Table of Contents
Whirlpool AFG 050 AP/1 User Manual
Displayed below is the user manual for AFG 050 AP/1 by Whirlpool which is a product in the Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
1. Lid handle
2. Lock (if provided)
3. Seal
4. Defrost water drain plug (if present)
5. Control panel
6. Basket (if present)
7. Condenser (located at the rear)
INSTALLATION
• Please refer to the chapter "BEFORE USING THE
APPLIANCE".
• Unpack the appliance.
• Remove the 4 protection pieces inserted between
lid and appliance.
• Ensure that the defrosting water drainage plug (if
provided) is correctly positioned (4).
• For best operation of the appliance and in order to
avoid damage when the lid is opened, leave a space of
at least 7 cm from the rear wall and 7 cm at the sides.
• Fit the accessories (if provided).
1. Thermostat: it can be used to adjust the internal
temperature of the appliance.
2. Red LED (if provided): Indicates that the appliance
temperature is not sufficiently low.
3. Green LED (if provided): indicates that the appliance is on.
4. Yellow/orange illuminated button (if provided):
activates/deactivates the fast freeze function.
The exact configuration of the controls may vary
according to the model.
Switching on the appliance
• The appliance is factory set for optimum operation at a
temperature of -18°C.
• Plug in the appliance.
• The green LED lights up (if provided).
• Also the red LED (if provided) will switch on because the
temperature inside the appliance is not yet sufficiently low
for food storage. The red LED will normally switch off
within the first six hours after the appliance is switched on.
• After connecting the appliance to the mains supply and when
the optimal temperature has been reached (this phase takes
about 1 hour during which the lid will not open), ensure that
the fast freeze button is not pressed (the yellow LED, if
provided, is off).
• Place food inside the product only when the red LED (if
provided) has switched off.
• Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not re-
open easily immediately after closing. Wait a few minutes
before re-opening the lid of the appliance.
Temperature Adjustment
Use the thermostat to select the ideal storage temperature. To
adjust the internal temperature, proceed as follows:
• Turn the thermostat knob to 1 for a storage temperature
that is less cold.
• Turn the thermostat knob to 6 for a colder storage
temperature.
• For partial loads, or when the load indicator is below the "e"
symbol inside the appliance (if present), it is advisable to
move the thermostat to the lower position (on "e", if present
on the thermostat scale).
Climatic Class Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
NFrom 16 to 32 From 61 to 90
ST From 16 to 38 From 61 to 100
TFrom 16 to 43 From 61 to 110
CO Small
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed exclusively for domestic use
and for storing frozen food, freezing fresh food and making
ice cubes.
Regulations require that the appliance is earthed.
The manufacturer declines all liability for injury to
persons or animals and for damage to property
resulting from failure to observe the above
procedures and reminders.
1. After unpacking, make sure that the appliance is
undamaged and that the lid closes perfectly tight. Any
damage must be reported to your dealer within 24
hours after delivery of the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the appliance
on in order to ensure the refrigerant circuit is fully
efficient.
3. Installation of the appliance and electrical connections
must be carried out by a qualified electrician, in
accordance with the manufacturer's instructions and
local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
• Before connecting the appliance to the mains supply,
ensure that the voltage corresponds to that given on the
rating plate located on the rear of the appliance.
•Electrical connections must be made in accordance
with local regulations.
FREEZING FOOD
Preparation of fresh food for freezing
• Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium
foil, cling film, air and water-tight plastic bags,
polyethylene containers with lids, provided they are
suitable for freezing foods.
• Food must be fresh, mature and of prime quality in order
to obtain high quality frozen food.
• Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as
soon as they are picked to maintain the full original
nutritional value, consistency, colour and flavour.
• Always leave hot food to cool before placing in the
appliance.
Freezing fresh food
• Place foods to be frozen in direct contact with the walls
of appliance:
A) - foods to be frozen,
B) - foods already frozen.
• Avoid placing foods to be
frozen in direct contact with
food already frozen.
• For best and fastest freezing,
foods should be split into small
portions; this will also be useful
when the frozen items are to
be used.
1.At least 24 hours before
storing fresh food in the
appliance, press the fast freeze
button.
2.Place the food to be frozen
and keep the lid of the
appliance closed for 24 hours. The fast freeze function
automatically deactivates after about 50 hours.
FOOD STORAGE
Refer to the table on the appliance (if provided).
Classification of frozen
foods
Put the frozen products
into the appliance and
classify them; The storage
date should be indicated on
the packs, to allow use
within expiry dates.
Advice for storing frozen
food
When purchasing frozen food products:
• Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in
damaged packaging may have deteriorated). If the
package is swollen or has damp patches, it may not have
been stored under optimal conditions and defrosting may
have already begun.
• When shopping, leave frozen food purchases until last
and transport the products in a thermally insulated cool
bag.
• Once at home, place the frozen foods immediately in the
appliance.
• Avoid, or reduce temperature variations to the
minimum. Respect the best-before date on the package.
• Always observe the storage information on the package.
Note:
Eat fully or partially defrosted foods immediately.
Do not refreeze unless the food is cooked after it has
thawed. Once cooked, the thawed food can be refrozen.
If there is a long power failure:
• Do not open the appliance lid except to place ice packs
(if provided) over the frozen foods on the right and left
of the appliance. This will slow down the rise in
temperature.
MONTHS FOOD
INSTRUCTIONS FOR USE
PRECAUTIONS AND ADVICE
• After installation, make sure the appliance is not
resting on the power cable.
• Do not store glass containers with liquids in the appliance,
as they could burst.
• Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking
them out of the appliance, since they could cause cold
burns.
• Before carrying out any maintenance or cleaning operation,
unplug the appliance or disconnect the electrical power
supply.
• Do not install the appliance in places exposed to direct
sunlight or near heat sources, as this will result in higher
energy consumption.
• Do not store or use petrol or other flammable liquids and
gases in the vicinity of this or other electrical appliances.
The fumes can create a fire hazard or explosion.
• Install and level the appliance on a floor able to take its
weight and in a place suitable for its size and use.
• Install the appliance in a dry and well-ventilated place. The
appliance is arranged for use in places with temperatures
inside the following ranges defined according to the
climatic class given on the dataplate located on the back.
The appliance may not work properly if left for a long time
at temperatures outside the range provided for.
• It is advisable to leave the appliance connected, even if
empty even for short periods.
• Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when
moving the appliance. To facilitate moving, it is advisable to
empty the appliance beforehand, if possible.
• Do not use mechanical devices or any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up the
defrosting process.
• Do not use electrical appliances inside it, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
• This appliance is not intended for use by people
(including children) with limited physical, sensory or
mental abilities or without experience and
knowledge of it, unless they are supervised or
instructed in its use by a person responsible for their
safety.
• To prevent the risk of children becoming trapped
and suffocating, do not let them play or hide inside
the appliance.
• The power cable must only be replaced by an
authorised person.
• Do not use extension leads or multi-adapters.
• It must be possible to disconnect the power supply
by unplugging or by means of a double-pole mains
switch installed ahead of the socket.
• Make sure the voltage specified on dataplate
matches the voltage in your home.
• Do not swallow the liquid (non-toxic) contained in
the ice packs (if provided).
• Limit the number of times the appliance door is
opened.
DEFROSTING THE
APPLIANCE
The appliance should be defrosted
when the thickness of ice on the
walls reaches 5-6 mm.
• Disconnect the appliance from
the mains power supply.
• Remove the packs of food from
the appliance and wrap them
close together in newspaper and
store in a very cool place or
thermally insulated bag.
• Leave the appliance lid open.
• Remove the internal defrost water drain plug (depending
on model).
• Remove the external defrost water drain plug (depending
on model) and reposition it as shown in the figure.
• Place a bowl beneath the drainage channel to collect the
residual water. If available, use the divider.
• Speed up defrosting by using a spatula to detach the ice
from the appliance walls.
• Remove the ice from the bottom of the appliance.
• In order to avoid permanent damage to the
appliance interior, do not use pointed or sharp metal
instruments for removing the ice.
• Do not use abrasive products or heat up the interior
artificially.
• Dry the interior of the appliance thoroughly.
• On completion of the defrosting, refit the plug.
CARE AND MAINTENANCE
• Remove the ice from the upper edge (see the
Troubleshooting Guide).
• Clean the inside after defrosting, using a sponge dampened
with warm water and/or mild detergent.
• Clean the side motor cooling grille (depending on model).
• Remove dust from the condenser on the rear of the
appliance.
Before carrying out maintenance, unplug the appliance.
Do not use abrasive products, scourers or stain-
removers (e.g. acetone, trichloroethylene) to clean the
appliance.
To obtain the best results from your appliance, carry
out cleaning and maintenance at least once a year.
CHANGING THE LID LIGHT BULB (if provided)
• Disconnect the appliance from the
mains power supply.
• Remove the diffuser by following
the sequence of steps shown in the
figure.
• Unscrew the light bulb and replace
it with an identical bulb of the same
wattage and voltage.
• Refit the diffuser and plug in the appliance.
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. The red LED (if provided) remains alight.
• Is there a power failure?
• Is defrosting in progress?
• Is the appliance lid properly closed?
• Is the appliance positioned near a heat source?
• Is the thermostat setting correct?
• Are the ventilation grille and condenser clean?
2. The appliance is too noisy.
• Is the appliance perfectly horizontal?
• Is the appliance in contact with other furniture or objects that
may cause vibrations?
• Has the packaging been removed from under the appliance?
INSTRUCTIONS FOR USE
Note: gurgling noises from the refrigerating circuit after the
compressor cuts out are perfectly normal.
3. The green LED (if provided) is off and the appliance is
not working.
• Is there a power failure?
• Is the plug properly inserted in the socket?
• Is the electric cable intact?
