN-Signal abgerufen werden.
AUX-Betrieb
AUX-IN
Benutzen Sie die Tasten LINKS/RECHTS oder drehen Sie den
Auswahlknopf, um <AUX> auf dem Menübildschirm auszuwählen;
drücken Sie die TasteOK, um den AUX-Mode aufzurufen.
Stecken Sie ein AUX-Kabel in Ihr Radio; verbinden Sie das Kabel mit dem
AUX-IN-Anschluss an der Rückseite Ihres Radios. Spielen Sie Audio auf Ihrem
Gerät ab; das Audio sollte im AUX-Mode auf dem Radio abgespielt werden.
Line Out (Kopfhörer)
Auf der Rückblende des Radios ermöglicht der Kopfhöreranschluss das
Hören von Audio von Ihrem Radio. Starten Sie die Audio-Wiedergabe über
die Einstellung Internet Radio, Media-Center, AUX oder Bluetooth.
Bluetooth
Benutzen Sie die Tasten LINKS/RECHTS oder drehen Sie den
Auswahlknopf, um <Bluetooth> auf dem Menübildschirm auszuwählen;
drücken Sie die TasteOK, um den Bluetooth-Mode aufzurufen.
1. Rufen Sie Ihre Geräteeinstellungen auf, um Ihr Gerät über Bluetooth
mit dem Radio zu verbinden.
2. Wählen Sie auf Ihrem Gerät den Namen „SHARP DR-I470“ in der Liste
der gefundenen Geräte aus. Nach der erfolgreichen Verbindung zeigt
das Radio „Connected (Verbunden)“ an und auf dem Bildschirm
erscheint „Bluetooth Connected (Bluetooth verbunden)“.
3. Wählen Sie auf Ihrem Gerät das gewünschte Audiosignal und spielen
Sie es ab.
4. Nun können Sie die Musik auf Ihrem Gerät genießen.
5. Um die Geräte zu trennen, schalten Sie in einen anderen Wiedergabe-
Mode oder schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Geräts ab.
Einstellungen
Benutzen Sie die Tasten LINKS/RECHTS oder drehen Sie den
Auswahlknopf, um <Einstellungen> auf dem Hauptmenü-
Anzeigebildschirm auszuwählen; drücken Sie die TasteOK, um die
Einstellungen aufzurufen.
Zeitanzeige
Stellen Sie die Art der Zeitanzeige ein: Analog oder Digital.
My mediaU verwalten
Stellen Sie die Funktion auf Aktivieren oder Deaktivieren.
Netzwerk
• Funknetz-Einstellung
• In den Netzwerkeinstellungen können Sie eine WLAN-Verbindung
einrichten, indem Sie „Funknetz-Einstellung“ auswählen. Das Radio
sucht anschließend nach verfügbaren WLAN-Verbindungen.
• Suchen Sie nach Ihrer WLAN-Verbindung und wählen Sie sie mit der
TasteOK aus. Um Buchstaben/Zahlen einzugeben, benutzen Sie den
Auswahlknopf oder drücken Sie die BUCHSTABEN-/ZAHLEN-Tasten,
bis die richtige Stelle angezeigt wird. Drücken Sie anschließend die
Taste RECHTS, um zur nächsten Stelle zu wechseln. Drücken Sie die
Taste LINKS, wenn Sie zur vorherigen Stelle zurückkehren möchten.
Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie zur Bestätigung die TasteOK.
• Sobald Ihr WLAN verbunden ist, wird der Hauptmenübildschirm
angezeigt und das WLAN-Signal erscheint oben links in Weiß.
• Funknetz (WPS PBC)
• Wählen Sie diese Option, um nach der WLAN-Verbindung zu suchen.
Bei dieser Auswahl haben Sie 120Sekunden Zeit, um die WPS-Taste
auf Ihrem WLAN-Modem zu drücken. Dies verbindet Ihr WLAN mit
Ihrem Radio, ohne manuell den Passcode einzugeben.
• Manuelle Kon guration
• Sie können die Drahtlosdaten manuell eingeben: DHCP (Dynamic
Host Con guration Protocol), Enter SSID (SSID eingeben) und Manage
(Verwalten).
• Netzwerk prüfen beim Anschalten
• Stellen Sie Aktivieren oder Deaktivieren ein.
Datum&Uhrzeit
• Datum und Zeit einstellen
• Manuelle Einrichtung oder Automatisch erkennen
Es gibt eine Option, um das Datum und die Zeit manuell einzurichten,
anstelle dazu die automatische Erkennung zu nutzen. Drehen Sie
am Auswahlknopf oder drücken Sie die Zi erntasten, um beim
Monat die gewünschte Zi er einzugeben. Sobald Sie die richtige
Zi er eingegeben haben, drücken Sie die Taste RECHTS, um zur
Tageseinstellung zu wechseln. Machen Sie weiter mit dem Jahr,
der Stunde und den Minuten. Sobald die manuelle Einstellung
abgeschlossen ist, drücken Sie zur Eingabe die TasteOK. Um
das Format für Datum und Zeit abzubrechen, können Sie diese
Einstellungen mit der Funktion „Datum&Uhrzeit“ ändern.
• Zeitformat einstellen: Zur Einstellung des Uhrzeitformats: 12Stunden
oder 24Stunden.
• Datumsformat einstellen: JJJJ/MM/TT, TT/MM/JJJJ, MM/TT/JJJJ
Wecker
• Wecker1/Wecker2 einstellen
• Um auf Ihrem Radio einen Wecker einzustellen, gehen Sie zu
„Einstellungen“ und blättern zur Auswahl von „Wecker“ oder
drücken direkt die Taste WECKER auf der Fernbedienung.
• Nach dem Aufrufen des Wecker-Einstellungsbildschirms wählen Sie
„Wecker 1(Aus)“ oder „Wecker 2(Aus)“ und wählen „Einschalten“,
um den Wecker zu aktivieren.
• Wählen Sie „Wiederholen“, um die Wiederholung Ihres Weckers
auszuwählen– drücken Sie dazu TasteOK. Sie können „Everyday
(Täglich)“, „Once (Einmal)“ oder einzelne Tage für den Weckruf
auswählen. Sobald Sie Ihre Auswahl getätigt haben, drücken Sie die
Taste LINKS, um zu den weiteren Weckereinstellungen zu wechseln.
• Wählen Sie „Uhrzeit“ und drehen Sie den Auswahlknopf, um die
Weckerstunde auszuwählen. Sobald Sie die gewünschten Stunden
gefunden haben, drücken Sie die Taste RECHTS, um zu den Minuten
zu wechseln.
• Sobald Sie den richtigen Wert für die Minuten gefunden haben,
drücken Sie die Taste RECHTS, um „AM (Vormittag)“ oder „PM
(Nachmittag)“ auszuwählen; drücken Sie anschließend die
TasteOK, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zurück zu den
Weckereinstellungen zu gehen.
• Blättern Sie jetzt nach unten und wählen Sie „Sound“, indem Sie
die TasteOK drücken. Sie können zwischen Beep (Piepston), Melody
(Melodie), Internet Radio, FM oder DAB/DAB+ wählen.
• Wenn Sie Ihren Weckerton als Internet Radio, FM oder DAB/DAB+
einrichten, werden anschließend Ihre bevorzugten Sender angezeigt.
Wählen Sie Ihren bevorzugten Weckersender durch Drücken der
TasteOK.
• Das Weckersymbol wird auf dem Hauptanzeigebildschirm angezeigt.
• Wecker deaktivieren
• Um Ihren Wecker abzubrechen, wählen Sie „Wecker“ in den
Einstellungen oder mit der Taste WECKER und wählen den Wecker,
den Sie deaktivieren möchten.
• Sobald der Wecker ausgewählt ist, können Sie ihn aktivieren oder
deaktivieren. Markieren Sie die Option „Aus“ und drücken Sie zur
Bestätigung die TasteOK.
HINWEIS: Ändern Sie die Wecker-Lautstärke unter der Einstellung
„Wecker-Lautstärke“ auf dem Wecker-Einstellungsbildschirm.
• Wecker beim Klingeln deaktivieren
Wenn Ihr Wecker klingelt, drücken Sie die Taste WECKER oder die
Taste STANDBY auf der Fernbedienung, um den Wecker verstummen
zu lassen. Wenn Sie einen Wecker so eingestellt haben, dass er täglich
oder mehr als einmal ertönt, wird das Weckersymbol weiterhin auf dem
Bildschirm angezeigt.
• Wecker auf SNOOZE (SCHLUMMER) stellen
Wenn Ihr Wecker klingelt, drücken Sie eine beliebige Taste außer
STANDBY oder WECKER, um den Wecker verstummen zu lassen und
ihn in den Mode SNOOZE (SCHLUMMER) zu versetzen. Die Funktion
SNOOZE (SCHLUMMER) lässt den Wecker des Radios nach 5Minuten
erneut erklingen.
HINWEIS: Deaktivieren Sie die Funktion SNOOZE (SCHLUMMER) des
Weckers, indem Sie die Taste WECKER oder STANDBY drücken.
• Schlummer-Wecker
• Nach der Auswahl der Option „Wecker“ in den Einstellungen oder
nach Drücken der Taste WECKER auf der Fernbedienung wählen Sie
„Schlummer-Wecker(Aus)“.
• Wählen Sie, für wie viele Minuten der Schlummer-Wecker eingestellt
werden soll– es stehen folgende Optionen zur Verfügung: Aus,
5Minuten, 10Minuten, 20Minuten, 30Minuten, 60Minuten,
90Minuten, 120Minuten.
• Wecker-Lautstärke
• Ändern Sie die Wecker-Lautstärke durch Drehen des
Lautstärkeknopfs oder durch Drücken der Tasten LINKS/RECHTS.
• Sobald Sie die gewünschte Wecker-Lautstärke ausgewählt haben,
drücken Sie zur Bestätigung die TasteOK.
Timer
• Unter „Einstellungen“ wählen Sie die Option „Timer“ und es wird ein
Bildschirm mit 00:00 angezeigt.
• Um die Sekunden hochzuschalten, drücken Sie die Taste RECHTS. Um
die Sekunden herunterzuschalten, drücken Sie die Taste LINKS. Drücken
und halten Sie die Tasten LINKS/RECHTS, um schnell durch den Timer
zu blättern.
• Sobald Sie den Timer richtig ausgewählt haben, bestätigen Sie Ihre
Auswahl mit der TasteOK.
Sprache
Wählen Sie Ihre gewünschte Sprache aus der Liste.
Dimmer
• Um die Helligkeit Ihres Radios einzustellen, gehen Sie zu
„Einstellungen“ und wählen Sie „Dimmer“. Sie können den Mode
„Energiesparmodus“ oder „Einschalten“ auswählen.
• Wählen Sie den Mode „Energiesparmodus“ , um eine Helligkeitsstufe
zu verändern– es stehen 20Stufen zur Auswahl. Wenn es beim
Radio 15Sekunden lang keine Aktivität gibt, wird diese niedrigere
Helligkeitsstufe eingestellt, bis eine Taste gedrückt und die Einstellung
„Einschalten“ aktiviert wird.
• Wählen Sie den Mode „Einschalten“ für die hellste Helligkeit, wenn das
Radio aktiv ist und benutzt wird.
• Sie können auch zwischen zwei Helligkeitseinstellungen umschalten,
indem Sie auf der Fernbedienung oder direkt auf der Frontblende die
Taste DIMMER drücken.
Anzeige
Wählen Sie für die Anzeige Farbe oder Monochrom.
Energieeinstellungen
Wählen Sie diese Option für die Einstellung, ob das Radio automatisch in
den Standby-Mode schalten soll, wenn es nicht benutzt wird oder wenn
kein WLAN-Signal anliegt. Sie können auswählen, dass das Radio nach
5/15/30Minuten in den Standby-Mode schaltet– oder Sie können „Aus“
wählen, um diese Funktion zu ignorieren.
Sleeptimer
• Um einen Sleeptimer einzustellen, gehen Sie zu den „Einstellungen“
und wählen „Sleeptimer“– Sie können wählen: Aus, 15, 30, 60, 90, 120,
150, 180Minuten.
• Sie können auch wiederholt die Taste SLEEP auf der Fernbedienung
drücken, um oben rechts auf dem Anzeigebildschirm zwischen den
Sleep-Zeiten umzuschalten. Die Optionen sind: 15, 30, 60, 90, 120, 150,
180Minuten.
• Sobald der Sleeptimer ausgewählt wurde, wird oben rechts auf dem
Anzeigebildschirm der Timer und ein Sleep-Symbol angezeigt.
Zwischenspeicher
Kon gurieren Sie die Zwischenspeicherzeit der Musikwiedergabe:
2/4/8Sekunden.
Wetter
• Lokale-Einstellung: Wählen Sie Ihren Ort und geben Sie ihn ein.
• Temperatureinheit: Wählen Sie ihre bevorzugte Temperaturanzeige
„Celsius“ oder „Fahrenheit“.
• Anzeige bei Standby: Wählen Sie „Aus“ oder „Ein“, um die Anzeige der
Wettervorhersage auf dem Standby-Bildschirm zu aktivieren oder zu
deaktivieren. Wenn Sie die Anzeige der Wettervorhersage aktivieren,
wird sie alle 10Sekunden auf dem Standby-Bildschirm angezeigt.
FM-Einstellung
• Mode: Sie können den Mode „Mono“ oder „Stereo“ einstellen.
• Emp ndlichkeit: Wählen Sie die Emp ndlichkeitseinstellungen
(Suchlauf-Emp ndlichkeit/Stereo-Emp ndlichkeit).
• (Die Emp ndlichkeit ist für das Auto-Umschalten zwischen den Modi
Mono und Stereo eingestellt. An einem schwachen Empfangsort
schaltet das System automatisch in den Mono-Mode um, um das
Hintergrundgeräusch des Senders zu verringern und so den Hörgenuss
zu verbessern.)
Lokale-Station-Einstellung
Stellen Sie Ihren Standort manuell für die Lokale Station ein, anstelle beim
15
DE
Radio die Funktion „Automatisch erkennen“ zu aktivieren.
Wiedergabe-Einstellung
Wählen Sie den Wiedergabe-Mode des Media-Centers: Aus, Alle
wiederholen, Eins wiederholen, Zufällig.
Gerät
Standardname für DLAN ist „AirMusic“. Sie können das Gerät für die DLAN-
Einrichtung umbenennen.
Taste
In dieser Einstellungsschnittstelle können Sie „Wecker“, „Dimmer“,
„Equalizer“, „Lokale Station“, „Mode“, „Voreinstellung“, „Sleeptimer“
und „Timer“ wählen, um die Funktion der Taste MODE auf der Frontblende
und der Fernbedienung zu bestätigen.
Equalizer
EQ Standard ist normal. Sie können ihn zu Mittig, Jazz, Rock, Soundtracks,
Klassik, Pop, Nachrichten oder my EQ ändern.
Fortsetzen der Wiedergabe nach Einschalten
Aktivieren Sie die Funktion für das Radio, wenn es eingeschaltet wird. Der
Bildschirm bleibt stattdessen im Hauptmenü.
Softwareupdate
Wird hier angezeigt, wenn für das Radio ein Update zur Verfügung steht.
Wenn ein Update zur Verfügung steht, wählen Sie es bitte aus, um zu
initialisieren.
Auf Werkseinstellung Zurücksetzen
Wählen Sie diese Option, um Ihr Radio zurückzusetzen und alle
vorgenommenen Einstellungen und Voreinstellungen rückgängig zu
machen. Bestätigen Sie durch die Auswahl von „YES (JA)“, dass Sie das
Gerät und alle Einstellungen zurücksetzen möchten.
Problembehandlung
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Setzen Sie sich im Fall eines Defekts mit dem Hersteller oder
der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung. Teile aus dem Inneren
des Geräts freizulegen kann lebensgefährlich sein. Die Garantie der
Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch von nicht autorisierte Dritten
durchgeführte Reparaturen entstehen.
Kein Ton
Ursache
• Lautstärke nicht aufgedreht
Lösung
• Stellen Sie den Lautstärkeregler hoch
Kein Sound über die Bluetooth-Verbindung
Lösung
• Überprüfen Sie, ob das externe Gerät zunächst das Passwort „0000“
benötigt.
WLAN verbindet nicht
Lösung
• Vergewissern Sie sich, dass der WLAN-Mode in den Einstellungen
ausgewählt wurde und Sie für Ihr WLAN-Modem den richtigen Passcode
eingegeben haben.
Statisches Geräusch
Ursache
• Signalempfang zu niedrig.
Lösung
• Richten Sie die Antenne anders aus oder stellen Sie das Gerät an einen
Ort mit einem stärkeren Signal
Ton verzerrt
Ursache
• Lautstärke zu hoch
Lösung
• Verringern Sie die Lautstärke
Gewünschter Sender nicht gefunden
Ursache
• Schwaches Signal
Lösung
• Verwenden Sie die manuelle Suchfunktion
Keine DAB-Funktionen
Ursache
• Kein DAB-Empfang in Ihrer Gegend
• Schlechter Empfang
Lösung
• Ausrichtung der Antenne ändern
Das Display ist leer
Ursache
• Dies kann passieren, wenn der Sender die Benennung eines Services
ändert oder eine Benennung während der Einstellung löscht
Lösung
• Das Radio wird versuchen, sich neu einzustellen
• Führen Sie einen Suchlauf durch.
Kein Strom
Ursache
• Der Adapter ist nicht mit einer Wandsteckdose verbunden
Lösung
• Vergewissern Sie sich, dass der Adapter eingesteckt ist
Technische Angaben
Modell DR-I470
Ausgangsstrom 2x7W (RMS)
Stromverbrauch (max.) 28W
Stromverbrauch (standard) 8W
Stromverbrauch im Stand-by <1W
FM-Frequenz 87.5-108MHz
Frequenz DAB+ 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Version V2.1+ EDR
Frequenzbänder 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maximaler übertragener Strom 4dBm
Netzadapter
Modellname: FJ-SW1202000N
Eingang: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.6A Max
Ausgang: DC 12V ⎓2000mA
Hersteller: SHENZHEN FU JIA APPLIANCE CO., LTD
B1,Xujing chang Industrial Park, Haoye Road, Fuyong 518103 Shenzhen, China
WIFI
WLAN-Verbindung: 802.11 b/g/n; STA/AP/AP Client
354 mm
145 mm
185 mm
3,16kg
KG
17
ES
Instrucciones de seguridad importantes
Lea estas instrucciones de seguridad y respete las
siguientes advertencias antes de utilizar el aparato:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La nalidad de la marca de admiración dentro de un triángulo
equilátero es avisar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento (servicio) en el manual
que acompaña al aparato.
Utilice la fuente de alimentación enumerada en el manual
de usuario.
Este símbolo signi ca que el producto debe eliminarse de
manera respetuosa con el medio ambiente y no con los
residuos domésticos generales.
Tensión de CA
Tensión de CC
Equipo de clase II
Solo para uso en interiores
Etiquetado de e ciencia energética de nivel VI
Polaridad del conector de corriente continua
Para evitar incendios mantenga
siempre las velas u otras llamas al
descubierto lejos del producto.
Advertencia:
• Respete siempre las precauciones básicas de seguridad cuando utilice
este electrodoméstico, especialmente cuando si hay niños presentes.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
• No dañe el cable de alimentación, no coloque objetos pesados encima,
no lo estire ni lo doble. No conecte alargadores. Los daños en el cable de
alimentación pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá ser sustituido
por el fabricante, el servicio técnico o personas con una cuali cación
similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
• Asegúrese de que la unidad está conectada a una toma de corriente
de CA de 100-240 V y 50/60 Hz. El uso de una tensión superior puede
causar el mal funcionamiento de la unidad o incluso presentar riesgo
de incendio.
• Si el enchufe de corriente no entra en la toma, no lo fuerce.
• Apague la unidad antes de desenchufarla de la corriente para desconec-
tarla por completo.
• No conecte ni desconecte el cable de alimentación con las manos moja-
das, ya que podría producirse una descarga eléctrica.
• Desconecte el cable de alimentación si la unidad no se va a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Si la unidad no se va a usar durante un largo periodo de tiempo, descon-
éctela de la alimentación.
• Asegúrese de que el enchufe de alimentación resulta fácilmente
accesible.
• Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. En caso de avería, póngase en contacto con el fabricante o el
servicio técnico autorizado. La exposición de ciertas partes internas del
dispositivo puede poner en peligro su vida. La garantía del fabricante
no cubre las averías resultantes de reparaciones llevadas a cabo por
terceros.
• No utilice este producto inmediatamente tras desembalar. Espere a que
se caliente a la temperatura ambiente antes de utilizarlo.
• Asegúrese de utilizar el producto en climas moderados únicamente (no
en climas tropicales o subtropicales).
• Coloque el producto en una super cie plana estable y no expuesta a
vibraciones.
• Asegúrese de que el producto y sus partes no sobresalen de los bordes
del mueble sobre el que se coloca.
• Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño en el
producto, no lo exponga directamente a la luz del sol, polvo, lluvia o
humedad. No exponga nunca este producto a gotas o derramamientos y
no coloque objetos llenos de líquido sobre o cerca de este.
• No coloque objetos con líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
• No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores,
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos ampli cado-
res) que produzcan calor.
• No coloque el producto en espacios húmedos o con ventilación de cien-
te.
• Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5 cm en torno al aparato
para garantizar una ventilación adecuada. No obstruya las aberturas de
ventilación de este producto. Evite siempre la obstrucción de las ranuras
de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No permita que nadie, especialmente los niños, introduzca elementos en
los ori cios, ranuras ni en ninguna apertura de la carcasa de la unidad, ya
que podrían dar lugar a descargas eléctricas mortales.
• Las tormentas son peligrosas para todos los aparatos eléctricos. Si el
cable de alimentación o el cableado de la antena es alcanzado por un
rayo, el aparato puede resultar dañado, incluso si no está encendido.
Debe desconectar todos los cables y conectores del aparato antes de
una tormenta.
• La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
Mantenimiento
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de
limpiar la unidad.
• Utilice un paño suave y limpio para limpiar la parte exterior de la unidad.
No utilice nunca productos químicos ni detergentes.
Adaptador de corriente
• Para desconectar la unidad del suministro eléctrico, desenchufe el cable
de la toma de corriente.
• Utilice únicamente el adaptador de red suministrado, de lo contrario
podrían producirse riesgos para la seguridad o daños en la unidad.
Pilas
• Tenga en cuenta la polaridad correcta al insertar
las pilas.
• No exponga las pilas a altas temperaturas y no las
coloque en lugares en los que la temperatura pueda
experimentar cambios bruscos, p. ej., cerca de un fu-
ente de fuego o en contacto directo con la luz solar.
• No exponga las pilas a calor radiante excesivo, no las
arroje al fuego, no las desmonte y no intente recar-
gar pilas no recargables, ya que podrían producirse
fugas o explotar.
• No combine nunca pilas de diferente tipo y no mezcle pilas nuevas y
pilas viejas.
• Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un largo periodo de
tiempo (más de un mes), retire la pila para evitar fugas.
• Si las baterías presentan fugas, limpie la parte interior del compartimen-
to y sustitúyalas por pilas nuevas.
• No utilice pilas diferentes a las especi cadas.
No ingiera las pilas, ya que pueden causar quemaduras químicas.
• La ingestión de pilas puede causar quemaduras internas graves en tan
solo 2 horas y producir la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas
Cd
lejos de los niños. Si el compartimiento de la pila no se cierra correc-
tamente, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si cree que se pueden haber tragado las pilas o introducido en alguna
parte del cuerpo, busque atención médica inmediatamente.
Eliminación de este equipo y las pilas
• No elimine este producto o sus pilas como residuos urba-
nos no clasi cados. Entréguelos en un punto de recogida
designado para el reciclado de aparatos electrónicos
y eléctricos de acuerdo con la ley local. De esta forma,
ayudará a conservar los recursos y a proteger el medio
ambiente.
• La mayor parte de los países de UE regulan la eliminación de las pilas
mediante leyes. Póngase en contacto con su distribuidor y con las autori-
dades locales para obtener más información.
• El símbolo anterior mostrado en equipos eléctricos y electrónicos (o en
el embalaje) tiene por objeto recordar a los usuarios esta circunstancia.
• Se solicita a los usuarios que utilicen las instalaciones de devolución
existentes para equipos usados.
Declaración CE:
• Por la presente, UMC Poland sp. z o.o. declara que este dispositivo
sonoro cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes
de la Directiva RED 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en el siguiente enlace http://www.
sharpconsumer.eu/documents-of-con rmity
Marcas comerciales:
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales
propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
El Wi-Fi CERTIFIED Logo es una marca de certi cación de la Wi-Fi Alliance.
DLNA, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales,
marcas de servicio o marcas de certi cación de la Digital Living Network
Alliance.
Los términos “HDMI” e “Interfaz multimedia de alta de nición HDMI”, así
como el logotipo HDMI, son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y otros países.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
19
ES
Contenido de la caja
• 1 unidad
• 1 Mando a distancia
• 1 manual de instrucciones
• 1 adaptador de corriente
• 1 adaptador de enchufe de CA para el Reino Unido
• 1 adaptador de enchufe de CA para la UE
Paneles y controles
Panel frontal
E
S
E
R
T
P
O
D
E
M
M
E
M
R
I
D
E
N
U
M
3
1
9
7
5
4
6
2
8
1. MODE: pulse para cambiar entre los modos DAB/DAB+, FM, Radio por
Internet, Bluetooth, AUX IN.
También se puede con gurar con otra función desde el menú
<Botón> en CONFIGURACIÓN: Alarma, Brillo, Ecualizador, Radio local,
Modo, Preajuste, Apagado automático, Temporizador.
NOTAS: La función predeterminada de este botón es el cambio de modo.
2. STANDBY: pulse este botón para encender la unidad o entrar en el
modo de espera.
3. MENU: Presione este botón para ingresar a la interfaz de
con guración del MENÚ.
4. SLEEP: pulse este botón repetidamente para establecer el tiempo de
apagado automático.
5. ◄: En la pantalla de ajustes, pulse este botón para ir a la selección
anterior. Con la radio encendida, este botón permite reducir la
frecuencia en incrementos de 0,05MHz.
6. ►: En la pantalla de ajustes, pulse este botón para ir a la selección
siguiente. Con la radio encendida, este botón permite aumentar la
frecuencia en incrementos de 0,05MHz.
7. DIMMER: pulse este botón para establecer el nivel de retroiluminación.
8. PRESET: en el modo de reproducción de radio por Internet, pulse este
botón para cambiar a la pantalla Emisora de radio/música.
9. PANTALLA DE VISUALIZACIÓN: Muestra información.
Panel posterior
12
10
14
11
AUX IN DC 12V
13
10. Control de volumen/control de selección/botón OK: al reproducir,
gire el control para ajustar el volumen. Al ajustar el menú, gire el con-
trol para seleccionar las opciones; pulse para con rmar la selección.
11. Antena de FM: permite recibir la señal de FM.
12. Conector de auricular: conector de auricular de 3,5mm.
13. Conector AUX IN: permite conectar el cable de audio de 3,5mm para
disfrutar de música de audio externa.
14. Conexión de corriente continua: CC de 12V
Mando a distancia
3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
14
1
18
16
15
17
19
20
21
22
OK
INFO
MENU
VOL- VOL+
SOURCE
SLEEP ALARM FAV
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
WPS DIMMER
12
456
78 9
0
EQ
1. STANDBY: pulse el botón STANDBY del mando a distancia para activar
la unidad o cambiar al modo de espera.
2. SOURCE: Presione el botón SOURCE para cambiar los modos de repro-
ducción: DAB / DAB +, FM, AUX IN, Bluetooth, Radio por Internet.
Nota: Este botón se puede usar como otra función con gurando
desde el elemento <Botón> en la CONFIGURACIÓN: Alarma, Atenua-
dor, Ecualizador, Radio local, Modo, Preselección, Temporizador de
apagado, Temporizador.
3. MENU: pulse el botón MENU del mando a distancia o del panel frontal
para acceder al menú de reproducción; pulse los botones de DIREC-
CIÓN o gire el control de selección para navegar por el menú: Radio
por Internet, Centro multimedia, FM, DAB/DAB+, Centro de informa-
ción, AUX, Bluetooth, Con guración, Emisora de radio/música.
4. ARRIBA / 5. OK / 6. IZQUIERDA / 7. ABAJO / 17. DERECHA: desplácese
con los botones ARRIBA y ABAJO o gire el control de selección para
navegar por las opciones. A continuación, pulse el botón OK para
con rmar la selección.
8. VOL- / 18. VOL+: para ajustar el volumen, puede pulsar lo botones
VOL+ y VOL-, o girar directamente el control de volumen.
10. ANTERIOR / 19. SIGUIENTE: al reproducir música, pulse los botones
ANTERIOR o SIGUIENTE para saltar a la canción anterior o a la siguien-
te. Al escuchar una radio, pulse los botones ANTERIOR o SIGUIENTE
para saltar a la emisora preferida anterior o siguiente.
9. REPRODUCCIÓN/PAUSA: pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA para
poner en pausa la reproducción y pulse de nuevo para reanudar.
11. ALARM: pulse el botón ALARM para ver y crear las opciones de alarma.
12. SLEEP: pulse el botón SLEEP repetidamente para seleccionar la hora
de apagado automático.
13. NÚMEROS/LETRAS: introduzca números o letras al ajustar el menú.
14. WPS – WPS Ajustes
15. MUTE: pulse el botón MUTE para silenciar el sonido; vuelva a pulsar o
pulse los botones VOL+/- del mando a distancia o gire el control del
volumen situado en el panel superior para reanudar.
16. INFO: pulse el botón INFO para consultar la información de la emisora.
20. EQ: pulse el botón EQ repetidamente para seleccionar diferentes
modos de sonido: Normal, Neutro, Jazz, Rock, Banda sonora, Clásica,
Pop, Noticias, my EQ.
21. FAV: mantenga pulsado el botón FAV para guardar la emisora. Pulse el
botón FAV para ver las emisoras favoritas que se han guardado.
22. DIMMER: pulse el botón DIMMER para seleccionar el nivel de retroi-
luminación
Instalación o cambio de las pilas del mando a distancia
1. Presione el cierre de la tapa de las pilas en dirección de la echa en
relieve que aparece en la parte posterior del mando a distancia.
2. Mientras presiona el cierre, abra la tapa de las pilas.
3. Introduzca dos pilas jándose en la polaridad +, tal como se indica. Al
cambiar las pilas, utilice solamente el mismo tipo de pila suministrado.
4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y ciérrela.
Encender la radio de Internet
Enchufe el adaptador de alimentación a la conexión DC IN. A continuación,
aparecerá el mensaje Welcome (Bienvenido) en la pantalla.
Asegúrese de extender la antena todo lo posible para obtener la mejor
señal posible.
Tras la pantalla de bienvenida y si esta es la primera vez que utiliza la
radio, podrá seleccionar el idioma deseado con el control de selección y
con rmar su selección con el botón OK.
Tras ajustar el idioma, la pantalla mostrará ¿Habilitar la función
Comprobar red al encender? Puede seleccionar SÍ o NO para decidir si
desea que la unidad compruebe la red al encenderse.
Con guración WiFi manual
Tras el ajuste anterior, la pantalla mostrará ¿Desea con gurar la red ahora?
• Si selecciona SÍ, la radio empezará a explorar redes cercanas a las que co-
nectarse. Tras la exploración, seleccione la red a la que desea conectarse.
A continuación, introduzca letras o números desplazándose con el con-
trol de selección o pulse los botones de NÚMEROS/LETRAS hasta que
se muestre el dígito correcto y pulse el botón DERECHA para avanzar al
siguiente. Cuando haya terminado, pulse el botón OK para con rmar.
• Si selecciona NO puede con gurar esta función más tarde en los ajustes
de con guración.
Red inalámbrica (WPS PBC)
Cuando se encuentre en la fase ¿Le gustaría con gurar la red ahora?, si
selecciona SÍ (WPS) la radio empezará a buscar conexiones WiFi.
Con esta función seleccionada, tendrá 120 segundos para pulsar el botón
WPS de su módem WiFi. Esta operación conectará la red WiFi a su radio
deseada sin tener que escribir ninguna contraseña.
Conexión WiFi completada
Una vez completada la conexión WiFi mediante la introducción manual
de la contraseña WiFi a través de WPS, será dirigido a la pantalla del
menú principal, donde aparecerá la señal WiFi en color blanco en la parte
superior izquierda. Tras ello la radio por Internet queda con gurada.
Radio por Internet
Utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA o gire el control de selección
para escoger <Radio por Internet> en la pantalla de menú y pulse el
botón OK para acceder. Encontrará varias opciones:
Mis favoritos Sus emisoras favoritas se guardarán aquí para escucharlas
fácilmente. Puede pulsar el botón FAV directamente para ver la lista de
emisoras favoritas.
Emisora de radio/música: Seleccione esta opción para desplazase por las
emisoras de radio por Internet organizadas en categorías de: Global Top
20, Genre, Country/Location, Highlight. Busque emisoras en las categorías
relevantes y seleccione
la emisora de Internet deseada pulsando el botón OK.
Radio local: La radio se con gura automáticamente para detectar las
principales 10 emisoras de su país, todas las emisoras o una variedad de
géneros clasi cados en categorías por orden alfabético. Seleccione la
categoría que desea escuchar con el botón OK y continúe explorando
hasta que encuentre la emisora deseada.
Radio para dormir: Seleccione entre varios sonidos de relajación.
Historia: Examine emisoras escuchadas recientemente.
Servicio: Buscar emisora de radio o Agregar nueva emisora de radio
• Puede utilizar los botones de NÚMEROS/LETRAS para buscar la emisora
de radio.
• Para agregar una nueva emisora de radio, utilice los botones de NÚME-
ROS/LETRAS para resaltar el carácter elegido y pulse el botón DERECHA
para pasar al siguiente. Para volver a un carácter anterior, pulse el botón
IZQUIERDA para resaltarlo. Pulse el botón OK para buscar la emisora
de Internet.
Guarde sus emisoras de radio por Internet favoritas
Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse el botón FAV para
acceder a la pantalla de visualización
Agregar a mis favoritos. Gire el control de selección o pulse los botones
ARRIBA/ABAJO para seleccionar el número de preajuste y pulse el botón
OK para con rmar su opción.
Radio FM
El rango de frecuencia FM oscila entre 87,5MHz y 108,00MHz.
Extienda la antena para captar la señal más intensa de cada emisora
Utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA o gire el control de selección
para escoger <FM> en la pantalla de menú y pulse el botón OK para
acceder a la pantalla de FM
Sintonización de emisoras
Pulse los botones ARRIBA/ABAJO del mando a distancia o del panel
frontal para ajustar la frecuencia arriba o abajo en incrementos de
0,05MHz.
Pulse los botones IZQUIERDA/DERECHA del mando a distancia para
saltar a la emisora anterior o siguiente de recepción más intensa. Una vez
encontrada una emisora, la exploración se detendrá automáticamente.
Pulse el botón OK. Al hacerlo, aparecerá en pantalla el mensaje
Exploración automática. Si selecciona SÍ, la radio empezará a buscar
emisoras desde la frecuencia más baja a la más alta y guardará las emisoras
que encuentre automáticamente.
Almacenamiento de emisoras
Para guardar su emisora favorita, debe escucharla, pulsar el botón FAV del
mando a distancia y, a continuación, utilizar los botones ARRIBA/ABAJO
o girar el control de selección para escoger el dígito que desea guardar.
Acontinuación, pulse el botón OK para con rmar el preajuste.
Recuperación de una emisora almacenada
1. Pulse los botones ANTERIOR/SIGUIENTE del mando a distancia para
saltar a la emisora preajustada anterior o siguiente.
2. También puede pulsar el botón FAV para seleccionar la emisora
almacenada y pulsar OK para escucharla.
DAB/DAB+
Utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA o gire el control de selección
para escoger <DAB/DAB+> en la pantalla de menú y pulse el botón OK
para acceder al modo DAB/DAB+.
La primera vez que utilice el modo DAB en la radio, el dispositivo empezará
a explorar emisoras DAB y mostrará Explorando en la pantalla de
visualización. Se mostrará el número de emisoras encontradas a medida
que progresa la búsqueda.
Una vez encontradas todas las emisoras disponibles, aparecerán en la
pantalla. Use el control de selección para desplazarse y resaltar la estación
21
ES
deseada. Seleccione la emisora pulsando el botón OK.
Cuando haya seleccionado una emisora, la pantalla mostrará su
información e iniciará la reproducción.
Para seleccionar la emisora anterior o posterior, pulse el botón ANTERIOR
o SIGUIENTE según el sentido de desplazamiento deseado.
Cuando se encuentre en la emisora deseada, pulse el botón INFO para
mostrar la información de la emisora. La pantalla mostrará información
automáticamente e indicará el género, MHZ, la canción que se está
reproduciendo, KHz y Kbps.
Para volver a la lista y desplazarse a través de ella manualmente, pulse el
botón IZQUIERDA.
Programación de estaciones DAB/DAB+ favoritas
Cuando haya encontrado su emisora favorita, pulse el botón FAV durante
unos segundos para acceder a la pantalla Agregar a mis favoritos. Gire el
control de selección para seleccionar el número de emisora preajustada y
pulse el botón OK para con rmar.
Alternativamente, cuando se encuentre en la pantalla de lista de emisoras
DAB, puede resaltar la emisora seleccionada y mantener pulsado el botón
FAV para seguir las indicaciones que se muestran por encima.
Para ver las emisoras favoritas preajustadas, pulse el botón FAV y utilice
los botones ARRIBA o ABAJO para desplazarse por la lista de emisoras
preajustadas.
Centro de información
Utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA o gire el control de selección
para escoger <Centro de información> en la pantalla del menú y pulse el
botón OK para acceder a la pantalla del Centro de información
Información sobre meteorología: Para seleccionar la información sobre
meteorología de un lugar concreto, escoja primero el continente con
ayuda del control de selección para desplazarse entre las opciones y, a
continuación, pulse el botón OK para con rmar. Tras ello, seleccione el país
y después la ciudad o localidad.
Tras seleccionar la ciudad o localidad, se mostrará la siguiente información:
temperatura actual, imagen con el símbolo de meteorología e intervalo de
temperaturas aproximadas para los siguientes 5 días.
Información nanciera: Seleccione de un conjunto de mercados
bursátiles del mundo. Utilice el
control de selección para desplazarse y pulse el botón OK para con rmar.
Información del sistema: Vea la versión del sistema y la información
de conexión inalámbrica. Si se selecciona la información inalámbrica, se
visualizarán datos como la intensidad de la señal WiFi.
Funcionamiento de la función AUX
AUX IN
Utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA o gire el control de selección
para escoger <AUX> en la pantalla de menú y pulse el botón OK para
acceder al modo AUX.
Enchufe un cable auxiliar a la radio y conéctelo a través del puerto AUX
IN en la parte posterior de la radio. Empiece a reproducir audio desde su
dispositivo y este se escuchará en la radio cuando se encuentre en modo
AUX.
Salida de línea (altavoces)
En el panel posterior de la radio, la conexión de altavoces permite
escuchar el audio desde la radio. Empiece a reproducir audio desde los
modos Radio por Internet, Centro multimedia, AUX o Bluetooth.
Bluetooth
Utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA o gire el control de selección
para escoger <Bluetooth> en la pantalla de menú y pulse el botón OK
para acceder al modo AUX.
1. Vaya a los ajustes de su dispositivo para conectarlo a la radio a través
de Bluetooth.
2. Seleccione el nombre SHARP DR-I470 en la lista de dispositivos
encontrados desde su unidad. Una vez correctamente conectada, la
radio indicará Conectado y aparecerá Conectado a Bluetooth en la
pantalla.
3. Seleccione el audio deseado en su dispositivo y reproduzca.
4. A continuación podrá disfrutar de la música desde la unidad.
5. Para cancelar el emparejamiento, seleccione otro modo de
reproducción o desactive la función Bluetooth de su dispositivo.
Con guración
Utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA o gire el control de selección
para escoger <Con guración> en la pantalla del menú principal y pulse el
botón OK para acceder a los ajustes de con guración.
Visualización de la hora
Establezca el tipo de pantalla de hora: Analógica o digital.
Emisora de audio/música
Establezca la función en habilitar o deshabilitar
Red
• Con guración de red inalámbrica
• En los ajustes de red, puede con gurar una conexión WiFi seleccio-
nando Con guración de red inalámbrica. A continuación, la radio
empezará a buscar conexiones WiFi disponibles.
• Busque su conexión WiFi y selecciónela con el botón OK. Para
introducir letras o números, utilice el control de selección o pulse los
botones de LETRAS/NÚMEROS hasta que se muestre el dígito correc-
to. A continuación, pulse el botón DERECHA para avanzar al siguiente
dígito. Pulse el botón IZQUIERDA si desea retroceder al dígito anterior.
Cuando haya terminado, pulse el botón OK para con rmar.
• Una vez conectado a la WiFi deseada, aparecerá la pantalla del menú
principal y la señal WiFi se mostrará en color blanco en la esquina
superior izquierda.
• Red inalámbrica (WPS PBC)
• Seleccione esta opción para buscar la conexión WiFi. Con esta función
seleccionada, dispondrá de 120 segundos para pulsar el botón WPS
de su módem WiFi. Esta operación conectará la red WiFi deseada a su
radio sin tener que introducir ninguna contraseña.
• Con guración manual
• Puede establecer manualmente los datos inalámbricos: DHCP, introdu-
cir SSID y gestionar.
• Comprobar red al encender
• Establezca esta función en Habilitar o Deshabilitar
Fecha y hora
• Establecer fecha y hora
• Con guración manual o Detección automática
Puede ajustar manualmente la hora y la fecha en lugar de utilizar la
función de detección automática. Gire el control de selección o pulse
los botones de dígitos para introducir el dígito deseado del mes. Una
vez introducido el dígito correcto, pulse en el botón DERECHA para
avanzar al ajuste del día. Continúe este proceso con el año, la hora y
los minutos. Una vez ajustada la hora y la fecha, pulse el botón OK
para introducirlo. Para cancelar el formato de fecha y hora, puede
cambiar estos ajustes en la función Fecha y hora.
• Establecer formato de hora: Permite establecer el formato de la hora
en 12 horas o 24 horas.
• Establecer formato de fecha: AAAA/MM/DD, DD/MM/AAAA, MM/DD/
AAAA
Alarma
• Ajustar la alarma 1 y la alarma 2
• Para con gurar una alarma en la radio, vaya a Con guración y desplá-
cese para seleccionar Alarma o pulse el botón ALARM del mando a
distancia directamente.
• Tras acceder a la pantalla de ajuste Alarma, seleccione Alarma 1
(Desactivar) o Alarma 2 (Desactivar) y seleccione Activar para
activar la alarma.
• Seleccione Repetir para especi car la regularidad de la alarma
pulsando el botón OK. Puede seleccionar Todos los días, Una vez o
escoger días individuales en los que desea que suene la alarma. Tras
completar la selección, pulse el botón IZQUIERDA para volver a otros
ajustes de alarma.
• Seleccione Hora y gire el control de selección para resaltar la hora de
la alarma. Tras seleccionar la hora deseada, pulse el botón DERECHA
para cambiar los minutos.
• Tras establecer los minutos en el valor correcto, pulse el botón DERE-
CHA para cambiar a AM o PM, y pulse el botón OK para con rmar o
volver a los ajustes de alarma.
• A continuación, desplácese hacia abajo y seleccione Sonido pulsando
el botón OK. A continuación, puede seleccionar entre pitido, melodía,
Radio por Internet, FM o DAB/DAB+.
• Si está ajustando la alarma de sonido como Radio por Internet, FM o
DAB/DAB+, se le presentarán sus emisoras favoritas preajustadas. Se-
leccione la emisora para la alarma seleccionada pulsando el botón OK.
• Se mostrará el símbolo de alarma en la pantalla de visualización
principal.
• Cancelación de una alarma
• Para cancelar una alarma, seleccione Alarma en Con guración o pulse
el botón ALARM del mando a distancia y seleccione la alarma que
desea desactivar.
• Una vez seleccionada la alarma, podrá activarla o desactivarla. Resalte
la opción Desactivar y pulse el botón OK para con rmar.
NOTA: Puede cambiar el volumen de la alarma en el ajuste
Volumen de alarma de la pantalla de ajuste Alarma.
• Apagar alarma cuando suena
Cuando la alarma suena, pulse ALARM o el botón STANDBY del mando
a distancia para detener la alarma. Si ha con gurado la alarma para que
suene todos los días o más de una vez, el icono de alarma se mantendrá
en la pantalla de visualización.
• Posponer la alarma
Cuando la alarma suena, pulse cualquier botón salvo STANDBY o
ALARM para detener el sonido y activar el modo POSPONER. La función
POSPONER encenderá la radio de nuevo transcurridos cinco minutos.
NOTA: Puede detener el modo de alarma POSPONER
pulsando el botón ALARM o el botón STANDBY.
• Alarma de siesta
• Tras seleccionar la opción Alarma en Con guración o el botón ALARM
del mando a distancia, seleccione Alarma de siesta (Desactivar).
• Seleccione cuántos minutos le gustaría tener activa la alarma de siesta
con las siguientes opciones: Desactivar, 5 minutos, 10 minutos, 20mi-
nutos, 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos y 120 minutos.
• Volumen de alarma
• Puede cambiar el volumen de la alarma girando el control de volu-
men o los botones IZQUIERDA /DERECHA para cambiar.
• Una vez seleccionado el volumen de sonido correcto, pulse el botón
OK para con rmar.
Temporizador
• En Con guración, seleccione Temporizador y en la pantalla aparecerá
00:00.
• Para aumentar los segundos, seleccione el botón DERECHA. Para reducir
los segundos, seleccione el botón IZQUIERDA. Mantenga pulsado los
botones IZQUIERDA/DERECHA para avanzar a través del temporizador
rápidamente.
• Una vez seleccionada el tiempo deseado para el temporizador, pulse el
botón OK.
Idioma
Seleccione su idioma en la lista.
Brillo
• Para establecer el brillo de la radio, vaya a Con guración y seleccione
Brillo. Puede escoger entre Ahorro de energía o Activar.
• Seleccione el modo Ahorro de energía para cambiar a uno de los
niveles de brillo de entre 20 disponibles. Cuando no se utiliza la radio
durante 15 segundos, se activará el nivel de brillo más bajo hasta que se
pulse un botón, momento en el que se activará el ajuste Activar.
• Seleccione el modo Activar para que sea el brillo seleccionado cuando
se use la radio o esté activa.
• Alternativamente, puede escoger entre dos ajustes de brillo pulsando el
botón DIMMER del mando a distancia en el panel frontal directamente.
Pantalla
Seleccione entre las opciones Color o Monocromo.
Administración de la energía
Seleccione esta función para con gurar la radio o entrar en modo de
espera automáticamente tras un tiempo establecido de inactividad o si no
hay señal WiFi. Puede escoger entre 5/15/30 minutos para entrar en modo
de espera o puede seleccionar Desactivar para ignorar esta función.
Apagado automático
• Para ajustar el apagado automático, vaya a Con guración y seleccione
Apagado automático. Puede elegir entre Desactivar, 15, 30, 60, 90,
120, 150 y 180 minutos.
• También puede pulsar repetidamente el botón SLEEP del mando a
distancia para cambiar entre horas de sueño en la parte superior de la
pantalla de visualización. Se puede escoger entre 15, 30, 60, 90, 120,
150 y 180 minutos.
• Una vez seleccionado el modo de apagado automático, se mostrarán el
tiempo del temporizador y una imagen de sueño en la parte superior de
la pantalla de visualización.
Búfer
Con gure el tiempo de búfer de la reproducción de música: 2/4/8 segundos.
Meteorología
• Establecer ubicación: Seleccione e introduzca su ubicación.
• Unidad de temperatura: Seleccione el modo preferido para visualizar la
temperatura entre Celsius o Fahrenheit.
• Mostrar en modo de espera: Seleccione Activar o Desactivar la visuali-
zación de la previsión meteorológica en la pantalla de espera. Si activa la
visualización de la previsión meteorológica, se mostrará en la pantalla de
espera cada 10 segundos.
Con guración de FM
• Modo: Puede establecer el modo Mono o Estéreo.
• Umbral: seleccione los ajustes de sensibilidad (Buscar umbral o Umbral
estéreo).
• (La sensibilidad cambiará automáticamente entre los modos mono y
estéreo. En un lugar con recepción débil, el sistema cambiará al modo
mono automáticamente para reducir el ruido de fondo de la emisora y
permitir que se escuche mejor).
Con guración de radio local
Con gure manualmente la ubicación de la radio local en lugar de que la
radio utilice la función de detección automática.
Con guración de reproducción
Seleccione el modo de reproducción del Centro multimedia: Desactivar,
Repetir todo, Repetir uno, Orden aleatorio
Dispositivo
El nombre predeterminado para DLAN es AirMusic. Puede cambiar el
nombre del dispositivo para la con guración de DLAN.
Botón
En esta interfaz de ajuste, puede seleccionar Alarma, Brillo, Ecualizador,
Radio local, Modo, Preajuste, Apagado automático y Temporizador
para con rmar la función del botón MODE en el panel frontal y el mando
a distancia.
Ecualizador
El equalizador predeterminado es el modo normal. Puede cambiar a los
modos Neutro, Jazz, Rock, Banda sonora, Clásica, Pop, Noticias o my EQ.
Reanudar cuando encendido
Active esta función para que la radio se reanude al encenderse. En su lugar,
23
ES
la pantalla permanecerá en el menú principal.
Actualizar software
Aquí se mostrará si existe una actualización disponible de software para la
radio. En caso de que exista, seleccione para iniciar la actualización.
Restablecer valores predeterminados
Seleccione esta opción para restablecer la radio y revertir todos los ajustes
y preajustes con gurados. Con rme si le gustaría restablecer la unidad y
sus ajustes seleccionando SÍ.
Resolución de problemas
Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. En caso de avería, póngase en contacto con el fabricante o el
servicio técnico autorizado. La exposición de ciertas partes internas del
dispositivo puede poner en peligro su vida. La garantía del fabricante no
cubre las averías resultantes de reparaciones llevadas a cabo por terceros.
Sin sonido
Causa
• El volumen no está activado.
Solución
• Ajuste el control de volumen principal.
Sin sonido desde la conexión Bluetooth
Solución
• Compruebe si el dispositivo externo requiere la contraseña 0000 para
iniciarse.
La WiFi no se conecta
Solución
• Asegúrese de que está seleccionado el modo WiFi y de que se ha intro-
ducido la contraseña correcta para el módem WiFi.
Sonido estático.
Causa
• Recepción de la señal baja
Solución
• Ajuste la antena o mueva la unidad hacia una ubicación con señal más
intensa.
El sonido se oye distorsionado.
Causa
• El volumen está demasiado alto.
Solución
• Reduzca el volumen.
No se encuentra la emisora deseada.
Causa
• Señal débil.
Solución
• Utilice la función de sintonización manual.
Sin funciones DAB
Causa
• No hay cobertura DAB en la zona.
• Mala recepción.
Solución
• Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla se muestra en blanco.
Causa
• Esto puede ocurrir si la emisora cambia la etiqueta de un servicio o
elimina una etiqueta al sintonizar.
Solución
• La radio intentará volver a sintonizar.
• Realice una exploración.
El dispositivo no se enciende.
Causa
• El adaptador no está conectado a la toma de la pared.
Solución
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado.
Especi cación técnica
Modelo DR-I470
Potencia de salida 2x7W (RMS)
Consumo de electricidad (máx.) 28W
Consumo de electricidad (estándar) 8W
Consumo de electricidad en modo en espera <1W
Frecuencia FM 87.5-108MHz
Frecuencia DAB+ 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Versión V2.1+ EDR
Bandas de frecuencia 2402 MHz ~ 2480 MHz
Potencia máxima transmitida 4dBm
Adaptador de corriente
Nombre del modelo: FJ-SW1202000N
Entrada: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.6A Max
Salida: DC 12V ⎓2000mA
Fabricante: SHENZHEN FU JIA APPLIANCE CO., LTD
B1,Xujing chang Industrial Park, Haoye Road, Fuyong 518103 Shenzhen, China
WIFI
Conexión WiFi 802.11 b/g/n; STA/AP/AP Client
354 mm
145 mm
185 mm
3,16kg
KG
25
IT
Importanti istruzioni di sicurezza
Vi preghiamo di leggere queste istruzioni di
sicurezza e di rispettare le seguenti avvertenze
prima di mettere in funzione l'apparecchio:
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad
avvertire la presenza di importanti istruzioni operative e
di manutenzione nella documentazione che accompagna
l’apparecchio.
Usare esclusivamente gli alimentatori elencati nel manuale
utente
Questo simbolo signi ca che il prodotto deve essere smaltito
in modo rispettoso dell'ambiente, non insieme ai ri uti
domestici.
Tensione AC
Tensione DC
Apparecchiatura di Classe II
Solo per uso interno
Classi cazione di e cienza energetica livello VI
Polarità del connettore di corrente d.c.
Per evitare incendi, tenete
sempre lontane dall’apparecchio
candele e qualunque
altro tipo di amma.
Avvertenza:
• Seguire sempre le precauzioni di sicurezza basilari quando si utilizza
questo apparecchio, specialmente in presenza di bambini.
• I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• Non danneggiare il cavo di alimentazione, né riporvi sopra oggetti
pesanti, tirarlo o piegarlo. Inoltre, non utilizzare prolunghe. Danni al cavo
di alimentazione potrebbero causare incendi o shock elettrici
• Non danneggiare il cavo di alimentazione, né riporvi sopra oggetti
pesanti, tirarlo o piegarlo. Inoltre, non utilizzare prolunghe. Danni al cavo
di alimentazione potrebbero causare incendi o shock elettrici.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un agente di servizio o da persone altrettanto quali cate,
in modo da evitare pericoli.
• Assicurarsi che l’unità sia connessa a una presa di corrente CA 100-240V
50/60Hz. Usare un voltaggio superiore può provocare un malfunziona-
mento dell’unità e persino la formazione di amme.
• Se la spina di alimentazione non entra nello zoccolo, non forzarla.
• Spegnere completamente l’unità prima di disconnetterla
dall’alimentazione.
• Non disconnettere o connettere il cavo di alimentazione con le mani
bagnate. Può provocare uno shock elettrico.
• Se l'unità non verrà usata per un periodo di tempo prolungato, discon-
nettere l'alimentazione di corrente.
• Scollegare il cavo di alimentazione se non viene usato per molto tempo.
• Assicurarsi che la presa di corrente sia sempre facilmente accessibile.
• Questo prodotto non ha componenti che possano essere riparate
dall'utente. In caso di guasto, contattate il produttore o l'agente di ser-
vizio autorizzato. Esporre le parti interne al dispositivo può comportare
un pericolo di vita. La garanzia non copre danni causati da riparazioni
e ettuate da terze parti non autorizzate.
• Non utilizzare questo prodotto immediatamente dopo averlo rimosso
dall’imballaggio. Attendere che si riscaldi no a temperatura ambiente
prima di usarlo.
• Assicurarsi di usare questo prodotto soltanto in un clima temperato (non
in ambienti tropicali o subtropicali).
• Collocare il prodotto su una super cie piana e stabile in modo che non
sia sottoposto a vibrazioni.
• Assicurarsi che il prodotto e le sue parti non pendino dal bordo del
mobilio di supporto.
• Per ridurre il rischio di incendi, shock elettrici o danni al prodotto, non
esporlo direttamente a luce del sole, polvere, pioggia o umidità. Non
esporlo mai a gocciolamenti e schizzi d’acqua e non collocare oggetti
contenenti liquidi sopra o vicino a esso.
• Non collocare oggetti pieni di liquidi, come vasi, sull’apparecchio.
• Non installarlo vicino a fonti di calore come termosifoni, griglie di
ventilazione, stufe o altri apparecchi (inclusi ampli catori) che generano
calore.
• Non collocare il prodotto in punti con elevata umidità e scarsa ventilazio-
ne.
• Assicurare una distanza minima di 5 cm attorno all’apparecchio per una
ventilazione su ciente. Non ostruire le aperture per la ventilazione del
prodotto. Assicurarsi che le aperture per la ventilazione siano sgombere
da oggetti come giornali, tovaglie, tendaggi ecc.
• MAI lasciare che qualcuno, specialmente un bambino, inserisca qualcosa
nei fori e nelle aperture dell’involucro dell’unità, in quanto ciò potrebbe
risultare in uno shock elettrico fatale.
• I temporali sono pericolosi per gli apparecchi elettronici. Se i cavi della
rete elettrica o l'antenna vengono colpiti da un fulmine, l'apparecchio
potrebbe risultarne danneggiato, anche se spento. E' opportuno scolle-
gare tutti i cavi e i connettori dell'apparecchio prima di un temporale.
• Un’eccessiva pressione sonora da cu e o auricolari può causare danni
all’udito.
Manutenzione
• Disconnetti il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di pulire
l’apparecchio.
• Usare un panno morbido e pulito per pulire l’esterno dell’unità. Non
pulire con agenti chimici e detergenti.
Adattatore di corrente
• Per disconnettere l'unità dall'alimentatore, disconnettere il cavo dalla
presa di corrente.
• Usare solo l'adattatore fornitore perché non fare ciò potrebbe mettere a
rischio la sicurezza e/o danneggiare l'unità.
Batterie
• Rispettare la corretta polarità quando inserite le
batterie.
• Non esporre le batterie ad alte temperature e non
riporle in posti in cui la temperatura possa aumenta-
re velocemente, per esempio vicino a una amma o
alla luce diretta del sole.
• Non esporre le batterie a un eccessivo calore
radiante, non gettarle nel fuoco, non smontarle e
non cercare di ricaricarle se non sono ricaricabili.
Potrebbero avere perdite o esplodere.
• Non usare mai batterie di marche diverse insieme, né mescolare batterie
vecchie con nuove.
• Quando il telecomando non viene usato per lungo tempo (più di un
mese), rimuovere la batteria per prevenire perdite.
• In caso di perdite di batterie, ripulire la perdita all’interno dello scompar-
timento e rimpiazzare le batterie vecchie con quelle nuove.
• Non utilizzare batterie diverse da quelle speci cate.
Non ingerire le batterie: rischio di ustione chimica
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
• Se la batteria viene ingerita, può causare gravi ustioni interne in appena
due ore e portare alla morte. Tenere batterie nuove e vecchie lontane
dai bambini. Se lo scompartimento della batteria non si chiude perfett-
amente, smettere di usare il prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei
bambini. In caso di dubbio di ingerimento di batterie o di inserimento in
qualsiasi parte del corpo, richiedere immediato supporto medico.
Smaltimento dell’apparecchio e delle batterie
• Non smaltire questo prodotto insieme a ri uti non dif-
ferenziati. Riconsegnarlo in un punto di raccolta apposito
per il RAEE (Riciclaggio di Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche). Così facendo, contribuirete alla conservazi-
one delle risorse e alla protezione dell'ambiente.
• La maggior parte dei paesi dell'UE regola lo smaltimento
delle batterie a norma di legge. Contattare il fornitore o le autorità locali
per ulteriori informazioni.
• I simboli mostrati in alto appaiono su apparecchi elettrici ed elettronici e
batterie (o sulla relativa confezione) come promemoria per gli utenti.
• Gli utenti sono tenuti a utilizzare le strutture adeguate per lo smalti-
mento di apparecchi e batterie.
