Sharp HT-SB95 User Manual
Displayed below is the user manual for HT-SB95 by Sharp which is a product in the Soundbar Speakers category. This manual has pages.
Related Manuals
HT-SB95
User manual
2.0 Soundbar Home Theatre System
EN ITDE CZ BGSK ROPL HR
2
Trademarks:
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG,. Inc.
The terms HDMI, HDMI High-Denition Multimedia Interface, and
the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing Administrator, Inc.
EN
Important safety instructions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Please, read these safety instructions and respect
the following warnings before the appliance is
operated:
The lightning ash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sucient magnitude
as to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
In order to prevent re always
keep candles and other open
ames away from this product.
Warning:
• Always follow basic safety precautions when using this applience,
especially when children are present.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Do not damage the power cord, neither do not place any heavy ob-
jects on it, do not strech it or bend it. Also do not attach extension
cables. Damage to the power cord may occur re or electric shock.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, a service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
• Ensure that the unit is plugged into an AC 220-240V~ 50/60Hz pow-
er outlet. Using higher voltage may cause the unit to malfunction or
even re catching.
• If the power plug does not t into your outlet, do not force the plug
into an electrical socket if it does not t.
• Turn o the unit before unplugging it from power source to com-
pletely switch it o.
• Do not disconnect or connect the power cord with wet hands. It
may cause an electric shock.
• Disconnect the power cord if it is not used for a long time.
• Ensure that the mains plug is always easily accessible.
• This product does not contain any parts that are serviceable by the
user. In case of a fault, contact the manufacturer or authorised ser-
vice department. Exposing the internal parts inside the device may
endanger your life. The manufacturers guarantee does not extend
to faults caused by repairs carried out by unauthorised third parties.
• Do not use this product immediately after unpacking. Wait until it
warms up to room temperature before using it.
• Ensure this product is used in moderate climates only (not in tropi-
cal/subtropical climates).
• Place product on a at, stable surface that is not subject to
vibrations.
• Ensure the product and its parts is not overhanging the edge of the
supporting furniture.
• To reduce the risk of fire, electric shock or damage to this product,
do not expose it to direct sunlight, dust, rain and moisture. Never
expose it to dripping or splashing and do not place objects filled
with liquids on or near the product.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
• Do not place the product where the humidity is high and ventilation
is poor.
• Ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for
sucient ventilation. Do not block any ventilation openings of this
product. Always ensure that the ventilation openings are not cove-
red with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• NEVER let anyone, especially children, push anything into holes,
slots or any other openings in the unit’s casing as this could result in
a fatal electric shock.
• Storms are dangerous for all electric appliances. If the mains or ae-
rial wiring is struck by lightning, the appliance might get damaged,
even if it is turned o. You should disconnect all the cables and
connectors of the appliance before a storm.
• Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
Maintenance
• Unplug the power cable from the power source before cleaning the
appliance.
• Use a soft and clean rag to clean the outside of the unit. Never clean
it with chemicals or detergent.
Batteries
• Observe the correct polarity when inserting
the batteries.
• Do not expose batteries to high temperatures
and do not place them on locations where the
temperature might increase quickly, e.g. near
the re or on the direct sunshine.
• Do not expose batteries to excessive radiant
heat, do not throw them into the re, do not
disassemble them and do not try to recharge
un-rechargeable batteries. They could leak or explode.
• Never use dierent batteries together or mix new and old ones.
• When the Remote Control is not to be used for a long time (more
than a month), remove the battery from the Remote Control to
prevent it from leaking.
• If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
• Do not use any batteries other than those specied.
Do not ingest battery, chemical burn hazard
• If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in
just 2 hours and lead to death. Keep new and used batteries away
from children. If the battery compartment does not close securely,
stop using the product and keep it away from children. If you think
batteries might have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
Disposal of this equipment and Batteries
• Do not dispose of this product or its batteries as un-
sorted municipal waste. Return it to a designated col-
lection point for the recycling of WEEE in accordance
with local law. By doing so, you will help to conserve
resources and protect the environment.
• Most of the EU countries regulate the disposal of bat-
teries by law. Contact your retailer or local authorities
for more information.
• The shown above appears on electrical and electro-
nivcal equipment and batteries (or the packaging) to
remind users of this. If “Hg” or ‘Pb’ appears below the
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
4
symbol, this mean that the battery cantains traces of mercury (Hg)
or lead (Pb), respectively.
• Users are requested to use existing return facilities for used equip-
ment and batteries.
CE Statement:
• Hereby, UMC Poland Sp. z o.o. declares that this audio device is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available by following the link http://
www.sharpconsumer.eu/documents-of-conrmity
EN
Accessories
• 1x Remote control
• 1x User manual
• 1x EU power cord
• 2x Wall Bracket
• 1x Set of wall-mounting screws
Controls
4
312
5 6 7 8
1. LED Indicators
Red indicator: In STANDBY mode.
Green indicator: In AUX mode.
Orange indicator: In Optical mode.
Blue indicator: In Bluetooth mode.
White indicator: In HDMI ARC mode.
2. Remote Control Sensor
3. Wall bracket screws
4. button
Switch the unit between ON and STANDBY mode.
5. button
Select the play function.
6. button
Select the Bluetooth mode. Press and hold to
activate the pairing function in Bluetooth mode or
disconnect the existing paired Bluetooth device.
7. / PAIR
Play/pause/resume playback in Bluetooth mode. Press and
hold to activate the pairing function in Bluetooth mode
or disconnect the existing paired Bluetooth device.
8. +/- buttons
Increase/decrease the volume level.
Inputs/Outputs
1 2 3 4 5
1. OPTICAL Socket
Opticial input jack.
2. HMDI ARC Socket
Connect to a TV via HDMI cable.
3. SERVICE ONLY Socket
The USB socket is for service only. It is not designed to
charge smartphones, tablets or similar devices.
4. AUX Socket
Connect to an external audio device.
5. AC~ Socket
Connect power cord.
Remote control
1. – Switch the unit between ON and STANDBY mode.
2. MUTE – Mute or resume the sound.
3. Function buttons – Select the play function.
4. VOL+/VOL- – Increase/decrease the volume level.
5. / – Skip to previous/next track in Bluetooth mode.
6. PAIR – Press to activate the pairing function in Bluetooth mode or
disconnect the existing paired Bluetooth device.
7. – Play/pause/resume playback in Bluetooth mode.
First time installation
Remote control preparation
The provided Remote Control allows the unit to be operated from a
distance.
• Even if the Remote Control is operated within the eective range
6m, remote control operation may be impossible if there are any
obstacles between the unit and the remote control.
• If the Remote Control is operated near other products which gene-
rate infrared rays, or if other remote control devices using infra-red
rays are used near the unit, it may operate incorrectly. Conversely,
the other products may operate incorrectly.
FIRST-TIME USE: The unit has a pre-installed lithium CR2025 battery.
Remove the protective tab to activate the remote control battery.
6
Remote control battery replacement
12
4
3
12
4
3
The remote control requires a CR2025, 3V Lithium battery.
1. Push the tab on the side of the battery tray towards the tray.
2. Now slide the battery tray out of the remote control.
3. Remove the old battery. Place a new CR2025 battery into the
battery tray with the correct polarity (+/-) as indicated.
4. Slide the battery tray back into the slot in the remote control.
Placement and Mounting
A B
A: Normal Placement (place Soundbar on leveled surface in front of
TV)
B: Wall Mounting
Wall Mounting
NOTE:
ū Installation must be carried out by qualied personnel only.
Incorrect assembly can result in severe personal injury and property
damage (if you intend to install this product yourself, you must
check for installations such as electrical wiring and plumbing that
may be buried inside the wall). It is the installer’s responsibility to
verify that the wall will safely support the total load of the unit and
wall brackets.
ū Additional tools (not included) are required for the installation.
ū Do not overtighten screws.
ū Keep this instruction manual for future reference.
ū Use an electronic stud nder to check the wall type before drilling
and mounting.
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
1. Drill 4 parallel holes (Ø 5.5~6 mm each according to wall type) in
the wall. The distance between the holes should be 708 mm.
Firmly x 1 dowel into each hole in the wall if necessary.
2. Tighten the wall mount brackets on the wall with screws and
screwdriver (not included). Make sure the they are securely
installed.
3. Loosen the screws at the back of the unit for 2~3 mm.
4. Lift the unit onto the wall mount brackets and slot into place.
Connections
HDMI ARC input
The ARC (Audio Return Channel) function allows you to send audio
from your ARC- compliant TV to your sound bar through a single HDMI
connection. To enjoy the ARC function, please ensure your TV is both
HDMI-CEC and ARC compliant and set up accordingly. When correctly
set up, you can use your TV remote control to adjust the volume
output (VOL +/- and MUTE) of the sound bar.
ū Connect the HDMI cable (not included) from unit‘s HDMI (ARC)
socket to the HDMI (ARC) socket on your ARC compliant TV. Then
press the remote control to select HDMI ARC.
TIPS:
• Your TV must support the HDMI-CEC and ARC function. HDMI-CEC
and ARC must be set to On.
• The setting method of HDMI-CEC and ARC may dier depending
on the TV. For details about ARC function, please refer to your TV
owner’s manual.
• Only HDMI cables of version 1.4 or higher can support the ARC
function.
EN
OPTICAL input
• Remove the protective cap of the OPTICAL socket, then connect an
OPTICAL cable (not included) to the TV’s OPTICAL OUT socket and
the OPTICAL socket on the unit.
TIP:
While in HDMI ARC/OPTICAL mode, if there’s no sound output from
the unit and the HDMI ARC/OPTICAL lights ashes quickly, you may
need to activate PCM signal output on your source device (eg. TV, DVD
or Blu-ray player).
AUX
A. Use a RCA to 3.5mm audio cable (not included) to connect the TV’s
audio output sockets to the AUX socket on the unit.
B. Use a 3.5mm to 3.5mm audio cable (not included) to connect the
TV’s or external audio device headphone socket to the AUX socket
on the unit.
TIP:
When you use the headphone output on the TV set, you will be able to
adjust the volume level directly using the TV remote control.
Connect to Power
• Before connecting the AC power cord, ensure you have completed
all other connections.
• Risk of product damage! Ensure that the power supply voltage
corresponds to the voltage printed on the back or the underside
of the unit.
• Connect the mains cable to the AC~ Socket of the unit and then into
a mains socket.
Basic Operation
Standby/ON
• When you rst connect the unit to the main socket, the unit will be
in STANDBY mode. The POWER indicator will light up red.
• Press the button on the remote control to switch the main unit
ON or OFF.
• Disconnect the main plug from the main socket if you want to
switch the unit o completely.
ūIf a TV or an external device (Only for AUX socket) is connected, the
unit will switch on automatically when the TV or the external device is
switched on.
ū When the unit has no input signal for over 15 minutes, it will auto-
matically switch to Standby mode.
Select Modes
Press the button on the unit repeatedly or press the AUX, BT
(Bluetooth), OPTICAL, HDMI ARC buttons on the remote control to
select the desired mode.
Red indicator: In STANDBY mode.
Green indicator: In AUX mode.
Orange indicator: In Optical mode.
Blue indicator: In Bluetooth mode.
White indicator: In HDMI ARC mode.
Adjust the Volume
ū Press the + / - buttons on the unit or press the VOL+ / VOL- buttons
on the remote control to adjust the volume.
ū If you wish to turn the sound o, press the MUTE button on the
remote control. Press the MUTE button again or press the VOL+ /
VOL- buttons on the unit or on the remote control to resume normal
listening.
ū While adjusting the volume, the status indicator ashes quickly.
ū While the volume level reaches its maximum level, if you press the
VOL+ button again, the status indicator ashes once. While the
volume level reaches its minimum level, if you press the VOL- button
again, the status indicator ashes once.
AUX/OPTICAL/HDMI ARC
1. Ensure that the unit is connected to the TV or audio device.
2. While in ON mode, press the button on the unit repeatedly or
press the AUX, OPTICAL, HDMI ARC buttons on the remote control
to select the desired mode.
3. Operate your audio device directly for playback features.
4. Press the VOL +/– button to adjust the volume to your desired
level.
TIP:
While in HDMI ARC/OPTICAL mode, if there’s no sound output from
the unit and the HDMI ARC/OPTICAL lights ashes quickly, you may
need to activate PCM signal output on your source device (eg. TV, DVD
or Blu-ray player).
Bluetooth Operation
Pair Bluetooth-enabled Devices
The rst time you connect your Bluetooth device to this player, you
need to pair your device to this player.
NOTE:
ū The operational range between this player and a Bluetooth device is
approximately 8 meters (without any object between the Bluetooth
device and the unit).
ū Before you connect a Bluetooth device to this unit, ensure you know
the device’s capabilities.
ū Compatibility with all Bluetooth devices is not guaranteed.
8
ū Any obstacle between this unit and a Bluetooth device can reduce
the operational range.
ū If the signal strength is weak, your Bluetooth receiver may discon-
nect, but it will re-enter pairing mode automatically.
1. While in ON mode, press the (Bluetooth) button on the remote
control or on the unit to select Bluetooth mode. The Blue indicator
will light ash.
2. Activate your Bluetooth device and select the search mode. “HT-
SB95” will appear on your Bluetooth device list.
ū If you cannot nd the unit, press and hold the “ /PAIR” button
on the unit or press the „PAIR“ button on the remote control to be
searchable.
3. Select “HT-SB95” in the pairing list. After the “Paired” voice prompt,
the system is successfully connected and the Blue indicator will
light up solidly.
4. Begin playing music from the connected Bluetooth device.
To disconnect the Bluetooth function, you can:
ū Switch to another function on the unit.
ū Disable the Bluetooth function on your device.The device is
successfully disconnected from the unit after the “Disconnected”
voice prompt.
ū Press and hold the “ /PAIR” button on the unit or press the „PAIR“
button on the remote control.
TIPS:
• Enter „0000“ for the password if necessary.
• If no other Bluetooth device pairs with this player in 2 minutes, the
player will reconnect to the previous connection.
• The player will also be disconnected when your device is moved
beyond the operational range.
• If you want to reconnect your device to this player, place it within
the operational range.
• If the device is moved beyond the operational range, when it is
brought back, please check if the device is still connected to the
player.
• If the connection is lost, follow the instructions above to pair your
device to the player again.
Listen to Music from Bluetooth Device
ū If the connected Bluetooth device supports Advanced Audio Dis-
tribution Prole (A2DP), you can listen to the music stored on the
device through the soundbar‘.
ū If the device also supports Audio Video Remote Control Prole
(AVRCP), you can use the soundbar‘s remote control to play music
stored on the device.
1. Pair your device with the player.
2. Play music via your device (if it supports A2DP).
3. Use supplied remote control to control play (if it supports AVRCP).
ū To pause/resume play, press the “ /PAIR” button on the unit or the
„PAIR“ button on the remote control.
ū To skip to a track, press the / buttons on the remote control.
Troubleshooting
To keep the warranty valid, never try to repair the system yourself. If
you encounter problems when using this unit, review the following
before requesting service.
No power
Ensure that the AC cord is properly connected.
Ensure that there is power at the AC outlet.
Press standby button on the remote control or soundbar to turn the
soundbar on.
No sound
Increase the volume. Press Volume Up on the remote control or on the
right side of the soundbar.
Press MUTE on the remote control to ensure the soundbar is not
muted.
Press source buttons to select a dierent input source.
When using either of the Digital input, if there is no audio:
ū Try setting the TV output to PCM or
ū Connect directly to your Blu-ray/other source, some TVs do not pass
through digital audio.
Your TV may be set to variable audio output. Conrm that the audio
output setting is set to FIXED or STANDARD, not VARIABLE. Consult
your TV’s user manual for more detailed information.
If using Bluetooth, ensure that the volume on your source device is
turned up and that the device is not muted.
Remote control does not work
Before you press any playback control button, rst select the correct
source.
Reduce the distance between the remote control and the unit.
Insert the battery with its polarities (+/-) aligned as indicated.
Replace the battery.
Aim the remote control directly at the sensor on the front of the unit.
I hear buzzing or humming
Ensure all cables and wires are securely connected.
Connect a dierent source device (TV, Blu-ray player, etc) to see if the
buzzing persists. If it does not, the problem may be with the original
device.
Connect your device to a dierent input on the soundbar.
I can’t nd the Bluetooth name of this unit on my
Bluetooth device
Ensure the Bluetooth function is activated on your Bluetooth device.
Re-pair the unit with your Bluetooth device.
This is a 15 mins power o function, one of the ERPII
standard requirement for saving power
When the unit’s external input signal level is too low, the unit will be
turned o automatically in 15 minutes. Please increase the volume
level of your external device.
DE
Wichtige Sicherheitsanweisungen
VORSICHT
GEFAHR AUF STROMSCHLAG
NICHT ÖFFNEN
Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisungen
durch und beachten Sie, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen, auf die folgenden
Warnhinweise:
Das Dreieckszeichen mit Blitzsymbol verweist auf nicht
isolierte „gefährliche Spannungen“ im Gerätegehäuse,
die so hoch sein können, dass sie eine Gefahr von
Stromschlägen bilden.
Das Dreieckszeichen mit Ausrufungszeichen verweist auf
wichtige Funktions - und Wartungshinweise (Reparatur) in
der dem Gerät beigelegten Bedienungsanleitung.
Halten Sie Kerzen und o enes
Feuer von diesem Produkt fern,
um einen Brand zu vermeiden.
Warnung:
• Halten Sie sich während der Nutzung dieses Geräts immer an die
allgemeinen Sicherheitshinweise, insbesondere, wenn Kinder in der
Nähe sind.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Stromkabel darf weder beschädigt, noch dürfen schwere
Objekte darauf abgelegt werden, außerdem dürfen Sie es nicht
dehnen oder verbiegen. Schließen Sie auch keine Verlängerungs-
kabel an. Schäden am Stromkabel können zu einem Feuer oder
Stromschlag führen.
• Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem Servicetechniker oder einer ähnlich qualizierten
Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Einheit an eine AC 220-240V ~ 50/60 Hz
Steckdose angeschlossen wird. Eine höhere Spannung kann zu Fehl-
funktionen oder sogar zu einem Brand führen.
• Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, dürfen Sie keine Ge-
walt anwenden, um einen nicht passenden Stecker in die Steckdose
zu drücken.
• Schalten Sie die Einheit aus, bevor Sie sie von der Stromversorgung
trennen, um sie so vollständig abzuschalten.
• Vermeiden Sie es, das Stromkabel mit nassen Händen anzuschlie-
ßen oder zu trennen. Dies könnte andernfalls zu einem Stromschlag
führen.
• Trennen Sie das Stromkabel, wenn es längere Zeit nicht verwendet
wird.
• Stellen Sie sicher, dass der Hauptstecker immer leicht zugänglich ist.
• Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet wer-
den können. Setzen Sie sich im Fall eines Defekts mit dem Hersteller
oder der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung. Teile aus
dem Inneren des Geräts freizulegen kann lebensgefährlich sein. Die
Garantie der Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch von nicht
autorisierte Dritten durchgeführte Reparaturen entstehen.
• Benutzen Sie dieses Produkt nicht direkt nach dem Auspacken.
Warten Sie, bis es sich auf Zimmertemperatur erwärmt hat, ehe sie
es einschalten.
• Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt ausschließlich in Umge-
bungen mit mildem Klima verwendet wird (kein tropisches oder
subtropisches Klima).
• Stellen Sie das Produkt auf eine ache, stabile Oberäche, die
keinen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Das Produkt und dessen Teile dürfen nicht über die Kante delelte
tragenden Möbelstücks hinausragen.
• Um das Risiko eines Feuers, Stromschlags oder Schäden an diesem
Produkt zu reduzieren, sollten Sie es nicht direktem Sonnenlicht,
Staub, Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Setzen Sie es niemals
tropfendem oder spritzendem Wasser aus und positionieren Sie kei-
ne mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte auf oder neben dem Produkt.
• Setzen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte wie Vasen auf
das Gerät.
• Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizquellen, wie
etwa Heizungen, Heizregister, Öfen oder anderen Apparaten (ein-
schließlich Verstärker), die Hitze produzieren.
• Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit und
mangelhafter Belüftung.
H. Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 5 cm rund um das Gerät,
um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen. Vermeiden
Sie es, Belüftungsönungen an diesem Produkt zu blockieren.
Sorgen Sie immer dafür, dass die Belüftungsönungen nicht
durch Gegenstände, z. B. Zeitungen, Tischdecken, Gardinen usw.
verdeckt sind.
• Lassen Sie NIEMALS jemanden, ganz besonders nicht Kinder, etwas
in die Löcher, Spalten oder anderen Önungen des Gerätegehäuses
stopfen, da dies zu einem folgenschweren Stromschlag führen kann.
• Gewitter sind für alle elektrischen Geräte gefährlich. Wenn das
Strom- oder Antennenkabel vom Blitz getroen wird, kann das Ge-
rät, auch wenn es ausgeschaltet ist, beschädigt werden. Bei einem
herannahenden Gewitter sollten Sie alle Kabel und Stecker des
Gerätes ausstecken.
• Ein exzessiver Schalldruck von Kopfhörern kann zu einem Hörver-
lust führen.
Wartung
• Trennen Sie vor dem Reinigen des Geräts das Stromkabel von der
Stromquelle.
• Verwenden Sie einen weichen und sauberen Lappen, um die
Außenächen der Einheit zu reinigen. Verwenden Sie beim Reinigen
niemals Chemikalien oder Reinigungsmittel.
Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polarität.
I. Setzen Sie Batterien keinen hohen
Temperaturen aus und legen Sie sie nicht an
Stellen ab, wo sich die Temperatur schnell
erhöht, z. B. neben einem Feuer oder in die
direkte Sonneneinstrahlung.
• Setzten Sie Batterien keiner übermäßigen
Strahlungswärme aus, werfen Sie sie nicht ins
Feuer oder bauen sie auseinander und versuchen Sie nicht, nicht
auadbare Batterien aufzuladen. Sie könnten undicht werden oder
explodieren.
• Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batterien oder vermischen
neue mit alten.
• Wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwenden (län-
ger als einen Monat), sollten Sie die Batterie aus der Fernbedienung
nehmen, um ein Auslaufen zu verhindern.
• Wenn die Batterien auslaufen, wischen Sie die ausgelaufene Flüssig-
keit im Batteriefach weg und ersetzen die Batterien durch neue.
• Verwenden Sie immer nur die angegebenen Batterien.
Batterie nicht verschlucken, Gefahr von chemischen
Verbrennungen
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
10
• Wenn die Batterie verschluckt wird, kann dies zu schweren inneren
Verbrennungen innerhalb von nur 2 Stunden führen und tödlich
sein. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien für Kinder unzu-
gänglich auf. Wenn das Batteriefach nicht fest geschlossen werden
kann, sollten Sie das Gerät nicht weiter verwenden und es für Kinder
unzugänglich aufbewahren. Wenn Sie vermuten, dass Batterien
verschluckt oder in irgendein Körperteil eingeführt wurden, müssen
Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.
Entsorgung dieses Geräts und von Batterien
J. Entsorgen Sie dieses Produkt oder dessen Batterien
niemals über den normalen Hausmüll. Geben Sie es
entsprechend den gesetzlichen Regelungen vor Ort
bei dem für das Recycling von WEEE vorgesehenen
Sammelpunkt ab. Damit helfen Sie, Ressourcen
einzusparen und die Umwelt zu schützen.
• In den meisten EU-Ländern gelten für die Entsorgung
von Batterien besondere Gesetze und Vorschriften.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler
oder den örtlichen Behörden.
• Der oben aufgeführte Text erscheint auf elektrischen
und elektronischen Geräten und Batterien (oder der
Verpackung), um Nutzer entsprechend zu erinnern. Wenn unter
dem Symbol „Hg“ oder „Pb“ erscheint, bedeutet dies, dass die Batte-
rie jeweils Spuren von Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb)enthält.
• Nutzer werden darum gebeten, für gebrauchte Geräte und Batterien
bestehende Rückgabeeinrichtungen zu nutzen.
CE-Konformitätserklärung:
• Die UMC Poland Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass dieses Audiogerät die
wesentlichen Anforderungen und weitere entsprechende Vorschrif-
ten der RED-Verordnung 2014/53/EU einhält. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse
erhältlich: http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-conrmity
DE
Zubehör
• 1x Fernbedienung
• 1x Benutzerhandbuch
• 1x EU Stromkabel
• 2x Wandhalterung
• 1x Satz Wandbefestigungsschrauben
Steuerelemente
4
312
5 6 7 8
1. LED-Anzeigen
Rote Anzeige: Im STANDBY-Modus.
Grüne Anzeige: Im AUX-Modus.
Orange Anzeige: Im optischen Modus.
Blaue Anzeige: Im Bluetooth-Modus.
Weiße Anzeige: Im HDMI ARC-Modus.
2. Fernbedienungssensor
3. Wandhalterungsschrauben
4. taste
Zwischen ON und STANDBY-Modus wechseln.
5. taste
Wählen Sie die Funktion Play.
6. taste
Wählen Sie einen Bluetooth-Modus.
7. / PAIR
Wiedergabe im Bluetooth-Modus abspielen/anhalten/
weiter abspielen. Drücken und halten, um die
Kopplungsfunktion im Bluetooth-Modus zu aktivieren
oder um das bestehende Bluetooth-Gerät
8. +/- tasten
Lautstärke regulieren.
Eingänge/Ausgänge
1 2 3 4 5
1. OPTICAL Steckplatz
Optische Eingangsbuchse.
2. HDMI ARC Anschluß
Über ein HDMI-Kabel mit dem Fernseher verbinden.
3. SERVICE ONLY Steckplatz
Der USB-Steckplatz dient nur der Wartung. Er eignet sich nicht für
das Auaden von Smartphones, Tablets oder ähnlichen Geräten.
4. AUX Steckplatz
Mit einem externen Audiogerät verbinden.
5. AC~ Steckplatz
Stromkabel anschließen.
Fernbedienung
1. – Einheit zwischen ON und STANDBY-Modus wechseln.
2. MUTE – Stumm oder Ton wieder aktivieren.
3. Funktionstasten – Play-Funktion auswählen.
4. VOL+/VOL- – Lautstärke regulieren.
5. / – Im Bluetooth-Modus zum vorherigen/nächsten Track
springen.
6. PAIR – Drücken, um die Kopplungsfunktion im Bluetooth-Modus
zu aktivieren oder das vorhandene gekoppelte Bluetooth-Gerät
zu trennen.
7. – Wiedergabe im Bluetooth-Modus abspielen/anhalten/weiter
abspielen.
Erstmalige Installation
Fernsteuerung einrichten
Dank der beigefügten Fernbedienung kann das Gerät aus der Ferne
bedient werden.
• Selbst wenn die Fernbedienung innerhalb des eektiven Bereichs
von 6 m bedient wird, kann ihr Betrieb unmöglich sein, wenn sich
zwischen der Einheit und der Fernbedienung Hindernisse benden.
• Wenn die Fernbedienung in der Nähe von anderen Produkten, die
Infrarotstrahlen generieren, betrieben wird, oder wenn andere
Fernsteuerungsgeräte, die Infrarotstrahlen verwenden, in der Nähe
der Einheit verwendet werden, arbeitet diese womöglich nicht
ordnungsgemäß. Umgekehrt arbeiten auch die anderen Geräte
womöglich fehlerhaft.
ERSTMALIGE VERWENDUNG: Die Einheit verfügt über
eine vorinstallierte CR2025 Lithiumbatterie. Entfernen Sie die
Schutzabdeckung, um die Batterie der Fernbedienung zu aktivieren.
