Teka IZS 96600 User Manual
Displayed below is the user manual for IZS 96600 by Teka which is a product in the Hobs category. This manual has pages.
Related Manuals
ES
PT
EN
DE
FR
TR
PL
CS
SK
RO
IT
NL
User Manual
www.teka.com
2
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL.....................................................................................6
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL..................................................................16
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL..................................................................................................26
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL.....................................................................................35
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL.......................................................................45
55
64
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL.......................................................................................74
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE...........................................................................83
92
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL...........................................................................101
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL................................................................................................111
ES
DE
EN
PL
RO
NL
PT
FR
TR
CS
SK
IT
3
Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation
/Présentation / Wprowadzenie/ Provedení / Predstavenie
/Prezentare / Presentasjon /Presentazione / Presentatie
4
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler /
/
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / /
A B C D
605 515 560 490
600 510 560 490
600 435 580 415
800 400 780 380
590 510 570 490
900 400 860 380
800 510 750 490
900 510 860 490
5
STANDARD INSTALLATION SYSTEM FAST-CLICK SYSTEM
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler /
/
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / /
Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven /TEKA-Herd /
/Forno Teka / TEKA Oven /
Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven /TEKA-Herd /
/Forno Teka / TEKA Oven /
ES
6
Advertencias de
seguridad:
Atención. En
caso de rotura o
fisura del vidrio
desconectarse
inmediatamente de
la toma de corriente
para evitar la
posibilidad de sufrir
un choque eléctrico.
Este aparato no
funcionar a través
de un temporizador
externo (no
incorporado al
propio aparato), o
un sistema de
control remoto.
No se debe
utilizar un limpiador
de vapor sobre este
aparato.
Atención. El
aparato y sus partes
accesibles pueden
calentarse durante
su funcionamiento.
Evite tocar los
elementos
calefactores. Los
8
mantenerse alejados
de la encimera, a
menos que se
encuentren bajo
supervisión
permanente.
Este aparato
puede ser utilizado
personas con
reducidas
capacidades físicas,
sensoriales o
mentales, o falta de
experiencia y cono-
cimientos, SÓLO
bajo supervisión, o
si se les ha dado la
instrucción apropia-
da acerca del uso
del aparato y
comprenden los
peligros que su uso
implica. La limpieza
y mantenimiento a
cargo del usuario no
han de ser realizadas
supervisión.
deben jugar con el
aparato.
Precaución. Es
peligroso cocinar
con grasas o aceites
sin estar presente,
ya que pueden pro-
ducir fuego. ¡NUNCA
trate de extinguir un
fuego con agua! en
ese caso desconecte
el aparato y cubra
las llamas con una
tapa, un plato o una
manta.
No almacene
ningún objeto sobre
las zonas de cocción
de la encimera. Evite
posibles riesgos de
incendio.
El generador de
inducción cumple
con las normativas
europeas vigentes.
No obstante, reco-
mendamos que las
personas con apara-
tos cardiacos tipo
marcapasos consul-
ten con su médico o,
en caso de duda, se
abstengan de utilizar
las zonas de induc-
ción.
cie de encimera
tales como cuchi-
llos, tenedores,
cucharas y tapas,
puesto que podrían
calentarse.
Después de su
uso, desconecte
siempre la placa de
cocción, no se limite
a retirar el recipien-
te. En caso contrario
podría producirse un
f u n c i o n a m i e n-
t o indeseado de la
placa si, inadvertida-
mente, se colocara
otro recipiente sobre
ella durante el perio-
do de detección de
recipiente. ¡Evite
posibles accidentes!
Si el cable de ali-
sustituido por el
fabricante, por su
servicio posventa o
cado similar con el
gro.
PRECAUCIÓN:
Utilizar sólo protec-
tores de encimera
fabricante del apara-
to de cocción o indi-
ES
7
cados por el fabri-
cante en las instruc-
ciones para el uso
como adecuado o
protectores de enci-
mera incorporados
en el aparato. El uso
de protectores
inadecuados puede
causar accidentes.
Es necesario
permitir la descone-
xión del aparato
después de la
instalación. Deben
ser i n c o r p o r a -
d o s medios de
desconexión a la
instalación fija de
acuerdo con las
reglamentaciones
de instalación.
Instalación
Emplazamiento con cajón cubertero
Conexión eléctrica
¡Atención!
La conexión eléctrica debe
realizarse con una correcta toma de
tierra, siguiendo la normativa vigen-
te, de no ser así, la encimera puede
tener fallos de funcionamiento.
Sobretensiones anormalmen-
te altas pueden provocar la avería
del sistema de control (como ocurre
con cualquier tipo de aparato eléc-
trico).
Se aconseja no utilizar la
cocina de inducción durante la fun-
ción de limpieza pirolítica, en el
caso de hornos pirolíticos instala-
dos bajo ella, debido a la alta tempe-
ratura que alcanza este aparato.
Cualquier manipulación o
reparación del aparato, incluida la
Antes de desconectar el apa-
rato de la red recomendamos apa-
gar el sistema de desconexión de la
damente 25 segundos antes de
desconectar el aparato de la red
eléctrica. Este tiempo es necesario
para la completa descarga del
circuito electrónico y así excluir la
posibilidad de descarga eléctrica en
los terminales del cable de red.
Garantía o, en su caso, la hoja de
datos técnicos junto al Manual
de instrucciones durante la vida
útil del aparato. Contiene datos
técnicos importantes del mismo.
Uso y
Mantenimiento
Instrucciones de Uso del
ELEMENTOS DEL PANEL DE
CONTROL
2
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
NO USAR L3
Fig. 1
ES
8
12
En estos modelos la zona
queda seleccionada tocando
directamente sobre el cursor
“slider” (2).
ENCENDIDO DEL APARATO
1
ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS
1
2
Fig.2
ES
9
APAGADO DE UNA PLACA
APAGADO DE TODAS LAS PLACAS
Detección de recipientes
cocción se desactiva
Después de su uso,
desconecte la zona de cocción
contrario podría producirse un
funcionamiento indeseado de la
zona de cocción si,
inadvertidamente, se colocara un
recipiente sobre ella durante los
tres minutos siguientes. ¡Evite
posibles accidentes!
Silenciador del pitido
Función Stop&Go
Activación de la función Stop&Go.
Desactivación de la función
Stop&Go.
Función Power
1
2
ES
10
Función “Temporizador”
Temporizado de una placa.
1
2
3
Desconexión del temporizador
1
2
Función Power Management
(según modelo)
1
2
3
ES
11
Funciones especiales:
CHEF (según modelo)
1
2
sensor CHEF
FUNCIÓN KEEP WARM (según
modelo)
/
una
FUNCIÓN MELTING (según modelo)
Esta función permite mantener una
/
una
FUNCIÓN SIMMERING (según
modelo)
Esta función permite mantener un
/
modelo)
/
Condiciones del recipiente
Para un funcionamiento adecuado de
-SIN TAPA.
capacidad de agua a temperatura
ambiente
ADVERTENCIA: no utilizar esta
función para un cocinado distinto al
puede llegar a calentarse en exceso
y generar llama.
Activación de la función
/
una
ES
12
Desactivación de la función
FUNCIÓN SLIDE COOKING (según
modelo)
sensor CHEF
Fig.3
Función Flex Zone
(según modelo)
sensor /
/
/
Función Synchro (según
modelo)
Fig. 6
ES
13
Fig. 5
Fig. 4
Desconexión de seguridad
Tabla 1
Nivel de
Potencia
seleccionado
TIEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMIENTO
(en horas)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
Mantenga siempre libre y seca
cocción.
Ante cualquier problema de
maniobrabilidad o anomalías no
registradas en este manual, se
avisar al servicio técnico de TEKA.
Sugerencias y
recomendaciones
Tenga la precaución de que no
caigan sobre el vidrio azúcar o
productos que lo contengan, ya que
en caliente pueden reaccionar con
el vidrio y producir alteraciones en
Limpieza y conservación
cidas por recipientes con restos secos
ES
14
¡Atención!
Un recipiente puede adherirse
al vidrio por la presencia de algún
material fundido entre ellos. ¡No
trate de despegar el recipiente en
frío!, podría romper el vidrio
No pise el vidrio ni se apoye
en él, podría romperse y causarle
lesiones. No utilice el vidrio para
depositar objetos.
TEKA INDUSTRIAL S.A.
Consideraciones
medioambientales
El símbolo en el producto
o en su embalaje indica que este
producto no se puede tratar
como desperdicios normales del
hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de
que este producto se deseche
evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula
de forma adecuada. Para obtener
reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la administración
de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
Los materiales de embalaje son
ecológicos y totalmente reciclables.
identifican con marcados >PE<,
LD<, >EPS<, etc. Deseche los
materiales de embalaje, como resi-
duos domésticos en el contenedor
correspondiente de su municipio.
Cumplimiento con la Eficiencia
Energética de encimeras:
-El aparato ha sido ensayado de
acuerdo a la norma EN 60350-2
y el valor obtenido, en Wh/Kg,
caracteristicas del aparato.
Los siguientes consejos le
vez que cocine:
Si algo no funciona
No funciona la cocina:
Las zonas de inducción no calientan:
Se escucha un zumbido al inicio de la
cocción en las zonas de inducción:
estando encendido, no responde:
Se escucha un sonido de ventila-
ción durante la cocción, que conti-
núa incluso con la cocina apagada:
Aparece el símbolo en el indica-
dor de potencia de una placa:
Se apaga una placa y aparece
el mensaje C81 ó C82 en los
indicadores:
Aparece C85 en el indicador de una
de las placas:
Se apaga la cocina y aparece el
mensaje C90 en los indicadores de
potencia (3):
ES
15
El aparato se apaga y muestra el
mensaje C91 en los indicadores de
potencia (3):
PT
16
Avisos de segurança
Precaução. Se a
vitrocerâmica se par-
tir ou rachar, desligue
imediatamente a
placa para evitar
choques eléctricos.
Este aparelho
não se destina a tra-
balhar com um tem-
porizador externo
(que não esteja
incorporado no apa-
relho) ou com um
sistema de controlo
remoto separado.
Não limpe este
dispositivo a vapor.
Precaução. O
dispositivo e as res-
pectivas partes aces-
síveis podem
aquecer durante o
funcionamento.
Evite tocar nos
elementos de
aquecimento. As
crianças com menos
de 8 anos devem
manterse afastadas
da placa, excepto se
estiverem sob super-
visão constante.
