Sharp DR-P350 User Manual
Displayed below is the user manual for DR-P350 by Sharp which is a product in the Radios category. This manual has pages.
Related Manuals
Portable Digital Radio
Mono DR-P350, Stereo DR-P355
User manual
SR SL UATRRUEL
PL NO
LVLTSUDK
SV
ET CZ
HR HE
BGROHUSK
EN DE NLPTESITFR
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,. Inc.
3
5
2
1
4 6 7 8 9 10
12
11
13
1
2
EN
Important safety instructions
Please, read these safety instructions and respect
the following warnings before the appliance is
operated:
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Use only power supply listed in the user manual.
This symbol means that the product should be disposed of
in an environmentally friendly manner and not with general
household waste.
AC voltage
DC voltage
Class II equipment
For indoor use only
Energy e ciency marking with level V
Polarity of d.c. power connector
In order to prevent re always
keep candles and other open
ames away from this product.
Warning:
• Always follow basic safety precautions when using this applience,
especially when children are present.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Do not damage the power cord, place heavy objects on it, stretch or
bend it. Do not attach extension cables. Damage to the power cord may
cause re or electric shock.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
a service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Ensure that the unit is plugged into an AC 100-240V 50/60Hz power
outlet. Using higher voltage may cause the unit to malfunction or catch
re.
• If the power plug does not t into the socket, do not force it.
• Turn o the unit before unplugging it from power source to completely
switch it o .
• Do not disconnect or connect the power cord with wet hands. This may
cause an electric shock.
• If the unit is not going to be used for a long period time, disconnect the
power supply.
• The MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect
device, the disconnect device shall remain readily operable.
• Ensure that the mains plug is always easily accessible.
• This product does not contain any parts that are serviceable by the
user. In case of a fault, contact the manufacturer or authorised service
department. Exposing the internal parts inside the device may endanger
your life. The manufacturers guarantee does not extend to faults caused
by repairs carried out by unauthorised third parties.
• Do not use this product immediately after unpacking. Wait until it warms
up to room temperature before using it.
• Ensure this product is used in moderate climates only (not in tropical/
subtropical climates).
• Place product on a at, stable surface that is not subject to vibrations.
• Ensure the product and its parts is not overhanging the edge of the
supporting furniture.
• To reduce the risk of fire, electric shock or damage to this product, do not
expose it to direct sunlight, dust, rain and moisture. The apparatus shall
not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampli ers) that produce heat.
• Do not place the product where the humidity is high and ventilation is
poor.
• Ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for su cient
ventilation. Do not block any ventilation openings of this product.
Always ensure that the ventilation openings are not covered with items
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots
or any other openings in the unit’s casing as this could result in a fatal
electric shock.
• Storms are dangerous for all electric appliances. If the mains or aerial
wiring is struck by lightning, the appliance might get damaged, even if it
is turned o . You should disconnect all the cables and connectors of the
appliance before a storm.
Maintenance
• Unplug the power cable from the power source before cleaning the
appliance.
• Use a soft and clean rag to clean the outside of the unit. Never clean it
with chemicals or detergent.
Power Adapter
• To disconnect the unit from the mains supply, unplug the lead from the
mains socket.
• Only use the supplied mains adaptor as failure to do this may result in a
safety risk and/or damage to the unit.
Batteries
• Observe the correct polarity when inserting the
batteries.
• Do not expose batteries to high temperatures and
do not place them on locations where the tempera-
ture might increase quickly.
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall
not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or the like.
• Do not expose batteries to excessive radiant heat,
do not throw them into the re, do not disassemble them and do not try
to recharge un-rechargeable batteries. They could leak or explode.
• Never use di erent batteries together or mix new and old ones.
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.
• If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery compart-
ment and replace the batteries with new ones.
• Do not use any batteries other than those specied.
CAUTION
Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type
• high or low extreme temperatures that a battery can be subjected to
during use, storage or transportation; and
• low air pressure at high altitude.
• replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a
safeguard (for example, in the case of some lithium battery types);
• disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or
cutting of a battery, that can result in an explosion;
Cd
4
• leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of ammable
liquid or gas;
• a battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
Do not ingest battery, chemical burn hazard
• If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just
2 hours and lead to death. Keep new and used batteries away from
children. If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children. If you think batteries
might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
Disposal of this equipment and Batteries
• Do not dispose of this product or its batteries as unsorted
municipal waste. Return it to a designated collection point
for the recycling of WEEE in accordance with local law. By
doing so, you will help to conserve resources and protect
the environment.
• Most of the EU countries regulate the disposal of batteries
by law. Contact your retailer or local authorities for more information.
• The shown above appears on electrical and electronical equipment (or
the packaging) to remind users of this.
• Users are requested to use existing return facilities for used equipment
and batteries.
CE Statement:
• Hereby, UMC Poland sp. z o.o. declares that this audio device is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisi-
ons of RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available by following the link http://www.sharpconsumer.
eu/documents-of-conformity
Trademarks:
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG,. Inc.
The Wi-Fi CERTIFIED Logo is a certi cation mark of the Wi-Fi Alliance.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service marks,
or certi cation marks of the Digital Living Network Alliance.
The terms HDMI and HDMI High-De nition Multimedia Interface, and the
HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing,
LLC in the United States and other countries.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby
Audio and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
EN
Accessories
1x Digital radio player
1x User manual
1x AC adaptor
Panels/Controls
See pictures on the rst page.
Picture 1 - FRONT PANEL:
1. NEXT STATION (PRESET+) – Press to skip to the next preset radio
station.
2. PREVIOUS STATION (PRESET-) – Press to return to the previous preset
radio station.
3. EARPHONE (input)
4. DISPLAY SCREEN
5. TUNING – Press to ne tune (decrease) frequency; Press and hold
to decrease the frequency continuously.
6. TUNING – Press to ne tune (increase) frequency; Press and hold
to increase the frequency continuously.
7. INFO – Press to show the di erent radio station information.
8. MENU – Press to enter or exit the menu.
9. PRESET PROG – Press to enter the preset recall; Press and hold to
enter the preset store.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN – Press to con rm a selection; Press
and hold to do auto scanning the radio station.
Press to temporarily pause a playback, Press it again to resume the
playback in bluetooth mode.*
Press and hold to disconnect the bluetooth connection in bluetooth
connection status.*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE – Press to switch on the unit;
Press and hold to switch o the unit.
Press to switch among in DAB, FM tuner and BLUETOOTH mode* in
power on status.
Turn the volume knob to turn up or turn down the volume.
12. DIGIT BUTTON (1/2/3/4) – Press to select the corresponding digit
preset radio station.
13. HAND SHANK
Picture 2 - REAR PANEL:
1. FM ANTENNA
2. DC IN SOCKET
* - only for model DR-P355
WARNING: Excessive sound pressure from earphones
or headphones can cause hearing loss.
Battery installation
1. Remove the battery compartment cover on the rear panel of the unit.
2. Load 4 X R14 / C CELL / UM2 batteries into the battery (not included)
compartment making sure that the battery have been inserted with
the correct polarities matching the symbols +, - as indicated inside the
battery compartment.
3. Replace the cover.
NOTE:
Remove the battery when you do not intend to use the unit for a long
time.
Weak battery can leak and severely damage the unit.
The battery must not be exposed to excessive heat source, such as
sunshine, re or any other things like that.
Be environmentally friendly and dispose of batteries according to your
government regulations.
Bluetooth connection*
The bluetooth pairing name of the player is Stereo DR-P355, press
[SOURCE] button to switch to the corresponding Bluetooth signal source,
use your smart phone to search the bluetooth signal of the player, input
the password 0000 if required password , at this time, "Not Connected"
will be ashing on the display screen . The player will synchronize to play
songs on your smart phone while the "Bluetooth Connected" keep solid
on the display screen mean to be connected successfully.
Disconnect the bluetooth on the smart phone to switch o the bluetooth
connect.
The bluetooth is connected to your smartphone successfully for the rst
time, disconnect the bluetooth on your smart phone then reconnected
it, the player will memories your smart phone and repaired automatically.
Press [PLAY/PAUSE] to resume the playback.
* - only for model DR-P355
FM tuner Operation
1. Power on the unit, press [SOURCE] repeatedly to select FM tuner
mode.
2. Select a desired radio station by pressing the PRESET or PRESET
button repeatedly.
3. To automatically search for the next/previous available radio station,
press and hold for 3 seconds the TUNING or button.
FM Menu
Press the MENU button while in FM mode to enter the FM menu. Inside
the menu you can select between the following menu items and functions
by pressing the TUNING / - buttons (to enter menu items and to
con rm a selection, press the / button; to exit menu items and the
menu press the MENU button):
[Scan setting]: Select the scan sensitivity(strong station only or all station)
[System]:The system menu included sleep, Alarm, Time, Back light,
Language, Factory Reset and SW version option.
Sleep: The sleep function enables you to set a timerafter which the unit
will turn itself into standby mode automatically. The sleep time included
Sleep o /15 /30/45/60/90minutes option, To cancel the sleep function,
select the Sleep o option.
Alarm: The alarm timer setting include Alarm 1 setup and Alarm 2 setup.
The Alarm 1 setup part: Alarm 1 wizard On time -Duration-Source-Daily-
Volume-Alarm on/o .
The Alarm 2 setup part: Alarm 2 wizard On time -Duration-Source-Daily-
Volume-Alarm on/o .
Time: The Time setting include set Time/Date ,Auto update, Set 12/24 hour
and Set date format option, you can select these relevant option to set.
Backlight: The Backlight consist of three option: Timeout, On level and
Dim level option, these option can be used to set desired Backlight e ect.
Language: set the di erent language.
Factory Reset: reset the unit (No/Yes).
SW version: View software version.
FM tuner Operation
Manually Store Radio Stations
This unit enables you to store up to 20 radio stations:
1. Tune to a radio station which you would like to store.
2. Press and hold for 2 seconds the button. The display will show
"Preset Store".
3. Select a desired preset (1 - 20) on which you want to store the current
frequency by pressing the TUNING or button.
4. Press the / button to con rm your setting. "STORED" will be
shown on the display.
5. To recall a stored frequency, press NEXT/PREVIOUS buttons until you
reach the desired preset. Alternatively you can press the button,
select the desired preset using the TUNING / buttons and play-
ing the selected preset by pressing the / button.
6
Automatically Store Radio Stations
Rather than manually storing stations, you can also let the unit
automatically store found stations:
• Press and hold / button to do auto scanning for the broadcasting
radio channels, press it again to stop auto scanning.
RDS (Radio Data System)
This product is equipped with an RDS decoder. RDS allows text information
to be transmitted by a radio station together with the audio broadcast. This
text information can include name of the radio station, name of the current
program or song, news headlines, etc. and may vary from station to station.
To view RDS info press the INFO button repeatedly.
DAB Operation
Digital Audio Broadcasting (DAB) is a way of broadcasting radio digitally
through a network of transmitter. It provides you with more choice, better
sound quality and more information.
Press [SOURCE] button repeatedly to select the DAB source, in DAB mode,
press [MENU] button and the display will show "FULL SCAN", press /
to con rm operation.
Then press TUNING or button to select the menu options as below,
press / to con rm operation.
• [Full scan]: scan and store all the available DAB radio stations.
• [Manual tune]: tune to a DAB station manually.
• [DRC]: select (dynamic range control) DRC /o .
• [Prune]: remove all the invalid stations from the station list.
• [System]: adjust system settings,for details please refer to the FM system.
To Select a desired radio station by pressing the TUNING and
button and then press the / button to play the selected station.
Manually Store Radio Stations FOR DAB
This unit enables you to store up to 20 radio stations:
1. Tune to a radio station which you would like to store.
2. Press and hold for 2 seconds the / button,The display will show
Preset Store.
3. Select a desired preset (1 - 20) on which you want to store the current
frequency by pressing the TUNING or button.
4. Press the / button to con rm your setting. "STORED" will be
shown in the display.
5. To recall a stored frequency, press / buttons until you reach
the desired preset. Alternatively you can press the / button, select
the desired preset using the TUNING / buttons and playing the
selected preset by pressing the / button.
Info Display
To display information (if broadcast by station) repeatedly press the INFO
buton on the unit.
Troubleshooting
BEFORE RESORTING TO MAINTENANCE SERVICE, PLEASE
KINDLY CHECK BY YOURSELF WITH THE FOLLOWING CHART.
No Power
Reason
• The AC adaptor is not connected to the power supply or is not connec-
ted to a power supply securely.
Solution
• Please check that the AC adaptor is connected securely.
No Sound (There is no sound or the sound is distorted.)
Reason
• The earphone cables connected securely.
• The volume is set to the minimum level.
• The sound is switched o .
Solution
• Pull out the earphone cables from the earphone socket on the unit.
• Turn up the volume.
The buttons on the unit doesn't work.
Reason
• The unit is being interfered with static electricity etc.
Solution
• Switch o and unplug the unit.
• Then connect the plug to the power supply and switch it on again.
EN
Technical speci cation
Model DR-P350 DR-P355
DIGITAL RADIO SYSTEM
Power Consumption 3 W 6 W
Power Consumption StandBy <1W <1W
Output Power 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Frequency bands 87,5~108MHz
DAB Frequency bands 174,928~239,200MHz
Working environment
Temperature -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Relative humidity 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Power Adapter
Model name: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Input: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A Max
Output: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Manufacturer:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Version - V 4.2
Maximum power transmitted - <13 dBm
Frequency bands - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
8
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisungen
durch und beachten Sie, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, auf die folgenden Warnhinweise:
Das Dreieckszeichen mit Ausrufungszeichen verweist auf
wichtige Funktions - und Wartungshinweise (Reparatur) in der
dem Gerät beigelegten Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie nur die Energieversorgung, die in der
Bedienungsanleitung angegeben ist.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt auf
umweltfreundliche Weise und nicht mit dem gewöhnlichen
Haushaltsmüll entsorgt werden sollte.
Wechselspannung
Gleichspannung
Gerät der KlasseII
Nur für den Innenbereich
Energiee zienzkennzeichnung mit Stufe V
Polarität des Gleichstromsteckers
Halten Sie Kerzen und o enes
Feuer von diesem Produkt fern,
um einen Brand zu vermeiden.
Warnung:
• Halten Sie sich während der Nutzung dieses Geräts immer an die
allgemeinen Sicherheitshinweise, insbesondere, wenn Kinder in der
Nähe sind.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Das Stromkabel darf weder beschädigt, noch dürfen schwere Objekte
darauf abgelegt werden, außerdem dürfen Sie es nicht dehnen oder
verbiegen. Schließen Sie keine Verlängerungskabel an. Schäden am
Stromkabel können zu einem Feuer oder Stromschlag führen.
• Das Stromkabel darf weder beschädigt, noch dürfen schwere Objekte
darauf abgelegt werden, außerdem dürfen Sie es nicht dehnen oder
verbiegen. Schließen Sie auch keine Verlängerungskabel an. Schäden am
Stromkabel können zu einem Feuer oder Stromschlag führen.
• Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Her-
steller, einem Servicetechniker oder einer ähnlich quali zierten Person
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Einheit an eine AC 100-240V 50/60Hz Steck-
dose angeschlossen wird. Eine höhere Spannung kann zu Fehlfunktio-
nen oder sogar zu einem Brand führen.
• Wenn der Netzstecker nicht in die Steckdose passt, dürfen Sie ihn nicht
mit Gewalt einstecken.
• Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, dürfen Sie keine Gewalt
anwenden, um einen nicht passenden Stecker in die Steckdose zu
drücken.
• Schalten Sie die Einheit aus, bevor Sie sie von der Stromversorgung
trennen, um sie so vollständig abzuschalten.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie es von der
Stromversorgung.
• Vermeiden Sie es, das Stromkabel mit nassen Händen anzuschließen
oder zu trennen. Dies könnte andernfalls zu einem Stromschlag führen.
• Trennen Sie das Stromkabel, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
• Stellen Sie sicher, dass der Hauptstecker immer leicht zugänglich ist.
• Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Setzen Sie sich im Fall eines Defekts mit dem Hersteller oder
der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung. Teile aus dem Inneren
des Geräts freizulegen kann lebensgefährlich sein. Die Garantie der
Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch von nicht autorisierte Dritten
durchgeführte Reparaturen entstehen.
• Benutzen Sie dieses Produkt nicht direkt nach dem Auspacken. Warten
Sie, bis es sich auf Zimmertemperatur erwärmt hat, ehe sie es einschal-
ten.
• Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt ausschließlich in Umgebungen
mit mildem Klima verwendet wird (kein tropisches oder subtropisches
Klima).
• Stellen Sie das Produkt auf eine ache, stabile Ober äche, die keinen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Das Produkt und dessen Teile dürfen nicht über die Kante delelte tragen-
den Möbelstücks hinausragen.
• Um das Risiko eines Feuers, Stromschlags oder Schäden an diesem
Produkt zu reduzieren, sollten Sie es nicht direktem Sonnenlicht, Staub,
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Setzen Sie es niemals tropfendem
oder spritzendem Wasser aus und positionieren Sie keine mit Flüssigkei-
ten gefüllten Objekte auf oder neben dem Produkt.
• Setzen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte wie Vasen auf das
Gerät.
• Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizquellen, wie etwa
Heizungen, Heizregister, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich
Verstärker), die Hitze produzieren.
• Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit und
mangelhafter Belüftung.
• Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 5 cm rund um das Gerät,
um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen. Vermeiden Sie es,
Belüftungsö nungen an diesem Produkt zu blockieren. Sorgen Sie
immer dafür, dass die Belüftungsö nungen nicht durch Gegenstände, z.
B. Zeitungen, Tischdecken, Gardinen usw. verdeckt sind.
• Lassen Sie NIEMALS jemanden, ganz besonders nicht Kinder, etwas in
die Löcher, Spalten oder anderen Ö nungen des Gerätegehäuses stop-
fen, da dies zu einem folgenschweren Stromschlag führen kann.
• Gewitter sind für alle elektrischen Geräte gefährlich. Wenn das Strom-
oder Antennenkabel vom Blitz getro en wird, kann das Gerät, auch
wenn es ausgeschaltet ist, beschädigt werden. Bei einem herannahen-
den Gewitter sollten Sie alle Kabel und Stecker des Gerätes ausstecken.
• Ein exzessiver Schalldruck von Kopfhörern kann zu einem Hörverlust
führen.
Wartung
• Trennen Sie vor dem Reinigen des Geräts das Stromkabel von der
Stromquelle.
• Verwenden Sie einen weichen und sauberen Lappen, um die Außen-
ächen der Einheit zu reinigen. Verwenden Sie beim Reinigen niemals
Chemikalien oder Reinigungsmittel.
Netzadapter
• Um die Einheit von der Stromversorgung zu trennen, trennen Sie das
Netzkabel von der Steckdose.
• Benutzen Sie nur den mitgelieferten Netzadapter, andernfalls kann es zu
einem Sicherheitsrisiko/einer Beschädigung des Gerätes kommen.
Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polarität.
• Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen
aus und legen Sie sie nicht an Stellen ab, wo sich die
Temperatur schnell erhöht, z. B. neben einem Feuer
oder in die direkte Sonneneinstrahlung.
• Setzten Sie Batterien keiner übermäßigen Strah-
lungswärme aus, werfen Sie sie nicht ins Feuer oder
Cd
DE
bauen sie auseinander und versuchen Sie nicht, nicht au adbare Batteri-
en aufzuladen. Sie könnten undicht werden oder explodieren.
• Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batterien oder vermischen
neue mit alten.
• Wenn die Batterien auslaufen, wischen Sie die ausgelaufene Flüssigkeit
im Batteriefach weg und ersetzen die Batterien durch neue.
• Verwenden Sie immer nur die angegebenen Batterien.
• Nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ ersetzen.
Batterie nicht verschlucken, Gefahr von chemischen Verbrennungen
• Wenn die Batterie verschluckt wird, kann dies zu schweren inneren
Verbrennungen innerhalb von nur 2 Stunden führen und tödlich sein.
Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien für Kinder unzugänglich
auf. Wenn das Batteriefach nicht fest geschlossen werden kann, sollten
Sie das Gerät nicht weiter verwenden und es für Kinder unzugänglich
aufbewahren. Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in
irgendein Körperteil eingeführt wurden, müssen Sie sofort medizinische
Hilfe in Anspruch nehmen.
Entsorgung dieses Geräts und von Batterien
• Entsorgen Sie dieses Produkt oder dessen Batterien
niemals über den normalen Hausmüll. Geben Sie es ent-
sprechend den gesetzlichen Regelungen vor Ort bei dem
für das Recycling von WEEE vorgesehenen Sammelpunkt
ab. Damit helfen Sie, Ressourcen einzusparen und die
Umwelt zu schützen.
• In den meisten EU-Ländern gelten für die Entsorgung von Batterien
besondere Gesetze und Vorschriften. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Händler oder den örtlichen Behörden.
• Die oben aufgeführten Hinweise sind auf elektrischen und elektronis-
chen Geräten und Batterien (oder der Verpackung) zu nden, um Nutzer
entsprechend zu erinnern. Nutzer werden darum gebeten, für
gebrauchte Geräte und Batterien bestehende Rückgabeeinrichtungen
zu nutzen.
CE-Konformitätserklärung:
• Die UMC Poland Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass dieses Audiogerät die
wesentlichen Anforderungen und weitere entsprechende Vorschriften
der RED-Verordnung 2014/53/EU einhält. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse erhältlich:
http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
Markenzeichen:
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind geschützte Marken der
Bluetooth SIG Inc.
Das WI-FI CERTIFIED Logo ist ein Prüfzeichen der Wi-Fi Alliance.
DLNA , das DLNA Logo und DLNA CERTIFIED sind Warenzeichen,
Dienstleistungszeichen oder Prüfzeichen der Digital Living Network
Alliance
Die Begri e HDMI und HDMI High-De nition Multimedia Interface sowie
das HDMI Logo sind Warenzeichen oder in den Vereinigten Staaten und
weiteren Ländern eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing, LLC.
In Lizenz von Dolby Laboratories gefertigt. Dolby, Dolby Audio und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
10
Zubehör
1x Digitaler Radio-Player
1x Benutzerhandbuch
1x AC-Netzteil
Abdeckungen/Bedienelemente
Vergleichen Sie die Bilder auf der ersten Seite
Bild1 – FRONTABDECKUNG:
1. NÄCHSTER SENDER (VOREINSTELLUNG+) – drücken, um zum
nächsten voreingestellten Radiosender zu springen.
2. VORHERIGER SENDER (VOREINSTELLUNG-) – drücken, um zum
vorherigen voreingestellten Radiosender zurückzukehren.
3. KOPFHÖRER (Eingang)
4. DISPLAYANZEIGE
5. EINSTELLUNG – zur Feineinstellung (Verringern) der Frequenz
drücken; drücken und gedrückt halten, um die Frequenz ununterbro-
chen zu verringern.
6. EINSTELLUNG – zur Feineinstellung (Erhöhen) der Frequenz drü-
cken; drücken und gedrückt halten, um die Frequenz ununterbrochen
zu erhöhen.
7. INFO – drücken, um die Daten der verschiedenen Radiosender
anzuzeigen.
8. MENÜ – drücken, um das Menü aufzurufen oder zu verlassen.
9. PROGRAMM VOREINSTELLEN – drücken, um den Voreinstellungsab-
ruf aufzurufen; drücken und gedrückt halten, um den Voreinstellungs-
speicher aufzurufen.
10. WIEDERGABE/PAUSE/EINGABE/AUTO-SUCHLAUF – drücken, um
eine Auswahl zu bestätigen; drücken und gedrückt halten, um einen
automatischen Suchlauf des Radiosenders durchzuführen.
Drücken, um eine Wiedergabe vorübergehend zu pausieren; erneut
drücken, um die Wiedergabe im Bluetooth-Modus fortzusetzen.*
Drücken und gedrückt halten, um die Bluetooth-Verbindung im
Bluetooth-Verbindungsstatus zu trennen.*
11. LAUTSTÄRKE/EIN- UND AUSSCHALTEN/QUELLE – Drücken, um
das Gerät einzuschalten; drücken und gedrückt halten, um das Gerät
auszuschalten.
Drücken, um im eingeschalteten Zustand zwischen dem Modi DAB,
FM-Tuner und BLUETOOTH* umzuschalten.
Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke zu erhöhen oder
zu verringern.
12. ZIFFERNTASTE (1/2/3/4) – drücken, um den entsprechenden vorein-
gestellten Radiosender auszuwählen.
13. HANDSCHLAG
Bild2 - RÜCKSEITE:
1. FM-ANTENNE
2. ANSCHLUSS DC IN
* - nur für Modell DR-P355
ACHTUNG: Ein exzessiver Schalldruck von Ohrhörern
oder Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
Einsetzen der Batterien
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite des
Geräts.
2. Legen Sie 4 X R14 / C CELL / UM2 in das Batteriefach ein (nicht enthal-
ten) und stellen Sie sicher, dass die Akkus mit der korrekten Polarität
entsprechend den Symbolen +, - eingelegt werden, wie im Inneren
des Batteriefachs angegeben.
3. Bringen Sie die Abdeckung an.
HINWEIS:
Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen
wollen.
Ein schwacher Akku kann auslaufen und das Gerät stark beschädigen.
Der Akku darf keiner übermäßigen Wärmequelle wie etwa der Sonne,
einem Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie Akkus gemäß den gesetzli-
chen Bestimmungen.
Bluetooth-Verbindung*
Der Name der Bluetooth-Verbindung des Player lautet Stereo DR-P355;
drücken Sie die Taste [SOURCE] (QUELLE), um zur entsprechenden
Bluetooth-Signalquelle zu schalten; benutzen Sie Ihr Smartphone, um
das Bluetooth-Signal des Players zu suchen; geben Sie, falls nötig, das
Passwort 0000 ein; jetzt blinkt „Not Connected“ (Nicht verbunden) auf
der Anzeige. Der Player wird sich synchronisieren, um Songs auf Ihrem
Smartphone abzuspielen, während „Bluetooth Connected“ (Bluetooth
verbunden) auf dem Display leuchtet und eine erfolgreiche Verbindung
anzeigt.
Trennen Sie Bluetooth auf dem Smartphone, um die Bluetooth-Verbindung
zu deaktivieren.
Bluetooth wird zum ersten Mal erfolgreich mit Ihrem Smartphone
verbunden; trennen Sie die Bluetooth-Verbindung auf Ihrem Smartphone
und verbinden Sie diese dann erneut; der Player speichert Ihr Smartphone
und stellt die Verbindung wieder her. Drücken Sie [WIEDERGABE/PAUSE],
um die Wiedergabe fortzusetzen.
* - nur für Modell DR-P355
FM-Tuner-Betrieb
1. Schalten Sie das Gerät ein; drücken Sie wiederholt [QUELLE], um den
Modus FM-Tuner auszuwählen.
2. Wählen Sie einen gewünschten Radiosender, indem Sie die Taste
VOREINSTELLUNG drücken oder die Taste VOREINSTELLUNG
wiederholt drücken.
3. Um automatisch nach dem nächsten/vorherigen verfügbaren Radio-
sender zu suchen, drücken Sie die Taste EINSTELLUNG oder
und halten Sie sie 3Sekunden lang gedrückt.
FM-Menü
Drücken Sie im FM-Modus die Taste MENÜ, um das FM-Menü aufzurufen.
In diesem Menü können Sie zwischen folgenden Menüpunkten und
Funktionen wählen, wenn Sie die Tasten EINSTELLUNG / - drücken
(um Menüpunkte aufzurufen und eine Auswahl zu bestätigen, drücken Sie
die Taste / ; um Menüpunkte und das Menü zu verlassen, drücken Sie
die Taste MENÜ):
[Suchlaufeinstellung]: Wählen Sie die Suchlauf-Emp ndlichkeit (nur
starke Sender oder alle Sender).
[System]: Das Systemmenü umfasst die Optionen Schlaf, Wecker, Zeit,
Hintergrundbeleuchtung, Sprache, Werkseinstellung und Software-
Version.
Schlaf: Mit der Schlaf-Funktion können Sie einen Timer einstellen, nach
dem das Gerät automatisch in den Standby-Modus schaltet. Der Schlaf-
Timer umfasst die Optionen Schlaf-Aus/15/30/45/60/90Minuten; um die
Schlaf-Funktion zu deaktivieren, wählen Sie die Option Schlaf-Aus.
Wecker: Die Einstellung des Wecker-Timers umfasst die Einrichtung von
Wecker1 und Wecker2.
Einstellung von Wecker1: Wecker1 - Assistent Einschalt-Dauer-Quelle-
Täglich-Lautstärke-Wecker ein/aus.
Einstellung von Wecker2: Wecker2 - Assistent Einschalt-Dauer-Quelle-
Täglich-Lautstärke-Wecker ein/aus.
Zeit: Die Zeiteinstellung umfasst die Optionen Zeit/Datum, Auto-
Update, Einstellung der 12/24-Stunden-Uhr und die Einstellung des
Datumsformats; Sie können diese entsprechenden Optionen einstellen.
Hintergrundbeleuchtung: Die Hintergrundbeleuchtung umfasst
3Optionen: Zeitabschaltung, auf Niveau und Dimm-Niveau;
mit diesen Optionen können Sie den gewünschten E ekt der
DE
Hintergrundbeleuchtung einstellen.
Sprache: Stellen Sie eine andere Sprache ein.
Werkseinstellung: Das Gerät zurücksetzen (Nein/Ja).
SW-Version: Sehen Sie sich die Software-Version an.
FM-Tuner-Betrieb
Manuelles Speichern der Radiosender
Sie können auf diesem Gerät bis zu 20Radiosender speichern:
1. Stellen Sie einen Radiosender ein, den Sie speichern möchten.
2. Drücken Sie die Taste und halten Sie diese Taste 2Sekunden lang
gedrückt. Auf der Anzeige erscheint „Preset Store“ (Voreinstellungs-
speicher).
3. Wählen Sie eine gewünschte Voreinstellung(1 bis20), auf der Sie die
aktuelle Frequenz speichern möchten, indem Sie die Taste EINSTEL-
LUNG oder drücken.
4. Drücken Sie die Taste / , um Ihre Einstellung zu bestätigen.
„STORED“ (Gespeichert) wird auf der Anzeige angezeigt.
5. Um eine gespeicherte Frequenz aufzurufen, drücken Sie die Tasten
WEITER/ZURÜCK, bis Sie die gewünschte Voreinstellung erreicht
haben. Alternativ können Sie die Taste drücken; wählen Sie die
gewünschte Voreinstellung mit den Tasten EINSTELLUNG /
aus und geben Sie die gewünschte Voreinstellung wieder, indem Sie
die Taste / drücken.
Automatisches Speichern der Radiosender
Anstelle die Sender manuell zu speichern, kann das Gerät die gefundenen
Sender auch automatisch abspeichern:
• Drücken Sie die Taste / und halten Sie diese Taste gedrückt, um
automatisch nach den Radiosendern zu suchen, und drücken Sie diese
Taste erneut, um die automatische Suche anzuhalten.
RDS (Radio Data System– Radiodatensystem)
Dieses Gerät ist mit einem RDS-Dekoder ausgestattet. Durch RDS
können von einem Radiosender Textinformationen zusammen mit der
Audioübertragung gesendet werden. Diese Textinformationen können
beispielsweise den Namen des Radiosenders, den Namen des aktuellen
Programms oder Songs, Nachrichten-Schlagzeilenusw. umfassen und sich
von Sender zu Sender unterscheiden.
Um sich RDS-Informationen anzusehen, drücken Sie wiederholt die Taste
INFO.
DAB-BETRIEB
Digital Audio Broadcasting (DAB) ist ein digitaler Übertragungsstandard für
Radiosender über ein Netzwerk von Sendern. Es bietet Ihnen eine größere
Auswahl, eine bessere Klangqualität und mehr Informationen.
Drücken Sie wiederholt die Taste [QUELLE], um die DAB-Quelle
auszuwählen; drücken Sie im DAB-Modus die Taste [MENÜ] und die
Anzeige zeigt „FULL SCAN“ (VOLLSTÄNDIGER SUCHLAUF)an; drücken
Sie / , um den Betrieb zu bestätigen.
Drücken Sie anschließend die Taste EINSTELLUNG oder , um die
Menüoptionen wie unten auszuwählen; drücken Sie / , um den Betrieb
zu bestätigen.
• [Full Scan]: vollständiger Suchlauf– suchen und speichern Sie alle
verfügbaren DAB-Radiosender.
• [Manual Tune]: manuelle Einstellung– stellen Sie einen DAB-Sender
manuell ein.
• [DRC]: Wählen Sie (Dynamic Range Control) DRC/aus.
• [Prune]: bereinigen– entfernen Sie alle ungültigen Sender aus der
Senderliste.
• [System]: Stellen Sie die Systemeinstellungen ein– Einzelheiten nden
Sie im FM-System.
Um einen gewünschten Radiosender auszuwählen, drücken Sie die Taste
EINSTELLUNG und und drücken anschließend die Taste / , um
den ausgewählten Sender wiederzugeben.
Manuelles Speichern der Radiosender FÜR DAB
Sie können auf diesem Gerät bis zu 20Radiosender speichern:
1. Stellen Sie einen Radiosender ein, den Sie speichern möchten.
2. Drücken Sie die Taste / und halten Sie diese Taste 2Sekunden lang
gedrückt; die Anzeige wird den Voreinstellungsspeicher anzeigen.
3. Wählen Sie eine gewünschte Voreinstellung(1 bis20), auf der Sie die
aktuelle Frequenz speichern möchten, indem Sie die Taste EINSTEL-
LUNG oder drücken.
4. Drücken Sie die Taste / , um Ihre Einstellung zu bestätigen.
„STORED“ (GESPEICHERT) wird auf der Anzeige angezeigt.
5. Um eine gespeicherte Frequenz aufzurufen, drücken Sie die Tasten
/ , bis Sie die gewünschte Voreinstellung erreicht haben. Alter-
nativ können Sie die Taste / drücken; wählen Sie die gewünschte
Voreinstellung mit den Tasten EINSTELLUNG / aus und geben
Sie die gewünschte Voreinstellung wieder, indem Sie die Taste /
drücken.
Info-Anzeige
Um Informationen anzuzeigen (wenn sie von dem Sender übertragen
werden), drücken Sie auf dem Gerät wiederholt die Taste INFO.
Problembehandlung
PRÜFEN SIE BITTE ZUNÄCHST SELBST DIE FOLGENDE GRAFIK,
BEVOR SIE SICH AN DEN WARTUNGSDIENST WENDEN.
Kein Strom
Ursache
• Der AC-Adapter ist entweder gar nicht oder nicht ordnungsgemäß an
eine Stromquelle angeschlossen.
Lösung
• Bitte überprüfen Sie, ob der AC-Adapter richtig angeschlossen ist.
Kein Ton (es gibt keinen Ton oder der Ton ist verzerrt)
Ursache
• Die Kopfhörerkabel sind nicht richtig angeschlossen.
• Die Lautstärke ist auf die minimale Stufe gestellt.
• Der Ton ist ausgeschaltet.
Lösung
• Ziehen Sie die Kopfhörerkabel aus der Kopfhörerbuchse am Gerät
heraus.
• Drehen Sie die Lautstärke auf.
Die Tasten am Gerät funktionieren nicht.
Ursache
• Das Gerät wird von statischer Elektrizität usw. gestört.
Lösung
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker ab.
• Anschließend verbinden Sie den Stecker mit der Stromversorgung und
schalten sie das Gerät wieder ein.
12
Technische Angaben
Modell DR-P350 DR-P355
DIGITALES RADIO-SYSTEM
Stromverbrauch 3 W 6 W
Stromverbrauch im Standby <1W <1W
Ausgangsstrom 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Frequenzbänder 87,5~108MHz
DAB Frequenzbänder 174,928~239,200MHz
Arbeitsumgebung
Temperatur -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Relative Feuchtigkeit 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Netzadapter
Modellname: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Eingang: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A Max
Ausgang: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Hersteller:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Version - V 4.2
Maximaler übertragener Strom - <13 dBm
Frequenzbänder - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
FR
Importantes consignes de sécurité
Svp, lire ces consignes de sécurité et respecter les
avertissements suivants avant que l'appareil ne soit
actionné :
Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral
a pour objet d'appeler l'attention de l'utilisateur sur la
présence dans la documentation accompagnant le produit
d'instructions importantes d'utilisation et d'entretien (de
réparation).
Utilisez uniquement l'alimentation électrique indiquée dans
le mode d'emploi.
Ce symbole signi e que le produit doit être éliminé de
manière écologique et non avec les ordures ménagères.
Tension alternative
Tension continue
Équipement de classe II
Pour une utilisation en intérieur uniquement
Notation d'e cacité énergétique de niveau V
Polarité de câble d'alimentation de C.C.
A n d’éviter un incendie,
maintenir toujours les bougies
et autres ammes nues
éloignées de ce produit.
Avertissement :
• Suivez toujours les précautions basiques de sécurité durant l'utilisation
de cet appareil, particulièrement lorsque des enfants sont présents.
• Les enfants doivent être supervisés a n de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
• N'endommagez pas le cordon d'alimentation, n'y placez pas d'objets
lourds, ne l'étirez pas et ne le pliez pas. N'utilisez pas de rallonge
électrique. Tout dommage au cordon d'alimentation peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un agent du service après-vente ou des personnes similaire-
ment quali ées a n d'éviter tout risque.
• Assurez-vous que l'appareil est bien branché dans une prise électrique
CA 100-240V 50/60Hz. L'utilisation d'une tension plus élevée peut entraî-
ner un dysfonctionnement de l'appareil ou un incendie.
• Si la che d'alimentation ne rentre pas dans la prise, ne la forcez pas.
• Si votre che électrique ne rentre pas dans votre prise murale, ne forcez
pas pour la faire rentrer.
• Éteignez l'appareil avant de le débrancher de sa source électrique a n de
complètement le désactiver.
• Ne connectez ou ne déconnectez pas le cordon d'alimentation avec des
mains mouillées. Ceci peut causer une électrocution.
• Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débran-
chez l'alimentation.
• Déconnectez le cordon d'alimentation si l'appareil n'est pas utilisé
pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la prise principale est toujours facilement accessible.
• Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. En cas de
défaut, contactez le fabricant ou le département de service après-vente
autorisé. L'exposition aux pièces internes situées à l'intérieur de l'appareil
peuvent mettre votre vie en danger. La garantie du fabricant ne couvre
pas les défauts provoqués par des réparations e ectuées par des tiers
non autorisés.
• N'utilisez pas ce produit directement après déballage. Attendez qu'il se
réchau e à la température ambiante avant de l'utiliser.
• Assurez-vous que ce produit est utilisé dans des climats modérés uni-
quement (et non tropicaux ou sous-tropicaux).
• Placez le produit sur une surface plane et stable sans vibrations.
• Assurez-vous que le produit ou ses pièces ne dépassent pas du bord du
meuble le supportant.
• Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de dommages
à ce produit, veuillez ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil, à la
poussière, à la pluie et à l'humidité. Ne l'exposez jamais aux éclaboussu-
res ou égouttements et ne placez pas d'objets remplis d'eau sur ou près
du produit.
• Ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases sur l'appareil.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleurs telles que
des radiateurs, des chau ages, des cuisinières ou d’autres appareils (y
compris des ampli cateurs) produisant de la chaleur.
• Ne placez pas de produit dans un emplacement à l'humidité élevée et
présentant une mauvaise ventilation.
• Assurez une distance minimum de 5 cm autour de l'appareil a n
d'assurer une ventilation su sante. Ne bloquez pas les entrées de
ventilation de ce produit. Assurez-vous toujours que les ouvertures de
ventilation ne sont pas recouvertes d'articles tels que journaux, nappes
de table, rideaux, etc.
• Ne laissez JAMAIS une personne, et particulièrement un enfant, faire
rentrer un objet dans les trous, fentes ou toute autre ouverture du boitier
de l'appareil, ceci pouvant causer une électrocution fatale.
• Les orages sont dangereux pour tous les appareils électriques. Si le
secteur ou le câblage aérien est frappé par la foudre, l'appareil peut être
endommagé, même s'il était éteint. Vous devez débrancher tous les
câbles et connecteurs de l'appareil avant un orage.
• Un niveau de pression acoustique excessif du casques ou des écouteurs
peut causer une perte auditive.
Entretien
• Débranchez le câble d'alimentation de la source de courant avant de
nettoyer l'appareil.
• Utilisez un chi on doux et propre pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
Ne nettoyez jamais l'appareil avec des produits chimiques ou détergent.
Adaptateur électrique
• Pour déconnecter l'appareil du réseau d'alimentation, débrancher le l
de la prise de courant.
• N'utilisez que l'adaptateur secteur fourni, faute de quoi cela pourrait
entraîner un risque pour la sécurité et / ou endommager l'appareil.
Piles
• Observez la polarité correcte en insérant les piles.
• Ne pas exposer les piles aux températures élevées
et ne pas les placer dans des endroits où la tempéra-
ture pourrait augmenter rapidement, par exemple
près d'un feu, ou directement à la lumière solaire.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur rayonnan-
te excessive, ne pas les jeter au feu, ne pas les
démonter et ne pas essayer de recharger les piles
non-rechargeables. Elles peuvent fuir ou exploser.
• Ne jamais utiliser ensemble des piles di érentes ou mélanger des piles
neuves et les usagées.
• Si les piles fuient, nettoyez les fuites à l'intérieur du compartiment à piles
et remplacez les piles par des piles neuves.
• N'utilisez pas de piles autres que celles spéci ées.
• Remplacez uniquement par le même type ou un type équivalent.
N'ingérez pas la pile, risque de brûlure chimique
• Si la pile est ingérée, elle peut causer de sévères brûlures internes en
moins de 2 heures voire même la mort. Gardez les piles neuves et
usagées hors de la portée des enfants. Si le compartiment de la pile ne
Cd
14
ferme pas bien, arrêtez d'utiliser le produit et gardez-le hors de la portée
des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placées
à l'intérieur d'une partie quelconque du corps, consultez immédiate-
ment un médecin.
Mise au rebut de cet appareil et des piles
• Ne vous débarrassez pas de ce produit ou des piles avec
les déchets ménagers non triés. Renvoyez-la à un point de
ramassage et de recyclage WEEE (déchets d'équipements
électriques et électroniques) selon la législation en
vigueur. Agir ainsi, aide à conserver les ressources et à
protéger l'environnement.
• La plupart des pays de l'Union Européenne règlent par la loi la mise au
rebut des batteries. Entrer en contact avec le détaillant ou les autorités
locales pour plus d'information.
• La gure ci-dessus apparaît sur les équipements électriques et électron-
iques (ou sur l'emballage) pour rappeler ce fait aux utilisateurs.
• Les utilisateur doivent utiliser les centres de ramassage d'équipements
et de piles existants.
Déclaration CE :
• Par la présente, UMC Poland Sp. z o.o. déclare que cet appareil audio
est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes
de la Directive RED 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de
conformité de l'UE est disponible en cliquant sur le lien suivant: http://
www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
Marques déposées :
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de
Bluetooth SIG., Inc.
Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certi cation de la Wi-Fi Alliance.
DLNA, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques déposées,
marques de service ou des marques de certi cation de la Digital Living
Network Alliance.
Les termes HDMI et HDMI High-De nition Multimedia Interface et logo
HDMI sont protégés par le droit d'auteur et sont la propriété de HDMI
Licensing, LLC aux États-Unis et dans d'autres pays.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio et le
symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
FR
Accessoires
1x Lecteur radio numérique
1x Manuel d'utilisation
1x Adaptateur secteur CC
Panneaux / Commandes
Voir photo en première page
Image 1 - FACE AVANT:
1. NEXT STATION (PRESET +) - Appuyez sur cette touche pour passer à
la station de radio présélectionnée suivante.
2. PREVIOUS STATION (PRESET +) - Appuyez sur cette touche pour
revenir à la station de radio présélectionnée précédente.
3. ÉCOUTEUR (entrée)
4. ÉCRAN D'AFFICHAGE
5. TUNING – Appuyez pour a ner (diminuer) la fréquence ; mainte-
nez la touche enfoncée pour diminuer la fréquence de façon continue.
6. TUNING – Appuyez pour a ner (augmenter) la fréquence ;
maintenez la touche enfoncée pour augmenter la fréquence de façon
continue.
7. INFO – Appuyez pour a cher les informations sur les di érentes
stations de radio.
8. MENU – Appuyez pour entrer ou sortir du menu.
9. PRESET PROG – Appuyez sur pour entrer dans le rappel de préréglage
; appuyez longuement pour entrer dans la mémoire de préréglage.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN – Appuyez pour con rmer une sé-
lection; maintenez enfoncé pour e ectuer un balayage automatique
de la station de radio.
Appuyez pour interrompre temporairement la lecture, appuyez à
nouveau pour reprendre la lecture en mode Bluetooth.*
Appuyez et maintenez enfoncé pour déconnecter la connexion
Bluetooth en état de connexion Bluetooth.*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE – Appuyez pour allumer l'appa-
reil: appuyez longuement pour éteindre l'appareil.
Appuyez pour basculer entre les modes DAB, tuner FM et BLUETOOTH
en mode* de mise sous tension.
Tournez le bouton de volume pour augmenter ou diminuer le volume.
12. TOUCHE NUMÉRIQUE (1/2/3/4) – Appuyez pour sélectionner la
station de radio préréglée correspondante.
13. TIGE DE POIGNÉE
Image 2 - FACE ARRIÈRE:
1. ANTENNE FM
2. FICHE entrée CC
* - Uniquement pour le modèle DR-P355
AVERTISSEMENT : Un niveau de pression acoustique excessif du
casques ou des écouteurs peut causer une perte auditive.
Mise en place de la pile
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé sur la face arrière
de l'appareil.
2. Insérez 4 piles R14 / C CELL / UM2 dans le compartiment à piles (non
fournies) en vous assurant que les polarités correctes correspondent
aux symboles +, - indiqués dans le compartiment des piles.
3. Replacez le couvercle.
REMARQUE:
Retirez les piles lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant une longue période.
Une pile faible peut fuir et endommager gravement l'appareil.
La batterie ne doit pas être exposée à une source de chaleur excessive,
telle que le soleil, le feu ou toute autre chose du même genre.
Respectez l'environnement et éliminez les piles conformément à la
réglementation en vigueur.
Connexion Bluetooth*
Le nom d'appariement Bluetooth du lecteur est stéréo DR-P355, appuyez
sur la touche [SOURCE] pour passer à la source de signal Bluetooth
correspondante, utilisez votre smartphone pour rechercher le signal
Bluetooth du lecteur, entrez le mot de passe 0000 si le mot de passe est
requis. Dès lors, "Not Connected"clignotera sur l'écran d'a chage. Le
lecteur se synchronisera pour lire les chansons sur votre smartphone
pendant que "Bluetooth Connected" se stabilisant sur l'écran d'a chage
signi e que vous êtes connecté avec succès.
Déconnectez le bluetooth du smartphone pour désactiver la connexion
Bluetooth.
Le bluetooth est connecté avec succès à votre smartphone pour la
première fois, déconnectez le bluetooth de votre smartphone, puis
reconnectez-le. Le lecteur mémorisera votre smartphone et le réparera
automatiquement. Appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour reprendre la lecture.
* - Uniquement pour le modèle DR-P355
Fonctionnement du tuner FM
1. Allumez l'appareil, appuyez sur [SOURCE] à plusieurs reprises pour
sélectionner le mode tuner FM.
2. Sélectionnez la station de radio souhaitée en appuyant sur la touche-
PRESET ou PRESET à plusieurs reprises.
3. Pour rechercher automatiquement la station de radio suivante /
précédente disponible, maintenez enfoncée la touche TUNING ou
pendant 3 secondes.
Menu FM
Appuyez sur la touche MENU en mode FM pour accéder au menu FM. Dans
le menu, vous pouvez sélectionner les éléments de menu et les fonctions
suivants en appuyant sur les touchesTUNING / - (pour entrer dans
les éléments de menu et pour con rmer une sélection, appuyez sur la
touche / ; pour quitter les éléments de menu et le menu, appuyez sur
la touche MENU):
[Paramètre de numérisation]: Sélectionnez la sensibilité de numérisation
(station puissante uniquement ou toutes les stations)
[Système]: Le menu système comprenait les options veille, alarme, heure,
rétro éclairage, langue, réinitialisation des paramètres d'usine et version
logicielle.
Veille: La fonction de veille vous permet de régler une durée de minuterie
après laquelle l'appareil se mettra automatiquement en mode veille. Le
temps de veille inclus, l'option Veille désactivée/ 15/30/45/60/90 minutes.
Pour annuler la fonction de veille, sélectionnez l’option Veille désactivée.
Sonnerie: Le réglage de la minuterie d'alarme comprend la con guration
de l'alarme 1 et la con guration de l'alarme 2.
La partie con guration de l’Alarme 1: Assistant d'alarme 1 Heure d'acti-
vation -Durée-Source-Quotidien-Volume-Alarme activée / désactivée.
La partie con guration de l’Alarme 2: Assistant d'alarme 2 Heure d'acti-
vation -Durée-Source-Quotidien-Volume-Alarme activée / désactivée.
Heure: Le paramètre Heure comprend les options de con guration Heure
/ Date, Mise à jour automatique, Dé nition du format 12/24 heures et du
format de date, vous pouvez sélectionner ces options qu'il convient de
paramétrer.
Rétro-éclairage: Le rétro-éclairage se compose de trois options: Timeout,
On level et Dim level, ces options peuvent être utilisées pour dé nir l'e et
de rétro-éclairage souhaité.
Langue: dé nissez la langue di érente.
Réinitialisation usine: réinitialiser l'appareil (Non / Oui).
Version logiciel: Voir la version du logiciel.
Fonctionnement du tuner FM
Mémorisez les stations de radio manuellement
Cet appareil vous permet de mémoriser jusqu'à 20 stations de radio:
1. Syntonisez une station de radio que vous souhaitez mémoriser.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche pendant 2 secondes.
16
L'écran a chera "Preset Store".
3. Sélectionnez le préréglage souhaité (1 - 20) sur lequel vous souhaitez
enregistrer la fréquence actuelle en appuyant sur la touche TUNING
ou .
4. Appuyez sur la touche / pour con rmer votre réglage. "STORED"
sera a ché à l'écran.
5. Pour rappeler une fréquence enregistrée, appuyez sur les touches
NEXT / PREVIOUS jusqu'à ce que vous ayez atteint le préréglage sou-
haité. Vous pouvez également appuyer sur la touche , sélectionnez le
préréglage souhaité à l'aide des touches TUNING / et écouter
le préréglage sélectionné en appuyant sur la touche / .
Mémoriser automatiquement les stations de radio
Plutôt que de mémoriser manuellement les stations, vous pouvez
également laisser l’appareil mémoriser automatiquement les stations
trouvées:
• Maintenez la touche / enfoncée pour e ectuer un balayage automa-
tique des chaînes radio émettrices, appuyez à nouveau pour arrêter le
balayage automatique.
RDS (Radio Data System)
Ce produit est équipé d'un décodeur RDS. Le RDS permet à une station de
radio de transmettre des informations textuelles en même temps que la
di usion audio. Ces informations textuelles peuvent inclure le nom de la
station de radio, le nom du programme ou de la chanson en cours, les titres
de l'actualité, etc., et peuvent varier d’une station à l’autre.
Pour a cher les informations RDS, appuyez plusieurs fois sur la touche
INFO.
Fonction de DAB
La di usion audio numérique (DAB pour Digital Audio Broadcasting) est
un moyen de di user la radio numériquement via un réseau d’émetteurs.
Ellel vous o re plus de choix, une meilleure qualité sonore et plus
d'informations.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [SOURCE] pour sélectionner la source
DAB, en mode DAB, appuyez sur la touche [MENU] et l'écran a chera
"FULL SCAN", appuyez sur / pour con rmer l'opération.
Appuyez ensuite sur la touche TUNING ou pour sélectionner les
options du menu comme ci-dessous, appuyez sur / pour con rmer
l'opération.
• [Full scan]: numérisez et conservez toutes les stations de radio DAB
disponibles.
• [Manual tune]: syntoniser une station DAB manuellement.
• [DRC]: Sélectionnez (dynamic range control) DRC /o .
• [Prune]: supprimer toutes les stations non valides de la liste des stations.
• [System]: ajustez les paramètres du système; pour plus de détails,
reportez-vous au système FM.
Pour sélectionner la station de radio souhaitée en appuyant sur les touches
TUNING et et appuyez ensuite sur la touche / pour écouter la
station sélectionnée.
Mémorisez les stations de radio manuellement
POUR le DAB
Cet appareil vous permet de mémoriser jusqu'à 20 stations de radio:
1. Syntonisez une station de radio que vous souhaitez mémoriser.
2. Appuyez pendant 2 secondes sur la touche / . L'écran a chera
Preset Store.
3. Sélectionnez le préréglage souhaité (1 - 20) sur lequel vous souhaitez
enregistrer la fréquence actuelle en appuyant sur la touche TUNING
ou .
4. Appuyez sur la touche / pour con rmer votre réglage. "STORED"
sera a ché à l'écran.
5. Pour rappeler une fréquence enregistrée, appuyez sur les touches
/ jusqu'à atteindre le préréglage souhaité. Vous pouvez également
appuyer sur la touche / , sélectionnez le préréglage souhaité à
l'aide des touches TUNING / et écouter le préréglage sélec-
tionné en appuyant sur la touche / .
A chage d'informations
Pour a cher des informations (si di usées par station), appuyez plusieurs
fois sur la touche INFO de l'appareil
Dépannage
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE DE MAINTENANCE,
VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS.
Pas d'alimentation
Cause
• Le cordon d'alimentation CA n'est pas branché à une prise ou n'est pas
connecté correctement à une source d'alimentation.
Solution
• Véri ez que le cordon d'alimentation CA est branché de manière sûre.
Absence de son (Il n'y a pas de son ou le son est déformé.)
Cause
• Les câbles des écouteurs sont bien connectés.
• Le volume est réglé au niveau minimal.
• Le son est désactivé.
Solution
• Débranchez les câbles des écouteurs de la prise pour écouteurs sur
l'appareil.
• Augmentez le volume.
Les touches de l'appareil ne fonctionnent pas.
Cause
• L'unité subit des interférences à cause de l'électricité statique ou autre.
Solution
• Éteignez et débranchez l'appareil.
• Ensuite, rebranchez l'appareil et rallumez-le.
FR
Spéci cation technique
Modèle DR-P350 DR-P355
SYSTÈME RADIO NUMÉRIQUE
Consommation d'énergie 3 W 6 W
Consommation électrique en veille <1W <1W
Puissance de sortie 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Bande de fréquences 87,5~108MHz
DAB Bande de fréquences 174,928~239,200MHz
Environnement de fonctionnement
Température De -10 à +35°C De -10 à +35°C
Humidité relative de 5% à 90% de 5% à 90%
Adaptateur électrique
Nom du modèle: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Entrée: CA 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.3 A Max
Sortie: CC 6,5V ⎓0,5A CC 6,5V ⎓1A
Fabricant:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Version - V 4.2
Puissance maximale transmise - <20 dbm
Bande de fréquences - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
18
Importanti istruzioni di sicurezza
Vi preghiamo di leggere queste istruzioni di
sicurezza e di rispettare le seguenti avvertenze
prima di mettere in funzione l'apparecchio:
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad
avvertire la presenza di importanti istruzioni operative e
di manutenzione nella documentazione che accompagna
l’apparecchio.
Usare esclusivamente gli alimentatori elencati nel manuale
utente
Questo simbolo signi ca che il prodotto deve essere smaltito
in modo rispettoso dell'ambiente, non insieme ai ri uti
domestici.
Tensione AC
Tensione DC
Apparecchiatura di Classe II
Solo per uso interno
Classi cazione di e cienza energetica livello V
Polarità del connettore di corrente d.c.
Per evitare incendi, tenete
sempre lontane dall’apparecchio
candele e qualunque
altro tipo di amma.
Avvertenza:
• Seguire sempre le precauzioni di sicurezza basilari quando si utilizza
questo apparecchio, specialmente in presenza di bambini.
• I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• Non danneggiare il cavo di alimentazione, né riporvi sopra oggetti
pesanti, tirarlo o piegarlo. Inoltre, non utilizzare prolunghe. Danni al cavo
di alimentazione potrebbero causare incendi o shock elettrici
• Non danneggiare il cavo di alimentazione, né riporvi sopra oggetti
pesanti, tirarlo o piegarlo. Inoltre, non utilizzare prolunghe. Danni al cavo
di alimentazione potrebbero causare incendi o shock elettrici.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un agente di servizio o da persone altrettanto quali cate,
in modo da evitare pericoli.
• Assicurarsi che l’unità sia connessa a una presa di corrente CA 100-240V
50/60Hz. Usare un voltaggio superiore può provocare un malfunziona-
mento dell’unità e persino la formazione di amme.
• Se la spina di alimentazione non entra nello zoccolo, non forzarla.
• Spegnere completamente l’unità prima di disconnetterla
dall’alimentazione.
• Non disconnettere o connettere il cavo di alimentazione con le mani
bagnate. Può provocare uno shock elettrico.
• Se l'unità non verrà usata per un periodo di tempo prolungato, discon-
nettere l'alimentazione di corrente.
• Scollegare il cavo di alimentazione se non viene usato per molto tempo.
• Assicurarsi che la presa di corrente sia sempre facilmente accessibile.
• Questo prodotto non ha componenti che possano essere riparate
dall'utente. In caso di guasto, contattate il produttore o l'agente di ser-
vizio autorizzato. Esporre le parti interne al dispositivo può comportare
un pericolo di vita. La garanzia non copre danni causati da riparazioni
e ettuate da terze parti non autorizzate.
• Non utilizzare questo prodotto immediatamente dopo averlo rimosso
dall’imballaggio. Attendere che si riscaldi no a temperatura ambiente
prima di usarlo.
• Assicurarsi di usare questo prodotto soltanto in un clima temperato (non
in ambienti tropicali o subtropicali).
• Collocare il prodotto su una super cie piana e stabile in modo che non
sia sottoposto a vibrazioni.
• Assicurarsi che il prodotto e le sue parti non pendino dal bordo del
mobilio di supporto.
• Per ridurre il rischio di incendi, shock elettrici o danni al prodotto, non
esporlo direttamente a luce del sole, polvere, pioggia o umidità. Non
esporlo mai a gocciolamenti e schizzi d’acqua e non collocare oggetti
contenenti liquidi sopra o vicino a esso.
• Non collocare oggetti pieni di liquidi, come vasi, sull’apparecchio.
• Non installarlo vicino a fonti di calore come termosifoni, griglie di
ventilazione, stufe o altri apparecchi (inclusi ampli catori) che generano
calore.
• Non collocare il prodotto in punti con elevata umidità e scarsa ventilazio-
ne.
• Assicurare una distanza minima di 5 cm attorno all’apparecchio per una
ventilazione su ciente. Non ostruire le aperture per la ventilazione del
prodotto. Assicurarsi che le aperture per la ventilazione siano sgombere
da oggetti come giornali, tovaglie, tendaggi ecc.
• MAI lasciare che qualcuno, specialmente un bambino, inserisca qualcosa
nei fori e nelle aperture dell’involucro dell’unità, in quanto ciò potrebbe
risultare in uno shock elettrico fatale.
• I temporali sono pericolosi per gli apparecchi elettronici. Se i cavi della
rete elettrica o l'antenna vengono colpiti da un fulmine, l'apparecchio
potrebbe risultarne danneggiato, anche se spento. E' opportuno scolle-
gare tutti i cavi e i connettori dell'apparecchio prima di un temporale.
• Un’eccessiva pressione sonora da cu e o auricolari può causare danni
all’udito.
Manutenzione
• Disconnetti il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di pulire
l’apparecchio.
• Usare un panno morbido e pulito per pulire l’esterno dell’unità. Non
pulire con agenti chimici e detergenti.
Adattatore di corrente
• Per disconnettere l'unità dall'alimentatore, disconnettere il cavo dalla
presa di corrente.
• Usare solo l'adattatore fornitore perché non fare ciò potrebbe mettere a
rischio la sicurezza e/o danneggiare l'unità.
Batterie
• Rispettare la corretta polarità quando inserite le
batterie.
• Non esporre le batterie ad alte temperature e non
riporle in posti in cui la temperatura possa aumenta-
re velocemente, per esempio vicino a una amma o
alla luce diretta del sole.
• Non esporre le batterie a un eccessivo calore
radiante, non gettarle nel fuoco, non smontarle e
non cercare di ricaricarle se non sono ricaricabili.
Potrebbero avere perdite o esplodere.
• Non usare mai batterie di marche diverse insieme, né mescolare batterie
vecchie con nuove.
• In caso di perdite di batterie, ripulire la perdita all’interno dello scompar-
timento e rimpiazzare le batterie vecchie con quelle nuove.
• Non utilizzare batterie diverse da quelle speci cate.
• Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente.
Non ingerire le batterie: rischio di ustione chimica
Cd
IT
• Se la batteria viene ingerita, può causare gravi ustioni interne in appena
due ore e portare alla morte. Tenere batterie nuove e vecchie lontane
dai bambini. Se lo scompartimento della batteria non si chiude perfett-
amente, smettere di usare il prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei
bambini. In caso di dubbio di ingerimento di batterie o di inserimento in
qualsiasi parte del corpo, richiedere immediato supporto medico.
Smaltimento dell’apparecchio e delle batterie
• Non smaltire questo prodotto insieme a ri uti non dif-
ferenziati. Riconsegnarlo in un punto di raccolta apposito
per il RAEE (Riciclaggio di Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche). Così facendo, contribuirete alla conservazi-
one delle risorse e alla protezione dell'ambiente.
• La maggior parte dei paesi dell'UE regola lo smaltimento
delle batterie a norma di legge. Contattare il fornitore o le autorità locali
per ulteriori informazioni.
• I simboli mostrati in alto appaiono su apparecchi elettrici ed elettronici e
batterie (o sulla relativa confezione) come promemoria per gli utenti.
• Gli utenti sono tenuti a utilizzare le strutture adeguate per lo smalti-
mento di apparecchi e batterie.
Dichiarazione CE:
• Con la presente, UMC Poland sp. z o.o. dichiara che questo dispositivo
audio soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti della
direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di
conformità UE è disponibile al link seguente http://www.sharpconsumer.
eu/documents-of-conformity
Imarchi:
La parola e i loghi Bluetooth® simbolo sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG,. Inc.
Il logo Wi-Fi CERTIFIED è un marchio di certi cazione della Wi-Fi Alliance.
DLNA, il logo DLNA e DLNA CERTIFIED sono marchi, marchi di servizio o
marchi di certi cazione della Digital Living Network Alliance.
I termini HDMI, il logo HDMI e High-De nition Multimedia Interface sono
marchi commerciali o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli USA e
in altri paesi.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio e il simbolo
della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
20
Accessori
1x Lettore radio digitale
1x Manuale di istruzioni
1x Adattatore CA
Pannelli/Controlli
Vedi l'immagine nella prima pagina
Immagine 1 - PANNELLO FRONTALE:
1. STAZIONE SUCCESSIVA (PRESET+): premi per passare alla stazione
successiva memorizzata.
2. STAZIONE PRECEDENTE (PRESET-): premi per passare alla stazione
precedente memorizzata
3. CUFFIE (ingresso)
4. SCHERMO DEL DISPLAY
5. SINTONIZZAZIONE : premi per a nare la frequenza diminuendo-
la; tieni premuto per diminuire la frequenza continuamente.
6. SINTONIZZAZIONE : premi per a nare la frequenza aumentando-
la; tieni premuto per aumentare la frequenza continuamente.
7. INFO: premi per visualizzare le informazioni sulle diverse stazioni
radio.
8. MENU: premi per aprire o chiudere il menu.
9. PRESET PROG: premi per richiamare le stazioni memorizzate; tieni
premuto per attivare l'opzione di memorizzazione.
10. RIPRODUCI/PAUSA/INVIO/AUTO SCAN: premi per confermare una
selezione; tieni premuto per e ettuare una scansione automatica della
stazione radio.
Premi per mettere in pausa la riproduzione; premi nuovamente per
riprendere la riproduzione in modalità Bluetooth.*
Tieni premuto per disconnettere la connessione Bluetooth in stato di
connessione Bluetooth.*
11. VOLUME/ACCENSIONE/SPEGNIMENTO/SORGENTE: premi per
accendere l'unità; tieni premuto per spegnerla.
Premi per cambiare modalità scegliendo tra DAB, FM e BLUETOOTH*
quando l'unità è accesa.
Ruota la manopola del volume per alzare o abbassare il volume.
12. PULSANTI NUMERICI (1/2/3/4): premi per selezionare la stazione
preimpostata corrispondente.
13. MANIGLIA
Immagine 2 - PANNELLO POSTERIORE:
1. ANTENNA FM
2. INGRESSO AIMENTAZIONE
*solo per il modello DR-P355
ATTENZIONE: Un’eccessiva pressione sonora da cu e
o auricolari può causare danni all’udito.
Installazione delle batterie
1. Rimuovi il coperchio dello scompartimento delle batterie sul retro
dell'unità.
2. Inserisci 4 batterie R14 / C CELL / UM2 nello scompartimento delle
batterie accertandoti che siano state inserite con le polarità corrette
corrispondenti ai simboli + / - come indicato nello scompartimento
delle batterie.