12
Batterie der Fernbedienung austauschen
12
4
3
12
4
3
Die Fernbedienung benötigt eine CR2025, 3V Lithiumbatterie.
1. Drücken Sie den Verschluss an der Seite des Batteriefachs in
Richtung Fach.
2. Dann schieben Sie die Batteriefachabdeckung aus der
Fernbedienung.
3. Entfernen Sie die alte Batterie. Setzen Sie eine neue CR2025
Batterie mit der entsprechend den Angaben korrekten Polarität
(+/-) in das Batteriefach.
4. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an der
Fernbedienung an.
Platzierung und Befestigung
A B
A: Normale Platzierung (Setzen Sie die Soundbar auf eine ebene
Oberäche vor dem Fernseher)
B: Wandmontierung
Wandmontierung
HINWEIS:
ū Die Installation darf nur von einem qualizierten Fachmann vorge-
nommen werden. Eine unsachgemäße Montage kann zu schweren
Verletzungen oder Geräteschäden führen (wenn Sie dieses Produkt
selbst installieren möchten, müssen Sie die Wand auf Installationen
im Inneren wie elektrische Kabel und Rohrleitungen prüfen). Die
Person, welche die Installation vornimmt, muss sicherstellen, dass
die Wand die Gesamtlast der Einheit und Halterungsvorrichtungen
tragen kann.
ū Für die Installation werden zusätzliche Werkzeuge (nicht beigefügt)
benötigt.
ū Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest.
ū Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum Nachschlagen zu einem
späteren Zeitpunkt auf.
ū Nutzen Sie einen elektronischen Balkensucher, um vor dem Bohren
und Montieren den Wandtyp zu prüfen.
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
1. Bohren Sie 4 parallele Löcher (jeweils Ø 5,5 – 6 mm entsprechend
dem Wandtyp) in die Wand. Der Abstand zwischen den Löchern
sollte 708 mm betragen.
Fixieren Sie bei Bedarf in jedem Loch in der Wand einen Dübel.
2. Ziehen Sie die an der Wand montierten Halterungen mit
Schrauben und Schraubendreher (nicht im Lieferumfang
enthalten) an der Wand fest. Achten Sie darauf, dass sie sicher
montiert sind.
3. Lösen Sie die Schrauben an der Rückseite der Einheit um 2 – 3 mm.
4. Heben Sie die Einheit an die Wandhalterungen und schieben Sie
sie ein.
Anschlüsse
HDMI ARC-Eingang
Die ARC-Funktion (Audio Return Channel) erlaubt Ihnen, Audio von
Ihrem ARC-kompatiblen Fernseher über einen einzigen HDMI-
Anschluss an Ihre Soundbar zu schicken. Um die ARC-Funktion zu
genießen, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Fernseher sowohl HDMI-CEC
als auch ARC-kompatibel ist, und richten Sie ihn entsprechend ein. Bei
korrekter Einrichtung können Sie Ihre Fernsehfernbedienung nutzen,
um die Lautstärke (VOL +/- und MUTE) der Soundbar zu regulieren.
ū Schließen Sie das HDMI-Kabel (nicht beigefügt) vom HDMI
(ARC)-Steckplatz der Einheit an den HDMI (ARC)-Steckplatz an Ihrem
ARC-kompatiblen Fernseher an. Wählen Sie dann per Knopfdruck
auf Ihrer Fernbedienung HDMI ARC aus.
TIPPS:
• Ihr Fernseher muss die HDMI-CEC und ARC-Funktion unterstützen.
HDMI-CEC und ARC müssen auf On gestellt sein.
DE
• Die Einstellungsmethoden HDMI-CEC und ARC können je nach Fern-
sehgerät variieren. Für weitere Details zur ARC-Funktion nehmen Sie
bitte die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers zur Hand.
• Nur HDMI Kabel der Version 1.4 oder höher unterstützen die ARC
Funktion
Eingang OPTICAL
• Entfernen Sie die Schutzabdeckung, schließen Sie dann ein OPTI-
CAL-Kabel (nicht enthalten) an den Steckplatz OPTICAL OUT des
Fernsehers und den Steckplatz OPTICAL auf der Einheit an.
TIPP:
H. Wenn im HDMI ARC/OPTICAL-Modus kein Sound von der Einheit
kommt und die HDMI ARC/OPTICAL-Lichter schnell blinken,
müssen Sie womöglich den PCM-Signalausgang auf Ihrem
Quellengerät (z. B. Fernseher, DVD oder Blu-Ray Player) aktivieren.
AUX
A. Nutzen Sie ein RCA zu 3,5 mm Audiokabel (nicht beigefügt), um
die Steckplätze des TV-Audioausgangs mit dem AUX-Steckplatz an
der Einheit zu verbinden.
B. Nutzen Sie ein 3,5 mm zu 3,5 mm Audiokabel (nicht beigefügt),
um die Kopfhörersteckplätze des Fernsehers oder externen
Audiogeräts mit dem AUX-Steckplatz an der Einheit zu verbinden.
TIPP:
Bei Anschluss über den Kopfhörer Ausgang des TV Gerätes, benutzen
Sie die TV Fernbedienung um die Lautstärke zu regulieren.
An eine Stromquelle anschließen
• Bevor Sie das Wechselstromkabel anschließen, müssen Sie sicher-
stellen, dass Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben.
• Risiko von Geräteschäden! Stellen Sie sicher, dass die Stromversor-
gungsspannung der auf der Rückseite oder Unterseite der Einheit
angegebenen Spannung entspricht.
• Schließen Sie das Hauptkabel an den AC~-Steckplatz der Einheit
und anschließend an eine Steckdose an.
Allgemeiner Betrieb
Standby/ON
• Wenn Sie die Einheit das erste Mal an eine Steckdose anschließen,
bendet sie sich im STANDBY-Modus. Die POWER-Anzeige leuchtet
rot auf.
• Drücken Sie die entsprechende Taste auf der Fernbedienung, um
die Haupteinheit ein- oder auszuschalten (ON/OFF).
• Ziehen Sie den Hauptstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie die
Einheit vollständig abschalten möchten.
ūWenn ein Fernseher oder ein externes Gerät (nur für AUX-Steckplatz)
angeschlossen ist, schaltet sich die Einheit automatisch ein, wenn der
Fernseher oder das externe Gerät eingeschaltet ist.
ūWenn die Einheit für mehr als 15 Minuten kein Eingangssignal emp-
fängt, wechselt sie automatisch in den Standby-Modus.
Modi wählen
Drücken Sie mehrmals die -Taste auf der Einheit oder die Tasten
AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL, HDMI ARC auf der Fernbedienung, um
den gewünschten Modus auszuwählen.
Rote Anzeige: Im STANDBY-Modus.
Grüne Anzeige: Im AUX-Modus.
Orange Anzeige: Im optischen Modus.
Blaue Anzeige: Im Bluetooth-Modus.
Weiße Anzeige: Im HDMI ARC-Modus.
Lautstärkeregelung
ū Drücken Sie die Tasten + / - auf der Einheit oder tasten VOL+ / VOL-
auf der Fernbedienung, um die Lautstärke anzupassen.
ū Wenn Sie den Ton vollständig abschalten möchten, drücken Sie die
MUTE-Taste auf der Fernbedienung. Drücken Sie die MUTE-Taste
erneut oder drücken Sie die Tasten VOL+ / VOL- auf der Einheit oder
der Fernbedienung, um den Ton wieder einzuschalten.
ū Während des Einstellens der Lautstärke blinkt die Statusanzeige.
ū Wenn Sie die Taste VOL+ erneut drücken und die Lautstärke ihre
maximale Stufe erreicht hat, blinkt die Statusanzeige einmal auf.
Wenn Sie die Taste VOL- erneut drücken und die Lautstärke ihre
minimale Stufe erreicht hat, blinkt die Statusanzeige einmal auf.
AUX/OPTICAL/HDMI ARC
1. Stellen Sie sicher, dass die Einheit an den Fernseher oder das
Audiogerät angeschlossen ist.
2. Drücken Sie im ON-Modus mehrmals die -Taste auf der Einheit
oder die Tasten AUX, OPTICAL, HDMI ARC auf der Fernbedienung,
um den gewünschten Modus auszuwählen.
3. Sie können Ihr Audiogerät direkt für Wiedergabefunktionen
nutzen.
4. Drücken Sie die Taste VOL +/–, um die Lautstärke auf die
gewünschte Stufe zu stellen.
TIPP:
I. Wenn im HDMI ARC/OPTICAL-Modus kein Sound von der Einheit
kommt und die HDMI ARC/OPTICAL-Lichter schnell blinken,
müssen Sie womöglich den PCM-Signalausgang auf Ihrem
Quellengerät (z. B. Fernseher, DVD oder Blu-Ray Player) aktivieren.
Bluetooth-Betrieb
Bluetooth-fähige Geräte koppeln
Wenn Sie Ihr Bluetooth-Gerät das erste Mal mit diesem Player
verbinden, müssen Sie Ihr Gerät an diesen Player koppeln.
HINWEIS:
14
ū Der Betriebsbereich zwischen diesem Player und einem Blue-
tooth-Gerät beträgt ungefähr 8 Meter (ohne ein Objekt zwischen
dem Bluetooth-Gerät und der Einheit).
ū Bevor Sie ein Bluetooth-Gerät mit dieser Einheit verbinden, müssen
Sie die Eigenschaften des Geräts kennen.
ū Eine Kompatibilität mit allen Bluetooth-Geräten kann nicht garan-
tiert werden.
ū Jedes Hindernis zwischen dieser Einheit und einem Bluetooth-Gerät
kann den Betriebsbereich reduzieren.
ū Wenn die Signalstärke schwach ist, könnte Ihr Bluetooth-Empfänger
möglicherweise nicht verbunden sein, dieser geht jedoch auto-
matisch wieder in den Kopplungsmodus.
1. Drücken Sie im ON-Modus die (Bluetooth) Taste auf der
Fernbedienung oder auf der Einheit, um den Bluetooth-Modus
auszuwählen. Die Blue-Anzeige leuchtet auf.
2. Aktivieren Sie Ihr Bluetooth-Gerät und wählen Sie den Suchmodus.
„HT-SB95“ erscheint in der Bluetooth-Geräteliste.
ū Wenn Sie das Gerät nicht nden können, drücken und halten Sie die
Taste “ / PAIR” am Gerät oder drücken Sie die Taste “PAIR” auf der
Fernbedienung, um durchsuchbar zu sein.
3. Wählen Sie in der Kopplungsliste „HT-SB95“ aus. Nach der „Paired“-
Sprachansage ist das System erfolgreich verbunden und die Blue-
Anzeige leuchtet dauerhaft.
4. Beginnen Sie mit dem Abspielen von Musik vom verbundenen
Bluetooth-Gerät.
Um die Bluetooth-Funktion zu deaktivieren, können Sie
Folgendes tun:
ū Wechseln Sie zu einer anderen Funktion auf der Einheit.
ū Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät. Das Gerät
ist nach der „Disconnected“-Sprachansage erfolgreich von der
Einheit getrennt.
ū Drücken und halten Sie die Taste “ / PAIR” am Gerät oder drücken
Sie die Taste “PAIR” auf der Fernbedienung.
TIPPS:
• Geben Sie, wenn nötig „0000“ als Passwort ein.
• Wenn innerhalb von zwei Minuten kein anderes Bluetooth-Gerät
an diesen Player gekoppelt wird, kehrt der Player wieder zur vor-
herigen Verbindung zurück.
• Der Player wird auch getrennt, wenn Ihr Gerät den Betriebsbereich
verlässt.
• Wenn Sie Ihr Gerät wieder mit diesem Player verbinden möchten,
platzieren Sie es innerhalb des Betriebsbereichs.
• Wenn das Gerät den Betriebsbereich verlässt und dann zurück-
gebracht wird, prüfen Sie bitte, ob das Gerät noch mit dem Player
verbunden ist.
• Wenn die Verbindung verloren ist, folgen Sie bitte den oben an-
gegebenen Instruktionen, um Ihr Gerät wieder an den Player zu
koppeln.
Musik vom Bluetooth-Gerät hören
ū Wenn das verbundene Bluetooth-Gerät Advanced Audio Distribu-
tion Prole (A2DP) unterstützt, können Sie über die Soundbar die
auf dem Gerät gespeicherte Musik hören‘.
ū Wenn das Gerät auch Audio Video Remote Control Prole (AVRCP)
unterstützt, können Sie die Fernbedienung der Soundbar nutzen,
um die auf dem Gerät gespeicherte Musik abzuspielen.
1. Koppeln Sie Ihr Gerät an den Player.
2. Spielen Sie über Ihr Gerät Musik ab (wenn es A2DP unterstützt).
3. Verwenden Sie zum Abspielen die mitgelieferte Fernbedienung
(wenn diese AVRCP unterstützt).
ū Um die Wiedergabe zu unterbrechen / fortzusetzen, drücken Sie die
Taste “ / PAIR” am Gerät oder die Taste “PAIR” auf der Fernbedie-
nung.
ū Um einen Track zu überspringen, drücken Sie die Tasten / auf
der Fernbedienung.
Problembehandlung
Damit die Garantie ihre Gültigkeit behält, dürfen Sie nie versuchen,
das System selbst zu reparieren. Wenn Sie Probleme bei der
Verwendung der Einheit haben, beschäftigen Sie sich zuerst mit
Folgendem, bevor Sie Hilfe anfordern.
Kein Strom
Stellen Sie sicher, dass das Wechselstromkabel ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose ordnungsgemäß funktioniert.
Drücken Sie die Standby-Taste auf der Fernbedienung oder Soundbar,
um die Soundbar einzuschalten.
Kein Ton
Erhöhen Sie die Lautstärke. Drücken Sie auf der Fernsteuerung oder
auf der rechten Seite der Soundbar auf Volume Up.
Drücken Sie MUTE auf der Fernsteuerung, um sicherzustellen, dass die
Soundbar nicht auf stumm geschaltet ist.
Drücken Sie die Quellentasten, um eine andere Eingangsquelle
auszuwählen.
Beachten Sie Folgendes, wenn Sie bei der Nutzung eines digitalen
Eingangs keinen Ton haben:
ū Versuchen Sie, den Ausgang des Fernsehers auf PCM zu setzen, oder
ū Verbinden Sie ihn direkt mit Ihrem Blu-Ray-Player/einer anderen
Quelle. Einige Fernseher geben digitales Audio nicht weiter.
Ihr Fernseher ist womöglich für einen variablen Audio-Ausgang
eingestellt. Bestätigen Sie, dass die Einstellung des Audio-Ausgangs
auf FIXED oder STANDARD gesetzt ist, nicht auf VARIABLE. Ziehen Sie
für weitere Informationen das Handbuch Ihres Fernsehers zu Rate.
Stellen Sie bei der Verwendung von Bluetooth sicher, dass die
Lautstärke Ihres Quellengeräts aufgedreht und Ihr Gerät nicht
stummgeschaltet ist.
Fernbedienung funktioniert nicht
Bevor Sie eine Wiedergabetaste drücken, müssen Sie zuerst die
richtige Quelle auswählen.
Reduzieren Sie den Abstand zwischen der Fernbedienung und der
Einheit.
Setzen Sie die Batterie entsprechend der angezeigten Polarität (+/-)
ein.
Ersetzen Sie die Batterie.
Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Sensor vorne an der
Einheit.
Ich höre ein Summen oder Brummen
Stellen Sie sicher, dass alle Kabel und Drähte fest angeschlossen sind.
Schließen Sie ein anderes Quellengerät an (Fernseher, Blu-Ray-Player,
usw.), um zu prüfen, ob das Summen auch in diesem Fall auftritt. Wenn
dies nicht der Fall ist, liegt das Problem womöglich am ursprünglichen
Gerät.
Schließen Sie Ihr Gerät an einen anderen Eingang der Soundbar an.
Ich kann den Bluetooth-Namen dieser Einheit nicht auf meinem
Bluetooth-Gerät nden
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
Bluetooth-Gerät aktiviert ist.
Koppeln Sie die Einheit wieder an Ihr Bluetooth-Gerät.
Das Gerät ist mit einer 15-minütigen Stromabschaltfunktion
ausgestattet, einer der ERPII-Standardanforderungen zum
Einsparen von Strom
Wenn die Stärke des externen Eingangssignals der Einheit zu schwach
ist, wird die Einheit nach 15 Minuten automatisch abgeschaltet. Bitte
erhöhen Sie die Lautstärke Ihres externen Geräts.
IT
Importanti istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
Vi preghiamo di leggere queste istruzioni di
sicurezza e di rispettare le seguenti avvertenze
prima di mettere in funzione l‘apparecchio:
Il simbolo del fulmine con una punta di freccia in un
triangolo equilatero serve ad avvertire la presenza di un
voltaggio pericoloso non isolato all’interno del prodotto
di un livello suciente a comportare il rischio di shock
elettrico per una persona.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad
avvertire la presenza di importanti istruzioni operative e
di manutenzione nella documentazione che accompagna
l’apparecchio.
Per evitare incendi, tenete
sempre lontane dall’apparecchio
candele e qualunque
altro tipo di amma.
Avvertenza:
• Seguire sempre le precauzioni di sicurezza basilari quando si utilizza
questo apparecchio, specialmente in presenza di bambini.
• I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• Non danneggiare il cavo di alimentazione, né riporvi sopra oggetti
pesanti, tirarlo o piegarlo. Inoltre, non utilizzare prolunghe. Danni al
cavo di alimentazione potrebbero causare incendi o shock elettrici.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un agente di servizio o da persone altrettanto
qualicate, in modo da evitare pericoli.
• Assicurarsi che l’unità sia connessa a una presa di corrente CA 220-
240V ~ 50/60Hz. Usare un voltaggio superiore può provocare un
malfunzionamento dell’unità e persino la formazione di amme.
• Non forzare la spina se non si inserisce correttamente nella presa.
• Spegnere completamente l’unità prima di disconnetterla dall’ali-
mentazione.
• Non disconnettere o connettere il cavo di alimentazione con le mani
bagnate. Può provocare uno shock elettrico.
• Scollegare il cavo di alimentazione se non viene usato per molto
tempo.
• Assicurarsi che la presa di corrente sia sempre facilmente accessibile.
A. Questo prodotto non ha componenti che possano essere riparate
dall‘utente. In caso di guasto, contattate il produttore o l‘agente
di servizio autorizzato. Esporre le parti interne al dispositivo può
comportare un pericolo di vita. La garanzia non copre danni
causati da riparazioni eettuate da terze parti non autorizzate.
• Non utilizzare questo prodotto immediatamente dopo averlo ri-
mosso dall’imballaggio. Attendere che si riscaldi no a temperatura
ambiente prima di usarlo.
• Assicurarsi di usare questo prodotto soltanto in un clima temperato
(non in ambienti tropicali o subtropicali).
• Collocare il prodotto su una supercie piana e stabile in modo che
non sia sottoposto a vibrazioni.
• Assicurarsi che il prodotto e le sue parti non pendino dal bordo del
mobilio di supporto.
• Per ridurre il rischio di incendi, shock elettrici o danni al prodotto,
non esporlo direttamente a luce del sole, polvere, pioggia o umidità.
Non esporlo mai a gocciolamenti e schizzi d’acqua e non collocare
oggetti contenenti liquidi sopra o vicino a esso.
• Non collocare oggetti pieni di liquidi, come vasi, sull’apparecchio.
• Non installarlo vicino a fonti di calore come termosifoni, griglie
di ventilazione, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che
generano calore.
• Non collocare il prodotto in punti con elevata umidità e scarsa
ventilazione.
• Assicurare una distanza minima di 5 cm attorno all’apparecchio per
una ventilazione suciente. Non ostruire le aperture per la venti-
lazione del prodotto. Assicurarsi che le aperture per la ventilazione
siano sgombere da oggetti come giornali, tovaglie, tendaggi ecc.
• MAI lasciare che qualcuno, specialmente un bambino, inserisca
qualcosa nei fori e nelle aperture dell’involucro dell’unità, in quanto
ciò potrebbe risultare in uno shock elettrico fatale.
• I temporali sono pericolosi per gli apparecchi elettronici. Se i cavi
della rete elettrica o l‘antenna vengono colpiti da un fulmine,
l‘apparecchio potrebbe risultarne danneggiato, anche se spento.
E‘ opportuno scollegare tutti i cavi e i connettori dell‘apparecchio
prima di un temporale.
• Un’eccessiva pressione sonora da cue o auricolari può causare
danni all’udito.
Manutenzione
• Disconnetti il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di
pulire l’apparecchio.
• Usare un panno morbido e pulito per pulire l’esterno dell’unità. Non
pulire con agenti chimici e detergenti.
Batterie
• Rispettare la corretta polarità quando inserite le batterie.
• Non esporre le batterie ad alte temperature e non riporle in posti
in cui la temperatura possa aumentare velocemente, per esempio
vicino a una amma o alla luce diretta del sole.
• Non esporre le batterie a un eccessivo calore radiante, non gettarle
nel fuoco, non smontarle e non cercare di ricaricarle se non sono
ricaricabili. Potrebbero avere perdite o esplodere.
• Non usare mai batterie di marche diverse insieme, né mescolare
batterie vecchie con nuove.
• Quando il telecomando non viene usato per lungo tempo (più di un
mese), rimuovere la batteria per prevenire perdite.
• In caso di perdite di batterie, ripulire la perdita all’interno dello
scompartimento e rimpiazzare le batterie vecchie con quelle nuove.
• Non utilizzare batterie diverse da quelle specicate.
Non ingerire le batterie: rischio di ustione chimica
• Se la batteria viene ingerita, può causare gravi ustioni interne
in appena due ore e portare alla morte. Tenere batterie nuove e
vecchie lontane dai bambini. Se lo scompartimento della batteria
non si chiude perfettamente, smettere di usare il prodotto e tenerlo
lontano dalla portata dei bambini. In caso di dubbio di ingerimento
di batterie o di inserimento in qualsiasi parte del corpo, richiedere
immediato supporto medico.
Smaltimento dell’apparecchio e delle batterie
• Non smaltire questo prodotto insieme a riuti non
dierenziati. Riconsegnarlo in un punto di raccolta
apposito per il RAEE (Riciclaggio di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche). Così facendo, contribuirete
alla conservazione delle risorse e alla protezione
dell’ambiente.
• La maggior parte dei paesi dell’UE regola lo smalti-
mento delle batterie a norma di legge. Contattare il
fornitore o le autorità locali per ulteriori informazioni.
• I simboli mostrati in alto appaiono su apparecchi
elettrici ed elettronici e batterie (o sulla relativa
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
16
confezione) come promemoria per gli utenti. La presenza di “Hg” o
‘Pb’ sotto il simbolo indica la presenza di tracce di mercurio (Hg) o
piombo (Pb).
• Gli utenti sono tenuti a utilizzare le strutture adeguate per lo smalti-
mento di apparecchi e batterie.
Dichiarazione CE:
• Con la presente, UMC Poland Sp. z o.o. dichiara che questo dispositi-
vo audio soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti
della direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione
di conformità UE è disponibile al link seguente http://www.sharp-
consumer.eu/documents-of-conrmity
IT
Accessori
• 1x telecomando
• 1x manuale di istruzioni
• 1x cavo di alimentazione EU
• 2x supporti per parete
• 1x set di viti per il montaggio su parete
Controlli
4
312
5 6 7 8
1. Spie LED
Spia rossa: In modalità STANDBY.
Spia verde: In modalità AUX.
Spia arancione: In modalità Optical.
Spia blu: In modalità Bluetooth.
Spia bianca: In modalità HDMI ARC.
2. Sensore del telecomando
3. Viti per il montaggio su parete
4. Pulsante
Passa tra modalità ON e STANDBY.
5. Pulsante
Seleziona la funzione di riproduzione.
6. Pulsante
Seleziona la modalità Bluetooth.
7. / PAIR
Avvia/mette in pausa/riprende la riproduzione in modalità
Bluetooth. Premere e tenere premuto per attivare la funzione
di accoppiamento in modalità Bluetooth o per disconnettere
il dispositivo attualmente collegato via Bluetooth.
8. +/- Pulsanti
Aumenta/riduce il livello del volume.
Ingressi/Uscite
1.
1 2 3 4 5
1. Connettore OPTICAL
Ingresso cavo Optical.
2. Connettore HMDI ARC
Connette a un televisore tramite cavo HDMI.
3. Connettore SERVICE ONLY
Il connettore USB è solo per uso di servizio. Non è progettato
per ricaricare smartphone, tablet o dispositivi simili.
4. Connettore AUX
Connette un dispositivo audio esterno.
5. Connettore AC~
Connette il cavo di alimentazione.
Telecomando
1. – Passa tra modalità ON e STANDBY.
2. MUTE – Attiva o disattiva il sonoro.
3. Pulsanti funzione – Selezionano la funzione di riproduzione.
4. VOL+/VOL- – Aumentano/riducono il livello del volume.
5. / – Passa alla traccia successiva/precedente in modalità
Bluetooth.
6. PAIR – Premere per attivare la funzione di abbinamento in mo-
dalità Bluetooth o disconnettere il dispositivo Bluetooth associato
esistente.
7. – Avvia/mette in pausa/riprende la riproduzione in modalità
Bluetooth.
Prima installazione
Preparazione del telecomando
Il telecomando fornito permette di usare il dispositivo dalla distanza.
• Anche se il telecomando viene utilizzato a una distanza funzionale
di 6m, il suo corretto funzionamento potrebbe essere impedito da
ostacoli posti tra l’unità e il telecomando stesso.
• Se il telecomando viene utilizzato vicino ad altri prodotto che gene-
rano raggi infrarossi, oppure se altri telecomandi a infrarossi sono
utilizzati vicino all’unità, potrebbe non funzionare correttamente. O,
viceversa, altri prodotti potrebbero non funzionare correttamente.
A. Primo utilizzo: L’unità contiene una batteria al litio CR2025
preinstallata. Rimuovere la linguetta protettiva per attivare la
batteria del telecomando.
18
Sostituzione delle batterie del telecomando
12
4
3
12
4
3
Il telecomando richiede una batteria al litio da 3v CR2025.
1. Spingere la linguetta sul lato dello scompartimento della batteria
verso lo scompartimento stesso.
2. Ora estrarre lo scompartimento delle batterie dal telecomando
facendolo scorrere.
A. Rimuovere la vecchia batteria. Inserire una nuova batteria CR2025
nello scompartimento nella corretta polarità (+/-) come indicato.
1. Far scorrere lo scompartimento all’interno dell’apposito spazio nel
telecomando.
Collocazione e montaggio
A B
A: Collocazione normale (collocare la soundbar su una supercie piana
di fronte al televisore)
B: Montaggio su parete
Montaggio su parete
NOTA:
ū L’installazione deve essere eseguita soltanto da personale quali-
cato. L’errato assemblaggio può provocare lesioni personali e danni
alla proprietà (se si intende installare il prodotto da sé, è necessario
controllare eventuali cavi elettrici o tubature contenute all’interno
della parete). Si considera responsabilità dell’installatore vericare
che il muro possa supportare con sicurezza il carico totale dell’unità
e dei supporti.
ū Sono richiesti attrezzi addizionali (non inclusi).
ū Non stringere eccessivamente le viti.
ū Conservare il manuale di istruzioni per consultazioni future.
ū Usare un rilevatore elettronico di tubi e cavi per vericare la tipolo-
gia di parete prima di trapanare e ssare.
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
1. Trapanare quattro fori paralleli (Ø 5,5-6 mm ciascuno, a seconda
del tipo di muro) sulla parete. La distanza tra i fori dovrebbe essere
di 708 mm.