Dichiarazione CE:
• Con la presente, UMC Poland sp. z o.o. dichiara che questo dispositivo
audio soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti della
direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di
conformità UE è disponibile al link seguente http://www.sharpconsumer.
eu/documents-of-con rmity
Imarchi:
La parola e i loghi Bluetooth® simbolo sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG,. Inc.
Il logo Wi-Fi CERTIFIED è un marchio di certi cazione della Wi-Fi Alliance.
DLNA, il logo DLNA e DLNA CERTIFIED sono marchi, marchi di servizio o
marchi di certi cazione della Digital Living Network Alliance.
I termini HDMI, il logo HDMI e High-De nition Multimedia Interface sono
marchi commerciali o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli USA e
in altri paesi.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio e il simbolo
della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
27
IT
Cosa è compreso nella confezione
• 1x unità principale
• 1x Telecomando
• 1x Manuale utente
• 1x alimentatore
• 1x spina CA britannica per l’adattatore di corrente.
• 1x spina CA europea per l’adattatore di corrente.
Pannelli e controlli
Pannello anteriore
E
S
E
R
T
P
O
D
E
M
M
E
M
R
I
D
E
N
U
M
3
1
9
7
5
4
6
2
8
1. MODE – Premi per cambiare le modalità: DAB/DAB+, FM, Internet
Radio, Bluetooth, AUX IN.
Inoltre, è possibile impostare un'altra funzione dal menu <Pulsante>
in CONFIGURAZIONE: Sveglia, Dimmer varialuce, Equaliser, Radio
locale, Modalità, Preset, Temporizzatore di sonno, Timer.
NOTE: La funzione prede nita per questo tasto
è quella di modi ca della modalità.
2. STANDBY – Premi questo pulsante per accendere l'unità o per entrare
in modalità Standby.
3. MENU – Premere questo tasto per accedere all'interfaccia di imposta-
zione MENU.
4. SLEEP – Premi ripetutamente per impostare l'ora dello spegnimento
automatico.
5. ◄ – Nella schermata delle impostazioni, premi per passare alla
selezione precedente. Quando ascolti la radio, premi brevemente per
diminuire la frequenza di 0,05MHz.
6. ► – Nella schermata delle impostazioni, premi per passare alla
selezione successiva. Quando ascolti la radio, premi brevemente per
aumentare la frequenza di 0,05MHz..
7. DIMMER – Premi per regolare il livello della retroilluminazione.
8. PRESET – Quando ascolti la radio su Internet, premere questo pulsan-
te per passare alla schermata Stazione Radio/Musica.
9. DISPLAY SCREEN –Premi per visualizzare le informazioni.
Pannello posteriore
12
10
14
11
AUX IN DC 12V
13
10. Manopola del volume / Manopola di selezione / pulsante OK –
Durante la riproduzione, ruota la manopola per regolare il volume.
Durante l'impostazione del menu, ruota la manopola per selezionare
le opzioni, poi premi per confermare la selezione.
11. Antenna FM – Serve a ricevere il segnale FM.
12. Ingresso cu e – Ingresso jack da 3,5mm per cu e.
13. AUX IN – Connetti un cavo audio da 3,5mm per utilizzare una sorgen-
te audio esterna.
14. DC 12V – Alimentazione 12V.
Telecomando
3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
14
1
18
16
15
17
19
20
21
22
OK
INFO
MENU
VOL- VOL+
SOURCE
SLEEP ALARM FAV
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
WPS DIMMER
12
456
78 9
0
EQ
1. STANDBY – Premi il tasto STANDBYsul telecomando per riattivare
l'unità o per passare alla modalità Standby.
2. SOURCE – Premere il tasto SOURCE per cambiare le modalità di riprodu-
zione: DAB / DAB +, FM, AUX IN, Bluetooth, Radio Internet.
Nota: questo pulsante può essere utilizzato come un'altra funzione
impostando dalla voce <Pulsante> in CONFIGURAZIONE: Sveglia,
Dimmer Varialuce, Equaliser, Radio locale, Modalità , Preset, Temporiz-
zatore di Sonno, Timer
3. MENU – Premi il pulsante MENU sul telecomando o sul pannello
anteriore per accedere al menu, poi premi i pulsanti di DIREZIONE o
ruota la Manopola di selezione per navigare nel menu: Radio Internet,
Centro Multimediale, FM, DAB/DAB+, Centro informazioni, AUX,
Bluetooth, Con gurazione, Radio locale.
4. SU / 5. OK / 6. SINISTRA / 7. GIÙ / 17. DESTRA – Usa i pulsanti SU e GIÙ
o ruota la Manopola di selezione per scorrere tra le opzioni, poi premi
il pulsante OK per confermare la selezione.
8. VOL- / 18. VOL+ – Per regolare il volume, premi i pulsanti VOL+ e VOL-,
oppure ruota direttamente la manopola del volume.
10. INDIETRO / 19. AVANTI – Mentre ascolti la musica, premi il pulsante
INDIETRO o AVANTI per passare alla traccia precedente o successiva.
Mentre ascolti la radio, premi il pulsante INDIETRO o AVANTI per
passare alla stazione precedente o successiva.
9. RIPRODUZIONE/PAUSA – Premi il pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA
per mettere in pausa o riprendere la riproduzione.
11. ALARM – Premi il pulsante ALARM per visualizzare e creare le opzioni
relative alle sveglie.
12. SLEEP – Premi ripetutamente il pulsante SLEEP per impostare l'ora
desiderata per lo spegnimento automatico.
13. NUMERO/LETTERA – Premi per inserire numeri o lettere nelle imposta-
zioni del menu.
14. WPS – WPS Impostazioni
15. MUTO – Premi il pulsante MUTO per mettere in muto; per riattivare
isuoni, premi ancora o premi i pulsanti VOL+/- sul telecomando
oruota la manopola del volume sul pannello superiore.
16. INFO – Premi il pulsante INFO per consultare le informazioni sulla stazione.
20. EQ – Premi ripetutamente il pulsante EQ per scegliere tra diverse
equalizzazioni del suono: Normale, Flat, Jazz, Rock, Colonne sonore,
Classica, Pop, News, My EQ.
21. FAV – Tieni premuto a lungo il pulsante FAV per salvare la stazione. Premi
brevemente il pulsante FAV per visualizzare le stazioni preferite salvate.
22. DIMMER – Premi il pulsante DIMMER per selezionare il livello della
retroilluminazione.
Installazione o sostituzione delle batterie del telecomando
1. Premere il fermo sul coperchio della batteria in direzione della
freccia in rilievo sulla parte posteriore del telecomando.
2. Mentre si preme il fermo, aprire il coperchio della batteria.
3. Inserire due batterie rispettando la polarità +,- come indicato. Quando
si sostituiscono le batterie usare solo lo stesso tipo di batteria fornita.
4. Reinserire il coperchio della batteria e ssarlo al suo posto.
Con gurare la radio Internet
Collega l'alimentatore all'ingresso DC IN. Un messaggio di benvenuto
apparirà sullo schermo.
Assicurati che l'antenna sia estesa il più possibile. Ciò permetterà di
ottenere il miglior segnale possibile.
Dopo la schermata di benvenuto, se è la prima volta che usi questa radio,
sarà possibile selezionare la lingua ruotando la Manopola di selezione e
confermare la selezione premendo il pulsante OK .
Dopo aver impostato la lingua, lo schermo mostrerà “Attivare Controlla
rete all'accensione?”. Puoi scegliere “Sì” o “No” per decidere se
permettere che l'unità ricerchi la rete quando viene accesa.
Con gurazione Wi-Fi manuale
Dopo l'impostazione precedente, la schermata mostrerà ”Vuoi
con gurare la rete ora?”.
• Selezionando “Sì”, la radio inizia la scansione delle reti vicine. Dopo la
scansione, devi scegliere la rete a cui connetterti. Dopodiché, digita let-
tere e numeri ruotando la Manopola di selezione o premendo i pulsanti
NUMERO/LETTERA nché non appare la giusta lettera o numero, poi
premi il pulsante DESTRA per passare alla prossima digitazione. Una
volta terminato, premi il pulsante OK per confermare.
• Selezionando “No”, sarà possibile con gurarlo in un secondo momento
tra le impostazioni di con gurazione.
Rete wireless (PBC WPS)
Se alla domanda “Vuoi con gurare la rete ora?”” selezioni “Sì (WPS)”, la
radio comincerà a cercare le connessioni Wi-Fi.
Dopo averlo selezionato, saranno disponibili 120 secondi per premere il
pulsante WPS sul tuo modem Wi-Fi. In questo modo si connetterà il Wi-Fi
alla radio senza dover inserire manualmente la password.
Connessione Wi-Fi completa!
Una volta completata la con gurazione manuale del Wi-Fi digitando manual-
mente la password o attraverso il WPS, tornerai alla schermata del menu e il
segnale Wi-Fi apparirà in bianco in alto a sinistra. La radio Internet è pronta!
Radio Internet
Usa il pulsante SINISTRA/DESTRA o ruota la Manopola di selezione per
selezionare <Radio Internet> nella schermata menu, premi il pulsante OK
per entrare, quindi appariranno diverse opzioni:
I miei preferiti: Le stazioni preferite saranno salvate qui per essere caricate
facilmente. Puoi premere il pulsante FAV per visualizzare l'elenco delle
stazioni preferite.
Stazione Radio/Musica: Seleziona questa opzione per scorrere tra le
stazioni radio Internet nelle seguenti categorie: Top 20 mondiali, Genere,
Paese/località, In evidenza. Individua le stazioni all'interno delle categorie
rilevanti e selezionare le stazioni scelte premendo il pulsante OK .
Radio locale: La radio è impostata in modo da rilevare automaticamente
le 10 stazioni principali o tutte le stazioni del tuo paese, nonché una varietà
di generi in categorie disposte in ordine alfabetico. Seleziona la categoria
che vuoi ascoltare con il pulsante OK e continua a navigare no a trovare la
stazione desiderata.
Sleep Radio: Scegli tra diversi suoni rilassanti.
Cronologia: Scorri tra le stazioni radio ascoltate di recente.
Servizio: Cerca Stazione Radio o Aggiungi Nuova Stazione Radio.
• Puoi usare i pulsanti NUMERO/LETTERA per cercare le stazioni radio.
• Per aggiungere una nuova stazione radio, usa i pulsanti NUMERO/LETTERA
per selezionare il carattere scelto e premi il pulsante DESTRA per passare al
prossimo carattere. Per tornare al carattere precedente, premi il pulsante SI-
NISTRA per evidenziarlo. Premi il pulsante OK per cercare la stazione radio.
Salvare le stazioni radio Internet preferite
Quando hai trovato la stazione radio desiderata, premi e tieni premuto il
pulsante FAV per andare alla schermata
“Aggiungi a I Miei Preferiti”. Ruota la Manopola di selezione o premi
ipulsanti SU/GIÙ per scegliere il numero del preset e premi il pulsante OK
per confermare l'opzione.
Radio FM
Le frequenze FM vanno da 87.5MHz a 108.00MHz. Stendi l'antenna per
trovare il segnale più forte per ciascuna stazione.
Usa i pulsanti SINISTRA/DESTRAoppure ruota la Manopola di selezione
per scegliere <FM > sulla schermata Menu, poi premi il pulsante OK per
entrare nella schermata FM.
Sintonizzare le stazioni
Premi i pulsanti SU/GIÙ sul telecomando o sul pannello frontale per regolare
la frequenza, aumentandola o diminuendola di 0.05 MHz alla volta.
Premi i pulsanti SINISTRA/DESTRAsul telecomando per passare alla
stazione precedente o successiva con la ricezione più forte. Una volta
trovata una stazione, la scansione automatica si arresta.
Premi il pulsante OK , “Scansione automatica” apparirà sullo schermo. Se
scegli “Sì”, la radio comincerà a cercare stazioni dalle frequenze basse a
quelle alte. Quindi salverà le stazioni automaticamente.
Memorizzare le stazioni
Per salvare la tua stazione preferita, sintonizzati prima su di essa, poi tieni
premuto a lungo FAV sul telecomando, dopodiché usa i pulsanti SU/GIÙ o
ruota la Manopola di selezione per scegliere il numero che vuoi salvare.
Quindi, premi il pulsante OK per confermare il preset.
Richiamare una stazione memorizzata
1. Premi i pulsanti INDIETRO/AVANTIsul telecomando per passare al
preset stazione precedente o successivo.
2. Oppure puoi premere il pulsante FAV per selezionare la stazione
memorizzata, quindi premere OK per ascoltarla.
DAB/DAB+
Usa i pulsanti SINISTRA/DESTRAoppure ruota la Manopola di selezione
per scegliere <DAB/DAB+> sulla schermata Menu, poi premi il pulsante
OK per entrare nella modalità DAB/DAB+.
Al primo utilizzo del DAB sulla radio, inizierà la scansione di stazioni DAB
e apparirà il messaggio Scansione” sul display. Verrà mostrato quante
stazioni sono state trovate man mano che la ricerca continua.
Una volta che tutte le stazioni disponibili sono state trovate, la schermata
della radio mostrerà le stazioni selezionabili. Usa la Manopola di selezione
per scorrere tra le stazioni e selezionare quella desiderata. Seleziona la
29
IT
stazione premendo il pulsante OK.
Quando hai selezionato una stazione, la schermata mostrerà la stazione ed
essa verrà avviata.
Per scegliere la stazione precedente o successiva, premi il pulsante
INDIETROo AVANTI.
Una volta trovata la stazione desiderata, premi il pulsante INFO per
mostrare le informazioni sulla stazione. La schermata farà scorrere le
informazioni automaticamente, mostrando genere, MHz, titolo della
canzone, KHz e Kbps.
Per tornare all'elenco per scorrere manualmente, premi il pulsante
SINISTRA.
Pre-impostare le stazioni DAB/DAB+ preferite
Una volta trovata la stazione desiderata, tieni premuto il pulsante FAV per
alcuni secondi per passare alla schermata “Aggiungi a I Miei Preferiti”.
Ruota la Manopola di selezione per scegliere il numero del preset e premi
il pulsante OK per confermare.
In alternativa, quando ti trovi nella schermata dell'elenco delle stazioni
DAB, puoi selezionare la stazione scelta e tenere premuto FAV per seguire
la procedura indicata sopra.
Per visualizzare le stazioni preferite preimpostate, premi il pulsante FAV,
poi usa il pulsante SU o GIÙ per scorrere nell'elenco dei preset.
Centro informazioni
Usa il pulsante SINISTRA/DESTRA o ruota la manopola di selezione per
selezionare <Centro informazioni> nella schermata Menu, poi premi il
pulsante OK per entrare nella schermata Centro informazioni.
Informazioni meteo: Per selezionare le informazioni meteo per un
posto desiderato, prima seleziona il continente usando la Manopola di
selezione per scorrere e poi il pulsante OK per confermare. Dopodiché,
seleziona prima il paese, poi la città.
Una volta selezionata la città, verranno mostrate le seguenti informazioni:
temperatura attuale, simbolo meteo, intervallo temperatura
approssimativo per i prossimi 5 giorni.
Informazioni nanziarie: Seleziona da una gamma di indici di borsa da
tutto il mondo. Usate la
Manopola di selezione per scorrere e poi il pulsante OK per confermare.
Informazioni sul sistema: Visualizza la versione del sistema e le
informazioni sulla connessione wireless. Se sono selezionate le
informazioni sul wireless, puoi vedere informazioni, ad esempio, sulla forza
del segnale Wi-Fi.
Funzionamento AUX
AUX IN
Usa i pulsanti SINISTRA/DESTRAoppure ruota la Manopola di selezione
per scegliere <AUX> sulla schermata Menu, poi premi il pulsante OK per
entrare nella modalità AUX.
Connetti il cavo AUX alla radio, usando l'ingresso AUX IN sul retro. Inizia
la riproduzione dell'audio dal tuo dispositivo e questo dovrà sentirsi sulla
radio in modalità AUX.
Uscita linea (Cu e)
Sul pannello posteriore della radio, il jack C u e ti permette di ascoltare
l'audio dalla radio attraverso le cu e. Inizia ad ascoltare audio da Radio
Internet, Centro Multimediale, AUX o Bluetooth.
Bluetooth
Usa i pulsanti SINISTRA/DESTRAoppure ruota la Manopola di selezione
per scegliere <Bluetooth> sulla schermata Menu, poi premi il pulsante OK
per entrare nella modalità Bluetooth.
1. Vai alle impostazioni del tuo dispositivo per connetterlo alla radio via
Bluetooth.
2. Seleziona il nome “SHARP DR-I470” nell'elenco trovato sul tuo
dispositivo. Una volta connessa, la radio emetterà un segnale per
comunicare che è “Connessa”, e il messaggio “Bluetooth connesso”
apparirà sul display.
3. Seleziona l'audio desiderato sul dispositivo e riproducilo.
4. Ora è possibile ascoltare musica dal tuo dispositivo.
5. Per disconnettere i due dispositivi, passa a un'altra modalità di
riproduzione oppure spegni la funzione Bluetooth nel tuo dispositivo.
Con gurazione
Usa i pulsanti SINISTRA/DESTRAoppure ruota la Manopola di selezione
per scegliere <Con gurazione> sulla schermata Menu principale, poi
premi il pulsante OK per entrare nelle impostazioni di con gurazione.
Visualizzazione ora
Seleziona il tipo di visualizzazione dell'ora: Analogico o digitale.
Gestione di “my MediaU”
Imposta la funzione su Abilita o Disabilita.
Rete
• Con gurazione rete wireless
• Nelle impostazioni di Rete, puoi con gurare la connessione Wi-Fi
selezionando Con gurazione rete wireless. La radio quindi inizierà a
cercare le connessioni Wi-Fi disponibili.
• Trova la tua connessione Wi-Fi e selezionala premendo OK. Per digitare
lettere/numeri, usa la Manopola di selezione oppure premi i pulsanti
LETTERA/NUMERO nché non viene mostrato il carattere corretto.
Quindi premi il pulsante DESTRA per passare al carattere successivo.
Premi il pulsante SINISTRA se vuoi tornare al carattere precedente.
Una volta terminato, premi il pulsante OK per confermare.
• Una volta che il Wi-Fi è connesso, verrà mostrata la schermata menu
principale e il segnale Wi-Fi apparirà in bianco nell'angolo in alto a
sinistra.
• Rete wireless (PBC WPS)
• Seleziona questa opzione per cercare la connessione Wi-Fi. Dopo aver-
la selezionata, saranno disponibili 120 secondi per premere il pulsante
WPS sul tuo modem Wi-Fi. In questo modo si connetterà il Wi-Fi alla
radio senza dover inserire manualmente la password.
• Con gurazione manuale
• Puoi impostare manualmente i dati wireless: DHCP, Digita SSID e
Gestisci.
• Controlla rete all'accensione
• Imposta su Abilita o Disabilita.
Data e ora
• Imposta Data e ora
• Con gurazione manuale o Rilevazione automatica
È disponibile l'opzione per impostare manualmente data e ora invece
di utilizzare la rilevazione automatica. Ruota la Manopola di selezio-
ne oppure premi i pulsanti con i numeri per inserire le cifre del mese.
Una volta inserite le cifre giuste, premi il pulsante DESTRA per passare
alle impostazioni relative al giorno. Continua questa procedura per
l'anno, l'ora e i minuti. Una volta completata la con gurazione ma-
nuale, premi il pulsante OK per confermare. Per cancellare il formato
di data e ora, puoi modi care queste impostazioni sotto la funzione
“Data e ora”.
• Formato Ora: Imposta il formato in base a cicli di 12 o 24 ore.
• Imposta formato data: AAAA/MM/GG, GG/MM/AAAA, MM/GG/AAAA
Sveglia
• Con gurazione di Sveglia 1/ Sveglia 2
• Per impostare una sveglia sulla radio, vai alle impostazioni “Con gu-
razione” e scorri no a selezionare “Sveglia” o premi direttamente il
pulsante ALARM sul telecomando.
• Una volta nella schermata delle impostazioni Sveglia, seleziona“Sve-
glia 1 (Disattiva)” o “Sveglia 2 (Disattiva)” e scegli “Attiva” per
attivare la sveglia.
• Seleziona “Ripeti” per impostare la regolarità della sveglia, poi premi il
pulsante OK. Puoi scegliere di far suonare la sveglia Ogni giorno, Una
volta o singoli giorni speci ci. Una volta selezionata un'opzione, premi
il pulsante SINISTRA per tornare alle impostazioni della sveglia.
• Seleziona “Ora” e ruota la Manopola di selezione per selezionare
l'ora della sveglia. Una volta trovate le ore desiderate, premi il pulsante
DESTRA per cambiare i minuti.
• Una volta indicati i valori giusti per i minuti, premi il pulsante DESTRA
per cambiare “AM” o “PM”, poi premi OK per confermare e tornare
alle impostazioni della sveglia.
• Ora scorri verso il basso e seleziona “Suono” premendo il pulsante
OK. Ora puoi scegliere tra Bip, Melodia, Radio Internet FM oppure
DAB/DAB+.
• Se imposti il suono della sveglia su Radio Internet, FM o DAB/DAB+, la
schermata ti porterà alle tue stazioni preferite preimpostate. Seleziona
la stazione da usare per la sveglia premendo il pulsante OK.
• Il simbolo della sveglia apparirà sulla schermata principale.
• Come annullare una sveglia
• Per annullare la tua sveglia, seleziona “Sveglia” nelle impostazioni
Con gurazione o tramite il pulsante ALARM e seleziona la sveglia che
vuoi disattivare.
• Una volta selezionata la sveglia, avrai la possibilità di spegnerla o
accenderla. Seleziona l'opzione “Disattiva” e premi il pulsante OKper
confermare.
NOTA: Cambia il volume della sveglia nell'impostazione “Volume
allarme” nella schermata delle impostazioni della sveglia.
• Come spegnere la sveglia mentre sta suonando
Quando la sveglia suona, premi il pulsante ALARM oppure STANDBY
sul telecomando per spegnerla. Se hai impostato la sveglia in modo che
suoni ogni giorno o più di una volta, l'icona della sveglia resterà sullo
schermo.
• Come posticipare la sveglia
Quando la sveglia suona, premi qualsiasi pulsante al di fuori di STANDBY
oppure ALARM per interrompere il suono e passare in modalità Posticipa.
La funziona Posticipa farà suonare nuovamente la sveglia dopo 5 minuti.
NOTA: Termina la funzione POSTICIPA della sveglia
premendo il pulsante ALARM oppure STANDBY.
• Allarme NAP
• Dopo aver selezionato l'opzione “Sveglia” nelle impostazioni
Con gurazione oppure il pulsante ALARM sul telecomando, seleziona
“Allarme NAP (Disattiva)”.
• Scegli tra quanti minuti vuoi che la sveglia suoni: Disattiva, 5 minuti,
10 minuti, 20 minuti, 30 minuti, 60 minuti, 90 minuti, 120 minuti.
• Volume allarme
• Cambia il volume della sveglia ruotando la Manopola del volume
oppure premendo i pulsanti SINISTRA/DESTRA.
• Una volta scelto il volume, premere il pulsante OK per confermare.
Timer
• Nelle impostazioni “Con gurazione”, seleziona l'opzione “Timer” e sul
display apparirà 00:00.
• Per aggiungere secondi, premi il pulsante DESTRA. Per diminuire i
secondi, premi il pulsante SINISTRA. Premi e tieni premuto i pulsanti
SINISTRA/DESTRA per scorrere il timer rapidamente.
• Una volta scelto il timer desiderato, confermalo premendo il pulsante
OK.
Lingua
Seleziona la lingua desiderata all'interno dell'elenco.
Dimmer varialuce
• Per impostare la luminosità della radio, vai nelle impostazioni “Con gu-
razione” e seleziona “Dimmer”. Puoi scegliere“Risparmio energetico”
o “Attiva”.
• Seleziona la modalità “Risparmio energetico” per impostare il livello
di luminosità con una scelta no a 20 livelli. Quando non viene rilevata
alcuna attività della radio per 15 secondi, il livello di luminosità si
abbasserà nché non verrà premuto un pulsante, riattivando la modalità
“Attiva”.
• Seleziona la modalità “Attiva” perché sia la luminosità per quando la
radio è attiva e in uso.
• In alternativa, puoi impostare due impostazioni di luminosità premendo
il pulsante DIMMER sul telecomando o direttamente sul pannello
anteriore dell'unità.
Display
Scegli le impostazioni relative al colore del display tra Colore o
Monocromatico.
Risparmio energia
Seleziona per con gurare la radio in modo che vada in modalità Standby
automaticamente dopo un determinato periodo di inattività o se non
c'è alcun segnale Wi-Fi. Puoi selezionare 5/15/30 minuti prima di andare
in modalità Standby, oppure puoi selezionare “Disattiva” per ignorare
questa funzione.
Temporizzatore di sonno
• Per impostare un temporizzatore di sonno, vai alle impostazioni “Con-
gurazione” e seleziona “Temporizzatore di sonno”. Puoi scegliere tra
Disattiva, 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180 minuti.
• In alternativa, puoi premere ripetutamente il pulsante SLEEP sul teleco-
mando per cambiare la durata visualizzata in alto a destra sul display. Si
può scegliere tra 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180 minuti.
• Una volta selezionato Temporizzatore di sonno, in alto a destra sul
display appariranno la durata del timer e un'immagine che rappresenta
il sonno.
Bu er
Con gura la durata del bu er della riproduzione musicale: 2/4/8 secondi.
Meteo
• De nisci località: Scegli e conferma la tua località.
• Unità di misura della temperatura: Scegli la tua unità preferita per la
temperatura tra “Celsius” e “Fahrenheit”.
• Mostra in Standby: Scegli se attivare o disattivare la visualizzazione del-
le previsioni meteo sullo schermo in Standby. Se attivi la visualizzazione
delle previsioni meteo, queste appariranno sul display in Standby ogni
10 secondi.
Impostazione FM
• Modalità: Puoi scegliere tra la modalità “Mono” o “Stereo”.
• Soglia: Scegli le impostazioni relative alla soglia (Ricerca soglia/Soglia
stereo).
• (La soglia serve a impostare il passaggio automatico tra le modalità
mono e stereo. Quando ti trovi in un luogo con ricezione debole, il siste-
ma passerà automaticamente in modalità mono per ridurre il rumore di
fondo della stazione, in modo da garantire un ascolto più chiaro.)
Con gurazione radio locale
Imposta manualmente la tua località per la radio locale piuttosto che
eseguire il rilevamento automatico.
Con gurazione riproduzione
Seleziona la modalità di riproduzione del Centro multimediale: Disattiva,
Ripeti tutto, Ripeti uno, Casuale.
Dispositivo
Il nome prede nito per DLAN è “AirMusic”. Puoi rinominare il dispositivo
per la con gurazione DLAN.
31
IT
Pulsante
In questa interfaccia di con gurazione, puoi selezionare “Sveglia”,
“Dimmer varialuce”, “Equaliser”, “Radio locale”, “Modalità”, “Preset”,
“Temporizzatore di sonno” e “Timer” per confermare la funzione del
pulsante MODE sul pannello frontale e sul telecomando.
Equaliser
L'equalizzatore prede nito è Normale. Puoi cambiarlo in Flat, Jazz, Rock,
Colonne sonore, Classica, Pop, News o my EQ.
Riprendere quando acceso
Attiva la funzione che vuoi che la radio riprenda quando viene accesa. La
schermata, invece, resterà nel menu principale.
Aggiornamento software
Qui verrà segnalato se è disponibile un aggiornamento del software per la
radio. Se è disponibile un aggiornamento, selezionalo per avviarlo.
Ripristina prede niti
Seleziona questa opzione per ripristinare la radio e cancellare tutte le
impostazioni e i preset creati. Conferma che intendi ripristinare l'unità
premendo“Sì”.
Risoluzione dei problemi
Questo prodotto non ha componenti che possano essere riparate
dall'utente. In caso di guasto, contattate il produttore o l'agente di
servizio autorizzato. Esporre le parti interne al dispositivo può comportare
un pericolo di vita. La garanzia non copre danni causati da riparazioni
e ettuate da terze parti non autorizzate.
Audio assente
Causa
• Volume non acceso.
Soluzione
• Regolare la manopola del volume principale.
Nessun suono dalla connessione Bluetooth
Soluzione
• Controlla se il dispositivo esterno richiede la password “0000” per iniziare.
Il Wi-Fi non si connette
Soluzione
• Assicurati che la modalità Wi-Fi sia selezionata nelle impostazioni e che la
password corretta per il modem sia stata inserita.
Suono statico
Causa
• Ricezione del segnale troppo bassa.
Soluzione
• Regolare l'antenna o spostare l'unità in un punto dove il segnale è più
forte.
Il suono è distorto
Causa
• Il volume è troppo alto
Soluzione
• Abbassare il volume
Stazione desiderata non trovata
Causa
• Segnale debole
Soluzione
• Usare la funzione di sintonizzazione manuale
Funzioni DAB assenti
Causa
• DAB non coperto nella tua area.
• Scarsa ricezione
Soluzione
• Regola la posizione dell'antenna.
Il display è vuoto.
Causa
• Ciò può veri carsi se l'emittente modi ca l'etichetta di un servizio o
rimuove un'etichetta mentre è sintonizzata.
Soluzione
• La radio cercherà di risintonizzarsi.
• Eseguire una scansione.
Alimentazione assente
Causa
• L'adattatore non è connesso alla presa su parete.
Soluzione
• Accertarsi che l'adattatore sia connesso.
Speci che tecniche
Modello DR-I470
Corrente in uscita 2x7W (RMS)
Consumo energetico (max.) 28W
Consumo energetico (standard) 8W
Standby Consumo energetico <1W
Frequenza FM 87.5-108MHz
Frequenza DAB+ 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Versione V2.1+ EDR
Bande di frequenza 2402 MHz ~ 2480 MHz
Potenza massima trasmessa 4dBm
Adattatore di corrente
Nome modello: FJ-SW1202000N
Input: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.6A Max
Output: DC 12V ⎓2000mA
Produttore: SHENZHEN FU JIA APPLIANCE CO., LTD
B1,Xujing chang Industrial Park, Haoye Road, Fuyong 518103 Shenzhen, China
WIFI
Connessioni Wi-Fi: 802.11 b/g/n; STA/AP/AP Client
354 mm
145 mm
185 mm
3,16kg
KG
33
FR
Importantes consignes de sécurité
Svp, lire ces consignes de sécurité et respecter les
avertissements suivants avant que l'appareil ne soit
actionné :
Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral
a pour objet d'appeler l'attention de l'utilisateur sur la
présence dans la documentation accompagnant le produit
d'instructions importantes d'utilisation et d'entretien (de
réparation).
Utilisez uniquement l'alimentation électrique indiquée dans
le mode d'emploi.
Ce symbole signi e que le produit doit être éliminé de
manière écologique et non avec les ordures ménagères.
Tension alternative
Tension continue
Équipement de classe II
Pour une utilisation en intérieur uniquement
Notation d'e cacité énergétique de niveau VI
Polarité de câble d'alimentation de C.C.
A n d’éviter un incendie,
maintenir toujours les bougies
et autres ammes nues
éloignées de ce produit.
Avertissement :
• Suivez toujours les précautions basiques de sécurité durant l'utilisation
de cet appareil, particulièrement lorsque des enfants sont présents.
• Les enfants doivent être supervisés a n de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
• N'endommagez pas le cordon d'alimentation, n'y placez pas d'objets
lourds, ne l'étirez pas et ne le pliez pas. N'utilisez pas de rallonge
électrique. Tout dommage au cordon d'alimentation peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un agent du service après-vente ou des personnes similaire-
ment quali ées a n d'éviter tout risque.
• Assurez-vous que l'appareil est bien branché dans une prise électrique
CA 100-240V 50/60Hz. L'utilisation d'une tension plus élevée peut entraî-
ner un dysfonctionnement de l'appareil ou un incendie.
• Si la che d'alimentation ne rentre pas dans la prise, ne la forcez pas.
• Si votre che électrique ne rentre pas dans votre prise murale, ne forcez
pas pour la faire rentrer.
• Éteignez l'appareil avant de le débrancher de sa source électrique a n de
complètement le désactiver.
• Ne connectez ou ne déconnectez pas le cordon d'alimentation avec des
mains mouillées. Ceci peut causer une électrocution.
• Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débran-
chez l'alimentation.
• Déconnectez le cordon d'alimentation si l'appareil n'est pas utilisé
pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la prise principale est toujours facilement accessible.
• Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. En cas de
défaut, contactez le fabricant ou le département de service après-vente
autorisé. L'exposition aux pièces internes situées à l'intérieur de l'appareil
peuvent mettre votre vie en danger. La garantie du fabricant ne couvre
pas les défauts provoqués par des réparations e ectuées par des tiers
non autorisés.
• N'utilisez pas ce produit directement après déballage. Attendez qu'il se
réchau e à la température ambiante avant de l'utiliser.
• Assurez-vous que ce produit est utilisé dans des climats modérés uni-
quement (et non tropicaux ou sous-tropicaux).
• Placez le produit sur une surface plane et stable sans vibrations.
• Assurez-vous que le produit ou ses pièces ne dépassent pas du bord du
meuble le supportant.
• Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de dommages
à ce produit, veuillez ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil, à la
poussière, à la pluie et à l'humidité. Ne l'exposez jamais aux éclaboussu-
res ou égouttements et ne placez pas d'objets remplis d'eau sur ou près
du produit.
• Ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases sur l'appareil.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleurs telles que
des radiateurs, des chau ages, des cuisinières ou d’autres appareils (y
compris des ampli cateurs) produisant de la chaleur.
• Ne placez pas de produit dans un emplacement à l'humidité élevée et
présentant une mauvaise ventilation.
• Assurez une distance minimum de 5 cm autour de l'appareil a n
d'assurer une ventilation su sante. Ne bloquez pas les entrées de
ventilation de ce produit. Assurez-vous toujours que les ouvertures de
ventilation ne sont pas recouvertes d'articles tels que journaux, nappes
de table, rideaux, etc.
• Ne laissez JAMAIS une personne, et particulièrement un enfant, faire
rentrer un objet dans les trous, fentes ou toute autre ouverture du boitier
de l'appareil, ceci pouvant causer une électrocution fatale.
• Les orages sont dangereux pour tous les appareils électriques. Si le
secteur ou le câblage aérien est frappé par la foudre, l'appareil peut être
endommagé, même s'il était éteint. Vous devez débrancher tous les
câbles et connecteurs de l'appareil avant un orage.
• Un niveau de pression acoustique excessif du casques ou des écouteurs
peut causer une perte auditive.
Entretien
• Débranchez le câble d'alimentation de la source de courant avant de
nettoyer l'appareil.
• Utilisez un chi on doux et propre pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
Ne nettoyez jamais l'appareil avec des produits chimiques ou détergent.
Adaptateur électrique
• Pour déconnecter l'appareil du réseau d'alimentation, débrancher le l
de la prise de courant.
• N'utilisez que l'adaptateur secteur fourni, faute de quoi cela pourrait
entraîner un risque pour la sécurité et / ou endommager l'appareil.
Piles
• Observez la polarité correcte en insérant les piles.
• Ne pas exposer les piles aux températures élevées
et ne pas les placer dans des endroits où la tempéra-
ture pourrait augmenter rapidement, par exemple
près d'un feu, ou directement à la lumière solaire.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur rayonnan-
te excessive, ne pas les jeter au feu, ne pas les
démonter et ne pas essayer de recharger les piles
non-rechargeables. Elles peuvent fuir ou exploser.
• Ne jamais utiliser ensemble des piles di érentes ou mélanger des piles
neuves et les usagées.
• Lorsque la télécommande n'est pas utilisée pendant une période prolon-
gée (plus d'un mois), retirez la pile de la télécommande pour éviter tout
risque de fuite.
• Si les piles fuient, nettoyez les fuites à l'intérieur du compartiment à piles
et remplacez les piles par des piles neuves.
• N'utilisez pas de piles autres que celles spéci ées.
N'ingérez pas la pile, risque de brûlure chimique
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
• Si la pile est ingérée, elle peut causer de sévères brûlures internes en
moins de 2 heures voire même la mort. Gardez les piles neuves et
usagées hors de la portée des enfants. Si le compartiment de la pile ne
ferme pas bien, arrêtez d'utiliser le produit et gardez-le hors de la portée
des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placées
à l'intérieur d'une partie quelconque du corps, consultez immédiate-
ment un médecin.
Mise au rebut de cet appareil et des piles
• Ne vous débarrassez pas de ce produit ou des piles avec
les déchets ménagers non triés. Renvoyez-la à un point de
ramassage et de recyclage WEEE (déchets d'équipements
électriques et électroniques) selon la législation en
vigueur. Agir ainsi, aide à conserver les ressources et à
protéger l'environnement.
• La plupart des pays de l'Union Européenne règlent par la loi la mise au
rebut des batteries. Entrer en contact avec le détaillant ou les autorités
locales pour plus d'information.
• La gure ci-dessus apparaît sur les équipements électriques et électron-
iques (ou sur l'emballage) pour rappeler ce fait aux utilisateurs.
• Les utilisateur doivent utiliser les centres de ramassage d'équipements
et de piles existants.
Déclaration CE :
• Par la présente, Universal Media Corporation déclare que cet appareil au-
dio est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes
de la Directive RED 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de
conformité de l'UE est disponible en cliquant sur le lien suivant: http://
www.sharpconsumer.eu/documents-of-con rmity
Marques déposées :
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de
Bluetooth SIG., Inc.
Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certi cation de la Wi-Fi Alliance.
DLNA, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques déposées,
marques de service ou des marques de certi cation de la Digital Living
Network Alliance.
Les termes HDMI et HDMI High-De nition Multimedia Interface et logo
HDMI sont protégés par le droit d'auteur et sont la propriété de HDMI
Licensing, LLC aux États-Unis et dans d'autres pays.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio et le
symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
35
FR
Ce qui est inclus dans la boîte :
• 1x 1 unité principale
• 1x Télécommande
• 1x Manuel d'utilisation
• 1x Adaptateur secteur
• 1x Fiche AC (Royaume-Uni) pour adaptateur d'alimentation
• 1x Fiche AC (Union européenne) pour adaptateur d'alimentation
Parties & commandes
Partie avant
E
S
E
R
T
P
O
D
E
M
M
E
M
R
I
D
E
N
U
M
3
1
9
7
5
4
6
2
8
1. MODE – Appuyez pour changer les modes: DAB/DAB+, FM, Internet
Radio, Bluetooth, AUX IN.
On peut également réaliser un réglage avec une autre fonction en
dé nissant le menu <Key> dans CONFIGURATION: Alarme, Variateur,
Égaliseur, Radio locale, Mode, Préréglage, Minuterie de veille, Minuteur.
REMARQUES: La fonction par défaut de ce
bouton est le changement de mode.
2. STANDBY – Appuyez sur cette touche pour allumer l'appareil ou
passer en mode veille.
3. MENU – Appuyez sur cette touche pour accéder à l'interface de
réglage du MENU.
4. SLEEP – Appuyez plusieurs fois pour dé nir le temps de veille
souhaité.
5. ◄– Dans l'écran de réglage, presser pour passer à la sélection pré-
cédente. Lorsque vous écoutez une radio, appuyez brièvement pour
diminuer la fréquence par incréments de 0,05 MHz.
6. ►– Une fois dans l'écran de con guration, appuyez pour aller à la sé-
lection suivante. Lorsque vous écoutez une radio, appuyez brièvement
pour augmenter la fréquence par incréments de 0,05 MHz.
7. DIMMER – Appuyez pour dé nir le niveau de rétro-éclairage.
8. PRESET – En mode de lecture radio Internet, appuyez sur cette touche
pour basculer vers l'écran Radio Station / Music.
9. ÉCRAN D'AFFICHAGE – Pour a cher les informations.
Panneau arrière
12
10
14
11
AUX IN DC 12V
13
10. Bouton de volume / Bouton de sélection / bouton OK - Lors de la
lecture, tournez le bouton pour régler le volume de lecture. Lors du
réglage du menu, tournez le bouton pour sélectionner les options;
appuyez sur pour con rmer votre sélection.
11. Antenne FM – Pour recevoir le signal FM.
12. Prise d'écouteurs – Prise d'écouteurs 3,5mm.
13. Prise AUX IN - Connectez le câble audio 3,5 mm pour pro ter de la
musique audio externe.
14. Entrée de courant continu– CC 12V
Télécommande
3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
14
1
18
16
15
17
19
20
21
22
OK
INFO
MENU
VOL- VOL+
SOURCE
SLEEP ALARM FAV
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
WPS DIMMER
12
456
78 9
0
EQ
1. STANDBY – Appuyez sur le bouton STANDBY sur la télécommande pour
réactiver l’appareil ou passer en mode veille.
2. SOURCE – Appuyez sur la touche SOURCE pour changer les modes de
lecture: DAB / DAB +, FM, AUX IN, Bluetooth, Radio Internet.
Remarque: Ce bouton peut être utilisé comme fonction supplémen-
taire en sélectionnant l'élément <Bouton> dans CONFIGURATION:
Alarme, Rétro-éclairage, Egaliseur, Radio locale, Mode son, Préréglé,
Minuteur de mise en veille, Minuteur
3. MENU – Appuyez sur le bouton MENU sur la télécommande ou sur le
panneau avant pour accéder à la lecture du menu, appuyez sur les
touches de DIRECTION ou tournez le bouton de sélection pour par-
courir le menu: Radio Internet, Media Center, FM, DAB/DAB+, Centre
d'information, AUX, Bluetooth, Con guration, Radio locale.
4. HAUT / 5. OK / 6. GAUCHE / 7. BAS / 17. DROIT – Faites dé ler les
boutons HAUT et BAS ou tournez le bouton de sélection pour
parcourir les choix, puis appuyez sur le bouton OK pour con rmer
votre sélection.
8. VOL- / 18. VOL+ – Pour régler le volume, vous pouvez appuyer sur les bou-
tons VOL+ et VOL- ou faire pivoter le bouton de volume directement.
10. PRÉCÉDENT / 19. SUIVANT – Lors de la lecture d'une musique,
appuyez sur la touche PRÉCÉDENT ou SUIVANT pour passer à la piste
précédente ou suivante. Lorsque vous écoutez une radio, appuyez sur
la touche PRÉCÉDENT ou SUIVANT pour passer à la station de service
précédente ou suivante.
9. PLAY/PAUSE – Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour interrompre la
lecture, appuyez à nouveau pour reprendre.
11. ALARM – Appuyez sur le bouton ALARM pour a cher et créer les
options de sonnerie.
12. SLEEP – Appuyez sur le bouton SLEEP à plusieurs reprises pour choisir
le temps de sommeil souhaité.
13. NOMBRE / LETTRE – Lors de la con guration du menu, tapez des
chi res ou des lettres.
14. WPS – WPS Réglages
15. MUTE – Appuyez sur le bouton MUTE pour couper le son, appuyez à
nouveau ou appuyez sur les boutons VOL+/- sur la télécommande ou
tournez le bouton de volume sur le panneau supérieur pour reprendre.
16. INFO – Appuyez sur le bouton INFO pour véri er les informations de
la station.
20. EQ – Appuyez sur le bouton EQ à plusieurs reprises pour choisir
di érents champs sonores: Normal, Plat, Jazz, Rock, Bandes sonores,
Classique, Pop, Info, Mon EQ.
21. FAV – Appuyez longuement sur le bouton FAV pour sauvegarder la sta-
tion. Vous pouvez appuyer brièvement sur la touche FAV pour a cher
votre liste de stations préférées ayant été enregistrées.
22. DIMMER – Appuyez sur le bouton DIMMER pour sélectionner le
niveau de rétro-éclairage
Insérer ou remplacer les piles de la télécommande
1. Appuyez sur le loquet du couvercle des piles dans la direction
de la èche en relief sur la face arrière de la télécommande.
2. Ouvrez le couvercle des piles en poussant le loquet.
3. Placez deux piles en respectant la polarité + -, comme
illustré. Lors du remplacement des piles, utilisez
uniquement le même type que les piles fournies.
4. Replacez le couvercle des piles et xez-le.
Mise en route de votre radio Internet
Branchez l'adaptateur secteur dans la prise d'entrée CC. Alors “Bienvenue
” sera a ché à l'écran.
Assurez-vous que l'antenne soit étendue autant que possible. Cela vous
permettra d'obtenir le meilleur signal possible.
Après l’écran de bienvenue, si vous utilisez votre radio pour la première fois,
vous pourrez sélectionner la langue en faisant dé ler la sélection avec le bou-
ton de sélection, puis con rmez votre choix en appuyant sur le bouton OK .
Après le réglage de la langue, l'écran a chera “Activer la véri cation du
réseau à l'allumage”. Vous pouvez choisir “OUI” ou “ NON” pour décider
si l'appareil doit véri er le réseau lorsqu'il est allumé ou non.
Con guration manuelle du WIFI
Après le réglage ci-dessus, l'écran a chera «Voulez-vous con gurer le
réseau maintenant?».
• Si vous sélectionnez “OUI”, votre radio commencera à rechercher les
réseaux les plus proches auxquels vous connecter. Après la numérisa-
tion, vous devez choisir le réseau auquel vous souhaitez vous connecter.
Ensuite, tapez des lettres / chi res en dé lant avec le Bouton de
sélection ou en appuyant sur les touches NUMÉRO / LETTRE jusqu'à
ce que le bon chi re soit a ché et cliquez sur le bouton DROIT pour
accéder au chi re suivant. Une fois terminé, appuyez sur la touche OK
pour con rmer.
• Si vous sélectionnez “NON” alors vous pourrez régler cela plus tard dans
les paramètres de con guration.
Réseau sans l (WPS PBC)
Au stade “Voulez-vous con gurer le réseau maintenant?” , si vous sélection-
nez “OUI (WPS)” votre radio commencera à chercher des connexions WiFi.
Lorsque cette option aura été sélectionnée, vous aurez 120 secondes pour
cliquer sur le bouton WPS sur votre modem WiFi. Cela connectera votre
WiFi à votre radio sans écrire manuellement le mot de passe.
Connexion WIFI complète!
Une fois que votre WIFI est complété en entrant manuellement votre mot
de passe WIFI via WPS, vous serez redirigé vers l'écran du menu principal et
le signal WIFI apparaîtra en blanc en haut à gauche. Votre radio internet est
maintenant installée !
Radio Internet
Utilisez les boutons GAUCHE/DROITE ou tournez lebouton de sélection
pour choisir <Radio Internet> dans l'écran Menu, appuyez sur le
boutonOK pour entrer, et vous trouverez plusieurs options:
Mes favoris: Vos stations préférées seront enregistrées ici pour faciliter
l'écoute. Vous pouvez appuyer directement sur la touche FAV pour a cher
votre liste de stations préférées.
Station de radio / musique: Sélectionnez cette option pour parcourir les
stations de radio Internet dans les catégories suivantes: Top 20 mondial,
Genre, Pays/Localisation, À l'honneur. Recherchez des stations dans les
catégories appropriées et sélectionnez votre station internet choisie en
appuyant sur le bouton OK .
Radio locale: La radio est automatiquement con gurée pour détecter
les 10 principales stations de votre pays, toutes les stations, ainsi qu’une
variété de genres en catégories par ordre alphabétique. Sélectionnez la
catégorie que vous souhaitez écouter avec le bouton OK et continuez à
naviguer jusqu'à la station désirée.
Radio Sommeil Choisissez parmi plusieurs sons de relaxation.
Historique: Parcourez les stations récemment écoutées.
Service: Rechercher une station de radio ou Ajouter une nouvelle station
de radio.
• Vous pouvez utiliser les touches NOMBRE / LETTRE pour rechercher une
station de radio.
• Pour ajouter une nouvelle station de radio, utilisez les touches LETTRE/
CHIFFRE pour mettre en surbrillance le caractère choisi et cliquez sur
le bouton DROIT pour passer au caractère suivant. Pour revenir au
caractère précédent, appuyez sur le bouton GAUCHE pour le mettre en
évidence. Appuyez sur la toucheOK pour rechercher la station Internet.
Enregistrez vos stations de radio Internet préférées
Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, maintenez la touche FAVOR
enfoncée pour accéder à l'écran d econ guration “ Ajouter à mes Favoris”
Tournez le cadran de sélection ou appuyez sur les boutons HAUT/BAS
pour choisir le numéro de préréglage et appuyez sur la touche OK pour
con rmer votre option.
Radio FM
La plage de fréquence FM est comprise entre 87,5 MHz et 108,00 MHz.
Allongez l'antenne pour trouver le signal le plus fort pour chaque station.
Utilisez les boutons GAUCHE/DROITE ou tournez lebouton de sélection
pour choisir<FM> dans l'écran Menu, appuyez ensuite sur le bouton OK
pour entrer sur l'écran FM.
Réglage des stations
Appuyez sur les touches HAUT/BAS sur la télécommande ou sur le
panneau avant pour régler la fréquence vers le haut ou vers le bas par
étape de 0,05 MHz.
Appuyez sur les boutons GAUCHE/DROIT sur la télécommande pour
passer à la station précédente ou suivante disposant de la réception la
plus puissante. Une fois qu'une station a été trouvée, le balayage s'arrête
automatiquement.
Appuyez sur la touche OK , “Auto Scan” apparaîtra à l'écran. Si vous
choisissez “OUI”, la radio commencera à rechercher les stations de la
basse à la haute fréquence. Et cela enregistrera les stations trouvées
automatiquement.
Mémoriser des stations
Pour enregistrer votre station préférée, vous devez d'abord écouter cette
station, appuyez longuement sur le bouton FAV sur la télécommande,
utilisez les touches HAUT/BAS ou faites tourner le Bouton de sélection
pour choisir le chi re que vous souhaitez enregistrer. Appuyez ensuite sur
le bouton OK pour con rmer le préréglage.
Rappel d'une station mémorisée
1. Appuyez sur les boutons PRÉCÉDENT/SUIVANT sur la télécommande
pour passer à la station précédente ou suivante présélectionnée.
2. Ou vous pouvez appuyer sur la touche FAV pour sélectionner la
station mémorisée, appuyez sur la touche OK pour écouter.
DAB/DAB+
Utilisez les boutons GAUCHE/DROITE ou tournez le Bouton de sélection
pour choisir <DAB/DAB+> dans l'écran Menu principal, appuyez sur le
bouton OK pour accéder au mode DAB/DAB+.
Lors de la première utilisation de DAB sur votre radio, celle-ci commencera à
rechercher les stations DAB et a chera “Scanning” sur l'écran d'a chage. Le
nombre de stations trouvées s'a chera au fur et à mesure de la recherche.
37
FR
Une fois que toutes les stations disponibles ont été trouvées, l'écran
radio a che le choix des stations disponibles. Utiliser le Bouton de
sélectionpour faire dé ler et mettre en évidence la station choisie.
Sélectionnez la station en appuyant sur le bouton OK .
Lorsque vous avez sélectionné une station, l'écran a che la station et
commence à émettre.
Pour choisir la station précédente ou suivante, appuyez sur la touche
PRÉCÉDENT ou SUIVANT pour faire dé ler en conséquence
Lorsque vous êtes sur la station choisie, appuyez sur la touche INFO
pour a cher les informations sur la station. L'écran fera dé ler
automatiquement les informations et a chera le genre, MHZ, la lecture
des chansons, KHz et Kbps.
Pour revenir à la liste pour faire dé ler manuellement, appuyez sur le
bouton GAUCHE pour revenir à la liste.
Pré-réglage de vos stations DAB / DAB + préférées
Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, maintenez la touche FAV
enfoncée pendant quelques secondes pour accéder à l'écran “Ajouter à
mes favoris”. Faites tourner le Bouton de sélectionpour choisir le nombre
de préréglages et appuyez sur la touche OK pour con rmer.
Sinon, lorsque vous êtes sur l'écran de liste des stations DAB, vous avez la
possibilité de sélectionner la station choisie et maintenir la touche FAV
pour suivre les indications ci-dessus.
Pour a cher vos stations préférées préréglées, appuyez sur la touche
FAV et utilisez le bouton HAUT ou BAS pour faire dé ler la liste des
préréglages.
Centre d'information
Utilisez les boutons GAUCHE/DROITE ou tournez le Bouton de sélection
pour choisir <Information Center> Sur l'écran du Menu, appuyez sur le
bouton OK pour accéder à l'écran du centre de documentation.
Informations météorologiques: Pour sélectionner les informations
météo pour l’endroit souhaité, sélectionnez d’abord le continent en
utilisant le Bouton de sélection pour faire dé ler et le bouton OK pour
con rmer. Ensuite, le pays, suivi de la ville.
Une fois la ville choisie, les informations suivantes s’a cheront: la
température du moment, l'image du symbole météo, la plage de
température approximative pour les 5 prochains jours.
Informations nancières: Choisissez parmi un éventail d’indices
boursiers du monde entier. Utiliser le bouton
Bouton de sélectionpour faire dé ler et le bouton OK pour con rmer.
Informations sur le système: A chez la version du système et les
informations de connexion sans l. Si des informations sans l sont
sélectionnées, des informations telles que la puissance du signal WIFI
peuvent être trouvées.
Fonction AUX
Entrée AUX (AUX IN)
Utilisez les boutons GAUCHE/DROITE ou tournez le Bouton de sélection
pour choisir <AUX> dans l'écran Menu, appuyez sur le bouton OK pour
accéder au mode AUX.
Branchez un câble AUX dans votre radio et branchez le câble via le port
AUX-IN situé à l'arrière de la radio. Commencez à émettre de l'audio à partir
de votre appareil et cela devrait émettre sur la radio en mode AUX.
Sortie ligne (casque)
Sur le panneau arrière de la radio, la Prise de casque permet d'écouter
l'audio de votre radio. Commencez à lire de l'audio à partir des paramètres
Radio Internet, Media Center, AUX ou Bluetooth.
Bluetooth
Utilisez les boutons GAUCHE/DROITE ou tournez le Bouton de sélection
pour choisir <Bluetooth> dans l'écran Menu, appuyez sur le bouton OK
pour accéder au mode Bluetooth.
1. Accédez aux paramètres de votre appareil pour connecter votre
appareil à la radio via Bluetooth.
2. Sélectionnez le nom “SHARP DR-I470” dans la liste que l'on peut
trouver à partir de votre appareil. Une fois la connexion établie,
la radio émettra un son “Connecté”, et “Bluetooth Connecté”
apparaîtra à l'écran.
3. Sélectionnez l'audio choisi sur votre appareil et écoutez-le.
4. Vous pouvez maintenant pro ter de la musique de votre appareil.
5. Pour vous déconnecter l'un de l'autre, basculez vers un autre mode de
lecture ou désactivez la fonction Bluetooth sur votre appareil.
Con guration
Utilisez les boutons GAUCHE/DROITE ou tournez le Bouton de sélection
pour choisir <Con guration> dans l'écran Menu principal, appuyez sur le
boutonOK pour accéder au réglage de la con guration.
A chage de l'heure
Dé nissez le type d'a chage de l'heure: Analogique ou numérique.
Gérer mes médias U
Réglez la fonction sur Activer ou Désactiver.
Réseau
• Con guration du réseau sans l
• Sur les paramètres réseau, vous pouvez con gurer une connexion WIFI
en sélectionnant Con guration du réseau sans l. La radio commence-
ra alors à rechercher les connexions WIFI disponibles.
• Trouvez votre connexion WIFI et sélectionnez-la avec le bouton OK
. Pour saisir des lettres / chi res, utilisez le Bouton de sélection ou
appuyez sur les touches LETTRE/CHIFFRE jusqu'à ce que le chi re
correct soit a ché. Appuyez ensuite sur le bouton DROIT pour passer
au chi re suivant. Appuyez sur le bouton GAUCHE si vous voulez
revenir au chi re précédent. Une fois terminé, appuyez sur la touche
OK pour con rmer.
• Une fois votre WIFI connecté, l'écran du menu principal apparaîtra et le
signal WIFI apparaîtra en blanc dans le coin supérieur gauche.
• Réseau sans l (WPS PBC)
• Sélectionnez cette option pour rechercher la connexion WIFI. Pendant
que cette option a été sélectionnée, vous aurez 120 secondes pour
cliquer sur le bouton WPS de votre modem WIFI. Cela connectera votre
WiFi à votre radio sans écrire manuellement le mot de passe.
• Con guration manuelle
• Vous pouvez dé nir manuellement les données sans l: DHCP, entrez
SSID et Gérer.
• Véri ez le réseau lorsque l'appareil est allumé
• Dé nissez Activer ou Désactiver.
Date & heure
• Dé nir la date et l'heure
• Con guration manuelle ou détection automatique
Il y a la possibilité de dé nir manuellement l'heure et la date au lieu
d'utiliser la détection automatique pour les con gurer. Tournez le
Bouton de sélection ou appuyez sur les touches numériques pour
saisir le chi re souhaité s'il s'agit du mois. Une fois que vous avez le
bon chi re, cliquez sur le bouton DROIT pour accéder au réglage du
jour. Continue ce processus avec l'année, l'heure et les minutes. Une
fois la con guration manuelle terminée, appuyez sur la touche OK
pour con rmer. Pour annuler le format de la date et de l'heure, vous
pouvez modi er ces paramètres sous la fonction «Date et heure».
• Dé nir le format de l'heure: Pour dé nir le format de l'heure, 12 heures
ou 24 heures.
• Dé nir le format de date: AAAA/MM/JJ, JJ/MM/AAAA, MM/JJ/AAAA
Sonnerie
• Dé nir la Sonnerie 1/ Sonnerie 2
• Pour dé nir une sonnerie sur votre radio, rendez-vous sur les
paramètres de “Con guration” et faites dé ler pour sélectionner
“Sonnerie” ou cliquez sur le bouton ALARM directement sur la
télécommande.
• Après avoir accédéà l'écran de réglage de l'a sonnerie, sélectionnez“-
Sonnerie 1(Désactiver)” ou “ Sonnerie 2(Désactiver)” et choisissez
“Activer” pour activer la sonnerie.
• Sélectionnez «Répéter» pour choisir la régularité de votre alarme
en appuyant sur le bouton OK . Vous pouvez choisir entre Chaque
jour, Une fois ou sélectionner des jours particuliers pour que l'alarme
sonne. Une fois que vous avez fait votre choix, appuyez sur le bouton
GAUCHE pour revenir aux autres paramètres de sonnerie.
• Sélectionnez “Heure” et faites tourner le Bouton de sélectionpour
mettre en évidence l'heure de la sonnerie. Une fois que vous avez
trouvé les heures souhaitées, appuyez sur le boutonDROITpour
changer les minutes.
• Une fois que les minutes sont à la valeur correcte, appuyez sur le
bouton DROIT pour modi er“AM” ou “PM”, appuyez ensuite sur le
bouton OK pour con rmer et revenir aux paramètres de sonnerie.
• Maintenant, faites dé ler vers le bas et sélectionnez “Son” en ap-
puyant sur la touche OK . Vous pouvez maintenant choisir entre Beep,
melody, radio Internet, FM ou DAB / DAB +.
• Si vous réglez le son de votre alarme comme Radio Internet, FM ou
DAB / DAB +, vous serez alors amené à parcourir vos stations préférées
préréglées. Sélectionnez la station de sonnerie de votre choix en
appuyant sur le bouton OK .
• Le symbole d'alarme apparaîtra sur l'écran d'a chage principal.
• Comment annuler votre alarme
• Pour annuler votre sonnerie, sélectionnez“Alarm” dans les paramètres
de con guration ou avec le bouton ALARM et sélectionnez la sonne-
rie que vous souhaitez désactiver.
