Techly 301269 User Manual
Displayed below is the user manual for 301269 by Techly which is a product in the TV Mounts category. This manual has pages.
Related Manuals
SCAN
for MORE
PRODUCT INFO
1
P/N: ICA-PLB 131M
8057685301269
standard vesa
400x400 MAX
Technical features
50
110 lb
hardware
included
easy installation
LED 200
Wall distance
5,0 cm
BLACK
Color
EN User's Manual
IT Manuale d’istruzione
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Manual de instrucciones
PL Instrukcja użytkownika
WWW.TECHLY.COM
23” 55”
58 139 cm
PROFESSIONAL LED LCD TV
TILTING WALL MOUNT
+15°
-15°
min vesa 75
max vesa 400
professional led lcd tv
tilting wall arm
WWW.TECHLY.COM
2
ATTENZIONE:
Questa staa
per la TV deve essere ssata
alla parete in modo sicuro. Se il
montaggio non è stato eettuato
in modo corretto e stabile, ciò potrebbe causare la
caduta della staa, determinando lesioni o danni
a cose e persone.
CAUTION:
This TV mount
must be securely attached to
the vertical wall. If the mount is
not properly installed it may fall,
resulting in possible injury and/or damage.
ACHTUNG:
Diese Fernseher-
Halterung muss sicher an der
Wand befestigt werden. Wird
die Montage nicht auf korrekte
und stabile Weise durchgeführt, könnte dies zum
Herunterfallen der Halterung und dadurch zu
Sach- oder Personenschaden führen.
IT
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto un prodotto
Techly.
Istruzioni disimballaggio
�
Aprire il cartone con cura, rimuovere il contenuto
e distenderlo su un cartone o altro materiale
protettivo per evitare danni.
�
Vericare che il contenuto della confezione
corrisponda alla lista delle parti nella pagina
successiva per assicurarsi che tutti i componenti
siano presenti e non siano danneggiati. Non
utilizzare parti difettose o danneggiate.
�
Leggere attentamente le istruzioni riportate
nel presente manuale prima di procedere
all’installazione.
�
Tenere sempre questo manuale per future
consultazioni.
Nota: I componenti di montaggio e l'hardware
forniti in questa confezione non sono indicati per
l'installazione su pareti con struttura in acciaio o
pareti con mattoni di calcestruzzo.
Se l'hardware necessario per l'installazione non è
incluso, si raccomanda di consultare un negozio di
ferramenta specializzato per individuare il corretto
materiale di ssaggio.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
in caso di ancoraggio non corretto. Assicurarsi
dell'integrità del muro prima di procedere
all'installazione. Rispettare tassativamente il peso
massimo dell'apparecchiatura supportata indicato
sulla confezione.
Importanti informazioni
sulla sicurezza
Leggere cortesemente le istruzioni prima
di cominciare l’installazione e seguire
scrupolosamente tutte le indicazioni contenute qui.
Utilizzare adeguati dispositivi di sicurezza durante
l’installazione.
Contattare del personale qualicato per eettuare
l’installazione:
�
Se non avete compreso le indicazioni contenute
in questo manuale o avete dei dubbi in merito alla
sicurezza dell’installazione.
�
Se non siete sicuri circa la tipologia del muro
dove eettuare l’installazione del supporto.
Non utilizzate il prodotto per uno scopo o in una
congurazione non espressamente specicata in
queste istruzioni. Si declina qualsiasi responsabilità
per danni derivanti da un errato assemblaggio,
errato montaggio o uso non corretto del prodotto.
Al termine delle operazioni di montaggio assicurarsi
che il tutto sia stato eettuato a regola d'arte.
EN
Dear Customer,
thanks for choosing a Techly product.
Unpacking Instructions
�
Carefully open the carton, remove contents and
lay out on cardboard or other protective surface
to avoid damage.
�
Check package contents against the Supplied
Parts List in the next page to assure that all
components were received undamaged. Do not
use damaged or defective parts.
�
Carefully read all instructions before attempting
installation.
�
Please keep this user's manual for future
consultations.
Note: The mounting components and hardware
supplied in this package are not designed for
installations to walls with steel studs or to cinder
block walls. If the hardware you need for your
installation is not included, please consult your local
hardware store for proper mounting hardware for
the application.
We cannot be held responsible for any injury and/
or damage caused by incorrect installation. Before
proceeding, please make sure the wall is suitable
for installation. Respect the maximum load capacity
indicated on the box of the product.
Important
Safety Information
Please read this instruction before beginning the
installation, and carefully follow all herein contained
recommendations. Use proper safety equipment
during installation.
Please call a qualied installation contractor for
help if you:
�
Don't understand these directions or have any
doubts about the safety of the installation.
�
Are uncertain about the nature of your wall,
consult a qualied installation contractor.
Do not use this product for any purpose or in
any conguration not explicitly specied in this
instruction. We hereby disclaim any and all liability
for injury or damage arising from incorrect assembly,
incorrect mounting, or incorrect use of this product.
At the end of the installation make sure the
procedure was correctly observed.
DE
Sehr geehrter Kunde,
danke, dass Sie sich für ein Produkt
von Techly entschieden haben.