Este dispositivo
só deve ser utilizado
por crianças com
mais de 8 anos; as
pessoas com capaci-
dades físicas, senso-
riais ou mentais, ou
sem experiência ou
c o n h e c i m e n t o
APENAS sob
supervisão ou se
lhes tiverem sido
dadas instruções
adequadas sobre a
utilização do
aparelho e se
compreenderem os
perigos do mesmo.
A limpeza e a
manutenção não
devem ser realizadas
por crianças sem
supervisão.
As crianças não
devem brincar com o
dispositivo.
Precaução. É
perigoso cozinhar
com gordura ou óleo
sem a presença de
uma pessoa, pois
pode ocorrer um
incêndio. NUNCA
tente apagar um
Neste caso, desligue
o dispositivo e cubra
as chamas com uma
tampa, um prato ou
um cobertor.
Não armazene
de cozedura da
placa.Evite possíveis
riscos de incêndio.
O gerador de
indução cumpre as
normas europeias
vigentes. No entanto,
recomendamos que
as pessoas com
aparelhos cardíacos,
tipo pacemaker,
consultem o seu
médico ou, em
caso de dúvida,
se abstenham de
utilizar as zonas de
indução.
Não devem ser
colocados sobre a
superfície objectos
facas, garfos,
colheres e tampas,
pois podem aquecer.
Depois de utilizar,
desligue sempre a
placa, não se limite
a retirar o recipiente.
funcionamento
indesejado da
placa se for
inadvertidamente
colocado outro
recipiente sobre ela
durante o período
de detecção de
recipiente. Evite
possíveis acidentes!
Instalação
Colocação com gaveta para
talheres
Ligação eléctrica
PT
17
com a corrente e com uma distância
Atenção:
A ligação eléctrica tem de ser
seguindo os regulamentos adequa-
um funcionamento incorrecto da
placa.
Picos de tensão anormalmen-
te altos podem avariar o sistema de
controlo (como com qualquer tipo
de aparelho eléctrico).
Recomendase que a placa de
indução não seja utilizada durante
a função de limpeza pirolítica no
elevada temperatura que este
aparelho atinge.
Apenas o Serviço de assis-
autorizado a manusear ou reparar
o aparelho, incluindo substituir o
cabo de alimentação.
Antes de desligar a placa da
rede eléctrica, recomendase que
desligue o interruptor de corte e
aguarde aproximadamente 25
descarregar totalmente o circuito
electrónico e, assim, evitar a
possibilidade de uma descarga
eléctrica através dos contactos da
Garantia ou a ficha de dados
técnicos juntamente com o
manual de instruções durante
toda a vida útil do produto. Estes
documentos contêm informações
técnicas importantes.
Utilização e
manutenção
ELEMENTOS DEL PAINEL DE
CONTROLE
2
Sensor de ativação para a função
Sensor de ativação para a função
Sensor de ativação para a
Sensor de ativação para a
Sensor de ativação para funções
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
verde-amarelo
azul
cinzento
castanho
preto
NÃO USAR L3
fig. 1
PT
18
funcionamento
a ponta do dedo para ativar a função
Para selecionar uma placa
sobre estes modelos, tocar
diretamente o cursor slider (2).
LIGAR O APARELHO
1
ATIVAÇÃO DE PLACAS
ativado com sensor
1
2
DESLIGAR UMA PLACA
DESLIGAR TODAS AS PLACAS
Fig.2
PT
19
Detecção de recipientes
Os focos de indução incorporar
Se os recipientes são removidos da
foco de aquecimento poderia
ocorrer se, inadvertidamente, um
recipiente é colocado sobre ele por
três minutos. Evitar acidentes!
tocar o sensor
tocar o sensor
/
Alarme sonoro silenciador
ao mesmo tempo o sensor
Para reativar todos os sinais sonoros
sensor
Função Stop&Go
Ativação de função Stop & Go .
Desactivação do Stop & Go.
sensor
e demissão retomado nas mesmas
Função Power
1
2
antes de passar o seu tempo de
Função “temporizador”
(relógio de contagem
regressiva)
Temporizada uma placa.
1
PT
20
piscando
2
O
3
cronometrados serão apresentadas
padrão no menor tempo restante
Alterando o tempo programado.
Desconexão de temporizador.
empurrando os “sensores de
Função Power
Management (dependendo
do modelo)
1
2
e
3
Funções especiais: CHEF
(dependendo do modelo)
1
PT
21
diferente tocando de novo no sensor
CHEF
FUNÇÃO KEEP WARM
(dependendo do modelo)
premir o sensor CHEF
/
no indicador de
FUNÇÃO MELTING (dependendo
do modelo)
premir o sensor CHEF
/
no indicador
FUNÇÃO SIMMERING (dependendo
do modelo)
e premir o sensor CHEF
/
no indicador de
(dependendo do modelo)
/
Condições do recipiente
-SEM TAMPA.
metade da capacidade
ambiente
O não cumprimento destas condições
ADVERTÊNCIA: não usar esta
óleo, pode começar a sobreaquecer
e criar uma chama.
Ativar função
premir o sensor CHEF
/
Fig. 6
PT
22
de modo a manter uma fervura suave
Desativar função
FUNÇÃO DE SLIDE COOKING
(dependendo do modelo)
Quando o recipiente tiver sido
Fig. 3
Função Flex Zone
(dependendo do modelo)
sensor /
Fig. 5
Fig. 4
PT
23
a opção pretendida premindo o
sensor /
de novo no sensor /
Função Synchro
(dependendo do modelo)
Premir o sensor
de novo no sensor
Função desligar de
segurança
Tabela 1
Nível de
Potência
seleccionado
TEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMENTO
(em horas)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
ajustado
tado um 0se a temperatura da super-
Mantenha sempre o painel de
limpas e secas.
Em caso de problemas de
funcionamento ou ocorrências que
não estejam mencionadas neste
manual, desligue o aparelho e con-
tacte o Serviço de assistência
técnica da TEKA.
Sugestões e
recomendações
Tenha cuidado para não
derramar açúcar ou produtos que
o contenham pois, enquanto a
superfície estiver quente, podem
Limpeza e manutenção
PT
24
Pode suceder que um recipien-
derretimento de qualquer produto
entre eles. Não tente remover o
recipiente enquanto a placa estiver
vidro.
Não pise o vidro, nem se apoie
nele, pois pode partirse e provocar
ferimentos. Não utilize o vidro para
pousar objectos.
A TEKA INDUSTRIAL S.A. reservase
Considerações
ambientais
O símbolo no produto ou na
produto não pode ser tratado como
o lixo doméstico normal. Este
produto deve ser levado a um
ponto de recolha para reciclagem
de electrodomésticos eléctricos
e electrónicos. Ao garantir uma
eliminação adequada deste
eventuais consequências
negativas para o ambiente e para a
saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de
residência ou o estabelecimento
onde adquiriu o produto.
Os materiais utilizados na
embalagem são ecológicos e podem
ser reciclados. Os componentes de
PE<, >LD<, >EPS<, etc. Elimine
os materiais da embalagem, como
lixo doméstico, nos contentores
adequados.
Cumprimento com Eficiência
Energética do aparelho:
ão a poupar energia sempre que
cozinhar:
as vitaminas e os minerais dos
Se algo não funcionar
Antes de contactar o Serviço de assis-
O aparelho não funciona:
As zonas de indução não aquecem:
Ouvese um zumbido no início da
cozedura nas zonas de indução:
Em recipientes pouco espessos ou
com fundo mais espesso e/ou de
ou, estando aceso, não responde:
Ouvese um som de ventilação
durante a cozedura, que continua
mesmo com a placa desligada:
Aparece o símbolo no indicador
de potência de uma placa:
O sistema de indução não encontra
Uma placa desligase e
aparece a mensagem C81
ou C82 nos indicadores:
Aparece C85 no indicador de uma
das placas:
O aparelho desliga e a mensagem
C90 aparece nos indicadores de
potência (3):
O aparelho desliga e a mensagem
C91 aparece nos indicadores de
PT
25
potência (3):
EN
26
Safety warnings:
Warning. If the
ceramic glass bre-
aks or cracks, imme-
diately unplug the
stovetop to avoid
electric shocks.
This appliance is
not designed to work
with an external timer
(not built into the
appliance) or a
separate remote
control system.
Do not steam clean
this device.
W a r n i n g . T h e
device and its acces-
sible parts may heat
up during operation.
Avoid touching the
heating elements.
Children younger
than 8 years old must
stay away from the
hob unless they are
permanently
supervised.
This device may
solely be used by
children 8 years old
or older, people with
impaired physical,
sensory or mental
abilities, or those who
lack experience and
knowledge, ONLY
when supervised or if
they have been given
adequate instruction
on the use of the
device and
understand the
dangers its use
involves. User clea-
ning and maintenan-
ce may not be done
by unsupervised
children.
Children must not
play with the device.
Warning. It is
dangerous to cook
with fat or oil without
being present, as
NEVER try to
water! In this event
disconnect the
device and cover the
flames with a lid, a
plate or a blanket.
Do not store any
object on the cooking
areas of the induction
hob. Prevent possible
The induction
generator complies
with current EU
legislation We
however recommend
that anyone fitted
with a device such
as a pacemaker
should refer to their
physician, or if in
doubt abstain from
using the induction
areas.
Metal object such
as knives, forks,
spoons and lids may
not be placed on the
surface of the hob as
they may overheat.
After use always
disconnect the hot
plate, do not simply
remove the pot or
pan. Otherwise a
malfunction may
occur if inadver-
tently another pot or
pan is placed on it
within the detection
period. Prevent pos-
sible accidents!
If the supply cord
is damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, its
service agent or
similarly qualified
persons in order to
avoid hazard.
WARNING: Use
only stovetop pro-
tectors designed by
appliance manufac-
turer or indicated by
the manufacturer in
the instructions for
use as adequate or
stovetop protectors
incorporated into the
device. The use of
inadequate protec-
tors can cause acci-
dents.
It is necessary to
allow the appliance
disconnection after
i n s t a l l a t i o n .
Disconnection devi-
ces must be incorpo-
rated to the fixed
electrical installa-
tion, according to
the installation regu-
lations.
Installation
Installation with cutlery drawer
EN
27
Electrical connection
Warning:
The electrical connection
must be properly grounded,
following current legislation,
otherwise the induction hob may
malfunction.
Unusually high power surges
can damage the control system (like
with any electrical appliance).
