Sharp YC-MG01E-C User Manual
Displayed below is the user manual for YC-MG01E-C by Sharp which is a product in the Microwaves category. This manual has pages.
Related Manuals
YC-MS01E, YC-MG01E
Microwave oven
User manual
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
CZ HUSK RO HRSL BG SR
CZ
A. Informace pro uživatele ohledně likvidace
(domácnosti)
1. V Evropské unii
Pozor: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat, nevyhazujte ho do běžného
popelnice!
S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními se musí zacházet zvlášť
avsouladu s legislativou, která vyžaduje správné ošetření, opětné zužitkování
arecyklaci použitých elektrických a elektronických zařízení.
Po implementaci členskými státy mohou soukromé domácnosti v státech EU
bezplatně* odevzdat svá použitá elektrická a elektronická zařízení na příslušná
sběrná místa.
V některých krajinách* někteří maloprodejci přijmou bezplatně váš starý
produkt, pokud si zakoupíte podobný nový produkt.
*) Pro další podrobnosti kontaktujte prosím své místní orgány.
Pokud má vaše použité elektrické nebo elektronické zařízení baterie nebo
akumulátory, tyto předem zvlášť zlikvidujte v souladu s místními požadavky.
Správnou likvidací vašeho produktu pomůžete zajistit, že odpad přejde
potřebným ošetřením, opětným zužitkováním a recyklací, a tím se předejde
potenciálním negativním vlivům na životní prostředí a zdraví člověka, k
čemu by vopačném případě mohlo dojít z důvodu nesprávné manipulace s
odpadem.
2. V jiných zemích mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány
ainformujte se na správný způsob likvidace.
Pro Švýcarsko: Použitá elektrická nebo elektronická zařízení se dají bezplatně
vrátit obchodníkovi, a to i v případě, že nezakoupíte nový produkt. Další sběrná
místa jsou uvedena na webové stránce www.swico.ch nebo www.sens.eh.
B. Informace o likvidaci - pro obchodní uživatele
1. V Evropské unii
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat:
Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám podá informace o
navrácení produktu. Může dojít k tomu, že vám budou účtovány poplatky
vycházející z navrácení a recyklace produktu. Malé produkty (a malá množství)
mohou být přijaty vašimi místními sběrnými místy.
Pro Španělsko: Kontaktujte prosím zřízený sběrný systém nebo vaše místní
orgány pro vrácení vašich použitých produktů.
2. V jiných zemích mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány
ainformujte se na správný způsob likvidace.
Pozor:
Váš produkt je
označený tímto
symbolem.
To znamená,
že použité
elektrické
aelektronické
produkty nesmí
být smíšeny
s běžným
domácím
odpadem. Pro
tyto produkty
existují speciální
sběrná místa.
CZ-1
CZ-1
OBSAH
Návod k obsluze
INFORMACE O SPRÁVNÉ LIKVIDACI ........................................................................................................................................................................... 1
OBSAH .................................................................................................................................................................................................................................. 2
SPECIFIKACE ....................................................................................................................................................................................................................... 2
TROUBA A PŘÍSLUŠENSTVÍ ............................................................................................................................................................................................ 3
OVLÁDACÍ PANEL ............................................................................................................................................................................................................ 4
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .....................................................................................................................................................................5-14
INSTALACE ................................................................................................................................................................................................................ 15-16
STUPNĚ MIKROVLNNÉHO VÝKONU .........................................................................................................................................................................17
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ ....................................................................................................................................................................................................17
NÁVOD NA ROZMRAZOVÁNÍ .....................................................................................................................................................................................17
VAŘENÍ POMOCÍ GRILU/MIX GRIL (pouze pro YC-MG01E) ...............................................................................................................................17
VHODNÉ NÁDOBÍ DO TROUBY ..................................................................................................................................................................................18
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ .........................................................................................................................................................................................................19
TECHNICKÉ ÚDAJE
Název modelu YC-MS01E YC-MG01E
Střídavé napětí 230 V, 50 Hz, jedna fáze 230 V, 50 Hz, jedna fáze
Pojistka/jistič přenosného vedení 10 A 10 A
Potřebné střídavé
napětí: Mikrovlny 1270 W 1270 W
Výstupní výkon: Mikrovlny 800 W (IEC 60705) 800 W (IEC 60705)
Gril 1000 W
Režim „Vypnuto“ méně než < 0,5W méně než < 0,5W
Mikrovlnná frekvence 2450 MHz* (skupina 2/třída B) 2450 MHz* (skupina 2/třída B)
Vnější rozměry (š) x (v) x (h) mm 440 x 258 x 344 440 x 258 x 344
Rozměry vnitřního prostoru (š) x (v) x (h)** mm 306 x 205 x 304 306 x 205 x 304
Objem trouby 20 litrů** 20 litrů**
Otočný talíř ø 255 mm ø 255 mm
Hmotnost cca 11,0 kg cca 11,6 kg
Žárovka trouby 25 W 25 W
* - Tento výrobek splňuje požadavky evropské normy EN55011. V souladu s touto normou je tento výrobek klasi kován jako zařízení skupiny 2, třídy B.
Skupina 2 znamená, že zařízení záměrně generuje radiofrekvenční energii ve formě elektromagnetického záření pro tepelné zpracování potravin.
Zařízení třídy B znamená, že zařízení je vhodné používat v prostředí domácností.
** - Vnitřní objem je vypočten odměřením maximální šířky, hloubky a výšky. Skutečný objem pro uložení jídla je menší.
JAKO SOUČÁST POLITIKY NEUSTÁLÉHO ZLEPŠOVÁNÍ SI VYHRAZUJEME PRÁVO NA ÚPRAVY DESIGNU A TECHNICKÝCH ÚDAJŮ
BEZ PŘEDCHOZÍHO UPOZORNĚNÍ.
CZ-2
CZ-2
CZ
TROUBA A PŘÍSLUŠENSTVÍ
TROUBA
1. Dvířka
2. Dveřní závěsy
3. Žárovka trouby
4. Kryt vlnovodu (NEODSTRAŇUJTE)
5. Ovládací panel
6. Spojka
7. Západky dveří
8. Prostor trouby
9. Těsnění dveří a těsnicí povrchy
10. Bezpečnostní západky dveří
11. Ventilační otvory
12. Vnější skříňka
13. Síťová šňůra
14. Tlačítko pro otevření dveří
PŘÍSLUŠENSTVÍ:
Zkontrolujte, zda bylo dodáno následující příslušenství:
15. Otočný talíř (skleněný)
16. Nosič otočného talíře
17. Spojka
18. Rošt (pouze pro YC-MG01E)
• Umístěte nosič otočného talíře doprostřed dna trouby tak, aby se mohl volně
otáčet okolo spojky. Pak umístěte otočný talíř na nosič otočného talíře tak,
aby pevně zapadl do spojky.
• Abyste se vyhnuli poškození otočného talíře, dbejte na to, aby nádobí při
vyndávání z trouby nenarazilo do okraje otočného talíře.
• Mřížka je určena pouze pro použití v troubě s grilem. Nepoužívejte mřížku,
pokud chcete použít pouze funkci mikrovln.
• Pro více informací o použití roštu viz KAPITOLU GRILOVÁNÍ.
Nedotýkejte se grilu, když je horký.
POZNÁMKA: Při objednávce příslušenství uveďte prosím dvě položky: číslo
součástky a název modelu.
POZNÁMKY:
• Kryt vlnovodu je křehký. Při čištění vnitřku trouby byste měli být opatrní, abyste jej
nepoškodili.
• Po vaření tučných jídel bez krytu vždy vyčistěte vnitřní prostor trouby a zvláště důkladně topné těleso grilu, které by mělo
být suché a zbavené mastnoty. Usazená mastnota se může přehřát a způsobit vznik kouře nebo vzplanout.
• Troubu vždy obsluhujte se správně osazeným otočným talířem a nosičem otočného talíře. Zajistí to důkladné a stejnoměrné
vaření. Nesprávně osazený otočný talíř může rachotit, nemusí se otáčet správně a může způsobit poškození trouby.
• Všechny potraviny a nádoby s potravinami se pro vaření umisťují vždy na otočný talíř.
• Otočný talíř se otáčí ve směru hodinových ručiček nebo proti směru hodinových ručiček. Směr otáčení se může po každém
spuštění trouby změnit. Výkon při vaření se tím neovlivní.
UPOZORNĚNÍ: : Tento symbol znamená, že povrchy mají tendenci stát se během chodu zahřívat.
Během chodu se dveře, vnější skříňka, prostor trouby, příslušenství a nádobí výrazně zahřejí. Abyste
předešli popálení, vždy používejte silné kuchyňské rukavice.
123
5
7
8
9
10
14
11
12
13
64
YC-MG01E
15
17 16
Střed (uvnitř)
18 —
CZ-3
CZ-3
OVLÁDACÍ PANEL
1. Kno ík NA OVLÁDÁNÍ VÝKONU
MIKROVLNNÉ TROUBY
Stupeň výkonu
800 WATT = VYSOKÝ
620 WATT = STŘEDNĚ VYSOKÝ
440 WATT = STŘEDNÍ
ROZMRAŽENÍ
260 WATT = STŘEDNÍ
130W = NÍZKÝ
100 % gril = gril
60 % gril 40 % mikrovlny = Kombi. 3
70 % gril 30 % mikrovlny = Kombi. 2
80 % gril 20 % mikrovlny = Kombi. 1
2. Kno ík ČASOVAČ/ROZMRAZOVÁNÍ
(0-35 Min/0,2 – 1,0 kg)
ČASOVAČ/ROZMRAZOVÁNÍ má dvě
váhy. Vnější je pro rozmrazování
dle hmotnosti v kg. Vnitřní váha se
používá pro nastavení času.
YC-MG01EYC-MS01E
CZ-4
CZ-4
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
PEČLIVĚ SI JE PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ
POUŽITÍ
Aby se předešlo nebezpečí požáru.
Mikrovlnná trouba by neměla být ponechána během
činnosti bez dozoru. Příliš vysoké stupně výkonu
nebo příliš dlouhé doby vaření mohou vést k přehřátí
jídla a jeho následnému vznícení.
Tato trouba je určena k použití na pracovní desce
kuchyňské linky. Není určena k zabudování do kuchyňské
linky.
Neumisťujte troubu do skříňky.
Elektrická zásuvka musí být snadno dostupná, aby se
trouba v případě nouze dala jednoduše odpojit.
Střídavý přívod elektrické energie musí být 230 V,
50Hz, s minimální pojistkou distribuční linky 10 A nebo
sminimálním jističem distribuční linky 10 A.
K dispozici by měl být samostatný obvod, sloužící pouze
tomuto zařízení.
Neumisťujte troubu do míst, kde je generováno teplo.
Například do blízkosti klasické trouby.
Neinstalujte troubu v místech s vysokou vlhkostí nebo
tam, kde by se mohla vlhkost koncentrovat.
Neukládejte ani nepoužívejte troubu ve vnějším prostředí.
Pokud si všimnete kouře, vypněte nebo odpojte
troubu a nechte dveře uzavřené, abyste potlačili
případné plameny.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ-5
CZ-5
Používejte jen nádoby a nádobí vhodné na použití
v mikrovlnné troubě. Je potřeba zkontrolovat, je-li
použito kuchyňské nádobí vhodné pro mikrovlnné
trouby.
Při ohřevu jídla v plastových nebo papírových
nádobách sledujte troubu z důvodu možnosti
vznícení.
Po použití vyčistěte kryt vlnovodu, prostor trouby,
otočný talíř a nosič otočného talíře. Je nutné, aby tyto
zůstaly suché a bez zbytků mastnoty. Nahromaděná
mastnota se může přehřát a začít doutnat nebo se
vznítit.
Do blízkosti trouby nebo ventilačních otvorů neumísťujte
hořlavé materiály.
Neblokujte ventilační otvory.
Z jídla a jeho obalu odstraňte všechny kovové uzávěry,
drátěné součásti atd.. Vytvoření elektrického oblouku na
kovových površích může způsobit požár.
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu na ohřev oleje pro
fritování. Teplota se nedá kontrolovat a olej může
vzplanout.
Na výrobu pražené kukuřice používejte pouze speciální
mikrovlnné zařízení na výrobu pražené kukuřice.
Uvnitř trouby neskladujte jídlo ani žádné jiné věci.
Po spuštění trouby zkontrolujte nastavení, abyste se ujistili,
že trouba pracuje v požadovaném režimu.
Abyste předešli přehřátí a požáru, je třeba dávat
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ-6
CZ-6
CZ
mimořádný pozor u vaření nebo ohřívání jídel s vysokým
obsahem cukru nebo tuku, například masa zapečeného
vtěstíčku, koláčů nebo vánočního pudinku.
Viz příslušné rady v návodu k obsluze.
Aby se předešlo možnosti zranění.
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte troubu, pokud je poškozena nebo
nefunguje správně. Před použitím zkontrolujte
následující:
a) Ujistěte se, že se dvířka správně dovírají a že nejsou
zkřivená nebo ohnutá.
b) Závěsy a bezpečnostní západky dveří; zkontrolujte je,
abyste se ujistili, že nedošlo ke zlomení nebo uvolnění.
c) Těsnění dveří a těsnicí povrchy; ujistěte se, že nejsou
poškozena.
d) Vnitřek prostoru trouby nebo prostoru dveří; ujistěte
se, že tam nejsou žádné promáčkliny.
e) Elektrický kabel a zástrčka; ujistěte se, že nedošlo
kpoškození.
Pokud jsou dveře nebo těsnění dveří poškozeny,
trouba se nesmí používat, dokud nebude opravena
kvali kovanou osobou.
Nikdy sami troubu neupravujte, neopravujte
ani nepřestavujte. Je nebezpečné pro každou
nekvali kovanou osobu provádět jakýkoli servis nebo
opravu, která vyžaduje odstranění krytu chránícího
před vystavením mikrovlnné energii.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ-7
CZ-7
Troubu neobsluhujte jsou-li dveře otevřené ani jakýmkoli
způsobem neupravujte bezpečnostní západku dveří.
Troubu neobsluhujte, jsou-li mezi těsněním dveří
atěsněním povrchu jakékoli předměty.
Nedovolte, aby se mastnota a nečistoty usadily na
těsnění dvířek a přilehlých částech. Pravidelně troubu
čistěte a odstraňujte veškeré zbytky jídla. Dbejte
pokynů pro „Péči a čištění“ na straně CZ-19.
Pokud nebudete udržovat troubu čistotou, může to
vést ke zhoršení stavu povrchu, co následně může
mít vliv na životnost spotřebiče a případně mít za
následek nebezpečnou situaci.
Osoby s KARDIOSTIMULÁTOREM by se měly poradit
se svým lékařem nebo výrobcem kardiostimulátoru
opreventivních opařeních týkajících se mikrovlnných trub.
Aby se předešlo riziku zasažení elektrickým proudem.
Za žádných okolností byste neměli odstraňovat vnější
skříňku.
Nikdy nenalévejte nebo nevkládejte nic do otvorů zámků
dveří nebo do ventilačních otvorů. V případě rozlití troubu
okamžitě vypněte a odpojte a zavolejte autorizovaného
servisního agenta SHARP.
Nevkládejte elektrický kabel nebo zástrčku do vody nebo
jiné tekutiny.
Nenechte elektrický kabel viset přes hranu stolu nebo
pracovního povrchu.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ-8
CZ-8
CZ
Udržujte elektrický kabel mimo horkých povrchů, včetně
zadní části trouby.
Zařízení a jeho kabel uchovejte mimo dosah dětí mladších
8 let.
Nepokoušejte se sami vyměnit lampu trouby nebo nechat
kohokoliv, kdo není elektrikář autorizovaný společností
SHARP, aby to udělal. Když lampa selže, oznamte to svému
prodejci nebo autorizovanému servisnímu agentovi
SHARP.
Je-li síťová šňůra tohoto spotřebiče poškozená, je nutno ji
nahradit speciální šňůrou.
Výměnu musí provést autorizovaný servisní technik.
Aby se předešlo možnosti exploze a náhlého vaření:
UPOZORNĚNÍ: Tekutiny a jiná jídla se nesmějí ohřívat
v uzavřených nádobách, protože jsou náchylné na
explozi.
Mikrovlnný ohřev nápojů může mít za následek
opožděné výbušné vaření, proto je třeba dávat pozor
při manipulaci s nádobou.
Nikdy nepoužívejte uzavřené nádoby. Těsnění a víčka před
použitím odstraňte. Uzavřené nádoby mohou explodovat
z důvodu nahromaděného tlaku dokonce i po tom, co byla
trouba vypnuta.
Při mikrovlnném zpracování tekutin buďte opatrní.
Použijte nádobu se širokým hrdlem, aby mohly bubliny
unikat.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ-9
CZ-9
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým
hrdlem, jako jsou kojenecké láhve, protože to může
mít za následek vzkypění obsahu nádoby při ohřevu
azpůsobit popáleniny.
Aby se předešlo náhlému vzkypění vřelé tekutiny
amožným popáleninám:
1. Neohřívejte nadměrně dlouhou dobu.
2. Před ohřevem nebo přihřátím tekutinu zamíchejte.
3. Během přihřívání se doporučuje vložit do tekutiny
skleněnou tyčku nebo podobné nádobí (ne kovové).
4. Abyste předešli opožděnému výbušnému vaření,
nechte tekutinu po ukončení varu stát v troubě
minimálně 20 vteřin.
Nevařte vejce v skořápkách. Celá vejce natvrdo by se
neměla ohřívat v mikrovlnné troubě, protože mohou
explodovat dokonce i po ukončení mikrovlnného
ohřevu. Pokud chcete vařit nebo ohřívat vejce, která
nebyla míchaná nebo mixovaná, propíchněte žloutky
a bílky, jinak vejce mohou explodovat. Vejce natvrdo
před ohříváním v mikrovlnné troubě oloupejte
anakrájejte na plátky.
Propíchněte slupky takových jídel, jako jsou brambory,
párky a ovoce, ještě před varem, jinak mohou explodovat.
Aby se předešlo riziku popálenin.
VÝSTRAHA: Aby se předešlo popálení, kojenecké
láhve a nádobky s dětským jídlem se před
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ-10
CZ-10
CZ
konzumací musí promíchat nebo protřepat a je třeba
zkontrolovat jejich teplotu.
Abyste předešli popálení, na vybrání jídla z trouby
používejte chňapky na nádobí nebo kuchyňské
rukavice.
Nádoby, zařízení na výrobu pražené kukuřice, varné sáčky
do trouby atd., otvírejte vždy směrem od tváře a rukou,
abyste předešli popálení párou a vzkypění varem.
Abyste předešli popáleninám, vždy sledujte teplotu jídla
a před podáváním ho promíchejte. Klaďte zvláštní důraz
na teplotu jídla a pití, které dáváte kojencům, dětem nebo
starým lidem. Během použití se mohou dostupné části stát
horkými. Malé děti by měly být udržovány mimo dosah.
Teplota nádoby není správnou indikací teploty jídla nebo
nápoje; vždy zkontrolujte teplotu jídla.
Při otevírání dveří trouby vždy stůjte v jisté vzdálenosti,
abyste předešli popálení unikající párou a horkem.
Po ohřátí nakrájejte plněná pečená jídla na plátky, abyste
uvolnili páru a předešli popálení.
Udržujte děti ve vzdálenosti od dveří, abyste předešli jejich
popálení.
Aby se předešlo nesprávnému použití dětmi
VÝSTRAHA: Dovolte dětem od 8 let obsluhovat troubu
bez dozoru pouze tehdy, pokud jim byly poskytnuty
patřičné pokyny, aby byly děti schopny troubu
ovládat bezpečně a aby porozuměly nebezpečím
spojeným s nesprávným používáním. Je-li spotřebič
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ-11
CZ-11
provozován v režimu GRIL a SMÍŠENÉ GRILOVÁNÍ,
mohou děti používat troubu pouze pod dozorem
dospělého, vzhledem ke generovanému teplu.
Tento spotřebič není určen k používání osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba
zodpovědná za jejich bezpečnost, nebo pokud jim
tato osoba nedala pokyny ohledně používání.
Na děti je potřeba dohlížet, aby se zaručilo, že si se
spotřebičem nebudou hrát.
Neopírejte se ani se nehoupejte na dveřích trouby.
Stroubou si nehrajte, ani ji nepoužívejte jako hračku.
Děti by se měly naučit všechny důležité bezpečnostní
pokyny: použití chňapek, bezpečné odstraňování víček
zjídel, dávat zvláštní pozor na balení (např. samoohřevné
materiály) určené na to, aby jídlo bylo křupavé, protože by
mohly být zvlášť horké.
Další upozornění
Nikdy troubu nijak neupravujte.
Troubou nepohybujte, když pracuje.
Mikrovlnná trouba je určena pro ohřev jídla a nápojů.
Sušení jídla nebo oblečení či nahřívání polštářků, trepek,
houbiček, vlhkých látek a podobných věcí může přivodit
zranění, vzplanutí nebo požár. Není vhodná na komerční
nebo laboratorní použití.
Aby se podpořilo bezproblémové použití vaší trouby
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ-12
CZ-12
CZ
apředešlo poškození.
Nikdy nespouštějte troubu, když je prázdná. Při používání
speciálního nádobí na zapékání nebo samoohřevných
materiálů musí být mezi nádobí a otočný talíř umístěna
teplovzdorná izolace (např. porcelánový talíř). Tím se
zabrání poškození otočného talíře. Uvedená doba ohřevu
pro nádobí nesmí být překročena.
Nepoužívejte kovové nádobí, které odráží mikrovlny
amůže způsobit elektrický oblouk. Do trouby nedávejte
plechovky.
Používejte jen otočný talíř a nosič otočného talíře, které
jsou určeny pro tuto troubu. Nespouštějte přístroj bez
otočného talíře.
Na zabránění rozbití otočného talíře:
a) Před čištěním otočného talíře vodou nechte otočný talíř
vychladnout.
b) Nedávejte na studený otočný talíř horké pokrmy ani
horké nádobí.
c) Nedávejte na horký otočný talíř studené pokrmy ani
studené nádobí.
Během provozu na vnější skříňku nic nepokládejte.
POZNÁMKA:
Nedávejte plastové nádoby určené na mikrovlnnou
přípravu, pokud je trouba ještě horká po použití v režimu
GRIL a SMÍŠENÉ GRILOVÁNÍ, protože by se mohly roztavit.
Plastové nádoby se nesmí používat ve výše uvedených
režimech, pokud výrobce neprohlásí, že jsou vhodné k
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ-13
CZ-13
tomuto účelu.
Pokud si nejste jisti, jak vaši troubu zapojit, poraďte se,
prosím, s autorizovaným kvali kovaným elektrikářem.
Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození
trouby nebo úrazy způsobené nesprávným postupem při
zapojení trouby.
Na stěnách trouby nebo kolem těsnění dveří a těsnicích
povrchů se někdy může tvořit vodní pára nebo kapky.
Je to běžný jev a není znakem propouštění trouby nebo
poruchy.
Tento symbol znamená, že povrchy mají tendenci
stát se během činnosti horkými.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ-14
CZ-14
CZ
1. Z vnitřní části trouby odstraňte veškeré obaly a sejměte
ochranný lm, který se nachází na povrchu mikrovlnné
trouby.
2. Pozorně prohlédněte troubu, jestli není poškozena.
3. Umístěte troubu na bezpečný rovný povrch, dostatečně
pevný, aby odolal hmotnosti trouby a nejtěžší položky,
která se pravděpodobně bude tepelně upravovat
vtroubě. Nedávejte troubu do skříňky.
4. Zvolte povrch, který poskytuje dostatek otevřeného
prostoru pro otvory pro vstup a výstup vzduchu. Viz
obrázek na první stránce.
Zadní stranu spotřebiče můžete umístit proti stěně.
• Minimální výška pro instalaci je 85 cm.
• Mezi stěnami mikrovlnné trouby a přilehlými stěnami
apředměty je nutné zachovat minimální prostor 20 cm.
• Nechejte nad troubou prostor minimálně 30 cm.
• Neodstraňujte ze dna trouby patky.
• Zablokování vstupních a výstupních otvorů pro vzduch
může troubu poškodit.
• Umístěte troubu co nejdále od rozhlasových a televizních
přijímačů. Provoz mikrovlnné trouby může způsobit
rušení příjmu rozhlasového a televizního signálu.
INSTALACE
CZ-15
CZ-15
20 cm
30 cm
20 cm
0 cm
min
85 cm
5. Bezpečně zapojte zástrčku trouby do standardní
uzemněné domácí elektrické zásuvky.
VAROVÁNÍ: Neumisťujte troubu do míst, kde je
generováno teplo a vysoká vlhkost (např. do blízkosti
klasické trouby nebo nad ni) nebo blízko od hořlavých
materiálů (např. záclon).
Neblokujte ani neucpávejte ventilační otvory.
Na troubu nedávejte žádné předměty.
Nedotýkejte se vnějších stran mikrovlnné trouby, když je
v provozu ani krátce po ukončení provozu. Strany trouby
mohou být horké.
INSTALACE
CZ-16
CZ-16
CZ
STUPNĚ MIKROVLNNÉHO VÝKONU
K dispozici je 5 stupňů mikrovlnného výkonu, které jsou uvedeny níže.
Stupně mikrovlnného výkonu se liší podle zapnutí a vypnutí napájení mikrovlnnou energií. Při použití úrovní jiných než
VYSOKÁ (100 %) budete moci slyšet, jak se mikrovlnná energie během vaření nebo rozmrazování zapíná a vypíná.
Obecně platí následující doporučení:
800 WATT = VYSOKÝ – používá se k rychlému vaření nebo ohřevu, např. dušeného masa se zeleninou, horkých nápojů,
zeleniny, atd.
620 WATT = STŘEDNĚ VYSOKÝ se používá pro delší tepelnou úpravu kompaktnějších pokrmů, jako jsou pečené maso, sekaná
a hotová jídla, také pro citlivé pokrmy, jako například koláče z třeného těsta. S tímto nižším nastavením se pokrmy vaří
rovnoměrně bez toho, aby se na okrajích převařily.
440 WATT = STŘEDNÍ – pro hustá jídla, která vyžadují při běžném způsobu přípravy delší dobu vaření, např. jídla s hovězím
masem. Doporučujeme použít, pokud chcete, aby bylo maso měkké.
260 WATT = NÍŽŠÍ STŘEDNÍ – k rozmrazení, zvolte toto nastavení výkonu pro zajištění rovnoměrného rozmrazení. Toto
nastavení je také ideální pro dušení rýže, vaření těstovin a knedlíků a vaječného krému.
130 WATT = NÍZKÝ – pro jemné rozmrazování, např. krémového dortu nebo sladkého pečiva.
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ
1. Připravte jídlo a dejte ho do vhodné nádoby (viz „VHODNÉ NÁDOBÍ DO MIRKOVLNNÉ TROUBY“), jídlo/nádobu dejte
doprostřed otočného talíře. Zavřete dveře.
2. Kno ík MIKROVLNNÝ VÝKON otočte na požadované nastavení; zvolte některou ze pěti úrovní mikrovlnného výkonu.
3. Kno ík ČASOVAČ/ROZMRAZOVÁNÍ otočte na požadovaný čas vaření/rozmrazování a trouba se spustí automaticky.
4. Jakmile je vaření/rozmrazování hotové, kno ík ČASOVAČ/ROZMRAZOVÁNÍ se vrátí na nulovou pozici „0“ a ozve se
zvukový signál. Kontrolka se automaticky vypne a otočný talíř se přestane otáčet. Otevřete dveře trouby, a opatrně
vyjměte jídlo/nádobu. Jídlo nechte odpočinout tak, jak bude třeba.
TIPY K VAŘENÍ:
Po spuštění trouby se rozsvítí světlo a otočný talíř se bude otáčet se směru hodinových ručiček nebo proti směru hodinových
ručiček.
Pokud si přejete vaření ukončit ještě před uplynutím doby vaření, otočte kno ík ČASOVAČ/ROZMRAZOVÁNÍ zpět na „0“
(vyp.) nebo otevřete dveře trouby. Dveře trouby lze otevřít kdykoli během vaření. Pro pokračování ve vaření zavřete dveře.
Pokud si přejete provést změnu času vaření během vaření, jednoduše otočte kno ík ČASOVAČ/ROZMRAZOVÁNÍ do nově
požadované polohy.
Při vaření/rozmrazování kratším než 3 minuty otočte kno ík ČASOVAČ/ROZMRAZOVÁNÍ na značku 10 minut a potom zpět
na požadované nastavení. Časovač bude přesnější.
Chcete-li během vaření změnit úroveň výkonu, otočte kno ík MIKROVLNNÝ VÝKON na požadované nastavení.
UPOZORNĚNÍ:
Přesvědčte se, že se kno ík ČASOVAČ/ROZMRAZOVÁNÍ vrátil po skončení vaření na pozici „0“, jinak se trouba
po zavření dvířek automaticky spustí.
NÁVOD K ROZMRAZOVÁNÍ
Tento návod je určený ke zjednodušení rozmrazování konkrétních potravin:
Lze ho použít k rozmrazování porcí kuřete, plátků masa, ryby (celé nebo lety), mletého masa a párků.
Příklad: Rozmrazení 0,4 kg kousků kuřete:
1. Kousky kuřete dejte do ploché nádoby a dejte ji na otočný talíř v troubě.
2. Otočte kno ík MIKROVLNNÝ VÝKON do pozice ROZMRAZOVÁNÍ (NÍZKÝ STŘEDNÍ výkon).
3. Kno ík ČASOVAČ/ROZMRAZOVÁNÍ otočte na nastavení 0,4 kg. Trouba se spustí okamžitě. Kousky kuřete během
rozmrazování 1–2x otočte.
4. Po rozmrazování přikryjte jídlo fólií a nechte až do úplného rozmrazení odstát.
Poznámka: Čas rozmrazování je založený na standardních podmínkách. Zkontrolujte výsledek rozmrazování a v případě
potřeby ho nastavte odpovídajícím způsobem.
CZ-17
CZ-17
GRILOVÁNÍ/SMÍŠENÉ GRILOVÁNÍ
1. POUZE GRILOVÁNÍ
Gril nahoře ve vnitřním prostoru má pouze jedno nastavení. Gril je podporován otočným talířem, který se současně otáčí pro
zajištění rovnoměrného zapečení. Použijte rošt ke grilování malých kusů potravin, jako je slanina, šunka nebo koláčky k čaji.
Pokrm lze umístit přímo na rošt nebo lze na rošt umístit dortovou formu nebo talíř odolný vůči vysokým teplotám.
2. SMÍŠENÉ GRILOVÁNÍ
SMÍŠENÉ GRILOVÁNÍ (MIX GRILL) kombinuje mikrovlny s grilem. MIX znamená vařit střídavě pomocí mikrovln a grilu.
Kombinace mikrovlnné energie s grilem zkracuje čas vaření a přináší křupavý, dohněda upravený povrch.
Existují 3 kombinace:
Funkce/Výkon Výstup Využití
Combi.1 80 % gril, 20 %
mikrovlny Klobásy, jehněčí, kebab, mořské plody, steak
Combi.2 70 % gril, 30 %
mikrovlny Kousky kuřete, kuřecí prsa, vepřové plátky
Combi.3 60 % gril, 40 %
mikrovlny Celé kuře
Gril 100 % gril Pečený chléb, plátky jídla
POZNÁMKY KE GRILOVÁNÍ A SMÍŠENÉMU GRILOVÁNÍ:
• Není nutné předehřívat gril.
• Když zapékáte jídlo v hluboké nádobě, umístěte ji na otočný talíř.
• Při prvním použití grilu se může stát, že bude z trouby vycházet dým nebo zápach po spálenině. Je to normální
aneznamená to, že je trouba porouchaná. Pro zamezení vzniku tohoto problému při prvním použití trouby troubu
vyhřívejte bez potravin po dobu 20 minut s nastavením na gril.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Za provozu otevřete okno nebo spusťte kuchyňskou digestoř, aby se mohl dým nebo zápach
rozptýlit.
POZNÁMKA: Gril se v režimu grilování bude pravidelně vypínat a zapínat, aby se předešlo přehřátí.
UPOZORĚNÍ: Během provozu se dvířka, vnější skříňka, prostor trouby a příslušenství velmi zahřejí.
Abyste předešli popáleninám, použijte tlusté chňapky.
VHODNÉ NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY
Aby bylo možné jídlo v mikrovlnné troubě ohřívat/rozmrazovat je nutné, aby mikrovlnná energie byla schopna procházet skrz
nádobu a procházet jídlem. Z toho důvodu je důležité vybrat vhodné varné nádobí.
Kulaté/oválné nádobí je vhodnější než hranaté/obdélníkové, protože jídlo v rozích má tendenci k převařování. Mohou být
použity různé druhy nádobí uvedené níže.
Varné nádobí Mikrovlny
Bezpečné Gril Poznámky
Hliníková fólie
Nádoby s fólií /
Pro ochranu pokrmu proti přehřátí lze použít malé kousky
hliníkové fólie. Fólie musí být alespoň 2 cm od stěn trouby,
aby nedošlo k jiskření.
Použití nádob s fólií se nedoporučuje, pokud to výrobce
přímo neuvádí, např. Microfoil ®. Pečlivě dodržujte pokyny.
Zapékací nádobí /
Vždy dodržujte pokyny výrobce.
Nepřekračujte uvedené doby ohřevu. Postupujte opatrně,
protože se tyto nádoby zahřejí na velmi vysokou teplotu.
Porcelán a keramika / Porcelán, keramika, glazovaná kamenina a kostní porcelán
jsou obvykle vhodné, mimo těch, které mají kovové ozdoby.
Sklo např. Pyrex ® Při použití tenkého skla je třeba dávat pozor, protože se může
při náhlém zahřátí rozbít nebo prasknout.
CZ-18
CZ-18
CZ
Kov Není doporučeno používat při mikrovlnném ohřevu kovové
varné nádobí, protože může dojít k jiskření a vzniku požáru.
Plast/polystyren např. obaly zfast
foodu
Je třeba dbát opatrnosti, protože některé nádoby se mohou
při vysokých teplotách deformovat, roztavit nebo odbarvit.
Potravinářská fólie Neměla by se dotýkat potravin a musí být perforována, aby
mohla unikat pára.
Sáčky na mražení/pečení Je nutno propíchnout, aby mohla unikat pára. Zajistěte, aby
byly sáčky vhodné k použití v mikrovlnné troubě.
Papírové talířky/pohárky
akuchyňský papír
Nepoužívejte plastové nebo kovové spony, protože by se
mohly roztavit a vzplanout z důvodu jiskření kovu.
Slaměné a dřevěné nádoby
Používejte pouze k vyhřátí nebo pohlcení vlhkosti.
Je nutno postupovat opatrně, protože přehřátí může
způsobit požár.
Recyklovaný papír a noviny
Při použití těchto materiálů buďte vždy opatrní, protože
může dojít k přehřátí a vzniku požáru.
Mohou obsahovat stopy kovů, které způsobí jiskření, což
může vést ke vzplanutí.
UPOZORNĚNÍ: Při ohřevu jídla v plastových nebo papírových obalech sledujte troubu z důvodu
možnosti vznícení.
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
POZOR: NA ČIŠTĚNÍ ŽÁDNÉ ČÁSTI MIKROVLNNÉ TROU-
BY NEPOUŽÍVEJTE KOMERČNÍ ČISTIČE TRUB, PARNÍ
ČISTIČE, ABRAZIVNÍ ANI DRSNÉ ČISTIČE, PŘÍPRAVKY
SOBSAHEM SODNÉHO LOUHU ANI DRÁTĚNKY.
Před čistěním se přesvědčte, že vnitřní prostor trouby,
dvířka i vnější skříňka trouby jsou vychladlé. ČISTĚTE
TROUBU V PRAVIDELNÝCH INTERVALECH A ODSTRA-
ŇUJTE VEŠKERÉ ZBYTKY JÍDLA – udržujte troubu čistou,
jinak u ní může dojít ke zhoršení stavu povrchu. To pak
následně může mít vliv na životnost spotřebiče, případ-
ně způsobit nebezpečnou situaci.
POZNÁMKA: Při vaření se uvnitř trouby a na dvířkách může
tvořit kondenzace. Množství kondenzace závisí na teplotě
povrchu trouby a na obsahu vlhkosti v připravovaném pokr-
mu. Po skončení vaření setřete veškerou vlhkost nahroma-
děnou na různých površích jemným savým hadrem.
Exteriér trouby
Vnější stranu zařízení můžete jednoduše čistit jemným mý-
dlovým roztokem. Mýdlový roztok řádně otřete navlhčeným
hadříkem a osušte jemnou utěrkou.
Ovládací panel
Před čištěním otevřete dvířka a deaktivujte tím ovládací
panel. Při čištění ovládacího panelu postupujte opatrně.
Použijte hadřík navlhčený pouze vodou a jemně otírejte
panel, dokud nebude čistý.
Nepoužívejte nadměrné množství vody. Nepoužívejte
žádné chemické ani abrazivní čisticí prostředky.
Vnitřní prostor trouby
1. Setřete všechny cákance a skvrny po rozlití jemným
vlhkým hadříkem nebo houbou po každém použití, když je
trouba ještě teplá.
Na větší skvrny po rozlití použijte jemný saponát a přetřete
je několikrát vlhkým hadříkem, dokud nejsou odstraněny
všechny zbytky. Nahromaděné stříkance se mohou přehřát
a začít doutnat nebo se vznítit a způsobit vznik elektrického
oblouku. Neodstraňujte kryt vlnovodu.
2. Ujistěte se, že do malých otvorů ve stěně zařízení nevniká
ani mýdlový roztok ani voda, protože to by mohlo zařízení
poškodit.
3. Na vnitřní prostory trouby nepoužívejte čističe ve spreji.
4. Vyhřívejte troubu bez potravin pravidelně s použitím
grilu na 20 minut (strana GB-10). Zbytky potravin a vystříklý
tuk mohou způsobit vznik dýmu a zápach.
Udržujte kryt vlnovodu vždy čistý.
Kryt vlnovodu je vyroben z křehkého materiálu a musí se
čistit opatrně (postupujte podle výše uvedených pokynů
kčištění).
POZNÁMKA: Nadměrné namáčení může způsobit rozklad
krytu vlnovodu.
Kryt vlnovodu je spotřební část a bez pravidelného čištění
ho bude třeba vyměnit.
Příslušenství
Příslušenství jako otočný talíř, nosič otočného talíře a rošt
myjte jemným roztokem k mytí nádobí a nechejte uschnout.
Lze je mýt v myčce.
Dvířka
Dvířka na obou stranách, těsnění dvířek a těsnící plochy čas-
to otírejte jemným navlhčeným hadříkem, abyste odstranili
nečistoty. Nepoužívejte žádné abrazivní čistící prostředky.
POZNÁMKA: Nikdy nepoužívejte parní čistič.
Tipy pro čištění – Pro snadnější čištění vaší trouby:
Do misky vložte půlku citronu, přidejte 300 ml (1/2 pinty) vody a zahřívejte na 100 % po dobu 10–12 minut.
Vyčistěte troubu jemným, suchým hadříkem.
CZ-19
CZ-19
CZ-20
CZ-20
SK
A. Informácie o likvidácii pre používateľov
(súkromné domácností)
1. V Európskej únii
Upozornenie: Pri likvidácii nevhadzujte toto zariadenie do bežného domového
odpadu!
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať oddelene a
vsúlade s legislatívou, ktorá nariaďuje správne zaobchádzanie, opätovné
využitie arecykláciu použitých elektrických a elektronických zariadení.
Po zavedení smernice v členských štátoch EÚ môžu súkromné domácnosti
vracať svoje použité elektrické a elektronické zariadenia zadarmo v zberných
miestach na to určených*.
V niektorých krajinách* môžete staré spotrebiče zdarma vrátiť aj u predajcu,
keď si kúpite porovnateľné nové zariadenie.
*) O ďalších podrobnostiach sa informujte na vašom obecnom úrade.
Ak vaše použité elektrické a elektronické zariadenia obsahujú batérie alebo
akumulátory, mali by byť vopred vybraté a likvidované oddelene podľa miestne
platných nariadení.
Riadnou likvidáciou prispejete k náležitému zberu, spracovaniu, opätovnému
využitiu a recyklácii odpadových zariadení. Zabraňuje sa tak možným
škodlivým vplyvom na životné prostredie a zdravie v dôsledku nevhodnej
likvidácie.
2. V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej
správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Pre Švajčiarsko: použité elektrické a elektronické zariadenia môžete zadarmo
vrátiť obchodníkovi, i keď nekupujete nový produkt. Zoznam ďalších zberných
miest nájdete na internetových stránkach www.swico.ch alebo www.sens.eh.
B. Informácie o likvidácii pre podnikateľov
1. V Európskej únii
Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete
zlikvidovať:
Obráťte sa na svojho predajcu produktov SHARP, ktorý vás informuje o vrátení
produktu. Možno budete musieť niesť náklady za vrátenie a recykláciu.
Malé produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané vo vašom
miestnom zbernom mieste.
Pre Španielsko: ohľadom vrátenia vašich použitých výrobkov sa informujte na
zavedený systém zberu u svojej obecnej správy.
2. V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej
správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Upozornenie:
Váš produkt je
označený týmto
symbolom.
Znamená,
že použité
elektrické
aelektronické
zariadenia
sa nemôžu
vhadzovať do
domového
odpadu.
Musia sa vrátiť
v súlade so
systémom
oddeleného
zberu.
SK-1
SK-1
OBSAH
Návod na použitie
INFORMÁCIE O SPRÁVNEJ LIKVIDÁCII ....................................................................................................................................................................... 1
OBSAH .................................................................................................................................................................................................................................. 2
TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................................................................................................................................... 2
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO ............................................................................................................................................................................................... 3
OVLÁDACÍ PANEL ............................................................................................................................................................................................................. 4
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................................................................................................................................................................5 – 14
INŠTALÁCIA ..............................................................................................................................................................................................................15 – 16
STUPNE MIKROVLNNÉHO VÝKONU .........................................................................................................................................................................17
VARENIE S MIKROVLNNOU RÚROU ..........................................................................................................................................................................17
SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM ..............................................................................................................................................................................17
VARENIE S GRILOM/KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM (iba pre YC-MG01E) .......................................................................................... 17
VHODNÝ RIAD .................................................................................................................................................................................................................18
ÚDRŽBA A ČISTENIE.......................................................................................................................................................................................................19
TECHNICKÉ ÚDAJE
Názov modelu YC-MS01E YC-MG01E
Sieťové napätie 230 V, 50 Hz, jednofázový prúd 230 V, 50 Hz, jednofázový prúd
Poistka/istič 10 A 10 A
Príkon: Vhodné do 1270 W 1270 W
Výkon: Vhodné do 800 W (IEC 60705) 800 W (IEC 60705)
Poznámky 1000 W
Režim Vyp. menej ako < 0,5W menej ako < 0,5W
Mikrovlnná frekvencia 2450 MHz* (skupina 2/trieda B) 2450 MHz* (skupina 2/trieda B)
Vonkajšie rozmery (Š) x (V) x (H) mm 440 x 258 x 344 440 x 258 x 344
Rozmery vnútorného priestoru (Š) x (V) x (H)** mm 306 x 205 x 304 306 x 205 x 304
Objem vnútorného priestoru 20 litrov** 20 litrov**
Otočný tanier ø 255 mm ø 255 mm
Hmotnosť pribl. 11,0 kg pribl. 11,6 kg
Žiarovka v rúre 25 W 25 W
* - Tento produkt spĺňa požiadavky európskeho štandardu EN55011. Produkt je zaradený v zhode so štandardom ako zariadenie skupiny 2, triedy B.
