Teka TL 6420 User Manual
Displayed below is the user manual for TL 6420 by Teka which is a product in the Cooker Hoods category. This manual has pages.
Related Manuals
DE
EL
BG
ES
RU
RO
EN
CS
FR
SK
PT
PL
User Manual
TL6420/7420
www.teka.com
2
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
РУССКИЙ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с
приложенным руководством.
Πριν α ό την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής παρακαλούμε να
διαβάσετε ροσεκτικά τις αρεχό ενες οδηγίες
Č
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím.
SLOVENSKÝ
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na
používanie.
3
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie
przeczytać dołączoną instrukcję obsługi.
БЪЛГАРСКИ
Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин сталиране и
употреба на уреда.
ROMÂNĂ
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile
furnizate.
4
Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige
Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden,
wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
Der Raum in dem die Abzughaube gleichzeitig mit Gas- oder
anderen Kraftstoffen befeuerten Herden oder Öfen genutzt
wird, muss über ausreichende Lüftung verfügen (trifft nicht auf
Umluftgeräte zu).
Flambieren Sie niemals unterhalb der Abzugshaube.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können im Betrieb, während
des Kochvorgangs heiß werden.
Die Elektronik muss mit einer Einrichtung zur Abschaltung
ausgestattet sein, womit das Gerät sich von jedem Pol vom
Netz ausschalten lässt und die vollständige Trennung unter
der Überspannungskategorie III bietet.
Wenn ein Stecker für die elektrische Verbindung verwendet
wird, dann muss er nach der Installation zugänglich sein.
5
Die Luft darf nicht in einen Schornsteinzug geleitet werden, der
Abgase von mit Gas oder anderen Kraftstoffen befeuerten
Geräten ableitet (trifft nicht auf Umluftgeräte zu).
Die Unterseite der Dunstabzugshaube muß eine Mindesthöhe
von 65 cm Über Gaskochstellen aufweisen. Ist in den
Einbauanweisungen für ein Gaskochfeld ein größerer Abstand
angegeben, muß dieser entsprechend berücksichtigt werden.
Informieren Sie sich vor Einbau der Dunstabzugshaube über
die jeweils geltenden örtlichen Vorschriften über Luft- und
Rauchabzug.
Bei gleichzeitigem Betrieb Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb
und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der
Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4x10 bar) sein.
Prüfen Sie vor Anschluß der Dunstabzugshaube an das Netz,
ob Frequenz und Spannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
Um eine optimale Leistung der Dunstab-zugshaube zu
erreichen, darf die Länge des Abzugsrohrs VIER Meter nicht
überschreiten und sollte nicht mehr als zwei 90°-Winkel
enthalten.
Obwohl eine Absaugung der beim Kochen entstehenden
Dämpfe nach außen empfohlen wird, können Aktivkohlefilter
ein-gebaut werden, die eine Rückführung der gereinigten Gase
in die Küche über das Abzugsrohr ermöglichen.
NOTE: Weitere Informationen finden Sie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Ein Nichtbefolgen der Reinigungsvorschriften kann zu Bränden
führen.
Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen Teilen der
Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht
Brandgefahr.
6
In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung der Dunstabzugshaube
ist eine Reinigung der Filter mindestens einmal monatlich
erforderlich. Beachten Sie bitte, daß beim Kochen auch dann
Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube und im Filter
auftreten, wenn diese nicht in Betrieb ist.
Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung Schutzhandschuhe zu
tragen und bei der Reinigung des Inneren der
Dunstabzugshaube mit größter Vorsicht vorzugehen.
Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht mit defektem oder
angeschnittenem Netzkabel, oder wenn das Gerät sichtbare
Schäden im Bereich der Bedienelemente aufweist.
Falls das Netzkabel beschädigt wird, ist es vom Hersteller, von
autorisierten Vertretern oder von für diese Aufgabe
qualifizierten Technikern zu ersetzen, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
Bei Fehlfunktion der LED, muss diese vom Hersteller, dem
Verkäufer oder einem qualifizierten Servicebetrieb ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr oder nicht mehr
richtig funktioniert, trennen Sie diese vom Netz und setzen Sie
sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.
Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an
die nächstgelegene Kundendienststelle, die eine Verwendung
von Originalersatzteilen garantiert. Alle Reparaturen oder
Eingriffe durch andere Personen können Schäden und
Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für
Ihre Sicherheit zur Folge haben.
7
8
DR-6-H-E14-37 oder
9
10
11
NOTA:
12
13
:
14
DR-6-H-E14-37
15
La campana no
funciona
El cable de red no está
conectado
Conectar el cable de red
No llega tensión al enchufe
Proceder a revisar/reparar la red eléctrica
La campana no aspira
suficiente o vibra
Filtro saturado de grasa
Proceda a la limpieza o sustitución del filtro
Obstrucción del conducto de
salida de aire
Elimine las obstrucciones
Conducto de aire inadecuado
Contacte con el instalador y siga las
instrucciones de este manual
Las lámparas no
iluminan
Lámparas fundidas
Proceda a la sustitución de las lámparas
Lámparas flojas
Apriete las lámparas
16
17
18
19
DR-6-H-E14-37
20
The extractor does not
work
The cable is not connected
Connect the mains cable
No current is reaching the
plug
Revise/repair the electricity circuit
The extractor does not
blow enough or
vibrates
Filter saturated with grease
Clean or substitute the filter
Outlet obstructed
Eliminate obstructions
Inadequate air conduit
Contact the installer and follow instructions of
this manual
The lamps do not light
Lamp broken
Exchange the bulb
Lamp Loose
Tighten bulb
21
22
23
24
25
Attention: la hotte ne fonctionnera pas
jusqu'à ce que vous réinstallez le filtre
principal
26
DR-6-H-E14-37
27
La hotte ne fonctionne
pas
Le câble n’est pas connecté
au courant
Connecter le câble au courant
La tension n’arrive pas à la
prise
Réviser et réparer le courant électrique
La hotte n’aspire pas
suffisamment ou vibre
Filtre saturé de graisse
Nettoyer ou substituer le filtre
Obstruction du conduit de
sortie de l’air
Eliminer les obstructions
Conduit d’air inadéquat
Contacter l’installateur et suivre les
instructions de ce manuel
Les lampes ne
s’allument pas
Lampes fondues
Substituer les lampes
Lampes dévissées
Resserrer les lampes
28
29
30
31
32
DR-6-H-E14-37
33
Antes de solicitar o serviço de reparações, faça as comprovações indicadas a seguir:
O exaustor não
funciona
O cabo de alimentação não
está ligado
Ligar o cabo à rede elétrica
Não chega tensão à tomada
Proceda a revisar / consertar a rede elétrica
O exaustor não aspira
suficiente ou vibra
Filtro saturado de gordura
Proceda à limpeza ou substituição do filtro
Obstrução da conduta de
saída de ar
Elimine as obstruções
Conduta de ar inadequada
Contacte um instalador e siga as instruções
deste manual
As lâmpadas não
iluminam
Lâmpadas avariadas
Proceda à substituição das lâmpadas
Lâmpadas frouxas
Aperte as lâmpadas
34
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει
ουδεμία ευθύνη για τυχόν τραυματισμούς και ζημιές λόγω
ακατάλληλης εγκατάστασης και χρήσης της συσκευής.
Παρακαλούμε, φυλάτε τις οδηγίες χρήσεως σε προσιτό σημείο,
ώστε να έχετε τη δυνατότητα να ανατρέχετε εύκολα σε αυτές κατά
τη διάρκεια της χρήσης.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα
(συμπεριλαμβανομένου και τα παιδιά) με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες, ή με
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν επιβλέπονται ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από το
άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με
την συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Πρέπει να υπάρχει επαρκής αερισμός του δωματίου, όταν ο
απορροφητήρας χρησιμοποιείται ταυτόχρονα με συσκευές που
χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές
που αποβάλλουν τον αέρα πίσω στο δωμάτιο).
Μην μαγειρεύετε "φλαμπέ" φαγητά κάτω από τον
απορροφητήρα (δηλαδή με ανοικτή φλόγα).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κάποια προσβάσιμα μέρη της συσκευής μπορεί
να θερμανθούν, όταν χρησιμοποιείται με άλλες συσκευές
μαγειρέματος.
Εγκατάσταση
Στην ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να υπάρχει μία διάταξη
διακοπής όλων των πόλων, ώστε να παρέχει πλήρη
35
αποσύνδεση σε υπέρταση κατηγορίας III, σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανονισμούς.
Εάν χρησιμοποιείται βύσμα/φις για την ηλεκτρική σύνδεση,
αυτό θα πρέπει να είναι προσβάσιμo μετά την εγκατάσταση.
Ο αέρας δεν πρέπει να αποβάλλεται σε αγωγό που
χρησιμοποιείται για την αποβολή αερίων από συσκευές που
χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές
που αποβάλλουν τον αέρα πίσω στο δωμάτιο).
Το χαμηλότερο μέρος του απορροφητήρα θα πρέπει να απέχει
τουλάχιστον 65cm αν έχετε εστίες γκαζιού. Αν έχετε εστίες
γκαζιού και στις οδηγίες χρήσεώς τους υποδεικνύεται
μεγαλύτερη απόσταση, παρακαλούμε να τις ακολουθήσετε.
Πριν την εγκατάσταση του απορροφητήρα, συμβουλευτείτε
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την αποβολή
αερίων κλπ.
Όταν ο απορροφητήρας δουλεύει ταυτόχρονα με κάποια μη-
ηλεκτρική συσκευή μαγειρέματος, η πίεση του αέρα που
αποβάλλεται δεν πρέπει να ξεπερνά τα 4Pa (4 x 10 –5 bar).
Πριν συνδέσετε τον απορροφητήρα στην παροχή ρεύματος,
βεβαιωθείτε ότι η συχνότητα και η τάση του ρεύματος
συμφωνούν με αυτά που αναγράφονται στην ετικέτα
χαρακτηριστικών, η οποία βρίσκεται στο εσωτερικό του
απορροφητήρα.
Για να πετύχετε την καλύτερη δυνατή απορρόφηση του
απορροφητήρα, ο σωλήνας για την έξοδο του αέρα δεν πρέπει
να υπερβαίνει τα 4 μέτρα μήκος, ή να περιλαμβάνει
περισσότερες από 2 γωνίες 90º.
Αν και συνιστάται η εκτόνωση του αέρα σε εξωτερικό χώρο,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φίλτρα ενεργού άνθρακα ώστε ο
αέρας να επιστρέφει στην κουζίνα μέσω του σωλήνα εξόδου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
εγκατάσταση, ανατρέξτε στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου
χρήσης.
36
Καθαρισμός
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, εάν ο καθαρισμός δεν
πραγματοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες.
Μην αφήνετε τα λίπη να συσσωρεύονται σε οποιοδήποτε
σημείο του απορροφητήρα και ιδιαίτερα στα φίλτρα. ΥΠΑΡΧΕΙ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ/ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ.
Τα φίλτρα και το εσωτερικό μέρος του απορροφητήρα, θα πρέπει
να καθαρίζονται τουλάχιστον μία φορά τον μήνα. Εξαρτάται
βέβαια, και από την συχνότητα χρήσης του απορροφητήρα.
Έχετε υπόψιν σας ότι τα λίπη συσσωρεύονται στον
απορροφητήρα κατά την διάρκεια του μαγειρέματος, είτε είναι σε
λειτουργία είτε όχι.
Σας συνιστούμε την χρήση γαντιών και την προσοχή σας όταν
καθαρίζετε το εσωτερικό του απορροφητήρα.