Anweisungen zum Auspacken
�
Önen Sie den Karton vorsichtig, entnehmen Sie
den Inhalt und breiten Sie ihn auf einem Karton
oder anderem schützenden Material aus, um
Schäden zu vermeiden.
�
Überprüfen Sie, ob der Inhalt der Verpackung
der Teileliste auf der nächsten Seite entspricht,
um sicherzustellen, dass alle Bauteile vorhanden
und nicht beschädigt sind. Verwenden Sie keine
defekten oder schadhaften Teile.
�
Lesen Sie, bevor Sie mit der Installation beginnen,
die Anweisungen in dieser Anleitung aufmerksam
durch.
�
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen stets auf.
Hinweis: Die in diesem Paket enthaltenen
Montagekomponenten und -zubehörteile sind nicht
für die Installation an Wänden mit Stahlbolzen oder
für Blockwände geeignet.
Wenn die für Ihre Installation erforderliche Hardware
nicht im Lieferumfang enthalten ist, wenden Sie
sich an Ihren örtlichen Baumarkt, um die für die
Anwendung geeignete Hardware zu ermitteln.
Der Hersteller haftet nicht im Fall unkorrekter
Verankerung. Versichern Sie sich vor der Installation
der Unversehrtheit der Wand. Beachten Sie
unbedingt das auf der Verpackung angegebene
Höchstgewicht des Geräts.
Wichtige Informationen
zur Sicherheit
Lesen Sie vor der Installation bitte alle Anweisungen
und befolgen Sie alle hier enthaltenen Angaben
genau. Verwenden Sie bei der Installation geeignete
Sicherheitsvorrichtungen.
Wenden Sie sich in den folgenden Fällen zum
Ausführen der Installation an Fachleute:
�
Wenn Sie die in dieser Anleitung enthaltenen
Angaben nicht verstanden haben oder Zweifel
hinsichtlich der Sicherheit der Installation haben.
�
Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Mauer, an der
der Träger installiert werden soll, geeignet ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht für Zwecke
oder in einer Konguration, die in dieser Anleitung
nicht ausdrücklich genannt werden. Jegliche
Haftung aufgrund von Schäden durch fehlerhaften
Zusammenbau, falsche Montage oder unkorrekte
Verwendung des Produkts ist ausgeschlossen.
Nach den Montagevorgängen sicherstellen, dass
alle Schritte fachgerecht ausgeführt wurden.
professional led lcd tv
tilting wall arm
WWW.TECHLY.COM
3
ATENCIÓN:
Este estribo para
la televisión debe jarse a la
pared de manera segura.
Si el montaje no ha sido
realizado de manera correcta y estable, esto
podría provocar la caída del estribo, provocando
lesiones o daños a cosa y personas.
UWAGA:
Uchwyt powinien
być solidnie przymocowany do
pionowej ściany. Niewłaściwie
zamontowany może spaść
powodując uszkodzenia oraz zagrożenie.
ATTENTION:
Ce support pour
TV doit être xé à la paroi d'une
manière sure. Si le montage n'a
pas été eectué correctement
et n'est pas stable le support pourrait tomber
et provoquer des lésions ou des dégâts à des
choses ou à des personnes.
FR
Cher Client,
nous vous remercions d'avoir choisi un
produit Techly.
Instructions de désemballage
�
Ouvrir l'emballage avec soin, vider le carton
et poser le contenu sur un carton ou tout autre
matériel de protection pour éviter des dégâts.
�
Vérier que le contenu du carton correspond à
la liste des pièces de la page suivante, s'assurer
que toutes les pièces sont présentes et ne sont
pas endommagées. Ne pas utiliser de pièces
défectueuses ou endommagées.
�
Lire attentivement les instructions du présent
manuel avant d'eectuer l'installation.
�
Conserver le manuel pour une consultation
future.
Note: Les composants de montage et le matériel
fournis dans cet emballage ne sont pas conçus
pour des installations sur des murs avec des
montants en acier ou des murs en blocs de béton.
Si le matériel dont vous avez besoin pour votre
installation n'est pas inclus, veuillez consulter votre
magasin de matériel local pour connaître le matériel
de montage approprié pour l'application.
Le fabricant n'est pas responsable en cas de
xation incorrecte. Vérier l'intégrité du mur
avant d'eectuer l'installation. Respecter le poids
maximum de l'appareil supporté mentionné sur
l'emballage.
Informations importantes
sur la sécurité
Installer et utiliser ce produit avec soin.
Lire les instructions avant de commencer
l'installation et suivre scrupuleusement les
indications mentionnées. Utiliser des dispositifs de
sécurité adéquats pendant l'installation.
Contacter du personnel qualié pour eectuer
l'installation:
�
Si vous n'avez pas compris les indications
présentes dans ce manuel ou si vous avez
des doutes en ce qui concerne la sécurité de
l'installation.
�
Si vous n'êtes pas sûr du type de mur sur lequel
le support doit être monté.
Ne pas utiliser le produit pour un usage ou une
conguration non spéciée dans ces instructions.
Nous déclinons toute responsabilité pour des
dégâts qui seraient dus à une erreur d'assemblage,
une erreur de montage ou une utilisation incorrecte
du produit.
Au terme des opérations de montage s'assurer que
tout a été fait dans les règles de l'art.
ES
Estimado Cliente,
gracias por haber elegido un producto
Techly.