It is advised to refrain from
using the induction hob during the
pyrolytic cleaning function in the
case of pyrolytic ovens, due to the
high temperature that this type of
device attains.
cal service can handle or repair the
appliance, including replacement
of the power cable.
form the mains, we recommend
waiting for approximately 25
seconds before disconnecting from
the mains. This time is required to
allow for the complete discharge of
the electronic circuitry and thus
preclude the possibility of electric
shock from the cable terminals.
Keep the Guarantee
Certificate or the technical
data sheet together with the
instructions manual throughout
the product’s service life. These
contain important technical
information.
Use and
Maintenance
User instructions of the
Touch Control
HANDLING ELEMENTS
2
12
function
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
g. 1
DO NOT USE L3
EN
28
In order to select a plate on
these models, directly touch the
cursor slider (2).
SWITCHING ON THE DEVICE
1
ACTIVATING PLATES
1
2
TURNING OFF A PLATE
TURNING ALL PLATES OFF
Pan detector
Fig.2
EN
29
cooking zone by using the touch
controls. Otherwise an undesired
operation could occur if a pan is
accidentally placed on the cooking
zone during the three minutes.
Avoid possible accidents!
Silencer of the beep
Stop&Go Function
Activating the Stop function.
Deactivating the Stop function
Power Function
1
2
Timer Function
(countdown clock)
Setting a timer on a plate.
1
2
ó
3
EN
30
Changing the programmed time.
Disconnecting the clock
1
2
“sensors
Power Management function
(depending on model)
1
2
3
Special functions: CHEF
(depending on the model)
CHEF sensor
1
2
KEEP WARM FUNCTION
(depending on the model)
/
MELTING FUNCTION (depending
on the model)
/
EN
31
SIMMERING FUNCTION (depending
on the model)
CHEF sensor
/
(depending on the model)
/
Conditions of the container
-WITHOUT CAP.
over half its capacity at
room temperature water
-
WARNING: do not use this
feature for a different cooking
purpose other than boiling water.
Never use oil, it may lead to
Activation of the function
icon /
Deactivation of the function
SLIDE COOKING FUNCTION
(depending on the model)
icon
Fig. 6
EN
32
Fig.3
Flex Zone function
(depending on the model)
sensor /
/
/
Synchro Function
(depending on the model)
Fig. 5
Fig. 4
EN
33
Table 1
Selected
power
level
MAXIMUN
OPERATING TIME
(in hours)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
Keep the control panel of the
heating areas clean and dry at all
times.
In the event of operating pro-
blems or incidents not mentioned
in this manual, disconnect the
appliance and contact the TEKA
technical service.
Suggestions and
recommendations
Try not to spill sugar or pro-
ducts containing sugar on the glass
as while the surface is hot these
could damage it.
Cleaning and maintenance
Warning:
A pot or pan may become
stuck to the glass due to a product
having melted between them. Do
not try to lift the pot while the
heating zone is cold! This could
break the glass.
Do not step on the glass or
lean on it as it could break and cau-
se injury. Do not use the glass as a
surface for placing objects.
TEKA INDUSTRIAL S.A.
Environmental
considerations
The symbol on the product
or its packaging means that this
product cannot be treated like
ordinary household waste. This
product must be taken to a recycling
collection point for electrical and
that this product is disposed of
correctly, you will avoid harming
the environment and public health,
which could happen if this product
is not handled properly. For more
detailed information about recycling
this product, please contact your
local authority, household waste
service or the store where you pur-
chased the product.
The packaging materials used are
environmentally friendly and can be
recycled completely. Plastic compo-
nents are marked >PE<, >LD<,
EPS<, etc. Dispose of packaging
materials, like household waste, in
your local container.
Fulfillment with Energy
Efficiency of the appliance:
-Appliance has been tested
according to standard EN 60350-
2 and the obtained value, in Wh/
Kg, is available in the appliance’s
rating plate.
Following advices will help you
to save energy anytime you cook:
EN
34
If something does not work
The appliance does not work:
The induction zones do not produce
heat:
A humming is heard when starting
to cook in the induction zones:
The touch control does not light up or,
despite lighting, does not respond:
The sound of a fan is heard
while cooking, which continues
even after cooking has ended:
The symbol will appear on the
power indicator of a hotplate:
message C81 or C82 will appear on
the indicators:
C85 appears on the indicator of one
of the hotplates:
message C90 appears on the power
indicators (3):
message C91 appears on the power
indicators (3):
DE
35
Sicherheitshinweise
gen im Glaskeramik-
Kochfeld ist es sofort
nehmen und vom
Netz abzuschalten.
Andernfalls besteht
Stromschlaggefahr.
Das Gerät ist
Gebrauch mit einem
externen Zeitschal-
ter (der nicht im
Gerät selbst inte-
griert ist) bzw. mit
einem Fernsteue
rungssystem konzi
piert.
Dieses Gerät
nicht mit einem
Dampfreinigungsge
rät reinigen.
Vorsicht! Das
Gerät und einzelne
während des
Heizelemente nicht
fen sich nur unter
ständiger Aufsicht in
der Nähe des Koch-
feldes aufhalten.
Dieses Gerät darf
von Kindern ab acht
Jahren, sowie von
Personen mit e i n g
e s c h r ä n k t e n
rischen oder menta-
len Fähigkeiten oder
aber Personen,
denen die Erfahrung
und die Kenntnisse
fehlen, AUSS C H L
I E S S L I C H unter
Aufsicht verwendet
werden, es sei
denn, sie wurden
hinsichtlich der
Geräts instruiert und
sind sich der Risiken,
die sein Gebrauch
mit sich bringen
kann, bewusst.
benutzerseitige
Reinigung und
Wartung nicht ohne
Aufsicht
nicht mit dem Gerät
spielen.
Vorsicht!
Überhitzte Fette und
NIEMALS mit Wasser
Sie in diesem Fall
das Gerät aus und
ersticken Sie die
Flammen mit einem
Deckel oder einer
Decke.
Stellen Sie keine
Gegenstände auf
den Kochzonen des
Herdes ab. Treffen
Sie Maßnahmen
Der
Induktionsgenerator
europäischen
Richtlinien. Dessen
ungeachtet ist
es ratsam, dass
beispielsweise
Personen mit einem
Herzschrittmacher
ihren Arzt befragen
oder im Zweifelsfall
die Induktionskoch-
felder nicht benut-
zen.
che des Kochfeldes
llischen Gegenstän-
de wie Messer,
Topfdeckel abges-
tellt werden, da diese
nen.
Schalten Sie nach
dem Gebrauch das
Kochfeld ab. Es
reicht nicht, das
Kochgeschirr vom
Kochfeld zu entfer-
nen. Anderenfalls
kann es zu einer u n
Erwärmung kom-
men, wenn während
des Zeitraums der
Kochges-chirrerken-
nung unbemerkt ein
anderes Kochges-
chirrs auf das ver-
wendete Kochfeld
gestellt wird. Vermei-
Unfälle!
Installation
DE
36
Elektrischer Anschluss
Achtung!
Der elektrische Anschluss ist
mit einer korrekten Erdung nach
mungen vorzusehen. Andernfalls
Kochfeldes kommen.
gen auftreten.
Es wird empfohlen, das
Induktionskochfeld während der
Selbstreinigungsfunktion bei selbs-
wenden, da dieses Gerät sich dabei
sehr stark erhitzt.
Lassen Sie Eingriffe und
Netzanschlusskabels,
ausschließlich vom autorisierten
Technischen Kundendienst von
Vor dem Trennen der Span-
nungsversorgung des Geräts wird
empfohlen, den Hauptschalter aus-
zuschalten und vor dem Herauszie-
hen des Steckers ca. 25 Sekunden
zu warten. Diese Zeit ist erforderlich,
damit sich der elektrische
Schaltkreis entladen kann und
die Steckerkontakte entladen wird.
bzw. das Datenblatt zusammen
die Lebensdauer des Gerätes
auf. Diese enthalten wichtige
technische Daten.
Nutzung und
Wartung
Ein/Aus-Hauptsensor
3
grün-
Abb. 1
gelb
blau
braun
grau
schwarz
grün-gelb
blau
braun
grau
schwarz
grün-gelb
blau
braun
grau
schwarz
grün-gelb
blau
braun
grau
schwarz
grün-gelb
blau
braun
grau
schwarz
L3 NICHT VERWENDEN
DE
37
Um bei diesen Modellen eine
bitte den Schieberegler direkt (2).
EINSCHALTEN DES GERÄTS
1
Taste
AKTIVIERUNG DER PLATTEN
1
2
AUSSCHALTEN EINER PLATTE
0
H auf
AUSSCHALTEN ALLER PLATTEN
DE
38
Topferkennung
ist
Wenn Sie mit dem Kochen
die Kochzone mit Hilfe der Touch-
kommen, wenn ein anderes Gefäß
während dieser drei Minuten
versehentlich auf die Kochzone
gestellt wird. Vermeiden Sie
Sie die anderen Sensoren mit
Wenn der Ein/Aus-Sensor
Stummschalten des
Pieptons
Stop&Go-Funktion
Aktivierung der Stopp-Funktion.
das
Deaktivierung der Stopp-Funktion.
Sensor
Powerfunktion
1
2
Timer-Funktion
(Countdown-Uhr)
DE
39
1
oder
2
1 und 99 Minuten mit
auf 00
3
00
Wenn Sie den Timer für eine andere
Änderung der eingestellten
Timerzeit.
Mit den Sensoren
Ausschalten der Uhr
1
2
Energiemanagement-
Funktion (abhängig vom
Modell).
1
2
und
3
Nun können Sie erneut auf das Menü
DE
40
Sonderfunktionen : CHEF
(je nach Modell)
1
2
KEEP WARM-FUNKTION (je nach
Modell)
CHEF-Sensor
/
MELTING-FUNKTION (je nach
Modell)
CHEF-Sensor
/
SIMMERING-FUNKTION (je nach
Modell)
CHEF-Sensor
/
nach Modell)
/
Abb. 6
DE
41
- OHNE DECKEL.
WARNUNG: Verwenden Sie
anderen Kochzweck als kochendes
Wasser. Niemals Öl verwenden,
dies kann zur Überhitzung und
Aktivierung der Funktion
CHEF-Sensor
/
Timer deaktivieren und eine Zeit für
Deaktivierung der Funktion
SLIDE COOKING FUNKTION (je
nach Modell)
Mit dieser Funktion können Sie die
Abb.3
Flex Zone Funktion (je
nach Modell)
drücken Sie den Sensor /
Sensor drücken /
DE
42
/
Synchro-Funktion (je
nach Modell)
Drücken Sie den Sensor
Sicherheitsabschaltung
Tabelle 1
Gewählte
Kochstufe
(in Stunden)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
10 oder 5 Minuten
Halten Sie den Touch-Con-
stets frei und sauber.
vor-liegenden Anleitung genannten
aus und benachrichtigen Sie den
tech-nischen TEKA-Kundendienst.