4. The green LED (if provided) is off and the appliance is
working.
• The green LED is not working. Contact the After Sales
Service for a replacement.
5. The compressor runs continuously.
• Have hot foods been put in the appliance?
• Has the appliance lid been left open for a long time?
• Is the appliance positioned in a very warm room or near heat
sources?
• Is the thermostat setting correct?
• Has the fast freeze function (depending on model) been
pressed by mistake?
6. Too much ice on the upper edge.
• Are the defrost water drainage plugs correctly positioned?
• Is the appliance lid properly closed?
• Is the appliance lid seal damaged or deformed? (See chapter
"Installation")
• Have the 4 protection pieces been removed? (See chapter
"Installation")
7. Condensation forms on the external walls of the
appliance
• It is normal for condensation to form under certain
atmospheric conditions (humidity above 85%) or if the
appliance is located in a damp or poorly ventilated room. The
performance of the appliance is in no way affected.
8. The layer of ice on the internal walls of the appliance is
not uniform.
• This phenomenon is quite normal.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
1. Packing
The packaging material is entirely recyclable, and marked with
the recycling symbol. Follow local regulations for scrapping.
Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts,
etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous.
2. Scrapping
The appliance is manufactured using recyclable material .
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Before scrapping, make the appliance unusable by cutting off the
power cable and removing the doors and shelves so that
children cannot easily climb inside the appliance.
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. Deliver the
appliance immediately to an authorized dump; do not leave it
unattended even for a few days, since it is potentially dangerous
for children. For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Information:
This appliance does not use CFC. The refrigerant system
contains either R134a (HFC) or R600 (HC). Refer to the rating
plate inside the appliance.
Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas
without environmental impact, but is flammable. Therefore,
make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged.
This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases
covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside a
hermetically sealed system.
Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential of (GWP)
1300.
Declaration of conformity
• This appliance is intended for storing food and is
manufactured in conformity with European regulation (EC)
No. 1935/2004.
• This product has been designed, manufactured and marketed
in compliance with:
- the safety objectives of Low Voltage Directive 2006/95/EC
(replacing 73/23/EEC and subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive "EMC"
2004/108/CE.
• The electrical safety of the appliance can only be guaranteed if
the product is connected to an approved earth connection.
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself.
2. Switch the appliance on again to see if the problem has
been solved. If it has not, disconnect the appliance from
the power supply and wait for about an hour before
switching on again.
3. If the problem persists after this course of action, contact
After-Sales Service.
Specify:
• the nature of the fault,
• the model,
• the service number (the number after the word SERVICE
on the rating plate on the rear of the appliance)
• your full address,
• your telephone number and area code.
MODE D’EMPLOI
F
1. Poignée
2. Verrouillage de sécurité (si présent)
3. Joint
4. Bouchon de la goulotte d'évacuation de l'eau (si
présent)
5. Bandeau de commande
6. Panier (si présent)
7. Condenseur (situé à l'arrière)
INSTALLATION
• Consultez le chapitre "AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL".
• Retirez l'appareil de son emballage.
• Retirez les 4 entretoises installées entre la porte
et l'appareil.
• Assurez-vous que le bouchon de la goulotte
d'évacuation de l'eau de dégivrage (si disponible) est
correctement mis en place (4).
• Afin d'obtenir des performances élevées et éviter
d'endommager la porte de l'appareil lorsque vous
l'ouvrez, veillez à garantir une distance d'au moins 7 cm
entre l'appareil et la paroi arrière et un espace de 7 cm
de chaque côté de celui-ci.
• Montez les accessoires (si disponibles).
1. Thermostat : permet de régler la température interne de
l'appareil.
2. Voyant rouge (si prévu) : lorsqu'il s'allume, il indique que la
température interne de l'appareil n'est pas encore
suffisamment froide.
3. Voyant vert (si prévu) : lorsqu'il est allumé, il indique que
l'appareil est en marche.
4. Bouton lumineux jaune/orange (selon modèle) :
active/désactive la fonction Congélation rapide.
La configuration du bandeau de commandes peut différer
en fonction des modèles.
Mise en service de l'appareil
• La température de l'appareil a déjà été préréglée en usine
pour le fonctionnement à la température conseillée de
-18 °C.
• Branchement de l'appareil.
• Le voyant vert s'allume (si présent).
• Le voyant rouge s'allume également (si présent), pour
indiquer que le congélateur n'a pas atteint la température
nécessaire pour pouvoir y introduire les aliments. Il s'éteint
généralement 6 heures après avoir mis le congélateur en
marche.
• Après avoir branché l'appareil et atteint la température
correcte (il faut compter environ une heure pendant laquelle
la porte ne s'ouvre pas), assurez-vous que la fonction de
congélation rapide est désactivée (le voyant jaune, si prévu,
est éteint).
• Placez les aliments uniquement après que le voyant rouge
est éteint (si présent).
• Le joint de la porte étant parfaitement étanche, il n'est pas
possible de rouvrir la porte du congélateur immédiatement
après l'avoir fermée. Il est nécessaire d'attendre quelques
minutes avant de rouvrir la porte du congélateur.
Réglage des températures
Sélectionnez la température correcte avec le thermostat. Pour
régler la température de l'appareil, procédez comme suit:
• Tournez le bouton du thermostat sur la position 1 si vous
souhaitez avoir une température de conservation moins
froide.
• Tournez le bouton du thermostat sur la position 6 si vous
souhaitez avoir une température de conservation plus froide.
•En cas de chargement partiel, c'est-à-dire lorsque le
chargement est positionné au-dessous du symbole "e"
indiqué à l'intérieur de l'appareil (si présent), il est conseillé
de régler le thermostat sur les positions les plus basses (sur
la position "e" lorsqu'elle est indiquée sur l'échelle de réglage
du thermostat).
Classe Climatique T° amb. (°C) T° amb. (°F)
SN De 10 à 32 De 50 à 90
NDe 16 à 32 De 61 à 90
ST De 16 à 38 De 61 à 100
TDe 16 à 43 De 61 à 110
CO Small
MODE D’EMPLOI
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
L'appareil que vous venez d'acheter est réservé
exclusivement à des fins domestiques et sert à conserver
les aliments surgelés, à congeler des aliments frais et à
fabriquer des glaçons.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité pour tous
dommages éventuels subis par des personnes, des
animaux ou des biens, résultant du non-respect des
normes mentionnées ci-dessus.
1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas
endommagé, que la porte ferme parfaitement et que le
joint n'est pas déformé. Tout dommage éventuel devra
être signalé au revendeur dans un délai de 24 heures.
2. Nous conseillons d'attendre au moins deux heures avant
de mettre l'appareil en service, afin de permettre au
circuit de réfrigération d'être pleinement performant.
3. Assurez-vous que l'installation et le branchement
électrique ont été réalisés par un technicien qualifié,
conformément aux instructions du fabricant et aux
normes locales en vigueur en matière de sécurité.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser.
• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension
correspond aux indications fournies sur la plaque
signalétique située à l'arrière de l'appareil.
• Les branchements électriques doivent être conformes
aux normes locales en vigueur.
CONGÉLATION DES ALIMENTS
Préparation des aliments frais pour la congélation
• Enveloppez hermétiquement l'aliment frais à congeler
dans : des feuilles de papier aluminium, une pellicule
transparente, des emballages plastiques imperméables,
des récipients en polyéthylène à couvercle, des récipients
adaptés à la congélation des aliments.
•
Les aliments doivent être frais, mûrs et de qualité optimale.
• Il est conseillé de congeler les fruits et les légumes si
possible immédiatement après les avoir cueillis/récoltés,
ceci afin de conserver intactes les substances nutritives,
la consistance, la couleur et le goût de ces aliments.
• Laissez toujours refroidir les aliments chauds avant de les
introduire dans le congélateur.
Congélation des aliments frais
• Placez les aliments à congeler en contact direct avec les
parois verticales du congélateur:
A) - aliments à congeler,
B) - aliments déjà congelés.
• Évitez de mettre les aliments à
congeler en contact direct avec
les aliments déjà congelés.
• Pour congeler correctement et
plus rapidement, nous vous
suggérons de répartir les
aliments en petites portions ;
cette précaution s'avérera utile
au moment de l'utilisation des
aliments congelés.
1.Activez la touche Congélation
rapide au moins 24 heures
avant de stocker des aliments à
congeler.
2.Rangez les aliments à congeler dans l'appareil et attendez
que le délai de 24 heures soit écoulé avant d'ouvrir le
couvercle. La fonction Congélation rapide se désactive
automatiquement au bout de 50 heures.
CONSERVATION DES ALIMENTS
Référez-vous au tableau figurant sur l'appareil (si
présent)
Classement des aliments congelés
Introduisez et rangez les
produits congelés dans le
congélateur; Il est conseillé
d'indiquer la date limite de
conservation sur
l'emballage, afin d'assurer
une consommation selon
les dates de péremption
des aliments.
Conseils pour la conservation des aliments surgelés
Au moment d'acheter des aliments surgelés, vérifiez que :
• L'emballage ou le paquet est intact, car l'aliment pourrait
se détériorer. Si un paquet est gonflé ou s'il présente des
taches d'humidité, il n'a pas été conservé dans les
conditions optimales et il peut avoir subi un début de
décongélation.
• Achetez les produits surgelés en dernier lieu et utilisez
des sacs isothermes pour leur transport.
• Dès l'arrivée à la maison, mettez immédiatement les
aliments surgelés dans le congélateur.
• Évitez ou réduisez au maximum les variations de
température. Respectez la date de péremption indiquée
sur l'emballage.
• Suivez toujours les instructions figurant sur l'emballage
pour la conservation des aliments congelés.