3. Chiudi il coperchio.
NOTA:
Rimuovi le batterie quando non intendi usare l'unità per lungo tempo.
Le batterie usate potrebbero perdere liquido e danneggiare gravemente
l'unità.
Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo, come
raggi solari, fuoco etc.
Rispetta la natura e smaltisci le batterie secondo i regolamenti governati-
vi.
Connessione Bluetooth*
Il nome per l'accoppiamento Bluetooth è Stereo DR-P355. Premi il
pulsante [SOURCE] per selezionare la sorgente del segnale Bluetooth
corrispondente, usa lo smartphone per cercare il segnale Bluetooth del
lettore e inserisci la password 0000. se richiesta; a questo punto, "Not
Connected" lampeggerà sul display. Il lettore sincronizzerà le canzoni sul
tuo smartphone; la scritta "Bluetooth Connected", se ssa sul display,
indica che la connessione è avvenuta con successo.
Disconnetti il Bluetooth sullo smartphone per disattivare la connessione.
Il Bluetooth è connesso correttamente al tuo smartphone per la prima
volta, disconnetti il Bluetooth sul tuo smartphone e poi riconnettilo; il
lettore memorizzerà il tuo smartphone e lo riaccoppierà automaticamente.
Premi [PLAY/PAUSE] per riprendere la riproduzione.
*solo per il modello DR-P355
Uso del sintonizzatore FM
1. Accendi l'unità, poi premi [SOURCE] ripetutamente per selezionare la
modalità sintonizzatore FM.
2. Seleziona la stazione radio desiderata premendo ripetutamente il
pulsante PRESET o PRESET .
3. Per cercare automaticamente la stazione radio successiva/precedente
disponibile, premi e tieni premuto il pulsante SINTONIZZAZIONE
or .
Menu FM
Premi il pulsante MENU in modalità FM per entrare nel menu FM.
All'interno del menu puoi selezionare i seguenti elementi e funzioni
premendo i tasti SINTONIZZAZIONE / - (per accedere agli elementi
del menu e confermare una selezione, premi il tasto / ; per uscire dagli
elementi e dal menu, premi il pulsante MENU):
[Scan setting]: seleziona la sensibilità di scansione (solo stazioni dal
segnale forte o tutte le stazioni)
[System]: il menu di sistema include le opzioni relative a sospensione,
sveglia, orario, retroilluminazione, lingua, reset delle impostazioni di
fabbrica e versione SW.
Sospensione: La funzione di sospensione permette di impostare
un timer dopo il quale l'unità passerà automaticamente in modalità
stand-by. La funzione include le opzioni Sospensione disattivata /15
/30/45/60/90minuti. Per annullare la funzione, seleziona l'opzione
Sospensione disattivata.
Sveglia: L'impostazione della sveglia include le con gurazioni Sveglia 1 e
Sveglia 2.
Con gurazione Sveglia 1: In tempo-Durata-Sorgente-Giornaliera-Volu-
me-Sveglia attivata/disattivata.
Con gurazione Sveglia 2: In tempo-Durata-Sorgente-Giornaliera-Volu-
me-Sveglia attivata/disattivata.
Ora: La con gurazione dell'orario include le impostazioni relative a ora/
data, aggiornamento automatico, impostazione del ciclo 12/24 ore e
formato data.
Retroilluminazione: Sono disponibili tre opzioni relative alla
retroilluminazione: timeout, sul livello e livello dimmer.
Lingua: imposta una lingua diversa.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica: seleziona se vuoi ripristinare
l'unità (No/Sì).
Versione SW: visualizza la versione del software.
Uso del sintonizzatore FM
Memorizzare manualmente le stazioni radio
Questa unità permette di memorizzare no a 20 stazioni radio.
1. Sintonizzati su una stazione radio che vuoi memorizzare.
IT
2. Tieni premuto il tasto per 2 secondi. Lo schermo mostrerà "Memo-
rizzazione preset".
3. Seleziona il preset (1 - 20) sul quale vuoi memorizzare la frequenza
corrente premendo il tasto SINTONIZZAZIONE o .
4. Premi il tasto / per confermare l'impostazione. "MEMORIZZATO"
apparirà sul display.
5. Per richiamare una frequenza memorizzata, premi i tasti AVANTI/IN-
DIETRO nché non raggiungi il preset desiderato. In alternativa, premi
il tasto , seleziona il preset usando i tasti SINTONIZZAZIONE /
e avvia la riproduzione premendo il pulsante / .
Memorizzare automaticamente le stazioni radio
Piuttosto che memorizzare manualmente le stazioni radio, puoi anche
lasciare che sia l'unità a farlo automaticamente:
• Tieni premuto il pulsante / per e ettuare una scansione automatica
dei canali radio e premi di nuovo per interrompere la scansione
automatica.
RDS (Radio Data System)
Il prodotto è dotato di decoder RDS. L'RDS permette di trasmettere
informazioni di testo da una stazione radio insieme al segnale audio. Le
informazioni di testo possono includere il nome della stazione radio, quello
del programma o della canzone corrente, nuovi titoli e così via. Inoltre,
possono variare di stazione in stazione.
Per visualizzare le informazioni RDS, premi il tasto INFO ripetutamente.
Funzionamento DAB
Il Digital Audio Broadcasting (DAB) è una modalità di trasmissione digitale
del segnale audio attraverso una rete di trasmettitori. Fornisce una
maggiore scelta, migliore qualità del suono e più informazioni.
Premi il pulsante [SOURCE] ripetutamente per selezionare la sorgente
DAB; in modalità DAB, premi [MENU] e il display mostrerà "FULL SCAN",
quindi premi / per confermare l'operazione.
Dunque premi SINTONIZZAZIONE o per selezionare le opzioni
di menu come mostrato di seguito, poi premi / per confermare
l'operazione.
• [Full scan]: scansiona e memorizza tutte le stazioni radio DAB disponibili.
• [Manual tune]: sintonizza manualmente una stazione DAB.
• [DRC]: seleziona se attivare o disattivare il DRC (dynamic range control).
• [Prune]: rimuove tutte le stazioni non valide dall'elenco.
• [System]: regola le impostazioni di sistema; per ulteriori dettagli, consul-
ta la sezione sul sistema FM.
Seleziona una stazione radio desiderata premendo il pulsante
SINTONIZZAZIONE e il pulsante , quindi premi il pulsante / per
riprodurre la stazione selezionata.
Memorizzare manualmente le stazioni DAB
Questa unità permette di memorizzare no a 20 stazioni radio.
1. Sintonizzati su una stazione radio che vuoi memorizzare.
2. Tieni premuto per 2 secondi il pulsante / , quindi il display mo-
strerà l'opzione di memorizzazione dei preset.
3. Seleziona il preset (1 - 20) sul quale vuoi memorizzare la frequenza
corrente premendo il tasto SINTONIZZAZIONE o .
4. Premi il pulsante / per confermare l'impostazione. "MEMORIZZA-
TO" apparirà sul display.
5. Per richiamare una frequenza memorizzata, premi i tasti /
nché non raggiungi il preset desiderato. In alternativa, premi il tasto
/ , seleziona il preset usando i tasti SINTONIZZAZIONE / e
avvia la riproduzione premendo il pulsante / .
Display informazioni
Per visualizzare le informazioni (se trasmesse dalla stazione radio), premi il
pulsante INFO sull'unità.
Risoluzione dei problemi
PRIMA DI RICORRERE ALL'ASSISTENZA,
CONTROLLARE LA SEGUENTE TABELLA.
Nessuna alimentazione
Causa
• L'alimentatore AC non è connesso alla rete o non è connesso in modo
sicuro alla rete.
Soluzione
• Controlla che l'alimentatore AC sia connesso in modo stabile.
Nessun suono (non c'è suono o il suono è distorto)
Causa
• Il cavo delle cu e è collegato.
• Il volume è impostato al livello minimo.
• Il suono è disattivato.
Soluzione
• Rimuovi il cavo delle cu e dal rispettivo ingresso sull'unità.
• Aumentare il volume.
I pulsanti sull'unità non funzionano.
Causa
• Elettricità statica, ecc., interferisce con l'unità.
Soluzione
• Spegnere e disconnettere l'unità.
• Quindi connettere la spina alla presa elettrica e riaccendere.
22
Speci che tecniche
Modello DR-P350 DR-P355
SISTEMA RADIO DIGITALE
Consumo energetico 3 W 6 W
Consumo energetico in stand-by <1W <1W
Corrente in uscita 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Bande di frequenza 87,5~108MHz
DAB Bande di frequenza 174,928~239,200MHz
Ambiente di lavoro
Temperatura -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Umidità relativa 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Adattatore di corrente
Nome modello: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Input: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,4A Max
Output: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Produttore:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Versione - V 4.2
Potenza massima trasmessa - <13 dBm
Bande di frequenza - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
ES
Instrucciones de seguridad importantes
Lea estas instrucciones de seguridad y respete las
siguientes advertencias antes de utilizar el aparato:
La nalidad de la marca de admiración dentro de un triángulo
equilátero es avisar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento (servicio) en el manual
que acompaña al aparato.
Utilice la fuente de alimentación enumerada en el manual
de usuario.
Este símbolo signi ca que el producto debe eliminarse de
manera respetuosa con el medio ambiente y no con los
residuos domésticos generales.
Tensión de CA
Tensión de CC
Equipo de clase II
Solo para uso en interiores
Etiquetado de e ciencia energética de nivel V
Polaridad del conector de corriente continua
Para evitar incendios mantenga
siempre las velas u otras llamas al
descubierto lejos del producto.
Advertencia:
• Respete siempre las precauciones básicas de seguridad cuando utilice
este electrodoméstico, especialmente cuando si hay niños presentes.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
• No dañe el cable de alimentación, no coloque objetos pesados encima,
no lo estire ni lo doble. No conecte alargadores. Los daños en el cable de
alimentación pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá ser sustituido
por el fabricante, el servicio técnico o personas con una cuali cación
similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
• Asegúrese de que la unidad está conectada a una toma de corriente
de CA de 100-240 V y 50/60 Hz. El uso de una tensión superior puede
causar el mal funcionamiento de la unidad o incluso presentar riesgo
de incendio.
• Si el enchufe de corriente no entra en la toma, no lo fuerce.
• Apague la unidad antes de desenchufarla de la corriente para desconec-
tarla por completo.
• No conecte ni desconecte el cable de alimentación con las manos moja-
das, ya que podría producirse una descarga eléctrica.
• Desconecte el cable de alimentación si la unidad no se va a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Si la unidad no se va a usar durante un largo periodo de tiempo, descon-
éctela de la alimentación.
• Asegúrese de que el enchufe de alimentación resulta fácilmente
accesible.
• Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. En caso de avería, póngase en contacto con el fabricante o el
servicio técnico autorizado. La exposición de ciertas partes internas del
dispositivo puede poner en peligro su vida. La garantía del fabricante
no cubre las averías resultantes de reparaciones llevadas a cabo por
terceros.
• No utilice este producto inmediatamente tras desembalar. Espere a que
se caliente a la temperatura ambiente antes de utilizarlo.
• Asegúrese de utilizar el producto en climas moderados únicamente (no
en climas tropicales o subtropicales).
• Coloque el producto en una super cie plana estable y no expuesta a
vibraciones.
• Asegúrese de que el producto y sus partes no sobresalen de los bordes
del mueble sobre el que se coloca.
• Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño en el
producto, no lo exponga directamente a la luz del sol, polvo, lluvia o
humedad. No exponga nunca este producto a gotas o derramamientos y
no coloque objetos llenos de líquido sobre o cerca de este.
• No coloque objetos con líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
• No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores,
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos ampli cado-
res) que produzcan calor.
• No coloque el producto en espacios húmedos o con ventilación de cien-
te.
• Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5 cm en torno al aparato
para garantizar una ventilación adecuada. No obstruya las aberturas de
ventilación de este producto. Evite siempre la obstrucción de las ranuras
de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No permita que nadie, especialmente los niños, introduzca elementos en
los ori cios, ranuras ni en ninguna apertura de la carcasa de la unidad, ya
que podrían dar lugar a descargas eléctricas mortales.
• Las tormentas son peligrosas para todos los aparatos eléctricos. Si el
cable de alimentación o el cableado de la antena es alcanzado por un
rayo, el aparato puede resultar dañado, incluso si no está encendido.
Debe desconectar todos los cables y conectores del aparato antes de
una tormenta.
• La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
Mantenimiento
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de
limpiar la unidad.
• Utilice un paño suave y limpio para limpiar la parte exterior de la unidad.
No utilice nunca productos químicos ni detergentes.
Adaptador de corriente
• Para desconectar la unidad del suministro eléctrico, desenchufe el cable
de la toma de corriente.
• Utilice únicamente el adaptador de red suministrado, de lo contrario
podrían producirse riesgos para la seguridad o daños en la unidad.
Pilas
• Tenga en cuenta la polaridad correcta al insertar
las pilas.
• No exponga las pilas a altas temperaturas y no las
coloque en lugares en los que la temperatura pueda
experimentar cambios bruscos, p. ej., cerca de un fu-
ente de fuego o en contacto directo con la luz solar.
• No exponga las pilas a calor radiante excesivo, no las
arroje al fuego, no las desmonte y no intente recar-
gar pilas no recargables, ya que podrían producirse
fugas o explotar.
• No combine nunca pilas de diferente tipo y no mezcle pilas nuevas y
pilas viejas.
• Si las baterías presentan fugas, limpie la parte interior del compartimen-
to y sustitúyalas por pilas nuevas.
• No utilice pilas diferentes a las especi cadas.
• Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente.
No ingiera las pilas, ya que pueden causar quemaduras químicas.
• La ingestión de pilas puede causar quemaduras internas graves en tan
solo 2 horas y producir la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas
lejos de los niños. Si el compartimiento de la pila no se cierra correc-
Cd
24
tamente, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si cree que se pueden haber tragado las pilas o introducido en alguna
parte del cuerpo, busque atención médica inmediatamente.
Eliminación de este equipo y las pilas
• No elimine este producto o sus pilas como residuos urba-
nos no clasi cados. Entréguelos en un punto de recogida
designado para el reciclado de aparatos electrónicos
y eléctricos de acuerdo con la ley local. De esta forma,
ayudará a conservar los recursos y a proteger el medio
ambiente.
• La mayor parte de los países de UE regulan la eliminación de las pilas
mediante leyes. Póngase en contacto con su distribuidor y con las autori-
dades locales para obtener más información.
• El símbolo anterior mostrado en equipos eléctricos y electrónicos (o en
el embalaje) tiene por objeto recordar a los usuarios esta circunstancia.
• Se solicita a los usuarios que utilicen las instalaciones de devolución
existentes para equipos usados.
Declaración CE:
• Por la presente, UMC Poland sp. z o.o. declara que este dispositivo
sonoro cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes
de la Directiva RED 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en el siguiente enlace http://www.
sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
Marcas comerciales:
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales
propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
El Wi-Fi CERTIFIED Logo es una marca de certi cación de la Wi-Fi Alliance.
DLNA, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales,
marcas de servicio o marcas de certi cación de la Digital Living Network
Alliance.
Los términos “HDMI” e “Interfaz multimedia de alta de nición HDMI”, así
como el logotipo HDMI, son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y otros países.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
ES
Accesorios
1 reproductor de radio digital
1 manual de instrucciones
1 adaptador de CA
Paneles y controles
Consulta la imagen de la primera página
Imagen 1 - PANEL FRONTAL:
1. SIGUIENTE EMISORA (PRESET+): pulse para saltar a la emisora
preajustada siguiente.
2. SIGUIENTE ANTERIOR (PRESET-): pulse para saltar a la emisora
preajustada anterior.
3. AURICULARES (entrada)
4. PANTALLA
5. TUNING : pulse para ajustar (reducir) la frecuencia; mantenga
pulsado para reducir la frecuencia de forma continua.
6. TUNING : pulse para ajustar (aumentar) la frecuencia; mantenga
pulsado para aumentar la frecuencia de forma continua.
7. INFO: pulse para mostrar la diferente información de la emisora.
8. MENU: pulse para entrar o salir del menú.
9. PROGRAMACIÓN DE PREAJUSTES: pulse para recuperar una preajus-
te. Mantenga pulsado para acceder a los preajustes almacenados.
10. REPRODUCIR/PAUSAR/INTRO/EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA: pulse
para con rmar una selección. Mantenga pulsado para realizar una
exploración automática de emisoras de radio.
Pulse para detener temporalmente la reproducción. Vuelva a pulsar
para reanudar la reproducción en modo Bluetooth.*
Mantenga pulsado para desconectar la conexión Bluetooth en el
estado de conexión Bluetooth.*
11. VOLUMEN/ENCENDIDO/APAGADO/FUENTE: pulse para encender la
unidad. Mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse para cambiar entre los modos DAB, radio FM y BLUETOOTH* con
la unidad encendida.
Gire la perilla de volumen para subir o bajar el volumen.
12. BOTONES DE DÍGITOS (1/2/3/4): pulse para seleccionar el número de
la emisora de radio preajustada correspondiente.
13. ASA
Imagen 2 - PANEL POSTERIOR:
1. ANTENA DE FM
2. CONEXIÓN DE ENTRADA DE CC
*Solo para el modelo DR-P355
ADVERTENCIA: La presión acústica excesiva de los
auriculares puede causar pérdida auditivo.
Instalación de pilas
1. Retire la tapa del compartimiento de pilas de la parte posterior de la
unidad.
2. Inserte cuatro pilas R14 / C CELL / UM2 en el compartimento de pilas
asegurándose de colocarlas con la polaridad correcta siguiendo los
símbolos + y - indicados en el compartimento de la pila.
3. Vuelva a colocar la tapa.
NOTA:
Retire las pilas si no tiene previsto utilizar la unidad durante un largo
periodo de tiempo.
Las pilas en mal estado pueden presentar fugas y ocasionar serios daños
en la unidad.
Las pilas no deben exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz
del sol, fuego, etc.
Tenga en cuenta el medio ambiente y elimine las pilas de acuerdo con la
normativa nacional.
Conexión Bluetooth*
El nombre para el emparejamiento Bluetooth del reproductor es Stereo
DR-P355. Pulse el botón [SOURCE] (Fuente) para cambiar a la fuente
de señal Bluetooth correspondiente, utilice su smartphone para buscar
la señal Bluetooth del reproductor e introduzca la contraseña 0000 si
se solicita (en la pantalla parpadeará el mensaje "Not Connected" [No
conectado]). El reproductor se sincronizará para reproducir canciones
procedentes de su smartphone. La conexión será correcta mientras se
muestre el mensaje "Bluetooth Connected" (Conectado por Bluetooth).
Elimine la conexión Bluetooth de su smartphone para desactivarla.
Si ha establecido correctamente una conexión Bluetooth con su
smartphone, desconéctela en el teléfono y vuelva a establecerla. El
reproductor memorizará su smartphone y establecerá automáticamente
la conexión. Pulse [PLAY/PAUSE] (Reproducir/pausar) para reanudar la
reproducción.
*Solo para el modelo DR-P355
Funcionamiento de la radio FM
1. Encienda la unidad y pulse varias veces el botón [SOURCE] (Fuente)
hasta seleccionar el modo de radio FM.
2. Seleccione la emisora de radio deseada pulsando el botón PRESET
o PRESET repetidamente.
3. Para buscar automáticamente la emisora siguiente o anterior disponi-
ble, mantenga pulsado el botón TUNING o .
Menú FM
Pulse el botón MENU mientras se encuentra en el modo FM para acceder
al menú FM. En el menú puede escoger entre los siguientes elementos y
funciones de menú pulsando los botones TUNING / - (para acceder
a los elementos del menú y con rmar una selección, pulse el botón / ;
para salir de los elementos del menú y del menú pulse el botón MENU):
[Scan setting] (Ajustes de exploración): seleccione la sensibilidad de la
exploración (emisora con señal intensa o todas las emisoras)
[System] (Sistema): este menú incluye las funciones Sleep, Alarm, Time,
Back light, Language, Factory Reset y SW Version.
Sleep (Suspender): esta función permite establecer un temporizador.
Transcurrido el tiempo introducido, la unidad entrará en modo en espera
automáticamente. La función Sleep permite establecer varias opciones de
tiempo: 15/30/45/60/90 minutos. Para cancelar la función Sleep, selecciona
la opción Sleep O .
Alarm (Alarma): el ajuste de alarma permite establecer dos alarmas.
Con guración de la alarma 1: Asistente para la alarma 1: On time -Dura-
tion-Source-Daily-Volume-Alarm on/o (Hora -Duración-Fuente-Diaria-
mente-Volumen-Activar/desactivar alarma).
Con guración de la alarma 2: Asistente para la alarma 2: On time -Dura-
tion-Source-Daily-Volume-Alarm on/o (Hora -Duración-Fuente-Diaria-
mente-Volumen-Activar/desactivar alarma).
Time (Hora): este ajuste permite establecer la hora y la fecha, actualizar la
hora automáticamente, seleccionar el formato 12 o 24 horas y escoger el
formato de la fecha.
Backlight (Retroiluminación): esta función consta de tres opciones:
Timeout (Tiempo de desconexión), On level (Nivel activado) y Dim level
(Nivel atenuado). Utilice estas opciones para establecer el efecto de
retroiluminación.
Language (Idioma): permite establecer un idioma diferente.
Factory Reset (Restablecimiento de los valores de fábrica): permite
restablecer la unidad (las opciones Sí/No).
SW version (Versión de software): permite ver la versión de software.
Funcionamiento de la radio FM
Almacenamiento manual de emisoras de radio
Esta función permite almacenar hasta 20 emisoras de radio:
1. sintonice la emisora de radio que desee almacenar.
2. Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos. La pantalla mos-
26
trará "Preset Store" (Almacenar preajuste).
3. Seleccione un preajuste deseado (1 - 20) en el que almacenar la
frecuencia actual pulsado el botón TUNING o .
4. Pulse el botón / para con rmar el ajuste. En la pantalla se mostrará
"STORED" (Almacenado).
5. Para seleccionar una frecuencia almacenada, pulse los botones SI-
GUIENTE/ANTERIOR hasta el preajuste deseado. También puede pulsar
el botón , seleccionar el preajuste deseado con ayuda de los botones
TUNING / y reproducir el preajuste seleccionado pulsando el
botón / .
Almacenamiento automático de emisoras de radio
Además de almacenar emisoras manualmente, puede dejar que la unidad
almacene las que encuentre de manera automática.
• Mantenga pulsado el botón / para realizar una exploración automá-
tica de emisoras de radio. Pulse de nuevo para detener el proceso de
exploración.
RDS (Radio Data System)
Este producto incorpora un decodi cador RDS. El sistema RDS permite a
la emisora de radio transmitir información textual y de audio a la vez. La
información textual puede incluir el nombre de la emisora, el nombre del
programa o la canción actual, titulares de noticias, etc. y puede variar de
una emisora a otra.
Para ver información RDS, pulse el botón INFO varias veces.
Funcionamiento de la función DAB
Digital Audio Broadcasting (DAB) es una forma de emitir radio digitalmente
a través de una red de transmisores. DAB proporciona más opciones, mejor
calidad de sonido y más información.
Pulse el botón [SOURCE] (Fuente) varias veces para seleccionar la fuente
DAB. En el modo DAB, pulse el botón [MENU] y la pantalla mostrará "FULL
SCAN" (Exploración completa). Pulse / para con rmar la operación.
A continuación, pulse los botones TUNING o para seleccionar
las opciones de menú que se indican a continuación. Pulse / para
con rmar la operación.
• [Full scan] (Exploración completa): permite explorar y almacenar todas
las emisoras de radio DAB disponibles.
• [Manual tune] (Sintonización manual): permite sintonizar una radio DAB
manualmente.
• [DRC]: permite activar o desactivar el sistema DRC (Control de rango
dinámico).
• [Prune] (Eliminar): permite eliminar todas las emisoras no válidas de la
lista de emisoras.
• [System] (Sistema): permite con gurar los ajustes del sistema. Para
obtener más información, consulte el sistema FM.
Para seleccionar una emisora de radio deseada, pulse los botones TUNING
y los botones / para reproducir la emisora seleccionada.
Almacenamiento manual de emisoras de radio para DAB
Esta función permite almacenar hasta 20 emisoras de radio:
1. sintonice la emisora de radio que desee almacenar.
2. Mantenga pulsado 2 segundos los botones /. La pantalla mostrará
la lista de preajustes
3. Seleccione un preajuste deseado (1 - 20) en el que almacenar la
frecuencia actual pulsado el botón TUNING o .
4. Pulse el botón / para con rmar el ajuste En la pantalla se mostrará
"STORED" (Almacenado).
5. Para seleccionar una frecuencia almacenada, pulse los botones /
hasta el preajuste deseado. También puede pulsar el botón / ,
seleccionar el preajuste deseado con ayuda de los botones TUNING
/ y reproducir el preajuste seleccionado pulsando el botón / .
Pantalla de información
Para mostrar información (si la emisora la difunde), pulse repetidamente el
botón INFO de la unidad.
Resolución de problemas
ANTES DE ACUDIR AL SERVICIO DE MANTENIMIENTO,
COMPRUEBE LA SIGUIENTE TABLA.
El dispositivo no se enciende.
Motivo
• El adaptador de CA no esté conectado a la corriente o no está conectado
correctamente.
Solución
• Compruebe que el adaptador de CA está correctamente enchufado.
Sin sonido (el dispositivo no se oye o el sonido se oye distorsionado).
Motivo
• El cable de los auriculares está conectado.
• El volumen del sonido está establecido en el nivel mínimo.
• El sonido está desactivado.
Solución
• Extraiga el cable de los auriculares de la conexión de los auriculares en
la unidad.
• Suba el volumen.
Los botones de la unidad no funcionan.
Motivo
• La unidad recibe interferencia de electricidad estática, etc.
Solución
• Apague y desenchufe la unidad
• Vuelva a enchufar a la corriente y encienda de nuevo.
ES
Especi cación técnica
Modelo DR-P350 DR-P355
SISTEMA DE RADIO DIGITAL
Consumo 3 W 6 W
Consumo de electricidad en modo en espera Menos de 0,5W Menos de 0,5W
Potencia de salida 3W; ROM: 2 x 3W (10% RMS)
FM Bandas de frecuencia 87,5~108MHz
DAB Bandas de frecuencia 174,928~239,200MHz
Entorno de funcionamiento
Temperatura -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Humedad relativa Entre el 5 y el 90% Entre el 5 y el 90%
Adaptador de corriente
Nombre del modelo: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Entrada: CA 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A máx
Salida: CC 6,5V ⎓0,5A CC 6,5V ⎓1A
Fabricante:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Versión - V 4.2
Potencia máxima transmitida - Menos de 20 dBm
Bandas de frecuencia - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
28
Instruções de segurança importantes
Por favor, leia estas instruções de segurança
importantes e respeite os seguintes avisos antes de
pôr o aparelho em funcionamento:
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero
é suposto ser um alerta para o utilizador da presença de
instruções importantes de funcionamento e manutenção
(assistência técnica) no material que acompanha o
eletrodoméstico.
Use apenas a fonte de alimentação listada no manual do
utilizador.
Este símbolo signi ca que o produto deve ser eliminado do
modo mais bené co para oambiente e não junto com lixo
doméstico.
AC Tensão CC
Tensão DC
Equipamento de Classe II
Apenas para uso interno
E cácia energética marcada com o nível V
Polaridade do conector de alimentação d.c.
De modo a prevenir incêndios,
mantenha velas e outras
chamas abertas sempre
longe deste produto.
Aviso:
• Siga sempre as precauções básicas de segurança ao usar este
eletrodoméstico, especialmente quando na presença de crianças.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o eletrodoméstico.
• Não dani que o cabo de alimentação, nem coloque nenhuns objetos
pesados sobre este, puxe ou dobre-o. Não use extensões. Os danos no
cabo de alimentação podem provocar um incêndio ou choque elétrico.
• Se o cabo de alimentação for dani cado, terá de ser substituído pelo
produtor, um agente de serviço ou pessoal igualmente quali cado de
modo a evitar riscos.
• Certi que-se de que a unidade está ligada a uma tomada CA 100-240V
50/60Hz. A utilização de voltagem superior pode provocar o mau
funcionamento da unidade ou até que esta pegue fogo.
• Se a cha não couber na tomada, não force a cha para entrar numa
tomada elétrica se não couber nela.
• Desligue a unidade antes de desconectá-la da fonte de energia para
desligá-la totalmente.
• Não desligue nem ligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Isso pode provocar choque elétrico.
• Desligue o cabo de alimentação, caso não seja usado por um período
prolongado.
• Certi que-se de que a tomada principal está sempre facilmente
acessível.
• Este produto não contém nenhumas peças que possam ser consertadas
pelo utilizador. Em caso de falha, contacte o produtor ou o agente de
serviço autorizado. A exposição das peças internas do aparelho pode pôr
a sua vida em risco. A garantia do produtor não inclui falhas provocadas
por consertos levados a cabo por terceiros não autorizados.
• Não use este produto imediatamente após desembalá-lo. Aguarde até
este se aquecer até à temperatura da divisão antes de o usar.
• Certi que-se de que este produto é usado apenas em climas moderados
(não em climas tropicais/subtropicais).
• Coloque o produto numa superfície plana e estável, não sujeita a
vibrações.
• Certi que-se de que o produto e as suas peças não cam pendurados na
beira do móvel de apoio.
• Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou danos no produto,
não o exponha a luz solar direta, pó, chuva e humidade. Nunca o
exponha a gotejar ou salpicos e não coloque objetos com líquido em
cima ou perto do produto.
• Não coloque nenhuns objetos com líquido, como jarros, em cima do
aparelho.
• Não instale perto deste nenhumas fontes de calor, como radiadores,
aquecimento, fornos ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
• Não coloque o produto em locais com muita humidade ou fraca
ventilação.
• Garanta uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho para
uma ventilação su ciente. Não bloqueie as aberturas de ventilação
deste produto. Certi que-se de que as aberturas de ventilação estão
desimpedidas de objetos como jornais, panos de mesa, cortinas, etc.
• NUNCA deixe ninguém, sobretudo crianças, colocar nada dentro dos
furos, ranhuras ou quaisquer outras aberturas na estrutura da unidade,
pois isto poderá originar um choque elétrico fatal.
• Trovoadas são perigosas para todos os aparelhos elétricos. Se a ligação
elétrica de alimentação ou da antena for atingida por um relâmpago,
o eletrodoméstico pode car dani cado, mesmo se estiver desligado.
Deve desligar todos os cabos e conectores do eletrodoméstico antes de
uma trovoada.
Manutenção
• Antes de limpar o eletrodoméstico, desligue o cabo de alimentação da
fonte de alimentação.
• Use um pano suave e limpo para limpar o exterior da unidade. Nunca a
limpe com produtos químicos ou detergentes.
Adaptador de energia
• Para desligar a unidade da rede elétrica, desligue o cabo da tomada.
• Utilize apenas o adaptador incluído, pois o incumprimento disto pode
consistir num risco para a segurança e/ou em danos na unidade.
Pilhas
• Observe apolaridade correta ao inserir as pilhas.
• Não exponha as pilhas atemperaturas elevadas e
não as coloque em locais onde atemperatura possa
aumentar rapidamente, por ex., perto de fogo ou à
luz solar direta.
• Não exponha as pilhas acalor radiante excessivo,
não as atire para ofogo, não as desmonte e não
tente carregar baterias não recarregáveis. Pode
ocorrer vazamento ou explosão.
• Nunca use pilhas diferentes em conjunto, nem misture novas com
velhas.
• Se as pilhas vazarem, limpe o derrame de dentro do compartimento das
pilhas e substitua-as por novas.
• Não use pilhas que não sejam as especi cadas.
• Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.
Não ingira as pilhas, risco de queimadura química
• Se a pilha for ingerida, pode provocar queimaduras internas severas em
apenas 2 horas e levar à morte. Mantenha as pilhas novas e usadas longe
de crianças. Se o compartimento das pilhas não se fechar com seguran-
ça, deixe de usar o produto e mantenha-o longe de crianças. Se achar
que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas dentro de qualquer
parte do corpo, procure imediatamente ajuda médica.
Cd
PT
Eliminação do equipamento e das pilhas
Não elimine este produto ou as pilhas como lixo municipal
não segregado. Devolva-o no ponto de recolha para
reciclagem de REEE designado de acordo com a legislação
local. Ao fazê-lo estará a ajudar a conservar recursos e a
proteger o ambiente.
• A maioria dos países da UE tem regulamentos legais sobre
a eliminação de pilhas. Contacte o seu revendedor ou as autoridades
locais para mais informações.
• O acima apresentado aparece em equipamento elétrico e eletrónico e
em pilhas (ou na embalagem) para lembrar os utilizadores de tal.
• Os utilizadores devem usar as unidades de devolução de equipamento
e pilhas usados.
Declaração CE:
• Pelo presente, a UMC sp. z o.o. declara que este dispositivo áudio
encontra-se em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva RED 2014/53/EU. Otexto completo
referente à declaração de conformidade da UE está disponível na ligação
http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
Marcas registadas:
A marca verbal e o logo Bluetooth® são marcas registadas propriedade da
Bluetooth SIG,. Inc.
O logotipo Wi-Fi CERTIFIED é uma marca de certi cação da Wi-Fi Alliance
DLNA, o logótipo DLNA e DLNA CERTIFIED são marcas comerciais, marcas
de serviço ou marcas de certi cação da Digital Living Network Alliance.
Os termos HDMI e HDMI High-De nition Multimedia Interface, e o logo
HDMI são marcas ou marcas registadas da HDMI Licensing, LLC nos Estados
Unidos e outros países.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio e o
símbolo duplo D são marcas registadas da Dolby Laboratories.
30
Acessórios
1x Rádio digital
1x Manual do utilizador
1x Adaptador CA
Painéis/controlos
Ver imagem na primeira página
Imagem 1 - PAINEL DIANTEIRO:
1. ESTAÇÃO SEGUINTE (PREDEFINIDA+) – Carregue para saltar para a
estação de rádio prede nida seguinte.
2. ESTAÇÃO ANTERIOR (PREDEFINIDA-) – Carregue para regressar à
estação de rádio prede nida anterior.
3. AUSCULTADORES (entrada)
4. VISOR DO ECRÃ
5. SINTONIZAR – Carregue para sintoniza na (diminuir) da frequên-
cia. Carregue e mantenha para diminuir a frequência continuamente.
6. SINTONIZAR – Carregue para sintoniza na (aumentar) da
frequência. Carregue e mantenha para aumentar a frequência
continuamente.
7. INFO – Carregue para apresentar informações sobre diferentes
estações de rádio.
8. MENU – Carregue para entrar ou sair do menu.
9. PRESET PROG – Carregue para entrar na lista de prede nidos. Carre-
gue e mantenha para entrar no armazenamento de prede nidos.
10. REPRODUZIR/PAUSA/INTRODUZIR/PESQUISA AUTO – Carregue
para con rmar uma seleção. Carregue e mantenha para fazer uma
pesquisa automática de estações de rádio.
Carregue para parar temporariamente a reprodução. Carregue nova-
mente para retomar a reprodução no modo bluetooth.*
Carregue e mantenha para desligar a ligação de bluetooth no estado
de ligação de bluetooth.*
11. VOLUME/LIGAR/DESLIGAR/FONTE – Carregue para ligar a unidade.
Carregue e mantenha para desligar a unidade.
Carregue para alternar entre o modo DAB, sintonizador FM e BLUE-
TOOTH* no estado ligado.
Gire o manípulo de volume para aumentar ou diminuir o volume.
12. BOTÃO DE DÍGITO (1/2/3/4) – Carregue para selecionar o dígito
correspondente à estação de rádio prede nido.
13. MANIVELA
Imagem 2 - PAINEL TRASEIRO:
1. ANTENA FM
2. TOMADA CC IN
* - apenas para o modelo DR-P355
AVISO: A pressão do som excessiva dos auriculares ou
auscultadores pode provocar a perda de audição.
Instalação da pilha
1. Retire a cobertura do compartimento da pilha do painel traseiro da
unidade.
2. Insira 4 pilhas R14 / C CELL / UM2 no compartimento da pilha (não
incluída), certi cando-se de que esta foi inserida com as polaridades
corretas a combinar com os símbolos + - , tal como indicado no
interior do compartimento.
3. Volte a colocar a cobertura.
NOTA:
Retire a pilha quando não pretender usar a unidade durante um longo
período.
Pilhas fracas podem vazar e dani car seriamente a unidade.
A pilha não deve estar exposta a uma fonte de calor excessivo, como o
sol, fogo e outros semelhantes.
Seja amigo do ambiente e elimine as pilhas de acordo com as normas
locais.
Ligação bluetooth*
O nome para emparelhamento de bluetooth é DR-P355, carregue no botão
[SOURCE] para mudar para a fonte do sinal de Bluetooth correspondente,
use o seu smartphone para procurar o sinal de bluetooth do rádio,
introduza a senha 0000, caso necessário. A indicação "Not Connected"
piscará no visor do ecrã. O rádio sincronizar-se-á para reproduzir música no
seu smartphone enquanto a indicação "Bluetooth Connected" manter-
se-á xa no visor do ecrã, signi cando que está ligado com sucesso.
Desligue o bluetooth do smartphone para desligar a ligação de bluetooth.
O bluetooth está ligado com sucesso ao seu smartphone pela primeira
vez, desligue o bluetooth no seu smartphone e em seguida volte a ligar. O
rádio irá memorizar o seu smartphone e será arranjado automaticamente.
Carregue em [PLAY/PAUSE] para retomar a reprodução.
* - apenas para o modelo DR-P355
Função de sintonizador FM
1. Ligue a unidade, carregue várias vezes em [SOURCE] para selecionar o
modo de sintonizador FM.
2. Selecione uma estação de rádio desejada carregando várias vezes no
botão PREDEFINIDO ou PREDEFINIDO .
3. Para procurar automaticamente a estação de rádio seguinte/próxi-
ma disponível, carregue e mantenha durante 3 segundos o botão
SINTONIA ou .
Menu FM
Carregue no botão MENU quando estiver no modo FM para entrar no
menu FM. Dentro do menu, pode selecionar entre os seguintes itens e
funções do menu carregando nos botões SINTONIZAR / - (para
entrar em itens do menu e con rmar uma seleção, carregue no botão /
. Para sair de itens do menu e do menu, carregue no botão MENU):
[De nições da pesquisa]: Selecione a sensibilidade da pesquisa (apenas
estações fortes ou todas as estações)
[Sistema]: O menu do sistema inclui a opção dormir, alarme, hora, luz de
fundo, língua, reposição de fábrica e versão do SW.
Dormir: A função de dormir permite-lhe de nir um temporizador que,
quando chegar ao m, coloca a unidade automaticamente no modo de
espera (standby). O tempo de dormir inclui as opções Dormir desligado
/15/30/45/60/90 minutos. Para cancelar a função de dormir, selecione a
opção Dormir desligado.
Alarme: As de nições do temporizador do alarme incluem a de nição do
Alarme 1 e a de nição do Alarme 2.
De nição do Alarme 1: Assistente do Alarme 1 A horas -Duração-Fonte-
-Diário-Volume-Alarme ligado/desligado.
De nição do Alarme 2: Assistente do Alarme 2 A horas -Duração-Fonte-
-Diário-Volume-Alarme ligado/desligado.
Hora: As de nições da hora incluem a opção de de nir a hora/data,
atualização automática, de nir 12/24 horas e de nir o formato da hora.
Pode selecionar as opções relevantes para as de nir.
Luz de fundo: A luz de fundo tem três opções: opção de tempo esgotado,
no nível e nível de brilho. Estas opções podem ser usadas para de nir o
efeito de luz de fundo desejado.
Língua: de nir uma língua diferente.
Reposição de fábrica: repor a unidade (Não/Sim).
Versão do software: Ver a versão do software.
Função de sintonizador FM
Guardar manualmente estações de rádio
Esta unidade permite-lhe guardar até 20 estações de rádio:
1. Sintonize uma estação de rádio que gostaria de guardar.
2. Carregue e mantenha durante 2 segundos o botão . O mostrador
PT
apresentará a indicação "Preset Store".
3. Selecione a prede nição desejada (1 - 20) em que quer guardar a atual
frequência carregando no botão SINTONIZAR ou .
4. Carregue no botão / para con rmar as suas de nições. A indica-
ção "STORED" aparecerá no mostrador.
5. Para entrar numa frequência guardada, carregue no botão SEGUINTE/
ANTERIOR até chegar à prede nição desejada. Como alternativa, pode
carregar no botão , selecionar a prede nição desejada usando os
botões SINTONIZAR / e reproduzir a prede nição selecionada
carregando no botão / .
Guardar estações de rádio automaticamente
Em vez de guardar estações manualmente, pode também deixar a unidade
encontrar automaticamente estações:
• Carregue e mantenha o botão / para fazer uma procura automática
dos canais de rádio transmitidos. Carregue novamente para parar a
procura automática.
RDS (Radio Data System)
Este produto está equipado com um descodi cador RDS. O RDS permite
que seja transmitida informação de texto por uma estação de rádio em
conjunto com a transmissão de som. Esta informação de texto pode incluir
o nome da estação de rádio, o nome do atual programa ou música, os
títulos das notícias, etc. e pode variar de estação para estação.
Para ver informação de RDS , carregue várias vezes no botão INFO.
Função DAB
O Digital Audio Broadcasting (DAB) é uma forma de transmitir rádio
digitalmenteis através de uma rede de transmissores. Fornece-lhe uma
maior escolha, melhor qualidade do som e mais informações.
Carregue várias vezes no botão [SOURCE] para selecionar a fonte DAB. No
modo DAB, carregue no botão [MENU] e o mostrador apresentará "FULL
SCAN". Carregue em / para con rmar a operação.
Em seguida, carregue no botão SINTONIZAR ou para selecionar
as opções do menu como em baixo. Carregue em / para con rmar a
operação.
• [Full scan]: procura e armazena todas as estações de rádio DAB dispo-
níveis.
• [Manual tune]: sintoniza estações DAB manualmente.
• [DRC]: selececionar (dynamic range control) DRC /desligar.
• [Prune]: remove todas as estações inválidas da lista de estações.
• [System]: ajusta as de nições do sistema. Para mais detalhes, veja o
sistema FM.
Para selecionar uma estação de rádio desejada carregando no botão
SINTONIZAR e e em seguida no botão / para reproduzir a
estação selecionada.
Armazenar estações de rádio DAB manualmente
Esta unidade permite-lhe guardar até 20 estações de rádio:
1. Sintonize uma estação de rádio que gostaria de guardar.
2. Carregue e mantenha durante 2 segundos o botão / . O mostrador
apresentará a indicação Preset Store.
3. Selecione a prede nição desejada (1 - 20) em que quer guardar a atual
frequência carregando no botão SINTONIZAR ou .
4. Carregue no botão / para con rmar as suas de nições. A indica-
ção "STORED" aparecerá no mostrador.
5. Para entrar numa frequência guardada, carregue nos botões
/ até chegar à prede nição desejada. Como alternativa, pode
carregar no botão / , selecionar a prede nição desejada usando os
botões SINTONIZAR / e reproduzir a prede nição selecionada
carregando no botão / .
Mostrador de informação
Para apresentar informação (caso seja transmitida pela estação), carregue
repetidamente no botão INFO da unidade.
Resolução de problemas
ANTES DE RECORRER À ASSISTÊNCIA TÉCNICA, TENHA
A BONDADE DE VERIFICAR A SEGUINTE TABELA.
Não há alimentação
Motivo
• O cabo de alimentação CA não está ligado à corrente elétrica, ou não
está ligado à corrente elétrica com rmeza.
Solução
• Veri que se o cabo de alimentação CA está ligado com rmeza.
Não há som (não há som ou o som sai distorcido).
Motivo
• O cabo dos auscultadores não está ligado devidamente.
• O volume está no nível mínimo.
• O som está desligado.
Solução
• Retire o cabo dos auscultadores da tomada dos auscultadores da
unidade.
• Aumente o volume.
Os botões da unidade não funcionam.
Motivo
• A unidade está a ser perturbada por eletricidade estática, etc.
Solução
• Desligue a unidade e retire a cha da tomada.
• Volte a ligar a cha à corrente elétrica e ligue novamente a unidade.
32
Especi cação técnica
Modelo: DR-P350 DR-P355
DIGITAL RADIO SYSTEM
Consumo energético 3 W 6 W
Consumo energético em espera (Standby) <1W <1W
Potência de saída 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Bandas de frequência 87,5~108MHz
DAB Bandas de frequência 174,928~239,200MHz
Ambiente de trabalho
Temperatura -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Humidade relativa 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Adaptador de energia
Designação do modelo: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Entrada: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.3A Máx
Saída: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Fabricante:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Versão - V 4.2
Potência máxima transmitida - <13 dBm
Bandas de frequência - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
NL
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees deze veiligheidsinstructies en let op de
volgende waarschuwingen voordat het apparaat in
gebruik wordt genomen:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld
om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid
van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de
documentatie bij het apparaat.
Gebruik alleen de stroomvoorziening die in de
gebruikershandleiding is vermeld.
Dit symbool betekent dat het product op een
milieuvriendelijke manier weggegooid dient te worden en
niet met huisvuil.
AC voltage
DC voltage
Apparatuur van klasse II
Alleen binnen gebruiken
Energie-e ciëntiemarkering met niveau V
Polariteit van d.c. stekker
Om vuur te voorkomen houdt
altijd kaarsen en ander open
vuur verwijderd van dit product.
Waarschuwing:
• Neem bij het gebruik van dit apparaat altijd de
basisvoorzorgsmaatregelen in acht, vooral als er kinderen aanwezig zijn.
• Kinderen dienen onder toezicht te staan om er zeker van te zijn dat ze
niet met het apparaat spelen.
• Beschadig het netsnoer niet, plaats er geen zware voorwerpen op en
trek het niet uit en buig het niet. Sluit ook geen verlengkabels aan.
Schade aan het netsnoer kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Indien het voedingssnoer beschadigd is, moet deze worden
vervangen door de fabrikant, een onderhoudsdealer of gelijkwaardig
gekwali ceerde personen om gevaar te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het apparaat op een stopcontact van AC 220-240 V 50
Hz is aangesloten. Het gebruik van een hogere spanning kan storingen
of zelfs brandgevaar veroorzaken.
• Als de stekker niet in uw stopcontact past, moet u de stekker niet met
geweld in een stopcontact duwen.
• Schakel het apparaat uit voordat u dit loskoppelt van de stroombron om
het volledig uit te schakelen.
• Het netsnoer niet met natte handen loskoppelen of aansluiten. Dit kan
een elektrische schok veroorzaken.
• Koppel het netsnoer los als het lange tijd niet wordt gebruikt.
• Zorg ervoor dat de netstekker altijd goed bereikbaar is.
• Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden gerepareerd. Neem in het geval van een defect contact op
met de fabrikant of een geautoriseerde onderhoudsafdeling. Het
blootleggen van de interne onderdelen in het apparaat kan uw leven
in gevaar brengen. Onder de fabrieksgarantie vallen geen fouten door
reparaties uitgevoerd door ongeautoriseerde derden.
• Gebruik dit product niet onmiddellijk na het uitpakken. Wacht tot het
apparaat tot kamertemperatuur opwarmt alvorens u het gebruikt.
• Zorg ervoor dat dit product alleen in gematigde klimaten (niet in
tropische/subtropische klimaten) wordt gebruikt.
• Plaats het product op een vlakke, stabiele ondergrond die niet
onderhevig is aan trillingen.
• Zorg ervoor dat het product niet over de rand hangt van het
ondersteunende meubilair.
• Om het risico op elektrische schokken of schade aan dit product te
beperken, mag u het product niet blootstellen aan direct zonlicht, stof,
regen en vocht. Stel het product nooit bloot aan druipende of spattende
vloeisto en en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen op of in
de buurt van het product.
• Plaats geen met vloeisto en gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het
apparaat.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, verwarmingsroosters, fornuizen of andere apparaten
(inclusief versterkers) die warmte produceren.
• Plaats het product niet op een plaats waar de luchtvochtigheid hoog is
en de ventilatie slecht.
• Zorg voor een minimale afstand van 5 cm rondom het apparaat voor
voldoende ventilatie. Blokkeer de ventilatieopeningen van dit product
niet. Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen niet bedekt worden
door items zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc.
• Laat NOOIT iemand, vooral kinderen, iets in gaten, sleuven of andere
openingen in de behuizing van het apparaat duwen, omdat dit een
dodelijke elektrische schok kan veroorzaken.
• Storm is gevaarlijk voor alle elektrische apparaten. Indien de voeding of
antenne door bliksem wordt geraakt kan het apparaat beschadigd raken,
zelfs wanneer dit is uitgeschakeld. U moet alle kabels en aansluitingen
verwijderen van het apparaat voor een storm.
Maintenance
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
• Gebruik een zachte en schone doek om de buitenkant van het apparaat
schoon te maken. Reinig het apparaat nooit met chemicaliën of
reinigingsmiddel.
Stroomadapter
• Trek de kabel uit het stopcontact om het apparaat van het stroomnet
los te koppelen.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. Als u dit niet doet, kan dit
leiden tot veiligheidsrisico's en/of schade aan het apparaat.
Batterijen
• Observe the correct polarity when inserting the
Gebruik de juiste polariteit tijdens het plaatsen van
de batterijen.
• Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen
en plaats deze niet op plaatsen waar de temperatu-
ur snel kan oplopen, bijv. naast het vuur of in direct
zonlicht.
• Stel de batterijen niet bloot aan stralende hitte, gooi
deze niet in het vuur, haal deze niet uit elkaar en
probeer niet onoplaadbare batterijen op te laden. Deze kunnen lekken
of ontplo en.
• Gebruik nooit verschillende batterijen of meng nooit nieuwe en oude
batterijen.
• Als de batterijen lekken, veegt u de gelekte vloeistof in het batterijvak
weg en vervangt u de batterijen door nieuwe.
• Gebruik geen andere batterijen dan de gespeci ceerde batterijen.
• Alleen vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar type.
Slik de batterij niet in, gevaar voor chemische brandwonden
• Als de batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur ernstige inwendige
brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. Houd nieuwe en
gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als het batterijvakje niet
goed sluit, gebruik het product dan niet meer en houd het uit de buurt
Cd
34
van kinderen. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een deel van
het lichaam zijn geplaatst, dient u onmiddellijk een arts te raadplegen.
Verwijdering van deze apparatuur en batterijen
• Verwijder dit product en de batterijen ervan niet als onge-
sorteerd huisafval. Breng het afval terug naar een inzamel-
punt voor recycling van AEEA in overeenstemming met
de lokale wetgeving. Door dit te doen helpt u het behoud
van grondsto en en beschermt u het milieu.
• In de meeste Europese landen is de verwijdering van
batterijen gereguleerd. Neem contact op met uw verkoper of plaatselijk
autoriteiten voor meer informatie.
• Het bovenstaande staat op elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (of de verpakking) om de gebruikers hieraan te herinneren. Als
er "Hg" of "Pb" onder het symbool staat, dan betekent dit dat de batterij
sporen van respectievelijk kwik (Hg) of lood (Pb) bevat.
• Gebruikers worden verzocht gebruik te maken van bestaande retourfaci-
liteiten voor gebruikte apparatuur en batterijen.
CE verklaring:
• Hierbij verklaart UMC Poland Sp. z o.o. dat dit audio-apparaat voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de
Richtlijn 2014/53/EC. http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-
conformity
NL
Accessoires
1× digitale radio
1× gebruikershandleiding
1× AC-adapter
Panelen/bediening
Zie afbeelding op eerste pagina
Afbeelding 1 - FRONTPANEEL:
1. VOLGENDE STATION (PRESET+) – Druk hierop om door te gaan naar
het volgende vooringestelde radiostation.
2. VORIGE STATION (PRESET-) – Druk hierop om terug te gaan naar het
vorige vooringestelde radiostation.
3. KOPTELEFOON (ingang)
4. DISPLAYSCHERM
5. TUNING – Druk hierop om de frequentie jn af te stellen (verlagen);
houd de knop ingedrukt om de frequentie voortdurend te verlagen.
6. TUNING – Druk hierop om de frequentie jn af te stellen (verhogen);
houd de knop ingedrukt om de frequentie voortdurend te verhogen.
7. INFO – Druk hierop om de informatie over het radiostation te tonen.
8. MENU – Druk hierop om het menu te openen of te verlaten.
9. PRESET PROG – Druk hierop om het vooringestelde radiostation
op te roepen; houd deze knop ingedrukt om het vooringestelde
radiostation te openen.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN – Druk hietop om een selectie te
bevestigen; houd deze knop ingedrukt om automatisch het radiosta-
tion te scannen.
Druk hierop om het afspelen te pauzeren. Druk er nogmaals op om
het afspelen in Bluetooth-modus te hervatten.*
Houd de knop in ingedrukt als er Bluetooth-verbinding is om deze te
verbreken.*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE – Druk hierop om het apparaat
aan te zetten; houd deze knop ingedrukt om het apparaat uit te
zetten.
Druk op de knop om te schakelen tussen de modi DAB, FM tuner en
BLUETOOTH* als het apparaat ingeschakeld is.
Draai aan de volumeknop om het volume te verhogen of verlagen.
12. DIGIT BUTTON (1/2/3/4) – Druk op deze knop om het vooringestelde
radiostation te selecteren aan de hand van het bijbehorende nummer.
13. HANDGREEP
Afbeelding 2 - ACHTERPANEEL:
1. FM-ANTENNE
2. DC IN-AANSLUITING
* - alleen bij model DR-P355
WAARSCHUWING: Overmatige geluidsdruk van oortelefoons
of hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
Installatie van batterijen
1. Verwijder het deksel van het batterijvak op het achterpaneel van het
apapraat.
2. Plaats 4 X R14 / C CELL / UM2 -batterijen in het batterijvak (niet mee-
geleverd). Plaats de batterij zodanig dat de polariteit overeenstemt
met de symbolen +, - zoals aangegeven in het batterijvak.
3. Plaats het deksel terug.
OPMERKING:
verwijder de batterijen als u het apparaat lange tijd niet wilt gebruiken.
Een zwakke batterij kan lekken en het apparaat ernstig beschadigen.
De batterij mag niet worden blootgesteld aan hittebronnen, zoals
zonneschijn, vuur of dergelijke.
Wees milieuvriendelijk en gooi de batterijen weg volgens de voorschrif-
ten van de overheid.
Bluetooth-verbinding*
De Bluetooth-pairingnaam van de radio is Stereo DR-P355. Druk op de
[SOURCE]-knop om naar het overeenkomstige Bluetooth-signaal te
schakelen. Gebruik uw smartphone om het Bluetooth-signaal van de
radio te zoeken, voer het wachtwoord 0000 in als hier om gevraagd wordt.
Gedurende deze tijd knippert "Not Connected" op het displayscherm. De
radio synchroniseert om nummers op uw smartphone af te spelen, terwijl
de melding "Bluetooth Connected" blijft branden op het displayscherm
om aan te geven dat de verbinding succesvol tot stand is gebracht.
Schakel Bluetooth op uw smartphone uit om de Bluetooth-verbinding te
verbreken.
U hebt voor de eerste keer succesvol een Bluetooth-verbinding tot stand
gebracht met uw smartphone en u verbreekt deze op uw smartphone. Als
u uw Bluetooth-verbinding op uw smartphone weer inschakelt, herkent de
radio uw smartphone en maakt automatisch verbinding. Druk op de knop
[PLAY/PAUSE] om het afspelen te hervatten.
* - alleen bij model DR-P355
Bediening FM tuner
1. Zet het apparaat aan, druk herhaaldelijk op [SOURCE] om de FM
tuner-modus te selecteren.
2. Selecteer het gewenste radiostation door herhaaldelijk op de PRESET-
of PRESET-knop te drukken.
3. Om automatisch te zoeken naar het volgende/vorige beschikbare
radiostation, houd u de TUNING- of -knop gedurende 3secon-
den ingedrukt.
FM-menu
Druk in FM-modus op de MENU-knop om het FM-menu te openen. In het
menu hebt u de keuze uit de volgende menu-items en functies door op
de TUNING / --knoppen te drukken (om menu-items te openen en
een selectie bevestigen, drukt u op de / -knop; om menu-items en het
menu te sluiten drukt u op de MENU-knop):
[Scaninstelling]: selecteer de scangevoeligheid (alleen stations met sterke
frequentie of alle stations)
[Systeem]: het systeemmenu omvat de opties Sleep, Alarm, Time, Back
light, Language, Factory Reset en SW version.
Sleep: met de slaapfunctie kunt u een timer instellen waarna het apparaat
automatisch in de stand-bymodus schakelt. De slaaptijd omvat de optie
Sleep o /15/30/45/60/90 minuten. Om de slaapfunctie te annuleren,
selecteert u de optie Sleep o .
Alarm: De instelling van de alarmtimer omvat het instellen van Alarm 1en
Alarm 2.
Instellen van Alarm 1: Alarm 1-wizard On time-Duration-Source-Daily-Vo-
lume-Alarm on/o .
Instellen van Alarm 2: Alarm 2-wizard On time-Duration-Source-Daily-Vo-
lume-Alarm on/o .
Time: De tijdinstelling omvat de volgende opties: tijd/datum, Auto update,
12/24 uur instellen en datumformaat. Selecteer de relevante optie om deze
in te stellen.
Backlight: De achtergrondverlichting kent drie opties: de opties Timeout
(uit), On level (aan) en Dim level (gedimd). Deze opties kunt u gebruiken
om de gewenste achtergrondverlichting in te stellen.
Language: stel verschillende talen in.
Factory Reset: het apparaat resetten (nee/ja).
SW version: bekijk de softwareversie.
Bediening FM tuner
Handmatig radiostations opslaan
Op dit apparaat kunt u max. 20 radiostations opslaan:
1. Stem af op een radiostation dat u graag wilt opslaan.
2. Houd de -knop gedurende 2 seconden ingedrukt. Het scherm toont
"Preset Store".
36
3. Selecteer de gewenste voorinstelling (1 - 20) waar u de huidige fre-
quentie wilt opslaan, door op de TUNING- of -knop te drukken.
4. Druk op de /-knop om de instelling te bevestigen. De melding
"STORED" wordt getoond in het display.
5. Om een opgeslagen frequentie op te roepen, drukt u op de NEXT/PRE-
VIOUS-knoppen tot u de gewenste voorinstelling bereikt. U kunt ook
op de -knop, de gewenste voorinstelling selecteren met de TUNING
/-knoppen en de geselecteerde voorinstelling afspelen door op
de / -knop te drukken.
Automatisch radiostations opslaan
In plaats van radiostations handmatig op te slaan, kunt u het apparaat ook
automatisch gevonden stations laten opslaan:
• houd de /-knop ingedrukt om automatisch te scannen naar uitzen-
dende radiostations. Druk nogmaals op de knop om het automatisch
scannen te onderbreken.
RDS (Radio Data System)
Dit product is uitgerust met een RDS-decoder. Met RDS kan een
radiostation samen met de audio-uitzending tekstinformatie verzonden.
Deze tekstinformatie kan de naam van het radiostation, de naam van het
huidige programma of nummer, nieuwskoppen, enz. bevatten en kan van
station tot station verschillen.
Om de RDS-informatie te bekijken, drukt u herhaaldelijk op de INFO-knop.
Bediening DAB
Digital Audio Broadcasting (DAB) is een manier om radio digitaal uit te
zenden via een netwerk van zenders. Het biedt u meer keuze, een betere
geluidskwaliteit en meer informatie.
Druk herhaaldelijk op de [SOURCE]-knop om de DAB-bron te selecteren.
Druk in DAB-modus op de [MENU]-knop. Op het display verschijnt "FULL
SCAN” - druk op / om deze actie te bevestigen.
Druk dan op de TUNING- of -knop om een van de onderstaande
menu-opties te selecteren. Druk op / om de actie te bevestigen.
• [Full scan]: alle beschikbare DAB-radiostations scannen en opslaan.
• [Manual tune]: handmatig afstemmen op een DAB-station.
• [DRC]: selecteer (Dynamic Range Control) DRC/uit.
• [Prune]: alle ongeldige stations uit de radiostationlijst verwijderen.
• [System]: de systeeminstellingen aanpassen, zie voor details het
FM-systeem.
Om het gewenste radiostation te selecteren, drukt u op de TUNING- en
-knop. Druk vervolgens op de / -knop om het geselecteerde station
af te spelen.
Handmatig DAB-radiostations opslaan
Op dit apparaat kunt u max. 20 radiostations opslaan:
1. Stem af op een radiostation dat u graag wilt opslaan.
2. Houd de /-knop gedurende 2 seconden ingedrukt. Op het display
verschijnt de melding "Preset Store".
3. Selecteer de gewenste voorinstelling (1 - 20) waar u de huidige fre-
quentie wilt opslaan, door op de TUNING- of -knop te drukken.
4. Druk op de / -knop om uw instelling te bevestigen. De melding
"STORED" verschijnt op het display.
5. Om een opgeslagen frequentie op te roepen, drukt u op de /
-knoppen totdat u de gewenste voorinstelling bereikt. U kunt ook op
de /-knop druk, de gewenste voorinstelling selecteren met de TU-
NING- /-knoppen en de geselecteerde voorinstelling afspelen
door op de / -knop te drukken.
Weergave van informatie
Om informatie weer te geven (indien uitgezonden door het radiostation),
drukt u herhaaldelijk op de INFO-knop op het apparaat.
Probleemoplossing
VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP ONDERHOUDSSERVICE,
VRAGEN WE U OM EERST ZELF HET APPARAAT TE
CONTROLEREN AAN DE HAND VAN DE VOLGENDE TABEL.
Geen stroom
Reden
• De AC-adapter is niet aangesloten op de stroomvoorziening of is niet
goed op een stroomvoorziening aangesloten.
Oplossing
• Controleer of de AC-adapter goed is aangesloten.
Geen geluid (er is geen geluid of het geluid is vervormd).
Reden
• De kabel van de oortelefoon zijn niet goed aangesloten.
• Het volume is ingesteld op het minimumniveau.
• Het geluid is uitgeschakeld.
Oplossing
• Trek de kabel van de oortelefoon uit de oortelefoonaansluiting van het
apparaat.
• Zet het volume hoger.
De knoppen op het apparaat werken niet.
Reden
• Het apparaat wordt gestoord door statische elektriciteit etc.
Oplossing
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
• Sluit vervolgens de stekker aan op de stroomvoorziening en schakel het
apparaat weer in.
NL
Technische speci caties
Model DR-P350 DR-P355
DIGITAL RADIO SYSTEM
Energieverbruik 3 W 6 W
Energieverbruik stand-bymodus <1W <1W
Uitgangsvermogen 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Frequentiebanden 87,5~108MHz
DAB Frequentiebanden 174,928~239,200MHz
Werkomgeving
Temperatuur -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Relatieve luchtvochtigheid 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Vermogensadapter
Modelnaam: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Ingang: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A Max
Uitgang: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Fabrikant:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Versie - V 4.2
Maximaal overgedragen vermogen - <13 dBm
Frequentiebanden - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
38
Ważne środki ostrożności
Proszę zapoznać się zniniejszymi instrukcjami
bezpieczeństwa iwziąć pod uwagę poniższe
ostrzeżenia zanim urządzenie zostanie
uruchomione:
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego powiadamia
użytkownika o ważnych wskazaniach dotyczących obsługi
i konserwacji (serwisowania) zawartych w instrukcji obsługi
urządzenia.
Należy korzystać wyłącznie z zasilacza opisanego w instrukcji
obsługi.
Ten symbol oznacza, że produkt należy usuwać w sposób
przyjazny dla środowiska, a nie z innymi odpadkami
gospodarczymi.
napięcie zmienne
napięcie stałe
urządzenie klasy II
Tylko do użytku w pomieszczeniach
Efektywność energetyczna na poziomie V
Biegunowość zasilacza prądu stałego
Żeby zapobiec pożarowi,
zawsze trzymaj świece i inne
źródła otwartego ognia z
daleka od urządzenia.
Ostrzeżenie:
• Zawsze zachowuj podstawowe środki ostrożności podczas korzystania z
urządzenia, zwłaszcza w obecności dzieci.
• Nadzoruj dzieci, by nie bawiły się urządzeniem.
• Należy chronić przewód zasilający przed uszkodzeniem, nie umieszczać
na nim ciężkich przedmiotów, rozciągać go ani zginać. Nie podłączać
urządzenia do przedłużaczy. Uszkodzenie przewodu zasilającego może
spowodować pożar lub porażenie prądem.
• Uważaj, by nie uszkodzić kabla zasilającego: nie stawiaj na nim ciężkich
przedmiotów, nie rozciągaj go ani nie wyginaj. Nie podłączaj urządzenia
do przedłużaczy. Uszkodzenie kabla zasilającego może spowodować
pożar lub porażenie prądem.
• Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy go wymienić u pro-
ducenta, w serwisie lub u innej wykwali kowanej osoby, żeby ochronić
się przed zagrożeniem.
• Dopilnuj, by urządzenie zostało podłączone do gniazda zasilania 100-
240V ~ 50/60Hz. Używanie wyższego napięcia może powodować awarie,
a nawet zapalenie się urządzenia.