Vorschläge und
Empfehlungen
Achten Sie darauf, dass kein
Abb. 5
Abb. 4
DE
43
Zucker bzw. keine zuckerhaltige
Erzeugnisse auf die Glaskeramik-
Fläche gelangen. Im heißen Zustand
kann es andernfalls zu chemischen
Reaktionen mit der Glaskeramik
beeinträchtigen.
Achtung:
Wenn zwischen dem
der Glaskeramik befindliche
Substanzen schmelzen, kann
es vorkommen, dass das
Kochgeschirr an der Glaskeramik
haften bleibt. Versuchen Sie in die-
sem Falle nicht, das Kochgeschirr
Treten Sie nicht auf die
sich nicht auf ihr ab. Wenn die
Glaskeramik bricht, besteht
die Glaskeramik nicht als Ablage.
TEKA INDUSTRIAL S.A
Umweltschutz
Das Symbol auf dem Kochfeld
oder seiner Verpackung steht
hin, dass das Kochfeld nicht wie
werden darf. Nach Gebrauchsende
ist das Kochfeld dementsprechend
dem zuständigen Recyclingpunkt
Sie daran, dass Sie mit der Teilnah-
Umweltschutz und zur Gesund-
heitssicherung leisten. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Informationen zur Entsorgung Ihres
TEKA-Kochfeldes erhalten Sie bei
Ihrer Stadtverwaltung, beim Service
TEKA-Händler.
Die Verpackungsmaterialien sind
umweltfreundlich und vollständig
recycelbar. Los componentes de
Sie die Verpackungsmaterialien
mit den Haushaltsabfällen in den
zienz des Gerätes:
-Geräte Wurde nach der Norm EN
60350-2 und die erhaltene getestet
Wert, in Wh/Kg, ist im Typens-child
des Gerätes.
Sie beim Kochen immer etwas
Energie sparen:
Das Kochfeld funktioniert nicht:
Die Induktionsfelder
werden nicht heiß:
DE
44
schaltet sich nicht ein bzw.
lässt sich im eingeschalteten
Zustand nicht bedienen:
Während des Kochvorgangs
das auch nach Abschalten des
Herdes nicht verschwindet:
Das Symbol erscheint auf der
Kochstufenanzeige einer Kochzone:
Eine Kochzone schaltet sich
aus und die Meldung C81 oder
C82 erscheint auf den Anzeigen:
Auf der Anzeige einer der
Kochzonen erscheint C85:
Das Gerät schaltet sich ab, die
Meldung C90 erscheint in der
Leistungsanzeige (3):
Das Gerät schaltet sich ab, die
Meldung C91 erscheint in der
Leistungsanzeige (3):
FR
45
Avertissements sur
la sécurité :
Attention. En
cas de rupture ou
céramique, la plaque
de cuisson devra
être immédiatement
déco-nnectée de
la prise de courant
pour éviter d’éven-
tuels chocs électri-
ques.
Cet appareil n’a
pas été conçu pour
fonctionner avec un
minuteur extérieur
(non inclus dans
l’appareil), ni sous
un système de con-
Cet appareil ne
doit pas être nettoyé
vapeur.
A t t e n t i o n .
L’appareil et ses par-
ties accessibles peu-
vent chauffer pen-
dant leur fonctionne-
ment. Évitez de tou-
cher les éléments
chauffants. Les
enfants de moins de
8 ans doivent rester
éloignés de la pla-
que, sauf s’ils sont
sous contrôle per-
manent d’un adulte.
Cet appareil peut
être utilisé par des
enfants de huit ans
et plus, par des per-
sonnes handicapées
physiques, sensorie-
lles ou mentales, ou
inexpérimentées et
novices, SEULE-
MENT sous un con-
trôle, ou bien si les
informations appro-
priées leur ont été
données concernant
l’utilisation de l’ap-
pareil et si elles ont
assimilé les dangers
que son utilisation
suppose. Le nettoya-
ge et l’entretien rele-
vant de l’utilisateur
ne doivent pas être
effectués par des
enfants sans contrô-
le.
Les enfants ne
doivent pas jouer
avec l’appareil.
Attention. Il est
dangereux de cuisi-
se ou d’huile sans
être présent, dans la
mesure où celles-ci
peuvent s’enflam-
mer.N’essayez
JAMAIS d’éteindre
un feu avec de l’eau
! Le cas échéant,
déconnecter l’appa-
reil et couvrir les
flammes avec
un couvercle,une
assiette ou une cou-
verture.
Ne ranger aucun
objet sur les zones
de cuisson de la pla-
les éventuels ris-
ques d’incendie.
induction est confor-
me aux normes
européennes en
vigueur. Cependant,
nous recomman-
dons aux personnes
équipées d’un appa-
reil cardiaque de
type stimulateur
cardiovasculaire de
consulter leur méde-
cin ou bien en cas de
doute, de s’abstenir
induction.
Ne pas placer
sur la surface de la
plaque de cuisson
d’objets métalliques
comme des coute-
aux, des fourchettes,
des cuillères ou des
couvercles, car ils
Après utilisation,
éteignez toujours la
plaque de cuisson,
ne vous contentez
pas de retirer le réci-
pient. Dans le cas
contraire, vous pou-
rriez provoquer la
mise en route de la
plaque par exemple
en plaçant par inad-
vertance un autre
récipient dessus
alors qu’elle se
trouveen période de
détection d’un réci-
pient. Vous éviterez
ainsi des accidents !
ble d’alimentation
est endommagé, il
doit être remplacé
par le fabricant, son
service aprèsvente
ou des personnes
ter des risques.
A T T E N T I O N :
Utilisez uniquement
des protecteurs pour
la plaque de cuisson
conçus par le fabri-
FR
46
cant de l’appareil de
cuisson ou indiquée
par le fabricant dans
la notice d’utilisation
comme appropriée
ou protecteurs de
la table de cuisson
incorporés dans
l ‘ a p p a r e i l .
L’utilisation de pro-
tecteurs inadéquats
peut causer des
accidents.
Il est nécessaire
de permettre la
déconnexion de
l’appareil après son
installation. Des
moyens de déconne-
xion doivent être
tion fixe selon les
règles d’installation.
Installation
Attention !
Le branchement électrique
de terre idoine, respectant les
normes en vigueur, dans le cas
contraire, la plaque peut ne pas
fonctionner correctement.
Des surtensions anormale-
ment élevées peuvent provoquer
une panne ou endommager le
système de contrôle (comme pour
tout appareil électrique).
Nous conseillons de ne
pendant le fonctionnement du
cause des hautes températures que
ces appareils atteignent.
Toute manipulation ou
réparation de l’appareil, y inclus
par le service technique officiel
de TEKA.
Avant de débrancher l’appareil
du réseau électrique, il convient
d’éteindre l’interrupteur général
et d’attendre environ 25 secondes
avant de débrancher l’appareil
du réseau électrique. Ce laps de
temps est indispensable pour
décharger entièrement le circuit
électronique et éviter ainsi une
bornes du câble d’alimentation de
l’appareil.
de Garantie ou, le cas échéant,
la feuille des caractéristiques
techniques jointe au Manuel
d’instructions pendant toute la durée
de vie de l’appareil. Elle comporte
des caractéristiques techniques
importantes sur celui-ci.
Utilisation et
entretien
Instructions d’utilistion
du panneau de comande
tactile
vert-jaune
bleu
marron
gris
noir
vert-jaune
bleu
marron
gris
noir
vert-jaune
bleu
marron
gris
noir
vert-jaune
bleu
marron
gris
noir
vert-jaune
bleu
marron
gris
noir
NE PAS UTILISER L3
fig. 1
FR
47
ÉLÉMENTS DE MANIPULATION
2
Pour sélectionner une
plaque sur ces modèles, touchez
(2).
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
1
Fig. 2
FR
48
ACTIVATION DES PLAQUES
1
correspondant et son point
2
MISE HORS TENSION D’UNE
PLAQUE
0
MISE HORS TENSION DES
PLAQUES
.
Détecteur de casserole
Une fois la cuisson terminée,
l’aide du panneau de commande
tactile. Dans le cas contraire,
un dysfonctionnement pourrait
se produire si la casserole est
accidentellement placée sur la zone
de cuisson pendant trois minutes.
Évitez tous risques !
(Verrouillage)
Désactivation du signal
sonore
(Arrêt et Démarrage)
Activation de la fonction d’arrêt.
FR
49
Désactivation de la fonction d’arrêt.
Fonction Puissance
1
2 L’indicateur de niveau de puissance
Fonction Minuterie
rebours)
Réglage de la minuterie sur une
plaque.
1
2
temps de cuisson compris entre 1
et 99
00
3
Changement de la durée
programmée.
Déconnexion de l’horloge
1
2
FR
50
Fonction de gestion de
puissance (en fonction
du modèle)
1
2
3
Fonctions spéciales :
CHEF (selon le modèle)
capteur CHEF
1
2
un nouveau niveau de puissance ou
FONCTION KEEP WARM (selon le
modèle)
CHEF
/
Fig. 6
FR
51
FONCTION MELTING (selon le
modèle)
Cette fonction maintient une
CHEF
/
FONCTION SIMMERING (selon le
modèle)
/
le modèle)
contrôle
d’ébullition
/
Conditions d’utilisation d’un
récipient
- SANS COUVERCLE.
plus de la moitié de sa
ambiante
Le non-respect de ces conditions
AVERTISSEMENT : n’utilisez
que l’ébullition de l’eau. N’utilisez
jamais de l’huile, car elle peut
Activation de la fonction
/
Désactivation de la fonction
FONCTION SLIDE COOKING (selon
le modèle)
o
o
o
FR
52
Fig.3
Fonction Flex Zone
(selon le modèle)
un niveau de puissance et d’activer
/
capteur /
/
Fonction Synchro (selon
le modèle)
Déconnexion de sécurité
Fig. 5
Fig. 4
FR
53
Tableau 1
Niveau de
puissance
sélectionné
TEMPS MAXIMAL DE
FONCTIONNEMENT
(en heures)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
Le panneau de contrôle des
zones de cuisson doit toujours
rester libre et sec.