Επισκευές
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προκειμένου να
αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
Μην θέτετε σε λειτουργία τον απορροφητήρα εάν το καλώδιό
του είναι φθαρμένο/κομμένο ή αν υπάρχουν σημάδια φθοράς
στον πίνακα χειρισμού.
Εάν η μονάδα LED δυσλειτουργεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα, προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν
κίνδυνος.
Εάν ο απορροφητήρας σταματήσει τη λειτουργία του ή δεν
λειτουργεί “φυσιολογικά”, αποσυνδέστε τον από την παροχή
ρεύματος και συμβουλευθείτε την τεχνική υπηρεσία.
Σε περίπτωση βλάβης, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο
σέρβις της Teka και χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια
ανταλλακτικά. Επισκευές & μετατροπές από οποιονδήποτε
άλλο μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην συσκευή,
δυσλειτουργία και κίνδυνο για την ασφάλειά σας. Ο
37
κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζημιά ή
τραυματισμό που προκαλείται από ακατάλληλη χρήση του
απορροφητήρα.
Περιγραφή της συσκευής (EIK. 1-5)
A Διακόπτης μοτέρ, επιτρέπει την επιλογή
3 θέσεων λειτουργίας (ταχυτήτων) των
μοτέρ.
Χαμηλή
Υψηλή
Εντατική
B Διακόπτης φωτισμού, ανεξάρτητος από
τα μοτέρ.
Αναμένος
0 Σβηστός
A Ανάβει αυτόματα
C Φωτισμός με λαμπτήρες
D Φίλτρα, βρίσκονται πάνω από την
περιοχή μαγειρέματος και αφαιρούνται
εύκολα για τον καθαρισμό τους.
E Μεγάλη επιφάνεια αναρρόφησης.
F Δυνατότητα ενσωμάτωσης φίλτρων
ενεργού άνθρακα (EIK 5).
G-H Κλαπέτα αντεπιστροφής που βρίσκονται
στο σημείο εξαγωγής και δεν επιτρέπουν
στον αέρα να επιστρέφει μέσα. Οι άκρες
των κλαπέτων τοποθετούνται στις
τρύπες που υπάρχουν στα πλάγια του
στομίου του σωλήνα εξαγωγής (EIK 2).
Οδηγίες Χρήσης
Πιέζοντας το κουμπί που φαίνεται στην
εικόνα 1, μπορείτε να χειριστείτε τις
λειτουργίες του απορροφητήρα.
Για να επιτύχετε καλύτερη εξαγωγή αέρα,
προτείνουμε να ενεργοποιείτε τον
απορροφητήρα μερικά λεπτά (3-5 λεπτά)
πριν ξεκινήσετε το μαγείρεμα, έτσι ώστε η
ροή αέρα να είναι συνεχής και σταθερή όταν
εξάγονται οι αναθυμιάσεις.
Επίσης, αφήστε ενεργό τον απορροφητήρα
για λίγα λεπτά μετά το μαγείρεμα, ώστε να
επιτρέψετε όλες οι αναθυμιάσεις και οι οσμές
να εξαχθούν.
Καθαρισ ός και Συντήρηση
Πριν πραγματοποιήσετε καθαρισμό ή
συντήρηση του απορροφητήρα, βεβαιωθείτε
ότι ο απορροφητήρας δεν είναι συνδεδεμένος
στην παροχή ρεύματος.
Για να πραγματοποιήσετε καθαρισμό ή
συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τις
Οδηγίες Ασφαλείας.
Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών
σχετικά με τον καθαρισμό του
απορροφητήρα, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς
Καθαρισμός Φίλτρων
Για να αφαιρέσετε τα φίλτρα από την θέση
τους, ελευθερώστε τα σημεία συγκράτησης.
Καθαρίστε τα φίλτρα είτε πλένοντάς τα στο
πλυντήριο πιάτων (δείτε σημειώσεις) είτε
αφήνοντάς τα μέσα σε ζεστό νερό για να
διευκολύνετε την απομάκρυνση των λιπών ή,
αν επιθυμείτε, με ειδικά καθαριστικά (που
προστατεύουν τα μη μεταλλικά μέρη). Όταν
τα καθαρίσετε αφήστε τα να στεγνώσουν.
38
Προσοχη: ο απορροφητήρας δεν θα
δουλέψει μέχρι να εγκατασταθεί εκ νέου το
κύριο φίλτρο
Σημείωση: καθαρίζοντας τα φίλτρα στο
πλυντήριο πιάτων με ισχυρά καθαριστικά,
μπορεί να μαυρίσει η επιφάνεια των
μεταλλικών μερών, χωρίς να επηρεάζει την
ικανότητα συγκράτησης αερίων.
Ν.Β.: Τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται
τουλάχιστον μία φορά τον μήνα, ανάλογα με
τη συχνότητα χρήσης του απορροφητήρα.
Πρέπει να θυμάστε ότι το λίπος συγκρατείτε
στον απορροφητήρα όταν μαγειρεύεται, είτε
είναι ενεργός είτε όχι.
Καθαρισμός Σώματος
Απορροφητήρα
Για τον καθαρισμό του σώματος του
απορροφητήρα, συνιστάται η χρήση ζεστού
διαλύματος νερού-απορρυπαντικού (περίπου
40º C). Βρέξτε ένα πανί στο διάλυμα αυτό και
καθαρίστε τον απορροφητήρα δίνοντας
ιδιαίτερη προσοχή στις γωνίες κλπ. Στη
συνέχεια, στεγνώστε χρησιμοποιώντας ένα
στεγνό πανί.
Σημείωση:
Μην χρησιμοποιείτε συρματάκια ή
λειαντικά και οξειδωτικά προϊόντα, τα
οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά
στον απορροφητήρα.
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα
με μεταλλικές επιφάνειες όπως μαχαίρια,
ψαλίδια, κτλ.
Φίλτρα Ενεργού Άνθρακα
Για να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού
άνθρακα, αφαιρέστε το μεταλλικό φίλτρο
και εισάγετε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα
στην θέση τους (Εικ. 2 F) στην θέση τους
και τοποθετήστε το μεταλλικό φίλτρο
πάλι.
Το φίλτρο ενεργού άνθρακα διαρκεί από
3 έως 6 μήνες, ανάλογα με τις ιδιαίτερες
συνθήκες χρήσης.
Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα δεν
μπορούν να πλυθούν, ούτε να
ανακυκλωθούν.
Για να αντικαταστήστε τα
χρησιμοποιημένα φίλτρα με νέα, θα
πρέπει να γίνει με τον ίδιο τρόπο όπως
έγινε η αρχική τους τοποθέτηση.
Ανάλογα με το μοντέλο, απαιτείται η
χρήση σετ με αντάπτορες (έξτρα).
Αλλαγή Λαμπτήρων Φωτισμού
Αφαιρέστε το μεταλλικό φίλτρο ώστε να
έχετε πρόσβαση στους λαμπτήρες
φωτισμού.
Φροντίστε πριν την διαδικασία αλλαγής
των λαμπτήρων φωτισμού να έχετε
αποσυνδέσει τον απορροφητήρα από
την παροχή ρεύματος και οι λαμπτήρες
που θα αντικατασταθούν να μην είναι
ζεστοί
Η μέγιστη ισχύς των λαμπτήρων είναι 40
W, ο καθένας.
IL COS D cod: DR-6-H-E14-37 ή ILCOS
D cod: HSGSB/C-28-230-E14
Τεχνικές πληροφορίες (EIK. 4)
Διαστάσεις:
Πλάτος = 600/ 700 mm
Βάθος = 280 mm (κυρίως σώμα)
Ύψος = 181 mm
Ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά:
ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ
39
Εγκατάσταση
Για την τοποθέτηση του απορροφητήρα στην
κουζίνα, ακολουθείστε το σχέδιο στην εικόνα
3-4.
Το χαμηλότερο μέρος του απορροφητήρα θα
πρέπει να απέχει τουλάχιστον 60cm από τις
ηλεκτρικές εστίες ή 65cm αν έχετε εστίες
γκαζιού. Αν έχετε εστίες γκαζιού και στις
οδηγίες χρήσεώς τους υποδεικνύεται
μεγαλύτερη απόσταση, παρακαλούμε να τις
ακολουθήσετε. Χρησιμοποιείστε
σωλήνα/μπουρί εξόδου τουλάχιστον 12,5cm.
Για να πετύχετε την καλύτερη δυνατή
απορρόφηση του απορροφητήρα, ο
σωλήνας για την έξοδο του αέρα δεν πρέπει
να υπερβαίνει τα 4 μέτρα μήκος, ή να
περιλαμβάνει περισσότερες από 2 γωνίες
90º.
Παρόλα αυτά, συνιστάται η εξαγωγή του
αέρα στον εξωτερικό χώρο από την κουζίνα,
(και η μη χρήση φίλτρων ενεργού άνθρακα).
Εάν όμως, δεν υπάρχει ευχέρεια “εξόδου”,
μπορεί να χρησιμοποιηθούν φίλτρα ενεργού
άνθρακα τα οποία επιτρέπουν την επιστροφή
του καθαρού αέρα στο εσωτερικό της
κουζίνας.
Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε την μετώπη του
απορροφητήρα με μία άλλη που θα ταιριάζει
στα έπιπλα κουζίνας σας, ακολουθείστε τις
παρακάτω οδηγίες (Eικ. 3):
Τραβήξτε προς τα έξω το συρρόμενο
μέρος.
Αφαιρέστε τις βίδες (Τ) που στηρίζουν
την πρόσοψη.
Εγκαταστήστε την νέα πρόσοψη,
χρησιμοποιώντας τις ίδιες βίδες που
στήριζαν την προηγούμενη.
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων
Πριν αναζητήσετε τεχνική υποστήριξη για κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε ελένξ τε τα
παρακάτω:
Πρόβλημα
Πιθανή Αιτία
Επίλυση
Ο απορροφητήρας δεν
λειτουργεί
Το καλώδιο δεν είναι
συνδεδεμένο.
Συνδέστε το καλώδιο με την παροχή ρεύματος.
Δεν υπάρχει ρεύμα στην
πρίζα.
Ελέγξτε/επισκευάστε το ηλεκτρικό κύκλωμα.
Το κύριο φίλτρο δεν είναι
εγκατεστημένο.
Τοποθετήστε το στη θέση του.
Η απορρόφηση δεν είναι
ικανοποιητική ή υπάρχουν
κραδασμοί
Τα φίλτρα έχουν γεμίσει λίπη.
Καθαρίστε ή αντικαταστήσετε τα φίλτρα.
Ο σωλήνας εξαγωγής έχει
βουλώσει.
Ξεβουλώστε τον σωλήνα εξαγωγής.
Ακατάλληλος σωλήνας
εξαγωγής, πχ < 12,5cm,
σταθερές περσίδες στον
εξωτερικό τοίχο, κλπ.
Επικοινωνήστε με τον τοποθέτη και ακολουθείστε
τις οδηγίες εγκατάστασης από το παρόν
εγχειρίδιο.
Οι λαμπτήρες δεν ανάβουν
Έχουν καεί
Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών.
40
Προστασία περιβάλλοντος
Ανακύκλωση υλικών συσκευασίας
Τα υλικά της συσκευασίας φέρουν το
πράσινο σύμβολο ένδειξης ανακυκλώσιμης
ύλης.