Skupina 2 znamená, že zariadenie účelovo vytvára vysokofrekvenčnú energiu v podobe elektromagnetických lúčov na tepelnú úpravu potravín.
Zariadenie triedy B znamená, že je zariadenie vhodné na použitie v domácnostiach.
** - Vnútorný priestor sa vypočítava na základe max. nameranej šírky, hĺbky a výšky. Skutočná kapacita pre potraviny je však menšia.
TECHNICKÉ ÚDAJE MÔŽU BYŤ KEDYKOĽVEK ZMENENÉ BEZ UVEDENIA DÔVODOV, ABY MOHOL BYŤ ZOHĽADŇOVANÝ
TECHNICKÝ POKROK.
SK-2
SK-2
SK
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO
RÚRA
1. Dvierka zariadenia
2. Závesy dvierok
3. Žiarovka v rúre
4. Ochrana proti postriekaniu vlnovodu (NEODSTRAŇUJTE)
5. Ovládací panel
6. Hnací hriadeľ
7. Blokovania dvierok
8. Vnútorný priestor
9. Tesnenie dvierok a tesniace plochy
10. Bezpečnostné blokovanie dvierok
11. Vetracie otvory
12. Vonkajší kabinet
13. Sieťový kábel
14. Tlačidlo otvárania dvierok
PRÍSLUŠENSTVO:
Skontrolujte, či sú k dispozícii tieto diely príslušenstva:
15. Otočný tanier (sklenený)
16. Nosič pre otočný tanier
17. Hnací hriadeľ
18. Rošt (iba pre YC-MG01E)
• Položte nosič pre otočný tanier do stredu dna rúry tak, aby sa mohol voľne
otáčať okolo hnacieho hriadeľa. Potom položte otočný tanier na nosič pre
otočný tanier tak, aby pevne zapadol na hnací hriadeľ.
• Aby ste zabránili poškodeniu otočného taniera, uistite sa pri vyberaní riadu
alebo nádob z rúry, či sa nachádzajú zreteľne nad okrajom otočného taniera.
• Rošt je navrhnutý iba na používanie s rúrami s grilom. Rošt nepoužívajte pri
použití funkcie mikrovĺn.
• Ak chcete použiť rošt, pozrite si ČASTI O GRILOVANÍ.
Nikdy sa nedotýkajte grilu, keď je horúci.
POZNÁMKA: Pri objednávaní dielov príslušenstva musíte vždy oznámiť názov
dielu a názov modelu.
POZNÁMKY:
• Ochrana proti postriekaniu vlnovodu je krehká. Pri čistení vnútra rúry by ste mali byť
opatrní, aby ste nepoškodili rúru.
• Po príprave mastných jedál bez pokrývky vždy dôkladne vyčistite vnútro rúry, najmä ohrevné teleso grilu, a to tak, aby boli
suché a bez mastnoty. Usadené kvapky tuku by sa mohli prehriať, začať dymiť alebo sa vznietiť.
• Rúru vždy obsluhujte so správne osadeným otočným tanierom a nosičom otočného taniera. To platí vždy, dokonca aj pri
varení. Zle osadený otočný tanier môže hrkotať, nemusí sa otáčať správne a môže spôsobiť poškodenie rúry.
• Všetko jedlo a nádoby s jedlom sa pri varení vždy pokladajú na otočný tanier.
• Otočný tanier sa otáča v smere hodinových ručičiek a proti smeru hodinových ručičiek. Smer otáčania sa môže po každom
spustení rúry zmeniť. Výkon pri varení sa tým neovplyvní.
VÝSTRAHA: Tento symbol znamená, že sa povrchy môžu počas používania zahrievať. Počas
prevádzky sa dvierka, vonkajšok a vnútro rúry, ako aj príslušenstvo a riad veľmi zahrievajú. Aby ste sa
nepopálili, používajte vždy hrubé rukavice na pečenie.
123
5
7
8
9
10
14
11
12
13
64
YC-MG01E
15
17 16
Stred (vnútri)
18 —
SK-3
SK-3
OVLÁDACÍ PANEL
1. Regulátor MIKROVLNNĚHO VÝKONU
Stupeň výkonu
800 W = VYSOKÝ
620 W = STREDNE VYSOKÝ
440 W = STREDNÝ
ROZMRAZOVANIE
260 W = STREDNÝ
130 W = NÍZKY
100 % gril = gril
60% gril 40% mikrovlny = kombinované varenie 3
70% gril 30% mikrovlny = kombinované varenie 2
80% gril 20% mikrovlny = kombinované varenie 1
2. Regulátor ČASOVAČ/SPRIEVODCA
ROZMRAZOVANÍM (0 – 35 min./0,2
– 1,0 kg)
ČASOVAČ/SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM má dve
stupnice. Vonkajšia stupnica je na rozmrazovanie
podľa hmotnosti v kg. Vnútorná stupnica sa
používa na nastavenie času.
YC-MG01EYC-MS01E
SK-4
SK-4
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE SI ICH
Na vyvarovanie sa požiaru.
Mikrovlnná rúra by nemala byť počas prevádzky
ponechaná bez dohľadu. Príliš vysoké stupne výkonu
alebo príliš dlhá doba úpravy môžu zapríčiniť
prehriatie potravín a požiar.
Táto mikrovlnná rúra je navrhnutá len na použitie na
pracovnej doske kuchynskej linky. Nie je určená na
zabudovanie do kuchynskej linky.
Mikrovlnnú rúru neumiestňujte do skrinky.
Zásuvka musí byť neustále prístupná, aby mohla byť
sieťová zástrčka v prípade núdze ľahko vytiahnutá.
Sieťové napätie musí byť 230 V striedavého prúdu
sfrekvenciou 50 Hz a malo by byť vybavené poistkou
s nominálnou hodnotou aspoň 10 A alebo ističom
snominálnou hodnotou aspoň 10 A.
Mal by byť naplánovaný samostatný elektrický obvod,
slúžiaci len na prevádzku tohto zariadenia.
Rúru neinštalujte na miestach, kde sa vytvára teplo.
Napríklad v blízkosti klasického sporáka.
Rúru neinštalujte na miestach, kde je vysoká vlhkosť
vzduchu alebo kde sa môže tvoriť kondenzácia.
Rúru neskladujte ani neinštalujte vonku.
Ak spozorujete dym, je nutné vypnúť zariadenie alebo
vytiahnuť sieťovú zástrčku a ponechať zatvorené
dvierka, aby sa uhasili prípadné plamene.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK-5
SK-5
Používajte len nádoby a riady vhodné na použitie
vmikrovlnnej rúre. Je potrebné skontrolovať, či je
použitý kuchynský riad vhodný pre mikrovlnné rúry.
Keď pri varení alebo ohreve potravín používate
plastové alebo papierové nádoby, nenechávajte rúru
nikdy bez dozoru. Mohlo by dôjsť k vznieteniu.
Ochranu proti postriekaniu vlnovodu, vnútorný
priestor, otočný tanier a nosič pre otočný tanier po
použití zariadenia vyčistite. Tieto diely by mali byť
suché a zbavené mastnoty. Usadené kvapky tuku by
sa mohli prehriať, začať dymiť alebo sa vznietiť.
V blízkosti rúry a pri jej vetracích otvoroch neuchovávajte
žiadne horľavé materiály.
Vetracie otvory nikdy neprekrývajte.
Z potravín a balení odstráňte všetky kovové uzávery,
drôtiky a pod.. Iskrenie na kovových častiach môže viesť k
požiaru.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrev oleja na fritovanie.
Teploty nemôžu byť sledované a tuk by sa mohol vznietiť.
Na výrobu pukancov by sa mal v mikrovlnných rúrach
používať len špeciálne balené pukance.
V rúre neuchovávajte žiadne potraviny ani iné predmety.
Po spustení rúry skontrolujte nastavenia a uistite sa, že
zariadenie pracuje tak, ako si želáte.
Aby ste sa vyvarovali prehriatiu a požiaru, mali by ste
postupovať veľmi obozretne najmä vtedy, keď sa varia alebo
ohrievajú potraviny s obzvlášť vysokým obsahom cukru
alebo tuku, napr. párky, koláče alebo vianočné pečivo.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK-6
SK-6
SK
Pozrite si príslušné rady v návode na používanie.
Na vyvarovanie sa zranení.
VÝSTRAHA:
Zariadenie neprevádzkujte, ak je poškodené alebo
ak nefunguje správne. Pred prevádzkou skontrolujte
nasledujúce body:
a) Dvierka sa musia dokonale zatvárať, musia byť presne
vyrovnané a nesmú byť zdeformované.
b) Bezpečnostné blokovanie dvierok a závesy nesmú byť
zlomené ani uvoľnené.
c) Tesnenie dvierok a tesniace plochy nesmú byť
poškodené.
d) Vo vnútornom priestore a na dvierkach sa nesmú
vyskytovať žiadne deformácie (napr. jamky).
e) Sieťový kábel a sieťová zástrčka nesmú byť poškodené.
Ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené,
nesmiete rúru prevádzkovať, kým ju neopraví
kompetentná osoba.
Za žiadnych okolností nevykonávajte opravy ani
zmeny mikrovlnnej rúry sami. Opravy, najmä
také, pri ktorých sa musí odstrániť kryt zariadenia,
smú vykonávať výhradne technici s príslušnou
kvali káciou.
Rúru neprevádzkujte, ak sú otvorené dvierka alebo
ak je akýmkoľvek spôsobom zmenené bezpečnostné
blokovanie dvierok. Rúru nikdy neprevádzkujte, keď sa
medzi tesnením dvierok a tesniacimi plochami nachádzajú
nejaké predmety.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK-7
SK-7
Vyvarujte sa nahromadeniu tuku a nečistôt na tesnení
dvierok a susedných dieloch. Čistite mikrovlnnú
rúru v pravidelných intervaloch a odstraňujte všetky
zvyšky jedál. Dodržujte pokyny v kapitole „Čistenie
aúdržba“ na strane SK-19.
Udržujte zariadenie čisté, inak by sa mohli povrchy
poškodiť. Mohla by tým byť negatívne ovplyvnená
doba použiteľnosti zariadenia a mohlo by dôjsť
knebezpečným situáciám.
Osoby s KARDIOSTIMULÁTORMI by sa mali informovať na
bezpečnostné opatrenia pri zaobchádzaní s mikrovlnnými
rúrami u svojho lekára alebo výrobcu kardiostimulátorov.
Na vyvarovanie sa úrazu elektrickým prúdom.
Za žiadnych okolností by sa nemal odstraňovať vonkajší
kryt.
Nikdy nenechajte natiecť tekutiny do otvorov
bezpečnostného blokovania dvierok alebo vetracích
otvorov a nikdy do týchto otvorov nezasúvajte žiadne
predmety. Keď dôjde k vyliatiu tekutín, musíte rúru ihneď
vypnúť, vytiahnuť sieťovú zástrčku a vyžiadať si zákaznícky
servis SHARP.
Nikdy neklaďte sieťový kábel alebo sieťovú zástrčku do
vody alebo iných tekutín.
Sieťový kábel nesmie byť vedený cez ostré hrany stola
alebo pracovnej dosky.
Udržujte sieťový kábel mimo dosah zahriatych plôch
vrátane zadnej strany rúry.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK-8
SK-8
SK
Udržujte zariadenie a jeho kábel mimo dosahu detí do
8rokov.
V žiadnom prípade neskúšajte sami vymeniť žiarovku
v rúre, nechajte ju vždy vymeniť autorizovaným
elektrikárom produktov SHARP. Ak by žiarovka v rúre
prestala svietiť, obráťte sa na predajcu elektrospotrebičov
alebo autorizovaný zákaznícky servis SHARP.
Ak je poškodený sieťový kábel, musí sa nahradiť novým
špeciálnym káblom.
Výmenu nechajte vykonať v autorizovanom zákazníckom
servise SHARP.
Na vyvarovanie sa výbuchu a náhleho varu:
VÝSTRAHA: Pokrmy v tekutej ani inej podobe sa
nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože by
mohli explodovať.
Ohrievanie nápojov mikrovlnami môže zapríčiniť
oneskorené vzkypenie. Zaobchádzanie s nádobami
preto vyžaduje zvláštnu opatrnosť.
Nikdy nepoužívajte uzavreté nádoby. Odstráňte uzávery
a viečka. Uzavreté nádoby môžu v dôsledku nárastu tlaku
explodovať dokonca aj po vypnutí zariadenia.
Pri ohrievaní tekutín buďte opatrní. Používajte nádoby
sveľkým otvorom, aby mohli unikať vznikajúce bubliny.
Nikdy neohrievajte tekutiny v úzkych, vysokých
nádobách (napr. detských fľašiach), pretože by obsah
mohol vystreknúť a spôsobiť popáleniny.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK-9
SK-9
Aby ste sa vyvarovali popálenín v dôsledku náhleho
prekypenia (tzv. utajeného varu):
1. Nenastavujte žiadne extrémne dlhé časy.
2. Tekutiny pred varením/ohrievaním zamiešajte.
3. Odporúča sa vložiť počas ohrievania do nádoby
sklenenú tyčinku alebo podobný predmet (žiadny kov).
4. Po ohreve ponechajte tekutiny ešte aspoň 20 sekúnd
stáť v zariadení, aby ste sa vyvarovali oneskorenému
vzkypeniu.
Nevarte vajcia v škrupine. Celé vajcia natvrdo sa
vmikrovlnných rúrach nesmú ohrievať, pretože môžu
explodovať dokonca až po ohreve. Pred varením
alebo ohrievaním vajec, ktoré neboli ušľahané
alebo zamiešané, žĺtky a bielky poprepichujte, aby
neexplodovali. Z uvarených vajec pred ohrevom
vmikrovlnnej rúre odstráňte škrupinu a nakrájajte ich
na plátky.
Pred tepelnou úpravou potravín so šupkou, napr.
zemiakov, párkov alebo ovocia, ich poprepichujte, aby
mohla unikať para.
Na vyvarovanie sa popálenín.
VÝSTRAHA: Obsah sacích iaš a nádob s detskou
výživou sa musí pred použitím zamiešať, príp.
pretrepať, aby ste sa vyvarovali popálenín. Pred
konzumáciou tiež musíte skontrolovať teplotu.
Pri vyberaní upravovaných potravín z vnútorného
priestoru by ste mali používať chňapky alebo rukavice
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK-10
SK-10
SK
odolné voči teplu, aby ste zabránili popáleniu.
Nádoby, vrecúška s pukancami, varné vrecúška a pod.
otvárajte vždy odvrátene od rúk a tváre, aby ste sa
vyvarovali popálenín parou alebo utajeným varom.
Aby ste sa vyvarovali popáleninám, vždy skontrolujte
teplotu potraviny a pred podávaním zamiešajte. Zvláštnu
opatrnosť vyžaduje podávanie pokrmov alebo nápojov
malým deťom, deťom alebo starším osobám. Niektoré
časti sa počas používania môžu zahrievať. Udržujte
zdosahu detí.
Teplota nádoby nie je tým pravým ukazovateľom teploty
potraviny alebo nápoja; teplotu vždy skontrolujte.
Pri otváraní dvierok zariadenia udržujte dostatočný
odstup, aby ste sa vyvarovali popálenín vplyvom
vystupujúcej pary alebo tepla.
Nakrájajte plnené pokrmy po tepelnej úprave na plátky,
aby mohla unikať para a aby sa zabránilo popáleninám.
Udržujte zariadenie z dosahu detí, aby sa nemohli popáliť.
Na vyvarovanie sa nesprávnej obsluhy deťmi.
VÝSTRAHA: Deti od 8 rokov smú zariadenie používať
len pod dohľadom, alebo keď dostali dostatočné
pokyny na bezpečné použitie, a keď dokážu rúru
používať bezpečne a rozumejú nebezpečenstvám
vznikajúcim v dôsledku nesprávneho použitia. Keď
sa zariadenie používa v režime GRIL a KOMBINOVANÉ
VARENIE S GRILOM, môžu deti rúru používať kvôli
vytváranej teplote len pod dohľadom dospelých.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK-11
SK-11
Tento prístroj nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, pokiaľ na nich nedohliada
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo ak im
táto osoba nedala pokyny ohľadom používania.
Na deti je potreba dohliadať, aby sa zaručilo, že sa so
zariadením nebudú hrať.
Neopierajte sa o dvierka zariadenia ani sa za ne nevešajte.
nehrajte sa s rúrou, ani ju nepoužívajte ako hračku.
Deti by mali byť oboznámené so všetkými dôležitými
bezpečnostnými pokynmi: napr. používanie chňapiek
aopatrné snímanie prikrývok jedál. Dávajte pozor najmä
na obaly, ktoré zaisťujú chrumkavosť potravín (napr.
špeciálne materiály na zhnednutie pokrmu), pretože sa
veľmi zahrievajú.
Iné upozornenia
Nikdy zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte.
Nepohybujte zariadením počas prevádzky.
Mikrovlnná rúra je určená na ohrev potravín a nápojov.
Sušenie potravín alebo oblečenia a ohrev otepľovacích
vankúšov, papúč, špongií, vlhkej handričky a podobne
môže viesť k riziku zranenia, vznietenia alebo požiaru.
Nie je vhodné na komerčné účely ani na používanie v
laboratóriu.
Na zaručenie bezproblémového fungovania
azabráneniu poškodenia rúry
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK-12
SK-12
SK
Nikdy neuvádzajte do prevádzky prázdnu rúru. Pri
používaní špeciálneho riadu na zhnednutie alebo
samoohrievacích materiálov musí byť medzi tento riad
a otočný tanier umiestnená teplovzdorná izolácia (napr.
porcelánový tanier). Tým sa zabráni poškodeniu otočného
taniera a nosiča otočného taniera. Nemala by sa prekročiť
uvedená doba ohrevu pre riad.
Nepoužívajte kovový riad, pretože sa potom odrážajú
mikrovlny a dochádza k iskreniu. Do rúry nedávajte žiadne
konzervy.
Používajte len otočný tanier a nosič otočného taniera,
ktoré sú určené pre túto rúru. Nespúšťajte prístroj bez
otočného taniera.
Na zabránenie rozbitia otočného taniera:
a) Pred čistením otočného taniera vodou nechajte otočný
tanier vychladnúť.
b) Nedávajte na studený otočný tanier horúce pokrmy ani
horúci riad.
c) Nedávajte na horúci otočný tanier studené pokrmy ani
studený riad.
Na vonkajšok zariadenia počas jeho prevádzky nič
nepokladajte.
POZNÁMKA:
Nepoužívajte umelohmotné nádoby na použitie
vmikrovlnných rúrach, ak je rúra ešte stále horúca
zpoužívania GRILU a KOMBINOVANÉHO VARENIA
SGRILOM, pretože by sa mohli roztaviť.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK-13
SK-13
Pri vyššie uvedených režimoch nesmiete používať
umelohmotné nádoby, pokiaľ výrobca nádoby neuvádza,
že je na také účely vhodná.
Ak máte otázky k pripojeniu zariadenia, obráťte sa na
autorizovaného elektrikára.
Ani výrobca ani predajca nemôžu prevziať žiadnu
zodpovednosť za poškodenia zariadenia alebo zranenia
osôb, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho elektrického
pripojenia.
Na stenách vo vnútornom priestore, príp. okolo tesnenia
dvierok a tesniacich plôch sa môže tvoriť vodná para
akvapky. To je normálne a nie je to žiadnym príznakom
výstupu mikrovĺn alebo inej chybnej funkcie.
Tento symbol znamená, že sa povrchy môžu počas
používania zahrievať.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK-14
SK-14
SK
1. Z vnútorného priestoru rúry vyberte všetky
obalové materiály a odstráňte všetky ochranné fólie
nachádzajúce sa na povrchu kabinetu mikrovlnnej rúry.
2. Pozorne skontrolujte rúru, či nemá známky poškodenia.
3. Mikrovlnnú rúru nainštalujte na bezpečnú rovnú
plochu, ktorá je dostatočne pevná, aby uniesla
hmotnosť zariadenia vrátane pripravovaných potravín.
Mikrovlnnú rúru neumiestňujte do skrinky.
4. Vyberte rovnú plochu, ktorá poskytuje dostatok
otvoreného priestoru pre prívod vzduchu a/alebo
odvod vzduchu. Pozrite si obrázok na prvej strane.
Zadný povrch zariadenia môže byť umiestnený proti stene.
• Minimálna inštalačná výška je 85 cm.
• Medzi mikrovlnnou rúrou a ľubovoľnou susednou stenou
alebo predmetmi je potrebný minimálny priestor 20 cm.
• Nad rúrou nechajte priestor aspoň 30 cm.
• Zo spodnej časti rúry neodstraňujte nožičky.
• Zablokovaním otvorov prívodu a/alebo odvodu vzduchu
môžete poškodiť rúru.
• Umiestnite rúru čo najďalej od rádií a televízorov.
Prevádzka mikrovlnnej rúry môže spôsobiť rušenie
rádiového alebo televízneho príjmu.
INŠTALÁCIA
SK-15
SK-15
20 cm
30 cm
20 cm
0 cm
min
85 cm
5. Zasuňte sieťovú zástrčku mikrovlnnej rúry do
štandardnej, uzemnenej zásuvky.
VÝSTRAHA: Nedávajte rúru na miesta, kde sa tvorí teplo
alebo vlhkosť (napríklad do blízkosti alebo nad klasickou
rúrou) alebo do blízkosti horľavých materiálov (napríklad
záclon).
Neblokujte vzduchové ventilačné otvory.
Na rúru nič neumiestňujte.
Počas prevádzky ani krátko po nej sa nedotýkajte
vonkajška mikrovlnnej rúry, pretože môže byť horúci.
INŠTALÁCIA
SK-16
SK-16
SK
STUPNE MIKROVLNNÉHO VÝKONU
Je 5 stupňov mikrovlnného výkonu. Sú uvedené nižšie.
Stupeň mikrovlnného výkonu sa mení zapínaním a vypínaním mikrovlnnej energie. Keď používate stupne výkonu iné ako
VYSOKÝ (100 %), budete môcť počuť zapnutie a vypnutie pulzovania mikrovlnnej energie s tým, ako sa varí alebo rozmrazuje
jedlo.
Všeobecne platia nasledujúce odporúčania:
800 W = VYSOKÝ – pre rýchlu tepelnú úpravu alebo ohrev, napr. pre husté polievky, teplé nápoje, zeleninu a pod.
620 W = STREDNE VYSOKÝ – pre dlhšiu tepelnú úpravu kompaktnejších pokrmov, ako sú pečené mäso, fašírka a hotové jedlá,
tiež pre citlivé pokrmy, ako napríklad koláče z treného cesta. S týmto nižším nastavením sa pokrmy varia rovnomerne bez
toho, aby sa na okrajoch prevarili.
440 W = STREDNÝ – pre kompaktnejšie pokrmy, ktoré pri obvyklých metódach vyžadujú dlhú tepelnú úpravu, napr. pokrmy
zhovädzieho mäsa, aby mäso zostalo mäkké.
260 W = STREDNE NÍZKY – zvoľte tento stupeň pre rozmrazovanie, aby sa pokrmy rozmrazovali rovnomerne. Tento stupeň je
tiež veľmi vhodný na varenie ryže, cestovín, knedlí a opekaného vaječného pudingu.
130 W = NÍZKY – na mierne rozmrazovanie, napr. pre smotanové torty alebo listové cesto.
VARENIE S MIKROVLNNOU RÚROU
1. Pripravte pokrm a dajte ho vo vhodnej nádoby (pozrite si časť „VHODNÝ RIAD“), umiestnite pokrm/nádobu priamo do
stredu otočného taniera. Zatvorte dvierka.
2. Otočte regulátorom MIKROVLNNÉHO VÝKONU do požadovaného nastavenia; ľubovoľného z piatich stupňov
mikrovlnného výkonu.
3. Otočte regulátorom ČASOVAČ/SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM na požadovaný čas varenia/rozmrazovania a rúra sa
automaticky zapne.
4. Po dokončení varenia/rozmrazovania sa regulátor ČASOVAČ/SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM vráti do polohy „0“ (nula)
a zaznie signál. Lampa v rúre sa automaticky vypne a otočný tanier sa prestane otáčať. Otvorte dvierka rúry a opatrne
vyberte pokrm/nádobu. Podľa potreby nechajte pokrm odstáť.
RADY PRI VARENÍ:
Po spustení rúry sa rozsvieti svetlo v rúre a otočný tanier sa bude otáčať v smere hodinových ručičiek alebo proti smeru
hodinových ručičiek.
Ak chcete zastaviť varenie pred uplynutím doby prípravy, otočte regulátorom ČASOVAČ/SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM
späť do polohy „0“ (vyp.) alebo otvorte dvierka. Dvierka môžete počas varenia kedykoľvek otvoriť. Na pokračovanie vo
varení zatvorte dvierka. Ak chcete počas varenia zmeniť dobu varenia, otočte regulátorom ČASOVAČ/SPRIEVODCA
ROZMRAZOVANÍM na nové požadované nastavenie.
Keď varíte/rozmrazujete po dobu menej ako 3 minúty, otočte regulátorom ČASOVAČ/SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM za
značku 10 minút a potom ho vráťte späť na požadované nastavenie. Časovač potom bude bežať presnejšie.
Na zmenu stupňa výkonu počas varenia otočte regulátorom MIKROVLNNÉHO VÝKONU do požadovaného nastavenia.
VÝSTRAHA:
Uistite sa, že sa na konci varenia regulátor ČASOVAČ/SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM vrátil do polohy „0“. Inak sa po
zatvorení dvierok
rúra automaticky spustí.
SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM
Tento sprievodca je navrhnutý na uľahčenie rozmrazovania špeci ckých jedál.
Dá sa použiť na rozmrazovanie: porcií kuraťa, rezňov, rýb (celých alebo lé), mletého mäsa a párkov.
Príklad: Rozmrazenie 0,4 kg porcií kuraťa:
1. Dajte porcie kuraťa na plochý riad a dajte ho na otočný tanier do rúry.
2. Otočte regulátorom MIKROVLNNÉHO VÝKONU na nastavenie DEFROST (ROZMRAZENIE) (STREDNE NÍZKY).
3. Otočte regulátorom ČASOVAČ/SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM na nastavenie 0,4 kg. Rúra sa okamžite spustí. Počas
rozmrazovania pretočte porcie kuraťa 1 – 2 razy.
4. Po rozmrazovaní prikryte jedlo fóliou a nechajte až do úplného rozmrazenia odstáť.
Poznámka: Doba rozmrazovania je založená na štandardných podmienkach. Skontrolujte výsledok rozmrazovania a vprípade
potreby upravte príslušne doby rozmrazovania.
SK-17
SK-17
VARENIE S GRILOM/KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM
1. VARENIE LEN S GRILOM
Gril nachádzajúci sa v hornej časti rúry má len jedno nastavenie výkonu. Grilu pomáha otočný tanier, ktorý sa otáča a zaisťuje
tak rovnomerné prepečenie. Na grilovanie malých jedál (ako napríklad slaniny, šunky a čajového pečiva) použite rošt. Jedlo
môžete umiestniť buď priamo na rošt, alebo do taniera odolného voči teplu a ten dať na rošt.
2. KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM
KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM kombinuje mikrovlnný výkon s grilom. To znamená, že sa jedlo striedavo pripravuje
pomocou mikrovĺn a grilu.
Kombináciou mikrovlnného výkonu s grilom môžete znížiť dobu prípravy a získať chrumkavý a hnedý povrch jedla.
Môžete si vybrať z 3 kombinácií:
Funkcia/výkon Výstup Aplikácia
Combi.1 80 % gril 20 % mikrovlny párok, jahňacie mäso, kebab, morské plody, steak
Combi.2 70 % gril 30 % mikrovlny kúsky kuraťa, kuracie prsia, bravčové kotlety
Combi.3 60 % gril 40 % mikrovlny Celé kurča
Poznámky 100% gril pečený chlieb, plátky jedla
POZNÁMKY k voľbe GRILOVANIE a KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM:
• Pred varením nie je potrebné predhriať gril.
• Pri zapekaní jedál v hlbokých nádobách ich dajte na otočný tanier.
• Pri prvom používaní grilu môžete spozorovať dym alebo pach spáleniny. To je normálne a neznamená to, že je rúra
pokazená. Aby ste tomuto problému zabránili, ohrejte rúru pri jej prvom používaní pomocou grilu bez jedla, a to na dobu
20 minút.
DÔLEŽITÉ: Počas prevádzky môžete na odvetranie dymu alebo pachov otvoriť okno alebo zapnúť ventiláciu.
POZNÁMKA: Pri použití funkcie grilu sa gril v pravidelných intervaloch zapne a vypne, aby sa zabránilo prehrievaniu.
VÝSTRAHA: Počas prevádzky sa dvierka, vonkajšok a vnútro rúry a príslušenstvo veľmi zahrievajú.
Aby ste sa nepopálili, používajte vždy hrubé rukavice na pečenie.
VHODNÝ RIAD
Na uvarenie/rozmrazenie pokrmu v mikrovlnnej rúre musí byť umožnený prienik mikrovĺn cez nádobu až do pokrmu. Preto je
dôležité vybrať vhodný riad.
Uprednostňujte kruhovitý/oválny riad pred štvorcovitým/obdĺžnikovitým riadom. Pokrm v rohoch sa často prevarí. Nižšie je
uvedených viac druhov riadu, ktoré môžete použiť.
Riad
Vhodné do
mikrovlnnej rúry
Po-
známky
Komentáre
Alobal
Nádoby z fólie /
Malé kúsky alobalu môžete použiť na ochranu jedla pred
prehriatím. Alobal dajte aspoň 2 cm od stien rúry, inak môže
dôjsť k iskreniu.
Pokiaľ to výrobca neodporúča, nepoužívajte fóliové nádoby
(napr. fóliu Microfoil ®). Dodržiavajte pokyny výrobcu.
Riad vhodný na zhnednutie
pokrmu /
Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu.
Neprekračujte uvedené doby ohrevu. Dajte si pozor, pretože
sa tieto nádoby môžu veľmi zahrievať.
Porcelán a keramika /
Porcelán, keramika, glazúrovaný hlinený riad a kostný
porcelán sú obvykle vhodné. Výnimku tvorí riad zdobený
kovom.
Sklenený riad napr. Pyrex ® Pri použití krehkého skleneného riadu je treba dávať pozor,
pretože sa pri náhlom zohriatí môže rozbiť alebo prasknúť.
SK-18
SK-18
SK
Kov Pri použití mikrovlnného výkonu neodporúčame použiť
kovový riad. Spôsobí iskrenie, čo môže spôsobiť požiar.
Plast/polystyrén, napr. nádoby
zrýchleho občerstvenia
Je treba dávať pozor, pretože sa pri vysokých teplotách
niektoré nádoby deformujú, roztavia alebo stratia farbu.
Priľnavý lm Nemal by sa dotýkať jedla a musíte ho prepichnúť, aby mohla
unikať para.
Vrecúška do mrazničky/na
pečenie
Musíte ich prepichnúť, aby mohla unikať para. Uistite sa, či sú
vrecká vhodné do mikrovlnnej rúry.
Papierové taniere/šálky
akuchynský papier
Nepoužívajte plastové ani kovové spony, mohli by sa roztaviť
alebo vznietiť vplyvom iskrenia kovu.
Slamené a drevené nádoby Používajte ich len pri zohrievaní alebo na absorpciu vlhkosti.
Treba dávať pozor, prehriatie môže spôsobiť požiar.
Recyklovaný papier a noviny
Pri použití týchto materiálov vždy dozerajte na rúru,
prehriatie totiž môže spôsobiť požiar.
Môže obsahovať výťažky z kovov, čo spôsobí iskrenie a môže
viesť k požiaru.
VÝSTRAHA: Keď pri ohreve pokrmov používate plastové alebo papierové nádoby, nenechávajte rúru
nikdy bez dozoru. Mohlo by dôjsť k vznieteniu.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
UPOZORNENIE: NA ČISTENIE SA NESMÚ V ŽIADNOM
PRÍPADE POUŽÍVAŤ BEŽNÉ ČISTIČE NA RÚRY, PARNÉ
ČISTIČE, ABRAZÍVNE PROSTRIEDKY, OSTRÉ ČISTIACE
PROSTRIEDKY, ČISTIACE PROSTRIEDKY S OBSAHOM
HYDROXIDU SODNÉHO ALEBO ABRAZÍVNE ŠPONGIE. TO
PLATÍ PRE VŠETKY DIELY MIKROVLNNEJ RÚRY.
Pred čistením sa uistite, či je vnútro a vonkajšok rúry,
dvierka a príslušenstvo chladné. RÚRU ČISTITE V
PRAVIDELNÝCH INTERVALOCH A ODSTRAŇUJTE VŠETKY
ZVYŠKY JEDÁL – Udržujte zariadenie čisté, inak by sa
mohli povrchy poškodiť. Mohla by tým byť negatívne
ovplyvnená doba použiteľnosti zariadenia a mohlo by
dôjsť k nebezpečným situáciám.
POZNÁMKA: Pri varení sa vo vnútornom priestore, povrchu
a dverách rúry môže hromadiť kondenzácia. Množstvo
kondenzácie bude závisieť od teploty povrchov rúry a od
obsahu vlhkosti v jedle, ktoré sa pripravuje v mikrovlnnej
rúre. Po ukončení varenia nezabudnite vlhkosť, ktorá sa
hromadí na týchto povrchoch, utrieť mäkkou handrou
absorbujúcou vlhkosť.
Vonkajšok zariadenia
Vonkajšiu stranu zariadenia čistite slabým mydlovým rozto-
kom. Mydlový roztok riadne otrite navlhčenou handričkou
aosušte jemným uterákom.
Ovládací panel
Pred čistením otvorte dvierka, aby sa ovládací panel
deaktivoval. Pri čistení ovládacieho panela buďte opatrní.
Používajte len handričku namočenú vo vode, jemne otieraj-
te panel, až kým sa nevyčistí.
Nepoužívajte príliš veľa vody. Nepoužívajte žiadne chemické
ani abrazívne čističe.
Vnútorný priestor zariadenia
1. Očistite po každom použití ešte teplé zariadenie mäkkou,
navlhčenou handričkou alebo špongiou, aby sa odstránili
všetky zvyšky.
Pri silnom znečistení použite slabý mydlový roztok a niekoľ-
kokrát zariadenie poriadne otrite navlhčenou handričkou,
kým sa všetky zvyšky úplne neodstránia. Nahromadené
zvyšky by sa mohli prehriať, začať dymiť, spôsobiť požiar,
alebo začať iskriť. Neodstraňujte
ochranu proti postriekaniu vlnovodu.
2. Uistite sa, že do malých otvorov v stene zariadenia
nevniká ani mydlový roztok ani voda, pretože to by mohlo
zariadenie poškodiť.
3. Nepoužívajte vo vnútornom priestore žiadne rozstreko-
vacie čističe.
4. Ohrejte rúru pravidelne pomocou grilu a ohrejte rúru bez
jedla po dobu 20 minút na grile. Zvyšky jedla a tuku môžu
spôsobiť dym a môžu smrdieť.
Udržujte kryt vlnovodu vždy čistý.
Ochrana proti postriekaniu vlnovodu je vyrobená z kreh-
kého materiálu a musí sa čistiť opatrne (postupujte podľa
vyššie uvedených pokynov k čisteniu).
POZNÁMKA: Nadmerné namáčanie môže spôsobiť rozklad
krytu vlnovodu.
Kryt vlnovodu je spotrebný tovar a bez pravidelného čiste-
nia ho bude treba vymeniť.
Príslušenstvo
Príslušenstvo ako otočný tanier, nosič pre otočný tanier
arošt umyte slabým mydlovým roztokom a osušte. Môžete
ich dať do umývačky riadu.
Dvierka zariadenia
Dvierka na oboch stranách, tesnenie dvierok a tesniace
plochy často otierajte jemnou navlhčenou handričkou,
aby sa odstránili nečistoty. Nepoužívajte žiadne abrazívne
čistiace prostriedky.
POZNÁMKA: Nepoužívajte naparovačku.
Tip ohľadom čistenia – na jednoduchšie čistenie vašej rúry:
Vložte do misy polovicu citróna, pridajte 300 ml (1/2 pinty) vody a ohrejte pri výkone 100 % po dobu 10 – 12 minút.
Vytrite rúru pomocou jemnej suchej handričky.
SK-19
SK-19
SK-20
SK-20
SL
A. Informacije o odlaganju za uporabnike
(zasebna gospodinjstva)
1. V Evropski uniji
Pozor: Izdelka ne odlagajte v običajni zbiralnik za odpadke!
Uporabljeno električno in elektronsko opremo je treba obravnavati ločeno in
v skladu z zakonodajo, ki zahteva ustrezno obravnavanje, ponovno uporabo in
recikliranje uporabljene električne in elektronske opreme.
Zasebna gospodinjstva v EU lahko uporabljeno električno in elektronsko
opremo brezplačno odložijo na označena zbirna mesta*.
V nekaterih državah* lahko star izdelek brezplačno prevzame tudi prodajalec,
če kupite podoben nov izdelek.
*) Za več informacij se obrnite na lokalno upravo.
Če vaša rabljena električna ali elektronska oprema vsebuje baterije ali
akumulator, tega prej posebej odložite v skladu z lokalnimi zahtevami.
S pravilnim odlaganjem tega izdelka boste pomagali zagotoviti, da bodo
odpadki ustrezno obravnavani, ponovno uporabljeni in reciklirani ter tako
preprečili morebitne negativne vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi lahko
izhajali iz neustreznega ravnanja z odpadki.
2. V državah zunaj EU
Če želite izdelek odvreči, se obrnite na lokalni upravni organ in se pozanimajte
o pravilnem načinu odlaganja.
Za Švico: uporabljeno električno ali elektronsko opremo lahko brezplačno
vrnete prodajalcu, tudi če ne kupite novega izdelka. Ostala zbirna mesta so
navedena na spletni strani www.swico.ch ali www.sens.ch.
B. Informacije o odlaganju za poslovne uporabnike
1. V Evropski uniji
Če izdelek uporabljate v poslovne namene in ga želite odvreči:
Obrnite se na vašega prodajalca SHARP, ki vas bo obvestil o vračilu izdelka.
Lahko pride do stroškov, ki izhajajo iz vračila in recikliranja izdelka. Majhne
izdelke (in majhne količine) lahko sprejmejo vaša lokalna zbirna mesta.
Za Španijo: za vračilo uporabljenih izdelkov se obrnite na uveljavljeni zbirni
sistem ali lokalni upravni organ.
2. V državah zunaj EU
Če želite izdelek odvreči, se obrnite na lokalni upravni organ in se pozanimajte
o pravilnem načinu odlaganja.
Pozor:
Na izdelku
je posebna
oznaka, ki
pomeni, da
rabljenih
električnih in
elektronskih
izdelkov
ne smete
odlagati skupaj
z ostalimi
gospodinjskimi
odpadki.
na koncu
življenjske
dobe jih morate
dostaviti
vcenter za
ločeno zbiranje.
SL-1
SL-1
VSEBINA
Navodila za uporabo
INFORMACIJE O USTREZNEM ODLAGANJU ............................................................................................................................................................ 1
VSEBINA .............................................................................................................................................................................................................................. 2
SPECIFIKACIJE .................................................................................................................................................................................................................... 2
PEČICA IN PRIPOMOČKI ................................................................................................................................................................................................. 3
UPRAVLJALNA PLOŠČA .................................................................................................................................................................................................. 4
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ................................................................................................................................................................5-14
NAMESTITEV .............................................................................................................................................................................................................. 15-16
NIVOJI MOČI MIKROVALOV ........................................................................................................................................................................................ 17
KUHANJE Z MIKROVALOVI ..........................................................................................................................................................................................17
VODIČ ZA ODTAJEVANJE ............................................................................................................................................................................................17
PRIPRAVA JEDI Z ŽAROM/PRIPRAVA JEDI S FUNKCIJO KOMBINIRANO ŽAR (samo za YC-MG01E) ................................................... 17
PRIMERNA OPREMA PEČICE .......................................................................................................................................................................................18
NEGA IN ČIŠČENJE ..........................................................................................................................................................................................................19
SPECIFIKACIJE
Ime modela YC-MS01E YC-MG01E
Napajanje z izmeničnim tokom 230 V, 50 Hz, enofazni 230 V, 50 Hz, enofazni
Varovalka na napajalnem kablu/tokovno prekinjalo 10 A 10 A
Potrebno napajanje: Mikrovalovi 1270 W 1270 W
Izhodna moč: Mikrovalovi 800 W (IEC 60705) 800 W (IEC 60705)
Žar 1000 W
Način izklopa manj kot < 0,5 W manj kot < 0,5 W
Frekvenca mikrovalov 2450 MHz* (skupina 2/razred B) 2450 MHz* (skupina 2/razred B)
Zunanje dimenzije (Š) x (V) x (G) mm 440 x 258 x 344 440 x 258 x 344
Dimenzije prostora za kuhanje (Š) x (V) x (G)** mm 306 x 205 x 304 306 x 205 x 304
Prostornina pečice 20 litrov** 20 litrov**
Vrtljivi krožnik ø 255 mm ø 255 mm
Teža pribl. 11,0 kg pribl. 11,6 kg
Lučka pečice 25 W 25 W
* - Ta izdelek izpolnjuje zahteve evropskega standarda EN55011. V skladu s tem standardom je izdelek klasi ciran kot oprema skupine 2 razreda B. Skupina
2 pomeni, da naprava namenoma proizvaja radio-frekvenčno energijo v obliki elektromagnetnega sevanja za toplotno obdelavo hrane. Oprema razreda
B pomeni, da je oprema primerna za uporabo v gospodinjstvu.
** - Notranja prostornina je izračunana z izmero največje širine, globine in višine. Dejanska kapaciteta, na voljo za hrano, je manjša.
KER SI PRIZADEVAMO ZA NENEHNE IZBOLJŠAVE, SI PRIDRŽUJEMO PRAVICO, DA LAHKO BREZ PREDHODNEGA OPOZORILA
SPREMENIMO ZASNOVO IN SPECIFIKACIJE.
SL-2
SL-2
SL
PEČICA IN PRIPOMOČKI
PEČICA
1. Vrata
2. Vratni tečaji
3. Lučka pečice
4. Pokrov magnetrona (NE ODSTRANJUJTE)
5. Nadzorna plošča
6. Ležišče
7. Varnostni zatiči vrat
8. Prostor za kuhanje
9. Tesnila vrat in tesnilne površine
10. Varnostni zatiči vrat
11. Odprtine za zračenje
12. Ohišje pečice
13. Napajalni kabel
14. Gumb za odpiranje vrat
PRIPOMOČKI:
Prepričajte se, da so priloženi naslednji pripomočki:
15. Vrtljivi krožnik (steklen)
16. Podstavek krožnika
17. Ležišče
18. Pladenj (samo za YC-MG01E)
• Podstavek krožnika postavite na sredino pečice, tako da se lahko prosto vrti
okrog ležišča. Nato vrtljivi krožnik postavite na podstavek, tako da se čvrsto
usede v ležišče.
• Da preprečite poškodbo vrtljivega krožnika, posode pri odstranjevanju
dvignite nad rob.
• Rešetka je zasnovana samo za uporabo s pečicami z žarom. Ne uporabljajte
rešetke s funkcijo mikrovalov.