En cas de problème sur les
commandes ou d’anomalies non
mentionnées dans ce manuel, il
convient de déconnecter l’appareil
et de prévenir le service technique
TEKA.
Suggestions et
recommandations
sur le verre du sucre ou des
produits qui en contiennent, dans
réagir avec le verre et altérer sa
surface.
Nettoyage et entretien
Attention:
Un récipient peut coller au
verre de par la présence d’un corps
fondu entre les deux. N’essayez pas
pourriez casser le verre céramique.
Ne marchez pas sur le verre
et ne vous appuyez pas dessus, il
pourrait se briser et provoquer des
blessures. N’utilisez pas la surface
vitrée pour entreposer des objets.
TEKA INDUSTRIAL S.A
Considérations
environnementales
Le symbole sur le produit ou
sur son emballage indique que ce
produit ne peut être traité comme
un déchet ménager normal. Ce pro-
duit doit être ramené sur son lieu
d’achat ou sur un lieu de collecte
d’équipements électriques et élec-
troniques pour son recyclage. En
vous assurant que ce produit sera
éliminé de manière responsable,
conséquences néfastes pour l’envi-
ronnement et la santé publique, ce
qui pourrait survenir si ce produit
n’est pas traité de manière adéqua-
te. Pour obtenir plus d’informations
sur le recyclage de ce produit, veui-
llez contacter les administrations de
votre ville, leur service de retraite-
ment des déchets ménagers ou
bien le magasin où vous avez
acheté ce produit.
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et entièrement recycla-
bles. Les composants plastiques
>PE<, >LD<, >EPS<, etc. Éliminez
les matériaux d’emballage en tant
que résidus domestiques dans
le conteneur correspondant de
votre ville.
Accomplissement de l’Efficacité
Énergétique des tables de cuisson:
-L´appareil a été testé selon la
FR
54
norme EN 60350-2 et la valeur
obtenu, en Wh/Kg, est disponible
sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Les conseils suivants vous aideront
vous cuisinez :
de puissance minimum permettant
Si quelque chose ne
fonctionne pas
La cuisinière ne fonctionne pas:
pas :
Vous entendez un bourdonnement
en début de cuisson sur les zones
Le contrôle tactile ne s’allume pas
ou, étant allumé, il ne répond pas :
Vous entendez un bruit de ventila-
tion pendant la cuisson, qui se
poursuit même quand la cuisinière
est éteinte :
Le symbole
cateur de puissance d’une plaque :
Une plaque s’éteint et le message
teurs :
L’indicateur d’une des plaques
L’appareil s’éteint et le message
puissance (3) :
L’appareil s’éteint et le message
puissance (3) :
pour un retour au fonctionnement
TR
55
o k u n m a k t a n
n e d e n o l a b
nesneler, ocak
a n sonra her zaman
sadece tencere veya
tencere veya tava
konacak olursa,
Kurulum
TR
56
teknik veri çizelgesini elinizde
bilgiler içermektedirler.
2
12
şekil 2
yeşil-sarı
mavi
kahverengi
gri
siyah
yeşil-sarı
mavi
kahverengi
gri
siyah
yeşil-sarı
mavi
kahverengi
gri
siyah
yeşil-sarı
mavi
kahverengi
gri
siyah
yeşil-sarı
mavi
kahverengi
gri
siyah
L3 KULLANMAYIN
TR
57
(2) dokunun.
1
1
2
TÜM PLAKALARIN KAPATILMASI
TR
58
kapama sensörü
açma/kapama sensörü
anda
Durdurma sensörüne
1
2
1
2
3
TR
59
1
2
1
2
ve
3
CHEF sensör
1
2
sensöre
/
/
TR
60
/
/
- KAPAK KULLANILMADAN.
/
CHEF sensöre
SLIDE COOKING (KAYDIRMALI
TR
61
sensörüne
sensöre /
sensöre /
/
sensöre
TR
62
Tablo 1
seviyesi
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
tutun.
TEKA INDUSTRIAL S.A. ürünün
Çevresel konular
TR
63
Sembol
PL
64
Zasady
Forsiktig. W
przypadku rozbicia
celu w y e l i m i n o w
elektrycznym.
jest zaprojektowane
o p r o g r a m a t o r
zdalnego systemu
sterowniczego.
parowego do c z y s z
kania elementów
grzewczych. Dzieci
przez dzieci w wieku
ze, osoby o o g r a n i
c z o n y c h z d o l n o
y c h , psychicznych
czy i n n y c h ,
JEDYNIE pod
nadzorem lub po
zapoznaniu ich
Czyszczenie i
konserwacja ze
wykonywane przez
dzieci bez nadzoru
Dzieci nie
podczas gotowania
jest niebezpieczne,
powstania ognia.
pokrywki, talerza lub
koca.
przedmiotów w
o t e n c j a l n e g o
G e n e r a t o r
e u r o p e j s k i e
. Niemniej jednak
typu s t y m u l a t
w p r z y p a d k u
indukcyjnych.
Na powierzchni
m e t a l o w y c h
przedmiotów takich
wystarczy jedynie
W przeciwnym razie
zostanie na niej usta-
wione przypadkowo
inne naczynie podc-
zas okresu w y k r y
w a n i a naczynia.
wypadków!
Instalacja
PL
65
elektrycznej
Uwaga!
poprawnie wykonane uziemienie,
przepisami, w przeciwnym wypadku
przypadku jakiegokolwiek innego
kuchni indukcyjnej w czasie
pirolitycznego w przypadku
piekarników pirolitycznych ze
Jakakolwiek manipulacja czy
nana przez autoryzowany serwis
techniczny TEKA.
bolców wtyczki
dane techniczne.
Czyszczenie i
konserwacja
sterowania dotykowego
2
zielono-żółty
niebieski
brązowy
szary
czarny
zielono-żółty
niebieski
brązowy
szary
czarny
zielono-żółty
niebieski
brązowy
szary
czarny
zielono-żółty
niebieski
brązowy
szary
czarny
zielono-żółty
niebieski
brązowy
szary
czarny
NIE UŻYWAĆ L3
rys. 1
PL
66
12
suwaka (2).
1
1
2
PL
67
.
dotykowego. W przeciwnym
garnek zostanie przypadkowo
ewentualnych wypadków!
Funkcja blokady
Funkcja Stop&Go
Funkcja mocy
-
1
2
PL
68
Funkcja programatora
czasowego (odliczanie)
Ustawienie programatora
1
2
1 do 99
00
3
00
Zmiana zaprogramowanego czasu.
1
2
modelu)
1
2
3
PL
69
Funkcje specjalne: CHEF
1
2
FUNKCJA KEEP WARM (w
CHEF
/
od modelu)
CHEF
/
FUNKCJA SIMMERING (w
/
/
naczynie
-
pokojowej
Rys. 6
PL
70
CHEF
/
FUNKCJA SLIDE COOKING (w
na
rys.3
Funkcja Flex Zone (w
/
rys. 5
rys. 4
PL
71
/
/
Funkcja Synchro (w
Tabela 1
Wybrany
poziom
mocy
MAKSYMALNY CZAS
(w godzinach)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
Sugestie i zalecenia
Czyszczenie i
konserwacja
PL
72
ceramicznego.
niej przedmiotów.
TEKA INDUSTRIAL S.A.
Kwestie ochrony
Symbol umieszczony na
produkcie lub jego opakowaniu
komunalny. Ten produkt powinien
i elektronicznego do recyklingu.
potencjalnym negatywnym
zdrowia publicznego, które
temat recyklingu tego produktu
utylizacji odpadów lub sklepem,
gdzie nabyto produkt.
Komponenty z tworzyw sztucznych
opakowaniach w lokalnym
komunalne.
gotowania:
W razie problemów z
rach indukcyjnych:
podczas gotowania, który
mocy pola:
C82:
PL
73
CS
74
nebo praskliny v
keramic- kém skle
je nutné desku
úrazu e l e k t r i c k
ý m proudem.
a b u d o v a n ý m
Nedotýkejte se
mladší 8 let se k
pokud nejsou pod
osmi let, osoby s
vým nebo dušením
osoby s nedostat-
kem zkušeností a
znalostí POUZE pod
dohledem, nebo
nesmíte je nechat
bez dozoru.
tuky nebo oleje bez
se mohou snadno
vznítit. NIKDY se
Do varných zón
platné evropské
se poradily se svým
pochybností k
Na povrch varné
Varnou desku po
doby detekce.
CS
75
Pozor!
v souladu s platnou normou. Pokud
deska vykazovat poruchy funkce.
dosahuje.
elektronického okruhu, zamezí se
2
posuvníku (2).
1
obr. 1
zelenožlutá
modrá
kaštanová
šedá
černá
zelenožlutá
modrá
kaštanová
šedá
černá
zelenožlutá
modrá
kaštanová
šedá
černá
zelenožlutá
modrá
kaštanová
šedá
černá
zelenožlutá
modrá
kaštanová
šedá
černá
NEPOUŽÍVAT L3
CS
76
AKTIVACE DESKY
1
2
-
VYPNUTÍ DESKY
0
H
VYPNUTÍ VŠECH PLOTÝNEK
.
varnou zónu pomocí dotykového
CS
77
Ztišení pípnutí
Funkce Stop&Go
Aktivace funkce Stop.
Deaktivace funkce Stop.
Funkce Výkon
1
2
1
2
1 99
na 00
3
00
CS
78
-
Odpojení hodin
2
1
2
3
1
CHEF
na modelu)
/
CS
79
modelu)
/
na modelu)
/
/
-
do poloviny své kapacity
vodou pokojové teploty
Aktivace funkce
/
Vypnutí funkce
CS
80
FUNKCE SLIDE COOKING (v
Funkce Flex Zone (v
/
/
/
Funkce Synchro (v
Tabulka 1
Zvolený
výkonnosti
PROVOZU
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
CS
81
sklo nepadal cukr nebo potraviny,
za tepla se sklem reagovat a na
ho odlepit za studena! Mohli byste
keramické sklo rozbít.
Na sklo nestoupejte, ani se o
Symbol uvedený na výrobku
domovním odpadem. Tento výrobek
je nutné odevzdat k recyklaci do
dojít, pokud byste s tímto výrobkem
kde jste výrobek zakoupili.