• Jeśli wtyczka nie mieści się w gnieździe, nie wolno wciskać jej na siłę.
• Wyłącz urządzenie przed odłączeniem go od prądu, by całkowicie je
wyłączyć.
• Nie odłączaj ani nie podłączaj kabla zasilającego mokrymi rękami. Może
to spowodować porażenie prądem.
• Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je
od źródła zasilania.
• Dopilnuj, by wtyczka była zawsze łatwo dostępna.
• Niniejszy produkt nie posiada żadnych części, które może naprawiać
użytkownik. W przypadku wystąpienia usterki skontaktuj się z producen-
tem lub autoryzowanym serwisem. Odsłanianie wewnętrznych części
urządzenia może stanowić zagrożenie dla życia. Gwarancja nie obejmuje
usterek wywołanych naprawami wykonywanymi przez nieupoważnione
strony trzecie.
• Nie używaj produktu tuż po rozpakowaniu. Przed użyciem należy
odczekać, aż urządzenie nagrzeje się do temperatury pokojowej.
• Urządzenia można używać tylko w umiarkowanym klimacie (nie w
klimacie zwrotnikowym i podzwrotnikowym).
• Umieść urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni, która nie jest
narażona na wibracje.
• Dopilnuj, by urządzenie nie wystawało za krawędź mebla, na którym stoi.
• Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i uszkodzenia pro-
duktu, nie wystawiaj go na bezpośrednie działanie światła słonecznego,
kurzu, deszczu czy wilgoci. Nigdy nie narażaj urządzenia na zamoczenie
lub zachlapanie i nie stawiaj na nim ani w jego pobliżu zbiorników
wypełnionych cieczą.
• Nie stawiaj żadnych przedmiotów ani zbiorników z płynami, takich jak
wazony itp., na urządzeniu.
• Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
nawiewy, piece czy inne urządzenia (w tym wzmacniacze) emitujące
ciepło.
• Nie umieszczaj produktu tam, gdzie wilgotność jest wysoka, a wentylacja
słaba.
• Dopilnuj, by zostawić 5 cm wolnego miejsca wokół urządzenia dla
zapewnienia odpowiedniej wentylacji. Nie zakrywaj otworów wentyla-
cyjnych urządzenia. Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte
przedmiotami, takimi jak gazety, ścierki, zasłony itp.
• NIGDY nie pozwalaj nikomu, zwłaszcza dzieciom, wpychać czegokolwiek
w otwory, gniazda i inne szczeliny w obudowie urządzenia: może to
skutkować śmiertelnym porażeniem prądem.
• Burze stanowią niebezpieczeństwo dla wszystkich urządzeń elekt-
rycznych. Jeśli przewód zasilający lub przewody antenowe zostaną
tra one piorunem, urządzenie może zostać uszkodzone, nawet gdy
jest wyłączone. Przed nadejściem burzy należy odłączyć od urządzenia
wszystkie przewody i złącza.
• Słuchanie zbyt głośnych dźwięków przez słuchawki douszne i nauszne
może powodować utratę słuchu.
Konserwacja
• Przed czyszczeniem urządzenia odłącz przewód zasilający od prądu.
• Do czyszczenia zewnętrznej części obudowy użyj miękkiej, czystej
ściereczki. Nigdy nie czyść obudowy chemikaliami ani detergentami.
Zasilacz
• Żeby odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego, odłącz przewód
zasilający od gniazdka elektrycznego.
• Korzystaj wyłącznie z zasilacza dostarczonego w zestawie. Użycie innego
zasilacza może spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa i/lub
uszkodzenie urządzenia.
Baterie
• Zachowaj prawidłową polaryzację, gdy montujesz
baterie.
• Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich tempe-
ratur i nie umieszczaj ich w miejscach, których tem-
peratura może gwałtownie wzrosnąć, np. w pobliżu
ognia lub w bezpośrednim świetle słonecznym.
• Nie wystawiaj baterii na działanie nadmiernego
ciepła, nie wrzucaj ich do ognia, nie rozmontowuj
i nie próbuj ładować zwykłych baterii. Mogłyby
wyciec lub eksplodować.
• Nigdy nie stosuj jednocześnie różnych baterii i nie łącz baterii nowych
ze starymi.
• Jeśli baterie wyciekną, wytrzyj komorę baterii i zastąp baterie nowymi.
• Nie używaj innych baterii niż wskazane w instrukcji.
• Zastąpić tylko tym samym lub równoważnym typem.
Cd
PL
Nie wkładaj baterii do ust - stwarza to ryzyko poparzenia chemiczn-
ego.
• Jeśli bateria zostanie połknięta, może spowodować poważne poparzenia
wewnętrzne w zaledwie dwie godziny, czego rezultatem może być
śmierć. Trzymaj nowe i stare baterie poza zasięgiemi dzieci. Jeśli komora
baterii nie zamyka się prawidłowo, przestań używać pilota i trzymaj
go poza zasięgiem dzieci. Jeśli podejrzewasz połknięcie baterii lub
umieszczenie jej wewnątrz jakiejkolwiek części ciała, natychmiast zgłoś
się do lekarza.
Usuwanie produktu i baterii
• Nie wyrzucaj niniejszego urządzenia do niesortowanych
śmieci z gospodarstwa domowego. Oddaj je do wyznac-
zonego punktu odbioru w celu przetworzenia zgodnie
z przepisami WEEE. W ten sposób oszczędzasz zasoby
naturalne i chronisz środowisko.
• Większość państw UE posiada przepisy regulujące
usuwanie baterii. Więcej informacji możesz uzyskać od sprzedawcy lub
lokalnych władz.
• Powyższy symbol umieszczany jest na urządzeniach elektrycznych i elek-
tronicznych (lub na ich opakowaniach), by przypomnieć użytkownikowi
o tej zasadzie.
• Użytkownicy powinni zgłaszać się do wyznaczonych punktów odbioru
zużytych urządzeń i baterii.
Deklaracja zgodności:
• UMC Poland sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że to urządzenie spełnia
zasadnicze wymagania oraz inne odnośne normy określone w dyrekty-
wie RED 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności WE jest dostępny
pod następującym linkiem: http://www.sharpconsumer.eu/documents-
of-conformity
Znaki handlowe:
Nazwa i logo Bluetooth®są zarejestrowanymi znakami handlowymi rmy
Bluetooth SIG,. Inc.
Logo Wi-Fi CERTIFIED jest zastrzeżonym znakiem towarowym Wi-Fi
Alliance.
DLNA, logo DLNA i DLNA CERTIFIED są zastrzeżonymi znakami
towarowymi, znakami serwisowymi lub oznaczeniami certy kacji Digital
Living Network Alliance.
Nazwy HDMI i HDMI High-De nition Multimedia Interface oraz logo HDMI
są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi HDMI
Licensing, LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio i
symbol z podwójnym D są znakami towarowymi rmy Dolby Laboratories.
40
Akcesoria
1x radioodtwarzacz cyfrowy
1x instrukcja obsługi
1x zasilacz
Panele i przyciski
Patrz rysunek na pierwszej stronie
Rysunek 1 – PANEL PRZEDNI:
1. Przycisk NEXT STATION (PRESET+) – Naciśnij, aby przejść do następ-
nej zaprogramowanej stacji radiowej.
2. Przycisk PREVIOUS STATION (PRESET-) – Naciśnij, aby wrócić do
poprzedniej zaprogramowanej stacji radiowej.
3. Wejście EARPHONE
4. EKRAN WYŚWIETLACZA
5. Przycisk TUNING – Naciśnij, aby dostroić (zmniejszyć) częstotli-
wość; naciśnij i przytrzymaj, aby zmniejszać częstotliwość w sposób
ciągły.
6. Przycisk TUNING – Naciśnij, aby dostroić (zwiększyć) częstotli-
wość; naciśnij i przytrzymaj, aby zwiększać częstotliwość w sposób
ciągły.
7. Przycisk INFO – Naciśnij, aby wyświetlić rozmaite informacje o stacji
radiowej.
8. Przycisk MENU – Naciśnij, aby wyświetlić lub zamknąć menu.
9. Przycisk PRESET PROG – Naciśnij, aby przywołać stację z pamięci;
naciśnij i przytrzymaj, aby wyświetlić zapamiętaną stację.
10. Przycisk PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN – Naciśnij, aby zatwierdzić
wybór; naciśnij i przytrzymaj, aby uruchomić automatyczne wyszuki-
wanie stacji radiowych.
Naciśnij, aby tymczasowo zatrzymać odtwarzanie; naciśnij ponownie,
aby kontynuować odtwarzanie w trybie Bluetooth.*
Naciśnij i przytrzymaj, aby rozłączyć połączenie Bluetooth w stanie
połączenia Bluetooth.*
11. Przycisk VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE – Naciśnij, aby włączyć
urządzenie; naciśnij i przytrzymaj, aby wyłączyć urządzenie.
Naciśnij, aby przełączać tryb DAB, tuner FM i BLUETOOTH* przy
włączonym zasilaniu.
Obróć pokrętło głośności, aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom
głośności.
12. PRZYCISKI NUMERYCZNE (1/2/3/4) – Naciśnij, aby wybrać odpowied-
nią cyfrę zaprogramowanej stacji radiowej.
13. RĄCZKA DO PRZENOSZENIA
Rysunek 2 – PANEL TYLNY:
1. ANTENA FM
2. GNIAZDO DC IN
* - Dotyczy wyłącznie modelu DR-P355
OSTRZEŻENIE: Słuchanie zbyt głośnych dźwięków przez słuchawki
douszne i nauszne może spowodować utratę słuchu.
Instalacja baterii
1. Zdejmij osłonę komory baterii, umieszczonej na tylnym panelu.
2. Włóż 4 X R14 / C CELL / UM2 (spoza zestawu) do komory, zachowując
odpowiednią polaryzację, odpowiadającą symbolom + i - umieszczo-
nym w komorze baterii.
3. Nałóż osłonę.
UWAGA:
Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać z urządzenia przez dłuższy
czas.
Wyczerpana bateria może wyciec i poważnie uszkodzić urządzenie.
Baterii nie wolno narażać na bezpośrednie działanie źródeł ciepła, np.
promieni słonecznych, ognia itp.
Utylizuj baterie w sposób przyjazny dla środowiska i zgodnie z obowią-
zującymi przepisami.
Połączenie Bluetooth*
Nazwa odtwarzacza w trybie parowania Bluetooth to: Stereo DR-P355.
Naciśnij przycisk [SOURCE], aby przełączyć się do odpowiedniego źródła
sygnału Bluetooth. Wykorzystaj swój smartfon do wyszukania sygnału
Bluetooth z odtwarzacza. Wprowadź hasło 0000, jeśli to konieczne. Na
ekranie zacznie pulsować komunikat „Not Connected” (nie połączono).
Odtwarzacz zostanie zsynchronizowany, umożliwiając odtwarzanie
utworów w smartfonie, a wyświetlenie na ekranie komunikatu „Bluetooth
Connected” (połączenie Bluetooth) oznacza pomyślne nawiązanie
połączenia.
Rozłącz połączenie Bluetooth w smartfonie, aby przerwać połączenia
Bluetooth.
Po pierwszym pomyślnie nawiązanym połączeniu Bluetooth ze
smatfonem rozłącz połączenie Bluetooth w swoim smartfonie, a następnie
ponownie połącz. Odtwarzacz zapamięta smartfona i ponownie sparuje
go automatycznie. Naciśnij przycisk [PLAY/PAUSE], aby kontynuować
odtwarzanie.
* - Dotyczy wyłącznie modelu DR-P355
Obsługa tunera FM
1. Włącz zasilanie urządzenia, kilkukrotnie naciśnij przycisk [SOURCE],
aby wybrać tryb tuner FM.
2. Wybierz żądaną stację radiową naciskając kilkukrotnie przycisk PRE-
SET lub PRESET .
3. Aby automatycznie wyszukać następną/poprzednią dostępną stację
radiową, naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING lub przez
3sekundy.
Menu FM
Naciśnij przycisk MENU w trybie FM, aby wyświetlić menu FM. W menu
możesz wybierać poniższe elementy menu naciskając przyciski TUNING
/ (aby wyświetlić elementy menu i zatwierdzić wybór, naciśnij
przycisk / ; aby zamknąć menu i jego elementy, naciśnij przycisk
MENU):
[Ustawienia wyszukiwania]: Wybierz czułość wyszukiwania (tylko stacje
osilnym sygnale lub wszystkie stacje)
[System]: Menu SYSTEM obejmuje następujące opcje: automatyczne
wyłączenie, budzik, czas, podświetlenie, język, przywrócenie ustawień
fabrycznych i wersja oprogramowania.
Funkcja SLEEP: Funkcja SLEEP umożliwia ustawienie godziny, po której
urządzenie automatycznie przełączy się do trybu czuwania. Funkcja SLEEP
obejmuje opcje: Sleep o /5/30/45/60/90 minut. Aby anulować funkcję
SLEEP, wybierz opcję Sleep o .
Budzik: Ustawienie budzika obejmuje opcje: ustawienie Alarmu 1
iustawienie Alarmu 2.
Część ustawień Alarm 1: kon gurator Alarmu 1: godzina-czas trwania-
-źródło sygnału-codziennie-głośność-budzik wł./wył.
Część ustawień Alarm 2: kon gurator Alarmu 2: godzina-czas trwania-
-źródło sygnału-codziennie-głośność-budzik wł./wył.
Czas: Ustawienie czasu obejmuje: ustawienie godziny/daty, automatycznej
aktualizacji, 12/24-godzinnego formatu czasu oraz formatu daty; możesz
wybrać odpowiednią opcję do ustawienia.
Podświetlenie: Ustawienie podświetlenia obejmuje 3 opcje: Opcje limit
czasu, poziom i poziom podświetlenia umożliwiają ustawienie żądanego
efektu podświetlenia.
Język: ustawienie innego języka.
Przywrócenie ustawień fabrycznych: zresetowanie urządzenia (Tak/Nie).
Wersja oprogramowania: wyświetlenie wersji oprogramowania.
PL
Obsługa tunera FM
Ręczne zapisywanie stacji radiowych
Urządzenie umożliwia zapamiętanie do 20 stacji radiowych:
1. dostrój stację radiową, którą chcesz zapamiętać.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy. Na wyświetlaczu
pojawi się napis „Preset Store” (zapamiętaj stację).
3. Wybierz pozycję (1 – 20), na której chcesz zapamiętać bieżącą często-
tliwość, naciskając przycisk TUNING lub .
4. Naciśnij przycisk / , aby zatwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu
pojawi się napis „STORED” (zapamiętana).
5. W celu przywołania zapamiętanej częstotliwości naciskaj przyciski
NEXT/PREVIOUS, dopóki nie osiągniesz żądanej zapamiętanej stacji.
Ewentualnie możesz nacisnąć przycisk i wybrać żądaną zapamiętaną
stację za pomocą przycisków TUNING / . Aby słuchać wybranej
zapamiętanej stacji, naciśnij przycisk / .
Automatyczne zapamiętywanie stacji radiowych
Zamiast ręcznie zapisywać stacje radiowe, możesz również wykorzystać
automatyczne zapamiętywanie stacji:
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk / , aby uruchomić automatyczne
wyszukiwanie kanałów radiowych. Naciśnij ponownie przycisk, aby
zatrzymać automatyczne wyszukiwanie.
System RDS
Opisywane urządzenie wyposażone jest w dekoder RDS. System RDS
umożliwia przesyłanie przez stację radiową informacji tekstowych
wtrakcie transmisji audycji radiowej. Informacje tekstowe mogą zawierać
nazwę stacji radiowej, nazwę aktualnego programu lub utworu, nagłówki
wiadomości itp. i mogą różnić się w zależności od stacji radiowej.
Aby wyświetlić informacje systemu RDS, naciśnij kilkukrotnie przycisk
INFO.
Obsługa DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) to sposób cyfrowego nadawania radia
za pomocą sieci nadajników. Zapewnia większy wybór, wyższą jakość
dźwięku i więcej informacji.
Naciśnij kilkukrotnie przycisk [SOURCE], aby wybrać źródło sygnału
DAB. W trybie DAB naciśnij przycisk [MENU]. Na wyświetlaczu pojawi się
napis „FULL SCAN” (pełne wyszukiwanie). Naciśnij przycisk / , aby
potwierdzić operację.
Następnie naciśnij przycisk TUNING lub , aby wybrać poniższe
opcje menu. Naciśnij przycisk / , aby potwierdzić operację.
• [Pełne wyszukiwanie]: wyszukiwanie i zapamiętanie wszystkich dostęp-
nych stacji radiowych DAB.
• [Strojenie ręczne]: dostrój stację DAB ręcznie.
• [DRC]: wybór opcji DRC (sterowanie zakresem dynamicznym)/wył.
• [Zmniejszenie]: usunięcie wszystkich nieprawidłowych stacji z listy stacji
radiowych.
• [System]: przeprowadzenie ustawień systemu; więcej informacji można
znaleźć w opisie systemu FM.
Aby wybrać żądaną stację radiową, naciśnij przyciski TUNING i .
Następnie naciśnij przycisk / , aby słuchać wybranej stacji.
Ręczne zapisywanie stacji radiowych systemu DAB
Urządzenie umożliwia zapamiętanie do 20 stacji radiowych:
1. dostrój stację radiową, którą chcesz zapamiętać.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk / przez 2 sekundy. Na wyświetlaczu
pojawi się napis „Preset Store” (zapamiętaj stację).
3. Wybierz pozycję (1 – 20), na której chcesz zapamiętać bieżącą często-
tliwość, naciskając przycisk TUNING lub .
4. Naciśnij przycisk / , aby zatwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu
pojawi się napis „STORED” (zapamiętana).
5. W celu przywołania zapamiętanej częstotliwości naciskaj przyciski
/ , dopóki nie osiągniesz żądanej zapamiętanej stacji. Ewentualnie
możesz nacisnąć przycisk / i wybrać żądaną zapamiętaną stację
za pomocą przycisków TUNING / . Aby słuchać wybranej
zapamiętanej stacji, naciśnij przycisk / .
Wyświetlanie informacji
Aby wyświetlić informacje (jeśli są nadawane przez stację) naciśnij
kilkukrotnie przycisk INFO na urządzeniu.
Rozwiązywanie problemów
PRZED WEZWANIEM SERWISANTA ZAPOZNAJ
SIĘ Z PONIŻSZYM SPISEM.
Brak zasilania
Przyczyna
• Zasilacz nie został podłączony do źródła zasilania lub jest podłączony
nieprawidłowo.
Rozwiązanie
• Upewnij się, że zasilacz jest prawidłowo podłączony.
Brak dźwięku (Nie słychać dźwięku lub występują
zakłócenia.)
Przyczyna
• Przewody słuchawek są podłączone.
• Ustawiony jest minimalny poziom głośności.
• Dźwięk jest wyłączony.
Rozwiązanie
• Odłącz przewody słuchawek od gniazda słuchawkowego w urządzeniu.
• Zwiększ poziom głośności.
Przyciski urządzenia nie działają.
Przyczyna
• Na urządzenia oddziałują ładunki elektrostatyczne itp.
Rozwiązanie
• Wyłącz urządzenie i odłącz je od prądu.
• Następnie podłącz wtyczkę do gniazdka i ponownie włącz urządzenie.
42
Dane techniczne
Model DR-P350 DR-P355
CYFROWY SYSTEM RADIOWY
Pobór mocy 3 W 6 W
Pobór energii w trybie czuwania <1W <1W
Moc wyjściowa 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Pasma częstotliwości 87,5~108MHz
DAB Pasma częstotliwości 174,928~239,200MHz
Warunki otoczenia podczas pracy
Temperatura Od -10 do +35°C Od -10 do +35°C
Wilgotność względna Od 5% do 90% Od 5% do 90%
Zasilacz
Nazwa modelu: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Wejście: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A Max
Wyjście: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Producent:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Wersja - V 4.2
Maksymalny poziom przekazywanej mocy - <13 dBm
Pasma częstotliwości - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
NO
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Les disse sikkerhetsinstruksjonene og respekter
følgende advarsler før produktet brukes:
Utropstegnet i en likesidet trekant er ment å varsle brukeren
om at det nnes viktige drifts- og vedlikeholdsveiledninger
(instrukser) i litteraturen som fulgte med apparatet.
Bruk kun strømforsyninger som er oppført i
brukerhåndboken.
Dette symbolet betyr at produktet bør avhendes på et
miljøvennlig vis, og ikke med vanlig husholdningsavfall.
AC-spenning
DC-spenning
Klasse II utstyr
Kun for innendørsbruk
Energie ektivitetsmarkering med nivå V
Polaritet av d.c. strømkontakt
For å unngå brann, må stearinlys
og andre åpne ammer alltid
holdes borte fra dette produktet.
Advarsel:
• Følg alltid grunnleggende sikkerhetsregler når du bruker dette
apparatet, spesielt når barn er til stede.
• Barn bør være under tilsyn for å sørge for at de ikke leker med apparatet.
• Ikke skad strømledningen. Plasser heller ikke tung gjenstander på den,
ikke strekk den eller bøy den. Koble heller ikke til skjøteledninger. Skade
på strømledningen kan forårsake brann eller elektrisk støt.
• Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten,
serviceagent eller tilsvarende kvali sert personell for å unngå fare.
• Kontroller at enheten er koblet til en stikkontakt med 220–240 V 50 Hz.
Bruk av høyere spenning kan føre til feil på enheten eller til og med
brann.
• Hvis støpselet ikke passer inn i stikkontakten, må du ikke tvinge
støpselet i en stikkontakt hvis den ikke passer.
• Slå av enheten før du trekker ut kontakten på den fra strømkilden for å
slå den helt av.
• Ikke koble fra eller koble til strømledningen med våte hender. Det kan
føre til elektrisk støt.
• Koble fra strømledningen hvis den ikke skal brukes på lang tid.
• Pass på at støpselet alltid er lett tilgjengelig.
• Produktet inneholder ikke deler som kan vedlikeholdes av brukeren.
Hvis en feil oppstår, ta kontakt med produsenten eller autorisert
serviceverksted. Å avdekke de innvendige delene i enheten kan sette
livet ditt i fare. Fabrikantens garanti omfatter ikke feil som forårsakes av
reparasjoner som er utført av uautoriserte tredjeparter.
• Ikke bruk produktet umiddelbart etter at du har pakket det opp. Vent til
det har varmet seg opp til romtemperatur før du bruker det.
• Sørg for at dette produktet kun brukes i moderat klima (ikke i tropisk/
subtropisk klima).
• Plasser produktet på en at, stabil over ate som ikke er utsatt for
vibrasjoner.
• Sørg for at produktet og dets deler ikke henger over kanten på møbelet
det er plassert på.
• For å redusere risikoen for elektrisk støt eller skade på produktet, må du
ikke utsette det for direkte sollys, støv, regn og fuktighet. Utsett det aldri
for drypping eller spruting og plasser ikke gjenstander som er fulle av
væsker på eller i nærheten av produktet.
• Ikke plasser gjenstander som er fylt med væsker, slik som vaser, på
apparatet.
• Ikke installer i nærheten av varmekilder som radiatorer, varmeapparater,
ovner eller andre apparat (inkludert forsterkere) som produserer varme.
• Ikke plasser produktet der luftfuktigheten er høy og ventilasjonen er
dårlig.
• Sørg for en minimumsavstand på 5 cm rundt apparatet for tilstrekkelig
ventilasjon. Ikke blokker ventilasjonsåpninger på produktet. Sørg
alltid for at ventilasjonsåpningene ikke er dekket med ting som aviser,
bordduker, gardiner, osv.
• La ALDRI noen, spesielt barn, dytte noe inn i hull, spor eller andre
åpninger i enhetens kabinett, da dette kan føre til dødelig elektrisk støt.
• Stormer er farlige for alle elektriske apparater. Hvis strømforsyning eller
overliggende ledninger blir skadet av lyn, kan apparatet skades selv om
det er slått av. Alle kablene og kontaktene bør kobles fra før en storm.
Vedlikehold
• Trekk ut strømledningen fra strømkilden før du rengjør apparatet.
• Bruk en myk og ren klut til å rengjøre utsiden av enheten. Rengjør den
aldri med kjemikalier eller vaskemiddel.
Strømadapter
• Koble til enheten fra hovednettforsyningen, trekk ut ledningen fra
stikkontakten.
• Bruk kun den medfølgende strømadapteren. Brudd på dette kan føre til
sikkerhetsrisiko og/eller skade på enheten.
Batterier
• Vær oppmerksom på polariteten når du setter inn
batteriene.
• Batterier må ikke utsettes for høye temperaturer
og må ikke settes på steder der temperaturen kan
øke raskt, f.eks. i nærheten av peisen eller i direkte
solskinn.
• Batterier må ikke utsettes for sterk strålevarme. Ikke
kast dem på ilden, ikke demonter dem og ikke prøv
å lade batterier som kan ikke lades opp. De kan
lekke eller eksplodere.
• Ikke bruk forskjellige batterier sammen eller bland nye og gamle.
• Hvis batteriene lekker, tørker du bort lekkasjen inne i batterirommet og
bytter ut batteriene med nye.
• Ikke bruk andre batterier enn de som er spesi sert.
• Erstatt bare med samme eller tilsvarende type.
Ikke svelg batteri, fare for kjemisk forbrenning
• Hvis batteriet svelges, kan det føre til alvorlige indre forbrenninger på
bare 2 timer og kan føre til dødsfall. Hold nye og brukte batterier borte
fra barn. Hvis batterirommet ikke kan lukkes skikkelig, må du slutte å
bruke produktet og holde det borte fra barn. Hvis du tror at batterier kan
ha blitt svelget eller plassert i noen del av kroppen, må du øyeblikkelig
kontakte lege.
Avfallshåndtering for dette utstyret og batterier
• Ikke kast dette produktet eller dets batterier som usortert
kommunalt avfall. Det må returneres til et tilordnet inns-
amlingssted for resirkulering av EE-avfall i samsvar med
lokal lovgivning. Ved å gjøre dette, vil du bidra til å spare
ressurser og beskytte miljøet.
• De este av EU-landene regulerer avfallshåndtering av
batterier gjennom lov. Hvis du ønsker mer informasjon, ta kontakt med
din forhandler eller lokale myndigheter.
Cd
44
• Det ovenstående vises på elektrisk og elektronisk utstyr og batterier
(eller emballasjen) for å påminne brukerne av dette. Hvis «Hg» eller
«Pb» vises under symbolet, betyr dette at batteriet inneholder spor av
kvikksølv (Hg) eller bly (Pb), henholdsvis.
• Brukere blir bedt om å bruke eksisterende returanlegg for brukt utstyr
og batterier.
CE-erklæring:
• UMC Poland Sp. z o.o. erklærer herved at denne lydenheten er i samsvar
med de grunnleggende krav og øvrige relevante bestemmelser i
RED-direktiv 2014/53/EU. http://www.sharpconsumer.eu/documents-
of-conformity
NO
Tilbehør
1x digital radiospiller
1x bruksanvisning
1x AC-adapter
Paneler/kontroller
Se bildet på første side
Bilde 1 – Frontpanel
1. NESTE STASJON (FORHÅNDSINNSTILT+) – Trykk for å hoppe til neste
forhåndsinnstilte radiostasjon.
2. FORRIGE STASJON (FORHÅNDSINNSTILT-) – Trykk for å gå tilbake til
forrige forhåndsinnstilte radiostasjon.
3. HODETELEFONER (inngang)
4. SKJERM
5. TUNING – Trykk for å njustere (redusere) frekvensen. Trykk og
hold for å redusere frekvensen kontinuerlig.
6. TUNING – Trykk for å njustere (øke) frekvensen. Trykk og hold for
å øke frekvensen kontinuerlig.
7. INFO – Trykk for å vise informasjon for ulike radiostasjoner.
8. MENY – Trykk for å åpne eller lukke menyen.
9. FORHÅNDSINNSTILT PROG – Trykk for å åpne forhåndsinnstilt tilba-
kekalling. Trykk og hold for å åpne lagrede forhåndsinnstillinger.
10. SPILL AV / PAUSE / ANGI / AUTOSKANN – Trykk for å bekrefte et valg.
Trykk og hold for å skanne automatisk etter radiostasjoner.
Trykk for å midlertidig stanse avspillingen. Trykk en gang til for å
gjenoppta avspillingen i Bluetooth-modus.*
Trykk og hold for å koble fra Bluetooth-tilkobling i Bluetooth-tilkob-
lingsstatus.*
11. LYDNIVÅ / STRØM PÅ/ AV / KILDE – Trykk for å slå på enheten. Trykk
og hold for å slå av enheten.
Trykk for å bytte mellom DAB-, FM-tuner- og BLUETOOTH-modus* når
strømmen er på.
Drei lydnivåknappen for å øke eller senke lydnivået.
12. TALLKNAPP (1/2/3/4) – Trykk for å velge det tallet som tilsvarer en
forhåndsinnstilt radiostasjon.
13. FJERNKNTROLL
Bilde 2 – BAKPANEL:
1. FM-ANTENNE
2. DC INN-KONTAKT
* – kun til modell DR-P355
ADVARSEL: Voldsomt lydtrykk fra øretelefoner eller
hodetelefoner kan føre til hørselstap.
Batteriinstallasjon
1. Fjern batterirommets deksel på enhetens bakpanel.
2. Sett inn 4 X R14 / C CELL / UM2 batterier (ikke inkludert) i batterirom-
met og påse at batteriene har blitt satt inn slik at riktig polarisering
samsvarer med symbolene + og -, som vist i batterirommet.
3. Sett dekselet på plass igjen.
MERK:
Ta ut batteriet hvis du ikke skal bruke enheten på lang tid.
Svart batteri kan lekke og skade enheten alvorlig.
Batteriet må holdes unna kraftige varmekilder, for eksempel sol, brann
eller lignende.
Vær miljøvennlig og kast batteriene i henhold til o entlige forskrifter.
Bluetooth-tilkobling*
Spillerens parenavn for Bluetooth er Stereo DR-P355. Trykk på [KILDE]-
knappen for å bytte til tilsvarende Bluetooth-signalkilde, bruk en
smarttelefon til å søke opp spillerens Bluetooth-signal, angi passordet,
0000, hvis du blir bedt om det. På dette tidspunktet vil «Ikke tilkoblet»
blinke på skjermen. Spilleren vil synkronisere for å spille av sanger fra
smarttelefonen mens «Bluetooth tilkoblet» vises jevnt på skjermen.
Koble fra Bluetooth på smarttelefonen for å avslutte Bluetooth-
tilkoblingen.
Når Bluetooth har blitt koblet til smarttelefonen første gang, kan du slå av
og på Bluetooth på smarttelefonen, så vil spilleren huske smarttelefonen
og automatisk pare på nytt. Trykk [SPILL AV / PAUSE] for å gjenoppta
avspillingen.
* – kun til modell DR-P355
Betjene FM-tuneren
1. Slå på enheten og tyrkk på [KILDE] ere gangen for å velge FM-tu-
nermodus.
2. Velg ønsket radiostasjon ved å trykke på FORHÅNDSINNSTILT
eller FORHÅNDSINNSTILT -knappen ere ganger.
3. Hvis du vil søke etter neste/forrige tilgjengelige radiostasjon auto-
matisk, må du trykke og holde TUNING - eller -knappen i tre
sekunder.
FM-meny
Trykk på MENY-knappen i FM-modus for å åpne FM-menyen. I menyen kan
du velge mellom følgende menyelementer og funksjoner ved å trykke på
TUNING / -knappene (hvis du vil angi menyelementer og bekrefte
valg, trykker du på - / -knappen. hvis du vil lukke menyelementene og
menyen, trykker du på MENY-knappen):
[Skanneinnstilling]: Velg skannsensitivitet (kun kraftige stasjoner eller
alle stasjoner)
[System]: Systemmenyen, inkludert alternativene Hvilemodus, Alarm, Tid,
Baklys, Språk, Tilbakestilling til fabrikkinnstillinger og Programvareversjon.
Hvilemodus: Med hvilemodusfunksjonen kan du velge hvor lang tid det
skal gå før enheten automatisk aktiverer hvilemodus. Alternativene for
hvilemodustiden er Hvilemodus av /15/30/45/60/90 minutter. Hvis du ikke
vil bruke hvilemodusfunksjonen, velger du Hvilemodus av.
Alarm: Tidsinnstillingen for alarmen inneholder oppsett av Alarm 1 og
Alarm 2.
Alarm 1-oppsettet: Alarm 1-veiledning for tid er Varighet-Kilde-Dag-
lig-Lydnivå-Alarm av/på.
Alarm 2-oppsettet: Alarm 2-veiledning for tid er Varighet-Kilde-Dag-
lig-Lydnivå-Alarm av/på.
Tid: Tidsinnstillingene inkluderer angitt Klokkeslett/dato, Automatisk
oppdatering, Angi 12-/24-timers format og datoformat.
Baklys: Baklyset består av tre alternativer: Tidsavbrudd, På-nivå og
Dempet-nivå, og disse kan brukes til å angi ønsket baklyse ekt.
Språk: angi språk.
Tilbakestilling til fabrikkinnstillinger: tilbakestill enheten (Nei/Ja).
Programvareversjon: Vis programvareversjon.
Betjene FM-tuneren
Lagre radiostasjoner manuelt
Denne enheten lar deg lagre opptil 20 radiostasjoner:
1. Søk opp en radiostasjon du vil lagre.
2. Trykk og hold -knappen i to sekunder. Skjemen vil vise «Forhånd-
sinnstilt lagring».
3. Velg en ønsket forhåndsinnstilling (1–20) der du vil lagre gjeldende
frekvens ved å trykke på TUNING - eller -knappen.
4. Trykk på / -knappen for å bekrefte innstillingen. «LAGRET» vises
på skjermen.
5. Hvis du vil tilbakekalle en lagret frekvens, trykker du på NESTE/FOR-
RIGE-knappen til du når ønsket forhåndsinnstilling. Du kan eventuelt
46
trykke på -knappen, velge ønsket forhåndsinnstilling ved hjelp av
TUNING / -knappene og spille av valgt forhåndsinnstilling ved
å trykke på - / -knappen.
Lagre radiostasjoner automatisk
I stedet for å lagre stasjoner manuelt, kan du stille inn enheten slik at den
automatisk lagrer stasjoner:
• Trykk og hold - / -knappen for å utføre automatisk skanning etter
kringkastede radiokanaler, og trykk en gang til for å stoppe automatisk
skanning.
RDS (Radiodatasystem)
Dette produktet er utstyrt med en RDS-dekoder. RDS tillater at en
radiostasjon overfører tekstinformasjon sammen med lydkringkastingen.
Denne tekstinformasjonen kan inkludere navnet på radiostasjonen, navnet
på gjeldende program eller sang, nyhetsoverskrifter osv., og kan variere fra
stasjon til stasjon.
Hvis du vil vise RDS-informasjonen, trykker du på INFO-knappen ere
ganger.
Bruk av DAB
Digital lydkringkasting (DAB) er en måte å kringkaste radio digitalt
gjennom en nettverkssender. Det gir ere valg, bedre lydkvalitet og mer
informasjon.
Trykk på [KILDE]-knappen ere ganger for å velge DAB-kilden, og med
DAB-modus aktivert, trykker du på [MENY]-knappen, så viser skjermen
«FULL SKANN». Trykk / for å bekrefte handlingen.
Trykk deretter på TUNING - eller -knappen for å velge
menyalternativene som under. Trykk / for å brekrefte handlingen.
• [Full skann]: Skanner og lagrer alle tilgjengelige DAB-radiostasjoner.
• [Manuelt søk]: Søk etter en DAB-stasjon manuelt.
• [DRC]: velg (dynamisk områdekontroll) DRC / av.
• [Fjern]: Fjerner alle ugyldige stasjoner fra stasjonslisten.
• [System]: Juster systeminnstillinger. Se FM-systemet hvis du vil ha mer
informasjon.
Veg en ønsket radiostasjon ved å trykke på TUNING - og -knappen
og trykk deretter på - / -knappen for å spille av valgt stasjon.
Lagre radiokanaler for DAB automatisk
Denne enheten lar deg lagre opptil 20 radiostasjoner:
1. Søk opp en radiostasjon du vil lagre.
2. Trykk og hold - / -knappen i to sekunder. Skjermen vil vise lagrede
forhåndsinstillinger.
3. Velg en ønsket forhåndsinnstilling (1–20) der du vil lagre gjeldende
frekvens ved å trykke på TUNING - eller -knappen.
4. Trykk på / -knappen for å bekrefte innstillingen. «LAGRET» vises
på skjermen.
5. Hvis du vil tilbakekalle en lagret frekvens, trykker du på - /
-knappene til du når ønsket forhåndsinnstilling. Du kan eventuelt tryk-
ke på - / -knappen, velge ønsket forhåndsinnstilling med TUNING
- / -knappene og spille av valgt forhåndsinnstilling ved å trykke
på - / -knappen.
Informasjonsvisning
Hvis du vil vise informasjon (hvis stasjonen kringkaster dette), trykker du
ere ganger på INFO-knappen på enheten.
Feilsøking
KONTROLLER SELV MED FØLGENDE SKJEMA FØR
DU KONTAKTER VEDLIKEHOLDSSERVICE.
Ingen strøm
Årsak
• AC-adapteren er ikke koblet til strømforsyningen eller er ikke koblet til
en strømforsyning på sikker måte.
Løsning
• Kontroller at AC-adapteren er koblet til på en sikker måte.
Ingen lyd (det kommer ingen lyd eller lyden er forvrengt).
Årsak
• Hodetelefonkablene er koblet til.
• Volumet er angitt til minste nivå.
• Lyden er slått av.
Løsning
• Trekk ut hodetelefonkablene fra hodetelefonkontakten på enheten.
• Skru opp volumet.
Knappene på enheten fungerer ikke.
Årsak
• Enheten blir forstyrret av statisk elektrisitet, osv.
Løsning
• Slå av og trekk ut støpselet til enheten.
• Koble deretter støpselet til strømforsyningen igjen og slå på enheten.
NO
Teknisk spesi kasjon
Modell DR-P350 DR-P355
DIGITALRADIOSYSTEM
Strømforbruk 3 W 6 W
Strømforbruk i ventemodus <1W <1W
Utgangse ekt 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Frekvensbånd 87,5~108MHz
DAB Frekvensbånd 174,928~239,200MHz
Arbeidsmiljø
Temperatur -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Relativ luftfuktighet 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Strømadapter
Modellnavn: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Inn: AC 100-240V ~ 50/60Hz, maks. 0,3A
Ut: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Produsent:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Versjon - V 4.2
Maksimal strøm overført - <13 dBm
Frekvensbånd - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
48
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Vänligen läs dessa säkerhetsföreskrifter och
respektera följande varningar innan apparaten
används:
Utropstecknet i en liksidig triangel är avsett att
uppmärksamma användaren på viktiga anvisningar för
hantering och underhåll (service) i dokumentationen som
medföljer apparaten.
Använd endast strömförsörjning enligt vad som anges i
användarmanualen.
Denna symbol innebär att produkten ska kasseras på ett
miljövänligt sätt och inte ihushållsavfallet.
AC Växelspänning
DC Likspänning
Klass II-utrustning
Endast inomhusanvändning
Energie ektivitetsmärkning nivå V
Polaritet för likströmskontakt
För att förhindra brand håll
alltid ljus och andra öppna lågor
borta från denna produkt.
Varning:
• Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder vid användning av denna
apparat, i synnerhet när barn är närvarande.
• Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
• Se till att inte skada strömsladden, och undvik att placera tunga föremål
på den, spänna den eller böja den. Använd inte förlängningskablar.
Skador på strömsladden kan orsaka brand eller elektriska stötar.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, en
servicerepresentant eller liknande kvali cerade personer för att undvika
fara.
• Se till att apparaten ansluts i ett eluttag med 100-240 V 50/60 Hz
växelspänning. Användning av högre spänning kan medföra att
apparaten slutar fungera eller fattar eld.
• Tvinga inte in stickkontakten i ett uttag om den inte passar.
• Slå av apparaten innan den kopplas bort från strömkällan för att stänga
av den helt.
• Undvik att koppla bort eller ansluta strömsladden med våta händer. Det
kan orsaka en elektrisk stöt.
• Koppla bort strömsladden om den inte används under lång tid.
• Se till att nätkontakten alltid är lätt åtkomlig.
• Denna produkt innehåller inga delar som kan repareras av användaren.
Vid fel, kontakta tillverkaren eller en auktoriserad serviceavdelning.
Exponering av de interna delarna i apparaten kan medföra livsfara.
Tillverkargarantin omfattar inte fel som orsakats av reparationer utförda
av obehörig tredje part.
• Använd inte denna produkt direkt efter uppackning. Vänta tills den
värms upp till rumstemperatur innan du använder den.
• Se till att denna produkt endast används i måttliga klimat (inte i tropiska/
subtropiska klimat).
• Placera produkten på en plan och stadig yta som är fri från vibrationer.
• Se till att produkten och dess delar inte hänger ut över kanten på
stödjande möbler.
• För att minska risken för brand, elektriska stötar och skador på
produkten får den inte utsättas för direkt solljus, damm, regn eller fukt.
Se till att produkten aldrig utsätts för dropp eller stänk, och placera inte
föremål fyllda med vätskor på eller i närheten av produkten.
• Undvik att placera föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Undvik installation i närheten av värmekällor, t.ex. värmeelement,
värmespjäll och spisar, eller andra apparater (inklusive förstärkare) som
avger värme.
• Undvik att placera produkten på platser med hög fuktighet och dålig
ventilation.
• Se till att det nns ett avstånd på minst 5 cm runt apparaten för tillräcklig
ventilation. Blockera inte några ventilationsöppningar på denna produkt.
Se alltid till att ventilationsöppningarna inte täcks av föremål som t.ex.
tidningar, bordsdukar, gardiner etc.
• Låt ALDRIG någon, särskilt barn, trycka in något i hål, springor eller andra
öppningar i apparatens hölje, då detta kan resultera i elektriska stötar
med dödlig utgång.
• Stormar är farliga för alla elektriska apparater. Om nät- eller
antennledningar trä as av blixten kan apparaten skadas, även om den
är avstängd. Du bör koppla bort apparatens alla kablar och kontakter
innan en storm.
Underhåll
• Koppla loss strömkabeln från strömkällan innan apparaten rengörs.
• Använd en mjuk och ren trasa för att rengöra apparatens utsida. Rengör
den aldrig med kemikalier eller rengöringsmedel.
Strömadapter
• Lossa sladden från nätuttaget för att koppla bort apparaten från
nätspänningen.
• Använd endast den medföljande nätadaptern, annars kan
säkerhetsrisker och/eller skador på apparaten uppstå.
Batterier
• Observera rätt polaritet när du sätter ibatterierna.
• Utsätt inte batterierna för höga temperaturer och
placera dem inte på platser där temperaturen kan
öka snabbt, t.ex. nära elden eller idirekt solsken.
• Utsätt inte batterierna för överdriven strålnings-
värme, kasta dem inte ielden, ta inte isär dem och
försök inte att ladda icke-laddningsbara batterier. De
kan läcka eller explodera.
• Använd aldrig olika batterier tillsammans eller
blanda nya och gamla.
• Om batterierna läcker, torka bort läckaget i batterifacket och byt
batterierna mot nya.
• Använd inga andra batterier än de som speci ceras.
• Byt endast med samma eller motsvarande typ.
Batterier får inte sväljas, risk för kemiska brännskador
• Om batteriet sväljs kan allvarliga inre brännskador orsakas på bara 2
timmar och leda till dödsfall. Se till att nya och använda batterier är utom
räckhåll för barn. Om batterifacket inte stängs ordentligt, sluta använda
produkten och se till att den är utom räckhåll för barn. Sök omedelbart
läkarhjälp om du tror att batterier kan ha svalts eller hamnat i någon del
av kroppen.
Kassering av denna utrustning och batterier
• Kassera inte denna produkt eller dess batterier som osor-
terat hushållsavfall. Returnera den till en uppsamlingsplats
för WEEE-återvinning i enlighet med lokala lagbestäm-
melser. Genom att göra så, hjälper du till att spara resurser
och skydda miljön.
• I de esta EU-länder regleras kassering av batterier
enligt lag. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer
information.
Cd
SV
• Ovanstående visas på elektrisk och elektronisk utrustning (eller
förpackningen) för att påminna användarna om detta.
• Användare måste använda be ntliga återvinningsstationer för begagnad
utrustning och batterier.
CE-förklaring:
• Härmed förklarar UMC Poland sp. z o.o. att denna audioenhet
överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta
bestämmelser iRED-direktivet 2014/53/EU. Hela texten för EU-försäkran
om överensstämmelse nns tillgänglig via länken http://www.
sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
Varumärken:
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som
tillhör Bluetooth SIG,. Inc.
Wi-Fi CERTIFIED-logotypen är ett certi eringsmärke som tillhör Wi-Fi
Alliance.
DLNA, DLNA-logotypen och DLNA CERTIFIED är varumärken, tjänster eller
certi eringar som tillhör Digital Living Network Alliance.
Termerna HDMI och High-De nition Multimedia Interface och HDMI-
logotypen är varumärken eller registrerade varumärken tillhöriga HDMI
Licensing, LLC i USA och andra länder.
Tillverkad på licens från Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio och den
dubbla D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
50
Tillbehör
1x Digitalradiospelare
1x Användarmanual
1x Nätadapter
Paneler/Reglage
Se bild på första sidan
Bild 1 - FRONTPANEL:
1. NÄSTA STATION (PRESET+) – Tryck för att gå till nästa förinställda
radiostation.
2. FÖREGÅENDE STATION (PRESET-) – Tryck för att gå till föregående
förinställda radiostation.
3. HÖRLURAR (ingång)
4. DISPLAY
5. TUNING – Tryck för ninställning (minskning) av frekvensen; Håll
intryckt för kontinuerlig minskning av frekvensen.
6. TUNING – Tryck för ninställning (ökning) av frekvensen; Håll
intryckt för kontinuerlig ökning av frekvensen.
7. INFO – Tryck för att visa information för olika radiostationer.
8. MENU – Tryck för att öppna eller stänga menyn.
9. PRESET PROG – Tryck för förinställningsval; Tryck och håll in för
förinställningslagring.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN – Tryck för att bekräfta val; Tryck
och håll in för automatisk radiostationssökning.
Tryck för att tillfälligt pausa uppspelning; Tryck igen för att återuppta
uppspelning i Bluetooth-läge.*
Tryck och håll in för att avbryta Bluetooth-anslutning.*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE – Tryck för att slå på apparaten;
Tryck och håll in för att stänga av apparaten.
Tryck för att växla mellan DAB, FM-radio och BLUETOOTH* i påslaget
läge.
Vrid på volymratten för att höja eller sänka volymen.
12. SIFFERKNAPP (1/2/3/4) – Tryck för att välja motsvarande förinställd
radiostation.
13. HANDTAG
Bild 2 - BAKRE PANEL:
1. FM-ANTENN
2. DC IN-KONTAKT
* - endast för modell DR-P355
VARNING: Alltför kraftigt ljud från hörtelefoner
eller hörlurar kan orsaka hörselskador.
Isättning av batteri
1. Ta bort batterifackets lock på apparatens bakre panel.
2. Sätt i 4 st R14 / C CELL / UM2-batterier (medföljer ej) i batterifacket,
och se till att de sätts i med rätt polaritet i enlighet med symbolerna
+/- i batterifacket.
3. Sätt tillbaka locket.
OBS:
Ta ur batterierna om apparaten inte ska användas under en längre tid.
Batterier kan läcka och orsaka allvarliga skador på apparaten.
Batterier får inte utsättas för värmekällor som solljus, eld eller liknande.
Tänk på miljön och kassera batterier i enlighet med gällande bestäm-
melser.
Bluetooth-anslutning*
Spelarens Bluetooth-parkopplingsnamn är Stereo DR-P355. Tryck på
[SOURCE]-knappen för att växla till motsvarande Bluetooth-signalkälla,
använd din smarttelefon för att söka reda på spelarens Bluetooth-signal,
ange vid behov lösenordet 0000. I detta läge blinkar "Not Connected" på
displayen. Vid lyckad anslutning synkroniseras spelaren för uppspelning
av musik på din smarttelefon och "Bluetooth Connected" visas stadigt
på displayen.
Koppla bort Bluetooth i smarttelefonen för att avbryta Bluetooth-
anslutningen.
Så snart spelaren är parkopplad med din smarttelefon kan du koppla
bort den, och nästa gång så identi erar spelaren din smarttelefon och
parkopplas med den automatiskt.Tryck på [PLAY/PAUSE] för att återuppta
uppspelningen.
* - endast för modell DR-P355
FM-radio
1. Slå på apparaten, och tryck upprepade gånger på [SOURCE] för att
välja FM-radioläget.
2. Välj önskad radiostation genom att trycka upprepade gånger på
PRESET eller PRESET -knappen.
3. För automatisk sökning efter nästa/föregående tillgängliga radiosta-
tion, håll TUNING eller intryckt i 3 sekunder.
FM-meny
Tryck på MENU-knappen i FM-läget för att gå till FM-menyn. I menyn kan
du välja mellan följande menyalternativ och funktioner genom att trycka
på TUNING / --knapparna (för att aktivera menyalternativ och
bekräfta ett val, tryck på / -knappen; för att avaktivera menyalternativ
och menyn, tryck på MENU-knappen):
[Scan setting]: Välj sökningskänslighet (endast starka stationer eller alla
stationer)
[System]:Systemmenyns alternativ är Sleep, Alarm, Time, Back light,
Language, Factory Reset och SW version.
Sleep: Med Sleep-funktionen kan du ställa in en timer som automatiskt
ställer apparaten i standby-läge efter en viss tid. Sleep-funktionens
alternativ är: Sleep o /15 /30/45/60/90minutes. För att avaktivera Sleep-
funktionen, välj alternativet Sleep o .
Alarm: Alarm-timern har inställningar för Alarm 1 och Alarm 2.
Inställning Alarm 1: Alarm 1 guide On time -Duration-Source-Daily-Volu-
me-Alarm on/o .
Inställning Alarm 2: Alarm 2 guide On time -Duration-Source-Daily-Volu-
me-Alarm on/o .
Time: Time-funktionen har inställningsalternativ för tid/datum, auto-
uppdatering, 12/24-timmarsvisning och datumformat.
Backlight: Backlight-funktionen har tre alternativ: Timeout, On-
nivå och Dim-nivå. Dessa kan användas för inställning av önskad
bakgrundsbelysning.
Language: inställning av olika språk.
Factory Reset: återställning av apparaten (No/Yes).
SW version: Visa programvaruversion.
FM-radio
Spara radiostationer manuellt
Apparaten kan spara upp till 20 radiostationer:
1. Ställ in en radiostation som du vill spara.
2. Håll -knappen intryckt i 2 sekunder. Displayen visar "Preset Store".
3. Välj önskad förvalsplats (1 - 20) där du vill spara aktuell frekvens
genom att trycka på TUNING eller -knappen.
4. Tryck på / -knappen för att bekräfta inställningen. "STORED" visas
på displayen.
5. För att lyssna på en sparad station, tryck på NEXT/PREVIOUS-knap-
parna tills du kommer till önskat förval. Alternativt kan du trycka på
SV
-knappen, välja önskat förval med TUNING / -knapparna och
spela upp genom att trycka på / -knappen.
Spara radiostationer automatiskt
Förutom att spara stationer manuellt kan du även låta apparaten spara
stationer automatiskt:
• Tryck och håll in / -knappen för att aktivera automatisk sökning av
radiokanaler, och tryck en gång till för att avbryta automatisk sökning.
RDS (Radio Data System)
Denna produkt är försedd med en RDS-dekoder. Genom RDS
kan radiostationer skicka ut textinformation tillsammans med
ljudutsändningen. Denna textinformation kan innehålla namnet på
radiostationen, namnet på det aktuella programmet eller låten som spelas,
nyhetsrubriker etc. och kan variera mellan olika stationer.
För att visa RDS-information, tryck på INFO-knappen upprepade gånger.
DAB-funktion
DAB (Digital Audio Broadcasting) är en metod att sända radio digitalt
via ett sändarnätverk. Det ger större urval, högre ljudkvalitet och mer
information.
Tryck på [SOURCE]-knappen upprepade gånger för att välja DAB-källa. I
DAB-läge, tryck på [MENU]-knappen. Displayen visar "FULL SCAN". Tryck
på / för att bekräfta.
Tryck därefter på TUNING eller för att välja menyalternativ enligt
nedan, och tryck på / för att bekräfta.
• [Full scan]: sökning och lagring för alla tillgängliga DAB-radiostationer.
• [Manual tune]: manuell inställning av DAB-stationer.
• [DRC]: välj DRC (Dynamic Range Control) /av.
• [Prune]: ta bort alla ogiltiga stationer från stationslistan.
• [System]: justera systeminställningar, se FM-systemet för detaljer.
Välj önskad radiostation genom att trycka på TUNING och
-knappen och tryck sedan på / -knappen för att lyssna på den valda
stationen.
Spara radiostationer manuellt FÖR DAB
Apparaten kan spara upp till 20 radiostationer:
1. Ställ in en radiostation som du vill spara.
2. Tryck och håll in / -knappen i 2 sekunder. Displayen visar Preset
Store.
3. Välj önskad förvalsplats (1 - 20) där du vill spara aktuell frekvens
genom att trycka på TUNING eller -knappen.
4. Tryck på / -knappen för att bekräfta inställningen. "STORED" visas
på displayen.
5. För att lyssna på en sparad station, tryck på / -knapparna
tills du kommer till önskat förval. Alternativt kan du trycka på /
-knappen, välja önskat förval med TUNING / -knapparna och
spela upp genom att trycka på / -knappen.
Informationsvisning
För att visa information (om stationen tillhandahåller detta), tryck
upprepade gånger på INFO-knappen på apparaten.
Felsökning
ANVÄND TABELLEN NEDAN FÖR ATT GÖRA EGNA
KONTROLLER INNAN DU KONTAKTAR SERVICE.
Ingen ström
Orsak
• Nätadaptern är inte (ordentligt) ansluten till strömförsörjning.
Åtgärd
• Kontrollera att nätadaptern är ordentligt ansluten.
Inget ljud (det hörs inget ljud eller ljudet är förvrängt.)
Orsak
• Hörlurskablarna anslutna.
• Volyminställningen är i min-läget.
• Ljudet är avstängt.
Åtgärd
• Dra ut hörlurskablarna från hörlursuttaget på apparaten.
• Dra upp volymen.
Knapparna på apparaten fungerar inte.
Orsak
• Apparaten störs av statisk elektricitet etc.
Åtgärd
• Stäng av och koppla bort apparaten.
• Anslut sedan kontakten till strömförsörjningen och slå på den igen.
52
Teknisk speci kation
Modell DR-P350 DR-P355
DIGITALRADIOSYSTEM
Strömförbrukning 3 W 6 W
Strömförbrukning Standby <1W <1W
Ute ekt 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Frekvensband 87,5~108MHz
DAB Frekvensband 174,928~239,200MHz
Dritsmiljö
Temperatur -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Relativ fuktighet 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Strömadapter
Modellnamn: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
In: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A Max
Ut: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Tillverkare:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Version - V 4.2
Max. e ektöverföring - <13 dBm
Frekvensband - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
DK
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Læs disse sikkerhedsanvisninger og respekter
følgende advarsler, før apparatet betjenes:
Udråbstegnet inden i en ligesidet trekant skal advare
brugeren om tilstedeværelsen af vigtige betjenings- og
vedligeholdelses(service) instruktioner i brugervejledningen,
som følger med apparatet.
Brug kun strømforsyningen, der er angivet i
brugervejledningen.
Dette symbol betyder, at produktet skal bortska es
på en miljøvenlig måde og ikke med almindeligt
husholdningsa ald.
AC-spænding
DC-spænding
Klasse II-udstyr
Kun indendørs brug
Energie ektivitet med mærkning på niveau V
Jævnstrømsstikkets polaritet
For at forhindre brand skal
stearinlys og andre ammer
holdes væk fra dette produkt.
Advarsel:
• Følg altid de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, når du bruger
apparatet, især når der er børn til stede.
• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Netledningen må ikke beskadiges, og der må heller ikke placeres tunge
genstande på den. Den må heller ikke strækkes eller bøjes. Ligeledes
må forlængerledninger ikke anvendes. Beskadigelse af strømkablet kan
forårsage brand eller elektrisk stød.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
en serviceagent eller en tilsvarende kvali ceret fagmand for at undgå
enhver risiko.
• Kontrollér, at apparatet er tilsluttet en stikkontakt med 100-240V
vekselstrøm og 50/60Hz. Højere spænding kan få apparatet til at svigte
eller forårsage brand.
• Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, må du ikke forsøge at tvinge
stikket ind i en stikkontakt, der ikke passer.
• Sluk for apparatet, før du erner stikket fra stikkontakten for helt at
slukke.
• Du må ikke trække stikket ud eller sætte det i med våde hænder. Det kan
forårsage elektrisk stød.
• Tag netledningen ud af stikkontakten, hvis det ikke skal bruges i længere
tid.
• Sørg for, at stikket altid er let tilgængeligt.
• Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren.
I tilfælde af en fejl skal du kontakte producenten eller et autoriseret
serviceværksted. Blotlæggelse af visse dele inden i apparatet kan
bringe dit liv i fare. Producentens garanti omfatter ikke fejl forårsaget af
reparationer, der er udført af uautoriserede tredjeparter.
• Tænd ikke for apparatet umiddelbart efter udpakning. Vent, indtil det
varmes op til stuetemperatur, før brug.
• Sørg for, at apparatet kun bruges i tempererede klimaer (ikke i tropiske
eller subtropiske klimaer).
• Placer apparatet på en plan, stabil over ade, som ikke udsættes for
vibrationer.
• Sørg for, at apparatet eller dele af det ikke hænger ud over kanten på det
møbel. det står på.
• For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød eller skader på apparatet
må det ikke udsættes for direkte sollys, støv, regn eller fugt. Det må
aldrig udsættes for dryp eller stænk, og der må ikke placeres genstande
fyldt med væske på eller i nærheden af apparatet.
• Placer ikke genstande indeholdende væske såsom vaser på apparatet.
• Installer ikke apparatet i nærheden af varmekilder som fx radiatorer,
varmeapparater, ovne eller andre apparater (inkl. forstærkere), der
afgiver varme.
• Anbring ikke produktet, hvor luftfugtigheden er høj og ventilationen
ringe.
• Sørg for en minimumsafstand på 5 cm omkring produktet or at få
tilstrækkelig ventilation. Produktets ventilationsåbninger må ikke
blokeres. Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er dækket af genstande
såsom aviser, duge, gardiner osv.
• Lad ALDRIG nogen, især ikke børn, skubbe noget ind i huller, sprækker
eller andre åbninger i produktets kabinet, da det kan medføre livsfarlige,
elektriske stød.
• Uvejr er farligt for alle elektriske apparater. Hvis netledningen eller
antennekabler rammes af lyn, kan apparatet beskadiges, selv om det er
slukket. Tag alle apparatets kabler og forbindelser ud før et uvejr.
Vedligeholdelse
• Fjern netledningen fra stikkontakten før apparatet rengøres.
• Brug en blød og ren klud til rengøring af apparatets yderside. Brug aldrig
kemikalier eller rengøringsmidler.
Strømadapter
• For at afbryde enheden fra strømforsyningen skal du tage stikket ud af
stikkontakten.
• Brug kun den medfølgende netadapter, da undladelse heraf kan
medføre en sikkerhedsrisiko og/eller beskadigelse af enheden.
Batterier
• Overhold den korrekte polaritet ved isætning af batterier.
• Batterier må ikke udsættes for høje temperaturer, og
undlad at placere dem på steder, hvor temperaturen
kan stige hurtigt, f. eks. inærheden af åben ild eller
direkte sollys.
• Udsæt ikke batterierne for kraftig strålevarme, kast
dem ikke ind iilden, smide dem ikke ind iilden, prøv
ikke at skille dem ad, og forsøg ikke at genoplade
ikke-genopladelige batterier. De kan lække eller
eksplodere.
• Brug aldrig forskellige batterier sammen eller bland nye og gamle.
• Hvis batterierne lækker, skal du aftørre lækagen i batterirummet og
udskifte batterierne med nye.
• Brug ikke andre batterier end de speci cerede.
• Udskift kun med samme eller tilsvarende type.
Kom ikke et batteri i munden, det kan give kemiske forbrændinger
• Hvis et batteri sluges, kan det medføre alvorlige, indre forbrændinger på
bare to timer og yderligere føre til døden. Hold nye og brugte batterier
væk fra børn. Hvis batterirummet ikke kan lukkes forsvarligt, skal du
ophøre med at bruge produktet og holde det væk fra børn. Hvis du
har mistanke om, at et batteri er blevet slugt eller anbragt i en anden
kropsåbning, skal du straks søge lægehjælp.
Bortska else af produktet og batterierne
• Bortskaf ikke dette produkt som usorteret husholdnings-
a ald. A ever det til et udpeget indsamlingssted for
genbrug af elektrisk og elektronisk a ald i overensstem-
melse med lokale krav. De vil dermed bidrage til at spare
på ressourcerne og beskytte miljøet.
Cd
54
• De este EU-lande regulerer bortska else af batterier ved lov. Kontakt
din forhandler eller lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger.
• Det ovenfor viste ses på elektrisk og elektronisk udstyr (eller på emballa-
gen) for at minde brugere om dette.
• Brugere opfordres til at benytte eksisterende faciliteter ved tilbageleve-
ring af brugt udstyr og batterier.
CE-erklæring:
• UMC Poland Sp. z o.o. erklærer herved, at dette lydudstyr er i overens-
stemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i
RED-direktiv 2014/53/EC. Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseser-
klæringen er tilgængelig ved at følge linket http://www.sharpconsumer.
eu/documents-of-conformity
Varemærker:
The Bluetooth® mærket og -logoerne er registrerede varemærker
tilhørende Bluetooth SIG,. Inc.
Wi-Fi CERTIFIED-logoet er et certi ceringsmærke tilhørende Wi-Fi Alliance.
DLNA, DLNA-logoet og DNLA CERTIFIED er varemærker, servicemærker
eller certi ceringsmærker tilhørende Digital Living Network Alliance.
HDMI og HDMI High-De nition Multimedia Interface, og HDMI-logoet er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing, LLC
i USA og andre lande.
Fremstillet under licens fra Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio og det
dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
DK
Tilbehør
1x Digitalradio
1x Brugervejledning
1x vekselstrømsadaptor
Paneler/kontroller
Se billedet på første side
Billede 1 - FRONT PANEL:
1. NÆSTE STATION (PRESET+) – Tryk for at springe til den næste forud-
indstillede radiostation.
2. FORRIGE STATION (PRESET-) – Tryk for at vende tilbage til den for-
rige, forudindstillede radiostation.
3. ØRETELEFON (indgang)
4. SKÆRM
5. TUNING – Tryk for at nindstille frekvensen (reduktion). Tryk og
hold nede for konstant at reducere frekvensen.
6. TUNING – Tryk for at nindstille frekvensen (øgning). Tryk og hold
nede for konstant at øge frekvensen.
7. INFO – Tryk for at vise forskellige oplysninger om radiostationen.
8. MENU – Tryk for at åbne eller lukke menuen.
9. PRESET PROG – Tryk for at genfremkalde den forudindstillede station.
Tryk og hold nede for at åbne listen over forudindstillede stationer.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN – Tryk for at bekræfte et valg. Tryk
og hold nede for at udføre en automatisk scanning for radiostationen.
Tryk for midlertidigt at afbryde en afspilning. Tryk igen for at genop-
tage afspilningen i Bluetooth-tilstand.*
Tryk og hold nede for at afbryde Bluetooth-forbindelsen i Bluetooth
tilslutningsstatus.*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE – Tryk for at tænde enheden. Tryk
og hold nede for at slukke enheden.
Tryk for at skifte i DAB-, FM-indstilling og BLUETOOTH-tilstand* i når
enheden er tændt.
Drej på lydstyrkeknappen for at skrue op eller ned for lyden.
12. DIGIT KNAP (1/2/3/4) – Tryk for at vælge den forudindstillede radio-
station med det pågældende ci er.
13. HÅNDTAG
Billede 2 - BAGPANEL:
1. FM-ANTENNE
2. JÆVNSTRØM IND-stik
* - kun til model DR-P355
ADVARSEL: Ekstreme lydtryk fra øre- og hovedtelefoner
kan forårsage hørenedsættelse.
Indsættelse af batterier
1. Fjern dækslet på batterirummet på bagsiden af enheden.
2. Indsæt 4 X R14 / C CELL / UM2- batterier (ikke medleveret) i batteri-
rummet, og sørg for, at batterierne er isat med rigtig polarisering, så
det matcher symbolerne + og -, som vist i batterirummet.
3. Sæt dækslet på plads igen.
BEMÆRK:
Fjern batterierne, hvis du ikke skal bruge enheden i længere tid.
Svage batterier kan lække og beskadige enheden.
Batterierne må ikke udsættes for en kraftig varmekilde, såsom solskin, ild
eller andet lignende.
Vær miljøvenlig, og bortskaf batterierne i henhold til den nationale
lovgivning.