• Une fois la sonnerie sélectionnée, vous aurez la possibilité de l'éteindre
ou de l'allumer. Mettez en surbrillance l'option “Eteindre“ et appuyez
sur la touche OK pour con rmer.
REMARQUE: Changez le volume de la sonnerie en allant sur les paramètres
du “ Volume de la sonnerie” dans l'écran de réglage des sonneries.
• Comment désactiver votre sonnerie lorsqu'elle retentit
Lorsque votre sonnerie retentit, appuyez sur la touche ALARM ou
STANDBY sur la télécommande pour arrêter l'alarme. Si vous avez dé ni
une alarme pour qu'elle sonne tous les jours ou plus d'une fois, l'icône
d'alarme restera a chée à l'écran.
• Comment mettre votre sonnerie sur SNOOZE
Lorsque votre sonnerie retentit, appuyez sur n'importe quel bouton
saufSTANDBY ou ALARM arrêter le son et passer en mode SNOOZE. La
fonction SNOOZE fera retentir la radio au bout de 5 minutes.
REMARQUE: Arrêtez la sonnerie SNOOZE en appuyant
sur le bouton ALARM ou STANDBY .
• Sonnerie de sieste
• Après avoir sélectionné l'option “Alarm” dans les paramètres de
con guration, ou le bouton ALARM sur la télécommande pour sélec-
tionner “Sonnerie Sieste (Désactiver)”.
• Choisissez le nombre de minutes pendant lesquelles vous souhaitez
pro ter de l’alarme de la sieste avec l’option de: Désactiver, 5mi-
nutes, 10 minutes, 20 minutes, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes,
120 minutes.
• Volume d'alarme
• Changer le volume de l'alarme en tournant le Bouton de sélection ou
les boutons GAUCHE/DROITpour e ectuer le changement.
• Une fois le volume sonore choisi, appuyez sur la touche OK pour
con rmer.
Minuterie
• Dans les pararamètres de “Con guration” , sélectionnez l'option “Minu-
terie” et un écran avec 00:00 s'a chera.
• Pour augmenter en secondes, cliquez sur le bouton DROITE. Pour
diminuer en secondes, cliquez sur le bouton GAUCHE. Appuyez sur les
boutons GAUCHE/DROIT et maintenez-les enfoncés pour vous déplacer
rapidement dans la minuterie.
• Une fois que vous avez choisi le nombre correct de minutes, con rmez-le
en appuyant sur la touche OK .
Langue
Sélectionnez la langue choisie dans la liste.
Dimmer (Variateur de lumière)
• Pour régler la luminosité de votre radio, accédez aux paramètres de
“Con guration” et sélectionnez “Dimmer” . Vous pouvez choisir le
mode “Économie d'énergie” ou “Allumé” .
• Sélectionnez le mode “Économie d'énergie” pour changer l'un de vos
niveaux de luminosité avec le choix jusqu'à 20 niveaux. Lorsqu'il n'y a
pas d'activité de la radio pendant 15 secondes, ce niveau de luminosité
plus faible est dé ni jusqu'à ce que vous cliquiez sur un bouton et que le
paramètre “Allumer” s'active.
• Sélectionnez le mode“Allumer” pour qu'il devienne la luminosité active
lorsque la radio est en cours d'usage.
• Vous pouvez également modi er deux paramètres de luminosité en
appuyant directement sur le bouton DIMMER sur la télécommande sur
le panneau avant directement.
A chage
Choisissez que l'écran soit Couleur ou Monochrome.
Gestion de l'alimentation électrique
Sélectionnez cette option pour con gurer la radio a n qu'elle passe
automatiquement en mode veille après une durée d'inactivité dé nie ou
en l'absence de signal WIFI. Vous pouvez sélectionner 5/15/30 minutes
pour passer en mode veille, ou vous pouvez sélectionner Eteindre pour
ignorer cette fonction.
Minuteur de mise en veille
• Pour régler un minuteur de mise en veille, rendez-vous sur les paramètres
de “Con guration” et sélectionnez “Minuterie de mise en veille”, Vous
pouvez choisir Eteindre, 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180 minutes.
• Vous pouvez également appuyer plusieurs fois sur la touche VEILLE
sur la télécommande pour basculer entre les temps de veille en haut à
droite de l'écran. Il existe une option entre 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180
minutes.
• Une fois que la minuterie d'arrêt a été sélectionnée, la quantité de
minutes et une image de veille s'a chent en haut à droite de l'écran.
Mémoire tampon
Con gurer le temps de la mémoire tampon de la lecture de la musique:
2 /4 /8 secondes.
Météo
• Dé nir la localisation: Choisissez et entrez votre localisation.
• Unité de température: Choisissez votre température préférée "Celsius"
ou "Fahrenheit".
• A cher en mode veille: Choisissez “O ” ou “On” pour désactiver ou
activer l'a chage des prévisions météo sur l'écran de veille. Lorsque
vous activez l'a chage des prévisions météo, il s'a che sur l'écran de
veille toutes les 10 secondes.
Con guration FM
• Mode: Vous pouvez dé nir le mode «Mono» ou «Stéréo».
• Seuil: Sélectionnez les paramètres de seuil (seuil de recherche / seuil
stéréo).
• (Le seuil doit être réglé sur la commutation automatique entre les modes
mono et stéréo. En une semaine de réception, le système bascule auto-
matiquement en mode mono pour réduire le bruit de fond de la station,
pour une écoute plus dé nie.)
Con guration Radio locale
Con gurez manuellement votre position pour la radio locale plutôt que
d’autoriser la détection automatique de la radio.
Con guration de la lecture
Sélectionnez le mode de lecture du Media Center: O , Répéter tout,
Répéter un seul, Aléatoire.
Appareil
Le nom par défaut pour DLAN est «AirMusic». Vous pouvez renommer le
périphérique pour la con guration DLAN.
Key (Touche)
Dans cette interface de réglage, vous pouvez sélectionner “Alarm”,
“Dimmer”, “Equaliser”, “Local Radio”, “Mode”, “Preset”, “Sleep Timer”
et “Timer” pour con rmer la fonction du bouton MODE sur le panneau
avant et la télécommande.
39
FR
Égaliseur
L'EQ par défaut est normal. Vous pouvez lchanger par Flat, Jazz, Rock,
bande son, Classique, Pop, Infos ou mon EQ.
Reprendre à la mise en route de l'appareil
Activez la fonction pour que la radio reprenne une fois allumée. Par contre,
l'écran restera dans le menu principal.
Mise à jour logicielle
Sera a ché ici si une mise à jour logicielle est disponible pour la radio. S'il
en existe une, veuillez sélectionner la mise à jour à lancer.
Réinitialiser à la valeur par défaut
Sélectionnez cette option pour réinitialiser votre radio et annuler tous
les réglages et préréglages e ectués. Con rmez que vous souhaitez
réinitialiser l’unité et ses paramètres en sélectionnant “OUI”.
Dépannage
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. En cas de
défaut, contactez le fabricant ou le département de service après-vente
autorisé. L'exposition aux pièces internes situées à l'intérieur de l'appareil
peuvent mettre votre vie en danger. La garantie du fabricant ne couvre
pas les défauts provoqués par des réparations e ectuées par des tiers non
autorisés.
Absence de son
Cause
• Le volume n'est pas activé.
Solution
• Ajustez le bouton de volume principal.
Aucun son à partir de la connexion Bluetooth
Solution
• Véri ez si le périphérique externe requiert le mot de passe «0000» pour
commencer.
Le Wi-Fi ne se connecte pas
Solution
• Assurez-vous que le mode WIFI est sélectionné dans les paramètres et
que le mot de passe correct a été saisi pour le modem WIFI.
Son statique
Cause
• La réception du signal est trop faible.
Solution
• Ajustez l'antenne ou déplacez l'appareil vers un emplacement de signal
plus fort.
Le son est déformé
Cause
• Le volume est trop élevé
Solution
• Réduisez le volume
Station souhaitée introuvable
Cause
• Signal faible
Solution
• Utilisez la fonction de réglage manuel
Pas de fonctions DAB
Cause
• Aucune couverture DAB dans votre secteur.
• Mauvaise réception
Solution
• Ajustez la position de l'antenne.
L'écran est blanc
Cause
• Cela peut se produire si le di useur change l'appellation d'un service ou
supprime une appellation lors de la mise au point.
Solution
• La radio essayera un nouveau réglage.
• Procéder à un balayage
Pas d'alimentation
Cause
• L'adaptateur n'est pas connecté à la prise murale.
Solution
• Assurez-vous que l'adaptateur est branché.
Spéci cation technique
Modèle DR-I470
Puissance de sortie 2x7W (RMS)
Consommation électrique (max.) 28W
Consommation électrique (standard) 8W
Consommation électrique en veille <1W
Fréquence FM 87.5-108MHz
Fréquence DAB+ 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Version V2.1+ EDR
Bande de fréquences 2402 MHz ~ 2480 MHz
Puissance maximale transmise 4dBm
Power Adapter
Nom du modèle: FJ-SW1202000N
Entrée: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.6A Max
Sortie: DC 12V ⎓2000mA
Fabricant: SHENZHEN FU JIA APPLIANCE CO., LTD
B1,Xujing chang Industrial Park, Haoye Road, Fuyong 518103 Shenzhen, China
WIFI
Connexion WIFI: 802.11 b/g/n; STA/AP/AP Client
354 mm
145 mm
185 mm
3,16kg
KG
41
PL
Ważne środki ostrożności
Proszę zapoznać się zniniejszymi instrukcjami
bezpieczeństwa iwziąć pod uwagę poniższe
ostrzeżenia zanim urządzenie zostanie
uruchomione:
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego powiadamia
użytkownika o ważnych wskazaniach dotyczących obsługi
i konserwacji (serwisowania) zawartych w instrukcji obsługi
urządzenia.
Należy korzystać wyłącznie z zasilacza opisanego w instrukcji
obsługi.
Ten symbol oznacza, że produkt należy usuwać w sposób
przyjazny dla środowiska, a nie z innymi odpadkami
gospodarczymi.
napięcie zmienne
napięcie stałe
urządzenie klasy II
Tylko do użytku w pomieszczeniach
Efektywność energetyczna na poziomie VI
Biegunowość zasilacza prądu stałego
Żeby zapobiec pożarowi,
zawsze trzymaj świece i inne
źródła otwartego ognia z
daleka od urządzenia.
Ostrzeżenie:
• Zawsze zachowuj podstawowe środki ostrożności podczas korzystania z
urządzenia, zwłaszcza w obecności dzieci.
• Nadzoruj dzieci, by nie bawiły się urządzeniem.
• Należy chronić przewód zasilający przed uszkodzeniem, nie umieszczać
na nim ciężkich przedmiotów, rozciągać go ani zginać. Nie podłączać
urządzenia do przedłużaczy. Uszkodzenie przewodu zasilającego może
spowodować pożar lub porażenie prądem.
• Uważaj, by nie uszkodzić kabla zasilającego: nie stawiaj na nim ciężkich
przedmiotów, nie rozciągaj go ani nie wyginaj. Nie podłączaj urządzenia
do przedłużaczy. Uszkodzenie kabla zasilającego może spowodować
pożar lub porażenie prądem.
• Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy go wymienić u pro-
ducenta, w serwisie lub u innej wykwali kowanej osoby, żeby ochronić
się przed zagrożeniem.
• Dopilnuj, by urządzenie zostało podłączone do gniazda zasilania 100-
240V ~ 50/60Hz. Używanie wyższego napięcia może powodować awarie,
a nawet zapalenie się urządzenia.
• Jeśli wtyczka nie mieści się w gnieździe, nie wolno wciskać jej na siłę.
• Wyłącz urządzenie przed odłączeniem go od prądu, by całkowicie je
wyłączyć.
• Nie odłączaj ani nie podłączaj kabla zasilającego mokrymi rękami. Może
to spowodować porażenie prądem.
• Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je
od źródła zasilania.
• Dopilnuj, by wtyczka była zawsze łatwo dostępna.
• Niniejszy produkt nie posiada żadnych części, które może naprawiać
użytkownik. W przypadku wystąpienia usterki skontaktuj się z producen-
tem lub autoryzowanym serwisem. Odsłanianie wewnętrznych części
urządzenia może stanowić zagrożenie dla życia. Gwarancja nie obejmuje
usterek wywołanych naprawami wykonywanymi przez nieupoważnione
strony trzecie.
• Nie używaj produktu tuż po rozpakowaniu. Przed użyciem należy
odczekać, aż urządzenie nagrzeje się do temperatury pokojowej.
• Urządzenia można używać tylko w umiarkowanym klimacie (nie w
klimacie zwrotnikowym i podzwrotnikowym).
• Umieść urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni, która nie jest
narażona na wibracje.
• Dopilnuj, by urządzenie nie wystawało za krawędź mebla, na którym stoi.
• Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i uszkodzenia pro-
duktu, nie wystawiaj go na bezpośrednie działanie światła słonecznego,
kurzu, deszczu czy wilgoci. Nigdy nie narażaj urządzenia na zamoczenie
lub zachlapanie i nie stawiaj na nim ani w jego pobliżu zbiorników
wypełnionych cieczą.
• Nie stawiaj żadnych przedmiotów ani zbiorników z płynami, takich jak
wazony itp., na urządzeniu.
• Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
nawiewy, piece czy inne urządzenia (w tym wzmacniacze) emitujące
ciepło.
• Nie umieszczaj produktu tam, gdzie wilgotność jest wysoka, a wentylacja
słaba.
• Dopilnuj, by zostawić 5 cm wolnego miejsca wokół urządzenia dla
zapewnienia odpowiedniej wentylacji. Nie zakrywaj otworów wentyla-
cyjnych urządzenia. Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte
przedmiotami, takimi jak gazety, ścierki, zasłony itp.
• NIGDY nie pozwalaj nikomu, zwłaszcza dzieciom, wpychać czegokolwiek
w otwory, gniazda i inne szczeliny w obudowie urządzenia: może to
skutkować śmiertelnym porażeniem prądem.
• Burze stanowią niebezpieczeństwo dla wszystkich urządzeń elekt-
rycznych. Jeśli przewód zasilający lub przewody antenowe zostaną
tra one piorunem, urządzenie może zostać uszkodzone, nawet gdy
jest wyłączone. Przed nadejściem burzy należy odłączyć od urządzenia
wszystkie przewody i złącza.
• Słuchanie zbyt głośnych dźwięków przez słuchawki douszne i nauszne
może powodować utratę słuchu.
Konserwacja
• Przed czyszczeniem urządzenia odłącz przewód zasilający od prądu.
• Do czyszczenia zewnętrznej części obudowy użyj miękkiej, czystej
ściereczki. Nigdy nie czyść obudowy chemikaliami ani detergentami.
Zasilacz
• Żeby odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego, odłącz przewód
zasilający od gniazdka elektrycznego.
• Korzystaj wyłącznie z zasilacza dostarczonego w zestawie. Użycie innego
zasilacza może spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa i/lub
uszkodzenie urządzenia.
Baterie
• Zachowaj prawidłową polaryzację, gdy montujesz
baterie.
• Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich tempe-
ratur i nie umieszczaj ich w miejscach, których tem-
peratura może gwałtownie wzrosnąć, np. w pobliżu
ognia lub w bezpośrednim świetle słonecznym.
• Nie wystawiaj baterii na działanie nadmiernego
ciepła, nie wrzucaj ich do ognia, nie rozmontowuj
i nie próbuj ładować zwykłych baterii. Mogłyby
wyciec lub eksplodować.
• Nigdy nie stosuj jednocześnie różnych baterii i nie łącz baterii nowych
ze starymi.
• Jeśli wiesz, że pilot nie będzie używany przez dłuższy czas (ponad
miesiąc), wyjmij z niego baterie, by nie wyciekły.
• Jeśli baterie wyciekną, wytrzyj komorę baterii i zastąp baterie nowymi.
• Nie używaj innych baterii niż wskazane w instrukcji.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
• Nie wkładaj baterii do ust - stwarza to ryzyko poparzenia chemi-
cznego.
• Jeśli bateria zostanie połknięta, może spowodować poważne poparzenia
wewnętrzne w zaledwie dwie godziny, czego rezultatem może być
śmierć. Trzymaj nowe i stare baterie poza zasięgiemi dzieci. Jeśli komora
baterii nie zamyka się prawidłowo, przestań używać pilota i trzymaj
go poza zasięgiem dzieci. Jeśli podejrzewasz połknięcie baterii lub
umieszczenie jej wewnątrz jakiejkolwiek części ciała, natychmiast zgłoś
się do lekarza.
Usuwanie produktu i baterii
• Nie wyrzucaj niniejszego urządzenia do niesortowanych
śmieci z gospodarstwa domowego. Oddaj je do wyznac-
zonego punktu odbioru w celu przetworzenia zgodnie
z przepisami WEEE. W ten sposób oszczędzasz zasoby
naturalne i chronisz środowisko.
• Większość państw UE posiada przepisy regulujące
usuwanie baterii. Więcej informacji możesz uzyskać od sprzedawcy lub
lokalnych władz.
• Powyższy symbol umieszczany jest na urządzeniach elektrycznych i elek-
tronicznych (lub na ich opakowaniach), by przypomnieć użytkownikowi
o tej zasadzie.
• Użytkownicy powinni zgłaszać się do wyznaczonych punktów odbioru
zużytych urządzeń i baterii.
Deklaracja zgodności:
• UMC Poland sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że to urządzenie spełnia
zasadnicze wymagania oraz inne odnośne normy określone w dyrekty-
wie RED 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności WE jest dostępny
pod następującym linkiem: http://www.sharpconsumer.eu/documents-
of-con rmity
Znaki handlowe:
Nazwa i logo Bluetooth®są zarejestrowanymi znakami handlowymi rmy
Bluetooth SIG,. Inc.
Logo Wi-Fi CERTIFIED jest zastrzeżonym znakiem towarowym Wi-Fi
Alliance.
DLNA, logo DLNA i DLNA CERTIFIED są zastrzeżonymi znakami
towarowymi, znakami serwisowymi lub oznaczeniami certy kacji Digital
Living Network Alliance.
Nazwy HDMI i HDMI High-De nition Multimedia Interface oraz logo HDMI
są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi HDMI
Licensing, LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio i
symbol z podwójnym D są znakami towarowymi rmy Dolby Laboratories.
43
PL
Zawartość opakowania
• 1x Urządzenie główne
• 1x Pilot zdalnego sterowania
• 1x Instrukcja obsługi
• 1x Zasilacz
• 1x wtyczka sieciowa do zasilacza w wersji dla Wielkiej Brytanii
• 1x wtyczka sieciowa do zasilacza w wersji dla krajów UE
Panele i przyciski
Przedni panel
E
S
E
R
T
P
O
D
E
M
M
E
M
R
I
D
E
N
U
M
3
1
9
7
5
4
6
2
8
1. Przycisk MODE – Naciśnij, aby zmienić tryb: DAB/DAB+, FM, Radio
Internetowe, Bluetooth, AUX IN.
Tryb można również ustawić za pomocą innej funkcji, menu <Key>
USTAWIENIA: Budzik, Jasność ekranu, Equalizer, Stacja lokalna, Tryb,
Ulubione stacje, Auto wyłączanie, Minutnik.
UWAGA: Domyślną funkcją tego przycisku jest zmiana trybu.
2. Przycisk STANDBY – Naciśnij, aby włączyć urządzenie lub przełączyć
je do trybu czuwania.
3. Przycisk MENU – Naciśnij, aby wejść do interfejsu ustawień MENU.
4. Przycisk SLEEP – Naciśnij kilkakrotnie, aby ustawić żądany czas
wyłączenia urządzenia.
5. ◄ – W oknie ustawień naciśnij ten przycisk, aby przejść do poprzed-
niego wyboru. Podczas słuchania programu radiowego krótkie naci-
śnięcie spowoduje zmniejszenie częstotliwości ze skokiem o 0,05 MHz.
6. ► – Naciśnij w oknie ustawień, aby przejść do następnego wyboru.
Podczas słuchania programu radiowego krótkie naciśnięcie spowodu-
je zwiększenie częstotliwości ze skokiem o0,05MHz.
7. Przycisk DIMMER – Naciśnij, aby ustawić poziom podświetlenia.
8. Przycisk PRESET – Naciśnij podczas odtwarzania z radia internetowe-
go naciśnij, aby przełączyć się do okna stacja radiowa/muzyka.
9. EKRAN – wyświetlanie informacji
Tylny panel
12
10
14
11
AUX IN DC 12V
13
10. Pokrętło regulacji głośności/pokrętło wyboru/ przycisk OK –
Podczas odtwarzania obróć pokrętło, aby ustawić poziom głośności.
Podczas przeprowadzania ustawień w menu obróć pokrętło, aby
wybrać opcje; naciśnij, aby zatwierdzić wybór.
11. Antena teleskopowa – odbiór sygnału FM
12. Gniazdo słuchawkowe – gniazdo słuchawkowe z wtyczką ø 3,5 mm
13. Gniazdo AUX IN – podłącz kabel audio z wtyczką ø 3,5 mm, aby
odtwarzać nagrania muzyczne z zewnętrznego urządzenia audio.
14. Gniazdo DC12V – zasilanie prądem stałym 12 V
Pilot zdalnego sterowania
3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
14
1
18
16
15
17
19
20
21
22
OK
INFO
MENU
VOL- VOL+
SOURCE
SLEEP ALARM FAV
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
WPS DIMMER
12
456
78 9
0
EQ
1. Przycisk STANDBY – Naciśnij przycisk STANDBY na pilocie, aby ponow-
nie aktywować urządzenie lub przełączyć do trybu czuwania.
2. Przycisk SOURCE – Naciśnij przycisk SOURCE, aby zmienić tryby odtwa-
rzania: DAB / DAB +, FM, AUX IN, Bluetooth, Radio internetowe.
Uwaga: Ten przycisk może być użyty jako inna funkcja poprzez
ustawienie pozycji <Przycisk Key> w USTAWIENIA: Budzik, Jasność
ekranu, Equalizer, Stacja lokalna, Tryb, Ulubione stacje, Auto wyłą
czanie, Minutnik
3. Przycisk MENU – Naciśnij przycisk MENU na pilocie lub na przednim
panelu, aby otworzyć menu odtwarzania. Naciśnij przyciski KIERUN-
KOWE lub obróć pokrętło wyboru, aby przeglądać menu: Radio inter-
netowe, Centrum medialne, FM, DAB/DAB+, Centrum informacyjne,
AUX, Bluetooth, Ustawienia, Stacja lokalna.
4. Przycisk Góra / 5. Przycisk OK / 6. Przycisk Lewo / 7. Przycisk Dół / 17.
Przycisk Prawo – Naciśnij przycisk UP lub DOWN, albo obróć pokrętło
wyboru, aby przeglądać przewijane opcje, a następnie naciśnij przy-
cisk OK, aby zatwierdzić wybór.
8. Przycisk VOL- / 18. Przycisk VOL+ – Naciśnij przycisk VOL+ lub VOL-,
aby wyregulować poziom głośności, albo obróć pokrętło regulacji
głośności.
10. Przycisk Poprzedni / 19. Przycisk następny – Podczas odtwarza-
nia muzyki naciśnij przycisk PREVIOUS lub NEXT, aby przejść do
poprzedniego lub następnego utworu. Podczas słuchania programu
radiowego naciśnij przycisk PREVIOUS lub NEXT, aby przejść do
poprzedniej lub następnej stacji radiowej.
9. Przycisk PLAY/PAUSE – Naciśnij przycisk PLAY/PAUSE, aby zatrzymać
odtwarzanie. Naciśnij ponownie, aby wznowić odtwarzanie.
11. Przycisk ALARM – Naciśnij przycisk ALARM, aby przeglądać i utworzyć
opcje budzika.
12. Przycisk SLEEP – Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aby wybrać
żądany czas wyłączenia urządzenia.
13. Przyciski NUMERYCZNE/LITEROWE – Podczas przeprowadzania
ustawień w menu umożliwiają wprowadzanie cyfr lub liter.
14. Przycisk WPS – Ustawienia WPS
15. Przycisk MUTE – Naciśnij przycisk MUTE, aby wyciszyć dźwięk.
Naciśnij ponownie przycisk MUTE, albo naciśnij przyciski VOL+/- na
pilocie lub obróć pokrętło regulacji głośności na panelu górnym, aby
ponownie włączyć dźwięk.
16. Przycisk INFO – Naciśnij przycisk INFO, aby sprawdzić informacje
ostacjach radiowych.
20. Przycisk EQ – Naciśnij kilkakrotnie przycisk EQ, aby wybrać inne pola
dźwięku: Normalny, Flat, Jazz, Rock, Muzyka lmowa, Muzyka klasycz-
na, Pop, Wiadomości, My EQ.
21. Przycisk FAV – Długie naciśnięcie przycisku FAV spowoduje zapa-
miętanie stacji radiowej. Krótkie naciśnięcie przycisku FAV umożliwia
wyświetlenie ulubionych stacji radiowych zapisanych w pamięci.
22. Przycisk DIMMER – Naciśnij przycisk DIMMER, aby wybrać poziom
podświetlenia.
Wkładanie lub wymiana baterii w pilocie zdalnego
sterowania
1. Naciśnij zapadkę osłony komory baterii, znajdującej się z
tyłu pilota, w kierunku wytłoczonej na niej strzałki.
2. Wciskając zapadkę, otwórz komorę baterii.
3. Włóż dwie baterie, zachowując pokazaną polaryzację + i -.
Wymieniaj baterie tylko na takie same jak dostarczone w zestawie.
4. Wsuń na miejsce osłonę baterii tak, by usłyszeć kliknięcie.
Uruchomienie radia internetowego
Podłącz kabel zasilacza do gniazda DC IN. Na ekranie wyświetli się napis „ Witaj”.
Upewnij się, że antena jest wysunięta tak daleko, jak to możliwe. Umożliwi
to uzyskanie najlepszego sygnału.
Jeśli po raz pierwszy korzystasz z radia, po wyświetleniu okna powitalnego
możesz wybrać język przewijając dostępne opcje pokrętłem wyboru
izatwierdzić wybór naciskając przycisk OK.
Po ustawieniu języka wyświetli się komunikat „Czy po włączeniu zasilania
uaktywnić sprawdzanie sieci?”. Możesz wybrać „TAK” lub „ NIE”, aby
zdecydować, czy urządzenie sprawdza sieć po włączeniu zasilania, czy nie.
Ręczna kon guracja sieci WI-FI
Po przeprowadzeniu powyższych ustawień wyświetli się komunikat „Czy
chcesz teraz skon gurować sieć?”.
• Jeśli wybierzesz opcję „TAK”, odbiornik radiowy rozpocznie wyszuki-
wanie pobliskich sieci, by się połączyć. Po zakończeniu wyszukiwania
wybierz sieć, z którą chcesz się połączyć. Następnie wprowadź litery/
cyfry obracając pokrętło wyboru lub naciskając przyciski NUMERYCZ-
NE/LITEROWE, dopóki nie zostanie wyświetlona odpowiednia cyfra.
Następnie naciśnij przycisk RIGHT, aby wprowadzić kolejną cyfrę. Po
zakończeniu naciśnij przycisk OK, aby zatwierdzić.
• Jeśli wybierzesz opcję „NIE”, możesz przeprowadzić powyższe ustawienia
później w menu „Ustawienia”.
Sieć bezprzewodowa (WPS PBC)
Jeśli na etapie „Czy chcesz teraz skon gurować sieć?” wybierzesz „TAK
(WPS)”, odbiornik radiowy rozpocznie wyszukiwanie połączeń Wi-Fi.
Po wyborze opcji pozostaje 120 sekund na naciśnięcie przycisku WPS na
modemie Wi-Fi. Spowoduje to połączenie sieci Wi-Fi z radiem bez ręcznego
wprowadzania hasła.
Połączenie z siecią Wi-Fi nawiązane!
Po nawiązaniu połączenia z siecią Wi-Fi za pomocą ręcznego
wprowadzenia hasła Wi-Fi lub w trybie WPS wyświetli się okno menu
głównego, a symbol sygnału Wi-Fi pojawi się na białym polu w lewym
górnym narożniku. Radio internetowe zostało skon gurowane!
Radio internetowe
Użyj przycisków lewo/prawo lub obróć pokrętło wyboru, aby wybrać
woknie menu <Radio internetowe>. Naciśnij przycisk OK, aby otworzyć
menu. Pojawi się wiele opcji:
Ulubione: Twoje ulubione stacje radiowe zostaną tutaj zapamiętane,
aby ułatwić ich słuchanie. Możesz po prostu naciśnąć przycisk FAV, aby
wyświetlić listę ulubionych stacji.
Stacja radiowa/muzyka: Wybierz opcję, aby przeglądać stacje radia
internetowego w kategoriach: Global Top 20, Genre, Country/Location,
Highlight. Wyszukaj stacje w odpowiednich kategoriach i wybierz
żądaną stację internetową naciskając przycisk OK.
Stacja lokalna: Odbiornik radiowy jest automatycznie skon gurowany
wtaki sposób, aby wykrywać 10 najlepszych stacji w Twoim kraju,
wszystkie stacje oraz rozmaite gatunki w kategoriach, w kolejności
alfabetycznej. Wybierz kategorię, której chcesz słuchać naciskając przycisk
OK. Kontynuuj przeglądanie, dopóki nie wyświetli się ulubiona stacja.
Radio do snu: Wybierz spośród wielu dźwięków relaksacyjnych.
Ostatnio słuchana stacja: Przeglądaj ostatnio słuchane stacje.
Usługi: Wyszukaj stacje radiowe lub dodaj nową stację radiową
• Możesz wykorzystać przyciski NUMERYCZNE/LITEROWE do wyszukiwa-
nia stacji radiowych.
• Aby dodać nową stację radiową, wykorzystaj przyciski NUMERYCZNE/
LITEROWE do zaznaczenia wybranego znaku i naciśnij przycisk prawo,
aby przejść do następnego znaku. Jeśli chcesz powrócić do poprzednie-
go znaku, naciśnij przycisk lewo, aby go zaznaczyć. Naciśnij przycisk OK,
aby wyszukać stację internetową.
Zapisz w pamięci ulubione stacje radia internetowego
Po wyszukaniu żądanej stacji naciśnij i przytrzymaj przycisk FAV, aby
wyświetlić okno ustawień „Dodaj do ulubionych”. Obróć pokrętło
wyboru lub naciśnij przycisk Góra/dół, aby wybrać zapamiętany numer.
Następnie naciśnij przycisk OK, aby zatwierdzić wybór.
Radio FM
Zakres częstotliwości FM: od 87,5 MHz do 108,00 MHz. Wysuń antenę,
aby wyszukać najsilniejszy sygnał dla poszczególnych stacji radiowych.
Użyj przycisków lewo/prawo lub obróć pokrętło wyboru, aby wybrać <FM
> w oknie menu. Następnie naciśnij przycisk OK, aby otworzyć okno FM.
Strojenie stacji
Naciśnij przycisk góra/dół na pilocie lub przednim panelu, aby ustawić
częstotliwość w górę lub w dół ze skokiem o 0,05 MHz.
Naciśnij przycisk lewo/prawo na pilocie, aby przejść do poprzedniej
lub następnej stacji o najsilniejszym sygnale. Po znalezieniu stacji
wyszukiwanie zostanie zatrzymane automatyczne.
Naciśnij przycisk OK, na ekranie wyświetli się komunikat „Automatyczne
wyszukiwanie”. Jeśli wybierzesz opcję „TAK”, odbiornik radiowy
rozpocznie wyszukiwanie stacji od niższych do wyższych częstotliwości.
Automatycznie wyszukane stacje zostaną zapamiętane.
Zapamiętanie stacji
Aby zapamiętać ulubioną stację, należy najpierw posłuchać danej stacji i
długo nacisnąć przycisk FAV na pilocie. Następnie użyj przycisków góra/
dół lub obróć pokrętło wyboru, aby wybrać numer pod którym chcesz
zapamiętać daną stację radiową. Następnie naciśnij przycisk OK, aby
zatwierdzić ulubioną stację.
Przywołanie zapamiętanej stacji
1. Naciśnij przycisk poprzedni/następny na pilocie, aby przejść do
poprzedniej lub następnej stacji.
2. Albo naciśnij przycisk FAV, aby wybrać zapamiętaną stację,
anastępnie naciśnij przycisk OK, aby jej posłuchać.
DAB/DAB+
Użyj przycisków lewo/prawo lub obróć pokrętło wyboru, aby wybrać
opcję <DAB/DAB+> w oknie menu. Naciśnij przycisk OK, aby przejść do
trybu DAB/DAB+.
Przy pierwszym użyciu radia DAB rozpocznie się wyszukiwanie stacji DAB
i wyświetli się komunikat „Wyszukiwanie” na ekranie. Wyświetli się liczba
wyszukanych stacji.
Po wyszukaniu wszystkich dostępnych stacji na ekranie odbiornika radio-
wego wyświetli się wybór dostępnych stacji. Za pomocą pokrętła wyboru
przewiń i zaznacz wybraną stację. Wybierz stację naciskając przycisk OK.
Po wyborze stacji na ekranie wyświetli się dana stacja i rozpocznie się
odtwarzanie.
Aby wybrać poprzednią lub następną stację, naciśnij przycisk poprzedni
lub następny, aby odpowiednio przewijać stacje.
Słuchając wybranej stacji naciśnij przycisk INFO, aby wyświetlić informacje
o stacji. Informacje na ekranie będą automatycznie przewijane i wyświetli
45
PL
się gatunek, MHz, odtwarzany utwór, kHz i KB/s.
Aby powrócić do ręcznego przewijania listy, naciśnij przycisk lewo.
Wstępne ustawienie ulubionych stacji DAB/DAB+
Po wyszukaniu żądanej stacji naciśnij i przytrzymaj przycisk FAV przez kilka
sekund, aby przejść do okna „Dodaj do ulubionych”. Obróć pokrętło
wyboru, aby wybrać zapamiętany numer. Naciśnij przycisk OK, aby
zatwierdzić.
Ewentualnie w oknie listy stacji DAB możesz zaznaczyć wybraną
stację i nacisnąć przycisk FAV, aby postępować zgodnie z powyższymi
wskazówkami.
Żeby wyświetlić zapamiętane ulubione stacje, naciśnij przycisk FAV,
aprzyciskiem góra lub dół przewiń listę zapamiętanych stacji.
Centrum informacyjne
Użyj przycisków lewo/prawo lub obróć pokrętło wyboru, aby wybrać
opcję <Centrum informacyjne> w oknie menu. Naciśnij przycisk OK, aby
przejść do okna centrum informacyjnego.
Informacje o pogodzie: Jeśli chcesz wybrać informacje o pogodzie
wżądanym miejscu, najpierw wybierz kontynent za pomocą pokrętła
wyboru, aby przewinąc dostępne opcje. Następnie naciśnij przycisk OK,
aby zatwierdzić. Następnie wybierz kraj, miejscowość/miasto.
Po wybraniu miejscowości/miasta zostaną wyświetlone poniższe
informacje: bieżąca temperatura, symbol obrazujący pogodę, zakres
przybliżonych temperatur na kolejnych 5 dni.
Informacje nansowe: Wybierz z gamy indeksów giełdowych z całego
świata. Użyj pokrętła wyboru, aby przewinąć dostępne opcje. Następnie
naciśnij przycisk OK, aby zatwierdzić. Informacje o systemie: Wyświetl
wersję systemu i informacje opołączeniu bezprzewodowym. Jeśli
wybierzesz informacje o połączeniu bezprzewodowym, można wyszukać
informacje takie jak siła sygnału Wi-Fi.
Tryb AUX
Port AUX-IN
Użyj przycisków lewo/prawo lub obróć pokrętło wyboru, aby wybrać opcję
<AUX> w oknie menu. Naciśnij przycisk OK, aby przejść do trybu AUX.
Podłącz kabel AUX do odbiornika radiowego poprzez port AUX-IN z tyłu
odbiornika radiowego. Rozpocznij odtwarzanie dźwięku ze swojego
urządzenia, który w trybie AUX zostanie odtworzony przez odbiornik radiowy.
Wyjście liniowe (słuchawkowe)
Na tylnym panelu odbiornika radiowego znajduje się gniazdo
słuchawkowe, które umożliwia słuchanie dźwięku poprzez odbiornik
radiowy. Rozpocznij odtwarzanie dźwięku w trybie radia internetowego,
centrum medialnego, AUX lub Bluetooth.
Bluetooth
Użyj przycisków lewo/prawo lub obróć pokrętło wyboru, aby wybrać
opcję <Bluetooth> w oknie menu. Naciśnij przycisk OK, aby przejść do
trybu Bluetooth.
1. Przejdź do ustawień swojego urządzenia, aby podłączyć je do
odbiornika radiowego poprzez Bluetooth.
2. Wybierz nazwę „SHARP DR-I470” na liście wyszukanych urządzeń.
Po pomyślnym podłączeniu odbiornik radiowy wyemituje komunikat
„Connected” (podłączony), a na ekranie wyświetli się napis
„Bluetooth podłączony”.
3. Wybierz utwór w swoim urządzeniu i odtwarzaj.
4. Teraz możesz cieszyć się muzyką odtwarzaną z urządzenia
zewnętrznego.
5. Aby rozłączyć urządzenia, przełącz się do innego trybu odtwarzania
lub wyłącz funkcję Bluetooth w swoim urządzeniu.
Ustawienia
Użyj przycisków lewo/prawo lub obróć pokrętło wyboru, aby wybrać
<Ustawienia> w menu głównym. Następnie naciśnij przycisk OK, aby
otworzyć menu „Ustawienia”.
Typ zegara
Ustaw typ zegara: Analogowy lub cyfrowy.
Zarządzanie My media U
Ustaw funkcję jako aktywną lub nieaktywną.
Sieć
• Kon guracja sieci bezprzewodowej
• W ustawieniach sieciowych możesz skon gurować połączenie Wi-Fi
wybierając kon gurację sieci bezprzewodowej. Odbiornik radiowy
rozpocznie wyszukiwanie dostępnych połączeń Wi-Fi.
• Wyszukaj swoje połączenie Wi-Fi i wybierz je naciskając przycisk
OK. Do wprowadzania liter/cyfr wykorzystaj pokrętło wyboru lub
naciskaj przyciski NUMERYCZNE/LITEROWE, dopóki nie wyświetli
się prawidłowy znak. Następnie naciśnij przycisk prawo, aby przejść
do kolejnego znaku. Naciśnij przycisk lewo, jeśli chcesz powrócić
do poprzedniego znaku. Po zakończeniu naciśnij przycisk OK, aby
zatwierdzić.
• Po nawiązaniu połączenia z siecią Wi-Fi wyświetli się okno menu
głównego, a symbol sygnału Wi-Fi pojawi się na białym polu w lewym
górnym narożniku.
• Sieć bezprzewodowa (WPS PBC)
• Wybierz opcje wyszukiwania połączenia Wi-Fi. Po wyborze opcji
pozostaje 120 sekund na naciśnięcie przycisku WPS na modemie
Wi-Fi. Spowoduje to połączenie sieci Wi-Fi z radiem bez ręcznego
wprowadzania hasła.
• Kon guracja ręczna
• Można ręcznie ustawić dane połączenia bezprzewodowego: DHCP,
Enter SSID i zarządzanie.
• Sprawdzanie sieci po włączeniu
• Ustaw funkcję jako aktywną lub nieaktywną.
Data i godzina
• Ustaw datę i godzinę
• Kon guracja ręczna lub Wykryj automatycznie
Istnieje możliwość ręcznego ustawienia daty i godziny zamiast
automatycznego wykrywania. Obróć pokrętło wyboru lub użyj
przycisków numerycznych, aby wprowadzić żądaną cyfrę w danym
miesiącu. Po ustawieniu prawidłowej cyfry naciśnij przycisk prawo,
aby przejść do ustawienia dnia. Kontynuuj procedurę, aby ustawić rok,
godzinę i minuty. Po zakończeniu kon guracji ręcznej naciśnij przycisk
OK, aby wprowadzić ustawienia. Aby anulować format daty i godziny,
możesz zmienić ustawienia funkcji „Data i godzina”.
• Ustaw format czasu: Wybierz 12-godzinny lub 24-godzinny format czasu.
• Ustaw format daty: RRRR/MM/DD, DD/MM/RRRR, MM/DD/RRRR
Budzik
• Ustaw Budzik 1/ Budzik 2
• Aby ustawić budzik w odbiorniku radiowym, przejdź do „Ustawień”
iprzewiń dostępne opcje, aby wybrać „Budzik” lub po prostu naciśnij
przycisk ALARM na pilocie.
• Po wyświetleniu okna ustawień budzika wybierz „Budzik 1 (wyłącz)”
lub „ Alarm 2 (wyłącz)”. Następnie wybierz opcję „Włącz”, aby
uaktywnić budzik.
• Wybierz opcję „Powtórz”, aby ustawić regularność budzika naciskając
przycisk OK. Możesz wybrać opcję codziennie lub raz, albo wybrać
poszczególne dni, w które włączy się budzik. Po dokonaniu wyboru
naciśnij przycisk lewo, aby powrócić do innych ustawień budzika.
• Wybierz opcję „Godzina” i obróć pokrętło wyboru, aby zaznaczyć
godzinę budzenia. Po ustawieniu żądanej godziny naciśnij przycisk
prawo, aby ustawić minuty.
• Po ustawienie prawidłowej wartości w minut naciśnij przycisk prawo,
aby ustawić opcję „AM” lub „PM”. Następnie naciśnij przycisk OK, aby
zatwierdzić ustawienia i przejść do ustawień budzika.
• Przewiń w dół i wybierz opcję „Dźwięk”, naciskając przycisk OK.
Możesz wybrać między sygnałem dźwiękowym, melodią, radiem
internetowym, FM lub DAB/DAB+.
• Jeśli ustawisz dźwięk budzika jako radio internetowe, FM lub DAB/
DAB+, przejdziesz do swoich zapamiętanych ulubionych stacji.
Wybierz żądaną stację naciskając przycisk OK.
• Symbol budzika pojawi się w oknie głównym.
• Sposób anulowania budzika
• Aby anulować budzik, wybierz opcję „Budzik” w menu „Ustawienia”
lub za pomocą przycisku ALARM. Następnie wybierz budzik, który
chcesz wyłączyć.
• Wybór budzika udostępnia opcję włączenia lub wyłączenia. Zaznacz
opcję „Wyłącz” i naciśnij przycisk OK, aby zatwierdzić.
UWAGA: Aby zmienić poziom głośności budzika, przejdź do
ustawienia „Głośność budzika” w oknie ustawień budzika.
• Sposób wyłączenia dźwięku budzika
Jeśli budzik włączy się, naciśnij przycisk ALARM lub STANDBY na pilocie,
by wyłączyć budzik. Jeśli ustawiłeś codzienne włączenie budzika lub
więcej niż 1 raz w tygodniu, ikona budzika pozostanie wyświetlona na
ekranie.
• Sposób ustawienia budzika w trybie DRZEMKI
Jeśłi włączy się budzik, naciśnij dowolny przycisk z wyjątkiem przycisków
STANDBY i ALARM, aby wyłączyć dźwięk budzika i przełączyć go do
trybu DRZEMKA. W trybie DRZEMKI odbiornik radiowy włączy się
ponownie po 5 minutach.
UWAGA: Budzik w trybie DRZEMKI można wyłączyć
naciskając przycisk ALARM lub STANDBY.
• Czas drzemki
• Po wyborze opcji „Budzik” w menu „Ustawienia” lub przycisku
ALARM na pilocie wybierz opcję „Czas drzemki (wyłącz)”.
• Wybierz czas trwania drzemki w minutach z dostępnych opcji: wyłącz,
5 minut, 10 minut, 20 minut, 30 minut, 60 minut, 90 minut, 120 minut.
• Głośność budzika
• Zmień poziom głośności budzika obracając pokrętło regulacji
głośności lub naciskając przyciski lewo/prawo.
• Po wyborze odpowiedniego poziom głośności naciśnij przycisk OK,
aby zatwierdzić.
Minutnik
• W menu „Ustawienia” wybierz opcje „Minutnika”, a na ekranie wy-
świetli się wskazanie 00:00.
• Aby zwiększyć wskazanie sekund, naciśnij przycisk prawo. Aby zmniej-
szyć wskazanie sekund, naciśnij przycisk lewo. Naciśnij i przytrzymaj
przyciski lewo/prawo, aby szybko ustawić minutnik.
• Po ustawieniu żądanego czasu zatwierdź ustawienie naciskając przycisk OK.
Język
Wybierz żądany język z listy.
Jasność ekranu
• Aby ustawić jasność ekranu odbiornika radiowego, przejdź do menu
„Ustawienia” i wybierz opcję „Jasność ekranu”. Możesz wybrać opcję
„Tryb oszczędnościowy” lub „Wyłącz”.
• Wybierz „Tryb oszczędnościowy”, aby zmienić aktualny poziom jasno-
ści na jeden z 20 dostępnych poziomów. Jeśli odbiornik radiowy będzie
nieaktywny przez 15 sekund, zostanie ustawiony niski poziom jasności
do momentu naciśnięcia przycisku i aktywacji ustawienia „Włącz”.
• Wybierz tryb „Włącz”, aby ustawić jasność, gdy odbiornik radiowy jest
włączony i używany.
• Ewentualnie możesz zmienić ustawienia jasności naciskając przycisk
DIMMER na pilocie lub bezpośrednio na przednim panelu.
Ekran
Wybierz opcję Kolor lub Jednobarwny.
Oszczędzanie energii
Wybierz to ustawienie, aby odbiornik radiowy był automatycznie
przełączany do trybu czuwania po ustawionym czasie bezczynności
lub w przypadku braku sygnału Wi-Fi. Możesz wybrać 5/15/30 minut
oczekiwania na przełączenie do trybu czuwania lub wybrać opcję
„Wyłącz”, aby zignorować funkcję.
Auto wyłączanie
• Żeby ustawić Auto wyłączanie, przejdź do menu „Ustawienia” i wybierz
opcję „Auto wyłączanie”. Możesz wybrać wyłącz, 15, 30, 60, 90, 120,
150, 180 minut.
• Ewentualnie kilkakrotnie naciskając przycisk SLEEP na pilocie możesz
przełączać się między czasami wyłączenia wyświetlonymi w prawym
górnym narożniku ekranu. Dostępne opcje to: 15, 30, 60, 90, 120, 150,
180 minut.
• Po wyborze opcji Auto wyłączanie pojawi się liczba minut i symbol auto-
matycznego wyłączenia w prawym górnym narożniku ekranu.
Pamięć buforowa
Skon guruj czas buforowania odtwarzanej muzyki: 2/4/8 sekund.
Pogoda
• Ustawienie lokalizacji: Wybierz i wprowadź swoją lokalizację.
• Jednostka temperatury: Wybierz preferowaną skalę temperatury –
„Celsjusza” lub „Fahrenheita”.
• Wyświetlanie w trybie czuwania: Wybierz opcję „Wyłącz” lub „Włącz”,
aby dezaktywować lub uaktywnić wyświetlanie prognozy pogody na
ekranie w trybie czuwania. Po włączeniu wyświetlania prognozy pogody
będzie ona wyświetlana co 10 sekund na ekranie w trybie czuwania.
Ustawienie FM
• Tryb: Możesz ustawić tryb „Mono” lub „Stereo”.
• Próg: Wybierz ustawienia progu (próg wyszukiwania/próg stereo).
• (Próg jest ustawiony na automatyczne przełączanie między trybami
mono i stereo. W przypadku odbioru słabego sygnału system automa-
tycznie przełączy się do trybu mono w celu zmniejszenia szumów tła
stacji, aby poprawić słyszalność.)
Ustawienie radia lokalnego
Ustaw ręcznie swoją lokalizację dla stacji lokalnej zamiast zezwolić
odbiornikowi radiowemu na automatyczne wykrywanie.
Ustawienia odtwarzania
Wybierz tryb odtwarzania w menu Centrum medialne: wył., powtórz
wszystkie, powtórz jedną, losowe.
Urządzenie
Nazwa domyślna dla DLAN to „AirMusic”. Możesz zmienić nazwę urządzenia
do skon gurowania DLAN.
Przycisk
W interfejsie ustawień możesz wybrać opcję „Budzik”, „Jasność
ekranu”, „Equalizer”, „Stacja lokalna”, „Tryb”, „Ulubione stacje”, „Auto
wyłączanie” i „Minutnik”, aby zatwierdzić funkcję przycisku MODE na
przednim panelu i pilocie.
Equalizer
Domyślne ustawienie EQ to Normalny. Możesz zmienić na Flat, Jazz, Rock,
Muzyka lmowa, Muzyka klasyczna, Pop, Wiadomości lub My EQ.
Wznów po włączeniu
Włącz funkcję wznowienia po włączeniu odbiornika radiowego. Na ekranie
będzie wyświetlane menu główne.
Aktualizacja oprogramowania
Wyświetla się informacja, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania
do odbiornika radiowego. Jeśli jest dostępna, wybierz aktualizację, by
rozpocząć.
Przywrócenie ustawień fabrycznych
Wybierz opcję, aby zresetować odbiornik radiowy i przywrócić wszystkie
ustawienia fabryczne. Potwierdź, że chcesz zresetować urządzenie i jego
ustawienia wybierając „TAK”.
Rozwiązywanie problemów
Niniejszy produkt nie posiada żadnych części, które może naprawiać
użytkownik. W przypadku wystąpienia usterki skontaktuj się z
producentem lub autoryzowanym serwisem. Odsłanianie wewnętrznych
części urządzenia może stanowić zagrożenie dla życia. Gwarancja
nie obejmuje usterek wywołanych naprawami wykonywanymi przez
nieupoważnione strony trzecie.
Brak dźwięku
Przyczyna
• Dźwięk nie jest włączony.
Rozwiązanie
• Ustawić w odpowiedniej pozycji pokrętło dźwięku.
Brak dźwięku z urządzenia podłączonego poprzez
Bluetooth
Rozwiązanie
• Sprawdź, czy urządzenie zewnętrzne nie wymaga wprowadzenia hasła
„0000" do uruchomienia.
47
PL
Brak połączenia Wi-Fi
Rozwiązanie
• Upewnij się, że w ustawieniach został wybrany tryb Wi-Fi i wprowadzone
prawidłowe hasło dla modemu Wi-Fi.
Szum
Przyczyna
• Słaby odbiór sygnału.
Rozwiązanie
• Wyregulowaćantenę lub przenieść urządzenie w miejsce, w którym
odbiór sygnału jest lepszy.
Dźwięk jest zniekształcony.
Przyczyna
• Zbyt wysoki poziom głośności.
Rozwiązanie
• Zmniejszyć głośność.
Nie odnaleziono żądanej stacji.
Przyczyna
• Słaby sygnał
Rozwiązanie
• Użyćfunkcji ręcznego dostrajania.
Nie działa DAB
Przyczyna
• Brak obsługi DAB na danym terenie.
• Słaby sygnał
Rozwiązanie
• Wyregulować ustawienie anteny.
Brak danych na wyświetlaczu.
Przyczyna
• Sytuacja ta może wystąpić, kiedy nadawca zmieni oznaczenie usługi lub
usunie oznaczenie w trakcie dostrajania.
Rozwiązanie
• Odbiornik będzie próbował się dostroić.
• Przeprowadzić skanowanie stacji.
Brak zasilania
Przyczyna
• Zasilacz nie jest podłączony do gniazda w ścianie.
Rozwiązanie
• Sprawdzić, czy zasilacz jest podłączony do gniazda.
Dane techniczne
Model DR-I470
Moc wyjściowa 2x7W (RMS)
Pobór energii (maks.) 28W
Pobór energii (standard) 8W
Pobór energii w trybie czuwania <1W
Częstotliwość FM 87.5-108MHz
DAB+ Częstotliwość 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Wersja V2.1+ EDR
Pasma częstotliwości 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maksymalny poziom przekazywanej mocy 4dBm
Power Adapter
Nazwa modelu: FJ-SW1202000N
Wejście: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.6A Max
Wyjście: DC 12V ⎓2000mA
Producent: SHENZHEN FU JIA APPLIANCE CO., LTD
B1,Xujing chang Industrial Park, Haoye Road, Fuyong 518103 Shenzhen, China
WIFI
Połączenie Wi-Fi 802.11 b/g/n; STA/AP/AP Client
354 mm
145 mm
185 mm
3,16kg
KG
49
CZ
Důležité bezpečnostní pokyny
Přečtěte si prosím tyto instrukce. Před použitím
zařízení si přečtěte všechny bezpečnostní aprovozní
pokyny.
Vykřičník v rovnoramenném trojúhelníku je určen k
upozornění uživatele na přítomnost důležitých provozních
pokynů a pokynů k údržbě (servisu) v literatuře doprovázející
spotřebič.
Použijte pouze napájení uvedené v návodu k použití.
Tento symbol znamená, že produkt musí být zlikvidován
ekologicky šetrným způsobem a ne s běžným domácím
odpadem.
AC Střídavé napětí
DC Stejnosměrné napětí
Zařízení Třídy II
Pouze pro vnitřní použití
Označení energetické účinnosti – stupeň VI
Polarita konektoru stejnosměrného proudu
Abyste zabránili šíření požáru,
nikdy se k tomuto výrobku
nepřibližujte se svíčkou nebo
jiným otevřeným ohněm.
Varování:
• Při použití tohoto spotřebiče vždy dodržujte základní bezpečnostní
opatření, zejména v přítomnosti dětí.
• Na děti je potřeba dohlížet, aby se zaručilo, že si se spotřebičem
nebudou hrát.
• Nepoškoďte napájecí kabel, ani na něj nepokládejte těžké předměty,
ani ho nenatahujte ani neohýbejte. Rovněž nezapojujte prodlužovací
kabely. Poškození kabelu může mít za následek vznik požáru nebo úraz
elektrickým proudem.
• Je-li napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem, jeho
servisním zástupcem nebo podobně kvali kovanou osobou, aby se tak
předešlo nebezpečí.
• Ujistěte se, že je zařízení zapojeno do zásuvky AC 100-240V 50/60Hz.
Použití vyššího napětí může způsobit selhání zařízení nebo dokonce
vznik požáru.
• Pokud zástrčka neodpovídá vaší zásuvce, nezapojujte ji silou.
• Zařízení před odpojením ze sítě vypněte.
• Napájecí kabel neodpojujte ani nezapojujte máte-li mokré ruce. Může to
způsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud spotřebič nebudete používat delší dobu, napájecí kabel odpojte.
• Ujistěte se, že zásuvka napájení je vždy snadno přístupná.
• Tento produkt neobsahuje žádné části, jejichž servis by mohl provést
uživatel. V případě závady kontaktujte výrobce nebo autorizovaný
servis. Otevření vnitřních částí v zařízení může ohrozit váš život. Záruka
výrobce se nevztahuje na závady způsobené opravami provedenými
neautorizovanými třetími stranami.
• Tento produkt nepoužívejte bezprostředně po rozbalení. Než ho
použijete, počkejte, než se zahřeje na pokojovou teplotu.
• Ujistěte se, že je tento produkt používán pouze v prostředí s mírným
klimatem (ne v tropickém/subtropickém).
• Produkt umístěte na rovný, stabilní povrch, který není vystaven vibracím.
• Ujistěte se, že produkt a jeho části nepřečnívají přes okraj nábytku, na
kterém jsou umístěny.
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem
nebo poškození tohoto produktu, nevystavujte ho přímému slunečnímu
světlu, dešti a vlhkosti. Nikdy ho nevystavujte kapání nebo stříkání
a na produkt nebo do jeho blízkosti nedávejte předměty naplněné
kapalinami.
• Na zařízení nedávejte předměty naplněné kapalinami, např. vázy.
• Neinstalujte do blízkosti zdrojů tepla, např. radiátorů, registrátorů
teploty, trub nebo jiných spotřebičů (včetně zesilovačů), které vytváří
teplo.
• Produkt nedávejte na místa s vysokou vlhkostí a špatným větráním.
• V okolí zařízení vždy zajistěte minimální vzdálenost 5 cm, aby se zajistilo
správné větrání. Neblokujte větrací průduchy tohoto zařízení. Vždy se
ujistěte, že větrací průduchy nejsou zakryty předměty jako novinami,
ubrusy, závěsy, atd.
• NIKDY nedovolte nikomu, zejména dětem, do otvorů, slotů strkat cizí
předměty, neboť to by mohlo mít za následek smrtelný úraz elektrickým
proudem.
• Bouřky jsou nebezpečné pro všechny elektrické spotřebiče. Pokud do
napájení nebo antény udeří blesk, spotřebič se může poškodit, a to i v
případě, že je vypnutý. Před bouřkou musíte odpojit všechny kabely a
konektory.
Údržba
• Před čištěním spotřebiče odpojte napájecí kabel od zdroje napájení.
• K vyčištění vnější části spotřebiče použijte měkký a čistý hadřík. Nikdy ho
nečistěte chemickými látkami nebo čisticími přípravky.
Napájecí adaptér
• Chcete-li odpojit zařízení od napájení, odpojte konektor od napájecí
zástrčky.
• Použijte pouze dodaný napájecí adaptér, v opačném případě může dojít
k ohrožení bezpečnosti a/nebo poškození zařízení.
Baterie
• Při vkládání baterií dodržujte správnou polaritu.
• Nevystavujte baterie vysokým teplotám anepok-
ládejte je na místech, kde teplota se může rychle
zvýšit, např. vblízkosti ohně nebo na přímém slunci.
• Nevystavujte baterie nadměrnému sálavému teplu,
neházejte je do ohně, nerozebírejte je, anesnažte
se dobíjet nedobíjatelné. Mohly by vytéct nebo
explodovat.
• Nikdy nepoužívejte různé typy baterií anemíchejte
nové astaré.
• Když není dálkové ovládání dlouho používáno (déle než měsíc), baterie z
dálkového ovládání vyjměte a zabraňte tak jejich unikání.
• Pokud baterie unikají, otřete únik uvnitř prostoru na baterie a baterie
vyměňte za nové.
• Nepoužívejte žádné baterie jiné než dodané.
Nejezte baterii, hrozí nebezpečí popálení chemickou látkou.
• Pokud dojde ke spolknutí baterie, může do pouhých 2 hodin způsobit
těžké vnitřní poleptání se smrtelnými následky. Nové a použité baterie
uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud se kryt prostoru pro baterii pevně
nedovírá, přestaňte výrobek používat a udržujte jej mimo dosah dětí.
Pokud se domníváte, že osoba mohla baterii spolknout nebo si ji vpravit
do kterékoli části těla, vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc.
Likvidace tohoto zařízení a baterií
• Tento produkt ani jeho baterie nevyhazujte do
netříděného komunálního odpadu. Vraťte je na určené
sběrné místo k recyklaci WEEE v souladu s místními
zákony. Tak pomůžete chránit zdroje a životní prostředí.
• Většina zemí EU upravuje likvidaci baterií zákonem. O více
informací požádejte svého prodejce nebo místní úřady.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
• Výše uvedený symbol je uvedený na elektrických a elektronických
zařízeních (nebo na obalu) jako připomínka.
• Uživatelé jsou povinni použít stávající sběrná místa pro použitá zařízení
a baterie.
Prohlášení CE:
• Společnost UMC Poland sp. z o.o. tímto prohlašuje, že toto audio zařízení
odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním ustanovením
směrnice RED 2014/53/EU. Plné znění prohlášení o souladu je kdispozici
na následujícím odkazu http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-
con rmity
Trademarks:
Značka Bluetooth® a loga jsou registrovanými ochrannými známkami
vlastněnými společností Bluetooth SIG. Inc.