Απορρίψτε όλα τα υλικά συσκευασίας
στους αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης,
αναλόγως του υλικού: χαρτόκουτα,
αφρώδες πολυστυρένιο και πλαστικές
μεμβράνες. Κατ' αυτόν τον τρόπο, θα
εξασφαλίσετε την ανακύκλωση των υλικών
συσκευασίας.
Απόσυρση παλιών συσκευών
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU σχετικά με τη διαχείριση
απορριμμάτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (WEEE), οι ηλεκτρικές οικιακές
συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται
στους συμβατικούς κάδους ή χώρους
συλλογής στερεών αστικών αποβλήτων.
Οι παλιές, προς απόσυρση, συσκευές
πρέπει να περισυλλέγονται ξεχωριστά,
ώστε να βελτιστοποιείται η διαδικασία
αξιοποίησης και ανακύκλωσης των υλών
που περιέχουν και να αποτρέπεται
οποιαδήποτε ενδεχόμενη βλαβερή
επίπτωση στην ανθρώπινη υγεία και το
περιβάλλον. Το σύμβολο του διαγραμμένου
με Χ κάδου απορριμμάτων πρέπει να
επικολλάται σε όλα αυτά τα προϊόντα, ώστε
να υπενθυμίζει στους χρήστες τους την
υποχρέωση να εξασφαλίζουν την υπό
ειδικές συνθήκες διαχείριση τέτοιων
συσκευών.
Οι καταναλωτές μπορούν να επικοινωνούν
με τις τοπικές αρχές ή το κατάστημα
αγοράς, για να ενημερώνονται σχετικά με
τους κατάλληλους χώρους απόσυρσης των
παλιών ηλεκτρικών οικιακών συσκευών
τους.
Πριν αποσύρετε τη συσκευή σας,
αχρηστέψτε τη (τραβήξτε το καλώδιο
ηλεκτροδότησής της, κόψτε το και πετάξτε
το).
41
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель
не несет ответственность за травмы и повреждения,
полученные/вызванные неправильной установкой и
эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное
руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока
службы прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостаточным
опытом или знаниями только при условии нахождения под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми без
присмотра.
Общие правила техники безопасности
Необходима достаточная вентиляция комнаты, в которой
установлена вытяжка вместе с другими приборами,
использующими газ или другое топливо (не относится к
моделям, которые возвращают очищенный воздух обратно
в помещение)
Не обжигайте блюда под вытяжкой.
ВНИМАНИЕ: Доступные части могут нагреваться при
использовании одновременно с оборудованием для
приготовления пищи.
42
Установка
Электрическая система должна быть оснащена
средствами отключения с размыканием контактов во всех
полюсах, обеспечивающими полное отключение
в условиях перенапряжения категории III.
Если для электрического подключения используется
штепсельная вилка, она должна быть доступна после
монтажа.
Воздух не должен выводиться через дымоходы, которые
выводят дым из других приборов, использующих газ или
другое топливо (не относится к моделям, которые
возвращают очищенный воздух обратно в помещение)
Нижняя часть вытяжки должна находиться на высоте не
менее 65 см от газовой варочной панели. Если в
инструкции по монтажу газовой варочной панели указано
большее расстояние, то оно должно быть соблюдено.
Перед установкой вытяжки ознакомьтесь с действующими
нормативами и положениями, регулирующими вывод
воздуха и дыма.
Если вытяжка включена одновременно с другими
приборами, работающими не от электрической энергии,
давление на выходном отверстии воздухоотвода должно
быть не более 4 Па (4x10 –5 бар).
Прежде чем подключить прибор к сети удостоверьтесь в
том, что напряжение и частота электропитания в сети
соответствует значениям, указанным на табличке с
характеристиками прибора, расположенной на внутренней
стороне вытяжки.
Для наибольшей производительности вытяжки длина
трубы воздуховода должна иметь не более ЧЕТЫРЕХ
метров, а также не более двух колен (изгибов) в 90°.
Рекомендуемый режим работы вытяжки — это отвод дыма
и паров наружу, но могут быть установлены угольные
43
фильтры, с которыми очищенный воздух возвращается на
кухню через воздуховод.
Примечание: Для получения дополнительной информации
по установке можно найти в конце данного руководства
пользователя.
Очистка
Существует риск возгорания, если производить чистку, не
следуя инструкции
Не допускайте скопления жира на поверхности вытяжки,
особенно на фильтре. ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ПОЖАРУ.
Чистка фильтров должна производиться не реже одного
раза в месяц в зависимости от пользования вытяжкой.
Следует иметь в виду, что при приготовлении пищи на
поверхности даже неработающей вытяжки и на фильтре
накапливаются жиры.
При очистке внутренних деталей вытяжки рекомендуется
использовать перчатки и соблюдать предосторожности.
Ремонт
В случае повреждения шнура питания во избежание
несчастного случая он должен быть заменен
изготовителем, авторизованным сервисным центром или
специалистом с равнозначной квалификацией.
Не включайте прибор, если шнур поврежден или если
имеются заметные повреждения на в зоне пульта
управления прибором.
Если светодиодная панель работает неадекватно,
необходимо заменить ее у производителя или
представителя сервисной службы во избежание
несчастного случая
44
Если вытяжка перестанет работать или будет работать
неправильно, сразу же отключите ее от сети и свяжитесь с
Центром технического обслуживания.
Вы должны обращаться в ближайший авторизованный
сервисный центр для любого ремонта с использованием
оригинальных запчастей. Ремонт и модификации,
произведенные другими лицами, могут привести к
повреждению прибора или опасному нарушению его
работы. Изготовитель снимает с себя ответственность за
неправильное использование прибора.
Описание прибора (Рис. 1-5)
A Нажимая кнопку на панели
управления, можно выбрать 3
скорости.
Низкая
Высокая
Максимальная
B Кнопка управления освещением.
Включено
0 Отключено
A Оcвещение включается
автоматически
C Плафон лампы освещения.
D Выдвижной металлический фильтр.
E Декоративная панель выдвижного
фильтра.
F Место возможной установки фильтра
из активированного угля (Рис.5).
G-H Противовозвратные клапаны,
устанавливаемые на выходе путем
совмещения краев клапанов с
подготовленными для установки
отверстиями (Рис.2).
Инструкция по применению
Управлять вытяжкой можно с помощью
кнопок, показанных на рис. 1.
Для наиболее эффективного отвода паров
и дыма рекомендуется включить вытяжку
за несколько минут до приготовления
пищи (от 3 до 5 минут), что обеспечит
постоянный поток воздуха во время
отвода дыма.
Также следует оставить вытяжку
включенной несколько минут после
приготовления пищи для полного
удаления дыма и запахов.
Чистка и уход
Для удаления фильтров из их пазов
нажмите на устройства крепления.
Чистку фильтров можно производить в
посудомоечной машине (см. примечания)
или погружением в горячую воду в
течение необходимого времени для
растворения жиров, либо, по желанию
пользователя, с помощью специальных
растворителей жиров (предотвращая от
45
их попадания неметаллические части
фильтра).
После очистки фильтр следует высушить.
Чистка фильтра
Чтобы снять фильтр, нажмите на защелку
фильтра. Для мытья фильтра поместите
его в посудомоечную машину (см.
примечания) или замочите в горячей воде
на время, необходимое для удаления
жира. Также можно использовать
специальные аэрозоли (при этом следует
предохранять неметаллические части
фильтра). После этого высушите фильтр.
Внимание: вытяжка не будет работать,
пока вы не переустановите основной
фильтр.
Примечания: Мытье фильтра в
посудомоечной машине с агрессивными
моющими средствами может вызвать
потемнение металлической поверхности,
что никак не сказывается на
жиропоглощающих качествах фильтра.
Внимание: Чистка фильтров должна
производиться не реже одного раза в
месяц в зависимости от пользования
вытяжкой. Следует иметь в виду, что при
приготовлении пищи на поверхности даже
неработающей вытяжки и на фильтре
накапливаются жиры.
Чистка корпуса вытяжки
Рекомендуется использовать раствор
моющего средства температурой около
40°C. Протрите прибор салфеткой,
смоченной в растворе моющего средства,
особенно тщательно очистите пазы и
щели. После этого высушите прибор
тканью.
Внимание:
Не используйте металлические
мочалки и абразивные средства,
которые могут повредить поверхность
вытяжки.
Не скоблите вытяжку с помощью
твердых предметов как, например,
ножи, ножницы и т.д.
Фильтр из активированного угля
Фильтры помещаются по сторонам
патрубка, при этом держатели мотора
и угольных фильтров должны
совпасть, после этого повернуть их по
часовой стрелке.
Срок службы фильтра из
активированного угля колеблется от
трех до шести месяцев и зависит от
интенсивности пользования вытяжкой.
Фильтр из активированного угля
нельзя мыть или восстанавливать.
После окончания срока службы
фильтр следует заменить.
Для замены использованных
фильтров следуйте инструкциям по
монтажу в обратном порядке.
Замена ламп
Снимите защитное стекло,
открывающее доступ к лампам.
Предварительно отключите вытяжку
от сети и дайте лампам остыть.
Максимальная мощность ламп
составляет 40 Вт.
IL COS D cod: DR-6-H-E14-37 или
ILCOS D cod: HSGSB/C-28-230-E14
46
Техническая информация (рис. 4)
Размеры:
Ширина = 600/ 700 мм
Глубина = 280 мм
Высота = 181 мм
Электрические характеристики:
СМ. ПАСПОРТНУЮ ТАБЛИЧКУ
Монтаж
При установке кухонной вытяжки
убедитесь в соблюдении инструкций по
технике безопасности (рис. 3-4).
Нижняя часть вытяжки должна находиться
на высоте не менее 65 см от газовой
варочной панели и 60 см от электрической
варочной панели. Если в инструкции по
монтажу газовой варочной панели указано
большее расстояние, то оно должно быть
соблюдено.
Для наибольшей производительности
вытяжки длина трубы воздуховода должна
иметь не более ЧЕТЫРЕХ метров, а также
не более двух колен (изгибов) в 90°.
Рекомендуемый режим работы вытяжки —
это отвод дыма и паров наружу, но могут
быть установлены угольные фильтры, с
которыми очищенный воздух
возвращается на кухню через воздуховод
Если вы хотите заменить лицевую панель
вытяжного колпака, на другую панель,
более сочетающуюся с кухонной
мебелью, тогда следуйте следующим
инструкциям (рис. 3):
Снимите легко снимаемые части.
Выкрутите шурупы (Т), которыми
крепиться лицевая панель.
Установите новую панель и закрепите
её теми же шурупами.
В случае неполадки
Прежде, чем обращаться в Центр технического обслуживания, проведите проверку
согласно следующей таблице:
Неисправность
Возможная
причина
Решение
Вытяжка не работает
Вытяжка слабо
всасывает или
вибрирует
Шнур не подключен к сети
Подключить шнур
Нет питания в сети
Проверить / восстановить питание в сети
Не загорается
освещение
Закупорен выходной
воздуховод
Устранить препятствия для выхода воздуха
Выходной воздуховод не
отвечает требованиям
Связаться с установщиком и следовать
указаниям настоящей инструкции
Перегорели лампочки
Заменить лампочки
Вытяжка не работает
Лампочки плохо
закреплены
Закрепить лампочки
Шнур не подключен к сети
Подключить шнур
47
Защита окружающей среды
Утилизация упаковки
На упаковке нанесен знак «Зеленая
точка» (Green Point).
Утилизируйте все упаковочные
материалы, такие как картон,
пенополистирол и полиэтиленовую
обертку, выбросив их в
соответствующие контейнеры для
отходов. Таким образом вы можете быть
уверены в том, что упаковочные
материалы будут переработаны и
использованы повторно.