Bluetooth-forbindelse*
Bluetooth-parringsnavnet er Stereo DR-P355. Tryk [SOURCE] (kilde)
knappen for at skifte til den korresponderende Bluetooth-signalkilde.
Brug din smartphone til at søge efter afspillerens Bluetooth-signal,
indtast adgangskoden 0000 hvis dette kræves på dette tidspunkt. "Not
Connected" (ikke forbundet) vil blinke på skærmen. Afspilleren vil
synkronisere for at afspille sange på din smartphone, mens "Bluetooth
Connected" (Bluetooth forbundet) står fast på skærmen, hvilket betyder,
at forbindelsen blev oprettet korrekt.
Afbryd Bluetooth på smartphonen for at afbryde Bluetooth-forbindelsen.
Bluetooth er forbundet korrekt til din smartphone for første gang. Afbryd
Bluetooth-forbindelsen på din smartphone, og forbind den derefter igen.
Afspilleren vil huske din smartphone, og vil blive parret igen automatisk.
Tryk på [PLAY/PAUSE] (afspil/sæt på pause) for at genoptage afspilningen.
* - kun til model DR-P355
FM-indstilling
1. Tænd for enheden. Tryk på [SOURCE] (kilde) gentagne gange for at
vælge FM-indstillingstilstand.
2. Vælg en ønsket radiostation ved at trykke på PRESET (forudindstil)
eller PRESET knappen gentagne gange.
3. For automatisk at søge efter den næste/forrige tilgængelige radiosta-
tion skal du trykke på og holde TUNING (indstilling) nede i 3 sekunder
eller knappen.
FM-menu
Tryk på MENU knappen i FM-tilstand for at åbne FM-menuen. I menuen
kan du vælge mellem følgende menupunkter, og for at bekræfte et valg
skal du trykke på TUNING / - knapperne (for at åbne menupunkter
og til at bekræfte et valg skal du trykke på / knappen. For art forlade
menupunkter og selve menuen skal du trykke på MENU-knappen):
[Scan-indstilling]: Vælg scanningsfølsomheden (kun kraftig station eller
alle stationer)
[System]: Systemmenuen indeholder Sleep (energisparetilstand), Alarm,
Tid, Baggrundsbelysning, Sprog, Fabriksnulstilling og softwareversion
mulighederne.
Energisparetilstand: Energisparefunktionen lader dig indstille en tid,
efter hvilken enheden af sig selv vil overgå til standby-tilstand automatisk.
Tiderne kan være, herunder afbrydelse at energisparetilstand /15
/30/45/60/90 minutter. For at annullere energisparetilstanden skal du
vælge afbrydelse af energisparetilstand.
Alarm: Indstilling af alarm-ur. Omfatter indstilling af Alarm 1 og Alarm 2.
Indstilling af Alarm 1: Alarm 1 vejleder om tid -Varighed-kilde-daglig-
lydstyrke-Alarm til/fra.
Indstilling af Alarm 2: Alarm 2 vejleder om tid -Varighed-kilde-daglig-
lydstyrke-Alarm til/fra.
Tid: Tidsindstilling omfatter: indstil dato/tid, auto-opdater, indstil
12/24timer og indstil dato-formater. Du kan vælge mellem disse relevante
muligheder.
Baggrundsbelysning: Baggrundsbelysning består af tre valgmuligheder:
Timeout, På niveau og dæmpet niveau mulighederne. De bruges til at
indstille den ønskede e ekt af baggrundsbelysning.
Sprog - (Indstil sproget)
Fabriksnulstilling: Indstil enheden (ja/nej).
SW-version: Se softwareversion.
FM-indstilling
Gem radiostationer manuelt
I denne enhed kan 20 radiostationer gemmes:
1. Indstil en radiostation, som du ønsker at gemme.
2. Tryk og hold knappen nede i 2 sekunder. Skærmen viser "Gem
forudindstilling".
3. Vælg en ønsket forudindstillingsplacering (1 - 20), hvor du ønsker at
56
gemme den aktuelle frekvens ved at trykke på TUNING (indstilling)
eller knappen.
4. Tryk på / knappen for at bekræfte indstillingen. "GEMT" ses nu
på skærmen.
5. For at genfremkalde en gemt frekvens skal du trykke på NEXT/PRE-
VIOUS (næste/forrige) knapperne, indtil du når den ønskede forudind-
stillede frekvens. Alternativt kan du trykke på knappen, vælge den
ønskede forudindstillede station vha. TUNING / (Indstilling)
knapperne og afspille den valgt forudindstillede station ved at trykke
på / knappen.
Gem radiostationer automatisk
I stedet for at gemme stationer manuelt kan du også lade enheden
automatisk gemme de fundne stationer:
• Tryk og hold / knappen nede for at udføre en automatisk scanning
for radiokanaler, der udsender lige nu. Tryk på den igen for at standse
den automatiske scanning.
RDS (Radio-Datasystem)
Dette produkt er udstyret med en RDS-dekoder. RDS lader en
radiostation udsende tekstoplysninger sammen med lydudsendelsen.
Tekstoplysningerne kan indeholde radiostationens navn, navnet på aktuel
sang eller program, nyhedsoverskrifter etc. Dette kan variere fra station
til station.
For at se RDS-oplysninger skal du trykke på INFO knappen ere gange.
Sådan anvendes DAB
Digital Audio Broadcasting (Udsendelse af digital lyd) er en måde, hvorpå
radioprogrammer udsendes digitalt gennem et netværk af transmittere.
Det giver dig ere valgmuligheder, bedre lydkvalitet og ere oplysninger.
Tryk på [SOURCE] knappen ere gange for at vælge DAB-kilden. I DAB-
tilstand skal du trykke på [MENU] knappen, og skærmen vil nu vise "FULL
SCAN" (fuld scanning). Tryk på / for at bekræfte handlingen.
Tryk derefter på TUNING (Indstilling) eller knappen for at
vælge menupunkterne som ses nedenfor. Tryk på / for at bekræfte
handlingen.
• [Full scan]:(fuld scanning) scan og gem alle tilgængelige DAB-radiosta-
tioner.
• [Manual tune]: (manuel indstilling) Indstil en DAB-station manuelt.
• [DRC]: vælg (dynamic range control)(dynamisk kontrol af rækkevidde)
DRC /slå fra.
• [Prune]: (beskær) ern alle ugyldige stationer fra stationslisten.
• [System]: juster systemindstillinger. For at få mere at vide henvises du til
FM-systemet.
For at vælge en ønsket radiostation skal du trykke på TUNING (Indstilling)
og knappen og derefter trykke på / knappen for at afspille den
valgte station.
Gem DAB-radiostationer manuelt
I denne enhed kan 20 radiostationer gemmes:
1. Indstil en radiostation, som du ønsker at gemme.
2. Tryk på og hold / knappen nede i 2 sekunder. Skærmen vil viser
Preset Store (Gem forudindstillet).
3. Vælg en ønsket forudindstillingsplacering (1 - 20), hvor du ønsker at
gemme den aktuelle frekvens ved at trykke på TUNING (indstilling)
eller knappen.
4. Tryk på / knappen for at bekræfte indstillingen. "STORED" (Gemt)
ses i på skærmen.
5. For at genfremkalde en gemt frekvens skal du trykke på /
knapperne, indtil du når den ønskede forudindstillede station.
Alternativt kan du trykke på / knappen, vælge den ønskede
forudindstillede station og afspille denne ved at trykke på TUNING
/ knapperne og afspille den valgte forudindstillede station ved at
trykke på / knappen.
Visning af oplysninger
For at vise oplysninger (hvis stationen udsender sådanne)skal du ere
gange trykke på INFO knappen på enheden.
Fejl nding
FØR DU KASTER DIG UD I VEDLIGEHOLDELSESSERVICE, BEDES
DU SELV TJEKKE PUNKTERNE PÅ NEDENSTÅENDE FIGUR.
Ingen strøm
Årsag
• Netledningen er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat rigtigt ind
istikkontakten.
Løsning
• Tjek, at netledningen er tilsluttet korrekt.
Ingen lyd (Der er ingen lyd eller lyden er forvrænget.)
Årsag
• Øretelefonens kabler er forbundet korrekt.
• Lydstyrken er indstillet til minimumniveauet.
• Lyden er slået fra.
Løsning
• Træk øretelefonens kabler ud af øretelefonstikket på apparatet.
• Skru op for lyden.
Knapperne på enheden virker ikke.
Årsag
• Enheden bliver forstyrret af statisk elektricitet etc.
Løsning
• Sluk enheden og træk ledningen ud af stikkontakten.
• Sæt netledningen i stikkontakten igen, og tænd for den igen.
DK
Teknisk speci kation
Model DR-P350 DR-P355
DIGITALT RADIOSYSTEM
Strømforbrug 3 W 6 W
Strømforbrug i Standby <1W <1W
Udgangse ekt 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Frekvensbånd 87,5~108MHz
DAB Frekvensbånd 174,928~239,200MHz
Arbejdsmiljø
Temperatur -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Relativ luftfugtighed 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Strømadapter
Modelnavn: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Indgang: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A Maks.
Udgang: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Producent:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Version - V 4.2
Maksimal overført e ekt - <13 dBm
Frekvensbånd - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
58
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä ja
noudata niitä:
Nuolipäinen salamasymboli tasasivuisen kolmion sisällä
on tarkoitettu ilmoittamaan käyttäjälle tärkeistä käyttö-
ja huolto-ohjeista laitteiston mukana toimitetuissa
materiaaleissa.
Käytä vain käyttöoppaassa mainittua virtalähdettä.
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote on hävitettävä
ympäristöystävällisesti, eikä tavallisena kotitalousjätteenä.
AC-jännite
DC-jännite
Luokan II laite
Vain sisäkäyttöön
Energiatehokkuusmerkintä tasolla V
Polariteetti d.c. virtalähdettä
Pidä laite etäällä avotulesta
välttääksesi tulipaloa.
Varoitus:
• Noudata aina perusvarotoimenpiteitä käyttäessäsi tätä laitetta, erityisesti
lasten läsnä ollessa.
• Lapsia on valvottava, etteivät he leiki laitteella.
• Älä vahingoita virtajohtoa, älä sijoita painavia esineitä sen päälle, äläkä
venytä tai taivuta sitä. Älä myöskään kiinnitä jatkojohtoja. Virtajohdon
vaurioituminen saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, sen huoltoedustajan tai
vastaavan pätevän henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
• Varmista, että laite on kytketty AC 220-240V 50Hz -pistorasiaan. Korkean
jännitteen käyttäminen voi aiheuttaa laitteen toimintahäiriön tai jopa
tulipalon.
• Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, älä työnnä pistoketta väkisin siihen.
• Sammuta laite ennen pistorasiasta irrottamista sammuttaaksesi sen
kokonaan.
• Älä liitä tai irrota virtajohtoa märin käsin. Se voi aiheuttaa sähköiskun.
• Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota virtajohto pistokkeesta.
• Varmista, että pistorasia on aina helposti saavutettavissa.
• Tämä tuote ei sisällä mitään osia, joita käyttäjä voisi korjata. Jos laitteessa
esiintyy toimintahäiriö, ota yhteyttä valmistajaan tai valtuutettuun
huoltoliikkeeseen. Laitteen sisäisten osien paljastaminen saattaa
vaarantaa henkesi. Valmistajan takuu ei kata valtuuttamattomien
kolmansien osapuolten suorittamista korjauksista aiheutuneita
vahinkoja.
• Älä käytä tätä laitetta välittömästi pakkauksesta ottamisen jälkeen.
Odota, kunnes se lämpiää huoneenlämpöiseksi ennen käyttöä.
• Käytä tätä tuotetta vain kohtuullisessa ilmastossa (ei trooppisessa/
subtrooppisessa ilmastossa).
• Sijoita tuote tasaiselle, vakaalle pinnalle, joka ei altistu tärinälle.
• Varmista, etteivät tuote tai sen osat ole aivan tuotetta tukevan kalusteen
reunalla.
• Pienentääksesi tulipalon, sähköiskun tai tuotteen vahingoittumisen
riskiä, älä altista sitä suoralle auringonvalolle, pölylle, sateelle tai
kosteudelle. Älä altista sitä koskaan tihkumiselle tai roiskumiselle, äläkä
aseta nesteille täytettyjä esineitä tuotteen päälle tai sen lähelle.
• Älä laita mitään esineitä tai nesteillä täytettyjä astioita, kuten maljakoita
laitteen päälle.
• Älä asenna lämmönlähteiden, kuten patterien, lämpöritilöiden, liesien
tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (mukaan lukien vahvistimet)
lähelle.
• Älä aseta tuotetta paikkaan, jossa kosteus on korkea ja tuuletus huono.
• Varmista, että laitteen ympärillä on vähintään 5 cm väliä, jotta
ilmanvaihto on riittävä. Älä tuki tuotteen ilmanvaihtoaukkoja. Varmista,
että esim. sanomalehdet, pöytäliinat tai verhot eivät peitä laitteen
tuuletusaukkoja.
• Älä KOSKAAN anna kenenkään, etenkään lasten, työntää mitään laitteen
kotelon aukkoihin, sillä se voi johtaa hengenvaaralliseen sähköiskuun.
• Myrskyt ovat vaarallisia kaikille sähkölaitteille. Jos salama iskee
verkkovirtaan tai antennilankaan, laite saattaa vaurioitua, vaikka se olisi
kytketty pois päältä. Kaikki laitteen kaapelit ja liittimet pitäisi irrottaa
ennen myrskyä.
Huolto
• Irrota virtajohto pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta.
• Käytä pehmeää ja puhdasta liinaa puhdistaaksesi laitteen ulkopinnan.
Älä koskaan puhdista sitä kemikaaleilla tai pesuaineilla.
Verkkosovitin
• Irrota laite verkosta ottamalla johto pois pistorasiasta.
• Käytä vain mukana toimitettua verkkosovitinta. Tämän noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa turvallisuusriskiin ja/tai laitteen
vahingoittumiseen.
Paristot
• Aseta paristot oikein päin.
• Älä altista paristoja korkeille lämpötiloille, äläkä
aseta niitä paikkoihin, joissa lämpötila saattaa
nousta nopeasti, esim. lähelle avotulta tai suoraan
auringonvaloon.
• Älä altista paristoja kohtuuttomalle lämpösäteilylle,
älä heitä niitä avotuleen, älä pura niitä, äläkä yritä
ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattavaksi
uudelleen. Ne voivat vuotaa tai räjähtää.
• Älä koskaan käytä erilaisia paristoja yhdessä tai sekoita uusia ja vanhoja
keskenään.
• Jos paristo vuotaa, pyyhi vuoto pois paristokotelosta ja vaihda paristot
uusiin.
• Älä käytä muita kuin määritettyjä paristoja.
• Vaihda vain sama tai vastaava tyyppi.
Älä niele paristoa, kemiallisen palovamman vaara
• Pariston nieleminen saattaa aiheuttaa vakavia sisäisiä palovammoja vain
2 tunnissa ja johtaa kuolemaan. Pidä uudet ja käytetyt paristot poissa
lasten ulottuvilta. Jos paristokotelo ei sulkeudu tiukasti, lopeta tuotteen
käyttö ja pidä se poissa lasten ulottuvilta. Jos epäilet, että paristo on
nielty tai sijoitettu jonkin kehon osan sisään, hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon.
Tämän laitteen ja paristojen hävittäminen
• Tätä tuotetta tai sen paristoja ei saa hävittää lajittele-
mattomissa yhdyskuntajätteissä. Palauta se määrättyyn
palautuspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun
kierrättämiseksi paikallisen lain mukaan. Näin autat
säästämään resursseja ja suojelemaan ympäristöä.
• Suurin osa EU-maista sääntelee paristojen hävitystä
lailla. Pyydä lisätietoja ottamalla yhteyttä jälleenmyyjääsi tai paikallisiin
viranomaisiin.
Cd
SU
• Edellä esitetty on näkyvissä sähkö- ja elektroniikkalaitteissa ja paristoissa
(tai pakkauksessa) käyttäjien muistuttamiseksi tästä.
• Käyttäjiä pyydetään käyttämään olemassa olevia käytettyjen laitteiden ja
paristojen palautuspaikkoja.
CE-lausunto
• UMC Poland Sp. z o.o. ilmoittaa, että tämä audiolaite vastaa radio- ja tele-
päätelaitteista annetun 2014/53/EY-direktiivin olennaisia vaatimuksia ja
muita asiaan liittyviä ehtoja. http://www.sharpconsumer.eu/documents-
of-conformity
60
Tarvikkeet
1x digitaalinen radiosoitin
1x käyttöohje
1x verkkosovitin
Paneelit/hallintapainikkeet
Katso kuva ensimmäisellä sivulla
Kuva 1 - ETUPANEELI:
1. SEURAAVA ASEMA (PRESET+) – Paina siirtyäksesi seuraavaan esiase-
tettuun radioasemaan.
2. EDELLINEN ASEMA (PRESET-) – Paina palataksesi edelliseen esiase-
tettuun radioasemaan.
3. KUULOKKEET (tulo)
4. NÄYTTÖ
5. VIRITYS – Paina hienosäätääksesi (pienennä) taajuutta. Paina ja
pidä painettuna pienentääksesi taajuutta.
6. VIRITYS – Paina hienosäätääksesi (suurenna) taajuutta. Paina ja
pidä painettuna suurentaaksesi taajuutta.
7. INFO – Paina näyttääksesi eri radioasemien tiedot.
8. VALIKKO – Paina siirtyäksesi tai poistuaksesi valikosta.
9. OHJ. ESIASETUS – Paina siirtyäksesi esiasetusmuistiin. Paina ja pidä
painettuna siirtyäksesi esiasetustallennukseen.
10. TOISTA/KESKEYTÄ/ENTER/AUTOM. HAKU – Paina vahvistaaksesi
valinnan. Paina ja pidä painettuna suorittaaksesi radioasemien
automaattisen haun.
Paina keskeyttääksesi toiston väliaikaisesti. Paina uudelleen jatkaaksesi
toistoa bluetooth-tilassa.*
Paina ja pidä painettuna katkaistaksesi bluetooth-yhteyden blue-
tooth-yhteystilassa.*
11. ÄÄNENVOIMAKKUUS/VIRTA PÄÄLLE/POIS/LÄHDE – Paina kytkeäk-
sesi laitteen päälle. Paina ja pidä painettuna sammuttaaksesi laitteen.
Paina siirtyäksesi DAB-, FM viritin- ja BLUETOOTH-tilojen* välillä virran
ollessa päällä.
Kierrä äänenvoimakkuuden säätönuppia suurentaaksesi tai pienen-
tääksesi äänenvoimakkuutta.
12. NUMERONÄPPÄIN (1/2/3/4) – Paina valitaksesi esiasetettua radioase-
maa vastaavan numeron.
13. KAHVA
Kuva 2 - TAKAPANEELI:
1. FM-ANTENNI
2. DC IN -PISTOKE
* - Vain mallille DR-P355
VAROITUS: Liiallinen äänenpaine kuulokkeista
voi aiheuttaa kuulonaleneman.
Pariston asentaminen
1. Poista paristokotelon kansi laitteen takapaneelin takaosasta.
2. Aseta 4 R14 / C CELL / UM2 -paristoa (ei mukana) paristokoteloon ja
varmista oikea napaisuus paristokotelon merkkien +, - mukaan.
3. Aseta kansi takaisin paikalleen.
HUOMAUTUS:
Poista paristo, kun et aio käyttää laitetta pitkään aikaan.
Heikot paristot voivat vaurioittaa laitetta vakavasti.
Paristoja ei saa altistaa liiallisille lämmönlähteille, kuten auringonpaiste,
tuli tai muut vastaavat.
Ole ympäristöystävällinen ja hävitä paristot valtion säädösten mukaan.
Bluetooth-yhteys*
Soittimen bluetooth-pariliitoksen nimi on Stereo DR-P355. Paina [LÄHDE]-
painiketta siirtyäksesi vastaavaan bluetooth-signaalilähteeseen. Käytä
älypuhelintasi etsiäksesi soittimen bluetooth-signaalin, syötä salasana
0000 tarvittaessa. "Not Connected" vilkkuu näytöllä. Soitin synkronoituu
soittaakseen älypuhelimen kappaleita, samalla kun "Bluetooth
Connected" näytöllä tarkoittaa yhteyden muodostumista onnistuneesti.
Ota bluetooth pois käytöstä älypuhelimessa katkaistaksesi bluetooth-
yhteyden.
Bluetooth-yhteys on luotu onnistuneesti älypuhelimeen ensimmäistä
kertaa. Katkaise bluetooth-yhteys älypuhelimesta ja yhdistä uudelleen.
Soitin muistaa älypuhelimen ja muodostaa pariliitoksen automaattisesti.
Paina [TOISTA/KESKEYTÄ] jatkaaksesi toistoa.
* - Vain mallille DR-P355
FM-virittimen käyttö
1. Kytke laitteeseen virta päälle, paina [LÄHDE]-painiketta toistuvasti
valitaksesi FM-viritintilan.
2. Valitse haluamasi radioasema painamalla ESIASETUS- tai ESIASE-
TUS- -painiketta toistuvasti.
3. Hae automaattisesti seuraava/edellinen radioasema painamalla ja
pitämällä painettuna 3 sekunnin ajan VIRITYS tai -painiketta.
FM-valikko
Paina VALIKKO-painiketta FM-tilassa siirtyäksesi FM-valikkoon. Valikossa
voit valita seuraavia valikkokohtia ja -toimintoja painamalla VIRITYS
/ - -painikkeita (siirry valikkokohtiin ja vahvista valinta painamalla /
-painiketta. Poistu valikkokohdista ja valikosta painamalla VALIKKO-
painiketta):
[Etsintäasetus]: Valitse etsintäherkkyys (vain vahvat tai kaikki asemat)
[Järjestelmä]: Järjestelmä sisältää unitoiminto-, hälytys-, aika-, taustavalo-,
kieli- tehdasasetusten palautus ja ohjelmistoversio-vaihtoehdot.
Unitoiminto: Unitoiminnon avulla voit asettaa ajan, jonka jälkeen laite
siirtyy valmiustilaan automaattisesti. Unitoiminto sisältää vaihtoehdot
Unitoiminto pois päältä/15/30/45/60/90 minuuttia. Peruuta unitoiminto
valitsemalla Unitoiminto pois päältä -vaihtoehto.
Hälytys: Hälytysajastinasetus sisältää vaihtoehdot Hälytys 1 ja Hälytys 2.
Hälytys 1:n asettaminen: Hälytys 1 -avustaja Päällekytkeytymisaika -kes-
to-lähde-päivittäin-äänenvoimakkuus-hälytys päällä/pois päältä.
Hälytys 2:n asettaminen: Hälytys 2 -avustaja Päällekytkeytymisaika -kes-
to-lähde-päivittäin-äänenvoimakkuus-hälytys päällä/pois päältä.
Aika: Aika-asetukset sisältävät vaihtoehdot aseta aika/päivämäärä,
automaattinen päivitys, aseta 12/24 tuntia ja aseta päivämäärän muoto.
Voit valita nämä asianmukaiset vaihtoehdot asetettavaksi.
Taustavalo: Taustavalo koostuu kolmesta vaihtoehdosta: Aikakatkaisu,
päällä olo- ja himmennysvaihtoehto, joita voidaan käyttää halutun
taustavalon valitsemiseksi.
Kieli: aseta eri kieli.
Tehdasasetusten palautus: palauta laite (ei/kyllä).
Ohjelmistoversio: Katso ohjelmistoversio.
FM-virittimen käyttö
Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
Voit tallentaa tähän laitteeseen jopa 20 radioasemaa:
1. Viritä radioasema, jonka haluat tallentaa.
2. Paina ja pidä painettuna 2 sekunnin ajan -painiketta. Näytöllä näkyy
"Esiasetuksen tallennus".
3. Valitse haluamasi esiasetus (1 - 20), johon haluat tallentaa nykyisen
taajuuden painamalla VIRITYS tai -painiketta.
4. Paina / -painiketta vahvistaaksesi asetuksen. "TALLENNETTU"
näkyy näytöllä.
5. Valitaksesi tallennetun taajuuden, paina SEURAAVA-/EDELLINEN-pai-
nikkeita, kunnes saavutat haluamasi esiasetuksen. Vaihtoehtoisesti voit
SU
painaa -painiketta, valita esiasetuksen VIRITYS / -painikkeilla
ja toistaa valitun esiasetuksen painamalla / -painiketta.
Radioasemien tallentaminen automaattisesti
Asemien manuaalisen tallentamisen ohella voit antaa laitteen tallentaa
automaattisesti löydetyt asemat:
• Paina ja pidä painettuna / -painiketta suorittaaksesi radiokanavien
automaattisen haun ja paina sitä uudelleen pysäyttääksesi automaatti-
sen haun.
RDS (Radio Data System)
Tämä laite sisältää RDS-dekooderin. RDS:n avulla tekstitietoa voidaan
siirtää radioaseman kautta yhdessä äänilähetyksen kanssa. Tämä tekstitieto
voi sisältää radioaseman nimen, nykyisen ohjelman tai kappaleen nimen,
uutisotsikoita jne., ja se voi vaihdella asemittain.
Katso RDS-tiedot painamalla INFO-painiketta toistuvasti.
DAB-käyttö
Digital Audio Broadcasting (DAB) on tapa lähettää radio-ohjelmia
digitaalisesti radiolähetinverkon kautta. Se tarjoaa enemmän vaihtoehtoja,
paremman äänenlaadun ja enemmän tietoa.
Paina [LÄHDE]-painiketta toistuvasti valitaksesi DAB-lähteen DAB-tilassa,
paina [VALIKKO]-painiketta ja näytössä näkyy ”TÄYDELLINEN HAKU",
paina / vahvistaaksesi toiminnon.
Paina sitten VIRITYS tai -painiketta valitaksesi valikkovaihtoehdot
seuraavan mukaan, paina / vahvistaaksesi toiminnon.
• [Täydellinen haku]: hae ja tallenna kaikki saatavilla olevat DAB-radio-
asemat.
• [Manuaalinen viritys]: viritä DAB-asema manuaalisesti.
• [DRC]: valitse (dynaamisen alueen hallinta) DRC /pois päältä.
• [Karsi]: poista kaikki virheelliset asemat asemaluettelosta.
• [Järjestelmä]: säädä järjestelmäasetukset, katso lisätietoja FM-järjestel-
mästä.
Valitse haluamasi radioasema painamalla VIRITYS ja -painiketta ja
paina sitten / -painiketta toistaaksesi valitun aseman.
Radioasemien tallentaminen manuaalisesti DAB:lle
Voit tallentaa tähän laitteeseen jopa 20 radioasemaa:
1. Viritä radioasema, jonka haluat tallentaa.
2. Paina ja pidä painettuna 2 sekunnin ajan / -painiketta. Näytössä
näkyy Esiasetuksen tallennus.
3. Valitse haluamasi esiasetus (1 - 20), johon haluat tallentaa nykyisen
taajuuden painamalla VIRITYS tai -painiketta.
4. Paina / -painiketta vahvistaaksesi asetuksen. "TALLENNETTU"
näkyy näytöllä.
5. Valitaksesi tallennetun taajuuden, paina / -painikkeita, kunnes
saavutat haluamasi esiasetuksen. Vaihtoehtoisesti voit painaa /
-painiketta, valita haluamasi esiasetuksen VIRITYS / -painik-
keilla ja toistaa valitun esiasetuksen painamalla / -painiketta.
Tietonäyttö
Näyttääksesi tiedot (jos asema lähettää) paina toistuvasti laitteen INFO-
painiketta.
Vianmääritys
ENNEN KUIN TURVAUDUT HUOLTOPALVELUUN,
TARKISTA ITSE SEURAAVA LISTA.
Ei virtaa
Syy
• Verkkosovitin ei ole liitetty pistorasiaan lainkaan tai kunnolla.
Ratkaisu
• Tarkista, että verkkosovitin on liitetty tiukasti.
Ei ääntä (Ääntä ei ole lainkaan tai se on vääristynyt.)
Syy
• Kuulokejohdot eivät ole liitetty tiukasti.
• Äänenvoimakkuus on säädetty minimitasolle.
• Ääni on kytketty pois päältä.
Ratkaisu
• Vedä kuulokejohdot pois laitteen kuulokepistokkeesta.
• Lisää äänenvoimakkuutta.
Laitteen painikkeet eivät toimi.
Syy
• Staattinen sähkö jne. häiritsee laitetta.
Ratkaisu
• Sammuta laite ja irrota pistorasiasta.
• Kytke pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite.
62
Tekniset tiedot
Malli DR-P350 DR-P355
DIGITAALINEN RADIOJÄRJESTELMÄ
Virrankulutus 3 W 6 W
Tehonkulutus valmiustilassa <1W <1W
Lähtöteho 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Taajuuskaistat 87,5~108MHz
DAB Taajuuskaistat 174,928~239,200MHz
Toimintaympäristö
Lämpötila -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Suhteellinen kosteus 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Verkkosovitin
Mallinimi: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Tulo: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A maks.
Lähtö: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Valmistaja:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Versio - V 4.2
Suurin lähetysteho - <13 dBm
Taajuuskaistat - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
LT
Svarbūs saugos nurodymai
Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite šiuos
saugos nurodymus ir atkreipkite dėmesį į įspėjimus:
Šauktukas lygiakraščiame trikampyje skirtas pranešti
naudotojui apie svarbius naudojimo ir priežiūros (techninės
priežiūros) nurodymus prietaiso naudojimo leidinyje.
Naudokite tik naudojimo vadove nurodytus maitinimo
šaltinius.
Šis simbolis reiškia, kad gaminys turi būti utilizuojamas
aplinką tausojančiu būdu, o ne išmetamas su buitinėmis
atliekomis.
KS įtampa
NS įtampa
II klasės įranga
Naudoti tik patalpose
Energijos efektyvumo žymėjimas su V lygiu
Polisų d.c. maitinimo jungtis
Kad nesukeltumėte gaisro,
žvakes ar kitus atviros
liepsnos šaltinius laikykite
atokiai nuo šio gaminio.
Įspėjimas:
• Naudodami prietaisą, ypač netoliese esant vaikams, visada naudokite
elementarias atsargumo priemones.
• Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.
• Nepažeiskite maitinimo laido, nestatykite ant jo sunkių daiktų,
netempkite ir nelankstykite jo. Taip pat nenaudokite ilgintuvų. Dėl
pažeisto maitinimo laido gali kilti gaisras arba elektros smūgis.
• Norint išvengti pavojaus, pažeistą prietaiso maitinimo laidą turi pakeisti
gamintojas, techninės priežiūros centro darbuotojas arba kvali kuotas
specialistas.
• Įsitikinkite, kad prietaisas būtų įjungtas į KS 220-240 V 50 Hz maitinimo
lizdą. Naudojant didesnę įtampą, prietaisas gali neveikti ar netgi
užsidegti.
• Jei kištukas netelpa į maitinimo lizdą, negrūskite jo per jėgą.
• Išjunkite prietaisą, prieš išjungdami iš maitinimo lizdo.
• Maitinimo laido nejunkite šlapiomis rankomis. Tai gali sukelti elektros
smūgį.
• Ilgai nenaudodami prietaiso, išjunkite maitinimo laidą.
• Pasirūpinkite, kad maitinimo lizdas visada būtų lengvai prieinamas.
• Šiame prietaise nėra tokių dalių, kurias galėtų remontuoti pats
naudotojas. Pastebėję gedimą, susisiekite su gamintoju arba įgaliotu
techninės priežiūros skyriumi. Liesti vidines prietaiso dalis gali būti
pavojinga gyvybei. Gamintojo garantija netaikoma tų gedimų atveju, kai
remontą atliko neįgalioti tretieji asmenys.
• Nenaudokite šio gaminio vos išpakavę. Prieš naudodami, palaukite, kol
prietaisas sušils iki kambario temperatūros.
• Pasirūpinkite, kad šis gaminys būtų naudojamas tik vidutinio klimato
zonose (ne tropinio ar subtropinio klimato).
• Gaminį statykite ant plokščio, stabilaus paviršiaus, kurio neveikia
vibracijos.
• Pasirūpinkite, kad gaminys ir jo dalys neišsikištų už baldų, ant kurių jis
statomas, krašto.
• Kad būtų sumažinta gaisro, elektros smūgio ar gaminio sugadinimo
rizika, nestatykite jo ten, kur veiktų tiesioginiai saulės spinduliai, dulkės,
lietus ir drėgmė. Negalima statyti gaminio ten, kur laša ar taškosi skysčiai,
nedėkite ant jo ar šalia jokių daiktų su skysčiais.
• Ant aparato nedėkite jokių daiktų su skysčiais, pavyzdžiui, vazų.
• Nemontuokite šalia šilumos šaltinių, tokių kaip radiatoriai, ventiliatoriai,
krosnys ar kitokių aparatų (taip pat ir stiprintuvų), kurie skleidžia šilumą.
• Nestatykite gaminio ten, kur didelė drėgmė ir bloga ventiliacija.
• Pasirūpinkite, kad aplink aparatą liktų 5 cm tarpai užtikrinti pakankamą
ventiliaciją. Neuždenkite gaminio ventiliacijos angų. Pasirūpinkite, kad
ventiliacijos angų neuždengtų tokie daiktai kaip laikraščiai, staltiesės,
užuolaidos ir pan.
• JOKIU BŪDU neleiskite kam nors, ypač vaikams, kišti jokių daiktų į skyles,
jungtis ar bet kokias kitas angas prietaiso korpuse, kadangi tai gali
baigtis mirtinu elektros smūgiu.
• Audros pavojingos visiems elektriniams prietaisams. Jei žaibas trenkia į
maitinimo tinklą ar anteną, jis gali pažeisti prietaisą net jei jis tuo metu
išjungtas. Prieš audrą patartina ištraukti laidus ir antenos jungtis iš
prietaiso.
Priežiūra
• Prieš valydami prietaisą, ištraukite maitinimo laidą iš maitinimo tinklo.
• Prietaiso išorę valykite minkšta ir švaria šluoste. Jokiu būdu nevalykite
išorės cheminėmis medžiagomis ar plovikliais.
Maitinimo adapteris
• Norėdami išjungti įrenginį iš maitinimo tinklo, ištraukite laidą iš
maitinimo tinklo lizdo.
• Naudokite tik rinkinyje esantį adapterį jungti į maitinimo tinklą, kadangi,
nesilaikant šios nuostatos, galima rizika dėl saugumo ir (arba) įrenginio
pažeidimai.
Maitinimo elementai
• Įdėdami maitinimo elementus, atkreipkite dėmesį
į jų polius.
• Nelaikykite maitinimo elementų aukštoje
temperatūroje ir nedėkite tokiose vietose, kur
temperatūra gali staigiai pakilti, pvz. prie židinio ar
prieš tiesioginius saulės spindulius.
• Nelaikykite maitinimo elementų prie šildymą
spinduliuojančių šaltinių, nemeskite į ugnį, near-
dykite ir nebandykite įkrauti vienkartinio įkrovimo
elementų. Jie gali prakiurti arba sprogti.
• Nenaudokite skirtingų maitinimo elementų kartu ir naujų su senais.
• Jei maitinimo elementai prakiūra, išvalykite maitinimo elementų skyrelį
ir pakeiskite elementus naujais.
• Nenaudokite kitokių maitinimo elementų, negu nurodyta.
• Pakeiskite tik tą patį arba lygiavertį tipą.
Neprarykite maitinimo elementų – nusideginimo cheminėmis
medžiagomis pavojus
• Prarijus maitinimo elementą, jis gali sukelti rimtus vidaus organų nude-
gimus vos per 2 valandas, nuo kurių galima mirti. Naujus ir panaudotus
maitinimo elementus laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei
maitinimo elementų skyrelis tvirtai neužsidaro, nebenaudokite gaminio
ir padėkite jį vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei įtariate, kad kažkas
prarijo ar įsikišo į kurią nors kūno vietą maitinimo elementus, nedelsdami
kreipkitės į medikus.
Šio prietaiso ir maitinimo elementų utilizavimas
• Neišmeskite šio prietaiso ir jo maitinimo elementų su
nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis. Nugabenkite jį
į specialų elektrinės ir elektroninės įrangos surinkimo
tašką perdirbimui, vadovaudamiesi vietoje galiojančiais
įstatymais. Taip prisidėsite prie žaliavų išteklių tausojimo ir
aplinkos saugojimo.
Cd
64
• Daugelyje ES šalių maitinimo elementų utilizavimą reglamentuoja
įstatymai. Daugiau informacijos gali suteikti pardavėjas arba vietos
valdžios įstaigos.
• Šiuo simboliu žymima elektrinė ir elektroninė įranga ir maitinimo ele-
mentai (arba pakuotės), primenant apie tai naudotojui. Jei po simboliu
parašyta „Hg“ arba „Pb“, tai reiškia, kad maitinimo elemente atitinkamai
yra gyvsidabrio (Hg) arba švino (Pb).
• Naudotojai turi naudoti esamas naudotos įrangos ir maitinimo elementų
surinkimo vietas.
CE pareiškimas:
• „UMC Poland Sp. z o.o.“ pareiškia, kad šis garso prietaisas atitinka būtinus
reikalavimus ir kitas svarbias radijo ir telekomunikacijų įrangos direkty-
vos 2014/53/EB nuostatas. http://www.sharpconsumer.eu/documents-
of-conformity
LT
Priedai
1x Skaitmeninis radijo imtuvas
1x Naudojimo vadovas
1x KS adapteris
Skydeliai / valdikliai
Žr. pav. 1 psl.
1 pav. - PRIEKINIS SKYDELIS:
1. KITA STOTIS (IŠSAUGOTA STOTIS+) – Paspauskite, norėdami leisti
kitą išsaugotą stotį.
2. ANKSTESNĖ STOTIS (IŠSAUGOTA STOTIS-) – Paspauskite, norėdami
leisti ankstesnę išsaugotą stotį.
3. AUSINĖS (įvestis)
4. EKRANAS
5. DERINIMAS – Paspauskite trumpai, norėdami pareguliuoti
(mažinti) dažnį; paspauskit ir palaikydami, norėdami mažinti dažnį iki
kito stipraus signalo.
6. DERINIMAS – Paspauskite trumpai, norėdami pareguliuoti (didinti)
dažnį; paspauskit ir palaikydami, norėdami didinti dažnį iki kito
stipraus signalo.
7. INFO – Paspauskite, norėdami matyti radijo stoties informaciją.
8. MENU – Paspauskite, norėdami atverti ar užverti meniu.
9. PRESET PROG (išsaugotos stotys) – Paspauskite, norėdami naudoti
išsaugotą stotį; palaikykite paspaudę, norėdami išsaugoti stotį.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN (leisti / pristabdyti / įvesti /
automatinė paieška) – Paspauskite, norėdami patvirtinti pasirinkimą;
palaikykite paspaudę, norėdami automatiškai ieškoti radijo stoties.
Paspauskite, norėdami pristabdyti grojimą, paspauskite vėl, norėdami
vėl leisti groti „Bluetooth“ režimu.*
Palaikykite paspaudę, norėdami išjungti „Bluetooth“ ryšį.*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE (garsumas / įjungimas / išjungi-
mas / šaltinis) – Paspauskite, norėdami įjungti prietaisą; palaikykite
paspaudę, norėdami išjungti prietaisą.
Paspauskite, norėdami perjungti DAB, FM radijo arba „BLUETOOTH“
režimą*, kai prietaisas įjungtas.
Pasukite garsumo reguliavimo rankenėlę, norėdami padidinti arba
sumažinti garsumą.
12. MYGTUKAI SU SKAIČIAIS (1/2/3/4) – Paspauskite, norėdami pasirink-
ti atitinkamoje vietoje išsaugotą radijo stotį.
13. HAND SHANK
2 pav. - GALINIS SKYDELIS:
1. FM ANTENA
2. NS ĮVADO LIZDAS
* - tik DR-P355 modelyje
PERSPĖJIMAS: Per didelis garso slėgis iš vidinių ar
išorinių ausinių gali įtakoti klausos praradimą.
Maitinimo elemento įdėjimas
1. Nuimkite maitinimo elementų skyrelio dangtelį, esantį prietaiso
galinėje pusėje.
2. Įdėkite 4 X R14 / C CELL / UM2 maitinimo elementus (rinkinyje nėra) į
skyrelį, įsitikinę, kad maitinimo elementų poliai atsukti tinkamai pagal
maitinimo elementų skyrelyje nurodytus simbolius + ir -.
3. Uždėkite dangtelį.
PASTABA:
Numatę ilgesnį laiką nenaudoti prietaiso, išimkite maitinimo elementus.
Išsikrovę elementai gali praleisti skysčius ir smarkiai pakenkti prietaisui.
Maitinimo elementų negalima laikyti šilumoje, pavyzdžiui, saulės švieso-
je, prie ugnies ar panašių dalykų.
Tausokite aplinką ir maitinimo elementus išmeskite pagal įstatymuose
numatytus reikalavimus.
„Bluetooth“ ryšys*
Susiejant įrenginius „Bluetooth“ ryšiu, šis prietaisas vadinasi „Stereo
DR-P355“. Paspauskite [SOURCE] (šaltinis) mygtuką, norėdami įjungti
„Bluetooth“ signalo šaltinį, jei reikia įvesti slaptažodį, įveskite 0000. Tuo
metu ekrane mirkčios užrašas „Not Connected“ (neprisijungta). Grotuvas
susisinchronizuos leisti dainas iš jūsų išmaniojo telefono, ir ekrane
nepertraukiamai laikysis užrašas „Bluetooth Connected“ („Bluetooth“
ryšys), pažymint sėkmingą prisijungimą.
Norėdami išjungti „Bluetooth“ ryšį, išjunkite jį išmaniajame telefone.
Jei pirmą kartą susiejate išmanųjį telefoną su prietaisu, išjunkite „Bluetooth“
ryšį savo išmaniajame telefone ir vėl įjunkite. Prietaisas įsimins jūsų
išmanųjį telefoną ir automatiškai pasitaisys. Norėdami vėl paleisti grojimą,
paspauskite [PLAY/PAUSE] (groti / pristabdyti) mygtuką.
* - tik DR-P355 modelyje
FM radijo naudojimas
1. Įjunkite prietaisą, kelis kartus paspauskite [SOURCE] (šaltinis), kol
pasirinksite FM radijo imtuvo režimą.
2. Pasirinkite norimą radijo stotį, paspausdami PRESET arba PRESET
(išsaugota stotis) mygtuką kelis kartus.
3. Norėdami automatiškai ieškoti kitos veikiančios radijo stoties,
paspauskite ir 3 sekundes palaikykite TUNING (derinimas) arba
mygtuką.
FM meniu
Norėdami atverti FM meniu, esant įjungtam FM režimui, paspauskite
MENU (meniu) mygtuką. Šiame meniu galite rinktis iš tokių meniu punktų
ir funkcijų, spausdami TUNING / - mygtukus (norėdami atverti
meniu punktus ir patvirtinti pasirinkimą, paspauskite / mygtuką;
norėdami užverti meniu punktus ir meniu, paspauskite MENU mygtuką):
[Scan setting] (paieškos nustatymai): Pasirinkite paieškos jautrumą (tik
stipraus signalo stotys ar visos stotys)
[System] (sistema): sistemos punktas apima miego laikmatį, žadintuvą,
laiko nustatymą, apšvietimą, kalbą, gamyklinių nustatymų atkūrimą ir prog.
įrangos versiją..
Miego laikmatis: Miego laikmačio funkcija suteikia galimybę nustatyti
laikmatį, kada prietaisas pats automatiškai išsijungtų į budėjimo režimą.
Šiame laikmatyje galima nustatyti tokias padėtis: išjungta /15 /30/45/60/90
minučių. Norėdami atšaukti miego laikmatį, pasirinkite „Sleep o “
(išjungta) parinktį.
Žadintuvas: Žadintuvo laikmačio nustatymuose yra „Alarm 1“ ir „Alarm 2“
(1 ir 2 žadintuvai).
„Alarm 1“ (1 žadintuvas) nustatymų dalis: 1 žadintuvo vedlys: On time
-Duration-Source-Daily-Volume-Alarm on/o (laiku - trukmė - šaltinis -
kasdien - garumas - žadintuvas įjungtas / išjungtas).
„Alarm 2“ (2 žadintuvas) nustatymų dalis: 2 žadintuvo vedlys: On time
-Duration-Source-Daily-Volume-Alarm on/o (laiku - trukmė - šaltinis -
kasdien - garumas - žadintuvas įjungtas / išjungtas).
„Time“ (laiko nustatymai) Laiko nustatymuose galima nustatyti Time/
Date ,Auto update, Set 12/24 hour and Set date format (Laikas / data,
automat. atnaujinimas, pasirinkti 12/24 valandų formatą, nustatyti
datos formatą).
„Backlight“ (apšvietimas): Apšvietimo meniu yra trys parinktys: „Timeout“
(išjungta), „On level“ (ryškus apšvietimas) ir „Dim level“ (prislopintas
apšvietimas). Šiomis parinktimis galite nustatyti norimą apšvietimo efektą.
„Language“ (kalba): nustatyti sistemos kalbą
„Factory Reset“ (atkurti gamyklinius nustatymus): atkurti (No/Yes (ne
/ taip)).
„SW version“ (programinės įrangos versija): Peržiūrėti program. įrangos
versiją.
66
FM radijo naudojimas
Išsaugoti radijo stotis rankiniu būdu
Šiame prietaise galima išsaugoti iki 20 radijo stočių:
1. Nustatykite radijo stotį, kurią norite išsaugoti.
2. 2 sekundes palaikykite paspaudę mygtuką. Ekrane bus rodoma
„Preset Store“ (išsaugojimo vieta).
3. Pasirinkite norimą išsaugojimo vietą (1-20), kurioje išsaugosite nusta-
tytą dažnį paspausdami TUNING (derinimas) arba mygtuką.
4. Norėdami patvirtinti nustatymą, paspauskite / mygtuką. Ekrane
bus rodoma „STORED“ (išsaugota).
5. Norėdami. paleisti išsaugotą stotį, spauskite KITAS / ANKSTESNIS
mygtukus, kol rasite norimą išsaugotą dažnį. Dar galite paspausti
mygtuką, pasirinkti norimą išsaugotą stotį TUNING / mygtu-
kais ir paleisti pasirinktą stotį, paspaudžiant / mygtuką.
Išsaugoti radijo stotis automatiškai
Užuot išsaugoję stotis rankiniu būdu, taip pat galite leisti prietaisui
automatiškai išsaugoti surastas radijo stotis:
• Paspauskite ir palaikykite / mygtuką atlikti automatinę paiešką.
Norėdami sustabdyti paiešką, paspauskite dar kartą.
RDS (radijo duomenų sistema)
Šiame gaminyje yra naudojamas RDS dekoderis. RDS suteikia galimybę
radijo stočiai kartu su garso transliacija perduoti tekstinę informaciją. Šioje
tekstinėje informacijoje gali būti radijo stoties pavadinimas, grojamos
laidos ar dainos pavadinimas, žinių antraštės ir t. t., ir kiekvienos stoties gali
būti skirtingos.
Norėdami matyti RDS informaciją, kelis kartus paspauskite INFO mygtuką.
DAB naudojimas
Skaitmeninis garso transliavimas (DAB) yra radijo transliavimas per
siųstuvus skaitmeniniu būdu. Jis užtikrina didesnį pasirinkimą, geresnę
garso kokybę ir daugiau informacijos.
Kelis kartus paspauskite [SOURCE] (šaltinis) mygtuką, kad pasirinktumėte
DAB šaltinį. DAB režimu paspauskite [MENU] (meniu) mygtuką, ir
ekrane bus rodoma „FULL SCAN“(pilna paieška), paspauskite / , kad
patvirtintumėte operaciją.
Tada paspauskite TUNING (derinimas) arba mygtuką, kad
pasirinktumėte toliau parodytas meniu parinktis, paspauskite /
patvirtinti operaciją.
• [Full scan] (pilna paieška): ieškokite ir išsaugokite visas prieinamas DAB
radijo stotis.
• [Manual tune] (rankinė paieška): rankiniu būdu nustatykite DAB stotį.
• [DRC]: pasirinkite DRC (dinaminio diapazono valdymas) / išjungta.
• [Prune] (pašalinti): pašalinti visas klaidingas stotis iš sąrašo.
• [System] (sistema): derinti sistemos nustatymus. Išsamiau aprašyta
skyriuje FM sistema.
Norėdami pasirinkti norimą radijo stotį, paspauskiteTUNING (derinimas)
ir mygtuką, tada paspauskite / mygtuką, kad paleistumėte
pasirinktą stotį.
Išsaugoti radijo stotis rankiniu būdu DAB režimu
Šiame prietaise galima išsaugoti iki 20 radijo stočių:
1. Nustatykite radijo stotį, kurią norite išsaugoti.
2. 2 sekundes palaikykite paspaudę / mygtuką. Ekrane bus rodoma
„Preset Store“ išsaugoti stotį.
3. Pasirinkite norimą išsaugojimo vietą (1-20), kurioje išsaugosite nusta-
tytą dažnį paspausdami TUNING (derinimas) arba mygtuką.
4. Norėdami patvirtinti nustatymą, paspauskite / mygtuką. Ekrane
bus rodoma „STORED“ (išsaugota).
5. Norėdami. paleisti išsaugotą stotį, spauskite / mygtukus, kol
rasite norimą išsaugotą stotį. Dar galite paspausti / mygtuką,
pasirinkti norimą išsaugotą stotį TUNING / mygtukais ir paleisti
pasirinktą stotį, paspaudžiant / mygtuką.
Informacijos rodymas
Norėdami matyti informaciją (jei stotis ją transliuoja), kelis kartus spauskite
INFO mygtuką.
Gedimų nustatymas ir šalinimas
PRIEŠ KREIPIANTIS Į TECHNINĖS PRIEŽIŪROS SKYRIŲ,
MALONIAI PRAŠOME PATIEMS PERŽIŪRĖTI ŠIĄ LENTELĘ.
Nėra maitinimo
Priežastis
• KS adapteris neįjungtas į maitinimo tinklą arba įjungtas nepatikimai.
Sprendimas
• Patikrinkite, ar KS adapteris patikimai įjungtas.
Nėra garso (nėra garso arba garsas iškraipytas).
Priežastis
• Tvirtai sujungti ausinių laidai.
• Garsumas nustatytas mažiausiu lygiu.
• Garsas yra išjungtas.
Sprendimas
• Ištraukite ausinių laidus iš ausinių lizdo prietaise.
• Padidinkite garsumą.
Neveikia nuotolinio valdymo pulto mygtukai.
Priežastis
• Prietaisui kliudo statinis elektros krūvis ir pan.
Sprendimas
• Išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš maitinimo tinklo.
• Tada įjunkite laidą į maitinimo tinklą ir vėl įjunkite prietaisą.
LT
Techninės speci kacijos
Modelis DR-P350 DR-P355
SKAITMENINĖ RADIJO SISTEMA
Energijos sąnaudos 3 W 6 W
Energijos sąnaudos budėjimo režimu <1W <1W
Įrenginio galia 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Dažnių juostos 87,5~108MHz
DAB Dažnių juostos 174,928~239,200MHz
Eksploatavimo aplinka
Temperatūra -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Santykinė drėgmė 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Maitinimo adapteris
Modelio pavadinimas: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Įvestis: KS 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A Maks.
išvestis: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Gamintojas:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
„Bluetooth“
Versija - V 4.2
Didžiausia perduodama galia - <13 dBm
Dažnių juostos - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
68
Svarīgi norādījumi par drošību
Pirms ierīces lietošanas izlasiet šos norādījumus par
drošību un ievērojiet tālāk norādītos brīdinājumus.
Izsaukuma zīme vienādmalu trīsstūrī ir paredzēta, lai brīdinātu
lietotāju par svarīgiem lietošanas un apkopes (apkalpes)
norādījumiem, kas iekauti ierīces dokumentācijā.
Lietojiet tikai lietotāja rokasgrāmatā norādīto strāvas padeves
avotu.
Šis simbols nozīmē, ka izstrādājums ir jālikvidē videi draudzīgā
veidā, nevis jāizmet mājsaimniecības atkritumos.
AC maistrāvas spriegums
DC līdzstrāvas spriegums
IIklases aprīkojums
Tikai lietošanai iekštelpās
Energoefektivitātes marējums ar V līmeni
D.c. polaritāte strāvas savienotājs
Lai novērstu aizdegšanās
risku, sveces un cita veida
atklātu liesmu vienmēr
turiet tālāk no ierīces.
Brīdinājums!
• Vienmēr, kad lietojat šo ierīci, it īpaši, kad tuvumā ir bērni, ievērojiet
piesardzības pasākumus.
• Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci.
• Nebojājiet strāvas vadu, nenovietojot uz tā smagus priekšmetus,
nestiepiet to un nesavijiet. Nelietojiet pagarinātāju. Strāvas vada
bojājums var radīt aizdegšanos vai elektrošoku.
• Ja komplektācijā iekautais strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
ražotājam, tirdzniecības pārstāvim vai līdzvērtīgi kvali cētām personām,
lai neradītu apdraudējumu.
• Pārliecinieties, vai ierīce ir pievienota AC 220-240V 50Hz kontaktligzdai.
Augstsprieguma izmantošana var radīt ierīces bojājumus vai
aizdegšanos.
• Ja kontaktdakša neder jūsu kontaktligzdai, nelietojiet spēku, lai to
ievietotu nepiemērotā kontaktligzdā.
• Pirms kontaktdakšas atvienošanas no strāvas avota izslēdziet ierīci, lai
pilnībā to izslēgtu.
• Neatvienojiet strāvas vadu un nepievienojiet to ar mitrām rokām. Tas var
radīt elektrošoku.
• Atvienojiet strāvas vadu, ja tas ilgāku laika periodu netiek lietots.
• Nodrošiniet, ka vienmēr var piekūt strāvas kontaktdakšai.
• Šim izstrādājumam nav nevienas detaas, kuru varētu remontēt lietotājs.
Bojājuma gadījumā sazinieties ar ražotāju vai pilnvarotu tehniskās
apkalpes dienesta pārstāvi. Saskare ar iekšpusē esošām detaām var
apdraudēt dzīvību. Ražotāja garantija nesedz bojājumus, kas radušies,
nepilnvarotai personai veicot remontdarbus.
• Nelietojiet šo izstrādājumu uzreiz pēc izsaiošanas. Pirms lietošanas
uzgaidiet, kamēr tas uzsilst līdz telpas temperatūrai.
• Nodrošiniet, ka šis izstrādājums tiek lietots tikai mērenā klimata joslā
(netiek lietots tropu/subtropu klimatiskajā joslā).
• Novietojiet izstrādājumu uz gludas, stabilas virsmas, kas nav pakauta
vibrācijām.
• Nodrošiniet, ka izstrādājums un tā komponenti nav pāri atbalsta
mēbeles virsmai.
• Lai mazinātu aizdegšanās risku, elektrošoku un izstrādājuma bojājumus,
nepakaujiet to tiešu saules staru, puteku, lietus un mitruma iedarbībai.
Nekad nepakaujiet to pilēm un šakatām un nenovietojiet uz ierīces vai
blakus tai priekšmetus, kas piepildīti ar šidrumu.
• Uz ierīces nenovietojiet izstrādājumus vai tvertnes ar šidrumu,
piemēram, vāzes utt.
• Neuzstādiet to blakus karstuma avotiem, piemēram, radiatoriem,
sildītājiem krāsnīm vai citām ierīcēm (ietverot pastiprinātājus), kas izstaro
karstumu.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietā, kur ir augsts mitruma līmenis un
nepietiekama ventilācija.
• Nodrošiniet, ka ap ierīci ir vismaz 5cm brīva vieta, lai garantētu
pietiekamu ventilāciju. Neaizsedziet ierīces ventilācijas atveres.
Vienmēr nodrošiniet, ka ventilācijas atveres netiek aizsegtas ar avīzēm,
galdautiem, aizkariem un citām lietām.
• NEKAD neaujiet nevienam, it īpaši bērniem, neko ievietot ierīces
korpusa caurumos, rievās vai citās atverēs, jo tas var radīt nāvējošu
elektrošoku.
• Negaiss ir bīstams visa veida elektriskajām ierīcēm. Ja strāvas vadā
vai antenas vadā iesper zibens, ierīce var tikt sabojāta pat tad, ja tā ir
izslēgta. Pirms negaisa ir jāatvieno visi ierīces vadi un savienotāji.
Apkope
• Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet strāvas vadu no barošanas avota.
• Lai notīrītu ierīces ārpusi, lietojiet mīkstu un tīru drānu. Nekad netīriet,
izmantojot īmiskos tīrīšanas līdzekus un šīdumus.
Strāvas adapters
• Lai atvienotu ierīci no tīkla strāvas padeves avota, atvienojiet vadu no
tīkla strāvas padeves avota.
• Lietojiet tikai komplektācijā iekauto tīkla adapteri, pretējā gadījumā var
rasties drošības risks un/vai ierīces bojājumi.
Baterijas
• Ievietojot baterijas, emiet vērā pareizo polaritāti.
• Nepakaujiet baterijas augstai temperatūrai un
nenovietojiet tās vietās, kur temperatūra var strauji
paaugstināties, piemēram, tuvu liesmām vai tiešos
saules staros.
• Nepakaujiet baterijas pārmērīgam starojuma
karstumam, nemetiet tās liesmās, neizjauciet tās un
nemēiniet uzlādēt nelādējamas baterijas. To saturs
var iztecēt, vai tas var eksplodēt.
• Dažāda tipa baterijas nedrīkst lietot kopā, un nedrīkst jaukt jaunās bateri-
jas ar vecajām baterijām.
• Ja notiek baterijas noplūde, saslaukiet izplūdušo šidrumu bateriju
nodalījumā un nomainiet baterijas ar jaunām.
• Lietojiet tikai norādīta veida baterijas.
• Aizstāt tikai ar to pašu vai līdzvērtīgu tipu.
Nelieciet baterijas mutē, ķīmisko apdegumu risks
• Ja baterija tiek norīta, tas 2stundu laikā var radīt nopietnus iekšējos ap-
degumus un nāvi. Jaunas un lietots baterijas turiet bērniem nepieejamā
vietā. Ja baterijas nodalījums netiek droši aizvērts, pārtrauciet
izstrādājuma izmantošanu un noglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
Ja domājat, ka baterija ir norīta vai ievietota kādā citā ermea daā,
nekavējoties meklējiet ārsta palīdzību.
Šī aprīkojuma un bateriju likvidēšana
• Neizmetiet šo izstrādājumu un baterijas kā neširotus
sadzīves atkritumus. Nododiet to attiecīgā savākšanas
punktā elektrisko un elektronisko ierīču pārstrādei
atbilstoši vietējiem likumiem. Tā rīkojoties, jūs palīdzēsiet
saglabāt dabas resursus un aizsargāt apkārtējo vidi.
• Lielākajā daā Eiropas Savienības valstu bateriju
likvidēšana ir regulēta tiesību aktos. Lai uzzinātu vairāk, sazinieties ar
mazumtirgotāju vai vietējo varas iestādi.
Cd
LV
• Iepriekš redzamais tiek norādīts uz elektriskā un elektroniskā aprīkojuma
un baterijām (vai iepakojuma), lai atgādinātu lietotājam par šo. Ja zem
simbola ir redzams “Hg” vai “Pb”, tas nozīmē, ka baterijas attiecīgi satur
dzīvsudrabu (Hg) vai svinu (Pb).
• Lietotāji tiek aicināti lietot nolietota aprīkojuma un bateriju savākšanas
vietu.
CEpaziņojums
• Ar šo UMC Poland Sp. z o.o. pazio, ka audio ierīce atbilst Direktīvas
2014/53/ES pamatprasībām un citiem piemērojamajiem nosacījumiem.
http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
70
Piederumi
1digitālais radio atskaotājs
1lietotāja rokasgrāmata
1maistrāvas adapters
Paneļi/vadības ierīces
Skatiet attēlu pirmajā lapā
1.attēls- PRIEKŠĒJAIS PANELIS
1. NEXT STATION (PRESET+)- nospiediet, lai pārietu uz nākamo iepriekš
iestatīto radio staciju.
2. PREVIOUS STATION (PRESET-)- nospiediet, lai atgrieztos uz iepriek-
šējo iepriekš iestatīto radio staciju.
3. AUSTIŅAS (ievade)
4. DISPLEJA EKRĀNS
5. TUNING - nospiediet, lai precīzi regulētu (samazinātu) frekvenci;
nospiediet un turiet nospiestu, lai nepārtraukti samazinātu frekvenci.
6. TUNING - nospiediet, lai precīzi regulētu (palielinātu) frekvenci;
nospiediet un turiet nospiestu, lai nepārtraukti palielinātu frekvenci.
7. INFO- nospiediet, lai parādītu dažādu radio staciju informāciju.
8. MENU- nospiediet, lai atvērtu vai aizvērtu izvēlni.
9. PRESET PROG- nospiediet, lai atvērtu iepriekš iestatītu atsaukšanu;
nospiediet un turiet nospiestu, lai atvērtu saglabātu staciju.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN- nospiediet, lai apstiprinātu atlasi;
nospiediet un turiet nospiestu, lai ieslēgtu automātisko radio staciju
meklēšanu.
Nospiediet, lai uz laiku apturētu atskaošanu, nospiediet vēlreiz, lai
atsāktu atskaošanu Bluetooth režīmā.*
Nospiediet un turiet nospiestu, lai atvienotu Bluetooth savienojuma
statusa Bluetooth savienojumu.*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE- nospiediet, lai ieslēgtu ierīci;
nospiediet un turiet nospiestu, lai izslēgtu ierīci.
Nospiediet, lai ieslēgtā stāvoklī pārslēgtu režīmu DAB, FM uztvērējs un
BLUETOOTH*.
Grieziet skauma pogu, lai palielinātu vai samazinātu skaumu.
12. CIPARPOGA (1/2/3/4)- nospiediet, lai atlasītu attiecīgo digitālo
iepriekš iestatīto radio staciju.
13. ROKAS MĀJIENS
2.attēls- AIZMUGURĒJAIS PANELIS
1. FM ANTENA
2. LĪDZSTRĀVAS IEVADE
*Tikai modelim DR-P355
BRĪDINĀJUMS! PĀRĀK LIELS SKAŅAS SPIEDIENS
AUSTIŅĀS VAR RADĪT DZIRDES ZUDUMU.
Bateriju ievietošana
1. Noemiet bateriju nodalījuma vāciu ierīces aizmugurē.
2. Baterijas nodalījumā ievietojiet 4 X R14 / C CELL / UM2 baterijas (nav
ietvertas komplektā) un pārliecinieties, vai baterijas ir ievietotas
atbilstoši norādītajai polaritātei +, - baterijas nodalījumā.
3. Uzlieciet atpaka vāciu.
PIEZĪME.
Kad plānojat ilgāku laiku nelietot ierīci, izemiet baterijas.
Izlādētas baterijas var noplūst un sabojāt ierīci.
Baterijas nedrīkst pakaut pārlieku liela karstuma, piemēram, saules staru,
uguns vai citu karstuma avotu, iedarbībai.
Rīkojieties videi draudzīgi un izmetiet baterijas atbilstoši vietējiem
likumiem.
Bluetooth savienojums*
Atskaotāja Bluetooth savienojuma pārī nosaukums ir Stereo DR-P355,
nospiediet pogu [SOURCE], lai ieslēgtu attiecīgo Bluetooth signāla avotu,
lietojiet savu viedtālruni, lai meklētu atskaotāja Bluetooth signālu, ja
nepieciešams, ievadiet paroli 0000, šajā laikā displeja ekrānā mirgo, Not
Connected (Nav pievienots). Kamēr displeja ekrānā deg Bluetooth
Connected (Bluetooth pievienots), norādot, ka sekmīgi savienots,
atskaotājs tiek sinhronizēts dziesmu atskaošanai viedtālrunī.
Atvienojiet viedtālrua Bluetooth, lai izslēgtu Bluetooth savienojumu.
Bluetooth ir pirmo reizi sekmīgi savienots ar viedtālruni, atvienojiet
viedtālrua Bluetooth un pēc tam atkārtoti pievienojiet to, atskaotājs
atceras viedtālruni un automātiski izveidot savienojumu. Nospiediet pogu
[PLAY/PAUSE], lai atsāktu atskaošanu.
*Tikai modelim DR-P355
FM uztvērēja darbība
1. Ieslēdziet ierīci, atkārtoti nospiediet pogu [SOURCE], lai atlasītu FM
atskaotāja režīmu.
2. Atlasiet vēlamo radio staciju, atkārtoti spiežot pogu PRESET vai
PRESET .
3. Lai automātiski meklētu nākamo/iepriekšējo pieejamo radio staciju,
3sekundes turiet nospiestu pogu TUNING vai .
FM izvēlne
Atrodoties režīmā FM, nospiediet pogu MENU, lai atvērtu FM izvēlni.