Instrucciones desembalaje
�
Abrir el cartón prestando mucha atención, quitar
el contenido y apoyarlo en un cartón u otro
material de protección para evitar perjuicios.
�
Controlar que el contenido del suministro
corresponda a la lista de las partes en la
página siguiente para asegurarse que todos los
componentes estén presentes y no dañados. No
utilizar partes defectuosas o dañadas.
�
Leer detenidamente las instrucciones que se
encuentran en este manual antes de seguir con
la instalación.
�
Guardar este manual para consultas futuras.
Nota: Los componentes de montaje y los
accesorios suministrados en este paquete no
están diseñados para su instalación en paredes
con montantes de acero o paredes de bloques de
cemento.
Si el hardware que necesita para su instalación no
está incluido, consulte a su ferretería local para
obtener el hardware de montaje adecuado para la
aplicación.
El productor no se tiene ninguna responsabilidad
en caso de anclaje incorrecto. Asegúrense de la
integridad de la pared antes de seguir la instalación.
Respeten imperativamente el peso máximo del
aparato suportado que se indica en la caja.
Importantes informaciones
de seguridad
Instalar y utilizar este producto con cura.
Leer detenidamente las instrucciones antes
de empezar con la instalación y seguir
escrupulosamente todas las indicaciones que se
encuentran aquí. Utilizar dispositivos de seguridad
adecuados durante la instalación.
Contactar el personal calicado para efectuar la
instalación:
�
Si no han entendido las indicaciones que se
encuentran en este manual o tienen dudas
acerca de la seguridad de la instalación.
�
Si no estáis seguros acerca de la tipología de la
pared en la que efectuar la instalación del soporte.
No utilicen el producto para un objetivo o en una
conguración no especicada expresamente
en estas instrucciones. Se rehúsa todo tipo de
responsabilidad por daños procedentes de un
ensamblaje equivocado, un montaje equivocado o
un uso no correcto del producto.
Na vez terminadas las operaciones de montaje
asegurarse que todo haya sido realizado
perfectamente.
PL
Szanowny Kliencie,
dziękujemy za wybór produktów
Techly.
Rozpakowywanie
�
Ostrożnie otwórz opakowanie, wyjmij jego
zawartość i rozłóż na kartonie lub innej
powierzchni, która zapobiegnie uszkodzeniu
elementów oraz podłoża.
�
Sprawdź zawartość opakowania z załączoną na
następnej stronie listą elementów upewniając się,
że żaden z nich nie jest uszkodzony. Nie należy
używać wadliwych elementów.
�
Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj uważnie
instrukcję.
�
Zachowaj niniejszą instrukcję na przyszłość.
Uwaga: Elementy montażowe i osprzęt dostarczone
w tym opakowaniu nie są przeznaczone do montażu
na ścianach ze stalowymi ćwiekami lub ściankami
bloku żużlowego.
Jeśli sprzęt potrzebny do instalacji nie został
uwzględniony, skontaktuj się z lokalnym sklepem
sprzętu, aby uzyskać odpowiedni sprzęt do
montażu aplikacji.
Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku
niewłaściwego montażu. Przed rozpoczęciem
montażu upewnij się, że ściana jest do tego
odpowiednia. Przestrzegaj informacji o
maksymalnym obciążeniu uchwytu podanym na
opakowaniu produktu.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przeczytaj niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem
montażu oraz stosuj się do zawartych w niej
wskazówek. Używaj narzędzi zapewniających
bezpieczeństwo.
Zasięgnij porady u autoryzowanego źródła jeśli:
�
Nie rozumiesz niniejszej instrukcji lub masz
wątpliwości dotyczące bezpieczeństwa podczas
montażu.
�
Masz wątpliwości co do powierzchni, do którego
ma być przymocowany produkt.
Nie używaj tego produktu do jakichkolwiek innych
celów niż jest przeznaczony. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku niewłaściwego montażu oraz za szkody
powstałe w wyniku wykorzystania produktu
niezgodnie z przeznaczeniem.
Na koniec upewnij się, że podczas montażu
postępowałeś zgodnie z instrukcją.
professional led lcd tv
tilting wall arm
WWW.TECHLY.COM
4
A x1 B x1 C x1 D x4
E x4 F x4 G x4 H x4
I x4 J x4 K x4 L x4 M x4
N x4 O x4 P x4 Q x4 R x8
S x4 T x6 U x6 V x6 W x2
10 mm 4 mm
www.techly.it
EN Install the Plastic Knob (x) on the monitor bracket (b,c) as in left
diagram before moving to the next step. Please note the two
knobs should be installed in the opposite way on the two monitor
brackets.
IT Installare la manopola in plastica (x) sulla staa per il monitor (b, c)
come mostrato nello schema qui a sinistra prima di procedere alla
fase successiva. Fate attenzione che le due manopole dovrebbero
essere installate in modo opposto sulle due stae del monitor.
DE Den Kunststoknopf (x) vor dem nächsten Schritt auf der
Halterung für den Monitor (b, c) wie in der Abbildung links
installieren. Beachten Sie, dass die beiden Knöpfe auf den beiden
Halterungen des Monitor gegenüberliegend installiert werden
sollten.