• Za uporabo rešetke si oglejte RAZDELKE, KI OPISUJEJO UPORABO ŽARA.
Nikoli se ne dotikajte vroče rešetke.
OPOMBA: Ko naročate pripomočke, navedite: ime dela in številko modela.
OPOMBE:
• Pokrov magnetrona je občutljiv. Pri čiščenju notranjosti pečice pazite, da ga ne poškodujete.
• Če ste kuhali mastne jedi brez pokrova, vedno temeljito očistite notranjost pečice, še
posebej grelni element žara, na katerem ne sme biti maščobe. Nakopičena maščoba lahko povzroči dim ali se lahko vžge.
• Pečico vedno uporabljajte tako, da bosta vrtljivi krožnik in podstavek krožnika pravilno nameščena. To občasno preverite
tudi med samim kuhanjem. Slabo nameščen vrtljivi krožnik lahko opleta, se ne vrti pravilno in lahko poškoduje pečico.
• Vso hrano in posode s hrano vedno postavite na vrtljivi krožnik za kuhanje.
• Vrtljivi krožnik se lahko vrti v smeri ali v nasprotni smeri urinega kazalca. Smer vrtenja se spremeni ob vsakem vklopu pečice.
To ne vpliva na učinkovitost kuhanja.
OPOZORILO: Ta simbol pomeni, da se lahko površine med uporabo zelo segrejejo. Med
delovanjem pečice se vrata, zunanje ohišje, prostor za kuhanje, pripomočki in posoda zelo segrejejo. Za
preprečitev opeklin vedno uporabite debele kuhinjske rokavice.
123
5
7
8
9
10
14
11
12
13
64
YC-MG01E
15
17 16
Pésto (notranji)
18 —
SL-3
SL-3
NADZORNA PLOŠČA
1. Gumb za NADZOR MOČI
MIKROVALOV
Nivo moči
800 W = VISOKO
620 W = SREDNJE VISOKO
440 W = SREDNJE
ODTAJEVANJE
260 W = SREDNJE
130 W = NIZKO
100 % žar = Žar
60 % žar 40 % mikrovalovi = komb.3
70 % žar 30 % mikrovalovi = komb.2
80 % žar 20 % mikrovalovi = komb.1
2. Gumb ČASOVNIK/VODIČ ZA
ODTAJEVANJE (0-35 min/0,2 – 1,0 kg)
ČASOVNIK/VODIČ ZA ODTAJEVANJE imata
dve lestvici. Zunanja je za odtajevanje
glede na težo v kg. Notranja se
uporablja za nastavitev časa.
YC-MG01EYC-MS01E
SL-4
SL-4
SL
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA:
POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA REFERENCO
VBODOČNOSTI.
Da se izognete nevarnosti ognja.
Mikrovalovne pečice med obratovanjem ne puščajte
brez nadzora. Previsoka moč ali predolg čas kuhanja
lahko hrano pregrejejo in povzročijo ogenj.
Ta pečica je namenjena le uporabi na pultu in ni
namenjena kuhinjski vgradnji.
Pečice ne postavljajte v omarico.
Električna vtičnica mora biti enostavno dostopna, da
v nujnem primeru lahko pečico enostavno odklopite
znapajanja.
Električno napajanje izmeničnega toka mora biti 230 V,
50 Hz z najmanj 10 A varovalko na napajalnem kablu ali
najmanj 10 A tokovnim prekinjalom.
Priporočamo, da zagotovite ločen električni tokovod, ki bo
napajal samo mikrovalovno pečico.
Pečice ne postavljajte na vroča mesta, npr. blizu
konvekcijske pečice.
Mikrovalovne pečice ne postavljajte na mesta z veliko
vlage.
Pečice ne shranjujte niti ne uporabljate zunaj.
Če opazite dim, pečico izklopite ter pustite vrata
zaprta, da se ogenj zaduši.
Za pripravo hrane uporabljajte posodo za
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
SL-5
SL-5
mikrovalovne pečice. Pred uporabo, posode preverite,
če so primerne za uporabo vmikrovalovni pečici.
Ko hrano segrevate v plastičnih ali papirnatih
posodah, pazite na pečico, saj obstaja nevarnost
vžiga.
Po uporabi očistite pokrov magnetrona, prostor za
kuhanje, vrtljivi krožnik in nosilec. Te površine morajo
biti suhe in nemastne. Naložena maščoba se lahko
pregreje in se kadi ali pa vžge.
V bližino pečice ali prezračevalnih odprtin ne postavljajte
vnetljivih materialov.
Prezračevalnih odprtin ne zakrivajte.
S hrane in embalaže odstranite vse kovinske sponke, žice
itd. Iskrenje kovinskih površin lahko povzroči ogenj.
Mikrovalovne pečice ne uporabljajte za pogrevanje olja ali
cvrtja. Temperature ni mogoče nadzorovati in olje se tako
lahko vžge.
Za pripravo pokovke uporabljate le posebno pokovko, ki je
primerna za uporabo v mikrovalovni pečici.
V pečici ne shranjujte hrane ali drugih stvari.
Po vklopu pečice preverite nastavitve, da se prepričate, da
pečica obratuje tako kot želite.
Da bi preprečili pregrevanje in ogenj, je potrebno biti
še posebej pozoren pri kuhanju ali pogrevanju hrane
zvisokim deležem sladkorja ali maščobe, na primer meso
vtestu, pite ali božični puding.
Glejte ustrezne napotke v navodilih za uporabo.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
SL-6
SL-6
SL
Da se izognete tveganjem za poškodbe.
OPOZORILO:
Ne uporabljajte pečice, če je poškodovana ali okvarjena.
Pred uporabo preverite naslednje:
a) Prepričajte se, da so vrata pravilno zaprta in da niso
povešena ali zvita.
b) Tečaji in varnostni zatiči vrat; preverite in se
prepričajte, da niso zlomljeni ali odviti.
c) Tesnila vrat in tesnilne površine; prepričajte se, da niso
poškodovane.
d) V prostoru za kuhanje ali na vratih; prepričajte se, da ni
vdrtin.
e) Napajalni kabel in vtič; prepričajte se, da nista
poškodovana.
Če so vrata ali tesnila vrat poškodovana, ne smete
uporabljati pečice, dokler je ne popravi usposobljen
serviser.
Nikoli sami ne prilagajajte, popravljajte ali
spreminjajte pečice. Servis ali popravilo, ki
vključuje odstranjevanje pokrova, ki ščiti pred
izpostavljenostjo pred mikrovalovno energijo, lahko
izvede le pooblaščen serviser.
Pečice ne uporabljajte pri odprtih vratih in ne spreminjajte
varnostnih zatičev vrat. Ne uporabljajte pečice, če se med
tesnili vrat in tesnilnimi površinami nahaja kakršenkoli
predmet.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
SL-7
SL-7
Ne dovolite, da bi se na vratnem tesnilu in ob
njem začela kopičiti maščoba in nečistoča. Pečico
redno čistite in odstranjujte ostanke hrane. Sledite
navodilom poglavja “Nega in čiščenje” na strani SL-19.
slabo vzdrževanje pečice in zanemarjanje lahko
povzročita površinske poškodbe, ki znatno vplivajo
na življenjsko dobo naprave, hkrati pa lahko
povzročijo nevarne situacije.
Osebe s SRČNIM SPODBUJEVALNIKOM naj se
oprevidnostnih ukrepih glede uporabe mikrovalovne
pečice posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem
spodbujevalnika.
Da se izognete nevarnostim električnega udara.
Pod nobenimi pogoji ne odstranjujte zunanjega pokrova.
V odprtino zaklepa vrat ali prezračevalne odprtine ne
zlivajte ničesar in ne vstavljajte nobenih predmetov. Če
pride do razlitja, nemudoma izklopite pečico in izvlecite
vtič ter pokličite pooblaščenega serviserja SHARP.
Napajalnega kabla ali vtiča ne potapljajte v vodo ali druge
tekočine.
Napajalni kabel naj ne visi preko roba mize ali delovne
površine.
Napajalnega kabla ne približujte vročim površinam,
vključno s hrbtno stranjo pečice.
Naprava naj bo nameščena izven dosega otrok, mlajših od
8 let.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
SL-8
SL-8
SL
Lučke pečice ne menjajte sami in ne dovolite, da bi
lučko menjal kdor koli, razen pooblaščen električar
podjetja SHARP. Če se lučka pečice pokvari, se posvetujte
spooblaščenim servisom SHARP.
Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga je treba
zamenjati s posebnim kablom.
Zamenja ga lahko le pooblaščen serviser SHARP.
Da se izognete nevarnosti eksplozije pri intenzivnem
vrenju:
OPOZORILO: tekočin in drugih živil ni dovoljeno
segrevati v zaprtih posodah, saj lahko eksplodirajo.
Segrevanje pijač z mikrovalovi lahko povzroči
zapoznelo eruptivno vretje, zato je pri rokovanju
sposodami, ki vsebujejo tekočine, potrebna posebna
previdnost.
Nikoli ne uporabljajte zaprtih posod. Pred uporabo
odstranite tesnila in pokrove. Zaprte posode lahko
eksplodirajo, saj se v njih nabere tlak, tudi ko je pečica že
izklopljena.
Bodite še posebej pozorni, ko z mikrovalovi segrevate
tekočine. Uporabite široko posodo, da lahko mehurčki
izhajajo.
Tekočin nikoli ne segrevajte v ozkih posodah, kot so
otroške stekleničke, saj lahko to povzroči, da vsebina
ob segretju izbruhne iz posode in povzroči opekline.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
SL-9
SL-9
Da preprečite nenadne izbruhe vrele tekočine in
morebitne oparine:
1. Hrane ne segrevajte predolgo.
2. Pred segrevanjem/pogrevanjem tekočino premešajte.
3. V tekočino med pogrevanjem vstavite stekleno cevko
ali podoben pripomoček (ne sme biti kovinski).
4. Naj tekočina v pečici stoji najmanj 20 sekund po koncu
kuhanja, da preprečite eruptivno vretje.
Ne kuhajte jajc v lupini. Celih trdo kuhanih jajc
ne pogrevajte v mikrovalovni pečici, saj po
koncu kuhanja lahko eksplodirajo. Za kuhanje
ali pogrevanje jajc , ki niso razžvrkljana, predrite
rumenjak in beljak, sicer lahko jajce eksplodira. Trdo
kuhana jajca pred pogrevanjem v mikrovalovni pečici
olupite in narežite.
Pred pripravo hrane predrite kožo živil, kot so krompir,
klobase in sadje, sicer lahko počijo.
Da se izognete tveganjem za opekline.
OPOZORILO: vsebino otroških stekleničk in kozarčkov
otroške hrane je treba pred uporabo premešati ali
pretresti ter preveriti temperaturo, sicer lahko pride
do opeklin.
Ko hrano vzemate iz pečice, uporabljajte držala za
lonce ali kuharske rokavice, da preprečite opekline.
Posode, pokovko ali vrečke za pripravo hrane v pečici
vedno odpirajte stran od obraza in rok, da se izognete
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
SL-10
SL-10
SL
oparinam in izbruhu vrele tekočine.
Da preprečite opekline, vedno testirajte temperaturo
hrane in hrano premešajte, preden jo postrežete, še
posebej pa pazite na temperaturo hrane in pijače,
namenjene dojenčkom, otrokom in starejšim. Med
uporabo se stične površine posode lahko segrejejo.
Otrokom ne dovolite, da se dotikajo posode.
Temperatura posode ni pravi pokazatelj temperature
hrane ali pijače; vedno preverite temperaturo hrane.
Ko odpirate vrata, se vedno umaknite nazaj, da preprečite
opekline zaradi izhajajoče pare in vročine.
Pečeno hrano po segrevanju narežite, da lahko para uide,
saj boste tako preprečili nevarnost opeklin.
Otrokom ne dovolite odpiranja vrat, saj se lahko opečejo.
Da preprečite napačno uporabe pečice otrok.
OPOZORILO: Otroci, starejši od 8 let, lahko pečico brez
nadzora uporabljajo le, če ste jih o uporabi ustrezno
poučili, tako da jo znajo uporabljati varno in razumejo
nevarnosti neprimerne uporabe. Če pečica deluje
vnačinu ŽAR in MEŠANO ŽAR, lahko otroci pečico
uporabljajo le pod nadzorom odraslih, saj pri tem
prihaja do visokih temperatur.
Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno
z otroki) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi in
duševnimi sposobnostmi, ali brez izkušenj in znanja,
razen če jih je o uporabi naprave poučila oseba, ki je
odgovorna za njihovo varnost.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
SL-11
SL-11
Otroke nadzorujte in tako zagotovite, da se z napravo
ne bodo igrali.
Ne naslanjajte se na vrata pečice. Ne igrajte se s pečico in
je ne uporabljajte kot igračo.
Otroke poučite o vseh pomembnih varnostnih navodilih:
uporaba držal za lonce, previdno odstranjevanje pokrovov,
pozornost glede embalaže (npr. materiali, ki se samodejno
segrevajo), ki je namenjena posebni zapečenosti hrane, saj
se lahko izjemno segreje.
Druga opozorila
Nikoli ne spreminjajte oblike in funkcionalnosti pečice.
Pečice med obratovanjem ne premikajte.
Mikrovalovna je namenjena pogrevanju hrane in pijače.
Sušenje hrane ali oblačil in segrevanje grelnih blazinic,
obutve, kuhinjskih pripomočkov in podobnega lahko
vodi do poškodb ali požara. Ni je dovoljeno uporabljati
vkomercialne ali raziskovalne namene.
Za uporabo pečice brez težav in preprečevanje
poškodb.
Nikoli ne uporabljajte prazne pečice. Ko uporabljate
posodo za posebno zapečenost hrane ali material, ki
se samodejno segreva, na dno vedno postavite izolirni
material, ki je odporen na vročino, kot je porcelanast
krožnik, da preprečite poškodbe vrtljivega krožnika zaradi
vročine. Ne presegajte časa za segrevanje, ki ga navajajo
navodila za uporabo posode.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
SL-12
SL-12
SL
Ne uporabljajte kovinskih pripomočkov, ki odbijajo
mikrovalove in lahko povzročijo iskrenje. V pečico ne
postavljajte pločevink.
Uporabljajte le vrteči krožnik in stojalo, ki sta namenjena
za uporabo v tej pečici. Slednje nikoli ne uporabljate brez
nameščenega stojala in vrtljivega krožnika.
Za preprečevanje poškodb vrtljivega krožnika:
a) Pred čiščenjem vrtljivega krožnika z vodo počakajte, da
se ta ohladi.
b) Na hladen krožnik nikoli ne postavljajte vročih posod ali
živil.
c) Na vroč krožnik nikoli ne postavljajte mrzlih posod ali
živil.
Med delovanjem pečice nanjo ničesar ne postavljajte.
OPOMBA:
Ne uporabljajte plastičnih posod za kuhanje z mikrovalovi,
če je pečica še vedno vroča po uporabi načinov ŽAR in
MEŠANO ŽAR, saj se ta lahko stopi.
Plastičnih posod ni dovoljeno uporabljati pri prej
navedenih načinih obratovanja, razen če proizvajalec
posode to izrecno navede.
Če niste prepričani, kako priklopiti pečico, se posvetujte
spooblaščenim usposobljenim električarjem.
Niti proizvajalec niti prodajalec ne odgovarjata za škodo
na pečici ali osebne poškodbe, ki izhajajo iz neupoštevanja
postopkov za pravilen električni priklop.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
SL-13
SL-13
Na stenah pečice ali okoli vratnih tesnil ter tesnilnim
površinah se lahko občasno nabere vodna para ali kapljice.
To je običajen pojav in ne pomeni, da mikrovalovna pečica
pušča ali je okvarjena.
Ta simbol pomeni, da se lahko površine med
uporabo zelo segrejejo.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
SL-14
SL-14
SL
1. Iz notranjosti pečice odstranite vso embalažo.
Odstranite tudi zaščitno folijo na zunanji strani pečice.
Preverite, če je pečica kjerkoli poškodovana.
2. Pečico skrbno preglejte za morebitne poškodbe.
3. Pečico postavite na ravno, trdno podlago, ki je dovolj
močna za težo pečice in najtežje živilo, ki ga boste v njej
kuhali. Pečice ne postavljajte v omarico.
4. Izberite ravno površino, ki zagotavlja dovolj odprtega
prostora za dovod zraka in/ali izhodne odprtine. Oglejte
si sliko na prvi strani.
Zadnja stran naprave je lahko obrnjena proti steni.
• Pečica naj bo nameščena najmanj 85 cm nad tlemi.
• Med pečico in steno ali drugimi predmeti je potrebno
pustiti vsaj 20 cm prostora.
• Nad pečico pustite najmanj 30 cm prostora.
• Ne odstranite nog iz spodnjega dela pečice.
• Če so dovod zraka in/ali izhodne odprtine blokirane,
lahko pride do poškodb pečice.
• Pečico postavite čim dlje od radijskih naprav in
televizorjev. Delovanje mikrovalovne pečice lahko
povzroči motnje v delovanju vašega radia ali televizorja.
NAMESTITEV
SL-15
SL-15
20 cm
30 cm
20 cm
0 cm
min
85 cm
5. Vtič pečice varno vklopite v standardno ozemljeno
hišno električno vtičnico.
OPOZORILO: Pečice ne postavljajte na mesta, kjer prihaja
do vročine ali visoke vlažnosti, (npr. poleg ali nad običajno
pečico) ali poleg vnetljivih materialov (npr. zaves).
Zračne odprtine ne smejo biti blokirane ali ovirane.
Na vrh pečice ne postavljajte predmetov.
Ne dotikajte se zunanjosti mikrovalovne pečice med
delovanjem ali kmalu po delovanju, saj je vroča.
NAMESTITEV
SL-16
SL-16
SL
NIVOJI MOČI MIKROVALOV
Na voljo je 5 stopenj moči mikrovalov, kot je navedeno spodaj.
Nivo moči mikrovalov se spreminja glede na vklapljanje in izklapljanje. Ko uporabljate mikrovalovno pečico z močjo, ki ni
VISOKA (100 %), boste lahko slišali intervale vklapljanja in izklapljanja mikrovalovnega učinka, zaradi katerega se hrana kuha
ali odmrzuje.
Načeloma veljajo naslednja priporočila:
800 W = VISOKO - uporablja se za hitro kuhanje ali pogrevanje, npr. mesno-zelenjavne jedi, vroče pijače, zelenjavo ipd.
620 W = SREDNJE VISOKO - uporablja se pri daljšem kuhanju čvrstejše hrane, kot so pečenke, mesne štruce in obloženi obroki,
pa tudi za občutljivejšo hrano, kot je npr. biskvit. Pri tej znižani nastavitvi se bo hrana kuhala enakomerno ne da bi se ob
straneh prekuhala.
440 W = SREDNJE - za gosta živila, ki potrebujejo daljši čas kuhanja, če se kuhajo v običajni pečici, kot so npr. jedi iz govedine.
S to nastavitvijo bo meso mehko.
260 W = SREDNJE NIZKO - nastavitev za odtajevanje. S to nastavitvijo se bo živilo enakomerno odtalilo, nastavitev pa je
primerna tudi za kuhanje riža, testenin, cmokov in jajčnih krem.
130 W = NIZKO - za nežno odtajevanje, npr. kremne rezine ali no pecivo.
KUHANJE Z MIKROVALOVI
1. Pripravite hrano in jo postavite v primerno posodo (glejte »PRIMERNA OPREMA PEČICE«) neposredno na sredino vrtljivega
krožnika. Zaprite vratca.
2. Gumb za NADZOR MOČI MIKROVALOV nastavite v želen položaj. Izberete lahko vseh pet nivojev moči.
3. Gumb ČASOVNIK/VODIČ ZA ODTAJEVANJE obrnite na želeni čas kuhanja/odtajevanja in pečica bo z delovanjem začela
samodejno.
4. Ko je kuhanje/odtajevanje končano, se gumb ČASOVNIK/VODIČ ZA ODTAJEVANJE vrne na ničlo »0«, prav tako se oglasi
zvočni signal. Lučka pečice se samodejno izključi in vrtljivi krožnik se preneha vrteti. Odprite vratca pečice in pazljivo
odstranite hrano/posodo. Hrano pustite stati kolikor potrebno.
NAPOTKI ZA KUHANJE:
Ko se pečica zažene, se bo v njej prižgala lučka, vrtljivi krožnik pa se bo začel vrteti v eno od smeri.
Če želite prekiniti kuhanje pred iztekom nastavljenega časa, obrnite gumb ČASOVNIK/VODIČ ZA ODTAJEVANJE nazaj
vpoložaj »0« (izklop), ali enostavno odprite vratca. Za nadaljevanje kuhanja vratca zaprite. Če želite spremeniti čas kuhanja,
enostavno obrnite gumb ČASOVNIK/VODIČ ZA ODTAJEVANJE na želeno vrednost.
Če kuhate/odtajujete manj kot 3 minute, gumb ČASOVNIK/VODIČ ZA ODTAJEVANJE obrnite preko oznake 10 minut in nato
nazaj na želeno nastavitev. Časovnik bo nato bolj natančen.
Za spremembo nivoja moči mikrovalov med kuhanjem obrnite gumb ČASOVNIK/VODIČ ZA ODTAJEVANJE na želeno
nastavitev.
OPOZORILO:
Prepričajte se, da se je gumb ČASOVNIK/VODIČ ZA ODTAJEVANJE po koncu kuhanja vrnil v položaj »0«, saj bo sicer pečica
zdelovanjem nadaljevala samodejno,
ko zaprete vratca.
VODIČ ZA ODTAJEVANJE
S tem vodičem vam želimo olajšati odtajevanje določenih vrst hrane.
Pečico lahko uporabljate za odtajevanje: kosov piščanca, zrezkov, rib (celih ali lejev), mletega mesa in klobas.
Primer: za odtajevanje 0,4 kg kosa piščanca:
1. Kos piščanca vstavite v plitvo posodo, ki jo nato postavite na vrtljivi krožnik v pečici.
2. Gumb MICROWAVE POWER CONTROL (NADZOR MOČI MIKROVALOV) nastavite na DEFROST (ODTAJEVANJE) - SREDNJE
NIZKO.
3. Gumb ČASOVNIK/VODIČ ZA ODTAJEVANJE nastavite na 0,4 kg. Pečica bo nemudoma začela z delovanjem. Med
odtajevanjem kose piščanca 1-2x obrnite.
4. Po končanem odtajevanju pokrijte hrano s folijo in jo pustite stati, dokler se temeljito ne odtali.
Opomba: čas odtajevanja temelji na običajnih pogojih. Prosimo preverite, kako je odtajevanje uspelo in po potrebi
prilagodite čas odtajevanja.
SL-17
SL-17
PRIPRAVA JEDI Z ŽAROM/PRIPRAVA JEDI S FUNKCIJO KOMBINIRANO ŽAR
1. PRIPRAVA JEDI SAMO Z ŽAROM
Žar na zgornjem delu pečice ima le eno nastavitev moči delovanja. Deluje skupaj z vrtljivim krožnikom in z enakomernim
vrtenjem omogoča porjavitev jedi. Uporabno za manjša živila, kot so šunka, prekajena slanina in čajno pecivo. Živila lahko
postavite neposredno na mrežico ali v toplotno odporno posodo na rešetko.
2. PRIPRAVA JEDI S FUNKCIJO KOMBINIRANO ŽAR
MEŠANO ŽAR (MIX GRILL) združuje delovanje mikrovalov z žarom. MIX pomeni, da se hrana izmenično kuha z uporabo
mikrovalov in žara.
Kombinacija mikrovalov z žarom skrajša čas priprave jedi in zagotovi hrustljavo, porjavelo skorjo.
Na voljo imate 3 možnosti:
Funkcija/moč Izhod Aplikacija
Combi.1 80 % žar 20 %
mikrovalovi. Klobasa, jagnjetina, kebab, morska hrana, zrezek
Combi.2 70 % žar 30 %
mikrovalovi. Kosi piščanca, piščančja prsa, svinjski kotlet
Combi.3 60 % žar 40 %
mikrovalovi. Cel piščanec
Žar 100 % žar Pečen kruh, narezana hrana
OPOMBE za ŽAR in PRIPRAVA JEDI S FUNKCIJO KOMBINIRANO ŽAR:
• Žara ne rabite predhodno segrevati.
• Če želite jedi porjaviti, jih postavite na vrtljivi krožnik.
• Ko žar uporabite prvič, se lahko pojavi dim ali vonj po zažganem, kar pa je običajno in ne pomeni, da je pečica pokvarjena.
Da bi se tej težavi izognili, prvič zaženite prazno pečico in jo pustite delovati 20 minut z žarom.
POMEMBNO: Med delovanjem pečice bo nastajala para ali pa se bodo razvijale razne vonjave, zato odprite kuhinjsko okno
oziroma vključite prezračevanje.
OPOMBA: Ko uporabljate funkcijo žara, se žar vključi in izključi v rednih presledkih za preprečevanje pregrevanja.
OPOZORILO: Med obratovanjem se vrata, zunanje ohišje, notranjost pečice in pripomočki zelo segrejejo.
Da preprečite opekline, vedno uporabljajte debele kuhinjske rokavice.
PRIMERNA OPREMA PEČICE
Za kuhanje/odtajevanje živil v mikrovalovni pečici morajo mikrovalovi enakomerno prehajati skozi stene posode in vstopati
vnotranjost živila, ki ga pripravljate. Zato morate obvezno uporabljati predpisano posodo.
Priporočamo uporabo okroglih/ovalnih posod, saj se v oglatih posodah toplota zadržuje v vogalih in se hrana lahko prekuha.
Uporabite lahko spodaj navedeno posodo.
Pripomočki za kuhanje Mikrovalovi
Trezor Žar Razlaga
Aluminijasta folija
Posode iz folije /
Z majhnimi kosi aluminijaste folije lahko hrano zaščitite pred
pregrevanjem. Folija naj bo od sten pečice odmaknjena vsaj
2cm, saj lahko pride do iskrenja.
Posode iz folije ne priporočamo, razen, če jo priporoča proizvaja-
lec, npr. Microfoil ®, pozorno sledite navodilom za uporabo.
Posoda za porjavitev /
Vedno sledite navodilom proizvajalca.
Časovnega obdobja segrevanja ne prekoračite. Bodite pozorni,
saj posode lahko postanejo zelo vroče.
Kitajski porcelan in keramika / Porcelan, lončena posoda, glazirana keramika in kitajski porcelan
so praviloma primerne, razen tistih s kovinsko dekoracijo.
Steklena posoda, npr. Pyrex ® Če uporabljate steklene posode, pazite, da zaradi prehitrega
segrevanja živil ne počijo.
SL-18
SL-18
SL
Kovina Kovinskih posod ne priporočamo, saj pride do iskrenja, ki lahko
privede do požara.
Plastična/polistirenska posoda, npr.
posode iz lokalov s hitro hrano
Pazite, da se posode med kuhanjem ne bodo deformirale, stalile
ali razbarvale.
Folija Kuhajoče hrane se ne dotikajte z rokami, priporočamo pa, da ta
živila prebodete in tako odvedete nakopičeno soparo.
Vrečke za zamrzovanje/peko Mora biti prebodena, da je para lahko odvedena.
Papirnati krožniki/posode in papir
za peko
Ne uporabljate plastičnih ali kovinskih vrvic ali trakov, saj se
slednji lahko med kuhanjem stalijo ali povzročijo iskrenje.
Pletene in lesene posode Uporabite le za pogrevanje ali vsrkavanje vlage
Zaradi pregrevanja se lahko jed zažge.
Reciklirani papir in časopis
Če uporabljate te materiale, lahko pride do pregrevanja, zato
bodite pazljivi.
Lahko vsebuje kovinska prijemala, ki med kuhanjem povzročijo
iskrenje, ki lahko privede do požara.
OPOZORILO: Ko hrano segrevate v plastičnih ali papirnatih posodah, pazite na pečico, saj obstaja
nevarnost vžiga.
NEGA IN ČIŠČENJE
POZOR: ZA ČIŠČENJE MIKROVALOVNE PEČICE NE
UPORABLJATE KOMERCIALNIH ČISTIL ZA PEČICE,
PARNIH ČISTILNIKOV, JEDKIH, GROBIH ČISTILNIH
SREDSTEV, IN ČISTILNIH SREDSTEV, KI VSEBUJEJO
NATRIJEV HIDROKSID.
Pred čiščenjem se prepričajte, da so notranjost pečice,
vrata in ohišje popolnoma ohlajeni. PEČICO REDNO
ČISTITE IN SPROTI ODSTRANJUJTE MOREBITNE
OSTANKE HRANE - Pečico ohranjajte čisto, sicer se lahko
njena površina poškoduje. To lahko bistveno skrajša
njeno življenjsko dobo in privede do nevarne situacije.
OPOMBA: Ko kuhate, lahko v prostoru za kuhanje,
sprednjem delu prostora in na vratih nastane kondenzacija.
Količina kondenzacije je odvisna od temperature
površin pečice in vsebine vlage hrane, ki jo pripravljate z
mikrovalovi. Prepričajte se, da po zaključku kuhanja obrišete
nastalo vlago na teh površinah z mehko, vpojno krpo.
Zunanjost pečice
Zunanjost pečice lahko enostavno očistite z blago milnico
in vodo. Odvečno milnico obrišite s krpo in površino osušite
z mehko brisačo.
Nadzorna plošča
Pred čiščenjem odprite vratca in tako deaktivirajte nadzorno
ploščo pečice. Pri čiščenju bodite pazljivi, da ne poškodujete
nadzorne plošče. Za brisanje površine uporabljajte le
mehko, z vodo navlaženo krpo.
Izogibajte se uporabi prevelike količine vode. Ne
uporabljajte kemičnih ali jedkih čistilnih sredstev.
Notranjost pečice
1. Po vsaki uporabi, ko je notranjost pečice še topla, slednjo
navlažite z vlažno krpo.
Večje madeže očistite z blago milnico in jih nekajkrat
obrišite na suho, dokler ne odstranite vseh ostankov.
Vgrajeni vlažilniki se lahko pregrejejo in začnejo povzročati
dim ter iskrenje. Ne odstranjujte varovalnega pokrova.
2. Prepričajte se, da milnica ali voda ne bosta zašli
vodprtine na stenah pečice, kar lahko povzroči poškodbe.
3. Za čiščenje notranjosti pečice ne uporabljajte razpršil.
4. Pečico brez hrane redno segrevajte z uporabo žara za
20minut. Ostanki hrane in maščobe lahko povzročijo dim
ali neprijeten vonj.
Poskrbite, da bo pokrov magnetrona vedno čist.
Pokrov magnetrona je zgrajen iz občutljivega materiala,
zato morate biti pri čiščenju izjemno pazljivi (upoštevajte
zgoraj navedena navodila).
OPOMBA: Prekomerno močenje lahko povzroči poškodbe
pokrova magnetrona.
Pokrov magnetrona je potrošni del, ki ga boste morali
občasno zamenjati, če ga ne boste redno čistili.
Dodatki
Pripomočke, kot so vrtljivi krožnik, podstavek krožnika in
rešetka, je potrebno oprati v blagi tekočini za pranje in
zatem osušiti. Lahko se perejo v pomivalnem stroju.
Vrata
Za ohranjanje čiste pečice, redno odstranjujete nečistoče
zobeh strani vrat, vratnih tesnil in bližnjih delov. Za čiščenje
uporabljajte mehko krpo, nikakor pa ne uporabljajte
agresivnih in jedkih čistil.
OPOMBA: Ne uporabljajte čistilnika na paro.
Nasvet za čiščenje - za lažje čiščenje pečice:
V skledo dajte polovico limone in prilijte 300 ml vode, ter segrevajte pri 100 % za 10-12 minut.
S suho krpo nato obrišite notranjost pečice do suhega.
SL-19
SL-19
SL-20
SL-20
HU
A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató lakossági
felhasználók részére (magán háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges
szemeteskukába helyezze!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, a használt
elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről,
visszanyeréséről és újrahasznosításáról rendelkező jogszabályokkal
összhangban kell kezelni.
Az előírások tagállami átültetését követően az EU államokban a magán
háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen
juttathatják vissza a kijelölt gyűjtőlétesítményekbe*.
Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől
arégi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy
akkumulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi
előírásoknak megfelelően.
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön hozzájárul, hogy a hulladék átessen
a szükséges feldolgozási, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson. Ezáltal
közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségügyi hatások
megelőzésében, amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés
következtében előállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz,
és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
Svájcban: A használt elektromos vagy elektronikus készülékeket térítés nélkül
visszaveszik a kereskedők, akkor is ha nem vásárol új terméket. További
begyűjtő helyeket a következő honlapokon talál: www.swico.ch vagy www.
sens.ch.
B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók
részére
1. Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni:
Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék
visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és az újrahasznosításból
eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő
létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
Spanyolországban: Kérjük, használt készülékének visszaszolgáltatásával
kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a kiépített begyűjtési hálózattal vagy helyi
önkormányzatával.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz,
és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
Figyelem:
A terméket
ezzel a jelöléssel
látták el. Ez azt
jelenti, hogy
a használt
elektromos és
elektronikus
termékeket
nem szabad
az általános
háztartási
hulladékkal
keverni.
Ezekhez a
termékekhez
külön
hulladékgyűjtő
rendszer
üzemel.
HU-1
HU-1
TARTALOMJEGYZÉK
Kezelési útmutató
HULLADÉK-ELHELYEZÉSI TÁJÉKOZTATÓ ................................................................................................................................................................... 1
TARTALOMJEGYZÉK ........................................................................................................................................................................................................ 2
MŰSZAKI JELLEMZŐK ..................................................................................................................................................................................................... 2
SÜTŐ ÉS TARTOZÉKOK ................................................................................................................................................................................................... 3
KEZELŐPANEL ................................................................................................................................................................................................................... 4
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................................................................................................................5-14
ÜZEMBE HELYEZÉS .................................................................................................................................................................................................. 15-16
MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINTEK .............................................................................................................................................................17
FŐZÉS MIKROHULLÁMMAL ........................................................................................................................................................................................17
KIOLVASZTÁSI ÚTMUTATÓ ...........................................................................................................................................................................................17
GRILLEZÉS/VEGYES GRILL MÓD (csak az YC-MG01E esetében) .....................................................................................................................18
A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK ....................................................................................................................................................................18
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS ....................................................................................................................................................................................19
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Modell neve YC-MS01E YC-MG01E
Váltóáramú hálózati feszültség 230 V, 50 Hz, egyfázisú 230 V, 50 Hz, egyfázisú
Elosztó biztosíték/áramköri megszakító 10 A 10 A
Megkövetelt
váltóáramú teljesítmény
Mikrohullám 1270 W 1270 W
Kimeneti teljesítmény:
Mikrohullám 800 W (IEC 60705) 800 W (IEC 60705)
Grill 1000 W
Kikapcsolt mód kevesebb, mint 0,5 W kevesebb, mint 0,5 W
Mikrohullámú frekvencia 2450 MHz* (2. csoport/B. osztály) 2450 MHz* (2. csoport/B. osztály)
Külső méretek (Szé) x (Ma) x (Mé) mm 440 x 258 x 324 440 x 258 x 324
Sütőtér mérete (Szé) x (Ma) x (Mé)** mm 306 x 205 x 344 306 x 205 x 344
A sütő űrtartalma 20 liter** 20 liter**
Forgótányér ø 255 mm ø 255 mm
Tömeg kb. 11,0 kg kb. 11,6 kg
Sütőtér lámpája 25 W 25 W
* - Ez a termék megfelel az EN55011 európai szabvány követelményeinek. E szabványnak megfelelően ez a termék 2. csoportba sorolt B osztályú beren-
dezésnek minősül. A 2. csoport azt jelenti, hogy a berendezés szándékosan generál rádiófrekvenciás energiát elektromágneses sugárzás formájában
élelmiszerek hőkezeléséhez. A B osztályú berendezés besorolás azt jelenti, hogy a készülék alkalmas háztartási használatra.
** - A sütő belső befogadóképességét a belső tér maximális szélességének, mélységének és magasságának gyelembevételével állapítottuk meg. Até-
nyleges befogadóképesség ennél kevesebb.
FOLYAMATOS TERMÉKFEJLESZTÉSI POLITIKÁNK RÉSZEKÉNT FENNTARTJUK A MŰSZAKI ADATOK ÉS KIVITELEZÉS ELŐZETES
BEJELENTÉS NÉLKÜLI MEGVÁLTOZTATÁSÁNAK JOGÁT.
HU-2
HU-2
HU
A SÜTŐ ÉS TARTOZÉKAI
SÜTŐ
1. Ajtó
2. Ajtó zsanérok
3. Sütőtér lámpája
4. Hullámvezető fedőlemez (NE TÁVOLÍTSA EL)
5. Vezérlőpanel
6. Forgótányér forgatótengelye
7. Ajtó reteszek
8. Sütőtér
9. Ajtótömítések és felfekvő felületeik
10. Ajtó biztonsági karmok
11. Szellőzőnyílások
12. Külső borítás
13. Elektromos tápvezeték
14. Ajtónyitó gomb
TARTOZÉKOK:
Ellenőrizze az alábbi kiegészítők meglétét:
15. Forgótányér (üveg)
16. Gördülő tányértartó
17. Forgótányér forgatótengelye
18. Rács (Csak az YC-MG01E-S modell esetében)
• Helyezze a gördülő tányértartót a sütő aljának közepére, így szabadon
foroghat a forgatótengely körül. Ezután helyezze a forgótányért
atányértartóra, így az biztosan illeszkedik a tengelyre.
• A forgótányér megrongálódásának megelőzése érdekében mindig győződjön
meg róla, hogy az edényeket és a tálakat a sütőből való kiemelés közben
aforgótányér peremének szintje fölé emelte.
• A sütőrácsot kizárólag grill funkciós sütőkhöz használja. A mikrohullámú
funkció használatakor ne használja a sütőrácsot.
• A rács használatához olvassa el agrillezésről szóló részt.
Sohase érjen a grill fűtőszálhoz, amikor az meleg.
MEGJEGYZÉS: Kiegészítők megrendelése esetén kérjük, ne felejtse el megemlíteni az
alkatrész nevét és a modell megnevezését.
MEGJEGYZÉSEK:
• A hullámvezető-fedőlemez sérülékeny. A sütő belsejének tisztításakor legyen óvatos, nehogy megsértse a fedőlemezt.
• Ha fedő nélkül főzött zsíros ételeket, mindig alaposan tisztítsa meg a sütőteret és különösen a grill fűtőszálat. Ezeknek
arészegységeknek száraznak és zsírmentesnek kell lenniük. A felgyülemlett zsír túlforrósodhat, füstölhet és lángra kaphat.
• A forgótányért és a gördülő tányértartót mindig megfelelően behelyezve működtesse a sütőt. Ezzel az étel elkészítését is
segíti. A rosszul behelyezett forgótányér zöröghet, nem foroghat megfelelően és kárt okozhat a sütőben.
• Főzéshez minden ételt és ételtartó dobozt mindig a forgótányérra kell helyezni.
• A forgótányér az óra járásával azonos és ellentétes irányba is foroghat. A forgási irány változik a sütő minden egyes
elindításával. Ez nem befolyásolja a sütés hatékonyságát.
FIGYELMEZTETÉS: Ez a jelölés azt jelenti, hogy használat közben a felület felforrósodhat. Az ajtó,
a külső borítás, a sütőtér, a tartozékok és az edények felforrósodnak a sütő használata során. Az égési
sérülések elkerülése érdekében mindig használjon vastag konyhai kesztyűt.
123
5
7
8
9
10
14
11
12
13
64
YC-MG01E
15
17 16
Középpont (belül)
18 —
HU-3
HU-3
VEZÉRLŐPANEL
1. MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYT
SZABÁLYOZÓ tárcsa
Teljesítményszint
800 WATT = MAGAS
620 WATT = KÖZEPES MAGAS
440 WATT = KÖZEPES
KIOLVASZTÁS
260 WATT = KÖZEPES
130W = ALACSONY
100% grill = Grill
60% grill 40% mikro = Kombinált.3
70% grill 30% mikro = Kombinált.2
80% grill 20% mikro = Kombinált.1
2. IDŐZÍTŐ/KIOLVASZTÓ SKÁLA tárcsa
(0-35 perc/0,2 – 1,0 kg)
Az IDŐZÍTŐ/KIOLVASZTÓ SKÁLA két jelöléssel
rendelkezik. A külső skála a súly (kg) szerinti
kiolvasztáshoz való, a belső skála az idő
beállításához használható.
YC-MG01EYC-MS01E
HU-4
HU-4
HU
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
OLVASSA EL ALAPOSAN ÉS TARTSA MEG KÉSŐBBI
HASZNÁLATRA!
Tűzveszély megelőzése
A mikrohullámú sütőt működés közben ne hagyja
őrizetlenül. Túlságosan magas teljesítményszint,
illetve túlságosan hosszú főzési idő választása esetén
az étel túlforrósodhat, és ez tüzet okozhat.
Ezt a sütőt kizárólag pulton való használatra tervezték.
Nem beépíthető!
Ne helyezze a sütőt szekrénybe!
A hálózati csatlakozóaljzat legyen könnyen hozzáférhető,
hogy veszély esetén a készüléket könnyen ki lehessen
húzni.
Az előírt hálózati feszültség 230 V, 50 Hz, legalább
10amperes elosztó biztosítékkal, vagy legalább
10amperes elosztó áramköri megszakítóval.
Javasolt, hogy egy különálló áramkör legyen elkülönítve
kifejezetten ennek a készüléknek.
Ne helyezze a sütőt olyan helyre, ahol hő fejlődhet!
Például hagyományos sütő közelébe.
Ne helyezze a sütőt olyan helyre, ahol magas a
páratartalom vagy ahol nedvesség gyűlhet össze.
Ne tárolja vagy használja a sütőt szabadtéren, épületen
kívül.
Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket vagy húzza
ki a csatlakozót a konnektorból és tartsa zárva az
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
HU-5
HU-5
ajtót, hogy elaludjon az esetlegesen keletkező láng.
Csak mikrohullámú sütőben használható edényeket
és tárolókat használjon! oldalon talál. Ellenőrizze
a konyhai edényeket, hogy használhatók-e
mikrohullámú sütőben!
Ha eldobható, műanyagból vagy papírból készült
edényt használ, ne hagyja a sütőt őrizetlenül, mert az
edények meggyulladhatnak.
Használat után tisztítsa meg a hullámvezető
fedőlemezét, a sütőteret, a forgótányért és
atartógörgőt. Ezeknek száraznak és zsírmentesnek
kell lenniük. A felgyülemlett zsír túlforrósodhat,
füstölhet és lángra kaphat.
Tartsa távol a gyúlékony anyagokat a sütőtől és a
szellőzőnyílásoktól.
Ne takarja le a szellőzőnyílásokat.
Távolítsa el az összes fém zárófóliát, drótot stb. az ételről
és az étel csomagolásáról. A fémes felületeken képződő
szikra tüzet okozhat.
Ne használja a mikrohullámú sütőt olaj melegítésére,
illetve olajjal történő sütésre. A hőmérsékletet nem lehet
szabályozni, és az olaj lángra lobbanhat.
Pattogatott kukorica készítéséhez kizárólag mikrohullámú
sütőhöz való pattogatott kukorica készítő edényt
használjon.
Ne tároljon ételt vagy bármi mást a sütő belsejében.
A sütő beindítása után ellenőrizze annak beállításait. Így
megbizonyosodhat arról, hogy a sütő a kívánt módon
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
HU-6
HU-6
HU
működik-e.
