Teka FOT 995 User Manual
Displayed below is the user manual for FOT 995 by Teka which is a product in the Kitchen Faucets category. This manual has pages.
Related Manuals
Grifería de cocina _ INSTRUCCIONES Y GARANTÍA
Sink Mixers _ INSTRUCTIONS & WARRANTY
Küchen armaturen _ GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE
Robinetterie de cuisine_ INSTRUCTIONS ET GARANTIE
Mosogató csaptelepek _ ÚTMUTATÓ ÉS GARANCIA
Смесители для кухин _ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ГАРАНТИЯ
Misturadoras de cozinha _ INSTRUÇÕES E GARANTIA
Αναμικτική μπαταρία νεροχύτου_ ΟΔΗΓΊΕΣ & ΕΓΓΎΗΣΗ
Baterie Kuchenne _ INSTRUKCJA I GWARANCJA
Baterii pentru bucătărie _ GHIDUL CUMPĂRĂTORULUI ŞI GARANTIE
Plautuvės maišytuvai _ INSTRUKCIJA IR GARANTIJA
Кухонні змішувачі _ ІНСТРУКЦІЇ ТА ГАРАНТІЯ
INSTALLATION
Please read carefully these instructions before proceeding
with the product installation.
It is indispensable to flush through the supply pipes before
installing and using the product.
TECHNICAL DATA
Operating pressure = 0,5 - 10 bar (kg/cm2)
Recommended operating pressure = 1 – 5 bar (kg/cm2)
Large differences in pressure between the hot and the
cold water supply should be balanced.
Recommended hot water temperature = 45º - 65º C / 113 - 149º F
Maximum hot water temperature = 90º C / 194º F
MAINTENANCE
Cleaning
It is recommended to clean the tap with a soapy solution.
Never use cleaners containing acids, abrasives, or solvents.
Towel dry any water left on the product after each use to
avoid water spots on its surface.
To avoid obstructions caused by scale build-up at the
aerator it is recommended to periodically dismount it and
submerge it in water with vinegar.
Cartridge change
It is essential to turn off the water supply system (angle
valve or stopcock) and to close the pop-up waste before
beginning with the cartridge change.
The stronger you tighten the cartridge nut, the harder the
lever will move.
INSTALACIÓN
Es importante leer estas instrucciones antes de instalar el
producto. Es imprescindible purgar las tuberías antes de
instalar y utilizar el grifo.
DATOS TÉCNICOS
Presión de funcionamiento = 0,5 - 10 bar (kg/cm2)
Presión recomendada del agua = 1 - 5 bar (kg/cm2)
La presión del agua caliente debe ser similar a la presión
del agua fría.
Temperatura recomendada del agua caliente = 45º - 65º C
Temperatura máxima del agua caliente = 90º C
MANTENIMIENTO
Limpieza
Se recomienda limpiar el producto sólo con una solución
jabonosa, nunca con productos ácidos o abrasivos. Las
manchas de cal se pueden evitar secando la grifería
después de su uso.
Para evitar obstrucciones de cal es aconsejable
periódicamente desmontar y sumergir el aireador en agua
con vinagre.
Cambio de cartucho
Imprescindible cerrar la llave de paso y tapar el desagüe
antes de empezar.
Cuanto más fuerte se apriete la tuerca de fijación del
cartucho, más difícil será el movimiento del mando.
ESPAÑOL
ENGLISH
2
DEUTSCH
MONTAGE
Bevor Sie mit der Produktmontage beginnen, lesen Sie
bitte sorgfältig folgende Anleitungen durch.
Es ist unbedingt notwendig, die Zulaufleitungen vor der
Montage und ersten Betätigung der Armatur fachgerecht
durchzuspülen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsdruck = 0,5 - 10 bar (kg/cm2)
Empfohlener Betriebsdruck = 1 – 5 bar (kg/cm2)
Große Druckunterschiede zwischen Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.
Empfohlene Heißwassertemperatur = 45º - 65º C
Maximale Heißwassertemperatur = 90º C
INSTANDHALTUNG
Reinigung
Es wird empfohlen die Armatur nur mit eine seifigen
Lösung zu reinigen. Säuren oder Schleifmitteln sollten
auf keinen Fall verwendet werden. Kalkflecken auf der
Armaturoberfläche können vermieden werden, indem die
Armatur nach jeder Nutzung gründlich mit einem Tuch
getrocknet wird.
Um mögliche Kalkablagerungen am Luftsprudler (Perlator)
zu vermeiden bzw. zu entfernen, wird empfohlen
regelmässig diesen abzuschrauben und eine Zeit lang in
Wasser mit Essig zu tauchen.
Kartuschenaustausch
Es ist unbedingt notwendig das Hauptabsperrventil
und den Wasserablauf zu schliessen bevor Sie mit dem
Austausch der Kartusche beginnen.
Je fester Sie die Kartuschenmutter anziehen desto
schwerer wird die Hebelbedienung sein.
FRANÇAIS
INSTALLATION
Lisez attentivement ces instructions avant d’installer le
produit.
Il est nécessaire de purger les conduites d’alimentation
avant l’installation, et avant d’utiliser le robinet pour la
première fois.