FR Placer la poignée en plastique (x) sur le support pour écran
(b,c) selon le schéma de gauche avant de procéder à la phase
successive. Faire attention que les deux poignées soient
installées à l'opposé sur les 2 supports de l'écran.
ES Instalar el mando de plástico (x) en el estribo para el monitor (b,
c) como se muestra en el esquema aquí a la izquierda antes de
seguir con la fase siguiente. Prestar atención que los dos mandos
debería estar instalados de manera contraria a los dos estribos
del monitor.
PL Przykręć plastikowe gałki (x) do uchwytów monitora (b, c), jak
pokazano to na lewym diagramie. Należy zwrócić uwagę, aby gałki
były przykręcone po zewnętrznej stronie każdego z uchwytów.
professional led lcd tv
tilting wall arm
WWW.TECHLY.COM
5
e
m
b
f
n
b
o
c
h
p
c
i
m
s
b
s
q
b
j
n
s
s
q
c
r
tok
c
l
p
t
r
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
TV
TV
TV TV
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
TV
TV
TV TV
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
1A
EN Mounting the Monitor Brackets to a TV with Flat Back
First of all, verify the diameter of the bolt (d, e, f, g) your TV
requires. Once you have determined the correct diameter,
please see the relative diagram below. You will thread the
bolt into the TV using the correct lock washer (l, m, n, o) and
washer (r, s). Please make sure the monitor brackets (b, c) are
vertically centered and level with each other.
IT Montaggio della staa per il monitor a una TV con retro
piatto
Prima di tutto, vericate il diametro delle viti (d, e, f, g) richieste
dalla vostra TV. Appena avete determinato il diametro corretto,
visionate lo schema sotto riportato. Dovete quindi inlare le
viti nel retro della televisione utilizzando le corrette rondelle
dentellate (l, m, n, o) e rondelle piane (r, s). Assicuratevi
che le stae di supporto del monitor (b, c) siano centrate
verticalmente e allo stesso livello.
DE Montage der Halterung für den Monitor an einem
Fernseher mit acher Rückseite
Überprüfen Sie als erstes den Durchmesser der Schrauben
(d, e, f, g), die Sie für Ihren Fernseher benötigen. Sobald
Sie den korrekten Durchmesser festgestellt haben, nehmen
Sie die Abbildung unten zur Hand. Dann müssen Sie die
Schraube in die Rückseite des Fernsehers einsetzen und
dazu die korrekten gezahnten (l, m, n, o) und achen (r, s)
Unterlegscheiben verwenden. Vergewissern Sie sich, dass die
Halterungen des Monitors (b, c) vertikal und auf der gleichen
Höhe zentriert sind.
FR Montage du support pour l'écran TV à dos plat
Avant toute chose, vérier le diamètre des vis (d, e, f, g) en
fonction de la TV. Une fois le diamètre correct trouvé, consulter
le schéma ci-dessous. Insérer les vis dans la partie arrière du
téléviseur en utilisant les rondelles dentelées adaptées (l, m, n,
o) et les rondelles plates (r, s). S'assurer que les crochets de
supports de l'écran (b, c) sont centrés verticalement et sont
au même niveau.
ES Montaje del estribo para el monitor a una tele con detrás
plano
Como primera cosa, controlar el diámetro de los tornillos
(d, e, f, g) que la tele necesita. Tras haber determinado el
diámetro correcto, visualicen el esquema que se muestra a
continuación. Tendrán que introducir los tornillos en la parte
trasera de la tele utilizando arandelas correctas dentadas (l, m,
n, o) y arandelas llanas (r, s). Asegúrense de que los estribos
de soporte del monitor (b, c) estén centradas en vertical y al
mismo nivel.
PL Mocowanie uchwytów do monitora z płaskim panelem
tylnim.
Przede wszystkim należy sprawdzić czy średnica śrub (d, e,
f, g) jest właściwa dla telewizora. Po ustaleniu średnicy śrub
spójrz na diagram obok. Śruby należy przykręcić używając
odpowiednich podkładek ząbkowanych (l, m, n, o) oraz
podkładek (r, s). Należy zwrócić uwagę aby uchwyty (b, c) były
przykręcone równo w pionie oraz poziomie względem siebie.
M4
M5
M6
M8
B
R
D
L
C
S
F
N
R
E
M
S
G
O
C
B
professional led lcd tv
tilting wall arm
WWW.TECHLY.COM
6
e
m
s
b
f
n
s
b
g
o
t
c
h
p
t
c
i
m
b
s
b
j
n
s
q
c
r
ok
c
l
p
r
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
TV
TV
TV TV
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
TV
TV
TV TV
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
TV
TV
TV TV
J (Optional)
G 1-8
H 1-2 (Optional)
1B
EN Mounting the Monitor Brackets to a TV with Curved Back
First of all, verify the diameter of the bolt (h, i, j, k) your TV
requires. Once you have determined the correct diameter,
please see the relative diagram as below. You will thread the
bolt into the TV using the correct lock washer (l, m, n, o), washer
(r, s) and spacer (p, q). For the M4 or M5 diameter bolt, you
will need another M4/M5 washer between the monitor bracket
and the spacer. Please make sure the monitor brackets are
vertically centered and level with each other.