Fissare saldamente una spina in ciascun foro nella parete, se
necessario.
2. Fissare saldamente i supporti per parete sul muro con viti e
cacciavite (non incluso). Assicurarsi che siano installati in maniera
stabile.
3. Allentare le viti sul retro dell‘unità per 2-3 mm.
4. Sollevare l‘unità sopra i supporti per parete e incastrarla su di essi.
Connessioni
Ingresso HDMI ARC
La funzione ARC (Audio Return Channel) permette di inviare audio
da un televisore compatibile con ARC alla soundbar attraverso una
singola connessione HDMI. Per sfruttare al meglio la funzione ARC,
assicurarsi che il televisore sia compatibile con HDMI-CEC e ARC e
che sia impostato correttamente. Se impostato correttamente, sarà
possibile usare il telecomando del televisore per regolare il livello del
volume (VOL +/- e MUTE) della soundbar.
ū Connettere il cavo HDMI (non incluso) dal connettore HDMI (ARC)
dell’unità al connettore HDMI (ARC) del televisore compatibile.
Quindi usare il telecomando per selezionare HDMI ARC.
SUGGERIMENTI:
• Il televisore deve supportare le funzioni HDMI-CEC e ARC. HDMI-CEC
e ARC devono essere impostati come accesi.
• La modalità di selezione di HDMI-CEC e ARC può cambiare a secon-
da del televisore. Per ulteriori dettagli sulla funzione ARC, consultare
il manuale del televisore.
• Solo i cavi HDMI della versione 1.4 o successiva possono supportare
la funzione ARC.
IT
Ingresso OPTICAL
• Rimuovere il coperchio protettivo del connettore OPTICAL, quindi
collegare un cavo OPTICAL (non incluso) al connettore corrispon-
dente del televisore e al connettore OPTICAL dell’unità.
SUGGERIMENTO:
Quando si usa la modalità HDMI ARC/OPTICAL, se non viene emesso
alcun suono dall’unità e le luci relative a HDMI ARC/OPTICAL
lampeggiano velocemente, potrebbe essere necessario attivare
l’uscita del segnale PCM sul dispositivo sorgente (ad es. il televisore o il
lettore DVD o Blu-ray).
AUX
A. Usare un cavo audio da RCA a 3,5mm (non incluso) per connettere
le uscite audio del televisore al connettore AUX dell’unità.
B. Usare un cavo audio da 3,5mm a 3,5mm (non incluso) per
connettere le cue del televisore o del dispositivo audio esterno al
connettore AUX dell’unità.
SUGGERIMENTO:
Utilizzando le cue è possibile modicare il volume usando il
telecomando del tv.
Connessione all’alimentazione
• Prima di connettere il cavo di alimentazione CA, assicurarsi di aver
completato tutte le altre connessioni.
• C’è il rischio di danneggiare il prodotto! Assicurarsi che il voltag-
gio della rete elettrica corrisponda al voltaggio stampato sul retro o
sul fondo dell’unità.
• Connettere il cavo di alimentazione al connettore AC~ dell’unità e
poi alla presa di corrente.
Uso di base
Standby/Accensione
• Dopo la prima connessione all’alimentazione, l’unità sarà in modali-
tà STANDBY. La spia POWER sarà illuminata di rosso.
• Premere il pulsante sul telecomando per accendere o spegnere
l’unità principale.
• Disconnettere il cavo di alimentazione dalla presa della corrente se
si desidera spegnere completamente l’unità.
ūSe un televisore o un dispositivo esterno (solo per connettore AUX)
viene connesso, l’unità si accende automaticamente all’accensione
dell’apparecchio collegato.
ūQuando l’unità non riceve alcun segnale di ingresso per oltre 15 minuti,
passa automaticamente in modalità Standby.
Selezionare le modalità
Premere il pulsante sull’unità ripetutamente o premere i pulsanti
AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL, HDMI ARC sul telecomando per
selezionare la modalità desiderata.
Spia rossa: In modalità STANDBY.
Spia verde: In modalità AUX.
Spia arancione: In modalità Optical.
Spia blu: In modalità Bluetooth.
Spia bianca: In modalità HDMI ARC.
Regolare il volume
ū Premere i pulsanti + / - sull’unità o pulsanti VOL+ / VOL- sul teleco-
mando per regolare il volume.
ū Se si desidera disattivare il sonoro, premere il pulsante MUTE sul
telecomando. Premere nuovamente MUTE o VOL+ / VOL- sull’unità o
sul telecomando per riprendere il normale ascolto.
ū Mentre si regola il volume, la spia di stato lampeggia velocemente.
ū Quando viene raggiunto il volume massimo e si preme ancora il
pulsante VOL+, la spia di stato lampeggia una volta. Quando viene
raggiunto il volume massimo e si preme il pulsante VOL-, la spia di
stato lampeggia una volta.
AUX/OPTICAL/HDMI ARC
1. Assicurarsi che l’unità sia connessa al televisore o al dispositivo
audio.
2. Quando il dispositivo è acceso, premere il pulsante sull’unità
ripetutamente o premere i pulsanti AUX, OPTICAL, HDMI ARC sul
telecomando per selezionare la modalità desiderata.
3. Usare direttamente le funzionalità di riproduzione del dispositivo
audio.
4. Premere il pulsante VOL +/– per regolare il volume al livello
desiderato.
SUGGERIMENTO:
Quando si usa la modalità HDMI ARC/OPTICAL, se non viene emesso
alcun suono dall’unità e le luci relative a HDMI ARC/OPTICAL
lampeggiano velocemente, potrebbe essere necessario attivare
l’uscita del segnale PCM sul dispositivo sorgente (ad es. il televisore o il
lettore DVD o Blu-ray).
Usare il Bluetooth
Accoppiare dispositivi dotati di Bluetooth
La prima volta che viene connesso un dispositivo Bluetooth a questo
lettore, è necessario accoppiarlo.
NOTA:
ū La portata massima tra questo lettore e il dispositivo Bluetooth è di
circa 8 metri (senza la presenza di oggetti che si frappongano).
ū Prima di collegare il dispositivo Bluetooth a questa unità, assicurarsi
di conoscere le funzionalità del dispositivo.
ū Non è garantita la compatibilità con tutti i dispositivi Bluetooth.
20
ū Qualsiasi ostacolo tra l’unità e il dispositivo Bluetooth può ridurre la
portata operativa.
ū Se il segnale è debole, il ricevitore Bluetooth potrebbe disconnetter-
si, ma ritornerà in modalità accoppiamento automaticamente.
1. Mentre l’unità è accesa, premere il pulsante Bluetooth sul
telecomando o sull’unità per selezionare la modalità Bluetooth. La
spia blu lampeggerà lievemente.
A. Attivare il dispositivo Bluetooth e selezionare la modalità di ricerca.
“HT-SB95” apparirà sull’elenco dei dispositivi Bluetooth.
ū Se non riesci a trovare l’unità, tieni premuto il tasto “ / PAIR”
sull’unità o premi il pulsante “PAIR” sul telecomando per poter
essere ricercato.
1. Selezionare“HT-SB95” nell’elenco degli accoppiamenti. Dopo il
messaggio “Paired”, il sistema è correttamente connesso e la spia
blu resterà accesa.
2. Ora è possibile cominciare a riprodurre musica dal dispositivo
Bluetooth connesso.
Modalità per disconnettere la funzione Bluetooth:
ū Passare a un’altra funzione sull’unità.
ū Disattivare la funzione Bluetooth sul dispositivo. Questo risulta
correttamente disconnesso dall’unità quando appare il messaggio
di testo “Disconnected”.
ū Premere e tenere premuto il tasto “ / PAIR” sull’unità o premere il
tasto “PAIR” sul telecomando.
SUGGERIMENTI:
• Digitare “0000” come password, se necessario.
• Se nell’arco di 2 minuti nessun dispositivo Bluetooth viene accop-
piato all’unità, questa si collegherà nuovamente alla connessione
precedente.
• L’unità si disconnette anche quando il dispositivo viene allontanato
a una distanza maggiore della portata di funzionamento.
• Se si vuole riconnettere il dispositivo all’unità, collocarlo all’interno
della portata di collegamento.
• Quando il dispositivo viene allontanato e poi riportato alla portata
di funzionamento, controllare che esso risulti ancora connesso.
• Se la connessione viene persa, seguire le istruzioni riportate prece-
dentemente per accoppiare nuovamente il dispositivo all’unità.
Ascoltare musica da un dispositivo Bluetooth
ū Se il dispositivo Bluetooth connesso supporta il Prolo Avanzato
Distribuzione Audio (A2DP), è possibile ascoltare musica memoriz-
zata sul dispositivo usando la soundbar.
ū Se il dispositivo supporta anche il Prolo Controllo Remoto Audio/
Video (AVRCP), è possibile usare il telecomando per riprodurre
musica memorizzata sul dispositivo.
1. Accoppiare il dispositivo al lettore.
2. Riprodurre la musica usando il dispositivo (se supporta A2DP).
3. Usare il telecomando fornito per controllare la riproduzione (se
AVRCP è supportato).
ū Per mettere in pausa / riprendere la riproduzione, premere il tasto “
/ PAIR” sull’unità o il tasto “PAIR” sul telecomando.
ū Per saltare una traccia, premere i pulsanti / sul telecomando.
Risoluzione dei problemi
Per far sì che la garanzia resti valida, non tentare mai di riparare il
sistema da soli. In caso di problemi con l’unità, consultare quanto
segue prima di richiedere assistenza.
Nessuna alimentazione
Assicurarsi che il cavo CA sia connesso correttamente.
Assicurarsi che la presa CA eroghi corrente.
Premere il pulsante Standby sul telecomando o sulla soundbar per
accenderla.
Nessun suono
mentare il volume. Premere il pulsante per aumentare il volume sul
telecomando o sul lato destro della soundbar.
Premere MUTE sul telecomando per assicurarsi che l’audio soundbar
non sia in muto.
Premere i pulsanti SOURCE per selezionare una sorgente di ingresso
diversa.
Quando viene usato uno degli ingressi del segnale digitale, se non
c’è audio:
ū Provare a impostare l’uscita del televisore su PCM oppure
ū Connettere direttamente la sorgente, che sia Blu-ray o altro. Alcuni
televisori non trasmettono il segnale audio digitale.
Il televisore potrebbe essere impostati su uscite audio variabili.
Confermare che l’uscita audio sia impostata su FISSA o STANDARD, e
non VARIABILE. Consultare il manuale del televisore per informazioni
più dettagliate.
In caso di usi di Bluetooth, assicurarsi che il volume sul dispositivo
sorgente non sia al minimo e che il dispositivo non sia in muto.
Il telecomando non funziona
Prima di premere qualsiasi pulsante di controllo della riproduzione,
bisogna innanzitutto selezionare la corretta sorgente.
Ridurre la distanza tra il telecomando e l’unità.
Inserire la batteria nella giusta polarità (+/-) come indicato.
Sostituire la batteria.
Puntare il telecomando direttamente verso il sensore sul lato anteriore
dell’unità.
Sento ronzii o fruscii
Assicurarsi che tutti i cavi e i li siano connessi saldamente.
Connettere diverse sorgenti di segnale (TV, lettore Blu-ray, etc) per
controllare se il ronzio persiste. Se non è così, il problema potrebbe
essere nel dispositivo originale.
Connettere il dispositivo a un ingresso diverso sulla soundbar.
Non riesco a trovare il nome Bluetooth di questa unità sul
dispositivo Bluetooth
Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia attiva sul dispositivo
Bluetooth.
Ripetere la procedura di accoppiamento sul dispositivo Bluetooth.
Questa è una funzione di spegnimento automatico dopo 15
minuti, uno dei requisiti standard ERPII per il risparmio energetico
Quando il livello del segnale esterno è troppo basso, l’unità si
spegnerà automaticamente dopo 15 minuti. Aumentare il livello del
volume del dispositivo esterno.
CZ
Důležité bezpečnostní pokyny
POZOR
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. NEOTVÍREJTE
Před použitím produktu si přečtěte všechny
bezpečnostní pokyny.
Kontrolka se symbolem blesku v rovnoramenném
trojúhelníku má uživatele upozornit na přítomnost
neizolovaného „nebezpečného napětí“ v rámci krytu
produktu, které může být tak vysoké, že představuje
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Vykřičník v rovnoramenném trojúhelníku je určen
k upozornění uživatele na přítomnost důležitých
provozních pokynů a pokynů k údržbě (servisu) v
literatuře doprovázející spotřebič.
Abyste zabránili šíření požáru,
nikdy se k tomuto výrobku
nepřibližujte se svíčkou nebo
jiným otevřeným ohněm.
Varování:
• Při použití tohoto spotřebiče vždy dodržujte základní bezpečnostní
opatření, zejména v přítomnosti dětí.
• Na děti je potřeba dohlížet, aby se zaručilo, že si se spotřebičem
nebudou hrát.
• Nepoškoďte napájecí kabel, ani na něj nepokládejte těžké předměty,
ani ho nenatahujte ani neohýbejte. Rovněž nezapojujte prodlužova-
cí kabely. Poškození kabelu může mít za následek vznik požáru nebo
úraz elektrickým proudem.
• Je-li napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem, jeho
servisním zástupcem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
tak předešlo nebezpečí.
• Ujistěte se, že je zařízení zapojeno do zásuvky AC 220-240V 50Hz.
Použití vyššího napětí může způsobit selhání zařízení nebo dokonce
vznik požáru.
• Pokud zástrčka neodpovídá vaší zásuvce, nezapojujte ji silou.
• Zařízení před odpojením ze sítě vypněte.
• Napájecí kabel neodpojujte ani nezapojujte máte-li mokré ruce.
Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud spotřebič nebudete používat delší dobu, napájecí kabel
odpojte.
• Ujistěte se, že zásuvka napájení je vždy snadno přístupná.
• Tento produkt neobsahuje žádné části, jejichž servis by mohl
provést uživatel. V případě závady kontaktujte výrobce nebo autor-
izovaný servis. Otevření vnitřních částí v zařízení může ohrozit váš
život. Záruka výrobce se nevztahuje na závady způsobené opravami
provedenými neautorizovanými třetími stranami.
• Tento produkt nepoužívejte bezprostředně po rozbalení. Než ho
použijete, počkejte, než se zahřeje na pokojovou teplotu.
• Ujistěte se, že je tento produkt používán pouze v prostředí s mírným
klimatem (ne v tropickém/subtropickém).
• Produkt umístěte na rovný, stabilní povrch, který není vystaven
vibracím.
• Ujistěte se, že produkt a jeho části nepřečnívají přes okraj nábytku,
na kterém jsou umístěny.
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem
nebo poškození tohoto produktu, nevystavujte ho přímému
slunečnímu světlu, dešti a vlhkosti. Nikdy ho nevystavujte kapání
nebo stříkání a na produkt nebo do jeho blízkosti nedávejte
předměty naplněné kapalinami.
• Na zařízení nedávejte předměty naplněné kapalinami, např. vázy.
• Neinstalujte do blízkosti zdrojů tepla, např. radiátorů, registrátorů
teploty, trub nebo jiných spotřebičů (včetně zesilovačů), které
vytváří teplo.
• Produkt nedávejte na místa s vysokou vlhkostí a špatným větráním.
• V okolí zařízení vždy zajistěte minimální vzdálenost 10 cm, aby se za-
jistilo správné větrání. Neblokujte větrací průduchy tohoto zařízení.
Vždy se ujistěte, že větrací průduchy nejsou zakryty předměty jako
novinami, ubrusy, závěsy, atd.
• NIKDY nedovolte nikomu, zejména dětem, do otvorů, slotů strkat
cizí předměty, neboť to by mohlo mít za následek smrtelný úraz
elektrickým proudem.
• Bouřky jsou nebezpečné pro všechny elektrické spotřebiče. Pokud
do napájení nebo antény udeří blesk, spotřebič se může poškodit, a
to i v případě, že je vypnutý. Před bouřkou musíte odpojit všechny
kabely a konektory.
• Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může poškodit sluch.
Údržba
• Před čištěním spotřebiče odpojte napájecí kabel od zdroje napájení.
• K vyčištění vnější části spotřebiče použijte měkký a čistý hadřík.
Nikdy ho nečistěte chemickými látkami nebo čisticími přípravky.
Baterie
• Při vkládání baterií dodržte správnou polaritu.
• Baterie nevystavujte vysokým teplotám a ne-
dávejte je na místo, kde může dojít k rychlému
zvýšení teploty, například do blízkosti ohně
nebo na přímé sluneční světlo.
• Baterie nevystavujte nadměrnému záření,
nevhazujte je do ohně, nedemontujte je a ne-
pokoušejte se dobít nedobíjecí baterie. Mohly
by unikat nebo explodovat.
• Nikdy dohromady nepoužívejte různé typy baterií ani nemíchejte
staré a nové.
• Když není dálkové ovládání dlouho používáno (déle než měsíc),
baterie z dálkového ovládání vyjměte a zabraňte tak jejich unikání.
• Pokud baterie unikají, otřete únik uvnitř prostoru na baterie a
baterie vyměňte za nové.
• Nepoužívejte žádné baterie jiné než dodané.
• Nejezte baterii, hrozí nebezpečí popálení chemickou látkou.
• Pokud dojde ke spolknutí baterie, může do pouhých 2 hodin
způsobit těžké vnitřní poleptání se smrtelnými následky. Nové
a použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud se kryt
prostoru pro baterii pevně nedovírá, přestaňte výrobek používat a
udržujte jej mimo dosah dětí. Pokud se domníváte, že osoba mohla
baterii spolknout nebo si ji vpravit do kterékoli části těla, vyhledejte
neprodleně lékařskou pomoc.
Likvidace tohoto zařízení a bateriís
• Tento produkt ani jeho baterie nevyhazujte do
netříděného komunálního odpadu. Vraťte je na
určené sběrné místo k recyklaci WEEE v souladu
s místními zákony. Tak pomůžete chránit zdroje a
životní prostředí.
• Většina zemí EU upravuje likvidaci baterií zákonem.
O více informací požádejte svého prodejce nebo
místní úřady.
A. Výše uvedený symbol je uvedený na elektrických a
elektronických zařízeních a bateriích (nebo na obalu)
jako připomínka. Pokud se pod symbolem zobrazí
„Hg“ nebo „Pb“, znamená to, že baterie obsahuje
stopy mědi (Hg) nebo olova (Pb).
• Uživatelé jsou povinni použít stávající sběrná místa pro použitá
zařízení a baterie.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
22
Prohlášení CE:
• Společnost UMC Poland sp. z o.o. tímto prohlašuje, že toto audio
zařízení odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním
ustanovením směrnice RED 2014/53/EU. Plné znění prohlášení
o souladu je k dispozici na následujícím odkazu http://www.
sharpconsumer.eu
CZ
Příslušenství
• 1 x dálkové ovládání
• 1 x návod k použití
• 1 x napájecí kabel EU
• 2x konzole
• 1x sada šroubů na upevnění nástěnné konzoly
Ovládání
4
312
5 6 7 8
A. Kontrolky LED
Červená kontrolka: POHOTOVOSTNÍ režim.
Zelená kontrolka. Režim AUX.
Oranžová kontrolka: Optický režim.
Modrá kontrolka: Režim Bluetooth.
Bílá kontrolka: Režim HDMI ARC.
2. Snímač dálkového ovládání
3. Šrouby na upevnění nástěnné konzoly
4. Tlačítko Pohotovostní režim
Zapnutí zařízení a zapnutí POHOTOVOSTNÍHO režimu.
5. Tlačítko ZDROJ
Stisknutím proveďte výběr režimů.
6. Bluetooth
Výběr režimu Bluetooth.
7. / PAIR
Přehrát/pozastavit/obnovit přehrávání v režimu Bluetooth.
Stisknutím a přidržením aktivujte funkci párování v režimu
Bluetooth nebo odpojte stávající spárované zařízení Bluetooth.
8. Tlačítka +/-
Zvýšení/Snížení úrovně hlasitosti.
Vstupy/Výstupy
1 2 3 4 5
1. OPTICKÝ vstup
Optický konektor vstupu.
2. Port HMDI ARC
Připojení k TV přes kabel HDMI.
3. Port SERVICE ONLY
Port USB je pouze pro servis. Není určen k nabíjení
smartphonů, tabletů nebo podobných zařízení.
4. Port AUX
Připojení k externímu audio zařízení.
5. AC~ port
Zapojení napájecího kabelu.
Dálkové ovládání
1. Pohotovostní režim – Zapnutí zařízení a zapnutí POHOTOVOST-
NÍHO režimu.
2. MUTE–Ztlumit nebo obnovit zvuk.
3. Tlačítka funkcí –Výběr funkce přehrávání.
4. VOL+/VOL- –Zvýšení/snížení úrovně hlasitosti.
5. / – Přeskočit na předchozí/další stopu v režimu Bluetooth.
6. PAIR – Stisknutím a přidržením aktivujte funkci párování v režimu
Bluetooth nebo odpojte stávající zařízení Bluetooth.
7. – Přehrát/pozastavit/obnovit přehrávání v režimu Bluetooth.
První instalace
Příprava dálkového ovládání
Dálkové ovládání vám umožňuje ovládat zařízení ze vzdálenosti.
• I když je dálkové ovládání používáno v rozsahu 6 m, použití
dálkového ovládání může být nemožné pokud se mezi zařízením a
dálkovým ovládáním nacházejí jakékoli překážky.
• Pokud je dálkové ovládání používáno v blízkosti jiných produktů,
které generují infračervené záření nebo pokud je v blízkosti zařízení
použito jiné dálkové ovládání využívající infračervené záření,
zařízení nemusí fungovat správně. Nesprávně mohou fungovat i
ostatní produkty.
PRVNÍ POUŽITÍ: Zařízení má předem vloženou lithiovou baterii CR2025.
Vyjměte ochrannou část a baterii dálkového ovládání aktivujte.
24
Výměna baterie v dálkovém ovládání
12
4
3
12
4
3
12
4
3
Dálkové ovládání vyžaduje lithiovou baterii CR2025, 3V.
1. Stlačte strany krytu prostoru na baterie.
2. Kryt prostoru na baterie vysuňte.
3. Vyjměte starou baterii. Do prostoru na baterie vložte novou baterii
CR2025, dodržte správnou, vyznačenou polaritu (+/-).
4. Zásobník zasuňte zpět do dálkového ovládání.
Umístění a montáž
A B
A: Normální umístění (sound bar umístěte na rovný povrch před TV)
B: Montáž na zeď
Montáž na zeď
POZNÁMKA:
ū Instalaci smí provádět pouze kvalikovaní technici. Nesprávná
montáž může mít za následek vážné osobní zranění a poškození
majetku (pokud máte v úmyslu provést instalaci tohoto produktu
sami, musíte zkontrolovat takové instalace jako je elektrické vedení
a vodovodní rozvody, které mohou vést ve stěně). Zodpovědností
instalující osoby je ověřit, že stěna bezpečně unese hmotnost
zařízení a konzolí.
ū K instalaci jsou nutné další nástroje (nejsou součástí balení).
ū Nepřetáhněte šrouby.
ū Tento návod uschovejte k budoucímu použití.
ū Před vrtáním a montáží použijte sondu a zjistěte typ stěny.
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
1. Do stěny vyvrtejte 4 paralelní otvory (Ø 5,5 mm - 6 mm, podle typu
stěny). Vzdálenost mezi otvory musí být 708 mm.
Pokud je to potřeba, do každého otvoru ve stěně pevně zatlačte
1 hmoždinku.
2. Pomocí šroubků a šroubováku (nejsou součástí výrobku) upevněte
na stěnu závěsy k upevnění výrobku. Přesvědčte se, že bezpečně
drží.
3. Uvolněte šroubky na zadní straně jednotky o 2-3 mm.
4. Zdvihněte jednotku k závěsu na stěně a zasuňte ji na místo.
Připojení
Vstup HDMI ARC
Funkce ARC (audio zpětný kanál) vám umožňuje zasílat audio z vaší
TV ARC do sound bar prostřednictvím jednoduchého zapojení HDMI.
Abyste si mohli funkci ARC užít, ujistěte se, že je vaše TV vhodná
k HDMI-CEC a ARC a že je řádně nastavená. V případě správného
nastavení můžete použít k nastavení hlasitosti (VOL +/- a ZTLUMIT)
sound bar dálkové ovládání.
ū Kabel HDMI (není součástí balení) zapojte z portu HDMI (ARC)
zařízení do portu HDMI (ARC) na vaší TV ARC. Potom stiskněte dálko-
vé ovládání a vyberte HDMI ARC.
TIPY:
• Vaše TV musí podporovat funkci HDMI-CEC a ARC. HDMI-CEC a ARC
musí být nastavené na Zap.
• Způsob nastavení HDMI-CEC a ARC se může lišit, v závislosti na TV.
Detaily o funkci ARC naleznete v návodu k obsluze TV.
• Funkci ARC mohou podpořit pouze kabely HDMI verze 1.4 nebo
vyšší.
CZ
OPTICKÝ vstup
Sejměte ochranné víčko OPTICKÉHO portu, zapojte OPTICKÝ kabel
(není součástí balení) do portu OPTICKÉHO VÝSTUPU TV a OPTICKÉHO
portu na zařízení.
TIP: V režimu HDMI ARC/OPTICKÝ, pokud ze zařízení
nevychází žádný zvuk a kontrolka HDMI ARC/OPTICKÝ rychle
bliká, musíte na svém zdrojovém zařízení (tj. TV, přehrávač
DVD nebo Blu-ray) aktivovat výstup signálu PCM.
AUX
A. Použijte RCA 3,5 mm kabel (není součástí balení) a připojte audio
výstupy TV k portu AUX na zařízení.
B. Použijte 3,5 mm - 3,5 mm kabel (není součástí balení) a zapojte TV
nebo externí audio zařízení, sluchátka do portu AUX na zařízení.
TIP: Když použijte výstup sluchátek na TV, budete moci nastavit
úroveň hlasitosti přímo, pomocí dálkového ovládání TV.
Připojení k napájení
• Než zapojíte napájecí kabel AC, ujistěte se, že jste provedli všechna
ostatní zapojení.
• Nebezpečí poškození produktu! Ujistěte se, že napájecí napětí od-
povídá napětí vytištěnému na zadní nebo spodní části spotřebiče.
• Napájecí kabel zapojte do portu AC~ a potom ho zapojte do
napájecí zásuvky.
Základní provoz
Pohotovostní režim/ZAP.
• Když zařízení poprvé připojíte do napájecí zásuvky, zařízení bude
POHOTOVOSTNÍM režimu. Kontrolka NAPÁJENÍ se rozsvítí červeně.
• Stiskněte tlačítko na dálkovém ovládání a hlavní jednotku
ZAPNĚTE nebo VYPNĚTE.
ū Pokud chcete zařízení zcela vypnout, odpojte napájecí konektor z
napájecí zásuvky.
ū Je-li zapojena TV nebo externí zařízení (pouze v případě portu
AUX), zařízení se automaticky zapne v okamžiku zapnutí TV nebo
externího zařízení.
ū Pokud zařízení nemá vstupní signál déle než 15 minut, automaticky
se přepne do pohotovostního režimu.
Výběr režimů
Na zařízení opakovaně stiskněte tlačítko ZDROJ nebo na dálkovém
ovládání stiskněte tlačítka AUX, BT (Bluetooth), OPTICKÝ, HDMI ARC a
vyberte požadovaný režim.
• Červená kontrolka: POHOTOVOSTNÍ režim.