DONNÉES TECHNIQUES
Pression de service autorisée : entre 0,5 - 10 bar (kg/cm2)
Pression de service conseillée : entre 1 - 5 bar (kg/cm2)
Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau chaude et
froide.
Température recommandée de l’eau chaude : entre 45º - 65º C
Température maximum de l’eau chaude : 90º C
ENTRETIEN
Il est conseillé de nettoyer le produit avec une solution
savonneuse, ne jamais utiliser des substances acides ou
abrasives. Les taches de calcaire peuvent être évitées en
séchant la robinetterie après son utilisation.
Pour éviter les obstructions dues au calcaire il est conseillé
de démonter périodiquement le mousseur (aérateur) et de
l’immerger dans de l’eau avec du vinaigre.
Changement de la cartouche
Il est nécessaire de fermer le robinet d’arrêt et le vidage
avant de commencer.
Si l’écrou de fixation de la cartouche est trop serré, le
mouvement de la manette deviendra plus difficile.
3
SZERELÉS
A termék összeszerelése előtt olvassa el alaposan a
következő utasításokat. Fontos, hogy a termék használatba
vétele előtt a csatlakozó vezetékeket szakszerűen öblítsük
ki.
MŰSZAKI ADATOK
Működési nyomás = 0,5 - 10 bar (kg/cm2)
Ajánlott működési nyomás = 1 – 5 bar (kg/cm2)
A hideg- és melegvizes csatlakozások közti
nyomáskülönbséget ki kell egyenlíteni.
Ajánlott melegvíz hőmérséklet = 45º - 65º C
Maximális melegvíz hőmérséklet = 90º C
KARBANTARTÁS
Tisztítás
A csaptelepet ajánlott szappanos megoldással tisztítani.
Soha ne alkalmazzunk savas ill. csiszoló- vagy oldószert
tartalmazó tisztítószereket. A csaptelepet minden használat
után töröljük át száraz törölközővel, így a vízkőcseppek
keletkezése megakadályozható.
A perlátorban fellépő vízkőlerakodás megakadályozására
ajánlott a perlátort bizonyos időszakonként kiszedni és
ecetes vízben állni hagyni.
Keramikus vezérlőegység csere
A keramikus vezérlőegység cseréjének megkezdése előtt
feltétlenül szükséges a vízvezeték rendszer és a leeresztő-
szelep elzárása (sarokszelep v. elzáró-szelep).
Minél erősebben húzzuk meg a keramikus vezérlőegység
leszorító csavarját, annál nehezebben fog a fogantyú
mozogni.
MAGYAR
МОНТАЖ
Перед монтажом смесителя основательно прочитайте
нижеперечисленные рекомендации. Важно!
Водопроводная система перед монтажом должна быть
тщательно промыта специалистами.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Давление при эксплуатации= 0,5 - 10 Бар (kг/cм2)
Предлагаемое давление = 1 – 5 Бар (kг/cм2)
Необходимо сравнять давления в трубах подводящих
холодную и горячую воду.
Предлагаемая температура горячей воды = 45º - 65º C /
113 - 149º F
Максимальная температура горячей воды = 90º C /
194º F
УХОД
Чистка
Смеситель рекомендуется чистить мыльным раствором.
Категоричиски запрещяется применение чистящих
средст, содержащих кислоту или полирующие вещества
. Чтобы поверхность не тускнела от налета накипи,
после каждого пользования смеситель нужно насухо
вытиреть .
Для предотвращения отложения накипи в аэраторе,
время от времени рекомендутся опускать его в слабый
уксусный раствор.
Замена карамического картриджа
Перед заменой картрижда необходимо закрыть
угловой вентиль и сливное устройство.
Чем сильнее будете затягивать винт картриджа, тем
туже будет ходить ручка.
РУССКИЙ
4
PORTUGUES
EΛΛΗVIKÁ
5
INSTALAÇÃO
Leia estas instruções antes de instalar a misturadora.
É imprescindível purgar a tubagem antes de instalar e
utilizar a misturadora.
DADOS TÉCNICOS
Pressão de funcionamento = 0.5-10bar (kg/cm2)
Pressão recomendada da água = 1-5 bar (kg/cm2)
A pressão da água quente deve ser similar à pressão da
água fria
Temperatura recomendada da água quente = 45oC – 65oC
Temperatura máxima da água quente = 90oC
MANUTENÇÃO
Limpeza
Recomenda-se a limpeza da misturadora, apenas com uma
solução de água com sabão, nunca utilize produtos ácidos
ou abrasivos. As manchas de calcário podem evitar-se
secando a misturadora após a sua utilização.
Para evitar obstruções devido ao calcário, é aconselhável
desmontar periodicamente o perlator e lavá-lo.
Substituição do cartucho
É necessário fechar a alimentação da água e tapar a
descarga antes de iniciar a substituição.
Quanto maior for o aperto da porca de fixação do
cartucho, mais difícil será o movimento do manípulo.
Εγκατάσταση
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν
προχωρήσετε στην εγκατάσταση του προϊόντος.
Πριν την εγκατάσταση (και την χρήση) του προϊόντος, είναι
απαραίτητο να καθαρίσετε καλά τους σωλήνες παροχής
νερού από τα χώματα και τα πετραδάκια που τυχόν
περιέχονται σε αυτούς.