Izvēlnē varat atlasīt tālāk norādītos izvēlnes vienumus un darbības,
nospiežot pogu TUNING / - (lai atvērtu izvēlnes vienumus un
apstiprinātu, nospiediet pogu / ; lai aizvērtu vienumus un izvēlni,
nospiediet pogu MENU):
[Scan setting] (Meklēšanas iestatījumi): atlasiet meklēšanas jutību (tikai
spēcīgas stacijas vai visas stacijas)
[System] (Sistēma):sistēmas izvēlne ietver opciju Sleep (Miega režīms),
Alarm (Modinātājs), Time (Laiks), Back light (Aizmugurapgaismojums),
Language (Valoda), Factory Reset (Atiestatīt uz rūpnīcas noklusējuma
iestatījumiem) un SW version (Programmatūras versija).
Sleep (Miega režīms): miega režīma funkcija nodrošina iespēju iestatīt
taimeri, pēc kura ierīce automātiski tiek pārslēgta gaidstāves režīmā.
Miega režīma laiks ietver opciju Sleep o (Miega režīms izslēgts)
/15/30/45/60/90minūtes. Lai atceltu miega režīma funkciju, atlasiet opciju
Sleep o (Miega režīms izslēgts).
Alarm (Modinātājs): modinātāja taimeris ietver 1.modinātāja iestatījumu
un 2.modinātāja iestatījumu.
1.modinātāja iestatījuma daa: 1.modinātāja vednis On time (Ieslēgša-
nas laiks) - Duration (Ilgums)- Source (Avots)- Daily (Katru dienu)- Volume
(Skaums)- Alarm on/o (Modinātājs ieslēgts/izslēgts).
2.modinātāja iestatījuma daa: 2.modinātāja vednis On time (Ieslēgša-
nas laiks) - Duration (Ilgums)- Source (Avots)- Daily (Katru dienu)- Volume
(Skaums)- Alarm on/o (Modinātājs ieslēgts/izslēgts).
Time (Laiks): laika iestatījums ietver opciju Set Time/Date (Iestatīt laiku/
datumu), Auto update (Automātiski atjaunināt), Set 12/24 hour (Iestatīt
12/24 stundas) un Set date format (Iestatīt datuma formātu). Varat atlasīt
šīs saistītās opcijas.
Backlight (Aizmugurapgaismojums): aizmugurapgaismojums ietver
trīs opcijas: opciju Timeout (Noildze), On level (Ieslēgts līmenis) un Dim
level (Aptumšošanas līmenis), šīs opcijas var izmantot, lai iestatītu vēlamo
aizmugurapgaismojuma efektu.
Language (Valoda): iestatiet dažādas sistēmas valodas.
Factory Reset (Atiestatīt uz rūpnīcas noklusējuma iestatījumiem):
atiestata ierīci (No/Yes (Nē/Jā)).
SW versija: skatiet programmatūras versiju.
LV
FM uztvērēja darbība
Manuāla radio staciju saglabāšana
Šajā ierīcē iespējams saglabāt 20radio stacijas.
1. Noregulējiet uz radio staciju, kuru vēlaties saglabāt.
2. 2sekundes turiet nospiestu pogu . Displejā tiek rādīts Preset Store
(Saglabāt iepriekš iestatīto).
3. Atlasiet vēlamo iepriekš iestatīto (1–20), nospiežot pogu TUNING
vai , kurā vēlaties saglabāt pašreizējo frekvenci.
4. Nospiediet pogu / , lai apstiprinātu iestatījumu. Ekrānā tiek rādīts
STORED (Saglabāts).
5. Lai atkārtoti iestatītu saglabāto frekvenci, spiediet pogu NEXT/PRE-
VIOUS (Nākamais/iepriekšējais), līdz sasniedzat vēlamo iepriekšējo
iestatījumu. Alternatīvi varat arī nospiest pogu , izmantojot pogu
TUNING / , atlasīt vēlamo iepriekšējo iestatījumu un atskaot
atlasīto iepriekšējo iestatījumu, nospiežot pogu / .
Automātiska radio staciju saglabāšana
Papildus manuālai staciju saglabāšanai, varat arī automātiski saglabāt
atrastās radio stacijas:
• turiet nospiestu pogu / , lai sāktu automātisku pārraidīto radio kanā-
lu meklēšanu, nospiediet to vēlreiz, lai apturētu automātisko meklēšanu.
RDS (Radio datu sistēma)
Šis izstrādājums ir aprīkots ar RDS dekoderi. RDS nodrošina iespēju radio
stacijai kopā ar audio pārraidi pārraidīt teksta informāciju. Šī informācija
var ietvert radio stacijas nosaukumu, pašreizējās programmas vai dziesmas
nosaukumu, ziu virsrakstus utt. un var atširties atkarībā no stacijas.
Lai skatītu RDS informāciju, atkārtoti spiediet pogu INFO.
DAB darbības principi
Digital Audio Broadcasting (DAB) (Digitālā audio apraide) ir digitāla radio
apraide, izmantojot raidītāja tīklu. Tas nodrošina plašāku izvēli, labāku
skaas kvalitāti un vairāk informācijas.
Atkārtoti spiediet pogu [SOURCE], lai atlasītu avotu DAB, režīmā DAB
nospiediet pogu [MENU] un displejā tiek rādīts FULL SCAN (Pilna
meklēšana), nospiediet / , lai apstiprinātu darbību.
Pēc tam nospiediet pogu TUNING vai , lai atlasītu izvēlnes opciju kā
iepriekš, nospiediet / , lai apstiprinātu darbību.
• [Full scan] (Pilna meklēšana): meklējiet un saglabājiet visas pieejamās
DAB radio stacijas.
• [Manual tune] (Manuāla meklēšana): manuāli noregulējiet uz manuālu
DAB staciju.
• [DRC]: atlasiet (dinamiskā diapazona kontrole) DRC /izslēdziet.
• [Prune] (Dzēst): no staciju saraksta noemiet visas nederīgās stacijas.
• [System] (Sistēma): pielāgojiet sistēmas iestatījumus, papildinformāciju
skatiet FM sistēma.
Lai atlasītu vēlamo radio staciju, nospiežot pogu TUNING un un
pēc tam nospiežot pogu / , lai atskaotu atlasīto staciju.
Manuāla DAB radio staciju saglabāšana
Šajā ierīcē iespējams saglabāt 20radio stacijas.
1. Noregulējiet uz radio staciju, kuru vēlaties saglabāt.
2. 2sekundes turiet nospiestu pogu / . Displejā tiek rādīta iepriekš
atlasītā saglabāšana.
3. Atlasiet vēlamo iepriekš iestatīto (1–20), nospiežot pogu TUNING
vai , kurā vēlaties saglabāt pašreizējo frekvenci.
4. Nospiediet pogu / , lai apstiprinātu iestatījumu. Displejā tiek rādīts
STORED (Saglabāts).
5. Lai atkārtoti iestatītu saglabāto frekvenci, / , līdz sasniedzat
vēlamo iepriekšējo iestatījumu. Alternatīvi varat arī nospiest pogu
/ , izmantojot pogu TUNING / , atlasīt vēlamo iepriekšējo
iestatījumu un atskaot atlasīto iepriekšējo iestatījumu, nospiežot
pogu / .
Informācijas rādīšana
Lai rādītu informāciju (ja pārraida stacija), atkārtoti spiediet ierīces pogu
INFO.
Problēmu novēršana
PIRMS SAZINĀŠANĀS AR KLIENTU APKALPOŠANAS
DIENESTU PĀRBAUDIET PATS TĀLĀK NORĀDĪTO.
Nav strāvas.
Iemesls
• Maistrāvas adapters nav pievienots strāvas padeves avotam vai nav
stingri pievienots strāvas padeves avotam.
Risinājums
• Pārbaudiet, vai maistrāvas adapters ir stingri pievienots.
Nav skaņas (skaņas nav, vai tā ir izkropļota).
Iemesls
• Austiu vads ir cieši pievienots.
• Skauma līmenis ir iestatīts uz minimālo.
• Skaa ir izslēgta.
Risinājums
• Atvienojiet austiu vadu no ierīces austiu pieslēgvietas.
• Palieliniet skaumu.
Ierīces pogas nedarbojas.
Iemesls
• Ierīce traucē statiskā elektrība utt.
Risinājums
• Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas padeves avota.
• Pēc tam pievienojiet ierīci strāvas padeves avotam un vēlreiz ieslēdziet
to.
72
Tehniskās speci kācijas
Modelis DR-P350 DR-P355
DIGITĀLĀ RADIO SISTĒMA
Enerijas patēriš 3 W 6 W
Strāvas patēriš gaidstāvē <1W <1W
Izvades jauda 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Frekvenču joslas 87,5~108MHz
DAB Frekvenču joslas 174,928~239,200MHz
Darba vide
Temperatūra -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Relatīvais mitrums 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Strāvas adapteris
Modea nosaukums: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Ievade: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A Maks.
Izvade: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Ražotājs:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Versija - V 4.2
Maksimālā pārraidītā jauda - <13 dBm
Frekvenču joslas - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
ET
Olulised ohutusjuhised
Lugege enne seadme kasutamist läbi järgnevad
ohutusjuhised ja järgige toodud hoiatusi.
Võrdkülgses kolmnurgas hüüumärk hoiatab kasutajat
seadmega kaasas olevas juhendis leiduvatest olulistest
kasutus- ja hooldusjuhistest.
Kasutage ainult kasutusjuhendis kirjeldatud vooluvarustust
Antud sümbol tähendab, et toode tuleb utiliseerida
keskkonnasõbralikul moel ja mitte koos olmeprügiga.
Vahelduvvoolu pinge
Alalisvoolu pinge
Klass II seade
Ainult siseruumides kasutamiseks
Energiatõhususe märgistus V tasemega
D.c. polaarsus toitepistik
Süttimise vältimiseks hoidke
küünlad ja teised lahtise
leegi allikad tootest eemal.
Hoiatus!
• Seadme kasutamisel, seda eriti laste lähedal, järgige alati põhilisi
ettevaatusabinõusid.
• Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega ei mängiks.
• Ärge kahjustage toitejuhet, ärge asetage sellele raskeid esemeid, ärge
venitage ega painutage seda. Samuti ärge ühendage pikendusjuhtmeid.
Toitejuhtme kahjustus võib põhjustada süttimist või elektrilööki.
• Toitejuhtme kahjustuse korral peab selle võimalike ohtude vältimiseks
vahetama välja tootja, teenindusesindaja või sarnase kvali katsiooniga
isik.
• Veenduge, et seade on ühendatud 220-240 V 50 Hz vahelduvvooluvõrgu
pistikupesasse. Kõrgema pinge kasutamine võib tuua kaasa seadme
rikke või isegi süttimise.
• Kui toitepistik ei sobi pistikupesasse, ärge kasutage mittesobiva pistiku
pesasse sisestamiseks jõudu.
• Enne seadme täielikult väljalülitamiseks toitejuhtme pistikupesast
väljatõmbamist tuleb seade lülitist välja lülitada.
• Ärge ühendage ega lahutage toitejuhet märgade kätega. Tulemuseks
võib olla elektrilöök.
• Lahutage toitejuhe, kui seda ei kavatseta pikemat aega kasutada.
• Veenduge, et toitejuhe on alati lihtsalt juurdepääsetav.
• See toode ei sisalda osi, mis oleksid kasutaja poolt teenindatavad.
Võimalike rikete korral pöörduge seadme tootja või ametliku
teenindusosakonna poole. Seadme sees asuvate osade paljastamine
võib seada ohtu teie elu. Tootjate garantii ei hõlma rikkeid, millised
on põhjustatud selleks volitamata kolmandate poolte poolt teostatud
remonttööd.
• Ärge kasutage antud toodet kohe pärast lahtipakkimist. Oodake enne
kasutamist kuni see on toatemperatuurini soojenenud.
• Veenduge, et toodet kasutatakse ainult parasvöötme kliimatingimustes
(mitte troopilises/subtroopilises kliimas).
• Asetage toode tasasele, stabiilsele pinnale, kus ei esine vibratsiooni.
• Veenduge, et toode ega selle osad ei ulatu üle toetava mööbli ääre.
• Süttimise, elektrilöögi või toote kahjustamise vältimiseks ärge laske
tootel kokku puutuda otsese päikesevalguse, tolmu, vihma või
niiskusega. Ärge laske seadmel kokku puutuda tilkumise või pritsmetega
ning ärge asetage toote lähedale või peale vedelikuga täidetud esemeid.
• Ärge asetage aparaadile vedelikega täidetud esemeid, nagu vaase jms.
• Ärge paigaldage seadet kuumusallikate, nagu radiaatorite, ahjude,
kütteseadmete, ega teiste soojust tekitavate seadmete (sh võimendid)
lähedale.
• Ärge paigutage toodet kohta, kus õhuniiskus on kõrge ja ventilatsioon
halb.
• Piisava ventilatsiooni tagamiseks peab seadme ümber olema vähemalt
15 cm vaba ruumi. Ärge blokeerige toote ventilatsiooniavasid. Jälgige
alati, et ventilatsiooniavad ei oleks kaetud selliste esemetega, nagu
ajalehed, laudlinad, kardinad jms.
• ÄRGE lubage kellelgi, eriti just lastel, lükata midagi seadme korpuses
asuvatesse avadesse või piludesse. Selline tegevus võib tuua kaasa
surmava elektrilöögi.
• Äikesetormid on ohtlikud kõikidele elektriseadmetele. Kui äike lööb
sisse vooluvõrku või antenni, võib seade kahjustada saada, seda isegi
juhul, kui seade on välja lülitatud. Enne äikesetormi algust tuleb kõik
toitejuhtmed ja pistikud lahti ühendada.
Hooldamine
• Enne seadme puhastamist tuleb toitejuhe vooluallikast lahti ühendada.
• Kasutage seadme välispinna puhastamiseks puhast ja pehmet lappi.
Ärge kasutage puhastamiseks kemikaale ega pesuvahendeid.
Vooluadapter
• Seadme vooluvõrgust lahtiühendamiseks tõmmake toitejuhe
pistikupesast välja.
• Kasutage ainult komplekti kuuluvat võrguvoolu adapterit, kuna vastasel
juhul võib tulemuseks olla turvarisk ja/või seadme kahjustumine.
Patareid
• Patareide sisestamisel järgige nende õiget polaar-
sust.
• Ärge laske patareidel puutuda kokku kõrgete tem-
peratuuridega ja ärge asetage patareisid kohta, kus
temperatuur võib kiirelt tõusta, näiteks lahtise leegi
lähedusse või otsese päikesevalguse kätte.
• Ärge jätke patareisid intensiivse soojuskiirguse
kätte, ärge visake neid tulle, ärge võtke neid lahti
ja ärge üritage laadida mittelaetavaid patareisid.
Patareid võivad selle tulemusel plahvatad.
• Ärge kasutage samaaegselt vanu ja uusi patareisid.
• Patareide lekkimise korral pühkige lekkinud vedelik patareisektsioonist
ära ja vahetage patareid uute vastu.
• Kasutage ainult ettenähtud patareisid.
• Asendage ainult sama või samaväärse tüübiga.
Ärge neelake patareid – keemilise põletuse oht
• Patarei allaneelamise korral võib see põhjustada vaid 2 tunniga tõsiseid
sisemisi põletusi ja isegi surma. Hoidke uued ja vanad patareid laste
eest kaitstuna. Kui patareisektsioon korralikult ei sulgu, lõpetage toote
kasutamine ja hoidke see laste eest kaitstuna. Kui kahtlustate, et patarei
võib olla alla neelatud või asetatud mõne kehaosa sisse, pöörduge abi
saamiseks kohe arsti poole.
eadme ja patareide utiliseerimine
• Ärge utiliseerige seda toodet ega selle patareisid sortee-
rimata olmejäätmena. Viige seade vastavalt seadusand-
lusele elektri- ja elektroonikaseadmetele ettenähtud
kogumispunkti. Nii tehes aitate säilitada loodusvarasid ja
kaitsta keskkonda.
• Enamikes EL-i riikides on patareide utiliseerimine regulee-
ritud vastavate õigusaktidega. Lisateabe saamiseks võtke ühendust oma
edasimüüja või kohaliku omavalitsusega.
Cd
74
• Kasutajatele meelde tuletamiseks on eeltoodu kujutatud elektri- ja elek-
troonikaseadmetel ja patareidel (või pakendil). Kui sümboli all on näha
„Hg“ või „Pb“, tähendab see, et patarei sisaldab vastavalt elavhõbeda (Hg)
või plii (Pb) osiseid.
• Kasutajatel palutakse kasutada kasutatud seadmete ja patareide puhul
olemasolevaid tagastusvõimalusi.
CE avaldus:
• UMC Poland Sp. z o.o. avaldab käesolevaga, et see heliseade on
kooskõlas RED-direktiivi 2014/53/EÜ põhinõuete ja teiste asjakohaste
sätetega. http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
ET
Tarvikud
1x digitaalne raadio
1x kasutusjuhend
1x vooluadapter
Paneelid/juhtseadmed
Vt esimesel leheküljel asuvat pilti
Pilt 1 - ESIPANEEL:
1. NEXT STATION (PRESET+) (JÄRGMINE JAAM (EELMÄÄRATUD+)) – va-
jutage nuppu järgmisele mällu salvestatud raadiojaamale liikumiseks.
2. PREVIOUS STATION (PRESET-) (EELMINE JAAM (EELMÄÄRATUD-)) –
vajutage nuppu eelmisele mällu salvestatud raadiojaamale liikumiseks.
3. EARPHONE (input) (KÕRVAKLAPID (sisend))
4. DISPLEI
5. TUNING (HÄÄLESTAMINE) – vajutage sageduse peenhäälestami-
seks (vähendamine); hoidke all sageduse pidevaks vähendamiseks.
6. TUNING (HÄÄLESTAMINE) – vajutage sageduse peenhäälestami-
seks (suurendamine); hoidke all sageduse pidevaks suurendamiseks.
7. INFO – vajutage raadiojaama erineva teabe kuvamiseks.
8. MENU (MENÜÜ) – vajutage menüüsse sisenemiseks või sealt
väljumiseks.
9. PRESET PROG (EELMÄÄRATUD PROG) – vajutage eelmääratu valimi-
seks; hoidke all eelmääratud salve sisenemiseks.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN (ESITA/PAUS/SISESTA/AUTOM.
SKANN) – vajutage valiku kinnitamiseks; hoidke all raadiojaama
automaatseks skannimiseks.
Vajutage esitamise ajutiseks peatamiseks. Vajutage uuesti blue-
tooth-režiimis esitamise jätkamiseks.*
Hoidke all bluetooth-ühenduse olekus bluetooth-ühenduse katkes-
tamiseks.*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE (HELITUGEVUS/TOIDE SEES/
VÄLJAS/ALLIKAS) – vajutage seadme sisselülitamiseks; hoidke all
seadme väljalülitamiseks.
Vajutage sisselülitatud olekus DAB-, FM-tuuner- ja BLUETOOTH-režiimi
vahel valimiseks*.
Pöörake helitugevuse nuppu helitugevuse suurendamiseks või
vähendamiseks.
12. DIGIT BUTTON (1/2/3/4) (NUMBRINUPP)– vajutage eelmääratud
raadiojaamale vastava numbri valimiseks.
13. SANG
Pilt 2 - TAGAPANEEL:
1. FM-ANTENN
2. DC IN-PESA
* - ainult mudelil DR-P355
HOIATUS! LIIGTUGEV KÕRVAKLAPPIDES LÄHTUV HELISURVE
VÕIB PÕHJUSTADA KUULMISE KAHJUSTUMIST.
Akude paigaldamine
1. Eemaldage seadme tagaküljelt akusektsiooni kate.
2. Sisestage akusektsiooni 4 X R14 / C CELL / UM2 akut (ei kuulu
komplekti), jälgides, et aku sisestatakse õiges asendis, nii et aku ja
akusektsiooni sümbolid +/- oleksid kohakuti.
3. Pange kate tagasi oma kohale.
MÄRKUS
Kui te ei kavatse seadet pikka aega kasutada, eemaldage seadmest aku.
Tühjenenud aku võib hakata lekkima ja kahjustada seadet tõsiselt.
Aku ei tohi puutuda kokku suure kuumuse allikatega, näiteks otsese
päikesevalguse, tule vms.
Säästke keskkonda ja visake kasutatud akud ära vastavalt kohaliku
omavalitsuse reeglitele.
Bluetooth-ühendus*
Seadme bluetooth-sidumise nimi on Stereo DR-P355. Vajutage nuppu
[SOURCE] (ALLIKAS), et lülituda vastavalt Bluetooth-signaali allikale;
kasutage nutitelefoni seadme bluetooth-signaali otsimiseks, sisestage
vajaduse korral salasõna 0000. Sellel ajal vilgub seadme displeil kirje
"Not Connected“ (Pole ühendatud). Seade sünkroonib teie nutitelefonis
asuvate lugude esitamiseks, samas kui displeile püsivalt kuvatud kirje
"Bluetooth Connected" (Bluetooth on ühendatud) annab märku, et
seadmed on edukalt ühendatud.
Bluetooth-ühenduse väljalülitamiseks katkestage nutitelefonist bluetooth-
ühendus.
Kui seade on bluetooth-ühenduse abil esmakordselt edukalt nutitelefoniga
ühendatud ning nutitelefonis katkestatakse ühendus ja taastatakse seejärel
ühendus uuesti, ühendub seade nutitelefoniga automaatselt uuesti.
Vajutage taasesitamise jätkamiseks nuppu [PLAY/PAUSE] (ESITA/PAUS).
* - ainult mudelil DR-P355
FM-tuuneri kasutamine
1. Lülitage seade sisse ja vajutage FM-tuuner-režiimi valimiseks mitu
korda nuppu [SOURCE].
2. Valige soovitud raadiojaam, vajutades mitu korda nuppu PRESET
või PRESET (EELMÄÄRATUD).
3. Järgmise/eelmise saadaoleva raadiojaama automaatseks otsimiseks
hoidke nuppu TUNING või (HÄÄLESTAMINE) 3 sekundit all.
FM-menüü
FM-menüüsse sisenemiseks vajutage FM-režiimis olles nuppu MENU
(MENÜÜ). Menüüs asudes on teil võimalik valida nuppe TUNING
/ - (HÄÄLESTAMINE) vajutades valida järgmiste menüü-üksuste
ja funktsioonide vahel (menüü-üksusesse sisenemiseks ja valiku
kinnitamiseks vajutage nuppu / ; menüü-üksusest ja menüüst
väljumiseks vajutage nuppu MENU (MENÜÜ)):
[Scan setting] (Skannimise seadistamine): valige skannimise tundlikkus
(ainult tugevad jaamad või kõik jaamad).
[System] (Süsteem): süsteemimenüüsse kuuluvad valikud Sleep (Uni),
Alarm, Time (Aeg), Back light (Taustvalgustus), Language (Keel), Factory
Reset (Tehaselähtestus) j SW version (Tarkvaraversioon).
Sleep (Uni): unefunktsiooni abil saate määrata aja, mille möödudes lülitab
seade end ise ooterežiimi. Uneaja valikute hulka kuuluvad valikud Sleep o
(Unerežiim väljas)/15 /30/45/60/90 minutit. Unefunktsiooni tühistamiseks
valige Sleep o (Unerežiim väljas).
Alarm: alarmitaimeri seadete valikute hulka kuuluvad Alarm 1 setup (1.
alarmi seadistamine) ja Alarm 2 setup (2. alarmi seadistamine).
Alarm 1 setup (1. alarmi seadistamine): Alarm 1 wizard On time -Dura-
tion-Source-Daily-Volume-Alarm on/o (1. alarmi viisard sisselülitus-
aeg-kestus-allikas-iga päev-helitugevus-alarm sees/väljas).
Alarm 2 setup (2. alarmi seadistamine): Alarm 2 wizard On time -Dura-
tion-Source-Daily-Volume-Alarm on/o (1. alarmi viisard sisselülitus-
aeg-kestus-allikas-iga päev-helitugevus-alarm sees/väljas).
Time (Aeg): Ajaseadete hulka kuuluvad Time/Date (Kuupäev/kellaaeg),
Auto update (Automaatne uuendamine), Set 12/24 hour (12/24 tunni
valimine) ja Set date format (Kuupäeva vormingu valimine. Seadistuste
tegemiseks valige soovitud üksus.
Backlight (Taustvalgus): Taustvalgusel on kolm valikut: Timeout (Ajalõpp),
On level (Sisselülitatuse tase) ja Dim level (Hämarduse tase). Nende valikute
abil saab määrata soovitud taustvalgustusefekti.
Language (Keel): erineva keele valimine.
Factory Reset (Tehaselähtestus): seadme lähtestamine (No/Yes) (Ei/Jah)).
SW version (Tarkvaraversioon): tarkvaraversiooni vaatamine
FM-tuuneri kasutamine
Raadiojaamade käsitsi salvestamine
Antud seadmesse on võimalik talletada kuni 20 raadiojaama:
76
1. Häälestuge raadiojaamale, mida soovite seadmesse salvestada.
2. Hoidke 2 sekundi vältel all nuppu . Displeile kuvatakse kirje „Preset
Store“ (Eelmääratu salvestamine).
3. Valige soovitud eelmääratud jaama number (1 - 20), mille alla te
soovite valitud sageduse salvestada ja vajutage nuppu TUNING
või (HÄÄLESTAMINE).
4. Valiku kinnitamiseks vajutage nuppu / . Displeile kuvatakse kirje
"STORED" (SALVESTATUD).
5. Salvestatud jaama valimiseks vajutage minut korda nuppe NEXT/
PREVIOUS (JÄRGMINE/EELMINE), kuni jõuate soovitud eelmääratud
jaamani. Teiseks võimaluseks on vajutada nuppu , valida nuppudega
TUNING / (HÄÄLESTAMINE) soovitud eelmääratud jaam ja
esitada valitud jaam, vajutades selleks nuppu / .
Raadiojaamade automaatne salvestamine
Jaamade käsitsi salvestamise asemel on teil võimalus lasta seadmel endal
leitud jaamad mällu salvestada.
• Hoidke nuppu / , et teha automaatne skannimine olemasolevate
jaamade leidmiseks. Uus vajutus peatab automaatse skannimise.
RDS (Radio Data System)
Antud tootel on RDS-dekooder. RDS võimaldab raadiojaamal edastada
koos helisaatega ka tekstiteavet. Selline tekstiteave võib sisaldada
raadiojaama nime, hetke saate või laulu nime, uudiste pealkirju jne ning
võib olla jaamati erinev.
RDS-teabe nägemiseks vajutage mitu korda nuppu INFO.
DAB-i kasutamine
Digitaalne helilevi (DAB, i.k. Digital Audio Broadcasting) on üheks
võimaluseks raadio digitaalseks edastamiseks läbi saatjavõrgu. Selline
lahendus pakub kuulajale rohkem valikuid, paremat helikvaliteeti ja
rohkem teavet.
Vajutage mitu korda nuppu [SOURCE] (ALLIKAS), et valida allikaks DAB.
DAB-režiimis olles vajutage nuppu [MENU] (MENÜÜ) ning displeile
kuvatakse kirje "FULL SCAN“ (TÄISSKANNIMINE). Toimingu kinnitamiseks
vajutage / .
Seejärel vajutage nuppu TUNING või (HÄÄLESTAMINE), et valida
järgnevad menüüv-üksused. Toimingu kinnitamiseks vajutage nuppu
/ .
• [Full scan] (Täisskannimine): kõigi olemasolevate DAB-raadiojaamade
skannimine ja salvestamine.
• [Manual tune] (Manuaalne häälestamine): DAB-jaamale käsitsi hääles-
tamine.
• [DRC]: (dünaamilise ulatuse juhtimine) valige DRC /o (väljas).
• [Prune] (Kärpimine): jaamade loendist kõigi kehtetute jaamade eemal-
damine.
• [System] (Süsteem): süsteemiseadete kohandamine; täpsema teabe
leiate FM-süsteemi alt.
Valige nuppu TUNING ja (HÄÄLESTAMINE) vajutades soovitud
jaam. Valitud jaama esitamiseks vajutage nuppu / .
DAB raadiojaamade käsitsi salvestamine
Antud seadmesse on võimalik talletada kuni 20 raadiojaama:
1. Häälestuge raadiojaamale, mida soovite seadmesse salvestada.
2. Hoidke nuppu / 2 sekundit. Displeile kuvatakse kirje Preset Store
(Eelmääratu.salvestamine)
3. Valige soovitud eelmääratud jaama number (1 - 20), mille alla te
soovite valitud sageduse salvestada ja vajutage nuppu TUNING
või (HÄÄLESTAMINE).
4. Seadistuse kinnitamiseks vajutage nuppu / . Displeile kuvatakse
kirje "STORED" (SALVESTATUD).
5. Salvestatud sageduse valimiseks vajutage nuppe / , kuni
soovitud eelmääratud sageduse leidmiseni. Teiseks võimaluseks on
vajutada nuppu / , valida nuppudega TUNING / (HÄÄLES-
TAMINE) soovitud eelmääratud sagedus ja esitada valitud eelmääratud
sagedus, vajutades nuppu / .
Teabekuva
Teabe kuvamiseks (kui jaam seda edastab) vajutage seadmel mitu korda
nuppu INFO.
Tõrgete lahendamine
ENNE HOOLDUSTEENINDUSEGA ÜHENDUSE VÕTMIST
VAADAKE PALUN LÄBI JÄRGNEV TABEL.
Toide puudub
Põhjus
• Toiteadapter pole vooluvõrku ühendatud või ei ole korralikult vooluvõr-
ku ühendatud.
Lahendus
• Veenduge, et toiteadapter on korralikult pesasse ühendatud.
Heli puudub (heli puudub või on moonutatud).
Põhjus
• Kõrvaklapijuhtmed pole korralikult ühendatud.
• Helitugevus on seatud miinimumile.
• Heli on välja lülitatud.
Lahendus
• Tõmmake kõrvaklapijuhtmed seadme kõrvaklapipesast välja.
• Keerake heli valjemaks.
Seadme nupud ei tööta.
Põhjus
• Seadet segab staatiline laeng vms.
Lahendus
• Lülitage seade välja ja eraldage vooluvõrgust.
• Seejärel ühendage toitejuhe uuesti vooluvõrku ja lülitage seade uuesti
sisse.
ET
Tehnilised andmed
Mudel DR-P350 DR-P355
DIGIRAADIOSÜSTEEM
Võimsustarve 3 W 6 W
Energiatarbimus ooterežiimis <1W <1W
Väljundvõimsus 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Sagedusribad 87,5~108MHz
DAB Sagedusribad 174,928~239,200MHz
Töökeskkond
Temperatuur -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Suhteline õhuniiskus 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Toiteadapter
Mudeli nimi: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Sisend: Vahelduvvool 100-240 V ~50/60 Hz, 0,3 A maks
Väljund: Alalisvool 6,5V ⎓0,5A Alalisvool 6,5V ⎓1A
Tootja:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Versioon - V 4.2
Maksimaalne edastatav võimsus - <13 dBm
Sagedusribad - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
78
Důležité bezpečnostní pokyny
Přečtěte si prosím tyto instrukce. Před použitím
zařízení si přečtěte všechny bezpečnostní aprovozní
pokyny.
Vykřičník v rovnoramenném trojúhelníku je určen k
upozornění uživatele na přítomnost důležitých provozních
pokynů a pokynů k údržbě (servisu) v literatuře doprovázející
spotřebič.
Použijte pouze napájení uvedené v návodu k použití.
Tento symbol znamená, že produkt musí být zlikvidován
ekologicky šetrným způsobem a ne s běžným domácím
odpadem.
AC Střídavé napětí
DC Stejnosměrné napětí
Zařízení Třídy II
Pouze pro vnitřní použití
Označení energetické účinnosti – stupeň V
Polarita konektoru stejnosměrného proudu
Abyste zabránili šíření požáru,
nikdy se k tomuto výrobku
nepřibližujte se svíčkou nebo
jiným otevřeným ohněm.
Varování:
• Při použití tohoto spotřebiče vždy dodržujte základní bezpečnostní
opatření, zejména v přítomnosti dětí.
• Na děti je potřeba dohlížet, aby se zaručilo, že si se spotřebičem
nebudou hrát.
• Nepoškoďte napájecí kabel, ani na něj nepokládejte těžké předměty,
ani ho nenatahujte ani neohýbejte. Rovněž nezapojujte prodlužovací
kabely. Poškození kabelu může mít za následek vznik požáru nebo úraz
elektrickým proudem.
• Je-li napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem, jeho
servisním zástupcem nebo podobně kvali kovanou osobou, aby se tak
předešlo nebezpečí.
• Ujistěte se, že je zařízení zapojeno do zásuvky AC 100-240V 50/60Hz.
Použití vyššího napětí může způsobit selhání zařízení nebo dokonce
vznik požáru.
• Pokud zástrčka neodpovídá vaší zásuvce, nezapojujte ji silou.
• Zařízení před odpojením ze sítě vypněte.
• Napájecí kabel neodpojujte ani nezapojujte máte-li mokré ruce. Může to
způsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud spotřebič nebudete používat delší dobu, napájecí kabel odpojte.
• Ujistěte se, že zásuvka napájení je vždy snadno přístupná.
• Tento produkt neobsahuje žádné části, jejichž servis by mohl provést
uživatel. V případě závady kontaktujte výrobce nebo autorizovaný
servis. Otevření vnitřních částí v zařízení může ohrozit váš život. Záruka
výrobce se nevztahuje na závady způsobené opravami provedenými
neautorizovanými třetími stranami.
• Tento produkt nepoužívejte bezprostředně po rozbalení. Než ho
použijete, počkejte, než se zahřeje na pokojovou teplotu.
• Ujistěte se, že je tento produkt používán pouze v prostředí s mírným
klimatem (ne v tropickém/subtropickém).
• Produkt umístěte na rovný, stabilní povrch, který není vystaven vibracím.
• Ujistěte se, že produkt a jeho části nepřečnívají přes okraj nábytku, na
kterém jsou umístěny.
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem
nebo poškození tohoto produktu, nevystavujte ho přímému slunečnímu
světlu, dešti a vlhkosti. Nikdy ho nevystavujte kapání nebo stříkání
a na produkt nebo do jeho blízkosti nedávejte předměty naplněné
kapalinami.
• Na zařízení nedávejte předměty naplněné kapalinami, např. vázy.
• Neinstalujte do blízkosti zdrojů tepla, např. radiátorů, registrátorů
teploty, trub nebo jiných spotřebičů (včetně zesilovačů), které vytváří
teplo.
• Produkt nedávejte na místa s vysokou vlhkostí a špatným větráním.
• V okolí zařízení vždy zajistěte minimální vzdálenost 5 cm, aby se zajistilo
správné větrání. Neblokujte větrací průduchy tohoto zařízení. Vždy se
ujistěte, že větrací průduchy nejsou zakryty předměty jako novinami,
ubrusy, závěsy, atd.
• NIKDY nedovolte nikomu, zejména dětem, do otvorů, slotů strkat cizí
předměty, neboť to by mohlo mít za následek smrtelný úraz elektrickým
proudem.
• Bouřky jsou nebezpečné pro všechny elektrické spotřebiče. Pokud do
napájení nebo antény udeří blesk, spotřebič se může poškodit, a to i v
případě, že je vypnutý. Před bouřkou musíte odpojit všechny kabely a
konektory.
Údržba
• Před čištěním spotřebiče odpojte napájecí kabel od zdroje napájení.
• K vyčištění vnější části spotřebiče použijte měkký a čistý hadřík. Nikdy ho
nečistěte chemickými látkami nebo čisticími přípravky.
Napájecí adaptér
• Chcete-li odpojit zařízení od napájení, odpojte konektor od napájecí
zástrčky.
• Použijte pouze dodaný napájecí adaptér, v opačném případě může dojít
k ohrožení bezpečnosti a/nebo poškození zařízení.
Baterie
• Při vkládání baterií dodržujte správnou polaritu.
• Nevystavujte baterie vysokým teplotám anepok-
ládejte je na místech, kde teplota se může rychle
zvýšit, např. vblízkosti ohně nebo na přímém slunci.
• Nevystavujte baterie nadměrnému sálavému teplu,
neházejte je do ohně, nerozebírejte je, anesnažte
se dobíjet nedobíjatelné. Mohly by vytéct nebo
explodovat.
• Nikdy nepoužívejte různé typy baterií anemíchejte
nové astaré.
• Pokud baterie unikají, otřete únik uvnitř prostoru na baterie a baterie
vyměňte za nové.
• Nepoužívejte žádné baterie jiné než dodané.
• Nahraďte pouze stejným nebo ekvivalentním typem.
Nejezte baterii, hrozí nebezpečí popálení chemickou látkou.
• Pokud dojde ke spolknutí baterie, může do pouhých 2 hodin způsobit
těžké vnitřní poleptání se smrtelnými následky. Nové a použité baterie
uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud se kryt prostoru pro baterii pevně
nedovírá, přestaňte výrobek používat a udržujte jej mimo dosah dětí.
Pokud se domníváte, že osoba mohla baterii spolknout nebo si ji vpravit
do kterékoli části těla, vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc.
Likvidace tohoto zařízení a baterií
• Tento produkt ani jeho baterie nevyhazujte do
netříděného komunálního odpadu. Vraťte je na určené
sběrné místo k recyklaci WEEE v souladu s místními
zákony. Tak pomůžete chránit zdroje a životní prostředí.
• Většina zemí EU upravuje likvidaci baterií zákonem. O více
informací požádejte svého prodejce nebo místní úřady.
Cd
CZ
• Výše uvedený symbol je uvedený na elektrických a elektronických
zařízeních (nebo na obalu) jako připomínka.
• Uživatelé jsou povinni použít stávající sběrná místa pro použitá zařízení
a baterie.
Prohlášení CE:
• Společnost UMC Poland sp. z o.o. tímto prohlašuje, že toto audio zařízení
odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním ustanovením
směrnice RED 2014/53/EU. Plné znění prohlášení o souladu je kdispozici
na následujícím odkazu http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-
conformity
Trademarky:
Značka Bluetooth® a loga jsou registrovanými ochrannými známkami
vlastněnými společností Bluetooth SIG. Inc.
Logo Wi-Fi CERTIFIED je certi kační známka Wi-Fi Alliance.
DLNA, logo DLNA a DLNA CERTIFIED jsou ochranné známky, servisní
známky nebo certi kační znmky Digital Living Network Alliance.
Výrazy HDMI a HDMI High-De nition Multimedia Interface, a logo HDMI
jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky HDMI
Licensing, LLC v USA a ostatních zemích.
Vyrobeno na základě licence poskytnuté společností Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio a symbol dvojitého D jsou ochranné známky
společnosti Dolby Laboratories.
80
Příslušenství
1x Digitální rádio
1x Návod k použití
1x AC adaptér
Panely/ovládací prvky
Viz obrázek na první straně
Obrázek 1 – PŘEDNÍ PANEL:
1. DALŠÍ STANICE (PŘEDVOLENÉ+) – Stisknutím přeskočíte na další
předvolenou stanici.
2. PŘEDCHOZÍ STANICE (PŘEDVOLENÉ-) – Stisknutím se vrátíte na
předchozí předvolenou stanici.
3. SLUCHÁTKA (vstup)
4. OBRAZOVKA DISPLEJE
5. LADĚNÍ – Stisknutím snížíte frekvenci. Pokud tlačítko stisknete a
podržíte, bude se frekvence snižovat souvisle.
6. LADĚNÍ – Stisknutím zvýšíte frekvenci. Pokud tlačítko stisknete a
podržíte, bude se frekvence zvyšovat souvisle.
7. INFO – Po stisknutí se zobrazí různé informace o stanici.
8. MENU – Stisknutím vstoupíte do menu nebo z něj odejdete.
9. PŘEDVOLENÝ PROGRAM – Stisknutím vstoupíte do předvolené
paměti. Pokud tlačítko stisknete a podržíte, vstoupíte do seznamu
uložených.
10. PŘEHRÁVAT/POZASTAVIT/VSTOUPIT/AUTOMATICKÉ VYHLEDÁVÁ-
NÍ – Stisknutím potvrdíte výběr. Pokud tlačítko stisknete a podržíte,
spustíte automatické vyhledávání stanic.
Stisknutím dočasně pozastavíte přehrávání. Opětovným stisknutím v
režimu Bluetooth spustíte pozastavené přehrávání.*
Stisknutím a podržením tlačítka zrušíte Bluetooth připojení zařízení.*
11. HLASITOST/VYPNOUT/ZAPNOUT/ZDROJ – Stisknutím jednotku
zapnete. Pokud tlačítko stisknete a podržíte, jednotka se vypne.
Stisknutím tlačítka můžete přepínat mezi DAB, FM laděním a režimem
BLUETOOTH*, když je jednotka zapnutá.
Otáčením kno íku pro ovládání hlasitosti můžete zvyšovat nebo
snižovat hlasitost.
12. TLAČÍTKO S ČÍSLICÍ – Stisknutím tlačítka si můžete zvolit předvolenou
stanici s odpovídajícím číslem.
13. RUČNÍ OVLADAČ
Obrázek 2 – ZADNÍ PANEL:
1. ANTÉNA FM
2. PORT DC IN
* - Pouze pro model DR-P355
VAROVÁNÍ: Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může poškodit sluch.
Instalace baterie
1. Sejměte kryt prostoru na baterie na zadním panelu jednotky.
2. Do prostoru na baterie zasuňte čtyři baterie R14 / C CELL / UM2 (ne-
jsou součástí), přičemž se ujistěte, že jsou baterie vložené se správnou
polaritou odpovídající symbolům +, - , které jsou vyznačeny na vnitřní
části prostoru na baterie.
3. Nasaďte zpět kryt.
POZNÁMKA:
Pokud se přístroj chystáte delší dobu nepoužívat, vyjměte z něj baterie.
Slabé baterie mohou vytéct a přístroj vážně poškodit.
Baterie se nesmí vystavovat zdroji nadměrného tepla, např. slunečnímu
záření, ohni a pod.
Chovejte se šetrně k životnímu prostředí a baterií se zbavte v souladu s
vládními nařízeními.
Připojení Bluetooth*
Bluetooth párovací název zařízení je Stereo DR-P355. Stisknutím tlačítka
[ZDROJ] přepněte na zdroj signálu Bluetooth a na svém chytrém telefonu
vyhledejte Bluetooth signál přehrávače. Pokud budete vyzváni k zadání
hesla, použijte 0000. Na obrazovce bude blikat nápis „Nepřipojeno“.
Přehrávač se synchronizuje pro přehrávání písní na vašem chytrém
telefonu a na displeji bude bez přerušení svítit nápis „Bluetooth
připojeno“.
Pokud chcete spojení zrušit, zrušte na mobilním telefonu Bluetooth
připojení.
Pokud se vám podaří poprvé připojit zařízení k vašemu chytrému telefonu,
a poté spojení přerušíte a následně ho budete chtít znovu napojit,
přehrávač si váš telefon zapamatuje a spojí obě zařízení automaticky.
Stisknutím tlačítka [PŘEHRÁT/POZASTAVIT] znovu spustíte pozastavené
přehrávání.
* - Pouze pro model DR-P355
Provoz FM rádia
1. Zapněte jednotku a opakovaným stisknutím tlačítka [ZDROJ] zvolte
režim FM přehrávání.
2. Stisknutím tlačítka PŘEDVOLENÉ nebo opakovaným mačkáním
tlačítka PŘEDVOLENÉ zvolte požadovanou stanici.
3. Pokud chcete automaticky vyhledat další/předchozí dostupnou
rozhlasovou stanici, stiskněte a 3 vteřiny podržte tlačítko LADĚNÍ
nebo .
FM Menu
Do FM menu vstoupíte, pokud v režimu FM stisknete tlačítko MENU. Když
jste v menu, můžete si stisknutím tlačítka LADĚNÍ / - zvolit mezi
následujícími položkami menu a funkcemi (pro vstup do položky menu
a potvrzení výběru stiskněte tlačítko / ; pro odchod z položky menu
nebo celého menu stiskněte tlačítko MENU):
[Nastavení vyhledávání]: Zvolte citlivost vyhledávání (pouze silné stanice
nebo všechny stanice)
[Systém]: Systémové menu obsahuje položky spánek, budík, hodiny,
podsvícení, jazyk, obnovení továrního nastavení a verzi softwaru.
Spánek: Funkce Spánek umožňuje nastavit dobu, po které se jednotka
sama přepne do pohotovostního režimu. Dobu lze nastavit na
15/30/45/60/90 minut nebo na Vypnuto. Pokud chcete funkci vypnout,
zvolte možnost „Vypnuto“.
Budík: Na budíku můžete nastavit Budík 1 nebo Budík 2.
Možnosti nastavení Budíku 1: Možnosti Budíku 1: Čas-délka-zdroj-denně-
-hlasitost-vypnout/zapnout budík.
Možnosti nastavení Budíku 2: Možnosti Budíku 2: Čas-délka-zdroj-denně-
-hlasitost-vypnout/zapnout budík.
Hodiny: Nastavení hodin obsahuje Čas/Datum, automatickou aktualizaci,
nastavení 12/24hodinového systému. Vyberte možnost, kterou chcete
nastavit.
Podsvícení: U podsvícení si můžete vybrat ze tří možnosti: Dočasné,
Úrovňové a Tlumené. Vyberte požadovaný efekt podsvícení.
Jazyk: nastavte požadovaný jazyk.
Obnovení továrního nastavení: reset jednotky (Ano/Ne).
Verze SW: Zobrazení verze softwaru.
Provoz FM rádia
Manuální uložení rozhlasové stanice
Jednotka umožňuje uložení až 20 rozhlasových stanic:
1. Nalaďte stanici, kterou si přejete uložit.
2. Stiskněte a na 2 vteřiny podržte tlačítko . Na displeji se zobrazí
„Uložit předvolbu“.
3. Zvolte požadovanou pozici (1–20), na které chcete aktuální stanici
uložit, a to stisknutím tlačítka LADĚNÍ nebo .
4. Stisknutím tlačítka / potvrďte svou volbu. Na displeji se zobrazí
nápis „ULOŽENO“.
CZ
5. Pokud chcete spustit uloženou stanici, mačkejte tlačítko DALŠÍ/
PŘEDCHOZÍ, dokud nedojdete k požadované stanici. Můžete to také
udělat tak, že stisknete tlačítko , zvolíte pomocí tlačítka LADĚNÍ
/ požadovanou předvolenou stanici a spustíte přehrávání pomocí
tlačítek / .
Automatické uložení rozhlasové stanice
Kromě manuálního ukládání můžete povolit, aby jednotka automaticky
uložila vyhledanou stanici:
• Stiskněte a podržte tlačítko / . Spustí se automatické vyhledávání
rozhlasových stanic, které můžete zastavit opětovným stisknutím
tlačítka.
RDS (Rádiový datový systém)
Toto zařízení je vybaveno dekodérem RDS. RDS umožňuje rozhlasovým
stanicím přenášet kromě audio vysílání i textové informace. Tyto textové
informace obsahují název stanice, název aktuálního pořadu nebo písně,
stručné zprávy atd. Obsah se liší stanici od stanice.
Pokud chcete zobrazit RDS informace, stiskněte opakovaně tlačítko INFO .
Ovládání DAB
Digitální audio vysílání (DAB) je rozhlasové vysílání realizované
prostřednictvím sítě přenašečů. Umožňuje větší výběr, lepší kvalitu zvuku
a více informací.
Opakovaným stisknutím tlačítka [ZDROJ] zvolte zdroj DAB. V režimu
DAB stiskněte tlačítko [MENU] a na displeji se zobrazí „KOMPLETNÍ
VYHLEDÁVÁNÍ“. Stisknutím tlačítka / potvrďte akci.
Poté stiskněte tlačítko LADĚNÍ nebo tlačítko , abyste si mohli
vybrat z níže uvedených položek menu. Akci potvrďte stisknutím tlačítka
/ .
• [Kompletní vyhledávání]: Vyhledává a ukládá všechny dostupné DAB
stanice.
• [Manuální ladění]: manuální naladění DAB stanice.
• [DRC]: zvolte vypnutí nebo zapnutí DRC (dynamická kontrola rozsahu).
• [Pročistit]: odstraňte všechny neplatné stanice ze seznamu stanic.
• [Systém]: uzpůsobte si nastavení systému. Bližší informace najdete v
sekci FM systém.
Požadovanou rozhlasovou stanici zvolte stisknutím tlačítka LADĚNÍ a
a poté stisknutím tlačítka / spusťte přehrávání zvolené stanice.
Manuální uložení rozhlasových stanic DAB
Jednotka umožňuje uložení až 20 rozhlasových stanic:
1. Nalaďte stanici, kterou si přejete uložit.
2. Stiskněte a na 2 vteřiny podržte tlačítko / . Na displeji se zobrazí
Uložení předvolené stanice.
3. Zvolte požadovanou pozici (1–20), na které chcete aktuální stanici
uložit, a to stisknutím tlačítka LADĚNÍ nebo .
4. Stisknutím tlačítka / potvrďte svou volbu. Na displeji se zobrazí
nápis „ULOŽENO“.
5. Pokud chcete spustit uloženou stanici, mačkejte tlačítko /
, dokud nedojdete k požadované stanici. Můžete to také udělat tak,
že stisknete tlačítko / , zvolíte pomocí tlačítka LADĚNÍ /
požadovanou předvolenou stanici a spustíte přehrávání pomocí
tlačítek / .
Informace na displeji
Pokud chcete zobrazit informace (pakliže je stanice vysílá), stiskněte
opakovaně tlačítko INFO na jednotce.
Odstraňování potíží
NEŽ KONTAKTUJETE SERVIS, ZKONTROLUJTE NÁSLEDUJÍCÍ TABULKU.
Bez napájení.
Důvod
• Napájecí adaptér AC není připojen k napájení nebo není bezpečně
zapojený do sítě.
Řešení
• Zkontrolujte, zda je adaptér AC bezpečně zapojený.
Porucha zvuku (neozývá se žádný zvuk, nebo je rušený).
Důvod
• Kabel sluchátek není bezpečně zapojený.
• Hlasitost je nastavená na minimální úroveň.
• Zvuk je vypnutý.
Řešení
• Vytáhněte kabel sluchátek ze zdířky na jednotce.
• Zvyšte hlasitost.
Tlačítka na zařízení nefungují.
Důvod
• Zařízení je rušeno statickou elektřinou atd.
Řešení
• Zařízení vypněte a odpojte.
• Potom ho znovu zapojte a zapněte.
82
Technické údaje
Model DR-P350 DR-P355
DIGITÁLNÍ RÁDIO
Spotřeba energie 3 W 6 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu <1W <1W
Výstupní výkon 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Frekvenční pásma 87,5~108MHz
DAB Frekvenční pásma 174,928~239,200MHz
Provozní prostředí
Teplota -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Relativní vlhkost 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Napájecí adaptér
Název modelu: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Vstup: Střídavý proud 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A Max
Výstup: Stejnosměrný proud 6,5V ⎓0,5A Stejnosměrný proud 6,5V ⎓1A
Výrobce:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Verze - V 4.2
Maximální přenášený výkon - <13 dBm
Frekvenční pásma - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
SK
Dôležité bezpečnostné pokyny
Prečítajte si prosím tieto pokyny. Pred používaním
zariadenia by ste si mali prečítať celé bezpečnostné
aprevádzkové pokyny.
Výkričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje
používateľa na prítomnosť dôležitých pokynov týkajúcich sa
prevádzky a údržby (opráv), ktoré sú uvedené v sprievodnej
literatúre k tomuto zariadeniu.
Použite iba napájanie uvedené v návode na používanie.
Tento symbol znamená, že výrobok musí byť zlikvidovaný
ekologickým spôsobom a nie sbežným komunálnym
odpadom.
AC Napätie striedavého prúdu
DC Napätie jednosmerného prúdu
Zariadenie triedy II
Iba na použitie vo vnútri
Označenie energetickej účinnosti s úrovňou V
Polarita konektora jednosmerného napájania
Aby ste zabránili šíreniu požiaru,
nikdy sa k tomuto výrobku
nepribližujte so sviečkou alebo
iným otvoreným ohňom.
Výstraha:
• Pri prevádzkovaní tohto zariadenia, obzvlášť za prítomnosti detí, vždy
dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia.
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s týmto
zariadením nehrajú.
• Nepoškodzujte napájací kábel ani naň neklaďte ťažké predmety,
nenaťahujte ho a ani neohýbajte. Taktiež nepripájajte žiadne
predlžovacie káble. Poškodený kábel môže spôsobiť požiar alebo úraz
elektrickým prúdom.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, servisný
technik alebo podobne kvali kované osoby, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu.
• Toto zariadenie musí byť zapojené do elektrickej zásuvky so striedavým
prúdom AC 100-240V 50/60Hz. Pri používaní vyššieho napätia môže
dôjsť k poruche zariadenia alebo dokonca k požiaru.
• Ak sa napájací kábel nedá zapojiť do vašej elektrickej zásuvky,
nezapájajte ho do nej nasilu.
• Zariadenie vypnite pred jeho odpojením od elektrickej zásuvky, aby ste
ho úplne odpojili.
• Napájací kábel neodpájajte ani nezapájajte s mokrými rukami. Môže
spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Napájací kábel odpojte, ak sa dlhšiu dobu nepoužíva.
• Zabezpečte, aby bol k elektrickej zásuvke vždy ľahký prístup.
• Tento výrobok neobsahuje žiadne používateľom opraviteľné diely. V
prípade poruchy sa obráťte na výrobcu alebo na oprávnené servisné
stredisko. Vystavenie sa vnútorným dielom v tomto zariadení môže
ohroziť váš život. Záruka výrobcu sa nevzťahuje na poruchy spôsobené
opravami vykonanými neoprávnenými tretími stranami.
• Tento výrobok nepoužívajte tesne po jeho vybalení. Pred jeho použitím
počkajte, kým sa zahreje na izbovú teplotu.
• Tento výrobok sa musí používať iba v miernom podnebí (nie v tropickom
alebo subtropickom podnebí).
• Výrobok umiestnite na rovný, stabilný povrch, ktorý nie je vystavený
vibráciám.
• Zabezpečte, aby zriadenie ani jeho diely nepresahovali cez okraje
oporného nábytku.
• Aby sa znížilo nebezpečenstvo požiaru, úrazu elektrickým prúdom
alebo poškodenia tohto výrobku, nevystavujte ho priamemu slnečnému
svetlu, prachu, dažďu a vlhkosti. Tento výrobok nikdy nevystavujte
kvapkajúcim alebo striekajúcim kvapalinám a neklaďte naň alebo do
jeho blízkosti nádoby naplnené kvapalinami.
• Nedávajte na toto zariadenie žiadne nádoby naplnené kvapalinami, ako
sú vázy.
• Toto zariadenie neinštalujte do blízkosti zdrojov tepla, ako napríklad
radiátory, vyhrievacie registre, sporáky alebo iné zariadenia (vrátane
zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
• Tento výrobok neumiestňujte do prostredia s vysokou vlhkosťou a
nedostatočnou ventiláciou.
• Aby bola zabezpečená dostatočná ventilácia, okolo zariadenia musí
byť minimálna vzdialenosť 5 cm. Neblokujte žiadne vetracie otvory
tohto zariadenia. Vždy zabezpečte, aby vetracie otvory neboli zakryté
predmetmi, ako napríklad noviny, obrusy, záclony a podobne.
• NIKDY nikomu nedovoľte, obzvlášť deťom, aby čokoľvek vkladali do
otvorov, štrbín alebo iných otvorov v kryte zariadenia, pretože by to
mohlo viesť k smrteľnému úrazu elektrickým prúdom.
• Búrky sú nebezpečné pre všetky elektrické zariadenia. Ak blesk zasiahne
elektrické alebo anténne vedenie, môže dôjsť k poškodeniu zariadenia
aj vtedy, keď je vypnuté. Pred búrkou by ste mali odpojiť všetky káble a
konektory zariadenia.
Údržba
• Pred čistením zariadenia odpojte napájací kábel od elektrickej zásuvky.
• Na čistenie vonkajšieho povrchu zariadenia použite mäkkú a čistú
handričku. Zariadenie nikdy nečistite pomocou chemikálií alebo
čistiacich prostriedkov.
Sieťový adaptér
• Ak chcete odpojiť jednotku z hlavného napájania, odpojte kábel zo
zásuvky.
• Použite iba dodaný sieťový adaptér. V opačnom prípade môže dôjsť k
bezpečnostnému riziku a/alebo k poškodeniu prístroja.
Batérie
• Pri vkladaní batérií dodržiavajte správnu polaritu.
• Nevystavujte batérie vysokým teplotám anene-
chávajte ich na miestach, kde by teplota mohla
prudko vzrásť, napr. vblízkosti ohňa alebo na
priamom slnku.
• Nevystavujte batérie nadmernému sálavému
teplu, nehádžte ich do ohňa, nerozoberajte ich,
anepokúšajte sa nabíjať nenabíjateľné batérie.
Mohli by vytiecť alebo explodovať.
• Nepoužívajte spolu rôzne typy batérií, ani
nemiešajte staré batérie snovými.
• Ak batérie vytiekli, vyutierajte vytečenú kvapalinu v zásuvke batérie a
vymeňte ich za nové.
• Nepoužívajte žiadne iné batérie, ako tie, ktoré sú určené.
• Nahraďte iba rovnakým alebo ekvivalentným typom.
Batériu neprehĺtajte, pretože môže dôjsť k nebezpečenstvu
chemického popálenia
• Ak dôjde k prehltnutiu batérie, za necelé 2 hodiny môže spôsobiť
závažné vnútorné popáleniny, čo môže viesť k smrti. Nové a použité
batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Ak sa zásuvka batérie bezpečne
nezatvára, výrobok prestaňte používať a uložte ho mimo dosahu detí.
Ak sa vám zdá, že došlo k prehltnutiu batérie alebo sa nachádza v
ktorejkoľvek časti tela, vyhľadajte lekárske ošetrenie.
Cd
84
Likvidácia tohto zariadenia a batérií
• Tento výrobok alebo batérie nelikvidujte ich odhodením
do netriedeného komunálneho odpadu. Odovzdajte ho
na určenom zbernom mieste na recyklovanie odpadových
elektrických a elektronických zariadení v súlade s miest-
nymi zákonmi. Týmto pomôžete šetriť zdroje a chrániť
životné prostredie.
• Väčšina krajín Európskej únie upravuje likvidáciu batérií podľa zákona.
Ak potrebujete viac informácií, obráťte sa na svojho predajcu alebo
miestne úrady.
• Na elektrických a elektronických zariadeniach (alebo obale) sú
vyznačené vyššie uvedené značky, ktoré používateľa upozorňujú na tieto
skutočnosti.
• Od používateľov sa požaduje, aby staré zariadenia a batérie odovzdali do
existujúcich zberných zariadení.
Prehlásenie CE:
• Spoločnosť UMC Poland sp. z o.o. týmto prehlasuje, že toto zvukové
zariadenie spĺňa základné požiadavky a iné dôležité ustanovenia
smernice RED č. 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je
k dispozícii na stránke http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-
conformity
Obchodné značky:
Značka slova a logá Bluetooth® sú registrované obchodné značky, ich
majiteľom je spoločnosť Bluetooth SIG,. Inc.
Logo Wi-Fi CERTIFIED je certi kačná značka združenia Wi-Fi Alliance.
DLNA , logo DLNA a DLNA CERTIFIED sú ochranné známky, servisné
známky alebo certi kačné značky združenia Digital Living Network
Alliance.
Výrazy ako HDMI, HDMI High-De nition Multimedia Interface a logo HDMI
sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti
HDMI Licensing, LLC v USA a v iných krajinách.
Vyrobené na základe licencie od spoločnosti Dolby Laboratories. Dolby,
Dolby Audio a dvojitý symbol D sú obchodné značky spoločnosti Dolby
Laboratories.
SK
Príslušenstvo
1x digitálny rádiový prehrávač
1x návod na používanie
1x adaptér AC
Panely/ovládanie
Pozrite si obrázok na prvej strane
Obrázok 1 – PREDNÝ PANEL:
1. NEXT STATION (PRESET+) (ĎALŠIA STANICA (PREDVOĽBA+)) –
stlačením preskočíte na ďalšiu predvolenú rádiovú stanicu.
2. PREVIOUS STATION (PRESET-) (PREDCHÁDZAJÚCA STANICA
(PREDVOĽBA-) – stlačením sa vrátite na predchádzajúcu predvolenú
rádiovú stanicu.
3. EARPHONE (SLÚCHADLÁ) (vstup)
4. OBRAZOVKA DISPLEJA
5. TUNING (LADENIE) – stlačením jemne naladíte (znížite) frekven-
ciu; stlačením a podržaním nepretržite znížite frekvenciu.
6. TUNING (LADENIE) – stlačením jemne naladíte (zvýšite) frekven-
ciu; stlačením a podržaním nepretržite zvýšite frekvenciu.
7. INFO (INFORMÁCIE) – stlačením zobrazíte rôzne informácie o rádiovej
stanici.
8. MENU (PONUKA) – stlačením prejdete do ponuky alebo z nej vyjdete.
9. PRESET PROG (PREDVOLENÝ PROGRAM) – stlačením zadáte vyvola-
nie predvoľby; stlačením a podržaním zadáte uloženie predvoľby.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN (PREHRAŤ/POZASTAVIŤ/VSTUP/
AUTOMATICKÉ SKENOVANIE) – stlačením potvrdíte výber; stlačením
a podržaním automaticky vyhľadáte rádiovú stanicu.
Stlačením dočasne pozastavíte prehrávanie, opätovným stlačením
obnovíte prehrávanie v režime Bluetooth.*
Stlačením a podržaním odpojíte pripojenie Bluetooth v stave pripoje-
nia Bluetooth.*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE (HLASITOSŤ/ZAPNUTIE/VYP-
NUTIE/ZDROJ) – stlačením zapnete jednotku; stlačením a podržaním
vypnete jednotku.
Stlačením v stave zapnutia prepnete medzi režimom DAB, tuner FM
aBLUETOOTH*.
Otáčajte regulátorom hlasitosti na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
12. DIGIT BUTTON (TLAČIDLO ČÍSLICE) (1/2/3/4) – stlačením vyberiete
príslušnú číselnú predvolenú rádiovú stanicu.
13. RUKOVÄŤ
Obrázok 2 – ZADNÝ PANEL:
1. FM ANTÉNA
2. KONEKTOR DC IN (VSTUP JEDNOSMERNÉHO PRÚDU)
* – len pre model DR-P355
VÝSTRAHA: Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel alebo
náhlavných súprav môže spôsobiť stratu sluchu.
Vkladanie batérie
1. Odstráňte kryt z priehradky pre batériu na zadnom paneli jednotky.
2. Do priehradky pre batériu vložte 4x batérie veľkosti R14 / C CELL / UM2
(nie sú súčasťou dodávky) tak, aby jej polarizácia správne zodpovedala
značkám + a -, ktoré sú vyznačené v priehradke pre batériu.
3. Nasaďte kryt.
POZNÁMKA:
Ak jednotku nechcete dlhšiu dobu používať, vyberte batériu.
Slabá batéria môže vytiecť a vážne poškodiť jednotku.
Batéria nesmie byť vystavená nadmernému zdroju tepla, ako je slnečné
žiarenie, oheň a ľubovoľné podobné veci.
Šetrite životné prostredie a zlikvidujte batérie podľa vládnych predpisov
svojej krajiny.
Pripojenie Bluetooth*
Názov prehrávača na spárovanie pomocou Bluetooth je Stereo DR-P355,
stlačte tlačidlo [SOURCE] (ZDROJ) na prepnutie na príslušný zdroj signálu
Bluetooth, na vyhľadanie signálu Bluetooth prehrávača použite svoj
smartfón, v prípade potreby zadajte heslo 0000, na obrazovke displeja
bude blikať „Not Connected“ (Nepripojené). Keď na obrazovke displeja
bude trvale svietiť „Bluetooth Connected“ (Pripojené k Bluetooth),
znamená to, že ste sa úspešne pripojili. Prehrávač sa synchronizuje na
prehratie skladieb vo vašom smartfóne.
Ak chcete vypnúť pripojenie Bluetooth, odpojte na smartfóne režim
Bluetooth.
Pripojenie Bluetooth sa s vaším smartfónom prvýkrát úspešne nadviazalo,
odpojte pripojenie Bluetooth na smartfóne a potom ho znovu pripojte,
prehrávač si zapamätá váš spartfón a automaticky sa znovu spáruje.
Stlačením [PLAY/PAUSE] (PREHRAŤ/POZASTAVIŤ) obnovíte prehrávanie.
* – len pre model DR-P355
Obsluha tunera FM
1. Zapnite jednotku, opakovane stláčajte [SOURCE] (ZDROJ) na výber
režimu tunera FM.
2. Opakovaným stláčaním tlačidla PRESET (PREDVOĽBA) alebo
PRESET (PREDVOĽBA) vyberte požadovanú rádiovú stanicu.
3. Ak chcete automaticky vyhľadať ďalšiu/predchádzajúcu dostupnú
rádiovú stanicu, stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo TUNING
(LADENIE) alebo .
Ponuka FM
Ak chcete prejsť do ponuky FM, stlačte počas toho, ako ste v režime
FM, tlačidlo MENU (PONUKA). V ponuke môžete vybrať medzi ďalej
uvedenými položkami a funkciami ponuky, a to stlačením tlačidiel TUNING
(LADENIE) / - (ak chcete zadať položky ponuky a potvrdiť výber,
stlačte tlačidlo / ; ak chcete ukončiť položky ponuky a ponuku, stlačte
tlačidlo MENU (PONUKA)):
[Scan setting] (Nastavenie skenovania): Vyberte citlivosť skenovania (iba
stanice so silným signálom alebo všetky stanice)
[System] (Systém): ponuka systému vrátane spánku, alarmu, času,
podsvietenia, jazyka, obnovy továrenských nastavení a verzie softvéru.