Logo Wi-Fi CERTIFIED je certi kační známka Wi-Fi Alliance.
DLNA, logo DLNA a DLNA CERTIFIED jsou ochranné známky, servisní
známky nebo certi kační znmky Digital Living Network Alliance.
Výrazy HDMI a HDMI High-De nition Multimedia Interface, a logo HDMI
jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky HDMI
Licensing, LLC v USA a ostatních zemích.
Vyrobeno na základě licence poskytnuté společností Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio a symbol dvojitého D jsou ochranné známky
společnosti Dolby Laboratories.
51
CZ
Co obsahuje balení:
• 1x hlavní jednotka
• 1x Dálkové ovládání
• 1x síťový adaptér
• 1x Návod k použití
• 1x UK AC konektor pro napájecí adaptér
• 1x EU AC konektor pro napájecí adaptér
Panely a ovládací prvky
Přední panel
E
S
E
R
T
P
O
D
E
M
M
E
M
R
I
D
E
N
U
M
3
1
9
7
5
4
6
2
8
1. REŽIM – stisknutím můžete změnit režim: DAB/DAB+, FM, internetové
rádio, Bluetooth, AUX IN.
Lze nastavit na jinou funkci v nabídce <Tlačítko> v NASTAVENÍ: Budík,
ztlumení osvětlení, ekvalizér, místní stanice, režim, přednastavení,
časovač vypnutí, časovač.
POZNÁMKY: Výchozí funkcí tohoto tlačítka je změna režimu.
2. POHTOVOSTNÍ REŽIM – Stisknutím jednotku zapněte nebo uveďte
do pohotovostního režimu.
3. MENU – Stisknutím tohoto tlačítka vstoupíte do rozhraní nastavení
MENU.
4. SPÁNEK – Opakovaným stisknutím nastavte požadovanou dobu, za
kterou se jednotka vypne.
5. ◄ – Když jste v nabídce pro nastavení, stisknutím tlačítka se přesunete
k předchozí možnosti. Krátkým stisknutím během poslechu rádia
snížíte frekvenci o 0,05 MHz.
6. ◄ – když jste v nabídce pro nastavení, stisknutím tlačítka se přesunete
k následující možnosti.Krátkým stisknutím během poslechu rádia
zvýšíte frekvenci o 0,05 MHz.
7. ZTLUMENÍ OSVĚTLENÍ – stisknutím nastavte stupeň podsvětlení.
8. PŘEDNASTAVENÍ – pokud přehráváte internetové rádio, stisknutím
tohoto tlačítka přepnete na prohledávání rozhlasových stanic/hudby.
9. DISPLEJ – zobrazuje informace.
Zadní panel
12
10
14
11
AUX IN DC 12V
13
10. Kno ík pro ovládání hlasitosti / procházení možností / OK –
otáčením kno íku při přehrávání nastavte hlasitost. Pokud jste v
nabídce nastavení, otáčením kno íku můžete procházet možnosti a
jeho stisknutím potvrdit volbu.
11. FM anténa – příjem signálu FM.
12. Zdířka na sluchátka – 3,5 mm zdířka na sluchátka.
13. Jack AUX IN – pomocí 3,5mm audio kabelu můžete přehrávat hudbu
z externího zdroje.
14. Vstup pro stejnosměrný zdroj napětí – 12 V
Dálkové ovládání
3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
14
1
18
16
15
17
19
20
21
22
OK
INFO
MENU
VOL- VOL+
SOURCE
SLEEP ALARM FAV
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
WPS DIMMER
12
456
78 9
0
EQ
1. POHOTOVOSTNÍ REŽIM – stisknutím tlačítka POHOTOVOSTNÍ REŽIM
na dálkovém ovládání jednotku vzbudíte nebo přepnete do pohoto-
vostního režimu.
2. SOURCE – Stisknutím tlačítka SOURCE změníte režimy přehrávání: DAB /
DAB +, FM, AUX IN, Bluetooth, Internetové rádio.
Poznámka: Toto tlačítko lze použít jako další funkci nastavením z
položky <Tlačítko> v nabídce NASTAVENÍ: Budík, Ztlumení osvetlení,
Ekvalizér, Místní stanice, Režim, Přednastavení, Časovač vypnutí,
Časovač
3. MENU – stisknutím tlačítka MENU na dálkovém ovladači nebo na před-
ním panelu vstoupíte do menu přehrávání, stisknutím SMĚROVÝCH
tlačítek nebo otáčením kno íku pro potvrzení výběru můžete prochá-
zet menu: Internetové rádio, Media Center, FM, DAB/DAB+, Informační
centrum, AUX, Bluetooth, Nastavení, Místní stanice
4. NAHORU / 5. OK / 6. DOLEVA / 7. DOLŮ / 17. DOPRAVA – pomocí
tlačítek NAHORU a DOLŮ nebo otáčením kno íku pro potvrzení volby
můžete procházet možnosti. Stisknutím kno íku potvrďte svou volbu.
8. VOL- / 18. VOL+ – hlasitost můžete uzpůsobit stisknutím tlačítka VOL+
a VOL- nebo přímo otáčením kolečka pro ovládání hlasitosti.
10. PŘEDCHOZÍ / 19. NÁSLEDUJÍCÍ – při přehrávání hudby můžete po-
mocí tlačítka PŘEDCHOZÍ nebo NÁSLEDUJÍCÍ přeskočit na předchozí
či následující stopu. Při přehrávání rádia můžete pomocí tlačítka
PŘEDCHOZÍ nebo NÁSLEDUJÍCÍ přeskočit na předchozí či následující
oblíbenou stanici.
9. PŘEHRÁVAT/POZASTAVIT – stisknutím tlačítka PŘEHRÁVAT/POZASTAVIT
můžete pozastavit přehrávání, opětovným stisknutím ho zase spustit.
11. BUDÍK – stisknutím tlačítka BUDÍK můžete zobrazit a vytvářet mož-
nosti budíku.
12. SPÁNEK – opakovaným stisknutím tlačítka SPÁNEK můžete nastavit
požadovaný čas vypnutí rádia.
13. ČÍSLA/PÍSMENA – při nastavování nabídky můžete psát čísla nebo
písmena.
14. WPS – WPS Nastavení
15. ZTLUMIT – stisknutím tlačítka ZTLUMIT zcela ztlumíte zvuk, jeho opě-
tovným stisknutím nebo pomocí tlačítek VOL+/- na dálkovém ovládá-
ní nebo otáčením tlačítka na ovládání zvuku ho znovu nastavíte.
16. INFO – stisknutím tlačítka INFO můžete zobrazit informace o stanici.
20. EQ – opakovaným stisknutím tlačítka EQ si můžete zvolit různé zvu-
kové efekty: Normální, plochý, Jazz, Rock, Soundtracks, vážná hudba,
Pop, zprávy, My EQ.
21. FAV – dlouhým stisknutím tlačítka FAV uložíte stanici. Krátkým
stisknutím tlačítka FAV si můžete zobrazit své oblíbené stanice, které
jste si uložili.
22. ZTLUMENÍ OSVĚTLENÍ – stisknutím tlačítka ZTLUMENÍ OSVĚTLENÍ si
můžete nastavit úroveň podsvětlení
VLOŽENÍ NEBO VÝMĚNA BATERIÍ V DÁLKOVÉM OVLÁDÁNÍ
1. Stlačte víčko krytu prostoru na baterie ve směru
šipky v zadní části dálkového ovládání.
2. Zatlačte na západku a otevřete kryt prostoru na baterie.
3. Vložte dvě baterie, dodržte polaritu +, -, jak je zobrazeno.
Při výměně baterií používejte pouze stejný typ baterií.
4. Kryt znovu nasaďte a zacvakněte ho na místo.
Spuštění internetového rádia
Zapojte napájecí adaptér do zdířky DC IN. Na displeji se zobrazí „Vítejte“.
Přesvědčte se, že anténa je co nejvíce vytažená. Jen tak budete moci
přijímat co nejlepší signál.
Pokud rádio používáte poprvé, budete si moci otáčením kno íku pro prochá-
zení možností zvolit jazyk. Svou volbu pak potvrďte stisknutím tlačítka OK.
Po zvolení jazyka se na displeji zobrazí dotaz „Povolit po zapnutí
kontrolu sítě?“. Výběrem „ANO“ nebo „NE“ určete, zda má jednotka při
zapnutí zkontrolovat síť.
Manuální nastavení Wi-Fi
Po nastavení výše uvedeného se na displeji zobrazí „Chcete nyní nastavit síť?“.
• Pokud zvolíte „ANO“, začne rádio procházet dostupné sítě.Po prohledá-
ní dostupných sítí si zvolte tu, na kterou se chcete připojit.Poté otáčejte
kno ík pro výběr možností nebo mačkejte tlačítka ČÍSLA/PÍSMENA
tak dlouho, dokud se nezobrazí správná číslice. Stisknutím tlačítka
DOPRAVA můžete přejít na další číslici. Po dokončení stisknutím tlačítka
OK proveďte potvrzení.
• Pokud zvolíte „NE“, můžete nastavení provést později v nabídce nastavení.
Bezdrátová síť (WPS PBC)
Pokud při dotazu „Chcete nyní nastavit síť?“ zvolíte „ANO(WPS)“, začne
rádio prohledávat možnosti připojení na Wi-Fi.
Po zvolení této možnosti budete mít 120 vteřin na stisknutí tlačítka WPS
na vašem Wi-Fi modemu. Tím rádio připojíte k Wi-Fi, aniž byste museli
manuálně zadávat heslo.
WIFI připojení dokončeno!
Poté, co se připojíte na Wi-Fi manuálním zadáním hesla pomocí WPS,
zobrazí se nabídka hlavního menu a vlevo nahoře se zobrazí Wi-Fi signál.
Vaše internetové rádio je nyní nastaveno!
Internetové rádio
Pomocí tlačítek DOLEVA/DOPRAVA nebo otáčením kno íku pro prochá-
zení možností si v Menu zvolte <Internetové rádio> a stisknutím kno íku
OK vstupte do této položky menu. Zobrazí se vám několik možností:
Mé oblíbené Zde se pro snadný poslech ukládají vaše oblíbené stanice.
Seznam svých oblíbených stanic si můžete zobrazit přímo stisknutím
tlačítka FAV.
Rozhlasové stanice/hudba: Při zvolení této možnosti budete moci
procházet stanice internetového rádia v kategoriích: Globálních Top
20, Žánr, Země/region, Doporučené V relevantní kategorii vyhledejte
příslušnou stanici
a stisknutím tlačítka OK tuto internetovou stanici zvolte.
Místní stanice: Rádio je automaticky nastaveno tak, aby vyhledalo Top
10stanic ve vaší zemi, všechny stanice a širokou škálu žánrů rozdělených
do kategorií v abecedním pořadí. Pomocí tlačítka OK si zvolte kategorii,
kterou chcete poslouchat, a pokračujte v procházení stanic, dokud si
nevyberete tu, kterou hledáte.
Rádio na spaní: Zvolte si z různých relaxačních zvuků.
Historie: Procházení nedávno poslouchaných stanic.
Servis: Procházení rozhlasových stanic a přidání nové rozhlasové stanice.
• Pomocí tlačítek ČÍSLA/PÍSMENA můžete procházet rádiové stanice.
• Pokud chcete přidat novou rozhlasovou stanici, zvýrazněte pomocí tla-
čítek ČÍSLA/PÍSMENA zvolené znaky a kliknutím na tlačítko DOPRAVA
se posuňte na následující znak. K předchozímu znaku se můžete vrátit
stisknutím tlačítka DOLEVA, kterým znak zvýrazníte. Stisknutím tlačítka
OK můžete prohledávat internetové stanice.
Uložte si oblíbené internetové rádiové stanice
Když najdete požadovanou stanici, stiskněte a podržte tlačítko FAVOR.
Vstoupíte tím do nabídky
„Přidat do mých oblíbených“. Otáčejte kno íkem pro procházení
možností nebo stiskněte tlačítko NAHORU/DOLŮ a zvolte si
přednastavené číslo. Stisknutím tlačítka OK potvrďte svůj výběr.
FM rádio
Rozsah frekvence FM je 87,5MHz až 108,00MHz. Abyste měli pro
každou stanici co nejsilnější signál, vytáhněte anténu.
Pomocí tlačítek DOLEVA/DOPRAVA nebo otáčením kno íku pro výběr
možností si na obrazovce Menu zvolte <FM> a stisknutím kno íku OK
vstupte do nabídky FM.
Ladění stanice
Stisknutím tlačítek NAHORU/DOLŮ na dálkovém ovládání nebo na
předním panelu můžete měnit frekvenci nahoru či dolů vždy o 0,05MHz.
Stisknutím tlačítek DOLEVA/DOPRAVA na dálkovém ovládání můžete
přeskočit na předchozí nebo následující stanici s nejsilnějším signálem.
Poté, co zařízení vyhledá nějakou stanici, ukončí automaticky vyhledávání.
Pokud stisknete tlačítko OK, objeví se na displeji „Automatické
vyhledávání“. Pokud zvolíte možnost „ANO“, rádio začne vyhledávat
stanice od nejnižší po nejvyšší frekvenci. Automaticky pak uloží nalezené
stanice.
Uložení stanice
Pokud chcete uložit svou oblíbenou stanici, stiskněte a podržte během
jejího poslechu tlačítko FAV na dálkovém ovládání. Poté použijte tlačítka
NAHORU/DOLŮ nebo otáčejte kno íkem pro výběr možnosti a zvolte si
číslo, pod kterým chcete stanici uložit. Poté stisknutím tlačítka OK potvrďte
nastavení.
Vyvolání přednastavené stanice
1. Stisknutím tlačítek PŘEDCHOZÍ/NÁSLEDUJÍCÍ na dálkovém ovládání
můžete přeskočit na předchozí nebo následující předvolenou stanici.
2. Můžete také stisknout tlačítko FAV a vybrat uloženou stanici, a poté
stisknutím tlačítka OK tuto stanici spustit.
53
CZ
DAB/DAB+
Pomocí tlačítek DOLEVA/DOPRAVA nebo otáčením kno íku pro výběr
možnost si na obrazovce Menu zvolte <DAB/DAB+> a stisknutím kno íku
OK vstupte do režimu DAB/DAB+.
Při prvním použití DAB začne rádio vyhledávat DAB stanice a na displeji se
zobrazí „Vyhledávání“. Displej bude v průběhu vyhledávání ukazovat, kolik
stanic bylo nalezeno.
Po vyhledání všech dostupných stanic se na displeji rádia zobrazí jejich
seznam. Pomocí kno íku pro výběr možnosti můžete procházet a
zvýrazňovat vybrané stanice. Požadovanou stanici zvolte stisknutím
tlačítka OK.
Poté, co provedete výběr stanice, se tato stanice zobrazí na displeji a začne
její přehrávání.
Pokud chcete vybrat předchozí nebo následující stanici, stiskněte tlačítko
PŘEDCHOZÍ nebo NÁSLEDUJÍCÍ a můžete procházet stanice.
Po zvolení stanice můžete stisknutím tlačítka INFO zobrazit informace o
stanici. Stanice začne automaticky procházet informace a zobrazí žánr,
MHZ, vysílanou píseň, KHz a Kbps.
Pokud se chcete vrátit na seznam a procházet ho ručně, stiskněte tlačítko
DOLEVA.
Přednastavení oblíbené stanice DAB/DAB+
Pokud jste našli požadovanou stanici, podržte po dobu několika vteřin
tlačítko FAV a přejděte to obrazovky „Přidat do oblíbených“. Otáčením
kno íku pro výběr možnosti si vyberte číslo pro přednastavenou stanici a
stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
Můžete to také udělat tak, že na obrazovce se seznamem DAB stanic
zvýrazníte oblíbenou stanici a po stisknutí a podržení tlačítka FAV budete
postupovat podle výše zmíněného návodu.
Přednastavené oblíbené stanice si můžete zobrazit tak, že stisknete tlačítko
FAV. Pomocí tlačítek NAHORU nebo DOLŮ pak budete moci procházet
aktuální seznam.
Informační centrum
Pomocí tlačítek DOLEVA/DOPRAVA nebo otáčením kno íku pro
procházení možností si na obrazovce Menu zvolte Informační centrum>
a stisknutím kno íku OK vstupte do nabídky Informační centrum.
Informace o počasí: Pokud chcete zobrazit informace o počasí na
vybraném místě, zvolte nejprve otáčením kno íku pro výběr možnosti
kontinent a poté ho pomocí tlačítka OK potvrďte. Poté vyberte zemi
anásledně město/obec.
Po zvolení města/obce se zobrazí následující informace: aktuální teplota,
symbol aktuálního počasí, přibližný rozsah teplot pro následujících 5 dní.
Finanční informace: Vyberte si z různých akciových indexů z celého světa.
Pomocí
kno íku pro výběr možností je můžete procházet a tlačítkem OK potvrdit
volbu.
Systémové informace: Zde si můžete zobrazit verzi systému a informace
o připojení na Wi-Fi. Pokud si zvolíte informace o bezdrátovém připojení,
zobrazí se informace například o síle signálu Wi-Fi.
Ovládání AUX
AUX VSTUP
Pomocí tlačítek DOLEVA/DOPRAVA nebo otáčením kno íku pro výběr
možnost si na obrazovce Menu zvolte <AUX> a stisknutím kno íku OK
vstupte do režimu AUX.
Zapojte AUX kabel do svého rádia a zapojte kabel přes port AUX-IN na
zadní straně rádia. Pokud jste v režimu AUX a spustíte na vašem zařízení
audio přehrávání, začne jeho přehrávání na rádiu.
Výstup (sluchátka)
Na zadním panelu rádia můžete do zdířky na sluchátka zapojit sluchátka
pro poslech rádia. Spusťte přehrávání internetového rádia, Media Center,
AUX nebo Bluetooth.
Bluetooth
Pomocí tlačítek DOLEVA/DOPRAVA nebo otáčením kno íku pro výběr
možnost si na obrazovce Menu zvolte <Bluetooth> a stisknutím kno íku
OK vstupte do režimu Bluetooth.
1. Na svém zařízení vstupte do nastavení a napojte ho prostřednictvím
Bluetooth na rádio.
2. Ze seznamu zobrazených zařízení vyberte „SHARP DR-I470“. Po
úspěšném napojení rádio ohlásí „Připojeno“ a na displeji se zobrazí
nápis „Bluetooth připojeno“.
3. Zvolte si na vašem zařízení typ audia a začněte s přehráváním.
4. Nyní můžete poslouchat hudbu ze svého zařízení.
5. Pokud chcete Bluetooth odpojit, přepněte do jiného režimu
přehrávání nebo vypněte na svém zařízení funkci Bluetooth.
Nastavení
Pomocí tlačítek DOLEVA/DOPRAVA nebo otáčením kno íku pro výběr
možností si v hlavní nabídce Menu zvolte <Nastavení> a stisknutím
kno íku OK vstupte do režimu nastavení.
Zobrazení času
Nastavte typ zobrazení času: Analogový nebo digitální.
Správa My mediaU
Zvolte funkci povolit nebo zakázat.
Síť
• Nastavení sítě Wi-Fi
• Po zvolení Nastavení sítě Wi-Fi si můžete nastavit připojení k Wi-Fi.
Rádio poté začne vyhledávat dostupné Wi-Fi připojení.
• Vyberte Wi-Fi síť a zvolte ji stisknutím tlačítka OK. Pokud chcete psát
písmena/čísla, použijte kno ík pro výběr možnosti nebo mačkejte
tlačítka ČÍSLA/PÍSMENA dokud se nezobrazí požadované znaky. Poté
můžete stisknutím tlačítka DOPRAVA přejít na další znak. Stisknutím
tlačítka DOLEVA můžete jít zpět na předchozí znak. Po dokončení
proveďte stisknutím tlačítka OK potvrzení.
• Po napojení na Wi-Fi se zobrazí hlavní nabídka a v levém horním rohu
se objeví signál Wi-Fi.
• Bezdrátová síť (WPS PBC)
• Tuto možnost vyberte, pokud chcete vyhledat Wi-Fi připojení. Po
zvolení této možnosti budete mít 120 vteřin na stisknutí tlačítka WPS
na vašem Wi-Fi modemu. Tím rádio připojíte k Wi-Fi, aniž byste museli
manuálně zadávat heslo.
• Manuální nastavení
• Bezdrátová data lze nastavit manuálně: DHCP, zadat SSID a Správa.
• Kontrola sítě při zapnutí
• Nastavte Povolit nebo Deaktivovat.
Datum a čas
• Nastavení data a času
• Manuální nastavení nebo automatická detekce
Namísto automatické detekce data a času je můžete nastavit i
manuálně. Otáčejte kno íkem pro výběr možností nebo mačkejte
na tlačítka s čísly a zadejte číslo požadovaného měsíce. Po zadání
správného čísla stiskněte tlačítko DOPRAVA a přejděte na nastavení
dne. Pokračujte zadáním roku, hodin a minut. Po ukončení manuální-
ho nastavení stisknutím tlačítka OK potvrďte nastavení. Pokud chcete
zrušit formát data a času, jděte do funkce „Datum a čas“.
• Nastavení formátu času: Nastavit lze 12hodinový nebo 24hodinový
formát.
• Nastavení formátu data: RRRR/MM/DD, DD/MM/RRRR, MM/DD/RRRR
Budík
• Nastavení Budíku 1/Budíku 2
• Pokud chcete nastavit na rádiu budík, jděte do nabídky „Nastavení“
a vyberte položku „Budík“ nebo přímo klikněte na tlačítko BUDÍK na
dálkovém ovladači.
• Na obrazovce pro nastavení budíku zvolte „Čas buzení1(Vyp)“ nebo
„Čas buzení 2(Vyp)“ a vyberte „Zapnout“, čímž aktivujete budík.
• Pokud chcete, aby budík zvonil pravidelně, vyberte „Opakovat“ a stisk-
něte tlačítko OK. Můžete si zvolit z možností Každý den, Jednou nebo
zvolit jednotlivé dny, ve které bude budík zvonit. Po dokončení výběru
stiskněte tlačítko DOLEVA a vraťte se zpět do nastavení budíku.
• Vyberte položku „Čas“ a otáčením kno íku pro výběr možnosti zvý-
razněte hodinu buzení. Až vyberete požadovanou hodinu, stiskněte
tlačítko DOPRAVA a přejděte na nastavení minut.
• Po nastavení minut stiskněte tlačítko DOPRAVA, vyberte „Ráno“
nebo „Odpoledne“ a poté stiskněte tlačítko OK. Tím potvrdíte volbu a
vrátíte se zpět do nastavení budíku.
• Nyní se posouvejte směrem dolů a zvolte „Zvuk“. Výběr potvrďte
stisknutím tlačítka OK. Můžete si vybrat z pípání, melodie, internetové-
ho rádia, FM nebo DAB/DAB+.
• Pokud jako zvuk budíku vyberete Internetové rádio, FM nebo DAB/
DAB+, zobrazí se výběr přednastavených oblíbených stanic. Požadova-
nou stanici pro zvuk budíku zvolte stisknutím tlačítka OK.
• Na hlavní obrazovce displeje se objeví symbol budíku.
• Jak zrušit budík
• Pokud chcete zrušit budík, zvolte v Nastavení položku „Budík“ nebo
stiskněte tlačítko BUDÍK a vyberte buzení, které chcete zrušit.
• Poté, co buzení vyberete, budete ho moci vypnout. Zvýrazněte mož-
nost „Vypnout“ a stisknutím tlačítka OK potvrďte vypnutí.
POZNÁMKA: Hlasitost budíku můžete nastavit v nabídce
„Hlasitost budíku“ na obrazovce pro nastavení budíku.
• Jak vypnout spuštěný budík
Pokud chcete vypnout zvonící budík, stiskněte tlačítko BUDÍK nebo
POHOTOVOSTNÍ REŽIM na dálkovém ovládání. Pokud jste budík nasta-
vili tak, aby budil každý den nebo více než jednou, zůstane na displeji
ikonka budíku.
• Jak aktivovat funkci DŘÍMÁNÍ
Pokud začne zvonit budík, stiskněte jakékoli tlačítko kromě POHOTO-
VOSTNÍ REŽIM a BUDÍK. Zvonění se tím vypne a aktivuje se režim DŘÍ-
MÁNÍ. Po aktivaci funkce DŘÍMÁNÍ se zvuk rádia znovu spustí za 5 minut.
POZNÁMKA: Funkci DŘÍMÁNÍ lze zrušit stisknutím
tlačítka BUDÍK nebo POHOTOVOSTNÍ REŽIM.
• Budík pro „Zdřímnutí“
• Poté, co jste vybrali v Nastavení možnost „Budík“ nebo jste stiskli
tlačítko BUDÍK na dálkovém ovládání, zvolte „Budík pro ZDŘÍMNU-
TÍ(Vyp).
• Nastavte, na kolik minut si chcete zdřímnout. Vybrat si můžete z ná-
sledujících možností: Vypnout, 5 minut, 10 minut, 20 minut, 30 minut,
60minut, 90 minut, 120 minut.
• Hlasitost budíku
• Hlasitost budíku můžete nastavit otáčením kno íku pro nastavení
hlasitosti nebo pomocí tlačítek DOLEVA /DOPRAVA.
• Požadovanou hlasitost budíku potvrďte stisknutím tlačítka OK.
Časovač
• V nabídce „Nastavení“ zvolte možnost „Časovač“ a zobrazí se 00:00.
• Počet vteřin zvyšte pomocí tlačítka DOPRAVA. Počet vteřin snižte pomo-
cí tlačítka DOLEVA. Stisknutím a podržením tlačítek DOLEVA/DOPRAVA
můžete měnit vteřiny časovače rychleji.
• Po navolení požadovaného času ho potvrďte stisknutím tlačítka OK.
Jazyk
Zvolte si ze seznamu požadovaný jazyk.
Ztlumení osvětlení
• Jas rádia můžete nastavit tak, že si v nabídce „Nastavení“ zvolíte
položku „Ztlumení osvětlení“ . Vybrat si můžete z režimů „Úsporný
režim“ a „Zapnuto“.
• Pokud zvolíte „Úsporný režim“, můžete si vybrat až z 20 stupňů jasu
dle své volby. Když nebude rádio aktivní po dobu 15 vteřin, zapne se
tento stupeň jasu a bude sepnutý, dokud nekliknete na nějaké tlačítko a
neaktivuje se nastavení „Zapnuto“.
• Pokud zvolíte režim „Zapnuto“, bude tato úroveň osvětlení použita
vždy, když bude rádio aktivní nebo ho budete používat.
• Popřípadě můžete také střídat dvě nastavení jasu stisknutím tlačítka
ZTLUMENÍ OSVĚTLENÍ na dálkovém ovládání na předním panelu.
Displej
U displeje můžete zvolit nastavení Barevný nebo Černobílý.
Řízení spotřeby
V rámci této možnosti můžete nastavit, zda se rádio automaticky přepne
do pohotovostního režimu po určité době bez aktivity nebo pokud
nebude k dispozici Wi-Fi signál. Můžete si vybrat, zda se rádio přepne do
pohotovostního režimu za 5/15/30 minut nebo můžete vybrat možnost
„Vypnout“ a tuto funkci ignorovat.
Časovač vypnutí
• Pokud chcete nastavit časovač vypnutí, jděte do „Nastavení“ a zvolte
možnost „Časovač vypnutí. Můžete si vybrat z možností Vypnout, 15,
30, 60, 90, 120, 150, 180 minut.
• Další možností nastavení je opakované stisknutí tlačítka SPÁNEK na
dálkovém ovládání, kterým můžete přepínat mezi různými časy vypnutí
zobrazenými v pravé horní straně displeje. Můžete si vybrat z možností
15, 30, 60, 90, 120, 150, 180 minut.
• Poté, co zvolíte časovač vypnutí, zobrazí se v pravé horní části displeje
čas vypnutí a ikona spánku.
Vyrovnávací paměť
Vyrovnávací paměť přehrávání hudby můžete nastavit na: 2 /4 /8 vteřin.
Počasí
• Nastavte polohu: Zvolte a vložte svou polohu.
• Jednotka teploty: Vyberte buď „Celsius“ nebo „Fahrenheit“.
• Zobrazit v pohotovostním režimu: Zvolením „Zapnuto“ nebo
„Vypnuto“ aktivujte nebo deaktivujte zobrazení předpovědi na displeji
v pohotovostním režimu. Pokud aktivujete zobrazení předpovědi na
displeji, zobrazí se v pohotovostním režimu každých 10 vteřin.
Nastavení FM
• Režim: Můžete si vybrat mezi režimy „Mono“ a „Stereo“.
• Prahová hodnota: Zvolte nastavení prahové hodnoty (prahová hodnota
hledání/prahová hodnota sterea).
• (Prahová hodnota slouží k nastavení automatického přepnutí mezi reži-
mem mono a stereo. Pokud je slabý signál, systém přepne automaticky
do režimu mono, aby se zredukoval hluk v pozadí a poslech byl čistší.)
Nastavení lokálních stanic
U lokálních stanic raději použijte manuální nastavení než automatické
vyhledávání.
Nastavení přehrávání
Zvolte režim přehrávání Media Center: Vypnuto, Opakovat vše, Opakovat
jedno, Náhodné přehrávání
Zařízení
Přednastavené jméno pro DLAN je „AirMusic“. Pro nastavení DLAN můžete
zařízení přejmenovat.
Tlačítko
V tomto rozhraní nastavení můžete zvolit „Budík“, „Ztlumení osvětlení“,
„Ekvalizér“, „Místní stanice“, „Režim“, „Přednastavení“, „Čas vypnutí“
a „Časovač“ a potvrdit tak funkci tlačítka REŽIM na předním panelu a na
dálkovém ovladači.
55
CZ
Ekvalizér
Přednastavený EQ je normální. Můžete ho změnit na plochý, Jazz, Rock,
Soundtracks, vážná hudba, Pop, zprávy nebo My EQ.
Obnovit přehrávání při zapnutí
Pokud zapnete tuto funkci, obnoví rádio při zapnutí přehrávání. Displej
namísto toho zůstane v hlavním menu.
Aktualizace softwaru
Zobrazí se zde, pokud je pro rádio k dispozici aktualizace softwaru. Pokud
je aktualizace k dispozici, zvolte možnost jejího spuštění.
Vrátit do výchozího nastavení
Tuto možnost zvolte, pokud chcete obnovit nastavení rádia a vrátit
veškerá nastavení a přednastavené volby. Pokud chcete provést návrat
kvýchozímu nastavení jednotky, potvrďte volbu výběrem „ANO“.
Odstraňování potíží
Tento produkt neobsahuje žádné části, jejichž servis by mohl provést
uživatel. V případě závady kontaktujte výrobce nebo autorizovaný
servis. Otevření vnitřních částí v zařízení může ohrozit váš život. Záruka
výrobce se nevztahuje na závady způsobené opravami provedenými
neautorizovanými třetími stranami.
Chybí zvuk
Příčina
• Vypnutá hlasitost
Řešení
• Nastavte hlasitost hlavním kno íkem pro nastavení hlasitosti.
Při režimu Bluetooth se neozývá přehrávání
Řešení
• Zkontrolujte, zda externí zařízení nepožaduje ke spuštění heslo „0000“.
Nelze se napojit na Wi-Fi
Řešení
• Přesvědčte se, že jste zvolili v nastavení režim Wi-Fi a zadali jste pro
modem správné heslo.
Statický šum
Příčina
• Příliš špatný příjem signálu.
Řešení
• Nastavte anténu nebo zařízení přemístěte do místa se silnějším
signálem.
Zvuk je rušený
Příčina
• Příliš vysoká hlasitost
Řešení
• Snižte hlasitost
Požadovaná stanice nebyla nalezena.
Příčina
• Slabý signál
Řešení
• Použijte funkci manuálního ladění.
Nefunguje funkce DAB
Příčina
• Ve vaší oblasti chybí pokrytí DAB
• Špatný příjem
Řešení
• Nastavte pozici antény.
Displej je prázdný.
Příčina
• K tomuto může dojít, pokud rozhlasová stanice během vysílání změní
nebo odstraní popis služby.
Řešení
• Rádio se pokusí o přeladění.
• Spusťte vyhledávání stanic.
Nedochází k napájení
Příčina
• Adaptér není zapojen do sítě.
Řešení
• Zkontrolujte, zda je adaptér zapojený.
Technické údaje
Model DR-I470
Výstupní výkon 2x7W (RMS)
Spotřeba energie (max.) 28W
Spotřeba energie (standardní) 8W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu <1W
Frekvence FM 87.5-108MHz
DAB+ Frekvence 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Verze V2.1+ EDR
Frekvenční pásma 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maximální přenášený výkon 4dBm
Power Adapter
Název modelu: FJ-SW1202000N
Vstup: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.6A Max
Výstup: DC 12V ⎓2000mA
Výrobce: SHENZHEN FU JIA APPLIANCE CO., LTD
B1,Xujing chang Industrial Park, Haoye Road, Fuyong 518103 Shenzhen, China
WIFI
Wi-Fi připojení: 802.11 b/g/n; STA/AP/AP Client
354 mm
145 mm
185 mm
3,16kg
KG
57
SK
Dôležité bezpečnostné pokyny
Prečítajte si prosím tieto pokyny. Pred používaním
zariadenia by ste si mali prečítať celé bezpečnostné
aprevádzkové pokyny.
Výkričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje
používateľa na prítomnosť dôležitých pokynov týkajúcich sa
prevádzky a údržby (opráv), ktoré sú uvedené v sprievodnej
literatúre k tomuto zariadeniu.
Použite iba napájanie uvedené v návode na používanie.
Tento symbol znamená, že výrobok musí byť zlikvidovaný
ekologickým spôsobom a nie sbežným komunálnym
odpadom.
AC Napätie striedavého prúdu
DC Napätie jednosmerného prúdu
Zariadenie triedy II
Iba na použitie vo vnútri
Označenie energetickej účinnosti s úrovňou VI
Polarita konektora jednosmerného napájania
Aby ste zabránili šíreniu požiaru,
nikdy sa k tomuto výrobku
nepribližujte so sviečkou alebo
iným otvoreným ohňom.
Výstraha:
• Pri prevádzkovaní tohto zariadenia, obzvlášť za prítomnosti detí, vždy
dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia.
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s týmto
zariadením nehrajú.
• Nepoškodzujte napájací kábel ani naň neklaďte ťažké predmety,
nenaťahujte ho a ani neohýbajte. Taktiež nepripájajte žiadne
predlžovacie káble. Poškodený kábel môže spôsobiť požiar alebo úraz
elektrickým prúdom.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, servisný
technik alebo podobne kvali kované osoby, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu.
• Toto zariadenie musí byť zapojené do elektrickej zásuvky so striedavým
prúdom AC 100-240V 50/60Hz. Pri používaní vyššieho napätia môže
dôjsť k poruche zariadenia alebo dokonca k požiaru.
• Ak sa napájací kábel nedá zapojiť do vašej elektrickej zásuvky,
nezapájajte ho do nej nasilu.
• Zariadenie vypnite pred jeho odpojením od elektrickej zásuvky, aby ste
ho úplne odpojili.
• Napájací kábel neodpájajte ani nezapájajte s mokrými rukami. Môže
spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Napájací kábel odpojte, ak sa dlhšiu dobu nepoužíva.
• Zabezpečte, aby bol k elektrickej zásuvke vždy ľahký prístup.
• Tento výrobok neobsahuje žiadne používateľom opraviteľné diely. V
prípade poruchy sa obráťte na výrobcu alebo na oprávnené servisné
stredisko. Vystavenie sa vnútorným dielom v tomto zariadení môže
ohroziť váš život. Záruka výrobcu sa nevzťahuje na poruchy spôsobené
opravami vykonanými neoprávnenými tretími stranami.
• Tento výrobok nepoužívajte tesne po jeho vybalení. Pred jeho použitím
počkajte, kým sa zahreje na izbovú teplotu.
• Tento výrobok sa musí používať iba v miernom podnebí (nie v tropickom
alebo subtropickom podnebí).
• Výrobok umiestnite na rovný, stabilný povrch, ktorý nie je vystavený
vibráciám.
• Zabezpečte, aby zriadenie ani jeho diely nepresahovali cez okraje
oporného nábytku.
• Aby sa znížilo nebezpečenstvo požiaru, úrazu elektrickým prúdom
alebo poškodenia tohto výrobku, nevystavujte ho priamemu slnečnému
svetlu, prachu, dažďu a vlhkosti. Tento výrobok nikdy nevystavujte
kvapkajúcim alebo striekajúcim kvapalinám a neklaďte naň alebo do
jeho blízkosti nádoby naplnené kvapalinami.
• Nedávajte na toto zariadenie žiadne nádoby naplnené kvapalinami, ako
sú vázy.
• Toto zariadenie neinštalujte do blízkosti zdrojov tepla, ako napríklad
radiátory, vyhrievacie registre, sporáky alebo iné zariadenia (vrátane
zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
• Tento výrobok neumiestňujte do prostredia s vysokou vlhkosťou a
nedostatočnou ventiláciou.
• Aby bola zabezpečená dostatočná ventilácia, okolo zariadenia musí
byť minimálna vzdialenosť 5 cm. Neblokujte žiadne vetracie otvory
tohto zariadenia. Vždy zabezpečte, aby vetracie otvory neboli zakryté
predmetmi, ako napríklad noviny, obrusy, záclony a podobne.
• NIKDY nikomu nedovoľte, obzvlášť deťom, aby čokoľvek vkladali do
otvorov, štrbín alebo iných otvorov v kryte zariadenia, pretože by to
mohlo viesť k smrteľnému úrazu elektrickým prúdom.
• Búrky sú nebezpečné pre všetky elektrické zariadenia. Ak blesk zasiahne
elektrické alebo anténne vedenie, môže dôjsť k poškodeniu zariadenia
aj vtedy, keď je vypnuté. Pred búrkou by ste mali odpojiť všetky káble a
konektory zariadenia.
Údržba
• Pred čistením zariadenia odpojte napájací kábel od elektrickej zásuvky.
• Na čistenie vonkajšieho povrchu zariadenia použite mäkkú a čistú
handričku. Zariadenie nikdy nečistite pomocou chemikálií alebo
čistiacich prostriedkov.
Sieťový adaptér
• Ak chcete odpojiť jednotku z hlavného napájania, odpojte kábel zo
zásuvky.
• Použite iba dodaný sieťový adaptér. V opačnom prípade môže dôjsť k
bezpečnostnému riziku a/alebo k poškodeniu prístroja.
Batérie
• Pri vkladaní batérií dodržiavajte správnu polaritu.
• Nevystavujte batérie vysokým teplotám anene-
chávajte ich na miestach, kde by teplota mohla
prudko vzrásť, napr. vblízkosti ohňa alebo na
priamom slnku.
• Nevystavujte batérie nadmernému sálavému
teplu, nehádžte ich do ohňa, nerozoberajte ich,
anepokúšajte sa nabíjať nenabíjateľné batérie.
Mohli by vytiecť alebo explodovať.
• Nepoužívajte spolu rôzne typy batérií, ani
nemiešajte staré batérie snovými.
• Keď sa diaľkový ovládač dlhšiu dobu nepoužíva (viac ako jeden mesiac),
vyberte z neho batériu, aby sa zabránilo jej vytečeniu.
• Ak batérie vytiekli, vyutierajte vytečenú kvapalinu v zásuvke batérie a
vymeňte ich za nové.
• Nepoužívajte žiadne iné batérie, ako tie, ktoré sú určené.
Batériu neprehĺtajte, pretože môže dôjsť k nebezpečenstvu
chemického popálenia
• Ak dôjde k prehltnutiu batérie, za necelé 2 hodiny môže spôsobiť
závažné vnútorné popáleniny, čo môže viesť k smrti. Nové a použité
batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Ak sa zásuvka batérie bezpečne
nezatvára, výrobok prestaňte používať a uložte ho mimo dosahu detí.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
Ak sa vám zdá, že došlo k prehltnutiu batérie alebo sa nachádza v
ktorejkoľvek časti tela, vyhľadajte lekárske ošetrenie.
Likvidácia tohto zariadenia a batérií
• Tento výrobok alebo batérie nelikvidujte ich odhodením
do netriedeného komunálneho odpadu. Odovzdajte ho
na určenom zbernom mieste na recyklovanie odpadových
elektrických a elektronických zariadení v súlade s miest-
nymi zákonmi. Týmto pomôžete šetriť zdroje a chrániť
životné prostredie.
• Väčšina krajín Európskej únie upravuje likvidáciu batérií podľa zákona.
Ak potrebujete viac informácií, obráťte sa na svojho predajcu alebo
miestne úrady.
• Na elektrických a elektronických zariadeniach (alebo obale) sú
vyznačené vyššie uvedené značky, ktoré používateľa upozorňujú na tieto
skutočnosti.
• Od používateľov sa požaduje, aby staré zariadenia a batérie odovzdali do
existujúcich zberných zariadení.
Prehlásenie CE:
• Spoločnosť UMC Poland sp. z o.o. týmto prehlasuje, že toto zvukové
zariadenie spĺňa základné požiadavky a iné dôležité ustanovenia
smernice RED č. 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je
k dispozícii na stránke http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-
con rmity
Obchodné značky:
Značka slova a logá Bluetooth® sú registrované obchodné značky, ich
majiteľom je spoločnosť Bluetooth SIG,. Inc.
Logo Wi-Fi CERTIFIED je certi kačná značka združenia Wi-Fi Alliance.
DLNA , logo DLNA a DLNA CERTIFIED sú ochranné známky, servisné
známky alebo certi kačné značky združenia Digital Living Network
Alliance.
Výrazy ako HDMI, HDMI High-De nition Multimedia Interface a logo HDMI
sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti
HDMI Licensing, LLC v USA a v iných krajinách.
Vyrobené na základe licencie od spoločnosti Dolby Laboratories. Dolby,
Dolby Audio a dvojitý symbol D sú obchodné značky spoločnosti Dolby
Laboratories.
59
SK
Čo sa nachádza v balení:
• 1x hlavná jednotka
• 1x Diaľkový ovládač
• 1x napájací adaptér
• 1x návod na používanie
• 1x konektor UK AC pre sieťový adaptér
• 1x konektor EU AC pre sieťový adaptér
Panely a ovládanie
Predný panel
E
S
E
R
T
P
O
D
E
M
M
E
M
R
I
D
E
N
U
M
3
1
9
7
5
4
6
2
8
1. MODE (REŽIM) – stlačením zmeníte režimy: DAB/DAB+, FM, Internet
Radio (internetové rádio), Bluetooth, vstup AUX IN.
Dá s nastaviť aj na inú funkciu, a to nastavením z ponuky <Key> (Kľúč) v
ponuke CONFIGURATION (KONFIGURÁCIA): Alarm, Dimmer (Regulátor
svetlosti), Equaliser (Ekvalizér), Local Radio (Lokálne rádio), Mode (Re-
žim), Preset (Predvoľba), Sleep Timer (Časovač spánku), Timer (Časovač).
POZNÁMKY: Predvolenou funkciou pre toto tlačidlo je zmena režimu.
2. STANDBY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM) – stlačením zapnete jednotku
alebo prejdete do pohotovostného režimu.
3. MENU (PONUKA) – Stlačením tohto tlačidla vstúpite do rozhrania
nastavenia MENU.
4. SLEEP (SPÁNOK) – opakovaným stláčaním nastavte požadovaný čas
spánku.
5. ◄ – keď ste na obrazovke nastavenia, stlačením prejdete na predchá-
dzajúci výber. Pri počúvaní rádia krátkym stlačením znížite frekvenciu
s krokom po 0,05MHz.
6. ► – keď ste na obrazovke nastavenia, stlačením prejdete na ďalší
výber. Pri počúvaní rádia krátkym stlačením zvýšite frekvenciu s
krokom 0,05MHz.
7. DIMMER (REGULÁTOR SVETLOSTI) – stlačením nastavíte úroveň
podsvietenia.
8. PRESET (PREDVOĽBA) – keď ste v režime prehrávania internetového rá-
dia, stlačením tohto tlačidla prepnete na stanicu rádia/obrazovku Hudba.
9. DISPLAY SCREEN (OBRAZOVKA DISPLEJA) – slúži na zobrazenie
informácií.
Zadný panel
12
10
14
11
AUX IN DC 12V
13
10. Regulátor hlasitosti/ regulátor výberu/ tlačidlo OK – pri prehrávaní
otočte regulátorom na úpravu hlasitosti prehrávania. Pri nastavovaní
ponuky, otočte regulátorom na výber možností; stlačením potvrdíte
svoj výber.
11. Anténa FM – slúži na príjem signálu FM.
12. Konektor na slúchadlá – konektor na slúchadlá s veľkosťou 3,5 mm.
13. Konektor AUX IN (VSTUP AUX) – pripojte zvukový kábel s veľkosťou
3,5mm a vychutnajte si externú hudbu.
14. Vstup jednosmerného prúdu – DC 12 V
Diaľkový ovládač
3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
14
1
18
16
15
17
19
20
21
22
OK
INFO
MENU
VOL- VOL+
SOURCE
SLEEP ALARM FAV
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
WPS DIMMER
12
456
78 9
0
EQ
1. POHOTOVOSTNÝ REŽIM – stlačením tlačidla POHOTOVOSTNÉHO
REŽIMU na diaľkovom ovládači prebudíte jednotku alebo prepnete do
pohotovostného režimu.
2. SOURCE (REŽIM) – Stlačte tlačidlo SOURCE na zmenu režimov prehráva-
nia: DAB / DAB +, FM, AUX IN, Bluetooth, Internetové rádio.
Poznámka: Toto tlačidlo môžete použiť ako ďalšiu funkciu nastavením
položky <Gombík> v menu NASTAVENIA: Budík, Stlmenie, Ekvalizér,
Miestne stanice, Režim, Prednastavenie, Časovač vypnutia, Časovač.
3. MENU (PONUKA) – stlačením tlačidla MENU (PONUKA) na diaľkovom
ovládači alebo na prednom paneli vstúpite do ponuky, stlačením
SMEROVÝCH tlačidiel alebo otočením regulátora výberu prechádzajte
ponuku: Internet Radio (Internetové rádio), Media Center (Mediálne cen-
trum), FM, DAB/DAB+, Information Center (Informačné centrum), AUX,
Bluetooth, Con guration (Kon gurácia), Local Radio (Lokálne rádio).
4. HORE / 5. OK / 6. VĽAVO / 7. DOLE / 17. VPRAVO – pomocou tlačidla
HORE a DOLE alebo otáčaním regulátora výberu prechádzajte mož-
nosťami, potom stlačte tlačidlo OK na potvrdenie svojho výberu.
8. VOL- (HLASITOSŤ-) / 18. VOL+ (HLASITOSŤ+) – ak chcete upraviť hlasi-
tosť, môžete stlačiť tlačidlá VOL+ (HLASITOSŤ+) a VOL- (HLASITOSŤ-)
alebo priamo otočiť regulátorom hlasitosti.
10. PREDCHÁDZAJÚCE / 19. ĎALŠIE – pri prehrávaní hudby stlačte
tlačidlo PREDCHÁDZAJÚCE alebo ĎALŠIE na preskočenie na pred-
chádzajúcu alebo ďalšiu stopu. Keď počúvate rádio, stlačením tlačidla
PREDCHÁDZAJÚCE alebo ĎALŠIE preskočíte na predchádzajúcu
alebo ďalšiu obľúbenú stanicu.
9. PREHRAŤ/POZASTAVIŤ – stlačením tlačidla PREHRAŤ/POZASTAVIŤ
pozastavíte prehrávanie. Opätovným stlačením obnovíte prehrávanie.
11. ALARM – stlačením tlačidla ALARM na zobrazenie a vytvorenie alarmu.
12. SLEEP (SPÁNOK) – opakovaným stláčaním tlačidla SLEEP (SPÁNOK)
zvolíte svoj požadovaný čas spánku.
13. ČÍSLO/PÍSMENO – pri nastavovaní ponuky napíšte čísla alebo písmená.
14. WPS – WPS Nastavenia
15. STLMENIE HLASITOSTI – stlačením tlačidla STLMENIE HLASITOSTI
stlmíte zvuk, opätovným stlačením alebo stlačením tlačidiel VOL+/-
(HLASITOSŤ +/-) na diaľkovom ovládači alebo otočením regulátora
hlasitosti na hornom paneli obnovíte hlasitosť.
16. INFO – stlačením tlačidla INFO skontrolujte informácie o stanici.
20. EQ (EKVALIZÉR) – opakovaným stláčaním tlačidla EQ (EKVALIZÉR)
zvoľte rôzne režimy zvukového ekvalizéra: Normal (Normálne), Flat
(Ploché), Jazz (Džez), Rock, Soundtracks (Zvukové stopy), Classical
(Klasika), Pop, News (Novinky), My EQ (Môj ekvalizér).
21. FAV (OBĽÚBENÉ) – dlhým stlačením tlačidla FAV (OBĽÚBENÉ) uložíte
stanicu. Krátkym stlačením tlačidla FAV (OBĽÚBENÉ) zobrazíte svoje
obľúbené uložené stanice.
22. DIMMER (REGULÁTOR SVETLOSTI) – stlačením tlačidla DIMMER
(REGULÁTOR SVETLOSTI) vyberte úroveň podsvietenia
VLOŽENIE ALEBO VÝMENA BATÉRIÍ V DIAĽKOVOM
OVLÁDAČI
1. Zatlačte na západku na kryte batérie v smere šípky na zadnej strane
diaľkového ovládača.
2. Počas toho, ako stláčate západku, otvorte kryt batérie.
3. Vložte dve batérie. Dávajte pozor na správnu polaritu +,- podľa
zobrazenia. Pri výmene batérií použite iba rovnaký typ ako je dodaná
batéria.
4. Nasaďte späť kryt batérie a zaklapnite ho na miesto.
Spustenie internetového rádia
Zapojte napájací adaptér do konektora DC IN (VSTUP JEDNOSMERNÉHO
PRÚDU). Potom sa na obrazovke zobrazí nípis „Welcome“ (Vitajte).
Uistite sa, že je anténa čo najviac vytiahnutá. Tak budete môcť získať
najlepší signál.
Ak používate rádio prvýkrát, po uvítacej obrazovke budete môcť vybrať
jazyk prechádzaním regulátorom výberu a potvrdiť svoj výber stlačením
tlačidla OK.
Po nastavení jazyka sa na obrazovke zobrazí nápis „Enable Check
Network when Power On?“ (Povoliť kontrolu siete pri zapnutí?).
Môžete zvoliť „YES“ (ÁNO) alebo „NO“ (NIE) a rozhodnúť tak, či má
jednotka pri zapnutí skontrolovať sieť.
Manuálne nastavenie Wi-Fi
Po vyššie uvedenom nastavení sa na obrazovke zobrazí nápis „Would you
like to con gure Network now?“ (Chcete teraz kon gurovať sieť?).
• Ak vyberiete „YES“ (ÁNO), vaše rádio začne skenovať okolité siete na
pripojenie. Po skenovaní musíte zvoliť sieť, do ktorej sa chcete pripojiť.
Potom napíšte písmená/čísla prechádzaním pomocou regulátora výbe-
ru alebo stlačením tlačidiel ČÍSLA/PÍSMENA, kým sa nezobrazí správna
číslica a kliknite na tlačidlo VPRAVO na prejdenie na ďalšiu číslicu. Po
dokončení stlačte na potvrdenie tlačidlo OK.
• Ak vyberiete „NO“ (NIE), potom môžete túto funkciu nastaviť neskôr v
nastaveniach kon gurácie.
Bezdrôtová sieť (WPS PBC)
Ak pri zobrazení „Would you like to con gure network now?“ (Chcete
teraz kon gurovať sieť?) vyberiete „YES(WPS)“ (ÁNO (WPS)), vaše rádio
začne vyhľadávať pripojenia Wi-Fi.
Po výbere tejto voľby budete mať 120 sekúnd na kliknutie tlačidla WPS
na svojom modeme Wi-Fi. Tak sa rádiom pripojíte k svojej sieti Wi-Fi bez
manuálneho zadávania hesla.
Pripojenie k sieti Wi-Fi sa dokončilo!
Po dokončení pripojenia k sieti Wi-Fi manuálnym zadaním hesla k vašej
sieti Wi-Fi alebo prostredníctvom WPS sa zobrazí obrazovka hlavnej
ponuky a bielou farbou sa vľavo hore zobrazí signál Wi-Fi. Vaše internetové
rádio je teraz nastavené!
Internetové rádio
Pomocou tlačidiel VĽAVO/VPRAVO alebo otáčaním regulátora výberu
zvoľte v obrazovke ponuky možnosť <Internet Radio> (Internetové
rádio), stlačením tlačidla OK vstúpte a budete mať niekoľko možností:
My Favorite (Moje obľúbené): Tu sa uložia vaše obľúbené stanice, aby
ste ich mohli jednoducho počúvať. Môžete priamo stlačiť tlačidlo FAV
(OBĽÚBENÉ) a zobraziť zoznam svojich obľúbených staníc.
Radio Station/Music (Rádiová stanica/hudba): Vybratím tejto možnosti
prechádzajte internetové rádiové stanice v kategóriách: Global Top 20
(Najlepších 20 na svete), Genre (Žáner), Country/Location (Krajina/lokalita),
Highlight (Zvýraznené). Nájdite stanice v relevantných kategóriách a vyberte
svoju zvolenú internetovú stanicu stlačením tlačidla OK.
Local Radio (Lokálne rádio): Rádio sa automaticky nastaví na detekciu
najlepších 10 staníc vo vašej krajine, všetkých staníc a množstvo žánrov v
kategóriách v abecednom poradí. Vyberte pomocou tlačidla OK kategóriu,
ktorú chcete počúvať, a pokračujte v prechádzaní až na požadovanú stanicu.
Sleep Radio (Rádio na uspávanie): Vyberte si z niekoľkých relaxačných zvukov.
History (História): Prechádzajte nedávno počúvanými stanicami.
Service (Služba): Vyhľadajte rádiovú stanicu alebo pridajte novú rádiovú
stanicu.
• Na vyhľadávanie rádiovej stanice môžete použiť tlačidlá ČÍSLA/PÍSMENA.
• Ak chcete pridať novú rádiovú stanicu, použite tlačidlá NUMBER/LETER
(ČÍSLA/PÍSMENA) na zvýraznenie zvoleného znaku a kliknite na tlačidlo
VPRAVO na presun na ďalší znak. Ak chcete prejsť späť na predchádza-
júci znak, stlačte tlačidlo VĽAVO na jeho zvýraznenie. Stlačte tlačidlo OK
na vyhľadanie internetovej stanice.
Uloženie vašich obľúbených staníc internetového rádia
Keď ste našli svoju požadovanú stanicu, stlačte a podržte tlačidlo FAVOR
(OBĽÚBENÉ) na prejdenie na obrazovku nastavenia
„Add to My Favorite“ (Pridať medzi Moje obľúbené). Otáčajte
regulátorom výberu alebo stláčajte tlačidlá HORE/DOLE na zvolenie čísla
predvoľby a stlačením tlačidla OK potvrďte svoju voľbu.
Rádio FM
Rozsahfrekvencie FM je od 87,5MHz do 108,00MHz. Roztiahnite
anténu, aby ste pre každú stanicu našli najsilnejší signál.
Pomocou tlačidiel VĽAVO/VPRAVO alebo otočením regulátora výberu
zvoľte na obrazovke Menu (Ponuka) <FM> , potom stlačením tlačidla OK
vstúpte na obrazovku FM.
Ladenie stanice
Stlačením tlačidiel HORE/DOLE na diaľkovom ovládači alebo na prednom
paneli upravte frekvenciu smerom hore alebo dole po krokoch 0,05MHz.
Stlačením tlačidiel VĽAVO/VPRAVO na diaľkovom ovládači preskočte na
predchádzajúcu alebo ďalšiu stanicu s najsilnejším príjmom. Po nájdení
stanice sa skenovanie automaticky zastaví.
Stlačte tlačidlo OK, na obrazovke sa zobrazí nápis „Auto Scan“
(Automatické skenovanie). Ak zvolíte „YES“ (ÁNO), rádio začne
vyhľadávať stanice od nízkej po vysokú frekvenciu. A automaticky uloží
stanice, ktoré nájde.
Uloženie stanice
Ak chcete uložiť svoju obľúbenú stanicu, mali by ste ju najprv počúvať,
potom na diaľkovom ovládači stlačte a dlho podržte tlačidlo FAV
(OBĽÚBENÉ), potom pomocou tlačidiel HORE/DOLE alebo otáčaním
regulátora výberu zvoľte číslicu, ktorú chcete uložiť. Potom stlačením
tlačidla OK potvrďte predvoľbu.
Vyvolanie uloženej stanice
1. Stlačením tlačidiel PREDCHÁDZAJÚCE/ĎALŠIE na diaľkovom ovládači
preskočte na predchádzajúcu alebo ďalšiu predvolenú stanicu.
2. Alebo môžete stlačiť tlačidlo FAV (OBĽÚBENÉ) na výber uloženej
stanice, stlačením tlačidla OK začnete počúvať stanicu.
61
SK
DAB/DAB+
Pomocou tlačidiel VĽAVO/VPRAVO alebo otáčaním regulátora výberu
zvoľte na obrazovke ponuky <DAB/DAB+>, stlačením tlačidla OK vstúpite
do režimu DAB/DAB+.
Pri prvom použití DAB na vašom rádiu sa začne skenovanie staníc DAB a na
obrazovke sa zobrazí nápis „Scanning“ (Skenujem). Keď sa vyhľadávanie
skončí, zobrazí sa počet nájdených staníc.
Po nájdení všetkých dostupných staníc sa na obrazovke rádia zobrazia
na výber dostupné stanice. Pomocou regulátora výberu prechádzajte
stanicami a označte zvolenú stanicu. Stlačením tlačidla OK vyberte stanicu.
Po výbere stanice sa na obrazovke zobrazí stanica a spustí sa prehrávanie.
Ak chcete zvoliť predchádzajúcu alebo ďalšiu stanicu, stlačte tlačidlo
PREDCHÁDZAJÚCE alebo ĎALŠIE, aby ste príslušným spôsobom
prechádzali stanicami.
Keď ste na vami zvolenej stanici, stlačením tlačidla INFO zobrazíte informácie
o stanici. Na obrazovke sa budú automaticky postupne zobrazovať
informácie a zobrazí sa žáner, MHZ, prehrávaná skladba, KHz a Kbps.
Ak chcete prejsť späť na zoznam a manuálne prechádzať stanicami, stlačte
tlačidlo VĽAVO, aby ste prešli späť na zoznam.
Prednastavenie vašich obľúbených staníc DAB/DAB+
Keď ste našli svoju požadovanú stanicu, podržte na niekoľko sekúnd
stlačené tlačidlo FAV (OBĽÚBENÉ), aby ste prešli na obrazovku „Add to My
Favorite“ (Pridať medzi Moje obľúbené). Otáčajte regulátorom výberu
na zvolenie čísla predvoľby a stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
Alternatívne, keď ste na obrazovke zoznamu staníc DAB, môžete označiť
zvolenú stanicu a po podržaní stlačeného tlačidla FAV (OBĽÚBENÉ)
postupujte podľa vyššie opísaného postupu.