Remarque : Consommez immédiatement les aliments
décongelés ou partiellement décongelés. Ne recongelez
pas un aliment décongelé, sauf dans le cas où cet aliment
a été utilisé dans la préparation d'un plat qui en prévoit la
cuisson. Une fois cuit, l'aliment décongelé peut à nouveau
être congelé. En cas de coupure de courant prolongée:
• N'ouvrez pas la porte du congélateur si ce n'est pour
placer les accumulateurs de froid (si disponibles) au-
dessus des aliments congelés, sur les côtés droit et
gauche du congélateur. Ceci évitera à la température
de monter trop rapidement.
MOIS ALIMENTS
MODE D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
•Après l'installation, vérifiez que l'appareil ne repose pas sur le
cordon d'alimentation.
• Ne conservez pas de récipients en verre contenant des liquides dans
l'appareil car ils pourraient exploser.
• Ne mangez pas les glaçons ou les glaces à l'eau immédiatement après
les avoir sortis de l'appareil car le froid peut provoquer des brûlures.
• Débranchez toujours le cordon d'alimentation ou coupez le courant
avant d'intervenir sur l'appareil pour son entretien ou son nettoyage.
• N'installez pas l'appareil dans des endroits exposés aux rayons
directs du soleil ni à proximité de sources de chaleur afin d'éviter
l'augmentation de la consommation d'énergie.
• N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de liquides ou de gaz
inflammables à proximité de l'appareil ou de tout autre
électroménager. Les émanations peuvent provoquer un risque
d'incendie ou d'explosion.
• Installez l'appareil et mettez-le de niveau sur un sol qui en
supportera le poids et dans une pièce adaptée à sa taille et à son
utilisation.
• Placez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré. L'appareil est conçu
pour fonctionner à des températures ambiantes comprises dans les
intervalles suivants, définis sur la base de la classe climatique figurant
sur la plaque signalétique placée au dos de l'appareil. L'appareil
risque ne de pas fonctionner correctement s'il reste pendant une
longue période à une température supérieure ou inférieure à
l'intervalle prévu.
• Laissez l'appareil branché, même lorsqu'il reste vide pendant de
courtes périodes.
• Si vous désirez déplacer l'appareil, faites attention à ne pas abîmer le
sol (ex. parquet). Afin de faciliter le déplacement de l'appareil, nous
conseillons de le vider au préalable (si cela est possible).
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques, de moyens autres que ceux
qui sont recommandés et/ou fournis par le fabricant pour accélérer
le processus de dégivrage.
• N'introduisez pas d'appareils électriques dans l'appareil s'ils ne sont
pas autorisés par le fabricant.
• Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur
inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en
mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité, doivent se servir
de l'appareil uniquement sous la surveillance ou en se
conformant aux instructions d'une personne responsable.
• Pour éviter tout risque d'emprisonnement et d'étouffement,
interdisez aux enfants de jouer ou de se cacher à l'intérieur
de l'appareil.
• Le cordon d'alimentation doit être remplacé exclusivement
par un technicien agréé.
• N'utilisez pas d'adaptateurs, de rallonges ni de prises
multiples.
• Pour mettre l'appareil hors tension, le débrancher en ôtant la
prise ou en actionnant l'interrupteur bipolaire de secteur
situé en amont de la prise.
• Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
correspond à la tension de l'habitation.
• N'avalez pas le liquide (atoxique) contenu dans les
accumulateurs de froid (s'ils sont fournis).
• Limitez le nombre d'ouvertures de la porte de l'appareil.
DÉGIVRAGE DE L'APPAREIL
Nous vous conseillons de dégivrer le
congélateur lorsque la formation de
glace sur les parois atteint 5 à 6 mm
d'épaisseur.
• Débranchez l'appareil.
• Retirez les aliments du congélateur,
enveloppez-les dans du papier
journal et déposez-les dans un
endroit frais ou un sac isotherme.
• Laissez la porte du congélateur
ouverte.
• Retirez le bouchon intérieur de la goulotte d'évacuation (si
présent).
• Retirez le bouchon extérieur de la goulotte d'évacuation (si
présent) et positionnez-le comme illustré dans la figure.
• Installez une bassine sous la goulotte pour y recueillir l'eau. S'il
est disponible, utilisez le séparateur.
• Pour accélérer l'opération de dégivrage, utilisez une spatule pour
mieux décoller le givre des parois du congélateur.
• Retirez le givre du fond du congélateur.
• Pour éviter tout dommage irréparable, n'utilisez aucun
objet métallique pointu ou tranchant pour racler la glace.
• N'utilisez aucun produit abrasif et ne chauffez pas
artificiellement l'intérieur du congélateur.
• Essuyez soigneusement l'intérieur du congélateur.
• Une fois le dégivrage terminé, replacez le bouchon.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Retirez le givre qui s'est formé sur les bords supérieurs (voir
Guide de Diagnostic Rapide).
• Après le dégivrage, nettoyez l'intérieur à l'aide d'une éponge
imbibée d'eau tiède et/ou d'un détergent neutre.
• Nettoyez la grille de ventilation latérale (si présente).
• Retirez la poussière du condenseur qui se trouve à l'arrière de
l'appareil.
Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien.
N'utilisez ni détergents abrasifs ni éponges métalliques, ni
détachants (ex. dissolvant, trichloréthylène) pour nettoyer
l'appareil.
Afin de garantir le fonctionnement optimal de l'appareil,
nous vous conseillons de procéder aux opérations de
nettoyage et d'entretien au moins une fois par an.
COMMENT REMPLACER L'AMPOULE SUR LA PORTE
• Débranchez l'appareil.
• Retirez le capot en suivant les
indications de la figure et en respectant
l'ordre indiqué.
• Dévissez l'ampoule et remplacez-la par
une neuve en vérifiant que la tension et
la puissance sont les mêmes.
• Replacez le capot et rebranchez l'appareil.
DIAGNOSTIC RAPIDE
1. Le voyant rouge (si présent) reste allumé.
• Y a-t-il une coupure de courant ?
• Une opération de dégivrage a-t-elle été activée ?
• La porte du congélateur est-elle fermée correctement ?
•
L'appareil n'est-il pas installé à proximité d'une source de chaleur ?
• Le thermostat est-il dans la position correcte ?
• La grille d'aération et le condenseur sont-ils propres ?
2. L'appareil est trop bruyant.
• L'appareil est-il installé parfaitement de niveau ?
• L'appareil n'entre-t-il pas en contact avec d'autres meubles ou
objets susceptibles de provoquer des vibrations ?
• Avez-vous retiré l'emballage de la base du congélateur ?
MODE D’EMPLOI
Remarque: Un léger bruit causé par la circulation du gaz
réfrigérant doit être considéré comme normal, même si le
compresseur est à l'arrêt.
3. Le voyant vert est éteint (si présent) et l'appareil ne
fonctionne pas.
• Y a-t-il une coupure de courant ?
•
La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ?
• Le cordon d'alimentation n'est-il pas endommagé ?
4. Le voyant vert est éteint (si présent) et l'appareil
fonctionne.
• Le voyant vert est défectueux. Contactez le service après-vente
pour le remplacement.
5. Le compresseur fonctionne en permanence.
• Y a-t-il des aliments chauds dans le congélateur ?
• La porte du congélateur est-elle restée longtemps ouverte ?
• L'appareil est-il installé dans une pièce trop chaude ou à
proximité d'une source de chaleur ?
• Le thermostat est-il dans la position correcte ?
• La touche de congélation rapide (si prévue) a-t-elle été enfoncée
par erreur ?
6. Formation excessive de givre sur les bords supérieurs.
• Les bouchons d'évacuation de l'eau de dégivrage sont-ils placés
correctement ?
• La porte du congélateur est-elle fermée correctement ?
• Le joint de la porte du congélateur est-il endommagé ou
déformé ? (Voir le chapitre "Installation")
•
Avez-vous retirez les 4 entretoises ? (Voir le chapitre "Installation")
7. Formation de condensation sur les parois extérieures de
l'appareil.
•I
l est normal que de la condensation se forme dans des conditions
climatiques particulières (humidité supérieure à 85 %) ou si
l'appareil est installé dans une pièce humide ou peu ventilée. Ceci
ne compromet en aucune façon les performances de l' appareil.
8. La couche de givre sur les parois internes de l'appareil
n'est pas uniforme.
• Ce phénomène est tout à fait normal.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
1. Emballage
L'emballage est recyclable à 100% et porte le symbole du recyclage
. Pour la mise au rebut, suivez les réglementations locales en
vigueur. Les matériaux d'emballage (sachets en plastique, éléments
en polystyrène, etc.) doivent être conservés hors de portée des
enfants car ils constituent une source potentielle de danger.
2. Mise au rebut
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables .
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets
D'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En
procédant à la mise au rebut correct de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui
l'accompagne indique que cet appareil ne peut en aucun cas être
traité comme une ordure ménagère. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Au moment de la mise au rebut, rendez l'appareil inutilisable en
sectionnant le câble d'alimentation et en démontant les portes et les
grilles, de façon à ce que les enfants ne puissent accéder facilement
à l'intérieur de celui-ci.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination
des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Remettez
l'appareil à un centre de collecte spécialisé; L'appareil ne doit pas
être laissé sans surveillance ne fusse que quelques jours, car il
représente une source de danger potentielle pour les enfants. Pour
obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser
au bureau compétent de votre commune, à la société locale de
collecte des ordures ménagères ou directement à votre revendeur.
Informations :
Cet appareil n'utilise pas de CFC. Le circuit réfrigérant contient du
R134a (HFC) ou du R600a (HC) voir plaque signalétique à l'intérieur
de l'appareil. Pour les appareils contenant de l'isobutane (R600a):
l'isobutane est un gaz naturel qui est sans danger pour
l'environnement, mais il est inflammable. Il est donc indispensable de
s'assurer que les tuyaux du circuit de réfrigération sont en parfait état.