• Zelená kontrolka. Režim AUX.
• Oranžová kontrolka: Optický režim.
• Modrá kontrolka: Režim Bluetooth.
• Bílá kontrolka: Režim HDMI ARC.
Nastavení hlasitosti
ū Na zařízení nebo na dálkovém ovládání stiskněte tlačítka VOL+ /
VOL- a upravte hlasitost.
ū Pokud si přejete zvuk vypnout, na dálkovém ovládání stiskněte
tlačítko MUTE. Znovu stiskněte tlačítko MUTE nebo na zařízení či
dálkovém ovládání stiskněte tlačítka VOL+ / VOL- a znovu spusťte
normální poslech.
ū Během nastavení hlasitosti kontrolka stavu rychle bliká.
ū Jakmile úroveň hlasitosti dosáhne svého maxima, pokud znovu stis-
knete tlačítko VOL+, kontrolka stavu jednou blikne. Jakmile úroveň
hlasitosti dosáhne svého minima, pokud znovu stisknete tlačítko
VOL-, kontrolka stavu jednou blikne.
AUX / OPTICKÝ / HDMI ARC
1. Ujistěte se, že je zařízení připojeno k TV nebo k audio zařízení.
2. Zatímco je v režimu ZAP., na zařízení opakovaně stiskněte tlačítko
ZDROJ nebo na dálkovém ovládání stiskněte tlačítka AUX,
OPTICKÝ, HDMI ARC a vyberte požadovaný režim.
3. Vybírejte funkce přehrávání pro své audio zařízení.
4. Stiskněte tlačítko VOL +/- a nastavte hlasitost na požadovanou
úroveň.
TIP:
V režimu HDMI ARC/OPTICKÝ, pokud ze zařízení nevychází žádný
zvuk a kontrolka HDMI ARC/OPTICKÝ rychle bliká, musíte na svém
zdrojovém zařízení (tj. TV, přehrávač DVD nebo Blu-ray) aktivovat
výstup signálu PCM.
Obsluha Bluetooth
Spárování zařízení s aktivovaným Bluetooth
Při prvním připojení svého zařízení Bluetooth k tomuto přehrávači
musíte provést spárování zařízení s tímto přehrávačem.
POZNÁMKA:
ū Provozní rozsah mezi tímto přehrávačem a zařízením Bluetooth
je zhruba 8 metrů (bez překážek mezi zařízením Bluetooth a
přehrávačem).
ū Než připojíte své zařízení Bluetooth, ujistěte se, že znáte schopnosti
zařízení.
ū Kompatibilita se všemi zařízeními Bluetooth není zaručena.
ū Jakákoli překážka mezi tímto zařízením a zařízením Bluetooth může
provozní rozsah snížit.
ū Je-li síla signálu slabá, váš přijímač Bluetooth se může odpojit, ale
znovu spustí automatické spárování.
1. Zatímco je zařízení v režimu ZAP., stiskněte na dálkovém ovládání
nebo na zařízení tlačítko (Bluetooth) a vyberte režim Bluetooth.
Modrá kontrolka začne blikat.
26
2. Aktivujte své zařízení Bluetooth a vyberte režim vyhledávání. Na
seznam zařízení Bluetooth se zobrazí „HT-SB95“.
ū Pokud přístroj nemůžete najít, stiskněte a podržte tlačítko “ / PAIR”
na přístroji nebo stiskněte tlačítko “PAIR” na dálkovém ovladači pro
vyhledávání.
3. V seznamu párování vyberte „HT-SB95“. Po zaznění hlasové výzvy
„Paired” je systém úspěšně připojený a modrá kontrolka svítí
modře.
4. Začněte přehrávat hudbu z připojeného zařízení Bluetooth.
Chcete-li funkci Bluetooth odpojit, můžete:
ū Zapnout jinou funkci zařízení.
ū Deaktivovat funkci Bluetooth na svém zařízení. Zařízení je úspěšně
odpojeno poté, co se ozve hlasová výzva „Disconnected“.
ū Stiskněte a podržte tlačítko “ / PAIR” na přístroji nebo stiskněte
tlačítko “PAIR” na dálkovém ovladači
TIPY:
• Je-li třeba zadat heslo, zadejte „0000“.
• Pokud se s tímto přehrávačem nespáruje jiné zařízení Bluetooth do
2 minut, přehrávač se připojí k předchozímu připojení.
• Přehrávač se také odpojí když se vaše zařízení přesune mimo
provozní rozsah.
• Pokud chcete své zařízení k tomuto přehrávači znovu připojit,
umístěte ho v rámci provozního rozsahu.
• Je-li zařízení přesunuto mimo provozní rozsah, když je přeneseno
zpět, zkontrolujte, zda je zařízení stále připojeno k přehrávači.
• Pokud dojde k ztrátě připojení, dodržte výše uvedené pokyny a své
zařízení s přehrávačem spárujte znovu.
Poslech hudby ze zařízení Bluetooth.
ū Pokud připojené zařízení Bluetooth podporuje Advanced Audio
Distribution Prole (A2DP), můžete prostřednictvím sound bar
poslouchat hudbu uloženou na zařízení.
ū Pokud zařízení rovněž podporuje funkci Audio Video Remote
Control Prole (AVRCP), můžete použít dálkové ovládání sound bar k
přehrávání hudby uložené na zařízení.
1. Spárujte své zařízení s přehrávačem.
2. Přehrávejte hudbu ze svého zařízení (pokud podporuje A2DP).
3. K ovládání přehrávání použijte dodané dálkové ovládání (pokud
podporuje AVRCP).
ū Pro pozastavení / obnovení přehrávání stiskněte tlačítko “ / PAIR”
na přístroji nebo tlačítko “PAIR” na dálkovém ovladači.
ū Chcete-li přeskočit stoup, na dálkovém ovládání stiskněte tlačítka
/ .
Odstraňování potíží
Pokud chcete, aby záruka zůstala platná, nikdy se nepokoušejte
provádět opravy systému sami. Pokud při používání tohoto zařízení
dojde k problémům, než zkontaktujete servis, zkontrolujte následující.
Bez napájení
Ujistěte se, zda je kabel AC řádně zapojen.
Ujistěte se, že je v zásuvce AC napájení.
Na dálkovém ovládání nebo sound bar stiskněte tlačítko
pohotovostního režimu a sound bar zapněte.
Žádný zvuk
Zvyšte hlasitost. Stiskněte tlačítko zvýšení hlasitosti na dálkovém
ovládání nebo v pravé části sound bar.
Na dálkovém ovládání stiskněte ZTLUMIT a ujistěte se, že sound bar
není ztlumený.
Stiskněte tlačítko zdroje a vyberte jiný vstupní zdroj.
Při použití některého digitální vstupu, pokud není zvuk slyšet:
ū Pokuste se nastavit výstup TV na PCM nebo
ū Připojte se přímo ke svému zdroji Blu-ray/jinému zdroji, některé TV
nepřenáší digitální audio.
Vaše TV může být nastavená na výstup proměnlivého audia. Potvrďte,
že je nastavení audio výstupu nastaveno na FIXNÍ nebo STANDARDNÍ,
ne PROMĚNLIVÝ. Podrobné informace naleznete v návodu k použití TV.
Pokud používáte Bluetooth, ujistěte se, že vaše zdrojové zařízení není
ztlumené.
Dálkové ovládání nefunguje
Než stisknete tlačítko přehrávání, nejprve vyberte správný zdroj.
Zkraťte vzdálenost mezi dálkovým ovládáním a zařízením.
Zasuňte baterii se správnou polaritou (+/-).
Vyměňte baterii.
Dálkové ovládání zamiřte přímo na senzor v přední části zařízení.
Slyším bzučení nebo hučení
Ujistěte se, že všechny kabely jsou správně zapojené.
Zapojte jiné zdrojové zařízení (TV, přehrávač Blu-ray, atd.) a
zkontrolujte, zda bzučení přetrvává. Pokud ne, problém může být s
originálním zařízením.
Zařízení zapojte do jiného vstupu na sound bar.
Na svém zařízení Bluetooth nemohu najít název tohoto zařízení
Bluetooth.
Ujistěte se, že je funkce Bluetooth na vašem zařízení Bluetooth
aktivovaná.
Zařízení se zařízením Bluetooth spárujte znovu.
Toto je funkce 15 minutového vypnutí, jeden ze standardních
požadavků ERPII na úsporu energie.
Když je hladina vstupního signálu příliš nízká, zařízení se automaticky
vypne během 15 minut. Zvyšte hlasitost svého externího zařízení,
prosím.
SK
Dôležité bezpečnostné pokyny
POZOR
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom. NEOTVÁRAJTE
Pred prevádzkovaním tohto výrobku si prečítajte
všetky bezpečnostné pokyny.
Symbol blesku so šípkou v rovnostrannom trojuholníku
upozorňuje používateľa na prítomnosť neizolovaného
„nebezpečného napätia“ v kryte výrobku, ktoré môže byť
dostatočne veľké na vytvorenie nebezpečenstva úrazu
osôb elektrickým prúdom.
Výkričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje
používateľa na prítomnosť dôležitých pokynov týkajúcich
sa prevádzky a údržby (opráv), ktoré sú uvedené v
sprievodnej literatúre k tomuto zariadeniu.
Aby ste zabránili šíreniu požiaru,
nikdy sa k tomuto výrobku
nepribližujte so sviečkou alebo
iným otvoreným ohňom.
Výstraha:
• Pri prevádzkovaní tohto zariadenia, obzvlášť za prítomnosti detí,
vždy dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia.
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s týmto
zariadením nehrajú.
• Nepoškodzujte napájací kábel ani naň neklaďte ťažké predmety,
nenaťahujte ho a ani neohýbajte. Taktiež nepripájajte žiadne
predlžovacie káble. Poškodený kábel môže spôsobiť požiar alebo
úraz elektrickým prúdom.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, servisný
technik alebo podobne kvalikované osoby, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu.
• Toto zariadenie musí byť zapojené do elektrickej zásuvky so strie-
davým prúdom 220 až 240 V, 50 Hz. Pri používaní vyššieho napätia
môže dôjsť k poruche zariadenia alebo dokonca k požiaru.
• Ak sa napájací kábel nedá zapojiť do vašej elektrickej zásuvky,
nezapájajte ho do nej nasilu.
• Zariadenie vypnite pred jeho odpojením od elektrickej zásuvky, aby
ste ho úplne odpojili.
• Napájací kábel neodpájajte ani nezapájajte s mokrými rukami. Môže
spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Napájací kábel odpojte, ak sa dlhšiu dobu nepoužíva.
• Zabezpečte, aby bol k elektrickej zásuvke vždy ľahký prístup.
• Tento výrobok neobsahuje žiadne používateľom opraviteľné diely. V
prípade poruchy sa obráťte na výrobcu alebo na oprávnené servisné
stredisko. Vystavenie sa vnútorným dielom v tomto zariadení môže
ohroziť váš život. Záruka výrobcu sa nevzťahuje na poruchy spôso-
bené opravami vykonanými neoprávnenými tretími stranami.
• Tento výrobok nepoužívajte tesne po jeho vybalení. Pred jeho
použitím počkajte, kým sa zahreje na izbovú teplotu.
• Tento výrobok sa musí používať iba v miernom podnebí (nie v
tropickom alebo subtropickom podnebí).
• Výrobok umiestnite na rovný, stabilný povrch, ktorý nie je vystavený
vibráciám.
• Zabezpečte, aby zriadenie ani jeho diely nepresahovali cez okraje
oporného nábytku.
• Aby sa znížilo nebezpečenstvo požiaru, úrazu elektrickým prúdom
alebo poškodenia tohto výrobku, nevystavujte ho priamemu
slnečnému svetlu, prachu, dažďu a vlhkosti. Tento výrobok nikdy
nevystavujte kvapkajúcim alebo striekajúcim kvapalinám a neklaďte
naň alebo do jeho blízkosti nádoby naplnené kvapalinami.
• Nedávajte na toto zariadenie žiadne nádoby naplnené kvapalinami,
ako sú vázy.
• Toto zariadenie neinštalujte do blízkosti zdrojov tepla, ako napríklad
radiátory, vyhrievacie registre, sporáky alebo iné zariadenia (vrátane
zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
• Tento výrobok neumiestňujte do prostredia s vysokou vlhkosťou a
nedostatočnou ventiláciou.
• Aby bola zabezpečená dostatočná ventilácia, okolo zariadenia musí
byť minimálna vzdialenosť 5 cm. Neblokujte žiadne vetracie otvory
tohto zariadenia. Vždy zabezpečte, aby vetracie otvory neboli zakry-
té predmetmi, ako napríklad noviny, obrusy, záclony a podobne.
• NIKDY nikomu nedovoľte, obzvlášť deťom, aby čokoľvek vkladali do
otvorov, štrbín alebo iných otvorov v kryte zariadenia, pretože by to
mohlo viesť k smrteľnému úrazu elektrickým prúdom.
• Búrky sú nebezpečné pre všetky elektrické zariadenia. Ak blesk za-
siahne elektrické alebo anténne vedenie, môže dôjsť k poškodeniu
zariadenia aj vtedy, keď je vypnuté. Pred búrkou by ste mali odpojiť
všetky káble a konektory zariadenia.
• Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel a náhlavných súprav môže
spôsobiť stratu sluchu.
Údržba
• Pred čistením zariadenia odpojte napájací kábel od elektrickej
zásuvky.
• Na čistenie vonkajšieho povrchu zariadenia použite mäkkú a čistú
handričku. Zariadenie nikdy nečistite pomocou chemikálií alebo
čistiacich prostriedkov.
Batérie
Pri vkladaní batérií dodržiavajte správnu polaritu.
• Batérie nevystavujte vysokým teplotám a
neumiestňujte ich na miesta, kde môže dôjsť k
rýchlemu nárastu teploty, napríklad blízko ohňa
alebo na priame slnečné svetlo.
• Batérie nevystavujte sálavému teplu, neod-
hadzujte ich do ohňa, nerozoberajte ich a
nenabíjateľné batérie sa nepokúšajte znova
nabiť. Mohli by vytiecť alebo vybuchnúť.
• Nikdy spolu nepoužívajte rôzne batérie a nové batérie nemiešajte
so starými.
• Keď sa diaľkový ovládač dlhšiu dobu nepoužíva (viac ako jeden
mesiac), vyberte z neho batériu, aby sa zabránilo jej vytečeniu.
• Ak batérie vytiekli, vyutierajte vytečenú kvapalinu v zásuvke batérie
a vymeňte ich za nové.
• Nepoužívajte žiadne iné batérie, ako tie, ktoré sú určené.
• Batériu neprehĺtajte, pretože môže dôjsť k nebezpečenstvu chemi-
ckého popálenia
• Ak dôjde k prehltnutiu batérie, za necelé 2 hodiny môže spôsobiť
závažné vnútorné popáleniny, čo môže viesť k smrti. Nové a použité
batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Ak sa zásuvka batérie
bezpečne nezatvára, výrobok prestaňte používať a uložte ho mimo
dosahu detí. Ak sa vám zdá, že došlo k prehltnutiu batérie alebo sa
nachádza v ktorejkoľvek časti tela, vyhľadajte lekárske ošetrenie.
Likvidácia tohto zariadenia a batérií
• Tento výrobok alebo batérie nelikvidujte ich
odhodením do netriedeného komunálneho odpadu.
Odovzdajte ho na určenom zbernom mieste na re-
cyklovanie odpadových elektrických a elektronických
zariadení v súlade s miestnymi zákonmi. Týmto
pomôžete šetriť zdroje a chrániť životné prostredie.
• Väčšina krajín Európskej únie upravuje likvidáciu
batérií podľa zákona. Ak potrebujete viac informácií,
obráťte sa na svojho predajcu alebo miestne úrady.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
28
• Na elektrických a elektronických zariadeniach a batériách (alebo
obale) sú vyznačené vyššie uvedené značky, ktoré používateľa
upozorňujú na tieto skutočnosti. Ak je pod značkou nápis „Hg“ alebo
„Pb“, znamená to, že batéria obsahuje jednotlivo stopy ortute (Hg)
alebo olova (Pb).
• Od používateľov sa požaduje, aby staré zariadenia a batérie odov-
zdali do existujúcich zberných zariadení.
Prehlásenie CE:
• Spoločnosť UMC Poland Sp. z o.o. týmto prehlasuje, že toto zvukové
zariadenie spĺňa základné požiadavky a iné dôležité ustanovenia
smernice RED č. 2014/53/EU. http://www.sharpconsumer.eu/
documents-of-conformity
SK
Príslušenstvo
• Diaľkový ovládač
• Návod na použitie, 1 ks
• Napájací kábel pre EÚ, 1 ks
• Nástenná konzola, 2 ks
• Súprava skrutiek na montáž na stenu, 1 ks
Ovládacie prvky
4
312
5 6 7 8
1. Indikátory LED
Červený indikátor: V POHOTOVOSTNOM režime.
Zelený indikátor: V režime AUX.
Oranžový indikátor: V optickom režime.
Modrý indikátor: V režime Bluetooth.
Biely indikátor: V režime HDMI ARC.
2. Snímač diaľkového ovládania
3. Skrutky na upevnenie nástennej konzoly
4. Pohotovostný režim/Tlačidlo
Zapnutie zariadenia a jeho prepnutie do
POHOTOVOSTNÉHO režimu.
5. Tlačidlo ZDROJ
Stlačením vyberiete režimy.
6. Bluetooth
Výber režimu Bluetooth.
7. / PAIR
Prehrať/pozastaviť/prehrávanie v režime Bluetooth.
Stlačením a podržaním tohto tlačidla zapnite
funkciu párovania v režime Bluetooth alebo odpojte
existujúce spárované zariadenie Bluetooth.
8. Tlačidlá +/-
Zvýšenie/zníženie úrovne hlasitosti.
Vstupy/Výstupy
1 2 3 4 5
1. OPTICAL zásuvka
Konektor pre optický vstup.
2. HMDI ARC zásuvka
Pripojenie k televízoru pomocou kábla HDMI.
3. SERVICE ONLY zásuvka
Zásuvka USB slúži iba na servisné účely. Nie je určená na
nabíjanie smartfónov, tabletov alebo podobných zariadení.
4. AUX zásuvka
Pripojenie k externému zvukovému zariadeniu.
5. AC~ zásuvka
Pripojenie napájacieho kábla.
Diaľkový ovládač
1. Pohotovostný režim –Zapnutie zriadenia a jeho prepnutie do
POHOTOVOSTNÉHO režimu.
2. MUTE –Stlmiť alebo obnoviť zvuk.
3. Funkčné tlačidlá –Výber funkcie prehrávania.
4. VOL+/VOL- –Zvýšiť/znížiť úroveň hlasitosti.
5. / –Prejsť na predchádzajúcu/ďalšiu skladbu v režime Blue-
tooth.
6. PAIR – Stlačením a podržaním tohto tlačidla zapnite funkciu
párovania v režime Bluetooth alebo odpojte existujúce spárované
zariadenie Bluetooth.
7. –Prehrať/pozastaviť/prehrávanie v režime Bluetooth.
Prvá inštalácia
Príprava diaľkového ovládača
Dodaný diaľkový ovládač umožňuje ovládať toto zariadenie z diaľky.
• Aj keď sa diaľkový ovládač prevádzkuje v účinnom dosahu 6 m,
diaľkové ovládanie nemusí fungovať, ak sa medzi zariadením a
diaľkovým ovládačom nachádzajú nejaké prekážky.
• Diaľkový ovládač nemusí fungovať správne, ak sa prevádzkuje v
blízkosti ďalších zariadení, ktoré generujú infračervené lúče, alebo
ak sa v blízkosti tohto zariadenia používajú ďalšie diaľkovo ovládané
zariadenia, ktoré používajú infračervené lúče. Alebo tieto ďalšie
výrobky nemusia správne fungovať.
POUŽITIE PO PRVÝKRÁT: V tomto zariadení je vopred
vložená lítiová batéria CR2025. Na aktivovanie batérie v
diaľkovom ovládači odstráňte ochrannú podložku.
30
Výmena batérie v diaľkovom ovládači
12
4
3
12
4
3
V diaľkovom ovládači sa používa 3 V lítiová batéria CR2025.
1. Pútko na bočnej strane zásuvky batérie potiahnite smerom k
zásuvke.
2. Teraz vysuňte zásuvku batérie von z diaľkového ovládača.
3. Vyberte starú batériu. Do zásuvky batérie vložte novú batériu
CR2025 so správne vyznačenou polaritou (+/-).
4. Zásuvku batérie zasuňte späť do diaľkového ovládača.
Umiestnenie a montáž
A B
A. Bežné umiestnenie (zvukovú lištu umiestnite na rovnú plochu pre
televízorom)
B. Montáž na stenu
Montáž na stenu
POZNÁMKA:
ū Inštaláciu musí vykonať iba kvalikovaný personál. Nesprávna
montáž môže viesť k vážnemu zraneniu osôb a škode na majetku
(ak chcete tento výrobok sami nainštalovať, musíte skontrolovať
inštalácie, ako napríklad vedenie elektrických káblov a vodovodných
potrubí v stene). Inštalatér je povinný overiť, či stena udrží celkovú
záťaž zariadenia s nástennými konzolami.
ū Na vykonanie inštalácie sú potrebné ďalšie nástroje (nie sú súčasťou
dodávky).
ū Skrutky nadmerne neuťahujte.
ū Tento návod na použitie uchovajte pre budúce použitie.
ū Pred vŕtaním a montážou stenu skontrolujte pomocou elektronické-
ho vyhľadávača svorníkov.
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
1. Do steny vyvŕtajte 4 rovnobežné otvory (každý s Ø 5,5 až 6 mm
podľa typu steny). Vzdialenosť medzi otvormi by mala byť 708 mm.
V prípade potreby pevne upevnite 1 zápustný kolík do každého
otvoru v stene.
2. Priskrutkujte k stene konzoly na upevnenie na stenu pomocou
skrutiek a skrutkovača (nie je v balení). Uistite sa, že sú bezpečne
nainštalované.
3. Uvoľnite skrutky v zadnej časti jednotky o 2~3 mm.
4. Zdvihnite jednotku na konzoly na upevnenie na stenu a dajte ju
na miesto.
Pripojenia
Vstup HDMI ARC
Funkcia ARC (Audio Return Channel) umožňuje odosielať zvuk z
televízora, ktorý je kompatibilný so štandardom ARC, do zvukovej
lišty cez jedno pripojenie HDMI. Ak si chcete vychutnať funkciu ARC,
váš televízor musí byť kompatibilný so štandardmi HDMI-CEC a ARC a
podľa toho nastavený. Keď je televízor správne nastavený, pomocou
diaľkového ovládača televízora môžete nastaviť hlasitosť výstupu (VOL
+/- a MUTE) zvukovej lišty.
ū Kábel HDMI (nie je súčasťou dodávky) zapojte do konektora HDMI
(ARC) v zariadení a do konektora HDMI (ARC) v televízore, ktorý je
kompatibilný so štandardom ARC. Potom vyberte funkciu HDMI ARC
stlačením tlačidla na diaľkovom ovládači.
TIPY:
• Váš televízor musí podporovať funkcie HDMI-CEC a ARC. Funkcie
HDMI-CEC a ARC musia byť nastavené na Zapnúť.
SK
• Spôsob nastavenia HDMI-CEC a ARC sa môže líšiť v závislosti od
príručky pre vlastníka televízora. Podrobnosti o funkcii ARC si pozri-
te v príručke pre vlastníka televízora.
• Funkciu ARC podporujú len káble HDMI verzie 1.4 alebo vyššej.
Vstup OPTICAL
Z konektora OPTICAL odstráňte ochranný kryt a potom kábel OPTICAL
(nie je súčasťou dodávky) zapojte do konektora OPTICAL OUT v
televízore a konektora OPTICAL v zariadení.
TIP:
Ak v režime HDMI ARC/OPTICAL nevystupuje zo zariadenia žiadny
zvukový signál a kontrolné diódy HDMI ARC/OPTICAL rýchle blikajú,
budete musieť aktivovať výstup signálu PCM z vášho zdrojového
zariadenia (napríklad televízor, DVD alebo prehrávač Blu-ray).
AUX
A. 3,5 mm zvukový kábel RCA (nie je súčasťou dodávky) zapojte do
konektorov pre výstup zvuku v televízore a do konektora AUX v
zariadení.
B. 3,5 do 3,5 mm zvukový kábel (nie je súčasťou dodávky) zapojte do
konektora pre slúchadlá v televízore alebo v externom zariadení a
do konektora AUX v zariadení.
TIP:
Keď použijete výstup slúchadiel na televízore, pomocou diaľkového
ovládača televízora budete môcť priamo nastaviť hlasitosť.
Pripojenie k zdroju napájania
• Pred zapojením napájacieho kábla sa uistite, že ste vykonali všetky
ďalšie zapojenia.
• Nebezpečenstvo poškodenia výrobku! Napájacie napätie musí
zodpovedať napätiu, ktoré je vytlačené na zadnej alebo spodnej
strane zariadenia.
• Napájací kábel zapojte do napájacieho konektora v zariadení a
potom do elektrickej zásuvky.
Základná prevádzka
Pohotovostný režim/ZAPNUTÉ
• Zariadenie bude pri prvom zapojení do elektrickej zásuvky v POHO-
TOVOSTNOM režime. Rozsvieti sa červený indikátor NAPÁJANIE.
• Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládači hlavné zariadenie
ZAPNITE alebo VYPNITE.
• Ak chcete zariadenie úplne vypnúť, zástrčku napájacieho kábla
vytiahnite z elektrickej zásuvky.
ū Ak je pripojený televízor alebo externé zariadenie (iba zásuvka AUX),
po ich zapnutí sa zariadenie automaticky zapne.
ū Ak sa do zariadenia neprivádza žiadny vstupný signál po dobu 15
minút, automaticky sa prepne do pohotovostného režimu.
Výber režimov
Ak chcete vybrať požadovaný režim, na zariadení opakovane stlačte
tlačidlo , alebo na diaľkovom ovládači opakovane stlačte tlačidlá
AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL, HDMI ARC.
• Červený indikátor: V POHOTOVOSTNOM režime.
• Zelený indikátor: V režime AUX.
• Oranžový indikátor: V optickom režime.
• Modrý indikátor: V režime Bluetooth.
• Biely indikátor: V režime HDMI ARC.
Nastavenie hlasitosti
ū Hlasitosť nastavte stlačením tlačidiel VOL+/VOL- na zariadení alebo
diaľkovom ovládači.
ū Ak chcete zvuk vypnúť, na diaľkovom ovládači stlačte tlačidlo MUTE.
Opätovným stlačením tlačidla MUTE alebo tlačidiel VOL+/VOL- na
zariadení alebo diaľkovom ovládači obnovte normálne počúvanie.
ū Pri nastavovaní hlasitosti bude rýchle blikať indikátor stavu.
ū Keď hlasitosť dosiahne maximálnu úroveň a znovu stlačíte tlačidlo
VOL+, indikátor stavu blikne raz. Keď hlasitosť dosiahne minimálnu
úroveň a znovu stlačíte tlačidlo VOL-, indikátor stavu blikne raz.
AUX/OPTICAL/HDMI ARC
1. Zabezpečte, aby zariadenie bolo pripojené k televízoru alebo
zvukovému zariadeniu.
2. Ak chcete vybrať požadovaný režim, na zariadení opakovane
stlačte tlačidlo SOURCE, alebo na diaľkovom ovládači opakovane
stlačte tlačidlá AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL, HDMI ARC.