Ak chcete zobraziť svoje obľúbené predvolené stanice, stlačte tlačidlo
FAV (OBĽÚBENÉ) a pomocou tlačidla HORE alebo DOLE prechádzajte
zoznamom predvolieb.
Informačné centrum
Pomocou tlačidiel VĽAVO/VPRAVO alebo otáčaním regulátora výberu
zvoľte na obrazovke ponuky možnosť <Information Center> (Informačné
centrum), stlačením tlačidla OK vstúpite na obrazovku informačného centra.
Informácie o počasí: Ak chcete vybrať informácie o počasí pre
požadované miesto, najprv pomocou regulátora výberu vyberte svetadiel
a potvrďte ho tlačidlom OK. Potom vyberte krajinu a potom mesto.
Po výbere mesta, sa zobrazia tieto informácie: aktuálna teplota, obrázok
symbolu počasia, rozsah približných teplôt na nasledujúcich 5 dní.
Finančné informácie: Vyberte si z množstva indexov akciových trhov
zcelého sveta. Pomocou
regulátora výberu prechádzajte a tlačidlom OK potvrďte výber.
Informácie o systéme: Zobrazte verziu systému a informácie o
bezdrôtovom pripojení. Ak vyberiete informácie o bezdrôtovom pripojení,
môžete nájsť informácie, ako je sila signálu Wi-Fi.
Prevádzka Aux
VSTUP AUX
Pomocou tlačidiel VĽAVO/VPRAVO alebo otáčaním regulátora výberu
zvoľte na obrazovke ponuky možnosť <AUX>, stlačením tlačidla OK
vstúpite do režimu AUX.
Zapojte kábel AUX do svojho rádia a pripojte kábel pomocou konektora
AUX-IN (VSTUP AUX) na zadnej strane rádia. Začnite prehrávať zvuk zo
svojho zariadenia, ten by sa mal v režime AUX prehrať na rádiu.
Výstup (slúchadlá)
Na zadnom paneli rádia je konektor na slúchadlá, ktorý vám umožňuje
počúvať zvuk z vášho rádia. Spusťte prehrávanie zvuku z internetového
rádia, mediálneho centra, AUX alebo nastavenia Bluetooth.
Bluetooth
Pomocou tlačidiel VĽAVO/VPRAVO alebo otáčaním regulátora výberu
zvoľte na obrazovke ponuky možnosť <Bluetooth>, stlačením tlačidla OK
vstúpite do režimu Bluetooth.
1. Prejdite na nastavenia svojho zariadenia a pripojte svoje zariadenie k
rádiu prostredníctvom rozhrania Bluetooth.
2. Vyberte zo svojho zariadenia názov „SHARP DR-I470“ v zozname
nájdených zariadení. Po úspešnom pripojení z rádia zaznie
„Connected“ (Pripojené) a na displeji sa zobrazí nápis „Bluetooth
Connected“ (Pripojené pomocou Bluetooth).
3. Vyberte zvolený zvuk na svojom zariadení a prehrajte ho.
4. Teraz si môžete užívať hudbu zo svojho zariadenia.
5. Ak chcete odpojiť zariadenie, prepnite na iný režim prehrávania alebo
na svojom zariadení vypnite funkciu Bluetooth.
Kon gurácia
Pomocou tlačidiel VĽAVO/VPRAVO alebo otáčaním regulátora výberu
zvoľte na obrazovke zobrazenia hlavnej ponuky možnosť <Con guration>
(Kon gurácia), stlačením tlačidla OK vstúpite do nastavení kon gurácie.
Zobrazenie času
Nastavenie typu zobrazenia času: Analógové alebo digitálne.
Spravovať moje médiá
Nastavte funkciu na možnosť Enable (Povoliť) alebo Disable (Zakázať).
Sieť
• Kon gurácia bezdrôtovej siete
• V nastaveniach siete môžete nastaviť pripojenie Wi-Fi výberom mož-
nosti Wireless Network Con guration (Kon gurácia bezdrôtovej siete).
Rádio začne vyhľadávať dostupné siete Wi-Fi.
• Nájdite svoju sieť Wi-Fi a vyberte ju pomocou tlačidla OK. Ak chcete
napísať písmená/čísla, použite regulátor výberu alebo stlačte tlačidlá
PÍSMEN/ČÍSEL, kým sa nezobrazí správna číslica. Potom stlačte
tlačidlo VPRAVO na prejdenie na ďalšiu číslicu. Stlačte tlačidlo VĽAVO,
ak sa chcete vrátiť späť na predchádzajúcu číslicu. Po dokončení
stlačte na potvrdenie tlačidlo OK.
• Po pripojení k sieti Wi-Fi sa zobrazí obrazovka hlavnej ponuky a bielou
farbou sa v ľavom hornom rohu zobrazí signál Wi-Fi.
• Bezdrôtová sieť (WPS PBC)
• Vyberte túto možnosť na vyhľadanie siete Wi-Fi. Po výbere tejto voľby
budete mať 120 sekúnd na kliknutie tlačidla WPS na svojom modeme
Wi-Fi. Tak sa rádiom pripojíte k svojej sieti Wi-Fi bez manuálneho
zadávania hesla.
• Manuálna kon gurácia
• Môžete manuálne nastaviť údaje bezdrôtovej siete: DHCP, Enter SSID
(Zadať SSID) a Manage (Spravovať).
• Kontrola siete pro zapnutí
• Nastavte na Enable (Povoliť) alebo Disable (Zakázať).
Dátum a čas
• Nastavenie dátumu a času
• Manuálne nastavenie alebo automatická detekcia
K dispozícii je možnosť manuálne nastaviť čas a dátum namiesto
použitia automatickej detekcie na nastavenie tejto možnosti. Otáčajte
regulátorom výberu alebo stláčajte tlačidlá číslic na zadanie požado-
vanej číslice pre mesiac. Keď máte správnu číslicu, kliknite na tlačidlo
VPRAVO na prejdenie na nastavenie dňa. Pokračujte v tomto postupe
rokom, hodinou a minútami. Keď dokončíte manuálne nastavenie,
stlačte tlačidlo OK. Ak chcete zrušiť formát dátumu a času, môžete
tieto nastavenia zmeniť vo funkcii „Date & Time“ (Dátum a čas).
• Nastavenie formátu času: Formát času môžete nastaviť na 12 hodín
alebo 24 hodín.
• Nastavenie formátu dátumu: RRRR/MM/DD, DD/MM/RRRR, MM/DD/RRRR
Alarm
• Nastavenie možnosti Alarm 1/ Alarm 2
• Ak chcete nastaviť alarm na svojom rádiu, prejdite na nastavenia
„Con guration“ (Kon gurácia) a vyberte možnosť „Alarm“ alebo
kliknite na diaľkovom ovládači priamo na tlačidlo ALARM.
• Po vstupe do obrazovky nastavenia alarmu vyberte „Alarm 1(Turn
O )“ (Alarm 1 (vyp.)) alebo „Alarm 2(Turn O )“ (Alarm 2 (vyp.)) a
zvolením „Turn On“ (Zap.) aktivujte alarm.
• Vyberte „Repeat“ (Opakovať) na výber opakovania alarmu stlačením
tlačidla OK. Môžete si vybrať medzi Everyday (Každý deň), Once (Raz)
alebo môžete vybrať jednotlivé dni, kedy má alarm zaznieť. Po výbere
stlačte tlačidlo VĽAVO na prejdenie späť na nastavenia iného alarmu.
• Vyberte „Time“ (Čas) a otočte regulátorom výberu na označenie ho-
diny alarmu. Po nájdení požadovaných hodín stlačte tlačidlo VPRAVO
na zmenu na minúty.
• Keď sú minúty na správnej hodnote, stlačte tlačidlo VPRAVO na
zmenu „AM“ (Dopoludnia) alebo „PM“ (Popoludní), potom stlačte
tlačidlo OK na potvrdenie a návrat späť na nastavenia alarmu.
• Potom prejdite dolu a vyberte „Sound“ (Zvuk) stlačením tlačidla OK.
Môžete si vybrať medzi Beep (Pípanie), melody (Melódia), Internet
Radio (Internetové rádio), FM alebo DAB/DAB+.
• Ak nastavíte zvuk alarmu na internetové rádio, FM alebo DAB/DAB+,
budete musieť nastaviť svoje predvolené obľúbené stanice. Stlačením
tlačidla OK vyberte svoju zvolenú stanicu pre alarm.
• Na obrazovke hlavného displeja sa zobrazí symbol alarmu.
• Ako môžete zrušiť svoj alarm
• Ak chcete zrušiť svoj alarm, vyberte v nastaveniach kon gurácie „Alarm“
alebo stlačte tlačidlo ALARM a vyberte alarm, ktorý chcete vypnúť.
• Po výbere alarmu budete mať možnosť ho vypnúť alebo zapnúť. Označ-
te možnosť „Turn O “ (Vyp.) a na potvrdenie stlačte tlačidlo OK.
POZNÁMKA: Zmeňte hlasitosť alarmu prejdením na nastavenie „Alarm
Volume“ (Hlasitosť alarmu) na obrazovke nastavenia alarmu.
• Ako sa vypína alarm, keď znie
Keď znie váš alarm, stlačte na diaľkovom ovládači tlačidlo ALARM alebo
tlačidlo POHOTOVOSTNÝ REŽIM na zastavenie alarmu. Ak ste nastavili
alarm tak, aby znel každý deň alebo viac ako raz, na obrazovke displeja
zostane ikona alarmu.
• Ako sa odkladá alarm
Keď znie váš alarm, stlačte ľubovoľné tlačidlo okrem tlačidla POHO-
TOVOSTNÝ REŽIM alebo ALARM na zastavenie alarmu a prechod do
režimu SNOOZE (ODLOŽENIE). Funkcia SNOOZE (ODLOŽENIE) spustí
rádio opäť po 5 minútach.
POZNÁMKA: Alarm SNOOZE (ODLOŽENIE) zastavíte stlačením
tlačidla ALARM alebo POHOTOVOSTNÝ REŽIM.
• Alarm krátkeho spánku
• Po výbere možnosti „Alarm“ v nastaveniach kon gurácie alebo po
stlačení tlačidla ALARM na diaľkovom ovládači vyberte možnosť „NAP
Alarm(Turn O )“ (Alarm krátkeho spánku (vyp.)).
• Zvoľte, na koľko minút si chcete dať krátky spánok. Na výber máte
možnosti: Turn O (Vyp.), 5 Minutes (5 minút), 10 Minutes (10 minút),
20 Minutes (20 minút), 30 Minutes (30 minút), 60 Minutes (60 minút),
90 Minutes (90 minút), 120 Minutes (120 minút).
• Hlasitosť alarmu
• Zmeňte hlasitosť alarmu otáčaním regulátora hlasitosti alebo
tlačidlami VĽAVO/VPRAVO.
• Po výbere správnej hlasitosti alarmu stlačte na potvrdenie tlačidlo OK.
Časovač
• V nastaveniach „Con guration“ (Kon gurácia) vyberte možnosť
„Timer“ (Časovač) a na obrazovke sa zobrazí 00:00.
• Ak chcete zvýšiť počet sekúnd, kliknite na tlačidlo VPRAVO. Ak chcete
znížiť počet sekúnd, kliknite na tlačidlo VĽAVO. Stlačením a podržaním
tlačidiel VĽAVO/VPRAVO budete rýchlo prechádzať časovačom.
• Po zvolení správnej hodnoty časovača ju potvrďte stlačením tlačidla OK.
Jazyk
Vyberte jazyk zo zoznamu.
Regulátor svetlosti
• Ak chcete nastaviť jas svojho rádia, prejdite na nastavenia „Con gura-
tion“ (Kon gurácia) a vyberte možnosť „Dimmer“ (Regulátor svetlos-
ti). Môžete si vybrať z režimu „Power Saving“ (Šetrenie energie) alebo
„Turn on“ (Zap.).
• Vyberte režim „Power Saving“ (Šetrenie energie) na zmenu jednej
s úrovní jasu. Na výber máte z 20 úrovní. Keď s rádiom 15 sekúnd nič
nerobíte, nastaví sa táto nižšia úroveň jasu, až kým nekliknete na tlačidlo
a aktivuje sa nastavenie „Turn On“ (Zap.).
• Vyberte režim „Turn On“ (Zap.) na nastavenie jasu, keď sa rádio používa.
• Alternatívne môžete zmeniť nastavenia jasu stlačením tlačidla DIMMER
(REGULÁTOR SVETLOSTI) na diaľkovom ovládači alebo na prednom paneli.
Displej
Zvoľte, či má byť displej farebný (možnosť Color (Farebný)) alebo
monochromatický (možnosť Monochrome (Monochromatický)).
Správa napájania
Výberom tejto možnosti môžete kon gurovať rádio tak, aby po
nastavenom čase nečinnosti alebo ak nie je signál Wi-Fi prešlo do
pohotovostného režimu. Môžete vybrať 5/15/30 minutes (5/15/30 minút)
na prejdenie do pohotovostného režimu alebo môžete vybrať možnosť
„Turn O “ (Vyp.) na ignorovanie tejto funkcie.
Časovač spánku
• Ak chcete nastaviť časovač spánku, prejdite na nastavenia „Con gura-
tion“ (Kon gurácia) a vyberte „Sleep Timer“ (Časovač spánku). Môže-
te zvoliť možnosti Turn O (Vyp.), 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180 minút.
• Alternatívne môžete na diaľkovom ovládači opakovane stláčať tlačidlo
SLEEP (SPÁNOK) na prepnutie medzi časmi spánku v pravej hornej časti
obrazovky displeja. K dispozícii je možnosť 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180
minutes (15, 30, 60, 90, 120, 150, 180 minút).
• Po výbere časovača spánku sa v pravej hornej časti obrazovky displeja
zobrazí hodnota časovača a obrázok spánku.
Vyrovnávacia pamäť
Kon gurujte dobu vyrovnávacej pamäte počas prehrávania hudby: 2 /4 /8
seconds (2 /4 /8 sekúnd).
Počasie
• Nastavenie lokality: Zvoľte a zadajte svoju lokalitu.
• Jednotka teploty: Zvoľte svoju preferovanú jednotku teploty „Celsius“
(Celzius) alebo „Fahrenheit“.
• Zobrazenie v pohotovostnom režime: Zvoľte „O “ (Vyp.) alebo „On“
(Zap.) na deaktiváciu alebo aktiváciu zobrazenia predpovede počasia
na obrazovke pohotovostného režimu. Keď aktivujete zobrazenie
predpovede počasia, zobrazí sa na obrazovke pohotovostného režimu
každých 10 sekúnd.
Nastavenie FM
• Režim: Môžete nastaviť režim „Mono“ alebo „Stereo“.
• Prahová hodnota: Vyberte nastavenia prahovej hodnoty (prahovej
hodnoty vyhľadávania/prahovej hodnoty sterea).
• (Prahová hodnota slúži na nastavenie automatického prepínania medzi
režimami Mono a Stereo. Keď je rádio na mieste so slabým príjmom, sys-
tém sa automaticky prepne na režim Mono, aby sa znížil šum na pozadí
stanice a aby bol zvuk čistejší.)
Nastavenie lokálneho rádia
Manuálne nastavte svoju lokalitu pre lokálne rádio namiesto toho, aby ste
umožnili rádiu automatickú detekciu.
Nastavenie prehrávania
Vyberte režim prehrávania mediálneho centra: O (Vyp.), Repeat All
(Opakovať všetko), Repeat one (Opakovať jednu), Shu e (Náhodné
prehrávanie).
Zariadenie
Predvolený názov pre DLAN je „AirMusic“. Zariadenie môžete pre
nastavenie DLAN premenovať.
63
SK
Tlačidlo
V tomto rozhraní nastavenia môžete vybrať „Alarm“, „Dimmer“
(Regulátor svetlosti), „Equaliser“ (Ekvalizér), „Local Radio“ (Lokálne
rádio), „Mode“ (Režim), „Preset“ (Predvoľba), „Sleep Timer“ (Časovač
spánku) a „Timer“ (Časovač) na potvrdenie funkcie tlačidla MODE
(REŽIM) na prednom paneli a na diaľkovom ovládači.
Ekvalizér
Predvolený ekvalizér je normálny. Môžete ho zmeniť na možnosť Flat
(Ploché), Jazz (Džez), Rock, Soundtracks (Zvukové stopy), Classical (Klasika),
Pop, News (Novinky), My EQ (Môj ekvalizér).
Obnovenie pri zapnutí napájania
Zapnite funkciu rádia, ktorá sa má obnoviť pri zapnutí napájania. Namiesto
toho obrazovka zostane v hlavnej ponuke.
Aktualizácia softvéru
Táto možnosť sa zobrazí, ak je pre rádio k dispozícii aktualizácia softvéru.
Ak je nejaká k dispozícii, vyberte ju, nech sa iniciuje aktualizácia.
Reset na predvolené nastavenia
Vyberte túto možnosť na resetovanie svojho rádia a vrátenie všetkých
nastavení na predvolené nastavenia. Potvrďte, že chcete resetovať
jednotku a jej nastavenia výberom možnosti „YES“ (ÁNO).
Riešenie problémov
Tento výrobok neobsahuje žiadne používateľom opraviteľné diely. V
prípade poruchy sa obráťte na výrobcu alebo na oprávnené servisné
stredisko. Vystavenie sa vnútorným dielom v tomto zariadení môže ohroziť
váš život. Záruka výrobcu sa nevzťahuje na poruchy spôsobené opravami
vykonanými neoprávnenými tretími stranami.
Žiadny zvuk
Príčina
• Hlasitosť nie je dostatočne vysoká.
Riešenie
• Upravte hlavný otočný regulátor hlasitosti.
Žiadny zvuk z pripojenia Bluetooth
Riešenie
• Skontrolujte, či externé zariadenie na začatie vyžaduje heslo „0000“.
Rádio sa nepripája k sieti Wi-Fi
Riešenie
• Uistite sa, či je v nastaveniach vybratý režim Wi-Fi a či bolo pre modem
Wi-Fi zadané správne heslo.
Statický zvuk
Príčina
• Príjem signálu je príliš slabý.
Riešenie
• Upravte anténu alebo presuňte prístroj na miesto so silnejším signálom.
Zvuk je zdeformovaný
Príčina
• Hlasitosť je príliš vysoká
Riešenie
• Znížte hlasitosť
Požadovaná stanica sa nenašla
Príčina
• Slabý signál
Riešenie
• Použite funkciu ručného ladenia.
Žiadne funkcie DAB
Príčina
• Vo vašej oblasti nie je pokrytie signálom DAB.
• Slabý príjem
Riešenie
• Upravte polohu antény.
Zobrazenie je prázdne.
Príčina
• Môže sa to stať, ak vysielateľ zmení označenie služby alebo počas ladenia
odstráni označenie.
Riešenie
• Rádio sa pokúsi znova naladiť stanicu.
• Vykonajte skenovanie.
Žiadne napájanie
Príčina
• Adaptér nie je pripojený do elektrickej zásuvky.
Riešenie
• Uistite sa, či je adaptér pripojený
Technické parametre
Model DR-I470
Výstupný výkon 2x7W (RMS)
Príkon (max.) 28W
Príkon (štandard) 8W
Príkon v pohotovostnom režime <1W
Frekvencia FM 87.5-108MHz
Frekvencia DAB+ 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Verzia V2.1+ EDR
Frekvenčné pásma 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maximálny prenášaný výkon 4dBm
Power Adapter
Názov modelu: FJ-SW1202000N
Vstup: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.6A Max
Výstup: DC 12V ⎓2000mA
Výrobca: SHENZHEN FU JIA APPLIANCE CO., LTD
B1,Xujing chang Industrial Park, Haoye Road, Fuyong 518103 Shenzhen, China
WIFI
Wi pripojenie: 802.11 b/g/n; STA/AP/AP Client
354 mm
145 mm
185 mm
3,16kg
KG
65
PT
Instruções de segurança importantes
Por favor, leia estas instruções de segurança
importantes e respeite os seguintes avisos antes de
pôr o aparelho em funcionamento:
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero
é suposto ser um alerta para o utilizador da presença de
instruções importantes de funcionamento e manutenção
(assistência técnica) no material que acompanha o
eletrodoméstico.
Use apenas a fonte de alimentação listada no manual do
utilizador.
Este símbolo signi ca que o produto deve ser eliminado do
modo mais bené co para oambiente e não junto com lixo
doméstico.
AC Tensão CC
Tensão DC
Equipamento de Classe II
Apenas para uso interno
E cácia energética marcada com o nível VI
Polaridade do conector de alimentação d.c.
De modo a prevenir incêndios,
mantenha velas e outras
chamas abertas sempre
longe deste produto.
Aviso:
• Siga sempre as precauções básicas de segurança ao usar este
eletrodoméstico, especialmente quando na presença de crianças.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o eletrodoméstico.
• Não dani que o cabo de alimentação, nem coloque nenhuns objetos
pesados sobre este, puxe ou dobre-o. Não use extensões. Os danos no
cabo de alimentação podem provocar um incêndio ou choque elétrico.
• Se o cabo de alimentação for dani cado, terá de ser substituído pelo
produtor, um agente de serviço ou pessoal igualmente quali cado de
modo a evitar riscos.
• Certi que-se de que a unidade está ligada a uma tomada CA 100-240V
50/60Hz. A utilização de voltagem superior pode provocar o mau
funcionamento da unidade ou até que esta pegue fogo.
• Se a cha não couber na tomada, não force a cha para entrar numa
tomada elétrica se não couber nela.
• Desligue a unidade antes de desconectá-la da fonte de energia para
desligá-la totalmente.
• Não desligue nem ligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Isso pode provocar choque elétrico.
• Desligue o cabo de alimentação, caso não seja usado por um período
prolongado.
• Certi que-se de que a tomada principal está sempre facilmente
acessível.
• Este produto não contém nenhumas peças que possam ser consertadas
pelo utilizador. Em caso de falha, contacte o produtor ou o agente de
serviço autorizado. A exposição das peças internas do aparelho pode pôr
a sua vida em risco. A garantia do produtor não inclui falhas provocadas
por consertos levados a cabo por terceiros não autorizados.
• Não use este produto imediatamente após desembalá-lo. Aguarde até
este se aquecer até à temperatura da divisão antes de o usar.
• Certi que-se de que este produto é usado apenas em climas moderados
(não em climas tropicais/subtropicais).
• Coloque o produto numa superfície plana e estável, não sujeita a
vibrações.
• Certi que-se de que o produto e as suas peças não cam pendurados na
beira do móvel de apoio.
• Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou danos no produto,
não o exponha a luz solar direta, pó, chuva e humidade. Nunca o
exponha a gotejar ou salpicos e não coloque objetos com líquido em
cima ou perto do produto.
• Não coloque nenhuns objetos com líquido, como jarros, em cima do
aparelho.
• Não instale perto deste nenhumas fontes de calor, como radiadores,
aquecimento, fornos ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
• Não coloque o produto em locais com muita humidade ou fraca
ventilação.
• Garanta uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho para
uma ventilação su ciente. Não bloqueie as aberturas de ventilação
deste produto. Certi que-se de que as aberturas de ventilação estão
desimpedidas de objetos como jornais, panos de mesa, cortinas, etc.
• NUNCA deixe ninguém, sobretudo crianças, colocar nada dentro dos
furos, ranhuras ou quaisquer outras aberturas na estrutura da unidade,
pois isto poderá originar um choque elétrico fatal.
• Trovoadas são perigosas para todos os aparelhos elétricos. Se a ligação
elétrica de alimentação ou da antena for atingida por um relâmpago,
o eletrodoméstico pode car dani cado, mesmo se estiver desligado.
Deve desligar todos os cabos e conectores do eletrodoméstico antes de
uma trovoada.
Manutenção
• Antes de limpar o eletrodoméstico, desligue o cabo de alimentação da
fonte de alimentação.
• Use um pano suave e limpo para limpar o exterior da unidade. Nunca a
limpe com produtos químicos ou detergentes.
Adaptador de energia
• Para desligar a unidade da rede elétrica, desligue o cabo da tomada.
• Utilize apenas o adaptador incluído, pois o incumprimento disto pode
consistir num risco para a segurança e/ou em danos na unidade.
Pilhas
• Observe apolaridade correta ao inserir as pilhas.
• Não exponha as pilhas atemperaturas elevadas e
não as coloque em locais onde atemperatura possa
aumentar rapidamente, por ex., perto de fogo ou à
luz solar direta.
• Não exponha as pilhas acalor radiante excessivo,
não as atire para ofogo, não as desmonte e não
tente carregar baterias não recarregáveis. Pode
ocorrer vazamento ou explosão.
• Nunca use pilhas diferentes em conjunto, nem misture novas com
velhas.
• Quando não usar o telecomando durante um período prolongado (mais
de um mês), retire a pilha deste para evitar vazamentos.
• Se as pilhas vazarem, limpe o derrame de dentro do compartimento das
pilhas e substitua-as por novas.
• Não use pilhas que não sejam as especi cadas.
Não ingira as pilhas, risco de queimadura química
• Se a pilha for ingerida, pode provocar queimaduras internas severas em
apenas 2 horas e levar à morte. Mantenha as pilhas novas e usadas longe
de crianças. Se o compartimento das pilhas não se fechar com seguran-
ça, deixe de usar o produto e mantenha-o longe de crianças. Se achar
que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas dentro de qualquer
parte do corpo, procure imediatamente ajuda médica.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
Eliminação do equipamento e das pilhas
Não elimine este produto ou as pilhas como lixo municipal
não segregado. Devolva-o no ponto de recolha para
reciclagem de REEE designado de acordo com a legislação
local. Ao fazê-lo estará a ajudar a conservar recursos e a
proteger o ambiente.
• A maioria dos países da UE tem regulamentos legais sobre
a eliminação de pilhas. Contacte o seu revendedor ou as autoridades
locais para mais informações.
• O acima apresentado aparece em equipamento elétrico e eletrónico e
em pilhas (ou na embalagem) para lembrar os utilizadores de tal.
• Os utilizadores devem usar as unidades de devolução de equipamento
e pilhas usados.
Declaração CE:
• Pelo presente, a UMC sp. z o.o. declara que este dispositivo áudio
encontra-se em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva RED 2014/53/EU. Otexto completo
referente à declaração de conformidade da UE está disponível na ligação
http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-con rmity
Marcas registadas:
A marca verbal e o logo Bluetooth® são marcas registadas propriedade da
Bluetooth SIG,. Inc.
O logotipo Wi-Fi CERTIFIED é uma marca de certi cação da Wi-Fi Alliance
DLNA, o logótipo DLNA e DLNA CERTIFIED são marcas comerciais, marcas
de serviço ou marcas de certi cação da Digital Living Network Alliance.
Os termos HDMI e HDMI High-De nition Multimedia Interface, e o logo
HDMI são marcas ou marcas registadas da HDMI Licensing, LLC nos Estados
Unidos e outros países.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio e o
símbolo duplo D são marcas registadas da Dolby Laboratories.
67
PT
O que se encontra incluído na caixa:
• 1x Unidade principal
• 1x Telecomando
• 1x Adaptador de alimentação
• 1x Manual do utilizador
• 1x cha CA UK para o adaptador de alimentação
• 1x cha CA EU para o adaptador de alimentação
Painéis e controlos
Painel dianteiro
E
S
E
R
T
P
O
D
E
M
M
E
M
R
I
D
E
N
U
M
3
1
9
7
5
4
6
2
8
1. MODE – Carregue para alterar os modos: DAB/DAB+, FM, Rádio pela
Internet, Bluetooth, AUX IN.
Pode também ser de nido com outra função de nida a partir do
menu <Chave> em CONFIGURAÇÃO: Alarme, Controlo do Brilho,
Equalizador, Rádio Local, Modo, Prede nido, Temporizador para
desligar, Temporizador.
NOTAS: A função padrão deste botão é mudar de modo.
2. STANDBY – Carregue neste botão para ligar a unidade ou entrar no
modo de standby (espera).
3. MENU – Carregue neste botão para entrar na Interface de Con gura-
ção do MENU.
4. SLEEP – Carregue várias vezes para de nir a hora de desligar desejada.
5. ◄ – No ecrã de de nições, carregue para voltar à seleção anterior.
Quando estiver a ouvir rádio, carregue brevemente para diminuir a
frequência em intervalos de 0,05MHz.
6. ► – No ecrã de de nições, carregue para ir para a estação seguinte.
Quando estiver a ouvir rádio, carregue brevemente para aumentar a
frequência em intervalos de 0,05MHz.
7. DIMMER – Carregue para de nir o nível da luz de fundo.
8. PRESET – Quando houver reprodução de rádio pela Internet, carregue
neste botão para mudar para o ecrã da estação de rádio/música.
9. ECRÃ DO MOSTRADOR – Para apresentar a informação.
Painel traseiro
12
10
14
11
AUX IN DC 12V
13
10. Manípulo de Volume/ Manípulo de Seleção/ Botão OK – Quando
em reprodução, gire o manípulo para ajustar o volume. Ao de nir
o menu, gire o manípulo para selecionar as opções; carregue para
con rmar a sua seleção.
11. Antena FM – Para receber o sinal FM.
12. Tomada dos auscultadores – tomada de auscultadores de 3,5mm.
13. Tomada AUX IN – Ligue o cabo áudio de 3,5mm para desfrutar de
musica de áudio externo.
14. Entrada de alimentação DC – DC 12V
Telecomando
3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
14
1
18
16
15
17
19
20
21
22
OK
INFO
MENU
VOL- VOL+
SOURCE
SLEEP ALARM FAV
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
WPS DIMMER
12
456
78 9
0
EQ
1. STANDBY – Carregue no botão STANDBY do telecomando para acordar
a unidade ou mudar para o modo de standby (espera).
2. SOURCE – Carregue no botão SOURCE para alterar os modos de repro-
dução: DAB / DAB +, FM, AUX IN, Bluetooth, Rádio pela Internet.
Nota: Este botão pode ser usado como outra função, con gurando
a partir do item <Botão> na CONFIGURAÇÃO: Alarme, Controlo do
Brilho, Equalizador, Rádio local, Modo, Prede nir, Temporizador Para
Desligar, Temporizador
3. MENU – Carregue no botão MENU do telecomando ou do painel
dianteiro para entrar no menu da reprodução. Carregue nos botões
de DIREÇÃO ou gire o manípulo de seleção para pesquisar o menu:
Rádio pela Internet, Centro Multimédia, FM, DAB/DAB+, Centro de
Informação, AUX, Bluetooth, Con guração, Rádio Local.
4. CIMA/ 5. OK / 6. ESQUERDA / 7. BAIXO / 17. DIREITA – Deslize o botão
para CIMA e BAIXO ou gire o manípulo de seleção para pesquisar
através das opções. Em seguida, carregue no botão OK para con rmar
a sua seleção.
8. VOL- / 18. VOL+ – Para ajustar o volume, pode carregar nos botões
VOL+ e VOL- ou girar diretamente o manípulo de volume.
10. ANTERIOR / 19. SEGUINTE – Quando tocar uma música, carregue
no botão ANTERIOR ou SEGUINTE para saltar para a faixa anterior
ou seguinte. Quando ouvir rádio, carregue no botão ANTERIOR ou
SEGUINTE para saltar para a estação favorita anterior ou seguinte.
9. REPRODUZIR/PAUSA – Carregue no botão REPRODUZIR/PAUSA para
parar a reprodução e volte a carregar para retomar.
11. ALARM – Carregue no botão ALARM para ver e criar as opções do
alarme.
12. SLEEP – Carregue várias vezes no botão SLEEP para escolher a hora de
desligar desejada.
13. NÚMERO/LETRA – Quando de nir o menu, escreva números ou letras.
14. WPS – WPS con gurações
15. MUTE – Carregue no botão MUTE para silenciar o som. Carregue
novamente ou carregue nos botões VOL+/- do telecomando ou gire o
manípulo de volume do painel superior para retomar.
16. INFO - Carregue no botão INFO/MENU para veri car a informação da
estação.
20. EQ – Carregue várias vezes no botão EQ para escolher diferentes tipos
de som: Normal, Constante, Jazz, Rock, Banda Sonora, Clássica, Pop,
Notícias, o meu EQ.
2
1. FAV – Carregue longamente no botão FAV para guardar a estação. Carregue
levemente no botão FAV para ver as suas estações favoritas guardadas.
22. DIMMER – Carregue no botão DIMMER para selecionar o nível da luz
de fundo
ENCAIXAR OU SUBSTITUIR AS PILHAS DO TELECOMANDO
1. Empurre o fecho da tampa das pilhas na direção da
seta em relevo, na parte de trás do telecomando.
2. Enquanto empurra o fecho, abra a tampa das pilhas.
3. Encaixe duas pilhas de acordo com a polaridade +,-
tal como indicado. Quando substituir as pilhas, use
apenas o mesmo tipo das pilhas fornecidas.
4. Volte a colocar a tampa das pilhas e feche-a no sítio.
Iniciar a rádio pela Internet
Ligue o adaptador de energia à tomada DC IN. Aparecerá a indicação
“Bem-vindo” no ecrã.
Certi que-se de que a antena está esticada o mais possível. Isto permitir-
-lhe-á obter o melhor sinal disponível.
Depois do ecrã de boas-vindas, caso seja a primeira vez que está a usar o
rádio, poderá selecionar a língua deslizando com o manípulo de seleção e
con rmar a seleção carregando no botão OK .
Depois das de nições da língua, o ecrã apresentará “Ativar veri cação da
rede quando ligado?”. Pode escolher “SIM” ou “ NÃO” para decidir se a
unidade irá ou não procurar rede quando estiver ligado.
De nição manual do WIFI
Depois das de nições acima, o ecrã apresentará ”Gostaria de con gurar
a rede agora?”
• Se selecionar “SIM”, o rádio começará a procurar redes próximas a que
ligar. Após a pesquisa, terá de escolher a rede a que ligar. Escreva as
letras/números deslizando com o manípulo de seleção ou carregando
nos botões de NÚMEROS/LETRAS até o dígito correto aparecer no
mostrador e clique no botão da DIREITA para passar ao dígito seguinte.
Quando terminar, carregue no botão OK para con rmar.
• Se selecionar “NÃO”, pode de ni-lo mais tarde nas de nições de
con guração.
Rede Wireless (WPS PBC)
Quando estiver no passo “Gostaria de con gurar a rede agora?”, se
selecionar “SIM(WPS)” , o rádio começará a procurar ligações WiFi.
Enquanto isto estiver selecionado, terá 120 segundos para clicar no botão
WPS no seu modem WiFi. Isto ligará o WiFi ao seu rádio sem ter de escrever
a senha manualmente.
Ligação WIFI terminada!
Assim que o WIFI estiver terminado ao ter introduzido a senha do WIFI
manualmente ou através do WPS, será reencaminhado para o ecrã do
menu principal e o sinal de WIFI aparecerá em branco no canto superior
esquerdo. A sua rádio Internet está de nida!
Rádio pela Internet
Use os botões ESQUERDA/DIREITA ou gire o manípulo de seleção para
selecionar <Rádio pela Internet> no ecrã do menu. Carregue no botão OK
para introduzir e aparecerão várias opções:
Minhas Favoritas: As suas estações favoritas serão guardadas aqui para
ouvir facilmente. Pode carregar diretamente no botão FAV para ver a lista
de estações favoritas.
Estação de rádio/música: Selecione esta opção para procurar estações
de rádio pela Internet nas seguintes categorias: Top 20 mundial, Género,
País/Localidade, Destaques. Encontre estações nas categorias relevantes e
selecione a estação da Internet escolhida carregando no botão OK.
Rádio local: O rádio está automaticamente de nido para detetar o seu
país, as estações do Top 10, todas as estações e uma variedade de géneros
em categorias por ordem alfabética. Selecione a categoria que deseja ouvir
com o botão OK e continue a procurar até à estação desejada.
Rádio para dormir: Escolhe dentre múltiplos sons relaxantes.
Histórico: Procure nas estações recentemente escutadas.
Serviço: Procure uma estação de rádio ou adicione uma estação nova.
• Pode usar os botões de NÚMEROS/LETRAS para procurar estações de rádio.
• Para adicionar uma nova estação, use os botões de NÚMEROS/LETRAS
para salientar os caracteres e clique no botão da DIREITA para passar ao
caracter seguinte. Para regressar ao caracter anterior, carregue no botão
da ESQUERDA para o salientar. Carregue no botão OK para procurar
estações da Internet.
Guarde as suas estações de rádio pela Internet favoritas
Quando já tiver encontrado a estação desejada, carregue e mantenha
obotão FAVOR para ir para o ecrã de de nições
“Adicionar aos favoritos”. Gire o marcador de seleção ou carregue nos
botões CIMA/BAIXO para selecionar o número prede nido e carregue no
botão OK para con rmar a sua opção.
Rádio FM
O alcance da frequência FM é entre 87,5MHz e 108,00MHz. Estique
aantena para apanhar o sinal mais forte de cada estação.
Use os botões ESQUERDA/DIREITA ou gire o marcador de seleção para sele-
cionar <FM > no ecrã do menu. Carregue no botão OK para entrar no ecrã FM.
Sintonizar estações
Carregue nos botões CIMA/BAIXO do telecomando ou no painel dianteiro
para ajustar a frequência para cima ou para baixo em intervalos de
0,05MHz.
Carregue nos botões ESQUERDA/DIREITA do telecomando para saltar
para a estação anterior ou seguinte com a receção mais forte. Assim que
for encontrada uma estação, a pesquisa automática para.
Carregue no botão OK, aparecerá a indicação “Pesquisa Automática”
no ecrã. Se selecionar “SIM”, o rádio começará a procurar estações a
começar nas frequências baixas. Guardará automaticamente as estações
que encontrar.
Armazenar estações
Para guardar as suas estações favoritas, primeiro deverá ouvir a estação,
depois carregar longamente no botão FAV do telecomando e usar os bo-
tões CIMA/BAIXO ou girar o manípulo de seleção para selecionar o dígito
que quer guardar. Carregue no botão OK para con rmar a prede nição.
Ligar uma estação armazenada
1. Carregue nos botões ANTERIOR/SEGUINTE do telecomando para
saltar para a estação anterior ou seguinte.
2. Ou pode carregar no botão FAV para selecionar a estação armazena-
da. Carregue no botão OK para ouvir.
DAB/DAB+
Use os botões ESQUERDA/DIREITA ou gire o manípulo de seleção para
selecionar <DAB/DAB+> no ecrã do menu. Carregue no botão OK para
entrar no modo de DAB/DAB+.
Da primeira vez que usar o DAB no seu rádio, este começará a procurar
estações DAB e apresentará a indicação “A procurar” no ecrã do mostrador.
Apresentará a quantidade de estações encontradas à medida que a
69
PT
procura continua.
Assim que forem encontradas todas as estações disponíveis, o ecrã do
rádio apresentará a seleção de estações disponíveis. Use o manípulo de
seleção para deslizar através das estações e salientar a escolhida. Selecione
a estação carregando no botão OK .
Quanto tiver selecionado uma estação, o ecrã apresentá-la-á e começará
a reprodução.
Para selecionar a estação anterior ou seguinte, carregue no botão ANTE-
RIOR ou SEGUINTE como desejar.
Quando encontrar a estação desejada, carregue no botão INFO para ver in-
formações sobre a estação. O ecrã deslizará automaticamente informação
e apresentará o género, MHZ, lista de música, KHz e Kbps.
Para regressar à lista e procurar manualmente, carregue no botão da
ESQUERDA para regressar à lista.
Prede nir as suas estações DAB/DAB+ favoritas
Quando tiver encontrado a sua estação favorita, carregue e mantenha
obotão FAV durante uns segundos, para entrar no ecrã “ Adicionar aos
favoritos”. Gire o manípulo de seleção para selecionar o número prede -
nido e carregue no botão OK para con rmar.
Em alternativa, quando estiver no ecrã com a lista de estações DAB, pode sa-
lientar a estação escolhida e manter o botão FAV para seguir a indicação acima.
Para ver as suas estações favoritas prede nidas, carregue no botão FAV
euse os botões CIMA ou BAIXO para deslizar pela lista prede nida.
Centro de informações
Use os botões ESQUERDA/DIREITA ou gire o manípulo de seleção para
escolher o <Centro de Informações> no ecrã principal do mostrador.
Carregue no botão OK para entrar no ecrã do Centro de Informações.
Informação do tempo: Para selecionar a informação do estado do tempo
num determinado loca, primeiro selecione o continente usando o manípu-
lo de seleção para deslizar e o botão OK para con rmar. Em seguida, siga
as mesmas indicações para o país e depois a cidade.
Quando escolher uma cidade, serão apresentadas as seguintes informa-
ções: temperatura atual, imagem do símbolo meteorológico, alcance de
temperaturas aproximado para os próximos 5 dias.
Informação nanceira: Selecione de uma variedade de índices de bolsas
de todo o mundo. Use o
manípulo de seleção para deslizar e o botão OK para con rmar.
Informação do sistema: Veja informações sobre a versão do sistema e a
ligação wireless. Se for selecionada a informação sobre o wireless, podem
ser encontradas informações como a força do sinal de WIFI.
Função AUX
AUX IN
Use os botões ESQUERDA/DIREITA ou gire o manípulo de seleção para
selecionar <AUX> no ecrã do menu. Carregue no botão OK para entrar no
modo AUX.
Ligue um cabo AUX no rádio e ligue o cabo através da porta AUX-IN na
parte de trás do rádio. Comece a reproduzir áudio no dispositivo e este
deverá ser reproduzido no rádio, se estiver no modo AUX.
Line Out (Auscultadores)
No painel traseiro do rádio, a tomada dos auscultadores permite ouvir
áudio a partir do seu rádio. Comece a reproduzir áudio a partir das de ni-
ções da rádio pela Internet, Centro Multimédia, AUX ou Bluetooth.
Bluetooth
Use os botões ESQUERDA/DIREITA ou gire o manípulo de seleção para
selecionar <BLUETOOTH> no ecrã do menu. Carregue no botão OK para
entrar no modo de Bluetooth.
1. Entre nas de nições do dispositivo para o ligar ao rádio através de
Bluetooth.
2. Selecione o nome “SHARP DR-I470” na lista encontrada no dispositi-
vo. Assim que se ligar com sucesso, o rádio emitirá o som “Ligado” e
aparecerá a indicação “Bluetooth ligado” no mostrador.
3. Selecione o áudio escolhido no dispositivo e toque.
4. Agora pode desfrutar da música do seu dispositivo.
5. Para desligar um do outro, mude para outro modo de reprodução ou
desligue a função de Bluetooth no dispositivo.
Con guração
Use os botões ESQUERDA/DIREITA ou gire o manípulo de seleção para
escolher <Con guração> no ecrã principal do mostrador. Carregue no
botão OK para entrar nas de nições de con guração.
Mostrador da hora
Selecione o tipo de mostrador da hora: Analógico ou digital.
Gerir my media U
De na a função como ativada ou desativada.
Rede
• Con gurações da rede wireless
• Nas de nições da rede pode de nir uma ligação WIFI selecionando a
con guração da rede wireless. O rádio começará a procurar redes WIFI
disponíveis.
• Encontre a sua ligação WIFI e selecione-a com o botão OK . Para escre-
ver as letras/números, use o manípulo de seleção ou carregue nos
botões de LETRAS/NÚMEROS até aparecer o dígito correto. Depois
carregue no botão da DIREITA para passar ao dígito seguinte. Carre-
gue no botão da ESQUERDA se desejar regressar ao dígito anterior.
Quando terminar, carregue no botão OK para con rmar.
• Quando o WIFI estiver ligado, isso aparecerá no ecrã do menu princi-
pal e o sinal de WIFI aparecerá em branco no canto superior esquerdo.
• Rede Wireless (WPS PBC)
• Selecione esta opção para procurar uma ligação WIFI. Enquanto isto
estiver selecionado, terá 120 segundos para clicar no botão WPS no
seu modem WIFI. Isto ligará o WIFI ao seu rádio sem ter de escrever a
senha manualmente.
• Con guração manual
• Pode con gurar manualmente os dados do wireless: DHCP, introduzir
SSID e gerir.
• Veri car a rede quando ligado
• De nir para ativado ou desativado.
Data e hora
• De nir data e hora
• De nição manual ou deteção automática Existe a opção de de nir
a hora e data manualmente, em vez de usar a auto deteção para tal.
Gire o manípulo de seleção ou carregue nos botões de dígitos para
introduzir o número do mês. Assim que tiver o dígito correto, clique
no botão da DIREITA para de nir o dia. Continue este processo com
oano, a hora e os minutos. Assim que a de nição manual estiver com-
pleta, carregue no botão OK para introduzir. Para cancelar o formato
da data e hora, pode alterar estas de nições na função "Data e hora".
• De nir o formato da hora: Para de nir o formato da hora, 12 horas ou
24 horas.
• De nir formato da hora: AAAA/MM/DD, DD/MM/AAAA, MM/DD/AAAA
Alarmes
• De nir Alarme 1/ Alarme 2
• Para de nir o alarme no rádio, vá às de nições das “Con gurações”
e deslize para selecionar “Alarme” ou clique diretamente no botão
ALARM do telecomando.
• Depois de entrar no ecrã das de nições do alarme, selecione “Alarme
1(Desligar)” ou “ Alarme 2(Desligar)” e selecione “Ligar” para
ativá-lo.
• Selecione “Repetir” para selecionar a regularidade do alarme carregan-
do no botão OK. Pode escolher entre Diário, Único ou selecionar dias
individuais para o alarme tocar. Assim que tiver feito a sua seleção,
carregue no botão da ESQUERDA para regressar às outras de nições
de alarme.
• Selecione “Hora” e gire o manípulo de seleção para salientar a hora
do alarme. Assim que chegar à hora desejada, carregue no botão da
DIREITA para alterar os minutos.
• Assim que os minutos tiverem o valor correto, carregue no botão da
DIREITA para mudar entre “AM” ou “PM”, depois carregue no botão
OK para con rmar e regressar às de nições do alarme.
• Agora deslize para baixo e selecione “Som” carregando no botão OK
Pode escolher entre um apito, melodia, rádio pela Internet, FM ou
DAB/DAB+.
• Se estiver a de nir o som do alarme como rádio pela Internet, FM ou
DAB/DAB+, será encaminhado para as suas estações prede nidas
favoritas. Selecione a estação do alarme carregando no botão OK .
• O símbolo do alarme será apresentado no ecrã do mostrador.
• Como cancelar o alarme
• Para cancelar o alarme, selecione “Alarme” nas de nições de con gura-
ção ou com o botão ALARM e selecione o alarme que deseja desligar.
• Assim que o alarme for selecionado, terá a opção de o desligar ou ligar.
Saliente a opção “Desligar" e carregue no botão OK para con rmar.
NOTA: Altere o volume do alarme entrando nas de nições “Vo-
lume do Alarme” no ecrã de de nições do alarme.
• Como desligar o alarme quando estiver a tocarQuando o alarme es-
tiver a tocar, carregue no botão ALARME ou STANDBY no telecomando
para parar o alarme. Se de niu um alarme para todos os dias ou mais de
uma vez, o ícone do alarme continuará a ser apresentado no ecrã.
• Como ADIAR o alarmeQuando o alarme estiver a tocar, carregue em
qualquer botão, exceto o STANDBY ou ALARME para parar o som
e coloque em modo de ADIAR. A função de ADIAR fará o rádio soar
novamente ao m de 5 minutos.
NOTA: Pare de ADIAR o alarme carregando no botão ALARME ou STANDBY.
• Alarme de sesta
• Depois de selecionar a opção “Alarm” nas de nições de con guração,
ou o botão ALARM no telecomando para selecionar o “Alarme de
sesta(Desligar)”.
• Selecione quantos minutos gostaria de ter no alarme de sesta com a
opção de: Desligar, 5 Minutos, 10 Minutos, 20 Minutos, 30 Minutos,
60Minutos, 90 Minutos, 120 Minutos.
• Volume do alarme
• Altere o volume do alarme girando manípulo de volume ou os
botões ESQUERDA /DIREITA.
• Quando tiver sido selecionado o volume correto do som, carregue no
botão OK para con rmar.
Temporizador
• Nas de nições “Con guração”, selecione a opção “Temporizador” e
aparecerá um ecrã com a indicação 00:00.
• Para aumentar os segundos, clique no botão da DIREITA. Para diminuir
os segundos, clique no botão da ESQUERDA. Carregue e mantenha
os botões ESQUERDA/DIREITA para avançar rapidamente através do
temporizador.
• Assim que tiver escolhido a quantidade de tempo correta, con rme-a
carregando no botão OK.
Língua
Selecione a língua desejada da lista.
Controlo do brilho
• Para selecionar o controlo do brilho do rádio, vá às de nições de“Con-
guração” e selecione “Controlo do brilho” . Pode escolher o modo
“Poupança de energia” ou “Ligar”.
• Selecione o modo “Poupança de energia” para alterar um dos níveis
de brilho escolhendo dentre 20 níveis. Quando não houver atividade do
rádio durante 15 segundos, será de nido o nível mais baixo de brilho até
se carregar num botão e a de nição “Ligado” for ativada.
• Selecione o modo “Ligado" como o brilho para quando o rádio estiver
ativo e em uso.
• Em alternativa, pode alterar duas de nições de brilho carregando no
botão DIMMER do telecomando ou diretamente no painel dianteiro.
Mostrador
Escolha o mostrador para ser com Cor ou Monocromático.
Gestão de energia
Selecione isto para con gurar o rádio para entrar automaticamente no
modo Standby (espera) após um tempo de inatividade ou se não houver
sinal de WIFI. Pode selecionar 5/15/30 minutos para entrar no modo de
Standby, ou pode selecionar “Desligar” para ignorar esta função.
Temporizador para desligar
• Para de nir um temporizador de dormir, vá às de nições de “Con -
guração” e selecione “Temporizador para desligar”. Pode selecionar
Desligar, 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180 minutos.
• Em alternativa, pode carregar várias vezes no botão SLEEP do teleco-
mando para alternar entre horas de desligar no canto superior direito
do ecrã do mostrador. A opção é entre 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180
minutos.
• Assim que o temporizador para desligar tiver sido selecionado, serão
apresentados no canto superior direito do ecrã do mostrador o tempo
do temporizador e uma imagem de dormir.
Bu er
Con gure o tempo de bu er da reprodução de música: 2 /4 /8 segundos.
Tempo
• De nir localização: Selecione e introduza a sua localização.
• Unidade de temperatura: Selecione a sua temperatura favorita,
“Celsius” ou “Fahrenheit”.
• Mostrar em Standby: Selecione "desligar" ou "ligar" para desativar ou
ativar a apresentação da previsão do tempo no ecrã de standby. Quando
ativar o mostrador da previsão do tempo, este aparecerá no ecrã de stan-
dby de 10 em 10 segundos.
De nições de FM
• Modo: Pode de nir para o modo “Mono” ou “Stereo”.
• Limite: Selecione as de nições do limite (Limite de pesquisa/Limite de
estéreo).
• (O limite é para de nir a mudança automática entre os modos mono e
stereo. Quando estiver num local com receção fraca, o sistema mudará
automaticamente para o modo mono para reduzir o ruído de fundo da
estação, de modo a ouvir-se melhor.)
De nições de rádio local
De na manualmente a sua localização para o rádio local, em vez de deixar
o rádio detetar automaticamente.
De nições da reprodução
Selecione o modo de reprodução do centro multimédia: Desligar, Repetir
todas, Repetir uma, Aleatório.
Dispositivo
O nome padrão da DLAN é “AirMusic”. Pode mudar o nome do dispositivo
para de nir a DLAN.
Chave
Neste interface de de nições, pode selecionar “Alarme”, “Controlo do
brilho”, “Equalizador”, “Rádio Local”, “Modo”, “Prede nido”, “Tempori-
zador para desligar” e “Temporizador” para con rmar a função do botão
71
PT
de MODO do painel dianteiro e do telecomando.
Equalizador
O EQ padrão é normal. Pode alterá-lo para Constante, Jazz, Rock, Bandas
Sonoras, Clássica, Pop, Notícias ou o meu EQ.
Retomar quando ligar
Ligue a função do rádio retomar quando ligado. O ecrã permanecerá no
menu principal.
Atualização do Software
Aqui será apresentada informação quando houver uma atualização
disponível para o rádio. Se houver uma disponível, selecione para se iniciar
a atualização.
Repor no padrão
Selecione esta opção para repor o rádio e regressar a todas as de nições e
prede nições feitas. Con rme que gostaria de repor a unidade e todas as
de nições selecionando “SIM”.
Resolução de problemas
Este produto não contém nenhumas peças que possam ser consertadas
pelo utilizador. Em caso de falha, contacte o produtor ou o agente de
serviço autorizado. A exposição das peças internas do aparelho pode pôr a
sua vida em risco. A garantia do produtor não inclui falhas provocadas por
consertos levados a cabo por terceiros não autorizados.
Sem som
Causa
• O volume não está ligado.
Solução
• Ajuste o manípulo principal do volume.
Sem som da ligação de Bluetooth
Solução
• Veri que se o dispositivo externo exige a senha “0000" para começar.
O WiFi não se liga
Solução
• Certi que-se de que está selecionado o modo de WIFI nas de nições e
que a senha correta está a ser introduzida no modem WIFI.
Som estático
Causa
• Sinal de receção muito fraco.
Solução
• Ajuste a antena ou mova a unidade para um local com uma receção do
sinal mais forte.
O som está distorcido
Causa
• O volume está alto demais
Solução
• Reduza o volume
Não se encontra a estação desejada
Causa
• Sinal fraco
Solução
• Use a função de sintonia manual
Sem funções DAB
Causa
• Sem cobertura DAB na sua área.
• Fraca receção
Solução
• Ajuste a posição da antena
O mostrador está vazio.
Causa
• Isto pode ocorrer se a emissora alterar a etiqueta de um serviço ou
remover uma etiqueta enquanto estiver sintonizado.
Solução
• O rádio tentará voltar a sintonizar-se.
• Faça uma pesquisa.
Não há alimentação
Causa
• O adaptador não está ligado à tomada da parede.
Solução
• Certi que-se de que o adaptador está ligado.
Especi cação técnica
Model DR-I470
Potência de saída 2x7W (RMS)
Consumo energético (máx.) 28W
Consumo energético (padrão) 8W
Consumo energético em Standby <1W
Frequência FM 87.5-108MHz
Frequência DAB+ 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Versão V2.1+ EDR
Bandas de frequência 2402 MHz ~ 2480 MHz
Potência máxima transmitida 4dBm
Power Adapter
Designação do modelo: FJ-SW1202000N
Entrada: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.6A Max
Saída: DC 12V ⎓2000mA
Fabricante: SHENZHEN FU JIA APPLIANCE CO., LTD
B1,Xujing chang Industrial Park, Haoye Road, Fuyong 518103 Shenzhen, China
WIFI
Ligação WIFI: 802.11 b/g/n; STA/AP/AP Client
354 mm
145 mm
185 mm
3,16kg
KG
73
DK
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Læs disse sikkerhedsanvisninger og respekter
følgende advarsler, før apparatet betjenes:
Udråbstegnet inden i en ligesidet trekant skal advare
brugeren om tilstedeværelsen af vigtige betjenings- og
vedligeholdelses(service) instruktioner i brugervejledningen,
som følger med apparatet.
Brug kun strømforsyningen, der er angivet i
brugervejledningen.
Dette symbol betyder, at produktet skal bortska es
på en miljøvenlig måde og ikke med almindeligt
husholdningsa ald.
AC-spænding
DC-spænding
Klasse II-udstyr
Kun indendørs brug
Energie ektivitet med mærkning på niveau VI
Jævnstrømsstikkets polaritet
For at forhindre brand skal
stearinlys og andre ammer
holdes væk fra dette produkt.
Advarsel:
• Følg altid de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, når du bruger
apparatet, især når der er børn til stede.
• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Netledningen må ikke beskadiges, og der må heller ikke placeres tunge
genstande på den. Den må heller ikke strækkes eller bøjes. Ligeledes
må forlængerledninger ikke anvendes. Beskadigelse af strømkablet kan
forårsage brand eller elektrisk stød.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
en serviceagent eller en tilsvarende kvali ceret fagmand for at undgå
enhver risiko.
• Kontrollér, at apparatet er tilsluttet en stikkontakt med 100-240V
vekselstrøm og 50/60Hz. Højere spænding kan få apparatet til at svigte
eller forårsage brand.
• Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, må du ikke forsøge at tvinge
stikket ind i en stikkontakt, der ikke passer.
• Sluk for apparatet, før du erner stikket fra stikkontakten for helt at
slukke.
• Du må ikke trække stikket ud eller sætte det i med våde hænder. Det kan
forårsage elektrisk stød.
• Tag netledningen ud af stikkontakten, hvis det ikke skal bruges i længere
tid.
• Sørg for, at stikket altid er let tilgængeligt.
• Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren.
I tilfælde af en fejl skal du kontakte producenten eller et autoriseret
serviceværksted. Blotlæggelse af visse dele inden i apparatet kan
bringe dit liv i fare. Producentens garanti omfatter ikke fejl forårsaget af
reparationer, der er udført af uautoriserede tredjeparter.
• Tænd ikke for apparatet umiddelbart efter udpakning. Vent, indtil det
varmes op til stuetemperatur, før brug.
• Sørg for, at apparatet kun bruges i tempererede klimaer (ikke i tropiske
eller subtropiske klimaer).
• Placer apparatet på en plan, stabil over ade, som ikke udsættes for
vibrationer.
• Sørg for, at apparatet eller dele af det ikke hænger ud over kanten på det
møbel. det står på.
• For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød eller skader på apparatet
må det ikke udsættes for direkte sollys, støv, regn eller fugt. Det må
aldrig udsættes for dryp eller stænk, og der må ikke placeres genstande
fyldt med væske på eller i nærheden af apparatet.
• Placer ikke genstande indeholdende væske såsom vaser på apparatet.
• Installer ikke apparatet i nærheden af varmekilder som fx radiatorer,
varmeapparater, ovne eller andre apparater (inkl. forstærkere), der
afgiver varme.
• Anbring ikke produktet, hvor luftfugtigheden er høj og ventilationen
ringe.
• Sørg for en minimumsafstand på 5 cm omkring produktet or at få
tilstrækkelig ventilation. Produktets ventilationsåbninger må ikke
blokeres. Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er dækket af genstande
såsom aviser, duge, gardiner osv.
• Lad ALDRIG nogen, især ikke børn, skubbe noget ind i huller, sprækker
eller andre åbninger i produktets kabinet, da det kan medføre livsfarlige,
elektriske stød.
• Uvejr er farligt for alle elektriske apparater. Hvis netledningen eller
antennekabler rammes af lyn, kan apparatet beskadiges, selv om det er
slukket. Tag alle apparatets kabler og forbindelser ud før et uvejr.
Vedligeholdelse
• Fjern netledningen fra stikkontakten før apparatet rengøres.
• Brug en blød og ren klud til rengøring af apparatets yderside. Brug aldrig
kemikalier eller rengøringsmidler.
Strømadapter
• For at afbryde enheden fra strømforsyningen skal du tage stikket ud af
stikkontakten.
• Brug kun den medfølgende netadapter, da undladelse heraf kan
medføre en sikkerhedsrisiko og/eller beskadigelse af enheden.
Batterier
• Overhold den korrekte polaritet ved isætning af batterier.
• Batterier må ikke udsættes for høje temperaturer, og
undlad at placere dem på steder, hvor temperaturen
kan stige hurtigt, f. eks. inærheden af åben ild eller
direkte sollys.