Fokozatos elővigyázatosságra van szükség a magas cukor-
vagy zsírtartalmú ételek (például kolbász, sütemények,
karácsonyi puding) készítése vagy melegítése esetén, a
túlmelegedés és tűz keletkezésének elkerülése céljából.
További tanácsokat a használati útmutatóban talál.
Sérülés kockázatának elkerülése
FIGYELMEZTETÉS:
Ne használja a sütőt, ha sérült, vagy ha hibásan működik.
Használat előtt ellenőrizze az alábbiakat:
a) Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően záródik-e, hogy
egyenesen áll-e, és hogy nincs-e meggörbülve.
b) A pántokat és biztonsági reteszeket: ellenőrizze, hogy
nincsenek-e eltörve vagy kilazulva.
c) Az ajtótömítéseket és felfekvő felületeiket: ellenőrizze,
hogy nem sérültek-e.
d) A sütőtér belsejét illetve az ajtót: ellenőrizze, hogy
nincsenek-e rajtuk horpadások.
e) A hálózati kábelt és a dugaszt: ellenőrizze, hogy nem
sérültek-e.
Ha az ajtó vagy annak tömítése megsérült, ne
működtesse a sütőt mindaddig, amíg szakember el nem
végzi ezek javítását!
Tilos a sütőt a felhasználónak magának módosítania,
illetve javítania! Szakemberen kívül bárki más
számára veszélyes bármely olyan szervizelést, vagy
javítást eszközölni, amely a mikrohullámú sugárzás
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
HU-7
HU-7
ellen védő fedél levételével jár!
Ne működtesse a sütőt nyitott ajtóval, és ne végezzen
semmilyen átalakítást az ajtó biztonsági reteszein. Ne
működtesse a sütőt, ha az ajtótömítések és felfekvő
felületeik közé bármilyen tárgy került.
Ne hagyja, hogy zsír vagy szennyeződés gyűljön fel
az ajtótömítéseken és a kapcsolódó alkatrészeken.
Tisztítsa meg a sütőt rendszeres időközönként és
távolítson el minden ételmaradékot. Tartsa be az
"Ápolás és tisztítás" HU-19. oldalon lévő utasításait.
Ügyeljen a sütő tisztán tartására! Ellenkező esetben
a sütő felülete könnyen megrongálódhat, ami
lerövidítheti a készülék élettartamát, és balesetet
okozhat.
Szívritmus-szabályzóval élő személyek kérjék ki orvosuk
vagy a készülék gyártójának tanácsát a mikrohullámú
sütővel kapcsolatos óvintézkedésekről.
Áramütés kockázatának kiküszöbölése
Tilos a készülék külső burkolatát bármilyen okból
kifolyólag eltávolítani.
Ne öntsön semmit, illetve ne helyezzen semmilyen tárgyat
az ajtózár nyílásába és a szellőzőnyílásokba. Ha mégis
folyadék jutna az említett helyekre, azonnal kapcsolja ki és
húzza ki a sütőt, majd hívja a hivatalos SHARP szakszervizt.
Ne merítse a hálózati kábelt és a dugaszt vízbe vagy más
folyadékba.
Kerülje el, hogy a hálózati kábel az asztal vagy a
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
HU-8
HU-8
HU
konyhapult széléről lelógjon.
Tartsa távol a hálózati kábelt forró felületektől, pl. a sütő
hátlapjától.
A készüléket és tápkábelét úgy helyezze el, hogy 8 évesnél
atalabb gyerekek ne érhessék el.
Ne kísérelje meg a sütőtér világítását saját maga kicserélni.
Ehhez hívjon a SHARP által felhatalmazott villanyszerelőt.
Ha a sütőtér világítása elromlik, értesítse a forgalmazót
vagy a hivatalos SHARP márkaszervizt.
Ha a készülék hálózati kábele sérült, speciális kábellel kell
helyettesíteni!
A csere műveletét kizárólag a hivatalos SHARP
márkaszerviz szakembere végezheti el!
Robbanásszerű szétdurranás és hirtelen felforrás
kockázatának kiküszöbölése:
VIGYÁZAT: A robbanásveszély miatt tilos folyadékot,
illetve bármilyen ételt zárt dobozban melegíteni.
A mikrohullámú sütőben melegített italok késleltetve
és hirtelen forrni kezdhetnek, ezért óvatosan nyúljon
hozzá azok tárolóedényéhez.
Soha ne tegyen lezárt dobozt a készülékbe. Használat előtt
nyissa fel a dobozt, és vegye le a fedelét. A megnövekedett
nyomás hatására a lezárt edények még a sütő kikapcsolása
után is szétdurranhatnak.
Legyen óvatos, amikor folyadékot melegít a mikrohullámú
sütőben. A buborékok könnyű eltávozását lehetővé tevő,
széles nyílású edényt használjon.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
HU-9
HU-9
Soha ne melegítsen folyadékot szűk nyakú edényben,
pl. cumisüvegben, mivel a felforrósított edény
tartalma szétrobbanhat, és ez égési sérüléseket
okozhat.
A forrásban lévő folyadék hirtelen felforrásának, illetve az
esetleges leforrázás kockázatának elkerülése érdekében:
1. Ne állítson be túlságosan hosszú melegítési időt!
2. Melegítés és újramelegítés előtt keverje meg a
folyadékot.
3. A melegítés ideje alatt célszerű üvegrudat vagy más
hasonló (nem fém) eszközt helyezni a folyadékba.
4. A sütési idő lejártával hagyja a folyadékot mintegy
20másodpercig a mikrohullámú sütőben. Így
elkerülheti az esetleges túlmelegítésből fakadó
késleltetett, robbanásszerű felforrást.
Tojást soha ne főzzön héjában, és sose melegítsen
egész főtt tojást a mikrohullámú sütőben, mivel
az akár a melegítést követően is robbanásszerűen
szétdurranhat. Ha fel nem vert tojást főz vagy
melegít, akkor a tojás szétdurranásának megelőzése
érdekében szúrja át a sárgáját és a fehérjét. Ha főtt
tojást melegít fel mikrohullámú sütőben, akkor előbb
hámozza meg és szeletelje fel.
Burgonya, kolbász, gyümölcs és hasonló ételek héját
mindig szúrja át főzés előtt, különben szétdurranhatnak.
Égési sérülések kockázatának elkerülése
FIGYELMEZTETÉS: A cumisüvegek és bébiételes
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
HU-10
HU-10
HU
üvegek tartalmát mindig keverje meg vagy rázza
fel, és fogyasztás előtt ellenőrizze hőmérsékletüket,
nehogy égési sérülést okozzon!
Az égési sérülések elkerülése érdekében használjon
edényfogót vagy konyhai kesztyűt, amikor az ételt
kiveszi a sütőből.
A robbanásszerű felforrás és a forró gőz okozta égési
sérülések elkerülése érdekében a tárolóedényeket, a
pattogatott kukorica készítő edényt, a főzőtasakokat, stb.
mindig arcától és fedetlen kezétől távol nyissa fel.
Az égési sérülések elkerülése érdekében tálalás előtt
mindig keverje meg az ételt, és ellenőrizze hőmérsékletét!
Különösen ügyeljen a csecsemőknek, gyermekeknek
és időseknek adott ételek és italok hőmérsékletére!
Akészülék egyes részei felmelegedhetnek használat
közben! Gyerekeket ne engedjen a készülék közelébe.
Az edény hőmérséklete nem jelzi pontosan az étel vagy
ital hőmérsékletét. Fogyasztás előtt mindig ellenőrizze az
étel hőmérsékletét.
A sütő ajtajának nyitásakor mindig álljon hátrébb, nehogy
a kiáramló gőz és forró levegő sérülést okozzon.
A gőz távozásának elősegítése, illetve az égési sérülések
elkerülése érdekében a töltelékkel sütött ételeket
szeletelje fel.
Ne engedjen gyerekeket az ajtó közelébe, nehogy
megégessék magukat!
Gyermekek általi helytelen használat elkerülése
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
HU-11
HU-11
FIGYELMEZTETÉS: Csak olyan esetben engedélyezze
8 éves vagy annál idősebb gyermekeknek a sütő
felügyelet nélküli használatát, ha előtte megfelelően
elmagyarázta nekik a sütő biztonságos használatát,
és amennyiben sikerült megértetnie a helytelen
használatban rejlő veszélyeket! Ha a készüléket
GRILL és VEGYES GRILL üzemmódban használják, a
keletkező hő miatt gyerekek csak felnőtt felügyelete
mellett használhatják a sütőt.
A készülék használatát nem ajánljuk a csökkent
zikai, érzékelési és szellemi képességekkel
rendelkező személyeknek (ideértve a gyerekeket
is), illetve a hasonló készülékek használatában
teljességgel járatlan személyeknek - kivéve, ha
a készülék fenti személyek általi használatát egy
biztonságukért felelős személy felügyeli vagy
irányítja.
Gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak
akészülék közelében, elkerülve így azt, hogy
játszanak a készülékkel.
Tilos az ajtóra függeszkedni, és azon hintázni! Tilos a
sütővel úgy játszani, mintha játékszer volna!
A gyermekeknek meg kell tanítani az összes fontos
biztonsági előírást: az edényfogók használatát, az ételek
fedelének óvatos levételét, valamint azt, hogy különleges
gyelmet kell fordítani az olyan csomagolásokra (pl.
önmelegedő anyagokra), amelyek az étel ropogósságát
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
HU-12
HU-12
HU
biztosítják, mivel ezek nagyon átforrósodhatnak.
További gyelmeztetések
Tilos a sütő bármilyen módon történő átalakítása.
Tilos a sütőt működés közben áthelyezni.
A mikrohullámú sütő élelmiszerek és italok melegítésére
szolgál. Étel vagy ruházat szárítása, valamint melegítő
párnák, papucsok, szivacsok, nedves ruhák és hasonló
tárgyak melegítése sérülést, gyulladást vagy tüzet okozhat.
Éttermi vagy laboratóriumi használatra nem alkalmas.
A sütő problémamentes használata és a sérülések
elkerülése érdekében
Üres állapotban sose üzemeltesse a sütőt! Ha pirítóedényt
vagy önmelegedő anyagú edényt használ, a forgótányér
és a gördülő tányértartó hőfeszültségből fakadó
megrongálódásának kiküszöbölése végett mindig
helyezzen az edény alá egy hőálló szigetelő anyagú tálat
pl. porcelántányért! Az edényekhez járó leírásban szereplő
előmelegítési időtartamot tilos túllépni!
Tilos a fémből készült edények és evőeszközök használata:
ezek visszaverik a mikrohullámokat, és ezáltal elektromos
szikra keletkezhet! Tilos konzervdobozt a sütőbe tenni!
Csak a sütőhöz készült forgótányért és gördülő
tányértartót használja! Ne használja a sütőt forgótányér
nélkül!
A forgótányér eltörésének megakadályozása érdekében:
a) A forgótányér vízzel történő tisztítása előtt hagyja
lehűlni a forgótányért!
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
HU-13
HU-13
b) Ne helyezzen forró ételeket vagy forró edényeket
ahideg forgótányérra!
c) Ne helyezzen hideg ételeket vagy hideg edényeket
aforró forgótányérra!
Működés közben ne helyezzen semmit a sütő külső
burkolatára.
MEGJEGYZÉS:
Ne használjon műanyag edényt mikrohullámmal történő
melegítéshez, ha a sütő a GRILL vagy VEGYES GRILL
üzemmód használata után még meleg, mivel az edények
megolvadhatnak.
Ne használjon műanyag edényeket a fenti üzemmódoknál,
kivéve ha az edény gyártója szerint megfelelőek.
Ha nem tudja biztosan, hogyan kell a sütőt üzembe
helyezni, kérjen segítséget szakképzett villanyszerelőtől!
Sem a gyártó, sem a forgalmazó nem vállal felelősséget
a sütő meghibásodása vagy személyi sérülés esetén,
amennyiben nem tartja be az üzembe helyezési eljárás
villamosságra vonatkozó pontos utasításait!
A sütő belső falain, az ajtótömítések és felfekvő felületeik
körül előfordulhat pára- és vízcseppképződés. Ez normális
jelenség, nem pedig a mikrohullámú sütő szivárgásának
vagy meghibásodásának jele.
A jelölés azt jelenti, hogy a felület felforrósodhat
használat közben.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
HU-14
HU-14
HU
1. Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütőtér
belsejéből, és távolítsa el a védő lmet a mikrohullámú
sütő házának felületéről.
2. Ellenőrizze alaposan, hogy van-e a sütőn valamilyen
sérülés!
3. Helyezze a sütőt stabil, vízszintes felületre, amely elbírja
a készüléket az abba helyezendő legnehezebb étellel
együtt. Ne tegye a sütőt szekrénybe.
4. Olyan vízszintes felületet válasszon, ahol elég szabad
hely van a szellőzőnyilásoknak. Lásd a képet az első
oldalon.
A készülék hátsó felülete falhoz helyezhető.
• Minimális elhelyezési magasság: 85 cm.
• Legalább 20 cm szabad helyet kell hagyni a sütő és
asütővel határos falak vagy tárgyak között.
• A sütő felett hagyjon legalább 30 cm szabad helyet.
• Ne távolítsa el a lábakat a sütő aljáról.
• A ki- és beömlő szellőzőnyílások elzárása károsíthatja
asütőt.
• Helyezze a sütőt a lehető legmesszebb rádió és
TV-készülékektől. A mikrohullámú sütő működése
interferenciát okozhat a rádió és TV vételben.
ÜZEMBE HELYEZÉS
HU-15
HU-15
20 cm
30 cm
20 cm
0 cm
min
85 cm
5. Dugja be ütközésig asütő csatlakozóvilláját egy normál
földelt háztartási hálózati csatlakozóaljzatba.
FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezze a sütőt olyan helyre, ahol
hő, nedvesség vagy pára keletkezik (például hagyományos
sütő közelébe), illetve gyúlékony anyagok közelébe
(például függöny).
Ne takarja le vagy zárja el a szellőzőnyílásokat.
Ne tegyen tárgyakat a sütő tetejére.
Működés közben vagy közvetlenül utána ne érjen asütő
külsejéhez, mivel forró lehet.
ÜZEMBE HELYEZÉS
HU-16
HU-16
HU
MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINTEK
Öt mikrohullámú teljesítményszint áll rendelkezésre, az alábbiak szerint.
A mikrohullámú teljesítményszintet a mikrohullámú energia be- és kikapcsolása változtatja. Ha a MAGAS (100%) beállítástól
eltérő teljesítményszintet használ, akkor hallhatja, ahogy a mikrohullámú energia pulzál az étel sütése vagy kiolvasztása közben.
Általános ajánlások:
800 WATT = MAGAS - gyors főzéshez/sütéshez és felmelegítéshez, pl. római tálban főzött ételekhez, forró italokhoz,
zöldségekhez, stb. használható.
620 WATT = KÖZEPES MAGAS - a sűrűbb ételek hosszabb ideig történő főzéséhez használható, pl. sült húsokhoz, fasírthoz,
egytálételekhez, valamint az olyan érzékenyebb ételekhez, mint például a piskótatészta. Ezen beállítás mellett az étel
egyenletesen fő, anélkül, hogy a szélek mentén odaégne.
440 WATT = KÖZEPES - sűrű ételekhez, melyek hagyományos főzéskor hosszú főzési időt igényelnek, pl. marhahúsból készült
ételekhez (pörkölt, ragu). Ezt a teljesítményszintet választva biztos lehet benne, hogy a hús megpuhul.
260 WATT = KÖZEPES ALACSONY - a fagyasztott ételek egyenletes kiolvasztását ez a beállítás biztosítja. Ez a megfelelő
választás továbbá rizspároláshoz, tésztafőzéshez, illetve túrógombóc, nokedli, vagy tojásos tejsodó készítéséhez.
130 WATT = ALACSONY - kíméletes kiolvasztáshoz, pl. krémes tortákhoz.
FŐZÉS MIKROHULLÁMMAL
1. Készítse elő és helyezze az ételt egy megfelelő edénybe (lásd a "SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK" című részt), majd
tegye az ételt/edényt közvetlenül a forgótányér közepére. Csukja be az ajtót.
2. Forgassa a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZABÁLYOZÓ tárcsát a kívánt beállításra; az öt mikrohullámú
teljesítményszint bármelyikére.
3. Forgassa el az IDŐZÍTŐ/KIOLVASZTÓ szabályozó gombot a kívánt főzési/kiolvasztási időre, és a sütő automatikusan elindul.
4. Amikor a főzés/kiolvasztás befejeződött, az IDŐZÍTŐ/KIOLVASZTÓ szabályozó gombja "0" nulla értékre tér vissza és
akészülék hangjelzést ad. A sütő lámpája automatikusan kikapcsol és a forgótányér leáll. Nyissa ki a sütő ajtaját és
óvatosan vegye ki az ételt/edényt. A szükséges ideig hagyja állni az ételt.
FŐZÉSI TANÁCSOK:
Amikor a sütő elindul, a sütőtér lámpája világít és a forgótányér óra járásával egyező vagy ellentétes irányba forog.
Ha a sütési időtartam letelte előtt le kívánja állítani a főzést, fordítsa vissza az IDŐZÍTŐ/KIOLVASZTÓ szabályozó tárcsát
"0" (ki) állásra vagy nyissa ki a sütő ajtaját. A sütő ajtaját bármikor kinyithatja főzés közben. A főzés folytatásához csukja
be az ajtót. Ha főzés közben meg kívánja változtatni a sütés időtartamát, egyszerűen fordítsa az IDŐZÍTŐ/KIOLVASZTÓ
szabályozóját a kívánt új beállításhoz.
A 3 percnél rövidebb főzéshez/kiolvasztáshoz tekerje az IDŐZÍTŐ/KIOLVASZTÓ szabályozó tárcsát a 10 perc értéken túl, majd
vissza a kívánt beállításhoz. Az időzítő ekkor pontosabban fog működni.
A teljesítményszint sütés közbeni megváltoztatásához forgassa el a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZABÁLYOZÓ tárcsát
akívánt beállításra.
FIGYELEM:
Győződjön meg róla, hogy az IDŐZÍTŐ/KIOLVASZTÓ tárcsát visszaállította a főzés végén a "0" nulla pozícióba, ellenkező
esetben a sütő automatikusan elindul, ha a sütő ajtaját bezárják.
KIOLVASZTÁSI ÚTMUTATÓ
Ez az útmutatót azért készítettük, hogy egyszerűbbé tegyük egyes élelmiszerek kiolvasztását.
Kiolvasztható: Csirkehús adagok, hússzeletek, hal (egész vagy lé), darált hús és kolbász.
Példa: 0,4 kg csirkehús kiolvasztása:
1. Helyezze a csirke darabokat egy lapos edénybe, majd az edényt helyezze a forgótányérra a sütőbe.
2. Fordítsa a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZABÁLYOZÓ gombot a KIOLVASZTÁS beállításra (KÖZEPES ALACSONY).
3. Fordítsa az IDŐZÍTŐ/ KIOLVASZTÓ tárcsát a 0,4 kg értékre. A sütő azonnal elindul. A kiolvasztás során 1-2 alkalommal
fordítsa meg a csirke darabokat.
4. Kiolvasztás után takarja le az ételt fóliával és hagyja állni, amíg teljesen ki nem olvad.
Megjegyzés: A kiolvasztási idő átlagos körülményeken alapul. Ellenőrizze a kiolvasztás eredményét, és ha szükséges, állítsa át
a kiolvasztási időt.
HU-17
HU-17
GRILLEZÉS/VEGYES GRILLEZÉS
1. CSAK GRILLEZÉS MÓD
A sütőtér felső részében található grill csak egy teljesítményszinttel rendelkezik. A grill működését segíti a forgótányér, ami
forgásával biztosítja az egyenletes barnulást. Használja a rácsot kisebb ételek grillezéséhez, mint bacon szalonna, sonka,
teasütemények. Az ételt közvetlenül, vagy egy hőálló edénybe/tányérra rakva helyezheti a rácsra.
2. VEGYES GRILL MÓD
VEGYES GRILL funkció a mikrohullámú és a grill módot együtt használja. VEGYES azt jelenti, hogy a főzés a mikrohullámú
energia és a grill váltakozó használatával történik.
A mikrohullámú energia és a grill együttes használata lerövidíti a főzési időt és ropogós, megpirult ételeket eredményez.
Háromféle módon használhatja a funkciót:
Funkció/Teljesítmény Kimenet Alkalmazás
Kombinált.1 80% grill 20% mikro. Kolbász, bárány, kebab, tenger gyümölcsei, steak
Kombinált. 2 70% grill 30% mikro. Csirkehús szeletek, csirkemell, sertéshús szeletek
Kombinált. 3 60% grill 40% mikro. Egész csirke
Grill 100% grill Megsütött kenyér, felszeletelt étel
MEGJEGYZÉSEK GRILLEZÉSHEZ és VEGYES GRILLEZÉSHEZ:
• Nem szükséges előmelegíteni a grill fűtőszálat.
• Ha mély edényben grillezi az ételt, helyezze a forgótányérra.
• A grill mód első használatakor füstöt vagy égett szagot tapasztalhat. Ez a jelenség normális és nem a sütő hibás
működésének a jele. A probléma elkerülése érdekében a sütő első használatakor működtesse 20 percig a grill funkciót étel
behelyezése nélkül.
FONTOS: Használat közben nyissa ki az ablakot vagy kapcsolja be a konyhai elszívót, hogy a füst vagy a szagok
eltávozhassanak.
MEGJEGYZÉS: A grill funkció használatakor a grill funkció rendszeres időközönként be- és kikapcsol az esetleges
túlmelegedés megelőzése érdekében.
FIGYELMEZTETÉS: Az ajtó, a külső borítás, a sütőtér és a tartozékok működés közben nagyon felmelegedhetnek.
Az égési sérülések elkerülése érdekében mindig használjon vastag konyhai kesztyűt.
A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK
Ételek mikrohullámú sütőben történő főzéséhez/kiolvasztásához a mikrohullámú energiának át kell tudnia hatolni a tároló
edényen és át kell járnia az ételt. Ezért fontos a megfelelő edény megválasztása.
A kerek/ovális edények előnyösebbek, mint a szögletes/téglalap alakú edények, mivel az étel a sarkokban túlfőhet. Számos
különböző edényt használhat, melyeket az alábbi listában is megtalál.
Edények Mikrohullám
biztos Grill: Grill:
Alumínium fólia
Fóliából készült edény /
Kis darab alufólia darabok használhatók az étel lefedésére
túlmelegedés ellen. A fólia darabok legalább 2 cm távolságra
legyenek a sütő falától, mivel szikrázást okozhatnak.
Nem javasolt fóliából készült edények használata, hacsak
agyártó nem javasolja, pl. Microfoil ®. Mindig pontosan tartsa
be az utasításokat.
Pirítóedények / Mindig kövesse a gyártó utasításait. Ne lépje túl a megadott
melegítési időtartamokat. Legyen fokozottan óvatos, mivel az
edények felforrósodhatnak.
Porcelán és kerámia edények / Porcelán edények, agyagedények, mázas kőedények általában
használhatók, kivéve a fém díszítéssel ellátottakat.
Üvegedények pl. Pyrex ®
Óvatosan kell eljárni kristály és más nom üvegedény
használatakor, mivel ezek eltörhetnek vagy elrepedhetnek, ha
hirtelen melegítik fel őket.
Fém Fém edények használata nem javasolt, mivel szikra
keletkezhet, ami tűzet okozhat.
HU-18
HU-18
HU
Műanyag/Polisztirén pl. gyorsétel
csomagolás
Néhány edény magas hőmérsékleten deformálódhat,
megolvadhat vagy elszíneződhet.
Mikrózható fólia A fólia ne érjen az ételhez. Először szúrja át a felszínét, hogy
afelgyülemlett gőz eltávozhasson.
Fagyasztó/sütőtasakok Át kell szúrni a felszínét, hogy a gőz eltávozhasson. Győződjön
meg róla, hogy a tasak mikrohullámozható!
Papírtányérok/poharak és konyhai
papír
Ne használjon műanyag vagy fém zárakat, mert
megolvadhatnak vagy lángra kaphatnak a szikrák miatt!
Fa tárolók
Csak melegítéshez vagy a lecsapódott pára felitatásához
használja.
Óvatosan kell eljárni, mivel a túlmelegítés tüzet okozhat.
Újrahasznosított papír és
újságpapír
Mindig felügyelje a sütő működését, ha ezeket az anyagokat
használja, mivel a túlmelegedés tüzet okozhat.
Tartalmazhat fémszármazékokat, ami szikrákat kelthet és
tüzet okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Ha eldobható, műanyagból vagy papírból készült edényt használ, ne hagyja a sütőt
őrizetlenül, mert az edények meggyulladhatnak.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT: A SÜTŐ EGYETLEN RÉSZÉNEK
TISZTÍTÁSÁHOZ SE HASZNÁLJON KERESKEDELMI
FORGALOMBAN KAPHATÓ SÜTŐTISZTÍTÓT,
GŐZBOROTVÁT, SÚROLÓSZERT, ERŐS TISZTÍTÓSZERT
VAGY BÁRMILYEN SZERT, AMI NÁTRIUM-HIDROXIDOT
TARTALMAZ. NE HASZNÁLJON DÖRZSSZIVACSOT
ASÜTŐ EGYETLEN RÉSZÉN SEM.
Tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy a sütő belseje,
az ajtó, a sütő külseje és a tartozékok teljesen lehűltek.
RENDSZERESEN TISZTÍTSA MEG A SÜTŐT ÉS TÁVOLÍTSA
EL A LERAKÓDOTT ÉTELMARADÉKOKAT. A sütőt tartsa
tisztán, hogy felülete ne károsodjon, mert ez negatív
hatással lehet a készülék élettartamára, valamint
veszélyeztetheti a biztonságot.
MEGJEGYZÉS: Főzés közben a pára kicsapódhat a sütőtér
belsejében, a sütőtér felületén és az ajtón. A kicsapódás
mértéke függ a sütő felületének hőmérsékletétől és a
mikrohullámú étel nedvességtartalmától. A főzés befejezése
után az ezen a felületeken összegyűlt nedvességet egy
puha, nedvszívó ruhával törölje le.
A sütő külseje
A sütő külseje könnyen lemosható enyhén szappanos vízzel.
A szappant minden esetben törölje le nedves kendővel,
majd a készülék külsejét puha törlőruhával törölje szárazra.
Vezérlőlap
Tisztítás előtt a vezérlőpanel kikapcsolásához nyissa ki
a készülék ajtaját! A sütő vezérlőgombjainak tisztítását
óvatosan végezze! A vezérlőpanelt tiszta vízzel
megnedvesített kendővel óvatosan törölje tisztára!
Ne használjon sok vizet! Ne használjon semmiféle vegyi
anyagot vagy súrolószert!
A sütő belseje
1. A kifröccsent zsírfoltokat és folyadékot nedves, puha
kendővel vagy szivaccsal tisztítsa le minden egyes használat
után, amíg a sütő még meleg.
A makacsabb foltokhoz használjon enyhe szappant.
Ezeket többször törölje át nedves kendővel, amíg az összes
szennyeződést nem sikerül eltávolítania. A lerakodott
szennyeződések túlmelegedhetnek és füstölni kezdhetnek
vagy kigyulladhatnak, illetve szikrázhatnak. Ne vegye ki
ahullámvezető-fedőlemezt.
2. Ügyeljen arra, hogy se szappanos lé, se víz ne kerüljön a
kis szellőzőnyílásokba, mivel ez tönkreteheti a sütőt.
3. Ne használjon tisztítósprayt a sütő belsejének
tisztításához.
4. A grill használatával melegítse fel rendszeresen sütőjét és
melegítse a sütőt a grill segítségével étel behelyezése nélkül
20 percig. A visszamaradt ételmaradék vagy a kifröccsent
zsiradék füstöt vagy kellemetlen szagot okozhat.
Tartsa mindig tisztán a hullámvezető-fedőlemezt!
A hullámvezető-fedőlemez érzékeny anyagból készült és
óvatosan kell tisztítani (kövesse a fenti, tisztításra vonatkozó
útmutatásokat).
MEGJEGYZÉS: Ha túlzottan benedvesíti a hullámvezető-
fedőlemezt, az a részegység károsodásához vezethet.
A hullámvezető-fedőlemez elhasználódó alkatrész és ha
nincs rendszeresen megtisztítva, akkor ki kell cserélni.
Tartozékok
A tartozékokat (forgótányért, gördülő tányértartót, rácsot)
enyhén mosószeres folyadékban mossa le és szárítsa meg.
Atartozékok mosogatógépben is moshatók.
Ajtó
Puha, nedves kendővel rendszeresen távolítsa el az összes
szennyeződést az ajtó mindkét feléről, az ajtó tömítéseiből
és az ajtóval érintkező felületekről! Ne használjon dörzsölő
hatású tisztítószereket!
MEGJEGYZÉS: Ne használjon gőzborotvát.
Tisztítási javaslatok - Sütője egyszerűbb tisztításához:
Tegyen egy fél citromot egy tálba, adjon hozzá 300 ml (1/2 pint) vizet, majd melegítse 100%-on 10 -12 percig.
Törölje tisztára a sütőt egy puha, száraz kendővel.
HU-19
HU-19
HU-20
HU-20
RO
A. Informaţii pentru utilizatori privind casarea
(gospodării)
1. În Uniunea Europeană
Atenţie: Dacă doriţi să aruncaţi acest dispozitiv, acesta nu poate tratat ca un
reziduu menajer!
Echipamentele electrice și electronice uzate trebuiesc tratate separat și în
concordanţă cu legislaţia în vigoare referitoare la tratarea, recuperarea și
reciclarea corespunzătoare a echipamentelor electrice și electronice uzate.
După implementarea în ţările membre, gospodăriile din Uniunea Europeană
pot returna gratuit echipamentele electrice și electronice uzate la punctele
adecvate de colectare*.
În unele ţări*, produsele uzate pot preluate gratuit de furnizorul local în
momentul cumpărării unui produs nou similar.
*) Pentru mai multe detalii, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale.
Dacă echipamentul dumneavoastră electronic sau electric uzat are baterii sau
acumulatoare, vă rugăm să le trataţi separat conform cerinţelor locale.
Prin tratarea corectă a acestui produs ajutaţi ca deșeului să i se aplice
tratamentul necesar, să e recuperat sau reciclat. În acest mod ajutaţi la
prevenirea potenţialelor efecte negative asupra mediului sau a sănătăţii
oamenilor, care ar putea apărea prin tratarea necorespunzătoare a deșeului.
2. În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale
și să întrebaţi care este modul corect de tratare.
Pentru Elveţia: echipamentele electrice sau electronice uzate pot returnate
gratuit furnizorului, chiar dacă nu cumpăraţi un produs nou. Lista punctelor de
colectare poate găsită la adresa www.swico.ch sau www.sens.ch.
B. Informaţii despre aruncare pentru Întreprinderi
1. În Uniunea Europeană
Dacă acest produs este utilizat în scopuri de afaceri și doriţi să-l eliminaţi:
Vă rugăm să contactaţi furnizorul SHARP, care vă va informa despre modul de
preluare a produsului. Uneori, această preluare se face contra cost. Produsele
mici (și în cantităţi mici) pot preluate de punctele locale de colectare.
Pentru Spania: Vă rugăm să contactaţi sistemul de colectare stabilit sau
autorităţile locale pentru preluarea produselor uzate.
2. În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale
și să întrebaţi care este modul corect de tratare.
Atenţie:
Produsul
dumneavoastră
este marcat cu
acest simbol.
Simbolul
indică faptul
că produsele
electrice şi
electronice
uzate nu trebuie
amestecate
cu deșeurile
menajere.
Pentru aceste
produse există
un sistem
de colectare
separat.
RO-1
RO-1
CUPRINS
Manual de utilizare
INFORMAŢII DESPRE TRATAREA CORESPUNZĂTOARE A DEȘEURILOR ........................................................................................................... 1
CUPRINS ............................................................................................................................................................................................................................... 2
SPECIFICAŢII ........................................................................................................................................................................................................................ 2
CUPTORUL ȘI ACCESORIILE ........................................................................................................................................................................................... 3
PANOUL DE COMANDĂ .................................................................................................................................................................................................. 4
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE ...................................................................................................................................................5-14
INSTALARE .................................................................................................................................................................................................................. 15-16
NIVELURILE DE PUTERE ALE MICROUNDELOR .....................................................................................................................................................17
GĂTIREA LA MICROUNDE ............................................................................................................................................................................................17
GHID DE DECONGELARE ..............................................................................................................................................................................................17
GĂTIREA LA GRILL/GĂTIREA CU GRILL MIXT(numai pentru YC-MG01E) .....................................................................................................18
VASE ADECVATE ..............................................................................................................................................................................................................18
ÎNTREŢINERE ȘI CURĂŢARE ..........................................................................................................................................................................................19
SPECIFICAŢII
Denumire model YC-MS01E YC-MG01E
Tensiune c.a. 230 V, 50 Hz monofazic 230 V, 50 Hz monofazic
Siguranţe / întrerupător de circuit 10 A 10 A
Putere c.a. necesară: Microunde 1270 W 1270 W
Putere de ieșire: Microunde 800 W (IEC 60705) 800 W (IEC 60705)
Grătar 1000 W
Modul Oprit mai puţin de 0,5 W mai puţin de 0,5 W
Frecvenţă microunde 2450 MHz* (grup 2 / clasa B) 2450 MHz* (grup 2 / clasa B)
Dimensiuni exterioare (lăţime) x (înălţime) x (adâncime) mm
440 x 258 x 324 440 x 258 x 324
Dimensiuni interior cuptor (L) x (Î) x (A)** mm 306 x 205 x 304 306 x 205 x 304
Capacitatea cuptorului 20 litri** 20 litri**
Platou rotativ ø 255 mm ø 255 mm
Greutate aprox. 11,0 kg aprox. 11,6 kg
Lampa cuptorului 25 W 25 W
* - Acest produs respectă cerinţele standardului european EN55011.
În conformitate cu acest standard, produsul este clasi cat drept echipament din Clasa B Grup 2. Echipament din Grupul 2 înseamnă că echipamentul
generează intenţionat energie cu frecvenţă radio sub formă de radiaţii electromagnetice pentru încălzirea alimentelor.
Echipament din Clasa B înseamnă că acesta este destinat uzului casnic.
** - Capacitatea internă este calculată prin măsurarea lungimii, adâncimii şi înălţimii maxime. Capacitatea actuală pentru alimente este mai mică.
DATORITĂ POLITICII DE ÎMBUNĂTĂŢIRE CONTINUĂ, NE REZERVĂM DREPTUL DE A MODIFICA PROIECTUL ȘI SPECIFICAŢIILE
FĂRĂ UN ANUNŢ PREALABIL.
RO-2
RO-2
RORO
CUPTORUL ȘI ACCESORIILE
CUPTORUL
1. Ușa
2. Balamale
3. Lampa cuptorului
4. Capacul ghidajului de unde (NU SCOATEŢI)
5. Panoul de comandă
6. Dispozitiv xare
7. Încuietori
8. Cavitate cuptor
9. Garnituri de etanșare și suprafeţe de etanșare
10. Încuietori de siguranţă pentru ușă
11. Ori cii de ventilare
12. Carcasa exterioară
13. Cablu de alimentare
14. Butonul de deschidere a ușii
ACCESORII:
Veri caţi dacă următoarele accesorii au fost livrate:
15. Platou rotativ (sticlă)
16. Suport platou rotativ
17. Dispozitiv xare
18. Raft (numai pentru YC-MG01E)
• Amplasaţi suportul platoului rotativ pe partea centrală a bazei cuptorului
astfel încât acesta să se rotească liber în jurul dispozitivului de xare. Apoi,
așezaţi platoul rotativ pe suportul platoului rotativ astfel încât acesta să se
xeze bine pe suport.
• Pentru a evita avarierea platoului, asiguraţi-vă că vasele și recipientele sunt
ridicate uniform de pe marginea platoului atunci când sunt scoase din cuptor.
• Raftul este proiectat pentru a utilizat numai împreună cu cuptoare cu grătar.
Nu utilizați raftul când utilizați funcția microunde.
• Pentru utilizarea grătarului, consultați SECŢIUNILE PENTRU GRĂTAR.
Nu atingeți niciodată grătarul când acesta este erbinte.
NOTĂ: atunci când comandaţi accesorii, precizaţi două informaţii: numele părţii componente
și numele modelului.
OBSERVAŢII:
• Capacul ghidajului de unde este fragil. Interiorul cuptorului trebuie curăţat cu mare grijă pentru a nu avaria unitatea.
• După ce gătiți mâncăruri grase fără capac, întotdeauna curățați bine cavitatea și mai ales elementul de încălzire a grillului,
acestea trebuind să e uscate și fără grăsimi. Grăsimea acumulată se poate supraîncălzi și fumega sau chiar lua foc.
• Utilizaţi cuptorul numai cu platoul rotativ și cu suportul platoului xate corect. Dacă platoul rotativ nu a fost xat bine,
acesta se poate balansa sau se poate opri din rotire, ceea ce poate duce la avarierea cuptorului.
• Când gătiţi, toate alimentele și recipientele cu alimente se vor amplasa întotdeauna pe platoul rotativ.
• Platoul rotativ se poate roti în direcţia acelor de ceasornic sau invers. Direcţia de rotire se poate schimba la ecare pornire
acuptorului. Acest lucru nu afectează performanţa aparatului.
AVERTIZARE: acest simbol înseamnă că suprafețele se pot încălzi în timpul utilizării. Ușa, carcasa
exterioară, cavitatea cuptorului, accesoriile și vasele se pot încălzi foarte tare în timpul utilizării. Pentru
apreveni arsurile, utilizați întotdeauna mănuși groase de cuptor.
123
5
7
8
9
10
14
11
12
13
64
YC-MG01E
15
17 16
Ax central (interior)
18 —
RO-3
RO-3
PANOUL DE COMANDĂ
1. Buton rotativ CONTROL PUTERE
MICROUNDE
Nivel putere
800 WAȚI = ÎNALT
620 WAȚI = MEDIU ÎNALT
440 WAȚI = MEDIU
DECONGELARE
260 WAȚI = MEDIU
130 W = SCĂZUT
100% grătar = Grătar
60% grătar 40% microunde = Combi.3
70% grătar 30% microunde = Combi.2
80% grătar 20% microunde = Combi.1
2. Buton rotativ TEMPORIZATOR/
DECONGELARE (0-35 min./0,2 – 1 kg)
GHIDUL DE TEMPROIZATOR/DECONGELARE
prezintă două scale. Scala exterioară este pentru
decongelarea în funcție de greutatea în kg. Scala
interioară este utilizată pentru setarea timpului.
YC-MG01EYC-MS01E
RO-4
RO-4
RO
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ:
CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE
ULTERIOARĂ
Pentru a evita pericolul de incendiu.
Cuptorul cu microunde nu trebuie lăsat
nesupravegheat în timpul utilizării. Nivelurile de
putere foarte mari sau timpii de gătire foarte lungi
pot supraîncălzi alimentele, ceea ce poate duce la
apariţia incendiilor.
Acest cuptor este conceput pentru a utilizat numai pe un
blat de bucătărie. Acesta nu este conceput să e integrat
în mobilierul de bucătărie.
Nu amplasaţi cuptorul într-un dulap.
Priza trebuie să e uşor accesibilă astfel încât deconectarea
aparatul în caz de pericol să e cât mai uşoară.
Sursa de alimentare c.a. trebuie să e de 230 V, 50 Hz, cu
o siguranţă de minimum 10 A sau cu un întrerupător de
circuit de minimum 10 A.
Se recomandă utilizarea unui circuit separat numai pentru
acest dispozitiv.
Nu amplasaţi cuptorul în zone în care se generează
căldură.
De exemplu, în apropierea cuptoarelor clasice.
Nu instalaţi cuptorul cu microunde în locuri cu umiditate
mare sau unde se poate aduna apă.
Nu depozitaţi şi nu utilizaţi cuptorul în aer liber.
Dacă observaţi fum, opriţi sau deconectaţi cuptorul
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
RO-5
RO-5
şi lăsaţi uşa închisă pentru a înăbuşi eventualul
incendiu.
Utilizaţi numai recipiente şi ustensile rezistente la
microunde. Ustensilele trebuiesc veri cate dacă pot
utilizate în cuptorul cu microunde.
În timpul încălzirii mâncării în recipiente din plastic
sau din hârtie, ţineţi cuptorul sub observaţie. Există
posibilitatea aprinderii recipientelor.
Curăţaţi capacul ghidului de unde, cavitatea
cuptorului, platoul rotativ şi suportul acestuia după
utilizare. Acestea trebuie să e uscate şi fără urme de
grăsime. Grăsimea acumulată se poate supraîncălzi şi
poate să înceapă să scoată fum sau să ia foc.
Nu aşezaţi materiale in amabile în apropierea cuptorului
sau a ori ciilor pentru ventilare.
Nu blocaţi ori ciile de ventilare.
Îndepărtaţi de pe mâncare şi de pe recipiente toate
dispozitivele de etanşare metalice, din sârmă etc. Arcul
electric produs de suprafeţele metalice poate duce la
producerea unui incendiu.
Nu utilizaţi cuptorul cu microunde pentru a supraîncălzi
uleiul pentru prăjit. Temperatura nu poate controlată şi
uleiul se poate aprinde.
Pentru a prepara popcorn, utilizaţi numai pungi speciale
pentru microunde.
Nu depozitaţi alimentele sau alte articole în interiorul
cuptorului.
După pornirea cuptorului, veri caţi toate setările pentru a
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
RO-6
RO-6
RO
vă asigura că funcţionează corespunzător.
Pentru a evita supraîncălzirea şi apariţia focului, ţineţi
cuptorul sub observaţie în timpul gătirii sau încălzirii
alimentelor cu mult zahăr sau cu multă grăsime, de
exemplu: cârnaţi, plăcinte sau budinci.
Consultaţi sfaturile aferente din manualul de utilizare.
Pentru a evita producerea leziunilor.
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi cuptorul dacă este avariat sau funcţionează
necorespunzător. Înainte de utilizare, efectuați
următoarele veri cări:
a) Asiguraţi-vă că uşa se închide corespunzător şi nu este
uzată sau închisă strâmb.
b) Balamalele şi dispozitivele de etanşare; asigurați-vă că
nu sunt rupte sau slăbite.
c) Dispozitivele de etanşare şi suprafeţele de etanşare;
asiguraţi-vă că nu au fost avariate.
d) Interiorul cavităţii cuptorului sau uşa; asiguraţi-vă că
nu prezintă deformări.
e) Cablul de alimentare şi ştecherul; asiguraţi-vă că nu au
fost avariate.
În cazul avarierii uşii sau a dispozitivelor de etanşare,
cuptorul nu poate utilizat până la repararea acestuia de
către o persoană specializată.
Nu ajustaţi, reparaţi sau modi caţi singuri cuptorul.
Este periculos ca altcineva în afară de persoanele
competente să realizeze reparaţii, care necesită
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
RO-7
RO-7
îndepărtarea carcasei de protecţie împotriva
expunerii la energia microundelor.
Nu utilizaţi cuptorul cu uşa deschisă şi nu realizaţi niciun
fel de modi cări asupra dispozitivul de siguranţă. Nu
utilizaţi cuptorul dacă există un obiect între dispozitivul de
etanşare şi suprafaţa de etanşare.