IT Montaggio della staa per il monitor a una TV con retro curvo
Prima di tutto, vericate il diametro delle viti (h, i, j, k) richieste dalla
vostra TV. Appena avete determinato il diametro corretto, visionate
lo schema sotto riportato. Dovete quindi inlare le viti nel retro della
televisione utilizzando le corrette rondelle dentellate (l, m, n, o), le
rondelle piane (r, s) e i distanziatori (p, q). Per le viti con diametro
M4/M5, avrete bisogno di un altra rondella M4/M5 tra la staa per
il monitor e il distanziatore. Assicuratevi che le stae di supporto
del monitor (b, c) siano centrate verticalmente e allo stesso livello.
DE Montage der Halterung für den Monitor an einem
Fernseher mit gewölbter Rückseite
Überprüfen Sie zuerst den Durchmesser der Schrauben (h,
i, j, k), die Sie für Ihren Fernseher benötigen. Sobald Sie den
korrekten Durchmesser festgestellt haben, nehmen Sie bitte die
Abbildung unten zur Hand. Dann müssen Sie die Schrauben in
die Rückseite des Fernsehers einsetzen und dazu die korrekten
gezahnten (l, m, n, o) und achen (r, s) Unterlegscheiben und
die Abstandsstücke (p, q) verwenden. Für die Schrauben mit
Durchmesser M4/M5 benötigen Sie eine weitere Unterlegscheibe
M4/M5 zwischen der Halterung für den Monitor und dem
Abstandsstück. Vergewissern Sie sich, dass die Halterungen des
Monitors (b, c) vertikal und auf der gleichen Höhe zentriert sind.
FR Montage du support pour écran TV à dos convexe
Avant toute chose, vérier le diamètre des vis (h, i, j, k) en
fonction de la TV. Une fois le diamètre correct trouvé, consulter
le schéma ci-dessous. Insérer les vis dans la partie arrière du
téléviseur en utilisant les rondelles dentelées adaptées (l, m, n,
o) et les rondelles plates (r, s) et les entretoises (p, q). Pour les
vis de diamètre M4/M5 vous aurez besoin d'une autre rondelle
M4/M5 entre le support pour l'écran et l'entretoise. S'assurer
que les crochets de support de l'écran (b,c) sont centrés
verticalement et sont au même niveau.
ES Montaje del estribo para el monitor a una tele con detrás
curvado
Como primera cosa, controlen el diámetro de los tornillos
(h, i, j, k) que la tele necesita. Una vez determinado el
diámetro correcto, visualicen el esquema que se muestra a
continuación: Tendrán que introducir los tornillos en la parte
trasera de la tele utilizando arandelas dentadas (l, m, n, o),
las arandelas llanas (r, s) y los espaciadores (p, q). Para los
tornillos con diámetro M4/M5, necesitarán otra arandelas
M4/M5 entre el estribo para el monitor y el espaciador.
Asegúrense de que los estribos de soporte del monitor (b, c)
queden centrados en vertical y al mismo nivel.
PL Mocowanie uchwytów do monitora z nierównym panelem
tylnim
Przede wszystkim należy sprawdzić czy średnica śrub (h, i,
j, k) jest właściwa dla telewizora. Po ustaleniu średnicy śrub
spójrz na diagram obok. Śruby należy przykręcić używając
odpowiednich podkładek ząbkowych (l, m, n, o), podkładek
(r, s) oraz dystansów (p, q). Dla śrub w rozmiarze M4 oraz
M5 należy użyć podkładek M4/M5 pomiędzy uchwytami
a dystansami. Należy zwrócić uwagę aby uchwyty były
przykręcone równo w pionie oraz poziomie względem siebie.
M4
M5
M6
M8
R
B
P
I
PRR
HL
Q S
C
J
N
R
M
K
QS
O
BC
professional led lcd tv
tilting wall arm
WWW.TECHLY.COM
7
a
b , c b , c
a
uv
aw
2
EN Brick, Solid Concrete and Concrete Block mounting
Use the wall plate(a) as a template to mark 6 hole locations
on the wall. Three in the top row of slots and three more in the
bottom row. Make sure these holes are leveled and there is at
least 6” (150mm) distance between any two holes. Pre-drill
these holes with a 3/8” (10mm) masonry bit to at least 2.4”
(60mm) in depth. Insert a concrete anchor(v) into each of these
holes. Make sure the anchor is seated completely ush with
the concrete surface even if there is a layer of drywall or other
material in front. Attach the wall plate to the wall using 6pcs
lag bolts(t) and 6pcs lag bolt washers(u), shown in diagram.
IT Installazione su mattone, cemento armato o blocchi di
calcestruzzo
Utilizzare la placca a muro come sagoma per segnare la
posizione dei 6 fori da eettuare sul muro.
Tre fori sono situati nella parte superiore e altri tre nella parte
inferiore della staa. Assicuratevi che i fori siano a livello e
che ci siano almeno 150mm (6”) di distanza tra due fori.
Praticare i fori con una punta da trapano da 3/8” (10mm) in
modo tale che abbiano almeno 2.4” di profondità (60mm).
Inserire un tassello (v) in ciascuno di questi fori. Assicurarsi
che ciascun tassello sia inserito completamente e sia a lo con
la supercie in calcestruzzo, anche se, frontalmente, vi è uno
strato in cartongesso o di altro materiale. Fissare la placca a
muro al muro utilizzando le 6 viti per i tasselli (t), le 6 rondelle
dei tasselli (u) come mostrato nello schema.