Cet appareil pourrait contenir du gaz à effet de serre fluoré
réglementé par le Protocole de Kyoto. Le gaz réfrigérant est
hermétiquement scellé. Gaz réfrigérant: le R134 a une puissance de
refroidissement (GWP) de 1300.
Déclaration de conformité
• Cet appareil est destiné à la conservation de produits
alimentaires et est fabriqué conformément au règlement CE No.
1935/2004
• Cet appareil a été conçu, construit et commercialisé
conformément aux :
-
objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension 2006/95/CE (qui
remplace la directive 73/23/CEE et ses ultérieures modifications) ;
- conditions requises en matière de protection de la Directive
"CEM" 2004/108/CE.
• La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement
lorsqu'il est correctement branché à une installation de mise à la
terre efficace et conforme à la Loi.
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de contacter le Service Après-vente :
1. Vérifiez s'il n'est pas possible d'éliminer les pannes sans
aide.
2. Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que
l'inconvénient a été éliminé. Si tel n'est pas le cas,
débranchez à nouveau l'appareil et réessayez une heure
après.
3. Si le problème persiste, contactez le Service Après-vente.
Communiquez :
• le type de panne,
• le modèle,
• le numéro de Service (numéro qui se trouve après le mot
SERVICE, sur la plaque signalétique placée à l'arrière de
l'appareil)
• votre adresse complète,
• votre numéro de téléphone avec l'indicatif.
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
1. Handgreep
2. Veiligheidssluiting (indien aanwezig)
3. Afdichting
4. Dop afvoerkanaal voor dooiwater (indien aanwezig)
5. Bedieningspaneel
6. Mand (indien aanwezig)
7. Condensator (aan de achterkant)
INSTALLATIE
• Raadpleeg het hoofdstuk “ALVORENS HET
APPARAAT TE GEBRUIKEN”.
• Haal het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder de vier beschermdelen tussen de deur en
het product.
• Controleer of de dop voor de afvoer van het dooiwater
(indien aanwezig) op de juiste manier geplaatst is (4).
• Om de maximale prestaties te verkrijgen en schade te
voorkomen bij het openen van de deur van het apparaat,
dient een afstand van tenminste 7 cm van de achterwand
en 7 cm van de zijkanten te worden vrijgelaten.
• Breng de bijgeleverde accessoires aan (indien aanwezig).
1. Thermostaat: maakt het mogelijk om de interne
temperatuur van het apparaat te regelen.
2. Rood controlelampje (indien aanwezig): als dit lampje
brandt wordt aangegeven dat de temperatuur aan de
binnenkant van het product nog niet laag genoeg is.
3. Groen controlelampje (indien aanwezig): als dit lampje
brandt wordt aangegeven dat het product ingeschakeld is.
4. Geel/oranje verlichte knop (indien aanwezig):
activeert/deactiveert de snelvriesfunctie.
De configuratie van het bedieningspaneel kan
afhankelijk van de modellen variëren.
Inbedrijfstelling van het product
• De temperatuur van het product is in de farbriek ingesteld
voor de functionering bij een aanbevolen temperatuur van
-18°C.
• Sluit het product aan.
• Het groene controlelampje begint te branden (indien
voorzien).
• Ook het rode controlelampje wordt geactiveerd (indien
voorzien), aangezien aan de binnenkant van het product de
temperatuur nog niet laag genoeg is om hier
levensmiddelen in te bewaren. Dit controlelampje
deactiveert zich normaal gesproken binnen zes uur na de
inschakeling.
• Verzeker u, na het apparaat aangesloten te hebben en als
de correcte temperatuur bereikt is (hier is ongeveer een
uur voor nodig en de deur mag tijdens deze fase niet
worden geopend), ervan dat de snelvriesfunctie
gedeactiveerd is (het gele controlelampje, waar voorzien,
brandt niet).
• Plaats de levensmiddelen alleen in het product als het rode
controlelampje (waar voorzien) niet langer brandt.
• De afdichting sluit de vriezer hermetisch af, dus u kunt de
deur van het apparaat niet onmiddellijk na sluiting weer
openen. Wacht enkele minuten voordat u de deur van het
apparaat opnieuw opent.
Instelling van de temperatuur
Stel met behulp van de thermostaat de correcte temperatuur
in. Voer de volgende procedure uit om de temperatuur van
het product in te stellen
• Draai de thermostaatknop op stand 1 als u een minder
lage bewaringstemperatuur wenst in te stellen.
• Draai de thermostaatknop op stand 6 als u een lagere
bewaringstemperatuur wenst in te stellen.
• In het geval van een halve lading, of te wel als de lading aan
de binnenkant van het apparaat (indien aanwezig) op het
"e" symbool ingesteld is, raden we u aan om de
thermostaat op lagere standen in te stellen (op de stand "e"
als deze op de schaal voor het instellen van de thermostaat
aangegeven staat).
Klimaatklasse Omg. temp.
(°C)
Omg. temp.
(°F)
SN Van 10 tot 32 Van 50 tot 90
NVan 16 tot 32 Van 61 tot 90
ST Van 16 tot 38 Van 61 tot 100
TVan 16 tot 43 Van 61 tot 110
CO Small
GEBRUIKSAANWIJZING
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
Het product dat u heeft aangeschaft is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en voor de conservering van
diepvriesproducten, het invriezen van verse levensmiddelen en
voor het maken van ijsblokjes.
De aarding van het apparaat is wettelijk verplicht. De
fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor
eventueel letsel aan personen, dieren of voor schade aan
voorwerpen die veroorzaakt is door het niet in acht
nemen van deze voorschriften.
1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of het niet
beschadigd is, of de deur perfect sluit en of de afdichting niet
vervormd is. Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf de
levering van het product van eventuele schade op de hoogte
te worden gesteld.
2. Wacht minstens twee uur alvorens het apparaat in werking
te stellen, om het koelcircuit perfect te kunnen laten
functioneren.
3. Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische aansluiting
door een gekwalificeerd technicus worden verricht
overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en de
plaatselijke veiligheidsvoorschriften.
4. Reinig de binnenkant van het product alvorens het in gebruik
te nemen.
• Controleer voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet
aansluit, of de spanning overeenkomt met de gegevens op
het serienummerplaatje op de achterkant van het apparaat.
•Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor de
elektrische aansluiting.
INVRIEZEN VAN LEVENSMIDDELEN
Klaarmaken van verse levensmiddelen om in te
vriezen
• Wikkel en verzegel de in te vriezen verse levensmiddelen
in: aluminiumfolie, plastic folie, waterdichte plastic zakjes
of diepvriesbakken met deksel.
• De levensmiddelen moeten vers, rijp en van een zeer
goede kwaliteit zijn.
• Verse groenten en fruit zo mogelijk direct na de oogst
invriezen, om de voedingsstoffen, de consistentie, de
kleur en de smaak te behouden.
• Laat warme levensmiddelen altijd afkoelen voordat u ze
in de vriezer zet.
Invriezen van verse levensmiddelen
• Plaats de in te vriezen levensmiddelen direct tegen de
verticale wanden van de vriezer:
A) - in te vriezen levensmiddelen,
B) - reeds ingevroren levensmiddelen.
• Plaats de in te vriezen
levensmiddelen niet direct
tegen de al ingevroren
levensmiddelen aan.
• Voor beter en sneller invriezen
raden wij aan de
levensmiddelen in kleine pakjes
te verdelen; dit zal ook van pas
komen bij het gebruiken van
het ingevroren voedsel
1.Druk ten minste 24 uur
voordat u verse
levensmiddelen in het apparaat
gaat leggen op de
snelvriestoets.
2.Leg het in te vriezen voedsel in de vriezer en houd de
klep 24 uur gesloten. De snelvriesfunctie schakelt
automatisch uit na ongeveer 50 uur.
CONSERVERING VAN LEVENSMIDDELEN
Raadpleeg de tabel op het apparaat (indien aanwezig)
Indeling van de
ingevroren
levensmiddelen
Zet de ingevroren
levensmiddelen in de
vriezer en deel ze in; het is
raadzaam om de
invriesdatum op de
verpakking aan te geven,
om te zorgen dat het product tijdig geconsumeerd wordt.
Tips voor het bewaren van diepvriesproducten
Bij de aankoop van diepvriesproducten moet u op de volgende
punten letten:
• de verpakking moet intact zijn, omdat voedsel in beschadigde
verpakkingen in kwaliteit achteruitgegaan kan zijn. Als een
pakje bol staat of als er vochtplekken op zitten, is het niet
onder optimale omstandigheden bewaard en kan het al
gedeeltelijk zijn ontdooid.
• De diepvriesproducten moeten als laatste worden gekocht en
in isolerende tassen worden vervoerd.
• Zet de diepvriesproducten bij thuiskomst meteen in de
vriezer.
• Variaties in temperatuur moeten vermeden worden of tot
een minimum worden beperkt. De uiterste
houdbaarheidsdatum op de verpakking moet worden
gerespecteerd.
• De instructies op de verpakking voor het conserveren van
diepvriesproducten moeten altijd worden opgevolgd.
Opmerking: ontdooide of gedeeltelijk ontdooide
levensmiddelen moeten onmiddellijk worden
geconsumeerd. Vries ze niet opnieuw in, tenzij het
ontdooide levensmiddel gebruikt wordt voor de bereiding
van een gerecht dat gekookt wordt. Nadat het ontdooide
levensmiddel gekookt is, mag het opnieuw worden
ingevroren. Als de stroom gedurende langere tijd uitvalt:
• Open de deur van de vriezer niet, behalve om de
vrieselementen (indien beschikbaar) boven op het
ingevroren voedsel aan de rechter- en linkerkant van
de vriezer te plaatsen. Op deze manier kunt u de
snelheid waarmee de temperatuur stijgt beperken.