Τεχνικές πληροφορίες
Δυνατότητα λειτουργίας με πίεση = 0,5 - 10 bar (kg/cm2)
Συνιστώμενη πίεση για λειτουργία = 1 – 5 bar (kg/cm2)
Θα πρέπει να ρυθμίσετε (ισορροπήσετε) τις μεγάλες
διαφορές πίεσης μεταξύ του ζεστού και του κρύου νερού.
Προτεινόμενη θερμοκρασία ζεστού νερού = 45o - 65o C
Μέγιστη θερμοκρασία ζεστού νερού = 90o C
Συντήρηση
Καθαρισμός
Συνιστάται ο καθαρισμός της μπαταρίας με διάλυμα
σαπουνιού. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικά που
περιέχουν οξέα, αποξεστικά ή διαλυτικά. Μετά από κάθε
χρήση, σκουπίστε/στεγνώστε με πετσέτα το νερό που
έχει παραμείνει πάνω στο προϊόν ώστε να αποφευχθεί
η δημιουργία στιγμάτων(κηλίδων)αλάτων πάνω στην
επιφάνειά του.
Για να αποφύγετε τα εμπόδια που δημιουργούνται από
τα άλατα στο φίλτρο, σας συνιστούμε κατά καιρούς να το
αφαιρείτε και να το βυθίσετε σε νερό με ξύδι.
Αλλαγή του μηχανισμού
Είναι απαραίτητο πριν ξεκινήσετε την διαδικασία αλλαγής
του μηχανισμού, να κλείσετε την κεντρική παροχή του
νερού (γωνιακό διακόπτη ή γενικό διακόπτη) και να κλείστε
την αυτόματη βαλβίδα.
Όσο πιο σφικτά σφίγγετε την βίδα του μηχανισμού, τόσο
πιο “σκληρά” θα κινείται η λαβή.
MONTAŻ
Przed przystąpieniem do montażu proszę uważnie
przeczytać poniższą instrukcję. Konieczne jest również
sprawdzenie szczelności wszystkich dostarczonych wraz
z baterią przyłączy poprzez przepuszczenie przez nie wody.
DANE TECHNICZNE
Ciśnienie robocze: 0,5 – 10 bar (kg/cm2);
Zalecane ciśnienie: 1 – 5 bar (kg/cm2);
Należy wyrównać zbyt duże różnice między ciśnieniem
gorącej i zimnej wody.
Zalecana temperatura gorącej wody: 45o - 65o C;
Maksymalna temperatura gorącej wody: 90o C.
KONSERWACJA
Pielęgnacja
Zaleca się czyszczenie baterii delikatnymi środkami
zawierającymi mydło. Nigdy nie należy używać środków
czyszczących, które rysują powierzchnię lub zawierają kwas
czy rozpuszczalnik. Po każdym użyciu powierzchnię baterii
należy osuszyć miękką ściereczką, aby nie pozostały na niej
zacieki.
W celu uniknięcia zakamieniania perlatora należy go co
pewien czas odkręcić i oczyścić pozostawiając w roztworze
wody z octem.
Wymiana głowicy
Przed przystąpieniem do wymiany głowicy należy odciąć
dopływ wody (zawór kątowy lub kurek odcinający) oraz
zamknąć odpływ. Podczas wymiany należy pamiętać, że im
mocniej zostanie dokręcona nakrętka głowicy, tym trudniej
będzie poruszać rączką mieszacza.
POLSKI
MONTARE
Inainte de montarea produsului va rugam sa cititi cu
atentie instructiunile de mai jos. Este important spalarea
corespunzatoare a racordurilor inainte de folosire a
produsului.
DATE TEHNICE
Presiune de lucru = 0,5 - 10 bar (kg/cm2)
Presiune de lucru recomandat = 1 – 5 bar (kg/cm2)
Diferenta de presiune intre racordurile de apa calda si apa
rece trebuie egalizat.
Temperatura de lucru = 45º - 65º C / 113 - 149º F
Temperatura maxima admisa = 90º C / 194º F
INSTRUCTIUNI DE INTRETINERE
Curatire
Va recomandam curatirea bateriei amestecatoare cu o
solutie cu sapun. Este interzis utilizarea solutiilor acide,
abrazive, diluante. Dupa fiecare utilizare este recomandat
stergerea bateriilor cu o carpa/prosop uscata pentru a
impiedica formarea calcarului.
Pentru curatirea perlatorului de depunerile calcaroase
va recomandam demontarea periodica a perlatorului si
imersarea in apa cu otet.
Schimbarea cartusului/unitatii de comanda ceramic
Inainte de a apuca de schimbarea cartusului/unitatii
de comanda ceramic trebuie inchise conductele de
alimentare (robinetele de inchidere sau robinetele de colt).
In functie de gradul de strangere a suportului de prindere
a cartusului ceramic maneta de actionare functioneaza
mai usor sau mai greu.
ROMÂNĂ
6
LIETUVIŠKAI
УКРАЇНСЬКА
7
MONTAVIMO DARBAI
Prašome atidžiai perskaityti instrukcijas prieš pradedant
produkto montavimo darbus.