3. Zvukové zariadenie prevádzkujte priamo pre funkcie prehrávania.
4. Ak chcete nastaviť hlasitosť na vami požadovanú úroveň, stlačte
tlačidlo VOL +/–.
TIP:
Ak v režime HDMI ARC/OPTICAL nevystupuje zo zariadenia žiadny
zvukový signál a kontrolné diódy HDMI ARC/OPTICAL rýchle blikajú,
budete musieť aktivovať výstup signálu PCM z vášho zdrojového
zariadenia (napríklad televízor, DVD alebo prehrávač Blu-ray).
Prevádzka Bluetooth
Párovanie zariadení cez rozhrania Bluetooth
Pri prvom pripojení zariadenia Bluetooth k tomuto prehrávaču budete
musieť svoje zariadenie spárovať s týmto prehrávačom.
Poznámka:
Medzi prehrávačom a zariadením Bluetooth je približne 8-metrový
prevádzkový dosah (bez akýchkoľvek predmetov medzi zariadením
Bluetooth a prehrávačom).
Pred pripojením zariadenia Bluetooth k tomuto zariadeniu musíte
overiť jeho možnosti.
Kompatibilita so všetkými zariadeniami Bluetooth nie je zaručená.
Akékoľvek prekážky medzi týmto zariadením a zariadením Bluetooth
môžu znížiť prevádzkový dosah.
Ak je slabý signál, prijímač Bluetooth sa môže odpojiť, ale znova
automaticky vstúpi do režimu párovania.
32
1. Ak chcete vybrať režim Bluetooth, v režime ZAPNUTÉ stlačte
tlačidlo (Bluetooth) na diaľkovom ovládači alebo zariadení. Začne
blikať modrý svetelný indikátor.
2. Zapnite zariadenie Bluetooth a vyberte režim vyhľadávania. V
zozname zariadení Bluetooth bude uvedené „HT-SB95“.
ū Ak zariadenie nenájdete, stlačte a podržte tlačidlo “ / PAIR” na
prístroji alebo stlačte tlačidlo “PAIR” na diaľkovom ovládači, ktoré
chcete vyhľadávať.
3. V zozname párovania vyberte položku „HT-SB95“. Po zvukovej
výzve „Paired“ je systém úspešne pripojený a modrý indikátor bude
trvalo svietiť.
4. Hudbu začnite prehrávať z pripojeného zariadenia Bluetooth.
Ak chcete odpojiť funkciu Bluetooth, môžete:
• prepnúť na inú funkciu v zariadení.
• Vypnite funkciu Bluetooth vo svojom zariadení. Po zvukovej výzve
„Disconnected“ je zariadenie Bluetooth úspešne odpojené od
zariadenia.
• Stlačte a podržte tlačidlo „ / PAIR „na prístroji alebo stlačte tlačidlo“
PAIR „na diaľkovom ovládači
TIPY:
ū Ak je to potrebné, pre heslo zadajte „0000“.
ū Ak sa do 2 minút nespáruje s týmto prehrávačom žiadne ďalšie
zariadenie Bluetooth, prehrávač sa znova pripojí k predchádzajúce-
mu pripojeniu.
ū Prehrávač sa tiež odpojí, keď svoje zariadenie premiestnite mimo
prevádzkového dosahu.
ūAk chcete zariadenie znova pripojiť k tomuto prehrávaču, umiestnite
ho do prevádzkového dosahu.
ū Ak je zariadenie po jeho vrátení späť umiestnené mimo prevádzko-
vého dosahu, skontrolujte, či je stále pripojené k prehrávaču.
ū Ak došlo k strate spojenia, zariadenie znova spárujte s prehrávačom
podľa vyššie uvedených pokynov.
Počúvanie hudby zo zariadenia Bluetooth
ū Ak pripojené zariadenie Bluetooth podporuje štandard Advanced
Audio Distribution Prole (A2DP), pomocou zvukovej lišty môžete
počúvať hudbu, ktorá je uložená vo vašom zariadení.
ū Ak zariadenie podporuje aj štandard Audio Video Remote Control
Prole (AVRCP), pomocou diaľkového ovládača zvukovej lišty
môžete ovládať prehrávanie hudby, ktorá je uložená v tomto
zariadení.
1. Svoje zariadenie spárujte s prehrávačom.
2. Hudbu prehrávajte cez svoje zariadenie (ak podporuje štandard
A2DP).
3. Prehrávanie ovládajte dodaným diaľkovým ovládačom (ak
podporuje štandard AVRCP).
ū Na pozastavenie / pokračovanie v prehrávaní stlačte tlačidlo „ /
PAIR“ na zariadení alebo tlačidlo „PAIR“ na diaľkovom ovládači.
ū Ak chcete prejsť na ďalšiu skladbu, na diaľkovom ovládači stlačte
tlačidlá / .
Riešenie problémov
Ak chcete záruku udržať v platnosti, nikdy sa nepokúšajte tento
systém sami opravovať. Ak sa pri prevádzkovaní tohto zariadenia
vyskytnú nejaké problémy, skôr, než požiadate o vykonanie servisu,
skúste vykonať tieto kroky.
Žiadne napájanie
Uistite sa, že napájací kábel je správne zapojený.
Uistite sa, že v elektrickej zásuvke je napätie.
Zvukovú lištu zapnite stlačením pohotovostného tlačidla na
diaľkovom ovládači alebo na zvukovej lište.
Žiadny zvuk
Zvýšte hlasitosť. Na diaľkovom ovládači alebo na pravej strane
zvukovej lišty stlačte tlačidlo Volume Up.
Stlačením tlačidla MUTE na diaľkovom ovládači sa uistite, že zvuková
lišta nie je stlmená.
Ak chcete vybrať iný zdroj vstupu, stlačte tlačidlá Source.
Ak nie je žiadny zvuk a používa sa niektorý z digitálnych vstupov:
skúste nastaviť výstup z televízora na PCM alebo
priamo pripojte k Blu-ray/inému zdroju; niektoré televízory
neprechádzajú cez digitálny zvuk.
Váš televízor môže byť nastavený na variabilný zvukový výstup.
Overte, či je zvukový výstup nastavený na FIXED alebo STANDARD a
nie na VARIABLE. Viac podrobných informácií si pozrite v návode na
použitie televízora.
Ak používate Bluetooth, uistite sa, že na zdrojovom zariadení je
zvýšená úroveň hlasitosti a že zariadenie nie je stlmené.
Diaľkový ovládač nefunguje
Skôr, než stlačíte tlačidlo na ovládanie prehrávania, najskôr vyberte
správny zdroj.
Zmenšite vzdialenosť medzi diaľkovým ovládačom a zariadením.
Vložte batériu so zarovnanými značkami polarity (+/-), ako je to
vyznačené.
Vymeňte batériu.
Diaľkový ovládač namierte priamo na snímač na prednej strane
zariadenia.
Zariadenie bzučí alebo hučí
Uistite sa, že všetky káble a vodiče sú bezpečne zapojené.
Ak chcete zistiť, či bzučanie pretrváva, pripojte iné zdrojové zariadenie
(televízor, prehrávač Blu-ray a podobne). Ak neprestane, problém
môže byť v pôvodnom zariadení.
Zariadenie pripojte k inému vstupu na zvukovej lište.
Vo svojom zariadení Bluetooth nemôžem nájsť názov
Bluetooth tohto zariadenia
Uistite sa, že v zariadení Bluetooth je zapnutá funkcia Bluetooth.
Zariadenie znova spárujte so zariadením Bluetooth.
Toto je funkcia na vypnutie napájania po 15 minútach
nečinnosti, čo je jedna z požiadaviek normy ERPII na
šetrenie energiou
Zariadenie sa automaticky vypne za 15 minút pri veľmi slabom
externom signále, ktorý doňho vstupuje. Zvýšte úroveň hlasitosti v
externom zariadení.
PL
Ważne środki ostrożności
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa.
Ikona pioruna z grotem wewnątrz trójkąta
równobocznego ostrzega użytkownika przed
nieizolowanym „niebezpiecznym napięciem” w obudowie
produktu, które może być na tyle wysokie, że stwarza
ryzyko porażenia prądem.
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego
powiadamia użytkownika o ważnych wskazaniach
dotyczących obsługi i konserwacji (serwisowania)
zawartych w instrukcji obsługi urządzenia.
Żeby zapobiec pożarowi,
zawsze trzymaj świece i inne
źródła otwartego ognia z
daleka od urządzenia.
Ostrzeżenie:
• Zawsze zaca była zawsze łatwo dostępna.
• Niniejszy produkt nie posiada żadnych części, które może naprawiać
użytkownik. Wprzypadku wystąpienia usterki skontaktuj się
z producentem lub autoryzowanym serwisem. Odsłanianie
wewnętrznych części urządzenia może stanowić zagrożenie dla
życia. Gwarancja nie obejmuje usterek wywołanych naprawami
wykonywanymi przez nieupoważnione strony trzecie.
• Nie używaj produktu tuż po rozpakowaniu. Przed użyciem należy
odczekać, aż urządzenie nagrzeje się do temperatury pokojowej.
• Urządzenia można używać tylko w umiarkowanym klimacie (nie w
klimacie zwrotnikowym i podzwrotnikowym).
• Umieść urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni, która nie jest
narażona na wibracje.
• Dopilnuj, by urządzenie nie wystawało za krawędź mebla, na którym
stoi.
• Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i uszkodzenia
produktu, nie wystawiaj go na bezpośrednie działanie światła
słonecznego, kurzu, deszczu czy wilgoci. Nigdy nie narażaj
urządzenia na zamoczenie lub zachlapanie i nie stawiaj na nim ani w
jego pobliżu zbiorników wypełnionych cieczą.
• Nie stawiaj żadnych przedmiotów ani zbiorników z płynami, takich
jak wazony itp., na urządzeniu.
• Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, nawiewy, piece czy inne urządzenia (w tym wzmacniacze)
emitujące ciepło.
• Nie umieszczaj produktu tam, gdzie wilgotność jest wysoka, a
wentylacja słaba.
• Dopilnuj, by zostawić 5 cm wolnego miejsca wokół urządzenia
dla zapewnienia odpowiedniej wentylacji. Nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych urządzenia. Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie
są zakryte przedmiotami, takimi jak gazety, ścierki, zasłony itp.
• NIGDY nie pozwalaj nikomu, zwłaszcza dzieciom, wpychać czego-
kolwiek w otwory, gniazda i inne szczeliny w obudowie urządzenia:
może to skutkować śmiertelnym porażeniem prądem.
• Burze stanowią niebezpieczeństwo dla wszystkich urządzeń
elektrycznych. Jeśli przewód zasilający lub przewody antenowe
zostaną traone piorunem, urządzenie może zostać uszkodzone,
nawet gdy jest wyłączone. Przed nadejściem burzy należy odłączyć
od urządzenia wszystkie przewody i złącza.
• Słuchanie zbyt głośnych dźwięków przez słuchawki douszne i
nauszne może powodować utratę słuchu.
Konserwacja
• Przed czyszczeniem urządzenia odłącz przewód zasilający od prądu.
• Do czyszczenia zewnętrznej części obudowy użyj miękkiej, czystej
ściereczki. Nigdy nie czyść obudowy chemikaliami ani detergen-
tami.
Baterie
• Zachowaj prawidłową polaryzację, gdy montu-
jesz baterie.
• Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich
temperatur i nie umieszczaj ich w miejscach,
których temperatura może gwałtownie
wzrosnąć, np. w pobliżu ognia lub w
bezpośrednim świetle słonecznym.
• Nie wystawiaj baterii na działanie nadmiernego
ciepła, nie wrzucaj ich do ognia, nie rozmon-
towuj i nie próbuj ładować zwykłych baterii. Mogłyby wyciec lub
eksplodować.
• Nigdy nie stosuj jednocześnie różnych baterii i nie łącz baterii
nowych ze starymi.
• Jeśli wiesz, że pilot nie będzie używay przez dłuższy czas (ponad
miesiąc), wyjmij z niego baterie, by nie wyciekły.
• Jeśli baterie wyciekną, wytrzyj komorę baterii i zastąp baterie
nowymi.
• Nie używaj innych baterii niż wskazane w instrukcji.
• Nie wkładaj baterii do ust - stwarza to ryzyko poparzenia
chemicznego.
• Jeśli bateria zostanie połknięta, może spowodować poważne popar-
zenia wewnętrzne w zaledwie dwie godziny, czego rezultatem może
być śmierć. Trzymaj nowe i stare baterie poza zasięgiemi dzieci. Jeśli
komora baterii nie zamyka się prawidłowo, przestań używać pilota
i trzymaj go poza zasięgiem dzieci. Jeśli podejrzewasz połknięcie
baterii lub umieszczenie jej wewnątrz jakiejkolwiek części ciała,
natychmiast zgłoś się do lekarza.
Usuwanie produktu i baterii
• Nie wyrzucaj niniejszego urządzenia do niesortowa-
nych śmieci z gospodarstwa domowego. Oddaj je do
wyznaczonego punktu odbioru w celu przetwor-
zenia zgodnie z przepisami WEEE. W ten sposób
oszczędzasz zasoby naturalne i chronisz środowisko.
• Większość państw UE posiada przepisy regulujące
usuwanie baterii. Więcej informacji możesz uzyskać od sprzedawcy
lub lokalnych władz.
• Powyższy symbol umieszczany jest na urządzeniach elektrycznych
i elektronicznych oraz bateriach (lub na ich opakowaniach), by
przypomnieć użytkownikowi o tej zasadzie. Jeśli
pod symbolem pojawia się oznaczenie „Hg” lub „Pb”,
oznacza to, że baterie zawierają śladowe ilości rtęci
(Hg) lub ołowiu (PB).
• Użytkownicy powinni zgłaszać się do wyznaczonych
punktów odbioru zużytych urządzeń i baterii.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
34
Deklaracja zgodności:
• UMC Poland Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że to urządzenie
spełnia zasadnicze wymagania oraz inne odnośne normy określone
w dyrektywie RED 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności WE
jest dostępny pod następującym linkiem: http://www.sharpconsu-
mer.eu/documents-of-conrmity
PL
Akcesoria
• 1x Pilot zdalnego sterowania
• 1x Instrukcja obsługi
• 1x Przewód zasilający dla UE
• 2x Wspornik ścienny
• 1x Zestaw wkrętów mocujących
Przyciski i wskaźniki
4
312
5 6 7 8
1. Wskaźniki LED
Czerwony: w trybie czuwania (STANDBY).
Zielony: w trybie AUX.
Pomarańczowy: w trybie optycznym.
Niebieski: w trybie Bluetooth.
Biały: w trybie HDMI ARC.
2. Czujnik pilota
3. Wkręty wspornika ściennego
4. Przełącznik
Przełączanie urządzenia między trybem włączonym
(ON) a trybem czuwania (STANDBY).
5. Przełącznik
Wybieranie funkcji odtwarzania.
6. Przełącznik
Wybieranie trybu Bluetooth.
7. / PAIR
Odtwarzanie/pauza/ponowne odtwarzanie w trybie Bluetooth.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, by aktywować parowanie w
trybie Bluetooth lub odłączyć sparowane urządzenie.
8. +/- Przełącznik
Zwiększanie/zmniejszanie głośności.
Gniazda wejściowe/wyjściowe
1 2 3 4 5
1. Gniazdo OPTICAL
Optyczne gniazdo wejściowe jack.
2. Gniazdo HMDI ARC
Podłączanie do telewizora za pomocą kabla HDMI.
3. SERVICE ONLY Gniazdo
Ten port USB jest gniazdem wyłącznie serwisowym.
Nie jest przeznaczony do ładowania smartfonów,
tabletów i innych podobnych urządzeń.
4. Gniazdo AUX
Podłączanie do zewnętrznego urządzenia audio.
5. AC~ Socket
Podłączanie kabla zasilającego.
Pilot zdalnego sterowania
1. – Przełączanie urządzenia między trybem włączonym (ON) a
trybem czuwania.
2. MUTE – Wyłączanie i włączanie dźwięku.
3. Przyciski funkcyjne – Wybieranie funkcji odtwarzania.
4. VOL+/VOL- – Zwiększanie/zmniejszanie poziomu głośności.
5. / – Poprzednia/następna piosenka w trybie Bluetooth.
6. PAIR – Naciśnij i przytrzymaj przycisk, by aktywować parowanie w
trybie Bluetooth lub odłączyć sparowane urządzenie.
7. – Odtwarzanie/pauza/ponowne odtwarzanie w trybie Blue-
tooth.
Pierwsza instalacja
Przygotowanie pilota
Zawarty w zestawie pilot pozwala na zdalną obsługę urządzenia.
• Nawet jeśli używasz pilota w obrębie jego zasięgu (6 m), jego
prawidłowe działanie może być niemożliwe, jeśli między
urządzeniem a pilotem znajdują się jakieś przeszkody.
• Jeśli używsz pilota w pobliżu innych urządzeń emitujących fale
podczerwone lub innych pilotów wykorzystujących podczerwień,
pilot może nie działać prawidłowo. Podobnie inne urządzenia mogą
działać nieprawidłowo.
PIERWSZE UŻYCIE: pilot jest wyposażony w baterie litową CR2025.
Zdejmij zakładkę ochronną, by aktywować baterię pilota.
36
Wymiana baterii pilota
12
4
3
12
4
3
Pilot wymaga litowej baterii CR2025 3V.
1. Wciśnij zakładkę z boku komory baterii w kierunku do komory.
2. Wysuń komorę z pilota.
3. Wyjmij starą baterię. Umieść nową baterię CR2025 w komorze
baterii, zachowując polaryzację zgodną ze oznaczeniami (+/-).
4. Wsuń komorę z powrotem do pilota.
Ustawienie i montaż
A B
A: Standarowe ustawienie (umieść Soundbar na równej powierzchni
przed telewizorem)
B: Montaż ścienny
Montaż ścienny
UWAGA:
ū Montaż powinien przeprowadzać tylko wykwalikowany personel.
Niepoprawny montaż może powodować poważne obrażenia ciała
i szkody materialne (jeśli chcesz montować produkt samodzielnie,
najpierw sprawdź, czy w ścianie nie są umieszczone przewody
elektryczne lub rury). Sprawdzenie, czy ściana utrzyma całkowity
ciężar urządzenia i wsporników ściennych, należy do obowiązków
montażysty.
ū Do instalacji są wymagane dodatkowe narzędzia (niedostarczane
w zestawie).
ū Nie wkręcaj wkrętów za mocno.
ū Zachowaj instrukcję, abyś w razie potrzeby mógł wrócić do niej w
przyszłości.
ū Użyj elektronicznego wykrywacza proli, by zidentykować rodzaj
ściany przed wierceniem i montażem.
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
1. Wywierć w ścianie cztery równoległe otwory (każdy o średnicy
od 5,5 mm do 6 mm, w zależności od rodzaju ściany). Odległość
między otworami powinna wynosić 708 mm.
W razie potrzeby wsuń po jednym kołku do każdego otworu.
2. Przykręć wsporniki montażowe przy pomocy wkrętów i śrubokręta
(spoza zestawu). Upewnij się, że są solidnie zamontowane.
3. Wykręć wkręty z tyłu urządzenia o 2~3 mm.
4. Unieś urządzenie na wysokość wsporników montażowych i wsuń
je na miejsce.
Złącza
Wejście HDMI ARC
Funkcja ARC (Audio Return Channel) pozwala przesyłać dźwięk
z telewizora obsługującego tryb ARC do soundbara za pomocą
pojedynczego połączenia HDMI. By skorzystać z funkcji ARC, spawdź,
czy twój telewizor obsługuje funkcje HDMI-CEC i ARC oraz czy jest
prawidłowo ustawiony. Przy prawidłowym ustawieniu możesz używać
pilota od telewizora do regulacji głośności (VOL +/- i przycisk MUTE)
soundbara.
ū Podłącz przewód HDMI (niezawarty w zestawie) do gniazda HDMI
(ARC) urządzenia oraz do gniazda HDMI (ARC) w twoim telewizorze
zgodnym z tym standardem. Naciśnij przycisk na pilocie, by wybrać
HDMI ARC.
WSKAZÓWKI:
• Telewizor musi obsługiwać HDMI-CEC oraz funkcję ARC. Funkcje
HDMI-CEC i ARC muszą być włączone.
• Metoda włączania funkcji HDMI-CEC i ARC może się różnić w
zależności od telewizora. Więcej o funkcji ARC dowiesz się z instruk-
cji obsługi telewizora.
• Tylko kable w standardzie 1.4 lub wyższym obsługują ARC.
PL
Wejście optyczne (OPTICAL)
• Zdejmij osłonę ochronną gniazda optycznego, a następnie podłącz
przewód OPTICAL (niezawarty w zestawie) do wyjścia optycznego
telewizora oraz wejścia optycznego urządzenia.
WSKAZÓWKA:
Jeśli w trybie HDMI ARC/OPTICAL nie słyszysz dźwięku, a wskaźniki
HDMI ARC/OPTICAL migają szybko, musisz aktywować sygnał PCM
na urządzeniu źródłowym (np. telewizorze, odtwarzaczu DVD czy
Blu-ray).
AUX
A. Użyj kabla RCA-3,5 mm (niezawarty w zestawie), by połączyć
wyjściowe gniazda audio telewizora z gniazdem AUX zestawu.
B. Użyj kabla 3,5 mm-3,5 mm (niezawarty w zestawie), by połączyć
gniazdo słuchawkowe telewizora lub innego urządzenia
zewnętrznego z gniazdem AUX zestawu.
WSKAZÓWKA:
Podczas słuchania dźwięku z TV przez słuchawki regulacja głośności
będzie możliwa bezpośrednio z pilota od TV.
Podłączanie do zasilania
• Przed podłączeniem do zasilania upewnij się, że prawidłowo
dokonałeś wszystkich innych połączeń zestawu.
• Ryzyko uszkodzenia produktu! Upewnij się, że napięcie źródła
zasilania odpowiada napięciu wskazanemu z tyłu lub z boku
urządzenia.
• Podłącz przewód zasilający do gniazda prądu zmiennego
urządzenia, a następnie do gniazdka ściennego.
Podstawy obsługi soundbara
Tryb czuwania/Włączenie
• Po pierwszym podłączeniu urządzenia do prądu zostanie urucho-
miony tryb czuwania. Wskaźnik zasilania zapali się na czerwono.
• Naciśnij przycisk na pilocie, by włączyć (ON) lub wyłączyć (OFF)
urządzenie.
• Odłącz wtyczkę od gniazdka, jeśli chcesz całkowicie wyłączyć
urządzenie.
ūJeśli podłączony jest telewizor lub inny odtwarzacz zewnętrzny (tylko
dla gniazda AUX), urządzenie automatycznie włączy się po włączeniu
telewizora lub odtwarzacza.
ū Gdy urządzenie nie odbierze sygnału przez ponad 15 minut, auto-
matycznie przejdzie w tryb czuwania.
Wybór trybu
Naciskaj wielokrotnie przycisk źródła lub wciśnij przycisk AUX, BT
(Bluetooth), OPTICAL albo HDMI ARC na pilocie, by wybrać żądany
tryb.
• Czerwony: In STANDBY mode.
• Zielony: w trybie AUX.
• Pomarańczowy: w trybie optycznym.
• Niebieski: w trybie Bluetooth.
• Biały: w trybie HDMI ARC.
Regulacja głośności
ū Naciskaj przyciski + / - na urządzeniu lub przyciski VOL+ / VOL- na
pilocie, by regulować poziom głośności.
ū Jeśli chcesz wyłączyć dźwięk, naciśnij przycisk wyciszenia MUTE na
pilocie. Naciśnij ponownie przycisk wyciszenia MUTE lub przyciski
VOL+ / VOL- na urządzeniu albo pilocie, by z powrotem włączyć
dźwięk.
ū Podczas regulacji głośności wskaźnik jej statusu miga szybko.
ū Gdy ustawisz maksymalny poziom głośności, po ponownym
naciśnięciu przycisku VOL+ wskaźnik mignie raz. Gdy ustawisz
minimalny poziom głośności, po ponownym naciśnięciu przycisku
VOL- wskaźnik mignie raz.
AUX/OPTICAL/HDMI ARC
1. Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do telewizora lub
odtwarzacza audio.
2. Gdy urządzenie jest włączone, naciskaj wielokrotnie przycisk źródła
lub wciśnij przycisk AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL albo HDMI
ARC na pilocie, by wybrać żądany tryb.
3. Funkcje odtwarzania dostosuj za pomocą przycisków odtwarzacza
audio.
4. Naciśnij przycisk VOL +/–, by ustawić poziom głośności.
WSKAZÓWKA:
Jeśli w trybie HDMI ARC/OPTICAL nie słyszysz dźwięku, a wskaźniki
HDMI ARC/OPTICAL migają szybko, musisz aktywować sygnał PCM
na urządzeniu źródłowym (np. telewizorze, odtwarzaczu DVD czy
Blu-ray).
Obsługa trybu Bluetooth
Parowanie urządzeń Bluetooth
Przy pierwszym łączeniu urządzenia Bluetooth z zestawem musisz
sparować oba urządzenia.
UWAGA:
ū Zasięg sygnału między zestawem a urządzeniem Bluetooth wynosi
około 8 metrów (jeśli między urządzeniami nie znajduje się żaden
przedmiot).
ū Zanim podłączysz urządzenie Bluetooth do tego zestawu, upewnij
się, że znasz jego dane techniczne.
ū Nie wszystkie urządzenia z łącznością Bluetooth są komaptybilne
z zestawem.
ū Każdy przedmiot ustawiony między zestawem a urządzeniem Blue-
tooth może zmniejszać zasięg sygnału.
ū Jeśli sygnał jest za słaby, urządzenie Bluetooth może się rozłączyć,
ale wróci automatycznie do trybu parowania.
38
1. Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij przycisk (Bluetooth) na
pilocie, by wybrać tryb Bluetooth. Zapali się niebieski wskaźnik.
2. Aktywuj urządzenie z łącznością Bluetooth i rozpocznij
wyszukiwanie urządzeń. Na liście dostępnych urządzeń pojawi się
urządzenie „HT-SB95”.
ū Jeśli nie możesz wykryć zestawu, naciśnij i przytrzymaj przycisk pa-
rowania „ /PAIR” na jednostce centralnej lub przytrzymaj przycisk
“PAIR” na pilocie.
3. Wybierz urządzenie „HT-SB95” z listy dostępnych urządzeń. Po
komunikacie głosowym „Paired (Sparowano)” soundbar zostanie
prawidłowo podłączony, a wskaźnik zapali się ciągłym światłem.
4. Możesz rozpocząć odtwarzanie muzyki z podłączonego urządzenia
zewnętrznego.
By przerwać połączenie Bluetooth, możesz:
ū Przełączyć soundbar na inny tryb.
ū Dezaktywować funkcję Bluetooth na urządzeniu zewnętrznym.
Urządzenia zostaną prawidłowo rozłączone po komunikacie
głosowym „Disconnected (Rozłączono)”.
ū Naciśnij i przytrzymaj przycisk “ / PAIR” na urządzeniu lub naciśnij
przycisk “PAIR” na pilocie.
WSKAZÓWKI:
• W razie potrzeby wprowadź hasło „0000”.
• Jeśli przez dwie minuty nie sparujesz z soundbarem żadnego inne-
go urządzenia Bluetooth, zestaw reaktywuje poprzednie połączenie.
• Urządzenia rozłączą się, jeśli urządzenie zewnętrzne znajdzie się
poza zasięgiem sygnału.