MAANDEN VOEDSEL
GEBRUIKSAANWIJZING
VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN
• Zorg ervoor dat het product na de installatie niet op de
voedingskabel staat.
• Bewaar geen dranken in glas in de vriezer, omdat deze kunnen
barsten.
• Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de vriezer komen,
omdat deze zo koud zijn dat ze brandwonden kunnen
veroorzaken.
• Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af
voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint.
• Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het aan direct
zonlicht blootstaat of in de buurt van warmtebronnen; hierdoor
neemt het energieverbruik toe.
• Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen en licht
ontvlambare stoffen in de buurt van het apparaat of andere
elektrische huishoudelijke apparatuur. De dampen die hieruit
voortkomen kunnen brand of explosies veroorzaken.
• Installeer het apparaat waterpas op een vloer die het gewicht
kan dragen en in een ruimte die geschikt is voor de afmetingen
en het gebruik van het apparaat.
• Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte.
Het apparaat is afgesteld om te werken in ruimten waarin de
temperatuur binnen de volgende waarden ligt, die gebaseerd zijn
op de klimaatklasse die op het typeplaatje aan de achterkant van
het apparaat staat aangegeven. Het is mogelijk dat het apparaat
niet goed functioneert als het langere tijd in een ruimte wordt
gelaten met een hogere of lagere temperatuur dan het
genoemde bereik.
• Het is raadzaam het apparaat aangesloten te laten, ook als het
voor korte tijd leeg is.
• Let er bij het verplaatsen van het apparaat op dat de vloer niet
beschadigd wordt (bv. parket). Geadviseerd wordt om het
apparaat leeg te maken voordat u het verplaatst.
• Gebruik geen andere mechanische systemen of middelen die het
ontdooiproces versnellen dan door de fabrikant zijn aanbevolen.
• Gebruik geen elektrische apparaten aan de binnenkant, als die
van een ander type zijn dan aanbevolen door de fabrikant.
• Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens, of
zonder ervaring of kennis van het apparaat, behalve als zij
tijdens het gebruik instructies ontvangen van of begeleid
worden door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
• Om het risico van verstikking en opsluiting in de koelkast
te vermijden, mag het kinderen niet worden toegestaan
in het apparaat te spelen of zich erin te verstoppen.
• De voedingskabel mag uitsluitend worden vervangen door
een bevoegd persoon.
• Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudige adapters.
• Het apparaat moet van het elektriciteitsnet kunnen
worden afgekoppeld door de stekker uit het stopcontact
te trekken of via de tweepolige schakelaar die voor het
stopcontact is geplaatst.
• Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning in uw woning.
• Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de vrieselementen niet in
(indien bijgeleverd).
• Open het deksel van het apparaat zo weinig mogelijk.
ONTDOOIEN VAN DE VRIEZER
Wij raden u aan de vriezer te
ontdooien wanneer het ijs op de
wanden 5-6 mm dik is geworden.
• Haal de stekker van het apparaat uit
het stopcontact.
• Haal de levensmiddelen uit de
vriezer, wikkel ze strak tegen elkaar
in kranten en berg ze op op een
koele plaats of in een isolerende tas.
• Laat de deur van de vriezer
openstaan.
• Verwijder de binnendop van het
afvoerkanaal (indien aanwezig).
• Verwijder de buitendop van het afvoerkanaal (indien aanwezig)
en plaats hem zoals aangegeven op de afbeelding.
• Zet een bak onder het afvoerkanaal om het restwater op te
vangen. Gebruik indien beschikbaar de afscheider.
• U kunt het ontdooien versnellen door met een spatel het ijs op
de wanden van de vriezer los te maken.
• Verwijder het ijs van de bodem van de vriezer.
• Gebruik, om onherstelbare schade aan het vriesvak te
voorkomen, geen puntige of scherpe metalen voorwerpen
om het ijs te verwijderen.
• Gebruik geen schuurmiddelen en verwarm het vriesvak
niet kunstmatig.
• Maak de binnenkant van de vriezer zorgvuldig droog.
• Plaats na afloop van het ontdooien de dop weer in zijn
behuizing.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder het ijs op de bovenste randen (zie Opsporen van
storingen).
• Reinig na het ontdooien de binnenkant met een vochtige spons
met lauw water en/of een neutraal schoonmaakmiddel.
• Reinig het ventilatierooster aan de zijkant (indien aanwezig).
• Verwijder het stof van de condensator aan de achterkant van het
apparaat.
Voordat u begint met het onderhoud van uw apparaat, dient
u de stekker uit het stopcontact te halen. Gebruik geen
schuurpasta's of schuursponsjes, vlekkenmiddelen (bv.
aceton, trichloorethyleen) of azijn om het product te
reinigen.
Om het apparaat optimaal te laten functioneren, wordt
geadviseerd om het tenminste eenmaal per jaar te reinigen
en te onderhouden.
VERVANGEN VAN HET
DEURLAMPJE (INDIEN AANWEZIG)
• Haal de stekker van het apparaat uit
het stopcontact.
• Verwijder de melkglazen kap aan de
hand van de aanwijzingen van de
afbeelding en in de aangegeven volgorde.
• Draai het lampje los en vervang het door een nieuw lampje met
dezelfde spanning en hetzelfde vermogen.
• Breng de melkglazen kap weer aan en sluit het apparaat aan op
het elektriciteitsnet.
OPSPOREN VAN STORINGEN
1. Het rode controlelampje (waar voorzien) blijft branden.
• Is de stroom uitgevallen?
• Heeft u het ontdooien geactiveerd?
• Is de deur van het apparaat goed dicht?
• Staat het apparaat in de buurt van een warmtebron?
• IStaat de thermostaat op de correcte stand?
• Zijn het ventilatierooster en de condensator schoon?
2. Het apparaat maakt erg veel lawaai.
• Is het apparaat perfect waterpas geïnstalleerd?
• Staat het apparaat tegen andere meubels of voorwerpen aan die
trillingen kunnen veroorzaken?
• Is de verpakking van het onderstel van de vriezer verwijderd?
GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking: de circulatie van het koelgas kan een zacht geluid
maken, ook nadat de compressor stopgezet is. Dit is geheel
normaal.
3. Het groene controlelampje (waar voorzien) brandt niet en
het product functioneert niet.
• Is de stroom uitgevallen?
• Zit de stekker goed in het stopcontact?
• Is de voedingskabel niet beschadigd?
4. Het groene controlelampje (waar voorzien) brandt niet en
het product functioneert.
• Het groene controlelampje is stuk. Neem contact op met de
Klantenservice voor de vervanging hiervan.
5. De compressor werkt onafgebroken.
• Heeft u misschien warm voedsel in de vriezer gezet?
• Is de deur van de vriezer langdurig open geweest?
• Staat het apparaat in een te warme ruimte of in de buurt van
een warmtebron?
• Staat de thermostaat op de correcte stand?
• Heeft u ongewild de knop voor de snelvriesfunctie ingedrukt
(waar voorzien)?
6. Te veel ijsvorming op de bovenranden.
• Zijn de doppen van het afvoerkanaal voor het dooiwater correct
geplaatst?
• Is de deur van het apparaat goed dicht?
• Is de afdichting van de deur van het apparaat beschadigd of
vervormd? (Zie hoofdstuk "Installatie")
• Zijn de vier beschermdelen verwijderd? (Zie hoofdstuk
"Installatie")
7. Er vormt zich condens aan de buitenkant van de vriezer.
• Condensvorming is normaal onder bepaalde klimatologische
omstandigheden (luchtvochtigheid hoger dan 85%) of als het
apparaat geïnstalleerd is in vochtige en slecht geventileerde
ruimtes. Dit heeft echter geen negatieve invloed op de prestaties
van de vriezer.
8. De ijslaag op de binnenwanden van de vriezer is niet
overal even dik.
• Dit is normaal.
MILIEUTIPS
1. Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar en draagt het
recyclingssymbool . Voor de verwerking moeten de plaatselijke
voorschriften worden nageleefd. Het verpakkingsmateriaal (plastic
zakken, stukken polystyreen enz.) moet buiten het bereik van
kinderen worden gehouden, omdat het een bron van gevaar kan
vormen.
2. Afdanken van het apparaat
Het product is vervaardigd van materiaal dat kan worden
gerecycled. Dit apparaat is in overeenstemming verklaard met de
Europese Richtlijn 2002/96/CE, Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit
product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u
mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke
gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de bijbehorende
documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval
mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden
afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
Maak het apparaat op het moment dat het wordt afgedankt
onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden en de deuren
en schappen te verwijderen, zodat kinderen niet gemakkelijk in het
apparaat kunnen kruipen.
Volg bij het afdanken van het apparaat de plaatselijke voorschriften
voor afvalverwerking. Lever het apparaat in bij een erkend
verzamelpunt; laat het apparaat zelfs niet voor enkele dagen
onbewaakt achter, omdat het een bron van gevaar voor kinderen is.
Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en
recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen
met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de
winkel waar u het product heeft aangeschaft.
Gegevens:
Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit bevat R134a (HFC) of
R600a (HC), zie serienummerplaatje in het apparaat. Voor
apparaten met isobutaan (R600a): isobutaan is een natuurlijk gas dat
geen schadelijke invloed heeft op het milieu, maar wel ontvlambaar
is. Het is daarom noodzakelijk om te controleren of de leidingen
van het koelcircuit niet beschadigd zijn.
Dit product kan een gefluorideerd broeikasgas bevatten dat onder
het Protocol van Kyoto valt; het koelgas zit in een hermetisch
verzegeld systeem. Koelgas: R134a heeft een globaal
verwarmingsvermogen (GWP) van 1300.