Būtina praplauti vandens pajungimo žarneles prieš
pradedant montavimo darbus bei naudotis produktu.
TECHNINIAI DUOMENYS
Galimos vandens slėgio ribos = 0,5 - 10 bar (kg/cm2)
Rekomenduojamos vandens slėgio ribos = 1 – 5 bar (kg/
cm2). Dideli slėgio skirtumai tarp karšto ir šalto vandens
turi būti subalansuoti.
Rekomenduojama karšto vandens temperatūra = 45º - 65º
C / 113 - 149º F
Maksimali karšto vandens temperatūra = 90º C / 194º F
PRIEŽIŪRA
Valymas
Rekomenduojame vandens maišytuvo paviršių valyti su
muilinu vandeniu. Draudžiama naudoti valiklius, kurių
sudėtyje yra rūgšties, tirpiklių ar šlifuojančių medžiagų. Po
kiekvieno pasinaudojimo, nusausinkite vandens likučius
su minkštu audiniu, kad ant maišytuvo paviršiaus neliktų
dėmelių
Rekomenduojame periodiškai nusukti aeratorių ir pamirkyti
vandenyje su actu, kad išvengtumėte vandens maišytuvo
užsikimšimo dėl susikaupusių kalkių ant jo.
Keraminės kasetės keitimas
Būtina atjungti vandens padavimo sistemą (uždaryti
kampinį arba pagrindinį ventilį) ir uždaryti automatinį
vožtuvą prieš pradedant keraminės kasetės keitimo darbus.
Kuo stipriau priveršit keraminės kasetės veržlę, tuo sunkiau
judės svirtis.
МОНТАЖ
Перед монтажем, будь ласка, прочитайте уважно ці
інструкції.
Перед встановленням змішувача обов’язково промийте
труби, що подають воду.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Робочий тиск = 0,5 – 10 бар (кг/см2).
Рекомендований робочий тиск = 1 – 5 бар (кг/см2).
Необхідно відрегулювати тиск при подачі холодної та
гарячої води таким чином, щоб у тиску не було великих
розбіжностей.
Рекомендована температура гарячої води = 45º - 65º C.
Максимальна температура гарячої води = 90º C.
УТРИМАННЯ
Чистка
Рекомендується промивати змішувач мильним
розчином. Не можна використовувати засоби для
очищення, які містять кислоти, абразиви та їдкі розчини.
Після користування рекомендується витирати воду,
що залишилася на змішувачі, сухим полотенцем, щоб
уникнути плям від води на його поверхні.
Щоб уникнути вапняного нальоту в лійці змішувача, що
виникає в результаті постійного впливу води і таким
чином закупорює отвори для води, рекомендується
періодично знімати лійку та ненадовго занурювати її у
воду з оцтом.
Заміна картриджа
Перед тим, як почати заміну картриджа, необхідно
відключити подачу води (кутовий клапан або кран для
перекриття подачі води) і закрити зливний вентиль. Що
сильніше ви затягнете гайку картриджа, то тугіше буде
повертатися ручка змішувача.
A
8
B
9
C
10
D
11
E
12
F
13
G
14
H
15
1 / 3 h
WARRANTY
Throughout the manufacturing process, this product has been tested and subjected
to the strictest quality controls. The warranty covers any manufacturing related
defect for 5 years*. The warranty period for painted surfaces is two years.
The warranty covers only the repair or replacement of the defective product. The
warranty does not cover the replacement of the whole product when the defect is
caused by elements replaceable by spare parts. Any related workmanship costs are
not covered by the warranty either. The warranty does not cover defects caused by
improper product installation or maintenance, neither those caused by force ma-
jeure. Finally the warranty does not cover damages caused by the defective product.
To execute this warranty, the claimed product must be sent for a technical-
evaluation to your official distributor, together with the purchasing bill and this
warranty document.
* The warranty period may change in some countries. Please ask your official
distributor for further details or visit www.tekataps.com.
GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y sometido durante todo su proceso de
fabricación a los más estrictos controles de calidad. La garantía cubre cualquier
defecto de fabricación durante 5 años*. Las superficies lacadas tienen una garantía
de dos años.
La garantía cubre únicamente la reparación o reposición del producto defectuoso. La
garantía no cubre la sustitución del producto completo cuando el defecto es causado
por uno o varios elementos sustituibles por recambios. La garantía no cubre los
costes de mano de obra asociados.
La garantía no cubre los defectos derivados de una instalación errónea, un mal
mantenimiento, un desgaste por uso, una limpieza incorrecta o desperfectos
causados por fuerza mayor. Finalmente, la garantía no cubre los daños y perjuicios
ocasionados por un producto defectuoso.
El producto defectuoso deberá ser remitido para su dictamen a su distribuidor oficial,
debiendo adjuntar para su validez el presente documento y la factura de compra.
* El plazo de garantía puede variar dependiendo del país. Por favor consulte con
su distribuidor oficial o en www.tekagriferia.com (España) o www.tekataps.com
(resto de países).
GEWÄHRLEISTUNGEN
Dieses Produkt wurde während des gesamten Produktionsprozesses geprüft und
strengsten Qualitätskontrollen unterworfen. Die Gewährleistung bezieht sich nur auf
Produktionsdefekte die 5 Jahre nach Erwerbung des Produkts auftauchen*. Lackierte
Oberflächen sind nur zwei Jahre lang gewährleistet.