Утилизация оборудования
вышедшего из употребления
В соответствии с Европейской
директивой 2002/96/EC об обращении с
отходами электрического и электронного
оборудования (WEEE), бытовые
электроприборы не следует
выбрасывать в обычные городские
контейнерные системы для сбора
твердых отходов.
Устаревшую бытовую технику следует
собирать отдельно для оптимизации
утилизации и переработки
материальных компонентов, а также для
предупреждения нанесения возможного
вреда здоровью людей и окружающей
среде. Символ контейнера для отходов,
зачеркнутый крестом по диагонали,
наносится на все подобные изделия,
напоминая об обязанности отдельно
собирать такие предметы.
Для получения информации о
соответствующих местах сбора старых
бытовых электроприборов потребителям
следует обратиться в местные органы
власти или по месту их приобретения.
Прежде чем утилизировать бытовую
технику, приведите ее в нерабочее
состояние, вынув шнур питания, отрезав
и утилизировав его.
48
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a
jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění
způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod
k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
Bezpečnost dětí a zranitelných osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí
pouze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je
zodpovědná za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
Všeobecná bezpečnost
Pokud je digestoř používán současně se spotřebičem
spalujícím plyn nebo jiná paliva, musí být zajištěno dostatečné
větrání místnosti. (nevztahuje se na zařízení, která pouze
nasává vzduch zpět do místnosti).
Nikdy nepracujte pod odsavačem s otevřeným ohněm (např.
flambování).
UPOZORNĚNÍ: Přístupné části se mohou zahřát, pokud je
používán s kuchyňským vybavením.
Instalace
Elektrický systém musí být vybaven prostředky pro odpojení, s
oddělením kontaktů u všech pólů, které poskytuje úplné
rozpojení v souladu s kategorií přepětí III.
Jestliže se zástrčka používá pro elektrické připojení, musí být
po instalaci přístupná.
49
čEŠTINA
Odsávané páry nesmí být vypouštěny do komína, který je
používán pro odsávání splodin a kouře ze zařízení spalujících
plyn nebo jiná paliva (nevztahuje se na zařízení, která pouze
nasává vzduch zpět do místnosti).
Spodní část kuchyňského odsavače musí být upevněna
nejméně 65 cm nad deskou plynového nebo kombinovaného
vařiče. (Pokud je uvedena větší vzdálenost plynových hořáků,
je třeba ji dodržet).
Prosíme Vás, abyste se seznámili s příslušnými vyhláškami a
předpisy, které se týkají elektrické instalace a plynového
vedení.
Pokud je digestoř v provozu současně s jinými neelektrickými
spotřebiči nebo zařízeními, odsávání vzduchu (podtlakové)
nesmí být vyšší než 4Pa (4x105 bar).
Ověřte si, že údaje o napětí a proudu v elektrické síti
odpovídají údajům, uvedeným na štítku uvnitř spotřebiče.
Pro dosažení optimálního výkonu nesmí být vnější vývod delší
než ČTYŘI METRY a nesmí mít více než dva úhly 90o.
Pokud není možné odvádět výpary ven, lze vybavit kuchyňské
odsavače aktivními uhlíkovými filtry, pomocí kterých jsou
výpary recyklovány a čistý vzduch se vrací zpět do místnosti.
Poznámka: Další informace o instalaci naleznete na konci
tohoto návodu.
Čištění
Existuje riziko požáru, pokud nedochází k pravidelnému
čištění v souladu s pokyny.
Při nadměrném hromadění tuků v prostoru odsavače a na
kovových filtrech hrozí nebezpečí stékání tuků a jejich
vznícení.
Filtr je nutné čistit alespoň jednou za měsíc, v závislosti na
frekvenci používání digestoře. Je třeba si uvědomit, že tuk se
50
v odsavači usazuje při každém vaření, bez ohledu na to, zda
je odsavač zapnutý, či nikoli.
Při čištění vnitřku odsavače postupujte zvláště obezřetně a
používejte gumové rukavice.
Opravy
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou
kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Nezapínejte výrobek v případě, že napájecí kabel je jakkoliv
poškozený nebo pokud existují známky poškození kolem
ovládacího panelu.
V případě, že LED modul je vadný, musí být vyměněn
výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo obdobně
kvalifikovaným pracovníkem, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
Pokud odsavač přestane fungovat nebo nefunguje správně,
odpojte ho od elektrické sítě a obraťte se na technický servis.
V případě poruchy kontaktujte nejbližší autorizovaný servis,
který používá výhradně originální náhradní díly. Jakékoliv
opravy nebo úpravy, provedené nekvalifikovanými osobami
mohou vést poškození spotřebiče a mohou ohrozit Vaši
bezpečnost.
Popis spotřebiče (obr. 1-5)
A Motop Push ovládací prvek, který
umožňuje vybrat 3 rychlosti.
Nízká
Vysoká
Intenzivní
B Light Push ovládací prvek, který
umožňuje vybrat 3 pozice.
Zapnuto
0 Vypnuto
A Automaticky
C Osvĕtlení sestávající se ze žárovek.
D Tukové filtry umístžĕné v prostoru nad
hořáky, v případĕ čištĕní je lze snadno
vyjmout.
E Výsuvná jednotka umožňující zvĕtšit
prostor zachycující plyny.
F Možnost vložení pachového filtru z
aktivního uhlí (obr.5).
G-H Zpĕtné klapky umístĕte do vyústĕní
odtahu odsavače, jejich konce zasuňte
do přiipravených otvorů (obr.2).
51
čEŠTINA
Návod na použití
Stisknutím tlačítka dle obr. 1 můžete ovládat
funkce odsavače.
Odsavač páry zapněte několik minut před
začátkem vaření, aby bylo ještě před
vznikem výparů zajištěno plynulé proudění
vzduchu.
Po skončení vaření nechte odsavač zapnutý
ještě několik minut (asi 3-5 min) kvůli
dokonalému odvedení mastnot ze
vzduchového vývodu. Tím zabráníte návratu
mastnoty, kouře a pachů.
Čištění a údržba
Než začnete s čištěním nebo údržbou,
zkontrolujte, zda je spotřebič vypojen ze
zásuvky.
Během čištění a údržby dbejte na dodržování
bezpečnostních pokynů.
Existuje riziko požáru, pokud čištění není
provedeno v souladu s pokyny.
Čištění filtru
Abyste mohli vytáhnout filtry, je třeba uvolnit
příchytné body. K vyčištění filtru můžete
využít myčku na nádobí (viz poznámky)nebo
můžete filtr nechat odmočit v horké vodě, což
usnadní následné odstranění tuku. Můžete
použít také různé speciální spreje (chránící
nekovové části). Po vyčištění nechte filtr
oschnout.
Poznámky: Čištění v myčce při použití
agresivních mycích prostředků může
způsobit ztmavnutí kovových částí, nemá to
však žádný vliv na účinnost filtru při
zachycování plynů.
Pamatujte: Filtr je nutné čistit alespoň
jednou za měsíc, v závislosti na frekvenci
používání digestoře. Je třeba si uvědomit, že
tuk se v odsavači usazuje při každém vaření,
bez ohledu na to, zda je odsavač zapnutý, či
nikoli.
Čištění korpusu odsavače
Doporučujeme použít teplou vodu (40ºC) se
saponátem. Při mytí věnujte zvláštní
pozornost mřížkám. Nakonec spotřebič
osušte hadříkem, který nepouští vlákna.
Pamatujte:
Nikdy nepoužívejte kovové drát?nky
nebo abrazivní prost?edky, kterými byste
mohli poškodit povrch.
Nepoužívejte škrabky a jiné kovové
nástroje.
Aktivní uhlíkový filtr
Při instalaci uhlíkového filtru stiskněte
úchytné body na každé straně motoru a
pootočte ve směru hodinových ručiček.
Uhlíkové filtry mají životnost od tří do
šesti měsíců v závislosti na podmínkách
používání.
Aktivní uhlíkové filtry nelze čistit ani
regenerovat. Po uplynutí jejich životnosti
musí být vyměněny.
Pokud chcete použité filtry vyměnit za
nové, postupujte opačně než při jejich
instalaci.
Výměna žárovek
Uvolněním držáku filtru umožníte přístup
k žárovkám.
Zkontrolujte, zda je přístroj vypojen ze
sítě a zda žárovky, které je třeba
vyměnit, nejsou horké.
Žárovky mohou mít max. Výkon 40W.
IL COS D cod: DR-6-H-E14-37 nebo
ILCOS D cod: HSGSB/C-28-230-E14
52
Technické údaje (obr. 4)
Rozměry:
Šířka = 600/ 700 mm
Hloubka = 280 mm
Výška = 181 mm
Elektrické údaje:
Odkazujeme na štítek s technickými údaji
Instalace
Při upevňování odsavače ke kuchyňské lince
postupujte podle schématu (obr. 3-4).
Spodní část kuchyňského odsavače musí být
upevněna nejméně 60 cm nad deskou
elektrického vařiče a 65 cm nad deskou
plynového nebo kombinovaného vařiče.
(Pokud je uvedena větší vzdálenost
plynových hořáků, je třeba ji dodržet).
Pro dosažení optimálního výkonu nesmí být
vnější vývod delší než ČTYŘI METRY a
nesmí mít více než dva úhly 90o.
Pokud není možné odvádět výpary ven, lze
vybavit kuchyňské odsavače aktivními
uhlíkovými filtry, pomocí kterých jsou výpary
recyklovány a čistý vzduch se vrací zpět do
místnosti.
UPOZORNĚNÍ: Přístupné části se mohou
zahřát, pokud je používán s kuchyňským
vybavením.
Pokud si přejete vymĕnit přední část
odsavače a nahradit ji částí hodící se k Vaší
kuchyňské lince, postupujte následovnĕ
(obr.3):
Vytáhnĕte vyjímatelnou jednotku.
Odejmĕte šrouby, které drží přední část.
Připevnĕte novou přední část za pomoci
stejných šroubů, které drželi starou část
Şayet çalışmayan bir şey varsa
Teknik servise başvurmadan önce aşağıdaki işlemleri takip edin:
Hata
Muhtemel sebep
Çözüm
Aspiratör çalışmıyor
Kablo bağlı değil.
Kabloyu bağlayınız.
Prize akım gelmiyor.
Parçaları değiştiriniz/tamir ediniz.
Aspiratör yeteri kadar
üflemiyor ya da
titriyorsa
Filtre yağla kaplanmıştır.
Filtreyi temizleyin ya da değiştirin.
Baca tıkanmıştır.
Bacayı temizleyiniz.
Yetersiz hava çıkışı.
Montaj yapan kişi ile irtibata geçin ve kullanma
kılavuzuna başvurun.
Aspiratör çalışmıyor
Lamba patlak.
Lambayı değiştirin.
Lamba gevşek.
Lambayı sıkın.
53
Váš příspěvek k ochraně ţivotního prostředí
Lividace obalu
Obal je oznaĉen logem „Zeleného bodu“.
Pro likvidaci vńech obalových materiálů,
jako je karton, pěnový polystyren a
ochranné fólie, pouņijte přísluńné sběrné
nádoby. Tím se zajistí jejich recyklace.
Likvidace vyřazených zařízení
Evropská norma 2012/19/EU o elektrických
a elektronických vyřazených zařízeních
(WEEE - Odpad tvořený elektrickými a
elektronickými zařízeními) zakazuje
likvidaci elektrických spotřebiĉů v rámci
běņného domovního odpadu.