Conformiteitsverklaring
• Dit apparaat is bestemd voor het bewaren van
voedingsmiddelen en is vervaardigd in overeenstemming met de
Verordening (EG) nr. 1935/2004.
• Dit apparaat is ontwikkeld, gefabriceerd en op de markt
gebracht in overeenstemming met:
- de veiligheidsvereisten van de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
(die in plaats komt van de Richtlijn 73/23/EEG en latere
wijzigingen daarop);
- de veiligheidsvereisten van de "EMC"-richtlijn 2004/108/CE.
• De elektrische veiligheid is alleen gewaarborgd wanneer het op
de juiste wijze op een efficiënte werkende installatie is
aangesloten, die volgens de wettelijke voorschriften is geaard.
KLANTENSERVICE
Voordat u contact opneemt met de Klantenservice:
1.Ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen.
2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het ongemak
is verholpen. Is dit niet het geval, schakel het apparaat dan
opnieuw uit en herhaal de handeling na een uur.
3. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de
Klantenservice.
Vermeld de volgende gegevens:
• de aard van de storing,
• het model,
• het servicenummer (nummer achter het woord SERVICE
op het typeplaatje op de achterkant van het apparaat)
• il proprio indirizzo completo,
• uw telefoonnummer.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
E
1. Manilla
2. Cierre de seguridad (si el modelo lo incluye)
3. Junta
4. Tapón del canal de desagüe (si el modelo lo incluye)
5. Panel de control
6. Cesto (si el modelo lo incluye)
7. Condensador (colocado atrás)
INSTALACIÓN
• Consulte el apartado “ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO”.
• Saque el aparato del embalaje.
• Retire los 4 separadores colocados entre la puerta
y el aparato.
•Asegúrese de que el tapón del canal de desagüe del
agua de descongelación (si el modelo lo incluye) esté
colocado correctamente (4).
•Para obtener las máximas prestaciones y evitar daños
cuando se abre la puerta del aparato, mantenga una
distancia mínima de 7 cm de la pared posterior y un
espacio de 7 cm en cada lado.
•Coloque todos los accesorios (si están previstos).
1. Termostato: permite regular la temperatura interna
del aparato.
2. Piloto rojo (si el modelo lo incluye): cuando está
encendido, indica que la temperatura interna del
aparato todavía no está lo suficientemente fría.
3. Piloto verde (si el modelo lo incluye): cuando está
encendido, indica que el aparato está funcionando.
4. Botón iluminado en amarillo/naranja (si hubiera):
activa/desactiva la función de congelación rápida.
La configuración del panel de mandos puede variar
según los modelos.
Puesta en marcha del aparato
• La temperatura del aparato ha sido regulada de fábrica
para funcionar a la temperatura recomendada de -18°C.
• Conecte el aparato.
• Se enciende el piloto verde (si el modelo lo incluye).
• Se enciende también el piloto rojo (si el modelo lo
incluye), ya que en el interior del aparato todavía no se
ha alcanzado unatemperatura lo suficientemente fría
como para colocar los alimentos. Normalmente este
piloto se apaga al cabo de 6 horas de la puesta en
marcha.
• Tras conectar el aparato, cuando se haya alcanzado la
temperatura correcta (alrededor de una hora, durante
la cual la puerta no se abre), compruebe que el
pulsador de la congelación rápida no esté activado (el
piloto amarillo, si lo hay, debe estar apagado).
• Coloque los alimentos sólo cuando esté apagado el
piloto rojo (si el modelo lo incluye).
• Puesto que la junta es estanca, la puerta del aparato no
se puede abrir inmediatamente después de haberla
cerrado. Es necesario esperar unos minutos antes de
volver a abrir la puerta del aparato.
Regulación de la temperatura
Seleccione la temperatura correcta mediante el
termostato.Para regular la temperatura del aparato:
• Gire el mando del termostato en la posición 1 si desea
una temperatura de conservación menos fría.
• Gire el mando del termostato en la posición 6 si desea
una temperatura de conservación más fría.
• En caso de carga parcial, o sea cuando la carga se
encuentre por debajo del símbolo "e", indicado en el
interior del aparato (si el modelo lo incluye), se
aconseja regular el termostato en las posiciones más
bajas (en la posición "e", si aparece en la escala graduada
del termostato).
Clase climática T. amb. (°C) T. amb. (°F)
SN De 10 a 32 De 50 a 90
NDe 16 a 32 De 61 a 90
ST De 16 a 38 De 61 a 100
TDe 16 a 43 De 61 a 110
CO Small
INSTRUCCIONES PARA EL USO
ANTES DE USAR EL APARATO
El aparato que ha comprado es de uso exclusivamente
doméstico y para la conservación de alimentos congelados,
la congelación de alimentos frescos y la producción de
hielo.
La toma de tierra del aparato es obligatoria con
arreglo a la ley. El fabricante declina toda
responsabilidad por posibles daños causados a
personas, animales o cosas, derivados del
incumplimiento de las normas.
1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no está
dañado, que la puerta cierre correctamente y que la
junta no esté deformada. Si observa daños, póngase en
contacto con el vendedor en un plazo de 24 h.
2. Una vez instalado el aparato, espere como mínimo dos
horas antes de ponerlo en marcha para que el circuito
frigorífico pueda alcanzar su eficiencia óptima.
3. Asegúrese de que la instalación y la conexión eléctrica
sean efectuadas por un técnico cualificado según las
instrucciones del fabricante y las normas locales en
materia de seguridad.
4. Limpie el interior del aparato antes de usarlo.
• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,
cerciórese de que la tensión disponible sea igual a la que
figura en la placa de características colocada en la parte
posterior del aparato.
•Las conexiones eléctricas deben ser conformes a la
normativa local.
CONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Preparación de alimentos frescos para su congelación
• Envuelva herméticamente los alimentos frescos que se
van a congelar en: papel de aluminio, plástico, bolsas
impermeables de plástico o contenedores de polietileno
con tapa, adecuados para congelar alimentos.
• Los alimentos deben ser frescos, maduros y de la mejor
calidad.
• Si es posible, congele la fruta y la verdura fresca
inmediatamente después de su recogida, para conservar
inalteradas las sustancias nutritivas, la consistencia, el
color y el sabor de dichos alimentos.
• Deje siempre enfriar los alimentos calientes antes de
introducirlos en el aparato.
Congelación de alimentos frescos
• Coloque los alimentos a congelar directamente en
contacto con las paredes verticales del aparato:
A) - alimentos a congelar,
B) - alimentos ya congelados.
• No coloque los alimentos a
congelar en contacto directo
con los alimentos ya congelados.
• Para obtener una congelación
mejor y más rápida, se
recomienda dividir los alimentos
en raciones pequeñas; esto
también resultará útil a la hora
de consumir los alimentos
congelados.
1.Pulse el botón de congelación
rápida al menos 24 horas antes
de introducir los alimentos
frescos.
2.Coloque los alimentos que vaya a congelar y deje la tapa
cerrada durante 24 horas. La función de congelación
rápida se desconecta automáticamente al cabo de unas
50 horas.
CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Consulte la tabla en el aparato (cuando la haya).
Clasificación de los
alimentos congelados
Coloque los alimentos en el
congelador debidamente
clasificados; se recomienda
anotar la fecha de
congelación en el paquete
para garantizar el consumo
antes de su caducidad.
Consejos para conservar los alimentos
ultracongelados
En el momento de comprar alimentos ultracongelados
compruebe que:
• El envase esté intacto, puesto que el alimento en su
interior puede haberse deteriorado. Si un envase está
hinchado o presenta manchas de humedad, significa que
el producto no se ha conservado en condiciones óptimas
y puede haber sufrido un inicio de descongelación.
• Compre los alimentos ultracongelados lo último y
transpórtelos en bolsas térmicas.
• En cuanto llegue a casa introduzca inmediatamente los
alimentos ultracongelados en el aparato.
• Evite o reduzca al mínimo las variaciones de
temperatura. Respete la fecha de caducidad indicada en
el envase.
• Siga siempre las instrucciones de conservación de los
alimentos ultracongelados que figuran en el envase.
Nota:
Consuma inmediatamente los alimentos descongelados o
parcialmente descongelados. No los vuelva a congelar,
salvo que estuvieran crudos y los haya cocinado. Una vez
cocinado, el alimento descongelado se puede volver a
congelar. En caso de corte prolongado de la electricidad:
• salvo para colocar los acumuladores de frío (si el
modelo los incluye) encima de los alimentos
congelados, a la derecha e izquierda del aparato. De
esta manera, la temperatura aumentará más
lentamente.
MESES ALIMENTOS
INSTRUCCIONES PARA EL USO
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS
•Después de la instalación, cerciórese de que el aparato no
haya quedado apoyado sobre el cable de alimentación.
• No almacene envases de vidrio con líquidos en el aparato, ya
que podrían explotar.
• No coma cubitos de hielo ni polos inmediatamente después de
sacarlos del aparato, ya que el frío puede causar quemaduras.
• Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o
limpieza, desconecte la clavija de la toma de corriente o
interrumpa la alimentación eléctrica.
• No instale el aparato en lugares expuestos directamente a los
rayos solares o cerca de fuentes de calor, ya que esto podría
determinar un aumento del consumo energético.
• No almacene ni utilice gasolina u otros productos inflamables
cerca del aparato o de otros electrodomésticos. Las
emanaciones de vapor pueden originar incendios o explosiones.
• Instale y nivele el aparato sobre un pavimento que soporte su
peso y en un ambiente adecuado para su tamaño y uso.