Nu lăsaţi grăsimea sau mizeria să se acumuleze pe
zonele de etanşare a uşii sau în zonele din jurul
uşii. Curăţaţi cuptorul în mod regulat şi îndepărtaţi
orice urme de mâncare. Respectaţi instrucţiunile din
secţiunea „Curăţare şi întreţinere” de la pagina RO-19.
Nerespectarea instrucțiunilor de curățare a cuptorului
poate duce la o deteriorare a suprafeței acestuia, care
poate afecta durata de viață a aparatului și genera
chiar situații posibil periculoase.
Persoanele cu stimulatoare cardiace trebuie să consulte
un medic sau producătorul stimulatorului în cazul în care
intenţionează să utilizeze cuptorul cu microunde.
Pentru a evita posibilitatea de electrocutare.
Nu îndepărtaţi sub nicio formă carcasa exterioară.
Nu vărsaţi şi nu introduceţi obiecte în deschiderile
dispozitivului de blocare a uşii sau în ori ciile pentru
ventilare. În cazul vărsării unui lichid, opriţi aparatul,
scoateţi imediat cablul de alimentare din priză şi adresaţi-
vă unui agent de service SHARP.
Nu introduceţi cablul de alimentare sau ştecherul în apă
sau în alte lichide.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
RO-8
RO-8
RO
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea
unei mese sau a unei alte suprafeţe de lucru.
Păstraţi cablul de alimentare departe de suprafeţele
erbinţi, incluzând partea din spate a cuptorului.
Nu permiteți accesul copiilor mai mici de 8 ani în
apropierea aparatului electrocasnic și al cablului acestuia.
Nu încercaţi să înlocuiţi singuri becul cuptorului şi nu
lăsaţi o persoană neautorizată de SHARP să facă acest
lucru. Dacă becul este avariat, consultaţi furnizorul
dumneavoastră sau un agent de service autorizat SHARP.
În cazul în care cablul de alimentare al acestui aparat este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special.
Înlocuirea trebuie realizată de către un agent autorizat de
service SHARP.
Pentru a evita producerea unei explozii şi erberea
bruscă:
AVERTIZARE: lichidele şi alimentele nu pot încălzite
în recipiente etanşe deoarece pot exploda.
Încălzirea la microunde a băuturilor poate duce la
erberea eruptivă a acestora, de aceea recipientele
trebuie manevrate cu grijă.
Nu utilizaţi niciodată recipiente etanşe. Îndepărtaţi
dispozitivul de etanşare şi capacele înainte de utilizare.
Recipientele etanşe pot exploda din cauza acumulării de
presiune chiar şi după ce cuptorul a fost oprit.
Aveţi grijă la încălzirea lichidelor. Utilizaţi un recipient cu
gură largă pentru a permite bulelor să iasă.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
RO-9
RO-9
Nu încălziţi niciodată lichide în containere cu gură
îngustă, cum ar sticlele pentru sugari. Lichidul
încălzit poate să erupă din sticlă cauzând arsuri grave.
Pentru a preveni erberea eruptivă a lichidelor şi
producerea de arsuri:
1. Nu utilizaţi o perioadă lungă de timp.
2. Amestecaţi lichidul înainte de încălzire / reîncălzire.
3. Se recomandă introducerea unei ustensile din sticlă
sau alt material similar (dar nu metal) în lichid în timpul
reîncălzirii.
4. Lăsaţi lichidul în cuptor la nalul timpului de gătire
pentru cel puţin 20 de secunde pentru a preveni
erberea eruptivă.
Nu preparaţi ouăle în coajă deoarece pot exploda
după ce s-a încheiat gătirea. Pentru a prepara sau
reîncălzi ouăle nepreparate, înţepaţi gălbenuşul şi
albuşul, altfel acestea pot exploda. Curăţaţi şi tăiaţi
ouăle erte tari înainte de a le reîncălzi în cuptorul cu
microunde.
Înţepaţi coaja carto lor, cârnaţilor sau a fructelor înainte
de gătire, altfel acestea pot exploda.
Pentru a evita producerea arsurilor.
AVERTIZARE: conţinutul sticlelor pentru hrănirea
sugarilor sau a borcanelor cu mâncare pentru copii
trebuie amestecat sau agitat, iar temperatura trebuie
veri cată înainte de consumare pentru a preveni
arsurile.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
RO-10
RO-10
RO
Pentru a preveni arsurile, utilizaţi suporturi pentru
recipiente sau mănuşi atunci când scoateţi alimentele
din cuptor.
Deschideţi întotdeauna recipientele, pungile pentru
popcorn, pungile pentru gătire în cuptor etc. şi ţineţi-
le la distanţă de faţă pentru a evita arsurile cu aburi sau
erberea eruptivă.
Pentru a evita arsurile, testați întotdeauna temperatura
mâncării și amestecați-o înainte de a servi și acordați
atenție specială temperaturii mâncării și a băuturilor
înainte de a le da bebelușilor, copiilor sau persoanelor
în vârstă. Părțile accesibile se pot în erbânta în timpul
utilizării. Feriți copiii mici de aceste situații.
Temperatura recipientului nu reprezintă o indicaţie reală
a temperaturii alimentelor sau a băuturilor; veri caţi
întotdeauna temperatura alimentelor.
Nu staţi în dreptul uşii cuptorului atunci când o deschideţi
pentru a evita arsurile produse de aburi şi de căldură.
Tăiaţi alimentele gătite după încălzire pentru a elibera
aburul şi a evita arsurile.
Copiii trebuie ţinuţi la distanţă pentru a preveni
producerea de arsuri.
Pentru a evita utilizarea de către copii.
AVERTIZARE: lăsaţi doar copiii cu vârsta de minimum
8 ani să utilizeze cuptorul fără supraveghere numai
atunci când aceştia au primit instrucţiuni adecvate,
astfel încât să poată utiliza cuptorul în siguranţă şi
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
RO-11
RO-11
să înţeleagă pericolele utilizării neadecvate. Datorită
căldurii generate, când utilizaţi aparatul în modul
GRILL sau GRILL MIXT, copiii au voie să îl utilizeze
numai sub supravegherea unui adult.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoanele (inclusiv copiii) cu capacităţi psihice,
senzoriale şi mentale reduse sau care nu au îndeajuns
de multe cunoştinţe despre utilizarea aparatului sau
nu au experienţă, cu excepţia cazului în care acestea
acţionează sub supraveghere sau dacă li s-au dat
instrucţiuni despre utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu
aparatul.
Nu vă aplecaţi şi nu vă sprijiniţi de uşa cuptorului. Nu vă
jucaţi la cuptor şi nu-l utilizaţi drept jucărie.
Copiilor trebuie să li se aducă la cunoştinţă instrucţiunile
importante de siguranţă: utilizaţi suporturi pentru
recipiente, îndepărtaţi capacele cu grijă; aveţi grijă la
ambalaje (de exemplu, materialele ce reţin căldură) create
pentru a găti alimente crocante, deoarece sunt foarte
erbinţi.
Alte avertizări
Nu modi caţi cuptorul în niciun fel.
Nu mutaţi cuptorul în timpul funcţionării.
Cuptorul cu microunde este destinat încălzirii alimentelor
și băuturilor. Uscarea alimentelor sau a hainelor și
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
RO-12
RO-12
RO
încălzirea pernuțelor termice, a papucilor, bureților,
hainelor umede și a altor obiecte similare poate conduce
la vătămări corporale, aprindere sau incendiu. Nu poate
utilizat în scop comercial sau în laboratoare.
Pentru utilizarea fără probleme a cuptorului şi evitarea
avariilor.
Nu utilizaţi niciodată cuptorul când acesta este gol.
Când utilizaţi un vas de rumenire sau un vas dintr-un
material ce reţine căldura, plasaţi întotdeauna un material
izolator termorezistent cum ar platourile din porţelan
pentru a preveni deteriorarea platoului rotativ sau a
suportului acestuia datorită căldurii. Nu depăşiţi timpul de
preîncălzire speci cat în instrucţiunile de gătire.
Nu utilizaţi ustensile din metal, deoarece re ectă
microundele şi pot provoca arcuri electrice. Nu introduceţi
conserve în cuptor.
Utilizaţi numai platoul rotativ şi suportul platoului
proiectate pentru acest cuptor cu microunde. Nu utilizaţi
cuptorul fără platoul rotativ.
Pentru a preveni spargerea platoului:
a) Înainte de a curăţa platoul cu apă, lăsaţi platoul să se
răcească.
b) Nu aşezaţi alimente sau ustensile erbinţi pe platoul
rece.
c) Nu aşezaţi alimente sau ustensile reci pe platoul
erbinte.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
RO-13
RO-13
Nu aşezaţi nimic pe carcasa cuptorului în timp ce acesta
funcţionează.
OBSERVAŢIE:
Nu utilizaţi recipiente din plastic pentru cuptorul cu
microunde în cazul în care cuptorul este încă erbinte
de la utilizarea funcţiilor GRILL şi GRILL MIXT deoarece
acestea se pot topi.
Nu utilizaţi recipientele din plastic în timpul funcţionării
modurilor menţionate mai sus decât dacă producătorul
acestora con rmă adecvabilitatea lor în acest sens.
Dacă nu sunteţi siguri de modul de conectare a cuptorului,
consultaţi un electrician autorizat, cali cat.
Producătorul sau furnizorul nu se face responsabil
pentru avarierea cuptorului sau producerea de leziuni în
urma nerespectării procedurii de conectare la sursa de
alimentare cu energie.
Pe pereţii cuptorului sau în jurul garniturii de etanşare
se pot forma ocazional vapori de apă. Acesta este un
fenomen normal şi nu reprezintă o scurgere sau o
defecţiune.
Acest simbol indică faptul că suprafețele se pot
încălzi în timpul utilizării.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
RO-14
RO-14
RO
1. Îndepărtaţi materialele de ambalare din interiorul
cuptorului şi îndepărtaţi folia de protecţie de pe
suprafaţa carcasei cuptorului cu microunde.
2. Veri caţi dacă produsul prezintă avarii.
3. Amplasaţi cuptorul pe o suprafaţă plată, sigură,
îndeajuns de rezistentă pentru a susţine greutatea
cuptorului şi greutatea produselor introduse în cuptor.
Nu amplasaţi cuptorul într-un dulap.
4. Selectaţi o suprafaţă plată care să ofere su cient spaţiu
liber pentru fantele de admisie şi / sau de evacuare a
aerului.
Suprafaţa din spate a aparatului poate xată de un
perete.
• Înălțimea minimă de instalare este de 85 cm.
• Lăsaţi un spaţiu minim de 20 cm între părţile laterale ale
cuptorului şi pereţii sau obiectele învecinate.
• Lăsaţi un spaţiu liber minim de 30 cm deasupra
cuptorului.
• Nu îndepărtaţi picioruşele din partea de jos a cuptorului.
• Blocarea ori ciilor de admisie şi / sau de evacuare a
aerului pot deteriora cuptorul.
• Amplasaţi cuptorul la o distanţă sigură de aparatele radio
şi TV. Utilizarea cuptorului cu microunde poate genera
interferenţe recepţiei aparatelor radio sau TV.
INSTALARE
RO-15
RO-15
20 cm
30 cm
20 cm
0 cm
min
85 cm
5. Conectaţi bine cablul cuptorului la o priză electrică
standard (cu împământare).
AVERTIZARE: Nu amplasaţi cuptorul în locaţii în care se
generează căldură, umiditate sau umiditate la un nivel
ridicat (de exemplu, lângă sau deasupra cuptoarelor
clasice) sau în apropierea materialelor combustibile (de
exemplu, perdele).
Nu blocaţi şi nu obstrucţionaţi ori ciile de ventilare a
aerului.
Nu amplasaţi obiecte pe cuptor.
Nu atingeţi exteriorul cuptorului cu microunde în timpul
funcţionării sau imediat după aceea, deoarece va
erbinte.
INSTALARE
RO-16
RO-16
RORO
NIVELURILE DE PUTERE ALE MICROUNDELOR
Sunt disponibile 5 niveluri de putere ale microundelor, enumerate mai jos.
Nivelul de putere a microundelor variază în funcţie de energia microundelor, care se stinge și se aprinde. În timpul utilizării
altor niveluri de putere decât ÎNALT (100%), veţi auzi energia microundelor pulsând, în timp ce mâncarea se va găti sau se va
decongela.
În general, se recomandă următoarele:
800 WAȚI = ÎNALT - utilizat pentru gătirea rapidă sau pentru reîncălzirea, de exemplu, a caserolelor, băuturilor calde,
legumelor etc.
620 WAȚI = MEDIU ÎNALT utilizat pentru o gătire mai lungă pentru mâncăruri dense cum ar fripturi, plăcinte cu carne și
mâncăruri semipreparate, dar și pentru mâncărurile pretenţioase, cum ar prăjiturile. La această setarea redusă, mâncarea se
va găti în mod egal fără a se arde pe margini.
440 WAȚI = MEDIU - pentru mâncăruri dense, care necesită o gătire îndelungată atunci când sunt pregătite în mod
convenţional, de ex.: mâncăruri de vită. Se recomandă utilizarea acestui nivel de putere pentru a asigura frăgezimea cărnii.
260 WAŢI = MEDIU SCĂZUT - pentru decongelare, selectaţi această setare de putere, pentru a vă asigura că alimentul se
decongelează uniform. Această setare este ideală, de asemenea, pentru erberea orezului, a pastelor, a găluștelor și pentru
gătirea cremei custard (din ouă și lapte).
130 WAȚI = SCĂZUT - pentru decongelare lentă, de ex., prăjituri cu cremă sau aluat.
GĂTIREA CU MICROUNDE
1. Pregătiți și așezați alimentul într-un recipient adecvat (consultați secțiunea „VASE ADECVATE”), poziționați alimentul/
recipientul direct în centrul platoului rotativ. Închideți ușa.
2. Rotiți butonul rotativ CONTROL PUTERE MICROUNDE la setarea dorită; puteți folosi oricare din cele cinci niveluri de
putere a microundelor.
3. Rotiți butonul rotativ GHID TEMPORIZATOR/DECONGELARE la timpul de gătire/decongelare dorit și cuptorul va porni în
mod automat.
4. Când procesul de gătire/decongelare se termină, butonul rotativ GHID TEMPORIZATOR/DECONGELARE revine la „ 0 ”
zero și se va declanșa un semnal sonor. Lampa cuptorului se stinge automat și platoul rotativ încetează să se mai rotească.
Deschideți ușa cuptorului, scoateți alimentul/recipientul cu atenție. Lăsați mâncarea să stea cât este necesar.
SFATURI PENTRU GĂTIT:
La pornirea cuptorului, se va aprinde lampa cuptorului, iar platoul rotativ se va roti în direcţia acelor ceasului sau invers.
Dacă doriți să opriți procesul de gătire înainte de expirarea timpului de gătire, rotiți butonul rotativ GHID TEMPORIZATOR/
DECONGELARE înapoi la „ 0 ”(oprit) sau deschideți ușa cuptorului. Ușa cuptorului poate deschisă oricând în timpul
procesului de gătire. Pentru a continua procesul de gătire, închideți ușa. Dacă doriți să modi cați timpul de gătire în timpul
procesului de gătire, rotiți butonul rotativ GHID TEMPORIZATOR/DECONGELARE la noua setare dorită.
Când gătiți/decongelați mai puțin de 3 minute, rotiți butonul rotativ GHID TEMPORIZATOR/DECONGELARE dincolo de
marcajul pentru 10 minute și apoi înapoi la setarea dorită. Temporizatorul va funcționa apoi cu o exactitate mai mare.
Pentru a modi ca nivelul de putere în timpul procesului de gătire, rotiți butonul rotativ CONTROL PUTERE MICROUNDE la
setarea dorită.
AVERTISMENT:
Asigurați-vă că butonul rotativ GHID TEMPORIZATOR/DECONGELARE este rotit în poziția „0” la sfârșitul procesului de gătire
sau cuptorul va porni în mod automat când se închide ușa.
GHID DE DECONGELARE
Acest ghid este conceput să simpli ce decongelarea anumitor alimente.
Poate utilizat pentru a decongela: bucăți de pui, cotlete de porc, pește (întreg sau leuri), carne tocată și cârnați.
Exemplu: Pentru a decongela 0,4 kg de bucăți de pui:
1. Așezați bucățile de pui într-un vas întins și poziționați-l pe platoul rotativ din cuptor.
2. Rotiţi butonul rotativ CONTROL PUTERE MICROUNDE la setarea DECONGELARE (MEDIU ÎNALT).
3. Rotiți butonul rotativ GHID TEMPORIZATOR/DECONGELARE la setarea de 0,4 kg. Cuptorul va porni imediat. Întoarceți
bucățile de pui de 1-2 ori în timpul decongelării.
4. După decongelare, acoperiţi mâncarea cu o folie și lăsaţi-o până la decongelarea completă.
NOTĂ: timpul de decongelare este în funcție de condițiile standard. Veri cați rezultatul decongelării și, dacă este necesar,
reglați timpii de decongelare în consecință.
RO-17
RO-17
GĂTIREA GRILL / GĂTIREA MIXTĂ CU GRILL
1. GĂTIREA NUMAI LA GRĂTAR
Grătarul din partea de sus a cavităţii cuptorului are numai o setare pentru putere. Grătarul este asistat de platoul rotativ, care
rotește simultan alimentele pentru a asigura o rumenire uniformă. Utilizaţi grilajul pentru alimentele mici de gătire la grătar,
cum ar șunca, costiţa afumată și biscuiţii. Alimentele pot amplasate direct pe grilaj sau pe o farfurie plată / un platou
termorezistent, pe grilaj.
2. GĂTIREA MIXTĂ CU GRILL
GRILL MIXT combină puterea microundelor cu grillul. MIXT înseamnă gătirea prin puterea microundelor cu puterea grillului
alternativ.
Combinația puterii microundelor cu cea a grătarului reduce timpul de gătire și oferă un aspect crocant, rumenit mâncării.
Există 3 variante de combinație:
Funcţie/Putere Ieșire Aplicaţie
Combi.1 80% grătar 20%
microunde. Cârnaţi, miel, kebab, fructe de mare, friptură
Combi.2 70% grătar 30%
microunde. Bucăţi de pui, piept de pui, cotlet de porc
Combi.3 60% grătar 40%
microunde. Pui întreg
Grătar 100% grătar Pâine coaptă, alimente feliate
NOTE PENTRU GĂTIREA cu GRILL și GRILL MIXT:
• Nu este necesară preîncălzirea grătarului.
• Când rumeniți mâncăruri într-un recipient adânc, așezați-l pe platoul rotativ.
• Când utilizaţi grătarul pentru prima dată, este posibil să detectaţi fum sau un miros de ars. Acest fenomen este normal și
nu reprezintă un semn de defectare a cuptorului. Pentru a evita această situaţie, când utilizaţi pentru prima dată cuptorul,
încălziţi-l fără alimente timp de 20 minute în modul grătar.
IMPORTANT: în timpul funcţionării, pentru a permite dispersarea fumului sau a mirosurilor, deschideţi o fereastră sau porniţi
ventilaţia în bucătărie.
NOTĂ: Când folosiți funcția grătar, grătarul va porni și se va opri la intervale regulate pentru a preveni supraîncălzirea.
AVERTIZARE: ușa, carcasa exterioară, interiorul cuptorului, vasele și accesoriile vor deveni foarte
erbinți în timpul utilizării. Pentru a preveni arsurile, utilizați întotdeauna mănuși groase pentru cuptor.
VASE ADECVATE
Pentru a găti / decongela alimente în cuptorul cu microunde, energia microundelor trebuie să poată trece prin recipient
pentru a penetra mâncarea. De aceea, este important să alegeți accesorii de gătit adecvate.
Vasele rotunde/ovale sunt preferabile celor pătrate/dreptunghiulare deoarece mâncarea din colțuri tinde să se
supraîncălzească. Se poate utiliza o gamă variată de vase de gătit, așa cum se menționează mai jos.
Vase pentru gătit Microunde
Sigur Grătar Observaţii
Folie de aluminiu
Recipiente cu folie /
Bucățile mici de folie de aluminiu se pot utiliza pentru
protejarea mâncării de supraîncălzire. Păstrați folia la cel puțin
2 cm de pereții cuptorului deoarece poate apărea formarea
arcului electric.
Recipientele cu folie nu sunt recomandate decât dacă este
speci cat astfel de producător, de ex., Microfoil ®, urmați
instrucțiunile cu atenție.
Vase de rumenire / Urmați întotdeauna instrucțiunile producătorului. Nu depășiți
timpii de gătire dați. Atenție sporită la faptul că aceste vase se
încing foarte tare.
Porțelan și ceramică / Porțelanul, vasele din lut și cu ceramică, precum și porțelanul
din os sunt de obicei adecvate, cu excepția celor cu
decorațiuni metalice.
RO-18
RO-18
RORO
Vase din sticlă, de ex., Pyrex ® Atenție când utilizați vase din sticlă deoarece se pot sparge
sau sura dacă sunt încălzite brusc.
Metal Nu este recomandată utilizarea vaselor metalice deoarece vor
forma arc electric și acesta poate duce la incendii.
Plastic / Polistiren, de ex., vase
pentru mâncare rapidă
Atenție la containere deoarece unele se pot deforma, topi sau
decolora la temperaturi ridicate.
Folie de plastic Nu atingeți mâncarea și perforați-o pentru a lăsa aburul să iasă.
Pungi de congelare / coacere Se vor perfora pentru a lăsa aburul să iasă. Asiguraţi-vă că
pungile sunt adecvate pentru utilizarea la microunde.
Farfurii / căni - de hârtie și hârtie
de bucătărie
Nu utilizaţi accesorii de legare din plastic sau metal deoarece
acestea se pot topi sau pot lua foc datorită arcului electric
format de metal.
Recipiente din paie și lemn
A se utiliza numai pentru încălzire sau pentru a absorbi umiditatea.
Atenţie: supraîncălzirea poate cauza incendii.
Hârtie reciclată și ziare
Supravegheați întotdeauna cuptorul când utilizați aceste
materiale deoarece supraîncălzirea poate genera incendii.
Poate conține extracte de metal care vor genera formarea
arcului electric, care, la rândul lui poate genera incendii.
AVERTIZARE: în timpul încălzirii mâncării în vase din plastic sau din hârtie, ţineţi cuptorul sub
observaţie. Există posibilitatea aprinderii vaselor.
ÎNTREŢINERE ȘI CURĂŢARE
ATENŢIE: NU UTILIZAŢI SUBSTANŢE COMERCIALE DE CURĂ-
ŢAT CUPTOARE, DISPOZITIVE PE BAZĂ DE ABURI, SUBSTAN-
ŢE ABRAZIVE, DURE, CE CONŢIN HIDROXID DE SODIU SAU
DISPOZITIVE DE FRECARE, PE NICIO PARTE A CUPTORULUI.
Înainte de curățare, asigurați-vă că ați răcit complet
cavitatea cuptorului, ușa, carcasa cuptorului și accesoriile
acestuia. CURĂŢAŢI CUPTORUL LA INTERVALE REGULATE
ȘI ÎNDEPĂRTAŢI RESTURILE ALIMENTARE – Nerespectarea
acestor instrucţiuni poate duce la deteriorarea suprafeţei
care poate afecta durata de viaţă a aparatului și poate duce
la situaţii periculoase.
NOTĂ: Când gătiți, condensul se poate acumula în interiorul
cuptorului, pe partea din față și pe ușă. Cantitatea de condens
depinde de temperatura suprafețelor cuptorului și de conținutul
de umiditate al alimentelor preparate la microunde. Asigurați-vă
că, atunci când terminați de gătit, umiditatea care se adună pe
aceste suprafețe este ștearsă cu o lavetă moale, care absoarbe
umezeala.
Partea exterioară a cuptorului
Partea exterioară a cuptorului poate curăţată cu ușurinţă cu
apă și săpun. Asiguraţi-vă că urmele de săpun au fost șterse cu o
lavetă umedă după care uscaţi exteriorul cu o lavetă moale.
Panoul de comandă
Deschideţi ușa înainte de curăţare pentru a dezactiva panoul
de control. Atenţie la curăţarea panoului de control. Utilizând
numai o lavetă umezită în apă, ștergeţi ușor panoul până când
acesta devine curat.
Evitaţi utilizarea cantităţilor excesive de apă. Nu utilizaţi niciun
fel de soluţii de curăţare chimică sau abrazivă.
Partea interioară a cuptorului
1. Pentru curăţare, ștergeţi petele cu o lavetă sau cu un burete
moale, după ecare utilizare, cât timp cuptorul este cald.
În cazul în care cuptorul este foarte murdar, utilizaţi o soluţie slabă
de apă cu săpun și ștergeţi de mai multe ori interiorul acestuia cu o
lavetă umezită, până când se îndepărtează toate resturile. Petele de
grăsime vechi se pot supraîncălzi și face fum sau chiar aprinde, ge-
nerând astfel un arc electric. Nu scoateţi capacul ghidajului de unde.
2. Asiguraţi-vă că apa și săpunul nu pătrund în fantele pentru
ventilaţie din pereţi, deoarece cuptorul se poate avaria.
3. Nu utilizaţi substanţe pe bază de spray pentru a curăţa
interiorul cuptorului.
4. Încălziţi cuptorul în mod regulat, utilizând grillul și încălziţi
cuptorul fără alimente timp de 20 de minute pe modul grill.
Resturile de alimente sau grăsime stropite pot cauza fum sau
mirosuri neplăcute.
Capacul ghidajului de unde trebuie să e curat tot timpul.
Capacul ghidajului de microunde este fabricat dintr-un material
fragil și trebuie curăţat cu multă grijă (urmaţi instrucţiunile de
curăţare de mai sus).
NOTĂ: umezirea excesivă poate duce la dezintegrarea capacului
ghidajului de microunde.
Capacul ghidajului de microunde este un accesoriu consumabil
și fără o curăţare adecvată va trebui înlocuit.
Accesorii
Accesoriile cum ar platoul rotativ, suportul acestuia și grilajul
trebuie spălate într-o soluţie slabă de apă și săpun și apoi uscate.
Acestea se pot spăla și cu mașina de spălat vase.
Ușa
Pentru a îndepărta urmele de murdărie, ștergeţi periodic
ambele părţi ale ușii și suprafaţa de etanșare cu ajutorul unei
lavete moi și umede.
NOTĂ: nu utilizaţi dispozitive pe bază de aburi.
Sfat de curățare - Pentru a curăța mai ușor cuptorul:
Așezați o jumătate de lămâie într-un bol, adăugați 300 ml de apă și încălziți la 100% timp de 10-12 minute.
Ștergeți cuptorul cu o lavetă uscată și moale.
RO-19
RO-19
RO-20
RO-20
BG
А. Информация за извеждане от употреба
(частни домакинства)
1. В Европейският Съюз
Внимание: Ако желаете да изхвърлите този уред, моля не използвайте
обикновена кофа за боклук.
Използваното електрическо оборудване трябва да бъде поставено
отделно съгласно законодателството, което изисква правилно третиране,
оползотворяване и рециклиране на излязлото от употреба електрическо и
електронно оборудване.
Следвайки практиката на страните-членки, частните домакинства в ЕС
могат връщат своите излезли от употреба електрически и електронни
уреди на определени места за безплатно събиране.
В някои страни* местният търговски представител може да вземе Вашия
стар уред безплатно при покупката на нов продукт.
*) За повече информация можете да се обърнете към местните власти.
Ако вашите електрически или електронни уреди имат батерии или
акумулатори, моля изхвърлете ги отделно, съгласно местните изисквания.
Чрез правилното извеждане на този продукт от експлоатация, Вие
подпомагате преработката на отпадъци, тяхното оползотворяване и
рециклиране. По този начин се предотвратяват възможните негативни
въздействия върху околната среда и човешкото здраве, които биха могли
да възникнат при неправилно изхвърляне.
2. В страни извън ЕС
Ако искате да изхвърлите този продукт, моля свържете се с местните
власти и разберете правилния начин за изхвърляне.
За Швейцария: Излязлото от употреба електрическо и електронно
оборудване може да бъде върнато на търговеца и без да се купува нов
продукт. Допълнителните съоръжения за събиране са изброени на
началната страница на www.swico.ch или www.sens.ch.
Б. Информация за изхвърляне и преработка от
промишлени потребители.
1. В Европейският Съюз
Ако продуктът е бил използван за стопански цели и искате да го
изхвърлите:
За информация относно обратно приемане на продукта се обърнете към
най-близкия представител на SHARP. Възможно е да бъдете таксувани
за разходите, произтичащи от обратно приемане и рециклиране. Малки
продукти (и малки количества) биха могли да бъдат взети обратно от
местния пункт за събиране.
За Испания: Моля, свържете се с установената система за събиране,
или се обърнете към местните власти за обратно приемане на Вашите
употребявани продукти.
2. В страни извън ЕС
Ако искате да изхвърлите този продукт, моля свържете се с местните
власти и разберете правилния начин за изхвърляне.
Внимание:
Продуктът е
маркиран с
този символ,
което
означава, че
при извеждане
от употреба не
трябва да бъде
изхвърлян
заедно с
общите битови
отпадъци.
Съществува
отделна
система за
събиране на
излезлите
от употреба
електрически
и електронни
уреди.
BG-1
BG-1
БГ-2
ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ПРАВИЛНОТО ИЗХВЪРЛЯНЕ .................................................................................................1
СЪДЪРЖАНИЕ.................................................................................................................................................................................... 2
СПЕЦИФИКАЦИИ .............................................................................................................................................................................2
ФУРНА И АКСЕСОАРИ .................................................................................................................................................................... 3
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ........................................................................................................................................................................4
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ .........................................................................................................................5-1
ИНСТАЛИРАНЕ ................................................................................................................................................................................16
НИВА НА МИКРОВЪЛНОВАТА МОЩНОСТ .......................................................................................................................... 18
МИКРОВЪЛНОВО ГОТВЕНЕ ........................................................................................................................................................ 18
РЪКОВОДСТВО ЗА РАЗМРАЗЯВАНЕ ........................................................................................................................................19
ПОДХОДЯЩИ КУХНЕНСКИ СЪДОВЕ .......................................................................................................................................19
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ...............................................................................................................................................................20
СПЕЦИФИКАЦИИ
СЪДЪРЖАНИЕ
Наименование на модела: :$.4&4
AC линеен волтаж
Линеен предпазител/прекъсвач
AC Изисквано захранване: Микровълна
Изходяща мощност: Микровълна
Изключен режим (Режим за пестене на енергия)
Микровълнова честота
Външни размери (W (ширина) x D (дълбочина) x H (височина)) mm
Размери на кухината (W (ширина) x D (дълбочина) x H (височина))** mm
Капацитет на фурната
Въртяща се чиния
Тегло
Лампичка на фурната
* Този продукт отговаря на изискванията на Европейски стандарт EN55011.
В съответствие с този стандарт, този продукт се класифицира като оборудване група 2 клас В.
Група 2 означава, че оборудването произвежда постоянно радиочестотна енергия във формата на електро-
магнитна радиация за затоплянето на храната.
Оборудване от клас В означава, че може да се използва като домашен уред.
** Вътрешният капацитет се изчислява чрез измерване на максималната ширина, дълбочина и височина. Пра-
вилния обем храна е по-малък.
КАТО ЧАСТ ОТ ПОЛИТИКАТА ЗА НЕПРЕКЪСНАТО УСЪВЪРШЕНСТВАНЕ, НИЕ СИ ЗАПАЗВАМЕ ПРАВОТО ДА
ПРОМЕНЯМЕ ДИЗАЙНА И СПЕЦИФИКАЦИИТЕ БЕЗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
: 230 V, 50 Hz една фаза
: 10 A
: 1270 W
: 800 W (IEC 60705)
: по-малко от 1.0 W
: 2450 MHz*(група 2/клас B)
: YY
: YY
: 20 литра**
: ø 255 мм
: около кг
: 25 W
5
<0,5W
ГОТВЕНЕ НА ГРИЛ /МИКС ГРИЛ (само за YC-MG01E)..........................................................................................................19
ПОДХОДЯЩИ КУХНЕНСКИ СЪДОВЕ..........................................................................................................................................20
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.....................................................................................................................................................21
440 x 324 x 258
306 x 304 x 205
aprox. 11.6 kg
Наименование на модела YC-MS01E YC-MG01E
AC линеен волтаж 230 V, 50 Hz една фаза
Линеен предпазител/прекъсвач 10 A 10 A
AC Изисквано захранване Микровълна 1270 W 1270 W
Изходяща мощност Микровълна 800 W (IEC 60705) 800 W (IEC 60705)
Грил 1000 W
Изключен режим по-малко от < 0,5W по-малко от < 0,5W
Микровълнова честота 2450 MHz* (група 2/клас B) 2450 MHz* (група 2/клас B)
Външни размери (W x D x H) mm 440 x 344 x 258 440 x 344 x 258
Размери на кухината W x D x H** mm 306 x 304 x 205 306 x 304 x 205
Капацитет на фурната 20 литра** 20 литра**
Въртяща се чиния ø 255 мм ø 255 мм
Тегло около 11,0 кг около 11,6 кг
Лампичка на фурната 25 W 25 W
СЪДЪРЖАНИЕ
СПЕЦИФИКАЦИИ
BG-2
BG-2
BG
БГ-3
БЪЛГАРСКИ
ФУРНА И АКСЕСОАРИ
БЕЛЕЖКИ:
• Капакът на вълновода е крехък. Трябва да се внимава да не се повреди при почистване вътрешността
на фурната.
• Винаги работете с фурна с правилно поставени въртяща се чиния и поставка. Това помага при готвене.
Лошо поставена въртяща се чиния може да дрънчи, да не се върти правилно и да доведе до повреда на
фурната.
• Всички храни и опаковки с храни се поставят при готвене винаги върху въртящата се чиния.
• Въртящата се чиния може да се върти по посока на часовниковата стрелка или обратно. Посоката
на въртене може да се променя винаги преди стартиране на фурната. Това няма отношение към
приготвянето на храната.
ФУРНА
1. Вратичка
2. Панти на вратичката
3. Лампичка на фурната
4. Капак на вълновода (НЕ ПРЕМАХВАЙТЕ)
5. Контролен панел
6. Съединително звено
7. Ключалки на вратичката
8. Кухина на фурната
9. Уплътнения на вратичката и повърхности
за уплътняване
10. Ключалки за безопасност за врата
11. Отвори за вентилация
12. Външна кутия
13. Захранващ кабел
14. Бутон за отваряне на вратичката
АКСЕСОАРИ:
Уверете се, че следните аксесоари са доставени:
(15) Въртяща се чиния (16) Поставка (17) Съединително
звено
Поставете основата на въртящата се чиния в цен-
търа на фурната, така че да се върти свободно
около куплунга. След това поставете въртящата се
чиния стабилно върху основата. За да се избегне
повреждането на чинията, уверете се че съдовете
са чисти, преди да ги извадите от фурната.
ʆʛʮʛʨʠʖʨʖʛʥʦʛʚʣʖʝʣʖʭʛʣʖʝʖʩʥʤʨʦʛʗʖ
ʛʚʞʣʧʨʘʛʣʤʥʦʞʪʩʦʣʞʧʙʦʞʡʃʛʞʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛ
ʦʛʮʛʨʠʖʨʖʥʦʞʢʞʠʦʤʘʰʡʣʤʘʤʙʤʨʘʛʣʛ
БЕЛЕЖКА: Когато поръчвате аксесоари, моля,
казвайте на Вашия дилър на SHARP два елемента:
наименованието на частта и наименованието на
модела.
Център (вътре)
15. Въртяща
се чиния
(стъкло)
17. Съединително
звено
16. Поставка
123
5
7
46
8
9
10
14
11
12
13
(18) Багажник (само за YC-MG01E)
18. Багажник (само за YC-MG01E)
ФУРНА И АКСЕСОАРИ
BG-3
BG-3
1. Копче за управление на
МИКРОВЪЛНОВАТА МОЩНОСТ
Ниво на мощност
800 ВАТА (W) = ВИСОКО
620 ВАТА (W) = СРЕДНО ВИСОКО
440 ВАТА (W) = СРЕДНО
DEFROST
260 ВАТА (W) = СРЕДНО НИСКО
130 ВАТА (W) = НИСКО
100% грил = Грил
60% грил 40% micro = Combi.3
70% грил 30% micro = Combi.2
80% грил 20% micro = Combi.1
2. Копче за РЪКОВОДСТВО ТАЙМЕР/
РАЗМРАЗЯВАНЕ (0-35 мин/ 0,2 – 1,0 кг)
РЪКОВОДСТВОТО ЗА ТАЙМЕР/РАЗМРАЗЯВАНЕ
разполага с две скали. Външната скала е за
размразяване срямо тегло в кг. Вътрешната
скала се използва за настройка на времето.
YC-MG01EYC-MS01E
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
BG-4
BG-4
BG
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ
СПРАВКИ
За да се избегне опасността от пожар.
Микровълновата фурна не трябва да се оставя
без надзор по време на работа. Когато нивата
на мощност са твърде високи или времената
на готвене - твърде дълги, може да се стигне до
прекалено претопляне на храната и пожар.
Тази фурна е конструирана да се използва само върху
плота. Тя не е предназначена за вграждане в кухненски
блок.
Не поставяйте фурната в шкаф.
Електрическият контакт трябва да бъде лесно достъпен
и в случай на авария уредът да може бързо да бъде
изключен.
Захранването трябва да бъде 230 V, 50 Hz, с минимум
10 А линеен бушон, или с минимум 10 А автоматичен
бушон.
За този уред трябва да се предвиди отделен прекъсвач.
Не поставяйте фурната в близост до източници на
топлина.
Например, в близост до обикновена фурна.
Не поставяйте фурната на място с висока влажност или
където може да се събира влага.
Не съхранявайте и не използвайте фурната на открито.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG-5
BG-5
Ако забележите дим, изключете фурната от
захранването и не отваряйте вратата, за да
прекъснете достъпа на кислород до пламъците.
Използвайте само прибори и съдове,
предназначени за микровълнова фурна.
Проверете приборите, за да се уверите, че са
подходящи за използване в микровълнови фурни.
Ако затопляте храна в пластмасови или хартиени
опаковки, наблюдавайте фурната поради опасност
от запалване.
След употреба почиствайте капака на вълновода,
вътрешността на фурната, въртящата се чиния
и поставката. Необходимо е да бъдат сухи и без
мазнина, тъй като тя може да се нагрее и да се
запали.
Не поставяйте леснозапалими материали до фурната
или до вентилационните отвори.
Не блокирайте вентилационните отвори.
Премахвайте всички метални пломби, тел и др. от
храната и хранителните опаковки. Искренето от
метални повърхности може да предизвика пожар.
Не използвайте фурната за затопляне на мазнина
за пържене. Температурата не може да бъде
контролирана и мазнината може да се запали.
За да направите пуканки, използвайте само
специалните пакети пуканки, предназначени за
микровълнова фурна.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG-6
BG-6
BG
Не съхранявайте храна или други продукти във
фурната.
След стартиране на фурната, проверете настройките за
да се уверите, че работи както желаете.
За да се избегне прегряване и пожар, трябва да се
обръща голямо внимание при приготвяне на храни с
високо съдържание на мазнини или захар, например
наденички, сладкиши или коледен пудинг.
Вижте съответните съвети в ръководството за
експлоатация.
За предотвратяване на възможни наранявания:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не работете с повредена или неизправна фурна.
Преди употреба проверете следното:
a) Уверете се, че вратата се затваря добре, не виси и
не е изкривена.
b) Пантите и ключалките за безопасност; проверете
дали не са счупени или разхлабени.
c) Уплътнения на вратата и уплътняващите
повърхности; уверете се че не са повредени.
d) Уверете се че няма вдлъбнатини в кухината на
фурната и по вратата.
e) Захранващия кабел и щепсела; уверете се че не са
повредени.
Ако вратата или уплътненията са повредени, фурната
не може да се използва, преди повредата да бъде
отстранена от компетентно лице.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG-7
BG-7
Никога не изпълнявайте самостоятелно
ремонти или модификации върху фурната.
Извършването на всякакви ремонтни дейности,
включващи сваляне на капака, предпазващ от
микровълновата енергия, от неупълномощени
лица е опасно.
Не работете с фурната при отворена врата и не
преправяйте ключалките по никакъв начин. Не
използвайте фурната в случай, че между уплътненията
на вратата и уплътняващата повърхност има някакъв
обект.
Не позволявайте по уплътненията на вратата и
съпътстващите части да се натрупват мазнини
и мръсотия. Почиствайте редовно фурната и
отстранявайте всякакви остатъци от храна.
Следвайте инструкциите за "Грижа и Почистване"
на стр. BG-21.
Липсата на добро поддържане може да доведе
до влошаване на повърхността, което може да
повлияе неблагоприятно на живота на уреда и да
доведе до опасна ситуация.
Хора с изкуствени водачи на сърцето трябва да се
консултират с личния лекар или с производителя на
водача на сърцето относно предпазните мерки по
отношение на микровълновите фурни.
Предотвратяване на риска от токов удар
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG-8
BG-8
BG
В никакъв случай не сваляйте външния капак.
Никога не разливайте или не поставяйте предмети в
отворите за заключване или в отворите за вентилация.
В случай на разливане изключете незабавно фурната и
се обадете на оторизиран сервиз на SHARP.
Не потапяйте захранващия кабел или щепсела във вода
или друга течност.
Не позволявайте захранващия кабел да виси над ръб
на маса или над работна повърхност.
Дръжте захранващия кабел далече от топли
повърхности, както и от задната част на фурната.
Пазете уреда и кабела му на места, недостъпни за деца
под 8 годишна възраст.
Не се опитвайте да подменяте лампата на фурната сами
и не позволявайте на никой, който не е електротехник,
оторизиран от SHARP за това. Ако лампата изгори,
моля, консултирайте се с Вашия търговец или с
оторизиран сервиз на SHARP.
Ако захранващият кабел на това устройство бъде
повреден, той трябва да се заменен със специален
кабел.
Смяната трябва да бъде извършена от упълномощен
сервизен техник на SHARP.
За избягване на възможността от експлозия или
внезапно кипене:
ВНИМАНИЕ: Течности или други храни не трябва
да се загряват в запечатани опаковки, защото
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG-9
BG-9
може да избухнат.
Микровълновото затопляне на напитки може да
доведе до забавено кипене, затова трябва да се
внимава при докосване на съда.
Никога не използвайте запечатани съдове. Махайте
капаците преди употреба. Запечатаните съдове могат
да се взривят от натрупаното налягане, дори и след
изключване на фурната.
Внимавайте когато затопляте течности. Използвайте
отворени съдове, за да могат балончетата да излизат.
Никога не затопляйте течности в съдове с тясно
гърло, например бебешки бутилки, тъй като при
загряване може да се стигне до изригване на
съдържанието от съда и причиняване на изгаряне.
За да се предотврати внезапно кипене или избухване
на течност и възможно изгаряне:
1. Да не се прекалява с времето.
2. Разбъркайте течността преди затопляне.
3. Препоръчително е да потопите в течността стъклена
пръчка или подобен прибор (не метален) докато
затопляте.
4. Оставете течността да престои във фурната
20секунди след затоплянето, за да се предотврати
забавеното кипене.
Не гответе яйца с черупка, също и не претопляйте
твърдо сварени яйца, защото могат да се взривят
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG-10
BG-10
BG
дори и след като микровълновата обработка
е приключила. За готвене или затопляне на
яйца, които не са били бъркани или миксирани,
пробийте жълтъка и белтъка, или те могат да се
взривят. Обелете и нарежете твърдо сварените
яйца преди затоплянето им в микровълновата
фурна.