DE Installation auf Ziegelsteinen, Stahlbeton oder
Zementblöcken.
Die Wandbefestigung als Schablone verwenden, um die
Position der 6 an der Wand anzubringenden Bohrungen
anzuzeichnen.
Drei Bohrungen benden sich im oberen Teil und weitere drei
im unteren Teil der Halterung. Vergewissern Sie sich, dass die
Bohrungen sich auf gleicher Höhe benden und mindestens
150 mm Abstand zwischen zwei Bohrungen liegen. Die
Bohrungen mit einem 10 mm-Bohrer so anbringen, dass Sie
mindestens 60 mm Tiefe erreichen.
In jede dieser Bohrungen einen Dübel (v) einsetzen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Dübel vollständig und bündig
mit der Zementoberäche eingesetzt werden, auch wenn sich
davor eine Schicht Gipskarton oder anderes Material bendet.
Bringen Sie die Wandbefestigung unter Verwendung der 6
Schrauben für die Dübel (t) und der 6 Unterlegscheiben der
Dübel (u) an wie in der Abbildung.
FR Installation sur mur en briques, béton armé ou en béton.
Utiliser la plaque murale come gabarit pour repérer la position
des 6 trous à eectuer sur le mur. Trois trous sont situés dans
la partie supérieure du support et trois trous dans la partie
inférieure. S'assurer que les trous sont alignés et sont à
150mm (6”) de distance minimum. Percer les trous avec une
mèche de 3/8” (10mm) à 2,4” (60mm) de profondeur. Insérer
une cheville (v) dans chaque trou. S'assurer que chaque
cheville est entièrement enfoncée et se trouve à ras du mur,
même si sur la surface du mur il y a du Placoplatre ou tout
autre matériel. Fixer la plaque au mur en utilisant les 6 vis pour
les chevilles (t), les 6 chevilles (u) comme sur le schéma.
EN Wood stud mounting
The wall plate (a) must be mounted to two wood studs at least
16” (406mm) apart. Use a stud nder to locate two adjacent
studs. It is a good idea to verify where the studs are located
with an awl or thin nail shown in the diagram. Pre-drill a 2.4”
(60mm) deep hole at the desired height in each stud using a
5/32” (4mm) drill bit. Make sure these holes are in the center
area of the studs and level with each other. Use the wall plate
as a template to mark the location of the second hole in each
stud. Drill 2.4” (60mm) deep holes using the 5/32” (4mm) drill
bit in the marked locations.
Attach the wall plate to the wall using the 4pcs lag bolts (t) and
4pcs lag bolt washers (u).
IT Installazione su pareti con intelaiatura in legno
La placca a muro (a) deve essere montata su assi di legno ad
almeno 406mm di distanza.
Utilizzate l’apposito strumento per individuare due assi
vicine. Potrebbe essere una buona idea per vericare dove
le assi sono posizionate utilizzare un punteruolo o un chiodo
sottile come mostrato nello schema. Praticate un foro 2.4” di
profondità (circa 60mm) all’altezza desiderata in ciascuna asse
utilizzando una punta da 5/32” (4mm). Assicuratevi che i fori
siano posizionati nella parte centrale delle assi e che siano
allo stesso livello. Utilizzate la placca a muro come sagoma
per segnare la posizione del secondo foro su ciascuna asse.
Praticate gli altri fori con profondità 60mm (2.4”) con una punta
da 5/32” (4mm) nelle posizioni segnate. Fissate la placca a
muro usando le 4 viti per i tasselli (t) e le 4 rondelle per i tasseli
(u).
DE Installation auf Wänden mit Holzrahmen
Die Wandbefestigung (a) muss auf Holzleisten im Abstand von
mindestens 406 mm montiert werden.
Das entsprechende Gerät zum Feststellen nahe beieinander
liegender Leisten verwenden. Es könnte hilfreich sein, zum
Feststellen der Position der Leisten einen Durchtreiber oder
einen dünnen Nagel zu verwenden wie in der Abbildung.
Bringen Sie eine Bohrung mit ca. 60 mm Tiefe auf der
gewünschten Höhe auf jeder Leiste an und verwenden Sie
dazu einen 4 mm-Bohrer. Vergewissern Sie sich, dass die
Bohrungen sich im mittleren Teil der Leisten und auf derselben
Höhe benden. Verwenden Sie die Wandbefestigung als
Schablone, um die Position der zweiten Bohrung auf jeder
Leiste anzuzeichnen. Bringen Sie die anderen Bohrungen
mit einer Tiefe von 60 mm mit einem 4 mm-Bohrer an den
angezeichneten Stellen an. Bringen Sie die Wandbefestigung
unter Verwendung der 4 Schrauben für die Dübel (t) und der 4
Unterlegscheiben für die Dübel (u) an.
FR Installation sur murs avec montants en bois
La plaque murale (a) doit être montée sur des montants de
bois à au moins 406mm de distance. Utiliser le détecteur de
montants pour détecter les montants. Pour contrôler où se
situent les montants utiliser un pic ou un clou n voir schéma.