Die Gewährleistung deckt nur die Reparatur oder den Ersatz des defekten Produkts
ab. Wenn der Defekt durch Ersatzteile repariert werden kann, dann wird nur der
Ersatz dieser defekten austauschbaren Teile gewährleistet und nicht der Ersatz des
gesamten Produkts. Die hiermit verbundenen Montagekosten sind nicht abgedeckt.
Keine Haftung wird übernommen für Mängel die durch eine inkorrekte Montage
oder Instandhaltung des Produkts, sowie Defekte die durch Höhere Gewalt
entstanden sind.
Die Gewährleistung deckt die von dem defekten Produkt verursachten Schäden
nicht ab.
Zur Abwicklung und Defektanalyse senden Sie bitte Ihrem Fachhändler das reklami-
erte Produkt zusammen mit der Kaufquittung und diesem Garantiedokument zu.
* In verschiedenen Ländern kann die Gewährleistungsdauer hiervon abweichen.
Bitte fragen Sie bei ihren Fachhändler nach oder besuchen Sie www.tekataps.com
oder www.swiag.at (Österreich).
GARANTIE
Des contrôles rigoureux sont effectués pendant tout le processus de production et un
minutieux contrôle final assure la qualité du produit. La garantie couvre tout défaut
de fabrication pendant 5 ans*. Les surfaces laquées ont une garantie de deux ans.
La garantie couvre uniquement la réparation ou le remplacement du produit défec-
tueux. La garantie ne couvre pas le remplacement du produit complet, lorsque le
défaut est causé par un, ou des éléments susceptibles d’être remplacés. La garantie
ne couvre pas le coût de la main d’œuvre. La garantie ne couvre pas les défauts
provoqués par une installation, une utilisation défectueuse, ou les dommages provo-
qués par un événement de force majeure. La garantie ne couvre pas les dommages
qui auraient pu être provoqués par un produit défectueux.
Tout produit réclamé devra être retourné à notre distributeur officiel pour son
analyse. Vous devrez porter ce document et la facture d’achat.
* Le délai de la garantie peut varier en fonction du pays. Veuillez consulter votre
distributeur officiel ou notre site internet www.tekataps.com
GWARANCJA
Podczas procesu produkcji baterie są testowane i poddawane restrykcyjnej kontroli
jakości. Gwarancja 5-letnia udzielana jest na szczelność głowicy, natomiast
2-letnia na pozostałe elementy baterii. Gwarancja obejmuje naprawę lub wymianę
wadliwego produktu, jeśli usunięcie usterki nie jest możliwe lub jeśli bateria była
już pięciokrotnie naprawiana. Gwarancja nie obejmuje usterek spowodowanych
niewłaściwym montażem lub pielęgnacją baterii, jak również uszkodzeń mechan-
icznych. Gwarancją nie są objęte także szkody powstałe w wyniku użytkowania
wadliwego produktu.
W celu egzekwowania warunków powyższej gwarancji, należy zgłosić reklamację
do centrali firmy TEKA POLSKA Sp. z o.o. poprzez punkt sprzedaży, a także
przedstawić dowód zakupu reklamowanego produktu wraz z powyższą gwarancją.
GARANTIE
Pe parcursul fabricatiei produsul este supus celor mai exigente teste de calitate.
Pentru defectele datorate fabricatiei garantia este de 5 ani* iar pentru suprafetele
vopsite garantia este de 1 an.
In garantie pisele defecte se repara sau se inlocuiesc. In cazul defectuarii unei piese
schimbabile, schimbul in garantie se refera numai pentru piesa defecta nu pentru
intregul produs. La schimbarea piesei defecte in garantie manopera nu este acoperit
de garantie. Garantia i-si pierde valabilitatea in cazul unui montaj, intretinere
necorespunzator si in cazul fortelor majore.
Garantia nu acopera pagubele produse din cauza piesei defecte.
Pentru garantie va rugam sa va adresati la magazinul de unde ati cumparat produsul
cu piesa defecta, factura de achizitie si cu certificatul de garantie.
* Perioada de garantie se poate modifica din tara in tara. Pentru informatii
suplimentare va rugam sa va adresati la distribuitorii autorizati sau sa vizitati pagina
de web www.tekataps.com.
ГАРАНТИЯ
В процессе производства смеситель подвергается строгому контролю
качества. В случае производственного брака даем гарантию 5 лет. На
смесители с крашенной поверхностью - 2 годa. Гарантия выражается в
ремонте или замене бракованного смесителя. В случае выхода из строя одной
из деталей смесителя, заменяется только деталь и не в коем случае не целый
смеситель. В случае замены детали гарантия распространяется только на ее
стоимость и не покрывает работу сантехника.
Также гарантия не распространяется на тот брак, который образуется в
результате не профессионального монтажа или неправильного ухода или в
случае природных катаклизм.
Гарантия не распространяется и на покрывание ущерба, причиненного
бракованным смесителем.
При обнаружении неполадок в работе смесителя, необходимо отнести его
вместе с товарным чеком и гарнтийным талоном в магазин, где он был
приобретен.