• W celu ich ponownego połączenia umieść urządzenie zewnętrzne
w zasięgu sygnału.
• Po oddaleniu urządzenia i ponownym umieszczeniu go w zasięgu
sygnału sprawdź, czy jest nadal podłączone do zestawu.
• Jeśli połączenie zostało przerwane, postępuj zgodnie z powyższymi
instrukcjami, by ponownie sparować urządzenia.
Odtwarzanie muzyki z urządzenia Bluetooth.
ū Jeśli podłączone urządzenie zewnętrzne obsługuje funkcję Advan-
ced Audio Distribution Prole (A2DP), możesz odtwarzać muzykę
na soundbarze.
ū Jeśli urządzenie obsługuje również funkcję Audio Video Remote
Control Prole (AVRCP), możesz użyć soundbara, by przełączać
utwory przechowywane na urządzeniu Bluetooth.
1. Sparuj urządzenie z zestawem.
2. Zacznij odtwarzać muzykę z urządzenia (jeśli obsługuje funkcję
A2DP).
3. Użyj pilota, by przełączać utwory (jeśli urządzenie obsługuje
funkcję AVRCP).
ū Aby wstrzymać / wznowić odtwarzanie, naciśnij przycisk “ / PAIR”
na urządzeniu lub przycisk “PAIR” na pilocie.
ū By przełączyć piosenkę, naciśnij przycisk / na pilocie.
Rozwiązywanie problemów
Aby zachować gwarancję, nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia
samodzielnie. Jeśli podczas użytkowania zestawu wystąpią problemy,
przejrzyj poniższą listę przed wezwaniem serwisanta.
Brak zasilania
Upewnij się, że przewód zasilający jest prawidłowo podłączony.
Upewnij się, że w gniazdku jest prąd.
Naciśnij przycisk Standby na pilocie lub soundbarze, by włączyć
soundbar.
Nie słychać dźwięku
Zwiększ głośność. Zwiększ poziom głośności za pomocą przycisku na
pilocie lub z prawej strony soundbara.
Naciśnij przycisk MUTE na pilocie, by sprawdzić, czy dźwięk nie jest
wyciszony.
Naciśnij przycisk źródła SOURCE, by wybrać inne źródło sygnału.
Jeśli dźwięku nie słychać podczas korzystania z któregokolwiek
wejścia cyfrowego:
ū spróbuj przełączyć sygnał wyjściowy na PCM lub
ū połącz się bezpośrednio z odtwarzaczem Blue-ray/innym źródłem -
niektóre telewizory nie przesyłają sygnału audio.
Telewizor może być ustawiony na zmienny sygnał wyjściowy. Upewnij
się, że sygnał wyjściowy ustawiony jest na poziom stały (FIXED)
lub standardowy (STANDARD), a nie zmienny (VARIABLE). Więcej
informacji znajdziesz w instrukcji obsługi telewizora.
Jeśli używasz trybu Bluetooth, upewnij się, że głośność urządzenia
źródłowego jest włączona i że urządzenie nie jest wyciszone.
Pilot nie działa
Zanim wciśniesz jakikolwiek przycisk sterowania, wybierz właściwe
źródło.
Zmniejsz dystans między pilotem a zestawem.
Włóż baterie, zachowując właściwą polaryzację (+/-).
Wymień baterię.
Skieruj pilot bezpośrednio na czujnik z przodu urządzenia.
Dźwięk jest brzęczący lub szumiący
Upewnij się, że wszystkie kable są prawidłowo podłączone.
Podłącz inne urządzenie źródłowe (telewizor, odtwarzacz Blu-ray
itp.), by sprawdzić, czy jakość dźwięku się poprawi. Jeśli nie, może to
oznaczać usterkę zestawu.
Podłącz urządzenie do innego wejścia soundbara.
Moje urządzenie z łącznością Bluetooth nie wyszukuje soundbara
Upewnij się, że urządzenie zewnętrzne ma aktywną funkcję Bluetooth.
Ponownie sparuj soundbar z urządzeniem.
Zestaw posiada funkcję wyłączania się po 15 minutach, zgodną ze
standardem energooszczędności ERP II.
Gdy sygnał wejścia zewnętrznego urządzenia jest zbyt słaby, soundbar
wyłączy się automatycznie po 15 minutach. Zwiększ głośność
urządzenia zewnętrznego.
BG
Важни инструкции за безопасност
ВНИМАНИЕ
РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ДА НЕ СЕ ОТВАРЯ
Прочетете всички инструкции за безопасност
преди да започнете да използвате продукта.
Символът светкавица, разположен в равностранен
триъгълник, служи за предупреждение на потребителя
за наличие на неизолирано опасно напрежение в
корпуса на продукта, което може да бъде достатъчно
силно, за да представлява риск от токов удар.
Удивителен знак, разположен в равностранен
триъгълник е символ, служещ за предупреждение на
потребителя за важни инструкции за експлоатация и
поддръжка в ръководството на продукта.
С цел предотвратяване на
пожар винаги дръжте свещи
или други източници на открит
огън далеч от този продукт.
Предупреждение:
• При използване на аудио системата е необходимо да бъдат
спазвани основни правила за безопасност, особено в
присъствието на деца.
• Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не
си играят с аудио системата.
• Пазете захранващия кабел от увреждане; не поставяйте
тежки предмети върху него; не го разтягайте и прегъвайте. Не
използвайте удължители. Повреда в захранващия кабел би
довела до пожар или токов удар.
• В случай че захранващият кабел бъде повреден, същият трябва
да бъде заменен от производителя, негов сервиз или от лице с
подобна квалификация, с цел избягване на евентуална опасност.
• Уверете се, че използваното захранване е променлив ток (AC)
220-240V 50Hz. По-високо напрежение може да доведе до
повреда на аудио системата или възникване на пожар.
• Ако конфигурацията на щепсела не съвпада с контакта на
стената, не се опитвайте да го включите в него със сила.
• Изключете аудио системата преди да извадите щепсела на
захранващия кабел от контакта.
• Не включвайте и не изключвайте захранващия кабел в
електрическата мрежа с мокри ръце. Възможно е това да доведе
до токов удар.
• Ако уредът не се използва за продължителен период от време
изключете захранващия кабел от мрежата.
• Уверете се, че стенният контакт, в който е включен уредът, е
лесно достъпен.
• Този продукт не съдържа части, които биха могли да бъдат
обслужвани от потребителя. В случай на повреда се свържете с
производителя или с упълномощен сервизен център. Допирът
до определени части, намиращи се във вътрешността на аудио
системата може да бъде опасен за живота Ви. Гаранцията на
производителя не е валидна в случай на повреди вследствие на
ремонти, извършвани от неупълномощени трети страни.
• Не използвайте този продукт непосредствено след
разопаковане. Преди да го включите изчакайте, докато се
аклиматизира до стайна температура.
• Този продукт може да бъде използван единствено при умерени
климатични условия.
• Поставете продукта върху стабилна, равна повърхност, от която
не се излъчват вибрации.
• Уверете се, че продуктът и частите му не провисват от ръба на
поставката.
• За да ограничите риска от пожар, токов удар или повреда
на продукта, се погрижете същият да не бъде изложен на
пряка слънчева светлина, прах, дъжд или влага. Уредът не
бива да бъде излаган на капещи или разливащи се течности; в
непосредствена близост до него не бива да бъдат поставяни
съдове, съдържащи течност.
• Не поставяйте върху аудио системата предмети, пълни с течност
(напр. вази).
• Не разполагайте този уред в близост до източници на топлина,
напр. радиатори, печки, фурни и т.н.
• Не поставяйте аудио системата на място с висока влажност и
ниска степен на въздушна циркулация.
• Необходимо е да оставите отстояние от най-малко 5 см от
всяка от страните на аудио системата, за да бъде осигурена
необходимата вентилация. Не блокирайте вентилационните
отвори на този продукт. Винаги проверявайте дали
вентилационните отвори не са закрити от предмети, напр.
вестници, покривки, завеси и т.н.
• НЕ ПОЗВОЛЯВАЙТЕ в отворите и отверстията на аудио системата
да бъдат поставяни предмети, особено от деца. Възможно е това
да причини токов удар.
• Бурите представляват опасност за всички електроуреди. Ако
главното захранване или антената бъдат поразени от мълния,
уредът може да бъде повреден дори и когато е изключен.
Преди буря трябва да изключите всички кабели и конектори от
устройството.
• Прекомерното звуково налягане при употреба на слушалки
може да доведе до загуба на слуха.
Поддръжка
• Преди почистване изключвайте аудио системата от
електрическата мрежа.
• При почистване на външната част на аудио системата
използвайте мека и чиста кърпа. Никога не употребявайте
разяждащи химикали или абразивни препарати.
Батерии
• При поставянето на батериите обърнете
внимание дали поляритетът е спазен
правилно.
• Не излагайте батериите на високи
температури и не ги оставяйте на места,
където температурата би могла да се повиши
бързо (като например близо до огън или на
директна слънчева светлина).
• Не излагайте батериите на силна лъчиста
топлина, не ги хвърляйте в огън, не ги разглобявайте и не се
опитвайте да презареждате батерии, които не са специално
пригодени за това. В противен случай е възможно да протекат
или експлодират.
• Никога не използвайте заедно различни батерии и не смесвайте
нови и стари такива.
• В случай че дистанционното управление няма да бъде
използвано за продължителен период (повече от месец),
извадете батерията от него, за да избегнете протичане.
• Ако батериите протекат, избършете гнездото, в което се
поставят, след което ги заменете с нови.
• Не използвайте батерии, различни от предвидените.
• Не поглъщайте батерията, това би причинило опасност от
химическо изгаряне
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
40
• В случай на поглъщане на батерията е възможно възникване на
тежки вътрешни изгаряния, които да доведат до смърт в рамките
на няколко часа. Пазете както новите, така и употребяваните
батерии далеч от деца. Ако гнездото на батериите не може
да бъде затворено правилно, преустановете употребата на
продукта и го пазете далеч от деца. При съмнения за поглъщане
на батерии, незабавно потърсете медицинска помощ.
Извеждане на аудио системата и батериите от
употреба
• Не изхвърляйте този продукт и съдържащите
се в него батерии заедно с останалите битови
отпадъци. Върнете го в някой от определените
центрове за рециклиране съгласно Директивата
за ИУЕЕО и местните разпоредби. По този начин
подпомагате запазването на ресурси и защитавате
околната среда.
• В повечето страни от ЕС извеждането на батерии
от употреба е регулирано със закон. За повече
информация се свържете с най-близкия до Вас
търговец или с местните власти.
• Показаният по-горе символ се среща върху
електрическо и електронно оборудване и батерии (или
техните опаковки), за да напомня на потребителите за това.
Ако под символа има изписано “Hg” или “Pb”, в батерията има
съдържание на живак (Hg) или олово (Pb).
• Потребителите се приканват да използват съществуващите
пунктове за събиране на излезли от употреба електрически и
електронни уреди и батерии.
CE Декларация:
• С настоящото UMC Poland sp. z o.o. декларира, че това аудио
устройство е в съответствие със съществените изисквания и
другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/ЕС на
Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 година за
хармонизирането на законодателствата на държавите членки
във връзка с предоставя- нето на пазара на радиосъоръжения.
Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС можете да
прочетете на адрес http://www.sharpconsumer.eu
BG
Аксесоари
• Дистанционно управление - 1 бр.
• Ръководство на потребителя - 1 бр.
• Захранващ кабел с щепсел (европейски стандарт) - 1 бр.
• Стенна конзола - 2 бр.
• Винтове за монтиране на стена - 1 комплект
Прибори за управление
4
312
5 6 7 8
1. Светодиодни индикатори
Червен: Аудио системата се намира в РЕЖИМ НА ГОТОВНОСТ.
Зелен: Аудио системата се намира в СПОМАГАТЕЛЕН /AUX/
режим.
Оранжев: Аудио системата се намира в ОПТИЧЕН режим.
Син: Аудио системата се намира в режим Bluetooth.
Бял: Аудио системата се намира в режим HDMI ARC.
2. Сензор на дистанционното управление
3. Винтове за стенна конзола
4. Бутон за режим на готовност
Служи за превключване между режими
ВКЛ и РЕЖИМ НА ГОТОВНОСТ.
5. Бутон ИЗТОЧНИК
Избор на различни режими.
6. Bluetooth
Служи за избор на режим Bluetooth.
7. / PAIR
Възпроизвеждане/пауза/възобновяване на
възпроизвеждането в режим Bluetooth.
Натиснете и задръжте този бутон за активиране на
функцията за сдвояване, докато уредът се намира в
режим Bluetooth, както и за прекратяване на сдвояването
между съществуващи сдвоени устройства с Bluetooth.
8. Бутони +/-
Служат за увеличаване и намаляване силата на звука.
Входове / изходи за свързване
1 2 3 4 5
1. OPTICAL гнездо
Вход за оптичен сигнал.
2. Гнездо HMDI ARC
Свързване към телевизор посредством HDMI кабел.
3. Гнездо SERVICE ONLY
USB гнездото служи единствено за обслужване.
Не е предназначено за зареждане на
смартфони, таблети и други устройства.
4. Гнездо СПОМАГАТЕЛЕН ВХОД /AUX/
Свързване към външно аудио устройство.
5. Гнездо AC~
Служи за свързване на захранващия кабел.
Дистанционно управление
1. Режим на готовност – превключване между режими ВКЛ и
РЕЖИМ НА ГОТОВНОСТ.
2. MUTE – изключване или включване на звука.
3. Функционални бутони – избор на функция за
възпроизвеждане.
4. VOL+/VOL- –увеличаване/намаляване силата на звука.
5. / –преминаване към предишна/следваща песен в режим
Bluetooth.
6. PAIR – Натиснете и задръжте този бутон за активиране на
функцията за сдвояване, докато уредът се намира в режим
Bluetooth, както и за прекратяване на сдвояването между
съществуващи сдвоени устройства с Bluetooth.
7. – Възпроизвеждане/пауза/възобновяване на
възпроизвеждането в режим Bluetooth.
Първоначален монтаж
Подготовка на дистанционното управление за работа
Предоставеното дистанционно управление служи за работа с
аудио системата от разстояние.
• Дори и при използване на дистанционното управление
в рамките на ефективния диапазон от 6 м, при наличие
на предмети между него и аудио системата, е възможно
приемането на сигнала да бъде затруднено.
• В случай че дистанционното управление бъде използвано в
близост до други продукти, излъчващи инфрачервени лъчи,
както и ако други дистанционни управления бъдат използвани в
близост до продукта, е възможно функционалността му да бъде
нарушена. Освен това е възможно функционалността на другите
продукти също да бъде нарушена.
ПРИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА: В аудио системата
има фабрично поставена литиева батерия CR2025. За да
42
активирате батерията на дистанционното управление,
е необходимо да свалите предпазното покритие.
Подмяна на батерии в дистанционното управление
12
4
3
12
4
3
Дистанционното управление работи с литиева батерия CR2025
от 3V.
1. Натиснете ухото от страната на батерията по посока на
капачето.
2. Плъзнете капачето, така че гнездото за батерии да се отвори.
3. Извадете старата батерия. Поставете нова батерия CR2025 в
гнездото, като внимавате поляритетът (+/-) да бъде спазен.
4. Плъзнете капачето обратно на мястото му върху
дистанционното управление.
Разположение и монтаж
A B
A. А: Нормално разположение (поставете аудио системата върху
равна повърхност пред телевизора)
B. Б: Монтиране върху стена
Монтиране върху стена
ЗАБЕЛЕЖКА:
ū Монтажът може да бъде изпълнен единствено от лица с
подходяща квалификация. Неправилният монтаж крие рискове
от сериозни наранявания и увреждане на имущество (ако имате
намерение да монтирате продукта самостоятелно, е необходимо
да проверите възможността от пресичане на кабел или
водопровод в стената). Лицето, което изпълнява монтажа носи
отговорността да прецени дали стената ще бъде в състояние да
издържи тежестта на продукта и стенните конзоли.
ū За изпълнението на монтажа са необходими допълнителни
инструменти (не са включени).
ū Не натягайте винтовете прекомерно.
ū Запазете това ръководство за бъдещи справки.
ū Преди да започнете пробиване и монтаж, използвайте
електронно устройство за откриване на конструктивни
елементи в стената.
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
1. Пробийте 4 паралелни отвора (Ø 5,5 мм ~ 6 мм, в зависимост
от вида на стената). Разстоянието между отворите трябва да
бъде 708 мм.
Внимателно прикрепете по един дюбел във всеки от отворите в
стената, в случай че е необходимо.
2. Прикрепете конзолата към стената с помощта на винтове и
отвертка (не е включена). Уверете се, че са прикрепени добре.
3. Разхлабете винтовете от задната страна на уреда с около 2~3
мм.
4. Повдигнете уреда и го прикрепете към стенната конзола.
Свързване
Гнездо HDMI ARC
Функцията ARC (Обратен звуков канал) позволява изпращане на
свуков сигнал от съвместим с ARC телевизор към аудио системата
с помощта на единична HDMI връзка. За да използвате функцията
ARC се уверете, че телевизорът Ви е съвместим с HDMI-CEC и ARC,
след което я настройте. При правилно настройване на функцията
можете да използвате дистанционното управление на телевизора
за регулиране силата на звука (VOL +/- и MUTE) на аудио системата.
Свържете HDMI кабел (не е включен) от гнездо HDMI (ARC) на
аудио системата към гнездо HDMI (ARC) на телевизора, съвместим
с ARC. След това изберете HDMI ARC с помощта на дистанционното
управление.
Съвети:
Необходимо е телевизорът да поддържа функции HDMI-CEC и ARC.
Функциите HDMI-CEC и ARC трябва да бъдат включени.
Методът за настройване на HDMI-CEC и ARC може да се различава
в зависимост от телевизора. За повече информация относно
функция ARC, моля разгледайте ръководството за експлоатация
на телевизора.
BG
ū Единствено кабели HDMI версия 1.4 или по-висока могат да
поддържат функция ARC.
ОПТИЧНО гнездо
• Отстранете предпазното покритие от ОПТИЧНОТО гнездо, след
което свържете ОПТИЧЕН кабел (не е включен) към изхода за
ОПТИЧЕН сигнал на телевизора и ОПТИЧНОТО гнездо на аудио
системата.
ПОЯСНЕНИЕ:
Ако при работа в режим HDMI ARC/ОПТИЧЕН режим системата
не възпроизвежда звук, а светлинните индикатори HDMI ARC/
ОПТИЧЕН премигват учестено, най-вероятно е необходимо да
активирате изходен сигнал PCM от устройството източник (напр.
телевизор, DVD или Blu-ray плейър).
AUX
A. A. Използвайте аудио кабел RCA/3,5 мм жак (не е включен) за
свързване на гнездата за изходен аудио сигнал на телевизора
към гнездо AUX на аудио системата.
Б. Използвайте аудио кабел с 2 жака х 3,5 мм (не е включен) за
свързване на изхода за слушалки на телевизора или външно аудио
устройство към гнездо AUX на аудио системата.
ПОЯСНЕНИЕ:
Ако използвате изхода за слушалки на телевизора, можете
да регулирате силата на звука директно с помощта на
дистанционното управление.
Свързване към захранване
• Преди да пристъпите към свързване на аудио системата към
електрическата мрежа, проверете всички останали връзки в
нея.
• Съществува риск от увреждане на продукта! Уверете се, че
входното напрежение съответства на напрежението, посочено
върху етикета от задната или долната страна на аудио системата.
• Включете захранващия кабел към гнездото за захранване с
променлив ток (AC~) на аудио системата, след което включете
щепсела в електрическата мрежа.
Основни правила при употреба
Режим на готовност/Включване
• При първоначалното включване към електрическата мрежа,
аудио системата ще бъде в РЕЖИМ НА ГОТОВНОСТ. Светлинният
индикатор за ЗАХРАНВАНЕ ще светне в червен цвят.
• С натискане на бутон върху дистанционното управление
можете да ВКЛЮЧВАТЕ и ИЗКЛЮЧВАТЕ аудио системата.
• Ако желаете да изключите аудио системата напълно, е
необходимо да извадите щепсела от контакта.
ū Ако има свързан телевизор или външно устройство (единствено
в гнездо AUX), аудио системата ще се активира автоматично при
включване на телевизора или външното устройство.
ū Ако входният сигнал бъде преустановен за 15 минути, аудио
системата автоматично премине в режим на готовност.
Избор на режими
• Натиснете неколкократно бутон ИЗТОЧНИК върху
дистанционното управление или бутони AUX, BT (Bluetooth),
ОПТИЧЕН, HDMI ARC, за да изберете желания режим.
• Червен: Аудио системата се намира в РЕЖИМ НА ГОТОВНОСТ.
• Зелен: Аудио системата се намира в СПОМАГАТЕЛЕН /AUX/
режим.
• Оранжев: Аудио системата се намира в ОПТИЧЕН режим.
• Син: Аудио системата се намира в режим Bluetooth.
• Бял: Аудио системата се намира в режим HDMI ARC.
Регулиране силата на звука
ū Натиснете бутони VOL+ / VOL- върху аудио системата или
дистанционното управление, за да регулирате силата на звука.
ū Ако желаете да изключите звука, натиснете бутон MUTE върху
дистанционното управление. Натиснете бутон MUTE още
вендъж или бутони VOL+ / VOL- върху аудио системата или
дистанционното управление, за да включите звука отново.
ū При настройване силата на звука индикаторът за състояние
премигва учестено.
ū Когато нивото на звука достигне до максималната възможна
стойност, при последващо натискане на бутон VOL+,
индикаторът за състояние премигва еднократно. Когато нивото
на звука достигне до миминалната възможна стойност, при
последващо натискане на бутон VOL-, индикаторът за състояние
премигва еднократно.
AUX/ОПТИЧЕН/HDMI ARC
1. Уверете се, че аудио системата е свързана към телевизора или
аудио устройството.
2. След като включите системата, натиснете неколкократно бутон
ИЗТОЧНИК върху дистанционното управление или бутони AUX,
ОПТИЧЕН, HDMI ARC, за да изберете желания режим.
3. За управление на функциите за възпроизвеждане е
необходимо да боравите директно с аудио устройството.
4. Натиснете бутони VOL +/–, за да регулирате силата на звука до
желаното ниво.
ПОЯСНЕНИЕ:
Ако при работа в режим HDMI ARC/ОПТИЧЕН режим системата
не възпроизвежда звук, а светлинните индикатори HDMI ARC/
ОПТИЧЕН премигват учестено, най-вероятно е необходимо да
активирате изходен сигнал PCM от устройството източник (напр.
телевизор, DVD или Blu-ray плейър).
Управление чрез Bluetooth
Сдвояване с Bluetooth устройства
При първоначалното свързване на Bluetooth устройство с този
плейър, е необходимо да ги сдвоите.
ЗАБЕЛЕЖКА:
ū Работният обхват между този плейър и устройство с Bluetooth е
приблизително 8 метра (при отсъствие на предмети между тях).
ū Преди да свържете Bluetooth устройство към аудио системата се
уверете, че сте запознати с неговите възможности.
ū Съвместимостта между всички устройства с Bluetooth не е
гарантирана.
44
ū Наличието на предмети между аудио системата и устройството с
Bluetooth може да намали работния обхват.
ū В случай че силата на сигнала е слаба, е възможно Bluetooth
приемникът да е изключен. Същият ще влезе автоматично в
режим сдвояване.
1. При включена аудио система, натиснете бутон Bluetooth върху
дистанционното управление или върху основния модул, за да
изберете режим Bluetooth. Синият светлинен индикатор ще
премигне.
2. Активирайте устройството с Bluetooth и изберете режим
търсене. В списъка на устройството с Bluetooth ще намерите
“HT-SB95”.
ū В случай че не можете да намерите аудио системата, натиснете и
задръжте бутон “ /PAIR” върху панела за управление или бутон
“PAIR” на дистанционното управление.
3. Изберете “HT-SB95” в списъка за сдвояване. Ще прозвучи
гласово указание “Paired” /Сдвоени/, което означава, че аудио
системата е успешно свързана. Синият светлинен индикатор
ще започне да свети без премигване.
4. Вече можете да възпроизвеждате музика от свързаното
Bluetooth устройство.
За преустановяване на свързването чрез Bluetooth
можете да:
ū Превключите аудио системата на друга функция.
ū Деактивирате функция Bluetooth на устройството. Гласовото
указание “Disconnected” /Връзката е прекъсната/ показва, че
връзката между устройствата е прекъсната.
Натиснете и задръжте бутон “ /PAIR” върху панела за управление
или бутон “PAIR” на дистанционното управление.
СЪВЕТИ:
ū В случай на необходимост въведете парола “0000”.
ū Ако в рамките на 2 минути не бъде осъществено свързване
с друго Bluetooth устройство, плейърът автоматично ще
възстанови последното свързване.
ū Също така, връзката с плейъра се прекъсва автоматично ако
устройство излезе извън работния обхват.
ū Ако желаете отново да свържете устройството към този плейър,
го поставете в работния обхват.
ū Ако устройството бъде преместено извън работния обхват, след
като бъде върнато обратно, е необходимо да проверите дали
връзката с плейъра е все още активна.
ū При загуба на връзката, моля изпълнете стъпките, описани по-
горе за повторно сдвояване на устройството с плейъра.
Слушане на музика от устройство с Bluetooth
ūАко свързаното Bluetooth устройство поддържа A2DP (Разширен
профил за аудио разпределение), можете да слушате музика от
паметта на устройството с помощта на аудио системата.
ū В случай че устройството поддържа и AVRCP (Профил
за аудио/видео дистанционно управление), можете да
използвате дистанционното управление на аудио системата за
възпроизвеждане на музика от паметта на устройството.
1. Сдвоете устройството с плейъра.
2. Възпроизвеждайте музика от устройство (ако същото
поддържа A2DP).
3. Използвайте предоставеното дистанционно управление, за
да управлявате възпроизвеждането (ако същото поддържа
AVRCP).
ū За пауза или възобновяване на възпроизвеждането, натиснете
бутон “ /PAIR” върху аудио системата или бутон “PAIR” на
дистанционното управление.
ū За пропускане на песен натиснете бутони / върху
дистанционното управление.
Отстраняване на неизправности
Никога не предприемайте ремонтни действия самостоятелно.
В противен случай гаранцията ще бъде невалидна. Ако при
употребата на аудио системата възникнат неизправности,
преди да потърсите специализирана помощ, се опитайте да ги
отстраните с помощта на съветите по-долу.
Не се включва
Уверете се, че захранващият кабел е свързан правилно.
Проверете дали в контакта има напрежение.
Натиснете бутона за режим на готовност върху дистанционното
управление или аудио системата.
Няма звук
Увеличете силата на звука. Натиснете бутона за увеличаване на
звука върху дистанционното управление или върху дясната страна
на аудио системата.
Натиснете бутон БЕЗ ЗВУК /MUTE/ върху дистанционното
управление, за да се уверите, че звукът на аудио системата не е
спрян.
Натиснете бутоните за избор на източник, за да изберете друг
източник за възпроизвеждане.
Няма звук при използване на цифров източник на входен сигнал:
Опитайте да настройте изходния сигнал на телевизора на PCM или
Свържете директно към Blu-ray/друг източник, тъй като някои
телевизори не предават цифров аудио сигнал.
Възможно е телевизорът да е настроен на променлив аудио
сигнал. Уверете се, че настройката на аудио сигнала е зададена
на ФИКСИРАНА или СТАНДАРТНА, а не на ПРОМЕНЛИВА. За по-
подробна информация разгледайте ръководството на телевизора.