Vyřazená zařízení musí být proto sesbírána
odděleně od ostatního odpadu, aby se
optimalizoval procentuální podíl
opětovného pouņití a recyklace materiálů,
které tvoří tyto zařízení, a aby se zabránilo
moņnému ublíņení na zdraví osob a
ńkodám na ņivotním prostředí.
Symbol přeńkrtnutého końe musí být
aplikován na vńechny výrobky kvůli
zdůraznění povinnosti jejich oddělené
likvidace.
Uņivatel se musí spojit s kompetentními
místními orgány nebo s nańimi prodejními
misty, kde získá informace o nejbliņńím
místu sběru starých elektrospotřebiĉů.
Před provedením likvidace zajistěte
bezpeĉnost zařízení oddělením napájecího
kabelu, jeho odstřihnutím a přísluńnou
náleņitou likvidací.
54
Bezpečnostné pokyny
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte
priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za
škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a
používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti
spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb,
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič
používať len vtedy, ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo
osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Všeobecná bezpečnosť
Ak je digestor používaný súčasne so spotrebičom spaľujúcim
plyn alebo iné palivá, musí byť zaistené dostatočné vetranie
miestnosti. (Nevzťahuje sa na zariadenia, ktoré iba nasáva
vzduch späť do miestnosti).
Pod odsávačom neflambujte jedlá.
UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu zahriať, ak je
používaný s kuchynským vybavením.
Inštalácia
Elektrický systém musí byť vybavený zariadením pre
odpojenie, s oddelením kontaktov na všetkých póloch
najmenej 3 mm ktoré poskytuje plné rozpojenie pod prepätia
kategórie III.
Ak je zástrčka používa pre elektrické pripojenie, potom musí
byť po inštalácii spotrebiča prístupná.
Odsávané pary nesmie byť vypúšťané do komína, ktorý je
používaný pre odsávanie splodín a dymu zo zariadení
55
spaľujúcich plyn alebo iné palivá (nevzťahuje sa na zariadenia,
ktoré iba nasáva vzduch späť do miestnosti).Spodná časť
kuchynského odsávača musí byť pripevnená najmenej 65 cm
nad rovinou plynového či kombinovaného variča. (Ak výrobca
uvádza väčšiu vzdialenosť od plynových horákov, dodržte ju.).
Pred inštaláciou odsávača konzultovať miestne predpisy a
nariadenia do platnosti vo vzťahu k vypúšťaniu vzduchu a
výparov.
Ak odsávač pracuje súčasne s inými neelektrickými
spotrebičmi alebo zariadeniami, odsávanie vzduchu
(podtlakové) nesmie byť vyššie ako 4 Pa (4x10-5bar).
Skôr, ako zapojíte odsávač do siete, skontrolujte, či napätie a
frekvencia zodpovedajú údajom uvedeným na výrobnom
štítku, ktorý je umiestnený vo vnútri odsávača.
Aby odsávač pracoval optimálne, vonkajší vývod výparov
nesmie byť dlhší ako ŠTYRI METRE a nesmie mať viac ako
dva uhly 90º.
Ak nie je možné odvádzať výpary von, kuchynské odsávače sa
dajú vybaviť aktívnymi uhlíkovými filtrami, pomocou ktorých sa
výpary recyklujú a čistý vzduch sa vracia späť do miestnosti.
Poznámka: Ďalšie informácie o inštalácii nájdete na konci
tohto návodu.
Čistenie
Existuje riziko požiaru, pokiaľ nedochádza k pravidelnému
čisteniu v súlade s pokynmi
Vyvarujte sa hromadenia tukov v ktorejkoľvek časti odsávača,
najmä vo filtri, pretože by mohol vzniknúť požiar.
Filter je nutné čistiť aspoň raz za mesiac, v závislosti od
frekvencie používania odsávača. Uvedomte si, že tuk sa v
odsávači usadzuje pri každom varení, bez ohľadu na to, či je
odsávač zapnutý alebo nie.
56
Pri čistení vnútorného priestoru odsávača odporúčame
používať gumové rukavice a postupovať opatrne.
Opravy
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo
kvalifikovanej osobe, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Spotrebič nezapínajte, ak je prívodná šnúra poškodená alebo
na ovládacom paneli sú badateľné znaky poškodenia.
V prípade, že LED modul je chybný, musí byť vymenený
výrobcom, jeho servisným zástupcom alebo obdobne
kvalifikovaným pracovníkom, aby sa predišlo možnému
nebezpečenstvu.
Ak odsávač prestane fungovať alebo funguje neobvyklým
spôsobom, prístroj odpojte od siete a poraďte sa s technickým
servisom.
V prípade akejkoľvek poruchy kontaktujte najbližší
autorizovaný technický servis, ktorý používa výhradne
originálne náhradné diely. Opravy či úpravy uskutočnené inde
by mohli prístroj poškodiť alebo dokonca zničiť – zároveň tým
riskujete vlastnú bezpečnosť. Výrobca nie je zodpovedný za
škody, spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so
spotrebičom.
Popis spotrebiča (obr. 1-5)
A Ovládače Push motora – možno zvoliť tri
pozície.
Nízka
Vysoká
Intenzívna
B Light Push ovládací prvek, který
umožňuje vybrat 3 pozice.
Zapnuté
0 Vypnuté
A Automaticky
C Osvetlenie žiarovkami.
D Filtre umiestnené nad varnou zónou –
pri čistení odsávača sa dajú ľahko
vybrať.
E Výsuvná jednotka, ktorá umožňuje
zväčšiť priestor zachytávajúci plyny.
F Vodsávači možno použiť filter
zaktívneho uhlia (obr.5).
G-H Spätné klapky umiestnite do vyústenia
ťahu odsávača; ich konce zasuňte do
pripravených otvorov (obr. 2).
57
Návod na použitie
Funkcie odsávača sa ovládajú stlačením
tlačidla podľa obr. 1.
Odsávač výparov zapnite niekoľko minút
pred začiatkom varenia, aby ste ešte pred
tvorbou výparov vytvorili podmienky na
plynulé prúdenie vzduchu.
Po skončení varenia nechajte odsávač
zapnutý ešte niekoľko minút (asi 3-5), a to
kvôli dokonalému odvedeniu mastnoty z
vývodu vzduchu. Tím zabránite návratu
pachov i dymu.
Čistenie a údržba
Predtým, ako sa pustíte do čistenia či údržby
odsávača, skontrolujte, či je odpojený od
elektrickej siete.
Pri čistení aúdržbe postupujte podľa
bezpečnostných pokynov.
Existuje riziko požiaru, pokiaľ čistenie nie je
vykonané v súľade s pokynmi.
Čistenie filtra
Ak chcete vytiahnuť filter, treba najprv uvoľniť
body, v ktorých je prichytený. Na čistenie
filtra využite umývačku riadu (pozri
poznámky) alebo dajte filter odmočiť do
horúcej vody, čo potom zjednoduší
odstránenie tuku. Použiť môžete aj rôzne
špeciálne spreje (ktoré chránia nekovové
časti). Po vyčistení dajte filter oschnúť.
Pozor: odsávača nebude fungovať, kým
znovu hlavný filter.
Poznámky: Čistenie v umývačke riadu so
súčasným použitím agresívnych čistiacich
prostriedkov môže spôsobiť, že kovové časti
stmavnú; stmavnutie však nemá vplyv na
schopnosť filtra zachytávať plyny.
Pamätajte si: Filter je nutné čistiť aspoň raz
za mesiac, v závislosti od frekvencie
používania odsávača. Uvedomte si, že tuk sa
v odsávači usadzuje pri každom varení, bez
ohľadu na to, či je odsávač zapnutý alebo
nie.
Čistenie skrinky odsávača
Odporúčame použiť teplú vodu so
saponátom (asi 40º C). Namočenou
handričkou potom vyčistite celú skrinku
odsávača, avšak dávajte pozor, aby ste
nenamočili elektrické vedenie.
Poznámka:
Na čistenie nikdy nepoužívajte kovovú
drôtenku ani iné hrubé prostriedky, ktoré
by mohli poškodiť povrch prístroja.
Pri čistení nepoužívajte kovové nástroje,
ako napr. nože, nožnice a pod.
Aktívny uhlíkový filter
Pri inštalácii uhlíkového filtra stlačte
úchytky na každej strane motora a
pootočte ich v smere pohybu hodinových
ručičiek.
Uhlíkové filtre majú životnosť od troch do
šiestich mesiacov v závislosti od
podmienok používania.
Aktívne uhlíkové filtre sa nedajú čistiť ani
regenerovať. Po uplynutí životnosti ich
treba vymeniť.
Pri výmene použitých filtrov za nové
postupujte opačne ako pri ich inštalácii.
58
Výmena žiaroviek
Prístup k žiarovkám získate po uvoľnení
držiaka filtra.
Skontrolujte, či je prístroj odpojený od
siete a či žiarovky, ktoré treba vymeniť,
nie sú horúce.
Žiarovky môžu mať max. Výkon 40 W.
IL COS D cod: DR-6-H-E14-37 alebo
ILCOS D cod: HSGSB/C-28-230-E14
Technické údaje (obr. 4)
Rozměry:
Šířka´ = 600/ 700 mm
Hĺbka = 280 mm
Výška = 181 mm
Elektrické údaje
Odkazujeme na štítok s technickými údajmi
Inštalácia
Pri upevňovaní odsávača ku kuchynskej linke
postupujte podľa schémy na obr. 3- 4).
Spodná časť kuchynského odsávača musí
byť pripevnená najmenej 60 cm nad rovinou
elektrického variča a 65 cm nad rovinou
plynového či kombinovaného variča. (Ak
výrobca uvádza väčšiu vzdialenosť od
plynových horákov, dodržte ju.).
Aby odsávač pracoval optimálne, vonkajší
vývod výparov nesmie byť dlhší ako ŠTYRI
METRE a nesmie mať viac ako dva uhly 90o.
Ak nie je možné odvádzať výpary von,
kuchynské odsávače sa dajú vybaviť
aktívnymi uhlíkovými filtrami, pomocou
ktorých sa výpary recyklujú a čistý vzduch sa
vracia späť do miestnosti.
UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu
zahriať, ak je používaný s kuchynským
vybavením.
Ak si želáte vymeniť čelo spotrebiča za iné,
ktoré sa lepšie hodí k vašej kuchynskej linke,
postupujte takto (obr. 3):
Vytiahnite odnímateľnú časť
Uvoľnite skrutky (T), ktoré držia prednú
časť
Tými istými skrutkami pripevnite novú
prednú časť.
Keď niečo nefunguje
Skôr, ako by ste sa obrátili na odbornú opravovňu, skontrolujte nasledujúce možnosti:
Chyba
Možná príčina
Riešenie
Odsávač nefunguje.
Je odpojená prívodná šnúra.
Zapojte šnúru do siete.
V elektrickej sieti nie je prúd.
Skontrolujte alebo obnovte dodávku prúdu.
Odsávač pracuje so
zníženým výkonom
alebo vibruje.
Vo filtri sa nahromadilo príliš
veľa tuku.
Vyčistite alebo vymeňte filter.
Zablokovaný vývod.
Odstráňte prekážku z vývodu.
Neadekvátna vzduchové
potrubia.
Obráťte sa na inštaláciu a nasledujte inštrukcie
tohto manuálu.
Nesvieti svetlo.
Chybná žiarovka.
Vymeňte žiarovku.
Uvoľnená žiarovka.
Pritiahnite žiarovku.
59
Ochrana životného prostredia
Likvidácia obalu
Obal obsahuje značku Zelený bod.