* Срок гарантии в различных странах может изменятся. Подробную
информацию Вы можете получить у дистрибьютера или прочитав нашу
страничку в интрнете a www. tekataps.com honlapot.
GARANCIA
A gyártási folyamat ideje alatt a termék a legszigorúbb minőségellenőrzésnek van
alávetve. A gyártáshoz kapcsolódó hibákra 5 éves garanciát nyújtunk*. A festett
felületű termékekre nyújtott garancia 2 év.
A garancia a hibás termék javítására ill. cseréjére terjed ki. Cserélhető alkatrész
meghibásodása esetén a garanciális csere nem terjed ki az egész termék cseréjére.
Az alkatrész cseréje esetén a garancia nem fedezi a kivitelezés költségét.
A garancia nem terjed ki a nem szakszerű szerelésből, karbantartásból adódó
hibákra, ill. vis maior esetére.
A garancia a hibás termék által okozott károkat nem fedezi.
A garancia érvényesítéséhez a hibás terméket a vásárlást igazoló számlával és a
garanciajeggyel kérjük továbbítsa kereskedőjéhez.
* A garancia időtartama országonként eltérő lehet. További részletekért vegye fel
a kapcsolatot a hivatalos disztribútorral vagy látogassa meg a www. tekataps.com
honlapot.
GARANTIJA
Per visą gamybos procesą, šis produktas buvo testuojamas, laikantis griežčiausių
kokybės kontrolės reikalavimų. Garantija suteikiama bet kokiam gamybiniam
defektui 5 metus*. Garantijos laikas dažytiems paviršiams yra 1 metai.
Garantinio aptarnavimo metu defektuotas produktas yra arba tik pataisomas, arba
pakeičiamas kitu. Produktas yra nekeičiamas, jei gedimą galima pašalinti pakeičiant
maišytuvo dalis. Garantija negalioja gedimams, kurie atsirado dėl neteisingų mon-
tavimo darbų ir priežiūros, ar nenugalimų jėgų (force majeur). Taip pat gamintojas
nekompensuoja žalos, atsiradusios dėl produkto gedimo.
Dėl garantinio aptarnavimo pirkėjas turi kreiptis į oficialų savo šalies distributorių.
Pirkėjas privalo turėti kasos aparato čekį arba sąskaitą-faktūrą bei garantinį lapelį.
* Garantijos galiojimo laikas gali skirtis kai kuriose šalyse. Prašome kreiptis į oficialų
savo šalies distributorių.
ГАРАНТІЯ
Упродовж всього процесу виробництва змішувачі Teka проходять тестові
випробування і підлягають суворому контролю якості. Гарантія покриває будь-
який брак, пов’язаний з виробництвом, протягом 5 років*. Гарантія на крашені
змішувачі «під граніт» становить 2 роки.
Гарантія виражається в ремонті або заміні бракованого змішувача. У випадку,
якщо бракована якась деталь змішувача, заміняється лише ця деталь, а
не весь змішувач. Затрати на роботу спеціалістів-сантехніків гарантією не
прокриваються. Гарантія не покриває брак, спричинений неправильним
монтажем та/або неправильним використанням змішувача, а також брак,
який утворився в результаті форс-мажорних обставин. Гарантія не покриває
жодні ушкодження, спричинені бракованим змішувачем.
Для виконання гарантійних зобов’язань змішувач, що заявлений як
бракований, має бути направлений для технічної оцінки вашому офіційному
дистриб’ютору разом з чеком, що підтверджує купівлю, і гарантійним
талоном.
*Період гарантії в деяких країнах може бути іншим. Для отримання подальшої
інформації, будь ласка, звертайтесь до офіційного дистриб’ютора або шукайте
інформацію на сайті www.tekataps.com.
ΕΓΓΎΗΣΗ
Κατά την διάρκεια παραγωγής, αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και έχει υποστεί τους
αυστηρότερους ελέγχους ποιότητας. Η εγγύηση καλύπτει οποιαδήποτε βλάβη
παραγωγής για 5 χρόνια*. Οι βαμμένες επιφάνειες καλύπτονται με την εγγύηση 2
ετών.
Η εγγύηση καλύπτει μόνο την επισκευή ή την αντικατάσταση του προϊόντος που
εμφάνισε βλάβη. Η εγγύηση δεν καλύπτει την αντικατάσταση όλου του προϊόντος
όταν η βλάβη/ζημιά έχει προκληθεί σε επιμέρους μέρη που αντικαθίστανται με
ανταλλακτικά. Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε εργασία τεχνικού. Η εγγύηση
δεν καλύπτει βλάβες/ζημίες που έχουν προκληθεί από λανθασμένη τοποθέτηση ή
συντήρηση, ούτε αυτές που έχουν προκληθεί από ανωτέρα βία. Τέλος, η εγγύηση
δεν καλύπτει βλάβες/ζημιές που έχουν προκληθεί από το προϊόν που εμφανίζει
πρόβλημα.
Για να ισχύει αυτή η εγγύηση, θα πρέπει το προϊόν που εμφανίζει πρόβλημα να
υποστεί τεχνικό έλεγχο από τον επίσημο αντιπρόσωπο, να συνοδεύεται από την
απόδειξη αγοράς και την αντίστοιχη καρτέλα εγγύησης.