• Udsæt ikke batterierne for kraftig strålevarme, kast
dem ikke ind iilden, smide dem ikke ind iilden, prøv
ikke at skille dem ad, og forsøg ikke at genoplade
ikke-genopladelige batterier. De kan lække eller
eksplodere.
• Brug aldrig forskellige batterier sammen eller bland nye og gamle.
• Hvis ernbetjeningen ikke skal bruges i længere tid (mere end en må-
ned), skal batteriet tages ud af ernbetjeningen for at forhindre lækage.
• Hvis batterierne lækker, skal du aftørre lækagen i batterirummet og
udskifte batterierne med nye.
• Brug ikke andre batterier end de speci cerede.
Kom ikke et batteri i munden, det kan give kemiske forbrændinger
• Hvis et batteri sluges, kan det medføre alvorlige, indre forbrændinger på
bare to timer og yderligere føre til døden. Hold nye og brugte batterier
væk fra børn. Hvis batterirummet ikke kan lukkes forsvarligt, skal du
ophøre med at bruge produktet og holde det væk fra børn. Hvis du
har mistanke om, at et batteri er blevet slugt eller anbragt i en anden
kropsåbning, skal du straks søge lægehjælp.
Bortska else af produktet og batterierne
• Bortskaf ikke dette produkt som usorteret husholdnings-
a ald. A ever det til et udpeget indsamlingssted for gen-
brug af elektrisk og elektronisk a ald i overensstemmelse
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
med lokale krav. De vil dermed bidrage til at spare på ressourcerne og
beskytte miljøet.
• De este EU-lande regulerer bortska else af batterier ved lov. Kontakt
din forhandler eller lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger.
• Det ovenfor viste ses på elektrisk og elektronisk udstyr (eller på
emballagen) for at minde brugere om dette.
• Brugere opfordres til at benytte eksisterende faciliteter ved
tilbagelevering af brugt udstyr og batterier.
CE-erklæring:
• Universal Media Corporation s. r.o. erklærer herved, at dette lydudstyr
er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante
bestemmelser i RED-direktiv 2014/53/EC. Den fulde ordlyd af EU-
overensstemmelseserklæringen er tilgængelig ved at følge linket http://
www.sharpconsumer.eu/documents-of-con rmity
Varemærker:
The Bluetooth® mærket og -logoerne er registrerede varemærker
tilhørende Bluetooth SIG,. Inc.
Wi-Fi CERTIFIED-logoet er et certi ceringsmærke tilhørende Wi-Fi Alliance.
DLNA, DLNA-logoet og DNLA CERTIFIED er varemærker, servicemærker
eller certi ceringsmærker tilhørende Digital Living Network Alliance.
HDMI og HDMI High-De nition Multimedia Interface, og HDMI-logoet er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing, LLC
i USA og andre lande.
Fremstillet under licens fra Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio og det
dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
75
DK
Hvad er inkluderet i kassen:
• 1x Hovedenhed
• 1x Fjernbetjening
• 1x Strømadapter
• 1x Brugervejledning
• 1x DK AC-stikprop til strømforsyning
• 1x EU AC-stikprop til strømforsyning
Paneler og kontroller
Frontpanel
E
S
E
R
T
P
O
D
E
M
M
E
M
R
I
D
E
N
U
M
3
1
9
7
5
4
6
2
8
1. TILSTAND – Tryk for at ændre tilstand: DAB/DAB+, FM, Internet Radio,
Bluetooth, AUX-ind.
Den kan også indstilles med en anden funktion ved at indstille fra
<Nøgle> menuen i KONFIGURATION: Alarm, Dæmper, Equalizer,
Lokalradio, Tilstand, Forudindstil, Dvale-timer, Timer.
BEMÆRK: Standardfunktionen for denne knap er skift af tilstand.
2. STANDBY – Tryk på denne knap for at tænde for enheden eller gå
istandby-tilstand.
3. MENU – Tryk på denne knap for at komme ind i MENU
indstillingsgrænse aden.
4. DVALE – Tryk gentagne gange for at indstille den ønskede dvaletid.
5. ◄ – Under indstilling af skærmen kan du trykke for at gå til det forrige
valg. Når du lytter til radioen, vil et kort tryk mindske frekvensen i
intervaller på 0,05 MHz.
6. ► – Under indstilling af skærmen kan du trykke for at gå til næste
valg. Når du lytter til radioen, vil et kort tryk øge frekvensen iinterval-
ler på 0,05 MHz.
7. DÆMPER – Tryk for at indstille lysstyrken på baggrundsbelysningen.
8. FORUDINDSTIL – Når du lytter til internet-radioen, vil et tryk på
denne knap skifte til radiostation/musikskærm.
9. SKÆRM – Viser oplysninger.
Bagpanel
12
10
14
11
AUX IN DC 12V
13
10. Lydstyrkeknap/Valgknap/OK-knap – Under afspilning kan du dreje
knappen for at justere lydstyrken. Når menuen indstilles, kan du dreje
knappen for at vælge mellem mulighederne. Tryk knappen ned for at
bekræfte dit valg.
11. FM-antenne – Til modtagelse af FM-signalet.
12. Øretelefonstik – 3,5 mm øretelefonstik
13. AUX IN-stik – Isæt 3,5 mm lydkabel for at lytte til musik.
14. Jævnstrømsindgang – DC 12 V
Fjernbetjening
3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
14
1
18
16
15
17
19
20
21
22
OK
INFO
MENU
VOL- VOL+
SOURCE
SLEEP ALARM FAV
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
WPS DIMMER
12
456
78 9
0
EQ
1. STANDBY – Tryk på STANDBY knappen på ernbetjeningen for at
tænde for enheden eller skifte til standby-tilstand.
2. SOURCE – Tryk på SOURCE-knappen for at ændre afspilningstilstandene:
DAB / DAB +, FM, AUX IN, Bluetooth, Internetradio.
Bemærk: Denne knap kan bruges som en anden funktion ved at
indstille fra <Knap> elementet i KONFIGURATION: Vækning, Dæmpe,
Equaliser, Lokalradio, Status, Forudindstil, Dvaletidsindstilling, Timer.
3. MENU – Tryk på MENU knappen på ernbetjeningen eller på
frontpanelet for at åbne menuen Afspil. Tryk på RETNINGS knapperne
eller drej på Valg-knappen for at gennemse menuen: Internetradio,
Mediecenter, FM, DAB/DAB+, Informationscenter, AUX, Bluetooth,
Kon guration, Lokalradio.
4. UP / 5. OK / 6. VENSTRE / 7. NED / 17. HØJRE – Rul OP og NED knap-
pen eller drej Valg-knappen for at gennemsevalgmulighederne. Tryk
derefter på OK-knappen for at bekræfte valget.
8. VOL- / 18. VOL+ – For at justere lydstyrken kan du trykke på VOL+ and
VOL- knapperne eller dreje på Lydstyrkeknappen direkte.
10. FORRIGE / 19. NÆSTE – Tryk, når du spiller musik, på FORRIGE eller
NÆSTE knappen for at springe til det forrige eller næste nummer.
Tryk, når du lytter til radioen, på FORRIGE eller NÆSTE knappen for at
springe til forrige eller næste station.
9. AFSPIL/PAUSE – Tryk på AFSPIL/PAUSE knappen for at sætte afspilning
på pause. Tryk en gang mere for at genoptage afspilningen.
11. ALARM – Tryk på ALARM knappen for at se eller oprette alarmindstil-
linger.
12. DVALE – Tryk på SLUMR knappen gentagne gange for at vælge din
ønskede dvaletid.
13. TAL/BOGSTAV – Når du indstiller menuen skal du trykke på tal eller
bogstaver.
14. WPS – WPS Indstillinger
15. MUTE – Tryk på MUTE knappen for at slukke for lyden. Tryk igen eller
tryk på VOL+/- knapperne på ernbetjeningen eller drej Lydstyrke-
knappen på toppanelet for at tænde for lyden igen.
16. INFO – Tryk på INFO knappen for at tjekke stationsoplysningerne.
20. EQ – Tryk på EQ knappen gentagne gange for at vælge mellem forskel-
lige lydvarianter: Normal, Fladt, Jazz, Rock, Lydspor, Klassisk, Pop,
Nyheder, Min EQ.
21. FAV – Et langt tryk på FAV knappen for at gemme stationen. Et kort
tryk på FAV knappen for at se de favoritstationer, der er blevet gemt..
22. DÆMPER – Tryk på DÆMPER knappen for at vælge skærmens bag-
grundsbelysning
ISÆTTELSE ELLER UDSKIFTNING AF BATTERIERNE I
FJERNBETJENINGEN
1. Tryk låsen på batteridækslet i pilens retning
på bagsiden af ernbetjeningen.
2. Åbn dækslet mens du trykker på låsen.
3. Isæt to batterier, så de vender rigtigt, + som vist. Ved
udskiftning af batterierne skal du bruge batterier
af samme type som de medleverede.
4. Sæt batteridækslet på plads igen.
Sådan starter du din Internetradio
Sæt strømforsyningen til stikket DC IN-stikket. Derefter ses “ Velkommen”
på skærmen.
Sørg for, at antennen er trukket helt ud. Sådan får du det stærkeste signal.
Hvis det er første gang, du bruger radioen, vil du efter Velkommen-
skærmen kunne vælge sprog ved at rulle med Valg-knappen og bekræfte
dit valg ved at trykke OK knappen ned.
Efter valg af sprog vil skærmen vise “Aktivér Tjek netværket ved
opstart?”. Du kan vælge mellem “JA” eller “ NEJ” for at afgøre, om
enheden skal tjekke netværket ved opstart eller ej.
Manuel WIFI-opsætning
Skærmen vil efter indstillingen vise ”Ønsker du at kon gurere netværket nu?”.
• Hvis du vælger “JA”, vil radioen begynde at lede efter nærliggende
netværk, som du kan tilkoble. Efter scanningen skal du vælge det
netværk, du ønsker at tilkoble. Vælg nu bogstaver/tal ved at rulle med
Valg-knappen eller ved at trykke på TAL/BOGSTAV knapperne, indtil
det rigtige tal ses, og klik nu på HØJRE knappen for at gå videre til næste
tegn. Når du er færdig, skal du trykke på OK knappen for at bekræfte.
• Hvis du vælger “NEJ”, kan du indstille det senere i kon gurationsindstil-
linger.
Trådløst netværk (WPS PBC)
Når du ser “Ønsker du at kon gurere netværket nu?”, så vil, hvis du
vælger “JA(WPS)” radioen begynde at søge efter WiFi-forbindelser.
Når dette er valgt, har du 120 sekunder til at klikke på WPS knappen på dit
WiFi-modem. Herved forbindes din WiFi med din radio uden manuelt at
indtaste din adgangskode.
WIFI-forbindelse oprettet!
Når din WIFI-forbindelse er oprettet ved manuelt at have indtastet din
adgangskode via WPS, ledes du til hovedmenuen, og WIFI-signalet ses som
hvidt øverst til venstre. Din internet-radio er nu opsat.
Internetradio
Brug VENSTRE/HØJRE knapperne, eller drej Valg-knappen for at vælge
<Internetradio> I menuskærmen skal du trykke på OK knappen for at
åbne, hvor du nu ser ere valgmuligheder:
Min favorit: Dine favoritstationer gemmes her, for enkelt at kunne nde
dem igen. Du kan trykke på FAV knappen direkte for at se listen over dine
favoritstationer.
Radiostation/musik: Vælg denne indstilling for at gennemse
internetstationerne i følgende kategorier: Global Top 20, Genre, Land/Sted,
Fremhæv. Find stationer under de relevante kategorier og vælg
din ønskede internetstation ved at trykke på OK knappen.
Lokalradio: Radioen indstilles automatisk til at registrere dit lands Top
10stationer, Alle stationer, plus en række genrer i kategorier i alfabetisk
orden. Vælg den kategori, du ønsker at lytte til med the OK knappen, og
fortsæt gennemsynet, indtil du nder din ønskede station.
Dvaleradio: Vælg blandt mange afslappende lyde.
Historik: Gennemse stationer, du nyligt har lyttet til.
Service: Søg radiostation eller tilføj en ny.
• Du kan bruge TAL/BOGSTAV knapperne til at søge efter radiostationen.
• Hvis du vil tilføje en ny radiostation, skal du bruge TAL/BOGSTAV knap-
perne for at fremhæve det valgte tegn og klikke på HØJRE knappen for
at gå videre til næste tegn. Hvis du vil gå tilbage til det forrige tegn, skal
du trykke på VENSTRE knappen for at fremhæve det. Tryk på OK knap-
pen for at søge efter internetstationen.
Gem dine favorit-internetstationer
Når du har fundet den ønskede station, skal du trykke på FAVOR knappen
og holde den nede for at gå til
“ Føj til mine favoritter” indstillingsskærmen. Drej Valg-knappen eller
tryk på OP/NED knapperne for art vælge det forudindstillede nummer, og
tryk på OK knappen for at bekræfte valget.
FM-radio
FM-frekvensområdet strækker sig fra 87,5 MHz til 108,00 MHz. Træk
antennen helt ud for at fange det kraftigste signal for hver station.
Brug VENSTRE/HØJRE knapperne, eller drej Valg-knappen for at vælge
<FM > på menuskærmen. Tryk derefter på OK knappen for at åbne FM-
skærmen.
Indstilling af station
Tryk på OP/NED knapperne på ernbetjeningen eller på frontpanelet for at
justere frekvensen et trin op eller ned på 0,05 MHz.
Tryk på VENSTRE/HØJRE knapperne på ernbetjeningen for at springe
til den forrige eller næste station med den kraftigste modtagelse. Når en
station er fundet, stopper søgningen automatisk.
Tryk på OK knappen. “Auto-scan” vises nu på skærmen. Hvis du
vælger“JA”,vil radioen begynde at søge efter stationer fra lav til høj
frekvens. Radioen vil automatisk gemme de fundne stationer.
Sådan gemmes en station
For at gemme din favoritstation bør du først lytte til denne station. Tryk
derefter på FAV knappen på ernbetjeningen. Anvend nu OP/NED
knapperne, eller drej på Valg-knappen for at vælge tallet, du ønsker at
gemme. Tryk nu på OK knappen for at bekræfte forudindstillingen.
Sådan henter du en forudindstillet station igen
1. Tryk på FORRIGE/NÆSTE knapperne på ernbetjeningen for at
springe til den forrige eller næste station.
2. Du kan også trykke på FAV knappen for at vælge den gemte station.
Tryk herefter på OK knappen for at lytte.
DAB/DAB+
Brug VENSTRE/HØJRE knapperne eller drej på Valg-knappen for at vælge
<DAB/DAB+> på menuskærmen. Tryk nu på OK knappen for at gå i DAB/
DAB+ tilstand.
77
DK
Hvis det er første gang, du bruger DAB-radioen, vil den begynde at scanne
efter DAB-stationer, og “Scanner” vil ses på skærmen. Antal hidtil fundne
stationer vises, og scanningen fortsætter.
Når alle tilgængelige stationer er fundet, vil radioens skærm vise udvalget
af tilgængelige stationer. Ved brug af Valg-knappen kan du gennemse
stationerne og fremhæve den valgte station. Vælg stationen ved at trykke
på OK knappen.
Når du har valgt en station, ses stationen på skærmen, og afspilningen
begynder.
Hvis du vil skifte til den forrige eller næste station, skal du trykke på
FORRIGE eller NÆSTE knappen for at gennemse stationer i retningen.
Når du kommer til den ønskede station, skal du trykke på INFO knappen
for at vise stationsoplysningerne. Skærmen vil automatisk bladre gennem
genre, MHZ, nummer, der afspilles, KHz og Kbps.
For at gå tilbage til listen og bladre den igennem manuelt, skal du trykke
på VENSTRE knappen.
Forudindstilling af dine favorit-DAB/DAB+ stationer
Når du har fundet den ønskede station, skal du holde FAV knappen nede
et par sekunder for at gå til “Føj til mine favoritter” skærmen. Drej
Valg-knappen for at vælge det forudindstillede nummer, og tryk på OK
knappen for at bekræfte.
Alternativt kan du, når du er på listen over DAB-stationer fremhæve den
valgte station og holde FAV knappen nede for at følge ovenstående
vejledning.
For at se dine forudindstille favoritstationer skal du trykke på FAV
kappen og bruge OP eller NED knappen for at gennemse listen med
forudindstillede stationer.
Informationscenter
Brug VENSTRE/HØJRE knapperne eller drej Valg-knappen for at vælge
<Informationscenter> på menuskærmen, og tryk derefter på OK knappen
for at åbne Informationscenter-skærmen.
Oplysninger om vejret: For at vælge oplysninger om vejret på et bestemt
sted skal du først vælge kontinentet vha. Valg-knappen til at gennemse
valgmulighederne og OK knappen for at bekræfte. Derefter skal du vælge
land efterfulgt af by.
Når du har valgt byen, vises følgende oplysninger: aktuel temperatur,
vejrsymbolbillede og ca. temperaturområde for de næste 5 dage.
Finansielle oplysninger: Vælg mellem en række aktieindekser fra hele
verden. Brug
Valg-knappen til at gennemse listen og OK knappen for at bekræfte.
Systemoplysninger: Se oplysninger om systemversion og trådløse
forbindelser. Hvis du vælger trådløse forbindelser, kan du få kendskab til
WIFI-signalstyrker.
Sådan anvendes AUX
AUX-ind
Brug VENSTRE/HØJRE knapperne, eller drej Valg-knappen for at vælge
<AUX> på menuskærmen. Tryk på OK knappen for at aktivere AUX-
tilstand.
Sæt et AUX-kabel i radioen, og forbind kablet til AUX-ind-stikket på
radioens bagside. Begynd afspilning af lyd fra din enhed, så kan det høres i
radioen, når den er i AUX-tilstand.
Line-ud (Hovedtelefon)
På radioens bagside ndes et stik til en hovedtelefon, som giver
mulighed for at lytte til lyd fra radioen. Begynd afspilning af lyd fra
internetradio-, mediecenter-, AUX- eller Bluetooth-indstilling.
Bluetooth
Brug VENSTRE/HØJRE knapperne, eller drej Valg-knappen til valg af
<Bluetooth> på menuskærmen. Tryk herefter på OK knappen for at skifte
til Bluetooth-tilstand.
1. Gå til enhedsindstillinger for at forbinde din enhed med radioen via
Bluetooth.
2. Vælg navnet “SHARP DR-I470” i enhedens liste over fundne enheder.
Når forbindelsen er oprettet, vil “Forbundet” lyde fra radioen, og
“Bluetooth forbundet” ses i displayet.
3. Vælg din foretrukne lydkilde på enheden og afspil.
4. Nu kan du nyde musikken fra din enhed.
5. For at frakoble de to kan du skifte til en anden afspilningstilstand eller
slukke for Bluetooth-funktionen på din enhed.
Kon guration
Brug VENSTRE/HØJRE knapperne, eller drej Valg-knappen for at vælge
<Kon guration> på hovedmenuen, og tryk på OK knappen for at åbne
kon gurationsindstillinger.
Tidsvisning
Indstil typen af tidsvisning: Analog eller digital.
Styr mit medie U
Indstil funktionen til at aktivere eller deaktivere.
Netværk
• Kon guration af trådløst netværk
• I Netværksindstillinger kan du indstille en WIFI-forbindelse ved at
vælge Kon guration af trådløst netværk. Radioen vil nu begynde at
søge efter tilgængelige WIFI-forbindelser.
• Find din WIFI-forbindelse, og vælg den med OK knappen. For at
angive bogstaver/tal kan du anvende Valg-knappen eller trykke på
BOGSTV/TAL knapperne, indtil det rigtige tegn fremkommer. Tryk nu
på HØJRE knappen for at gå videre til næste tegn. Tryk på VENSTRE
knappen, hvis du vil gå tilbage til det forrige tegn. Når du er færdig,
skal du trykke på OK knappen for at bekræfte.
• Når din WIFI er tilsluttet, vises hovedmenuskærmen, og WIFI-signalet
vil ses i hvidt i øverste, venstre hjørne.
• Trådløst netværk (WPS PBC)
• Vælg denne indstilling for at søge efter WIFI-forbindelsen. Mens denne
er valgt, har du 120 sekunder til at klikke på WPS-knappen på dit
WIFI-modem. Sådan forbindes din WIFI med din radio uden manuelt at
indtaste din adgangskode.
• Manuel kon guration
• Du kan manuelt indstille trådløse data: DHCP, angiv SSID og håndter.
• Tjek netværk ved opstart
• Indstil det til aktivere eller deaktivere.
Dato og tid
• Sæt dato og tid
• Manuel opsætning eller Find-automatisk
Det er muligt manuelt at indstille dato og tid, i stedet for at anvende
Find-automatisk til opsætningen. Drej Valg-knappen eller tryk på
tal-knapperne for at angive de ønskede cifre i måneden. Når du har
angivet de korrekte cifre, skal du klikke på HØJRE knappen for at gå vi-
dere til opsætning af dagen. Fortsæt på denne måde med året, timen
og minutterne. Når den manuelle opsætning er færdig, så tryk på OK
knappen for at aktivere. Hvis du vil annullere formatet for dato og tid,
kan du ændre disse indstillinger i “Dato og tid” funktionen.
• Indstil tidsformat: Sådan indstilles tidsformatet: 12 timer eller 24 timer.
• Indstil datoformat: ÅÅÅÅ/MM/DD, DD/MM/ÅÅÅÅ, MM/DD/ÅÅÅÅ
Alarm
• Indstilling af Alarm 1 / Alarm 2
• For at indstille en alarm i din radio skal du gå til “Kon guration” ind-
stillinger og gennemse listen for at vælge “Alarm” eller direkte klikke
på ALARM knappen på ernbetjeningen.
• Når Indstilling af alarm-skærmen ses, skal du vælge “Alarm 1(Sluk)”
eller “ Alarm 2(Sluk)” og derefter vælge “Tænd” for at aktivere
alarmen.
• Vælg “Gentag” for at vælge regelmæssigheden for alarmen ved at
trykke på OK knappen. Du kan vælge mellem Hver dag, Én gang eller
enkelte dage, hvor alarmen skal høres. Når du har tru et dit valg,
skal du trykke på VENSTRE knappen for at gå tilbage til de andre
alarmindstillinger.
• Vælg “Tid” og drej Valg-knappen for at fremhæve alarmens timetal.
Når du har fundet det rette timetal, skal du trykke på HØJRE knappen
for at ændre minuttallet.
• Når minuttallet er korrekt, skal du trykke på HØJRE knappen for at
ændre “AM” eller “PM”. Tryk nu på OK knappen for at bekræfte og gå
tilbage til alarmindstillinger.
• Rul nu ned for at vælge “Lyd” ved at trykke på OK knappen. Du kan nu
vælge mellem Bip, en melodi, internetradio, FM eller DAB/DAB+.
• Hvis du indstiller din alarmlyd som internetradio, FM eller DAB/DAB+,
bliver du nu ført igennem dine forudindstillede favoritstationer. Vælg
den ønskede alarmstation ved at trykke på OK knappen.
• Alarmsymbolet vil nu ses på hovedskærmbilledet.
• Sådan annullerer du alarmen
• For at annullere alarmen skal du vælge “Alarm” i Kon gurations-
indstillinger, eller med ALARM knappen og vælge den alarm, du
gerne vil slukke.
• Når du har valgt alarmen, har du nu mulighed for at aktivere eller
deaktivere den. Fremhæv “Sluk muligheden, og tryk på OK knappen
for at bekræfte.
BEMÆRK: Ændr alarmens lydstyrke ved at gå til “
Alarmlydstyrke” indstilling i Alarmindstillingsskærmen.
• Sådan slukkes alarmen, når den lyder
Når alarmen lyder, skal du trykke på ALARM eller STANDBY knappen
på ernbetjeningen for at slukke for alarmen. Hvis du har indstillet
alarmen til at lyde hver dag eller ere gange, vil alarm-ikonet stadig ses
på skærmen.
• Sådan sættes alarmen til SLUMRE
Når din alarm lyder, så tryk på en tilfældig knap, dog ikke STANDBY eller
ALARM for at standse lyden og gå i SLUMRE tilstand. SLUMRE-funktio-
nen lader radioen lyde igen efter 5 minutter.
BEMÆRK: Stop SLUMRE alarmen ved at trykke
på ALARM eller STANDBY knappen.
• Alarm for en lur
• Efter valg af “Alarm” i Kon gurationsindstillinger, eller ALARM knap-
pen på ernbetjeningen for at vælge “LUR-alarm(Sluk)”.
• Vælg hvor mange minutter, du ønsker at Lur-alarmen skal være aktiv:
Sluk, 5 minutter, 10 minutter, 20 minutter, 30 minutter,60 minutter,
90minutter, 120 minutter.
• Alarmlydstyrke
• Ændr alarmens lydstyrke ved at dreje på Lydstyrkeknappen eller
VENSTRE /HØJRE knapperne for at ændre.
• Når den korrekte lydstyrke er valgt, skal du trykke på OK knappen for
at bekræfte.
Timer
• I “Kon guration” indstillinger kan du vælge “Timer” , hvorefter et
skærmbillede med 00:00 ses.
• For at øge antal sekunder skal du trykke på HØJRE knappen. For at
mindske antal sekunder skal du trykke på VENSTRE knappen. Tryk og
hold VENSTRE/HØJRE knapperne nede for at lade timeren løbe hurtigt.
• Når du har valgt det korrekte antal sekunder, skal du bekræfte dette ved
at trykke på OK knappen.
Sprog
Vælg ønsket sprog på listen.
Dæmper
• For at indstille lysstyrken i din radio skal du gå til “Kon guration”
indstillinger , og vælg “Dæmper” . Du kan vælge “Strømbesparelse”
eller “Tænd” tilstand.
• Vælg “Strømbesparelse” tilstand for at ændre lysstyrkeniveauet med
mulighed for at vælge op til 20 niveauer. Hvis der ikke er aktivitet i
radioen i 15 sekunder, vil dette lavere lysstyrkeniveau træde i kraft, indtil
der bliver trykket på en knap, hvorefter “Tænd” indstillingen aktiveres.
• Vælg “Tænd” tilstand til at være lysstyrken, når radioen er aktiv og i brug.
• Ellers kan du skifte to lysstyrkeindstillinger ved at trykke på DÆMPER
knappen på ernbetjeningen eller direkte på frontpanelet.
Skærm
Vælg om skærmen skal være i Farver eller Sort/hvid.
Strømstyring
Vælg dette for at kon gurere radioen til at gå i Standby-tilstand automatisk
efter et tidsrum af inaktivitet, eller hvis der ikke er noget WIFI-signal. Du
kan vælge 5/15/30 minutter før radioen går i Standby-tilstand, eller du
kan vælge “Sluk” for at se bort fra denne funktion.
Dvale-timer
• For at sætte dvale-timeren skal du gå til “Kon guration” indstillinger
og vælge “Dvale-Timer”, Du kan vælge Sluk, 15, 30, 60, 90, 120, 150,
180 minutter.
• Ellers kan du gentagne gange trykke på DVALE knappen på ernbetje-
ningen for at skifte mellem dvaletider øverst til højre på skærmen. Der
kan vælges mellem 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180 minutter.
• Når dvale-timeren er valgt, vil tidsrummet og et dvalebillede ses øverst
til højre på skærmen.
Bu er
Kon gurer bu ertiden for musikafspilning: 2 /4 /8 sekunder.
Vejr
• Angiv position: Vælg og angiv din position.
• Temperaturenhed: Vælg ønsket termperaturenhed “Celsius” eller
“Fahrenheit”.
• Vis ved Standby: Vælg “Fra” eller “Til” for at deaktivere eller aktivere
visning af vejrudsigten på standby-skærmen. Når du aktiverer visning af
vejrudsigten, vises den på standby-skærmen hvert tiende sekund.
FM-opsætning
• Tilstand: Du kan opsætte “Mono” eller “Stereo” tilstand.
• Tærskel: Vælg tærskelindstillinger (søg efter tærskel/stereo-tærskel).
• (Tærsklen er indstillet til auto-skift mellem mono og stereo-tilstand. Når
et svagt signal modtages, skifter systemet automatisk til mono-tilstand
for at mindske baggrundsstøj fra stationen, således at det bliver tydeli-
gere at lytte.)
Opsætning af lokalradio
Indstil manuelt din placering ifm. lokalradio. Dette er bedre end at lade
radioen selv nde placeringen.
Opsætning af afspilning
Vælg mediecentrets afspilningstilstand: Slukket, gentag alt, gentag en
enkelt, vælg vilkårligt.
Enhed
Standardnavnet for DLAN er “AirMusic”. Du kan give enheden et andet
navn til DLAN-opsætning.
Nøgle
I indstillingsgrænse aden kan du vælge “Alarm”, “Dæmper”, “Equalizer”,
“Lokalradio”, “Tilstand”, “Forudindstil”, “Dvale-timer” og “Timer”
for at bekræfte funktionen af TILSTAND knappen på frontpanelet og
ernbetjeningen.
79
DK
Equalizer
Standard-EQ er normal. Du kan ændre denne til Fladt, Jazz, Rock, Lydspor,
Klassisk, Pop, Nyheder eller min-EQ.
Genoptag ved opstart
Aktivér funktionen for at få radioen til at genoptage starte, hvor den
sluttede. I modsat fald vil skærmen forblive i hovedmenuen.
Softwareopdatering
Det vil kunne ses her, hvis der er en tilgængelig opdatering til radioen. Hvis
dette er tilfældet, så vælg at lade opdateringen gå i gang.
Gendan std. indstillingerne
Vælg denne mulighed for at nulstille radioen og gendanne alle de
foretagne indstillinger og forudindstillinger. Bekræft, at du ønsker at
nulstille enheden og dens indstillinger ved at vælge “JA”.
Fejl nding
Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren.
I tilfælde af en fejl skal du kontakte producenten eller et autoriseret
serviceværksted. Blotlæggelse af visse dele inden i apparatet kan bringe dit
liv i fare. Producentens garanti omfatter ikke fejl forårsaget af reparationer,
der er udført af uautoriserede tredjeparter.
Ingen lyd
Årsag
• Lydstyrken er ikke skruet op.
Løsning
• Juster lydstyrkeknappen.
Ingen lyd fra Bluetooth-forbindelsen
Løsning
• Tjek, om den eksterne enhed kræver adgangskode “0000" for at gå
igang.
WiFi vil ikke tilslutte
Løsning
• Sørg for, at WIFI-tilstand er valgt i Indstillinger, og at den korrekte
adgangskode er angivet for WIFI-modemmet
Statisk lyd
Årsag
• For svagt signal modtages
Løsning
• Juster antennen, eller yt enheden til et sted med kraftigere signal
Lyden er forvrænget
Årsag
• Lydstyrken er for høj
Løsning
• Skru ned for lyden
Den ønskede station blev ikke fundet
Årsag
• Svagt signal
Løsning
• Brug den manuelle indstillingsfunktion
INGEN DAB-funktioner
Årsag
• Ingen DAB-dækning i dit område
• Dårlig modtagelse
Løsning
• Juster antennens retning.
Skærmen er tom.
Årsag
• Dette kan forekomme, hvis radiostationen ændrer tjenestens navn eller
erner navnet, mens det er indstillet.
Løsning
• Radioen vil forsøge at indstille igen.
• Udfør en søgning.
INGEN strøm
Årsag
• Stikket er ikke sat i stikkontakten.
Løsning
• Sørg for, at stikket er sat i.
Teknisk speci kation
Model DR-I470
Udgangse ekt 2x7W (RMS)
Strømforbrug (maks.) 28W
Strømforbrug (standard) 8W
Strømforbrug i Standby <1W
FM-frekvens 87.5-108MHz
DAB+ frekvens 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Version V2.1+ EDR
Frekvensbånd 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maksimal overført e ekt 4dBm
Power Adapter
Modelnavn: FJ-SW1202000N
Indgang: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.6A Max
Udgang: DC 12V ⎓2000mA
Producent: SHENZHEN FU JIA APPLIANCE CO., LTD
B1,Xujing chang Industrial Park, Haoye Road, Fuyong 518103 Shenzhen, China
WIFI
WIFI-forbindelse: 802.11 b/g/n; STA/AP/AP Client
354 mm
145 mm
185 mm
3,16kg
KG
81
HR
Važne sigurnosne upute
Pročitajte ove sigurnosne upute ipridržavajte se
sljedećih upozorenja prije korištenja uređaja:
Uskličnik unutar jednakostraničnog trokuta upozorava
na važne upute za upotrebu iodržavanje (servisiranje) u
dokumentaciji isporučenoj uz uređaj.
Koristite samo napajanje navedeno u ovom priručniku.
Ovaj simbol znači da proizvod treba odlagati na ekološki
način, a ne s uobičajenim komunalnim otpadom.
AC napon
DC napon
Oprema klase II
Upotreba samo u zatvorenom prostoru
Oznaka energetske učinkovitosti - razina VI
Polaritet priključka istosmjerne struje
Da ne bi došlo do požara,
svijeće i otvoreni plamen držite
podalje od ovog proizvoda.
Upozorenje:
• Uvijek primjenjujete osnovne mjere opreza prilikom upotrebe ovog
uređaja, osobito ako su prisutna djeca.
• Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem.
• Pazite da se kabel napajanja ne ošteti i nemojte na njega stavljati teške
predmete. Nemojte ga rastezati ni savijati. Također, nemojte priključivati
produžne kabele. Oštećeni kabeli mogu uzrokovati požar ili strujni udar.
• Ako je kabel napajanja oštećen, zamjenu povjerite proizvođaču,
servisnom predstavniku ili kvali ciranoj osobi kako bi se izbjegle opasne
situacije.
• Provjerite je li uređaj priključen u strujnu utičnicu sljedećih speci kacija:
AC 100-240V 50/60Hz. Upotreba višeg napona može uzrokovati kvar
uređaja, pa čak i požar.
• Ako utikač napajanja ne pristaje u utičnicu, nemojte ga nasilno
priključivati.
• Isključite uređaj prije nego što ga iskopčate iz napajanja.
• Nemojte ukapčati ni iskapčati kabel napajanja mokrim rukama. To može
uzrokovati strujni udar.
• Iskopčajte kabel napajanja ako uređaj ne namjeravate koristiti dulje
vrijeme.
• Utikač napajanja uvijek mora biti lako dostupan.
• Ovaj uređaj ne sadrži nikakve dijelove koje bi korisnik mogao sam
popraviti. U slučaju kvara, obratite se proizvođaču ili ovlaštenom
servisnom predstavniku. Izlaganje unutarnjim dijelovima uređaja
može biti opasno po život. Jamstvo ne vrijedi za kvarove uzrokovane
popravcima neovlaštenih trećih strana.
• Proizvod nemojte koristiti odmah nakon vađenja iz ambalaže. Pričekajte
da se uređaj zagrije na sobnu temperaturu prije uporabe.
• Uređaj koristite samo u umjerenim temperaturnim uvjetima (ne u
tropskim/suptropskim).
• Proizvod stavite na ravnu i stabilnu površinu na kojoj nema vibracija.
• Pazite da proizvod i njegovi dijelovi ne vise preko ruba namještaja na
kojem se nalaze.
• Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili oštećenja proizvoda,
nemojte ga izlagati izravnom sunčevom svjetlu, prašini, kiši i vlazi.
Nemojte ga izlagati vlazi ni prskanju i nemojte u njegovoj blizini
ostavljati predmete napunjene tekućinama.
• Na uređaj nemojte stavljati nikakve spremnike s tekućinama, npr. vaze
itd.
• Uređaj nemojte postavljati blizu izvora topline kao što su radijatori,
grijalice, štednjaci ili drugi uređaji koji proizvode toplinu (uključujući
pojačala).
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je visoka vlaga ili slabo
provjetravanje.
• Oko uređaja mora biti najmanje 5 cm prostora radi odgovarajućeg
provjetravanja. Nemojte blokirati ventilacijske otvore uređaja. Osigurajte
da u otvorima za prozračivanje nema nikakvih predmeta, npr. novina,
stolnjaka, zavjesa itd.
• NEMOJTE dopustiti da druge osobe, osobito djeca, guraju predmete u
otvore i utore na kućištu uređaja. To može uzrokovati fatalan strujni udar.
• Vremenske nepogode opasne su za električne uređaje. Ako munja udari
u glavni električni vod ili ožičenje antene, uređaj će se oštetiti čak i ako
je isključen. Prije vremenske nepogode odspojite sve kabele i konektore
uređaja.
Održavanje
• Prije čišćenja uređaja iskopčajte kabel napajanja iz utičnice.
• Za čišćenje vanjskog dijela uređaja upotrijebite meku i čistu krpu. Za
čišćenje ne koristite kemikalije ili deterdžente.
Prilagodnik napajanja
• Da biste uređaj isključili iz napajanja, iskopčajte utikač iz utičnice.
• Koristite samo isporučeni prilagodnik napajanja. U suprotnom može doći
do ozljeda i/ili oštećenja uređaja.
Baterije
• Obratite pažnju na pol kod umetanja baterija.
• Baterije nemojte izlagati visokim temperaturama
ine stavljajte ih na mjesta gdje se temperatura može
brzo povećati, npr. blizu vatre ili na izravnu sunčevu
svjetlost.
• Baterije nemojte izlagati prekomjernoj isijavajućoj
toplini, ne bacajte ih uvatru, ne rastavljajte ih ine
pokušavajte puniti nepunjive baterije. Moglo bi doći
do curenja tekućine ili eksplodiranja.
• Nikad nemojte koristiti različite vrste baterija istovre-
meno ili miješati nove istare baterije.
• Ako daljinski upravljač ne namjeravate koristiti dulje vrijeme (više od
mjesec dana), izvadite iz njega baterije kako ne bi iscurile u uređaj.
• Ako baterije iscure, obrišite sadržaj unutar odjeljka baterija i zamijenite
baterije novima.
• Koristite samo propisane baterije.
U slučaju gutanja baterija postoji opasnost od kemijskih opeklina.
• Ako progutate baterije, za samo 2 sata može doći do ozbiljnih unutarnjih
opeklina te smrti. Nove i rabljene baterije držite podalje od djece. Ako se
odjeljak baterija ne može čvrsto zatvoriti, prestanite koristiti proizvod i
držite ga podalje od djece. Ako baterije dospiju u organizam na bilo koji
način, odmah zatražite liječničku pomoć.
Odlaganje ove opreme i baterija
Ovaj uređaj nemojte odložiti pod nerazvrstan komunalni
otpad. Vratite ga na označeno sabirno mjesto za recikliranje
WEEE opreme sukladno lokalnim zakonima. Na taj način
sudjelovat ćete u očuvanju prirodnih resursa i zaštiti okoline.
• Većina država članica EU zakonom regulira odlaganje
baterija. Obratite se trgovcu ili lokalnim vlastima za više
informacija.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
• Gore prikazano pojavljuje se kao podsjetnik na električnoj i elektroničkoj
opremi (ili ambalaži).
• Za odlaganje iskorištene opreme i baterija upotrijebite za to predviđena
odlagališta.
CE izjava:
• UMC Poland sp. z o.o. ovim putem izjavljuje da je ovaj audiouređaj
usklađen s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama
smjernice RED 2014/53/EU. Puni tekst EU deklaracije usklađenosti
dostupan je putem poveznice http://www.sharpconsumer.eu/
documents-of-con rmity
Zaštitni znakovi:
Oznaka i logotipi Bluetooth® su registrirani zaštitni znakovi u vlasništvu
tvrtke Bluetooth SIG. Inc.
Logotip Wi-Fi CERTIFIED je certi kacijska oznaka organizacije Wi-Fi Alliance
DLNA , logotip DLNA i DLNA CERTIFIED zaštitni su znakovi, servisni znakovi
ili certi kacijske oznake organizacije Digital Living Network Alliance.
Pojmovi HDMI i HDMI High-De nition Multimedia Interface te HDMI
logotip zaštitni su znakovi ili registrirani zaštitni znakovi tvrtke HDMI
Licensing, LLC u Sjedinjenim Državama i drugim zemljama.
Proizvedeno pod licencom Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio i
duplo-D simbol su zaštitne marke Dolby Laboratories.
83
HR
Što se nalazi u kutiji:
• 1x Glavna jedinica DR-450
• 1x Daljinski upravljač
• 1x Prilagodnik napajanja
• 1x Korisnički priručnik
• 1x UK AC utikač za prilagodnik napajanja
• 1x EU AC utikač za prilagodnik napajanja
Paneli i kontrole
Prednji panel
E
S
E
R
T
P
O
D
E
M
M
E
M
R
I
D
E
N
U
M
3
1
9
7
5
4
6
2
8
1. MODE – Pritisnite za promjenu načina rada: DAB/DAB+, FM, Internet
Radio, Bluetooth, AUX IN.
Može se postaviti i pomoću druge funkcije - izbornik <Key>, stavka
CONFIGURATION(Kon guracija): Alarm, Dimmer, Equaliser, Local
Radio, Mode, Preset, Sleep Timer, Timer.
NAPOMENE: Zadana funkcija za ovu tipku je promjena načina rada.
2. STANDBY – Pritisnite za uključivanje uređaja ili prebacivanje u stanje
pripravnosti.
3. MENU – Pritisnite ovu tipku za ulazak u MENU Setting Interface.
4. SLEEP – Pritisnite više puta za postavljanje željenog vremena
mirovanja.
5. ◄ – Kada ste u zaslonu za podešavanje, pritisnite ovu tipku za
vraćanje na prethodni odabir Kada slušate radio, kratko pritisnite za
smanjenje frekvencije u razmacima od 0,05 MHz.
6. ► – Kada ste u zaslonu za podešavanje, pritisnite ovu tipku za
vraćanje na prethodni odabir. Kada slušate radio, kratko pritisnite za
smanjenje frekvencije u razmacima od 0,05 MHz.
7. DIMMER – Pritisnite za postavljanje razine pozadinskog osvjetljenja.
8. PRESET – Kada se reproducira internetski radio, pritisnite ovu tipku za
prebacivanje na zaslon s radijskim postajama / glazbom.
9. ZASLON – Za prikaz informacija.
Stražnji panel
12
10
14
11
AUX IN DC 12V
13
10. Gumb za glasnoću / gumb za odabir / gumb OK – kod reprodukcije
okrećite gumb kako biste podesili glasnoću reprodukcije. Prilikom po-
stavljanja izbornika okrećite gumb za odabir opcija - gumb pritisnite
prema dolje kako biste potvrdili odabir.
11. FM antena – Za primanje FM signala.
12. Utičnica za slušalice – 3,5 mm utičnica za slušalice.
13. Utičnica AUX IN – Priključite 3,5 mm audio kabel kako biste mogli
uživati u glazbi na otvorenom.
14. Ulaz istosmjerne struje – DC 12 V
Daljinski upravljač
3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
14
1
18
16
15
17
19
20
21
22
OK
INFO
MENU
VOL- VOL+
SOURCE
SLEEP ALARM FAV
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
WPS DIMMER
12
456
78 9
0
EQ
1. STANDBY – Na daljinskom upravljaču pritisnite tipku STANDBY kako bi
se jedinica aktivirala ili prebacila u stanje pripravnosti.
2. SOURCE – Pritisnite tipku SOURCE za promjenu načina reprodukcije:
DAB / DAB +, FM, AUX IN, Bluetooth, Internet Radio.
Napomena: Ovaj gumb može se koristiti kao druga funkcija postav-
ljanjem iz <Key> stavke u CONFIGURATION: Alarm, Dimmer, Equalizer,
Local Radio, Mode, Preset, Sleep Timer, Timer.
3. MENU – Pritisnite tipku MENU na daljinskom upravljaču ili na prednjem
panelu za ulaz u izbornik za reprodukciju, pritisnite tipke za SMJER ili
okrećite gumb za odabir kako biste pretraživali po izborniku: internet-
ski radio, medijski centar, FM, DAB/DAB+, informacijski centar, AUX,
Bluetooth, kon guracija, lokalni radio.
4. GORE / 5. OK / 6. LIJEVO / 7. DOLJE / 17. DESNO – Skrolajte pomoću
tipki GORE i DOLJE ili okrećite gumb za odabir kako biste skrolali
opcijama, a zatim pritisnite tipku OK za potvrdu odabira.
8. VOL- / 18. VOL+ – Za podešavanje glasnoće pritisnite tipke VOL+ i VOL-
ili okrećite gumb za glasnoću.
10. PRETHODNI / 19. SLJEDEĆI – Prilikom reprodukcije glazbe pritisnite
tipku PRETHODNI ili SLJEDEĆI za preskakanje na prethodni ili sljedeći
zapis. Prilikom slušanja radija pritisnite tipku PRETHODNI ili SLJEDEĆI
kako biste preskočili na prethodnu ili sljedeću omiljenu postaju.
9. REPRODUCIRAJ/PAUZIRAJ – Pritisnite tipku REPRODUCIRAJ/PAU-
ZIRAJ za pauziranje reprodukcije, ponovno pritisnite za nastavak
reprodukcije.
11. ALARM – Pritisnite tipku ALARM za prikaz i kreiranje opcija alarma.
12. SLEEP – Pritisnite tipku SLEEP više puta kako biste odabrali željeno
vrijeme mirovanja.
13. BROJKE/SLOVA – Prilikom postavljanja izbornika utipkajte brojke ili
slova.
14. WPS – WPS Postavke
15. MUTE – Pritisnite tipku MUTE za prigušivanje zvuka, za nastavak
reprodukcije pritisnite tu tipku ponovno ili tipke VOL+/- na daljinskom
upravljaču ili okrećite gumb za glasnoću na gornjem panelu.
16. INFO – Pritisnite tipku INFO da provjerite podatke o postaji.
20. EQ – Pritisnite tipku EQ više puta za odabir različitih zvučnih polja: normal-
no, ujednačeno, Jazz, Rock, zvučni zapisi, klasična, Pop, vijesti, Moj EQ.
21. FAV – Dugo pritišćite tipku FAV za spremanje postaje. Kratko pritisnite
tipku FAV za prikaz spremljenih omiljenih postaja.
22. DIMMER – Pritisnite tipku DIMMER za odabir razine pozadinskog osvjetljenja
POSTAVLJANJE I ZAMJENA BATERIJA DALJINSKOG
UPRAVLJAČA
1. Pritisnite i gurnite poklopac odjeljka baterije u smjeru
strelice na poleđini daljinskog upravljača.
2. Otvorite poklopac gurajući ga na mjestu učvršćenja.
3. Umetnite dvije baterije pazeći na polaritet +,- kao što je
prikazano. Prilikom zamjene upotrijebite baterije iste vrste.
4. Ponovo postavite poklopac baterija i učvrstite ga.
Početno postavljanje internetskog radija
Priključite prilagodnik u utičnicu DC IN. Zatim će se na zaslonu prikazati
poruka “ Dobro došli”.
Provjerite je li antena izvučena do kraja. Time dobivate najbolji mogući signal.
Nakon zaslona s prikazom dobrodošlice, ako je to vaše prvo korištenje
radija, jezik odaberite skrolanjem gumba za odabir , a odabir potvrdite
pritiskom na tipku OK .
Nakon postavljanja jezika na zaslonu će se prikazati poruka “Omogući
provjeru mreže kod uključenja?”. Možete odabrati “DA” ili “NE” za
provjeru mreže kod uključenja.
Ručno postavljanje WIFI mreže
Nakon toga na zaslonu će se prikazati poruka ”Želite li kon gurirati
mrežu sada?”.
• Ako odaberete “DA”, radio počinje s pretraživanjem obližnjih mreža s
kojima bi se mogao povezati. Nakon pretraživanja odaberite mrežu s
kojom se želite povezati. Nakon toga unesite slova/brojke skrolanjem
gumba za odabir ili pritiskom tipki za BROJKE/SLOVA sve dok se ne
prikaže odgovarajuća znamenka i kliknite na tipku DESNO za prijelaz na
sljedeću znamenku. Nakon što završite pritisnite tipku OK za potvrdu.
• Ako odaberete “NE”, mrežu možete postaviti kasnije u postavkama za
kon guraciju.
Bežična mreža (WPS PBC)
Kada dođete do koraka “Želite li kon gurirati mrežu sada?”, ako
odaberete “DA (WPS)” , vaš radio počinje s pretraživanjem WiFi veza.
Kod tog odabira imate samo 120 sekundi vremena da kliknete na tipku
WPS na vašem WiFi modemu. Na taj način vaš radio povezat će se s WiFi
mrežom bez ručnog upisivanja lozinke.
WIFI povezivanje dovršeno!
Nakon što je WIFI povezivanje dovršeno ručnim unosom lozinke za WIFI
mrežu ili pomoću pritiska na tipku WPS, na zaslonu će se prikazati glavni
izbornik, a u gornjem lijevom kutu prikazat će se signal za WIFI mrežu u
bijeloj boji. Vaš internetski radio sada je spreman za korištenje!
Internetski radio
Upotrijebite tipke LIJEVO/DESNO ili okrećite gumb za odabir kako biste
odabrali <Internet Radio> u glavnom izborniku, pritisnite tipku OK za ulaz
i prikazat će se dostupne opcije:
Moje omiljene postaje: Vaše omiljene postaje bit će spremljene na ovom
mjestu kako biste ih što lakše pronašli. Pritisnite tipku FAV za prikaz popisa
omiljenih postaja.
Radijska postaja / glazba: Ovu opciju odaberite za pretraživanje
internetskih radijskih postaja u sljedećim kategorijama: globalnih
najtraženijih 20 postaja, žanr, country/lokacija, najvažniji događaji.
Pronađite postaje pod relevantnim kategorijama i odaberite
odgovarajuću internetsku postaju pritiskom na tipku OK .
Lokalni radio: Radio je automatski postavljen za detektiranje postaja u
vašoj državi, najtraženijih 10 postaja, svih postaja uz raznolike žanrove po
kategorijama po abecednom redu. Odaberite kategoriju koju želite slušati
pritiskom na tipku OK i nastavite s pretraživanjem sve dok ne dođete do
željene postaje.
Radio u vrijeme mirovanja: Odaberite jedan od nekoliko zvukova za
opuštanje.
Povijest: Tražite nedavno slušane postaje.
Usluga: Traženje radijskih postaja ili dodavanje novih radijskih postaja.
• Tipkama BROJKE/SLOVA možete tražiti radijske postaje.
• Za dodavanje nove radijske postaje koristite se tipkama BROJKE/SLOVA
kako biste označili odabrani znak i kliknite na tipku DESNO kako biste
se pomaknuli na sljedeći znak. Kako biste se vratili na prethodni znak,
pritisnite tipku LIJEVO kako biste ga označili. Pritisnite tipku OK kako
biste tražili internetske postaje.
Spremite omiljene internetske radijske postaje
Kada pronađete željenu postaju, pritisnite i držite tipku FAVOR kako biste
ušli u zaslon“ Dodaj pod omiljene” . Okrećite gumb za odabir ili pritisnite
tipke GORE/DOLJE kako biste odabrali broj za memoriranje i pritisnite
tipku OK za potvrdu vaše opcije.
FM Radio
Raspon FM frekvencija je od 87,5 MHz do 108,00 MHz. Izvucite antenu
do kraja kako biste pronašli najjači signal za svaku postaju.
Upotrijebite tipke LIJEVO/DESNO ili okrećite gumb za odabir kako biste
odabrali <FM> u glavnom izborniku, pritisnite tipku OK za ulaz u zaslon FM.
Podešavanje postaja
Pritisnite tipke GORE/DOLJE na daljinskom upravljaču ili prednjem
panelu kako biste podesili frekvenciju prema gore ili dolje u razmacima od
0,05MHz.
Pritisnite tipke LIJEVO/DESNOna daljinskom upravljaču kako biste
preskočili na prethodnu ili sljedeću postaju s najjačim signalom. Nakon
pronalaska postaje pretraživanje se automatski zaustavlja.
Pritisnite tipku OK , poruka “Automatsko pretraživanje” prikazat će se
na zaslonu. Ako odaberete“DA”, radio počinje s pretraživanjem postaja od
niže do visoke frekvencije. I automatski će spremiti sve pronađene postaje.
Spremanje postaja
Kako biste spremili svoju omiljenu postaju, prvo ju slušajte, dugo pritišćite
tipku FAV na daljinskom upravljaču, a zatim koristite tipke GORE/DOLJE ili
okrećite gumb za odabir kako biste odabrali broj za memoriranje postaje.
Zatim pritisnite tipku OK kako biste potvrdili broj za memoriranje.
Odabir spremljene postaje
1. Pritisnite tipke PRETHODNI/SLJEDEĆIna daljinskom upravljaču kako
biste preskočili na prethodnu ili sljedeću memoriranu postaju.
2. Ili, pritisnite tipku FAV kako biste odabrali memoriranu postaju,
pritisnite tipku OK za slušanje.
DAB/DAB+
Upotrijebite tipke LIJEVO/DESNO ili okrećite gumb za odabir kako biste
odabrali <DAB/DAB+> u glavnom izborniku, pritisnite tipku OK za ulaz u
način rada DAB/DAB+.
Kod prve uporabe načina rada DAB na radiju, prvo se obavlja pretraživanje
DAB postaja i prikazat će se poruka “Pretraživanje” na zaslonu. Tijekom
pretraživanja prikazivat će se broj pronađenih postaja.
Nakon pronalaska svih dostupnih postaja, na zaslonu radija prikazat će se
sve dostupne postaje. Pomoću gumba za odabir skrolajte kroz postaje
ioznačite željenu postaju. Postaju birate pritiskom na tipku OK .
Kada odaberete postaju, na zaslonu će se prikazati postaja i reprodukcija
počinje.
Kako biste odabrali prethodnu ili sljedeću postaju, pritisnite tipku
85
HR
PRETHODNI ili SLJEDEĆI za skrolanje.
Nakon odabira željene postaje pritisnite tipku INFO za prikaz informacija
o postaji. Na zaslonu će automatski prikazati informacije te žanr, MHZ,
informacije o reproduciranoj pjesmi, KHz i Kbps.
Kako biste se vratili na popis za ručno skrolanje, pritisnite tipku LIJEVO za
povratak na popis.
Memoriranje omiljenih DAB/DAB+ postaja
Nakon što pronađete željenu postaju, nekoliko sekundi držite tipku FAV
kako biste ušli u zaslon “Dodaj pod omiljene” . Okrećite gumb za odabir
kako biste odabrali broj za memoriranje i pritisnite tipku OK za potvrdu.
Ili, kada se nalazite u zaslonu s popisom DAB postaja, označite željenu
postaju i držite tipku FAV za memoriranje.
Za prikaz memoriranih omiljenih postaja, pritisnite tipku FAV , upotrijebite
tipku GORE ili DOLJE za skrolanje popisom memoriranih postaja.
Informacijski centar
Upotrijebite tipke LIJEVO/DESNO ili okrećite gumb za odabir kako biste
odabrali <Information Center> u glavnom izborniku, pritisnite tipku OK
za ulaz u zaslon Informacijski centar.
Vremenska prognoza Kako biste odabrali vremensku prognozu za željeno
mjesto, prvo odaberite kontinent pomoću gumba za odabir , a zatim
pritisnite tipku OK za potvrdu. Nakon toga, odaberite državu, zatim i grad.
Nakon što odaberete željeni grad na zaslonu će se prikazati sljedeći podaci:
trenutačna temperatura, simbol za vrijeme, približan raspon temperature
za sljedećih 5 dana.
Financijske informacije: Odaberite jedan od burzovnih indeksa iz cijelog
svijeta. Uz pomoć gumba za odabir skrolajte, a tipkom OK potvrdite odabir.
Informacije o sustavu: Prikaz informacija o sustavu i bežičnoj vezi. Ako ste
odabrali informacije o bežičnoj vezi, tu možete pronaći informacije, npr.
ojačini signala WIFI mreže.
Upotreba AUX priključka
AUX-IN
Upotrijebite tipke LIJEVO/DESNO ili okrećite gumb za odabir kako biste
odabrali <AUX> u glavnom izborniku, pritisnite tipku OK za ulaz u način
rada AUX.
Priključite AUX kabel u radio na ulaz AUX-IN na stražnjoj strani radija.
Pokrenite reprodukciju zvuka s vašeg uređaja i taj isti zvučni zapis trebali
biste čuti i na radiju kada ga prebacite u način rada AUX.
Slušalice
Na stražnjem panelu radija utičnica za slušalice omogućuje slušanje
zvuka s vašeg radija. Pokrenite reprodukciju zvuka s internetskog radija,
medijskog centra, AUX ili Bluetooth postavke.
Bluetooth
Upotrijebite tipke LIJEVO/DESNO ili okrećite gumb za odabir kako biste
odabrali <Bluetooth> u glavnom izborniku, pritisnite tipku OK za ulaz u
način rada Bluetooth.
1. Uđite u postavke vašeg uređaja kako biste uređaj spojili s radijem
putem Bluetootha.
2. Odaberite naziv “SHARP DR-I470” koji se nalazi na popisu vašeg ure-
đaja. Nakon uspješnog uparivanja radio će izreći poruku “Povezano”,
a na zaslonu će se prikazati poruka “Povezano putem Bluetootha”.
3. Odaberite željeni zvučni zapis na uređaju i pokrenite reprodukciju.
4. Sada možete slušati glazbu sa svog uređaja.
5. Za prekid veze prebacite se u način rada za reprodukciju ili isključite
funkciju Bluetooth na vašem uređaju.
Kon guracija
Upotrijebite tipke LIJEVO/DESNO ili okrećite gumb za odabir kako biste
odabrali <Con guration> u glavnom izborniku, pritisnite tipku OK za ulaz
u postavke za kon guraciju.
Prikaz vremena
Postavite tip prikaza vremena: analogni ili digitalni.
Upravljaj medijima
Postavite funkciju na Omogući ili Onemogući.
Mreža
• Kon guracija bežične mreže
• Na postavkama za mrežu možete postaviti WIFI vezu odabirom kon -
guracije bežične mreže. Radio će nakon toga pokrenuti pretraživanje
dostupnih WIFI veza.
• Pronađite WIFI vezu i potvrdite ju tipkom OK . Za unos slova/brojki
pritisnite gumb za odabir ili tipke SLOVA/BROJKE sve dok se ne
prikaže željena znamenka. Zatim pritisnite tipku DESNO kako biste
prešli na sljedeću znamenku. Pritisnite tipku LIJEVO ako želite ići
natrag na prethodnu znamenku. Nakon što završite pritisnite tipku
OK za potvrdu.
• Nakon što se spojite na WIFI mrežu na glavnom zaslonu će se prikazati
WIFI signal u bijeloj boji u gornjem lijevom kutu.
• Bežična mreža (WPS PBC)
• Odaberite ovu opciju za pretraživanje WIFI veze. Kod tog odabira
imate samo 120 sekundi vremena da kliknete na tipku WPS na vašem
WiFi modemu. Na taj način vaš radio povezat će se s WiFi mrežom bez
ručnog upisivanja lozinke.
• Ručna kon guracija
• Podatke o bežičnoj mreži možete postaviti ručno: DHCP, Unesi SSID
iUpravljaj.
• Provjera mreže kod uključenja
• Postavite na Omogući ili Onemogući.
Datum i vrijeme
• Postavite datum i vrijeme
• Ručno postavljanje ili automatska detekcija
Postoji opcija ručnog postavljanja vremena i datuma umjesto
automatske detekcije. Okrećite gumb za odabir ili pritisnite tipke sa
znamenkama kako biste unijeli željenu znamenku za mjesec. Nakon
što ste odabrali odgovarajuću znamenku, kliknite na tipku DESNO
kako biste krenuli postavku za dan. Nastavite s ovim procesom za
postavljanje godine, sati i minuta. Nakon dovršenog ručnog postav-
ljanja pritisnite tipku OK za unos. Format datuma i vremena možete
izmijeniti u postavkama funkcije "Datum i vrijeme".