Пробивайте обвивката на храни като картофи, колбаси
и плодове преди готвене, защото в противен случай
могат да се взривят.
Предотвратяване на риска от изгаряния
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съдържанието на шишета и
буркани с детски храни трябва да бъде разклатено
преди употреба. Температурата трябва да бъде
проверена, с цел избягване на изгаряния.
Използвайте кухненски ръкавици при
изваждането на храни от фурната за да избегнете
изгаряния.
Винаги отваряйте съдовете, опаковките с пуканки,
торбичките за печене и др. далече от лицето и ръцете,
за да избегнете изгаряния от пара и изкипяване.
За да предотвратите изгаряния, винаги проверявайте
температурата на храната и разбърквайте преди
сервиране. Обръщайте особено внимание на
температурата на храната, която давате на бебета,
деца или възрастни хора. Достъпните места може да се
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG-11
BG-11
нагорещят по време на работа. Малките деца трябва да
се държат настрана.
Температурата на съда не е верен индикатор за
температурата на храната или напитката; винаги
проверявайте температурата на храната.
Винаги отстъпвайте назад при отваряне на вратичката
за да избегнете изгаряния от излизаща пара и топлина.
Нарежете пълнените печени храни след затопляне, за
да излезе парата и да избегнете изгаряния.
Дръжте децата далеч от вратата за да не се изгорят.
Предотвратяване на неправилна употреба от деца
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Фурната може да бъде
използвана от деца само след като са получили
съответните инструкции за безопасна
експлоатация и осъзнават рисковете от
неправилна употреба. При работа в режим ГРИЛ,
МИКС ГРИЛ и АВТОМЕНЮ се генерира висока
температура, ето защо децата трябва да бъдат
наблюдавани.
Уредът не е предназначен да бъде използван от
лица (включително деца) с намалени физически,
сетивни или умствени способности или с липсата
на опит и знания, освен ако са под надзор или
са инструктирани от лице, отговорно за тяхната
безопасност.
Не трябва да се оставя деца да си играят с уреда.
Не се дръжте и не се люлейте на вратата на фурната. Не
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG-12
BG-12
BG
си играйте с фурната и не я използвайте като играчка.
Децата трябва да бъдат научени на всички важни
инструкции за безопасност: използване на кухненски
ръкавици, внимателно премахване на обвивките на
храните; обръщате специално внимание на опаковките
(например на самозатоплящите се материали),
предназначени да задържат храната свежа, тъй като те
могат да бъдат много горещи.
Други предупреждения
Никога и по никакъв начин не преработвайте фурната.
Не премествайте фурната докато работи.
Сушенето на храна или дрехи, както и нагряването на
отоплителни подложки, чехли, гъби, влажни кърпи и
т.н. може да доведе до риск от нараняване или пожар.
Не е подходяща търговска или лабораторна употреба.
За насърчаване на безпроблемната работа на
Вашата фурна и избягване на повреда.
Никога не включвайте фурната когато е празна. Когато
използвате съдове за пържене или самозатоплящ се
материал, винаги поставяйте топлоустойчива преграда,
като порцеланова чиния под него, за да предотвратите
увреждането на въртящата се чиния и поставката от
топлинен шок. Времето за подгряване на храната,
посочено в инструкциите не трябва да се превишава.
Не използвайте метални съдове, защото те отразяват
миковълновите лъчи и може да се получи електрическо
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG-13
BG-13
искрене. Не поставяйте кенове във фурната .
Използвайте само въртяща чиния и поставка,
предназначени за тази фурна. Не работете с фурна без
въртяща се чиния.
За предпазване на въртящата се чиния от счупване:
a) Преди да почистите въртящата се чиния с вода,
оставете я да изстине.
b) Не поставяйте горещи храни или съдове върху
студена въртяща се чиния.
c) Не поставяйте студени храни или съдове върху
гореща въртяща се чиния.
Не поставяйте нищо върху външната кутия по време на
работа.
ЗАБЕЛЕЖКА:
При микровълново затопляне не използвайте
пластмасови опаковки, ако фурната е все още гореща
след работа в режими ГРИЛ и МИКС ГРИЛ, тъй като е
възможно да се разтопят.
При горните функции не трябва да бъдат използвани
пластмасови опаковки, освен ако производителят
изрично не е отбелязал, че могат да бъдат използвани.
Ако не сте сигурни как да свържете Вашата фурна,
моля, консултирайте се с оторизиран, квалифициран
електротехник.
Нито производителят, нито търговецът не поемат
отговорност за повреди по фурната в следствие
на неспазване на процедурата по правилното
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG-14
BG-14
BG
електрическо свързване.
Понякога могат да се образуват водна пара или капки
по стените на фурната, по уплътненията и зоните за
уплътняване. Това е нормално явление и не е признак
за теч или за неизправност.
Този символ означава, че повърхностите може
да се нагорещят по време на работа.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG-15
BG-15
1. Отстранете всички опаковъчни материали
от вътрешността на фурната, както и всички
предпазващи ленти по повърхностите на вътрешната
част.
2. Проверете внимателно фурната за всякакви следи от
повреда.
3. Поставете фурната на сигурна, равна повърхност,
достатъчно стабилна да издържи теглото на фурната
плюс най-тежкия продукт, който може да бъде
приготвен във фурната. Не поставяйте фурната в
шкаф.
4. Изберете равна повърхност, която предоставя
достатъчно отворено пространство за
вентилационните отвори. Вижте снимка на първата
страница.
Задната страна на уреда трябва да бъде разположена
срещу стена.
• Минималната монтажна височина е 85 см.
• Минималното отстояние на фурната от съседните
стени или обекти е 20 см.
• Оставете минимум 30 см. свободно пространство над
фурната.
• Не отстранявайте крачетата от дъното на фурната.
• Блокирайки вентилационните отвори можете да
повредите фурната.
• Поставете фурната възможно най-далече от
радиоприемници и телевизори. Работата на
МОНТАЖ
BG-16
BG-16
BG
микровълновата фурна може да предизвика
смущения на радио / телевизионния сигнал.
20 cm
30 cm
20 cm
0 cm
min
85 cm
5. Свържете стабилно щепсела на фурната към
стандартен (заземен) домакински контакт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не излагайте фурната на
топлина, вода или висока влажност (напр. в близост
или над конвенционална фурна); не я поставяйте до
леснозапалими материали (напр. завеси).
Не блокирайте вентилационните отвори.
Не поставяйте предмети върху фурната.
По време на работа или непосредствено след
това външните повърхности на микровълновата
фурна могат да бъдат нагорещени и при докосване
съществува опасност от изгаряне.
МОНТАЖ
BG-17
BG-17
НИВА НА МИКРОВЪЛНОВАТА МОЩНОСТ
Нивото на микровълновата мощност се променя чрез включване и изключване на микровълновата енергия. Когато
използвате ниво на мощност, различно от ВИСОКО (100%) можете да чуете пулсирането на микровълновата енергия,
докато храната се приготвя или размразява.
По принцип се прилагат следните препоръки:
800 ВАТА (W) = ВИСОКО - използва се за бързо готвене или притопляне например за гювечи, топли напитки, зеленчуци
и др.
620 ВАТА (W) = СРЕДНО ВИСОКО - използвана за по-дълго готвене на гъсти храни като печено, месо, хляб и покрити
ястия, а също и чувствителни храни като сладкиши. При тези намалени параметри, храната се приготвя равномерно
без запичане по страните.
440 ВАТА (W) = СРЕДНО - за висококалорични храни, които изискват дълго време на готвене, когато се приготвят по
традиционен начин, например говеждо месо, препоръчително е да се използва тази възможност за да сте сигурни че
месото ще бъде готово.
260 ВАТА (W) = СРЕДНО НИСКО - за размразяване, изберете тази мощност за да сте сигурни, че ястието ще се размрази
равномерно. Тази настройка е идеална също за варене на ориз, паста, кнедли, яйчен крем.
130 ВАТА (W) = LOW - за леко размразяване, напр. крем gateaux or сладкиш.
МИКРОВЪЛНОВО ГОТВЕНЕ
1. Пригответе и поставете храната в подходящ съд (съгласно "ПОДХОДЯЩИ СЪДОВЕ"), поставете съда в центъра на
въртящата се чиния. Затворете вратата.
2. Завъртете копчето за КОНТРОЛ НА МИКРОВЪЛНОВАТА МОЩНОСТ на желанта настройка; всяко едно от петте
нива на мощност.
3. Завъртете копчето РЪКОВОДСТВО ТАЙМЕР/РАЗМРАЗЯВАНЕ на желаното време за готвене/размразяване и
фурната ще стартира автоамтично.
4. Когато готвенето/размразяването завърши, РЪКОВОДСТВОТО ТАЙМЕР/РАЗМРАЗЯВАНЕ ще превърти на "0" нула
и ще прозвучи сигнал. Лампата на фурната ще се изключи автоматично и чинията ще спре да се върти. Отворете
вратата, внимателно извадете храната/съда. Оставете храната да престои колкото трябва.
СЪВЕТИ ПРИ ГОТВЕНЕ:
Когато фурната започне работа, ще светне лампичката на фурната и въртящата се чиния ще започне да се върти по
посока на часовниковата стрелка или обратно.
Ако желаете да спрете готвенето преди да изтече времето, завъртете копчето РЪКОВОДСТВО ТАЙМЕР/
РАЗМРАЗЯВАНЕ на "0" (изключено) , или отворете вратата на фурната. Вратата може да бъде отворена по всяко време
на готвенето. За да продължите готвенето, затворете вратата. Ако желаете да промените времето за готвене по време
на готвене, просто завъртете копчето РЪКОВОДСТВО ТАЙМЕР/РАЗМРАЗЯВАНЕ до желаната настройка.
Когато готвите/размразявате за по-малко от 3 минути, завъртете РЪКОВОДСТВОТО ТАЙМЕР/РАЗМРАЗЯВАНЕ към
маркировката 10 минути и след това обратно към желаната настройка. Таймерът ще върви поточно.
За да промените нивото на мощност по време на готвене, завъртете копчето НИВО НА МИКРОВЪЛНОВАТА
МОЩНОСТ до желаната настройка.
ВНИМАНИЕ:
Уверете се, че РЪКОВОДСТВОТО ТАЙМЕР/РАЗМРАЗЯВАНЕ е завъртяно на "0" при завършване на готвенето, или
фурната ще стартира отново след затваряне на вратата.
РЪКОВОДСТВО ЗА РАЗМРАЗЯВАНЕ
Ръководството е разработено за да улесни размразяването на специфични храни.
Това може да се размрази: порции пиле, пържоли, риба (цяла или филе), мляно месо и колбаси.
Пример: За да размразите 0,4 кг пиле:
1. Поставете пилето в плитък съд и го поставете върху въртящата се чиния във фурната.
2. Завъртете копчето за КОНТРОЛ НА МИКРОВЪЛНОВАТА МОЩНОСТ на настройка РАЗМРАЗЯВАНЕ (СРЕДНО
НИСКО).
3. Завъртете на 0.4 кг. Фурната ще се стартира незабавно. Обърнете пилето 1-2 пъти по време на размразяване.
4. След размразяване, покрийте храната с фолио и оставете да престои до пълно размразяване.
Бележка: Времето за размразяване се основава на стандартни условия. Моля, проверете резултата на раз-
мразяване и, ако е необходимо, увеличете времето.
BG-18
BG-18
BG
ГОТВЕНЕ НА ГРИЛ /МИКС ГРИЛ
1. ГОТВЕНЕ САМО ГРИЛ
Грилът в горната част на фурната има само една настройка за мощност.Грилът се подпомага от въртящата се плоча,
която се върти едновременно, за да се гарантира дори запичане. Използвайте поставката за печене на малки парчета
храна като бекон, филе или чаени бисквити. Храната трябва да бъде поставена директно върху поставката или
втоплоустойчива чиния на поставката.
2. ПЕЧЕНЕ НА МИКС-ГРИЛ
МИКС ГРИЛ е функция за комбинирано готвене с микровълнова енергия и грил на последователен принцип.
Комбинацията на микровълнова сила с грил намалява времето и довежда до свежо, кафяво покритие.
Възможни са 2 комбинации:
Функция / мощност Продукция Приложение
Combi.1 80% грил 20% micro. Наденица, агнешко, кабоб, морски дарове, пържола
Combi.2 70% грил 30% micro. Пилешки парчета, Пилешки гърди, Свинско котлети
Combi.3 60% грил 40% micro. Цяло пиле
Grill 100% грил Печен хляб, Резен храна
БЕЛЕЖКИ за ГОТВЕНЕ НА ГРИЛ и МИКС ГРИЛ:
• Не е необходимо да затопляте грила.
• Когато запичате ястия в дълбок съд, поставете го върху въртящата се чиния.
• При първоначалното използване на грила е възможно да усетите дим или мирис на изгоряло. Това е нещо обичайно
и не е признак, че фурната е повредена. За да избегнете този проблем, когато използвате фурната за пръв път,
включете грила за 20 минути без храна.
ВАЖНО: Докато уредът работи, е необходимо да отворите прозорец или да включите кухненската вентилация, за да
позволите на дима и миризмите да се разнесат.
БЕЛЕЖКА: Ако функцията за печене на грил бъде използвана, грилът ще се включва и изключва на равни времеви
интервали с цел предотвратяване на прегаряне на храната.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вратата, външната кутия, вътрешността на фурната, чиниите и аксесоарите
се нагряват изключително много по време на работа. За да предотвратите изгаряния, винаги
използвайте дебели ръкавици за фурна.
BG-19
BG-19
ПОДХОДЯЩИ КУХНЕНСКИ СЪДОВЕ
За да готвите/размразявате храна в микровълновата фурна, микровълновата енергия трябва да може да премине през
съда и да влезе в храната. Затова е важно да се използват подходящи съдове.
Кръгли/овални съдове са предпочитани пред квадратните/правоъгълните, защото храната по ъглите може да се
претопли. Можете да използвате съдове от изброените по-долу.
Съдове за готвене
Безопасни за
микровълно-
во готвене
Грил Забележки
Алуминиево фолио
Съдове от фолио /
Малки парчета от алуминиево фолио може да бъдат
използвани за да предпазят храната от претопляне.
Дръжте фолиото на най-малко 2см от стените на фурната,
за да няма искри.
Съдовете от фолио не са препоръчителни, освен
посочените от производителя, например Microfoil ®,
следвайте внимателно инструкциите.
Гювечета /
Винаги следвайте инструкциите на производителя.
Не превишавайте времето, дадено за готвене.Бъдетемного
внимателни, защото тези съдове стават много горещи.
Китайски порцелан и керамика / Порцелан, керамика, фаянс и стъклен порцелан са
обикновено подходящи, освен тези с метални декорации.
Стъклени съдове, например
Пирекс ®
Трябва да се внимава ако се използват фини изделия от
стъкло, защото може да се счупят.
Метал
Не е препоръчително да използвате метални съдове,
когато използвате микровълнова мощност, защото това ще
предизвика волтова дъга, която може да доведе до пожар.
Пластмаса/Полистирен,
например съдове за бързо
хранене
Трябва да се внимава защото някои съдове могат да се
деформират, стопят или да се обезцветят при висока
температура.
Фолио Не трябва да се пипа храната и тя трябва да се пробие за
да излезе парата.
Опаковки за фризер/печене
Трябва да бъде продупчен, за да може парата да се
отстрани. Уверете се, че опаковките са подходящи за
използване в микровълнова фурна.
Хартиени чинии, чаши и
кухненска хартия
Не използвайте пластмасови или метални връзки, защото
могат да се разтопят или заискрят и да предизвикат пожар.
Сламени и дървени съдове
Използвайте само за затопляне или за абсорбиране на
влагата.
Трябва да се внимава защото прекомерното претопляне
може да доведе до пожар.
Рециклирана хартия и вестници
Винаги наблюдавайте фурната ако използвате материали,
които може да се запалят.
Може да съдържа екстракти от метал, които да
предизвикат запалване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако затопляте храна в пластмасови или хартиени опаковки, наблюдавайте
фурната, тъй като съществува опасност от запалване.
BG-20
BG-20
BG
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ: ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВАТ ОБИКНОВЕНИ
ПРЕПАРАТИ ЗА ФУРНИ, ПОЧИСТВАНЕ С ПАРА,
АБРАЗИВНИ, РАЗЯЖДАЩИ ПРЕПАРАТИ, СЪС
СЪДЪРЖАНИЕ НА НАТРИЕВА ОСНОВА, КУХНЕНСКА
ТЕЛ ПО НИКОЯ ЧАСТ НА ВАШАТА ФУРНА.
Преди почистване се уверете, че вътрешността
на фурната, вратата, външните повърхности
иаксесоарите са напълно охладени. ПОЧИСТВАЙТЕ
ФУРНАТА РЕДОВНО И ОТСТРАНЯВАЙТЕ ВСЯКАКВИ
ОСТАТЪЦИ ОТ ХРАНА. Поддържайте уреда чист,
впротивен случай състоянието на повърхностите
може да бъде увредено. Възможно е това да окаже
неблагоприятен ефект върху живота на продукта
ида доведе до опасни ситуации.
ЗАБЕЛЕЖКА: По време на готвене във вътрешността
на фурната, върху вътрешните повърхности и вратата
може да се появи конденз. Неговото количество ще
зависи от температурата на повърхностите на фурната
и съдържанието на влага на храната, приготвена чрез
микровълнова обработка. След като приключите с
готвенето, цялата натрупана влага трябва да бъде
избърсана с мека попиваща кърпа.
Външна част на фурната
Външната част на Вашата фурна трябва да се почиства
внимателно с мек сапун и вода. Уверете се че сапуна
еотмит с влажна кърпа и след това подсушете.
Панел за управление
Отворете вратата преди чистене за да деактивирате
контролния панел, като трябва да внимавате при
почистването му. Използвайте само кърпа с вода,
внимателно избършете панела докато се почисти.
Избягвайте използването на прекомерни количества
вода. Не използвайте каквито и да е химически или
абразивни препарати.
Вътрешна част на фурната
1. Почистване – избърсвайте всички петна и разливи
смека влажна кърпа или гъба след всяко ползване,
докато фурната е все още топла.
При по силни замърсявания използвайте неагресивни
почистващи препарати. Избършете неколкократно,
докато замърсяването бъде отстранено. Запечени
остатъци от храна могат да прегорят, да изпускат дим,
или да се запалят. Не сваляйте капака на вълновода.
2. Внимавайте в малките вентилационни отвори да не
попадне вода или почистващ препарат. Това може да
доведе до повреда.
3. Не използвайте аерозолни препарати за почистване
на вътрешната част на фурната.
4. Нагрявайте фурната редовно без храна с помощта
на грила за периоди от 20 минути. Остатъците от храна
или мазнина могат да започнат да изпускат дим или да
предизвикат лоша миризма.
Винаги поддържайте капака на вълновода чист.
Капакът на вълновода е изработен от крехък материал
и трябва да се почиства внимателно (следвайте
инструкциите за почистване по-горе).
ЗАБЕЛЕЖКА: Прекаленото накисване може да доведе до
нарушаване на целостта на капака на вълновода.
Капакът на вълновода е невъзстановима част и без
редовно почистване, ще трябва да се смени.
Аксесоари
Аксесоари като въртяща се чиния, поставка и скара
трябва да бъда измивани с меки почистващи препарати
и подсушавани. Безопасни са за миялни машини.
Врата
Отстранявайте редовно всички следи от мръсотия,
почиствайте двете страни на вратата, уплътненията,
пространствата за уплътняване и прилежащите части
с мека и влажна кърпа. Не използвайте абразивни
почистващи препарати.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не почиствайте с помощта на пара.
Съвети за по-лесно почистване на Вашата фурна:
Поставете половин лимон в купа, добавете 300 мл вода и загрейте на 100% мощност за 10 - 12 минути.
Избършете фурната с мека и суха кърпа.
BG-21
BG-21
BG-22
BG-22
HR
A. Informacije o odlaganju za korisnike
(privatna kućanstva)
1. U Europskoj uniji
Pažnja: ako ovu opremu želite odložiti, nemojte rabiti uobičajeni koš za otpatke!
Rabljena električna i elektronička oprema mora se odlagati zasebno i u skladu
s propisima koji nalažu pravilno odlaganje, obnavljanje i recikliranje rabljene
električne i elektroničke opreme.
Nakon implementacije u državama članicama, privatna kućanstva u državama
EU mogu besplatno vratiti rabljenu električnu i elektroničku opremu na
predviđena sabirna mjesta*.
U nekim državama* lokalni dobavljač može besplatno preuzeti stari proizvod
ako kupite novi.
*) Za dodatne pojedinosti obratite se lokalnim nadležnim tijelima.
Ako Vaša električna ili elektronička oprema ima baterije ili akumulatore,
odložite ih zasebno u skladu s lokalnim propisima.
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda omogućujete pravilnu obradu,
obnavljanje i recikliranje otpada te sprječavate negativne učinke na okoliš i
ljudsko zdravlje koji proizlaze iz nepravilnog postupanja s otpadom.
2. U drugim državama izvan EU
Ako ovaj proizvod želite odložiti, informacije o pravilnom odlaganju zatražite
od lokalnih nadležnih tijela.
Za Švicarsku: rabljena električna i elektronička oprema može se besplatno
vratiti dobavljaču, čak i ako ne kupujete novi proizvod. Ostala sabirna mjesta
navedena su na početnoj stranici www.swico.ch i www.sens.ch.
B. Informacije o odlaganju za poslovne korisnike
1. U Europskoj uniji
Ako se proizvod koristio u poslovne svrhe i želite ga odbaciti:
Za informacije o preuzimanju proizvoda zatražite od svog dobavljača tvrtke
SHARP. Možda će Vam biti naplaćeni troškovi preuzimanja i recikliranja. Lokalna
sabirna mjesta možda preuzimaju malene proizvode (i malene količine).
Za Španjolsku: za preuzimanje rabljenih proizvoda obratite se predviđenom
sabirnom mjestu ili lokalnim nadležnim tijelima.
2. U drugim državama izvan EU
Ako ovaj proizvod želite odložiti, informacije o pravilnom odlaganju zatražite
od lokalnih nadležnih tijela.
Pažnja:
proizvod je
označen ovim
simbolom.
To znači da
se rabljeni
električni i
elektronički
proizvodi ne
smiju miješati
s uobičajenim
kućanskim
otpadom. Za
prikupljanje
ovih proizvoda
postoji poseban
sustav.
HR-1
HR-1
SADRŽAJ
Priručnik za upotrebu
INFORMACIJE O PRAVILNOM ODLAGANJU ............................................................................................................................................................ 1
SADRŽAJ ............................................................................................................................................................................................................................. 2
TEHNIČKI PODACI ............................................................................................................................................................................................................ 2
PEĆNICA I PRIBOR ............................................................................................................................................................................................................ 3
UPRAVLJAČKA PLOČA .................................................................................................................................................................................................... 4
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE .................................................................................................................................................................................5-14
POSTAVLJANJE ......................................................................................................................................................................................................... 15-16
RAZINE SNAGE MIKROVALOVA .................................................................................................................................................................................17
KUHANJE U MIKROVALNOJ PEĆNICI ...................................................................................................................................................................... 17
VODIČ ZA ODMRZAVANJE ...........................................................................................................................................................................................17
ROŠTILJ / KOMBINIRANO KUHANJE (samo za YC-MG01E) .............................................................................................................................. 18
PRIKLADNO POSUĐE ZA MIKROVALNU PEĆNICU ............................................................................................................................................ 18
ČUVANJE I ČIŠĆENJE .................................................................................................................................................................................................... 19
TEHNIČKI PODACI
Naziv modela YC-MS01E YC-MG01E
Napon izmjenične struje 230 V, 50 Hz jednofazno 230 V, 50 Hz jednofazno
Linijski osigurač/kratkospojnik 10 A 10 A
Potrebno napajanje: Mikrovalovi 1270 W 1270 W
Izlazna snaga: Mikrovalovi 800 W (IEC 60705) 800 W (IEC 60705)
Rešetka 1000 W
Isključeni način rada manje od 0,5 W manje od 0,5 W
Frekvencija mikrovalova 2450 MHz*(grupa 2/klasa B) 2450 MHz*(grupa 2/klasa B)
Vanjske dimenzije (Š) x (V) x (D) mm 440 x 258 x 324 440 x 258 x 324
Dimenzije unutrašnjosti (Š) x (V) x (D)** mm 306 x 205 x 304 306 x 205 x 304
Kapacitet pećnice 20 litara** 20 litara**
Okretni tanjur ø 255 mm ø 255 mm
Težina oko 11,0 kg oko 11,6 kg
Lampa pećnice 25 W 25 W
* - Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve europskog standarda EN55011. U skladu s tim standardom, ovaj proizvod klasi ciran je kao oprema razreda B
skupine 2. Skupina 2 znači da oprema generira radiofrekvencijsku energiju u obliku elektromagnetskog zračenja u svrhu toplinske obrade hrane. Oprema
razreda B znači da je oprema prikladna za korištenje u domaćinstvima.
** - Unutarnji kapacitet izračunat je mjerenjem maksimalne širine, dubine i visine. Stvarni kapacitet je manji.
U SKLOPU NASTOJANJA ZA STALNIM POBOLJŠANJEM ZADRŽAVAMO PRAVO PROMJENE DIZAJNA I SPECIFIKACIJA BEZ
PRETHODNE NAJAVE.
HR-2
HR-2
HRHR
PEĆNICA I PRIBOR
PEĆNICA
1. Vrata
2. Zglobovi vrata
3. Lampa pećnice
4. Poklopac provodnika valova (NEMOJTE UKLANJATI)
5. Upravljačka ploča
6. Spojnica
7. Reze na vratima
8. Unutarnji prostor pećnice
9. Brtve vrata i površine za brtvljenje
10. Sigurnosne reze na vratima
11. Ventilacijski otvori
12. Vanjsko kućište
13. Kabel napajanja
14. Gumb za otvaranje vrata
DODATNA OPREMA:
Provjerite je li isporučen sljedeći pribor:
15. Okretni tanjur (stakleni)
16. Podložak okretnog tanjura
17. Spojnica
18. Rešetka (samo za YC-MG01E)
• Postavite podložak okretnog tanjura na sredinu unutrašnjosti pećnice tako
da se može slobodno okretati oko spojnice. Zatim stavite okretni tanjur na
podložak tako da bude stabilan u svom položaju.
• Kako se okretni tanjur ne bi oštetio, prije njegovog vađenja iz pećnice najprije
izvadite sve ostale posude ili spremnike.
• Rešetka je predviđena samo za pećnice s roštiljem. Nemojte koristiti rešetku
uz mikrovalove.
• Informacije o upotrebi rešetke možete pronaći u poglavlju o ROŠTILJANJU.
Nemojte dodirivati roštilj dok je vruć.
NAPOMENA: Prilikom narudžbe dodatne opreme navedite naziv dijela i naziv
modela.
NAPOMENE:
• Poklopac provodnika valova je osjetljiv. Budite oprezni prilikom čišćenja unutrašnjosti
pećnice kako je ne biste oštetili.
• Nakon pripreme masne hrane bez poklopca, uvijek potpuno očistite unutrašnjost, a osobito grijaći element koji mora biti
suh i odmašćen. Nakupljena masnoća može se pregrijati, zapaliti ili dimiti.
• Pećnicu uvijek koristite s pravilno postavljenim okretnim tanjurom i podloškom. To omogućuje ravnomjerno i potpuno
kuhanje. Loše postavljen okretni tanjur može podrhtavati, nepravilno se okretati te uzrokovati oštećenje pećnice.
• Sve namirnice i spremnike s hranom treba uvijek staviti na okretni tanjur.
• Okretni tanjur okreće se u smjeru kazaljke na satu i obratno. Smjer okretanja može se promijeniti prilikom svakog
uključivanja pećnice. To ne utječe na rezultat pripreme hrane.
UPOZORENJE: Ovaj simbol znači da se površine tijekom upotrebe mogu zagrijati. Vrata, vanjsko
kućište, unutrašnjost pećnice, pribor i posuđe postaju vrlo topli tijekom uporabe. Kako biste spriječili
opekline, uvijek upotrijebite debele rukavice za pećnicu.
123
5
7
8
9
10
14
11
12
13
64
YC-MG01E
15
17 16
Unutarnji prostor
18 —
HR-3
HR-3
UPRAVLJAČKA PLOČA
1. Gumb za PODEŠAVANJE SNAGE
MIKROVALOVA
Razina snage
800 VATA = VISOKA
620 VATA = SREDNJE VISOKA
440 VATA = SREDNJA
ODMRZAVANJE
260 VATA = SREDNJA
130 W = NISKA
100 % roštilj = roštilj
60 % roštilj 40 % mikrovalovi = kombinirano 3
70 % roštilj 30 % mikrovalovi = kombinirano 2
80 % roštilj 20 % mikrovalovi = kombinirano 1
2. Gumb za PODEŠAVANJE MJERAČA
VREMENA / ODMRZAVANJA
(0-35min / 0,2 – 1,0 kg)
PODEŠAVANJE MJERAČA VREMENA /
ODMRZAVANJA ima dvije skale. Vanjska je skala
za odmrzavanje prema težini u kg. Unutarnja je
skala za podešavanje vremena.
YC-MG01EYC-MS01E
HR-4
HR-4
HR
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE:
PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU
UPOTREBU
Kako biste izbjegli opasnost od požara
Mikrovalnu pećnicu tijekom rada nemojte ostavljati
bez nadzora. Previsoko postavljena snaga ili predugo
vrijeme kuhanja mogu pregrijati hranu, što može
rezultirati požarom.
Ova je pećnica predviđena isključivo za uporabu na radnoj
površini. Nije predviđena za ugrađivanje u kuhinjske
elemente.
Pećnicu nemojte stavljati u zatvorene prostore (ormarić i
sl.).
Strujna utičnica mora biti dostupna kako bi se pećnica u
slučaju potrebe mogla lako iskopčati iz napajanja.
Potrebno je napajanje od 230 V i 50 Hz, uz minimalni
osigurač ili kratkospojnik od 10 A.
Potrebno je osigurati zaseban strujni krug samo za ovaj
uređaj.
Pećnicu nemojte postavljati na mjestima na kojima se
stvara toplina.
Primjerice, blizu uobičajene pećnice.
Pećnicu nemojte postavljati na mjestima na kojima je
prisutna visoka vlažnost ili na kojima se nakuplja vlaga.
Pećnicu nemojte ostavljati na otvorenom prostoru.
Ako primijetite dim, isključite ili iskopčajte pećnicu te
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
HR-5
HR-5
držite vrata zatvorena kako biste ugasili eventualni
plamen.
Koristite samo pribor i spremnike koji su predviđeni
za mikrovalnu pećnicu.
Potrebno je provjeriti je li pribor prikladan za
mikrovalnu pećnicu.
Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili
papirnatim spremnicima pazite na pećnicu zbog
mogućnosti zapaljenja.
Nakon upotrebe očistite pokrov provodnika valova,
unutrašnjost pećnice, okretni tanjur i podložak. Ovi
dijelovi moraju biti suhi i bez masnoća. Nakupljena
masnoća može se pregrijati te uzrokovati dim ili
pojavu plamena.
U blizini pećnice ili ventilacijskih otvora nemojte ostavljati
zapaljive materijale.
Nemojte blokirati ventilacijske otvore.
Skinite sve metalne naljepnice, pokrove, žice i sl. s hrane
i ambalaže. Iskrenje na metalnim površinama može
uzrokovati požar.
Mikrovalnu pećnicu nemojte koristiti za zagrijavanje ulja
ili za prženje u dubokom ulju. Temperatura se ne može
kontrolirati te bi se ulje moglo zapaliti.
Za pripremu kokica koristite samo posebne kokice za
mikrovalnu pećnicu.
U pećnicu nemojte pohranjivati hranu ni druge predmete.
Nakon pokretanja pećnice provjerite jesu li podešene
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
HR-6
HR-6
HR
postavke za željeni rad.
Kako biste izbjegli pregrijavanje i požar budite posebno
oprezni prilikom zagrijavanja ili kuhanja hrane s visokim
udjelom šećera ili masnoće, npr. kobasica, pita ili kolača
kao što je božićni kuglof.
Pogledajte odgovarajuće savjete u priručniku za upotrebu.
Kako biste izbjegli mogućnost ozljede.
UPOZORENJE:
Pećnicu nemojte koristiti ako je oštećena ili pokvarena.
Prije upotrebe provjerite sljedeće:
a) Provjerite zatvaraju li se vrata dobro te da nisu
iskrivljena ili pomaknuta u ležištu.
b) Šarke i sigurnosne reze vrata: provjerite nisu li možda
potrgane ili labave.
c) Brtve vrata i površine za brtvljenje: provjerite jesu li
oštećene.
d) U unutrašnjosti pećnice ili na vratima: provjerite ima li
udubljenja.
e) Kabel napajanja i utikač: provjerite moguća oštećenja.
Ako su vrata ili brtve oštećeni, pećnica se ne smije koristiti
dok je ne popravi stručna osoba.
Pećnicu nemojte nikad podešavati, popravljati ni
mijenjati sami. Skidanje pokrova koji štiti od energije
mikrovalova je opasno. Takve zahvate, servisiranja i
popravke smije obavljati samo stručna osoba.
Pećnicu nemojte koristiti s otvorenim vratima ni raditi bilo
kakve izmjene na rezama vrata. Nemojte koristiti pećnicu
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
HR-7
HR-7
ako se između brtvi vrata i površina za brtvljenje nalazi
bilo kakav predmet.
Ne dopustite da se na brtvama vrata i susjednim
dijelovima nakupi masnoća ili prljavština. Pećnicu
redovito čistite i uklanjajte sve ostatke hrane. Slijedite
upute za "Čuvanje i održavanje" na stranici HR-19.
Neodržavanje pećnice čistom može uzrokovati
propadanje površine, negativno utjecati na vijek
trajanja uređaja te uzrokovati opasne situacije.
Osobe s električnim stimulatorima srca (pacemakerima)
trebaju sa svojim liječnikom ili proizvođačem uređaja
provjeriti mjere opreza glede upotrebe mikrovalnih
pećnica.
Kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara.
Ni pod kojim uvjetima nemojte uklanjati vanjsko kućište.
Pazite da Vam se u otvore bravice vrata ili ventilacijske
otvore ne prolije tekućina ili u njih ne upadnu predmeti.
U slučaju prolijevanja odmah isključite uređaj i iskopčajte
ga iz napajanja te nazovite ovlaštenog servisnog
predstavnika tvrtke SHARP.
Kabel napajanja i utikač nemojte uranjati u vodu ni u
druge tekućine.
Pazite da kabel napajanja ne visi preko ruba stola ili radne
površine.
Držite kabel napajanja podalje od vrućih površina,
uključujući stražnji dio pećnice.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
HR-8
HR-8
HR
Uređaj i njegov kabel držite izvan dohvata djece mlađe od
8 godina.
Lampu pećnice nemojte pokušavati mijenjati sami.
To smije obavljati samo ovlašteni predstavnik tvrtke
SHARP. Ako se lampa pećnice pokvari, obratite se svom
dobavljaču ili ovlaštenom servisnom predstavniku tvrtke
SHARP.
Ako je kabel napajanja ovog uređaja oštećen, potrebno ga
je zamijeniti posebnim kabelom.
Zamjenu mora obaviti ovlašteni servisni predstavnik tvrtke
SHARP.
Kako biste izbjegli mogućnost eksplozije ili
iznenadnog ključanja:
UPOZORENJE: tekućine i druga hrana ne smiju se
zagrijavati u potpuno zatvorenim spremnicima jer bi
mogli eksplodirati.
Zagrijavanje pića mikrovalovima može rezultirati
odgođenim eruptivnim ključanjem. Stoga budite
oprezni prilikom rukovanja spremnicima.
Nikad nemojte koristiti zabrtvljene spremnike. Skinite
zatvarače i poklopce prije upotrebe. Zatvoreni spremnici
mogu eksplodirati zbog nakupljenog tlaka čak i nakon
isključenja pećnice.
Budite oprezni prilikom zagrijavanja tekućina u
mikrovalnoj pećnici. Koristite spremnike sa širokim
otvorom kako biste omogućili isparavanje.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
HR-9
HR-9
Tekućine nemojte zagrijavati u spremnicima s uskim
grlom kao što su bočice za bebe jer bi se sadržaj
mogao preliti iz spremnika tijekom zagrijavanja i
uzrokovati opekotine.
Kako biste spriječili iznenadno izlijevanje proključale
tekućine i opekline:
1. Nemojte predugo zagrijavati.
2. Prije grijanja promiješajte tekućinu.
3. U tekućinu je tijekom zagrijavanja preporučljivo
umetnuti stakleni štapić ili sličan pribor (koji nije od
metala).
4. Po isteku vremena pripreme ostavite tekućinu najmanje
20 sekundi u pećnici kako biste spriječili odgođeno
eruptivno ključanje.
Nemojte kuhati jaja u ljusci. Tvrdo kuhana jaja ne
smiju se grijati u mikrovalnoj pećnici jer mogu
eksplodirati čak i kad se pećnica isključi. Za kuhanje
ili podgrijavanje jaja koja nisu pripremljena "na
kajganu" najprije probušite žumanjke i bjelanjke. Jaja
u suprotnom mogu eksplodirati. Oljuštite i razrežite
tvrdo kuhana jaja prije zagrijavanja u mikrovalnoj
pećnici.
Probušite kožu namirnica kao što su krumpiri, kobasice i
voće kako ne bi eksplodirali.
Kako biste izbjegli mogućnost opeklina.
UPOZORENJE: sadržaj bočica za hranjenje i staklenki
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
HR-10
HR-10
HR
s dječjom hranom potrebno je promiješati ili protresti
te prije konzumacije provjeriti temperaturu kako
biste izbjegli opekline.
Prilikom vađenja hrane iz pećnice koristite držače za
posude ili rukavice kako se ne biste opekli.
Spremnike, kokice, vrećice za mikrovalnu pećnicu i sl.
uvijek otvarajte podalje od lica kako se ne biste opekli
parom ili vrućom tekućinom.
Kako biste izbjegli opekline uvijek provjerite temperaturu
hrane i promiješajte prije posluživanja. Osobitu pažnju
obratite na temperaturu hrane i pića koje poslužujete
bebama, djeci ili starijim osobama. Dostupni dijelovi mogu
postati vrući tijekom uporabe. Malu djecu treba držati
podalje.
Temperatura spremnika nije stvaran pokazatelj
temperature hrane ili tekućine. Uvijek provjerite
temperaturu hrane.
Budite oprezni prilikom otvaranja vrata pećnice kako vas
ne bi opekla para ili vrućina koja izađe iz pećnice.
Nakon grijanja razrežite punjeni pečeni krumpir kako bi
izašla para i kako se ne biste opekli.
Držite djecu podalje od vrata kako se ne bi opekla.
Napomene za djecu.
UPOZORENJE: djeca od 8 godina naviše smiju rabiti
uređaj bez nadzora samo ako su primila odgovarajuće
upute za sigurnu upotrebu uređaja te su upoznata s
opasnostima nepravilnog rukovanja. Kada se uređaj
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
HR-11
HR-11
koristi za pečenje i kombinirano pečenje, djeca smiju
rabiti pećnicu samo pod nadzorom odrasle osobe
zbog topline koja nastaje.
Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane
osoba (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod
nadzorom ili su primila upute za sigurnu uporabu
uređaja od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala
uređajem.
Nemojte se naslanjati ni vješati na vrata pećnice. Nemojte
se igrati pećnicom niti je koristiti kao igračku.
Djecu treba podučiti svim važnim sigurnosnim uputama:
upotrebi držača posuda, pažljivom uklanjanju pokrova
hrane, obraćanju pažnje na ambalažu koja služi tome da
hranu učini hrskavom (samozagrijavajući materijali) jer
može biti vrlo vruća.
Ostala upozorenja
Nemojte raditi nikakve izmjene na pećnici.
Nemojte pomicati pećnicu dok radi.
Mikrovalna pećnica namijenjena je zagrijavanju hrane i
napitaka. Sušenjem hrane ili odjeće i zagrijavanjem obloga
za grijanje, papuča, spužvi, vlažnih krpi i sličnog možete
uzrokovati razne ozljede, zapaljenje ili požar. Nije prikladna
za komercijalnu ni za laboratorijsku upotrebu.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
HR-12
HR-12
HR
Za upotrebu pećnice bez problema i izbjegavanje
oštećenja:
Nemojte koristiti pećnicu ako je prazna. Ako pripremate
jelo koje treba zapeći ili posuđe od samozagrijavajućeg
materijala, ispod njih uvijek postavite izolator kao što je
porculanska ploča kako biste izbjegli oštećenje okretnog
tanjura i podloška zbog vrućine. Ne smije se prekoračiti
vrijeme pripreme navedeno u odjeljku s receptima.
Nemojte koristiti metalni pribor koji re ektira mikrovalove
i može uzrokovati električno iskrenje. U pećnicu nemojte
stavljati konzerve.
Koristite samo okretni tanjur i podložak predviđen za ovu
pećnicu. Pećnicu nemojte koristiti bez okretnog tanjura.
Kako okretni tanjur ne bi puknuo:
a) Prije pranja pričekajte da se okretni tanjur ohladi.
b) Nemojte stavljati vruću hranu ili pribor na hladan
okretni tanjur.
c) Nemojte stavljati hladnu hranu ili pribor na vrući okretni
tanjur.
Tijekom rada pećnice nemojte ništa stavljati na vanjsko
kućište.
NAPOMENA:
Nemojte rabiti plastične spremnike za zagrijavanje
mikrovalovima ako je pećnica još uvijek vruća od uporabe
ROŠTILJA i KOMBINIRANOG ROŠTILJA jer se mogu
rastopiti.
Plastični spremnici možda nisu prikladni za uporabu u
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
HR-13
HR-13
navedenim načinima rada, osim ako proizvođač to izričito
navodi.
Ako niste sigurni kako priključiti svoju pećnicu, obratite se
ovlaštenom i kvali ciranom električaru.
Proizvođač i dobavljač ne prihvaćaju nikakvu odgovornost
za oštećenja pećnice ili osobne ozljede proizašle iz
nepoštivanja pravilnih postupaka za izvođenje električnih
vodova.
Na stijenkama pećnice i oko brtvi vrata može povremeno
nastati vodena para ili kapi. To je normalna pojava i ne
znači da je mikrovalna pećnica pokvarena ili da propušta.
Ovaj simbol znači da površine tijekom uporabe
mogu postati vrlo vruće.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
HR-14
HR-14
HR
1. Iz unutrašnjosti pećnice uklonite svu ambalažu i
uklonite sav zaštitni lm s površine kućišta pećnice.
2. Pažljivo provjerite ima li znakova oštećenja na pećnici.
3. Pećnicu stavite na ravnu i stabilnu površinu, dovoljno
čvrstu da može podnijeti težinu pećnice i najtežih
namirnica koje ćete u njoj pripremati. Pećnicu nemojte
stavljati u kuhinjski ormarić i sl.
4. Odaberite ravnu površinu s dovoljno slobodnog
prostora za prozračivanje putem ulaznih i izlaznih
otvora zraka. Pogledajte sliku na prvoj stranici.
Stražnju površinu uređaja treba postaviti okrenutu prema
zidu.
• Minimalna visina za ugradnju je 85 cm.
• Između bočnih strana mikrovalne pećnice i okolnih
zidova ili predmeta treba biti najmanje 20 cm prostora.