Zlikvidujte všetky obalové materiály vrátane
kartónu, polystyrénu a plastových fólií v
príslušných odpadkových nádobách. Týmto
spôsobom zaistíte, že obalové materiály
budú opätovne použité.
Likvidácia starého spotrebiča
Podľa Európskej smernice 2012/19/EU o
zaobchádzaní so starým elektrickým a
elektronickým odpadom (WEEE), domáce
elektrické spotrebiče nesmú byť likvidované
spoločne so štandardným odpadom.
Staré spotrebiče musia byť
zhromažďované osobitne pre optimalizáciu
obnovy materiálov a recykláciu a pre
ochranu pred možným škodlivým dopadom
na ľudské zdravie a životné prostredie.
Symbol preškrtnutej nádoby na odpadky
umiestnený na produktoch upozorňuje
osoby na ich povinnosť osobitne likvidovať
takéto spotrebiče.
Užívateľ by mal kontaktovať miestnu
správu alebo miesto predaja pre potrebné
informácie o miestach likvidácie starých
elektrických spotrebičov.
Pred likvidáciou vášho spotrebiča ho učiňte
nepoužiteľným odpojením a odrezaním
sieťovej šnúry.
60
Informacje dotyczčce bezpieczečstwa
Przed montażem i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie
odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane
nieprawidłową montażem oraz eksploatacją. Instrukcję obsługi
należy zachować, aby korzystać z niej podczas eksploatacji
urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób wrażliwych
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli
będą one nadzorowane przez dorosłą osobę lub osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Czyszczeniem i pielęgnacją urządzenia nie mogą zajmować
się dzieci bez nadzoru dorosłych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Pomieszczenie, w którym okap zamontowano do przewodu
wentylacyjnego, musi mieć sprawną instalację kominową oraz
wentylację (nie dotyczy okapów pracujących w trybie
pochłaniacza).
Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw. „Płonących”
potraw. Otwarty ogień może uszkodzić wyciąg i/lub
spowodować pożar.
UWAGA: Dostępne części mogą się nagrzewać, gdy wyciąg
jest używanym z urządzeniami do gotowania.
Instalacja
System elektryczny musi być wyposażony w wyłącznik, z
separacją styków wszystkich biegunów, co zapewnia pełne
odłączenie podczas wystąpienia przepięcia o kategorii III.
61
Jeżeli wtyczka służy do podłączenia elektrycznego, musi być
dostępna po jej zainstalowaniu.
Nie podłączać okapu do kanału kominowego, do którego
podłączono urządzenia grzewcze opalane gazem lub innym
paliwem (nie dotyczy okapów pracujących w trybie
pochłaniacza).
Dolna powierzchnia okapu powinna znajdować się co najmniej
65 cm nad palnikami gazowymi.
W czasie prac montażowych należy przestrzegać
obowiązujących przepisów dotyczących wentylacji i
oddymiania pomieszczeń.
Kiedy jednak uruchamią się wyciąg wraz z innymi
urządzeniami niezasilanymi energią elektryczną, ciśnienie
powietrza na wyjściu nie może przekraczać 4 Pa (4x10-5 bar).
Przed przyłączeniem urządzenia do instalacji elektrycznej
należy sprawdzić zgodność napięcia i częstotliwości z danymi
na tabliczce znamionowej. Wyciąg powinien być podłączony
do gniazdka z uziemieniem.
W celu uzyskania optymalnego odprowadzenia powietrza,
przewód nie powinien być dłuższy niż 4 metry i powinien
posiadać maksymalnie dwa kolanka 90º.
W przypadku braku możliwości odprowadzania oparów na
zewnątrz, należy zainstalować filtr z węgla aktywnego. Filtr
montuje się w korpusie wyciągu, poprzez wkręcanie go w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
UWAGA: Aby uzyskać więcej informacji na temat instalacji
znajdują się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Czyszczenie
Istnieje ryzyko pożaru, jeżeli czyszczenie nie jest
przeprowadzane zgodnie z instrukcją.
62
Nie dopuścić do gromadzenia się smaru w dowolnej części
ekstraktora, zwłaszcza w filtrach smarów, ponieważ może ono
spowodować zagrożenie pożarowe!
Filtry należy czyścić zależnie od stopnia zabrudzenia, jednak
nie rzadziej niż raz w miesiącu. Prosimy zwrócić uwagę, że
podczas gotowania tłuszcz osadza się na filtrze również gdy
urządzenie nie jest włączone.
Zalecamy używanie rękawic podczas czyszczenia wnętrza
urządzenia.
Remont
Jeśli przewód zasilający został uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa jego wymianę powinien przeprowadzić
producent, autoryzowany serwis lub inny wykwalifikowany
specjalista. Ponadto do ww. czynności potrzebne są specjalne
narzędzia.
Nie należy uruchamiać okapu, jeżeli przewód elektryczny jest
uszkodzony lub są widoczne uszkodzenia na panelu
sterowania.
Jeżeli moduł LED nie działa poprawnie musi zostać
wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis
techniczny lub wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
Jeżeli okap nie działa lub działa niepoprawnie, należy
odłączyć go od zasilania i skontaktować się z autoryzowanym
serwisem technicznym.
W razie konieczności dokonania naprawy należy powiadomić
najbliższy punkt serwisowy. Używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych. Naprawy dokonane przez osoby
nieuprawnione mogą spowodować uszkodzenie urządzenia
lub zakłócić jego eksploatację. W żadnym wypadku nie
podejmować samodzielnych prób naprawy.
63
Opis urządzenia (Rys. 1-5)
A Przyciski silnika pozwalające na wybór
trzech prędkości.
Niska
Wysoka
Intensywna
B Przycisk oświetlenia.
Włączony
0 Wyłączony
A Automatyczny
C Oświetlenie
D Filtry metalowe
E Wysuwana część wyciągu
F Mocowanie filtrów z węgla aktywnego
(Rys.5)
G-H Zawór zwrotny (Rys. 2).
Obsługa urządzenia
Włączanie i wyłączanie wyciągu oraz
oświetlenia odbywa się przyciskami
pokazanymi na rysunku 1.
Zaleca się włączenie okapu na kilka minut
przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut),
w ten sposób tworzy się stabilny ciąg
powietrza jeszcze przed powstaniem oparów.
Zaleca się również pozostawienie okapu
włączonego (3 – 5 minut) po zakończeniu
gotowania, co umożliwia wydmuchanie
wszelkich oparów i tłuszczy z przewodów
wentylacyjnych i zapobiega ich cofaniu się do
pomieszczenia.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
upewnić się, czy urządzenie jest odłączone
od zasilania.
Przestrzegać instrukcji i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa.
Jeżeli prace konserwacyjne nie są
przeprowadzane zgodnie z instrukcją, może
wystąpić RYZYKO POŻARU!
Czyszczenie filtrów
Zwolnić zapadki i wyjąć filtry z mocowań.
Wkład filtra wyczyścić w zmywarce do
naczyń lub poprzez namoczenie w gorącej
wodxie; dopuszczalne jest stosowanie
środoków. Czyszczących w sprayu
(zabezpieczając niemetalowe części). Po
umyciu filtry dokładnie wysuszyć.
Uwaga: okap nie będzie działać, dopóki
ponownie nie zostaną zamontowane filtry
metalowe.
Uwaga: Niektóre środki myjące używane w
zmywarkach mogą odbarwić metalową
powierzchnię filtra na czarno. Nie ma to
jednak wpływu na prawidłowość
funkcjonowania urządzenia.
Filtry należy czyścić zależnie od stopnia
zabrudzenia, jednak nie rzadziej niż raz w
miesiącu. Prosimy zwrócić uwagę, że
podczas gotowania tłuszcz osadza się na
filtrze również gdy urządzenie nie jest
włączone.
Czyszczenie obudowy
Zalecane jest mycie miękką szmatką
namoczoną w ciepłej wodzie z dodatkiem
mydła lub płynu do mycia naczyń. Po umyciu
dokładnie wytrzeć do sucha.
64
Uwaga
Nie wolno używać metalizowanych
gąbek do szorowania, proszków i
mleczek szorujących
I żadnych ostrych narzędzi do skrobania,
np. noży, itp.
Filtr z węgla aktywnego
Aby założyć filtry należy ustawić je
zgodnie z oznaczeniami na wylotach
turbiny i przekręcić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Żywotność filtrów wynosi 3 – 6 miesięcy
zależnie od intensywności używania
wyciągu.
Filtrów z węgla aktywnego nie można
myć lub regenerować. Zużyte należy
wymienić na nowe.
Aby zdjąć zużyte filtry postępować w
odwrotnej kolejności.
Wymiana żarówek
Zdjąć filtry aby uzyskać dostęp do
żarówek.
Przed wymianą upewnić się, że
urządzenie odłączone jest od zasilania.
Używać żarówek o mocy 40 W.
IL COS D cod: DR-6-H-E14-37 lub
ILCOS D cod: HSGSB/C-28-230-E14
Informacje techniczne (Rys. 4)
Wymiary
Szerokość = 600/ 700 mm
Głębokość = 280 mm
Wysokość = 181 mm
Charakterystyka techniczna:
SPRAWDŹ TABLICZKĘ ZNAMIONOWĄ
WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
Montaż
Do montażu wyciągu w meblach należy
wykorzystać szablon z wymiarami (Rys. 3-4):
Dolna powierzchnia okapu powinna
znajdować się co najmniej 60 cm nad
palnikami elektrycznymi lub 65 cm nad
palnikami gazowymi.
W czasie prac montażowych należy
przestrzegać, obowiązujących przepisów
odnośnie wentylacji i oddymiania.
Nie należy odprowadzać oparów przewodami
oddymiającymi, które służą do
odprowadzania spalin urządzeń
niezasilanych energią elektryczną.
W celu uzyskania optymalnego
odprowadzenia powietrza, przewód nie
powinien być dłuższy niż 4 metry i powinien
posiadać maksymalnie dwa kolanka 90o.
W przypadku braku możliwości
odprowadzania oparów na zewnątrz, należy
zainstalować filtr z węgla aktywnego. Filtr
montuje się w korpusie wyciągu, poprzez
wkręcanie go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
W razie konieczności wymiany listwy
frontowej na meblową, należy postępować
zgodnie z rysunkiem 3:
Należy wysunąć ruchomy panel.
Usunąć śruby (T), które przytrzymują
front.
Przykręcić nowy front używając tych
samych śrub.
65
Jeśli coś nie działa
Przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić:
Problem
Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Silnik okapu nie działa.
Kabel zasilający nie jest
podłączony do sieci.
Podłączyć kabel do sieci.
Nie ma napięcia w sieci.
Sprawdzić bezpieczniki.
Okap wibruje.
Niedostateczna moc
ciągu.
Filtry są zabrudzone.
Wymienić filtry węglowe.
Zablokowany jest wylot
powietrza.
Umyć filtry metalowe.
Niedostateczny wylot
powietrza
Udrożnić przewód odprowadzający
Oświetlenie nie działa.
Żarówki przepaliły się.
Wymienić żarówki..
Żarówki obluzowały się
Dokręcić żarówki
Opakowanie i wycofanie z eksploatacji
Opakowanie
Powyższy symbol oznacza, że wszystkie
materiały zastosowane do opakowania są
nieszkodliwe dla środowiska naturalnego,
w 100% nadają się do odzysku.
Po rozpakowaniu urządzenia prosimy
Państwa o usunięcie elementów
opakowania w sposób nie zagrażający
środowisku.