• Podešavanje vremenskog formata: Odaberite ili 12-satni ili 24-satni
format.
• Podešavanje formata za datum: GGGG/MM/DD, DD/MM/GGGG, MM/
DD/GGGG
Alarmi
• Podešavanje alarma 1 / alarma 2
• Kako biste postavili alarm na vašem radiju, uđite u postavke “Kon -
guracija” i odaberite “Alarm” ili kliknite tipku ALARM na daljinskom
upravljaču.
• Nakon ulaska u zaslon za postavljanje alarma odaberite “Alarm 1 (isklju-
či)” ili “ Alarm 2 (isključi)” i odaberite “Uključi” za aktivaciju alarma.
• Odaberite "Ponovi" za višekratnu uporabu alarma pritiskom na tipku
OK . Možete odabrati između opcija Svaki dan, Jednom ili odaberite po-
jedinačne dane u tjednu kada želite da se alarm uključi. Nakon odabira
pritisnite tipku LIJEVO za vraćanje natrag na druge postavke alarma.
• Odaberite “Vrijeme” i okrenite gumb za odabir kako biste označili sat
za alarm. Nakon što postavite željeni sat pritisnite tipku DESNO kako
biste promijenili minute.
• Nakon što postavite ispravnu vrijednost za minute pritisnite tipku DE-
SNO kako biste promijenili “prijepodne” ili “poslijepodne”, a zatim
pritisnite tipku OK za potvrdu i vratite se natrag na postavke alarma.
• Sada skrolajte prema dolje i odaberite “Zvuk” pritiskom na tipku
OK . Sada možete odabrati jednu od sljedećih opcija: zvučni signal,
melodija, internetski radio, FM ili DAB/DAB+.
• Ako ste za zvuk alarma postavili internetski radio, FM ili DAB/DAB+,
trebat ćete odabrati jednu od memoriranih omiljenih postaja. Postaju
za alarm birate pritiskom na tipku OK .
• Na glavnom zaslonu prikazat će se simbol za alarm.
• Otkazivanje alarma
• Za otkazivanje alarma odaberite “Alarm” u postavkama Kon guracije
ili pritisnite tipku ALARM i odaberite alarm koji želite isključiti.
• Nakon odabira alarm možete ili uključiti ili isključiti. Označite opciju
“Isključi pritisnite tipku OK za potvrdu.
NAPOMENA: Promijenite glasnoću alarma tako da idete na
postavku “Glasnoća alarma” u zaslonu za podešavanje alarma.
• Kako isključiti alarm tijekom reprodukcije zvuka
Kada čujete zvuk alarma, pritisnite tipku ALARM ili STANDBY na daljin-
skom upravljaču kako biste alarm zaustavili. Ako ste postavili alarm za
svaki dana ili više od jednog puta, ikona alarma uvijek će biti prikazana
na zaslonu.
• Kako postaviti alarm na funkciju SNOOZE (odgodu)
Kada čujete zvuk alarma, pritisnite bilo koju tipku osim tipke STANDBY
ili ALARM kako biste zvuk zaustavili i ušli u način rada za odgodu
SNOOZE . Funkcija odgode (SNOOZE) ponovno će uključiti zvuk radija
nakon 5 minuta.
NAPOMENA: Zaustavite alarm za odgodu SNOOZE
pritiskom na tipku ALARM ili STANDBY .
• Alarm za popodnevni odmor
• Nakon odabira opcije “Alarm” u postavkama Kon guracije ili pritiska
na tipku ALARM na daljinskom upravljaču odaberite opciju“Alarm za
popodnevni odmor (isključi)”.
• Odaberite nakon koliko minuta želite uključenje alarma za popod-
nevni odmor: isključi, 5 minuta, 10 minuta, 20 minuta, 30 minuta,
60minuta, 90 minuta, 120 minuta.
• Glasnoća alarma
• Promijenite glasnoću alarma okretanjem gumba za glasnoću ili tipki
LIJEVO /DESNO za promjenu.
• Nakon odabira odgovarajuće glasnoće zvuka pritisnite tipku OK za
potvrdu.
Mjerač vremena
• U postavkama “Kon guracija” odaberite opciju za “Mjerač vremena”
ana zaslonu će se prikazati 00:00.
• Kako biste sekunde povećali, pritisnite tipku DESNO . Kako biste
sekunde smanjili, pritisnite tipku LIJEVO . Pritisnite i držite tipke LIJEVO/
DESNO za brzo micanje mjeračem vremena.
• Nakon odabira odgovarajućeg mjerača vremena potvrdite ga pritiskom
na tipku OK .
Jezik
Odaberite željeni jezik unutar popisa.
Dimmer
• Za postavljanja osvjetljenja radija idite u postavke “Kon guracija”
iodaberite “Dimmer” . Možete odabrati opciju “Ušteda energije” ili
“Uključi” .
• Odaberite način “Ušteda energije” za promjenu razine osvjetljenja sa
izborom od 20 razina. Kada radio nije aktivan u trajanju od 15 sekundi,
postavlja se niska razina osvjetljenja sve dok se ne pritisne tipka pa se
nakon toga aktivira postavka “Uključi” .
• Odaberite način rada “Uključi” kako biste uključili osvjetljenje kad je
radio aktivan i u uporabi.
• Ili, dvije razine osvjetljenja možete mijenjati pritiskom na tipku DIMMER
na daljinsko upravljaču ili na prednjem panelu.
Zaslon
Odaberite zaslon u boji ili crno-bijeli.
Upravljanje energijom
Odaberite ovu opciju za kon guraciju radija kako biste automatski ušli u
stanje pripravnosti nakon određenog vremena neaktivnosti ili ako nema
WIFI signala. Možete odabrati 5/15/30 minuta za prebacivanje u stanje
pripravnosti ili odaberite “Isključi” za zanemarivanje ove funkcije.
Mjerač vremena za mirovanje
• Kako biste postavili mjerač vremena za mirovanje, idite na postavku
“Kon guracija” i odaberite “Mjerač vremena za mirovanje”. Možete
odabrati isključi, 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180 minuta.
• Ili, više puta pritisnite tipku SLEEP na daljinskom upravljaču za preba-
civanje između vremena mirovanja u gornjem desnom kutu zaslona.
Opcije su sljedeće: 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180 minuta.
• Nakon odabira mjerača vremena za mirovanje u gornjem desnom kutu
zaslona prikazat će se vrijeme mjerača vremena i ikona za mirovanje.
Međuspremnik
Kon gurirajte vrijeme međuspremnika za reprodukciju glazbe: 2 /4 /8 sekundi.
Vrijeme
• Postavite lokaciju: Odaberite i unesite lokaciju.
• Jedinica za temperaturu: Odaberite preferiranu jedinicu “Celzij” ili
“Fahrenheit”.
• Prikaži u stanju pripravnosti: Odaberite “Isključi” ili “Uključi” kako biste
deaktivirali ili aktivirali zaslon vremenske prognoze na zaslonu stanja
pripravnosti. Kada aktivirate zaslon vremenske prognoze, prikazat će se
na zaslonu stanja pripravnosti svakih 10 sekundi.
Postavljanje FM
• načina rada: Možete postaviti način rada “Mono” ili “Stereo”.
• Granična vrijednost: Odaberite postavke granične vrijednosti (pretraži-
vanje graničnih vrijednosti/Stereo granična vrijednost).
• (Granična vrijednost koristi se za postavljanje automatskog prebacivanje
između načina rada mono i stereo. Kada se radio nalazi na mjestu sa
slabim prijamom signala, sustav će se automatski prebaciti u način rada
mono radi smanjenja pozadinske buke postaje kako bi slušanje bilo što
ugodnije.)
Postavljanje lokalnog radija
Rađe ručno postavite lokaciju za lokalni radio nego omogućite automatsku
detekciju.
Postavljanje reprodukcije
Odaberite način rada reprodukcije medijskog centra: isključi, ponovi sve,
ponovi jedan zapis, miješaj.
Uređaj
Zadani naziv za DLAN je “AirMusic”. Uređaju možete promijeniti naziv kod
postavljanja DLAN-a.
Glavni izbornik
U ovom sučelju postavki možete odabrati “Alarm”, “Dimmer”, “Equaliser”,
“Local Radio”, “Mode”, “Preset”, “Sleep Timer” i “Timer” za potvrdu
funkcije tipke MODE na prednjem panelu i daljinskom upravljaču.
Ekvilizator
Zadani EQ je uobičajeni. Možete ga promijeniti u Flat (ujednačeni), Jazz,
Rock, Soundtracks (zvučni zapisi), Classical (klasična glazba), Pop, News
(Vijesti) ili my EQ (Moj EQ).
Nastavi s radom prilikom uključenja
Uključite funkciju radija kako bi se rad nastavio prilikom uključenja. Zaslon
će ostati u glavnom izborniku.
Ažuriranje softvera
Ovdje će se prikazati ako je za radio dostupno ažuriranje softvera. Ako je
ažuriranje dostupno, odaberite inicijalizaciju ažuriranja.
87
HR
Vrati na zadano
Odaberite ovu opciju za vraćanje radija na tvornički zadane postavke.
Potvrdite ako uređaj želite vratiti na zadane postavke pritiskom na tipku
“DA”.
Otklanjanje poteškoća
Ovaj uređaj ne sadrži nikakve dijelove koje bi korisnik mogao sam
popraviti. U slučaju kvara, obratite se proizvođaču ili ovlaštenom servisnom
predstavniku. Izlaganje unutarnjim dijelovima uređaja može biti opasno po
život. Jamstvo ne vrijedi za kvarove uzrokovane popravcima neovlaštenih
trećih strana.
Nema zvuka
Uzrok
• Glasnoća nije pojačana.
Rješenje
• Prilagodite glavni gumb za glasnoću.
Nema zvuka putem Bluetooth veze
Rješenje
• Provjerite je li na eksternom uređaju potrebno upisati lozinku “0000" za
pokretanje.
WiFi mreža nije spojena
Rješenje
• Provjerite je li odabran WIFI način rada u postavkama i je li unesena
odgovarajuća lozinka za WIFI modem.
Zvuk statičkog elektriciteta
Uzrok
• Loš prijam signala.
Rješenje
• Podesite antenu ili premjestite jedinicu na lokaciju s jačim signalom.
Zvuk je distorziran
Uzrok
• Prejaka glasnoća
Rješenje
• Smanjite glasnoću
Nije pronađena željena postaja
Uzrok
• Slab signal
Rješenje
• Upotrijebite funkciju ručnog pretraživanja
Nema funkcija DAB
Uzrok
• U vašem području nema pronađenih DAB postaja.
• Loš prijem
Rješenje
• Podesite položaj antene.
Ništa nije prikazano na zaslonu.
Uzrok
• Razlog tome je promjena oznake usluge programske kuće ili uklanjanje
oznake tijekom pretraživanja.
Rješenje
• Radio će ponovno pokušati s pretraživanjem.
• Pokrenite pretraživanje.
Nema napajanja
Uzrok
• Prilagodnik nije priključen u zidnu utičnicu.
Rješenje
• Provjerite je li prilagodnik priključen.
Tehničke speci kacije
Model DR-I470
Izlazna snaga 2x7W (RMS)
Potrošnja el. energije (maks.) 28W
Potrošnja el. energije (standard) 8W
Potrošnja el. energije tijekom stanja pripravnosti <1W
FM frekvencija 87.5-108MHz
DAB+ frekvencija 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Verzija V2.1+ EDR
Rasponi frekvencija 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maksimalna prenesena snaga 4dBm
Prilagodnik napajanja
Naziv modela: FJ-SW1202000N
Ulaz: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.6A Max
Izlaz: DC 12V ⎓2000mA
Proizvođač: SHENZHEN FU JIA APPLIANCE CO., LTD
B1,Xujing chang Industrial Park, Haoye Road, Fuyong 518103 Shenzhen, China
WIFI
WIFI veza: 802.11 b/g/n; STA/AP/AP Client
354 mm
145 mm
185 mm
3,16kg
KG
89
RO
Instruciuni importante de sigurană
Citii aceste instruciuni de sigurană i respectai
următoarele avertismente înainte de autiliza
aparatul:
Punctul de exclamație într-un triunghi echilateral este
menit să avertizeze utilizatorul în privința prezenței unor
instrucțiuni importante de utilizare și întreținere (service) din
documentația care însoțește aparatul.
Utilizați exclusiv alimentarea electrică speci cată în manualul
de utilizare.
Acest simbol înseamnă că produsul trebuie eliminat în mod
ecologic și nu împreună cu gunoiul menajer.
AC Tensiune c.a
DC Tensiune c.c.
Echipament Clasa II
Doar pentru uz la interior
Marcaj de e ciență energetică de nivel VI
Polaritatea conectorului de alimentare de c.c.
Pentru a preîntâmpina incendiile,
inei întotdeauna lumânările
i alte surse de acără deschisă
departe de acest produs.
Upozorenje:
• Uvijek primjenjujete osnovne mjere opreza prilikom upotrebe ovog
uređaja, osobito ako su prisutna djeca.
• Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem.
• Pazite da se kabel napajanja ne ošteti i nemojte na njega stavljati teške
predmete. Nemojte ga rastezati ni savijati. Također, nemojte priključivati
produžne kabele. Oštećeni kabeli mogu uzrokovati požar ili strujni udar.
• Ako je kabel napajanja oštećen, zamjenu povjerite proizvođaču,
servisnom predstavniku ili kvali ciranoj osobi kako bi se izbjegle opasne
situacije.
• Provjerite je li uređaj priključen u strujnu utičnicu sljedećih speci kacija:
AC 100-240V 50/60Hz. Upotreba višeg napona može uzrokovati kvar
uređaja, pa čak i požar.
• Ako utikač napajanja ne pristaje u utičnicu, nemojte ga nasilno
priključivati.
• Isključite uređaj prije nego što ga iskopčate iz napajanja.
• Nemojte ukapčati ni iskapčati kabel napajanja mokrim rukama. To može
uzrokovati strujni udar.
• Iskopčajte kabel napajanja ako uređaj ne namjeravate koristiti dulje
vrijeme.
• Utikač napajanja uvijek mora biti lako dostupan.
• Ovaj uređaj ne sadrži nikakve dijelove koje bi korisnik mogao sam
popraviti. U slučaju kvara, obratite se proizvođaču ili ovlaštenom
servisnom predstavniku. Izlaganje unutarnjim dijelovima uređaja
može biti opasno po život. Jamstvo ne vrijedi za kvarove uzrokovane
popravcima neovlaštenih trećih strana.
• Proizvod nemojte koristiti odmah nakon vađenja iz ambalaže. Pričekajte
da se uređaj zagrije na sobnu temperaturu prije uporabe.
• Uređaj koristite samo u umjerenim temperaturnim uvjetima (ne u
tropskim/suptropskim).
• Proizvod stavite na ravnu i stabilnu površinu na kojoj nema vibracija.
• Pazite da proizvod i njegovi dijelovi ne vise preko ruba namještaja na
kojem se nalaze.
• Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili oštećenja proizvoda,
nemojte ga izlagati izravnom sunčevom svjetlu, prašini, kiši i vlazi.
Nemojte ga izlagati vlazi ni prskanju i nemojte u njegovoj blizini
ostavljati predmete napunjene tekućinama.
• Na uređaj nemojte stavljati nikakve spremnike s tekućinama, npr. vaze
itd.
• Uređaj nemojte postavljati blizu izvora topline kao što su radijatori,
grijalice, štednjaci ili drugi uređaji koji proizvode toplinu (uključujući
pojačala).
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je visoka vlaga ili slabo
provjetravanje.
• Oko uređaja mora biti najmanje 5 cm prostora radi odgovarajućeg
provjetravanja. Nemojte blokirati ventilacijske otvore uređaja. Osigurajte
da u otvorima za prozračivanje nema nikakvih predmeta, npr. novina,
stolnjaka, zavjesa itd.
• NEMOJTE dopustiti da druge osobe, osobito djeca, guraju predmete u
otvore i utore na kućištu uređaja. To može uzrokovati fatalan strujni udar.
• Vremenske nepogode opasne su za električne uređaje. Ako munja udari
u glavni električni vod ili ožičenje antene, uređaj će se oštetiti čak i ako
je isključen. Prije vremenske nepogode odspojite sve kabele i konektore
uređaja.
Održavanje
• Prije čišćenja uređaja iskopčajte kabel napajanja iz utičnice.
• Za čišćenje vanjskog dijela uređaja upotrijebite meku i čistu krpu. Za
čišćenje ne koristite kemikalije ili deterdžente.
Adaptor de alimentare
• Pentru a deconecta unitatea de la rețeaua de alimentare, deconectați
cablul din priza de rețea.
• Utilizați doar adaptorul de rețea furnizat, în caz contrar, puteți provoca
un risc de siguranță și/sau deteriorarea unității.
Bateriile
• Observaţi polaritatea corectă când introduceţi bateriile.
• Nu expuneţi bateriile la temperaturi ridicate şi nu
le aşezaţi în locuri în care temperatura poate creşte
rapid, de ex. lângă foc sau în lumină solară directă.
• Nu expuneţi bateriile la căldură radiantă excesivă, nu
le aruncaţi în foc, nu le dezasamblaţi şi nu încercaţi
să reîncărcaţi bateriile nereîncărcabile. Acestea pot
prezenta scurgeri sau pot exploda.
• Nu utilizaţi niciodată baterii diferite împreună şi nu
amestecaţi bateriile noi cu cele vechi.
• Când telecomanda urmează să nu e utilizată o perioadă lungă de timp
(mai mult de o lună), scoateți bateria din telecomandă, pentru a evita
scurgerea.
• Dacă bateriile prezintă scurgeri, ștergeți lichidul scurs din interiorul
compartimentului pentru baterii și înlocuiți bateriile cu unele noi.
• Nu utilizați baterii diferite de cele speci cate.
Nu înghiii bateria, pericol de arsuri chimice!
• Dacă bateria este înghițită, poate cauza arsuri interne grave în numai 2
ore și poate conduce la deces. Nu păstrați bateriile noi și pe cele uzate
la îndemână copiilor. În cazul în care compartimentul pentru baterii nu
se închide bine, nu mai utilizați produsul și nu îl păstrați la îndemâna
copiilor. În cazul în care credeți că bateriile au fost înghițite sau introduse
în vreo parte a corpului, solicitați imediat asistență medicală.
Eliminarea acestui produs i a bateriilor
• Nu eliminaţi acest produs sau bateriile sale ca deșeu
menajer nesortat. Returnaţi-l la un punct de colectare
desemnat pentru reciclarea WEEE, conform cu legislația
locală. În acest fel, veţi contribui la conservarea resurselor
și la protejarea mediului înconjurător.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
• Majoritatea ţărilor UE reglementează prin lege eliminarea bateriilor.
Contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale pentru informaţii
suplimentare.
• Ceea ce este prezentat mai sus apare pe echipamentele electrice și
electronice (sau pe ambalaj) pentru a le reaminti utilizatorilor de acest
lucru.
• Utilizatorii sunt rugați să utilizeze facilitățile de returnare existente
pentru echipamentele și bateriile uzate.
Declaraie CE:
• Prin prezenta, UMC Poland sp. z o.o. declară că acest dispozitiv audio
este conform cu cerinţele esenţiale și cu alte prevederi relevante din
Directiva 2014/53/UE privind echipamentele radio (RED). Textul integral
al declarației de conformitate UE este disponibil la următorul link : http://
www.sharpconsumer.eu/documents-of-con rmity
Mărci comerciale:
Denumirea și siglele Bluetooth® sunt mărci comerciale înregistrate deţinute
de Bluetooth SIG,. Inc.
Sigla Wi-Fi CERTIFIED Logo este o marcă de certi care pentru Wi-Fi Alliance.
DLNA , sigla DLNA şi DLNA CERTIFIED sunt mărci comerciale, mărci de
serviciu sau mărci de certi care ale Digital Living Network Alliance.
Termenii HDMI şi HDMI High-De nition Multimedia Interface, precum şi
sigla HDMI sunt mărci comerciale sau mărci înregistrate ale HDMI Licensing
LLC în Statele Unite sau în alte state.
Fabricat sub licenţă de la Dolby Laboratories. Simbolurile Dolby, Dolby
Audio şi double-D sunt mărci comerciale ale Dolby Laboratories.
91
RO
Coninutul cutiei:
• 1x unitate principală
• 1x Telecomandă
• 1x adaptor de alimentare
• 1x manual de utilizare
• 1x mufă c.a. (Marea Britanie) pentru adaptorul de alimentare
• 1x mufă c.a. (UE) pentru adaptorul de alimentare
Panouri i comenzi
Panoul din faă
E
S
E
R
T
P
O
D
E
M
M
E
M
R
I
D
E
N
U
M
3
1
9
7
5
4
6
2
8
1. MOD – Apăsați pentru a schimba modurile: DAB/DAB+, FM, Radio
Internet, Bluetooth, AUX IN.
De asemenea, poate setat cu o altă funcție prin setarea din meniul
<Taste> din CONFIGURARE: Alarmă, Ajustare luminozitate, Egalizator,
Radio local, Mod, Presetare, Temporizator inactivitate, Temporizator.
NOTE: Funcția implicită pentru acest buton este schimbarea Modului.
2. ATEPTARE - Apăsați acest buton pentru a porni unitatea sau pentru a
intra în modul de așteptare Standby.
3. MENIU – Apăsați acest buton pentru a intra în interfața de setare
MENU.
4. INACTIVITATE – Apăsați în mod repetat pentru a seta ora de inactivi-
tate dorită.
5. ◄ – În ecranul de setări, apăsați pentru a reveni la selecția anterioară.
Când ascultați un post de radio, apăsați scurt pentru descreșterea
frecvenței în trepte de 0,05 MHz.
6. ► – În ecranul de setări, apăsați pentru a trece la selecția următoare.
Când ascultați un post de radio, apăsați scurt pentru creșterea frecven-
ței în trepte de 0.05 MHz.
7. AJUSTARE LUMINOZITATE – Apăsați pentru a seta nivelul luminii de
fundal.
8. PRESETARE – În timpul redării radioului de pe Internet, apăsați acest
buton pentru a accesa ecranul Post Radio/Muzică.
9. ECRAN AFIAJ – A șarea informațiilor.
Panoul din spate
12
10
14
11
AUX IN DC 12V
13
10. Buton volum / Buton Selectare / Buton OK - În timpul redării, rotiți
butonul pentru a regla volumul de redare. În ecranul de setări, rotiți
butonul pentru a selecta opțiunile; apăsați butonul în jos pentru a
con rma selecția.
11. Antenă telescopică – Pentru a recepționa semnalul FM.
12. Mufă pentru căti – Mufă pentru căști de 3,5 mm.
13. Mufă AUX IN – Conectați cablul audio de 3,5 mm pentru a vă bucura
de muzica externă.
14. Intrare alimentare de c.c. – 12V c.c.
Telecomandă
3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
14
1
18
16
15
17
19
20
21
22
OK
INFO
MENU
VOL- VOL+
SOURCE
SLEEP ALARM FAV
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
WPS DIMMER
12
456
78 9
0
EQ
1. ATEPTARE –Apăsați butonul ATEPTARE (STANDBY) de pe telecomandă
pentru a aprinde unitatea sau pentru a comuta în modul de așteptare.
2. SOURCE –Apăsați butonul SOURCE pentru a schimba modurile de
redare: DAB / DAB +, FM, AUX IN, Bluetooth, Internet Radio.
Notă: Acest buton poate folosit ca o altă funcție prin setarea de la
elementul <Key> în CONFIGURATION: Alarm, Dimmer, Equalizer, Local
Radio, Mode, Preset, Sleep Timer, Timer.
3. MENIU –Apăsați butonul MENIU (MENU) de pe telecomandă sau de pe
panoul frontal pentru a intra în meniul de redare, apăsați butoanele
de DIRECIE sau rotiți butonul de Selectare pentru a naviga meniul:
Radio prin Internet, Centru media, FM, DAB/DAB+, Centru de Informa-
ții, AUX, Bluetooth, Con gurație, Radio local.
4. SUS / 5. OK / 6. STÂNGA / 7. DOWN / 17. DREAPTA – Navigați cu butoa-
nele de SUS și de JOS sau rotiți butonul de Selectare pentru a naviga
opțiunile, apoi apăsați butonul OK pentru a con rma selecția.
8. VOL- / 18. VOL+ – Pentru a regla volumul, puteți apăsa butoanele VOL+
și VOL- sau puteți roti direct butonul de Volum.
10. ANTERIOR / 19. URMĂTOR – Când redați o melodie, apăsați butonul
ANTERIOR sau URMĂTOR pentru a trece la piesa anterioară sau la ur-
mătoarea. Când ascultați un post de radio, apăsați butoanele ANTERIOR
sau URMĂTOR pentru a trece la piesa anterioară sau la următoarea.
9. REDARE/PAUZĂ – Apăsați butonul REDARE/PAUZĂ pentru a întrerupe
redarea, apăsați din nou pentru a relua.
11. ALARMĂ – Apăsați butonul ALARMĂ pentru a vizualiza și a crea
opțiunile de alarmă.
12. INACTIVITATE – Apăsați butonul INACTIVITATE în mod repetat pentru
a seta ora de inactivitate dorită.
13. NUMĂR/LITERĂ – Când setați meniul, introduceți numere sau litere.
14. WPS – WPS Setări
15. MUT – Apăsați butonul MUT pentru a dezactiva sunetul, apăsați din
nou sau apăsați butoanele VOL+/- de pe telecomandă ori rotiți buto-
nul de Volum din panoul superior pentru a relua.
16. INFO – Apăsați butonul INFO pentru a veri ca informațiile despre posturi.
20. EQ – Apăsați butonul EQ în mod repetat, pentru a alege diferite câmpuri
de sunet: Normal, Flat, Jazz, Rock, Coloane sonore, Clasic, Pop, Știri, My EQ.
21. FAV – Apăsați lung butonul FAV pentru a salva un post radio. Apăsați scurt
butonul FAV pentru a vizualiza posturile preferate care au fost salvate.
22. AJUSTARE LUMINOZITATE – Apăsați butonul AJUSTARE LUMINOZI-
TATE pentru a selecta nivelul luminii de fundal
INSTALAREA SAU ÎNLOCUIREA BATERIILOR PENTRU
TELECOMANDĂ
1. Apăsați clema de pe capacul compartimentului pentru baterii în
direcția săgeții în relief de pe partea din spate a telecomenzii.
2. În timp ce apăsați clema, deschideți capacul
compartimentului pentru baterii.
3. Instalați două baterii respectând polaritatea +,-
conform ilustrației. Când înlocuiți bateriile, folosiți
exclusiv același tip de baterii ca cele furnizate.
4. Montați la loc capacul compartimentului pentru
baterii și xați-l cu un clic pe poziție.
Pornirea radioului pe Internet
Conectați adaptorul de alimentare la mufa CC IN Apoi mesajul„ Bun venit”
va a șat pe ecran.
Asigurați-vă că antena este extinsă cât mai mult posibil. Acest lucru vă va
permite să obțineți cel mai bun semnal.
După ecranul de întâmpinare, dacă aceasta este prima dată când utilizați
radioul, veți putea selecta limba prin navigarea cu butonul de Selectare și
con rma selecția apăsând butonul OK .
După setarea limbii, ecranul va a șa „Activai veri carea reelei la
pornire?”. Puteți alege „DA” sau „NU” pentru a decide dacă unitatea va
veri ca rețeaua la pornire sau nu.
Setare manuală WIFI
După setarea de mai sus, ecranul va a șa „Dorii să con gurai Reeaua acum?”.
• Dacă selec tați „DA”, radioul dumneavoastră va începe să scaneze rețele din
apropiere pentru conectare. După scanare, trebuie să alegeți rețeaua la care
doriți să vă conectați. Apoi, introduceți literele / numerele prin navigarea cu bu-
tonul de Selectare sau prin apăsarea butoanelor NUMĂR/LITERĂ până când
este corectă cifra a șată și apăsați pe butonul spre DREAPTA pentru a trece la
următoarea cifră Odată ce ați nalizat, apăsați butonul OK pentru a con rma.
• Dacă selectați „NU”, apoi puteți seta acest aspect mai târziu în setările de
con gurare.
Reea Wireless (WPS PBC)
În etapa „Dorii să con gurai Reeaua acum?” , dacă selectați „DA
(WPS)” radioul dumneavoastră va începe să caute conexiuni WiFi.
După ce a fost selectată această opțiune, veți avea 120 de secunde
pentru a apăsa pe butonul WPS de pe modemul dumneavoastră WiFi.
Această acțiune va conecta WiFi-ul la radioul dumneavoastră, fără ca
dumneavoastră să scrieți manual parola.
Conexiune WIFI Finalizată!
Odată ce con gurarea WIFI-ul dumneavoastră este nalizată prin
introducerea manuală a parolei WIFI prin WPS, veți dus la ecranul
meniului principal, iar semnalul WIFI va apărea cu alb în partea stângă sus.
Serviciul dumneavoastră de Radio prin Internet este acum setat!
Radio prin Internet
Utilizați butoanele STÂNGA/DREAPTA sau rotiți butonul de Selectare
pentru a alege <Radio prin Internet> în ecranul Meniu, apăsați butonul
OK pentru a accesa serviciul și vor exista mai multe opțiuni:
Favorite: Stațiile dumneavoastră preferate vor salvate aici pentru a
le putea asculta cu ușurință. Puteți apăsa direct butonul FAV pentru a
vizualiza lista de posturi preferate.
Post Radio/Muzică: Selectați această opțiune pentru a căuta posturile
de Radio prin Internet în categoriile: Top 20 Global, Gen, Țară/Locație,
Populare. Căutați posturi în categoriile relevante și selectați
postul de Internet ales prin apăsarea butonului OK .
Radio local: Radioul este con gurat automat pentru a detecta în ordine
alfabetică Top 10 posturi și Toate posturile din țara dumneavoastră, plus
o varietate de genuri în categorii ordonate alfabetic. Selectați categoria
pe care doriți să o ascultați cu butonul OK și continuați să navigați până la
postul dorit.
Radio odihnă: Alegeți din mai multe sunete de relaxare.
Istoric: Navigați lista de posturi ascultate recent.
Serviciu: Căutați un Post radio sau Adăugați un nou post radio.
• Puteți utiliza butoanele NUMĂR/LITERĂ pentru a căuta un post de radio.
• Pentru a adăuga un nou post radio, utilizați butoanele NUMĂR/LITERĂ
pentru a evidenția caracterul ales și apăsați pe butonul spre DREAPTA
pentru a trece la următorul caracter. Pentru a reveni la caracterul anteri-
or, apăsați butonul spre STÂNGA pentru a-l evidenția. Apăsați butonul
OK pentru a căuta postul de Radio prin Internet.
Salvai posturile preferate de Radio prin Internet
Când ați găsit postul dorit, apăsați și țineți apăsat butonul de FAVORITE
pentru a merge la
ecranul de setări „ Adăugare la Favorite” . Rotiți butonul de Selectare sau
apăsați pe butoanele SUS/JOS pentru a alege numărul presetat și apăsați
butonul OK pentru a con rma opțiunea.
Radio FM
Intervalul de frecvenă FM este de la 87.5 MHz la 108.00 MHz.
Extindei antena pentru a obine cel mai puternic semnal pentru
ecare post.
Utilizați butoanele STÂNGA/DREAPTA sau rotiți butonul de Selectare
pentru a alege <FM > pe ecranul Meniu, apoi apăsați butonul OK pentru a
accesa ecranul FM.
Reglarea posturilor
Apăsați butoanele SUS/JOS (UP/DOWN)de pe telecomandă sau de
pe panoul frontal pentru a regla frecvența în sus sau în jos în trepte de
0.05MHz.
Apăsați butoanele STÂNGA/DREAPTA (LEFT/RIGHT)de pe telecomandă pentru
a reveni la stația anterioară sau a trece la stația următoare cu cea mai puternică
recepție. După găsirea unui post, scanarea se oprește în mod automat.
Apăsați butonul OK și pe ecran se va a șa mesajul „Scanare automată” .
Dacă alegeți”DA”, radioul va începe să caute posturi de la frecvențe joase
la frecvențe înalte. Și va salva posturile pe care le-a găsit în mod automat.
Memorarea posturilor
Pentru a salva postul preferat, trebuie mai întâi să ascultați acest post, să
apăsați lung butonul FAV de pe telecomandă, apoi să utilizați butoanele
SUS/JOS sau să rotiți butonul de Selectare pentru a alege cifra pe care
doriți să o salvați. Apoi apăsați butonul OK pentru a con rma presetarea.
Accesarea din memorie a unui post presetat
1. Apăsați butoanele ANTERIOR / URMĂTOR (PREVIOUS/NEXT)de pe teleco-
mandă pentru a reveni la postul anterior sau a trece la următorul post presetat.
2. Sau puteți apăsa butonul FAV pentru a selecta postul memorat și
apăsați butonul OK pentru a asculta.
93
RO
DAB/DAB+
Utilizați butoanele STÂNGA / DREAPTA sau rotiți butonul de Selectare
pentru a alege <DAB/DAB+> pe ecranul Meniu, apăsați butonulOK pentru
a accesa modul DAB/DAB+.
La prima utilizare a DAB pe radio, va începe scanarea posturilor DAB și va
apărea pe ecran va apărea mesajul „Scanare”. Va a șa câte stații au fost
găsite pe măsură ce căutarea continuă.
Odată ce toate posturile disponibile au fost găsite, ecranul radio va a șa
posturile disponibile. Utilizațibutonul de Selectare pentru a naviga și a
evidenția postul ales. Selectați postul apăsând pe butonul OK .
Când ați selectat un post, ecranul va a șa postul și va începe redarea.
Pentru a alege postul anterior sau următor, apăsați butonul ANTERIOR sau
URMĂTOR pentru a naviga corespunzător.
Când apare pe postul ales, apăsați butonul INFO pentru a a șa informațiile
despre post. Ecranul va derula automat informațiile și va a șa genul, MHZ,
melodia redată, KHz și Kbps.
Pentru a reveni la listă pentru a naviga manual, apăsați butonul spre
STÂNGA pentru a reveni la listă.
Presetarea posturilor preferate DAB / DAB +
Când ați găsit postul dorit, țineți apăsat butonul FAV pentru câteva
secunde pentru a accesa ecranul „Adăugare la Favorite” . Rotiți butonul
de Selectare pentru a alege numărul presetat și apăsați butonul OK
pentru a con rma.
În mod alternativ, când vă a ați în ecranul cu lista posturilor DAB, puteți
evidenția postul ales și puteți ține apăsat butonul FAV pentru a urma
indicațiile de mai sus.
Pentru a vizualiza stațiile dumneavoastră preferate prestabilite, apăsați
butonul FAV și utilizați butoanele SUS sau JOS pentru a naviga lista
presetată.
Centru de Informaii
Utilizați butoanele STÂNGA / DREAPTA sau rotițibutonul de Selectare
pentru a alege <Centru de Informaii> în ecranul de Meniu, apăsați
butonul OK pentru a accesa ecranul Centru de Informații.
Informaii meteo: Pentru a selecta informațiile despre vreme pentru un
loc dorit, selectați mai întâi continentul utilizând butonul de Selectare
pentru a naviga și butonul OK pentru a con rma. După aceasta urmează
țara și orașul.
Odată ce ați ales un oraș, vor a șate următoarele informații: temperatura
curentă, imaginea simbolului vremii, intervalul de temperatură aproximativ
pentru următoarele 5 zile.
Informaii nanciare: Selectați dintr-o serie de indici de pe piața de bursă
din întreaga lume. Utilizaţi butonul
de Selectare pentru a naviga și butonul OK pentru a con rma.
Informaii despre sistem: Vizualizați versiunea sistemului și informațiile
despre conexiunea wireless. Dacă sunt selectate informații despre wireless,
pot găsite informații precum puterea semnalului WIFI.
Operarea Aux
AUX-IN
Utilizați butoanele STÂNGA / DREAPTA sau rotiți butonul de Selectare
pentru a alege <AUX> în ecranul Meniului, apăsați butonul OK pentru a
accesa modul AUX.
Introduceți un cablu AUX în radio și conectați cablul la portul AUX-IN de
pe spatele radioului. Începeți să redați șiere audio de pe dispozitivul
dumneavoastră; acestea ar trebui să se redea prin radio în modul AUX.
Line Out (Cască)
Pe panoul din spate al radioului,mufa pentru căti permite ascultarea
șierelor prin radioul dumneavoastră. Începeți redarea audio prin serviciul
Radio prin Internet, Centru media, AUX sau Bluetooth.
Bluetooth
Utilizați butoanele STÂNGA / DREAPTA sau rotiți butonul de Selectare
pentru a alege <Bluetooth> în ecranul Meniului, apăsați butonul OK
pentru a accesa modul Bluetooth.
1. Accesați setările dispozitivului dumneavoastră pentru a vă conecta
dispozitivul la radio prin Bluetooth.
2. Selectați numele „SHARP DR-I470” din lista de dispozitive
identi cate, a șată pe dispozitivul dumneavoastră. Odată conectat cu
succes, de la radio se va auzi un sunet de „Conectare”iar pe ecran va
apărea mesajul „Bluetooth Conectat””.
3. Selectați șierul audio de pe dispozitivul dumneavoastră și redați.
4. Acum puteți asculta muzică de pe dispozitiv.
5. Pentru a deconecta dispozitivele, treceți la alt mod de redare sau
dezactivați funcția Bluetooth din dispozitiv.
Con gurare
Utilizați butoanele STÂNGA / DREAPTA sau rotiți butonul de Selectare
pentru a alege <Con gurare> din ecranul Meniului principal, apăsați
butonul OK pentru a accesa setările de con gurare.
A aj oră
Setați tipul de a șare a orei: Analog sau Digital.
Gestionarea ierelor media
Setați funcția în modul Activare sau Dezactivare
Reea
• Con gurarea reelei wireless
• În Setările rețelei, puteți con gura o conexiune WIFI selectând opți-
unea Con gurarea rețelei wireless. Apoi, radioul va începe căutarea
conexiunilor WIFI disponibile.
• Găsiți conexiunea WIFI și selectați-o cu ajutorul butonului OK . Pentru a
introduce LITERE / NUMERE, utilizați butonul de Selectare sau apăsați
butoanele LETTER/NUMBER până când este a șată cifra corectă. Apoi
apăsați pe butonul spre DREAPTA pentru a trece la următoarea cifră.
Apăsați pe butonul spre STÂNGA pentru a reveni la cifra anterioară.
Odată nalizată con gurarea, apăsați butonul OK pentru a con rma.
• Odată ce WIFI-ul este conectat, ecranul Meniului principal se va a șa și
semnalul WIFI va apărea cu alb în colțul din stânga sus.
• Reea Wireless (WPS PBC)
• Selectați această opțiune pentru a căuta conexiunea WIFI. După ce
a fost selectată această opțiune, veți avea 120 de secunde pentru a
apăsa pe butonul WPS de pe modemul dumneavoastră WiFi. Această
acțiune va conecta WiFi-ul la radioul dumneavoastră, fără ca dumnea-
voastră să scrieți manual parola.
• Con gurare manuală
• Puteți seta manual datele wireless: DHCP, Introducere SSID și Admi-
nistrare.
• Veri care Reea la pornire
• Setați funcția în modul Activare sau Dezactivare.
Dată & Oră
• Setai Data & Ora
• Setare manuală sau Detectare automată
Există opțiunea de a seta manual ora și data, în loc să folosiți funcția de
detectare automată pentru a con gura aceste funcții. Rotiți butonul
de Selectare sau apăsați butoanele cu numere pentru a introduce ci-
fra dorită aferentă lunii. După ce cifra este corectă, apăsați pe butonul
spre DREAPTA pentru a trece la setarea zilei. Continuați acest proces
cu anul, ora și minutele. După ce con gurarea manuală a fost naliza-
tă, apăsați butonul OK pentru a salva. Pentru a anula formatul datei și
orei, puteți modi ca aceste setări în meniul funcției „Dată și Oră”.
• Setare format oră: Pentru a seta formatul orei, aveți opțiunile de 12 ore
sau de 24 de ore.
• Setare format dată: AAAA/LL/ZZ, ZZ/LL/AAAA, LL/ZZ/AAAA
Alarmă
• Setare Alarmă 1 / Alarmă 2
• Pentru a seta o alarmă pe radioul dumneavoastră, accesați setările
„Con gurare” și navigați pentru a selecta „Alarmă” sau apăsați pe
butonul ALARMĂ (ALARM) direct de pe telecomandă.
• După accesarea ecranului de Setare alarmă, selectați „Alarmă 1(Opri-
re)” sau „Alarmă 2(Oprire)” și selectați opțiunea „Pornire” pentru a
activa alarma.
• Selectați „Repetare” pentru a alege regularitatea alarmei prin apăsarea
butonului OK . Puteți alege între opțiunile: Zilnic, Unică sau puteți
selecta zile individuale pentru activarea alarmei. Odată ce ați efectuat
selecția, apăsați butonul spre STÂNGA pentru a reveni la celelalte
setări de alarmă.
• Selectați „Oră” și rotiți butonul de Selectare pentru a evidenția ora
alarmei. După ce ați stabilit orele dorite, apăsați butonul spre DREAP-
TA pentru a schimba minutele.
• Odată ce minutele au valoarea corectă, apăsați butonul spre DREAPTA
pentru a stabili valorile „AM” sau „PM”, apoi apăsați butonul OK
pentru a con rma și a reveni la setările alarmei.
• Acum navigați în jos și selectați „Sunet” , apăsând butonul OK . Acum
puteți alege între Beep, melodie, Radio prin Internet, FM, sau DAB/
DAB+.
• Dacă vă setați sunetul de alarmă ca Radio prin Internet, FM sau DAB /
DAB +, atunci se va efectua navigarea posturilor preferate prestabilite.
Selectați postul ales pentru alarmă apăsând butonul OK .
• Simbolul de alarmă va apărea pe ecranul principal.
• Cum să anulai alarma
• Pentru a vă anula alarma, selectați „Alarmă” din Setările de con gura-
re sau prin apăsarea butonului de ALARMĂ și selectați alarma pe care
doriți să o dezactivați.
• După selectarea alarmei, veți avea opțiunea de a o dezactiva sau de a
o activa. Evidențiați opțiunea „Oprire” și apăsați butonul OK pentru
a con rma.
NOTĂ: Modi cați volumul alarmei accesând setarea
„Volum alarmă” din ecranul Setare alarmă..
• Cum să oprii alarma în timp ce sună
Când sună alarma, apăsați butonul ALARMĂ (ALARM) sau ATEPTARE
(STANDBY) de pe telecomandă pentru a opri alarma. Dacă ați setat o
alarmă pentru a suna zilnic sau de mai multe ori, pictograma de alarmă
va rămâne în continuare pe ecran.
• Cum să punei alarma pe modul AMÂNARE
Când sună alarma, apăsați orice buton, mai puțin ATEPTARE osau
ALARMĂ pentru a opri sunetul și a pune alarma pe modul AMÂNARE .
Funcția de AMÂNARE va face ca radioul să sune din nou după 5 minute.
NOTĂ: Opriți alarma în AMÂNARE prin apăsarea
butonului ALARMĂ osau ATEPTARE .
• Alarmă somn scurt
• După selectarea opțiunii „Alarmă” din Setările de con gurare sau
apăsarea butonului ALARMĂ de pe telecomandă, selectați „Alarmă
somn scurt (Oprire)” - „NAP Alarm (Turn O )”.
• Alegeți pentru câte minute doriți să setați alarma de somn scurt cu op-
țiunile: Oprire, 5 Minute, 10 Minute, 20 Minute, 30 Minute, 60 Minute,
90 Minute, 120 Minute.
• Volum alarmă
• Modi cați volumul alarmei rotind butonul de Volum sau butonul
STÂNGA /DREAPTA pentru a-l schimba.
• După ce ați ales volumul corect de sunet, apăsați butonul OK pentru
a con rma.
Temporizator
• În setările „Con gurare” , selectați opțiunea pentru „Temporizator” și
se va a șa un ecran cu 00:00.
• Pentru a crește numărul de secunde, apăsați pe butonul spre DREAPTA .
Pentru a scădea numărul de secunde, apăsați pe butonul spre STÂNGA.
Apăsați și țineți apăsate butoanele STÂNGA / DREAPTA pentru a naviga
rapid prin cronometru.
• După ce ați ales valoarea corectă a cronometrului, con rmați-o apăsând
butonul OK .
Limbă
Selectați limba aleasă din listă.
Ajustare luminozitate
• Pentru a seta luminozitatea radioului, mergeți la setările „Con gurare”
și selectați „Ajustare luminozitate” . Puteți alege modul „Economie de
energie” sau „Pornire” .
• Selectați modul „Economie de energie” pentru a schimba unul dintre
nivelurile dumneavoastră de luminozitate cu posibilitatea de a alege
până la 20 de nivele. Când nu există activitate a radioului timp de 15se-
cunde, se va seta acest nivel de luminozitate mai scăzut până când se va
apăsa pe un buton și se va activa setarea de „Pornire” .
• Selectați modul „Pornire” ca ind cel mai luminos atunci când radioul
este activ și în uz.
• Alternativ, puteți modi ca două setări de luminozitate apăsând direct
butonul de AJUSTARE LUMINOZITATE (DIMMER) de pe telecomandă
sau direct de pe panoul frontal.
A aj
Alegeți a șajul ca ind Color sau Monocrom.
Gestionarea energiei
Selectați această opțiune pentru a con gura radioul să intre automat în
modul de Așteptare după un timp prestabilit de inactivitate sau dacă
nu există semnal WIFI. Puteți selecta 5/15/30 minute pentru intrarea în
modul de Așteptare, sau puteți selecta „Oprire” pentru a ignora această
funcție.
Temporizator timp de inactivitate
• Pentru a seta un temporizator pentru timpul de inactivitate, mergeți
la setările de„Con gurare”și selectați „Temporizator inactivitate”,.
Puteți alege dion opțiunile Oprire, 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180 de
minute.
• Alternativ, puteți apăsa în mod repetat butonul INACTIVITATE (SLEEP)
de pe telecomandă pentru a comuta între orele de inactivitate din partea
dreaptă sus a ecranului. Puteți alege între 15, 30, 60, 90, 120, 150, 180
de minute.
• Odată ce ați selectat temporizatorul de inactivitate, valoarea tempori-
zatorului și o imagine de inactivitate vor apărea în partea dreaptă sus a
ecranului.
Bu er
Con gurați ora pentru bu er pentru redarea muzicii: 2 /4 /8 secunde.
Vreme
• Setai locaia: Alegeți și introduceți locația.
• Unitate temperatură: Alegeți temperatura preferată dintre „Celsius” și
„Fahrenheit”.
• A aj pe ecranul Ateptare: Alegeți opțiunea „Oprit” sau „Pornit”
pentru a dezactiva sau a activa a șarea prognozei meteo pe ecranul de
Așteptare. Când activați a șarea prognozei meteo, acesta va a șată pe
ecranul de Așteptare la ecare 10 secunde.
Setare FM
• Mod: Puteți seta modul „Mono” sau modul „Stereo”.
• Limită: Selectați setarea de limită (limită căutare / limită stereo).
• (Limita este setată la comutarea automată între modurile mono și stereo.
Când vă a ați într-un loc cu recepție slabă, sistemul va trece automat pe
modul mono pentru a reduce zgomotul de fond al postului, astfel încât
să poată ascultat mai clar.)
Setare Radio local
Con gurați manual locația pentru Radioul local, în loc să permiteți
detectarea automată a radioului.
Setare Mod redare
Selectați modul de redare pentru Centrul Media: Oprit, Repetare toate,
Repetare una, Amestecare.
Dispozitiv
Numele prestabilit pentru DLAN este „AirMusic”. Puteți redenumi
dispozitivul pentru con gurarea DLAN.
Taste
În această interfață de setare puteți selecta „Alarmă”, „Ajustare
luminozitate”, „Egalizator”, „Radio local”, „Mod”, „Presetare”,
„Temporizator de inactivitate” și „Temporizator” pentru a con rma
funcția butonului MOD (MODE) de pe panoul frontal și telecomandă.
95
RO
Egalizator
EQ-ul prestabilit este normal. Puteți schimba pe Flat, Jazz, Rock, Coloane
sonore, Clasic, Pop, Știri, sau My EQ.
Reluare la pornire
Porniți funcția pentru ca radioul să reia redarea atunci când este pornit. În
schimb, ecranul va rămâne în meniul principal.
Actualizare Software
Se va a șa dacă este disponibilă o actualizare de software pentru radio.
Dacă o actualizare de software este disponibilă, selectați pentru inițierea
actualizării.
Revenire la setări prestabilite
Selectați această opțiune pentru a reseta radioul și a anula toate setările
și presetările efectuate. Con rmați că doriți să resetați unitatea și setările
acesteia selectând „DA”.
Depanare
Acest produs nu conţine componente ce pot reparate de către utilizator.
În cazul unei defecţiuni, contactaţi producătorul sau departamentul de
service autorizat. Expunerea componentelor din interiorul dispozitivului vă
poate pune viaţa în pericol. Garanţia oferită de producător nu se extinde la
defecţiuni cauzate ca urmare a reparaţiilor efectuate de terţi neautorizaţi.
Nu se emite sunet
Cauză
• Volumul nu este dat tare.
Soluie
• Reglați butonul principal de volum.
Nu există sunet la conectarea Bluetooth
Soluie
• Veri cați dacă dispozitivul extern necesită parola „0000” pentru a porni.
WiFi-ul nu se conectează
Soluie
• Asigurați-vă că modul WIFI este selectat în setări și că este introdusă
parola corectă pentru modem-ul WIFI.
Sunet static
Cauză
• Recepția semnalului este prea slabă.
Soluie
• Reglați antena sau mutați unitatea într-o locație cu semnal mai puternic.
Sunetul este distorsionat
Cauză
• Volumul este prea mare
Soluie
• Micșorați volumul
Postul dorit nu este găsit
Cauză
• Semnal slab
Soluie
• Utilizați funcția de reglare manuală.
Fără funcii DAB
Cauză
• Nu există acoperire DAB în zona dvs.
• Recepție slabă
Soluie
• Reglați poziția antenei.
Ecranul este gol.
Cauză
• Acest lucru poate apărea în cazul în care stația de emisie schimbă etiche-
ta unui serviciu sau elimină o etichetă când postul este reglat.
Soluie
• Radioul va încerca să regleze din nou postul.
• Efectuați o scanare.
Lipsă alimentare electrică
Cauză
• Adaptorul nu este conectat la priza de perete.
Soluie
• Asigurați-vă că adaptorul este conectat.
Speci caii tehnice
Model DR-I470
Putere de ieșire 2x7W (RMS)
Consum de energie (max.) 28W
Consum de energie (standard) 8W
Consum de energie în Standby <1W
Frecvență FM 87.5-108MHz
Frecvență DAB+ 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Versiune V2.1+ EDR
Benzi de frecvență 2402 MHz ~ 2480 MHz
Putere maximă transmisă 4dBm
Adaptor de alimentare
Nume model: FJ-SW1202000N
Intrare: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.6A Max
Ieșire: DC 12V ⎓2000mA
Producător: SHENZHEN FU JIA APPLIANCE CO., LTD
B1,Xujing chang Industrial Park, Haoye Road, Fuyong 518103 Shenzhen, China
WIFI
Conexiunea WIFI: 802.11 b/g/n; STA/AP/AP Client
354 mm
145 mm
185 mm
3,16kg
KG
97
RU
:
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике
уведомляет пользователя оважных инструкциях по
эксплуатации и техническому (сервисному) обслуживанию,
которые содержатся в сопроводительной документации
устройства.
Используйте только указанный в руководстве
пользователя источник питания.
Данный символ обозначает, что изделие подлежит
утилизации в соответствии сположениями о защите
окружающей среде и не пригодно для утилизации с
обычным бытовым мусором.
AC Напряжение перем. тока
DC Напряжение пост. тока
Оборудование класса II
Только для использования в помещениях
Обозначение уровня энергоэффективности VI
Полярность силового разъема постоянного тока
.
:
• В процессе использования устройства всегда соблюдайте основные
правила техники безопасности, особенно в присутствии детей.
• Дети должны находиться под надзором, чтобы они не могли играть
с устройством.
• Не допускайте повреждения шнура питания, не ставьте на него
тяжелые предметы, не растягивайте и не скручивайте его. Также
не подсоединяйте к нему удлинительные кабели. Повреждение
шнура питания может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
• Если шнур питания поврежден, его во избежание возникновения
опасных ситуаций должен заменить производитель, сервисный
агент или другие лица аналогичной квалификации.
• Устройство нужно подключить к розетке 100-240В перем. тока,
50/60Гц. Использование более высокого напряжения может
привести к нарушению функционирования устройства и даже
возгоранию.
• Если вилка устройства не подходит к розетке, не применяйте силу,
чтобы вставить ее.
• Прежде чем отключать устройство от источника питания, выключите
его.
• Не подключайте и не отключайте шнур питания мокрыми руками.
Это может привести к поражению электрическим током.
• Отключите шнур питания, если устройство не используется в
течение длительного времени.
• Вы всегда должны иметь свободный доступ к сетевой вилке.
• Данное изделие не содержит компонентов, техническое
обслуживание которых пользователь может осуществлять
самостоятельно. В случае возникновения неисправностей следует
связаться с производителем или представителем авторизованного
сервисного центра. Контакт с некоторыми частями внутри
устройства может представлять опасность для жизни. Гарантия
производителя не распространяется на неисправности, возникшие
вследствие проведения ремонта неуполномоченными третьими
лицами.
• Не используйте устройство сразу после распаковки. Перед
использованием дождитесь, пока температура устройства не
достигнет значения комнатной.
• Данное изделие предназначено для использования только в
условиях умеренного климата (не тропического/субтропического).
• Установите изделие на ровную, устойчивую поверхность, не
подверженную воздействию вибраций.
• Убедитесь в том, что изделие и его компоненты не нависают над
краем мебели, на которую оно установлено.
• Во избежание риски возгорания, поражения электрическим током
или повреждения данного изделия не подвергайте его воздействию
прямых солнечных лучей, пыли, дождя и влаги. Не допускайте
попадания на изделие капель или брызг жидкостей, не ставьте на
изделие или рядом с ним наполненные жидкостью емкости.
• Не ставьте на устройство наполненные жидкостью емкости,
например вазы.
• Ну устанавливайте рядом с ним источники тепла, например
радиаторы, обогреватели, печи или другие устройства (включая
усилители), вырабатывающие тепло.
• Не устанавливайте изделие в местах с повышенным уровнем
влажности и плохой вентиляцией.
• Оставьте вокруг устройства свободный зазор минимум 5 см
для обеспечения надлежащей вентиляции. Не закрывайте
вентиляционные отверстия данного проекта. Убедитесь в том,
что вентиляционные отверстия не закрывают другие предметы,
например газеты, скатерти, шторы и т. д.
• НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ никому, особенно детям, вставлять посторонние
предметы в порты, слоты и прочие отверстия в корпусе устройства,
поскольку это может привести к поражению электрическим током с
летальным исходом.
• Бури представляют опасность для всех электрических устройств.
Удар молнии в сетевой или воздушный провод может привести к
повреждению устройства, даже если оно выключено. Перед грозой
необходимо отключить все кабели и провода.
• Прежде чем приступать к очистке устройства, отключите шнур
питания от источника энергии.
• Для очистки внешней поверхности устройства используйте мягкую и
чистую салфетку. Никогда не очищайте еще с помощью химических
или моющих средств.
• Чтобы отключить устройство от сети питания, извлеките провод из
сетевой розетки.
• Используйте только входящий в комплект адаптер питания,
поскольку невыполнение данного условия может привести
квозникновению угрозы безопасности и/или повреждению
устройства.
• Вставляя батаорейки, обращайте внимание на
полярность.
• Не подвергайте батарейки воздействию высоких
температур и не размещайте их в местах, где
возможно быстрое повышение температуры,
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
например, вблизи огня или в области воздействия прямых
солнечных лучей.
• Не подвергайте батарейки воздействию чрезмерного лучистого
тепла, не бросайте их в огонь, не разбирайте их и не пытайтесь
повторно зарядить севшие батарейки. Они могут протечь или
взорваться.
• Никогда не используйте разные батарейки или комбинацию старых
и новых батареек.
• Если пульт дистанционного управления не будет использоваться в
течение длительного периода (свыше одного месяца), во избежание
протекания батареек выньте их из пульта.
• Если батарейки протекли, вытрите внутреннюю часть отсека для
батареек и замените их новыми.
• Используйте только указанные батарейки.
,
• Проглатывание батареек может привести к возникновению тяжелых
внутренних ожогов уже в течение 2 часов и смерти. Держите
новые и использованные батарейки в недоступном для детей
месте. Если не получается надежно закрыть отсек для батареек,
прекратите использование изделия и держите его в недоступном
для детей месте. В случае возникновения подозрений относительно
проглатывания батареек или попадания их в какую-либо часть
организма немедленно обратитесь к врачу.
• Не выбрасывайте данное изделие или батарейки
вместе с несортированными городскими отходами.
Обратитесь на специальный пункт приема отходов
электронного и электрического оборудования для
последующей утилизации в соответствии с местными
законодательными предписаниями. Так вы вносите
свой вклад в сохранение ресурсов и защиту окружающей среды.
• В большинстве стран ЕС утилизация батареек регулируется
законодательными положениями. Для получения более подробной
информации обратитесь к продавцу или местные органы власти.
• Приведенный выше символ наносится на электрическое
и электронное оборудование (или их упаковку) в качестве
напоминания.
• Пользователи обязаны сдавать отработавшее оборудование и
батарейки в существующие пункты возврата.
CE:
• Настоящим компания UMC Poland sp. z o.o. заявляет, что данное
аудиоустройство соответствует обязательным требованиям и
прочим важным положениям Директивы ЕС по радиооборудованию
2014/53/EU. Полный текст Декларации о соответствии стандартам
ЕС можно найти по ссылке http://www.sharpconsumer.eu/documents-
of-con rmity
:
Текстовый символ Bluetooth® и логотипы являются
зарегистрированными торговыми марками Bluetooth SIG, Inc.
Логотип Wi-Fi CERTIFIED является сертификационным знаком Wi-Fi
Alliance.
DLNA, логотип DLNA и DLNA CERTIFIED являются торговыми марками,
сервисными знаками или сертификационными знаками Digital Living
Network Alliance.
HDMI, логотип HDMI и High-De nition Multimedia Interface
[мультимедийный интерфейс высокой четкости] являются торговыми
марками или зарегистрированными торговыми марками HDMI
Licensing LLC.
Произведено по лицензии Dolby Laboratories. Название Dolby, Dolby
Audio и символ с двойной буквой D являются торговыми марками
Dolby Laboratories.
99
RU
:
• 1x основной блок DR-450
• 1x Пульт дистанционного управления
• 1x адаптер питания
• 1x руководство пользователя
• 1x разъем AC для адаптера питания (Великобритания)
• 1x разъем AC для адаптера питания (ЕС)
E
S
E
R
T
P
O
D
E
M
M
E
M
R
I
D
E
N
U
M
3
1
9
7
5
4
6
2
8
1. MODE () – нажмите, чтобы изменить режим: DAB/DAB+, FM,
Интернет-радио, Bluetooth, AUX IN.