* Η περίοδος εγγύησης μπορεί να είναι διαφορετική σε ορισμένες χώρες.
Παρακαλούμε ζητήστε περαιτέρω λεπτομέρειες από τον επίσημο αντιπρόσωπο της
χώρας σας ή επισκεφθείτε την σελίδα μας www.tekataps.com.
GARANTIA
Este produto foi verificado e submetido durante todo o seu processo de fabricação a
rigorosos controlos de qualidade. A garantia abrange qualquer defeito de fabricação
durante 5 anos*. As superficies laqueadas têm garantia de dois anos.
A garantia inclui apenas a reparação ou a reposição do produto defeituoso. A garan-
tia não prevê a restituição do produto completo quando o defeito é causado por um
ou vários elementos substituíveis. A garantia não abrange os defeitos originados por
uma instalação e manutenção incorrectas.
O produto reclamado deverá ser enviado directamente para um Serviço Técnico
autorizado, juntamente com a factura de compra e o documento da garantia.
* O período da garantia pode variar dependendo do país. Por favor, consulte o seu
distribuidor oficial ou visite www.tekataps.com.
GEWÄHRLEISTUNGEN
Dieses Produkt wurde während des gesamten Produktionsprozesses geprüft und
strengsten Qualitätskontrollen unterworfen. Die Gewährleistung bezieht sich nur auf
Produktionsdefekte die 5 Jahre nach Erwerbung des Produkts auftauchen*. Lackierte
Oberflächen sind nur zwei Jahre lang gewährleistet.
Die Gewährleistung deckt nur die Reparatur oder den Ersatz des defekten Produkts
ab. Wenn der Defekt durch Ersatzteile repariert werden kann, dann wird nur der
Ersatz dieser defekten austauschbaren Teile gewährleistet und nicht der Ersatz des
gesamten Produkts. Die hiermit verbundenen Montagekosten sind nicht abgedeckt.
Keine Haftung wird übernommen für Mängel die durch eine inkorrekte Montage
oder Instandhaltung des Produkts, sowie Defekte die durch Höhere Gewalt
entstanden sind.
Die Gewährleistung deckt die von dem defekten Produkt verursachten Schäden
nicht ab.
Zur Abwicklung und Defektanalyse senden Sie bitte Ihrem Fachhändler das reklami-
erte Produkt zusammen mit der Kaufquittung und diesem Garantiedokument zu.
* In verschiedenen Ländern kann die Gewährleistungsdauer hiervon abweichen.
Bitte fragen Sie bei ihren Fachhändler nach oder besuchen Sie www.tekataps.com
oder www.swiag.at (Österreich).
GARANTIE
Des contrôles rigoureux sont effectués pendant tout le processus de production et un
minutieux contrôle final assure la qualité du produit. La garantie couvre tout défaut
de fabrication pendant 5 ans*. Les surfaces laquées ont une garantie de deux ans.
La garantie couvre uniquement la réparation ou le remplacement du produit défec-
tueux. La garantie ne couvre pas le remplacement du produit complet, lorsque le
défaut est causé par un, ou des éléments susceptibles d’être remplacés. La garantie
ne couvre pas le coût de la main d’œuvre. La garantie ne couvre pas les défauts
provoqués par une installation, une utilisation défectueuse, ou les dommages provo-
qués par un événement de force majeure. La garantie ne couvre pas les dommages
qui auraient pu être provoqués par un produit défectueux.
Tout produit réclamé devra être retourné à notre distributeur officiel pour son
analyse. Vous devrez porter ce document et la facture d’achat.
* Le délai de la garantie peut varier en fonction du pays. Veuillez consulter votre
distributeur officiel ou notre site internet www.tekataps.com
GWARANCJA
Podczas procesu produkcji baterie są testowane i poddawane restrykcyjnej kontroli
jakości. Gwarancja 5-letnia udzielana jest na szczelność głowicy, natomiast
2-letnia na pozostałe elementy baterii. Gwarancja obejmuje naprawę lub wymianę
wadliwego produktu, jeśli usunięcie usterki nie jest możliwe lub jeśli bateria była
już pięciokrotnie naprawiana. Gwarancja nie obejmuje usterek spowodowanych
niewłaściwym montażem lub pielęgnacją baterii, jak również uszkodzeń mechan-
icznych. Gwarancją nie są objęte także szkody powstałe w wyniku użytkowania
wadliwego produktu.
W celu egzekwowania warunków powyższej gwarancji, należy zgłosić reklamację
do centrali firmy TEKA POLSKA Sp. z o.o. poprzez punkt sprzedaży, a także
przedstawić dowód zakupu reklamowanego produktu wraz z powyższą gwarancją.
GARANTIE
Pe parcursul fabricatiei produsul este supus celor mai exigente teste de calitate.
Pentru defectele datorate fabricatiei garantia este de 5 ani* iar pentru suprafetele
vopsite garantia este de 1 an.
In garantie pisele defecte se repara sau se inlocuiesc. In cazul defectuarii unei piese
schimbabile, schimbul in garantie se refera numai pentru piesa defecta nu pentru
intregul produs. La schimbarea piesei defecte in garantie manopera nu este acoperit
de garantie. Garantia i-si pierde valabilitatea in cazul unui montaj, intretinere
necorespunzator si in cazul fortelor majore.