Wycofanie z eksploatacji
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia
zgodne z Dyrektywą Europejską
2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Powyższy symbol umieszczony na
produkcie lub na dołączonych do niego
dokumentach oznacza, że ten produkt nie
jest klasyfikowany jako odpad z
gospodarstwa domowego.
Urządzenie, z przeznaczeniem jego
złomowania, należy zdać w odpowiednim
punkcie utylizacji odpadów, w celu
recyklingu komponentów elektrycznych i
elektronicznych. Zapewniając prawidłowe
złomowanie niniejszego urządzenia
przyczynią się Państwo do ograniczenia
ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu
na środowisko i zdrowie ludzi, które
mogłoby zaistnieć w przypadku
niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Dodatkowe informacje na temat utylizacji,
złomowania i recyklingu opisywanego
urządzenia można uzyskać w lokalnym
urzędzie miasta, w miejskim
przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w
sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Przed złomowaniem zawsze należy
doprowadzić urządzenie do stanu
nieprzydatności, odcinając kabel
elektryczny.
66
Информация за сигурност
Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин
сталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отго
ворност за неправилно инсталиране и употреба,
предизвикани от неправилно използване. Винаги запазвайте
инструкциите с уреда за бъдещи справки.
безопасността на децата и уязвимите хора
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и
умствени възможности или лица без опит и познания, само
ако те са под наблюдение от възрастен или лице, което е
отговорно за тяхната безопасност.
Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката не трябва да се извършват
от деца, ако не са под наблюдение.
Обща безопасност
Изтегляният въздух не трябва да влиза във въздуховод,
който се използва от други уреди за отвеждане на
изпарения от газ или други горива.
Не фламбирайте под абсорбатора.
ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят,
когато се използва с готварски уреди.
Инсталация
Електрическото захранване трябва да бъде на токов кръг
със защита от пренапрежение, с максимален ток на
изключване 6 ампера.
След като абсорбаторът бъде монтиран, захранващият
кабел трябва да се включи в контакт с постоянен достъп
до него.
Помещението трябва да има достатъчно добра
вентилация, ако абсорбатора ще се използва
67
едновременно с други уреди, които използват енергия,
различна от електрическата.
Долната част на абсорбатора трябва да е на височина
най-малко 65 см от газови. Ако в инструкциите за тяхната
употреба се препоръчва по-голямо разстояние, то следва
да бъде спазенo.
При инсталирането на абсорбатора следва да се
съобразите с местните норми и стандарти и да спазите
изискванията за вентилация.
Когато абсорбатора работи едновременно с друг
неелектрически уред за готвене, въздушното налягане,
което се получава в отдушника, не трябва да превишава 4
Pa (4x10-5 на бара).
Преди да включите абсорбатора се уверете, че честотата
и волтажът в електрическата мрежа съответстват на
отбелязаните такива на стикера с техническите данни,
намиращ се от вътрешната страна на абсорбатора.
За да бъде абсорбирането оптимално, изходящият
въздуховод не трябва да превишава 4 метра дължина и да
не включва повече от 2 чупки с ъгъл 90º.
Въпреки че е препоръчително извеждане на парите навън,
може да се използват филтри с активен въглен, които
връщат пречистения въздух в кухнята.
ЗАБЕЛЕЖКА: За повече информация за инсталиране,
вижте в края на това ръководство за потребителя.
Почистване
Съществува риск от пожар, ако почистването на
абсорбатора не се осъществи в съответствие с
инструкциите описани в това ръководство.
68
Не допускайте да се натрупва мазнина, върху която и да е
част на абсорбатора и особено във филтрите – ТОВА
УВЕЛИЧАВА РИСКА ОТ ПОЖАР!
Филтрите трябва да се почистват най-малко веднъж
месечно в зависимост от честотата на използването на
абсорбатора. Помнете, че по време на готвене мазнините
се натрупват в абсорбатора, независимо дали той е
включен или не.
Aspiratörün iç kısmını temizlerken eldiven kullanmanızı ve çok
dikkatli olmanızı tavsiye ederiz.
Ремонти
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде
подменен от производителя, негов сервизен представител
или подобни квалифицирани лица, за да се избегне
опасност.
Не включвайте уреда ако захранващия кабел е повреден
или забележите някаква нередност по контролния панел.
Ако има повреда в LED осветлението, то тя трябва да
бъде отстранена единствено от квалифициран
специалист.
Ако абсорбатора спре да работи или не фукционира
нормално, го изключете от електрическото захранване и
се свържете с техническия сервиз.
Моля, свържете се с най-близкия сервиз на
квалифицирана техническа помощ за всякакви ремонти
винаги с помощта на оригинални резервни части. Ремонт и
модификации, извършени от други, могат да повредят
екстрактор или да причинят това да се повреди и да
предизвика рискове за безопасността.
69
Описание на уреда (Фиг. 1-5)
A Mоторни тикам контрол, което
позволява да избират три скорости.
Първа
Втора
Интензивна
B Cветлината тикам контрол, което
позволява да изберете 3 скорости.
Вкл
0 Изкл
A Автоматично
C Осветление с електрически лампи.
D Филтри, разположени над
пространството за готвене и
позволяващи лесно изваждане и
почистване.
E Издърпващ се плъзгач, увеличаващ
общата площ на абсорбиране.
F Възможност за поставяне на филтри с
активен въглен (Фиг. 5).
G-H Антивъзвръщателен клапан, чиито
крила трябва да бъдат поставени в
предназначените за целта отвори в
абсорбатора на изхода за
въздуховода (Фиг. 2).
Инструкции за употреба
Когато натискате бутоните показани на
фиг. 1, Вие контролирате
функционирането на абсорбатора.
За да имате по-добра абсорбация, Ви
препоръчваме да включите уреда няколко
минути (3-5 минути) преди да започне
готвенето - така ще се постигне по-
стабилен и постоянен въздушен поток за
отстраняване на миризмите.
Също така, след приключване на
готвенето оставете абсорбатора да
поработи още няколко минути, така че да
отведе всички пари и миризми от
помещението.
Почистване и поддръжка
Преди да започнете каквато и да е работа
по почистване и поддръжка на
абсорбатора го изключете от
електрическата мрежа.
При почистването и поддържането
спазвайте инструкциите за безопасност.
Съществува риск от пожар, ако
почистването на уреда не е в
съответствие с посочените инструкции.
Почистване на филтрите
За да извадите филтрите от местата им,
ги освободете от закопчалките, които ги
поддържат. Измийте филтрите в
съдомиялна машина (вижте забележките)
или ги оставете да постоят в гореща вода,
така че да се улесни премахването на
мазнините, а ако желаете, използвайте
специален спрей (пазете неметалните им
части). След почистването ги оставете да
изсъхнат.
Внимание: аспиратора няма да работи,
докато не преинсталирате основните
филтър
Забележка: Миенето в съдомиялна
машина с „агресивен” (силен) почистващ
препарат може да потъмни повърхността
на металните части на филтрите, без това
да повлияе на способността им да улавят
изпаренията.
70
Внимание: Филтрите трябва да се
почистват най-малко веднъж месечно в
зависимост от честотата на използването
на абсорбатора. Помнете, че по време на
готвене мазнините се натрупват в
абсорбатора, независимо дали той е
включен или не.
Почистване на корпуса на абсорбатора
За почистване се препоръчва
използването на кърпа, напоена в гореща
вода (около 40°C) със сапун, като
обърнете специално внимание на ъглите.
След това подсушете с суха кърпа
Забележка
Никога не използвайте кухненска тел
или четки, както и абразивни
препарати, които могат да наранят
повърхностите на абсорбатора.
Не използвайте остри метални
предмети, като ножове, ножици и
други.
Филтри с активен въглен
За да поставите филтрите с активен
въглен, поставете техните захващащи
части в предвидените за това отвори
на двигателя, като бъдат завъртени по
посока на часовниковата стрелка.
Филтрите с активен въглен са годни от
3 до 6 месеца в зависимост от
употребата на абсорбатора.
Филтрите с активен въглен не се мият,
нито възстановяват. След тяхната
употреба трябва да се заменят с нови.
За да свалите използваните филтри,
следвайте обратната процедурата на
тази при поставянето им.
Смяна на електрическите крушки за
осветление
Свалете металния филтър, така че да
имате достъп до крушките.
Не забравяйте да изключите
абсорбатора от електрическата мрежа
и да проверите дали крушките, които
ще бъдат заменени, не са все още
горещи.
Максималната мощност на всяка една
от крушките е 40 W.
IL COS D cod: DR-6-H-E14-37 или
ILCOS D cod: HSGSB/C-28-230-E14
Технически данни (Фиг. 4)
Размери
Ширина = 600/ 700 mm
Дълбочина = 280 mm
Височина = 181 mm
Електрически характеристики:
УКАЗАНИ СА НА СТИКЕРА С
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПОКАЗАТЕЛИ
Инсталация
За да монтирате абсорбаторът в кухнята,
следвайте схемата на фиг. 3- 4).
Долната част на абсорбатора трябва да е
на височина най-малко 60 см от
електрически котлони или на 65 см от
газови. Ако в инструкциите за тяхната
употреба се препоръчва по-голямо
разстояние, то следва да бъде спазенo.
За да бъде абсорбирането оптимално,
изходящият въздуховод не трябва да
превишава 4 метра дължина и да не
включва повече от 2 чупки с ъгъл 90о.
Въпреки че е препоръчително извеждане
на парите навън, може да се използват
филтри с активен въглен, които връщат
пречистения въздух в кухнята.
Ако желаете да замените предния панел с
друг, който да съответства на кухненската
мебел, направете следното (Фиг. 3):
71
Издърпайте плъзгача.
Отвийте винтовете (T), които държат
предния панел.
Поставете новия панел с помощта на
същите винтове.
Ако нещо не работи
Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете:
Проблем
Вероятна причина
Решение
Абсорбаторът не
работи
Захранващият кабел не е
свързан
Свържете кабела към електрическото
захранване
Няма ток в контакта
Проверете / ремонтирайте електрическата
инсталация
Абсорбирането не е
задоволително или
има вибрации
Филтрите са запушени
Почистете или заменете филтрите
Въздоховодът е запушен
Почистете въздуховода
Въздуховодът е
неподходящ
Свържете се със специалиста, монтирал
уреда и спазвайте настоящите инструкции
Лампите не светят
Лампите са изгорели
Заменете лампите
Лампите са се развинтили
Затегнете ги
Опазване на околната среда
Изхвърляне на опаковъчните
материали
Опаковъчните материали носят знака
„Зелена точка”. Изхвърляйте всички
опаковъчни материали, като картон,
полиуретан и фолиа, в съответните
контейнери. Така ще бъдете сигурни, че
тези материали ще бъдат рециклирани..
Изхвърляне на уреди, излезли от
употреба
Съгласно Европейската директива
2012/19/ЕU касаеща управлението на
отпадъците от електрически и електронни
уреди, домакинските електроуреди не
трябва да попадат в нормалния градски
поток от твърди отпадъци.
Уредите излезли от употреба, трябва да
бъдат събрани отделно, за да се
оптимизира процесът за обработка и
рециклиране на съставляващите ги
материали, както и за да се предпазят от
потенциални опасности човешкото здраве
и околната среда. Символът със зачертан
с кръст контейнер за боклуци трябва да
бъде поставян на всички подобни уреди,
за да напомня за задължението те да
бъдат изхвърляни и съответно събирани
отделно.
Потребителите трябва да се свържат с
местните власти или пунктове за
отпадъци, за да получат информация къде
да оставят своите стари уреди.