При помощи опции <Кнопка> в меню данной
кнопке также можно присвоить другую функцию: Будильник, Под-
светка, Эквалайзер, Местные радиостанции, Режим, Предустанов-
ка, Таймер выключения, Таймер.
ПРИМЕЧАНИЯ. ПО УМОЛЧАНИЮ ДАННОЙ КНОПКЕ
ПРИСВОЕНА ФУНКЦИЯ ИЗМЕНЕНИЯ РЕЖИМА.
2. STANDBY ( ) – нажмите эту кнопку, чтобы вклю-
чить устройство или перейти в режим ожидания.
3. MENU () – Нажмите эту кнопку, чтобы войти в интерфейс
настройки меню.
4. SLEEP () – нажмите несколько раз, чтобы установить нужное
время выключения.
5. ◄ – на странице настройки используйте эту кнопку для перехода
к предыдущему выбранному элементу. При прослушивании радио
коротким нажатием этой кнопки можно понижать частоту с шагом
0,05МГц.
6. ► – на странице настройки используйте эту кнопку для перехода
к следующему выбранному элементу. При прослушивании радио
коротким нажатием этой кнопки можно повышать частоту с шагом
0,05МГц.
7. DIMMER () – нажмите, чтобы отрегулировать интенсив-
ность задней подсветки.
8. PRESET () – при прослушивании Интернет-радио
нажмите эту кнопку, чтобы перейти на страницу «Радиостан-
ция/Музыка».
9. – используется для вывода информации.
12
10
14
11
AUX IN DC 12V
13
10. / / – в
процессе воспроизведения поворачивайте регулятор, чтобы
настроить уровень громкости. В процессе настройки меню пово-
рачивайте регулятор для выбора опций, нажмите на регулятор,
чтобы подтвердить выбор.
11. FM- – для приема FM-сигнала.
12. – разъем для наушников 3,5мм.
13. AUX IN – подключите аудиокабель 3,5мм для
воспроизведения музыки с внешнего источника аудиосигнала.
14. DC – 12В пост. тока
3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
14
1
18
16
15
17
19
20
21
22
OK
INFO
MENU
VOL- VOL+
SOURCE
SLEEP ALARM FAV
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
WPS DIMMER
12
456
78 9
0
EQ
1. – нажмите кнопку на
пульте ДУ, чтобы «разбудить» устройство или перевести его в
режим ожидания.
2. SOURCE – Нажмите кнопку SOURCE, чтобы изменить режимы вос-
произведения: DAB / DAB +, укв, AUX IN, Bluetooth, интернет-радио.
: эту кнопку можно использовать в качестве другой
функции, установив ее из пункта <кнопка> в КОНФИГУРАЦИЯ:
Будильник, подсветка, эквалайзер, местные Радиостанция, Режим,
Предустановка, Таймер Выключения, таймер
3. MENU () – нажмите кнопку MENU на пульте ДУ или на передней
панели, чтобы открыть страницу меню, нажимайте кнопки НАПРАВ-
ЛЕНИЯ или поворачивайте регулятор для перехода между пунктами
меню: Интернет-радио, Медиацентр, УКВ, DAB/DAB+, Информацион-
ный центр, AUX, Bluetooth, Конфигурация, Местные радиостанции.
4. / 5. OK / 6. / 7. / 17. – используйте
кнопки и или поворотный регулятор для поиска
элементов, а затем нажмите кнопку ОК, чтобы подтвердить выбор.
8. VOL- ( ) / 18. VOL+ ( -
) – чтобы отрегулировать громкость, нажимайте кнопки VOL+
или VOL- или поворачивайте регулятор громкости.
10. / 19. – в процессе воспроизведения музыки
используйте кнопку или для перехода к преды-
дущей или следующей дорожке. При прослушивании радио, на-
жимайте кнопку или для перехода к предыдущей
или следующей любимой станции.
9. / – нажмите кнопку -
/, чтобы остановить воспроизведение, нажмите ее еще
раз, чтобы возобновить его.
11. ALARM () – нажмите кнопку ALARM, чтобы просмотреть
и настроить опции будильника.
12. SLEEP () – нажмите кнопку SLEEP несколько раз, чтобы выбрать
нужное время выключения.
13. / – используйте цифры и буквы для ввода в процес-
се настройки меню.
14. WPS – WPS Параметры
15. – нажмите кнопку ,
чтобы выключить звук, нажмите ее еще раз или нажимайте кнопки
VOL+/- на пульте ДУ или же поворачивайте регулятор громкости
на верхней панели, чтобы снова включить его.
16. INFO () – нажмите кнопку INFO, чтобы просмотреть
информацию о станции.
20. EQ () – нажмите кнопку EQ несколько раз, чтобы
выбрать нужный режим: Нормальный, Плоский, Джаз, Рок, Фоно-
граммы, Классический, Поп, Новости, My EQ.
21. FAV () – нажмите и удерживайте кнопку FAV, чтобы со-
хранить станцию. Нажмите кнопку FAV коротким нажатием, чтобы
просмотреть список сохраненных любимых станций.
22. DIMMER () – нажимайте кнопку DIMMER, чтобы отрегу-
лировать интенсивность задней подсветки
1. Нажмите на фиксатор крышки отсека для батареек на задней
панели пульта ДУ в направлении, указанном рельефной стрелкой.
2. Одновременно с нажатием на фиксатор
откройте крышку отсека для батареек.
3. Вставьте две батарейки, соблюдая полярность +,-, как показано на
рисунке. Используйте для замены только батарейки того же типа.
4. Установите крышку отсека для батареек
на место и зафиксируйте ее.
-
Подключите адаптер питания к разъему DC IN. На экране появится
надпись « ».
Убедитесь в том, что антенна выдвинута на максимально возможную
длину. Это обеспечит наилучшее качество сигнала.
При первом использовании после вывода приветствия можно выбрать
язык, воспользовавшись для прокрутки и
нажав кнопку OK для подтверждения.
После настройки языка на дисплее появляется надпись «
?». Вы можете выбрать опцию «»
или «», чтобы включить или выключить проверку сети при запуске
устройства.
WIFI
После настройки на экране появляется сообщение «
?».
• Если вы выбираете опцию «», ваш радиоприемник начинает
поиск расположенных поблизости сетей для соединения. После ска-
нирования вы должны выбрать сеть, к которой хотите подключиться.
Введите буквы/цифры, используйте для этого -
или нажимайте /, пока на экране
не отобразится нужная цифра, а затем нажмите кнопку ,
чтобы перейти к следующей цифре. По завершении нажмите кнопку
OK для подтверждения.
• Если вы выбираете опцию «», вы можете выполнить настройку
позже через меню настройки конфигурации.
(WPS PBC)
Если на этапе « ?» вы выбираете опцию
« (WPS)», ваш радиоприемник начинает поиск соединений WiFi.
В процессе выбора у вас будет 120 секунд, чтобы нажать кнопку WPS
на вашем WiFi-модеме. Так можно подключить WiFi к радиоприемнику,
не вписывая пароль вручную.
WIFI- !
После установления WIFI-соединения путем ввода пароля вручную
или посредством WPS откроется страница главного меню, в левом углу
которой будет отображен белый символ WIFI. Настройка Интернет-
радио завершена!
-
При помощи кнопок / или
выберите пункт <-> на странице меню, нажмите OK
для входа. Меню содержит несколько опций.
: Здесь сохраняются ваши любимые станции для простого
прослушивания. Для перехода к списку любимых станций можно
просто нажать кнопку FAV.
/: Выберите эту опцию для поиска Интернет-
радиостанций по следующим категориям: лучшие 20 по всему миру,
жанр, страна/город, основные. Найдите станции в соответствующей
категории и подтвердите выбор
нужной Интернет-станции нажатием кнопки OK .
: Радиоприемник настроен на
автоматический поиск лучших 10 станций в вашей стране, поиск
всех станций, а также поиск по различным жанрам на основании
расположенных в алфавитном порядке категорий. Выберите
соответствующую категорию, нажмите кнопку OK и продолжайте
поиск, пока не найдете нужную станцию.
: Выбирайте различные расслабляющие композиции.
: Осуществляйте поиск по последним станциям, которые вы
слушали.
: Поиск радиостанций и добавление новых радиостанций.
• Вы можете использовать кнопки с / для поиска
радиостанции.
• Чтобы добавить новую радиостанцию, выделите выбранный символ
при помощи кнопок с / и нажмите кнопку
для перехода к следующему символу. Чтобы вернуться к
предыдущему символу, выделите его, нажав кнопку . Нажмите
кнопку OK для поиска Интернет-станции.
-
Обнаружив нужную станцию, нажмите и удерживайте кнопку FAVOR
для перехода на страницу настроек
« ». Поворачивайте
или нажимайте кнопки /, чтобы выбрать номер
предварительно настроенной станции, и нажмите кнопку OK для
подтверждения.
FM-
FM- () 87,5 108,00.
,
.
При помощи кнопок / или поворотного регулятора
выберите опцию <> на странице меню, а затем нажмите кнопку OK
для перехода на страницу УКВ.
Нажимайте кнопки / на пульте ДУ или на передней панели
для повышения или понижения частоты с шагом 0,05МГц.
Используйте кнопки / на пульте ДУ для перехода к
предыдущей или следующей станции с самым сильным сигналом.
После обнаружения станции поиск автоматически прекращается.
Нажмите кнопку OK, на экране появится сообщение «
». Если вы выберете «», радиоприемник начнет поиск станций
с низкой до высокой частоты. Найденные станции автоматически
сохраняются.
Чтобы сохранить любимую станцию, сначала включите ее, нажмите
и удерживайте кнопку FAV на пульте ДУ, затем при помощи кнопок
/ или выберите цифру, под
которой вы хотите сохранить станцию. Нажмите кнопку OK для
подтверждения.
1. Нажимайте кнопки / на пульте ДУ для перехода к
предыдущей или следующей предварительно настроенной станции.
2. Или нажмите кнопку FAV, чтобы выбрать сохраненную станцию,
нажмите кнопку OK для воспроизведения.
DAB/DAB+
При помощи кнопок / или
выберите опцию <DAB/DAB+> на странице меню, а затем нажмите
кнопку OK для перехода в режим DAB/DAB+.
При первом использовании DAB ваш радиоприемник начнет поиск
станций DAB, а на экране появится сообщение «». На дисплей
будет выведено количество найденных по мере поиска станций.
После обнаружения всех доступных станций на дисплее
радиоприемника будет отображен список найденных станций. При
помощи найдите и выделите нужную
101
RU
станцию. Выберите станцию нажатием кнопки OK.
Выбранная станция будет отображена на дисплее, а радиоприемник
начнет воспроизведение.
Чтобы выбрать предыдущую или следующую станцию, нажимайте
кнопку или для соответствующего перехода.
Выделив нужную станцию, нажмите кнопку INFO, чтобы отобразить
информацию о ней. Информация будет автоматически прокручиваться
на дисплее, а на экране будут отображены такие данные, как жанр,
частота в МГц, композиция, которая воспроизводится, частота в кГц и
скорость передачи в кбит/с.
Чтобы вернуться к списку для прокрутки вручную, нажмите на кнопку
.
DAB/DAB+
Обнаружив нужную станцию, нажмите и удерживайте кнопку FAV в
течение нескольких секунд для перехода на страницу «
». При помощи выберите
номер предварительно настроенной станции и нажмите OK для
подтверждения.
Кроме того, находясь на странице списка станций DAB, вы можете
выделить нужную станцию, нажать и удерживать кнопку FAV, а затем
выполнить описанные выше действия.
Для просмотра предварительно настроенных любимых станций
нажмите кнопку FAV и воспользуйтесь кнопкой или для
прокрутки списка предустановки.
При помощи кнопок / или
выберите опцию < > на главной странице и
нажмите OK для перехода на страницу информационного центра.
: Чтобы просмотреть информацию о погоде
в том или ином регионе, сначала выберите континент при помощи
и нажмите кнопку OK. Затем выберите
страну и город.
После этого на экране будет отображена следующая информация:
текущая температура, символ погоды, приблизительный диапазон
погоды на следующие 5дней.
: Просматривайте индексы фондового
рынка по всему миру. Воспользуйтесь
для прокрутки и нажмите OK для
подтверждения.
: Просмотр информации о версии системы
и состоянии беспроводного соединения. В качестве информации о
беспроводном соединении выводятся такие данные, как, например,
сила сигнала WIFI.
AUX
AUX-IN
При помощи кнопок / или
выберите опцию <AUX> на странице меню, а затем нажмите кнопку OK
для перехода в режим AUX.
Подключите к радиоприемнику кабель AUX через разъем AUX-IN на
задней панели. Начните воспроизведение с устройства, в режиме AUX
радиоприемник будет проигрывать выбранную композицию.
()
На задней панели радиоприемника имеется ,
который позволяет слушать на нем аудио. Начните воспроизведение аудио
с выбора режима «Интернет-радио», «Медиацентр», AUX или Bluetooth.
Bluetooth
При помощи кнопок / или
выберите опцию <Bluetooth> на странице меню, а затем нажмите
кнопку OK для перехода в режим Bluetooth.
1. Перейдите в настройки своего устройства, чтобы подключить его
к радиоприемнику посредством Bluetooth.
2. Выберите из списка на устройстве «SHARP DR-I470». После
успешного соединения радиоприемник выводит звуковой сигнал
, а на экране появляется сообщение «
Bluetooth ».
3. Выберите на своем устройстве нужную композицию и начните
воспроизведение.
4. Теперь вы можете слушать музыку с вашего устройства.
5. Чтобы разорвать соединение, перейдите в другой режим воспроиз-
ведения или выключите функцию Bluetooth на своем устройстве.
При помощи кнопок / или
выберите опцию <> на странице меню, а затем нажми-
те кнопку OK для перехода на страницу настройки конфигурации.
Выберите режим отображения времени: аналоговый или цифровой.
my media U
Включите или выключите функцию
•
• На странице настроек сети можно настроить параметры WIFI-со-
единения, выбрав опцию «Конфигурация беспроводной сети».
Радиоприемник начнет поиск доступных WIFI-соединений.
• Найдите нужное WIFI-соединение и выберите его, нажав кнопку
OK. Для ввода букв/цифр воспользуйтесь -
или нажимайте кнопки с /, пока на
дисплее не будет отображена нужная цифра. Затем нажмите кноп-
ку , чтобы перейти к следующей цифре. Нажмите кнопку
, чтобы вернуться к предыдущей цифре. По завершении
нажмите кнопку OK для подтверждения.
• После подключения к сети WIFI на дисплее появится страница глав-
ного меню с белым символом сигнала WIFI в левом верхнем углу.
• (WPS PBC)
• Выберите эту опцию для поиска WIFI-соединения. В процессе
выбора у вас будет 120 секунд, чтобы нажать кнопку WPS на вашем
WiFi-модеме. Так можно подключить WiFi к радиоприемнику, не
вписывая пароль вручную.
•
• Вы можете настроить беспроводную передачу данных вручную:
DHCP, ввод SSID и «Управление».
•
• Включите или выключите функцию
•
•
Вы можете воспользоваться опцией ручной настройки даты и вре-
мени вместо функции автообнаружения. При помощи -
или кнопок с цифрами введите нужную цифру для
настройки месяца. Установив соответствующую цифру, нажмите
кнопку , чтобы перейти к настройке дня. Аналогичным
образом установите год, часы и минуты. По завершении ручной
настройки нажмите кнопку OK для ввода. Чтобы отменить формат
даты и времени, измените настройки в меню «Дата и время».
• : Установите 12- или 24-часовой
формат отображения времени.
• : ГГГГ/ММ/ДД, ДД/ММ/ГГГГ, ММ/ДД/ГГГГ
• 1 / 2
• Чтобы установить будильник на радиоприемнике, перейдите в
меню «» и выберите опцию «» или
нажмите кнопку ALARM на пульте ДУ.
• Перейдя на страницу настройки будильника, выберите опцию
« 1 ()» или « 2 ()» , а
затем опцию «», чтобы включить будильник.
• Выберите опцию «Повторить», чтобы установить периодичность
срабатывания будильника, и нажмите кнопку OK. Вы можете
выбрать опцию «Каждый день», «Один раз» или установить отдель-
ные дни. Сделав выбор, нажмите кнопку , чтобы вернуться
к другим настройкам будильника.
• Выберите опцию «» и выделите час срабатывания будиль-
ника при помощи . Установив нужное
время в часах, нажмите кнопку , чтобы перейти к минутам.
• Установив нужное значение в минутах, нажмите кнопку ,
чтобы выбрать опцию «AM» (время с полуночи до полудня) или
«PM» (время с полудня до полуночи), и нажмите кнопку OK для
подтверждения и возврата к настройкам будильника.
• Прокрутите меню вниз и выберите опцию «», нажав кнопку
OK. Вы можете выбрать зуммерный сигнал, мелодию, Интернет-ра-
дио, FM или DAB/DAB+.
• Если в качестве звука будильника вы выбрали Интернет-радио,
FM или DAB/DAB+, далее откроется список предварительно на-
строенных любимых станций. Выберите станцию для будильника и
нажмите кнопку OK.
• На главной странице появится символ будильника.
•
• Чтобы отменить будильник, выберите опцию «» в меню
«Конфигурация» или нажмите кнопку ALARM и выберите будиль-
ник, который вы хотите выключить.
• Выбрав будильник, вы сможете выключить или включить его. Выдели-
те опцию «» и нажмите кнопку OK для подтверждения.
. ЧТОБЫ ИЗМЕНИТЬ ГРОМКОСТЬ
БУДИЛЬНИКА, ВЫБЕРИТЕ ОПЦИЮ
НА СТРАНИЦЕ НАСТРОЙКИ БУДИЛЬНИКА.
•
Когда звучит будильник, нажмите на пульте ДУ кнопку ALARM или
кнопку , чтобы выключить его. Если вы устано-
вили будильник на срабатывание каждый день или несколько раз,
символ будильника останется на дисплее.
•
Когда звучит будильник, нажмите любую кнопку, кроме кнопок
или ALARM, чтобы прервать сигнал или
перевести будильник в режим . В режиме ПОВТОРА радио-
приемник снова включится через 5минут.
. ЧТОБЫ ВЫКЛЮЧИТЬ
БУДИЛЬНИКА, НАЖМИТЕ КНОПКУ ALARM
ИЛИ КНОПКУ .
•
• Выбрав опцию «» в меню «Конфигурация» или нажав
кнопку ALARM на пульте ДУ, выберите опцию «
()».
• Установите нужное время отсрочки будильника в минутах: Вы-
ключить, 5 минут, 10 минут, 20 минут, 30 минут, 60 минут, 90 минут,
120 минут.
•
• Чтобы изменить громкость сигнала, поворачивайте
или нажимайте кнопки /.
• Установив нужный уровень громкости, нажмите кнопку OK для
подтверждения.
• Выберите в меню «» опцию «». На экране
появится надпись «00:00».
• Чтобы увеличить количество секунд, нажимайте кнопку .
Чтобы уменьшить количество секунд, нажимайте кнопку .
Нажмите и удерживайте кнопки / для быстрого
изменения времени таймера.
• Установив нужное время, подтвердите его нажатием кнопки OK.
Выберите нужный язык из списка
• Чтобы настроить интенсивность подсветки радиоприемника, пере-
йдите в меню «» и выберите опцию «». Вы
можете выбрать опцию «» или «».
• Выберите режим «», чтобы изменить уровень
яркости (до 20 уровней). Если радиоприемник не используется в
течение 15 секунд, уровень яркости понижается до тех пор, пока не
будет нажата кнопка или активирована опция «».
• Выберите режим «», определяющий уровень яркости на
время активной работы или использования радиоприемника.
• Вы также можете изменять обе настройки путем нажатия кнопки
DIMMER на пульте ДУ или передней панели.
Выберите или вариант дисплея.
Выберите эту опцию для настройки автоматического перехода
радиоприемника в режим ожидания по истечении заданного времени
отсутствия активности или сигнала WIFI. Выберите 5/15/30
для перехода в режим ожидания или опцию «», чтобы не
использовать эту функцию.
• Чтобы настроить таймер выключения, перейдите в меню «-
» и выберите опцию « ». Вы можете вы-
брать опцию «» 15, 30, 60, 90, 120, 150 180 .
• Вы также можете несколько раз нажать кнопку SLEEP на пульте ДУ,
чтобы выбрать время выключения, которое отображается в правом
верхнем углу экрана. Вы можете выбрать 15, 30, 60, 90, 120, 150,
180 .
• После настройки таймера выключения в правом верхнем углу
дисплея будет отображено время таймера и символ сна.
Установите буферное время воспроизведения музыки: 2 /4 /8 .
• : Выберите и введите ваше местополо-
жение
• : Выберите предпочтительные единицы измерения
температуры: «Цельсий» или «Фаренгейт».
• : Выберите опцию «ВЫКЛ» или
«ВКЛ», чтобы выключить или включить функцию вывода прогноза
погоды на дисплей в режиме ожидания. При включении функции вы-
вода прогноза погоды, данные отображаются на дисплее в режиме
ожидания каждые 10 секунд.
• : Вы можете выбрать режим «Моно» или «Стерео»
• : Установите пороговые значения (Порог поиска/Стерео порог).
• (Пороговое значение позволяет настроить функцию автоматиче-
ского переключения между режимами моно и стерео. В области со
слабым сигналом система автоматически перейдет в режим моно
для снижения фоновых шумов станции и повышения четкости звука).
Ручная настройка местоположения для поиска местных радиостанций
вместо использования функции автообнаружения.
Выберите режим воспроизведения медиацентра: ВЫКЛ, Повторить все,
Повторить один раз, В случайном порядке.
Имя для DLAN по умолчанию – «AirMusic». Вы можете переименовать
устройство для настройки DLAN.
На этой странице настройки вы можете выбрать опцию «»,
«», «», « », «»,
«», « » и «» для
подтверждения функции MODE на передней панели и пульте ДУ.
По умолчанию эквалайзер работает в нормальном режиме. Вы также
можете выбрать режим «Плоский», «Джаз», «Рок», «Фонограммы»,
«Классический», «Поп», «Новости» или «my EQ».
Включите эту функцию для возобновления работы радиоприемника
при включении питания. На экране будет отображена страница
главного меню.
Здесь отображаются доступные обновления для программного
обеспечения радиоприемника. В случае наличия обновления
выберите опцию для установки.
103
RU
Выберите эту опцию, чтобы сбросить все настройки и предварительно
настроенные станции. Подтвердите запрос на сброс настроек
устройства, выбрав опцию «».
Данное изделие не содержит компонентов, техническое обслуживание
которых пользователь может осуществлять самостоятельно. В случае
возникновения неисправностей следует связаться с производителем
или представителем авторизованного сервисного центра. Контакт
с некоторыми частями внутри устройства может представлять
опасность для жизни. Гарантия производителя не распространяется
на неисправности, возникшие вследствие проведения ремонта
неуполномоченными третьими лицами.
• Не настроена громкость.
• Отрегулируйте громкость при помощи основного поворотного
регулятора.
Bluetooth
• Возможно, на внешнем устройстве нужно ввести пароль «0000»,
чтобы запустить воспроизведение.
WiFi
• Убедитесь в том, что в настройках выбран режим WIFI и что введен
правильный пароль для доступа к WIFI-модему.
• Слишком слабый сигнал.
• Отрегулируйте антенну или переместите устройство в место с более
сильным уровнем сигнала.
• Слишком высокий уровень громкости
• Уменьшите уровень громкости
• Слабый сигнал
• Воспользуйтесь функцией ручной настройки.
DAB
• В вашем регионе отсутствует покрытие DAB.
• Плохой прием
• Отрегулируйте положение антенны.
.
• Причиной может быть изменение метки услуги станцией радиовеща-
ния или удаление метки в ходе настройки.
• Радиоприемник произведет попытку повторной настройки.
• Запустите поиск.
• Адаптер не подключен к настенной розетке.
• Убедитесь в том, что адаптер включен в сеть.
DR-I470
Выходная мощность 2x7W (RMS)
Энергопотребление (макс.) 28W
Энергопотребление (стандарт) 8W
Энергопотребление в режиме ожидания <1W
Частота FM 87.5-108MHz
Частота DAB+ 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Версия V2.1+ EDR
Частотные диапазоны 2402 MHz ~ 2480 MHz
Максимальная мощность передачи 4dBm
Название модели: FJ-SW1202000N
Вход: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.6A Max
Выход: DC 12V ⎓2000mA
Производитель: SHENZHEN FU JIA APPLIANCE CO., LTD
B1,Xujing chang Industrial Park, Haoye Road, Fuyong 518103 Shenzhen, China
WIFI
WIFI-соединение: 802.11 b/g/n; STA/AP/AP Client
354 mm
145 mm
185 mm
3,16kg
KG
105
SV
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Vänligen läs dessa säkerhetsföreskrifter och
respektera följande varningar innan apparaten
används:
Utropstecknet i en liksidig triangel är avsett att
uppmärksamma användaren på viktiga anvisningar för
hantering och underhåll (service) i dokumentationen som
medföljer apparaten.
Använd endast strömförsörjning enligt vad som anges i
användarmanualen.
Denna symbol innebär att produkten ska kasseras på ett
miljövänligt sätt och inte ihushållsavfallet.
AC Växelspänning
DC Likspänning
Klass II-utrustning
Endast inomhusanvändning
Energie ektivitetsmärkning nivå VI
Polaritet för likströmskontakt
För att förhindra brand håll
alltid ljus och andra öppna lågor
borta från denna produkt.
Varning:
• Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder vid användning av denna
apparat, i synnerhet när barn är närvarande.
• Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
• Se till att inte skada strömsladden, och undvik att placera tunga föremål
på den, spänna den eller böja den. Använd inte förlängningskablar.
Skador på strömsladden kan orsaka brand eller elektriska stötar.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, en
servicerepresentant eller liknande kvali cerade personer för att undvika
fara.
• Se till att apparaten ansluts i ett eluttag med 100-240 V 50/60 Hz
växelspänning. Användning av högre spänning kan medföra att
apparaten slutar fungera eller fattar eld.
• Tvinga inte in stickkontakten i ett uttag om den inte passar.
• Slå av apparaten innan den kopplas bort från strömkällan för att stänga
av den helt.
• Undvik att koppla bort eller ansluta strömsladden med våta händer. Det
kan orsaka en elektrisk stöt.
• Koppla bort strömsladden om den inte används under lång tid.
• Se till att nätkontakten alltid är lätt åtkomlig.
• Denna produkt innehåller inga delar som kan repareras av användaren.
Vid fel, kontakta tillverkaren eller en auktoriserad serviceavdelning.
Exponering av de interna delarna i apparaten kan medföra livsfara.
Tillverkargarantin omfattar inte fel som orsakats av reparationer utförda
av obehörig tredje part.
• Använd inte denna produkt direkt efter uppackning. Vänta tills den
värms upp till rumstemperatur innan du använder den.
• Se till att denna produkt endast används i måttliga klimat (inte i tropiska/
subtropiska klimat).
• Placera produkten på en plan och stadig yta som är fri från vibrationer.
• Se till att produkten och dess delar inte hänger ut över kanten på
stödjande möbler.
• För att minska risken för brand, elektriska stötar och skador på
produkten får den inte utsättas för direkt solljus, damm, regn eller fukt.
Se till att produkten aldrig utsätts för dropp eller stänk, och placera inte
föremål fyllda med vätskor på eller i närheten av produkten.
• Undvik att placera föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Undvik installation i närheten av värmekällor, t.ex. värmeelement,
värmespjäll och spisar, eller andra apparater (inklusive förstärkare) som
avger värme.
• Undvik att placera produkten på platser med hög fuktighet och dålig
ventilation.
• Se till att det nns ett avstånd på minst 5 cm runt apparaten för tillräcklig
ventilation. Blockera inte några ventilationsöppningar på denna produkt.
Se alltid till att ventilationsöppningarna inte täcks av föremål som t.ex.
tidningar, bordsdukar, gardiner etc.
• Låt ALDRIG någon, särskilt barn, trycka in något i hål, springor eller andra
öppningar i apparatens hölje, då detta kan resultera i elektriska stötar
med dödlig utgång.
• Stormar är farliga för alla elektriska apparater. Om nät- eller
antennledningar trä as av blixten kan apparaten skadas, även om den
är avstängd. Du bör koppla bort apparatens alla kablar och kontakter
innan en storm.
Underhåll
• Koppla loss strömkabeln från strömkällan innan apparaten rengörs.
• Använd en mjuk och ren trasa för att rengöra apparatens utsida. Rengör
den aldrig med kemikalier eller rengöringsmedel.
Strömadapter
• Lossa sladden från nätuttaget för att koppla bort apparaten från
nätspänningen.
• Använd endast den medföljande nätadaptern, annars kan
säkerhetsrisker och/eller skador på apparaten uppstå.
Batterier
• Observera rätt polaritet när du sätter ibatterierna.
• Utsätt inte batterierna för höga temperaturer och
placera dem inte på platser där temperaturen kan
öka snabbt, t.ex. nära elden eller idirekt solsken.
• Utsätt inte batterierna för överdriven strålnings-
värme, kasta dem inte ielden, ta inte isär dem och
försök inte att ladda icke-laddningsbara batterier. De
kan läcka eller explodera.
• Använd aldrig olika batterier tillsammans eller
blanda nya och gamla.
• När ärrkontrollen inte används under en längre tid (mer än en månad)
ska batteriet tas bort från ärrkontrollen för att förhindra läckage.
• Om batterierna läcker, torka bort läckaget i batterifacket och byt
batterierna mot nya.
• Använd inga andra batterier än de som speci ceras.
Batterier får inte sväljas, risk för kemiska brännskador
• Om batteriet sväljs kan allvarliga inre brännskador orsakas på bara 2
timmar och leda till dödsfall. Se till att nya och använda batterier är utom
räckhåll för barn. Om batterifacket inte stängs ordentligt, sluta använda
produkten och se till att den är utom räckhåll för barn. Sök omedelbart
läkarhjälp om du tror att batterier kan ha svalts eller hamnat i någon del
av kroppen.
Kassering av denna utrustning och batterier
• Kassera inte denna produkt eller dess batterier som osor-
terat hushållsavfall. Returnera den till en uppsamlingsplats
för WEEE-återvinning i enlighet med lokala lagbestäm-
melser. Genom att göra så, hjälper du till att spara resurser
och skydda miljön.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
• I de esta EU-länder regleras kassering av batterier enligt lag. Kontakta
din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.
• Ovanstående visas på elektrisk och elektronisk utrustning (eller
förpackningen) för att påminna användarna om detta.
• Användare måste använda be ntliga återvinningsstationer för begagnad
utrustning och batterier.
CE-förklaring:
• Härmed förklarar UMC Poland sp. z o.o. att denna audioenhet
överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta
bestämmelser iRED-direktivet 2014/53/EU. Hela texten för EU-försäkran
om överensstämmelse nns tillgänglig via länken http://www.
sharpconsumer.eu/documents-of-con rmity
Varumärken:
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som
tillhör Bluetooth SIG,. Inc.
Wi-Fi CERTIFIED-logotypen är ett certi eringsmärke som tillhör Wi-Fi
Alliance.
DLNA, DLNA-logotypen och DLNA CERTIFIED är varumärken, tjänster eller
certi eringar som tillhör Digital Living Network Alliance.
Termerna HDMI och High-De nition Multimedia Interface och HDMI-
logotypen är varumärken eller registrerade varumärken tillhöriga HDMI
Licensing, LLC i USA och andra länder.
Tillverkad på licens från Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio och den
dubbla D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
107
SV
Vad som nns i förpackningen:
• 1x Huvudenhet
• 1x Fjärrkontroll
• 1x Strömadapter
• 1x Användarmanual
• 1x nätkontakt för strömadapter (UK)
• 1x nätkontakt för strömadapter (EU)
Paneler och reglage
Frontpanel
E
S
E
R
T
P
O
D
E
M
M
E
M
R
I
D
E
N
U
M
3
1
9
7
5
4
6
2
8
1. MODE – Tryck för att ändra läge: DAB/DAB+, FM, Internetradio,
Bluetooth, AUX IN.
Det går även att ställa in med en annan funktion via <Knapp>-menyn
iKONFIGURATION: Alarm, Dimmer, Equaliser, Lokalradio, Läge, Förval,
Insomningstimer, Timer.
OBS: Standardfunktionen för denna knapp är lägesändring.
2. STANDBY – Tryck på denna knapp för att slå på apparaten eller gå
över i standby-läge.
3. MENU – Tryck på den här knappen för att öppna menyinställnings-
gränssnittet.
4. SLEEP – Tryck upprepade gånger för att ställa in önskad insomningstid.
5. ◄ – Iinställningsskärmen, tryck för att gå till föregående val. Vid
radiolyssning, kort tryckning för att minska frekvensen i steg på 0,05
MHz.
6. ► – I inställningsskärmen, tryck för att gå till nästa val. Vid radiolyss-
ning, kort tryckning för att öka frekvensen i steg på 0,05 MHz.
7. DIMMER – Tryck för att ställa in bakgrundsbelysningsnivån.
8. PRESET – Vid Internet-radiolyssning, tryck på denna knapp för att
växla till Radiostation/Musik-skärmen.
9. DISPLAY – För informationsvisning.
Bakpanel
12
10
14
11
AUX IN DC 12V
13
10. Volymratt/ Väljarratt/ OK-knapp – Vid uppspelning, vrid på ratten för
att justera uppspelningsvolymen. Vid menyinställning, vrid på ratten
för att välja alternativ; tryck för att bekräfta ditt val.
11. FM-antenn – För mottagning av FM-signal.
12. Hörlursuttag – 3,5 mm hörlursuttag.
13. AUX IN – Anslut 3,5 mm-audiokabeln för att lyssna på externa
audiokällor.
14. DC-ingång – DC 12 V
Fjärrkontroll
3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
14
1
18
16
15
17
19
20
21
22
OK
INFO
MENU
VOL- VOL+
SOURCE
SLEEP ALARM FAV
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
WPS DIMMER
12
456
78 9
0
EQ
1. STANDBY – Tryck på STANDBY-knappen på ärrkontrollen för att starta
apparaten eller gå över i standby-läge.
2. SOURCE – Tryck på SOURCE-knappen för att ändra uppspelningslägena:
DAB / DAB +, FM, AUX IN, Bluetooth, Internetradio.
Obs! Den här knappen kan användas som en annan funktion genom
att ställa in från <Knapp> -alternativet i KONFIGURATION: Alarm, Dim-
mer, Equaliser, Lokalradio, Läge, Förval, Insomningstimer, Timer
3. MENU – Tryck på MENU-knappen på ärrkontrollen eller frontpanelen
för menyvisning, tryck påPIL-knapparna eller vrid på väljarratten
för att bläddra i menyn: Internetradio, Mediacenter, FM, DAB/DAB+,
Informationscenter, AUX, Bluetooth, Kon guration, Lokalradio.
4. UPP / 5. OK / 6. VÄNSTER / 7. NED / 17. HÖGER – Använd UPP- och
NED-knappen eller vrid på väljarratten för att bläddra genom alterna-
tiven, och tryck sedan på OK-knappen för att bekräfta ditt val.
8. VOL- / 18. VOL+ – För att justera volymen kan du trycka på knapparna
VOL+och VOL- eller vrida direkt på volymratten.
10. FÖREGÅENDE / 19. NÄSTA – Vid uppspelning av musik, tryck på knap-
parna FÖREGÅENDE eller NÄSTA för att hoppa till föregående eller
nästa spår. Vid radiolyssning, tryck på knapparna FÖREGÅENDE eller
NÄSTA för att hoppa till föregående eller nästa favoritstation.
9. UPPSPELNING/PAUS – Tryck på UPPSPELNING/PAUS-knappen för att
pausa uppspelningen, och tryck en gång till för att återuppta.
11. ALARM – Tryck på ALARM-knappen för att visa och skapa larmalter-
nativ.
12. SLEEP – Tryck på SLEEP-knappen upprepade gånger för att välja
önskad insomningstid.
13. SIFFRA/BOKSTAV – Ange si ror eller bokstäver vid menyinställning.
14. WPS – WPS inställningar
15. MUTE – Tryck på MUTE-knappen för att stänga av ljudet, tryck en gång
till eller tryck på VOL+/--knapparna på ärrkontrollen eller vrid på
volymratten på övre panelen för att återställa.
16. INFO – Tryck på INFO-knappen för att visa stationsinformation.
20. EQ – Tryck på EQ-knappen upprepade gånger för att välja olika
ljudinställningar: Normal, rak, Jazz, Rock, Soundtracks, Klassisk, Pop,
nyheter, My EQ.
21. FAV – Lång tryckning på FAV-knappen för att spara station. Kort tryck-
ning på FAV-knappen för att visa favoritstationer som sparats.
22. DIMMER – Tryck på DIMMER-knappen för att välja bakgrundsbelys-
ningsnivå
SÄTTA I ELLER BYTA BATTERIER I FJÄRRKONTROLLEN
1. Tryck batteriluckans spärr i den riktning som
pilen baktill på ärrkontrollen visar.
2. Öppna batteriluckan samtidigt som spärren trycks in.
3. Sätt i två batterier och var noga med polariteten (+/-)
som visas. Vid byte av batterier ska endast samma
batterityp som de medföljande användas.
4. Sätt tillbaka batteriluckan så att den snäpper på plats.
Starta Internetradio
Anslut strömadaptern i DC-ingången. ”Välkommen” visas då på skärmen.
Se till att antennen är utdragen så långt det går. Därmed kan du få bästa
möjliga signal.
Om det är första gången du använder din radio kan du efter Välkommen-
skärmen välja språk genom att bläddra med väljarratten och bekräfta ditt
val genom att trycka på OK-knappen.
Efter språkinställningen visar skärmen ”Kontrollera nätverket i påslaget
läge?”. Du kan välja ”JA” eller ”NEJ” för att bestämma om apparaten ska
göra en nätverkskontroll eller inte när den slås på.
Manuell WIFI-kon guration
Efter ovanstående inställning visar skärmen ”Vill du kon gurera nätverk nu?”.
• Om du väljer ”JA” börjar radion att söka efter närliggande nätverk att
ansluta till.Efter sökningen måste du välja nätverket du vill ansluta till.
Skriv sedan in bokstäver/si ror genom att bläddra med väljarratten
eller trycka på SIFFER-/BOKSTAVS-knapparna tills rätt tecken visas och
klicka på HÖGER-knappen för att gå till nästa tecken. När du är klar, tryck
på OK -knappen för att bekräfta.
• Om du väljer ”NEJ” kan detta göras senare i kon gurationsinställningarna.
Trådlöst nätverk (WPS PBC)
Om du är i steget ”Vill du kon gurera nätverk nu?” och väljer ”JA(WPS)”
börjar din radio att söka efter WiFi-anslutningar.
När detta valts har du 120 sekunder på dig att klicka på WPS-knappen
på ditt WiFi-modem. Din radio ansluts då till WiFi utan att något lösenord
behöver skrivas in manuellt.
WIFI-anslutning slutförd!
När din WIFI-anslutning slutförts genom manuell inmatning av WIFI-
lösenordet via WPS för yttas du till huvudmenyskärmen och WIFI-signalen
visas i vit färg uppe till vänster. Din Internetradio är nu kon gurerad!
Internetradio
Använd VÄNSTER/HÖGER-knapparna eller vrid på väljarratten för att
välja <Internetradio> på Menyskärmen, och tryck på OK-knappen för
olika alternativ:
Mina favoriter: Här sparas dina favoritstationer så att du enkelt kan lyssna
på dem. Du kan trycka på FAV-knappen direkt för att visa listan med dina
favoritstationer.
Radiostation/musik: Välj detta alternativ för att bläddra bland Internet-
radiostationer i olika kategorier: Global Topp 20, Genre, Land/Plats,
Höjdpunkter. Sök stationer under relevanta kategorier och välj
önskad Internetstation genom att trycka på OK-knappen.
Lokalradio: Radion är automatiskt inställd för att hitta ditt lands Topp
10-stationer, Alla stationer, plus ett antal genrer i kategorier i alfabetisk
ordning. Välj den kategori du vill lyssna på med OK-knappen och fortsätt
bläddra till önskad station.
Sov-radio: Välj mellan olika avslappnande ljud.
Historik: Bläddra bland stationer som du lyssnat på nyligen.
Tjänst: Sök radiostation eller Lägg till ny radiostation.
• Du kan använda SIFFER/BOKSTAVS-knapparna för att söka radiostation.
• För att lägga till en ny radiostation, använd SIFFER/BOKSTAVS-knap-
parna för att markera önskat tecken och klicka på HÖGER-knappen för
att gå till nästa tecken. För att gå tillbaka till föregående tecken, tryck
på VÄNSTER-knappen för att markera det. Tryck på OK-knappen för att
söka efter Internetstationen.
Spara dina favorit-Internetradiostationer
När du har hittat önskad station, tryck och håll in FAVOR-knappen
för att gå till inställningsskärmen ”Lägg till i Mina favoriter”. Vrid
på väljarratten eller tryck på UPP/NED-knapparna för att välja
förvalsnummer och tryck på OK-knappen för att bekräfta ditt val.
FM-Radio
FM-frekvensområdet är mellan 87,5 MHz och 108,00 MHz. Dra ut
antennen för att hitta starkast möjliga signal för varje station.
Använd VÄNSTER/HÖGER-knapparna eller vrid på väljarratten för att
välja <FM > på Menyskärmen, och tryck sedan på OK-knappen för att
öppna FM-skärmen.
Stationsinställning
Tryck på UPP/NED-knapparna på ärrkontrollen eller på frontpanelen för
att justera frekvensen uppåt eller nedåt i steg på 0,05 MHz.
Tryck på VÄNSTER/HÖGER-knapparna på ärrkontrollen för att hoppa till
föregående eller nästa station med starkast mottagning. Så snart en station
har hittats så avbryts sökningen automatiskt.
Tryck på OK-knappen, ”Automatisk sökning” visas på skärmen. Om
du väljer”JA” börjar radion söka stationer från låga till höga frekvenser.
Stationer som den hittar sparas automatiskt.
Spara stationer
För spara en favoritstation: lyssna först på denna station, gör en lång
tryckning på FAV-knappen på ärrkontrollen, och använd sedan UPP/
NED-knapparna eller vrid på väljarratten för att välja vad du vill spara.
Tryck sedan på OK-knappen för att bekräfta förvalet.
Lyssna på en sparad station
1. Tryck på FÖREGÅENDE/NÄSTA-knapparna på ärrkontrollen för att
hoppa till föregående eller nästa förvalsstation.
2. Alternativt kan du trycka på FAV-knappen för att välja den sparade
stationen och trycka på OK-knappen för att lyssna.
DAB/DAB+
Använd VÄNSTER/HÖGER-knapparna eller vrid på väljarratten för att
välja <DAB/DAB+> på Menyskärmen, och tryck på OK-knappen för att
aktivera DAB/DAB+-läge.
Första gången du använder DAB på din radio börjar den söka efter DAB-
stationer och ”Söker” visas på skärmen. Vartefter sökningen pågår visas
hur många stationer som har hittats.
När alla tillgängliga stationer har hittats så visas de tillgängliga stationerna
109
SV
på radioskärmen. Använd väljarratten för att bläddra och markera önskad
station. Välj stationen genom att trycka på OK-knappen.
Nä du har valt en station visas stationen på skärmen och börjar spelas.
För att gå till och välja föregående eller nästa station, tryck på knappen
FÖREGÅENDE eller NÄSTA.
När du är på din valda station, tryck på INFO-knappen för att visa
information om stationen. Skärmen bläddrar automatiskt genom
informationen och visar genre, MHZ, låt som spelas, KHz och Kbps.
För att återgå till listan och bläddra manuellt, tryck på VÄNSTER-knappen
för att gå tillbaka till listan.
Spara dina DAB/DAB+-favoritstationer som förval
När du hittat önskad station, håll in FAV-knappen i några sekunder för att
gå till skärmen ”Lägg till i Mina favoriter” . Vrid på väljarratten för att
välja förvalsnummer och tryck på OK-knappen för att bekräfta.
Alternativt kan du från listan med DAB-stationer markera den valda
stationen och hålla in FAV-knappen för ovanstående anvisningar.
För att visa dina förvalda favoritstationer, tryck på FAV-knappen och
använd UPP- eller NED-knappen för att bläddra i förvalslistan.
Informationscenter
Använd VÄNSTER/HÖGER-knapparna eller vrid på väljarratten för att
välja <Informationscenter> på Menyskärmen, och tryck på OK-knappen
för att öppna informationscenterskärmen.
Väderinformation: För att visa väderinformation för en viss plats, välj först
kontinent genom att bläddra med väljarratten och tryck på OK-knappen
för att bekräfta. Välj därefter land, och sedan ort/stad, på samma sätt.
När du har valt ort/stad visas följande information: aktuell temperatur,
vädersymbol, ungefärligt temperaturintervall under de nästa 5 dagarna.
Börsinformation: Välj marknadsindex från olika börser i hela världen.
Använd väljarratten för att bläddra och OK-knappen för att bekräfta.
Systeminformation: Visa information om systemversion och trådlös
anslutning. Informationen för trådlös anslutning innefattar t.ex. WIFI-
anslutningens signalstyrka.
AUX-funktion
AUX-IN
Använd VÄNSTER/HÖGER-knapparna eller vrid på väljarratten för att
välja <AUX> på Menyskärmen, och tryck på OK-knappen för att aktivera
AUX-läget.
Anslut en AUX-kabel i radion och anslut kabeln via AUX-IN-kontakten
baktill på radion. Starta audiouppspelning från din enhet så ska detta
spelas upp genom radion i AUX-läge.
Line Out (hörlurar)
På radions bakre panel nns ett hörlursuttag för att lyssna på audio från
din radio. Starta audiouppspelning via inställningen för Internetradio,
Mediacenter, AUX eller Bluetooth.
Bluetooth
Använd VÄNSTER/HÖGER-knapparna eller vrid påväljarratten för att välja
<Bluetooth> på Menyskärmen, och tryck på OK-knappen för att aktivera
Bluetooth-läget.
1. Gå till inställningarna för din enhet för att ansluta din enhet till radion
via Bluetooth.
2. Välj ”SHARP DR-I470” i listan från din enhet. Efter anslutning
meddelar radion att den är”Ansluten”, och ”Bluetooth anslutet” visas
på displayen.
3. Välj önskad audiokälla på din enhet och starta uppspelning.
4. Du kan nu lyssna på musik i din enhet.
5. För att bryta anslutningen, byt till ett annat uppspelningsläg, eller
stäng av Bluetooth-funktionen i din enhet.
Kon guration
Använd VÄNSTER/HÖGER-knapparna eller vrid på väljarratten för att
välja <Kon guration> på huvudmenyskärmen, och tryck på OK-knappen
för att öppna kon gurationsinställningarna.
Visning av tid
Ställ in typ av tidsvisning: Analog eller Digital.
Hantera min media U
Ställ in funktionen på Aktivera eller Avaktivera.
Nätverk
• Nätverkskon guration (trådlös)
• I nätverksinställningarna kan du kon gurera en WIFI-anslutning
genom att välja Nätverkskon guration (trådlös). Radion börjar då söka
efter tillgängliga WIFI-anslutningar.
• Hitta din WIFI-anslutning och välj den med OK-knappen. För att skriva
in bokstäver/si ror, använd väljarratten eller tryck på BOKSTAVS-/
SIFFER-knapparna tills rätt tecken visas. Tryck sedan på HÖGER-knap-
pen för att gå till nästa tecken. Tryck på VÄNSTER-knappen om du vill
gå tillbaka till föregående tecken. När du är klar, tryck på OK-knappen
för att bekräfta.
• När WIFI-anslutningen är klar visas huvudmenyskärmen och WIFI-sig-
nalen visas i övre vänstra hörnet.
• Trådlöst nätverk (WPS PBC)
• Välj detta alternativ för att söka efter WIFI-anslutning. När detta
valts har du 120 sekunder på dig att klicka på WPS-knappen på ditt
WIFI-modem. Din radio ansluts då till WIFI utan att lösenordet behöver
skrivas in manuellt.
• Manuell kon guration
• Du kan göra manuella inställningar för trådlös anslutning: DHCP, Ange
SSID och Hantera.
• Kontrollera nätverket i påslaget läge
• Ställ in på Aktivera eller Avaktivera.
Datum och tid
• Ställ in datum och tid
• Manuell kon guration eller Automatisk detektering
Det går att ställa in tid och datum manuellt istället för att använda
automatisk detektering. Vrid på väljarratten eller tryck på si erknap-
parna för att ange önskad si ra för månaden. När du har rätt si ra,
klicka på HÖGER-knappen för att gå vidare till inställning av dag.
Fortsätt denna process med år, timme och minuter. När den manuella
inställningen är klar, tryck på OK-knappen. Formatinställningar för
datum och tid kan ändras via ”Datum och tid”-funktionen.
• Ange tidsformat: För att ange tidsformat, 12-timmars eller 24-timmars.
• Ange datumformat: ÅÅÅÅ/MM/DD, DD/MM/ÅÅÅÅ, MM/DD/ÅÅÅÅ
Alarm
• Inställning av Alarm 1/ Alarm 2
• För att ställa in ett larm på din radio, gå till ”Kon guration”-in-
ställningarna och bläddra för att välja ”Alarm” eller klicka direkt på
ALARM-knappen på ärrkontrollen.
• Från Alarm-inställningsskärmen, välj ”Alarm 1(Slå av)” eller ”Alarm
2(Slå av)” och välj ”Slå på” för att aktivera larmet.
• Välj ”Repetera” och välj hur ofta larmet ska ljuda genom att trycka
på OK-knappen. Du kan välja mellan Varje dag, En gång eller välja
enskilda dagar när larmet ska ljuda. När du gjort ditt val, tryck på
VÄNSTER-knappen för att återgå till övriga larminställningar.
• Välj ”Tid” och vrid på väljarratten för att markera timangivelsen för
larmet. När du hittat önskad timangivelse, tryck på HÖGER-knappen
för att ändra minutangivelsen.
• När minutangivelsen har rätt värde, tryck på HÖGER-knappen för
att ställa in ”AM” eller ”PM”, och tryck sedan på OK-knappen för att
bekräfta och återgå till larminställningarna.
• Bläddra ned och välj ”Ljud” genom att trycka på OK-knappen. Du kan
nu välja mellan pipsignal, melodi, Internetradio, FM eller DAB/DAB+.
• Om du ställer larmljudet på Internetradio, FM eller DAB/DAB+ så kom-
mer du nu till dina förvalda favoritstationer. Välj önskad larmstation
genom att trycka på OK-knappen.
• Larmsymbolen visas på huvuddisplayskärmen.
• Att avaktivera larmet
• För att avaktivera larmet, välj ”Alarm” i kon gurationsinställningarna
eller med ALARM-knappen och välj larmet du vill stänga av.
• När larmet valts kan det slås av eller på. Markera alternativet ”Slå av”
och tryck på OK-knappen för att bekräfta.
OBS: Ändra larmvolymen genom att gå till inställningen
”Larmvolym” på larminställningsskärmen.
• Att stänga av larmet när det ljuder
När larmet ljuder, tryck på ALARM- eller STANDBY-knappen på
ärrkontrollen för att stänga av larmet. Om du har ställt in ett larm för
att ljuda varje dag eller mer än en gång så fortsätter larmikonen att visas
på displayen.
• Att använda larmets SNOOZE-funktion
När larmet ljudet kan du trycka på valfri knapp utom STANDBY eller
ALARM , för att det ska sluta ljuda och ställas i SNOOZE-läge. Med
SNOOZE-funktionen ljuder radion igen efter 5 minuter.
OBS: Avbryt SNOOZE-larmet genom att trycka
på ALARM- eller STANDBY-knappen.
• Tupplur-alarm
• Efter val av ”Alarm”-alternativet i kon gurationsinställningarna, eller
ALARM-knappen på ärrkontrollen för att välja ”Tupplur-alarm(Slå av)”.
• Välj hur många minuter du vill ha tupplur-alarmet på med alternati-
ven: Slå av, 5 minuter, 10 minuter, 20 minuter, 30 minuter, 60 minuter,
90 minuter, 120 minuter.
• Alarmvolym
• Ändra alarmvolymen genom att vrida på volymratten eller använd-
VÄNSTER/HÖGER-knapparna för att ändra.
• När rätt ljudvolym valts, tryck på OK-knappen för att bekräfta.
Timer
• I ”Kon guration”-inställningarna, välj alternativet för ”Timer” , så visas
en skärmdisplay med 00:00.
• För att öka antalet sekunder, klicka på HÖGER-knappen. För att minska
antalet sekunder, klicka på VÄNSTER-knappen. Tryck och håll in VÄN-
STER/HÖGER-knapparna för att för ytta dig snabbt genom timern.
• När du valt korrekt timervärde, bekräfta med OK-knappen.
Språk
Välj önskat språk i listan.
Dimmer
• För att ställa in ljusstyrkan, gå till ”Kon guration”-inställningarna och
välj ”Dimmer” . Du kan välja ”Strömsparläge” eller ”Slå på”.
• Välj ”Strömsparläge” för att ändra en av dina ljusstyrkenivåer och välja
mellan upp till 20 nivåer. När det inte varit någon radioaktivitet i 15 sek-
under ställs denna lägre ljusstyrkenivå in tills man klickar på en knapp
och ”Slå på”-inställningen aktiveras.
• Välj ”Slå på”-läget för ljusstyrka när radion är aktiv och används.
• Alternativt kan du ändra två ljusstyrkelägen genom att trycka direkt på
DIMMER-knappen på ärrkontrollen eller frontpanelen.
Display
Välj om displayen ska vara i Färg eller Svartvit.
Energisparfunktion
Välj detta för att kon gurera radion att automatiskt gå över i Standby-läge
efter en inställd tid utan aktivitet om det inte nns någon WIFI-signal. Du
kan välja 5/15/30 minuter för övergång till Standby-läge, eller du kan välja
”Slå av” för att ignorera denna funktion.
Insomningstimer
• För att ställa in en insomningstimer, gå till ”Kon guration”-inställningar-
na och välj ”Insomningstimer”, du kan välja Slå av, 15, 30, 60, 90, 120,
150, 180 minuter.
• Alternativt kan du trycka på SLEEP -knappen på ärrkontrollen uppre-
pade gånger för att växla mellan olika tidsinställningar längst upp till
höger på displayen. Det går att välja mellan 15, 30, 60, 90, 120, 150,
180 minuter.
• När insomningstimern har valts visas timervärdet och en symbol längst
upp till höger på displayen.
Bu ring
Kon gurera bu ringstiden för musikuppspelning: 2 /4 /8 sekunder.
Väder
• Ställ in plats: Välj och ange din plats.
• Temperaturenhet: Välj temperaturangivelser i ”Celsius” eller ”Fahren-
heit”.
• Visning i standby: Välj ”Av” eller ”På” för att avaktivera eller aktivera
väderprognosvisning på standby-skärmen. När du aktiverar väderprog-
nosvisning visas det på Standby-skärmen var 10:e sekund.
FM-inställning
• Läge: Du kan ställa in ”Mono”- eller ”Stereo”-läge.
• Tröskel: Välj tröskelinställningar (sök tröskel/Stereotröskel).
• (Tröskeln tillämpas för automatisk växling mellan mono- och stereo-läge.
På platser med dålig mottagning går systemet automatiskt över till
mono-läge för att minska bakgrundsbruset så att ljudet från stationen
kan uppfattas tydligare.)
Lokalradioinställning
Kon gurera manuellt din plats för lokalradio istället för att låta radion
tillämpa autodetektering.
Inställning uppspelning
Välj uppspelningsläge för Mediacenter: Av, Repetera allt, Repetera en,
Blanda.
Enhet
Standardnamnet för DLAN är ”AirMusic”. Du kan döpa om enheten för
DLAN-kon guration.
Knapp
I detta inställningsgränssnitt kan du välja ”Alarm”, ”Dimmer”, ”Equaliser”,
”Lokalradio”, ”Läge”, ”Förval”, ”Insomningstimer” och ”Timer”
för att bekräfta funktionen för MODE-knappen på frontpanelen och
ärrkontrollen.
Equaliser
Standard-EQ är normal. Du kan ändra till Rak, Jazz, Rock, Soundtracks,
Klassisk, Pop, Nyheter eller my EQ.
Återuppta vid strömpåsättn
Slå på funktionen om radion ska återuppta vid strömpåsättning. Istället är
skärmen kvar i huvudmenyn.
Uppdat.programvara
Här visas om en programvaruuppdatering nns tillgänglig för radion. Om
det nns en tillgänglig, välj att uppdateringen ska initieras.
Återställning
Välj detta alternativ för att återställa din radio och alla inställningar
och förval som gjorts. Bekräfta att du vill återställa enheten och dess
inställningar genom att välja ”JA”.
111
SV
Felsökning
Denna produkt innehåller inga delar som kan repareras av användaren. Vid
fel, kontakta tillverkaren eller en auktoriserad serviceavdelning. Exponering
av de interna delarna i apparaten kan medföra livsfara. Tillverkargarantin
omfattar inte fel som orsakats av reparationer utförda av obehörig tredje
part.
Inget ljud
Orsak
• Volymen inte uppdragen.
Åtgärd
• Ställ in huvudvolymratten.
Inget ljud från Bluetooth-anslutning
Åtgärd
• Kontrollera om extern enhet erfordrar lösenord "0000".
Ingen WiFi-anslutning
Åtgärd
• Säkerställ att WIFI-läget valts i inställningarna och rätt lösenord angivits
för WIFI-modemet.
Störningar
Orsak
• För svag signal.
Åtgärd
• Justera antennen eller ytta apparaten till en plats med starkare signal.
Ljudet är förvrängt
Orsak
• Volymen är för hög
Åtgärd
• Minska volymen
Önskad station kan inte hittas
Orsak
• Svag signal
Åtgärd
• Använd funktionen för manuell inställning
Inga DAB-funktioner
Orsak
• Ingen DAB-täckning i ditt område.
• Dålig mottagning
Åtgärd
• Justera antennens läge.
Ingen visning på displayen.
Orsak
• Detta kan inträ a om stationen ändrar informationen för en tjänst eller
tar bort information när stationen är inställd.
Åtgärd
• Radion försöker ställa in på nytt.
• Gör en sökning.
Ingen ström
Orsak
• Adaptern är inte ansluten till vägguttaget.
Åtgärd
• Se till att adaptern är inkopplad.
Teknisk speci kation
Modell DR-I470
Ute ekt 2x7W (RMS)
Strömförbrukning (max.) 28W
Strömförbrukning (standard) 8W
Strömförbrukning Standby <1W
FM-frekvens 87.5-108MHz
DAB+-frekvens 174.928-239.200MHz
Bluetooth
Version V2.1+ EDR
Frekvensband 2402 MHz ~ 2480 MHz
Max. e ektöverföring 4dBm
Strömadapter
Modellnamn: FJ-SW1202000N
In: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0.6A Max
Ut: DC 12V ⎓2000mA
Tillverkare: SHENZHEN FU JIA APPLIANCE CO., LTD
B1,Xujing chang Industrial Park, Haoye Road, Fuyong 518103 Shenzhen, China
WIFI
WIFI-anslutning: 802.11 b/g/n; STA/AP/AP Client
354 mm
145 mm
185 mm
3,16kg
KG
www.sharpconsumer.eu
SAU/MAN/0056
UMC Poland Sp. z o.o.
Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice,
Poland
Made in China