Percer un trou de 2,4” (60mm environ ) de profondeur à la
hauteur voulue sur chaque montant en utilisant une mèche
de 5/32” (4mm). S'assurer que les trous sont au centre des
montants et sont au même niveau. Utiliser la plaque murale
comme gabarit pour repérer la position du second trou sur
chaque montant. Percer les autres trous à 60mm (2,4”) de
profondeur avec une mèche 5/32” (4mm). Fixer la plaque
murale en utilisant les 4 vis pour chevilles (t) et les 4 rondelles
pour les chevilles (u).
A
V
T
2
1
1
2
1
2
2
1
2
2
1
31
2
1
60 mm
ø 10 mm
2
1
60 mm
ø 4 mm
U
a
b , c b , c
a
uv
a
UT
A
professional led lcd tv
tilting wall arm
WWW.TECHLY.COM
8
a
a
uv
aw
a
a
uv
aw
ES Instalación en ladrillo, hormigón armado o bloques de
hormigón
Utilizar la placa de pared como perl para señalar la posición
de los 6 oricios que se deben realizar en la pared.
Tres oricios están colocados en la parte superior y otros en
la parte inferior del estribo. Asegúrense que los oricios estén
a nivel y que hayan por lo menos 150mm (6”) de distancia
entre los dos oricios. Realizar los oricios con una punta
de taladro de 3/8” (10mm) de manera que tenga por lo menos
2.4” de profundidad (60mm). Introducir un taco (v) en cada
uno de estos oricios. Asegúrense que cada taco haya sido
introducido por completo y esté en línea con la supercie de
hormigón, aunque, si por delante hay una capa de cartón
piedra o de otro material. Fijar la placa de pared en la pared
utilizando los 6 tornillos para los tacos (t), las 6 arandelas de
los tacos (u) como se muestra en el esquema.
PL Mocowanie w ścianie z cegły, betonu oraz bloków
betonowych
Użyj uchwytu (a) jako szablonu, aby zaznaczyć na ścianie
miejsca na 6 otworów. Trzy w górnym rzędzie oraz trzy w
dolnym. Upewnij się, że otwory będą w poziomie a odległość
pomiędzy nimi będzie wynosić co najmniej 6” (150 mm).
Przy użyciu wiertarki z wiertłem o średnicy 3/8” (10 mm)
nawierć otwory o głębokości co najmniej 2.4” (60 mm). W każdy
z otworów włóż kołek rozporowy (v). Upewnij się, że kołki nie
wystają poza płaszczyznę ściany, nawet jeśli z przodu znajduje
się warstwa z gips kartonu lub innego materiału. Przymocuj
uchwyt do ściany używając 6 śrub (t) oraz podkładek (u) do
kołków rozporowych, jak pokazano na diagramie.
ES Instalación en paredes con armazón de madera
La placa de pared (a) se debe montar en ejes de madera de
por lo menos 406mm de distancia. Utilicen la herramienta
adecuada para individuar dos ejes cercanos. Podría ser una
buena idea para comprobar donde se colocan los ejes, utilizar
un punzón o un clavo no como se muestra en el esquema.
Realizar un oricio 2.4” de profundidad (unos 60mm) a la
altura deseada en cada eje utilizando una punta de 5/32”
(4mm). Asegúrense que los oricios se encuentren colocados
en la parte central de los ejes y estén al mismo nivel. Utilicen
la placa de pared como perl para señalar la posición del
segundo oricio por cada eje. Realicen otros oricios de
profundidad 60mm (2.4”) con una punta de 5/32” (4mm) en
las posiciones señaladas. Fijen la placa de pared utilizando los
4 tornillos para tacos (t) y las 4 arandelas para los tacos (u).
PL Mocowanie w ścianie z drewna
Uchwyt (a) musi być przymocowany do dwóch proli
znajdujących się w odległości co najmniej 16” (406 mm)
od siebie. Wżyj wykrywacza proli aby zlokalizować dwie
sąsiadujące belki. Dobrym sposobem na zlokalizowanie proli
jest użycie szydła lub cienkiego gwoździa, tak, jak pokazano
to na diagramie. Nawierć na pożądanej wysokości dwie dziury
o głębokości 2.4” (60 mm) w każdym z proli używając wiertła
5/32” (4 mm). Upewnij się, że otwory wywiercone są na środku
belki oraz w linii poziomej względem siebie. Użyj uchwytu jako
szablonu do zaznaczenia miejsc na kolejne dwie dziury. W
zaznaczonych miejscach wywierć dziury o głębokości 2.4” (60
mm) używając wiertła 5/32” (4 mm). Przykręć uchwyt do ściany
używając 4 śrub do kołków rozporowych (t) oraz 4 podkładek (u).
2
3
EN CAUTION: Some TVs may require two people to lift! We
are not responsible for personal injury or product damage.
Attaching Monitor to Wall Plate and Adding the Safety Bolt
First hook the monitor brackets (b, c) over the top of the wall
plate (a), then let the bottom of the monitor brackets rotate to
the bottom of the wall plate as shown in the Diagram A. Use
the screw driver to tighten the safety bolts. Then the monitor
bracket will sit behind the bottom tab on the wall plate as
shown in the Diagram B.
Y
ou may have to loosen the safety screw if you change the small
tilting angle to large tilting angle, oppositely, you may have to
fasten the safety screw again if you change the large tilting angle
to small tilting angle.