В случай че използвате Bluetooth се уверете, че звукът на
устройството източник е включен, а не заглушен.
Дистанционното управление не работи
Преди да натиснете някой от бутоните за управление на
възпроизвеждането, е необходимо да изберете правилния
източник.
Намалете разстоянието между дистанционното управление и
аудио системата.
Проверете дали поляритетът на батерията (+/-) е спазен.
Заменете батерията.
Насочете дистанционното управление директно към сензора в
предната част на аудио системата.
Чува се бръмчене или бучене
Уверете се, че всички кабели и връзки са поставени правилно.
Свържете различно устройство източник на сигнал (телевизор,
Blu-ray плейър и т.н.), за да проверите дали все още има страничен
шум. В случай че е изчезнал, най-вероятно проблемът е в
устройството източник.
Свържете устройството в различно гнездо на аудио системата.
Bluetooth името на аудио системата не може да бъде
намерено в устройството с Bluetooth
Проверете дали функцията Bluetooth на устройството е
активирана.
Изпълнете повторно сдвояване на аудио системата с устройството
с Bluetooth
Функцията за автоматично изключване след
15 минути представлява едно от стандартните
изисквания за спестяване на енергия на ERP II
Ако нивото на входния сигнал е прекалено слабо, аудио системата
автоматично ще се изключи след 15 минути. Моля, увеличете
силата на звука от външното устройство.
RO
Instrucţiuni importante de siguranţă
ATENŢIE
RISC DE ELECTROCUTARE
A NU SE DESCHIDE
Înainte de a utiliza produsul, citiți toate
instrucțiunile de siguranță.
Simbolul trăsnetului cu săgeată într-un triunghi echilateral
este menit să avertizeze utilizatorul în privința prezenței
„tensiunii periculoase” neizolate în carcasa produsului,
care poate sucient de mare ca să constituie un risc de
electrocutare pentru persoane.
Punctul de exclamație într-un triunghi echilateral este
menit să avertizeze utilizatorul în privința prezenței unor
instrucțiuni importante de utilizare și întreținere (service)
din documentația care însoțește aparatul.
Pentru a preîntâmpina incendiile,
ţineţi întotdeauna lumânările
şi alte surse de acără deschisă
departe de acest produs.
Avertisment:
• Respectați întotdeauna măsurile de precauție de bază când utilizați
acest aparat, mai ales în prezența copiilor.
• Copiii trebuie să e supravegheați, pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul.
• Nu deteriorați cablul de alimentare și nu așezați obiecte grele pe
acesta, nu îl întindeți și nu îl îndoiți. De asemenea, nu adăugaţi
cabluri prelungitoare. Deteriorarea cablului poate de alimentare
poate cauza incendii sau şocuri electrice.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de către producător, un agent de service sau persoane cu
calicări similare, pentru a evita pericolele.
• Asigurați-vă că unitatea este conectată la o priză electrică de
220-240 V c.a. 50 Hz. Utilizarea unei tensiuni mai mari poate cauza
defectarea unității sau chiar aprinderea acesteia.
• Dacă ștecherul nu se potrivește în priza electrică, nu îl introduceți
forțat în aceasta.
• Opriți unitatea înainte de a o deconecta de la sursa de alimentare,
pentru a o decupla complet.
• Nu deconectați și nu conectați cablul de alimentare când aveţi
mâinile ude. Acest lucru poate provoca electrocutări.
• Deconectați cablul de alimentare din priză dacă unitatea nu este
utilizată mult timp.
• Asigurați-vă că ștecărul de alimentare este întotdeauna ușor de
accesat.
• Acest produs nu conţine componente ce pot reparate de către
utilizator. În cazul unei defecţiuni, contactaţi producătorul sau
departamentul de service autorizat. Expunerea componentelor
din interiorul dispozitivului vă poate pune viaţa în pericol. Garanţia
oferită de producător nu se extinde la defecţiuni cauzate ca urmare
a reparaţiilor efectuate de terţi neautorizaţi.
• Nu utilizați acest produs imediat după ce îl despachetați. Înainte de
a-l utiliza,, așteptați până când ajunge la temperatura camerei.
• Asigurați-vă că acest produs este utilizat doar în condiții de climă
moderată (nu în condiții de climă tropicală/subtropicală).
• Așezați produsul pe o suprafață orizontală, stabilă, care nu este
supusă la vibrații.
• Asiguraţi-vă că produsul și componentele sale nu depășesc margi-
nea piesei de mobilier pe care este așezat.
• Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare sau deteriorare
a acestui produ, nu îl expuneți la raze solare directe, praf, ploaie și
umiditate. Nu îl expuneți niciodată la picături sau stropi de apă și
nu așezați obiecte umplute cu lichide pe produs sau în apropierea
acestuia.
• Nu aşezaţi obiecte umplute cu lichide, cum ar vaze, pe aparat.
• Nu instalați în apropierea surselor de căldură, cum ar radiatoare,
grile de încălzire, sobe sau alte aparate (inclusiv amplicatoare) care
produc căldură.
• Nu așezați produsul în locuri în care umiditatea este ridicată și
ventilația este necorespunzătoare.
• Pentru o ventilație sucientă, asigurați o distanță minimă de 5 cm în
jurul aparatului. Nu blocați oriciile de ventilație ale acestui produs.
Asiguraţi-vă că oriciile de ventilaţie nu sunt acoperite cu obiecte,
cum ar ziare, feţe de masă, perdele etc.
• Nu lăsați NICIODATĂ pe nimeni, în special copiii, să introducă obiec-
te în oricii, fante sau alte deschizături din carcasa unității, deoarece
acest lucru ar putea cauza electrocutarea mortală.
• Furtunile sunt periculoase pentru toate aparatele electrice. În
cazul în care cablajul de alimentare sau cel al antenei este lovit de
trăsnet, aparatul se poate deteriora chiar dacă este oprit. Trebuie
să deconectaţi toate cablurile și conectorii aparatului înaintea unei
furtuni.
• Presiunea sonoră excesivă de la căștile intraauriculare și căștile de
pus pe cap poate cauza pierderea auzului.
Întreținere
• Deconectați cablul de alimentare de la surse de alimentare înainte
de a curăța aparatul.
• Folosiți o lavetă moale și curată pentru a curăța exteriorul unității.
Nu curățați niciodată cu substanțe chimice sau detergent.
Bateriile
• Observaţi polaritatea corectă când introduceţi bateriile.
• Nu expuneţi bateriile la temperaturi ridicate şi nu le aşezaţi în locuri
în care temperatura poate creşte rapid, de ex. lângă foc sau în
lumină solară directă.
• Nu expuneţi bateriile la căldură radiantă excesivă, nu le aruncaţi
în foc, nu le dezasamblaţi şi nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile
nereîncărcabile. Acestea pot prezenta scurgeri sau pot exploda.
• Nu utilizaţi niciodată baterii diferite împreună și nu amestecaţi
bateriile noi cu cele vechi.
• Când telecomanda urmează să nu e utilizată o perioadă lungă de
timp (mai mult de o lună), scoateți bateria din telecomandă, pentru
a evita scurgerea.
• Dacă bateriile prezintă scurgeri, ștergeți lichidul scurs din interiorul
compartimentului pentru baterii și înlocuiți bateriile cu unele noi.
• Nu utilizați baterii diferite de cele specicate.
• Nu înghițiți bateria, pericol de arsuri chimice!
• Dacă bateria este înghițită, poate cauza arsuri interne grave în
numai 2 ore și poate conduce la deces. Nu păstrați bateriile noi și
pe cele uzate la îndemână copiilor. În cazul în care compartimentul
pentru baterii nu se închide bine, nu mai utilizați produsul și nu îl
păstrați la îndemâna copiilor. În cazul în care credeți că bateriile au
fost înghițite sau introduse în vreo parte a corpului, solicitați imediat
asistență medicală.
• Eliminarea acestui produs și a bateriilor
• Nu eliminaţi acest produs sau bateriile sale ca deșeu menajer nesor-
tat. Returnaţi-l la un punct de colectare desemnat pentru reciclarea
WEEE, conform cu legislația locală. În acest fel, veţi contribui la
conservarea resurselor și la protejarea mediului înconjurător.
• Majoritatea ţărilor UE reglementează prin lege eliminarea bateriilor.
Contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale pentru informaţii
suplimentare.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
46
• Simbolul prezentat mai sus apare pe echipamentele electrice
și electronice și pe baterii (sau pe ambalaj) pentru a le reaminti
utilizatorilor de acest lucru. Dacă textul „Hg” sau „Pb” apare sub
acest simbol, înseamnă că bateria conține urme de mercur (Hg) sau,
respectiv, plumb (Pb).
• Utilizatorii sunt rugați să utilizeze facilitățile de returnare existente
pentru echipamentele și bateriile uzate.
Declaraţie CE:
• Prin prezenta, UMC Poland Sp. z o.o. declară că acest dispozitiv au-
dio este conform cu cerinţele esenţiale și cu alte prevederi relevante
din Directiva 2014/53/UE privind echipamentele radio (RED). http://
www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
RO
Accesorii
• 1 telecomandă
• 1 ghid de utilizare
• 1 cablu de alimentare pentru UE
• 2 console de montare pe perete
• 1 set de șuruburi pentru montarea pe perete
Comenzi
4
312
5 6 7 8
1. Indicatoare LED
Indicator roșu: În modul STAND-BY.
Indicator verde: În modul AUX.
Indicator portocaliu: În modul Optic.
Indicator albastru: În modul Bluetooth.
Indicator alb: În modul HDMI ARC.
2. Senzor telecomandă
3. Șuruburi pentru consola de montare pe perete
4. Stand-by / buton
Comutați unitatea între modul PORNIT și STAND-BY.
5. Buton SOURCE
Apăsați pentru a selecta modurile.
6. Bluetooth
Selectați modul Bluetooth.
7. / PAIR
Redare/pauză/reluare redare în modul Bluetooth. Țineți apăsat
pentru a activa funcția de împerechere în modul Bluetooth sau
pentru a deconecta dispozitivul Bluetooth împerecheat existent.
8. Butoane +/-
Măriți/micșorați nivelul volumului.
Intrări / Ieșiri
1 2 3 4 5
1. Mufă OPTICAL
Mufă de intrare optică.
2. Mufă HMDI ARC
Conectați la un televizor printr-un cablu HDMI.
3. Mufă SERVICE ONLY
Mufa USB este exclusiv în scop de service. Nu este proiectată să
încarce dispozitive smartphone, tablete sau dispozitive similare.
4. Mufă AUX
Conectați la un dispozitiv audio extern.
5. Mufă AC~
Conectați cablul de alimentare.
Telecomandă
1. Stand-by – Comutați unitatea între modul PORNIT și STAND-BY.
2. MUTE – Opriți sau reporniți sunetul.
3. Butoane de funcții – Selectați funcția de redare.
4. VOL+/VOL- –Măriți/micșorați nivelul sunetului.
5. / – Salt la piesa anterioară/următoare în modul Bluetooth.
6. PAIR – Țineți apăsat pentru a activa funcția de împerechere în
modul Bluetooth sau pentru a deconecta dispozitivul Bluetooth
împerecheat existent.
7. – Redare/pauză/reluare redare în modul Bluetooth.
Prima instalare
Pregătirea telecomenzii
Telecomanda furnizată permite utilizarea unității de la distanță.
• Chiar dacă telecomanda este utilizată în raza de acțiune de 6 m,
folosirea acesteia poate imposibilă, dacă există obstacole între
unitate și telecomandă.
• Dacă telecomanda este utilizată lângă alte produse care generează
raze cu infraroșu sau dacă se utilizează lângă unitate alte dispozitive
cu telecomandă care folosesc raze cu infraroșu, este posibil ca
telecomandă să funcționeze incorect. Invers, este posibil ca alte
produse să funcționeze incorect.
PRIMA UTILIZARE: Unitatea are o baterie CR2025 cu litiu preinstalată.
Îndepărtați clapeta de protecție pentru a activa bateria telecomenzii.
48
Înlocuirea bateriei telecomenzii
12
4
3
12
4
3
Telecomanda necesită o baterie cu litiu CR2025, 3 V.
1. Împingeți clapeta de partea laterală a tăvii pentru baterii spre tavă.
2. Acum glisați tava pentru baterii în exteriorul telecomenzii.
3. Scoateți bateria veche. Așezați o baterie CR2025 nouă în tava
pentru baterii cu polaritatea corectă (+/-), conform indicației.
4. Glisați tava pentru baterii înapoi în fanta din telecomandă.
Amplasare și montare
A B
A. Amplasare normală (așezați bara de sunet pe o suprafață orizontală
în fața televizorului)
B. Montare pe perete
Montare pe perete
NOTĂ:
ū Instalarea trebuie efectuată doar de personal calicat. Asamblarea
incorectă poate conduce la vătămări corporale grave și la daune
asupra bunurilor (dacă intenționați să instalați acest produs pe cont
propriu, trebuie să vericați dacă există instalații, precum cabluri
electrice și conducte ce pot îngropate în perete). Instalatorul are
responsabilitatea de a controla dacă peretele va susține în siguranță
sarcina totală a unității și consolele de montare pe perete.
ū Sunt necesare instrumente suplimentare (neincluse) pentru
instalare.
ū Nu strângeți excesiv șuruburile.
ū Păstrați acest manual de instrucțiuni pentru consultări ulterioare.
ū Folosiți un detector electronic de ţevi, cabluri electrice și grinzi
pentru a verica tipul de perete înainte de a executa găuri și înainte
de montaj.
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
1. Executați 4 găuri paralele (cu Ø 5,5~6 mm ecare, în funcție de
tipul de perete) în perete. Distanța dintre găuri trebuie să e de
708 mm.
Fixați ferm 1 diblu în ecare gaură din perete, dacă este necesar.
2. Strângeți suporturile de montare pe perete cu șuruburi și o
șurubelniță (neinclusă). Asigurați-vă că sunt instalate corect.
3. Slăbiți șuruburile din spatele unității cu 2~3 mm.
4. Ridicați unitatea pe suporturile de montare și glisați-o pe poziție.
Conexiuni
Intrare HDMI ARC
Funcția ARC (Audio Return Channel, canal de revenire audio) vă
permite să trimiteți sunetul de la televizorul compatibil cu ARC la
bara de sunet printr-o singură conexiune HDMI. Pentru a benecia
de funcția ARC, asigurați-vă că televizorul este compatibil atât cu
HDMI-CEC, cât și cu ARC și congurați-l în mod corespunzător. Dacă
este congurat corect, puteți folosi telecomanda televizorului pentru a
regla ieșirea volumului (VOL +/- și MUTE) pentru bara de sunet.
Conectați cablul HDMI (neinclus) de la mufa HDMI (ARC) a unității la
mufa HDMI (ARC) de pe televizorul compatibil cu ARC. Apoi apăsați pe
telecomandă pentru a selecta HDMI ARC.
SFATURI:
Televizorul trebuie să e compatibil cu funcția HDMI-CEC și ARC.
HDMI-CEC și ARC trebuie setate la Pornit.
Metoda de setare pentru HDMI-CEC și ARC poate varia, în funcție de
televizor. Pentru detalii referitoare la funcția ARC, consultați manualul
de utilizare a televizorului.
Doar cablurile HDMI versiunea 1.4 sau mai recentă sunt compatibile
cu funcția ARC.
RO
Intrare OPTICAL
Îndepărtați capacul de protecție de pe mufa OPTICAL, apoi conectați
un cablu OPTIC (neinclus) la mufa OPTICAL OUT a televizorului și la
mufa OPTICAL de pe unitate.
Sfat:
În modul HDMI ARC/OPTICAL, dacă unitatea nu emite niciun sunet și
indicatorul luminos HDMI ARC/OPTICAL clipește rapid, este posibil să
e nevoie să activați ieșirea semnalului PCM de pe dispozitivul sursă
(de ex. TV, DVD sau player Blu-ray).
AUX
A. A. Folosiți un cablu audio RCA la 3,5 mm (neinclus) pentru a
conecta mufele de ieșire audio ale televizorului la mufa AUX de
pe unitate.
A. A. Folosiți un cablu audio de 3,5 mm la 3,5 mm (neinclus) pentru a
conecta mufa pentru căști a televizorului sau a dispozitivului audio
extern la mufa AUX de pe unitate.
SFAT:
Când folosiți ieșirea pentru căști de pe televizor, veți putea regla direct
nivelul volumului folosind telecomanda televizorului.
Conectarea la sursa de alimentare electrică
• Înainte de a conecta cablul de alimentare c.a., asigurați-vă că ați
executat toate celelalte conexiuni.
• Risc de deteriorare a produsului! Asigurați-vă că tensiunea de
alimentare electrică corespunde cu tensiunea imprimantă pe partea
din spate sau pe partea inferioară a unității.
• Conectați cablul de rețea la mufa AC~ a unității și apoi într-o mufă
de rețea.
Operații de bază
Stand-by/PORNIT
• Când conectați pentru prima dată unitatea la mufa de rețea, unita-
tea va în modul STAND-BY. Indicatorul de ALIMENTARE se aprinde
în culoarea roșu.
• Apăsați butonul de pe telecomandă pentru a comuta unitatea
principală în poziția PORNIT sau OPRIT.
ū Deconectați ștecărul din priză, dacă doriți să opriți complet unitatea.
ū Dacă este conectat un televizor sau un dispozitiv extern (doar pen-
tru mufa AUX), unitatea va porni în mod automat când televizorul
sau dispozitivul extern este pornit.
ū Când unitatea nu are niciun semnal de intrare mai mult de 15
minute, va comuta automat în modul Stand-by.
Selectarea modurilor
Apăsați în mod repetat butonul de pe unitate sau apăsați
butoanele AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL, HDMI ARC de pe
telecomandă pentru a selecta modul dorit.
• Indicator roșu: În modul STAND-BY.
• Indicator verde: În modul AUX.
• Indicator portocaliu: În modul Optic.
• Indicator albastru: În modul Bluetooth.
• Indicator alb: În modul HDMI ARC.
Ajustarea volumului
ū Apăsați butoanele VOL+ / VOL- de pe unitate sau de pe
telecomandă pentru a ajusta volumul.
ū Dacă doriți să opriți sunetul, apăsați butonul MUTE de pe
telecomandă. Apăsați din nou butonul MUTE sau apăsați butoanele
VOL+ / VOL- de pe unitate sau de pe telecomandă pentru a relua
ascultarea normală.
ū În timpul ajustării volumului, indicatorul de stare clipește rapid.
ū În timp ce volumul atinge nivelul maxim, dacă apăsați din nou bu-
tonul VOL+, indicatorul de stare clipește o dată. În timp ce volumul
atinge nivelul minim, dacă apăsați din nou butonul VOL-, indicatorul
de stare clipește o dată.
AUX / OPTICAL / HDMI ARC
1. Asigurați-vă că unitatea este conectată la televizor sau la
dispozitivul audio.
2. În modul PORNIT, apăsați în mod repetat butonul SOURCE de pe
unitate sau apăsați butoanele AUX, OPTICAL, HDMI ARC de pe
telecomandă pentru a selecta modul dorit.
3. Utilizați dispozitivul audio direct pentru funcțiile de redare.
4. Apăsați butonul VOL +/– pentru a ajusta volumul la nivelul dorit.
SFAT:
În modul HDMI ARC/OPTICAL, dacă unitatea nu emite niciun sunet și
indicatorul luminos HDMI ARC/OPTICAL clipește rapid, este posibil să
e nevoie să activați ieșirea semnalului PCM de pe dispozitivul sursă
(de ex. TV, DVD sau player Blu-ray).
Utilizarea funcției Bluetooth
Împerecheați dispozitive cu Bluetooth activat
Prima dată când conectați dispozitivul Bluetooth la acest player,
trebuie să împerecheați dispozitivul cu acest player.
NOTĂ:
ū Raza de acțiune dintre acest player și un dispozitiv Bluetooth este de
aproximativ 8 metri (fără vreun obiect între dispozitivul Bluetooth
și unitate).
ū Înainte de a conecta un dispozitiv Bluetooth la această unitate,
asigurați-vă că știți care sunt capacitățile dispozitivului.
ū Compatibilitatea cu toate dispozitivele Bluetooth nu este garantată.
50
ū Orice obstacol între această unitate și un dispozitiv Bluetooth poate
reduce raza de acțiune.
ū Dacă puterea semnalului este slabă, este posibil ca receptorul Blue-
tooth să se deconecteze, însă acesta va reintră în mod automat în
modul de împerechere.
1. În modul PORNIT, apăsați butonul (Bluetooth) de pe telecomandă
sau de pe unitate pentru a selecta modul Bluetooth. Indicatorul
albastru clipește.
2. Activați dispozitivul Bluetooth și selectați modul de căutare. „HT-
SB95” va apărea în lista de dispozitive Bluetooth.
ū Dacă nu găsiți unitatea, apăsați și țineți apăsat butonul “ / PAIR”
de pe unitate sau apăsați butonul “PAIR” de pe telecomandă pentru
a putea căutat.
3. Selectați „HT-SB95” în lista de împerechere. După mesajul vocal
„Paired”, sistemul este conectat cu succes și indicatorul albastru
rămâne aprins x.
4. Începeți să redați muzică de pe dispozitivul Bluetooth conectat.
Pentru a deconecta funcția Bluetooth, puteți:
ū Comuta la altă funcție de pe unitate.
ū Dezactiva funcția Bluetooth de pe dispozitiv. Dispozitivul este deco-
nectat cu succes de la unitate după mesajul vocal „Disconnected”.
ū Țineți apăsat butonul “ | / PAIR” de pe unitate sau apăsați butonul
“PAIR” de pe telecomandă.
SFATURI:
• Introduceți „0000” pentru parolă, dacă este necesar.
• Dacă niciun alt dispozitiv Bluetooth nu se împerechează cu acest
player în decurs de 2 minute, playerul se va reconecta la conexiunea
anterioară.
• Playerul va , de asemenea, deconectat când dispozitivul este mutat
dincolo de raza de acțiune.
• Dacă doriți să reconectați dispozitivul la acest player, așezați-l în raza
de acțiune.
• Dacă dispozitivul este mutat dincolo de raza de acțiuni, când este
mutat înapoi, vericați dacă dispozitivul este în continuare conectat
la player.
• Dacă se pierde conexiunea, urmați instrucțiunile de mai sus pentru a
împerechea din nou dispozitivul la player.
Ascultarea muzicii de pe dispozitivul Bluetooth
ū Dacă dispozitivul Bluetooth conectat este compatibil cu Advanced
Audio Distribution Prole (A2DP), puteți asculta muzica stocată pe
dispozitiv cu ajutorul barei de sunet.
ū Dacă dispozitivul este, de asemenea, compatibil cu Audio Video
Remote Control Prole (AVRCP), puteți utiliza telecomanda barei de
sunet pentru a reda muzica stocată pe dispozitiv.
1. Împerecheați dispozitivul cu playerul.
2. Redați muzică prin dispozitiv (dacă este compatibil cu A2DP).
3. Utilizați telecomanda furniza pentru a controla redarea (dacă este
compatibil cu AVRCP).
ū Pentru a întrerupe / relua redarea, apăsați butonul “ / PAIR” de pe
unitate sau butonul “PAIR” de pe telecomandă.
ū Pentru a sări la o piesă, apăsați butoanele / de pe telecomandă.
Depanare
Pentru a menține valabilă garanția, nu încercați niciodată să reparați
sistemul pe cont propriu. Dacă întâmpinați probleme când folosiți
această unitate, vericați următoarele puncte înainte de a solicita o
intervenție de service.
Lipsă alimentare electrică
Asigurați-vă că este conectat corect cablul c.a.
Asigurați-vă că există curent pe priza c.a.
Apăsați butonul Stand-by de pe telecomandă sau bara de sunet
pentru a porni bara de sunet.
Lipsă sunet
Măriți volumul. Apăsați Volum Sus pe telecomandă sau pe partea
dreaptă a barei de sunet.
Apăsați MUTE pe telecomandă pentru a vă asigura că nu este oprit
sunetul pe bara de sunet.
Apăsați butoanele de sursă pentru a selecta o sursă de intrare diferită.
Când utilizați una din intrările digitale, dacă nu există sunet:
ū Încercați să setați ieșirea TV la PCM sau
ū Conectați direct la Blu-ray/altă surse, unele televizoare nu emit
sunet digital.
ū Este posibil ca televizorul să e setat la o ieșire audio variabilă.
Conrmați că setarea ieșirii audio este setată la FIX sau STANDARD,
nu la VARIABIL. Consultați manualul de utilizare a televizorului
pentru informații mai detaliate.
Dacă utilizați funcția Bluetooth, asigurați-vă că volumul de pe
dispozitivul sursă este setat la un nivel ridicat și că sunetul nu este
oprit pe dispozitiv.
Telecomanda nu funcționează
Înainte de a apăsa orice buton de control al redării, selectați mai întâi
sursa corectă.
Reduceți distanța dintre telecomandă și unitate.
Introduceți bateria cu polaritățile (+/-) aliniate conform indicațiilor.
Înlocuiți bateria.
Orientați telecomanda direct spre senzorul de pe partea din față a
unității.
Aud un bâzâit sau un vâjâit
Asigurați-vă că toate cablurile și rele sunt conectate bine.
Conectați un dispozitiv de la o altă sursă (televizor, player Blu-ray etc.)
pentru a vedea dacă bâzâitul persistă. În caz contrar, poate exista o
problemă la dispozitivul original.
Conectați dispozitivul la o intrare diferită de pe bara de sunet.
Nu pot găsi numele Bluetooth al acestei unități pe
dispozitivul meu Bluetooth
Asigurați-vă că funcția Bluetooth este activată pe dispozitivul
Bluetooth.
Împerecheați din nou unitatea cu dispozitivul Bluetooth.
Aceasta este o funcție de oprire a alimentării electrice
timp de 15 minute, una dintre cerințele standardului
ERPII pentru economisirea energiei
Când nivelul semnalului de intrare extern al unității este prea scăzut,
unitatea se va opri automat în 15 minute. Măriți volumul dispozitivului
extern.
HR
Važne sigurnosne upute
OPREZ
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
NE OTVARAJ
Prije upotrebe proizvoda pročitajte sve
sigurnosne upute.
Ikona munje u jednakostraničnom trokutu upozorava
korisnika na prisutnost neizoliranog “opasnog napona”
unutar kućišta proizvoda, koji može biti dovoljno visok da
predstavlja rizik od strujnog udara.
Uskličnik unutar jednakostraničnog trokuta upozorava
na važne upute za upotrebu i održavanje (servisiranje) u
dokumentaciji isporučenoj uz uređaj.
Da ne bi došlo do požara,
svijeće i otvoreni plamen držite
podalje od ovog proizvoda.
Upozorenje:
• Uvijek primjenjujete osnovne mjere opreza prilikom upotrebe ovog
uređaja, osobito ako su prisutna djeca.
• Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem.
• Pazite da se kabel napajanja ne ošteti i nemojte na njega stavljati
teške predmete. Nemojte ga rastezati ni savijati. Također, nemojte
priključivati produžne kabele. Oštećeni kabeli mogu uzrokovati
požar ili strujni udar.
• Ako je kabel napajanja oštećen, zamjenu povjerite proizvođaču,
servisnom predstavniku ili kvaliciranoj osobi kako bi se izbjegle
opasne situacije.
• Provjerite je li uređaj priključen u strujnu utičnicu sljedećih speci-
kacija: AC 220-240 V 50 Hz. Upotreba višeg napona može uzrokovati
kvar uređaja, pa čak i požar.