• Coloque el aparato en una habitación seca y bien ventilada. El
aparato está preparado para funcionar dentro de los siguientes
límites de temperatura ambiente, en función de la clase climática
que figura en la placa de características colocada en la parte
posterior del aparato. Puede que el aparato no funcione
correctamente si se deja durante mucho tiempo a una
temperatura superior o inferior a los límites previstos.
• Se recomienda dejar el aparato conectado, aunque esté vacío
durante breves períodos.
• Desplace el aparato con cuidado para no dañar el pavimento (ej.
parqué). Para facilitar la manutención del aparato se recomienda
vaciarlo previamente, en lo posible.
• No utilice dispositivos mecánicos o medios diferentes de los
indicados por el fabricante para acelerar el proceso de
descongelación.
• No utilice aparatos eléctricos en el interior, a menos que lo
autorice el fabricante.
• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen niños,
personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o personas sin experiencia y conocimiento del
aparato, salvo en el caso de que exista una persona que se
haga responsable de su seguridad y les instruya o vigile
durante el uso.
• No permita que los niños jueguen con el aparato o se
escondan en él, ya que podrían quedarse atrapados y
morir asfixiados.
• El cable de alimentación debe ser sustituido
exclusivamente por una persona autorizada.
• No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas.
• La desconexión de la alimentación eléctrica debe ser
posible desconectando la clavija o bien mediante un
interruptor bipolar de red situado antes de la toma.
• Compruebe que el valor de tensión que figura en la placa
de características coincida con el de la vivienda.
• Aunque no sea tóxico, no ingiera el líquido contenido en
los acumuladores de frío (si el modelo los tiene).
• No abra la puerta del aparato con demasiada frecuencia.
DESCONGELACIÓN DEL APARATO
Se aconseja descongelar el aparato
cuando la capa de hielo que se forma
en las paredes alcanza un grosor de 5-6
mm.
• Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
• Retire los alimentos del aparato,
envuélvalos en hojas de periódico y
guárdelos en un lugar frío o en una
bolsa térmica.
• Deje abierta la puerta del aparato.
• Quite el tapón interno del canal de
desagüe (si el modelo lo incluye).
• Quite el tapón externo del canal de desagüe (si el modelo lo
incluye) y colóquelo según se indica en la figura.
• Coloque un recipiente bajo el canal de desagüe para recoger el
agua. Si el modelo lo incluye, utilice el separador.
• Para acelerar la descongelación, se puede desprender el hielo de
las paredes del aparato con una espátula.
• Quite el hielo del fondo del aparato.
• No utilice herramientas metálicas puntiagudas o
cortantes para quitar el hielo; podrían dañar la cámara.
• No utilice productos abrasivos ni caliente artificialmente
la cámara.
• Seque cuidadosamente el interior del congelador.
• Terminada la descongelación, vuelva a colocar el tapón.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Quite el hielo que se ha formado en los bordes superiores
(consulte la Guía para la solución de problemas).
• Después de la descongelación, limpie el interior con una esponja
mojada con agua templada y/o detergente neutro.
• Limpie la rejilla de ventilación lateral (si el modelo la incluye).
• Quite el polvo del condensador situado en la parte posterior del
aparato.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
No utilice pastas o estropajos abrasivos, quitamanchas (por
ejemplo, acetona, tricloroetileno) para limpiar el aparato.
Para garantizar el funcionamiento óptimo del aparato, se
recomienda realizar las operaciones de limpieza y
mantenimiento al menos una vez al año.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
DE LA LUZ DE LA PUERTA (si el
modelo la incluye)
• Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
• Quite la tapa de la bombilla siguiendo
las indicaciones de la figura en el orden indicado.
• Desenrosque la bombilla y sustitúyala por otra de igual tensión y
potencia.
• Vuelva a colocar la tapa de la bombilla y luego conecte el aparato
a la red eléctrica.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. El piloto rojo (si el modelo lo incluye) permanece
encendido.
• ¿Se ha producido un corte de corriente?
• ¿Se ha iniciado una operación de congelación?
• ¿La puerta del aparato está bien cerrada?ù
• ¿El aparato está colocado cerca de una fuente de calor?
• ¿El termostato está bien regulado?
• ¿La rejilla de ventilación y el condensador están limpios?
2. El aparato hace demasiado ruido.
• ¿El aparato está bien nivelado?
• ¿El aparato está en contacto con otros muebles u objetos que
pueden causar vibraciones?
• ¿Se ha quitado el embalaje de la base del aparato?
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Nota: el leve ruido provocado por la circulación del gas
refrigerante, incluso cuando el compresor está parado, es
absolutamente normal.
3. El piloto verde (si el modelo lo incluye) está apagado y el
aparato no funciona.
• ¿Se ha producido un corte de corriente?
• ¿Está bien enchufado?
• ¿El cable eléctrico está en perfectas condiciones?
4. El piloto verde (si el modelo lo incluye) está apagado y el
aparato no funciona.
• El piloto verde está estropeado. Póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica para que lo cambie.
5. El compresor funciona sin parar.
• ¿Se han introducido alimentos calientes en el aparato?
• ¿Se ha dejado abierta la puerta del aparato durante mucho
tiempo?
• ¿El aparato está colocado en una habitación demasiado caliente o
cerca de una fuente de calor?
• ¿El termostato está bien regulado?
• ¿Se ha pulsado accidentalmente el pulsador de congelación
rápida (si el modelo lo incluye)?
6. Se ha acumulado demasiada escarcha en los bordes
superiores.
• ¿Los tapones del canal de desagüe para el agua de
descongelación están colocados correctamente?
• ¿La puerta del aparato está bien cerrada?
• ¿Está dañada o deformada la junta de la puerta del aparato?
(consulte el apartado "Instalación")
• ¿Ha retirado los i 4 separadores? (Consulte el apartado
"Instalación")
7. Formación de condensación en las paredes exteriores del
aparato.
• Es normal que se forme condensación en determinadas
condiciones climáticas (humedad superior a 85%) o si el aparato
está colocado en un lugar húmedo y poco ventilado. Esto no
afecta en absoluto a las prestaciones del aparato.
8. La capa de escarcha en las paredes interiores del aparato
no es uniforme.
• Este fenómeno es absolutamente normal.
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE
1. Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable, como lo indica el símbolo
correspondiente . Para su eliminación, cumpla con las normas
locales. No deje el material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de
poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede ser peligroso.
2. Eliminación del viejo frigorífico
El aparato se ha fabricado con material reciclable .
Este aparato está marcado según establece la Directiva Europea
2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Asegurándose de que este producto se elimine de forma correcta,
el usuario contribuye a prevenir potenciales consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
El símbolo en el aparato o la documentación que lo acompaña
indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es
necesario entregarlo en un centro de recogida para reciclar
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte el cable de
alimentación y quite las puertas y los estantes para evitar que los
niños jueguen con el aparato.
Desguácelo según establecen las normas locales para la eliminación
de residuos. Entregue el aparato a un centro de recogida
autorizado; el aparato no se debe dejar sin vigilancia ni siquiera por
poco tiempo puesto que representa un peligro potencial para los
niños. Para más información acerca del tratamiento y el reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con la autoridad local
competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o la
tienda en la que lo compró.
Información:
Este aparato no contiene CFC. El circuito refrigerante contiene
R134a (HFC) o R600a (HC), consulte la placa de características
situada en el interior del aparato.
Para los aparatos con isobutano (R 600a): el isobutano es un gas
natural sin efectos nocivos para el medio ambiente, pero inflamable.
Por lo tanto, es imprescindible comprobar que los tubos del
circuito refrigerante no estén dañados.
Este producto podría contener gases fluorados de efecto
invernadero tratados en el Protocolo de Kioto; el gas refrigerante
está contenido en un sistema sellado herméticamente.
Gas refrigerante: R134a tiene un potencial de calentamiento
atmosférico (GWP) de 1300.
Declaración de conformidad
• Este aparato está destinado a la conservación de productos
alimenticios y está fabricado según el reglamento (CE) nº
1935/2004.
• Este aparato ha sido proyectado, fabricado y comercializado con
arreglo a:
- los objetivos de seguridad de la Directiva Baja Tensión
2006/95/CEE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas
enmiendas);
- los requisitos de protección de la Directiva “EMC”
2004/108/CE.
• El aparato posee una toma de tierra que cumple las normas de
seguridad establecidas por la ley.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
1. Compruebe si puede solucionar el problema.
2. Vuelva a poner en marcha el aparato para comprobar si la
avería se ha solucionado. Si el resultado es negativo,
desconecte el aparato y repita la operación al cabo de una
hora.
3. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica.
Comunique:
• el tipo de problema,
• el modelo,
• el número Service (el número que aparece después de la
palabra SERVICE en la placa de características situada en la
parte posterior del aparato)
• su dirección completa,
• su número y prefijo telefónico.
ISTRUZIONI PER L’USO
I
1. Maniglia.
2. Chiusura di sicurezza (ove prevista).
3. Guarnizione.
4. Tappo di scolo dell'acqua (ove presente).
5. Masherina comandi.
6. Cestello (ove presente).
7. Condensatore (posto sul retro)
INSTALLAZIONE
• Consultare il capitolo "PRIMA DI USARE IL
PRODOTTO".
• Rimuovere il prodotto dall'imballo.
• Rimuovere i 4 distanziali inseriti tra la porta e il
prodotto.
•Assicurarsi che il tappo del canale di scolo dell'acqua di
sbrinamento (ove previsto) sia correttamente posizionato (4).
• Per ottenere le massime prestazioni ed evitare danni quando
si apre la porta del prodotto, mantenere una distanza di
almeno 7 cm dalla parete posteriore e uno spazio di 7 cm a
ogni lato.
• Inserire gli accessori (ove previsti).