Tyto obaly likvidujte jako odpad
obci.
s normou EN 60350-2 a získané
hodnoty, v Wh/Kg, je k dispozici v
Deska nefunguje:
Na ukazateli výkonnosti jedné zóny
se objeví symbol :
Jedna zóna se vypne a na ukazate-
CS
82
C82:
Na ukazateli jedné ze zón se objeví
výkonu (3) se objeví indikace C90:
výkonu (3) se objeví indikace C91:
SK
83
výstrahy:
Ak sa keramické
sklo rozbije alebo
elektrickým prúdom.
nie je zabudovaný do
a m o s t a t n ý m d i
U p o z o r n e
kajte sa vyhrievacích
prvkov. Deti mladšie
ako 8 rokov sa smú
varnej dosky len pod
staršie ako 8 rokov
obmedzenými fyzic-
kými, zmyslovými
osoby, ktoré majú
nedostatok skúse-
ností a znalostí,
VÝHRADNE pod
dozorom alebo ak
inštrukcie o
p r e d s t a v u j e .
Deti sa nesmú
Upozornenie. Je
tukom alebo olejom
bez prítomnosti
niu. NikDy sa
takom prípade
a plamene zakryte
pokrievkou, tanie-
rom alebo dekou.
Na varné oblasti
zariadenie ako kar-
r poradila so svojím
Na povrch varnej
platne sa nesmú
doby neúmyselne
Elektrické pripojenie
SK
84
Výstraha:
Elektrické pripojenie musí
(tak ako pri všetkých elektrických
a to kvôli vysokej teplote, ktorú
TEKA.
Pred odpojením varnej dosky
úplné vybitie elektrického obvodu,
elektrickým prúdom z kontaktov
zoznam technických údajov si
2
aktivovanej funkcie
na týchto modeloch, priamo sa
zeleno-žltý
modrý
hnedý
sivý
čierny
zeleno-žltý
modrý
hnedý
sivý
čierny
zeleno-žltý
modrý
hnedý
sivý
čierny
zeleno-žltý
modrý
hnedý
sivý
čierny
zeleno-žltý
modrý
hnedý
sivý
čierny
L3 NEPOŽÍVAJTE
obr. 1
SK
85
dotknite posuvníka (2).
1
Zapnutia
AKTIVÁCIA DOSKY
1
2
VYPNUTIE DOSKY
0
H
H.
Detektor panvice.
zónu pomocou dotykového
SK
86
omylom umiestni panvica. Vyhnite
Stíšenie pípnutia
Funkcia Stop&Go
Funkcia Výkon
1
2
1
2
1 99
00
3
00
SK
87
-
Odpojenie hodín
2
Funkcia Riadenie výkonu
1
2
3
1
2
SK
88
CHEF
od modelu)
na ikone /
od modelu)
na ikone /
od modelu)
na ikone /
riadenie vrenia,
/
Vlastnosti potrebného riadu
-
viac ako
do polovice svojej kapacity
vodou izbovej teplote
/
;
5
4
SK
89
Vypnutie funkcie
FUNKCIA SLIDE COOKING (v
Funkcia Flex Zone (v
/
/
Obr.
/
Funkcia Synchro (v
vypnutia
SK
90
výkonu
MAXiMÁLNy
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
suchý.
blémov alebo nehôd, ktoré nie sú
servis TEKA.
roztaveniu predmetu medzi nimi.
k rozbitiu skla.
sklo ako povrch na odkladanie
predmetov.
TEKA INDUSTRIAL S.A. si
Symbol na výrobku alebo
elektrické a elektronické zariadenia.
miestny úrad, zberné suroviny
bok zakúpili.
s normou EN 60350-2 a získané
hodnoty, v Wh/Kg, je k dispozícii v
SK
91
nereaguje:
varenia:
sa zobrazí symbol :
roch:
sa zobrazí C85:
RO
92
Avertismente de
securitate:
. Î n cazul spargerii
cera- mice, plita va
imediat de la priza
de curent pentru a
evita posibilitatea
electric.
Acest aparat
nu a fost proiectat
cu ajutorul unui
temporizator extern
tului), sau cu un
sistem de control la
pe acest aparat.
sale accesibile
elementele de
decât atunci când
Acest aparat
poate fi folosit de
opt ani sau mai mari,
persoane care au
zoriale sau mintale
reduse, sau care
re, NUMAI sub
supraveghere, sau
asupra modului de
utilizare a aparatului
utilizarea acestuia.
na utilizatorului nu
trebuie realizate
de copii nesupra-
Copiii nu trebuie
aparatul.
periculos deoarece
se poate produce
un incendiu. N u
capac, o farfurie sau
obiecte pe zonele de
eventualele riscuri
de incendiu.
Generatorul de
vigoare. Cu toate a c
ca persoanele
cu implanturi de
aparate cardiace, tip
stimulator cardiac,
Nu trebuie
amplasare pe
obiecte metalice
capace, deoarece pot
la a da la o parte
recipientul. În caz
contrar, ar putea avea
alt recipient pe
tualele accidente!
Instalare
Amplasare cu sertar pentru
tacâmuri
RO
93
vigoare, altfel plita poate prezenta
Supratensiunile deosebit
de ridicate pot provoca avaria
electric).
acest aparat.
Orice fel de manipulare sau
reparare a aparatului, inclusiv
Înainte de a deconecta plita de
timp este necesar pentru
electronic, evitânduse astfel
importante privitoare la aparat.
Comenzilor Tactile
ELEMENTE DE MANIPULARE
2
verde-gălbui
albastru
maro
gri
negru
verde-gălbui
albastru
maro
gri
negru
verde-gălbui
albastru
maro
gri
negru
verde-gălbui
albastru
maro
gri
negru
verde-gălbui
albastru
maro
gri
negru
NU FOLOSIŢI L3
fig. 1
RO
94
direct bara de glisare a cursorului
(2).
PORNIREA DISPOZITIVULUI
1
ACTIVAREA PLITELOR
1
2
DEZACTIVAREA UNEI PLITE
0
H
DEZACTIVAREA TUTUROR
PLITELOR
.
Detector tigaie
Fig. 2
RO
95
caz contrar, se poate produce o
oprire
Dezactivare semnal
sonor
1
2
Setarea temporizatorului plitei.
În acest scop:
1
RO
96
2
1 99
00
3
00
Dezactivarea ceasului
1
2
model)
1
2
3
Fig. 6
RO
97
-
1
2
CHEF
CHEF
de model)
/
/
CHEF
/
controlul
fierberii
/
Fig. 5
Fig. 4
RO
98
/
Fig.3
de model)
/
/
Fig. 6
/
RO
99
de model)
Deconectarea de
Tabelul 1
Nivel de
Putere
selectat
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
sau cu anomalii care nu sunt
TEKA.
reci- piente care au resturi uscate
Un recipient se poate lipi
RO
100
sticla pentru a depozita obiecte.
TEKA INDUSTRIAL S.A.
Protejarea mediului
Simbolul de pe produs sau de
menajere. Acest produs trebuie
pre- dat la punctul de colectare
care ar putea deriva din aruncarea
privind reciclarea acestui produs,
Materialul ambalajului este ecologic
tele de plastic sunt marcate cu
a aparatului:
-Aparatul a fost testat conform
aparatului
Comenzile tactile nu se aprind sau,
numai atunci când temperatura
Apare simbolul pe indicatorul
mesajul C81 sau C82 pe indicatoare:
Apare C85 pe indicatorul unei zone
mesajul C90 pe indicatoarele de
putere (3):
mesajul C91 pe indicatoarele de
putere (3):
IT
101
Avvertenze per la
sicurezza:
Precauzione. In
caso di rottura o cre-
pa del vetro cerami-
co, il piano di cottura
diatamente scollega-
to dalla presa della
corrente, onde evita-
scosse elettriche.
Questo apparec-
chio non è stato
pro- gettato per il
funzio- namento
mediante timer
esterno (non
incorporato nell'ap-
parecchio stesso)
né con un sistema di
controllo a distanza.
Non utilizzare
strumenti di pulizia
a vapore con questo
apparecchio.
P r e c a u z i o
n e . L'apparecchio
e i pezzi accessibili
possono riscal-darsi
durante l'esercizio:
evitare di toccare gli
elementi riscaldan-
ti.Tenere lontano dal
piano di cottura i
riore a 8 anni, salvo
qualora vengano
costantemente vigi-
lati.
Questo apparec-
chio può essere uti-
lizzato solo da bam-
o superiore a otto
anni, da persone
sen- soriali o mentali
ridotte o prive di
esperienza e conos-
cenze SOLTANTO
sotto la supervisione
o dopo aver ricevuto
istruzioni appropria-
te sull'uso dell'appa-
recchio e dopo aver-
ne capito i rischi. La
pulizia e la manuten-
zione a carico dell'u-
tente non devono
bambini, soprattutto
se non sono vigilati
da un adulto.
Impedire ai bam-
bini di giocare con
questo apparecchio.
Precauzione. È
peri-coloso lasciare
incustodite sul piano
di cottura pentole
contenenti grassi od
oli, dal momento che
potrebbero prendere
fuoco. NON tentare
mai di spegnere
un incendio con
l'ac- qua! In caso di
incendio, scollegare
l'appa-recchio e
coprire le fiamme
con un coperchio, un
piatto o una coperta.
Non riporre
alcun oggetto sulle
piastre di cottura del
piano. Evitare ogni
possibile rischio di
incendio.
Il generatore a
induzione è confor-
me alle normative
europee vigenti.
Cio- nonostante, si
racco- manda alle
persone portatrici
di apparati cardiaci
quali pace-
maker di consultare
il medico o, in caso
di dubbi, di astenersi
dall'uso delle piastre
a induzione.
Non posizionare
piano di cottura
oggetti metallici qua-
li coltelli, forchette,
cucchiai e coperchi,
poiché potrebbero
riscaldarsi.
Dopo l'uso, sco-
llegare sempre il pia-
no di cottura, oltre a
togliere il recipiente.
Altrimenti, le piastre
potrebbero mettersi
in funzione acciden-
talmente se, inavver-
titamente, fosse
posizionato un altro
recipiente su di esse
durante il rilevamen-
to del recipiente. Evi-
tare ogni possibile
incidente!
Nel caso in cui il
cavo di alimentazio-
ne sia danneggiato,
deve essere sostitui-
to dal produttore, dal
servizio assistenza
o da persone ugual-
mente qualificate
allo scopo di evitare
pericoli.
AT T E N Z I O N E :
Utilizzare unicamen-
te protettori per il
piano cottura diseg-
nati dal produttore
dell'apparecchio o
quelli indicati dal
produttore n e l
manuale d'istruzioni
come adeguati,
IT
102
incorporati nel pia-
no. L'uso di protetto-
ri inadeguati può
causare incidenti.