• Ostavite najmanje 30 cm slobodnog prostora iznad
pećnice.
• Nemojte uklanjati nožice s donje strane pećnice.
• Blokiranje ulaznih i/ili izlaznih otvora zraka može
uzrokovati kvar pećnice.
• Pećnicu postavite što dalje od radija i televizora. Uporaba
mikrovalne pećnice može uzrokovati smetnje radijskog ili
televizijskog prijema.
POSTAVLJANJE
HR-15
HR-15
20 cm
30 cm
20 cm
0 cm
min
85 cm
5. Pravilno priključite utikač pećnice u standardnu
uzemljenu strujnu utičnicu.
UPOZORENJE: Pećnicu nemojte postavljati na mjestima
na kojima se stvara toplina ili visoka koncentracija vlage,
primjerice blizu ili iznad uobičajene pećnice u blizini
zapaljivih materijala, kao što su zavjese.
Nemojte blokirati ventilacijske otvore.
Na pećnicu nemojte stavljati predmete.
Ne dirajte vanjski dio mikrovalne pećnice tijekom ili
odmah nakon uporabe jer je vrući na dodir.
POSTAVLJANJE
HR-16
HR-16
HRHR
RAZINE SNAGE MIKROVALOVA
Dostupno je 5 razina snage mikrovalova, kao što je navedeno u nastavku.
Razina snage mikrovalova regulira se njihovim uključivanjem i isključivanjem. Kad koristite razine snage manje od HIGH
(100%), možete čuti kako se generator mikrovalova uključuje i isključuje tijekom kuhanja ili odmrzavanja hrane.
Općenito vrijede sljedeće preporuke:
800 VATA = VISOKA snaga - koristi se za brzo kuhanje ili podgrijavanje variva, toplih napitaka, povrća itd.
620 VATA = SREDNJE VISOKA snaga - koristi se za dulje kuhanje guste hrane kao što su mesne štruce, buncek, rezano meso
isl., kao i za osjetljive namirnice poput spužvastih kolača. Na ovoj smanjenoj postavci hrana će se pripremati ravnomjerno bez
pregrijavanja na vanjskoj strani.
440 VATA = SREDNJA snaga - za gustu hranu koja zahtijeva dugo vrijeme kuhanja kad se priprema na uobičajen način, npr.
složenac od govedine. Ova postavka preporučuje se ako želite da meso bude meko.
260 VATA = SREDNJE NISKA snaga - odaberite ovu postavku za ravnomjerno odmrzavanje namirnica. Ova je postavka idealna
i za kuhanje riže, tjestenine, valjušaka te kreme od jaja.
130 VATA = NISKA SNAGA - za lagano odmrzavanje, npr. kremastih kolača i torti.
KUHANJE U MIKROVALNOJ PEĆNICI
1. Pripremite i stavite namirnice u odgovarajući spremnik (pogledajte odjeljak "PRIKLADNO POSUĐE ZA PEĆNICU"), postavite
namirnice ili spremnik točno u sredinu okretnog tanjura. Zatvorite vrata.
2. Okrenite gumb za PODEŠAVANJE SNAGE MIKROVALOVA na jednu od pet razina snage mikrovalova.
3. Okrenite gumb za podešavanje MJERAČA VREMENA / ODMRZAVANJA na željenu postavku i pećnica će se automatski
uključiti.
4. Po završetku kuhanja/odmrzavanja, pokazivač MJERAČA VREMENA / ODMRZAVANJA vraća se na nulu ("0") i čuje se
zvučni signal. Lampa pećnice automatski se isključuje, a okretni tanjur prestaje se okretati. Otvorite vrata pećnice i pažljivo
uklonite namirnice ili spremnik. Ostavite hranu da odstoji po potrebi.
SAVJETI ZA KUHANJE:
Kad se pećnica pokrene upalit će se lampa pećnice, a okretni tanjur okretat će se u smjeru kazaljke na satu ili obratno.
Ako želite prekinuti kuhanje prije isteka vremena, vratite gumb MJERAČA VREMENA / ODMRZAVANJA na "0" (isključeno)
ili otvorite vrata pećnice. Vrata pećnice mogu se otvoriti u bilo kojem trenutku tijekom kuhanja. Za nastavak kuhanja
zatvorite vrata. Ako tijekom kuhanja želite promijeniti vrijeme kuhanja, jednostavno okrenite gumb MJERAČA VREMENA /
ODMRZAVANJA na željenu postavku.
Prilikom kuhanja ili odmrzavanja kraćeg od 3 minute, okrenite gumb MJERAČA VREMENA / ODMRZAVANJA dalje od oznake
10 minuta, a zatim ga vratite na željenu postavku. Mjerač vremena će tako raditi preciznije.
Da biste tijekom kuhanja promijenili razinu snage, okrenite gumb za PODEŠAVANJE SNAGE MIKROVALOVA na željenu
postavku.
UPOZORENJE:
Provjerite je li se gumb MJERAČA VREMENA / ODMRZAVANJA nakon završetka kuhanja vratio u nulti položaj "0" kako se
pećnica ne bi ponovo uključila nakon što zatvorite vrata.
VODIČ ZA ODMRZAVANJE
Ovaj vodič predviđen je za jednostavnije odmrzavanje određenih namirnica.
Može se koristiti za odmrzavanje: piletine i drugog mesa, ribe (cijele ili leta), mljevenog mesa i kobasica.
Primjer: odmrzavanje 0,4 kg piletine u komadima:
1. Stavite komade piletine u ravnu posudu i stavite okretni tanjur u pećnicu.
2. Okrenite gumb za PODEŠAVANJE SNAGE MIKROVALOVA na postavku za ODMRZAVANJE (srednje niska snaga).
3. Postavite gumb MJERAČA VREMENA / ODMRZAVANJA na postavku od 0,4 kg. Pećnica će se odmah uključiti. Tijekom
odmrzavanja okrenite komade piletine 1-2 puta.
4. Nakon odmrzavanja prekrijte hranu folijom i ostavite dok se potpuno ne otopi.
Napomena: vrijeme odmrzavanja temelji se na standardnim uvjetima. Provjerite rezultat odmrzavanja te po potrebi podesite
vrijeme odmrzavanja.
HR-17
HR-17
PEČENJE / KOMBINIRANO PEČENJE
1. PEČENJE BEZ MIKROVALOVA
Roštilj u gornjem dijelu unutrašnjosti pećnice ima samo jednu postavku snage. Rotacija okretnog tanjura tijekom rada
omogućuje ravnomjerno pečenje. Rešetku upotrijebite za pečenje malenih komada hrane, kao što su šunka, slanina i keksi.
Namirnice možete staviti izravno na rešetku ili na ravan vatrostalni tanjur koji ćete staviti na rešetku.
2. KOMBINIRANA UPOTREBA ROŠTILJA
KOMBINIRANA UPOTREBA ROŠTILJA kombinira mikrovalove s roštiljom. To znači da se naizmjence uključuju mikrovalovi
iroštilj.
Kombiniranje mikrovalova s roštiljem skraćuje vrijeme kuhanja i omogućuje stvaranje hrskave, smeđe korice.
3 su postavke kombinirane upotrebe:
Funkcija/snaga Izlaz Primjena
Kombinirano 1 80 % roštilj
20 % mikrovalovi Kobasice, janjetina, kebab, morska hrana, odrezak
Kombinirano 2 70% roštilj
30% mikrovalovi Komadi piletine, pileća prsa, svinjski kotleti
Kombinirano 3 60% roštilj
40% mikrovalovi Cijelo pile
Roštilj 100 % roštilj Pečeni kruh, hrana narezana na komade
NAPOMENE ZA PEČENJE I KOMBINIRANO PEČENJE:
• Roštilj ne treba predgrijavati.
• Hranu u dubokim spremnicima stavite na okretni tanjur.
• Prilikom prve upotrebe roštilja možda ćete primijetiti dim ili miris paljevine. To je normalno i ne znači da je pećnica u kvaru.
Kako biste to izbjegli, pećnicu prilikom prve upotrebe zagrijavajte 20 minuta pomoću roštilja.
VAŽNO: tijekom rada otvorite prozor ili uključite kuhinjsku ventilaciju kako bi dim i mirisi mogli izlaziti.
NAPOMENA: Prilikom upotrebe obične pećnice, žarna nit se uključuje i isključuje u pravilnim razmacima kako bi se spriječilo
pregrijavanje.
UPOZORENJE: Vrata, vanjsko kućište, unutrašnjost pećnice, posuđe, pribor postaju vrlo vrući tijekom rada.
Kako ne biste dobili opekline, uvijek upotrebljavajte rukavice za pećnicu.
PRIKLADNO POSUĐE ZA MIKROVALNU PEĆNICU
Za kuhanje/odmrzavanje hrane u mikrovalnoj pećnici mikrovalovi moraju proći kroz spremnik kako bi došli do hrane. Stoga je
važno odabrati odgovarajuće posuđe.
Okruglo i ovalno posuđe bolje je od pravokutnog ili izduženog posuđa jer je hrana u kutovima sklona prekuhavanju.
Unastavku je navedeno različito posuđe koje možete upotrijebiti.
Posuđe Mikrovalovi
sigurnost
Rešet-
ka Napomene
Aluminijska folija
Folijski spremnici /
Za sprječavanje pregrijavanja hrane možete upotrijebiti male
komadiće aluminijske folije. Folija treba biti najmanje 2cm
od stijenki unutrašnjosti kako ne bi došlo do iskrenja.
Folijski spremnici nisu preporučljivi, osim ako tako navodi
proizvođač, npr. Microfoil ®. Pažljivo slijedite upute.
Posuđe za zapecivanje /
Uvijek slijedite upute proizvođača. Nemojte prekoračiti
navedena vremena zagrijavanja. Budite vrlo pažljivi jer se ovo
posuđe vrlo zagrijava.
Porculan i keramika / Porculan, grnčarija, glazirano zemljano posuđe i koštani
porculan obično su prikladni ako nemaju metalne ukrase.
Stakleno posuđe, npr. Pyrex ® Budite oprezni ako rabite no stakleno posuđe jer može
napuknuti prilikom naglog zagrijavanja.
HR-18
HR-18
HRHR
Metal Ne preporučuje se uporaba metalnog posuđa jer ono
uzrokuje iskrenje uslijed kojeg može nastati požar.
Plastični i stiroporni spremnici
(npr. za brzu hranu)
Budite oprezni jer se neki spremnici mogu izobličiti, rastopiti
ili promijeniti boju pri visokim temperaturama.
Najlonska folija Ne smije dodirivati hranu i treba je probušiti kako bi para
mogla izlaziti.
Vrećice za zamrzavanje/pečenje Treba ih probušiti kako bi para mogla izlaziti. Provjerite jesu li
vrećice prikladne za upotrebu u mikrovalnoj pećnici.
Papirnati tanjuri, čaše i kuhinjski
papir
Nemojte rabiti plastične ili metalne vezice jer se mogu
rastopiti ili uzrokovati požar zbog iskrenja metala.
Slamnati i drveni spremnici Rabite samo za zagrijavanje ili upijanje vlage.
Budite oprezni jer pregrijavanje može uzrokovati požar.
Reciklirani papir i novine
Budite pokraj pećnice kad rabite ove materijale jer
pregrijavanje može uzrokovati požar.
Mogu sadržavati tragove metala koji mogu uzrokovati
iskrenje i požar.
UPOZORENJE: Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim spremnicima pazite na pećnicu
zbog mogućnosti zapaljenja.
ČUVANJE I ČIŠĆENJE
PAŽNJA: NI NA KOJEM DIJELU MIKROVALNE PEĆNICE
NEMOJTE KORISTITI KOMERCIJALNA SREDSTVA ZA
ČIŠĆENJE PEĆNICA, PARNE ČISTAČE, ABRAZIVNA I
GRUBA SREDSTVA, NIKAKVA SREDSTVA KOJA SADRŽE
NATRIJ HIDROKSID ILI MREŽICE ZA ČIŠĆENJE.
Prije čišćenja provjerite jesu li unutrašnjost pećnice,
vrata, kućište i dodatna oprema hladni. ČISTITE
PEĆNICU U REDOVITIM RAZMACIMA I UKLANJAJTE SVE
OSTATKE HRANE - Održavajte pećnicu čistom. Prljava
površina pećnice može negativno utjecati na vijek
trajanja uređaja i dovesti do opasnih situacija.
NAPOMENA: Tijekom upotrebe može se stvoriti kondenzat
u unutrašnjosti pećnice i na vratima. Količina kondenzata
ovisi o temperaturi na površinama pećnice i udjelu vlage
u hrani koju obrađujete mikrovalovima. Kad završite s
upotrebom, svu vlagu na tim površinama obrišite mekom
krpom koja upija vlagu.
Vanjski dio pećnice
Vanjski dio pećnice može se jednostavno čistiti blagim
sapunom i vodom. Sapunicu svakako obrišite vlažnom
krpom, a vanjski dio osušite mekim ručnikom.
Upravljačka ploča
Otvorite vrata prije čišćenja kako biste deaktivirali
upravljačku ploču. Budite oprezni prilikom čišćenja
upravljačke ploče. Ploču brišite isključivo vlažnom krpom.
Izbjegavajte upotrebu prekomjerne količine vode. Nemojte
rabiti nikakva kemijska ni abrazivna sredstva za čišćenje.
Unutrašnjost pećnice
1. Ostatke prskanja ili prolijevanja obrišite mekom krpom ili
spužvom nakon svake upotrebe dok je pećnica još topla.
Kod većih onečišćenja upotrijebite blagi sapun i obrišite
nekoliko puta vlažnom krpom dok ne uklonite sve ostatke.
Nakupljena nećistoća može se pregrijati te uzrokovati
pojavu dima, požar i iskrenje. Nemojte skidati pokrov
provodnika valova.
2. Pazite da sapun ili voda ne uđu u male ventilacijske
otvore na stjenkama, što može uzrokovati kvar pećnice.
3. Nemojte raspršivati sredstva za čišćenje u spreju po
unutrašnjosti pećnice.
4. Redovito zagrijavajte pećnicu pomoću roštilja i bez hrane.
Preostala hrana i masnoća mogu uzrokovati dim i loš miris.
Pokrov provodnika valova uvijek održavajte čistim.
Pokrov provodnika valova izrađen je od osjetljivog
materijala i treba ga pažljivo čistiti (pogledajte gore
navedene upute za čišćenje).
NAPOMENA: prekomjerna upotreba vode može uzrokovati
raspadanje pokrova provodnika valova.
Pokrov provodnika valova potrošni je dio i, ako se ne obavlja
redovito čišćenje, bit će ga potrebno zamijeniti.
Pribor
Pribor poput okretnog tanjura, podloška okretnog tanjura
i rešetke treba oprati u blagoj otopini za pranje posuđa
iosušiti. Mogu se prati u perilici posuđa.
Vrata
Da biste uklonili nečistoću redovito čistite vrata s obje
strane, brtve vrata i susjedne dijelove mekom i vlažnom
krpom. Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje.
NAPOMENA: ne smije se koristiti parni čistač.
Savjet za jednostavnije čišćenje pećnice:
U zdjelu stavite pola limuna, dodajte 300 ml vode i zagrijavajte na 100 % snage tijekom 10-12 minuta.
Obrišite pećnicu suhom i mekom krpom.
HR-19
HR-19
HR-20
HR-20
SR
A. Informacije o odlaganju za korisnike
(privatno domaćinstvo)
1. U Evropskoj Uniji
Pažnja: ukoliko želite da se rešite ove opreme, molimo da ne koristite običnu
kantu za otpatke!
Upotrebljena električna i elektronska oprema se mora odlagati posebno
u skladu sa propisima koji nalažu pravilnu upotrebu, popravku i preradu
upotrebljene električne i elektronske opreme.
Kao što to važi za države članice, privatna domaćinstva unutar država EU
mogu vratiti svoju upotrebljenu električnu i elektronsku opremu ovlašćenim
objektima za prikupljanje ove opreme i to besplatno*.
U nekim državama* Vaš lokalni prodavac takođe može da primi nazad Vaš stari
uređaj besplatno ukoliko Vi kupite neki sličan uređaj.
*) Molimo da kontaktirate lokalne vlasti za više detalja.
Ako Vaša upotrebljena električna i elektronska oprema ima baterije ili
akumulatore, molimo da ove delove ranije uklonite, u skladu sa lokalnim
zahtevima.
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda ćete pomoći da otpad prođe potreban
proces tretiranja, popravke i prerade i time sprečite potencijalne negativne
uticaje na okolinu i ljudsko zdravlje, do kojih može doći prilikom nepravilnog
rada sa otpadom.
2. U drugim državama izvan EU
Ako želite da odložite ovaj proizvod, molimo kontaktirajte lokalne vlasti i
raspitajte se o pravilnom načinu odlaganja.
Za Švajcarsku: upotrebljena električna ili elektronska oprema se može
besplatno vratiti prodavcu, čak i ako ne kupite novi uređaj. Sledeći objekti za
prikupljanje ovakve opreme su izlistani na početnoj stranici sajta www.swico.ch
or www.sens.eh.
B. Informacije o odlaganju za poslovne korisnike
1. U Evropskoj Uniji
Ukoliko je proizvod korišćen u poslovne svrhe i vi želite da ga odložite:
Molimo kontaktirajte svog SHARP prodavca koji će vas informisati o vraćanju
proizvoda. Mogu vam biti naplaćeni troškovi preuzimanja i prerade proizvoda.
Mali proizvodi (i male količine) se mogu uzeti nazad od strane vaših lokalnih
objekata za prikupljanje ove opreme.
Za Španiju: molimo kontaktirajte uspostavljeni sistem prikupljanja ili lokalnu
vlast radi preuzimanja vaših upotrebljenih proizvoda.
2. U drugim državama izvan EU
Ako želite da odložite ovaj proizvod, molimo kontaktirajte lokalne vlasti i
raspitajte se o pravilnom načinu odlaganja.
Pažnja:
Vaš proizvod
je obeležen
ovim simbolom.
To znači da
upotrebljene
električne i
elektronske
proizvode ne
treba mešati
sa opštim
otpadom iz
domaćinstva.
Postoji sistem
odvojenog
prikupljanja za
ove proizvode.
SR-1
SR-1
SADRŽAJ
Uputstvo za upotrebu
INFORMACIJE O PRAVILNOM ODLAGANJU ............................................................................................................................................................ 1
SADRŽAJ .............................................................................................................................................................................................................................. 2
SPECIFIKACIJA.................................................................................................................................................................................................................... 2
RERNA I DODACI ............................................................................................................................................................................................................... 3
KONTROLNA TABLA ......................................................................................................................................................................................................... 4
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ......................................................................................................................................................................5-14
MONTIRANJE ............................................................................................................................................................................................................. 15-16
NIVOI MIKROTALASNOG NAPAJANJA .....................................................................................................................................................................17
MIKROTALASNO KUVANJE ..........................................................................................................................................................................................17
VODIČ ZA ODMRZAVANJE ...........................................................................................................................................................................................17
GRIL KUVANJE/MIKS GRIL KUVANJE (samo za YC-MG01E) .............................................................................................................................. 17
ODGOVARAJUĆE POSUĐE ..........................................................................................................................................................................................18
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE .............................................................................................................................................................................................19
SPECIFIKACIJE
Naziv modela: YC-MS01E YC-MG01E
Napon naizmenične struje 230 V, 50 Hz monofazno 230 V, 50 Hz monofazno
Osigurač distribucione linije/prekidač 10 A 10 A
Zahtevano naizmenično
napajanje:
Mikrotalasna 1270 W 1270 W
Izlazna snaga: Mikrotalasna 800 W (IEC 60705) 800 W (IEC 60705)
Roštilj 1000 W
Režim isključeno manje od < 0,5 W manje od < 0,5 W
Frekvencija mikrotalasa 2450 MHz* (Grupa 2/Klasa B) 2450 MHz* (Grupa 2/Klasa B)
Spoljašnje dimenzije (Š) x (V) x (D)** mm 440 x 258 x 344 440 x 258 x 344
Dimenzije otvora (Š) x (V) x (D)** mm 306 x 205 x 304 306 x 205 x 304
Kapacitet rerne 20 litara** 20 litara**
Rotaciona ploča ø 255 mm ø 255 mm
Težina otprilike 11,0 kg otprilike 11,6 kg
Lampa rerne 25 W 25 W
* - Ovaj proizvod ispunjava zahteve Evropskog standarda EN55011.
U skladu sa ovim standardom, ovaj proizvod je klasi kovan kao grupa 2 klase B opreme.
Grupa 2 znači da oprema namerno generiše energiju radio frekvencije u formi elektromagnetske radijacije za grejno tretiranje hrane.
Klasa B opreme znači da oprema može da se koristi u domaćinskim objektima.
** - Unutrašnji kapaciteti su izračunati merenjem maksimalne širine, dubine i visine. Stvarni kapacitet za čuvanje hrane je manji.
U OKVIRU POLITIKE KONTINUIRANOG POBOLJŠANJA, MI ZADRŽAVAMO PRAVO POBOLJŠANJA DIZAJNA I SPECIFIKACIJA BEZ
OBAVEŠTENJA.
SR-2
SR-2
SR
RERNA I DODACI
RERNA
1. Vrata
2. Šarke od vrata
3. Lampa rerne
4. Poklopac za prenos talasa (NE SKLANJATI)
5. Kontrolna tabla
6. Spojnica
7. Reze od vrata
8. Unutrašnjost rerne
9. Zaptivci vrata i zaptivne površine
10. Bezbednosne reze na vratima
11. Ventilacioni otvori
12. Spoljašnje kućište
13. Kabl za napajanje
14. Dugme za otvaranje vrata
DODACI:
Proverite da li ste dobili sledeće dodatke:
15. Rotaciona ploča (staklo)
16. Podloga za rotacionu ploču
17. Spojnica
18. Polica (samo za YC-MG01E)
• Stavite podlogu za rotacionu ploču u centar dna rerne tako da ona može
slobodno da se okreće oko spojnice. Zatim stavite rotacionu ploču na ovu
podlogu tako da ona bude čvrsto umetnuta u spojnicu.
• Da biste izbegli oštećenje rotacione ploče, neka posuđe i zdele budu
podignuti od ivice rotacione ploče prilikom izvlačenja iz rerne.
• Polica je dizajnirana za korišćenje samo za rerne sa grilom. Ne koristite policu
kada koristite funkciju mikrotalasne pećnice.
• Za korišćenje police, pogledajte ODELJKE ZA GRILOVANJE.
Nikad ne dirajte roštilj kada je vruć.
NAPOMENA: Kada poručite dodatke, molimo da navedete dve stavke: naziv
dela i naziv modela.
NAPOMENE:
• Poklopac za prenos talasa je lomljiv. Treba obratiti pažnju prilikom čišćenja unutrašnjosti
rerne kako se poklopac ne bi oštetio.
• Nakon kuvanja masne hrane bez poklopca, uvek očistite unutrašnjost a naročito element za zagrevanje roštilja, i to
temeljno, jer ovi delovi moraju biti suvi i čisti. Nakupljena masnoća može da se pregreje, početi da dimi i izazove požar.
• Uvek treba koristiti rernu kada su rotaciona ploča i njena podloga pravilno postavljene. Ovim se postiže temeljno
iizjednačeno kuvanje. Loše postavljena ploča može zveketati, nepravilno se okretati i oštetiti rernu.
• Sva hrana i posude za hranu se nalaze na rotacionoj ploči radi kuvanja hrane.
• Rotaciona ploča se okreće u smeru i suprotno od smera kazaljke na satu. Smer okretanja možete promeniti svaki put kada
uključite pećnicu. Ovo ne utiče na učinak kuvanja.
UPOZORENJE: Ovaj simbol označava da površine mogu da se zagreju tokom upotrebe. Vrata,
spoljašnje kućište, unutrašnjost rerne, dodaci i posuđe će se veoma ugrejati tokom rada. Da biste izbegli
opekotine, uvek koristite debele rukavice.
123
5
7
8
9
10
14
11
12
13
64
YC-MG01E
15
17 16
Središte rerne (unutrašnjost)
18 —
SR-3
SR-3
KONTROLNA TABLA
1. Dugme za KONTROLU NAPAJANJA
MIKROTALASNE RERNE
Nivo napajanja
800 VATA = VISOKO
620 VATA = SREDNJE VISOKO
440 VATA = SREDNJE
ODLEĐIVANJE
260 VATA = SREDNJE
130 W = NISKO
100% gril = Gril
60% gril 40% mikro = Combi.3
70% gril 30% mikro = Combi.2
80% gril 20% mikro = Combi.1
2. Dugme za TAJMER/ VODIČ ZA
ODMRZAVANJE (0-35 min/ 0,2 – 1,0 kg)
TAJMER/VODIČ ZA ODMRZAVAJE ima dve skale.
Spoljašnja skala je za odmrzavanje prema težini
u kg. Unutrašnja skala se koristi za podešavanje
vremena.
YC-MG01EYC-MS01E
SR-4
SR-4
SR
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA:
PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU
REFERENCU
Da bi se izbegla opasnost od požara.
Mikrotalasnu rernu ne treba ostaviti bez nadzora
tokom rada. Nivoi napajanja koji su previsoki, ili
vremena kuvanja koja su prevelika mogu pregrejati
hranu i da se zapali.
Ova rerna je dizajnirana tako da se koristi samo na ploči.
Nije predviđena za ugrađivanje u kućni element.
Ne stavljajte rernu u kućni element.
Strujni izlaz mora biti dostupan tako da se uređaj može
lako iskopčati u hitnom slučaju.
Napajanje naizmeničnom strujom mora biti 230 V, 50Hz,
sa osiguračem jačine 10 A za distributivnu liniju, ili
prekidačem distribucije najmanje jačine od 10 A.
Treba obezbediti posebno kolo samo za ovaj uređaj.
Ne stavljajte rernu na mesta gde se stvara toplota.
Na primer, u blizini konvencionalne rerne.
Ne montirajte rernu u području velike vlažnosti ili
prikupljanja velike vlage.
Nemojte koristiti rernu na otvorenom.
Ako dođe do pojave dima, isključite ili iskopčajte
rernu i držite vrata zatvorenim da bi se ugušio bilo
kakav plamen.
Koristite samo posude i pribor bezbedne za
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
SR-5
SR-5
mikrotalasnu rernu. Pribor treba da se proveri da li je
pogodan za upotrebu u mikrotalasnim rernama.
Prilikom grejanja hrane u plastičnim ili papirnim
posudama, obratite pažnju na rernu radi mogućnosti
paljenja.
Očistite poklopac za prenos talasa, unutrašnjost
rerne, rotacionu ploču i njenu podlogu nakon
upotrebe. Oni moraju biti suvi i očišćeni od masnoće.
Nataložena masnoća može da se pregreje i počne da
dimi ili da se zapali.
Ne stavljajte zapaljive materijale u blizinu rerne ili
ventilacionih otvora.
Nemojte blokirati ventilacione otvore.
Uklonite sve metalne poklopce, žice itd. iz hrane i
pakovanja hrane. Varničenje na metalnim površinama
može dovesti do požara.
Ne koristite mikrotalasnu rernu da biste ugrejali ulje za
duboko prženje. Temperatura se ne može kontrolisati a
ulje može izazvati požar.
Za pravljenje kokica koristite specijalne mikrotalasne
uređaje za pravljenje kokica.
Nemojte čuvati hranu niti bilo šta drugo u rerni.
Proverite podešavanja nakon uključivanja rerne kako biste
se uverili da li rerna pravilno radi.
Da biste izbegli pregrevanje i požar, obratite posebnu
pažnju prilikom kuvanja ili ponovnog zagrejavanja hrane
sa velikom količinom šećera ili masti, na primer kobasica,
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
SR-6
SR-6
SR
pita ili pudinga.
Pogledajte odgovarajuće napomene u ovom uputstvu.
Da biste izbegli moguću povredu.
UPOZORENJE:
Nemojte raditi sa rernom ukoliko je oštećena ili
pokvarena. Proverite sledeće pre upotrebe:
a) Proverite da li su vrata pravilno zatvorena i da nije
došlo do nepoklapanja ili vitoperenja.
b) Šarke i sigurnosne reze na vratima; proverite da nisu
polomljene ili olabavljene.
c) Zaptivci na vratima i zaptivne površine; proverite da
nisu oštećene.
d) Unutrašnjost rerne ili na vratima; proverite da nema
nekih udubljenja.
e) Kabl i utikač za napajanje, proverite da nisu oštećeni.
Ukoliko su vrata ili zaptivci na vratima oštećeni, rerna ne
sme radi dok se to ne popravi od strane kompetentnog
lica.
Nemojte nikad sami prepravljati, popravljati ili
menjati rernu. To je opasno za svakog osim za
kompetentno lice koje može da obavi bilo kakav
servis ili popravku, što uključuje uklanjanje poklopca
koji predstavlja zaštitu od mikrotalasne energije.
Ne rukujte rernom kada su vrata otvorena i ne menjajte
bravicu za bezbednost vrata ni na koji način. Ne rukujte
rernom ako postoji objekat između pečata vrata i
zabravljenih površina.
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
SR-7
SR-7
Ne dozvolite da se mast ili prljavština nagomilaju na
pečatima vrata i povezanim delovima. Očistite rernu
pri redovnim intervalima i uklonite ostatke hrane.
Sledite uputstva za „Briga i čišćenje“ na strani SR-19.
Nemogućnost da se održava rerna u čistim uslovima
može da dovede do deterioracije površine koja može
negativno da utiče na trajanje uređaja i verovatno
dovede do opasnih situacija.
Osobe sa PEJSMEJKERIMA treba da provere sa svojim
lekarom ili proizvođačem pejsmejkera o merama opreza
vezanim za korišćenje mikrotalasne rerne.
Da bi se izbegla mogućnost strujnog udara.
Ni pod kakvim okolnostima ne uklanjajte spoljašnje
kućište.
Nikad nemojte sipati ili ubacivati predmete u otvore
brave na vratima ili u ventilacione otvore. Ukoliko dođe
do sipanja, odmah isključite i iskopčajte rernu iz struje i
pozovite ovlašćenog servisnog agenta SHARP-a.
Nemojte potapati kabl za napajanje ili utikač u vodu ili bilo
koju drugu tečnost.
Nemojte dopustiti da kabl za napajanje visi preko ivice
ploče ili radne površine.
Držite kabl za napajanje što dalje od zagrejanih površina,
uključujući zadnji deo rerne.
Neka uređaj i kabl budu van dohvata dece koja imaju
manje od 8 godina.
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
SR-8
SR-8
SR
Nemojte sami pokušavati da zamenite lampu rerne i
nemojte to dozvoljavati nikome ko nije ovlašćeni električar
od strane SHARP-a. Ukoliko se lampa rerne pokvari,
posavetujte se sa svojim prodavcem ili ovlašćenim
servisnim agentom SHARP-a.
Ukoliko je kabl za napajanje ovog uređaja oštećen, mora
se zameniti specijalnim kablom.
Zamenu mora obaviti ovlašćeni servisni agent SHARP-a.
Da biste izbegli mogućnost eksplozije ili iznenadnog
ključanja:
UPOZORENJE: tečnosti i ostala hrana se ne smeju
grejati u zaptivenim posudama jer one mogu da
eksplodiraju.
Mikrotalasno grejanje pića može dovesti do
naknadnog eruptivnog ključanja tako da treba
obratiti pažnju prilikom rada sa posudom.
Nikad nemojte koristiti zaptivene posude. Uklonite
poklopce i zaptivke pre upotrebe. Zaptivene posude mogu
da eksplodiraju zbog povećanog pritiska čak i nakon
isključivanja rerne.
Obratite pažnju na mikrotalasanje tečnosti. Koristite široku
posudu kako bi mehurići mogli da izlaze.
Nemojte nikad grejati tečnosti u posudama sa uskim
grlom kao što su bočice za bebe jer to može dovesti
do izlivanja sadržaja iz posude pri zagrejavanju
istvaranja opekotina.
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
SR-9
SR-9
Da biste izbegli naglo ključanje tečnosti i moguće
opekotine:
1. Nemojte podešavati preveliko vreme za grejanje hrane.
2. Promešajte tečnost pre grejanja/podgrevanja.
3. Savetuje se da potopite stakleni štapić ili sličan predmet
(nemetalni) u tečnost dok se ona podgreva.
4. Ostavite tečnost najmanje 20 sekundi u rerni nakon
isteka kuvanja kako biste sprečili naknadno eruptivno
ključanje.
Nemojte kuvati jaja u ljuskama a tvrdo kuvana jaja ne
bi trebalo grejati u mikrotalasnim rernama jer mogu
da eksplodiraju nakon završetka kuvanja u njima.
Da biste kuvali ili podgrejali jaja koja nisu lupana ili
kajgana, odvojte belanca od žumanaca ili jaja mogu
eksplodirati. Ogulite i isecite tvrdo kuvana jaja pre
podgrevanja u mikrotalasnoj rerni.
Ogulite ljusku sa namirnica kao što su krompir, kobasice i
voće pre kuvanja jer bi mogle da eksplodiraju.
Da biste izbegli moguće opekotine
UPOZORENJE: sadržaj bočica za hranjenje i činija
za dečju hranu mora da se promeša ili promućka
a temperatura proveri pre jela da bi se izbegle
opekotine.
Koristite držače za posude ili rukavice prilikom
sklanjanja hrane iz rerne da biste izbegli opekotine.
Uvek otvarajte posude, uređaje za pravljenje kokica, kese
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
SR-10
SR-10
SR
za kuvanje u rerni, itd. dalje od lica i ruku, kako biste izbegli
opekotine od pare i eruptivno ključanje.
Da biste izbegli opekotine, uvek proveravajte temperaturu
hrane, promešajte pre služenja i obratite posebnu pažnju
na temperaturu hrane i pića za bebe, decu i starije.
Dostupni delovi mogu postati vrući tokom upotrebe. Mala
deca trebaju biti udaljena od rerne.
Temperatura posude nije tačni pokazatelj temperature
hrane ili pića; uvek proveravajte temperaturu hrane.
Uvek se udaljite od vrata rerne prilikom otvaranja kako
biste izbegli opekotine od pare i toplote.
Isecite punjenu pečenu hranu nakon zagrevanja kako biste
oslobodili paru i izbegli opekotine.
Držite decu dalje od vrata kako biste sprečili da se opeku.
Da biste izbegli zloupotrebu od strane dece.
UPOZORENJE: deci dozvolite bez nadzora da koriste
rernu samo kada su im data adekvatna uputstva tako
da dete bude u stanju da bezbedno koristi rernu i
shvati opasnosti od nepravilne upotrebe. Kada uređaj
radi u režimima ROŠTILJ i MEŠANI ROŠTILJ, deca
mogu koristiti rernu samo pod nadzorom starijih radi
stvaranja visoke temperature.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu od strane lica
(uključujući decu) sa umanjenim zičkim, čulnim ili
mentalnim kapacitetima, ili nedostatkom iskustva
i znanja, osim ako nemaju adekvatan nadzor ili
uputstva u vezi upotrebe uređaja od strane osobe
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
SR-11
SR-11
koja odgovara za njihovu bezbednost.
Deca treba da budu podnazorom kako bi se sprečilo
da se igraju sa uređajem.
Nemojte se kačiti i ljuljati na vratima rerne. Nemojte se
igrati sa rernom niti je koristiti kao igračku.
Decu treba učiti svim bezbednosnim uputstvima: kako da
koriste držače za posuđe, pažljivo uklone poklopce; obrate
pažnju na pakovanje (npr. da li se radi o materijalima koji
se sami zagrevaju) koje čini hranu hrskavom, jer ono može
biti izuzetno vruće.
Ostala upozorenja
Nemojte ni na koji način menjati rernu.
Nemojte pomerati rernu dok je u radu.
Mikrotalasna pećnica je za grejanje hrane i pića. Sušenje
hrane ili odeše i grejanje podloga, papuča, sunđera, mokre
tkanine isličnog može da dovede do rizika od povrede,
paljenja ili požara. Nije predviđena za komercijalnu ili
laboratorijsku upotrebu.
Da biste obezbedili nesmetanu upotrebu rerne
iizbegli oštećenja.
Nemojte raditi sa rernom kada je prazna. Kada koristite
posudu za pečenje ili materijal koji se sam zagreva, uvek
stavljajte vatrostalni izolator poput porcelanske ploče
ispod toga, kako bi se sprečilo oštećenje rotacione ploče i
njene podloge usled prevelike toplote. Ne sme se prevazići
vreme pregrevanja navedeno u uputstvima za posuđe.
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
SR-12
SR-12
SR
Nemojte koristiti metalni pribor koji re ektuje mikrotalase
jer može dovesti do električnog varničenja. Nemojte
stavljati konzerve u rernu.
Koristite samo onu rotacionu ploču i njenu podlogu koje
su predviđene za ovu rernu. Nemojte raditi sa rernom bez
rotacione ploče.
Da bi se sprečilo pucanje rotacione ploče:
a) Pre čišćenja rotacione ploče vodom, neka se ploča
ohladi.
b) Nemojte stavljati vruću hranu ili predmete na hladnu
rotacionu ploču.
c) Nemojte stavljati hladnu hranu ili predmete na vruću
rotacionu ploču.
Nemojte stavljati ništa na spoljašnje kućište tokom rada
rerne.
NAPOMENA:
Nemojte koristiti plastične posude za mikrotalasnu rernu
ako je rerna još uvek vruća od rada ROŠTILJA i MEŠANOG
ROŠTILJA jer se mogu istopiti.
Plastične posude se ne smeju koristiti tokom gore
navedenih režima rada osim ako njihov proizvođač ne
potvrdi da su one pogodne za upotrebu.
Ako niste sigurni kako da prikopčate rernu, posavetujte se
sa ovlašćenim, kvali kovanim električarem.
Proizvođač i prodavac ne snose nikakvu odgovornost
za oštećenje rerne ili ličnu povredu ukoliko je obavljena
nekorektna procedura električnog prikopčavanja.
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
SR-13
SR-13
Vodena para ili kapljice mogu povremeno formirati slojeve
na rerni ili oko zaptivaka na vratima i zaptivnih površina.
Ovo je normalna pojava i ne ukazuje na mikrotalasno
curenje ili kvar.
Ovaj simbol znači da se ove površine mogu
zagrejati tokom upotrebe.
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
SR-14
SR-14
SR
1. Uklonite sve materijale za pakovanje iz unutrašnjosti
otvora rerne i uklonite bilo koji zaštitni lm sa površine
radnog dela rerne mikrotalasne pećnice.
2. Pažljivo proverite da li u rerni ima znakova oštećenja.
3. Stavite rernu na bezbednu, izdignutu površinu,
dovoljno jaku da izdrži težinu rerne i najteže hrane
koja bi se u njoj kuvala. Ne stavljajte rernu u kuhinjski
element.
4. Odaberite površinu koja pruža dovoljno slobodnog
prostora za ulazne i/ili izlazne ventile. Pogledajte sliku
na prvoj stranici.
Zadnji deo uređaja treba da bude okrenut zidu.
• Minimalna visina instalacije je 85 cm.
• Minimalni prostor od 20 cm je neophodan između strana
mikrotalasne pećnice i zidova ili objekata u blizini.
• Ostavite prostor od najmanje 30 cm iznad rerne.
• Nemojte uklanjati stope sa dna rerne.
• Blokiranje ulaznih i/ili izlaznih otvora može oštetiti rernu.
• Stavite rernu što dalje od radija i TV-a. Rad mikrotalasa
može izazvati smetnje u radijskom i TV prijemu.
MONTIRANJE
SR-15
SR-15
20 cm
30 cm
20 cm
0 cm
min
85 cm
5. Pažljivo prikopčajte utikač rerne na standardnu
uzemljenu utičnicu u domaćinstvu.
UPOZORENJE: nemojte stavljati rernu na mesta gde se
stvaraju toplota, vlaga ili velika vlažnost, (na primer, u
blizini konvencionalne rerne) ili blizu zapaljivih materijala
(na primer, zavesa).
Nemojte blokirati ili zaklanjati ventilacione otvore.
Nemojte stavljati predmete na vrh rerne.
Ne dodirujte spoljašnjost mikrotalasne pećnice u toku ili
nakon rukovanja jer će biti vrela.
MONTIRANJE
SR-16
SR-16
SR
NIVOI MIKROTALASNOG NAPAJANJA
Ispod je navedeno 5 nivoa mikrotalasnog napajanja.
Nivo mikrotalasnog napajanja zavisi od uključivanja i isključivanja mikrotalasne energije. Kada se koriste nivoi napajanja
drugačiji od VISOKOG (100%) možete čuti mikrotalasnu energiju kako pulsira više i manje, zavisno da li se hrana kuva ili
odmrzava.
Generalno, važe sledeće preporuke:
800 VATA = VISOKO - Koristi se za brzo kuvanje ili podgrevanje npr. dinstane hrane, toplih napitaka, povrća, itd.
620 VATA = SREDNJE VISOKO - Koristi se za duže kuvanje guste hrane poput pečenice, mesnog rolata i mesa za ovale, kao i za
osetljiva jela kao što su sunđerasti kolači. Pri ovom režimu, hrana će se kuvati ujednačeno bez prekuvavanja sa strane.
440 VATA = SREDNJE - za gustu hranu koja zahteva duže kuvanje kada se kuva konvencionalno, npr. govedina u tepsiji, pri
čemu se savetuje da se ovaj režim napajanja koristi da bi meso bilo mekano.
260 VATA = SREDNJE NISKO - za odmrzavanje odaberite ovaj režim napajanja, kako bi se hrana ravnomerno odmrzla. Ovaj
režim je takođe idealan za kuvanje pirinča, testenine, njoka i jaja za l.
130 VATA = NISKO - za lagano odmrzavanje, npr. krem kolača ili peciva.
MIKROTALASNO KUVANJE
1. Pripremite i stavite hranu u odgovarajuću posudu (pročitajte „ODGOVARAJUĆE POSUĐE”), postavite hranu/posudu
direktno na sredinu rotacione ploče. Zatvorite vrata.
2. Okrenite dugme KONTROLA MIKROTALASNOG NAPAJANJA na željeno podešavanje; bilo koji od pet nivoa napajanja
mikrotalasne pećnice.
3. Okrenite dugme TAJMER/VODIČ ZA ODMRZAVANJE na željeno vreme za kuvanje/odleđivanje i rerna će se automatski
pokrenuti.
4. Kada je kuvanje/odleđivanje završeno, TAJMER/ VODIČ ZA ODMRZAVANJE se vraća na „0” nulu i čuje se signal. Lampa
rerne će se automatski isključiti a rotaciona ploča će prestati da se okreće. Otvorite vrata, pažljivo sklonite hranu/posudu.
Ostavite hranu da stoji kako je zahtevano.
SAVETI U VEZI KUVANJA:
Kada rerna počne sa radom, lampa rerne će se upaliti a ploča će početi da se okreće u smeru ili suprotno od smera kazaljke na
satu.
Ukoliko želite da prekinete sa kuvanjem pre isteka vremena za kuvanje, vratite dugme TAJMER/VODIČ ZA ODMRZAVANJE
na „0” (isključeno), ili otvorite vrata rerne. Vrata rerne mogu da se otvore bilo kada tokom kuvanja. Da biste nastavili sa kuvanje,
zatvorite vrata. Ako želite da promenite trajanje kuvanja tokom samog kuvanja, samo okrenite dugme TAJMER/VODIČ ZA
ODMRZAVANJE na novo željeno podešavanje.