• Ako utikač napajanja ne pristaje u utičnicu, nemojte ga nasilno
priključivati.
• Isključite uređaj prije nego što ga iskopčate iz napajanja.
• Nemojte ukapčati ni iskapčati kabel napajanja mokrim rukama. To
može uzrokovati strujni udar.
• Iskopčajte kabel napajanja ako uređaj ne namjeravate koristiti dulje
vrijeme.
• Utikač napajanja uvijek mora biti lako dostupan.
• Ovaj uređaj ne sadrži nikakve dijelove koje bi korisnik mogao sam
popraviti. U slučaju kvara, obratite se proizvođaču ili ovlaštenom
servisnom predstavniku. Izlaganje unutarnjim dijelovima uređaja
može biti opasno po život. Jamstvo ne vrijedi za kvarove uzrokovane
popravcima neovlaštenih trećih strana.
• Proizvod nemojte koristiti odmah nakon vađenja iz ambalaže.
Pričekajte da se uređaj zagrije na sobnu temperaturu prije uporabe.
• Uređaj koristite samo u umjerenim temperaturnim uvjetima (ne u
tropskim/suptropskim).
• Proizvod stavite na ravnu i stabilnu površinu na kojoj nema vibracija.
• Pazite da proizvod i njegovi dijelovi ne vise preko ruba namještaja
na kojem se nalaze.
• Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili oštećenja
proizvoda, nemojte ga izlagati izravnom sunčevom svjetlu, prašini,
kiši i vlazi. Nemojte ga izlagati vlazi ni prskanju i nemojte u njegovoj
blizini ostavljati predmete napunjene tekućinama.
• Na uređaj nemojte stavljati nikakve spremnike s tekućinama, npr.
vaze itd.
• Uređaj nemojte postavljati blizu izvora topline kao što su radijatori,
grijalice, štednjaci ili drugi uređaji koji proizvode toplinu (uključujući
pojačala).
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je visoka vlaga ili
slabo provjetravanje.
• Oko uređaja mora biti najmanje 5 cm prostora radi odgovarajućeg
provjetravanja. Nemojte blokirati ventilacijske otvore uređaja.
Osigurajte da u otvorima za prozračivanje nema nikakvih predmeta,
npr. novina, stolnjaka, zavjesa itd.
• NEMOJTE dopustiti da druge osobe, osobito djeca, guraju predmete
u otvore i utore na kućištu uređaja. To može uzrokovati fatalan
strujni udar.
• Vremenske nepogode opasne su za električne uređaje. Ako munja
udari u glavni električni vod ili ožičenje antene, uređaj će se oštetiti
čak i ako je isključen. Prije vremenske nepogode odspojite sve
kabele i konektore uređaja.
• Prekomjeran zvučni tlak iz slušalica može uzrokovati gubitak sluha.
Održavanje
• Prije čišćenja uređaja iskopčajte kabel napajanja iz utičnice.
• Za čišćenje vanjskog dijela uređaja upotrijebite meku i čistu krpu. Za
čišćenje ne koristite kemikalije ili deterdžente.
Baterije
• Obratite pažnju na pol kod umetanja baterija.
• Baterije nemojte izlagati visokim temperatura-
ma i ne stavljajte ih na mjesta gdje se tempera-
tura može brzo povećati, npr. blizu vatre ili na
izravnu sunčevu svjetlost.
• Baterije nemojte izlagati prekomjernoj
isijavajućoj toplini, ne bacajte ih u vatru, ne
rastavljajte ih i ne pokušavajte puniti nepunjive
baterije. Moglo bi doći do curenja tekućine ili
eksplodiranja.
• Nikad nemojte koristiti različite vrste baterija istovremeno ili miješati
nove i stare baterije.
• Ako daljinski upravljač ne namjeravate koristiti dulje vrijeme (više od
mjesec dana), izvadite iz njega baterije kako ne bi iscurile u uređaj.
• Ako baterije iscure, obrišite sadržaj unutar odjeljka baterija i zamije-
nite baterije novima.
• Koristite samo propisane baterije.
• U slučaju gutanja baterija postoji opasnost od kemijskih opeklina.
• Ako progutate baterije, za samo 2 sata može doći do ozbiljnih
unutarnjih opeklina te smrti. Nove i rabljene baterije držite podalje
od djece. Ako se odjeljak baterija ne može čvrsto zatvoriti, prestanite
koristiti proizvod i držite ga podalje od djece. Ako baterije dospiju u
organizam na bilo koji način, odmah zatražite liječničku pomoć.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Cd
52
Odlaganje ove opreme i baterija Batteries
• Ovaj uređaj nemojte odložiti pod nerazvrstan komu-
nalni otpad. Vratite ga na označeno sabirno mjesto za
recikliranje WEEE opreme sukladno lokalnim zakoni-
ma. Na taj način sudjelovat ćete u očuvanju prirodnih
resursa i zaštiti okoline.
• Većina država članica EU zakonom regulira odlaganje
baterija. Obratite se trgovcu ili lokalnim vlastima za
više informacija.
• Gore prikazano pojavljuje se kao podsjetnik na
električnoj i elektroničkoj opremi te baterijama. Ako
se ispod simbola pojavljuje “Hg” ili “Pb”, to znači da
baterija sadrži tragove žive (Hg), odnosno olova (Pb).
• Za odlaganje iskorištene opreme i baterija upotrijebite za to
predviđena odlagališta.
CE izjava:
• Universal UMC Poland Sp. z o.o. ovim putem izjavljuje da je ovaj
audiouređaj usklađen s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim
odredbama smjernice RED 2014/53/EU. http://www.sharpconsumer.
eu/documents-of-conformity
HR
Dodaci
1x daljinski upravljač
1x korisnički priručnik
1x EU kabel napajanja
2x zidni nosač
1x komplet vijaka za pričvršćivanje na zid
Kontrole
4
312
5 6 7 8
1. Indikacijske lampice
Crveni indikator: U stanju pripravnosti (STANDBY).
Zeleni indikator: U AUX načinu.
Narančasti indikator: U optičkom načinu.
Plavi indikator: U Bluetooth načinu.
Bijeli indikator: U HDMI ARC načinu.
2. Senzor daljinskog upravljača
3. Vijci zidnog nosača
4. Stand by / tipka
Uključivanje uređaja i prebacivanje u stanje pripravnosti.
5. Tipka SOURCE
Pritisnite za odabir načina rada.
6. Bluetooth
Odaberite Bluetooth način.
7. / PAIR
Reprodukcija/pauza/nastavak reprodukcije u Bluetooth načinu.
Držite pritisnuto kako biste aktivirali uparivanje u Bluetooth
načinu ili odspojili postojeći upareni Bluetooth uređaj.
8. Tipke +/-
Povećavanje i smanjivanje glasnoće.
Ulazi / izlazi
1 2 3 4 5
1. Utičnica OPTICAL
Priključak optičkog ulaza.
2. Utičnica HMDI ARC
Priključite na TV pomoću HDMI kabela.
3. Utičnica SERVICE ONLY
USB utičnica samo je za servis. Nije namijenjena za
punjenje pametnih telefona, tableta ili sličnih uređaja.
4. Utičnica AUX
Priključite vanjski audiouređaj.
5. Utičnica AC~
Priključak optičkog ulaza.
Daljinski upravljač
1. Standby – Uključivanje uređaja i prebacivanje u stanje
pripravnosti.
2. MUTE –Prigušivanje i ponovno uključivanje zvuka.
3. Funkcijske tipke –Odabir načina reprodukcije.
4. VOL+/VOL- –Povećavanje/smanjivanje glasnoće:
5. / –Prebacivanje na prethodni/sljedeći zapis u Bluetooth načinu.
6. PAIR – Držite pritisnuto kako biste aktivirali uparivanje u Bluetooth
načinu ili odspojili postojeći upareni Bluetooth uređaj.
7. –Reprodukcija/pauza/nastavak reprodukcije u Bluetooth načinu.
Prva instalacija
Priprema daljinskog upravljača
Isporučeni daljinski upravljač omogućuje upravljanje uređajem s
određene udaljenosti.
• Čak i ako se daljinski upravljač upotrebljava unutar učinkovitog
dometa od 6 m, njegova upotreba možda neće biti moguća ako ima
bilo kakvih prepreka između uređaja i daljinskog upravljača.
• Ako se daljinski upravljač upotrebljava blizu drugih proizvoda
koji stvaraju infracrvene zrake ili ako se blizu uređaja koriste drugi
daljinski upravljači koji rade na infracrvene zrake, daljinski upravljač
možda neće raditi pravilno. Isto tako, drugi uređaj mogu također
pokazivati nepravilnosti u radu.
PRVA UPOTREBA: U uređaj je ugrađena litijska baterija CR2025. Uklonite
zaštitni jezičak kako biste aktivirali bateriju daljinskog upravljača.
54
Zamjena baterija daljinskog upravljača
12
4
3
12
4
3
Za daljinski upravljač potrebna je litijska baterija od 3V, CR2025.
1. Gurnite jezičak u bočnom dijelu odjeljka baterije prema odjeljku.
2. Izvadite ležište baterije iz daljinskog upravljača.
3. Uklonite staru bateriju. Postavite novu bateriju CR2025 u ležište
pazeći na naznačeni polaritet (+/-).
4. Ponovo umetnite ležište baterije u utor na daljinskom upravljaču.
Postavljanje i montiranje
A B
A. Uobičajeni položaj (postavite Soundbar na ravnu površinu ispred
TV-a)
B. Montiranje na zid
Montiranje na zid
NAPOMENA:
ū Instalaciju smiju obavljati samo stručne osobe. Nepravilno sastav-
ljanje može rezultirati tjelesnim ozljedama i materijalnom štetom
(ako proizvod namjeravate instalirati sami, morate provjeriti insta-
lacije kao što su električni vodovi i cjevovodi koji se mogu nalaziti
u zidovima). Osoba koja montira uređaj mora provjeriti može li zid
podnijeti ukupnu težinu uređaja i zidnih nosača.
ū Za instalaciju su potrebni dodatni alati (nisu isporučeni).
ū Nemojte prejako pritezati vijke.
ū Čuvajte ove upute za slučaj potrebe.
ū Prije bušenja i montiranja upotrijebite uređaj za detekciju stupova
kako biste provjerili zid.
A B
ū
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
4
2
3
2~3mm
1. U zidu izbušite 4 paralelne rupe (Ø 5,5~6 mm svaki, ovisno o vrsti
zida). Udaljenost između rupa trebala bi biti 708 mm.
U svaku rupu u zidu stavite 1 tiplu ukoliko je potrebno.
2. Zategnite nosače za montažu na zid pomoću vijaka i odvijača (nisu
priloženi). Provjerite jesu li postavljeni dovoljno čvrsto.
3. Olabavite vijke na stražnjoj strani uređaja za 2~3 mm.
4. Podignite uređaj na nosače za montažu na zidu i namjestite utore
na nosaču preko glava vijaka.
Spajanje
HDMI ARC ulaz
Funkcija ARC (Audio Return Channel) omogućuje prijenos zvuka od
TV-a koji podržava ARC do Sound Bara pomoću jednog HDMi kabela.
Za upotrebu funkcije ARC provjerite podržava li vaš televizor HDMI-
CEC i ARC te je li pravilno podešen. Kada je pravilno podešen, daljinski
upravljač možete koristiti za podešavanje glasnoće i prigušivanje (VOL
+/-, odnosno MUTE) Sound Bara.
ū Povežite HDMI kabel (nije isporučen) iz HDMI (ARC) utičnice uređaja
na HDMI (ARC) utičnicu televizora koji podržava ARC. Zatim pri-
tisnite tipku na daljinskom upravljaču kako biste odabrali HDMI ARC.
SAVJETI:
• Televizor mora podržavati HDMI-CEC i ARC. Funkcije HDMI-CEC i
ARC moraju biti uključene.
• Podešavanje funkcija HDMI-CEC i ARC može se razlikovati ovisno
o TV-u. Za pojedinosti o funkciji ARC pregledajte priručnik za
upotrebu TV-a.
• Funkciju ARC podržavaju samo HDMI kabeli verzije 1,4 ili noviji.
HR
Ulaz OPTICAL
• Uklonite zaštitnu kapicu s ulaza OPTICAL, a zatim priključite optički
kabel (nije isporučen) na utičnicu OPTICAL OUT na televizoru i
utičnicu OPTICAL na uređaju.
SAVJET:
Ako u načinu HDMI ARC/OPTICAL nema izlaza zvuka iz uređaja i brzo
treperi lampica HDMI ARC/OPTICAL, možda trebate aktivirati izlaz PCM
signala na izvornom uređaju (npr. TV, DVD ili Blu-ray reproduktor).
AUX
A. Upotrijebite audiokabel RCA-na-3,5 mm (nije isporučen) kako biste
povezali utičnice audioizlaza TV-a s utičnicom AUX na uređaju.
B. Upotrijebite kabel 3,5 mm-na-3,5 mm (nije isporučen) za
povezivanje utičnice slušalica televizora ili vanjskog audiouređaja s
utičnicom AUX na uređaju.
SAVJET:
Ako koristite izlaz za slušalice na televizoru, možete podesiti glasnoću
izravno putem daljinskog upravljača televizora.
Priključivanje na napajanje
• Prije priključivanja kabela AC napajanja provjerite jeste li spojili sve
ostale priključke.
• Rizik od oštećenja proizvoda! Provjerite odgovara li napon napa-
janja naponu naznačenom na poleđini ili s donje strane uređaja.
• Priključite kabel napajanja na AC~ utičnicu uređaja, a zatim u zidnu
utičnicu.
Osnovne operacije
Stanje pripravnosti/uključivanje
ū Uređaj je nakon prvog uključivanja u zidnu utičnicu u stanju priprav-
nosti (STANDBY). Svijetli crveni indikator napajanja.
ū Pritisnite tipku na daljinskom upravljaču kako biste uključili ili
isključili glavnu jedinicu.
ū Iskopčajte glavni utikač iz utičnice napajanja ako želite potpuno
isključiti uređaj.
ū Ako je priključen TV ili vanjski uređaj (samo za AUX utičnicu), uređaj
će se automatski uključiti kada se uključi TV ili vanjski uređaj.
ū Ako uređaj ne primi ulazni signal više od 15 minuta, automatski će
se prebaciti u stanje pripravnosti.
Odabir načina rada
Pritišćite tipku na uređaju ili AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL, HDMI
ARC na daljinskom upravljaču kako biste odabrali način rada.
• Crveni indikator: U stanju pripravnosti (STANDBY).
• Zeleni indikator: U AUX načinu.
• Narančasti indikator: U optičkom načinu.
• Plavi indikator: U Bluetooth načinu.
• Bijeli indikator: U HDMI ARC načinu.
Podešavanje glasnoće
ū Tipkama VOL+ / VOL- na uređaju ili daljinskom upravljaču podesite
glasnoću.
ū Ako želite isključiti zvuk, pritisnite tipku MUTE na daljinskom
upravljaču. Ponovo pritisnite tipku MUTE ili tipke VOL+ / VOL- na
jedinici ili daljinskom upravljaču kako biste nastavili s normalnom
upotrebom.
ū Tijekom podešavanja glasnoće brzo treperi indikator stanja.
ū Kada glasnoća postigne maksimum, ponovni pritisak tipke VOL+
rezultira jednostrukim treperenjem indikatora stanja. Kada glasnoća
postigne minimum, ponovni pritisak tipke VOL- rezultira jednostru-
kim treperenjem indikatora stanja.
AUX / OPTICAL / HDMI ARC
1. Provjerite je li uređaj priključen na TV ili audiouređaj.
2. Dok je uređaj uključen, pritišćite tipku SOURCE na uređaju ili AUX,
OPTICAL, HDMI ARC na daljinskom upravljaču kako biste odabrali
način rada.
3. Audiouređaj možete izravno koristiti za reprodukciju.
4. Tipkama VOL +/– podesite glasnoću.
SAVJET:
Ako u načinu HDMI ARC/OPTICAL nema izlaza zvuka iz uređaja i brzo
treperi lampica HDMI ARC/OPTICAL, možda trebate aktivirati izlaz PCM
signala na izvornom uređaju (npr. TV, DVD ili Blu-ray reproduktor).
Upotreba funkcije Bluetooth
Uparivanje uređaja koji podržavaju Bluetooth
Prije prve upotrebe Bluetooth uređaja uz ovaj reproduktor, potrebno
ga je upariti s reproduktorom.
NAPOMENA:
ū Radni domet ovog reproduktora i Bluetooth uređaja približno je 8
metara (ako nema prepreka između Bluetooth uređaja i jedinice).
ū Prije nego što povežete Bluetooth uređaj s ovom jedinicom, provje-
rite mogućnosti uređaja:
ū Ne jamčimo kompatibilnost sa svim Bluetooth uređajima.
ū Bilo kakve prepreke između ove jedinice i Bluetooth uređaja mogu
smanjiti radni domet.
ū Ako je signal slab, može se prekinuti veza s Bluetooth prijemnikom,
ali uparivanje će se automatski ponovo pokrenuti.
1. Dok je uređaj uključen, pritišćite tipku (Bluetooth) na jedinici ili na
daljinskom upravljaču kako biste odabrali Bluetooth način. Treperit
će plavi indikator.
2. Aktivirajte Bluetooth uređaj i odaberite način pretraživanja. Na
popisu Bluetooth uređaja pojavit će se “HT-SB95”.
ū Ako ne možete pronaći uređaj, pritisnite i držite tipku „ /PAIR“ na
uređaju ili pritisnite tipku „PAIR“ na daljinskom upravljaču kako biste
omogućili pretraživanje.
3. Odaberite “HT-SB95” na popisu za uparivanje. Kada čujete “Paired”,
sustav je uspješno povezan i ravnomjerno svijetli plavi indikator.
4. Pokrenite reprodukciju glazbe s povezanog Bluetooth uređaja.
Da biste isključili Bluetooth, možete:
ū Prebaciti na drugu funkciju uređaja.
ū Onemogućiti Bluetooth na uređaju. Veza uređaja i jedinice uspješno
je prekinuta kada čujete “Disconnected”.
ū Pritisnite i držite tipku „ /PAIR“ na uređaju ili pritisnite tipku „PAIR“
na daljinskom upravljaču.
56
SAVJETI:
• Unesite “0000” ako treba unijeti lozinku.
• Ako se u roku od 2 minute s reproduktorom ne upari nijedan drugi
Bluetooth uređaj, reproduktor će se pokušati povezati s prethodno
povezanim uređajem.
• Veza s reproduktorom također će se prekinuti ako se uređaj pomak-
ne izvan radnog dometa.
• Ako želite ponovo povezati uređaj s reproduktorom, pomaknite ga
u radni domet.
• Ako se uređaj pomakne izvan radnog dometa, a nakon toga vrati,
provjerite je li povezan s reproduktorom.
• Ako se veza prekine, primijenite prethodne upute za ponovno upari-
vanje uređaja s reproduktorom.
Slušanje glazbe s Bluetooth uređaja
ū Ako povezani Bluetooth uređaj podržava Advanced Audio Distribu-
tion Prole (A2DP), možete slušati glazbu pohranjenu na uređaju
putem Sound Bara.
ū Ako uređaj podržava i Audio Video Remote Control Prole (AVRCP),
možete upotrijebiti daljinski upravljač Sound Bara za reprodukciju
glazbe pohranjene na uređaju.
1. Uparite uređaj s reproduktorom.
2. Reproducirajte glazbu putem uređaja (ako podržava A2DP).
3. Upravljajte reprodukcijom pomoću isporučenog daljinskog
upravljača (ako podržava AVRCP).
• Za pauziranje/nastavak reprodukcije pritisnite tipku „ /PAIR“ na
uređaju ili „PAIR“ na daljinskom upravljaču.
• Za preskakanje na zapis pritisnite / na daljinskom upravljaču.
Otklanjanje poteškoća
Da biste jamstvo održali važećim, sustav ne pokušavajte popravljati
sami. Ako naiđete na poteškoće tijekom upotrebe uređaja, pregledajte
sljedeće prije nego što se obratite servisu.
Nema napajanja
Provjerite je li AC kabel pravilno priključen.
Provjerite ima li struje u utičnici.
Pritisnite tipku za stanje pripravnosti na daljinskom upravljaču ili
Sound Baru kako biste uključili Sound Bar.
Nema zvuka
Povećajte glasnoću. Pritisnite tipku za povećanje glasnoće s desne
strane Sound Bara.
Pritisnite MUTE na daljinskom upravljaču kako biste provjerili nije li
prigušen zvuk Sound Bara.
Odaberite drugi izvor zvuka pomoću odgovarajućih tipki.
Ako nema zvuka prilikom upotrebe bilo kojeg digitalnog ulaza.
ū Pokušajte podesiti TV izlaz na PCM ili
ū Priključite izravno na Blu-ray ili drugi izvor jer neki televizori ne
propuštaju digitalni zvuk.
Televizor je možda podešen na varijabilni audioizlaz. Provjerite je li
postavka audioizlaza FIKSNO ili STANDARDNO, a ne VARIJABILNO.
Detaljne informacije potražite u priručniku za upotrebu televizora.
Ako koristite Bluetooth, provjerite je li glasnoća izvornog uređaja
pojačana te da uređaj nije prigušen.
Daljinski upravljač ne funkcionira
Prije nego što pritisnete bilo koju tipku za upravljanje reprodukcijom,
odaberite odgovarajući izvor.
Smanjite razmak između daljinskog upravljača i uređaja.
Umetnite bateriju pazeći na naznačeni polaritet (+/-).
Ponovo postavite bateriju.
Usmjerite daljinski upravljač izravno prema senzoru s prednje strane
uređaja.
Čuje se zujanje ili šum
Provjerite jesu li svi kabeli pravilno priključeni.
Priključite drugi izvorni uređaj (TV, Blu-ray reproduktor itd.) kako biste
provjerili čuje li se i dalje zujanje. Ako se zujanje više ne čuje, problem
je bio u izvornom uređaju.
Priključite uređaj na drugi ulaz na Sound Baru.
Ne mogu pronaći Bluetooth naziv ovog uređaja
Provjerite je li na uređaju aktivirana funkcija Bluetooth.
Ponovo uparite jedinicu s Bluetooth uređajem.
Ovo je funkcija isključivanja napajanja za 15 min, što je
jedan od standardnih ERPII zahtjeva uštede energije
Kada je ulazni signal uređaja preslab, uređaj će se automatski isključiti
za 15 minuta. Povećajte glasnoću vanjskog uređaja.
84 mm
66 mm
1,4 kg
Technical specication | Technische Angaben
Speciche tecniche | Technické údaje | Technické parametre | Dane techniczne | Технически
спецификации | Specicaţii tehnice | Tehničke specikacije
EN DE IT CZ SK PL BG RO HR
Model Modell Modello Model Model Model Модел Model Model HT-SB95
Sound Bar Soundbar Soundbar Reproduktor Zvuková lišta Soundbar Аудио система Bară de sunet Sound Bar
Power Supply Stromversorgung Alimentazione Napájení Napájanie Zasilanie Захранване Sursă de alimentare Napajanje AC ~ 220-240V, 50/60Hz
Power Consumption Stromverbrauch Consumo energetico Spotřeba energie Spotreba energie Pobór mocy Консумация на енергия Consum de energie Potrošnja energije 10 W
Stand-by power consumption Standby Stromverbrauch Consumo energetico in standby Spotřeba energie - Pohotovostní
režim Stand-by power consumption Zużycie energii w trybie czuwania Консумация на енергия – Режим
на готовност Consum de energie – Standby Potrošnja energije – stanje
pripravnosti <0,5W
Output Power Ausgangsstrom Corrente in uscita Výstupní výkon Výstupný výkon Moc wyjściowa Изходяща мощност Putere de ieşire Izlazna snaga 2 x 8W (RMS)
Frequency Response Frequenzab
hängigkeit Risposta di frequenza Frekvenční rozsah Frekvenčná odozva Zakres częstotliwości Честотен диапазон Răspuns frecvență Frekvencijski odaziv 60Hz - 20KHz
Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth
Version Version Versione Verze Verzia Wersja Версия Versiune Verzija V 4.2
Maximum power transmitted Maximaler übertragener Strom Potenza massima trasmessa Maximální přenášený výkon Maximálny prenášaný výkon Maksymalny poziom
przekazywanej mocy Максимална предавана мощност Putere maximă transmisă Maksimalna prenesena snaga <5 dbm
Frequency bands Frequenzbänder Bande di frequenza Frekvenční pásma Frekvenčné pásma Pasma częstotliwości Честотни ленти Benzi de frecvență Rasponi frekvencija 2402 MHz ~ 2480 MHz
Remote Control Fernbedienung Telecomando Dálkové ovládání Diaľkový ovládač Pilot zdalnego sterowania Дистанционно управление Telecomandă Daljinski upravljač
Battery Type Batterietyp Tipo di batteria Typ baterie Typ batérie Rodzaj baterii Вид на батерията Tip baterie Vrsta baterije CR2025
800 mm
Technical specication | Technische Angaben
Speciche tecniche | Technické údaje | Technické parametre | Dane techniczne | Технически
спецификации | Specicaţii tehnice | Tehničke specikacije
EN DE IT CZ SK PL BG RO HR
Model Modell Modello Model Model Model Модел Model Model HT-SB95
Sound Bar Soundbar Soundbar Reproduktor Zvuková lišta Soundbar Аудио система Bară de sunet Sound Bar
Power Supply Stromversorgung Alimentazione Napájení Napájanie Zasilanie Захранване Sursă de alimentare Napajanje AC ~ 220-240V, 50/60Hz
Power Consumption Stromverbrauch Consumo energetico Spotřeba energie Spotreba energie Pobór mocy Консумация на енергия Consum de energie Potrošnja energije 10 W
Stand-by power consumption Standby Stromverbrauch Consumo energetico in standby Spotřeba energie - Pohotovostní
režim Stand-by power consumption Zużycie energii w trybie czuwania Консумация на енергия – Режим
на готовност Consum de energie – Standby Potrošnja energije – stanje
pripravnosti <0,5W
Output Power Ausgangsstrom Corrente in uscita Výstupní výkon Výstupný výkon Moc wyjściowa Изходяща мощност Putere de ieşire Izlazna snaga 2 x 8W (RMS)
Frequency Response Frequenzab
hängigkeit Risposta di frequenza Frekvenční rozsah Frekvenčná odozva Zakres częstotliwości Честотен диапазон Răspuns frecvență Frekvencijski odaziv 60Hz - 20KHz
Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth
Version Version Versione Verze Verzia Wersja Версия Versiune Verzija V 4.2
Maximum power transmitted Maximaler übertragener Strom Potenza massima trasmessa Maximální přenášený výkon Maximálny prenášaný výkon Maksymalny poziom
przekazywanej mocy Максимална предавана мощност Putere maximă transmisă Maksimalna prenesena snaga <5 dbm
Frequency bands Frequenzbänder Bande di frequenza Frekvenční pásma Frekvenčné pásma Pasma częstotliwości Честотни ленти Benzi de frecvență Rasponi frekvencija 2402 MHz ~ 2480 MHz
Remote Control Fernbedienung Telecomando Dálkové ovládání Diaľkový ovládač Pilot zdalnego sterowania Дистанционно управление Telecomandă Daljinski upravljač
Battery Type Batterietyp Tipo di batteria Typ baterie Typ batérie Rodzaj baterii Вид на батерията Tip baterie Vrsta baterije CR2025
www.sharpconsumer.eu
SAU/MAN/0057
UMC Poland Sp. z o.o.
Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice,
Poland
Made in China