E' necessario
permettere la disco-
nessione dell'appa-
recchio dopo l'insta-
llazione. Devono
essere incorporati
mezzi di discones-
sione nell'installazio-
ne fissa d'accordo
con i regolamenti
d'installazione.
Installazione
Collegamento elettrico
Attenzione!
Il collegamento elettrico deve
essere realizzato con una corretta
mativa in vigore. In caso contrario,
il piano cottura potrebbe essere
sog- getto a malfunzionamenti.
Sovratensioni troppo alte
possono provocare il guasto del
sistema di controllo (quello che
accade con qualsiasi tipo di appa-
recchio elettrico).
Si consiglia di utilizzare la
cucina a induzione durante la fun-
zione di pulizia pirolitica in caso di
forni pirolitici a causa dell'alta tem-
peratura raggiunta da questo appa-
recchio.
Le manipolazioni e le riparazio-
ni dell'apparecchio, compresa la
di alimenta- zione, devono essere
realizzate dal servizio tecnico
Prima di collegare l'apparec-
chio in rete si consiglia di spegnere
il sistema di disconessione dell'ins-
25 secondi prima di staccare il
piano dalla rete elettrica. Questo
tempo è necessario per la scarica
completa del circuito elettronico
scarica elettrica nei terminali del
cavo.
garanzia o, se presente, la scheda
tecnica assieme al Manuale
d'istruzioni durante tutta la vita
utile dell'apparecchio. Contiene
dati tec- nici importanti.
Uso e Manuten-
zione
Istruzioni per l’uso del
Touch Control
ELEMENTI DI COMANDO E
CONTROLLO
2 Cursore a scorrimento per
fig. 1
verde-giallo
blu
marrone
grigio
nero
verde-giallo
blu
marrone
grigio
nero
verde-giallo
blu
marrone
grigio
nero
verde-giallo
blu
marrone
grigio
nero
verde-giallo
blu
marrone
grigio
nero
NON USARE L3
IT
103
Le manovre sono fatte tramite i tasti
Per selezionare una piastra su
questi modelli, tocca direttamente
il cursore (2).
ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO
1
ATTIVAZIONE DELLE PIASTRE
1
IT
104
2
SPEGNIMENTO DI UNA PIASTRA
SPEGNIMENTO DI TUTTE LE
PIASTRE
Rilevatore di padella
per indicare
Una volta terminato, spegnere
la zona di cottura utilizzando i
controlli touch. Diversamente
un’operazione indesiderata
potrebbe verificarsi se una
padella venisse accidentalmente
posizionata sulla zona di cottura
durante i tre minuti. Evitare possibili
incidenti!
Silenziamento del
segnale acustico
e contemporaneamente per tre
Funzione Stop & Go
Attivazione della funzione Stop.
Disattivazione della funzione Stop.
Funzione Power
1
2
IT
105
Funzione Timer (conto alla
rovescia)
Impostazione di un timer per una
piastra.
1
2
3
Attraverso i sensori
Scollegare l’orologio
1
2
toccando i sensori
Funzione di Power
Management (a seconda
del modello)
1
2
3
IT
106
Funzioni speciali: CHEF
(a seconda del modello)
sensore CHEF
CHEF
FUNZIONE KEEP WARM (a seconda
del modello)
/
FUNZIONE MELTING (a seconda
del modello).
/
FUNZIONE SIMMERING (a seconda
del modello).
/
Fig. 6
IT
107
seconda del modello).
il controllo
automatico di ebollizione,
/
Condizioni del contenitore
- DEVE ESSERE SENZA
COPERCHIO.
-
a temperatura ambiente
AVVERTENZA: non utilizzare
questa funzione per un tipo di
cottura diverso dall’ebollizione di
acqua. Non utilizzare mai olio: può
Attivazione della funzione
/
Disattivazione della funzione
FUNZIONE SLIDE COOKING (a
seconda del modello)
Fig. 5
Fig. 4
IT
108
Funzione Flex Zone (a
seconda del modello)
/
sensore /
/
Funzione Synchro (a
seconda del modello)
Scollegamento di
sicurezza
Tabella 1
Livello di
potenza
selezionato
TEMPO MASSIMO DI
ESERCIZIO
(in ore)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
Mantenere sempre libera e
asciutta l'area di controllo delle
zone di cottura.
In caso di qualsiasi problema
contemplate da questo manuale,
scollegare l'apparecchio e
consultare l'assistenza tecnica di
TEKA.
Suggerimenti e
raccomandazioni
IT
109
Fare attenzione a non versare
sul vetro zucchero o prodotti che lo
contengono, poiché riscaldandosi
possono dar luogo a una reazione
col vetro e causare alterazioni sulla
Pulizia e conservazione
Un recipiente può attaccarsi
al vetro per la presenza di materiale
fuso fra le due superfici. Non
cercare di staccare il recipiente a
freddo! Potrebbe rompersi il vetro
ceramico.
Non calpestare il vetro né
appoggiarsi su di esso: potrebbe
rompersi e provocare lesioni. Non
usare il vetro per appoggiare degli
oggetti.
TEKA INDUSTRIAL S.A.
Osservazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o
sull'imballaggio indica che questo
prodotto non può essere smaltito
Deve essere conferito presso un
punto di raccolta di apparecchiature
elettriche ed elettroniche per essere
riciclato. Accertarsi che questo pro-
dotto venga smaltito correttamente
li conseguenze nefaste per l'am-
biente e la salute pubblica, che
prodotto non è gestito in maniera
adeguata. Per ottenere informazioni
più dettagliate sul riciclo di questo
prodotto, rivolgersi all'amministra-
zione cittadina, all'azienda che
nego- zio in cui è stato acquistato
il prodotto.
I materiali d'imballaggio sono
ecologici e totalmente riciclabili.
I componenti in plastica sono
identificati con le marcature
>PE<, >LD<,
>EPS<, ecc. Smaltire i materiali
d'imballaggio come residui domes-
tici nel contenitore corrispondente
messo a disposizione dal comune
di residenza.
Energetica dell'apparecchio:
-Apparecchio è stato testato
secondo la norma EN 60350-2
e il valore ottenuto, in Wh/Kg,
è disponibile nella targa dati
dell'apparecchio.
I seguenti consigli permetteranno
di risparmiare energia ad ogni
cottura:
non è necessario ed è uno spreco
Se qualcosa non
funziona
Non funziona la cucina:
Le zone ad induzione non riscalda-
no:
Si sente un ronzio all'inizio della
cottura proveniente dalle zone a
induzione:
In recipienti poco spessi o costituiti da
Il controllo tattile non si accende o
è acceso ma non risponde:
IT
110
Si sente un rumore di ventilazione
durante la cottura, che continua
anche a cucina spenta:
Sull'indicatore di potenza di una
piastra appare il simbolo :
Si spegne una piastra e sugli indica-
tori appare il messaggio C81 o C82:
Sull'indicatore di una delle piastre
appare C85:
Il dispositivo si spegne e il
messaggio C90 appare sugli
indicatori di potenza (3):
Il dispositivo si spegne e il
messaggio C91 appare sugli
indicatori di potenza (3):
NL
111
Veiligheidswaars-
chuwingen:
Wees voorzich-
tig. In geval van een
breuk of barst in het
keramische glas,
moet de stroomtoe-
voer onmiddellijk
uitgeschakeld wor-
den om het risico
voor een elektrische
schok te vermijden.
Dit apparaat
is niet ontworpen
om te functioneren
met behulp van een
externe timer (niet
ingebouwd in het
apparaat) of afs-
tandsbediening. Dit
apparaat mag niet
gereinigd worden
met een sto-
omreiniger.
Wees voorzich-
tig. Tijdens de wer-
king van het appa-
raat, kunnen het
toestel en zijn toe-
gankelijke elemen-
ten warm worden.
Vermijd het aanra-
ken van de verwar- m
i n g s e l e m e n t e n .
Kinderen jonger dan
8 moeten zich verwij-
derd houden van de
kookplaat, tenzij ze
onder voortdurend
toezicht staan.
Dit apparaat
mag gebruikt wor-
den door kinderen
van acht of ouder,
personen met ver-
minderde fysieke,
sensorische of men-
tale capaciteit of
gebrek aan ervaring
en vaardigheden,
DOCH UITSLUITEND
onder toezicht, of
indien ze de gepaste
aanwijzingen gekre-
gen hebben voor
gebruik van het
apparaat en de inhe-
rente gevaren hier-
van begrijpen. Kin-
deren mogen het
apparaat uitsluitend
onder toezicht scho-
onmaken en onder-
houden.
Kinderen mogen
niet spelen met het
apparaat.
Wees voorzich-
tig. Koken met vet
of olie zonder dat
u aanwezig bent, is
gevaarlijk wegens
het risico voor brand.
Probeer NOOIT een
brand met water te
blus- sen! in dit geval
moet u het apparaat
uitschakelen en de
vlammen afdekken
met een deksel, bord
of dekentje.
Laat geen voor-
werpen staan op de
kookvelden van de
plaat. Vermijd moge-
lijk brandgevaar.
De inductiege-
nerator voldoet aan
de geldige Europese
regelgeving. Niette-
min raden we aan
dat personen met h
a r t a p p a r a t u u r
, zoals pacemakers,
hun arts raadplegen
of in geval van twij-
fel, de inductievel-
den niet gebruiken..
Metalen voor-
werpen zoals mes-
sen, vorken, lepels
en deksels, worden
best niet op het
kookplaatoppervlak
gelegd, daar ze
warm zouden kun-
nen worden .
Na gebruik moet
u de kookplaat ste-
eds uitschakelen
en niet enkel de pot
of pan verwijderen.
Doet u dit niet, dan
kan de kookplaat
ongewild beginnen
functioneren, indien
er per ongeluk een
andere pot of pan op
geplaatst wordt tij-
dens de detectiepe-
riode voor potten
of pannen. Vermijd
mogelijke ongeva-
llen!
Installatie
Plaatsing met besteklade
Elektrische aansluiting
NL
112
Opgelet!
De elektrische aansluiting
moet voorzien zijn van een correcte
aarding die voldoet aan de geldige
regelgeving, is dit niet het geval,
dan zal de plaat mogelijk storingen
vertonen.
Abnormaal hoge overspan-
ningen kunnen het bedieningssys-
teem beschadigen (zoals gebeurt
met eender welk elektrisch appa-
raat).