Garantia nu acopera pagubele produse din cauza piesei defecte.
Pentru garantie va rugam sa va adresati la magazinul de unde ati cumparat produsul
cu piesa defecta, factura de achizitie si cu certificatul de garantie.
* Perioada de garantie se poate modifica din tara in tara. Pentru informatii
suplimentare va rugam sa va adresati la distribuitorii autorizati sau sa vizitati pagina
de web www.tekataps.com.
ГАРАНТИЯ
В процессе производства смеситель подвергается строгому контролю
качества. В случае производственного брака даем гарантию 5 лет. На
смесители с крашенной поверхностью - 2 годa. Гарантия выражается в
ремонте или замене бракованного смесителя. В случае выхода из строя одной
из деталей смесителя, заменяется только деталь и не в коем случае не целый
смеситель. В случае замены детали гарантия распространяется только на ее
стоимость и не покрывает работу сантехника.
Также гарантия не распространяется на тот брак, который образуется в
результате не профессионального монтажа или неправильного ухода или в
случае природных катаклизм.
Гарантия не распространяется и на покрывание ущерба, причиненного
бракованным смесителем.
При обнаружении неполадок в работе смесителя, необходимо отнести его
вместе с товарным чеком и гарнтийным талоном в магазин, где он был
приобретен.
* Срок гарантии в различных странах может изменятся. Подробную
информацию Вы можете получить у дистрибьютера или прочитав нашу
страничку в интрнете a www. tekataps.com honlapot.
GARANCIA
A gyártási folyamat ideje alatt a termék a legszigorúbb minőségellenőrzésnek van
alávetve. A gyártáshoz kapcsolódó hibákra 5 éves garanciát nyújtunk*. A festett
felületű termékekre nyújtott garancia 2 év.
A garancia a hibás termék javítására ill. cseréjére terjed ki. Cserélhető alkatrész
meghibásodása esetén a garanciális csere nem terjed ki az egész termék cseréjére.
Az alkatrész cseréje esetén a garancia nem fedezi a kivitelezés költségét.
A garancia nem terjed ki a nem szakszerű szerelésből, karbantartásból adódó
hibákra, ill. vis maior esetére.
A garancia a hibás termék által okozott károkat nem fedezi.
A garancia érvényesítéséhez a hibás terméket a vásárlást igazoló számlával és a
garanciajeggyel kérjük továbbítsa kereskedőjéhez.
* A garancia időtartama országonként eltérő lehet. További részletekért vegye fel
a kapcsolatot a hivatalos disztribútorral vagy látogassa meg a www. tekataps.com
honlapot.
GARANTIJA
Per visą gamybos procesą, šis produktas buvo testuojamas, laikantis griežčiausių
kokybės kontrolės reikalavimų. Garantija suteikiama bet kokiam gamybiniam
defektui 5 metus*. Garantijos laikas dažytiems paviršiams yra 1 metai.
Garantinio aptarnavimo metu defektuotas produktas yra arba tik pataisomas, arba
pakeičiamas kitu. Produktas yra nekeičiamas, jei gedimą galima pašalinti pakeičiant
maišytuvo dalis. Garantija negalioja gedimams, kurie atsirado dėl neteisingų mon-
tavimo darbų ir priežiūros, ar nenugalimų jėgų (force majeur). Taip pat gamintojas
nekompensuoja žalos, atsiradusios dėl produkto gedimo.
Dėl garantinio aptarnavimo pirkėjas turi kreiptis į oficialų savo šalies distributorių.
Pirkėjas privalo turėti kasos aparato čekį arba sąskaitą-faktūrą bei garantinį lapelį.
* Garantijos galiojimo laikas gali skirtis kai kuriose šalyse. Prašome kreiptis į oficialų
savo šalies distributorių.
ГАРАНТІЯ
Упродовж всього процесу виробництва змішувачі Teka проходять тестові
випробування і підлягають суворому контролю якості. Гарантія покриває будь-
який брак, пов’язаний з виробництвом, протягом 5 років*. Гарантія на крашені
змішувачі «під граніт» становить 2 роки.
Гарантія виражається в ремонті або заміні бракованого змішувача. У випадку,
якщо бракована якась деталь змішувача, заміняється лише ця деталь, а
не весь змішувач. Затрати на роботу спеціалістів-сантехніків гарантією не
прокриваються. Гарантія не покриває брак, спричинений неправильним
монтажем та/або неправильним використанням змішувача, а також брак,
який утворився в результаті форс-мажорних обставин. Гарантія не покриває
жодні ушкодження, спричинені бракованим змішувачем.
Для виконання гарантійних зобов’язань змішувач, що заявлений як
бракований, має бути направлений для технічної оцінки вашому офіційному
дистриб’ютору разом з чеком, що підтверджує купівлю, і гарантійним
талоном.
*Період гарантії в деяких країнах може бути іншим. Для отримання подальшої
інформації, будь ласка, звертайтесь до офіційного дистриб’ютора або шукайте
інформацію на сайті www.tekataps.com.
www.tekataps.com
HI 122 P