Kada kuvanje/odmrzavanje traje manje od 3 minute, okrenite dugme TAJMER/VODIČ ZA ODMRZAVANJE pored oznake za
10 minuta a zatim nazad na željeno podešavanje. Tajmer će tada raditi mnogo tačnije.
Da biste promenili nivo napajanja tokom kuvanja, okrenite dugme KONTROLA MIKROTALASNOG NAPAJANJA na željeno
podešavanje.
UPOZORENJE:
Proverite da li je TAJMER/VODIČ ZA ODMRZAVANJE vraćen na nula „0“ položaj na kraju kuvanja ili će rerna automatski da se
pokrene
kada se zatvore vrata rerne.
ODMRZAVANJE
Ovo uputstvo služi da olakša odmrzavanje određenih vrsta hrane.
Može da se koristi za odmrzavanje: piletine, kotleta, ribe (cele ili leta), mlevenog mesa i kobasica.
Primer: za odmrzavanje 0,4 kg piletine:
1. Stavite pileće meso u ravnu posudu i postavite rotacionu ploču u rernu.
2. Okrenite dugme KONTROLA MIKROTALASNE PEĆNICE na podešavanje ODMRZAVANJA (SREDNJE NISKO).
3. Okrenite TAJMER/VODIČ ZA ODMRZAVANJE na podešavanje od 0,4 kg. Rerna će se automatski pokrenuti. Okrenite
delove pileta 1-2 puta u toku odmrzavanja.
4. Nakon odmrzavanja, pokrijte hranu folijom i ostavite je da stoji dok se potpuno ne odmrzne.
Napomena: Trajanje odmrzavanja se zasniva na standardnim uslovima. Molimo da proverite rezultat odmrzavanja i ako je
potrebno, dodatno podesite trajanje odmrzavanja.
SR-17
SR-17
PEČENJE ROŠTILJA/PEČENJE MEŠANOG ROŠTILJA
1. PEČENJE SAMO ROŠTILJA
Roštilj na vrhu otvora rerne ima samo jedno podešavanje za napajanje. Roštilj radi pomoću rotacione ploče koja se okreće
istovremeno da bi se dobilo ravnomerno pečenje. Koristite mrežu za pečenje malih komada hrane, kao što su slanina,
dimljena šunka i čajni kolači. Hrana se može stavljati direktno na mrežu ili na ravnu vatrostalnu posudu na mreži.
2. Pečenje mešovitog roštilja
MEŠOVITI ROŠTILJ kombinuje mikrotalasno napajanje sa roštiljem. MEŠOVITO znači kuvanje uz naizmenično Mikrotalasno
napajanje i napajanje za Roštilj.
Kombinacija mikrotalasnog napajanja sa roštiljem umanjuje trajanje kuvanja i stvara hrskavo i tamno pečenje.
Postoje 3 opcije za kombinaciju:
Funkcija/Napajanje Izlaz Aplikacija
Combi.1 80% gril 20% mikro. Kobasica, jagnjetina, kebab, morska hrana, šnicla
Combi.2 70% gril 30% mikro. Porcije piletine, pileće grudi, svinjski medaljoni
Combi.3 60% gril 40% mikro. Celo pile
Roštilj 100% gril Pečeni hleb, isečena hrana
NAPOMENE ZA SPREMANJE ROŠTILJA I MEŠOVITOG ROŠTILJA:
• Nije potrebno pregrejavati roštilj.
• Kada stavite hranu u duboku posudu, posudu sa hranom stavite na rotacionu ploču.
• Možete primetiti dim ili miris pečenja kada prvi put koristite roštilj. Ovo je normalno i ne znači da je rerna pokvarena. Da
biste izbegli ovaj problem, kada prvi put koristite rernu, zagrejte je bez hrane na roštilju tokom 20 minuta.
VAŽNO: U toku rukovanja, da bi dim ili mirisi mogli da se uklone otvorite prozor ili uključite kuhinjsku ventilaciju. Kada
koristite funkciju grila, grila će se uključiti i isključiti pri redovnim intervalima da bi se sprečilo pregrejavanje.
NAPOMENA: Kada koristite gril funkciju, gril će se uključiti i isključiti pri redovnim intervalima da bi se sprečilo pregrevanje.
UPOZORENJE: Vrata, spoljni viseći deo, otvor rerne i dodaci će se ugrejati u toku rukovanja.
Da biste sprečili opekotine, uvek koristite debele rukavice za rernu.
ODGOVARAJUĆE POSUĐE
Za kuvanje/odmrzavanje hrane u mikrotalasnoj redni, mikrotalasna energija mora prolaziti kroz posudu i prodirati u hranu.
Stoga je važno odabrati odgovarajuće posuđe.
Okrugle/ovalne posude su pogodnije od četvrtastih/duguljastih posuda, jer se hrana u ćoškovima obično prekuva. Ispod je
prikazano razno posuđe koje se može koristiti.
Posuđe
Mikrota-
lasna
Bezbedno
Roštilj Komentari
Aluminijumska folija
Posude od folije /
Mali komadi aluminijumske folije se mogu koristiti za
zaštitu hrane od pregrevanja. Držite foliju najmanje
2cm udaljenu od zidova rerne jer može doći do pojave
varničenja.
Posude od folije se ne preporučuju osim ako to nije
preporučeno od proizvođača, npr. Microfoil ®, pri čemu
trebate pažljivo da sledite uputstva.
Posude za pečenje /
Uvek sledite uputstva proizvođača.
Nemojte premašivati navedena vremena grejanja. Budite
veoma pažljivi jer ovo posuđe može jako da se zagreje.
Kinesko posuđe i keramika / Porcelan, glina, glazirana grnčarija i kineski porcelan su
obično pogodni osim onih sa metalnom dekoracijom.
Stakleno posuđe, npr. Pyrex ® Treba obratiti pažnju ako se koristi no stakleno posuđe jer
ono može da pukne ako se naglo zagreje.
SR-18
SR-18
SR
Metal Ne preporučuje se upotreba metalnog posuđa jer može
doći do varničenja koje može izazvati požar.
Plastika/Stiropor npr. posude za
brzu hranu
Treba obratiti pažnju jer se neke posude deformišu, tope ili
menjaju boju na visokim temperaturama.
Folija Hranu ne bi trebalo dirati, a folija treba da se probuši kako
bi izašla para.
Kese za zamrzivač/pečenje Moraju biti probušene kako bi izašla para. Proverite da li su
kese pogodne za upotrebu u mikrotalasnoj rerni.
Karton - tanjiri, čaše i kuhinjski
papir
Nemojte koristiti plastične ili metalne trake jer one mogu
da se tope ili zapale usled 'varničenja' metala.
Slamnaste i drvene posude
Koristite ih samo za podgrevanje ili upijanje vlage.
Treba obratiti pažnju jer pregrevanje može dovesti do
požara.
Reciklirani papir i novinski papir
Uvek pazite na rernu kada koristite ove materijale jer
pregrevanje može dovesti do požara.
Oni mogu sadržati čestice metala koje mogu izazvati
'varničenje' i dovesti do požara.
UPOZORENJE: prilikom grejanja hrane u plastičnim ili papirnim posudama, obratite pažnju na rernu
radi mogućnosti paljenja.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
OPREZ: NEMOJTE KORISTITI KUPOVNA SREDSTVA ZA
ČIŠĆENJE RERNI, PAROČISTAČE, ABRAZIVNA, JAKA
SREDSTVA, BILO ŠTA ŠTO SADRŽI NATRIJUM-HIDROKSID
ILI ŽICE ZA RIBANJE NA BILO KOJEM DELU VAŠE
MIKROTALASNE RERNE.
Pre čišćenja, postarajte se da otvor rerne, vrata, viseći
deo rerne i dodaci budu kompletno ohlađeni. REDOVNO
ČISTITE RERNU I SKLANJAJTE SVE OSTATKE HRANE -
Održavajte rernu čistom jer bi u protivnom moglo doći
do oštećenja površine. Ovo može imati štetan uticaj na
trajanje uređaja i dovesti do mogućih opasnih situacija.
NAPOMENA: Kada kuvate, kondenzacija može da se pojavi
unutar otvora rerne, spoljašnjosti otvora i vrata. Količina
kondenzacije će zavisiti od temperature površina rerne i
sadržaja vlažnosti hrane koja se priprema u mikrotalasnoj
pećnici. Postarajte se da kada završite kuvanje bilo koja
vlažnost koja se pojavi bude obrisana mekom tkaninom
koja upija vlažnost.
Spoljašnjost rerne
Spoljni deo rerne se može lako očistiti blagim sapunom
ivodom. Proverite da li je sapun uklonjen vlažnom krpom
iosušite površinu mekanim ubrusom.
Kontrolna tabla
Otvorite vrata pre čišćenja da biste deaktivirali kontrolnu
tablu. Obratite pažnju prilikom čišćenja kontrolne table.
Koristite krpu natopljenu samo vodom, nežno prebrišite
tablu dok ne postane čista.
Izbegavajte prevelike količine vode. Nemojte koristiti bilo
kakvu vrstu hemijskih ili abrazivnih sredstava za čišćenje.
Unutrašnjost rerne
1. Za čišćenje, obrišite bilo kakve eke i tragove mekanom
krpom ili sunđerom nakon svake upotrebe dok je rerna još
topla. Za teže mrlje, koristite blagi sapun i obrišite nekoliko
puta krpom sve dok se ne uklone svi ostaci. Nakupljene
eke mogu da se pregreju i počnu da dime ili da se zapale,
što može izazvati varničenje. Nemojte uklanjati poklopac za
prenos talasa.
2. Pripazite da blagi sapun ili voda ne dođu do malih ventila
u zidovima, što može dovesti do oštećenja rerne.
3. Nemojte koristiti sredstva u vidu spreja za čišćenje
unutrašnjosti rerne.
4. Pravilno zagrevajte svoju rernu pomoću roštilja ibez
hrane tokom 20 minuta na roštilju. Preostala hrana ili
iscurela masnoća mogu da izazovu dim ili neprijatan miris.
Neka poklopac za prenos talasa bude stalno čist.
Poklopac za prenos talasa je napravljen od lomljivog
materijala i treba pažljivo da se čisti (sledite gore navedena
uputstva za čišćenje).
NAPOMENA: Prekomerno kvašenje može dovesti do
raspadanja poklopca za prenos talasa.
Poklopac za prenos talasa je potrošni deo i bez redovnog
čišćenja se mora menjati.
DODACI:
Dodaci poput rotacione ploče, njene podloge i mreže
treba da se peru mlakom vodom i sapunom i osuše. Oni su
bezbedni za pranje u mašini za pranje posuđa.
Vrata
Da biste uklonili sve tragove prljavštine, redovno čistite obe
strane vrata, zaptivke i dodatne delove pomoću mekane
krpe. Nemojte koristiti abrazivno sredstvo za čišćenje.
NAPOMENA: Paročistač ne treba da se koristi.
Savet pri čišćenju - Za lakše čišćenje rerne:
Stavite polovinu limuna u činiju, dodajte 300 ml (1/2 pinte) vode i ostavite da se greje 100% na 10 - 12 minuta.
Obrišite rernu pomoću suve mekane krpe.
SR-19
SR-19
SR-20
SR-20
21
CZ
ZÁRUKA
Vážený zákazníku,
Děkujeme za nákup tohoto produktu.
• Tato záruka je poskytována na území České republiky společností UMC Poland Sp. z o.o. se sídlem na adrese: Ostaszewo 57b, 87-148 Łysomice,
společnost je zapsána do obchodního rejstříku národního soudu (KRS) spravovaného okresním soudem v Toruni, 7. obchodním oddělením
registru národního soudu pod číslem KRS 0000255768, DIČ (daňové identi kační číslo): 879-24-81-113, REGON (číslo národního obchodního
rejstříku): 340166160, základní kapitál PLN 203 000 000 (splaceno v plné výši) („UMC“).
• Toto zařízení bude v záruce po dobu 24 měsíců od data nákupu, které je třeba doložit dokladem o koupi (potvrzení nebo faktury). Datum nákupu
musí být uvedeno čitelně, bez výmazů a oprav nebo změn.
• Abyste mohli uplatnit práva vyplývající ze záruky, zákazník musí předložit tuto záruční kartu společně s dokladem o koupi u prodejce, který
zařízení prodal.
• Záruka se nevztahuje na škody způsobené vadami, způsobenými nedostatky v napájení, nesprávným vyložením, nedbalostí nebo nesprávným
použitím, změnami nebo rozhraním prováděnými neoprávněnými techniky nebo spotřebitelem, chybnou údržbou nebo jinými příčinami, které
nelze připsat výrobě poruchy zařízení.
• Záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávným použitím zařízení, zejména v případě použití pro jiné než domácí účely a změny a/
nebo úpravy nezbytné pro země nebo oblasti, pro které nebylo původně navrženo. Tato záruka nebude uplatněna, pokud byl typ výrobku nebo
výrobní číslo nebo datum jeho výroby změněn, odstraněn, odstraněn nebo nečitelný.
• Nezodpovídáme za škody způsobené přímo nebo nepřímo lidmi, domácími zvířaty nebo předměty, a to ani z důvodu neadekvátního nebo nev-
hodného použití, pokud by poškození bylo důsledkem selhání všech pokynů uvedených v příručce, zejména doporučení pro instalaci, používání
a údržbu zařízení. Odpovědnost neneseme v případě, že si zákazník provedl opravu sám.
• Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje práva spotřebitelů vyplývající z ustanovení o záruce na vady prodaného produktu.
• V případě závady má spotřebitel nárok na opravu zařízení. V případě, že oprava není možná, zařízení bude nahrazeno nebo spotřebiteli bude
vrácena zaplacená cena.
• Před odesláním reklamace a uplatněním záruky si musí zákazník nejdříve přečíst kapitolu „Odstraňování problémů" v uživatelské příručce, která
byla dodána společně s produktem. Pokud zákazník problém nevyřeší, musí kontaktovat prodejce, který mu produkt prodal a požádat o opravu
vadného zařízení.
• Pokud zákazník prohlásí závady za vyloučené ze záruky, servisní středisko si vyhrazuje právo na uhrazení všech nákladů spojených s přepravou
(„k" a "od" zákazníka). Jako základ pro výpočet nákladů bude použita obvyklá tržní cena tohoto typu služeb.
• Společnost UMC vykoná své povinnosti ručitele do 21 dnů ode dne doručení zásilky zákazníkem.
Kontakt
E-mail: service.cz@umc-service.eu
Tel: +420-2-34102191
22
SK
ZÁRUKA
Vážený zákazník,
ďakujeme Vám za zakúpenie tohto produktu.
• Táto záruka je poskytovaná na území Slovenska spoločnosťou UMC Poland Sp. z o.o. so sídlom na adrese: Ostaszewo 57b, 87-148 Łysomice, zapí-
sanej do registra podnikateľov Národného registra súdov (KRS) vedeného Okresným súdom v meste Toruń, 7. obchodné oddelenie národného
registra súdov v KRS č. 0000255768, NIP (daňové identi kačné číslo): 879-24-81-113, REGON (národné číslo obchodného registra): 340166160,
základné imanie PLN 203 000 000 (úplne zaplatené) (ďalej len „UMC“).
• Na toto zariadenie bude platná záruka na nasledujúcich 24 mesiacov od dátumu jeho kúpy, čo musí byť doložené dokladom o kúpe (potvrdenie
alebo faktúra). Dátum nákupu musí byť uvedený čitateľne, bez vymazania a opravy alebo zmien.
• Aby mohol zákazník uplatniť práva vyplývajúce zo záruky, musí predložiť túto záručnú kartu spolu s dokladom o kúpe u predajcu, ktorý mu
zariadenie predal.
• Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené vyššou mocou, spôsobené nedostatkami v napájaní, nesprávnym vyložením, nedbanlivosťou alebo
nesprávnym používaním, zmenami alebo rozhraním vykonaným neoprávnenými technikmi alebo spotrebiteľom, nesprávnou údržbou alebo
inými príčinami, ktoré nie je možné pripísať výrobe chyby zariadenia.
• Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym používaním zariadenia, najmä v prípade použitia na iné ako domáce účely a zmeny a/
alebo úpravy nevyhnutné pre krajiny alebo regióny, pre ktoré nebolo pôvodne navrhnuté. Táto záruka neplatí, ak boli zmenené, vymazané,
odstránené alebo nečitateľné typ výrobku, sériové číslo alebo dátum jeho výroby.
• Nie sme zodpovední za škody spôsobené priamo alebo nepriamo osobami, domácimi zvieratami alebo predmetmi, ani za nevhodné použitie
alebo zneužitie, ak bola škoda spôsobená v dôsledku nedodržania všetkých pokynov uvedených v príručke, najmä odporúčania pre inštaláciu,
používanie a údržbu zariadenia. Nie sme zodpovední v prípade, že zákazník sám vykonal opravu.
• Záruka nevylučuje, neobmedzuje ani pozastavuje práva spotrebiteľov vyplývajúce z ustanovení o záruke na chyby predanej položky.
• V prípade chyby má spotrebiteľ nárok na opravu zariadenia. V prípade, že oprava nie je možná, zariadenie bude vymenené alebo bude
spotrebiteľovi vrátená plná zaplatená cena.
• Pred odoslaním reklamácie a uplatnením záruky si zákazník musí najprv prečítať kapitolu „Riešenie problémov“ v používateľskej príručke výrob-
ku. Ak zákazník problém nedokáže vyriešiť, zákazník by mal kontaktovať predajcu, ktorý mu zariadenie predal, aby požiadal o opravu chybného
zariadenia.
• Ak zákazník prehlási chyby, ktoré sú vylúčené zo záruky, servisné centrum si vyhradzuje právo na preplatenie všetkých nákladov spojených s
prepravou (k zákazníkom a od zákazníka) zákazníkom. Ako základ pre výpočet nákladov bude použitá obvyklá trhová cena pre tento typ služieb.
• Spoločnosť UMC vykoná svoje povinnosti ručiteľa do 21 dní odo dňa doručenia zariadenia zákazníkom.
Kontakt
E-mail: service.sk@umc-service.eu
Tel.: +421 23 33 25 580
23
SL
GARANCIJA
Dragi kupec,
hvala za nakup tega izdelka.
• Ta garancija velja na območju Slovenije s strani podjetja UMC Poland Sp. z o.o., ki je registrirano na naslovu: Ostaszewo 57b, 87-148 Łysomice, in
vnešeno v register podjetij državnega sodnega registra (KRS), ki ga hrani okrožno sodišče v Toruńu, 7. komercialne divizije državnega sodnega
registra v KRS št. 0000255768, NIP (davčna številka): 879-24-81-113, REGON (državna registrska številka podjetja): 340166160, osnovni kapital
203.000.000 PLN (v celoti) ("UMC").
• Ta naprava ima garancijo naslednjih 24 mesecev od datuma nakupa, ki ga morate dokazati z dokazilom o nakupu (računom). Datum nakupa
mora biti jasno viden brez popravkov, sprememb ali brisanj.
• Za uveljavitev garancijskih pravic mora kupec priložiti garancijsko kartico skupaj z dokazilom o nakupu pri prodajalcu, ki je prodal napravo.
• Garancija ne pokriva škode na podlagi vis maior, ki jo povzročijo izostanki napajanja, nepravilno raztovarjanje, malomarnost ali nepravilna upo-
raba, spremembe ali priklopi s strani nepooblaščenih tehnikov ali potrošnika, nepravilno vzdrževanje ali drugi vzroki, ki jih ni mogoče pripisati
okvaram pri proizvodnji naprave.
• Garancija ne pokriva škode zaradi neustrezne uporabe naprave, zlasti v primeru uporabe v negospodinjske namene in sprememb in/ali adap-
tacij, potrebnih za države ali regije, za katere ni bila izvirno zasnovana. Ta garancija ne velja, če je bila vrsta izdelka, serijska številka ali datum
izdelave spremenjena, izbrisana, odstranjena ali ni vidna.
• Nismo odgovorni za škodo, ki jo posredno ali neposredno povzročijo ljudje, hišni ljubljenčki ali predmeti, ali v primeru neprimerne uporabe oz.
zlorabe, če je škoda posledica napake vseh navedenih navodil v priročniku, predvsem priporočil za namestitev, uporabo in vzdrževanje naprave.
Če uporabnik sam popravlja napravo, ta ni več naša odgovornost.
• Garancija ne izključuje, omejuje ali ukinja pravic potrošnikov, ki izhajajo iz direktiv za garancijo na okvare prodanega izdelka.
• V primeru okvare lahko potrošnik uveljavi popravilo naprave. Če popravilo ni mogoče, bomo napravo zamenjali ali ceno, plačano zanj, vrnili
potrošniku.
• Pred pošiljanjem zahtevka in uveljavljanjem garancije mora potrošnik najprej prebrati poglavje "Odpravljanje težav" v uporabniškem priročniku
za izdelek. Če stranka ne more rešiti težave, mora stopiti v stik s prodajalcem, ki ji je prodal napravo, za popravilo okvarjene naprave.
• Če stranka želi uveljaviti zahtevek zaradi okvare, ki ni vključen v garancijo, si servisni center pridržuje pravico do zaračunanja vseh stroškov stran-
ki, povezanih s transportom ("do" in "od" stranke). Kot osnova za izračun stroškov bo uporabljena običajna tržna cena tovrstnih storitev.
• UMC bo opravil storitve izdajatelja garancije v roku 21 dni od datuma dostave naprave s strani stranke.
Kontakt
E-pošta: service.si@umc-service.eu
Tel.: +386-1-8280254
24
HU
JÓTÁLLÁS
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket!
• Jelen jótállás Magyarország területén érvényes és az UMC Poland Sp. z o.o. biztosítja (székhelye: Ostaszewo 57b, 87-148 Łysomice, a Toruń-i
kerületi cégbíróság (KRS) jegyezte be a KRS Nr. 0000255768 számon, adóazonosító száma (NIP): 879-24-81-113, nemzeti cégnyilvántartási száma
(REGON): 340166160, alaptőkéje: 203 000 000 PLN (teljes be zetés)) (a továbbiakban "UMC").
• A jelen készülékre a vásárlás napjától számított 24 hónap időtartamú jótállás vonatkozik, amit a vásárlást igazoló bizonylattal (nyugta vagy
számla) kell tudni alátámasztani. A vásárlás időpontjának az igazoló bizonylaton jól olvashatónak kell lennie, törlések, illetve javítások vagy
változtatások nélkül kell rajta szerepelnie.
• A jótállásból eredő jogok érvényesítéséhez a vásárlónak át kell adnia a jelen jótállási jegyet a vásárlást igazoló bizonylattal együtt a készüléket
értékesítő forgalmazónak.
• A jótállás nem terjed ki a készülék vis maiorból, a tápellátás hibájából, a helytelen kicsomagolásból, a gondatlan vagy a helytelen használatból,
arra jogosulatlan szerelő vagy a vásárló által végrehajtott módosításokból, a nem megfelelő karbantartásból, illetve más, nem a hibás gyártásból
eredő károkra.
• A jótállás nem terjed ki a készülék helytelen használatából eredő károkra, így különösen a nem háztartási célra történő használatból eredő káro-
kra, illetve az azokból a változtatásokból vagy módosításokból eredő károkra, amelyeket egy olyan országban vagy régióban történő használat
miatt hajtottak végre, amelyikre eredetileg a készüléket nem tervezték. A jelen jótállás érvényét veszti, ha a termék típusát, gyártási számát vagy
gyártási dátumát megváltoztatják, törlik, eltávolítják vagy olvashatatlanná teszik.
• Kizárjuk a felelősségünket az emberek, háziállatok vagy tárgyak által közvetlenül vagy közvetetten okozott azon károkért, legyenek azok akár a
helytelen vagy a visszaélésszerű használatból eredőek,amely károkat a használati útmutatóban felsorolt utasítások megsértésével okoztak, így
különösen a készülék beüzemelésére, használatára és karbantartására vonatkozó utasítások megsértésével okoztak. Kizárjuk a felelősségünket
azokért a károkért, amelyek az ügyfél saját maga által elvégezett javításokból erednek.
• A jótállás nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a fogyasztó jogait, melyek az értékesített tárgy hibáira vonatkozó jótállásból erednek.
• Hiba esetén a vásárló a készülék kijavítására jogosult. Ha a készülék kijavítása nem lehetséges, a készüléket kicserélik, vagy a ki zetett vételárat
visszatérítik a vásárlónak.
• A jótállási igény benyújtása és érvényesítése előtt a vásárlónak el kell olvasnia a termék használati útmutatójában található "Hibaelhárítás" című
fejezetet. Ha a vásárló ez alapján nem tudja elhárítani a problémát, akkor fel kell vennie a kapcsolatot a készüléket értékesítő forgalmazóval, és
kérnie kell a meghibásodott készülék kijavítását.
• Ha a vásárló a jótállásból kizárt hibák javítását igényli, a szerviz fenntartja magának a jogot, hogy az ügyfélnek kell viselnie (az ügyféltől el és
vissza) szállításból eredő minden költséget. Az ilyen típusú szolgáltatásokra vonatkozó szokásos piaci ár fogja jelenti a költségek kiszámításának
alapját.
• Az UMC a jótállásból eredő feladatait a készüléknek a vásárlótól való beérkezés napjától számított 21 napon belül teljesíti.
Kapcsolat:
E-mail: service.hu@umc-service.eu
Tel. : +36-1-8480396
25
RO
GARANȚIE
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs.
• Această garanție este acordată pe teritoriul României de către UMC Poland Sp. z o.o. cu sediul social în: Ostaszewo 57b, 87-148 Łysomice,
înregistrată în Registrul Judiciar Național (KRS) de pe lângă tribunalul din Toruń, Divizia a 7-a Comercială a Registrului Judiciar Național, sub
nr. KRS 0000255768, cod unic de înregistrare: 879-24-81-113, REGON (Număr în Registrul Național al Comerțului): 340166160, capital social
203.000.000 PLN (integral vărsat) (denumită „UMC”).
• Acest produs bene ciază de garanție pe durata a24 de luni de la data achiziției. Garanția se acordă în baza dovezilor de achiziție, constând într-un
document valabil în scopuri de impozitare (factură sau chitanță), eliberat de distribuitorul autorizat. Data achiziției dispozitivului trebuie menționa-
tă în mod lizibil, fără ștersături și corecții pe documentul respectiv.
• Pentru validarea garanției, în caz de corecții tehnice, clientul trebuie să prezinte acest card de garanție împreună cu documentul valabil în scopuri
de impozitare, în care se speci că datele de identi care ale produsului. În cazul în care clientul nu transmite aceste documente sau în cazul în care
informațiile sunt incomplete sau ilizibile, ne rezervăm dreptul de anu furniza asistență tehnică gratuită pe durata garanției. Garanția se aplică în
cazul componentelor dispozitivelor care prezintă defecte sau deformări de fabricație amaterialului, reparate sau înlocuite, în mod gratuit pentru
client, excluzând costul apelului local.
• Garanția nu acoperă toate piesele sau componentele care nu au fost deteriorate de către producător pe perioada transportului, deteriorarea cau-
zată de de ciențe în alimentarea electrică, descărcarea incorectă, neglijența sau utilizarea incorecte, modi cările sau interfața executate de către
tehnicieni neautorizați sau de către consumator, de întreținerea defectuoasă sau din alte cauze care nu sunt atribuite defectelor de fabricație ale
dispozitivului.
• Garanția nu acoperă deteriorările cauzate de utilizarea neadecvată adispozitivului, în special în cazul utilizării în scopuri necasnice și de modi că-
rile și/sau adaptările necesare pentru anumite țări sau regiuni, pentru care produsul nu afost proiectat inițial. Această garanție nu se aplică în cazul
în care tipul produsului sau numărul serial afost modi cat, șters, îndepărtat sau este ilizibil.
• Nu suntem responsabili pentru daunele directe sau indirecte cauzate de oameni, animale de companie sau obiecte și nici pentru utilizarea ina-
decvată sau abuzivă, în cazul în care deteriorarea afost consecința nerespectării tuturor instrucțiunilor enumerate în manualul atașat, în special
arecomandărilor de instalare, utilizare și întreținere adispozitivului.
SOLICITAREA DE GARANȚIE SAU PROCEDURA DE REPARARE
1. Înainte de transmiterea unei solicitări și de aplicarea garanției, clientul trebuie mai întâi să citească capitolul „Reparaţii” din ghidul de utilizare al
produsului și să veri ce dacă reparaţiile se pot efectua pe loc.
2. În cazul în care clientul nu poate rezolva problema, acesta trebuie să încerce să restabilească setările din fabrică (pentru detalii, consultaţi ghidul
de utilizare) sau luaţi legătura cu linia de reparaţii aClientului.
3. În cazul în care problema persistă, clientul poate solicita repararea dispozitivului defect. Se poate solicita formularul RMA (Return Material
Approval – aprobarea pentru returnarea de materiale), prin intermediul liniilor directe de service pentru clienţi. În mod alternativ, puteţi transmi-
te osolicitare pe e-mail. Vă rugăm să luaţi legătura cu serviciul de clientelă, pentru reprezentarea ţării în care afost achiziţionat produsul.
În cazul în care suntem convinși că nu putem furniza oreparaţie permanentă, vom înlocui produsul respectiv. Pentru completarea corectă aformu-
larului RMA, clientul trebuie să furnizeze următoarele date:
a) Descrierea produsului și numărul serial
b) Ocopie afacturii originale
c) Descrierea problemei
d) Adresa de preluare și informaţii de contact
e) Vă rugăm să păstraţi ambalajul destinatarului pe durata perioadei de garanţie, pentru asigurarea siguranţei transportului în caz de reparaţii.
f) Data și locaţia achiziţiei
IMPORTANT! În cazul în care transmiteţi formularul RMA prin telefon sau e-mail, vă rugăm să transmiteţi întotdeauna copia facturii
originale către centrul tehnic adecvat de suport.
4. După diagnosticarea problemelor și deranjamentelor de funcţionare, UMC:
• consideră că solicitarea de garanţie este valabilă, dacă este justi cată,
• îi atribuie clientului numărul de autorizare amaterialului returnat (returned material authorization - RMA)
• adoptă pașii necesari pentru începerea reparaţiilor.
Clientul va noti cat telefonic, prin fax sau pe e-mail în legătură cu numărul lor RMA. În cazul preluării de la client, clientului ise solicită să se
asigure că produsul este gata de preluare. Produsul va preluat și reparat/înlocuit, cu toate accesoriile în ambalajul său original. În cazul în care
clientul nu respectă această procedură de bază necesară la preluarea unităţilor defecte, atunci clientului ise solicită să plătească toate cheltuieli-
le asociate cu nerespectarea acestei cerinţe.
5. Clientul trebuie să deţină numărul RMA și numărul serial și/sau să furnizeze aceste informaţii ori de câte ori doresc să ia legătura cu UMC cu ocazia
solicitării de garanţie. În cazul în care clientul reliefează defecte care sunt excluse din acoperirea de garanţie (ase vedea excluderea din garanţie),
UMC își rezervă dreptul ca toate costurile asociate transportului să e rambursate de către client. Costul uzual al serviciilor UMC va utilizat ca
bază de calcul acosturilor.
26
Informaţii despre linia de servicii clientelă:
Centru de service: S.C. CTS- Cardinal Top Systems SRL
Adresa: Str. Ceasornicului, nr. 7, Sector 1, Bucuresti
Hotline: +40-31-2295088
E-mails: service.ro@umc-service.eu
Program service: Luni-Vineri: 9.00-17.30
Vanzator Semnatura si stampila
Adresa
Telefon/e-mail
INTERVENTII IN PERIOADA DE GARANTIE
Nr. crt Data intrarii in reparatie Defect reclamat Operatiuni efectuate Data predarii din reparatie Semnatura de primire
1.
2.
3.
Garantia se acorda conform legislatiei in vigoare la data cumpararii. Drepturile consumatorului sunt conforme cu OUG 21/1992 republi-
cata si Legea 449/2003 republicata cu toate modi carile ulterioare. Perioada maxima pentru remedierea defectelor in garantie este de 15
zile, conform Legii 449/2004 republicata. Perioada medie de functionare a produsului este de 5 ani.
RO
27
BG
ГАРАНЦИЯ
Уважаеми потребители,
Благодарим Ви за закупуването на този продукт!
• Настоящата гаранция се предоставя за територията на Република България от UMC Poland Sp. z o.o. с регистрирано седалище на адрес:
Ostaszewo 57b, 87-148 Łysomice, вписано в регистъра на предприемачите на Националния съдебен регистър (KRS), воден от Районен съд
Торун, 7ма Търговска колегия на Националния регистър на съдилищата, в KRS № 0000255768, NIP (Идентификационен данъчен номер):
879-24-81-113, REGON (номер от Националния търговски регистър): 340166160, с акционерен капитал 203 000 000 полски злоти (платени
в пълен размер), наричано за краткост “UMC”.
• Гаранционните условия за устройството ще бъдат валидни за следващите 24 месеца, считано от датата на неговото закупуване (която
трябва да бъде подкрепена с доказателство за покупка – касова бележка или фактура). Датата на закупуване трябва да бъде посочена
четливо, без заличавания, корекции или изменения.
• За да бъдат правата по настоящата гаранция изпълнени, е необходимо купувачът да изпрати тази гаранционна карта, заедно с
доказателство за покупката на търговеца, от който е закупено устройството.
• Гаранцията не покрива повреди, възникнали вследствие на непреодолима сила, захранващо напрежение, различно от указаното,
неправилно разтоварване, небрежност или неправилна употреба, изменения или модификации, извършени от неупълномощени лица
или от потребителя, неправилна поддръжка, както и други причини, различни от некачествена изработка на устройството.
• Гаранцията не покрива повреди, причинени от неправилна употреба, особено що се касае за случаи на използване за небитови
цели и извършени изменения и/или модификации с цел адаптиране на устройството за употреба в държави и региони, за които не е
предназначено да бъде използвано. Настоящата гаранция се счита за невалидна ако продуктовият тип, серийният номер или датата на
производство са променени, изтрити, премахнати или не могат да бъдат прочетени.
• Не носим отговорност за повреди, предизвикани пряко или косвено от хора, домашни любимци или предмети, както и от несъобразена
или злонамерена употреба, както и за щети вследствие на неспазване на инструкциите в ръководството, особено тези, касаещи монтажа,
употребата и поддръжката на устройството. Не носим отговорност за самостоятелни ремонтни действия, предприети от потребителя.
• Гаранцията не изключва, ограничава или прекратява правата на потребителите, произтичащи от гаранционните разпоредби, касаещи
неизправности в продавания артикул.
• При установен дефект, потребителят може да предяви претенция за ремонт на устройството. В случай че такъв не може да бъде
извършен, устройството ще бъде заменено, или платената за него цена ще бъде възстановена на купувача.
• Преди предявяване на претенция за прилагане на гаранционни права, потребителят трябва да прочете раздел “Отстраняване на
неизправности” в ръководството за експлоатация на продукта. Ако проблемът не може да бъде отстранен на място, потребителят
трябва да се свърже с продавача, от който е закупил устройството и да предяви претенция за ремонт.
• В случай че потребителят предяви претенции за отстраняване на неизправности, които не са включени в гаранционните клаузи,
сервизният център си запазва правото да изиска възстановяване на всички разходи, свързани с транспортиране (“до” и “от” точката на
транспортиране) от потребителя. Като база за изчисляване на разходите ще бъдат използвани обичайните пазарни цени за този вид
услуги.
• UMC ще изпълнява задълженията си на гарант в рамките на 21 дни от датата на доставяне на устройството от потребителя.
Данни за връзка
Електронен адрес: service.bg@umc-service.eu
Tелефонен номер: +359-2-4486344
28
HR
JAMSTVO
Poštovani,
zahvaljujemo na kupnji ovog proizvoda.
• Ovo jamstvo dodjeljuje se na teritoriju Hrvatske od strane tvrtke UMC Poland Sp. z o.o., sa sjedištem na adresi: Ostaszewo 57b, 87-148 Łysomice,
unesene u registar poduzetnika Nacionalnog sudskog registra (KRS), koji održava Okružni sud u Toruńu, 7. komercijalni odjel Nacionalnog
sudskog registra, KRS br. 0000255768, NIP (porezni identi kacijski broj): 879-24-81-113, REGON (nacionalni registarski broj tvrtke): 340166160,
dionički kapital PLN 203.000.000 (uplaćen u potpunosti) ("UMC").
• TV aparati će biti pod jamstvom sljedećih 36 mjeseci od datuma kupnje, a Audio uređaji i Mali Kućanski Aparati će biti pod jamstvom sljedeća 24
mjeseca od datuma kupnje,, a jamstvo se potražuje uz dokaz o kupnji (račun ili faktura). Datum kupnje mora biti čitljivo naznačen, bez brisanja,
ispravaka ili promjena.
• Da bi potraživao jamstvena prava, kupac mora dobavljaču od kojeg je kupio uređaj predočiti ovaj jamstveni list s dokazom o kupnji.
• Jamstvo ne pokriva oštećenja nastala uslijed djelovanja tzv. više sile, neispravnosti napajanja, nepropisnog transporta, nemara ili nepravilne
upotrebe, izmjena od strane neovlaštenih tehničara ili samog potrošača, pogrešnog održavanja ili drugih uzroka koji se ne mogu pripisati
proizvodnim defektima uređaja.
• Jamstvo ne pokriva oštećenja uređaja uzrokovana nepravilnom upotrebom uređaja, osobito u slučaju izmjena i/ili prilagodbi potrebnih za države
ili regije izvan onih za koje je izvorno predviđen. Jamstvo se ne primjenjuje ako su vrsta proizvoda, serijski broj ili datum proizvodnje izmijenjeni,
izbrisani, uklonjeni ili nečitljivi.
• Nismo odgovorni za oštećenja koja izravno ili neizravno uzrokuju ljudi, životinje ili predmeti, kao ni za neprikladnu ili nepažljivu upotrebu, ako
je oštećenje posljedica nepoštivanja svih uputa navedenih u priručniku, osobito preporuka za instalaciju, upotrebu i održavanje uređaja. Nismo
odgovorni ako kupac pokuša sam obavljati popravke.
• Jamstvo ne isključuje, ne ograničava i ne obustavlja prava kupca koja proizlaze iz odredbi jamstva vezano uz neispravnosti prodanog proizvoda.
• U slučaju neispravnosti, kupac ima pravo na popravak uređaja. Ako popravak nije moguć, uređaj će biti zamijenjen ili će kupcu biti vraćen novac
u iznosu koji je platio.
• Prije potraživanja i primjene jamstva, kupac mora pročitati poglavlje "Otklanjanje poteškoća" u priručniku proizvoda. Ako kupac ne može otklo-
niti poteškoću, treba se obratiti dobavljaču od kojeg je kupio uređaj te zatražiti popravak neispravnog uređaja.
• Ako kupac potražuje jamstvo vezano uz neispravnosti koje jamstvom nisu obuhvaćene, servis zadržava pravo da kupcu naplati sve troškove
povezane sa transportom ("od" kupca i "prema" kupcu"). Kao osnova za izračune troškova upotrijebit će se tržišna cijena za ovu vrstu usluga.
• UMC će izvršiti svoje dužnosti kao jamca u roku od 21 dan od datuma isporuke uređaja kupcu.
Kontakt
E-adresa: service.hr@umc-service.eu
Tel.: +385-1-7757129
Internetska stranica podrške: www.sharpconsumer.eu
Servis u Republici Hrvatskoj:
TV MIND
Ulica A.T. Mimare 30
10090 Zagreb
tel: 01/3735-684
E mail: tdrago@net.amis.hr
29
SR
GARANCIJA
Poštovani kupče,
Zahvaljujemo vam se na kupovini ovog proizvoda.
• Ovu garanciju daje UMC Poland Sp. z.o.o za teritoriju Srbije sa svojim registrovanim sedištem u: Ostaszewo 57b, 87-148 Łysomice, a koji je unet u
registar preduzetnika Nacionalnog sudskog registra (KRS) koji vodi Okružni sud u Torunu, 7. komercijalni ogranak Nacionalnog sudskog registra,
pri KRS br. 0000255768, NIP (identi kaconi poreski broj): 879-24-81-113, REGON (Broj za Nacionalni registar poslovanja): 340166160, zajednički
kapital 203.000.000 PLN (u potpunosti isplaćen) („UMC“).
• TV aparati će biti pod garancijom sledeća 36 meseca od datuma kupovine, a Audio uređaji i Mali Kućanski Aparati će biti pod garancijom sledeća
24 meseca od datuma kupovine, što treba da se potvrdi dokazom o kupovini (račun ili faktura). Datum kupovine mora da bude jasno naveden,
bez izbrisanih delova, ispravki ili promena.
• Kako bi se prava iz garancije primenila, kupac treba da pokaže ovo garantno pismo zajedno sa dokazom o kupovini od prodavca koji je prodao
uređaj.
• Garancija ne pokriva štetu do koje je došlo usled više sile, štetu izazvanu nestankom dovoda napajanja, nepravilnim prestankom učitavanja,
nepažnjom ili nepravilnim korišćenjem, izmenama na interfejsu koje su izvršili neovlašćeni serviseri ili kupac, pogrešnim održavanjem ili drugim
razlozima koji nisu u vezi sa proizvodnim defektima uređaja.
• Garancija ne pokriva štetu nastalu usled nepravilnog rukovanja uređajem, naročito u slučaju primena van doma i izmena i/ili prerada neophod-
nih za zemlje ili regione za koje nije dizajniran. Ova garancija ne važi ako je tip proizvoda ili serijski broj ili datum proizvodnje izmenjen, izbrisan,
uklonjen ili nejasan.
• Nismo odgovorni za štetu koju su direktno ili indirektno izazvali ljudi, kućni ljubimci ili objekti, niti za neodgovarajuće ili grubo korišćenje, ako je
šteta nastala usled nepoštovanja svih uputstava navedenih u uputstvu, naročito preporuka za instalaciju, korišćenje i održavanje uređaja. Nismo
odgovorni u slučaju da je kupac rešio sam da popravi uređaj.
• Garancija ne isključuje, ne ograničava niti suspenduje prava kupca do kojih dolazi iz navoda garancije za štete prodatog proizvoda.
• U slučaju defekta, kupac ima pravo da traži opravku uređaja. U slučaju da opravka nije moguća, uređaj će biti zamenjen ili će se iznos koji je
plaćen vratiti kupcu.
• Pre nego što podnese zahtev i primeni garanciju kupac mora prvo da pročita poglavlje „Rešavanje problema“ u korisničkom uputstvu proizvoda.
Ako kupac ne može da reši problem, treba da kontaktira prodavca koji mu je prodao uređaj kako bi zatražio popravku defektnog uređaja.
• Ako kupac zatraži opravku defekata koji nisu uključeni u garanciju, uslužni centar zadržava pravo da sve troškove u vezi transporta („do“ i „od“
kupca) naplati kupcu. Uobičajena tržišna cena za ovaj tip usluge će se koristiti kao osnova za izračunavanje troškova.
• UMC će izvršiti svoje obaveze davaoca garancije u roku od 21 dana od datuma dostave uređaja od strane kupca.
Kontakt
E-pošta: service.rs@umc-service.eu
Tel.: +381-11-3216853
Servis u Republici Srbiji:
Nepo System
Batajnički drum br. 1
11080 Beograd - Zemun
Telefon: +381 62 800 13 09
Web: www.neposys.com Info: info@nepo.rs
30
www.sharpconsumer.eu
UMC Poland Sp. z o.o.
Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland
SHARP CORPORATION
1 Takumi-cho, Sakai-ku
Sakai City, Osaka
590-8522, Japan
SDA/MAN/0072