IT ATTENZIONE: alcune televisioni per essere sollevate
richiedono due persone! Il produttore non è responsabile
per eventuali danni a cose e persone.
Fissare il monitor alla placca a muro e aggiungere la vite
di sicurezza
Prima agganciate le stae del monitor (b, c) sulla parte alta
della placca a muro (a), quindi ruotate la parte bassa della staa
del monitor verso la parte inferiore della staa a muro come
mostra lo schema A. Utilizzate il cacciavite per stringere le viti
di sicurezza. Quindi la staa del monitor si posizionerà dietro la
linguetta presente in basso sulla placca a muro come potete
notare nello schema B.
Potrebbe essere necessario allentare la vite di sicurezza se si
modica l'angolo di inclinazione passando da una minore angolo
di inclinazione ad uno maggiore; viceversa, potrebbe essere
necessario stringere la vite di sicurezza di nuovo se si cambia
l'angolo passando da un maggiore angolo di inclinazione ad una
inclinazione minore.
DE ACHTUNG: Einige Fernseher müssen von zwei Personen
angehoben werden! Der Hersteller haftet nicht für
eventuelle Sach- und Personenschäden.
Den Monitor an der Wandbefestigung anbringen und die
Sicherheitsschraube anziehen.
Bringen Sie zuerst die Halterungen des Monitors (b, c) am
oberen Teil der Wandbefestigung (a) an und drehen Sie dann
den unteren Teil der Halterung des Monitors zum unteren
Teil der Wandbefestigung wie in Abbildung A. Verwenden
Sie den Schraubenzieher, um die Sicherheitsschrauben
anzuziehen. Die Halterung des Monitors bendet sich dann
hinter der Zunge unten auf der Wandbefestigung, wie Sie in
Abbildung B erkennen können. Es könnte notwendig sein, die
Sicherheitsschrauben zu lockern, wenn der Neigungswinkel
von einer kleineren auf eine größere Neigung gestellt wird.
Umgekehrt könnte es notwendig sein, die Sicherheitsschraube
erneut anzuziehen, wenn der Winkel von einem größeren
Neigungswinkel auf eine geringere Neigung gestellt wird.
FR ATTENTION: pour certaines télévisions 2 personnes
sont nécessaires pour soulever le téléviseur! Le fabricant
n'est en aucun cas responsable d'éventuels dégâts à des
choses ou des personnes.
Fixer l'écran à la plaque murale et ajouter la vis de
sécurité.
Placer les crochets de l'écran (b,c) sur la partie haute de la
plaque murale (a), puis faire pivoter la partie basse du support
de l'écran vers la partie inférieure du support mural comme
sur le schéma A. Utiliser un tourenvis pour serrer les vis de
sécurité. Le support de l'écran se placera derrière la languette
qui se trouve en bas de la plaque murale comme sur le
schéma B.
Il faudra peut-être dévisser la vis de sécurité pour modier l'angle
d'inclinaison pour passer à une plus grande inclinaison ou la
visser encore plus pour une inclinaison moins importante.
ES ATENCIÓN: ¡para levantar algunos televisores hay que ser
en dos! El fabricante no es responsable de posibles daños
a cosas y personas.
Fijar el monitor a la placa de pared y añadir el tornillo de
seguridad
Antes de enganchar los estribos del monitor (b,c) en la parte
alta de la placa de pared (a), giren la parte baja del estribo
del motor hacia la parte inferior del estribo de pared como
se muestra en el esquema A. Utilizar el desatornillador para
apretar los tornillos de seguridad. Por lo tanto el estribo del
monitor se colocará detrás de la lengüeta que se encuentra
abajo en la placa de pared como se muestra en el esquema B.
Podría ser necesario aojar el tornillo de seguridad si se modica
el ángulo de inclinación pasando de un menor ángulo de
inclinación a uno mayor; y al revés, podría ser necesario apretar
el tornillo de seguridad otra vez si se cambia el ángulo pasando
de un ángulo de inclinación mayor a uno de inclinación menor.
PL UWAGA: Do zamocowania ciężkich telewizorów należy
poprosić o pomoc drugą osobę. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody.
Mocowanie monitora do uchwytu ściennego i przykręcanie
śrub bezpieczeństwa
Załóż uchwyty monitora (b, c) na górną część uchwytu
ściennego (a) i pozwól aby dolne końce uchwytów delikatnie
opadły w stronę ściany, jak pokazano na diagramie A. Przy
użyciu śrubokręta dokręć śruby zabezpieczające. Dolna
część uchwytów monitorowych wesprze się na dolnej części
uchwytu ściennego, jak pokazano na diagramie B.
Aby zmienić kąt nachylenia telewizora należy najpierw poluzować
śruby zabezpieczające, ustawić telewizor w pożądanym kącie i
dokręcić śruby zabezpieczające.
a b
BB
CC
AA
EN Safety screw
IT Vite di sicurezza
DE Sicherheitsschraube
FR Vis de sécurité
ES Tornillo de seguridad
PL Śruba bezpieczeństwa
All rights reserved. All trademarks and trade names are those of their respective owners.
TECHLY® - Viale Europa 33 - 33077 Sacile (PN) - Italy