Er wordt aangeraden de
inductieplaat niet te gebruiken
tij- dens het pyrolitisch reinigen
van pyrolitische ovens, wegens de
hoge temperatuur die dit apparaat
bereikt.
Iedere manipulatie of
herstelling van het apparaat, met
inbegrip van het vervangen van
uitgevoerd te worden door de
officiële technische dienst van
TEKA.
Alvorens het fornuis
van het elektriciteitsnet te
ontkoppelen, wordt aanbevolen
de afzetschakelaar uit te schakelen
en ongeveer 25 seconden te
wachten voor het uittrekken van
de stekker. Deze tijd is nodig
voor het volledig ontladen van
het elektronische circuit en zo de
mogelijkheid van een elektrische
ontlading via de stekkercontacten
te voorkomen.
of eventueel het technisch
gegevensblad samen met de
handleiding gedurende de
levensduur van het apparaat.
Het bevat belangrijke technische
gegevens van het toestel.
Gebruik en on-
derhoud
Handleiding van de
aanraakgevoelige
bediening
HANTERING ELEMENTEN
2
blauw
bruin
grijs
zwart
groen-geel
blauw
bruin
grijs
zwart
groen-geel
blauw
bruin
grijs
zwart
groen-geel
blauw
bruin
grijs
zwart
groen-geel
blauw
bruin
grijs
zwart
NIET GEBRUIKEN L3
afb. 1
groen-geel
NL
113
-
Om een plaat te selecteren
op deze modellen kunt u de
cursor schuifregelaar rechtstreeks
aanraken (2).
HET APPARAAT INSCHAKELEN
1
KOOKPLATEN INSCHAKELEN
1
positie aan van een van de
op de overeenstemmende
2
EEN PLAAT UITSCHAKELEN
0
Afb. 2
NL
114
ALLE PLATEN UITSCHAKELEN
aan/uit-sensor
Pandetectie
De tijdsduur voor de detectie van
Aan het einde schakelt u
de kookplaat uit met de
aanraakgevoelige bediening. Zo
niet kan een ongewenste bewerking
worden uitgevoerd als er een pan
per ongeluk op de kookplaat wordt
geplaatst tijdens deze drie minuten.
Vermijd potentiële ongevallen!
u de aanraaksensor
de sensor
De pieptoon uitschakelen
aanraaktoets
Stop&Go functie
De Stop-functie inschakelen.
Raak de Stop-sensor
De Stop-functie uitschakelen.
Stroomfunctie
1
overeenstemmende cursor
2
Wanneer de Stroomfunctie in een
verstreken is met de aanraak cursor
Timer-functie (aftelklok)
NL
115
Een timer instellen op een plaat.
1 Raak sensor
2
1 en 99
minuten met de sensoren
ó
op
00
3
De geprogrammeerde tijdsduur
wijzigen.
De klok loskoppelen
1
2
de sensoren
Stroombeheerfunctie
(naargelang het model)
menu tijdens de eerste minuut nadat
1
op de
2
aanraaktoets
3
Speciale functies: CHEF
(naargelang het model)
NL
116
sensor
door de CHEF sensor
KEEP WARM FUNCTIE (naargelang
het model)
de CHEF sensor
/
op de
MELTING FUNCTIE (naargelang
het model)
om eten te ontdooien of om andere
de CHEF sensor
/
op de
SIMMERING FUNCTIE (naargelang
het model)
drukt u op de CHEF sensor
/
op de
(naargelang het model)
te koken
/
Conditie van de container
- ZONDER DOP.
meer dan de helft
van de capaciteit met water
aan kamertemperatuur
Afb. 6
NL
117
Waarschuwing: gebruik
deze functie niet voor een ander
doeleinden dan om water te
koken. Gebruik nooit olie want
die kan oververhitten en vlammen
veroorzaken.
Inschakeling van de functie.
de CHEF sensor
/
op de
Uitschakeling van de functie
FUNCTIE SLIDE COOKING
(afhankelijk van het model)
afb.3
Flex Zone functie
(naargelang het model)
afb. 5
afb. 4
NL
118
drukt u op de sensor /
/
Het stroomniveau en de variaties
moet u de sensor /
de stroomniveaus en functies
Synchro functie
(naargelang het model)
Druk op de sensor
moet u de sensor
de stroomniveaus en functies
Veiligheidsuitschakeling
Tabel 1
Geselecteerd
vermogensniveau
MAXIMALE
WERKINGSTIJD
(in uren)
0 0
1 8
2 8
3 5
4 4
5 4
6 3
7 2
8 2
9 1
P
naar niveau 9
Hou de bedieningszone van
de kookvelden steeds vrij en droog.
probleem of niet in deze
handleiding vermelde storing,
moet u het apparaat uits- chakelen
en de technische dienst van TEKA
waarschuwen.
Suggesties en
aanbevelingen
Voorkom dat suiker of suiker-
houdende producten op het glas
vallen, want als het glas verwarmd
wordt, kunnen ze een reactie tewe-
egbrengen en het oppervlak bes-
chadigen.
Reinigen en
instandhouding
NL
119
materiaal tussen uw pot of pan en
het glas, dan kan de pan op het glas
blij- ven plakken. Met een koude
kookplaat de pot of pan niet pogen
te verwijderen! Het keramische glas
zou kunnen breken.
Stap niet op het glas of steun
er niet op, het zou kunnen breken
en u verwonden. Geen voorwerpen
plaatsen op het glas.
TEKA INDUSTRIAL S.A
Milieuaspecten
Het symbool op het product
of zijn verpakking duidt aan dat dit
product niet als gewoon huisvuil
mag behandeld worden. Dit product
moet voor recycling naar een verza-
melpunt voor elektrische en elektro-
nische apparatuur gebracht wor-
den. Door u te verzekeren dat dit
product correct verwijderd wordt,
helpt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de openbare gezondheid
te voorkomen, die zouden kunnen
teweeggebracht worden door een
onjuiste verwerking van dit product.
Voor meer gedetailleerde informatie
over de recycling van dit product,
moet u contact opnemen met uw
stadsadministratie, de dienst voor
huisvuilophaling of de winkel waar
u het product kocht.
De verpakkingsmaterialen zijn
milieuvriendelijk en volledig recy-
clebaar. De plastic componenten
worden aangeduid met de markerin-
gen >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Verwij-
der de verpakkingsmaterialen als
huishoudafval in de betreffende
container van uw gemeente.
Nakoming met de Energie
-Apparaat is getest volgens de stan-
dart EN 60350-2 en de verkregen
waarde in Wh/Kg, is beschikbaar in
het waardering plaat van apparaat
De volgende aanwijzingen helpen
u tijdens de bereiding energie te
besparen:
Indien iets niet
functioneert
Het fornuis functioneert niet:
De inductievelden warmen niet op:
De aanraakbediening schakelt niet
in of eens ingeschakeld, functione-
ert ze niet:
Tijdens het koken valt een ventila-
tiegeluid te horen, dat ook met een
uitgeschakeld fornuis nog steeds
te horen is:
Het symbool verschijnt in de
vermogensindicator van een plaat:
Een plaat wordt uitgeschakeld en
de melding C81 of C82 verschijnt
in de indicatoren:
C85 verschijnt in de indicator van
NL
120
één van de platen:
Het apparaat schakelt uit en het
bericht C90 verschijnt op de
vermogensindicators (3):
Het apparaat schakelt uit en het
bericht C91 verschijnt op de
vermogensindicators (3):
Austria
Belgium
Bulgaria
Chile
China
Czech Republic
Ecuador
Greece
Hungary
Indonesia
Malaysia
Mexico
Morocco
Peru
Poland
Portugal
Romania
Russia/Россия
Singapore
Spain
Thailand
Turkey
Ukraine
United Arab Emirates
United Arab Emirates
Venezuela
Vietnam
Küppersbusch Austria
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Teka Bulgaria EOOD
Teka Chile S.A.
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Teka CZ S.R.O.
Teka Ecuador S.A.
Teka Hellas A.E.
Teka Magyarország Zrt.
PT Teka Buana
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Teka Maroc S.A.
Teka Küchentechnik Perú S.A.
Teka Polska Sp. ZO.O.
Teka Portugal S.A.
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус"
Teka Singapore PTE Ltd
Teka Industrial, S.A.
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Teka Ukranie LLC
Teka Middle East Fze
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Teka Andina S.A.
TEKA Vietnam Co., Ltd.
Eitnergasse, 13
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea
No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd.
V Holesovickách, 593
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12
Thesi Roupaki - Aspropyrgos
Terv u. 92
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3
10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, O Glenmarie
Blvd Manuel A. Camacho 126, Piso 3 Col. Chapultepec
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa
Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco
ul. 3-go Maja 8 / A2
Estrada da Mota - Apdo 533
Sevastopol str., no 24, 5th oor, of. 15
Neverovskogo 9, Oce 417, 121170, Moscow, Russia
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square
C/ Cajo,17
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee
Büyükdere Cad. 24/13
86-e, Bozhenko Str .2nd oor,4th entrance
Building LOB 16, Oce 417
Bin Khedia Centre
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)
803, Fl 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van
1231 Wien
1731 Zellik
1784 Soa
Pudahuel, Santiago de Chile
Xuhui, Dist. 200030 Shanghai
182 00 Praha 8 - Liben
Guayaquil
193 00 Athens
9200 Mosonmagyaróvár
12950 Jakarta
40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan
11000 Mexico D.F.
Casablanca
Lima
05-800 Pruszkow
3834-909 Ilhavo, Aveiro
010992 Bucharest Sector 1
121087 Россия, Москва
239920 Singapore
39011 Santander
10400 Bangkok
80290 Mecidiyeköy, Istanbul
03150 Kyiv
P.O. Box 18251 Dubai
P.O. Box 35142 Dubai
1070 Caracas
Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh
+43 18 668 022
+32 24 668 740
+359 29 768 330
+ 56 24 386 000
+86 2 153 076 996
+420 284 691 940
+593 42 100 311
+30 2 109 760 283
+36 96 574 500
+62 215 762 272
+60 376 201 600
+52 5 551 330 493
+212 22 674 462
+51 14 363 078
+48 227 383 270
+35 1 234 329 500
+40 212 334 450
+7 4 956 450 064
+65 67 342 415
+34 942 355 050
+66 -26 424 888
+90 2 122 883 134
+380 444 960 680
+971 48 872 912
+971 42 833 047
+58 2 122 912 821
+84 854 160 646
Teka Subsidiaries
Country Subsidiary Address City Phone
“for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”
61401402_909 / P21592R00
www.teka.com