Sleep (Spánok): Funkcia spánku vám umožní nastaviť časovač, po uplynutí
ktorého jednotka automaticky prejde do pohotovostného režimu. Čas
spánku môžete zvoliť medzi Sleep o (Spánok vyp.)/15/30/45/60/90
minútami. Ak chcete zrušiť funkciu spánku, vyberte možnosť Sleep o
(Spánok vyp.).
Alarm: Nastavenie časovača alarmu obshauje nastavenie Alarmu 1
aAlarmu 2.
Časť nastavenia alarmu 1: Alarm 1 wizard On time (Čas zapnutia sprie-
vodcu alarmom 1) – Duration (Trvanie) – Source (Zdroj) – Daily (Denne)
– Volume (Hlasitosť) – Alarm on/o (Alarm zap./vyp.).
Časť nastavenia alarmu 2: Alarm 2 wizard On time (Čas zapnutia sprie-
vodcu alarmom 1) – Duration (Trvanie) – Source (Zdroj) – Daily (Denne)
– Volume (Hlasitosť) – Alarm on/o (Alarm zap./vyp.).
Time (Čas): Medzi nastavenia času patrí nastavenie Time/Date (Času/
dátumu), Auto update (Automatická aktualizácia), Set 12/24 hour
(Nastavenie 12-/24-hodinového zobrazenia) a možnosť Set date format
(Nastaviť formát dátumu). Tieto možnosti môžete nastaviť.
Backlight (Podsvietenie): Možnosť Backlight (Podsvietenie) má tri
možnosti: Timeout (Časový limit), On level (Úroveň zapnutia) a Dim
level (Úroveň stmavenia). Tieto možnosti sa dajú použiť na nastavenie
požadovaného efektu podsvietenia.
Language (Jazyk): nastavenie iného jazyka.
Factory Reset (Obnova továrenských nastavení): obnova továrenských
nastavení jednotky (No (Nie)/Yes (Áno)).
SW version (Verzia softvéru): Zobrazte verziu softvéru.
86
Obsluha tunera FM
Manuálne uloženie rádiových staníc
Táto jednotka vám umožňuje uložiť maximálne 20 rádiových staníc:
1. Nalaďte rádiovú stanicu, ktorú chcete uložiť.
2. Stlačte a na 2 sekundy podržte stlačené tlačidlo . Na displeji sa zobra-
zí „Preset Store“ (Predvoľba uložená).
3. Stlačením tlačidla TUNING (LADENIE) alebo vyberte požado-
vanú predvoľbu (1 – 20), v ktorej chcete uložiť aktuálnu frekvenciu.
4. Stlačením tlačidla / potvrdíte svoje nastavenie. Na displeji sa
zobrazí „STORED“ (ULOŽENÉ).
5. Ak chcete vyvolať uloženú frekvenciu, stláčajte tlačidlá NEXT (ĎALŠIE)/
PREVIOUS (PREDCHÁDZAJÚCE), kým nedosiahnete požadovanú
predvoľbu. Alternatívne môžete stlačiť tlačidlo , vybrať požadovanú
predvoľbu pomocou tlačidiel TUNING (LADENIE) / a vybratú
predvoľbu môžete prehrať stlačením tlačidla / .
Automatické uloženie rádiových staníc
Namiesto manuálneho ukladania staníc môžete tiež nechať jednotku, aby
automaticky uložila nájdené stanice:
• Ak chcete automaticky skenovať vysielané rádiové kanály, stlačte apo-
držte tlačidlo / , jeho opätovným stlačením zastavíte automatické
skenovanie.
RDS (rádiový dátový systém)
Tento produkt je vybavený dekodérom RDS. RDS umožňuje spolu so
zvukovým vysielaním aj vysielanie textových informácií rádiovou stanicou.
Tieto textové informácie môžu obsahovať názov aktuálneho programu
alebo skladby, titulky správ a pod. a môžu sa medzi stanicami líšiť.
Ak chcete zobraziť informácie RDS, stláčajte opakovane tlačidlo INFO
(INFORMÁCIE).
Prevádzka DAB
Digitálne zvukové vysielanie (DAB) je spôsob digitálneho vysielania
rádiových staníc prostredníctvom siete vysielačov. Poskytuje vám väčší
výber, lepšiu kvalitu zvuku a viac informácií.
Stláčajte opakovane tlačidlo [SOURCE] (ZDROJ) na výber zdroja DAB.
V režime DAB stlačte tlačidlo [MENU] (PONUKA) a na displeji sa zobrazí
„FULL SCAN“ (ÚPLNÉ SKENOVANIE). Stlačením / potvrdíte operáciu.
Potom stlačte tlačidlo TUNING (LADENIE) alebo na výber možností
ponuky opísaných nižšie, na potvrdenie operácie stlačte / .
• [Full scan] (Úplné skenovanie): vyhľadajte a uložte všetky dostupné
rádiové stanice DAB.
• [Manual tune] (Manuálne ladenie): nalaďte stanicu DAB manuálne.
• [DRC]: vyberte (ovládanie dynamického rozsahu) DRC/o (vyp.).
• [Prune] (Odstránenie): odstráňte zo zoznamu staníc všetky neplatné
stanice.
• [System] (Systém): upravte nastavenia systému, detaily nájdete v časti
venovanej systému FM.
Ak chcete vybrať požadovanú rádiovú stanicu, stlačením tlačidla TUNING
(LADENIE) a a následným stlačením tlačidla / prehráte
požadovanú stanicu.
Manuálne uloženie rádiových staníc pre DAB
Táto jednotka vám umožňuje uložiť maximálne 20 rádiových staníc:
1. Nalaďte rádiovú stanicu, ktorú chcete uložiť.
2. Stlačte a na 2 sekundy podržte stlačené tlačidlo / . Na displeji sa
zobrazí Preset Store (Predvoľba uložená).
3. Stlačením tlačidla TUNING (LADENIE) alebo vyberte požado-
vanú predvoľbu (1 – 20), v ktorej chcete uložiť aktuálnu frekvenciu.
4. Stlačením tlačidla / potvrdíte svoje nastavenie. Na displeji sa
zobrazí „STORED“ (ULOŽENÉ).
5. Ak chcete vyvolať uloženú frekvenciu, stláčajte tlačidlá /
, kým nedosiahnete požadovanú predvoľbu. Alternatívne môžete
stlačiť tlačidlo / , vybrať požadovanú predvoľbu pomocou tlačidiel
TUNING (LADENIE) / a vybratú predvoľbu môžete prehrať
stlačením tlačidla / .
Zobrazenie informácií
Ak chcete zobraziť informácie (ak ich stanica vysiela) na jednotke
opakovane stláčajte tlačidlo INFO (INFORMÁCIE).
Riešenie problémov
SKÔR, NEŽ ZARIADENIE ODNESIETE DO SERVISU, VYKONAJTE
KROKY UVEDENÉ V NASLEDUJÚCEJ TABUĽKE.
Žiadne napájanie
Príčina
• Adaptér AC nie je zapojený do zdroja napájania alebo nie je do neho
pevne zapojený.
Riešenie
• Skontrolujte, či je adaptér AC pevne zapojený.
Žiadny zvuk (nie je zvuk alebo zvuk je skreslený)
Príčina
• Káble slúchadiel sú pevne zapojené.
• Hlasitosť je nastavená na minimálnu úroveň.
• Zvuk je vypnutý.
Riešenie
• Vytiahnite káble slúchadiel z konektora na slúchadlá na jednotke.
• Zvýšte hlasitosť.
Tlačidlá na zariadení nefungujú.
Príčina
• Zariadenie ruší statická elektrina a podobne.
Riešenie
• Zariadenie vypnite a odpojte ho od zdroja napájania.
• Potom zástrčku napájacieho kábla zapojte do elektrickej zásuvky azaria-
denie znova zapnite.
SK
Technické parametre
Model DR-P350 DR-P355
DIGITÁLNY RÁDIOVÝ SYSTÉM
Spotreba energie 3 W 6 W
Príkon v pohotovostnom režime <1W <1W
Výstupný výkon 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Frekvenčné pásma 87,5~108MHz
DAB Frekvenčné pásma 174,928~239,200MHz
Pracovné prostredie
Teplota -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Relatívna vlhkosť 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Sieťový adaptér
Názov modelu: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Vstup: striedavý prúd 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A Max
Výstup: jednosmerný prúd 6,5V ⎓0,5A jednosmerný prúd 6,5V ⎓1A
Výrobca:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Verzia - V 4.2
Maximálny prenášaný výkon - <13 dBm
Frekvenčné pásma - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
88
Fontos biztonsági óvintézkedések
VIGYÁZAT!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
NE NYISSA KI
Kérjük, olvassa el ezeket abiztonsági utasításokat!
Akészülék használata során tartsa tiszteletben
akövetkező gyelmeztetéseket:
Az egyenlő oldalú háromszögbe foglalt felkiáltójel arra
gyelmezteti a felhasználót, hogy a készülékhez a kezelésre
és karbantartásra (javításra) vonatkozó fontos utasításokat
mellékeltek.
Csak a használati utasításban felsorolt tápegységet használja.
Ez a jel azt jelenti, hogy a terméket környezetbarát módon
kell ártalmatlanítani, nem dobható az általános háztartási
hulladék közé.
AC váltóáramú feszültség
DC egyenáramú feszültség
Class II készülék.
Kizárólag beltéri használatra.
Energiahatékonysági jelölés V. Szinttel
A d.c. polaritása konnektor
Tűzesetek megelőzése
érdekében soha ne helyezzen
gyertyákat vagy más nyílt
lángot a termék közelébe.
Figyelmeztetés:
• A készülék használatakor, különösen gyermekek jelenlétében, mindig
tartsa be az alapvető biztonsági óvintézkedéseket!
• Gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a készülék közelében,
elkerülve így azt, hogy játszanak a készülékkel.
• Ne rongálja vagy sértse meg a tápkábelt, ne helyezzen rá nehéz
tárgyakat, ne húzza meg és ne törje meg! Ne használjon hosszabbító
kábelt! A sérült tápvezeték tüzet vagy elektromos áramütést okozhat.
• Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében ki kell cseréltetni
a gyártóval, a márkaszervizzel vagy más, megfelelően képzett
szakemberrel.
• A készüléket csak váltóáramú, 220-240V-os 50Hz-es tápcsatlakozóhoz
csatlakoztassa. Nagyobb feszültség használata a készülék
meghibásodását, vagy akár tüzet is okozhat.
• Ha a tápcsatlakozó nem illeszkedik a konnektorba, ne erőltesse a
csatlakozót az aljzatba!
• Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt kihúzná a konnektorból a teljes
kikapcsoláshoz.
• Nedves kézzel ne csatlakoztassa és ne húzza ki a készüléket. Áramütést
okozhat.
• Húzza ki a tápcsatlakozót, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó mindig könnyen hozzáférhető
legyen.
• A termék nem rendelkezik a felhasználó által javítható részegységekkel.
Meghibásodás esetén forduljon a gyártóhoz, vagy a hivatalos
márkaszervizhez. A készülék belsejében található alkatrészekhez történő
hozzáférés életveszélyes! A gyártói jótállás nem terjed ki a jogosulatlan
harmadik felek által végzett szervizelésekből eredő hibákra.
• Ne használja a terméket közvetlenül a kicsomagolása után! Használat
előtt várja meg, hogy a készülék átvegye a szoba hőmérsékletét.
• A készüléket csak mérsékelt éghajlaton használja (azaz nem trópusi /
szubtrópusi éghajlaton)!
• A terméket egy sík, stabil, vibrációtól mentes felületre helyezze.
• Győződjön meg róla, hogy a készülék nem lóg túl az állványként használt
bútor szélein.
• Tűz vagy áramütés veszélyének, illetve a termék károsodásának
elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek,
pornak, esőnek vagy nedvességnek. Soha ne érje cseppenő vagy
fröccsenő folyadék a készüléket, és ne helyezzen folyadékkal teli
tárgyakat a termékre vagy annak közelébe!
• Ne helyezzen semmilyen folyadékkal teli tárgyat (pl. vázát) a készülékre.
• Ne helyezze hőforrások, például fűtőtest, radiátor, kályha vagy egyéb,
hőt kibocsátó berendezés közelébe (ide tartoznak az erősítők is).
• Ne helyezze a terméket magas páratartalmú, nem megfelelő szellőzésű
helyre.
• A megfelelő szellőzés érdekében biztosítson legalább 5 cm-es távolságot
a készülék körül. Ne takarja le a termék szellőzőnyílásait! Mindig
győződjön meg róla, hogy a készülék szellőzőnyílásait nem takarja le
semmi, így különösen újságpapír, terítő, függöny vagy más tárgy.
• SOHA ne engedje, hogy bárki, különösen gyermekek, bármit a készülék
borításán található nyílásokba, résekbe vagy bármely egyéb helyre
bedugjanak, mivel ez halálos áramütéshez vezethet.
• A viharok veszélyt jelentenek minden elektromos készülékre. Ha
villámcsapás éri a hálózati kábelt vagy az antennát, a készülék kikapcsolt
állapotában is megsérülhet. Vihar esetén húzza ki a készülék minden
kábelét és csatlakozóját.
Karbantartás
• A készülék tisztítása előtt húzza ki a tápcsatlakozót a konnektorból.
• Puha és tiszta ruhát használjon a készülék külsejének tisztításához. Soha
ne használjon vegyszereket vagy mosószert a készülék tisztításához.
Hálózati adapter
• A készülék elektromos hálózatból történő eltávolításához húzza ki
tápkábelét az elektromos aljzatból.
• Csak a mellékelt adaptert használja. Ennek elmulasztása biztonsági
kockázatot jelent és/vagy az egység károsodását okozhatja.
Elemek
• Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes
polaritásra.
• Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékletnek, és
ne tegye őket olyan helyre, ahol a hőmérséklet gy-
orsan növekedhet, pl. tűz közelében vagy közvetlen
napsütésen.
• Ne tegye ki az elemeket magas sugárzó hőnek, ne
dobja őket tűzbe, ne szedje szét őket, és ne próbálja
meg újratölteni a nem újratölthető elemeket. Az
elemek szivároghatnak vagy felrobbanhatnak.
• Soha ne használjon különböző elemeket együtt, és ne keverje az új
elemeket a régiekkel.
• Ha az elemek szivárognak, törölje le az elemtartó belsejébe kifolyt
folyadékot, és cserélje ki az elemeket újakra.
• Ne használjon a megadottól eltérő elemeket.
• Cserélje csak azonos vagy azzal egyenértékű típust.
Ne nyelje le az elemet, vegyi égési sérülést okozhat.
• Ha az elemet lenyeli, súlyos belső égési sérülést szenvedhet 2 órán
belül, ami halálhoz vezethet. Tartsa távol az új és használt elemeket a
gyermekektől. Ha az elemtartó nem zárható be megfelelően, hagyja
abba az eszköz használatát, és tartsa gyermekektől távol. Ha úgy gon-
dolja, hogy az elemeket lenyelték vagy a test bármely részébe helyezték,
azonnal forduljon orvoshoz!
Cd
HU
A készülék és az elemek ártalmatlanítása
• Ne dobja a készüléket vagy az elemeket a háztartási
hulladék közé. A helyi jogszabályoknak megfelelően vigye
a készüléket az elektromos és elektronikus berendezések
újrahasznosítására kijelölt gyűjtőhelyre. Ezzel segíti az
erőforrások megóvását és a környezet védelmét.
• A legtöbb EU tagország törvényileg szabályozza az
elemek ártalmatlanításának módját. Bővebb információért forduljon a
forgalmazóhoz vagy a helyi hatóságokhoz.
• A fenti, elektronikus és elektromos eszközökön és elemeken (vagy a cso-
magolásukon) megjelenő szimbólum erre emlékezteti a felhasználókat.
Ha a "Hg" vagy a "Pb" felirat jelenik meg a szimbólum alatt, az azt jelenti,
hogy az elem higanyt (Hg) vagy ólmot (Pb) tartalmazhat.
• A felhasználóknak kötelezően a meglévő, használt készülékeket és
elemeket begyűjtő helyeket kell használniuk.
CE nyilatkozat:
• Az alábbiakban az UMC Poland Sp. z o.o. kijelenti, hogy ez az audio
eszköz megfelel az 2014/53/EC irányelv alapvető követelményeinek és
más hatályos előírásoknak. http://www.sharpconsumer.eu/documents-
of-conformity
90
Tartozékok
1 x Digitális rádió
1 x Használati útmutató
1 x Adapter
Kezelőszervek és csatlakozók
Lásd az első oldalon található képen
1. kép - ELŐLAP:
1. KÖVETKEZŐ ÁLLOMÁS (PRESET+) – Nyomja meg a következő beállí-
tott rádióállomásra ugráshoz.
2. ELŐZŐ ÁLLOMÁS (PRESET-) – Nyomja meg az előző beállított rádió-
adóhoz történő visszalépéshez.
3. FÜLHALLGATÓ bemenet
4. KIJELZŐ KÉPERNYŐ
5. HANGOLÁS – A gombot a frekvencia nomhangolására (csök-
kentésére) használhatja; Tartsa lenyomva a frekvencia folyamatos
csökkentéséhez.
6. HANGOLÁS – A gombot a frekvencia nomhangolására (növelésé-
re) használhatja; Tartsa lenyomva a frekvencia folyamatos növeléséhez.
7. INFO – Nyomja meg a gombot a különböző rádióadók információinak
megjelenítéséhez.
8. MENU (MENÜ) – Nyomja meg a menübe történő belépéshez vagy
kilépéshez.
9. PRESET PROG (PROGRAMOZÁS) – Nyomja meg a beprogramo-
zott adó előhívásához; Tartsa lenyomva a programhelyre történő
mentéshez.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN (LEJÁTSZÁS/SZÜNET/ENTER/
AUTO. KERESÉS) – Nyomja meg egy adott választás jóváhagyásához;
Tartsa lenyomva a rádióadók automatikus kereséséhez.
Bluetooth módban nyomja meg a lejátszás szüneteltetéséhez. Újból
megnyomva a lejátszás folytatódik.*
Tartsa lenyomva a bluetooth kapcsolat bontásához (bluetooth
kapcsolat esetén.*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE (HANGERŐ/BE-KIKAPCSOLÁS/
FORRÁS) – Nyomja meg a készülék bekapcsolásához; Tartsa lenyomva
a készülék kikapcsolásához.
A készülék bekapcsolt állapotában nyomja meg a DAB, FM rádió és
BLUETOOTH funkciók* közötti váltáshoz.
A hangerő gomb elforgatásával növelheti vagy csökkentheti a
hangerőt.
12. SZÁM GOMBOK (1/2/3/4) – Nyomja meg a megfelelő számot a kívánt
számú programhely kiválasztásához.
13. HORDSZÍJ
2. kép - HÁTOLDAL:
1. FM ANTENNA
2. TÁPCSATLAKOZÓ
* - csak a DR-P355 modell esetén
FIGYELMEZTETÉS: A fülhallgatók vagy fejhallgatók
túlzott hangereje halláskárosodást okozhat.
Az elem behelyezése
1. Távolítsa el a készülék hátlapján található elemtartó fedelét.
2. Helyezzen be 4 X R14 / C CELL / UM2 újratölthető (nem tartozék) az
elemtartóba, ügyelve arra, hogy az elem polaritása megegyezzen az
elemtartóban feltüntetett + és - jelzésekkel.
3. Helyezze vissza a fedelet.
MEGJEGYZÉS:
Vegye ki az akkumulátort, ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja
használni.
A gyenge töltöttségű akkumulátor szivároghat és súlyosan károsíthatja
a készüléket.
Az akkumulátort ne tegye ki túlzott hőnek, például napfénynek, tűznek
vagy más hasonló dolognak.
Legyen környezetbarát és az akkumulátorokat a helyi szabályok szerint
dobja ki.
Bluetooth kapcsolat*
A készülék bluetooth párosításhoz használt neve Stereo DR-P355. Nyomja
meg a [SOURCE] gombot a megfelelő Bluetooth jelforrásra váltáshoz,
majd okostelefonján keresse meg a készülék bluetooth jelét. Ha jelszót
kér, adja meg a 0000 számsort jelszónak. Ekkor a "Not Connected" (Nincs
csatlakoztatva) üzenet villog a kijelző képernyőjén. A lejátszó szinkronizál,
hogy lejátszhassa az okostelefonján található dalokat, miközben a
"Bluetooth Connected" (Bluetooth csatlakoztatva) üzenet folyamatosan
látható a kijelzőn, a sikeres csatlakozás visszaigazolásaként.
Szüntesse meg a bluetooth kapcsolatot okostelefonján, a kapcsolat
bontásához.
A bluetooth kapcsolat első alkalommal sikeresen létrejött. Bontsa a
kapcsolatot okostelefonján , majd csatlakozzon újból. A lejátszó megjegyzi
okostelefonját és automatikusan újracsatlakozik. Nyomja meg a [PLAY/
PAUSE] gombot a lejátszás folytatásához.
* - csak a DR-P355 modell esetén
FM rádió műveletek
1. Kapcsolja be a készüléket, a [SOURCE] gomb többszöri megnyomásá-
val válassza ki az FM rádió üzemmódot.
2. A PRESET vagy a PRESET gomb többszöri megnyomásával
válassza ki a kívánt rádióadót.
3. Az előző/következő elérhető rádióadó automatikus megkereséséhez
tartsa 3 másodpercig lenyomva a TUNING vagy gombot.
FM menü
FM rádió módban nyomja meg a MENU gombot az FM menü
megnyitásához. A menüben az alábbi menüelemeket és funkciókat
választhatja ki a TUNING / - gombok segítségével (egy menüelem
megnyitásához és kiválasztásához nyomja meg a / gombot; egy
menüelemből és a menüből való kilépéshez nyomja meg a MENU
gombot):
[Scan settings] (Keresési beállítások): Válassza ki a keresés érzékenységét
(csak erős adók vagy az összes adó)
[System] (Rendszer): A rendszer menüben található az elalvás, az
ébresztés, az óra, a háttérvilágítás, a nyelv, a gyári beállítások és a szoftver
verzió beállítás.
Elalvás: Az elalvás funkció segítségével beállíthat egy időzítőt, amely után
a készülék automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol. Az elalvás ideje
lehet kikapcsolt/15/30/45/60/90 perc. Az elalvás funkció kikapcsolásához
válassza ki az elalvás kikapcsolása (Sleep o ) opciót.
Ébresztő (Alarm): Az ébresztőóra bellítás az Ébresztés1 (Alarm 1) és az
Ébresztés 2 (Alarm 2) beállításait tartalmazza.
Az Ébresztés 1 beállításai: Ébresztés 1 varázsló Időben (On time)
-Időtartam (Duration) -Forrás (Source) -Napi (Daily) -Hangerő (Volume)
-Ébresztő ki/be (Alarm on/o ).
Az Ébresztés 2 beállításai: Ébresztés 2 varázsló Időben (On time)
-Időtartam (Duration) -Forrás (Source) -Napi (Daily) -Hangerő (Volume)
-Ébresztő ki/be (Alarm on/o ).
Óra (Time): Az Óra beállításokban megadhatja a dátumot/időt, beállíthatja
az automatikus frissítést, a 12/24 formátumot és a dátum formátumot.
Háttérvilágítás (Backlight): A Háttérvilágítás menü három lehetőséget
kínál: Timeout (Időtartam), On Level (Be szint) és Dim level (Sötétítés szint)
opciókkal beállíthatja a kívánt háttérvilágítási módot.
Nyelv (Language): különböző nyelvek beállítása.
HU
Gyári beállítások visszaállítása: a készülék visszaállítása (Nem/Igen).
Szoftver verzió: Megtekintheti a szoftver verzióját.
FM rádió műveletek
Rádióadók manuális mentése
A készülék 20 rádióadó elmentését teszi lehetővé Önnek:
1. Állítson be egy rádióállomást, ami be szeretne programozni.
2. Tartsa 2 másodpercig lenyomva a gombot. A kijelzőn a "Preset
Store" szöveg olvasható.
3. Válassza ki a kívánt programhelyet (1 - 20), ahová a rádióadót menteni
szeretné, a TUNING / gombok segítségével.
4. Nyomja meg a / gombot a beállítás mentéséhez. "STORED"
(Mentve) felirat jelenik meg a kijelzőn.
5. Egy beprogramozott rádió frekvencia előhívásához használja a
NEXT/PREVIOUS gombokat. Másik megoldásként megnyomhatja a
gombot, a TUNING / gombokkal kiválaszthatja a kívánt
programhelyet és a / gomb megnyomásával elindíthatja a tárolt
adó lejátszását.
Rádióállomások automatikus tárolása
Ahelyett, hogy manuálisan tárolná az állomásokat, hagyhatja, hogy a
készülék automatikusan beprogramozza a megtalált állomásokat:
• Tartsa lenyomva a / gombot az elérhető rádióadók automatikus
megkereséséhez. Nyomja meg újból a gombot az automatikus keresés
leállításához.
RDS (Rádiós Adatrendszer)
Ez a termék RDS dekóderrel felszerelt. Az RDS lehetővé teszi a rádióadó
számára, hogy szöveges információkat továbbítson a hang mellett. Ez a
szöveges információ tartalmazhatja a rádióállomás nevét, az aktuális műsor
vagy dal nevét, híreket, stb. és adónként eltérő lehet.
Az RDS információk megtekintéséhez nyomja meg többször az INFO
gombot.
DAB műveletek
A DAB (Digital Audio Broadcasting) technológia a rádiós műsorszórás
digitális módja. A technológia több választási lehetőséget, jobb
hangminőséget és több információt kínál.
Nyomja meg többször a [SOURCE] gombot a DAB forrás kiválasztásához.
A DAB módban nyomja meg a [MENU] gombot. A kijelzőn a "FULL SCAN"
(TELJES KERESÉS) üzenet jelenik meg. Nyomja meg a / gombot a
művelet jóváhagyásához.
Ezután nyomja meg a TUNING vagy gombot a lent felsorolt menü
opciók kiválasztásához, majd nyomja meg a / gombot a művelet
jóváhagyásához.
• [Full scan] (Teljes keresés): az összes elérhető DAB rádióadó megkeresése
és eltárolása.
• [Manual tune] (Manuális keresés): egy DAB adó kézi beállítása.
• [DRC]: DRC (dinamikatartomány vezérlés) be vagy kikapcsolása.
• [Prune] (Tisztítás): eltávolíthatja az összes érvénytelen rádióadót a
listából.
• [System] (Rendszer): rendszerbeállításokat végezheti itt el. További
részleteket lásd az FM rendszer részben.
Egy kívánt rádióadó kiválasztásához használja a TUNING vagy
gombot, majd nyomja meg a / gombot a kiválasztott adó
lejátszásához.
DAB rádióadók manuális beprogramozása
A készülék 20 rádióadó elmentését teszi lehetővé Önnek:
1. Állítson be egy rádióállomást, ami be szeretne programozni.
2. Tartsa 2 másodpercig lenyomva a / gombot. A kijelzőn a "Preset
Store" felirat látható.
3. Válassza ki a kívánt programhelyet (1 - 20), ahová a rádióadót menteni
szeretné, a TUNING / gombok segítségével.
4. Nyomja meg a / gombot a beállítás mentéséhez. "STORED"
(Mentve) felirat jelenik meg a kijelzőn.
5. Egy beprogramozott rádiófrekvencia előhívásához nyomja meg a
/ gombokat, amíg a kívánt adóhoz nem ér. Másik megoldásként
megnyomhatja a / gombot, a TUNING / gombokkal kivá-
laszthatja a kívánt programhelyet és a / gomb megnyomásával
elindíthatja a tárolt adó lejátszását.
Információ megjelenítése
Az információk megjelenítéséhez (ha a rádióadó sugároz ilyet) nyomja meg
többször az INFO gombot a készüléken.
Hibaelhárítás
MIELŐTT IGÉNYBE VENNÉ A SZERVIZ SZOLGÁLTATÁSAIT,
KÉRJÜK, ELLENŐRIZZE AZ ALÁBBI TÁBLÁZATOT.
Nincs tápellátás.
Ok
• A hálózati adapter nincs csatlakoztatva a konnektorhoz vagy nincs
megfelelően bedugva.
Megoldás
• Ellenőrizze, hogy az adapter megfelelően csatlakozik.
Nincs hang (Nincs hang vagy a hang eltorzulva szól.)
Ok
• A fülhallgató kábele csatlakoztatva van.
• A hangerő minimális szintre van állítva.
• A hang ki van kapcsolva.
Megoldás
• Húzza ki a fülhallgató kábelt a készülék fülhallgató csatlakozójából.
• Növelje meg a hangerőt.
A készüléken található gombok nem működnek.
Ok
• Statikus elektromosság zavarja a készüléket.
Megoldás
• Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki tápcsatlakozóját.
• Majd dugja be a tápcsatlakozót és kapcsolja be újból.
92
Műszaki jellemzők
Model DR-P350 DR-P355
DIGITÁLIS RÁDIÓ RENDSZER
Energiafogyasztás 3 W 6 W
Teljesítményfelvétel (készenlét) <1W <1W
Kimenő teljesítmény 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Frekvenciasáv 87,5~108MHz
DAB Frekvenciasáv 174,928~239,200MHz
Működési környezet
Hőmérséklet -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Relatív páratartalom 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Adapter
Nume model: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Intrare: 100-240 V c.a. ~ 50/60 Hz, 0,3 A max.
Ieire: 6,5 V c.c.⎓0,5A 6,5 V c.c.⎓1A
Producător:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Versiune - V 4.2
Maximális teljesítmény átvitel - <13 dBm
Frekvenciasáv - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
RO
Instrucţiuni importante de siguranţă
Citiţi aceste instrucţiuni de siguranţă şi respectaţi
următoarele avertismente înainte de autiliza
aparatul:
Punctul de exclamaie într-un triunghi echilateral este
menit să avertizeze utilizatorul în privina prezenei unor
instruciuni importante de utilizare i întreinere (service) din
documentaia care însoete aparatul.
Utilizai exclusiv alimentarea electrică speci cată în manualul
de utilizare.
Acest simbol înseamnă că produsul trebuie eliminat în mod
ecologic i nu împreună cu gunoiul menajer.
AC Tensiune c.a
DC Tensiune c.c.
Echipament Clasa II
Doar pentru uz la interior
Marcaj de e cienă energetică de nivel V
Polaritatea conectorului de alimentare de c.c.
Pentru a preîntâmpina incendiile,
ţineţi întotdeauna lumânările
şi alte surse de acără deschisă
departe de acest produs.
Upozorenje:
• Uvijek primjenjujete osnovne mjere opreza prilikom upotrebe ovog
uređaja, osobito ako su prisutna djeca.
• Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem.
• Pazite da se kabel napajanja ne ošteti i nemojte na njega stavljati teške
predmete. Nemojte ga rastezati ni savijati. Također, nemojte priključivati
produžne kabele. Oštećeni kabeli mogu uzrokovati požar ili strujni udar.
• Ako je kabel napajanja oštećen, zamjenu povjerite proizvođaču,
servisnom predstavniku ili kvali ciranoj osobi kako bi se izbjegle opasne
situacije.
• Provjerite je li uređaj priključen u strujnu utičnicu sljedećih speci kacija:
AC 100-240V 50/60Hz. Upotreba višeg napona može uzrokovati kvar
uređaja, pa čak i požar.
• Ako utikač napajanja ne pristaje u utičnicu, nemojte ga nasilno
priključivati.
• Isključite uređaj prije nego što ga iskopčate iz napajanja.
• Nemojte ukapčati ni iskapčati kabel napajanja mokrim rukama. To može
uzrokovati strujni udar.
• Iskopčajte kabel napajanja ako uređaj ne namjeravate koristiti dulje
vrijeme.
• Utikač napajanja uvijek mora biti lako dostupan.
• Ovaj uređaj ne sadrži nikakve dijelove koje bi korisnik mogao sam
popraviti. U slučaju kvara, obratite se proizvođaču ili ovlaštenom
servisnom predstavniku. Izlaganje unutarnjim dijelovima uređaja
može biti opasno po život. Jamstvo ne vrijedi za kvarove uzrokovane
popravcima neovlaštenih trećih strana.
• Proizvod nemojte koristiti odmah nakon vađenja iz ambalaže. Pričekajte
da se uređaj zagrije na sobnu temperaturu prije uporabe.
• Uređaj koristite samo u umjerenim temperaturnim uvjetima (ne u
tropskim/suptropskim).
• Proizvod stavite na ravnu i stabilnu površinu na kojoj nema vibracija.
• Pazite da proizvod i njegovi dijelovi ne vise preko ruba namještaja na
kojem se nalaze.
• Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili oštećenja proizvoda,
nemojte ga izlagati izravnom sunčevom svjetlu, prašini, kiši i vlazi.
Nemojte ga izlagati vlazi ni prskanju i nemojte u njegovoj blizini
ostavljati predmete napunjene tekućinama.
• Na uređaj nemojte stavljati nikakve spremnike s tekućinama, npr. vaze
itd.
• Uređaj nemojte postavljati blizu izvora topline kao što su radijatori,
grijalice, štednjaci ili drugi uređaji koji proizvode toplinu (uključujući
pojačala).
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je visoka vlaga ili slabo
provjetravanje.
• Oko uređaja mora biti najmanje 5 cm prostora radi odgovarajućeg
provjetravanja. Nemojte blokirati ventilacijske otvore uređaja. Osigurajte
da u otvorima za prozračivanje nema nikakvih predmeta, npr. novina,
stolnjaka, zavjesa itd.
• NEMOJTE dopustiti da druge osobe, osobito djeca, guraju predmete u
otvore i utore na kućištu uređaja. To može uzrokovati fatalan strujni udar.
• Vremenske nepogode opasne su za električne uređaje. Ako munja udari
u glavni električni vod ili ožičenje antene, uređaj će se oštetiti čak i ako
je isključen. Prije vremenske nepogode odspojite sve kabele i konektore
uređaja.
Održavanje
• Prije čišćenja uređaja iskopčajte kabel napajanja iz utičnice.
• Za čišćenje vanjskog dijela uređaja upotrijebite meku i čistu krpu. Za
čišćenje ne koristite kemikalije ili deterdžente.
Adaptor de alimentare
• Pentru a deconecta unitatea de la reeaua de alimentare, deconectai
cablul din priza de reea.
• Utilizai doar adaptorul de reea furnizat, în caz contrar, putei provoca
un risc de sigurană i/sau deteriorarea unităii.
Bateriile
• Observai polaritatea corectă când introducei bateriile.
• Nu expunei bateriile la temperaturi ridicate i nu
le aezai în locuri în care temperatura poate crete
rapid, de ex. lângă foc sau în lumină solară directă.
• Nu expunei bateriile la căldură radiantă excesivă, nu
le aruncai în foc, nu le dezasamblai i nu încercai
să reîncărcai bateriile nereîncărcabile. Acestea pot
prezenta scurgeri sau pot exploda.
• Nu utilizai niciodată baterii diferite împreună i nu
amestecai bateriile noi cu cele vechi.
• Dacă bateriile prezintă scurgeri, tergei lichidul scurs din interiorul
compartimentului pentru baterii i înlocuii bateriile cu unele noi.
• Nu utilizai baterii diferite de cele speci cate.
• Înlocuii numai cu acelai tip sau echivalent.
Nu înghițiți bateria, pericol de arsuri chimice!
• Dacă bateria este înghiită, poate cauza arsuri interne grave în numai 2
ore i poate conduce la deces. Nu păstrai bateriile noi i pe cele uzate
la îndemână copiilor. În cazul în care compartimentul pentru baterii nu
se închide bine, nu mai utilizai produsul i nu îl păstrai la îndemâna
copiilor. În cazul în care credei că bateriile au fost înghiite sau introduse
în vreo parte a corpului, solicitai imediat asistenă medicală.
Eliminarea acestui produs și a bateriilor
• Nu eliminai acest produs sau bateriile sale ca deeu
menajer nesortat. Returnai-l la un punct de colectare
desemnat pentru reciclarea WEEE, conform cu legislaia
locală. În acest fel, vei contribui la conservarea resurselor
i la protejarea mediului înconjurător.
• Majoritatea ărilor UE reglementează prin lege eliminarea
bateriilor. Contactai distribuitorul sau autorităile locale pentru
informaii suplimentare.
Cd
94
• Ceea ce este prezentat mai sus apare pe echipamentele electrice i
electronice (sau pe ambalaj) pentru a le reaminti utilizatorilor de acest
lucru.
• Utilizatorii sunt rugai să utilizeze facilităile de returnare existente
pentru echipamentele i bateriile uzate.
Declaraţie CE:
• Prin prezenta, UMC Poland sp. z o.o. declară că acest dispozitiv audio
este conform cu cerinele eseniale i cu alte prevederi relevante din
Directiva 2014/53/UE privind echipamentele radio (RED). Textul integral
al declaraiei de conformitate UE este disponibil la următorul link : http://
www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
Mărci comerciale:
Denumirea i siglele Bluetooth® sunt mărci comerciale înregistrate deinute
de Bluetooth SIG,. Inc.
Sigla Wi-Fi CERTIFIED Logo este o marcă de certi care pentru Wi-Fi Alliance.
DLNA , sigla DLNA i DLNA CERTIFIED sunt mărci comerciale, mărci de
serviciu sau mărci de certi care ale Digital Living Network Alliance.
Termenii HDMI i HDMI High-De nition Multimedia Interface, precum i
sigla HDMI sunt mărci comerciale sau mărci înregistrate ale HDMI Licensing
LLC în Statele Unite sau în alte state.
Fabricat sub licenă de la Dolby Laboratories. Simbolurile Dolby, Dolby
Audio i double-D sunt mărci comerciale ale Dolby Laboratories.
RO
Accessorii
1x Player radio digital
1x Manual de instruciuni
1x Adaptor CA
Panouri/Comenzi
A se vedea imaginea de pe prima pagină
Imaginea 1 - PANOU FAȚĂ
1. NEXT STATION (PRESET+) – Apăsai pentru a trece la postul următor
memorat.
2. PREVIOUS STATION (PRESET-) – Apăsai pentru a trece la postul
anterior memorat
3. CĂȘTI (intrare)
4. ECRAN AFIȘAJ
5. TUNING – Apăsai pentru a regla n (micora) frecvena; inei
apăsat pentru a micora continuu frecvena.
6. TUNING – Apăsai pentru a regla n (mări) frecvena; inei apăsat
pentru a mări continuu frecvena.
7. INFO – Apăsai pentru a a a informaii despre diversele posturi de
radio.
8. MENU – Apăsai pentru a deschide sau închide meniul.
9. PRESET PROG – Apăsai pentru a utiliza din memorie posturile memo-
rate; inei apăsat pentru a activa opiunea de memorare.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN – Apăsai pentru a con rma o
selecie; inei apăsat pentru a efectua o scanare automată a postului
radio.
Apăsai pentru a întrerupe temporar redarea; apăsai din nou pentru a
relua redarea în modul Bluetooth.*
inei apăsat pentru a deconecta conexiunea Bluetooth în starea de
conexiune Bluetooth.*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE – Apăsai pentru a porni unitatea;
inei apăsat pentru a opri unitatea.
Apăsai pentru a schimba modul între DAB, FM i BLUETOOTH* când
unitatea este pornită.
Rotii butonul de volum pentru a mări sau micora volumul.
12. BUTOANE NUMERICE (1/2/3/4) – Apăsai pentru a selecta postul
presetat corespunzător.
13. MÂNER
Imaginea 2 - PANOU SPATE:
1. ANTENĂ FM
2. INTRARE ALIMENTARE
* - doar pentru modelul DR-P355
ATENȚIE: O presiune sonoră excesivă de la cătile intraauriculare
sau de la cătile de pus pe cap poate cauza pierderea auzului.
Instalarea bateriilor
1. Îndepărtai capacul compartimentului pentru baterii de pe panoul din
spate al unităii.
2. Introducei 4 baterii R14 / C CELL / UM2 în compartimentul pentru
baterii, asigurându-vă că sunt introduse cu polarităile corecte
corespunzător cu simbolurile + / -, aa cum se indică în interiorul
compartimentului pentru baterii.
3. Închidei capacul.
NOTĂ:
Scoatei bateriile când nu intenionai să utilizai unitatea o perioadă
îndelungată.
Bateriile uzate ar putea pierde lichid i ar putea deteriora grav unitatea.
Bateriile nu trebuie să e expuse la surse de căldură excesivă, cum ar
razele solare, focul etc.
Respectai natura i eliminai bateriile în conformitate cu regulamentele
guvernamentale.
Conexiunea Bluetooth*
Numele pentru asocierea Bluetooth este Stereo DR-P355. Apăsai butonul
[SOURCE] pentru a selecta sursa semnalului Bluetooth corespunzătoare,
folosete smartphone-ul pentru a căuta semnalul Bluetooth al playerului
i introducei parola 0000, dacă este necesar; în acest punct, mesajul
"Not Connected" clipete pe ecran. Playerul va sincroniza melodiile pe
smartphone; mesajul "Bluetooth Connected", dacă apare x pe ecran,
indică faptul că s-a realizat cu succes conexiunea.
Deconectai Bluetooth pe smartphone pentru a dezactiva conexiunea.
Bluetooth s-a conectat corect la smartphone pentru prima dată;
deconectai Bluetooth pe smartphone i apoi reconectai-l; playerul va
memora smartphone-ul i îl va asocia din nou în mod automat. Apăsai
[PLAY/PAUSE] pentru a relua redarea.
* - doar pentru modelul DR-P355
Utilizarea tunerului FM
1. Pornii unitatea, apoi apăsai [SOURCE] în mod repetat pentru a
selecta modul tuner FM.
2. Selectai postul de radio dorit apăsând butonul PRESET sau
PRESET în mod repetat.
3. Pentru a căuta în mod automat postul de radio disponibil următor/
anterior, inei apăsat timp de 3 secunde butonul TUNING sau .
Meniul FM
Apăsai butonul MENU în modul FM pentru a intra în meniul FM. În meniu,
putei selecta din următoarele elemente de meniu i funcii, apăsând
butoanele TUNING / - (pentru a intra în elementele de meniu
i pentru a con rma o selecie, apăsai butonul / ; pentru a iei din
elementele de meniu i din meniu, apăsai butonul MENU):
[Scan setting]: Selectai sensibilitatea scanării (doar posturile cu semnal
puternic sau toate posturile)
[System]: Meniul sistemului include opiunile referitoare la repaus, alarmă,
ceas, iluminare din fundal, limbă, resetare la setările din fabrică i versiunea
SW.
Repaus: Funcia de repaus vă permite să setai un temporizator pentru
comutarea automată a unităii în modul stand-by. Funcia include opiunile
Repaus dezactivat /15 /30/45/60/90minute. Pentru a anula funcia, selectai
opiunea Repaus dezactivat.
Alarmă: Setarea alarmei include con guraiile Alarmă 1 i Alarmă 2.
Con guraie Alarmă 1: Asistent Alarmă 1 La timp-Durată-Sursă-Zilnic-Vo-
lum-Alarmă activată/dezactivată.
Con guraie Alarmă 2: Asistent Alarmă 2 La timp-Durată-Sursă-Zilnic-Vo-
lum-Alarmă activată/dezactivată.
Oră: Con guraia ceasului include setările referitoare la oră/dată,
actualizarea automată, setarea ciclului de 12/24 ore i a formatului datei.
Iluminare din fundal: Sunt disponibile trei opiuni referitoare la
iluminarea din fundal: Expirare, La nivel i Nivel reostat, această opiune
poate utilizată pentru a seta efectul dorit de iluminare din fundal.
Limbă: setai altă limbă.
Resetare la setările din fabrică: selectai dacă dorii să resetai unitatea
(Nu/Da).
Versiune SW: A ează versiunea de software.
Utilizarea tunerului FM
Memorarea manuală a posturilor de radio
Această unitate permite memorarea a până la 20 de posturi radio.
1. Reglai un post de radio pe care dorii să îl memorai.
2. inei apăsat butonul timp de 2 secunde. Ecranul va a a "Preset
Store".
3. Selectai presetarea (1 - 20) pe care dorii să memorai frecvena
96
actuală apăsând butonul TUNING sau .
4. Apăsai butonul / pentru a con rma setarea. "STORED" va apărea
pe ecran.
5. Pentru a utiliza din memorie o frecvenă memorată, apăsai butoanele
NEXT/PREVIOUS până când ajungei la presetarea dorită. Alternativ,
apăsai butonul , selectai presetarea folosind butoanele TUNING
/ i redai presetarea selectată apăsând butonul / .
Memorarea automată a posturilor de radio
Decât să memorai manual posturile de radio, putei lăsa unitatea să facă
acest lucru în mod automat:
• inei apăsat butonul / pentru a efectua o scanare automată a cana-
lelor de radio i apăsai din nou pentru a întrerupe scanarea automată.
RDS (Radio Data System)
Produsul este prevăzut cu decodor RDS. RDS permite transmiterea
informaiilor text de la un post de radio împreună cu semnalul audio.
Informaiile text pot include numele unui post de radio, numele
programului sau al melodiei curente, titluri noi etc. i pot varia de la un
post la altul.
Pentru a vizualiza informaiile RDS, apăsai butonul INFO în mod repetat.
Funcționarea DAB
Digital Audio Broadcasting (DAB) este un mod de transmisie digitală a
semnalului audio printr-o reea de transmiătoare. Vă oferă mai multe
opiuni, o calitate superioară a sunetului i mai multe informaii.
Apăsai butonul [SOURCE] în mod repetat pentru a selecta sursa DAB; în
modul DAB, apăsai [MENU] i ecranul va a a "FULL SCAN", apoi apăsai
/ pentru a con rma operaiunea.
Apoi apăsai TUNING sau pentru a selecta opiunile de meniu
după cum se arată mai jos, apoi apăsai / pentru a con rma
operaiunea.
• [Full scan]: scanează i memorează toate posturile radio DAB disponibile.
• [Manual tune]: reglează manual un post DAB.
• [DRC]: selectai dacă activai sau dezactivai DRC (dynamic range
control).
• [Prune]: elimină toate posturile nevalide din listă.
• [System]: reglează setările de sistem; pentru detalii suplimentare, consul-
tai seciunea în sistemul FM.
Selectai un post de radio dorit apăsând butonul TUNING i butonul
, apoi apăsai butonul / pentru a reda postul selectat.
Memorarea manuală a posturilor DAB
Această unitate permite memorarea a până la 20 de posturi radio.
1. Reglai un post de radio pe care dorii să îl memorai.
2. inei apăsat timp de 2 secunde butonul / , apoi ecranul va a a
opiunea de memorare a presetărilor.
3. Selectai presetarea (1 - 20) pe care dorii să memorai frecvena
actuală apăsând butonul TUNING sau .
4. Apăsai butonul / pentru a con rma setarea. "STORED" va apărea
pe ecran.
5. Pentru a utiliza din memorie o frecvenă memorată, apăsai butoanele
/ până când ajungei la presetarea dorită. Alternativ, apăsai
butonul / , selectai presetarea folosind butoanele TUNING /
i redai presetarea selectată apăsând butonul / .
Ecran de informații
Pentru a vizualiza informaiile (dacă sunt transmise de postul radio), apăsai
butonul INFO de pe unitate.
Remedierea problemelor
ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICIUL DE ÎNTREȚINERE,
VERIFICAȚI URMĂTORUL TABEL.
Lipsă alimentare electrică
Cauză
• Adaptorul c.a. nu este conectat la sursa de alimentare electrică sau este
conectat incorect.
Soluţie
• Veri cai dacă adaptorul c.a. este conectat corect.
Fără sunet (Nu se aude niciun sunet sau sunetul este
distorsionat.)
Cauză
• Cablul cătilor este conectat.
• Volumul este setat la nivelul minim.
• Sunetul este oprit.
Soluţie
• Scoatei cablul cătilor din intrarea respectivă de pe unitate.
• Mării volumul.
Butoanele de pe unitate nu funcționează.
Cauză
• Unitatea interferează cu electricitatea statică etc.
Soluţie
• Oprii i deconectai unitatea.
• Apoi conectai tecărul la sursa de alimentare electrică i repornii
unitatea.
RO
Speci caţii tehnice
Model DR-P350 DR-P355
SISTEM RADIO DIGITAL
Consum de energie 3 W 6 W
Consum de energie în Standby <1W <1W
Putere de ieire 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Benzi de frecvenă 87,5~108MHz
DAB Benzi de frecvenă 174,928~239,200MHz
Mediu de funcționare
Temperatură -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Umiditate relativă 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Adaptor de alimentare
Nume model: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Intrare: 100-240 V c.a. ~ 50/60 Hz, 0,3 A max.
Ieire: 6,5V c.c. ⎓0,5A 6,5V c.c. ⎓1A
Producător:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Versiune - V 4.2
Putere maximă transmisă - <13 dBm
Benzi de frecvenă - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
98
Важни инструкции за безопасност
Преди да започнете работа с уреда, моля
прочетете инструкциите за безопасност и
спазвайте предупрежденията, посочени по-долу:
,
,
.
,
.
,
,
.
II
.
V
..
С цел предотвратяване на
пожар винаги дръжте свещи
или други източници на открит
огън далеч от този продукт.
Предупреждение:
•
, .
• , ,
.
• ;
; .
.
.
• ,
,
, .
• , (AC) 220-
240V 50Hz. -
.
• ,
.
•
.
•
.
.
•
.
• , , ,
.
• ,
.
.
,
.
, .
• .
,
.
•
.
• , ,
.
• ,
.
• ,
,
, , .
;
,
.
• ,
(. ).
• , .
, , ..
•
.
• - 5
,
.
.
, . , , ..
•
, .
.
• .
,
.
.
Поддръжка
•
.
•
.
.
Адаптер за захранване
• ,
.
• ,
.
/ .
Батерии
•
.
•
,
(
).
•
, ,
,
.
.
•
.
Cd
BG
• , , ,
.
• , .
• .
Не поглъщайте батерията, това би причинило опасност от
химическо изгаряне
•
,
. ,
.
,
. ,
.
Извеждане на аудио системата и батериите от
употреба
•
.
.
.
•
. -
.
• -
( ),
.
•
.
CE Декларация:
• UMC Poland Sp. z o.o. ,
2014/53/
16 2014
1999/5/. http://www.sharpconsumer.eu/documents-
of-conformity
100
Аксесоари
– 1 .
– 1 .
– 1 .
Панели за управление
.
Изображение 1 – ПРЕДЕН ПАНЕЛ:
1. СЛЕДВАЩА СТАНЦИЯ (PRESET+) –
.
2. ПРЕДИШНА СТАНЦИЯ (PRESET–) –
.
3. СЛУШАЛКИ (вход)
4. ДИСПЛЕЙ
5. TUNING (Настройване) – -
;
.
6. TUNING (Настройване) – -
;
.
7. INFO (Информация) –
.
8. MENU (Меню) – .
9. PRESET PROG (Програмирани станции) –
;
.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN (Възпроизвеждане/Пауза/Въ-
веждане/Автоматично сканиране) –
;
.
. -
Bluetooth.*
,
Bluetooth, Bluetooth .*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE (Сила на звука/Вкл./Изкл./
Източник) – ,
– .
DAB, FM BLUETOOTH*,
.
.
12. ЦИФРОВИ БУТОНИ (1/2/3/4) – -
.
13. ДЖОЙСТИК ЗА РЪЧНО УПРАВЛЕНИЕ
Изображение 2 – ЗАДЕН ПАНЕЛ:
1. РАДИО АНТЕНА
2. ГНЕЗДО DC IN
* - DR-P355
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
.
Поставяне на батерии
1. ,
.
2. R14 / C CELL / UM2
( ). , + -
.
3. .
ЗАБЕЛЕЖКА:
,
.
.
( , ..).
, .
,
.
Bluetooth свързване*
Bluetooth Stereo
DR-P355. [SOURCE] ()
Bluetooth
, ,
0000 ( ).
"Not Connected" ( ).
"Bluetooth Connected" ( Bluetooth)
,
.
Bluetooth
.
Bluetooth
,
, .
. [PLAY/PAUSE] (/)
.
* - DR-P355
Възпроизвеждане в режим FM тунер
1. [SOURCE] ()
, FM .
2.
PRESET PRESET .
3. / -
, 3 TUNING .
FM меню
MENU FM
. -
TUNING / - (
, / ;
, , MENU):
[Scan setting] (Сканиране):
( )
[System] (Системни): ,
, , , ,
.
Заспиване: ,
.
Sleep o (.) /15
/ 30 / 45 / 60 / 90 .
Sleep o .
Аларма:
1 2.
1: 1 - - -
- - - ./. .
2: 2 - - -
- - - ./. .
Време: /,
BG
, 12/24 ,
.
Фонова подсветка: -
, .
.
Език:
Възстановяване на фабрични настройки:
(/).
Версия на софтуера: .
Възпроизвеждане в режим FM тунер
Ръчно запаметяване на станции
20 :
1. , .
2. 2 .
"Preset Store" ( ).
3. (1 - 20),
TUNING .
4. / , .
"STORED" ().
5.
/,
. ,
TUNING
/
/ .
Автоматично запаметяване на станции
,
:
• / -
.
.
RDS (радио-информационна система)
RDS . RDS
.
, ,
.. .
RDS INFO.
Възпроизвеждане в режим DAB
(DAB)
.
- , -
.
[SOURCE] (),
DAB, [MENU].
"FULL SCAN" ( ). / ,
.
TUNING
, -. / ,
.
• [Full scan] ( ):
DAB .
• [Manual tune] ( ): DAB
.
• [DRC] ( ): /
DRC.
• [Prune] ():
.
• [System] (): .
. FM.
TUNING ,
/ .
Ръчно запаметяване на DAB станции
20 :
1. , .
2. / 2 .
.
3. (1 - 20),
TUNING .
4. / , .
"STORED" ().
5.
/ , .
, /
TUNING /
/ .
Показване на информация
( )
INFO .
Отстраняване на неизправности
ПРЕДИ ДА ПОТЪРСИТЕ ПРОФЕСИОНАЛНА ПОМОЩ
ПРИ НЕИЗПРАВНОСТ, МОЛЯ ПРЕГЛЕДАЙТЕ СЛУЧАИТЕ,
ОПИСАНИ В ТАБЛИЦАТА И ПРОВЕРЕТЕ ДАЛИ ПРОБЛЕМЪТ
НЕ МОЖЕ ДА БЪДЕ ОТСТРАНЕН САМОСТОЯТЕЛНО.
Няма захранване
Възможна причина
•
.
Разрешение
•
.
Няма звук (или звукът е изкривен)
Възможна причина
• .
• .
• .
Разрешение
• .
• .
Бутоните на основния модул не функционират.
Възможна причина
• .
Разрешение
• .
• .
102
Технически спецификации
Модел DR-P350 DR-P355
ЦИФРОВА РАДИОСИСТЕМА
3 W 6 W
<1W <1W
3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM 87,5~108MHz
DAB 174,928~239,200MHz
Работна среда
-10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
5% ~ 90% 5% ~ 90%
Адаптер за захранване
: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
. : AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A Max
. : DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
- V 4.2
- <13 dBm
- 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
HR
Važne sigurnosne upute
Pročitajte ove sigurnosne upute ipridržavajte se
sljedećih upozorenja prije korištenja uređaja:
Uskličnik unutar jednakostraničnog trokuta upozorava
na važne upute za upotrebu iodržavanje (servisiranje) u
dokumentaciji isporučenoj uz uređaj.
Koristite samo napajanje navedeno u ovom priručniku.
Ovaj simbol znači da proizvod treba odlagati na ekološki
način, a ne s uobičajenim komunalnim otpadom.
AC napon
DC napon
Oprema klase II
Upotreba samo u zatvorenom prostoru
Oznaka energetske učinkovitosti - razina V
Polaritet priključka istosmjerne struje
Da ne bi došlo do požara,
svijeće i otvoreni plamen držite
podalje od ovog proizvoda.
Upozorenje:
• Uvijek primjenjujete osnovne mjere opreza prilikom upotrebe ovog
uređaja, osobito ako su prisutna djeca.
• Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem.
• Pazite da se kabel napajanja ne ošteti i nemojte na njega stavljati teške
predmete. Nemojte ga rastezati ni savijati. Također, nemojte priključivati
produžne kabele. Oštećeni kabeli mogu uzrokovati požar ili strujni udar.
• Ako je kabel napajanja oštećen, zamjenu povjerite proizvođaču,
servisnom predstavniku ili kvali ciranoj osobi kako bi se izbjegle opasne
situacije.
• Provjerite je li uređaj priključen u strujnu utičnicu sljedećih speci kacija:
AC 100-240V 50/60Hz. Upotreba višeg napona može uzrokovati kvar
uređaja, pa čak i požar.
• Ako utikač napajanja ne pristaje u utičnicu, nemojte ga nasilno
priključivati.
• Isključite uređaj prije nego što ga iskopčate iz napajanja.
• Nemojte ukapčati ni iskapčati kabel napajanja mokrim rukama. To može
uzrokovati strujni udar.
• Iskopčajte kabel napajanja ako uređaj ne namjeravate koristiti dulje
vrijeme.
• Utikač napajanja uvijek mora biti lako dostupan.
• Ovaj uređaj ne sadrži nikakve dijelove koje bi korisnik mogao sam
popraviti. U slučaju kvara, obratite se proizvođaču ili ovlaštenom
servisnom predstavniku. Izlaganje unutarnjim dijelovima uređaja
može biti opasno po život. Jamstvo ne vrijedi za kvarove uzrokovane
popravcima neovlaštenih trećih strana.
• Proizvod nemojte koristiti odmah nakon vađenja iz ambalaže. Pričekajte
da se uređaj zagrije na sobnu temperaturu prije uporabe.
• Uređaj koristite samo u umjerenim temperaturnim uvjetima (ne u
tropskim/suptropskim).
• Proizvod stavite na ravnu i stabilnu površinu na kojoj nema vibracija.
• Pazite da proizvod i njegovi dijelovi ne vise preko ruba namještaja na
kojem se nalaze.
• Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili oštećenja proizvoda,
nemojte ga izlagati izravnom sunčevom svjetlu, prašini, kiši i vlazi.
Nemojte ga izlagati vlazi ni prskanju i nemojte u njegovoj blizini
ostavljati predmete napunjene tekućinama.
• Na uređaj nemojte stavljati nikakve spremnike s tekućinama, npr. vaze
itd.
• Uređaj nemojte postavljati blizu izvora topline kao što su radijatori,
grijalice, štednjaci ili drugi uređaji koji proizvode toplinu (uključujući
pojačala).
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je visoka vlaga ili slabo
provjetravanje.
• Oko uređaja mora biti najmanje 5 cm prostora radi odgovarajućeg
provjetravanja. Nemojte blokirati ventilacijske otvore uređaja. Osigurajte
da u otvorima za prozračivanje nema nikakvih predmeta, npr. novina,
stolnjaka, zavjesa itd.
• NEMOJTE dopustiti da druge osobe, osobito djeca, guraju predmete u
otvore i utore na kućištu uređaja. To može uzrokovati fatalan strujni udar.
• Vremenske nepogode opasne su za električne uređaje. Ako munja udari
u glavni električni vod ili ožičenje antene, uređaj će se oštetiti čak i ako
je isključen. Prije vremenske nepogode odspojite sve kabele i konektore
uređaja.
Održavanje
• Prije čišćenja uređaja iskopčajte kabel napajanja iz utičnice.
• Za čišćenje vanjskog dijela uređaja upotrijebite meku i čistu krpu. Za
čišćenje ne koristite kemikalije ili deterdžente.
Prilagodnik napajanja
• Da biste uređaj isključili iz napajanja, iskopčajte utikač iz utičnice.
• Koristite samo isporučeni prilagodnik napajanja. U suprotnom može doći
do ozljeda i/ili oštećenja uređaja.
Baterije
• Obratite pažnju na pol kod umetanja baterija.
• Baterije nemojte izlagati visokim temperaturama
ine stavljajte ih na mjesta gdje se temperatura može
brzo povećati, npr. blizu vatre ili na izravnu sunčevu
svjetlost.
• Baterije nemojte izlagati prekomjernoj isijavajućoj
toplini, ne bacajte ih uvatru, ne rastavljajte ih ine
pokušavajte puniti nepunjive baterije. Moglo bi doći
do curenja tekućine ili eksplodiranja.
• Nikad nemojte koristiti različite vrste baterija istovre-
meno ili miješati nove istare baterije.
• Ako baterije iscure, obrišite sadržaj unutar odjeljka baterija i zamijenite
baterije novima.
• Koristite samo propisane baterije.
• Zamijenite samo istim ili istovrsnim tipom.
U slučaju gutanja baterija postoji opasnost od kemijskih opeklina.
• Ako progutate baterije, za samo 2 sata može doći do ozbiljnih unutarnjih
opeklina te smrti. Nove i rabljene baterije držite podalje od djece. Ako se
odjeljak baterija ne može čvrsto zatvoriti, prestanite koristiti proizvod i
držite ga podalje od djece. Ako baterije dospiju u organizam na bilo koji
način, odmah zatražite liječničku pomoć.
Odlaganje ove opreme i baterija
Ovaj uređaj nemojte odložiti pod nerazvrstan komunalni
otpad. Vratite ga na označeno sabirno mjesto za recikliranje
WEEE opreme sukladno lokalnim zakonima. Na taj način
sudjelovat ćete u očuvanju prirodnih resursa i zaštiti okoline.
• Većina država članica EU zakonom regulira odlaganje
baterija. Obratite se trgovcu ili lokalnim vlastima za više
informacija.
Cd
104
• Gore prikazano pojavljuje se kao podsjetnik na električnoj i elektroničkoj
opremi (ili ambalaži).
• Za odlaganje iskorištene opreme i baterija upotrijebite za to predviđena
odlagališta.
CE izjava:
• UMC Poland sp. z o.o. ovim putem izjavljuje da je ovaj audiouređaj
usklađen s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama
smjernice RED 2014/53/EU. Puni tekst EU deklaracije usklađenosti
dostupan je putem poveznice http://www.sharpconsumer.eu/
documents-of-conformity
Zaštitni znakovi:
Oznaka i logotipi Bluetooth® su registrirani zaštitni znakovi u vlasništvu
tvrtke Bluetooth SIG. Inc.
Logotip Wi-Fi CERTIFIED je certi kacijska oznaka organizacije Wi-Fi Alliance
DLNA , logotip DLNA i DLNA CERTIFIED zaštitni su znakovi, servisni znakovi
ili certi kacijske oznake organizacije Digital Living Network Alliance.
Pojmovi HDMI i HDMI High-De nition Multimedia Interface te HDMI
logotip zaštitni su znakovi ili registrirani zaštitni znakovi tvrtke HDMI
Licensing, LLC u Sjedinjenim Državama i drugim zemljama.
Proizvedeno pod licencom Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio i
duplo-D simbol su zaštitne marke Dolby Laboratories.
HR
Dodaci
1x digitalni radio reproduktor
1 x korisnički priručnik
1x AC prilagodnik
Paneli/kontrole
Vidi sliku na proj stranici
1. slika - PREDNJI PANEL:
1. NEXT STATION (PRESET+) – pritisnite da preskočite na sljedeću
memoriranu radijsku postaju.
2. PREVIOUS STATION (PRESET-) – pritisnite da se vratite na prethodnu
memoriranu radijsku postaju.
3. EARPHONE (ulaz)
4. ZASLON
5. TUNING – pritisnite za podešavanje (snižavanje) frekvencije;
pritisnite i držite za neprestano snižavanje frekvencije.
6. TUNING – pritisnite za podešavanje (povećanje) frekvencije;
pritisnite i držite za neprestano povećavanje frekvencije.
7. INFO – pritisnite za prikaz raznih informacija o radijskoj postaji.
8. MENU – pritisnite za ulaz ili izlaz iz izbornika.
9. PRESET PROG – pritisnite za ulaz u odabir memorirane postaje;
pritisnite i držite za ulaz u odabir memoriranih postaja.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN – pritisnite za potvrdu odabira;
pritisnite i držite za automatsko pretraživanje radijskih postaja.
Pritisnite za privremeno pauziranje reprodukcije; pritisnite ponovno za
nastavak reprodukcije u Bluetooth načinu rada.*
Pritisnite i držite za prekid Bluetooth veze u Bluetooth načinu rada.*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE – pritisnite za uključenje jedinice;
pritisnite i držite za isključenje jedinice.
Pritisnite za prebacivanje među načinima rada DAB, FM birač kanala i
BLUETOOTH* kada je jedinica uključena.
Okrenite gumb za glasnoću kako biste glasnoću povećali ili smanjili.
12. DIGIT BUTTON (1/2/3/4) – pritisnite za odabir znamenki odgovaraju-
će memorirane radijske postaje.
13. RUČNI UPRAVLJAČ
2. slika - STRAŽNJI PANEL:
1. FM ANTENA
2. Utičnica DC IN
* - Samo za model DR-P355
UPOZORENJE: Prekomjeran zvučni tlak iz slušalica
može uzrokovati gubitak sluha.