Преди да изхвърлите Вашия стар уред
направете го неизползваем като
издърпате захранващия кабел, а след
това го отрежете и изхвърлете.
72
Informačii privind siguranča
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie
instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă
instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi
daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul
pentru consultare ulterioară.
Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8
ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă dacă
sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii
nesupravegheaţi.
Siguranță generală
Camera (bucataria) ar trebui sa fie aerisită suficient atunci
când hota este folosită în același timp cu aparatele pe gaz sau
alți combustibili (nu se aplică pentru aparatele care evacuează
aerul înapoi în cameră).
Nu pregatiti preparate flambate sub hota.
ATENŢIE: Piese de accesibile se pot încălzi atunci când este
folosit cu aparate de gătit.
Instalare
Sistemul electric trebuie echipat cu un dispozitiv de
deconectare, cu separator de contact pentru toți polii care să
asigure o deconectare completă în cazul în care apare
supratensiunea categoria III.
Dacă se folosește un ștecher pentru conexiunea electrică,
atunci acestea trebuie să fie accesibil după instalare.
Aerul nu trebuie evacuat într-un flux care este folosit pentru
evacuarea fumurilor din aparatele pe gaz sau alți combustibili
73
RO
(nu este aplicabil pentru aparatele care doar evacuează aerul
înapoi în încăpere).
Partea de jos a hotei trebuie sa fie amplasata la cel putin 65cm
deasupra plitelor pe gaz. Daca instructiunile pentru plitele pe
gaz recomanda o distanta mai mare, acestea trebuie
respectate.
Înainte de a instala hota consulta regulile și reglementările
locale în vigoare în ceea ce privește evacuarea aerului și a
fumului.
Atunci cand hota functioneaza in acelasi timp cu alte
dispozitive de gatit non electrice, presiunea de evacuare a
aerului nu trebuie sa depaseasca 4 Pa (4x10 –5 bar).
Inainte de a conecta hota la retea, verificati daca tensiunea si
frecventa corespund celor indicate pe eticheta de caracteristici
situata in interiorul dispozitivului.
Pentru a obtine o functionare maxima, lungimea furtunului de
evacuare un trebuie sa depaseasca 4 metri, sau sa includa
mai mult de 2 unghiuri de 90º (coturi).
Desi se recomanda evacuarea aerului in afara, se pot folosi
filtre de carbune active care permit gazului sa se intoarca in
bucatarie prin conducta de evacuare.
NOTĂ: Pentru mai multe informații de instalare, se referă la
sfârșitul acestui manual de utilizare.
Curățenie
Există un risc de incendiu dacă curățarea nu este efectuată în
conformitate cu instrucțiunile.
Nu lasati grasimile sa se acumuleze in nicio parte a hotei, mai
ales in filtru, deoarece EXISTA RISCUL PRODUCERII DE
FLACARI.
Filtrul trebuie curatat cel putin o data pe luna in functie de cat
de des este intrebuintata hota. Trebuie retinut faptul ca
grasimile se acumuleaza in interiorul hotei in timpul prepararii
alimentelor, fie ca aceasta este pornita sau oprita.
74
Recomandam folosirea manusilor si o atentie sporita atunci
cand se curata interiorul hotei.
Reparații
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de producător, de un service autorizat sau de
persoane cu o calificare calificare similară pentru a se evita
pericolul.
Nu porniți hota dacă cablul de alimentare este uzat sau dacă
sunt semne de deteriorare în jurul panoului de control.
Dacă modulul cu LED nu funcționează, trebuie înlocuit de
producător, agentul de service sau persoane similare calificate
pentru a evita pericolul.
Daca hota nu mai functioneaza sau exista anomalii in
functionare, deconectati-o de la retea si contactati serviciul de
asistenta tehnica.
Contactati cel mai apropiat centru de Asistenta Tehnica
calificata pentru orice reparatie folosind intotdeauna piese de
schimb originale. Reparatiile si modificarile efectuate de alte
persoane pot deteriora dispozitivul sau pot cauza o functionare
defectuoasa, si va pot pune siguranta in primejdie.
Producatorul nu poate fi tras la raspundere pentru utilizarea
neadecvata a dispozitivului.
Descrierea dispozitivului (Fig. 1-5)
A Motor impinge control care ar permite
sa-si aleaga 3 viteze.
Prima
A doua
Intensiva
B Lumina impinge control care ar permite
sa-si aleaga 3 pozitti.
Pornita
0 Oprita
A Automata
C Iluminare cu ajutorul lampilor..
D Filtre amplasate deasupra zonei de
preparare, care pot fi scoase cu usurinta
pentru a fi curatate.
E Grup extractor care permite extractia
gazului pe o suprafata mai intensa.
F Posibilitatea de a monta filtre de carbon
activ (Fig 5).
G-H Flanse anti-retur care vor fi amplasate
in orificiul de evacuare, avand capetele
introduse in deschiderile respective
(Fig.2).
75
RO
Instructiuni de utilizare
Apasand butonul indicat in imaginea 1, veti
putea controla functiile hotei.
Pentru a obtine o extractie mai buna, este
recomandata pornirea hotei cu cateva minute
inainte de a incepe prepararea (3-5 minute)
pentru ca aerul sa devina continuu si stabil
atunci cand incepe extractia fumului.
De asemenea, mentineti hota pornita pentru
cateva minute dupa terminarea prepararii
pentru ca toate fumurile si mirosurile sa fie
inlaturate.
Curatarea si intretinerea
Inainte de a efectua orice lucrare de curatare
sau intretinere, verificati daca hota este
deconectata de la retea.
Pentru a efectua operatiunile de curatare si
intretinere urmati instructiunile de siguranta.
Exista risc de incendiu, daca operatiunea de
curatare nu se realizeaza in conformitate cu
instrucţiunile.
Curatarea filtrelor
Pentru a scoate filtrele din locasul lor, slabiti
punctele de fixare. Curatati filtrul, fie in
masina de spalat vase (vezi observatiile), fie
lasati-l in apa calda pentru a inlesni
indepartarea grasimilor sau, daca doriti, cu
ajutorul substantelor speciale (protejand
partile care nu sunt metalice). Dupa ce au
fost curatate, lasati filtrele sa se usuce.
Atenţie: hota nu va funcţiona până când
reinstalaţi filtrul principal.
Observatii: curatarea cu detergenti agresivi
in masina de spalat vase poate cauza
innegrirea suprafetei partilor metalice, fara a
afecta capacitatea filtrului de a retine gazul.
N.B. Filtrul trebuie curatat cel putin o data pe
luna in functie de cat de des este
intrebuintata hota. Trebuie retinut faptul ca
grasimile se acumuleaza in interiorul hotei in
timpul prepararii alimentelor, fie ca aceasta
este pornita sau oprita.
Curatarea corpului hotei
Se recomanda folosirea apei calde (aprox.
40ºC cu sapun. Se va utiliza o carpa inmuiata
in aceasta solutie pentru curatarea hotei,
acordand o atentie sporita gratarelor. Dupa
curatare, uscati hota cu ajutorul unei carpe
care nu lasa scame.
Observatii:
Nu utilizati bureti de curatare metalici
sau produse abrazive care pot deteriora
suprafata.
Nu utilizati obiecte de curatare cu
suprafete metalice precum cutite,
foarfeci etc.
Filtre de carbune active
Pentru a instala filtrul de carbune,
apasati punctele de fixare pe fiecare
parte a motorului si rotiti in sensul acelor
de ceasornic.
Filtrul de carbune poate fi utilizat intre
trei si sase luni in functie de conditiile
speciale de intrebuintare.
Filtrul de carbune activ nu poate fi
curatat sau regenerat. Dupa terminarea
perioadei in care poate fi utilizat, acesta
trebuie inlocuit.
Pentru a inlocui filtrele uzate cu unele
noi, trebuie sa le scoateti pe cele vechi
urmand instructiunile de instalare in
ordine inversa.
76
Inlocuirea becului
Este esential ca hota sa fie decuplata de
la retea, si verificati ca becurile care vor
fi inlocuite sa nu fie incinse.
Indepartati lentila pentru a ajunge la bec.
Puterea maxima a becului trebuie sa fie
de 40 W.
IL COS D cod: DR-6-H-E14-37 sau
ILCOS D cod: HSGSB/C-28-230-E14
Informatii Tehnice (Fig. 4)
Dimensiuni:
Latime = 600/ 700 mm
Adancime = 280 mm
Inaltime = 181 mm
Caracteristici electrice
VEZI PLACUTA CU DATE TEHNICE
Instalare
Pentru a fixa hota la corpul de bucatarie va fi
utilizat sablonul din fig. 3- 4.
Partea de jos a hotei trebuie sa fie amplasata
la cel putin 60cm deasupra plitei electrice si
la 65cm deasupra plitelor pe gaz. Daca
instructiunile pentru plitele pe gaz recomanda
o distanta mai mare, acestea trebuie
respectate.
Pentru a obtine o functionare maxima,
lungimea furtunului de evacuare un trebuie
sa depaseasca 4 metri, sau sa includa mai
mult de 2 unghiuri de 90º (coturi).
Desi se recomanda evacuarea aerului in
afara, se pot folosi filtre de carbune active
care permit gazului sa se intoarca in
bucatarie prin conducta de evacuare.
Daca doriti sa schimbati partea frontala cu
una care se potriveste corpurilor de
bucatarie, urmati instructiunile de mai jos
(Fig. 3):
Indepartati grupul mobil.
Indepartati suruburile (T) care fixeaza
partea frontala
Montati noua fatada utlizand aceleasi
suruburi cu care a fost fixata cea veche.
Solutii pentru eventualele probleme
Inainte de a cere sfatul departamentului de asistenta tehnica, mai intai efectuati urmatoarele
verificari:
Problema
Cauza posibila
Solutia
Hota nu functioneaza
Cablul nu este conectat
Conectati cablul de alimentare
Nu exista curent la priza
Verificati/reparati circuitul electric
Hota nu extrage
suficient sau vibreaza
Filtrul este saturat cu grasime
Curatati sau inlocuiti filtrul
Evacuarea este blocata
Eliminati blocajele
Cicuit inadecvat al aerului
Contactati instalatorul si urmati instructiunile
din acest ghid
Lampile nu se aprind
Lampile sunt arse
Inlocuiti becul
Lampile nu sunt fixate
Insurubati becul
77
Protectia mediului
Aruncarea ambalajului
Ambalajul acestui cuptor poarta marcajul
“Punct Verde”.
Aruncati toate materialele ambalajului ca de
exemplu: carton, polistiren, plastic, in
pubelele special destinate tipului de material.
In acest fel va asigurati ca aceste materiale
vor fi refolosite.
Eliminarea echipamentelor învechite
Conform 2012/19/EU referitoare la deseurile
de echipamente electrice si electronice
Simbolul pe produs sau pe ambalajul sau
semnifica faptul ca acest produs, in cazul in
care nu-l mai utilizati, nu trebuie tratat ca un
gunoi menajer. El trebuie transferat la
centrele de colectare pentru reciclarea
echipamentului electric si electronic.
Asigurandu-va ca acest produs este reciclat
in mod corect, ajutati la prevenirea unor
eventuale consecinte negative asupra
mediului si sanatatii umane, consecinte care
ar putea avea loc in cazul nereciclarii acestui
produs. Pentru detalii referitoare la reciclarea
acestui produs, contactati autoritatile locale
sau magazinul de unde l-ati cumparat.
1
2
3
4
TL 6420
TL 7420
80
5
www.teka.com
1231020-h