Postavljanje baterije
1. Uklonite poklopac odjeljka baterije na stražnjem panelu jedinice.
2. Umetnite 4 X R14 / C CELL / UM2 baterije (nisu priložene) u odjeljak
baterije pazeći na polaritet (+ i -) naznačen unutar odjeljka.
3. Poklopac stavite na mjesto.
NAPOMENA:
Uklonite baterije kada jedinicu ne namjeravate dugo koristiti.
Skoro prazne baterije ispuštaju tekućinu i jedinici mogu nanijeti ozbiljnu
štetu.
Baterije se ne smiju izlagati prekomjernoj toplini, npr. sunčevoj svjetlosti,
vatri ili sličnom.
Štitite okoliš i odlagajte baterije u skladu sa zakonskim propisima.
Bluetooth veza*
Naziv reproduktora za uparivanje putem Bluetootha je Stereo DR-P355,
pritisnite tipku [SOURCE] kako biste se prebacili na odgovarajući izvor
Bluetooth signala, pametnim telefonom potražite Bluetooth signal
reproduktora, unesite lozinku 0000 ukoliko je potrebna. U tom trenutku
na zaslonu će treperiti "Not Connected" "Nije uparen". Reproduktor će se
sinkronizirati za reprodukciju zvučnih zapisa na vašem pametnom telefonu,
a na vašem zaslonu neprestano će se prikazivati "Bluetooth Connected"
što označava uspješno uparivanje.
Isključite Bluetooth na pametnom telefonu kako biste prekinuli Bluetooth
vezu.
Prvo Bluetooth uparivanje s vašim pametnim telefonom uspješno je prošlo.
Isključite Bluetooth na vašem pametnom telefonu, a zatim ga ponovno
uključite. Reproduktor će zapamtiti vaš pametni telefon i automatski se
upariti. Pritisnite [PLAY/PAUSE] za nastavak reprodukcije.
* - Samo za model DR-P355
Rad FM birača kanala
1. Uključite jedinicu, neprestano pritišćite [SOURCE] za odabir načina
rada FM birač kanala.
2. Odaberite željenu radijsku postaju neprestanim pritiskom na tipku
PRESET ili PRESET .
3. Kako biste automatski tražili sljedeću/prethodnu dostupnu radijsku
postaju, pritisnite i 3 sekunde držite tipku TUNING ili .
FM izbornik
Pritisnite tipku MENU dok se nalazite u FM načinu rada kako biste ušli u FM
izbornik. U izborniku možete odabrati sljedeće stavke i funkcije izbornika
pritiskom na tipke TUNING / - (za ulaz u stavke izbornika i potvrdu
odabira pritisnite tipku / ; za izlaz iz stavki izbornika i izbornika
pritisnite tipku MENU):
[Postavka pretraživanja]: Odaberite razinu pretraživanja (samo postaje s
jakim signalom ili sve postaje)
[Sustav]: Izbornik sustava uključuje funkciju spavanja, alarm, vrijeme,
pozadinsko osvjetljenje, jezik, vraćanje na tvorničke postavke i opciju
inačice SW.
Spavanje: Funkcija spavanja omogućuje postavljanje mjerača vremena
nakon čega će se jedinica automatski prebaciti u stanje pripravnosti.
Vrijeme spavanja sadrži opcije isključeno/15/30/45/60/90 minuta. Za
otkazivanje funkcije spavanja odaberite opciju Isključeno.
Alarm: Postavka mjerača vremena sadrži postavljanje alarma 1 i
postavljanje alarma 2.
Postavljanje alarma 1: Čarobnjak alarma 1 Na vrijeme - Trajanje - Izvor -
Svakodnevno - Glasnoća - Alarm uključen/isključen.
Postavljanje alarma 2: Čarobnjak alarma 2 Na vrijeme - Trajanje - Izvor -
Svakodnevno - Glasnoća - Alarm uključen/isključen.
Vrijeme: Postavka Vrijeme sadrži opcije vrijeme/datum, automatsko
ažuriranje, postavi 12/24h format i postavi format datuma.
Pozadinsko osvjetljenje Sadrži tri opcije: Vremensko ograničenje, Razina
osvjetljenja i Razina zatamnjenja. Te opcije koriste se za postizanje željenog
efekta pozadinskog osvjetljenja.
Jezik: postavite drugačiji jezik.
Vraćanje na tvorničke postavke: resetiranje jedinice (Ne/Da).
SW inačica: prikaži inačicu softvera.
Rad FM birača kanala
Ručno memoriranje radijskih postaja
Ova jedinica omogućuje memoriranje do 20 radijskih postaja.
1. Odaberite radijsku postaju koju želite memorirati.
2. Pritisnite i 2 sekunde držite tipku . Na zaslonu će se prikazati "Preset
Store".
3. Odaberite željeni broj za memoriranje (1-20) na koji želite memorirati
trenutačnu frekvenciju pritiskom na tipku TUNING ili .
106
4. Pritisnite tipku / za potvrdu postavke. "STORED" će biti prikazano
na zaslonu.
5. Za odabir memorirane frekvencije pritisnite tipke NEXT/PREVIOUS sve
dok ne dođete do memorirane postaje. Ili, pritisnite tipku , odaberite
željeni memorirani broj pomoću tipki TUNING / i reprodukci-
jom odabrane memorirane postaje pritiskom na tipku / .
Automatsko memoriranje radijskih postaja
Osim ručnog memoriranja radijskih postaja jedinica može i automatski
pronaći i memorirati postaje:
• Pritisnite i držite tipku / za pokretanje automatskog pretraživa-
nja radijskih postaja, ponovno ga pritisnite za prekid automatskog
pretraživanja.
RDS (Radio Data System)
Ovaj proizvod opremljen je RDS dekoderom. RDS omogućuje prijenos
tekstualnih podataka putem radijske postaje zajedno s emitiranje zvuka.
Ti tekstualni podaci sadrže naziv radijske postaje, naziv trenutačnog
programa ili pjesme, vijesti itd. što se razlikuje od postaje do postaje.
Za prikaz RDS informacija neprestano pritišćite tipku INFO .
DAB operacije
Digital Audio Broadcasting (DAB) je digitalno emitiranje radijskih postaja
putem mreže odašiljača. Izbor postaja je veći, kvaliteta zvuka bolja, a
dobiva se i više informacija.
Neprestano pritišćite tipku [SOURCE] za odabir DAB izvora u DAB načinu
rada. Pritisnite tipku [MENU] , na zaslonu će se prikazati "FULL SCAN".
Pritisnite / za potvrdu rada.
Zatim pritisnite tipku TUNING ili za odabir opcija izbornika kako je
prikazano u nastavku. Pritisnite / za potvrdu rada.
• [Potpuno pretraživanje]: pretražite i memorirajte sve dostupne DAB
radijske postaje.
• [Ručno biranje kanala]: za ručno biranje DAB postaja.
• [DRC]: odaberite isključenje/uključenje (dynamic range control) DRC-a.
• [Brisanje suvišnih postaja]: uklonite sve nevaljane postaje s popisa
postaja.
• [Sustav]: podesite postavke sustava. Više pojedinosti nalazi se u FM
sustavu.
Za odabir željene radijske postaje pritisnite tipku TUNING i a zatim
pritisnite tipku / za reprodukciju odabrane postaje.
Ručno memoriranje radijskih postaja ZA DAB
Ova jedinica omogućuje memoriranje do 20 radijskih postaja.
1. Odaberite radijsku postaju koju želite memorirati.
2. Pritisnite i 2 sekunde držite tipku / . Na zaslonu će se prikazati
"Preset Store".
3. Odaberite željeni broj za memoriranje (1-20) na koji želite memorirati
trenutačnu frekvenciju pritiskom na tipku TUNING ili .
4. Pritisnite tipku / za potvrdu postavke. "STORED" će biti prikazano
na zaslonu.
5. Za odabir memorirane frekvencije pritisnite tipke / sve dok ne
dođete do memorirane postaje. Ili, pritisnite tipku / , odaberite že-
ljeni memorirani broj pomoću tipki TUNING / i reprodukcijom
odabrane memorirane postaje pritiskom na tipku / .
Info zaslon
Za prikaz informacija (ukoliko ih postaja emitira) neprestano pritišćite tipku
INFO na jedinici.
Otklanjanje poteškoća
PRIJE NEGO ŠTO SE OBRATITE SERVISU, NAPRAVITE
PROVJERE POMOĆU SLJEDEĆE TABLICE.
Nema napajanja
Razlog
• AC prilagodnik nije pravilno priključen u utičnicu.
Rješenje
• Provjerite je li AC prilagodnik pravilno priključen.
Nema zvuka (nema zvuka ili je zvuk distorziran.
Razlog
• Kabeli slušalice nisu pravilno priključeni.
• Glasnoća je smanjena na minimum.
• Zvuk je isključen.
Rješenje
• Izvucite kabele slušalice iz utičnice za slušalice na jedinici.
• Pojačajte glasnoću.
Ne funkcioniraju tipke na uređaju.
Razlog
• Uređaj je pod utjecajem smetnji uzrokovanih statičkim elektricitetom
ili sl.
Rješenje
• Isključite uređaj i iskopčajte ga iz napajanja.
• Zatim priključite utikač u napajanje i ponovo uključite.
HR
Tehničke speci kacije
Model DR-P350 DR-P355
DIGITALNI RADIO SUSTAV
Potrošnja energije 3 W 6 W
Potrošnja el. energije tijekom stanja pripravnosti <1W <1W
Izlazna snaga 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Rasponi frekvencija 87,5~108MHz
DAB Rasponi frekvencija 174,928~239,200MHz
Radno okruženje
Temperatura -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Relativna vlažnost 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Prilagodnik napajanja
Naziv modela: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Ulaz: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A Maks.
Izlaz: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Proizvođač:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Verzija - V 4.2
Maksimalna prenesena snaga - <13 dBm
Rasponi frekvencija - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
108
Važne bezbednosne instrukcije
Molimo vas da pročitate ove bezbednosne
instrukcije ida poštujete sledeća upozorenja pre
nego što počnete da rukujete uređajem:
Znak uzvika u okviru ravnomernog trougla je predviđen da
upozori korisnika na prisustvo važnih uputstava za rukovanje i
održavanje (opravku) u dokumentima koja idu uz uređaj.
Koristite samo dovod napajanja naveden u korisničkom
uputstvu.
Ovaj simbol znači da proizvod treba baciti na ekološki
prihvatljiv način i ne zajedno sa opštim otpadom iz
domaćinstva.
AC napon
DC napon
Klasa II opreme
Samo za korišćenje u kući
..
Kako biste sprečili požar, uvek
držite sveće i druge predmete
sa otvorenim plamenom
podalje od ovog proizvoda.
Upozorenje:
• Uvek sledite osnovne bezbednosne mere predostrožnosti kada koristite
ovaj uređaj, naročito kada su prisutna deca.
• Deca treba da se nadgledaju kako bi se uverilo da se ne igraju sa
uređajem.
• Nemojte da oštetite kabl za napajanje, niti stavljajte tešku stvar na njega,
ne širite ga niti ga savijajte. Takođe ne kačite produžne kablove. Šteta na
kablu za napajanje može da izazove požar ili strujni udar.
• Ako je dovodni kabl oštećen, on mora biti zamenjen od strane
proizvođača, servisnog prodavca ili slično kvali kovanih osoba kako bi
se izbegla opasnost.
• Postarajte se da jedinica bude uključena u AC 220-240 V 50 Hz utičnicu
napajanja. Korišćenje većeg napona može da izazove da jedinica ne radi
dobro ili da dođe do požara.
• Ako utikač za napajanje ne odgovara izlazu, ne silite utikač u električnu
utičnicu ako ne odgovara.
• Isključite jedinicu pre nego što je isključite iz utičnice kako bi se u
potpunosti isključila.
• Ne isključujte ili uključujte kabl za napajanje mokrim rukama. To može
da izazove strujni udar.
• Isključite kabl za napajanje ako se dugo ne koristi.
• Postarajte se da glavni utikač uvek bude lako dostupan.
• Ovaj proizvod ne sadrži nikakve delove koje može da opravi korisnik.
U slučaju greške, obratite se proizvođaču ili ovlašćenom servisnom
odeljenju. Izlaganje unutrašnjim delovima uređaja može vaš život da
dovede u opasnost. Garancija proizvođača ne važi za greške koje su
izazvane popravkama izvršenim od strane neovlašćenih trećih lica.
• Ne koristite ovaj proizvod odmah nakon otpakivanja. Sačekajte dok se
ne ugreje do sobne temperature pre nego što ga koristite.
• Postarajte se da se ovaj proizvod koristi samo na prosečnim
temperaturama (ne na tropskim/subtropskim temperaturama).
• Postavite proizvod na ravnu, stabilnu površinu koja nije izložena
vibracijama.
• Postarajte se da proizvod i njegovi delovi ne vise sa ivice nameštaja.
• Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili štete nad ovim
proizvodom, ne izlažite ga direktnoj sunčevoj svetlosti, prašini, kiši ili
vlagi. Nikada ga ne izlažite curenju ili kapima vode i ne stavljajte objekat
koji je pun tečnosti na ili u blizinu proizvoda.
• Ne stavljajte bilo kakve objekte napunjene tečnošću, kao što su vaze,
na uređaj.
• Ne instalirajte blizu izvora zagrevanja kao što su radijatori, registri za
zagrevanje, peći ili drugi uređaji (uključujući pojačivače) koji proizvode
toplotu.
• Ne stavljajte proizvod tamo gde je vlažnost visoka ili je ventilacija slaba.
• Postarajte se da postoji minimalno rastojanje od 5 cm oko uređaja
zarad dovoljne ventilacije. Ne blokirajte bilo koje otvore za ventilaciju
ovog proizvoda. Postarajte se da otvori za ventilaciju ne budu pokriveni
stvarima kao što su novine, stolnjaci, zavese, itd.
• NIKADA ne puštajte nikoga, naročito decu, da guraju bilo šta u rupe,
slotove ili druge otvore u kućište jedinice jer ovo može da dovede do
fatalnog strujnog udara.
• Oluje su opasne za sve električne uređaje. Ako su glavne ili antenske
žice udarene gromom, uređaj će se možda oštetiti, čak i ako je isključen.
Treba da isključite sve kablove i konektore uređaja pre oluje.
Održavanje
• Isključite kabl za napajanje iz izvora za napajanje pre čišćenja uređaja.
• Koristite mekanu i čistu krpu da biste očistili unutrašnjost jedinice.
Nikada je ne čistite sa hemikalijama ili deterdžentom.
Adapter za napajanje
• Da biste isključili jedinicu iz glavnog dovoda, isključite glavni kabl iz
utikača.
• Koristite samo dostavljeni glavni adapter jer ako se to ne uradi može doći
do bezbednosnog rizika i/ili štete na jedinici.
Baterije
• Obratite pažnju na pravilan polaritet kada ubacujete
baterije.
• Ne izlažite baterije visokim temperaturama i ne
postavljajte ih na lokacije gde temperatura može
brzo da poraste, npr. blizu vatre ili na direktnu
sunčevu svetlost.
• Ne izlažite baterije preteranoj zračećoj toploti, ne
bacajte ih u vatru, ne rastavljajte ih i ne pokušavajte
da napunite nepunjive baterije. Mogu da procure ili
da eksplodiraju.
• Nikada ne koristite zajedno različite baterije niti mešajte nove i stare.
• Ako baterije cure, obrišite curenje unutar dela za bateriju i zamenite
baterije novim.
• Ne koristite baterije osim onih koje su navedene.
• Zamijenite samo istim ili istovrsnim tipom.
Ne gutajte bateriju, opasnost od hemijskih opekotina
• Ako se baterija proguta, može da izazove ozbiljne unutrašnje opekotine
za samo 2 sata i da dovede do smrti. Držite nove i korišćenje baterije po-
dalje od dece. Ako se odeljak za bateriju čvrsto ne zatvori, prestanite da
koristite proizvod i držite ga podalje od dece. Ako mislite da su baterije
progutane ili u bilo kom delu tela, odmah zatražite pomoć od lekara.
Uklanjanje ove opreme i baterija
• Ne uklanjajte ovaj proizvod ili baterije kao nesortirani
opštinski otpad. Vratite ga na određenu tačku prikupljanja
za recikliranje WEEE u skladu sa lokalnim zakonom. Kada
to uradite, pomoćićete očuvanju resursa i zaštititi okolinu.
• Većina EU zemalja reguliše uklanjanje baterija zakonom.
Obratite se vašem prodavcu ili lokalnoj službi za više
informacija.
Cd
SR
• Gore prikazano se pojavljuje na električnoj ili elektronskoj opremi i
baterijama (ili pakovanju) da bi korisnike podsetilo na ovo. Ako se „Hg“ ili
'Pb' pojavi ispod simbola, ovo znači da baterija sadrži tragove žive (Hg)
ili olova (Pb).
• Od korisnika se traži da koriste postojeće objekte za vraćanje korišćene
opreme i baterija.
CE izjava:
• Ovim UMC Poland Sp. z o.o. izjavljuje da ovaj audio uređaj poštuje sve
bitne zahteve i druge važne odredbe RED direktive 2014/53/EU. http://
www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
110
Dodaci
1x digitalni radio plejer
1x korisničko uputstvo
1x AC adapter
Paneli/kontrole
Pogledajte sliku na prvoj strani
Slika 1 - PREDNJI PANEL:
1. SLEDEĆA STANICA (PRESET+) – Pritisnite da preskočite na sledeću
unapred podešenu radio stanicu.
2. PRETHODNA STANICA (PRESET-) – Pritisnite da se vratite na
prethodnu unapred podešenu radio stanicu.
3. SLUŠALICE (ulaz)
4. PRIKAZ EKRANA
5. PODEŠAVANJE – Pritisnite da no podesite (smanjite) frekvenciju;
pritisnite i držite da neprekidno smanjujete frekvenciju.
6. PODEŠAVANJE – Pritisnite da no podesite (povećate) frekvenciju;
pritisnite i držite da neprekidno povećavate frekvenciju.
7. INFO – Pritisnite da prikažete različite informacije radio stanice.
8. MENI – Pritisnite da uđete ili izađete iz menija.
9. UNAP.POD. PROG – Pritisnite da uđete u unapred podešen ponovni
poziv; pritisnite i držite da uđete u unapred podešenu prodavnicu.
10. REPRODUKCIJA/PAUZA/ULAZ/AUTOMATSKO SKENIRANJE -
Pritisnite da potvrdite izbor; pritisnite i držite da biste automatski
skenirali radio stanicu.
Pritisnite da privremeno pauzirate reprodukciju, pritisnite ga ponovo
da nastavite reprodukciju u bluetooth režimu.*
Pritisnite i držite da isključite bluetooth povezivanje u bluetooth
statusu povezivanja.*
11. JAČINA/UKLJUČENO/ISKLJUČENO/IZVOR - Pritisnite da uključite
jedinicu; pritisnite i držite da isključite jedinicu.
Pritisnite da menjate DAB, FM tjuner i BLUETOOTH režim* u statusu
napajanja.
Okrenite dugme za povećavanje ili smanjivanje jačine.
12. DUGME CIFRI (1/2/3/4) – Pritisnite da izaberete odgovarajuću
unapred podešenu cifrenu radio stanicu.
13. RUČICA
Slika 2 - ZADNJI PANEL:
1. FM ANTENA
2. DC IN UTIČNICA
* - samo za model DR-P355
UPOZORENJE: Preteran zvučni pritisak iz slušalica
može da izazove gubitak sluha.
Instalacija baterije
1. Uklonite poklopac odeljka za bateriju na zadnjem panelu jedinice.
2. Ubacite 4 X R14 / C CELL / UM2 baterije u bateriju (nije uključeno)
starajući se o tome da je baterija ubačena sa pravim smerovima koji
odgovaraju simbolima +, - kao što je navedeno unutar odeljka za
bateriju.
3. Zamenite poklopac.
NAPOMENA:
Uklonite bateriju kada ne nameravate da koristite jedinicu duže vreme.
Slaba baterija može da iscuri i ozbiljno ošteti jedinicu.
Baterija ne sme biti izložena jakim izvorima toplote, kao što je sunčeva
svetlost, vatra ili slične stvari.
Čuvajte okolinu i uklonite baterije u skladu sa vladinim propisima.
Bluetooth povezivanje*
Bluetooth ime za uparivanje plejera je Stereo DR-P355, pritisnite dugme
[IZVOR] da biste prešli na odgovarajući Bluetooth izvor signala, koristite
pametan telefon da biste pretražili bluetooth signal plejera, unesite lozinku
0000 ako se traži lozinka sada će "Nije povezano" blještati na ekranu
prikaza. Plejer će se sinhronizovati da reprodukuje pesme na pametnom
telefonu dok je "Bluetooth povezan" na ekranu prikaza što znači da se
uspešno povezao.
Isključite bluetooth na pametnom telefonu da biste isključili bluetooth
povezivanje.
Bluetooth je uspešno povezan na pametni telefon po prvi put, isključite
bluetooth na pametnom telefonu zatim ga ponovo uključite, plejer
će zapamtiti vaš pametan telefon i automatski ga opraviti. Pritisnite
[REPRODUKCIJA/PAUZA] da nastavite reprodukciju.
* - samo za model DR-P355
Rukovanje FM tjunerom
1. Uključite jedinicu, pritisnite neprekidno [IZVOR] da biste izabrali FM
režim tjunera.
2. Izaberite željenu radio stanicu neprekidno pritiskajući dugme
UNAPRED PODEŠENO ili UNAPRED PODEŠENO .
3. Da automatski pretražite sledeću/prethodnu dostupnu radio stanicu,
pritisnite i držite na 3 sekunde dugme PODEŠAVANE ili
dugme.
FM meni
Pritisnite dugme MENI dok ste u FM režimu da biste ušli u FM meni. Unutar
menija možete da izaberete sledeće stavke menija i funkcije pritiskajući
dugmad PODEŠAVANJE / - (da biste ušli u stavke menija i da
biste potvrdili izbor, pritisnite / dugme; da biste izašli iz stavki menija
imenija pritisnite dugme MENI):
[Podešavanje skeniranja]: Izaberite osetljivost skeniranja (samo jake
stanice ili sve stanice)
[Sistem]: Sistem meni uključuje opciju spavanje, alarm, vreme, pozadinsko
svetlo, jezik, fabričko ponovno podešavanje i SW verziju.
Spavanje: Funkcija spavanja vam omogućava da podesite tajmer nakon
kojeg će se jedinice automatski uključiti u režim pripravnosti. Vreme
spavanja uključuje opciju spavanja /15/30/45/60/90 minuta, za otkazivanje
funkcije spavanja, izaberite opciju isključivanje spavanja.
Alarm: Podešavanje tajmera alarma uključuje podešavanje Alarma 1
ipodešavanje Alarma 2.
Deo podešavanja Alarma 1: Alarm 1 mađioničar na vreme-trajanje-izvor-
dnevno-jačina-alarm uključen/isključen.
Deo podešavanja Alarma 2: Alarm 2 mađioničar na vreme-trajanje-izvor-
dnevno-jačina-alarm uključen/isključen.
Vreme: Podešavanje vremena uključuje podešavanje vremena/datuma,
automatsko ažuriranje, podešavanje sata 12/24 i podešavanje opcije
formata datuma, možete da izaberete ove bitne opcije za podešavanje.
Pozadinsko svetlo: Pozadinsko svetlo se sastoji od tri opcije: Protok
vremena, opciju uključenog nivoa i smanjenog nivoa, ove opcije mogu da
se koriste za podešavanje željenog pozadinskog efekta.
Jezik: podesite različit jezik.
Fabričko podešavanje: ponovo podesite jedinicu (ne/da).
SW verzija: Pogledajte verziju softvera.
Rukovanje FM tjunerom
Manuelno sačuvajte radio stanice
Ova jedinica vam omogućava da sačuvate do 20 radio stanica:
1. Uključite se u radio stanicu koju biste želeli da sačuvate.
2. Pritisnite i držite 2 sekunde dugme. Prikaz će pokazati „Unapred
podešeno čuvanje“.
3. Izaberite željeno unapred podešeno (1 - 20) na koji ćete sačuvati
trenutnu frekvenciju pritiskajući PODEŠAVANJE ili dugme.
SR
4. Pritisnite / dugme da potvrdite svoje podešavanje. „SAČUVANO“
će se pokazati na prikazu.
5. Za otkazivanje sačuvane frekvencije, pritisnite dugmad PRETHODNO/
SLEDEĆE dok ne dođete do željenog unapred podešenog. Takođe
možete da pritisnete dugme, izaberete željeno unapred podešeno
koristeći dugmad PODEŠAVANJE / i reprodukujući izabrano
unapred podešeno pritiskajući / dugme.
Automatski sačuvajte radio stanice
Umesto manuelnog čuvanja stanica, takođe možete da dozvolite da
jedinice automatski sačuva pronađene stanice:
• Pritisnite i držite / dugme za automatsko skeniranje radio kanala koji
se emituju, pritisnite ga ponovo da zaustavite automatsko skeniranje.
RDS (sistem radio podataka)
Ovaj proizvod je opremljen sa RDS dekoderom. RDS dozvoljava da se
tekstualne informacije prenesu putem radio stanice zajedno sa audio
emitovanjem. Ove tekstualne informacije mogu da uključuju naziv radio
stanice, naziv trenutnog programa ili pesme, naslove u novinama, itd.
imogu da se razlikuju od stanice do stanice.
Za pregled RDS informacija neprekidno pritiskajte dugme INFORMACIJE .
DAB operacije
Digitalno audio emitovanje (DAB) je način digitalnog emitovanja radija
putem mreže prenosnika. Nudi vam više izbora, bolji kvalitet zvuka i više
informacija.
Neprekidno pritiskajte dugme [IZVOR] da biste izabrali DAB izvor,
uDAB režimu, pritisnite [MENI] dugme i prikaz će pokazivati „PUNO
SKENIRANJE“, pritisnite / da potvrdite radnju.
Zatim pritisnite PODEŠAVANJE ili dugme da izaberete opcije
menija kao što je ispod prikazano, pritisnite / da potvrdite radnju.
• [Puno skeniranje]: skenirajte i sačuvajte sve dostupne DAB radio stanice.
• [Manuelno podešavanje]: manuelno podesite na DAB stanicu.
• [DRC]: izaberite (kontrola dinamičkog opsega) DRC/isključeno.
• [Fino podešavanje]: uklonite sve nevažeće stanice sa liste stanica.
• [Sistem]: prilagodite podešavanja sistema, za detalje molimo da
pogledate FM sistem.
Da biste izabrali željenu radio stanicu pritiskajući PODEŠAVANJE i
dugme a zatim pritisnite / dugme za reprodukciju željene stanice.
Manuelno sačuvajte radio stanice ZA DAB
Ova jedinica vam omogućava da sačuvate do 20 radio stanica:
1. Uključite se u radio stanicu koju biste želeli da sačuvate.
2. Pritisnite i držite na 2 sekunde / dugme, prikaz će pokazati
Unapred podešeno čuvanje.
3. Izaberite željeno unapred podešeno (1 - 20) na koji ćete sačuvati
trenutnu frekvenciju pritiskajući PODEŠAVANJE ili dugme.
4. Pritisnite / dugme za potvrdu podešavanja. „SAČUVANO“ će se
pokazati na prikazu.
5. Za poništavanje sačuvane frekvencije, pritisnite / dugmad
dok ne dođete do željenog unapred podešenog. Takođe možete da
pritisnete / dugme, izaberete željeno unapred podešeno koristeći
dugmad PODEŠAVANJE / i reprodukujući izabrano unapred
podešeno pritiskajući / dugme.
Prikaz informacija
Za prikaz informacija (ako ih emituje stanica) neprekidno pritiskajte dugme
INFORMACIJE na jedinici.
Rešavanje problema
PRE NEGO ŠTO SE OKRENETE KA USLUZI ODRŽAVANJA,
MOLIMO VAS DA PRVO SAMI PROVERITE SLEDEĆU TABELU.
Nema napajanja
Razlog
• AC adapter nije povezan na dovod napajanja ili nije čvrsto povezan na
dovod napajanja.
Rešenje
• Molimo vas da proverite da li je AC adapter čvrsto povezan.
Nema zvuka (nema zvuka ili je zvuk čudan.)
Razlog
• Kablovi od slušalica su čvrsto povezani.
• Jačina je podešena na minimalni nivo.
• Zvuk je isključen.
Rešenje
• Izvucite kablove za slušalice iz ulaza za slušalice na jedinici.
• Pojačajte jačinu.
Dugmad na jedinici ne rade.
Razlog
• Na jedinicu utiče statična struja itd.
Rešenje
• Isključite jedinicu.
• Zatim povežite utikač na dovod napajanja i ponovo je uključite.
112
Tehničke speci kacije
Model DR-P350 DR-P355
DIGITALNI RADIO SISTEM
Potrošnja napajanja 3 W 6 W
Pripravnost potrošnje napajanja <1W <1W
Izlaz napajanja 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Opsezi frekvencije 87,5~108MHz
DAB Opsezi frekvencije 174,928~239,200MHz
Radno okruženje
Temperatura -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Relativna vlažnost 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Adapter za napajanje
Ime modela: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Ulaz: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A maks
Izlaz: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Proizvođač:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Verzija - V 4.2
Maksimalno preneseno napajanje - <13 dBm
Opsezi frekvencije - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
SL
Pomembna varnostna navodila
Pred uporabo naprave preberite ta varnostna
navodila in upoštevajte sledeča opozorila:
Klicaj v trikotniku opozarja uporabnika o prisotnosti
pomembnih navodil za delovanje vzdrževanje (servisiranje) v
literaturi, ki je priložena napravi.
Uporabite samo napajalnik, ki je naveden v uporabniškem
priročniku.
Ta simbol pomeni, da morate izdelek odložiti na okolju
prijazen način in ne z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
AC dvosmerna napetost
DC enosmerna napetost
Oprema razreda II
Samo za notranjo uporabo.
Označevanje energetske učinkovitosti s stopnjo V
Polarnost d.c. priključek za napajanje
Za preprečevanje požara
sveč in odprtega ognja
ne približujte izdelku.
Opozorilo:
• Vedno upoštevajte osnovne varnostne ukrepe, ko uporabljate to
napravo, zlasti v prisotnosti otrok.
• Otroke nadzorujte in tako zagotovite, da se z napravo ne bodo igrali.
• Ne poškodujte napajalnega kabla in nanj ne postavljajte težkih
predmetov, prav tako ga ne raztegujte ali ukrivljajte. Ne priključujte
podaljševalnih kablov. Poškodovan napajalni kabel lahko povzroči požar
ali električni udar.
• Če se napajalni kabel poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec,
usposobljen serviser ali podobno usposobljena oseba, saj je le tako
zagotovljena ustrezna varnost.
• Zagotovite, da je enota priključena v vtičnico z izmeničnim tokom
220-240 V 50 Hz. Če uporabljate višjo napetost, se lahko enota okvari ali
povzroči požar.
• Če se napajalni kabel ne prilega v vašo vtičnico, vtiča v električno
vtičnico ne vstavljajte prisilno.
• Preden enoto odklopite z vira napajanja, jo popolnoma izklopite.
• Ne priključujte ali odstranjujte vtiča z mokrimi rokami. Lahko povzročite
električni udar.
• Odklopite napajalni kabel, če naprave dalj časa ne uporabljate.
• Zagotovite, da je el. vtič vedno lahko dostopen.
• Ta izdelek ne vsebuje delov, ki jih lahko popravi uporabnik sam. V
primeru napake stopite v stik s proizvajalcem ali pooblaščenim servisom.
Izpostavljanje notranjih delov naprave lahko ogroža vaše življenje.
Garancija proizvajalca ne zajema okvar, ki so jih povzročila popravila s
strani nepooblaščenih tretjih oseb.
• Tega izdelka ne uporabljajte takoj po razpakiranju. Počakajte, da se
ogreje na sobno temperaturo, preden ga začnete uporabljati.
• Ta izdelek morate uporabljati samo v zmernih podnebjih (in ne v
tropskih/subtropskih).
• Izdelek postavite na ravno, stabilno površino, ki ni izpostavljena tresenju.
• Izdelek in njegovi deli ne smejo viseti čez rob podpornega pohištva.
• Da zmanjšate tveganje požara, električnega udara ali poškodb tega
izdelka, ga ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, prahu, dežju
in vlagi. Nikoli ga ne izpostavljajte polivanju ali škropljenju in nanj ali v
bližino izdelka ne postavljajte predmetov, napolnjenih s tekočinami.
• Na aparat ne postavljajte predmetov s tekočinami, kot so vaze ipd.
• V bližino ne nameščajte virov toplote, kot so radiatorji, grelniki, peči ali
drugih aparatov (vključno z ojačevalci), ki proizvajajo toploto.
• Izdelka ne postavljajte na mesta z visoko vlago in slabim
prezračevanjem.
• Zagotovite najmanjšo razdaljo 5 cm okoli aparata za zadostno
prezračevanje. Ne blokirajte nobene prezračevalne odprtine tega
izdelka. Vedno zagotovite, da so prezračevalne odprtine proste in niso
prekrite s predmeti, kot so časopisi, kuhinjske krpe, zavese ipd.
• NIKOLI ne pustite nikomur, zlasti otrokom, da karkoli porivajo v luknje,
reže ali druge odprtine ohišja naprave, saj to lahko povzroči električni
udar, ki se lahko konča s smrtjo.
• Nevihte so nevarne za vse električne naprave. Če v napajalne ali antenske
kable udari strela, lahko poškoduje napravo, tudi če je ta izključena. Pred
nevihto izklopite vse kable in priključke iz naprave.
Vzdrževanje
• Odklopite napajalni kabel iz vira napajanja, preden čistite napravo.
• Za čiščenje zunanjosti enote uporabljajte mehko in čisto krpo. Nikoli je
ne čistite s kemikalijami ali detergentom.
Napajalni adapter
• Za odklop enote iz el. napajanja izključite vtič iz el. vtičnice.
• Uporabljajte samo priloženi el. adapter, v nasprotnem primeru lahko
pride do varnostnega tveganja in/ali poškodbe enote.
Baterije
• Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polariteto.
• Baterij ne izpostavljajte visokim temperaturam in
ne postavljajte jih na mesta, kjer se temperatura
lahko hitro dvigne, npr. blizu ognja ali na neposredni
sončni svetlobi.
• Baterij ne izpostavljajte prekomerni vročini, ne
mečite v ogenj, ne razstavljajte in ne poskušajte
polniti baterij, ki niso namenjene ponovnemu poln-
jenju. Lahko začnejo puščati ali eksplodirajo.
• Nikoli ne uporabljajte skupaj različnih baterij in ne mešajte novih in
starih.
• Če baterije začnejo puščati, obrišite razlitje v predelu za baterije in
zamenjajte baterije z novimi.
• Uporabljajte samo navedene baterije.
• Zamenjajte le z enako ali enakovredno vrsto.
Ne zaužijte baterij, nevarnost kemičnih opeklin
• Če baterijo pogoltnete, lahko povzroči resne notranje opekline, ki v samo
2 urah povzročijo smrt. Nove in rabljene baterije ne smejo priti v bližino
otrok. Če se predel za baterije ne zapre popolnoma, prenehajte upora-
bljati izdelek in ga ne približujte otrokom. Če mislite, da so bile baterije
pogoltnjene ali so v kateremkoli delu telesa, takoj poiščite zdravnika.
Odlaganje te opreme in baterije
• Tega izdelka in baterij ne smete odložiti med nerazvrščene
lokalne odpadke. Vrnite ga v namenske centre za reci-
kliranje odpadnih elektronskih naprav in elektronske opre-
me v skladu z lokalno zakonodajo. Tako boste pripomogli
k ohranjanju virov in zaščiti okolja.
• Večina držav EU ima zakonsko urejeno odlaganje baterij.
Za več informacij stopite v stik s prodajalcem ali lokalnimi oblastmi.
• Zgoraj prikazani simbol se pojavlja na električni in elektronski opremi
(ali embalaži), da na to opomni uporabnike. Če je pod simbolom "Hg"
ali "Pb", to pomeni, da baterija vsebuje sledove živega srebra (Hg) ali
svinca (Pb).
Cd
114
• Uporabniki morajo za vračilo uporabljene opreme in baterij uporabljati
obstoječe obrate za vračila.
Izjava CE:
• Družba UMC Poland Sp. z o.o. izjavlja, da je ta avdio naprava skladna
z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive RED
2014/53/EU. http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
SL
Pripomočki
1x digitalni radijski predvajalnik
1x uporabniški priročnik
1x napajalnik
Plošče/upravljanje
Glej sliko na prvi strani
Slika 1 - SPREDNJA PLOŠČA:
1. NASLEDNJA POSTAJA (PRESET+) – Pritisnite, da preskočite na nasle-
dnjo prednastavljeno radijsko postajo.
2. PREJŠNJA POSTAJA (PRESET-) – Pritisnite, da se vrnete na prejšnjo
prednastavljeno radijsko postajo.
3. SLUŠALKE (vhod)
4. ZASLON
5. NASTAVLJANJE – Pritisnite za podrobno nastavljanje (zmanjšanje)
frekvence; pritisnite in zadržite za neprekinjeno zmanjševanje
frekvence.
6. NASTAVLJANJE – Pritisnite za podrobno nastavljanje (povečanje)
frekvence; pritisnite in zadržite za neprekinjeno povečevanje
frekvence.
7. INFO – Pritisnite za prikaz informacij različnih radijskih postaj.
8. MENU – Pritisnite za vstop v meni ali izhod iz menija.
9. PREDNAST. PROG – Pritisnite za priklic prednastavitve; pritisnite in
zadržite za vstop v shranjeno prednastavitev.
10. PREDVAJANJE/PREKINITEV/ENTER/SAMODEJNO PREGLEDOVA-
NJE – Pritisnite za potrditev izbire; pritisnite in zadržite za samodejno
pregledovanje radijskih postaj.
Pritisnite za začasno prekinitev predvajanja, pritisnite znova za nada-
ljevanje predvajanja v načinu bluetooth.*
Pritisnite in zadržite za prekinitev povezave bluetooth v stanju pove-
zave bluetooth.*
11. GLASNOST/VKLOP/IZKLOP/VIR – Pritisnite za vklop enote; pritisnite
in zadržite za izklop enote.
Pritisnite, da preklopite med DAB, sprejemnikom FM in načinom
BLUETOOTH*, ko je naprava vključena.
Obrnite gumb za glasnost za povečanje ali zmanjšanje glasnosti.
12. ŠTEVILČNI GUMB (1/2/3/4) – Pritisnite za izbiro ustrezne številke
prednastavljene radijske postaje.
13. HAND SHANK
Slika 2 - ZADNJA PLOŠČA:
1. FM-ANTENA
2. VTIČ DC IN
* - samo za model DR-P355
OPOZORILO: Prekomeren zvočni pritisk iz
slušalk lahko povzroči izgubo sluha.
Namestitev baterij
1. Odstranite pokrov predela za baterije na zadnji plošči enote.
2. Vstavite 4 X R14 / C CELL / UM2 baterije (niso priložene) v predel za
baterije in se prepričajte, da so bile baterije vstavljene s pravilno pola-
riteto glede na simbola +, -, kot je označeno v notranjosti predela.
3. Zamenjajte pokrov.
OPOMBA:
Odstranite baterije, ko dalj časa ne boste uporabljali enote.
Slabe baterije lahko puščajo in resno poškodujejo enoto.
Baterije ne smejo biti izpostavljene viru toplote, kot je sončna svetloba,
ogenj ali podobne stvari.
Bodite okolju prijazni in odložite baterije v skladu z upravnimi uredbami.
Povezava Bluetooth*
Ime predvajalnika za seznanjanje z bluetooth je Stereo DR-P355. Pritisnite
gumb [SOURCE] (VIR) za vklop ustreznega vira signala Bluetooth
s pametnim telefonom poiščite signal bluetooth predvajalnika, po
potrebi vnesite geslo 0000, na zaslonskem prikazu bo utripal napis »Not
Connected« (Ni povezano). Predvajalnik se bo sinhroniziral za predvajanje
pesmi na vašem pametnem telefonu, ko je napis »Bluetooth Connected«
(Bluetooth povezan) izpisan na zaslonskem prikazu, je povezava
vzpostavljena.
Prekinite povezavo bluetooth na pametnem telefonu, da izklopite
povezavo bluetooth.
Bluetooth je prvič uspešno povezan s pametnim telefonom, prekinite
povezavo bluetooth na pametnem telefonu in jo zvova vzpostavite,
predvajalnik si bo zapomnil vaš pametni telefon in samodejno vzpostavil
povezavo. Pritisnite [PLAY/PAUSE] (PREDVAJANJE/PREMOR), da
nadaljujete predvajanje.
* - samo za model DR-P355
Delovanje sprejemnika FM
1. Vklopite enoto, pritiskajte gumb [SOURCE] (VIR) in izberite način FM
sprejemnika.
2. Izberite želeno radijsko postajo s pritiskanjem gumba PRESET (PRED-
NASTAVITEV) ali PRESET (PREDNASTAVITEV) .
3. Za samodejno iskanje naslednje/prejšnje razpoložljive radijske postaje
za 3 sekunde pritisnite in zadržite gumb TUNING (NASTAVLJANJE)
ali .
FM meni
Pritisnite gumb MENU v načinu FM za vstop v meni FM. V meniju lahko
izberete med naslednjimi elementi in funkcijami menija s pritiskom
gumbov TUNING / - (za vstop v elemente menija in potrditev izbire
pritisnite gumb / ; za izhod iz elementov menija in menija pritisnite
gumb MENU):
[Nastavitev pregledovanja]: Izberite občutljivost pregledovanja (samo
postaje z močnim signalom ali vse postaje)
[Sistem]:Sistemski meni vključuje spanje, alarm, čas, osvetlitev ozadja,
jezik, tovarniška ponastavitev in različica prog. opreme.
Spanje: Funkcija spanja vam omogoča, da nastavite časovnik, po preteku
katerega se enota samodejno preklopi v stanje pripravljenosti. Čas spanja
vključuje možnosti Izkl./15 /30/45/60/90 minut, za preklic spanja izberite
izkl.
Alarm: Časovnik alarma vključuje nastavitev Alarm 1 in Alarm 2.
Nastavitev za Alarm 1: Čarovnik za Alarm 1; čas-trajanje-vir-dnevno-glas-
nost-alarm vkl./izkl.
Nastavitev za Alarm 2: Čarovnik za Alarm 2; čas-trajanje-vir-dnevno-glas-
nost-alarm vkl./izkl.
Čas: Nastavitev časa vključuje čas/datum, samodejno posodobitev,
nastavitev 12/24 časa in možnosti oblike datuma; za nastavitev lahko
nastavite te možnosti.
Osvetlitev: Osvetlitev je mogoča v treh možnostih: Čas. omejitev, možnost
stopnje vklopa in zatemnitve, s temi možnostmi lahko nastavite želeni
učinek osvetlitve.
Jezik: nastavitev drugega jezika.
Tovarniška ponastavitev: ponastavitev enote (Ne/Da).
Programska različica: Ogled različice programske opreme.
Delovanje sprejemnika FM
Ročno shranjevanje radijskih postaj
Na tej enoti lahko shranite do 20 radijskih postaj:
1. Nastavite na radijsko postajo, ki jo želite shraniti.
2. Pritisnite in zadržite gumb za 2 sekundi. Na zaslonu bo prikazan
napis »Preset Store« (Shrani prednastavitev).
3. Izberite želeno prednastavitev (1–20) za shranjevanje trenutne
116
frekvence s pritiskom gumba TUNING (NASTAVLJANJE POSTAJ)
ali .
4. Pritisnite gumb / za potrditev nastavitve. »STORED« (SHRANJE-
NO) bo prikazano na zaslonu.
5. Da ponovno prikličete shranjeno frekvenco, pritisnite gumba NEXT/
PREVIOUS (NAPREJ/NAZAJ), dokler ne najdete želene prednastavi-
tve. Lahko tudi pritisnete gumb , izberete želeno prednastavitev z
gumboma TUNING / in predvajate želeno prednastavitev s
pritiskom gumba / .
Samodejno shranjevanje radijskih postaj
Namesto ročnega shranjevanja postaj lahko enota tudi sama shrani
najdene postaje:
• Pritisnite in zadržite gumb / za samodejno pregledovanje za odda-
jajoče radijske kanale in ga pritisnite znova za zaustavitev samodejnega
pregledovanja.
RDS (radijski podatkovni sistem)
Ta izdelek je opremljen z dekoderjem RDS. RDS omogoča prenos
besedilnih informacij prek radijske postaje skupaj z zvočnim oddajanjem.
Te besedilne informacije lahko vključujejo ime radijske postaje, ime
trenutnega programa ali pesmi, naslovov novic ipd. in se lahko razlikuje od
postaje do postaje.
Za ogled informacij RDS pritiskajte gumb INFO.
Delovanje DAB
Digital Audio Broadcasting (DAB) je digitalna avdio tehnologija prenosa
radijskega programa prek omrežja ali oddajnika. Zagotavlja več izbire,
boljšo kakovost zvoka in več informacij.
Pritiskajte gumb [SOURCE] za izbiro vira DAB, v načinu DAB pritisnite
gumb [MENU] in na zaslonu se prikaže »FULL SCAN« (CELOTEN
PREGLED), pritisnite / za potrditev.
Nato pritisnite gumb TUNING ali za izbiro spodnjih možnosti
menija, pritisnite / za potrditev.
• [Full scan]: pregledovanje in shranjevanje vseh razpoložljivih radijskih
postaj DAB.
• [Manual tune]: ročno nastavljanje postaj DAB.
• [DRC]: izbere (dinamični nadzor območja) DRC/izkl.
• [Prune]: odstrani neveljavne postaje iz seznama postaj.
• [System]: prilagoditev sistemskih nastavitev, podrobnosti najdete v:
sistem FM.
Za izbiro želene radijske postaje pritisnite gumb TUNING in gumb
in nato pritisnite gumb / za predvajanje izbrane postaje.
Ročno shranjevanje radijskih postaj ZA DAB
Na tej enoti lahko shranite do 20 radijskih postaj:
1. Nastavite na radijsko postajo, ki jo želite shraniti.
2. Za 2 sekundi pritisnite in zadržite gumb / , zaslon bo prikazal
shrambo prednastavitev.
3. Izberite želeno prednastavitev (1–20) za shranjevanje trenutne
frekvence s pritiskom gumba TUNING (NASTAVLJANJE POSTAJ)
ali .
4. Pritisnite gumb / za potrditev nastavitve. »STORED« (SHRANJE-
NO) bo prikazano na zaslonu.
5. Da ponovno prikličete shranjeno frekvenco, pritisnite / , dokler
ne najdete želene prednastavitve. Lahko tudi pritisnete gumb /
, izberete želeno prednastavitev z gumboma TUNING / in
predvajate želeno prednastavitev s pritiskom gumba / .
Informacijski zaslon
Za prikaz informacij (če jih postaja oddaja) pritiskajte gumb INFO na enoti.
Odpravljanje težav
PREDEN POKLIČETE SERVISERJA, LAHKO SAMI
PREVERITE TOČKE V NASLEDNJI TABELI.
Ni napajanja
Razlog
• Napajalni kabel ni priključen v napajalnik, ali pa ni dobro priključen.
Rešitev
• Preverite, da je napajalni kabel dobro priključen.
Ni zvoka (ali pa je ta popačen).
Razlog
• Kabli slušalk so dobro priključeni.
• Glasnost je na najmanjši ravni.
• Zvok je izključen.
Rešitev
• Izvlecite kable slušalk iz vtiča za slušalke na enoti.
• Povečajte glasnost.
Gumbi na enoti ne delujejo.
Razlog
• Enoto moti statična elektrika ipd.
Rešitev
• Izklopite in odklopite enoto.
• Nato priključite vtič v napajalnik in znova vklopite napravo.
SL
Tehnične speci kacije
Model DR-P350 DR-P355
DIGITALNI RADIJSKI SISTEM
Poraba energije 3 W 6 W
Poraba energije v stanju pripravljenosti <1W <1W
Izhodna moč 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Frekvenčni pasovi 87,5~108MHz
DAB Frekvenčni pasovi 174,928~239,200MHz
Delovno okolje
Izbira -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Relativna vlažnost 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Napajalnik
Ime modela: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Vhodna napetost: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A Maks.
Izhodna napetost: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Proizvajalec:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Različica - V 4.2
Največja moč prenašanja - <13 dBm
Frekvenčni pasovi - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
118
Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες ασφάλειας και λάβετε
υπόψη τις ακόλουθες προειδοποιήσεις πριν
λειτουργήσετε τη συσκευή:
Το θαυαστικό εντός ισόπλευρου τριγώνου αποσκοπεί στην
προειδοποίηση του χρήστη για την παρουσία σηαντικών
οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης (σέρβις) στα έντυπα που
συνοδεύουν τη συσκευή.
Χρησιοποιείτε όνο τροφοδοτικό που αναφέρεται στο
εγχειρίδιο χρήσης.
Αυτό το σύβολο σηαίνει ότι το προϊόν πρέπει να
απορρίπτεται ε φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο και όχι
αζί ε οικιακά απορρίατα.
τάση AC
τάση DC
Εξοπλισός κλάσης II
Μόνο για εσωτερική χρήση.
Σήανση ενεργειακής απόδοσης ε επίπεδο V
Η πολικότητα της dc. τροφοδοτικό
Για την αποφυγή φωτιάς,
έχετε πάντοτε σε απόσταση
από το προϊόν αυτό κεριά
ή άλλου είδους φλόγες.
Προειδοποίηση:
• Πάντοτε να τηρείτε βασικές προφυλάξεις ασφάλειας κατά τη χρήση
αυτής της συσκευής, ειδικά κατά την παρουσία παιδικών.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλίζεται πως δεν
παίζουν ε τη συσκευή.
• Μην προκαλείτε ζηιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, ούτε να τοποθετείτε
επάνω του βαριά αντικείενα. Μην το τεντώνετε ή τσακίζετε. Επίσης ην
συνδέετε καλώδια επέκτασης. Τυχόν ζηιά στο καλώδιο τροφοδοσίας
πορεί να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας παρουσιάζει φθορά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, έναν αντιπρόσωπο σέρβις ή από
άλλο εξουσιοδοτηένο άτοο για την αποφυγή κινδύνων.
• Βεβαιώνεστε πως η ονάδα έχει συνδεθεί σε ηλεκτρική πρίζα
εναλλασσόενου ρεύατος 220-240V 50Hz. Η χρήση υψηλότερης τάσης
πορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία στη ονάδα ή ακόα και φωτιά.
• Αν το βύσα τροφοδοσίας δεν προσαρόζεται στην πρίζα, ην το
εξαναγκάζετε να συνδεθεί.
• Απενεργοποιείτε τη ονάδα πριν την αποσυνδέσετε από την πηγή ισχύος
ώστε να η διαρρέεται καθόλου από ρεύα.
• Μην αποσυνδέετε ή συνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας ε βρεγένα
χέρια. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας αν δεν χρησιοποιείτε για
εγάλο χρονικό διάστηα.
• Βεβαιώνεστε πως η πρόσβαση στην πρίζα παροχής δεν παρεποδίζεται.
• Το προϊόν αυτό δεν περιέχει τήατα που πορούν να επισκευαστούν
από τον χρήστη. Σε περίπτωση βλάβης, επικοινωνήστε ε τον
κατασκευαστή ή το εξουσιοδοτηένο τήα σέρβις. Η έκθεση στα
εσωτερικά τήατα εντός της συσκευής πορεί να φέρει σε κίνδυνο
τη ζωή σας. Η εγγύηση κατασκευαστή δεν καλύπτει βλάβες που
προκαλούνται από επισκευές που έχουν πραγατοποιηθεί από η
εξουσιοδοτηένα τρίτα έρη.
• Μη χρησιοποιείτε το προϊόν αυτό απευθείας όλις το αφαιρέσετε
από τη συσκευασία. Περιένετε ώσπου να ζεσταθεί σε θεροκρασία
δωατίου πριν το χρησιοποιήσετε.
• Βεβαιωθείτε πως το προϊόν αυτό χρησιοποιείτε σε εύκρατο κλία όνο
(όχι σε τροπικά/υποτροπικά κλίατα).
• Τοποθετήστε το προϊόν σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που δεν
υφίσταται κραδασούς.
• Βεβαιώνεστε πως το προϊόν και τα εξαρτήατά του δεν προεξέχουν από
την άκρη του επίπλου στο οποίο στηρίζονται.
• Για να ειωθεί ο κίνδυνος φωτιάς, ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης ζηιάς
στο προϊόν αυτό, ην το εκθέτετε σε άεσο ηλιακό φως, σκόνη, βροχή
και υγρασία. Ποτέ ην το εκθέτετε σε σταγόνες ή πιτσίλισα υγρών και
ην τοποθετείτε αντικείενα γεάτα ε υγρά επάνω ή κοντά στο προϊόν.
• Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε αντικείενα, δοχεία ε υγρά, όπως βάζα,
κ.τ.λ. στη συσκευή.
• Μην εγκαθιστάτε κοντά σε οποιεσδήποτε πηγές θερότητας όπως
καλοριφέρ, οπές εξαγωγής θέρανσης, σόπες, άλλες συσκευές (όπως
ενισχυτές) που παράγουν θερότητα.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν σε θέσεις ε υψηλή υγρασία και ανεπαρκή
αερισό.
• Εξασφαλίστε απόσταση τουλάχιστον 5 cm γύρω από τη συσκευή για
επαρκή αερισό. Μην παρεποδίζετε τις οπές αερισού του προϊόντος
αυτού. Πάντοτε να βεβαιώνεστε πως τα ανοίγατα αερισού δεν
καλύπτονται από αντικείενα όπως εφηερίδες, τραπεζοάντιλα,
κουρτίνες, κτλ.
• ΠΟΤΕ ην αφήνετε κανέναν, ειδικά παιδιά, να εισάγουν οτιδήποτε έσα
στις οπές, σχισές ή άλλα ανοίγατα στο περίβληα της συσκευής,
καθώς κάτι τέτοιο πορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία και θάνατο.
• Οι καταιγίδες είναι επικίνδυνες για όλες τις ηλεκτρικές συσκευές. Αν
υποστεί ζηιά η καλωδίωση τροφοδοσίας ή της κεραίας από κεραυνό,
είναι πιθανό να προκληθεί βλάβη στη συσκευή, ακόα και αν είναι
απενεργοποιηένη. Θα πρέπει να αποσυνδέετε όλα τα καλώδια και τα
βύσατα από τη συσκευή πριν από ια καταιγίδα.
Συντήρηση
• Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα πριν τον
καθαρισό της συσκευής.
• Χρησιοποιείτε ένα αλακό και καθαρό πανί για τον καθαρισό
του εξωτερικού της ονάδας. Ποτέ ην την καθαρίζετε ε χηικά ή
καθαριστικά.
Μετασχηματιστής
• Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή ρεύατος, αφαιρέστε
το καλώδιο από την πρίζα.
• Χρησιοποιήστε τον παρεχόενο ετασχηατιστή ρεύατος όνο γιατί
σε διαφορετική περίπτωση πορεί να έχει ως αποτέλεσα κίνδυνο για
την ασφάλεια και/ή βλάβης της ονάδας.
Μπαταρίες
• Παρατηρήστε τη σωστή πολικότητα κατά την
εισαγωγή των παταριών.
• Μην εκθέτετε τις παταρίες σε υψηλές
θεροκρασίες και ην τις τοποθετείτε σε θέσεις
όπου η θεροκρασία πορεί να αυξηθεί γρήγορα,
π.χ. κοντά σε φωτιά ή σε άεσο ηλιακό φως.
• Μην εκθέτετε τις παταρίες σε υπερβολική
εκπεπόενη θερότητα, ην τις πετάτε στη φωτιά,
ην τις αποσυναρολογείτε και ην επιχειρείτε
να επαναφορτίσετε η επαναφορτιζόενες παταρίες. Μπορεί να
διαρρεύσουν ή να εκραγούν.
• Ποτέ η χρησιοποιείτε διαφορετικές παταρίες αζί ή αναιγνύετε νέες
και παλιές παταρίες.
• Αν διαρρεύσουν οι παταρίες, σκουπίστε τη διαρροή έσα στον θάλαο
παταριών και αντικαταστήστε τις παταρίες ε νέες.
• Μη χρησιοποιείτε παταρίες πέραν εκείνων που προσδιορίζονται.
Cd
EL
• Αντικαταστήστε όνο ε τον ίδιο ή ισοδύναο τύπο.
Μην καταπίνετε μπαταρίες, υπάρχει κίνδυνος χημικού εγκαύματος
• Αν καταποθεί παταρία, πορεί να προκληθούν σοβαρά εσωτερικά
εγκαύατα σε 2 όλις ώρες, οδηγώντας σε θάνατο. Φυλάξτε νέες
και χρησιοποιηένες παταρίες ακριά από παιδιά. Αν ο θάλαος
παταριών δεν κλείνει καλά, σταατήστε να χρησιοποιείτε το προϊόν
και φυλάξτε το ακριά από παιδιά. Αν υποψιάζεστε ότι έχουν καταποθεί
ή εισαχθεί ε άλλον τρόπο σε ανθρώπινο σώα παταρίες, αναζητήστε
άεση ιατρική βοήθεια.
Απόρριψη του εξοπλισμού και μπαταριών
• Μην απορρίπτετε το προϊόν αυτό ή τις παταρίες του
ε τα οικιακά απορρίατα γενικής φύσης. Επιστρέψτε
την σε προσδιορισένο σηείο περισυλλογής για
την ανακύκλωση ΑΗΗΕ (Αποβλήτων Ηλεκτρικού
Ηλεκτρονικού Εξοπλισού) σύφωνα ε την τοπική
νοοθεσία. Κάνοντάς το αυτό, συβάλλετε στη
συντήρηση πόρων και στην προστασία του περιβάλλοντος.
• Η νοοθεσία των περισσότερων χωρών της ΕΕ περιέχει ρυθιστικές
διατάξεις για την απόρριψη παταριών. Επικοινωνήστε ε τον τοπικό σας
έπορο ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
• Τα προαναφερόενα εφανίζονται σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό
εξοπλισό και σε παταρίες (ή στη συσκευασία) ως υπενθύιση προς
τους χρήστες.
• Οι χρήστες απαιτείται να χρησιοποιούν τις υφιστάενες ονάδες
επιστροφής χρησιοποιηένου εξοπλισού και παταριών.
Δήλωση CE:
• Με το παρόν, η UMC Poland Sp. z o.o. δηλώνει πως αυτή η συσκευή
ήχου συορφώνεται ε τις ουσιαστικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές
διατάξεις της Οδηγίας Ραδιοεξοπλισού 2014/53/ΕΕ. http://www.sharp-
consumer.eu/documents-of-conformity
120
Αξεσουάρ
1x Ψηφιακό ραδιόφωνο
1x Εγχειρίδιο χρήστη
1x ετασχηατιστής AC
Πίνακες ελέγχου/Χειρισμοί
Βλ. εικόνα στην πρώτη σελίδα
Εικόνα 1 - ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ:
1. NEXT STATION (PRESET+) (ΕΠΟΜΕΝΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ (ΠΡΟΕΠΙ-
ΛΟΓΗ+)) – Πατήστε για ετάβαση στον επόενο προεπιλεγένο
ραδιοφωνικό σταθό.
2. PREVIOUS STATION (PRESET-) (ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ
(ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ-)) – Πατήστε για επιστροφή στον προηγούενο προε-
πιλεγένο ραδιοφωνικό σταθό.
3. ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ (Είσοδος)
4. ΟΘΟΝΗ
5. TUNING – Πατήστε για ακριβή συντονισό (είωση) συχνότητας:
Πατήστε και κρατήστε πατηένο για συνεχόενη είωση συχνότητας.
6. TUNING – Πατήστε για ακριβή συντονισό (αύξηση) συχνότητας:
Πατήστε και κρατήστε πατηένο για συνεχόενη αύξηση συχνότητας.
7. INFO – Πατήστε για προβολή των πληροφοριών διαφορετικών
ραδιοφωνικού σταθού.
8. MENU – Πατήστε για ετάβαση ή έξοδο από το ενού.
9. PRESET PROG – Πατήστε για ανάκληση προεπιλογών. Πατήστε και
κρατήστε πατηένο για αποθήκευση προεπιλογών.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN – Πατήστε για επικύρωση επιλογής.
Πατήστε και κρατήστε πατηένο για αυτόατη σάρωση ραδιοφωνι-
κών σταθών.
Πατήστε για προσωρινή παύση αναπαραγωγής. Πατήστε ξανά για
συνέχιση της αναπαραγωγής σε λειτουργία bluetooth.*
Πατήστε και κρατήστε πατηένο για αποσύνδεση ενεργού σύνδεσης
bluetooth στην κατάσταση σύνδεσης bluetooth.*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE – Πατήστε για ενεργοποίηση της
ονάδας. Πατήστε και κρατήστε πατηένο για απενεργοποίηση της
ονάδας.
Πατήστε για εναλλαγή εταξύ των λειτουργιών DAB, δέκτη FM και
BLUETOOTH* σε κατάσταση ενεργοποίησης.
Γυρίστε το περιστρεφόενο κουπί της έντασης ήχου για αύξηση ή
είωση της έντασης ήχου.
12. ΨΗΦΙΑΚΑ ΚΟΥΜΠΙΑ (1/2/3/4) – Πατήστε για να επιλέξετε τον προε-
πιλεγένο ραδιοφωνικό σταθό στο αντίστοιχο ψηφίο.
13. ΛΑΒΗ
Εικόνα 2 - ΠΙΣΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ:
1. ΚΕΡΑΙΑ FM
2. ΥΠΟΔΟΧΗ DC IN
* - όνο για οντέλο DR-P355
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά
κεφαλής ή "ψείρες" πορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Εγκατάσταση μπαταρίας
1. Αφαιρέστε το κάλυα του θαλάου της παταρίας στον πίσω πίνακα
της ονάδας.
2. Τοποθετήστε 4 παταρίες R14 / C CELL / UM2 (δεν παρέχονται)
έσα στον θάλαο παταριών, εξασφαλίζοντας πως οι παταρίες
τοποθετούνται ε τη σωστή πολικότητα, αντιστοιχίζοντας τα σύβολα
+, - όπως φαίνονται έσα στον θάλαο της παταρίας.
3. Τοποθετήστε ξανά το κάλυα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αφαιρέστε την παταρία αν δεν πρόκειται να χρησιοποιήσετε τη
ονάδα για εγάλο διάστηα.
Οι ασθενείς παταρίες πορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκα-
λέσουν σοβαρή ζηιά στη ονάδα.
Η παταρία δεν πρέπει να εκτίθεται σε πηγή υπερβολικής θερότητας,
όπως ηλιακό φως, φωτιά ή άλλα παρόοια.
Να φροντίζετε το περιβάλλον και να απορρίπτετε τις παταρίες σύφω-
να ε τους κρατικούς κανονισούς.
Σύνδεση Bluetooth*
Το όνοα της συσκευής για ζεύξη bluetooth είναι Stereo DR-P355, πατήστε
το κουπί [SOURCE] για ετάβαση στην αντίστοιχη πηγή σήατος
Bluetooth, χρησιοποιήστε το smartphone για αναζήτηση του σήατος
bluetooth της συσκευής, εισαγάγετε τον κωδικό 0000 αν απαιτηθεί , οπότε
πλέον θα αναβοσβήνει η ένδειξη "Not Connected" ("Δεν συνδέθηκε")
στην οθόνη. Η συσκευή θα συγχρονιστεί για την αναπαραγωγή
τραγουδιών από το smartphone ενώ η ένδειξη "Bluetooth Connected"
θα παραείνει όνια στην οθόνη, που σηαίνει πως η σύνδεση
ολοκληρώθηκε ε επιτυχία.
Αποσυνδέστε το bluetooth στο smartphone για απενεργοποίηση της
σύνδεσης bluetooth.
Η σύνδεση bluetooth ε το smartphone ολοκληρώνεται επιτυχώς για
πρώτη φορά, αποσυνδέστε το bluetooth στο smartphone και στη συνέχεια
επαναλάβετε τη σύνδεση, η συσκευή θα θυάται το smartphone και θα
επαναλαβάνει τη ζεύξη αυτόατα. Πατήστε [PLAY/PAUSE] για συνέχιση
της αναπαραγωγής.
* - όνο για οντέλο DR-P355
Λειτουργία δέκτη FM
1. Ενεργοποιήστε τη ονάδα, πατήστε επανειληένα [SOURCE] για
επιλογή της λειτουργίας FM.
2. Επιλέξτε τον επιθυητό ραδιοφωνικό σταθό πατώντας το κουπί
PRESET ή PRESET επανειληένα.
3. Για αυτόατη αναζήτηση για τον επόενο/προηγούενο διαθέσιο
ραδιοφωνικό σταθό, πατήστε και κρατήστε πατηένο για 3 δευτερό-
λεπτα το κουπί TUNING ή .
Μενού FM
Πατήστε το κουπί MENU ενώ εκτελείται η λειτουργία FM για ετάβαση
στο ενού FM. Από το ενού πορείτε να επιλέξετε εταξύ των ακόλουθων
στοιχείων ενού και λειτουργιών, πατώντας τα κουπιά TUNING /
- για ετάβαση σε στοιχεία ενού και για επικύρωση επιλογής, πατήστε το
κουπί / . Για έξοδο από στοιχεία ενού και από το ενού πατήστε το
κουπί MENU):
[Scan setting]: Επιλέξτε την ευαισθησία σάρωσης(ισχυροί σταθοί ή όλοι
οι σταθοί)
[System]:Το ενού συστήατος περιλαβάνει τις επιλογές Αδράνεια,
Αφύπνιση, Χρόνος, Οπίσθιος φωτισός, Γλώσσα, Εργοστασιακή
επαναφορά και Έκδοση λογισικού.
Αδράνεια Η λειτουργία αδράνειας επιτρέπει να ορίσετε έναν
χρονοδιακόπτη για την αυτόματη μετάβαση της μονάδας σε
κατάσταση αναμονής. Οι επιλογές χρόνου αδράνειας μπορεί να είναι
Απενεργοποίηση αδράνειας/15 /30/45/60/90λεπτά, Για ακύρωση
της λειτουργίας αδράνειας, επιλέξτε Sleep o (Απενεργοποίηση
αδράνειας).
Αφύπνιση: Οι ρυθίσεις για τον χρονοδιακόπτη αφύπνισης
περιλαβάνουν την ρύθιση της Αφύπνισης 1 και τη ρύθιση της
Αφύπνισης 2.
Η ρύθιση Αφύπνισης 1: Βοηθός ρύθισης Αφύπνισης 1 για ώρα-Διάρ-
κεια-Πηγή-Καθηερινά-Ένταση ήχου-Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
αφύπνισης.
Η ρύθιση Αφύπνισης 2: Βοηθός ρύθισης Αφύπνισης 2 για ώρα-Διάρ-
κεια-Πηγή-Καθηερινά-Ένταση ήχου-Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
αφύπνισης.
Ώρα: Η ρύθιση ώρας περιλαβάνει τις επιλογές Ώρα/Ηεροηνία
EL
,Αυτόατη ενηέρωση, Εφάνιση 12/24 ωρών και Ρύθιση ορφής
ηεροηνίας. Μπορείτε να επιλέξετε τη σχετική ρύθιση.
Οπίσθιος φωτισμός: Υπάρχουν τρεις επιλογές οπίσθιου φωτισού:
Χρόνος λήξης, Επίπεδο ενεργοποίησης και επίπεδο φωτεινότητας. Με
αυτές οι επιλογές ορίζετε το επιθυητό εφέ οπίσθιου φωτισού.
Γλώσσα: Ορίστε διαφορετική γλώσσα.
Εργοστασιακή επαναφορά: εκτελέστε επαναφορά της ονάδας (Όχι/Ναι).
Έκδοση SW: Προβολή έκδοσης λογισικού.
Λειτουργία δέκτη FM
Χειροκίνητη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
Η ονάδα αυτή επιτρέπει την αποθήκευση ως 20 ραδιοφωνικών σταθών:
1. Εκτελέστε συντονισό σε έναν ραδιοφωνικό σταθό που θέλετε να
αποθηκευτεί.
2. Πατήστε και κρατήστε πατηένο για 2 δευτερόλεπτα το κουπί .
Στην οθόνη εφανίζεται η ένδειξη "Preset Store".
3. Επιλέξτε την επιθυητή θέση προεπιλογής (1 - 20) στην οποία θέλετε
να αποθηκευτεί η τρέχουσα συχνότητα πατώντας το κουπί TUNING
ή .
4. Πατήστε το κουπί / για επικύρωση της ρύθισης. Εφανίζεται η
ένδειξη "STORED" στην οθόνη.
5. Για ανάκληση ιας αποθηκευένης συχνότητας, πατήστε τα κουπιά
NEXT/PREVIOUS ώσπου να φτάσετε στην επιθυητή προεπιλογή.
Εναλλακτικά πορείτε να πατήσετε το κουπί , επιλέξτε την επιθυ-
ητή προεπιλογή χρησιοποιώντας τα κουπιά TUNING / και
εκτελέσετε αναπαραγωγή της επιθυητής προεπιλογής πατώντας το
κουπί / .
Αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
Αντί για χειροκίνητη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθών, πορείτε
επίσης να αφήσετε τη ονάδα να εκτελέσει αυτόατη αποθήκευση
ραδιοφωνικών σταθών:
• Πατήστε και κρατήστε πατηένο το κουπί / για αυτόατη σάρωση
των εκπεπόενων ραδιοφωνικών καναλιών, και πατήστε το ξανά για
τερατισό της αυτόατης σάρωσης.
RDS (Radio Data System, Σύστημα οδικών
πληροφοριών)
Το προϊόν αυτό διαθέτει αποκωδικοποιητή RDS. Το RDS επιτρέπει τη
ετάδοση από ραδιοφωνικούς σταθούς πληροφοριών κειένου αζί
ε την ηχητική ετάδοση. Αυτές οι πληροφορίες κειένου πορεί να
περιλαβάνουν το όνοα του ραδιοφωνικού σταθού, το όνοα του
τρέχοντος προγράατος ή τραγουδιού, τίτλους ειδήσεων κ.τ.λ. και πορεί
να ποικίλλει από σταθό σε σταθό.
Για προβολή πληροφοριών RDS πατήστε το κουπί INFO επανειληένα.
Λειτουργία DAB
Το DAB (Digital Audio Broadcasting, Ψηφιακή Μετάδοση Ήχου) είναι
ένας τρόπος ψηφιακής ραδιοφωνικής εκποπής έσω ενός δικτύου από
αναεταδότες. Σας παρέχει περισσότερες επιλογές, καλύτερη ποιότητα
ήχου και περισσότερες πληροφορίες.
Πατήστε το κουπί [SOURCE] επανειληένα για επιλογή της πηγής DAB,
στη λειτουργία DAB, πατήστε το κουπί [MENU] και η οθόνη θα εφανίσει
την ένδειξη "FULL SCAN", πατήστε / για επικύρωση της λειτουργίας.
Στη συνέχεια πατήστε το κουπί TUNING ή για να επιλέξετε από
το ενού όπως φαίνεται παρακάτω, και πατήστε / για επικύρωση της
λειτουργίας.
• [Full scan]: σάρωση και αποθήκευση όλων των διαθέσιων ραδιοφωνι-
κών σταθών DAB.
• [Manual tune]: χειροκίνητος συντονισός σε σταθό DAB.
• [DRC]: επιλογή/ απενεργοποίηση του DRC (dynamic range control,
έλεγχος δυναικού εύρους).
• [Prune]: αφαίρεση όλων των άκυρων σταθών από τη λίστα σταθών.
• [System]: προσαρογή ρυθίσεων συστήατος, για λεπτοέρειες
ανατρέξτε στο σύστηα FM.
Για επιλογή επιθυητού ραδιοφωνικού σταθού πατήστε το κουπί
TUNING και και στη συνέχεια πατήστε το κουπί / για
αναπαραγωγή του επιθυητού σταθού.
Χειροκίνητη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
ΓΙΑ DAB
Η ονάδα αυτή επιτρέπει την αποθήκευση ως 20 ραδιοφωνικών σταθών:
1. Εκτελέστε συντονισό σε έναν ραδιοφωνικό σταθό που θέλετε να
αποθηκευτεί.
2. Πατήστε και κρατήστε πατηένο για 2 δευτερόλεπτα το κουπί /
,Η οθόνη θα εφανίσει την ένδειξη Preset Store.
3. Επιλέξτε την επιθυητή θέση προεπιλογής (1 - 20) στην οποία θέλετε
να αποθηκευτεί η τρέχουσα συχνότητα πατώντας το κουπί TUNING
ή .
4. Πατήστε το κουπί / για επικύρωση της ρύθισης. Εφανίζεται η
ένδειξη "STORED" στην οθόνη.
5. Για ανάκληση ιας αποθηκευένης συχνότητας, πατήστε τα κουπιά
/ ώσπου να φτάσετε στην επιθυητή προεπιλογή. Εναλλα-
κτικά πορείτε να πατήσετε το κουπί / , επιλέξτε την επιθυητή
προεπιλογή χρησιοποιώντας τα κουπιά TUNING / και
εκτελέσετε αναπαραγωγή της επιθυητής προεπιλογής πατώντας το
κουπί / .
Προβολή πληροφοριών
Για την προβολή πληροφοριών (αν εταδίδονται από τον σταθό) πατήστε
επανειληένα το κουπί INFO στη ονάδα.
Επίλυση προβλημάτων
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟ ΠΙΝΑΚΑ.
Δεν υπάρχει ρεύμα
Αιτία
• Ο ετασχηατιστής εναλλασσόενου ρεύατος δεν έχει συνδεθεί στην
πρίζα ή δεν έχει συνδεθεί καλά στην πρίζα.
Λύση
• Ελέγξτε αν ο ετασχηατιστής εναλλασσόενου ρεύατος έχει συνδεθεί
καλά.
Καθόλου ήχος (Δεν ακούγεται ήχος ή ο ήχος είναι
παραμορφωμένος.)
Αιτία
• Τα καλώδια των ακουστικών έχουν συνδεθεί καλά.
• Η ένταση ήχου έχει οριστεί στο κατώτατο επίπεδο.
• Ο ήχος έχει απενεργοποιηθεί.
Λύση
• Τραβήξτε τα καλώδια των ακουστικών από την υποδοχή ακουστικών
της ονάδας.
• Αυξήστε την ένταση ήχου.
Τα κουμπιά στη μονάδα δεν λειτουργούν.
Αιτία
• Παρατηρούνται παρεβολές στατικού ηλεκτρισού κ.τ.λ.
Λύση
• Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε από το ρεύα τη ονάδα.
• Στη συνέχεια συνδέστε το βύσα στην πρίζα και ενεργοποιήστε τη
ονάδα ξανά.
122
Τεχνικές προδιαγραφές
Μοντέλο DR-P350 DR-P355
ΨΗΦΙΑΚΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ
Κατανάλωση ισχύος3 W 6 W
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση αναονής <1W <1W
Ισχύς εξόδου 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Ζώνες συχνοτήτων 87,5~108MHz
DAB Ζώνες συχνοτήτων 174,928~239,200MHz
Περιβάλλον λειτουργίας
Θεροκρασία -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Σχετική υγρασία 5% ~ 90% 5% ~ 90%
Μετασχηματιστής
Όνοα οντέλου: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Τροφοδοσία: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 0,3A Max
Απόδοση:DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Κατασκευαστής:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Έκδοση- V 4.2
Μέγιστη εταδιδόενη ισχύς - <13 dBm
Ζώνες συχνοτήτων - 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
RU
Важные инструкции по технике
безопасности
Следует внимательно прочитать настоящие
правила техники безопасности и соблюдать
следующие меры предосторожности до начала
работы устройства:
ьы ь
ь ы
э () ,
ы ь
.
ь ь ы
ь .
ы ,
ыы ыы .
AC .
DC .
II
ь ь
ээ V
ь
Для предотвращения пожара
следует держать свечи и иные
источники открытого огня на
расстоянии от данного продукта.
Предупреждение:
• ь ы
, .
• ы ь , ы ь
.
• , ь
ы ы, .
ьы .
э .
• ,
ы ь ь, ы
.
• ь 100-240 . ,
50/60. ь ы
.
• , ,
ы ь .
• ь , ы
.
• ы .
Э э .
• , ь
ь .
• ы ы ь ы .
• ,
ы ьь ь
ь.
ь
. ы
ь ь .
,
ы ь
.
• ь .
ь ь,
.
• ь ь
( /).
• , ь,
.
• ь , ы
, .
• , э
ы ы , ы, .
ь ы , ь
ы ь .
• ь ы ь ,
ы.
• ,
ы, , (
), ыы .
• ыы
.
• ь ы 5
. ы
ы . ь ,
ы ы ы,
ы, , ы . .
• , , ь
ы ы, ы ,
ь э э
ьы .
• ь э .
ы
, ы.
ь .
Техническое обслуживание
• ь ,
э.
• ь
. ь
.
Адаптер питания
• ы ь ,
.
• ь ь ,
ь ы
ы /
.
124
Батарейки
• ,
ь.
• ы
,
ы ы ы,
,
ы ы .
•
,
ь, ыь ь
. ь ь.
• ь ы ы
ы .
• , ы ь
ы.
• ь ь ы .
• ь эы .
Не допускайте проглатывания батареек, опасность химического
ожога
• ы ы
2 .
ы ьы
. ыь ,
ь
. ь
ы - ь
ь .
Утилизация оборудования и батареек
• ыы
ы .
ь ьы
э э
ы
ьы . ы
ы.
• ь
ьы .
ь ы ы .
• ы ы э
э ( )
.
• ь ы ь
ы .
Заявление о соответствии требованиям для
получения маркировки CE:
• UMC Poland sp. z o.o. ,
ьы
ы ы
2014/53/EU. ы
ы http://www.sharpconsumer.eu/documents-
of-conformity
Торговые марки:
ы Bluetooth® ы
ы ы Bluetooth SIG, Inc.
Wi-Fi CERTIFIED ы Wi-Fi
Alliance.
DLNA, DLNA DLNA CERTIFIED ы ,
ы ы Digital Living
Network Alliance.
HDMI, HDMI High-De nition Multimedia Interface
[ьы ы ] ы
ы ы HDMI
Licensing LLC.
Dolby Laboratories. Dolby, Dolby
Audio D ы
Dolby Laboratories.
Cd
RU
Принадлежности
1 ыь
1 ь
1
Панели/элементы управления
.
Изображение 1 - ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ:
1. СЛЕДУЮЩАЯ СТАНЦИЯ (PRESET+) - -
ь .
2. ПРЕДЫДУЩАЯ СТАНЦИЯ (PRESET-) - -
ы ь .
3. НАУШНИКИ (вход)
4. ЭКРАН ДИСПЛЕЯ
5. TUNING - () ы.
ы
ы.
6. TUNING - (ы) ы.
ы ы
ы.
7. INFO - , ы ы э ы
.
8. MENU - , ы ы .
9. ПРЕДУСТАНОВЛЕННАЯ ПРОГРАММА - , ы
ы ь ы .
-
ь ы .
10. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА/ВВОД/АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОИСК -
-
, ы ь ы. ,
ы ь .
, ы ь .
, ы ь
Bluetooth.*
, ы ь Bluetooth--
Bluetooth.*
11. ГРОМКОСТЬ/ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ/ИСТОЧНИК - ,
ы ь . ,
ы ыь .
DAB, FM
BLUETOOTH * .
, ы ь ь-
ь ь.
12. КНОПКИ С ЦИФРАМИ (1/2/3/4) - , ы ыь -
ь
.
13. РУЧКА
Изображение 2 - ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ:
1. FM-АНТЕННА
2. ГНЕЗДО DC IN
*ь DR-P355
ВНИМАНИЕ:
ы .
Установка батареек
1. ы .
2. ь 4 R14 / C CELL / UM2 , -
ь +, - .
3. ы.
ПРИМЕЧАНИЕ.
ыь , ы ьь
ь .
ь, ь-
.
ы ы,
ы , .
ы ь ,
ы ьы .
Соединение Bluetooth*
ы Bluetooth- Stereo DR-P355.
[ИСТОЧНИК], ы ыь
Bluetooth, ьь , ы
Bluetooth ы, ь «0000».
э э ь ь «Соединение не установлено».
ыь ы
. ь «Соединение Bluetooth
установлено» э .
ы ь Bluetooth, Bluetooth
.
Bluetooth
Bluetooth , .
ыь ,
ы . [ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/
ПАУЗА], ы ь .
*ь DR-P355
Использование FM-тюнера
1. , ь [ИСТОЧ-
НИК], ы FM-.
2. ы , ь
PRESET PRESET .
3. /ы
, TUNING
3.
Меню FM
MENU FM, ы FM.
ы ыь ы ,
TUNING / - (
ы / , ы
MENU):
[Настройка поиска]: ы ьь (ь
ьы )
[Система]: ы «», «ь»,
«», «», «ы», « »
« ».
Сон: Ф «» ь ,
.
Ы/15/30/45/60/90. ы ь , ы
«Ы».
Будильник: ь «ь 1»
«ь 2»
ь 1: ь 1:
– ьь – – – ь – ь-
/ы.
ь 2: ь 2:
– ьь – – – ь – ь-
/ы.
Время: :
/ы, ,
12/24 ы. ы ыь
.
Задняя подсветка:
126
: -, ь ь .
Э ьь э
.
Язык: ы ы.
Сброс на заводские настройки: (/).
Версия ПО:
Использование FM-тюнера
Сохранение радиостанций вручную
ь 20 .
1. , ы ь.
2. 20.
ь «Сохранение предварительной
настройки».
3. ы ь (1 – 20),
ы ь ,
TUNING .
4. / , ы ь .
ь «СОХРАНЕНО».
5. /
, ь . ы
ь , ыь ь-
TUNING / ь
/ .
Автоматическое сохранение радиостанций
ы
ьь .
• / , ы ь -
, , ы
ь .
RDS (система радиотрансляции данных)
RDS. RDS ь
.
ь
, ы ,
. ь ы .
ы ь RDS, INFO ь
.
Использование режима DAB
(DAB)- э
ь .
ы, ы ы ь
.
[SOURCE] ь , ы ыь
DAB, DAB [MENU],
ь «ПОЛНЫЙ ПОИСК», / , ы ь
.
TUNING , ы ыь
ы , / , ы ь
.
• [ы ]: ы -
DAB.
• [ ]: DAB.
• [DRC]: ы (ь ) DRC/
Ы.
• [ь]: ьы .
• []: ы, -
«FM-».
ы TUNING
, / , ы ь
ы .
Сохранение радиостанций DAB вручную
ь 20 .
1. , ы ь.
2. / 2.
ь « ь
».
3. ы ь (1 – 20),
ы ь ,
TUNING .
4. / , ы ь .
ь «СОХРАНЕНО».
5. /
, ь . ы
ь / , ыь ь
TUNING / ь
/ .
Вывод информации
ы ( )
INFO ь .
Поиск и устранение неисправностей
ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
САМОСТОЯТЕЛЬНО ПРОВЕРЬТЕ СЛЕДУЮЩУЮ ТАБЛИЦУ.
Питание отсутствует
Причина
• ь -
.
Решение
• ь , -
ь.
Отсутствует звук (звук отсутствует или нарушен)
Причина
• ь .
• ь ьы ь.
• ы.
Решение
• ь .
• ь ь.
Кнопки на устройстве не работают.
Причина
• э-
..
Решение
• ы .
• .
RU
Технические спецификации
МодельDR-P350 DR-P355
ЦИФРОВАЯ РАДИОСИСТЕМА
Э 3 6
Э <0,5 <0,5
ы ь3 (RMS) 2 x 3 (RMS)
FM ы ы87,5~108MHz
DAB ы ы174,928~239,200MHz
Рабочая среда
-10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
ь ь5% ~ 90% 5% ~ 90%
Силовой адаптер
: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
: AC 100–240 ~ 50/60, . 0,3A
ы: DC 6,5 ⎓0,5 DC 6,5 ⎓1
ь:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
- V 4.2
ь ь - <13 dBm
ы ы- 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
128
Önemli güvenlik talimatları
Lütfen aleti kullanmadan önce bu güvenlik
talimatlarını okuyun ve aşağıdaki uyarılara uyun:
Ekenar üçgen içerisindeki ünlem iareti, kullanıcıyı aletle
birlikte verilen belgelerde önemli kullanım ve bakım (servis)
talimatları olduğu konusunda uyarma amacı taımaktadır.
Yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen güç kaynağını
kullanın
Bu sembol, ürünün doğaya zarar vermeyecek ekilde ve
genel ev atıklarından ayrı olarak atılması gerektiği anlamına
gelmektedir.
AC gerilimi
DC gerilimi
Sınıf II ekipman
Yalnızca iç mekanda kullanım
V seviyesinde enerji verimliliği iaretlemesi
D.c'nin polaritesi güç bağlantısı
Yangın çıkmaması için mumlar
ve diğer açık alevleri daima
bu ürünün uzağında tutun.
Uyarı:
• Bu aleti, özellikle çocukların bulunduğu ortamlarda kullanırken, daima
temel güvenlik tedbirlerine uyun.
• Aletle oynamamaları için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
• Elektrik kablosuna zarar vermeyin, üzerine ağır cisimler koymayın,
kabloyu esnetmeyin ya da bükmeyin. Ayrıca uzatma kablosu
kullanmayın. Elektrik kablosuna zarar gelmesi yangına ya da elektrik
çarpmasına yol açabilir.
• Elektrik kablosu hasar görürse, tehlikeli bir durum olumasının
önlenmesi için imalatçı, servis ya da benzer niteliklere sahip kiilerce
yenisiyle değitirilmelidir.
• Aletin AC 220-240V 50Hz elektrik sağlayan bir elektrik prizine takılması
gerekmektedir. Daha yüksek gerilim kullanılması aletin bozulmasına,
hatta alev almasına yol açabilir.
• Fi prizinize uymuyorsa, i uymayan prize takmak için zorlamayın.
• Tamamen kapatmak için ini elektrik prizinden çekmeden önce aleti
kapatın.
• Elektrik kablosunu ıslak elle takmayın ya da çıkarmayın. Elektrik
çarpabilir.
• Uzun süre kullanılmayacaksa elektrik kablosunu prizden çekin.
• Elektrik prizinin kolay eriilebilir bir yerde olduğundan emin olun.
• Bu ürünün kullanıcı tarafından onarılabilecek hiçbir parçası yoktur. Bir
arıza olması halinde, imalatçı ya da yetkili servis ile irtibata geçin. Aletin
içinin açılması ölüm tehlikesi doğurabilir. İmalatçının garantisi, yetkisiz
üçüncü tara arca gerçekletirilen onarımlar sonucu oluacak arızaları
içermez.
• Ürünü ambalajından çıkarır çıkarmaz hemen kullanmayın. Kullanmadan
önce oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.
• Bu ürünü yalnızca ılıman iklimlerde kullanın (tropikal/subtropikal
iklimlerde değil).
• Ürünü titreime maruz kalmayan düz, dengeli bir yüzeye koyun.
• Ürünün ve parçalarının destek olan mobilyanın kenarından dıarı
çıkmadığından emin olun.
• Yangın, elektrik çarpması veya ürüne zarar gelmesi riskini azaltmak
için, ürünü doğrudan güne ıığına, toza, yağmura ve neme maruz
bırakmayın. Asla üzerine sıvı sıçratmayın ya da dökmeyin ve üzerine ya
da yanına içi sıvıyla dolu cisimler koymayın.
• Aletin üzerine vazo gibi içi sıvıyla dolu cisimler koymayın.
• Radyatör, kalorifer ızgarası, ocak ya da ısı üreten diğer aletlerin (am ler
dahil) yanına koymayın.
• Ürünü nemin yüksek ve havalandırmanın az olduğu yerlere koymayın.
• Yeterli havalandırma için aletin çevresinde en az 5 cm boluk bırakın.
Üründeki havalandırma açıklıklarını kapatmayın. Havalandırma
açıklıklarını gazete, masa örtüsü, perde. vb. eyaların kapatmadığından
emin olun.
• Kimsenin, özellikle de çocukların, aletin muhafazasındaki delikleri
yuvalar veya diğer açıklıklara bir eyler sokmasına asla izin vermeyin,
çünkü bunun yapılması ölümcül elektrik çarpması riski doğurur.
• Fırtınalar tüm elektrikli aletler için tehlikelidir. Elektrik ya da anten
kablolarına yıldırım düerse, alet kapalı bile olsa zarar görebilir. Fırtına
öncesinde aletin tüm kabloları ve konektörlerini çıkarmalısınız.
Bakım
• Aleti temizlemeden önce elektrik kablosunu elektrik prizinden çekerek
çıkarın.
• Aletin dı yüzeyini temizlemek için yumuak ve temiz bir bez kullanın.
Asla kimyasal maddeler ya da deterjanlarla temizlemeyin.
Güç adaptörü
• Ünitenin ebeke elektriği bağlantısını kesmek için ini elektrik prizinden
çekin.
• Bunun yapılmaması güvenlik riski doğurabileceği ve/veya üniteye zarar
gelmesine yol açabileceği için yalnızca sağlanan elektrik adaptörünü
kullanın.
Piller
• Pilleri takarken kutuplarının doğru olduğundan
emin olun.
• Pilleri yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın ve onları
sıcaklığın aniden artabileceği yerlere koymayın, örn.
atein yanına ya da doğrudan güne ıığına.
• Pilleri aırı ııma ısısına maruz bırakmayın, atee
atmayın, sökmeyin ve arj edilemeyen pilleri arj
etmeye çalımayın. Akabilir ya da patlayabilirler.
• Asla değiik pilleri bir arada kullanmayın ya da eski
ve yeni pilleri karıtırmayın.
• Piller sızıntı yaparsa, pil bölmesinin içindeki sızıntıyı silerek temizleyin ve
yeni piller takın.
• Belirtilenler dıında piller kullanmayın.
• Sadece aynı veya edeğer tipte değitirin.
Pili yutmayın, kimyasal yanık tehlikesi vardır.
• Pili yutarsanız, 2 saat içerisinde ciddi dahili yanıklar olumasına ve ölüme
sebebiyet verebilir. Yeni ve kullanılmı pilleri çocuklardan uzak tutun. Pil
bölmesi iyice kapanmıyorsa, ürünü kullanmayı bırakın ve çocuklardan
uzak tutun. Pillerin yutulmu ya da vücudun herhangi bir kısmının içine
yerletirilmi olduğunu düünüyorsanız derhal doktora bavurun.
Bu ekipmanın ve pillerin atılması
• Bu ürünü ya da pillerini sını andırılmamı beledi-
ye atığı olarak elden çıkarmayın. Atık elektrikli ve
elektronik ekipmanların bölgenizin kanunlarına uygun
olarak geri dönütürülmesi için belirlenmi olan atık
toplama noktalarından birisine götürün. Bunu yapmak
suretiyle kaynakların muhafaza edilmesine ve doğanın
korunmasına katkı sağlamı olursunuz.
• AB ülkelerinin çoğu pillerin elden çıkarılması konusunu kanunlar ile
düzenleme altına almıtır. Daha fazla bilgi için satıcınızla ya da yerel
mercilerinizle irtibata geçin.
Cd
TR
• Yukarıda görülen sembol kullanıcıya bunu hatırlatmak için elektrikli ve
elektronik ekipmanlara ve pillerine (ya da ambalajlarına) koyulmutur.
Sembolün altında “Hg”ya da 'Pb' har eri varsa, bunun anlamı pilin eser
miktarda cıva (Hg) ya da kurun (Pb) içerdiğidir.
• Kullanıcılardan kullanılmı ekipmanları ve pilleri mevcut toplama
noktalarına götürmeleri rica olunur.
CE Beyanı:
• UMC Poland Sp. z o.o., bu ses cihazının RED Direkti 2014/53/EU’unn te-
mel gerekliliklerini ve diğer hükümlerini karıladığını beyan etmektedir.
http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
130
Aksesuarlar
1x Dijital radyo
1x Kullanıcı kılavuzu
1x AC adaptör
Paneller/Kontroller
İlk sayfadak resme bakınız
Resim 1 - ÖN PANEL:
1. SONRAKİ İSTASYON (HAFIZA+) – Hafızadaki sıradaki radyo istasyo-
nuna atlamak için basın.
2. ÖNCEKİ İSTASYON (HAFIZA-) – Hafızadaki bir önceki radyo istasyonu-
na dönmek için basın.
3. KULAKLIK (giriş)
4. GÖRÜNTÜ EKRANI
5. ARAMA – İnce frekans ayarı için (azaltma) basın; Frekansı sürekli
olarak azaltmak için basılı tutun.
6. ARAMA – İnce frekans ayarı için (artırma) basın; Frekansı sürekli
olarak artırmak için basılı tutun.
7. BİLGİ – Farklı radyo istasyonu bilgilerini görmek için basın.
8. MENÜ – Menüye girmek ya da menüden çıkmak için basın.
9. HAFIZA PROG – Hafızadaki kanalları açmak için basın; Hafızaya girmek
için basılı tutun.
10. OYNAT/DURAKLAT/GİR/OTOMATİK TARAMA – Bir seçimi onaylamak
için basın; Radyo istasyonlarını otomatik olarak taramak için basılı
tutun.
Oynatılan bir eyi duraklatmak için basın, Bluetooth modunda oynat-
maya devam etmek için yeniden basın.*
Bluetooth bağlantı durumunda bluetooth bağlantısını kesmek için
basılı tutun.*
11. SES/GÜÇ AÇIK/KAPALI/KAYNAK – Aleti açmak için basın; Aleti
kapatmak için basılı tutun.
Güç açık durumdayken DAB, FM radyo ve BLUETOOTH modu* arasında
geçi yapmak için basın.
Sesi açmak ya da kısmak için ses düğmesini çevirin.
12. RAKAM DÜĞMESİ (1/2/3/4) – Karılık gelen rakamlı hafıza radyo
istasyonunu seçmek için basın.
13. TUTMA YERİ
Resim 2 - ARKA PANEL:
1. FM ANTENİ
2. DC IN SOKETİ
* - yalnızca DR-P355 modelinde
UYARI: Kulaklıklardan gelen aırı ses basıncı iitme kaybına yol açabilir.
Pilin Takılması
1. Aletin arka panelinde yer alan pil bölmesi kapağını açın.
2. 4 adet R14 / C CELL / UM2 pili (dahil değildir), kutupları pil bölmesinin
içindeki +, - iaretlerine denk gelecek ekilde pil bölmesine takın.
3. Kapağı geri takın.
NOT:
Aleti uzun bir süre boyunca kullanmayacaksanız pili çıkarın.
Zayıf piller akabilir ve alete ciddi zararlar verebilir.
Pil, güne ıığı, ate veya benzer aırı ısı kaynaklarına maruz bırakılma-
malıdır.
Çevre dostu olun ve pilleri devlet düzenlemelerinize uygun olarak atın.
Bluetooth bağlantısı*
Oynatıcının bluetooth eletirme adı Stereo DR-P355'tir; ilgili Bluetooth
sinyal kaynağına geçmek için [SOURCE] düğmesine basın, oynatıcının
bluetooth sinyalini aramak için akıllı telefonunuzu kullanın, parola isterse
0000 parolasını girin, bu esnada, görüntü ekranında "Not Connected"
(Bağlı Değil) yazısı yanıp sönüyor olacaktır. Oynatıcı akıllı telefonunuzdaki
arkıları çalmak için senkronize olacak, bu esnada bağlantının baarılı
olduğunu göstermek için ekranda "Bluetooth Connected" (Bluetooth
Bağlandı) yazısı sabit kalacaktır.
Bluetooth bağlantısını bitirmek için akıllı telefonuzdan bluetooth
bağlantısını kesin.
Bluetooth ile cep telefonunuza bir kez baarılı bir bağlantı yaptıktan sonra
bağlantıyı kesip yeniden bağlandığınızda, oynatıcı cep telefonunuzu
hatırlar ve otomatik olarak eleir. Oynatmaya dönmek için [PLAY/PAUSE]
düğmesine basın.
* - yalnızca DR-P355 modelinde
FM Radyo Kullanımı
1. Aleti açın, FM radyo modunu seçmek için tekrar tekrar [SOURCE]
düğmesine basın.
2. PRESET veya PRESET düğmesine üst üste basarak istediğiniz
radyo istasyonunu seçin.
3. Sonraki/önceki radyo istasyonunu otomatik olarak aramak için TU-
NING veya düğmesine 3 saniye basılı tutun.
FM Menüsü
FM modundayken FM menüsüne girmek için MENU düğmesine basın.
Menüde TUNING / - düğmelerine basarak aağıdaki menü öğeleri
ve ilevleri arasından seçim yapabilirsiniz (menü öğelerine girmek ve
bir seçimi onaylamak için / düğmesine basın; menü öğelerinden ve
menüden çıkmak to MENU düğmesine basın):
[Scan setting] (Tarama ayarı): Tarama hassasiyetini seçin (yalnızca güçlü
istasyonlar ya da tüm istasyonlar)
[System] (Sistem): Sistem menüsünde Uyku, Alarm, Zaman, Arka Iık, Dil,
Fabrika Sıfırlama ve Yazılım versiyonu seçenekleri bulunur.
Sleep (Uyku): Uyku ilevi, aletin otomatik olarak bekleme modunda
geçeceği bir süre ayarlamanıza imkan verir. Ayarlanabilen uyuma süreleri
Uyku kapalı /15 /30/45/60/90 dakika seçenekleridir, Uyku ilevini iptal
etmek için Sleep o (Uyku kapalı) seçeneğini seçin.
Alarm: Alarm zamanlayıcısı Alarm 1 ayarı ve Alarm 2 ayarı olarak yapılabilir.
Alarm 1 ayarı: Alarm 1 sihirbazı On time (Zamanında) -Duration (Sü-
re)-Source (Kaynak)-Daily (Gündelik)-Volume (Ses)-Alarm on/o (Alarm
açık/kapalı).
Alarm 2 ayarı: Alarm 2 sihirbazı On time (Zamanında) -Duration (Sü-
re)-Source (Kaynak)-Daily (Gündelik)-Volume (Ses)-Alarm on/o (Alarm
açık/kapalı).
Time (Zaman): Zaman ayarı içinde Time/Date (Saat/Tarih), Auto update
(Otomatik güncelleme), Set 12/24 hour (12/24 saat ayarı) ve Set date
format (Tarih formatı ayarı) seçenekleri mevcuttur, bunlar arasından
istediğinizi seçip ayarlayabilirsiniz.
Backlight (Arka ışık): Arka Iık ayarında üç seçenek vardır: Timeout
(Zaman aımı), On level and Dim level (Açık seviye ve kısık seviye) seçeneği;
bu seçenekler istenen arka ıık efektini ayarlamak için kullanılabilir.
Language (Dil): farklı dillerin ayarlanması
Factory Reset (Fabrika sıfırlama): aleti sıfırlayın (Hayır/Evet).
SW version (Yazılım versiyonu): Yazılım versiyonunu görün.
FM Radyo Kullanımı
Radyo İstasyonlarının Manüel Olarak Kaydedilmesi
Bu alet 20'ye kadar radyo istasyonu kaydedebilmenize imkan verir:
1. Kaydetmek istediğiniz radyo istasyonunu bulun.
2. düğmesine 2 saniye basılı tutun. Ekranda "Preset Store" (Hafızaya
Alma) yazısı çıkar.
TR
3. Mevcut frekansı kaydetmek istediğiniz hafıza numarasını (1 - 20)
seçmek için TUNING veya düğmesine basın.
4. Ayarınızı onaylamak için / düğmesine basın. Ekranda "STORED"
(KAYDEDİLDİ) yazısı çıkar.
5. Kaydedilen bir frekansı açmak için istediğiniz hafıza numarasına
gelene kadar NEXT/PREVIOUS düğmelerine basın. Ya da düğmesine
basabilir, TUNING / düğmelerini kullanarak istediğiniz hafıza
numarasını seçebilir ve / düğmesine basarak bu kanalı dinlemeye
balayabilirsiniz.
Radyo İstasyonlarının Otomatik Olarak Kaydedilmesi
İstasyonları manüel olarak kaydetmek yerine, aletin bulduğu istasyonları
otomatik olarak kaydetmesine de izin verebilirsiniz:
• Yayındaki radyo kanallarını otomatik olarak taramak için / düğmesi-
ne basılı tutun, otomatik taramayı durdurmak için bu düğmeye yeniden
basın.
RDS (Radyo Veri Sistemi)
Bu üründe RDS dekoderi bulunur. RDS, radyo istasyonlarının ses yayınının
yanı sıra metin de iletmesine imkan verir. Bu metin bilgileri radyo
istasyonunun adını, o anda açık olan program ya da arkının adını, haber
balıklarını, vs. içerebilir ve her istasyonda farklı olabilir.
RDS bilgilerini görmek için INFO düğmesine üst üste basın.
DAB Kullanımı
Dijital Ses Yayını (DAB) radyoyu bir verici ağı vasıtasıyla dijital olarak
yayınlama yöntemidir. Size daha fazla seçenek, daha iyi ses kalitesi ve daha
fazla bilgi sağlar.
DAB kaynağını seçmek için [SOURCE] düğmesine üst üste basın, DAB
modundayken [MENU] düğmesine bastığınızda ekranda "FULL SCAN"
(TAM TARAMA) yazısı çıkar, ilemi onaylamak için / düğmesine basın.
Ardından aağıdaki menü seçeneklerini seçmek için TUNING veya
düğmesine basın; ardından ilemi onaylamak için / düğmesine basın.
• [Full scan] (Tam tarama): mevcut tüm DAB radyo istasyonlarını tarar ve
kaydeder.
• [Manual tune] (Manüel arama): bir DAB istasyonunu manüel olarak açın.
• [DRC]: (dinamik aralık kontrolü) DRC /kapalı.
• [Prune] (Eleme): istasyon listesindeki bütün geçersiz istasyonları kaldırır.
• [System] (Sistem): sistem ayarlarını yapın; detaylar için lütfen FM siste-
mine bavurun.
TUNING ve düğmesine basarak istediğiniz bir radyo istasyonunu
seçin ve ardından seçilen istasyonu çalmak için / düğmesine basın.
DAB İÇİN Radyo İstasyonlarının Manüel Olarak
Ayarlanması
Bu alet 20'ye kadar radyo istasyonu kaydedebilmenize imkan verir:
1. Kaydetmek istediğiniz radyo istasyonunu bulun.
2. / düğmesine 2 saniye basılı tutun; ekranda Preset Store (Hafızaya
Alma) yazısı çıkar.
3. Mevcut frekansı kaydetmek istediğiniz hafıza numarasını (1 - 20)
seçmek için TUNING veya düğmesine basın.
4. Ayarınızı onaylamak için / düğmesine basın. Ekranda "STORED"
(Kaydedildi) yazısı görünür.
5. Kaydedilen bir frekansı açmak için, istediğiniz hafıza numarasına
gelene kadar / düğmelerine basın. Ya da / düğmesine
basabilir, TUNING / düğmelerini kullanarak istediğiniz hafıza
numarasını seçebilir ve / düğmesine basarak bu kanalı dinlemeye
balayabilirsiniz.
Bilgi Ekranı
Bilgileri görüntülemek için (istasyon tarafından yayınlanıyorsa) üst üste
aletteki INFO düğmesine basın.
Sorun Giderme
SERVİSE BAŞVURMADAN ÖNCE, LÜTFEN KENDİNİZ
AŞAĞIDAKİ TABLODAN KONTROL GERÇEKLEŞTİRİN.
Elektrik gelmiyor
Sebep
• AC adaptörü elektrik prizine takılı değildir ya da elektrik prizine iyi
oturmamıtır.
Çözüm
• AC adaptörünü prize iyice oturtun.
Ses Yok (Ses yok ya da ses bozuk geliyor.)
Sebep
• Kulaklık kablosu takılmıtır.
• Ses minimum seviyeye ayarlıdır.
• Ses kapatılmıtır.
Çözüm
• Kulaklık kablosunu aletin kulaklık soketinden çıkarın.
• Sesi açın.
Ünitenin düğmeleri çalışmıyor.
Sebep
• Ünitede statik elektrikten etkilenmektedir.
Çözüm
• Üniteyi kapatın ve fiini çekin.
• Daha sonra fii prize takın ve aleti yeniden açın.
132
Teknik özellikler
Model DR-P350 DR-P355
DİJİTAL RADYO SİSTEMİ
Güç Tüketimi3 W 6 W
Beklemede Güç Tüketimi<1W <1W
Çıkı Gücü 3W (RMS) 2 x 3W (RMS)
FM Frekans bantları87,5~108MHz
DAB Frekans bantları174,928~239,200MHz
Çalışma ortamı
Sıcaklık -10 ~ +35°C -10 ~ +35°C
Bağıl nem %5 ~ %90 %5 ~ %90
Güç Adaptörü
Model adı: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
Giri: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A Maks
Çıkı: DC 6,5V ⎓0,5A DC 6,5V ⎓1A
Üretici:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
Versiyon - V 4.2
İletilen azami güç - <13 dBm
Frekans bantları- 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
UA
Важливі вимоги безпеки
Слід уважно прочитати правила техніки безпеки
і дотримуватися наступних правил безпеки до
початку роботи пристрою:
, і іі ,
є іь
і ії і
іі, єь і є.
іь ,
і іі ії.
є, і і
ь , і
і.
і
і
ІІ
іь іі
і і V
іь d.c. 'є
Для запобігання пожежі
слід тримати свічки та інші
джерела відкритого вогню на
відстані від даного продукту.
Увага!
• ь є, і і,
ь .
• і іь, є.
• ь . ь і ,
. і
і.
.
• , і і
є і , і
ії ііії.
• ь , і і
220–240 і 50.
ї і іь
.
• ііє і, її .
• і , і
, і .
•
. .
• і ь ,
іь .
• ь і іь .
• і іь і і, і
. і і
іі . і
і
. і єь і,
і і, і ,
і ь іі ь.
• і і . і
ь , , і іієь
ії .
• ь , і ь іь
і і ( і і
і).
• і і і , є іі.
• , і є і,
.
• і,
, і ії
і, , ії і. і і
, і і ь-ї і,
і ь і , і
і.
• і і , і і,
.
• і і ь- : іі,
іі, і ї, іь (
. . іі).
• і і і і
іє.
• і
і 5. і іі ь
. ’ ь , іі
, , .
• І І і, і,
ь-і , і ь-і іі іьі
-
.
• і і і.
ь,
і , іь . і і
і і і і .
Технічне обслуговування
• і , іь
.
• іьї і
’ . і і ь
ііі і .
Блок живлення
• і і і і , і і'є
і .
• і іь , ь
, і
() іь .
Батарейки
• , ь ьї
і.
• і ії ї
і іь ї і, і
і , і
і і.
• і ії ь
і, ї ь,
і
, і . ь
.
• і і іі ,
і і .
• , іь і
іі ііь .
• і іі , і .
Cd
134
• і іь і .
Не ковтайте батарейки! Це може призвести до хімічних опіків.
• 2
іі і і. і і і
і, і. іі
і , іь і і
іі, і. є,
- і
і, іь і .
Утилізація цього пристрою та батарейок
• і
і і і.
іі іі
, іє і
і, і іь .
і
і ь .
• іьі ї Є іі єь .
іь ї іії ь іі
, і.
• є , ь
, ьі
і . і і і
«Hg» «Pb», є, іь і і (Hg)
(Pb).
• і ’і іії
.
Декларація про відповідність нормам ЄС:
• і UMC Poland Sp. z o.o. є, іі
ііє і і іі
RED Directive 2014/53/EU. http://www.sharpconsumer.eu/
documents-of-conformity
UA
Аксесуари
1x іє
1 і ії
1x
Панелі й елементи керування
.
Рисунок 1. ПЕРЕДНЯ ПАНЕЛЬ
1. НАСТУПНА СТАНЦІЯ (PRESET+) – ь
ї ї ії.
2. ПОПЕРЕДНЯ СТАНЦІЯ (PRESET–) – ь -
ьї ї ії.
3. НАВУШНИК (вхід)
4. ЕКРАН ДИСПЛЕЯ
5. TUNING (НАЛАШТУВАННЯ) – ь
() ;
її, ь і.
6. TUNING (НАЛАШТУВАННЯ) – ь
(іь) ;
її, іьь і.
7. INFO (ІНФОРМАЦІЯ) – ь і-
ії іії іі.
8. MENU (МЕНЮ) – ь .
9. PRESET PROG (ЗБЕРЕЖЕННЯ ЗАПРОГРАМОВАНИХ) –
ь і;
її, і і.
10. PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN (ВІДТВОРЕННЯ/ПАУЗА/ВВІД/АВ-
ТОСКАНУВАННЯ) – ь і ;
її, іь
іії.
її, і;
є і і і bluetooth.*
ієї є і 'є-
bluetooth, є і 'є bluetooth.*
11. VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE (ГУЧНІСТЬ/УВІМКНЕННЯ/
ВИМКНЕННЯ/ДЖЕРЕЛО) – ь і
; її, .
, і, ієь
і DAB, FM- і BLUETOOTH*.
іь іь ,
і.
12. КНОПКА З ЦИФРОЮ (1/2/3/4) – ь
ї іії іі .
13. РУЧКА
Рисунок 2. ЗАДНЯ ПАНЕЛЬ
1. АНТЕНА FM
2. ГНІЗДО DC IN
* іь і DR-P355
УВАГА! НАДМІРНИЙ ЗВУКОВИЙ ТИСК З ДИНАМІКІВ АБО
НАВУШНИКІВ МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО ВТРАТИ СЛУХУ.
Встановлення акумуляторів
1. ііь іі, і і
.
2. іі 4 X R14 / C CELL / UM2 (
ь), ь і і «+» і«–»
іі і іі.
3. іь і.
ПРИМІТКА:
ь і,
і .
ь, ь і,
ь ь .
і ь і,
і іє і, і .
іь і — і
.
З'єднання Bluetooth*
'є bluetooth і є і
і і’ Stereo DR-P355. 'є, і
[SOURCE] (Ж), і іі
Bluetooth, bluetooth- є
, ь, ь 0000.
і і «Not Connected»
( 'є). і і і є
іі; ь і
іь і «Bluetooth Connected» (Bluetooth
і), є і 'є.
'є bluetooth, і bluetooth
і.
і 'є bluetooth і іі
і 'є bluetooth і,
є ’є і і
'є є 'є .
і і, і [PLAY/
PAUSE] (І/).
* іь і DR-P355
Робота з FM-тюнером
1. ііь і [SOURCE] (Ж),
FM-.
2. іь і іі, PRESET (-
І) PRESET (І) .
3. і-
і, і 3
TUNING () .
Меню FM
і FM, і, є і
FM, MENU (Ю). TUNING
(НАЛАШТУВАННЯ) / , ь , і
; і
і / , і
— MENU (Ю).
[Scan setting] (Налаштування сканування): і і
(іь іії ь і іії)
[System] (Система): , іь sleep (),
Alarm (ь), Time (), Back light (іі), Language
(), Factory Reset (і ь і) і SW version
(і ).
Sleep (Сон): і є , і
і. і
і Sleep o ( .)/15 /30/45/60/90 ;
і , і і Sleep o (
.).
Alarm (Будильник): ь є ь 1 (Alarm
1) і ь 2 (Alarm 2).
ь 1:
ь 1 — On time ( і) — Duration (іь) —
Source () — Daily () — Volume (іь) — Alarm on/
o (ь і./.).
136
ь 2:
ь 2 — On time ( і) — Duration (іь) —
Source () — Daily () — Volume (іь) — Alarm on/
o (ь і./.).
Time (Час): Time () іь Time/Date
( і ), Auto update ( ), Set 12/24 hour
(12/24- ) і Set date format (Ф );
іі і.
Backlight (Підсвічування): Backlight (іі) іь
і: Timeout ( ), On level (іь і. і)
Dim level ( іь). і і ь
і іі.
Language (Мова): є і
Factory Reset (Відновлення заводських параметрів): і
ь і (No (і) Yes ()).
Версія ПЗ перегляд версії програмного забезпечення.
Робота з FM-тюнером
Manually Store Radio Stations (Ручне зберігання радіостанцій)
ь і 20 іі. ь і
і ії.
1. іі, і .
2. іь і 2 . ї
’ь і «Preset Store» (
і).
3. TUNING () , іь
(і 1 20), і і .
4. іь і і, / . ї
’ь «STORED» (Ж).
5. і , і
NEXT/PREVIOUS (/І), ’ь ії
ї ії.
, і і TUNING
(НАЛАШТУВАННЯ) / , і ї ії —
/ .
Automatically Store Radio Stations (Автоматичне
зберігання радіостанцій)
і і ії іь , .
ь і і ії.
• іь і / , і
і і; -
, і .
RDS (система радіоданих)
і RDS. RDS є
іії і іі.
ї іії ь іь іії,
ї і іі, ; іі ії ь
і іі.
іії RDS і іь INFO
(ІФІ).
Робота з радіостанціями DAB
і (DAB) — і
і . і є і, і
іь іь іії.
[SOURCE] (Ж), іь
«DAB». і DAB іь [MENU] (Ю), і
ї ’ь і «FULL SCAN» ( ).
іь і, / .
і ь іь TUNING ()
, і і , і , і іь
і, / .
• [Full scan] ( ): і і -
іі DAB.
• [Manual tune] ( ): іі
DAB .
• [DRC] (ь і і): і DRC
/o (.).
• [Prune] (): і і іі, і
ь.
• [System] (): і ;
ь іі, System ()
FM.
іь TUNING () і ,
і іі, і іь і ї іії,
/ .
Ручне зберігання радіостанцій для DAB
ь і 20 іі. ь і
і ії.
1. іі, і .
2. іь і 2 / . ї
’ь і Preset Store (
і).
3. TUNING () , іь
(і 1 20), і і .
4. іь і і, / . ї
’ь і «STORED» (Ж).
5. і , і
/ , ’ь ії ї ії.
/ і -
і TUNING (НАЛАШТУВАННЯ) / ,
і ї ії — / .
Дисплей Info (Інформація)
і іі ( її є іі), і
INFO (ІФІ).
Пошук та усунення несправностей
ПЕРШ НІЖ ЗВЕРТАТИСЯ ДО ВІДДІЛУ ТЕХНІЧНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ, ОЗНАЙОМТЕСЯ ІЗ ЦІЄЮ ТАБЛИЦЕЮ.
Немає живлення
Причина
• і'є і і'є
.
Спосіб усунення
• і, і і'є .
Звуку нема (або звук спотворений).
Причина
• і.
• ііь іь і.
• .
Спосіб усунення
• іь і і і і.
• іь іь.
Кнопки пристрою не працюють.
Причина
• і ії , , і -
.
Спосіб усунення
• іь і і іь .
• і ііь і.
UA
Технічні характеристики
МодельDR-P350 DR-P355
СИСТЕМА ЦИФРОВОГО РАДІОМОВЛЕННЯ
іь3 6
іь і і і 0,5 і 0,5
і іь3 (RMS) 2 x 3 (RMS)
FM і і 87,5~108MHz
DAB і і 174,928~239,200MHz
Умови експлуатації
і -10 +35°C і -10 +35°C
і іьі 5% 90% і 5% 90%
Блок живлення
і: YNQX 09H065050 HL YNQX 09H065100 HL
і: 100-240 . , 50/60, . 0,3 A
і: 6,5 . , 0,5 6,5 . , 1
:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
і - V 4.2
ь і іь- і 20
і і - 2402 – 2480
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
138
תובושח תוחיטב תוארוה
תלעפה ינפל תורהזאל םאתהב גוהנל ודיפקהו ולא תוחיטב תוארוה וארק
:רישכמה
הקוזחתו הלעפה תוארוה ןייצל דעונ תועלצ הווש שלושמ ךותב האירקה ןמיס
.רישכמל תפרוצמה תורפסב תועיפומה תובושח (תוריש)
.דבלב שמתשמל ךירדמב םושרה חוכ קפסב שמתשהל שי
תיתיב תלוספמ דרפנב הביבסל יתודידי ןפואב רצומה תכלשה לע הרומ הז למס
.תיללכ
AC ילמשח חתמ
DC ילמשח חתמ
II המרב דויצ
דבלב הנבמ ךותב שומישל דעוימ
V המר םע תיטגרנא תוליעי ןומיס
למשח רבחמ .d.c לש תויבטוק
וקיחרה הפירש עונמל ידכ
שא תורוקמו תורנ דימת
.רצומה ןמ םירחא
:הרהזא
•.םידלי תוחכונב דחוימב ,הז רישכמב שומיש תעב םייסיסב תוריהז יעצמא לע דימת דיפקהל שי
•.רישכמה םע םיקחשמ םניאש אדוולו םידלי לע חיגשהל שי
• לבכ רבחל ןיא .ותוא לפקל וא חותמל ,םידבכ םיצפח וילע חינהל ןיאו ,למשחה לבכב עוגפל ןיא
.תולמשחתה וא הקילדל םורגל הלולע למשחה לבכב העיגפ .ךיראמ
• לעב םדא וא תוריש ןכוס ,ןרציה ידי לע ףלחויש גואדל שי ,עגפנ חתמה תקפסא לבכ םא
.תירשפא הנכס עונמל ידכ המיאתמ הכמסה
• חתמב שומיש .AC 220-240V 50Hz גוסמ ילמשח עקשל תרבוחמ הדיחיה יכ אדוול שי
.הקילדל םורגל ףאו הדיחיה לש ןיקתה דוקפתב עוגפל לולע רתוי הובג
•.םכתושרבש עקשל םיאתמ וניא םא ילמשחה עקתה רוביחב חוכ ליעפהל ןיא
•.התלועפ תא ירמגל קיספהל תנמ לע למשחהמ קותינ ינפל הדיחיה תא תובכל שי
•.תולמשחתהל םורגל לולע רבדה .תובוטר םיידיב למשחה לבכ תא רבחל וא קתנל ןיא
•.ךשוממ ןמז שומישב וניא רישכמה רשאכ למשחה לבכ תא קתנל שי
•.יזכרמה עקתל החונ השיג שי דימתש אדוול שי
• רשק ורצ ,הלקת לש הרקמב .םישמתשמה ידי לע הקוזחתל םינתינה םיקלח ללוכ וניא הז רצומ
ןכסל הלולע ןקתהה ךותב םיימינפה םיקלחה תפישח .השרומ תוריש תקלחמ םע וא ןרציה םע
ישילש דצ ידי לע עצובש ןוקיתמ האצותכ ומרגיש תולקת תללוכ הניא ןרציה תוירחא .םייח
.ךכל ךמסומ וניאש
• םמחתיש דע ןיתמהל שי ותלעפה ינפל .הזיראהמ ותאצוה רחאל דימ רצומב שמתשהל ןיא
.רדחה תרוטרפמטל
•.(יפורטבוס/יפורט םילקאב אל) דבלב גזוממ םילקאב שומיש השענ הז רצומבש אדוול שי
•.תויצרביוול ןותנ וניאש ביצי חטשמ לע ,חוטש םוקמב רצומה תא חינהל שי
•.חנומ אוה וילעש טיהרה הצקל רבעמ םיטלוב םניא ויקלחו רצומהש אדוול שי
• תנירקל ותוא ףושחל ןיא ,רצומל קזנ וא תולמשחתה ,הקילדל ןוכיסה תא תיחפהל תנמ לע
םיצפח חינהל ןיאו הזתה וא ףוטפטל ותוא ףושחל ןיא םלועל .תוחל וא םשג ,קבא ,הרישי שמש
.ותברקב וא רצומה לע םילזונ םיליכמה
•.םילטרגא ןוגכ םילזונ םיליכמה םיצפח רישכמה לע חינהל ןיא
• ללוכ) םירחא םירישכמ וא רונת ,םוח רזפמ ,רוטאידר ןוגכ והשלכ םוח רוקמ תברקב ביצהל ןיא
.םוח םירציימה (םירבגמ
•.עורג רורוואו ההובג תוחל םע םוקמב רצומה תא םקמל ןיא
• תא םוסחל ןיא .קיפסמ רורווא ךרוצל רישכמה ביבס מ"ס 5 לש ילמינימ קחרמ לע רומשל שי
ןוגכ םיצפח ידי לע םיסוכמ םניא רורוואה יחתפ יכ דימת אדוול שי .רצומה לש רורוואה יחתפ
.המודכו תונוליו ,ןחלוש תופמ ,םינותיע
• םירחא םיחתפ וא םיצירח ,םירוח ךותל םירבד סינכהל ,םידליל דחוימבו ,םדא ףאל רשפאל ןיא
.תינלטק תולמשחתהל םורגל לולע רבדה ןכש הדיחיה זראמב
• םרגיהל לולע ,למשחה תשרב וא הנטנאב עגופ קרב םא .למשח ירישכמל ןוכיס תווהמ תורעס
.הרעס ינפל םירבחמהו םילבכה לכ תא וקתנ .יובכ אוה רשאכ וליפא ,רישכמל קזנ
הקוזחת
•.רישכמה יוקינ ינפל חתמה רוקממ למשחה לבכ תא קתנל שי
• וא יוקינ ירמוחב שמתשהל ןיא .ץוחבמ הדיחיה יוקינל הייקנו הכר תילטמב שמתשהל שי
.םילקימיכב
חתמ םאתמ
•.ילמשחה עקשהמ עקתה תא וקתנ ,למשחה רוקממ הדיחיה תא קתנל תנמ לע
• ןוכיסל םורגל לולע רחא םאתמב שומיש ,דבלב קפוסמה ילמשחה םאתמב שמתשהל שי
.הדיחיל קזנל וא יתוחיטב
תוללוס
•.םיבטקה ןומיסל המאתהב תוללוסה תא סינכהל ודיפקה
• ןתוא וריאשת לאו תוהובג תורוטרפמטל תוללוס ופשחת לא
תברקב לשמל ,תוריהמב תולעל הלולע הרוטרפמטה םהב תומוקמב
.הרישי שמש תנירקל תופושח וא שא
• לא ,שאל ןתוא וכילשת לא ,הקזח םוח תנירקל תוללוס ופשחת לא
ןה .הניעטל תודעוימ ןניאש תוללוס ןועטל וסנת לאו ןתוא וקרפת
.ץצופתהל וא ףולדל תולולע
•.תונשיו תושדח תוללוס וא םינוש םיגוסמ תוללוס ובברעת לא םלועל
• ופילחהו תוללוסה אתב הפילדה תא ובגנ ,תופלוד תוללוסה םא
.תושדחב ןתוא
•.ץלמומה גוסה דבלמ תוללוס לש רחא גוס לכב שמתשהל ןיא
•.ךרע הווש וא גוס ותוא םע קר ףלחה
תוימיכ תויווכ תנכס ,תוללוס עולבל ןיא
• ךות תוומל םורגלו תורומח תוימינפ תויווכ חתפתהל תולולע ,הללוס תעילב לש הרקמב
הללוסה את רשאכ .םידלי לש םדי גשיהמ תושמושמ וא תושדח תוללוס קיחרהל שי .םייתעש
תעילבל ששח לש הרקמב .םידלימ ותוא וקיחרהו רצומב שומישה תא וקיספה ,בטיה רוגס וניא
.יאופר לופיטל דימ ונפ ,ףוגב והשלכ קלחל ןתרידח וא תוללוסה
תוללוסהו דויצה תכלשה
• הניאש תיתיב תלוספ םע דחי תוללוסה תא וא רצומה תא וכילשת לא
ינורטקלאו ילמשח דויצ תלוספ לש ףוסיא תדוקנל ותוא וריזחה .תדרפומ
תוכיאו עבטה יבאשמ לע הרימשל ועייסת ךכב .ימוקמ קוחל םאתהב
.הביבסה
• הכלשהה ןפוא תא םירידסמה םיקוח םימייק יפוריאה דוחיאה תונידמ בורב
.תימוקמה תושרה םע וא קוושמה םע רשק ורצ ףסונ עדימ תלבקל .תוללוס לש
• לע (הזיראה לע וא) תוללוס לעו ילמשח דויצ לע םיעיפומ הלעמל םיגצומש םינמיסהו טסקטה
.םישמתשמל תאז ריכזהל תנמ
•.תוללוסו שמושמ דויצ ףוסיאל םימייק םינקתמב שמתשהל םישקבתמ םישמתשמה
:CE תרהצה
תויסיסבה תושירדל תמאות וז LED היזיוולט יכ תאזב הריהצמ .UMC Poland Sp. z o.o
.RED Directive 2014/53/EU לש תורחא תויטנוולר תונקתו
http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
Cd
HE
םירזיבא
x 1
x 1
x 1
םידקפ/תוחול
:ימדקה חולה - 1 הנומת
1 . – (האבה הנחתה) NEXT STATION (PRESET+)
.
2 . – (תמדוקה הנחתה) PREVIOUS STATION (PRESET-)
.
3 .(תוינזוא תסינכ) EARPHONE
4 .הגוצת ךסמ
5 . , () – (ןונווכ) TUNING
.
6 . , () – () TUNING
.
7 .. – () INFO
8 .. – () MENU
9 . – (שארמ תועובק תונחת תונכת) PRESET PROG
,
.
10 . ///) PLAY/PAUSE/ENTER/AUTO SCAN
, – (
.
,
*. Bluetooth
Bluetooth-
*. Bluetooth
11 . – (רוקמ/יוביכ/הלעפה/לוק תמצוע) VOLUME/POWER ON/OFF/SOURCE
. ;
* BLUETOOTH- FM ,DAB
.
.
12 . – (1/2/3/4) (תורפס ינצחל) DIGIT BUTTON
.
13 .
:ירוחאה חולה - 2 הנומת
1 .FM תנטנא
2 .DC חתמ תסינכ עקש
DR-P355 - *
. :
תוללוסה תסנכה
1 ..
2 . ( ) R14 / C CELL / UM2 4
. - ,+
3 ..
:הרעה
.
.
. ,
.
*Bluetooth רוביח
,Stereo DR-P355 Bluetooth
, Bluetooth- [SOURCE]
, , 0000 , Bluetooth-
. Not Connected
Bluetooth Connected
.
. Bluetooth- Bluetooth-
, Bluetooth-
. [ PLAY/PAUSE] .
DR-P355 - *
FM וידר תלעפה
1 . [ SOURCE] ,
.FM-
2 . PRESET PRESET
.
3 . ,/
. TUNING 3
FM טירפת
. FM- FM MENU
/ TUNING
, / , ) -
:( MENU
) :(הקירס תרדגה) [Scan setting]
(
,() Sleep : :(תכרעמ) [System]
Language ,( ) Back light ,() Time ,( ) Alarm
) SW version- ( ) Factory Reset ,()
.(
:(הניש) Sleep
.
, 30/45/60/90/ 15/
.( ) Sleep off
) Alarm 1 :ררועמ ןועש
.(2 ) Alarm 2 (1
On time-Duration-Source- Alarm 1 : Alarm 1
---- ) Daily-Volume-Alarm onoff
.(
On time-Duration-Source- Alarm 2 : Alarm 2
---- ) Daily-Volume-Alarm onoff
.(
Set TimeDate : :העש
) Set 12/24 hour ,( ) Auto update,(/ )
.( ) Set date format-( 24 12
: :(עקר תרואת) Backlight
() On ,() Timeout :
.() Dim-
. :(הפש) Language
(NoYes) :(לדחמה תרירב תורדגהל סופיא) Factory Reset
.(/)
. :(הנכותה תסרג) SW version
FM וידר תלעפה
וידר תונחת לש תינדי הרימש
: 20
1 ..
2 . Preset . 2
.Store
3 . (20 - 1)
. TUNING
140
4 .. STORED . /
5 . NEXTPREVIOUS ,
.
/ TUNING ,
. /
וידר תונחת לש תיטמוטוא הרימש
,
:
• /
. ,
(וידר ינותנ תכרעמ) RDS
RDS . RDS
, .
, ,
.
. INFO RDS
DAB תלעפה
. ( DAB)
. ,
DAB ,DAB [ SOURCE]
/ ,FULL SCAN [MENU ]
.
TUNING
. / ,
•. DAB- :( ) [ Full scan]
•. DAB :( ) [ Manual tune]
•.( ) o/ DRC ( ) :[ DRC]
•. :[ Prune]
• , :() [ System]
. FM-
TUNING
. /
DAB-ל וידר תונחת לש תינדי הרימש
: 20
1 ..
2 . / 2
. Preset Store
3 . (20 - 1)
. TUNING
4 .. STORED . /
5 . / ,
, / .
/ TUNING
. /
עדימ תגוצת
. INFO ,( )
תויעב ןורתפ
למשח ןיא
היעבה םרוג
•.
ןורתפ
•.
(.תוועמ לילצהש וא לילצ םוש עמשנ אל) לילצ ןיא
היעבה םרוג
•.
•.
•.
ןורתפ
•.
•.
.םילעופ אל הדיחיב םנצחלה
היעבה םרוג
•.
ןורתפ
•.
•.
HE
ינכט טרפמ
םגדDR-P350 DR-P355
ילטיגיד וידר תכרעמ
3 W6 W
0.5> 0.5>
( RMS) 3W( RMS) 3W x 2
FM,~MHz
DAB ,~,MHz
הלעפה תביבס
-10~+ 35C -10~+ 35C
5 ~ 90 5 ~ 90
ילמשח םאתמ
: YNQX 09H065050 HLYNQX 09H065100 HL
: 0.3A ,50/60Hz AC 100-240V ~
:
DC 6,5V ⎓0,5ADC 6,5V ⎓1A
:
Dongguan Yingna Electronic Technology Co., Ltd
4/F, No.4 Zhenrong Road, No.6 Industrial Zone, Caiwu, Wusha District, Changan Town, Dongguan City,
Guangdong Province, P.R. China
Bluetooth
-V 4.2
-<20 dbm
- 2402 MHz ~ 2480 MHz
287mm
DR-P355
124mm
200mm
1,34kg
KG
DR-P350
215mm 112mm
200mm
0,98kg
KG
142
www.sharpconsumer.eu
SAU/MAN/0063
UMC Poland sp. z o.o.
Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice,
Poland
Made in China