1. Termostato: permette di regolare la temperatura interna
dell'apparecchio.
2. Spia rossa (ove prevista): quando si accende, indica che la
temperatura interna del prodotto non è ancora
sufficientemente fredda.
3. Spia verde (ove prevista): quando è accesa, indica che il
prodotto è in funzione.
4. Pulsante luminoso giallo/arancio (ove previsto):
attiva/disattiva la funzione di congelamento rapido.
La configurazione del pannello comandi può variare a
seconda dei modelli.
Messa in funzione del prodotto
•La temperatura del prodotto è già stata preregolata in
fabbrica per il funzionamento alla temperatura consigliata di
-18°C.
•Collegare il prodotto
•Si accende la spia verde (ove prevista).
•Si attiva anche la spia rossa (ove prevista), in quanto
all'interno del prodotto non è ancora presente una
temperatura sufficientemente fredda per inserire gli alimenti.
Tale spia di norma si spegne entro le sei ore successive
all'avviamento.
•Dopo aver collegato il prodotto e raggiunto la temperatura
corretta (è necessaria circa un'ora, e la porta durante questa
fase non si apre), assicurarsi che la funzione di congelamento
rapido sia disinserita (la spia gialla, ove prevista, è spenta).
•Riporre gli alimenti solo quando la spia rossa (ove prevista) si
è spenta.
•Essendo la guarnizione a tenuta, non è possibile riaprire la
porta del prodotto immediatamente dopo averla chiusa).
È necessario attendere alcuni minuti prima di riaprire la
porta del prodotto.
Regolazione della temperatura
Selezionare la temperatura corretta attraverso il termostato.
Per regolare la temperatura del prodotto, procedere come segue
•Ruotare la manopola termostato sulla posizione 1 se si
desidera avere una temperatura di conservazione meno
fredda.
•Ruotare la manopola termostato sulla posizione 6 se si
desidera avere una temperatura di conservazione più fredda.
•In caso di carico parziale, ovvero quando il carico è
posizionato al di sotto del simbolo "e" indicato all'interno del
prodotto (ove presente), si consiglia di regolare il termostato
su posizioni più basse (sulla posizione "e" quando indicata
sulla scala di regolazione del termostato).
CO Small
Classe Climatica T. Amb. (°C) T. Amb. (°F)
SN Da 10 a 32 Da 50 a 90
NDa 16 a 32 Da 61 a 90
ST Da 16 a 38 Da 61 a 100
TDa 16 a 43 Da 61 a 110
ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
congelamento di alimenti freschi e la produzione di
ghiaccio.
La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
termini di legge. Il fabbricante declina ogni
responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
animali o cose a causa della mancata osservanza delle
norme indicate.
1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
dalla consegna del prodotto.
2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
locali sulla sicurezza.
4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
• Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica,
assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
prodotto.
•I collegamenti elettrici devono essere conformi alle
normative locali.
CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
Preparazione degli alimenti freschi da congelare
• Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in:
fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
• Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore
qualità.
• Frutta e verdura fresca devono essere congelate per
quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
gusto di tali alimenti.
• Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di
introdurli nel prodotto.
Congelamento degli alimenti freschi
• Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con
le pareti verticali del prodotto:
A) - alimenti da congelare,
B) - alimenti già congelati.
• Evitare di sistemare gli alimenti
da congelare a diretto contatto
con gli alimenti già congelati.
• Per ottenere un migliore e più
rapido congelamento, dividere
gli alimenti in piccole porzioni;
questo accorgimento sarà utile
anche al momento dell'utilizzo
dei cibi congelati.
1.Almeno 24 ore prima di
riporre alimenti da congelare
nell’apparecchio, premere il
pulsante di congelamento
rapido.
2.Riporre gli alimenti da congelare e tenera la porta
dell’apparecchio chiusa per 24 ore. La funzione di
congelamento rapido si disinserisce automaticamente
dopo circa 50 ore.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Consultare la tabella sul prodotto (ove prevista).
Classificazione degli
alimenti congelati
Riporre e classificare gli
alimenti congelati; si
consiglia di indicare la data
di conservazione sulle
confezioni, per garantire un
consumo puntuale entro la
scadenza.
Consigli per la conservazione degli alimenti surgelati
Al momento dell'acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che:
• La confezione sia intatta, poichè l'alimento in contenitori
danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
e può aver subito un inizio di scongelamento.
• Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
termiche per il trasporto.
• Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti
surgelati nel prodotto.
• Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura.
Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
• Seguire sempre le istruzioni sull'imballo per la
conservazione degli alimenti congelati.
Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati
o parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento
sia utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la
cottura. Una volta cotto, l'alimento può essere di nuovo
congelato. In caso di interruzione prolungata
dell'elettricità:
• Non aprire la porta del prodotto se non per
posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti)
sopra i cibi congelati sul lato destro e sinistro del
prodotto. In questo modo, sarà possibile rallentare la
velocità di incremento della temperatura.
ISTRUZIONI PER L’USO
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI
•Dopo l'installazione, accertarsi che il prodotto non poggi
sul cavo di alimentazione.
• Non conservare liquidi in contenitori di vetro nel prodotto,
poichè potrebbero esplodere.
• Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito dopo averli
tolti dal prodotto, poichè potrebbero causare bruciature da freddo.
• Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia,
disinserire la spina dalla presa di corrente o scollegare
l'alimentazione elettrica.
• Non installare il prodotto in luoghi direttamente esposti ai raggi
solari o in prossimità di fonti di calore, poichè questo
determinerebbe un aumento del consumo energetico.
• Non conservare o usare benzina o altri gas e liquidi infiammabili
nelle vicinanze del prodotto o di altri elettrodomestici. I vapori
che si sprigionano possono causare incendi o esplosioni.
• Installare il prodotto e posizionarlo in perfetto piano orizzontale
su un pavimento in grado di sostenere il suo peso e in un
ambiente adatto alle sue dimensioni e al suo utilizzo.
• Collocare il prodotto in un ambiente secco e ben ventilato. Il
prodotto è predisposto per il funzionamento in ambienti con
temperatura compresa nei seguenti intervalli definiti in base alla
classe climatica riportata sulla targhetta matricola posta sul retro
del prodotto. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente
se lasciato per lungo periodo a una temperatura superiore o
inferiore all'intervallo previsto.
• E' consigliabile lasciare il prodotto collegato, anche se vuoto per
brevi periodi.
• Nello spostare il prodotto, fare attenzione per evitare di
danneggiare i pavimenti (es. parquet). Al fine di agevolare la
movimentazione del prodotto, si consiglia di svuotarlo, se
possibile, in precedenza.
• Per accelerare il processo di sbrinamento, non usare dispositivi
meccanici o altri mezzi diversi da quelli raccomandati dal
costruttore.
• Non usare apparecchi elettrici all'interno, se non del tipo
raccomandato dal costruttore.
• Questo apparecchio non é destinato ad essere utilizzato
da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di
esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio, a meno che
siano istruite o controllate durante l'utilizzo da una
persona responsabile della loro sicurezza.
• Per evitare il rischio di intrappolamento e soffocamento,
non permettere ai bambini di giocare o nascondersi
all'interno del prodotto.
• Il cavo di alimentazione può essere sostituito soltanto da
una persona autorizzata.
• Non usare prolunghe o adattatori multipli.
• La disconnessione dell'alimentazione elettrica deve essere
possibile mediante disinserimento della spina o attraverso
un interruttore bipolare di rete posto a monte della presa.
• Controllare che il voltaggio sulla targhetta matricola
corrisponda alla tensione della propria abitazione.
• Non ingerire il liquido (atossico) contenuto negli
accumulatori di freddo (ove previsti).
• Limitare il numero di aperture della porta del prodotto.
SBRINAMENTO DEL PRODOTTO
Suggeriamo di effettuare lo
sbrinamento quando lo spessore della
brina che si forma sulle pareti
raggiunge i 5-6 mm.
• Disinserire il prodotto dalla rete
elettrica.
• Togliere gli alimenti dal prodotto,
avvolgerli in alcuni fogli di giornale e
riporli in un luogo molto fresco o in
una borsa termica.
• Lasciare aperta la porta del prodotto.
• Togliere il tappo interno del canale di scolo (ove previsto).
• Togliere il tappo esterno del canale di scolo (ove previsto) e
posizionarlo come in figura.
• Sistemare una bacinella sotto il canale di scolo per la raccolta
dell’acqua residua. Ove previsto, utilizzare il separatore.
• Lo sbrinamento può essere accelerato utilizzando una spatola
per favorire il distaccamento della brina dalle pareti del
prodotto.
• Rimuovere la brina dal fondo del prodotto.
• Al fine di evitare danni irreparabili alla cella, non usare
utensili metallici appuntiti o taglienti per togliere la brina.
• Non usare prodotti abrasivi e non riscaldare
artificialmente la cella.
• Asciugare accuratamente l’interno del prodotto.
• A sbrinamento ultimato, rimettere il tappo nell’apposita sede.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Rimuovere la brina formatasi sui bordi superiori (vedere Guida
Ricerca Guasti).
• Dopo lo sbrinamento, pulire l’interno utilizzando una spugna
inumidita con acqua tiepida e/o un detergente neutro.
• Pulire la griglia di ventilazione laterale (ove prevista).
• Togliere la polvere dal condensatore posto sul retro del
prodotto.
Prima di eseguire operazioni di manutenzione, disinserire la
spina dalla presa di corrente. Non utilizzare paste o
pagliette abrasive ne smacchiatori (es. acetone, trielina) per
pulire il prodotto.
Per garantire il funzionamento ottimale del prodotto, si
raccomanda di effettuare le operazioni di pulizia e
manutenzione almeno una volta l’anno.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
LUCE PORTA (OVE PREVISTA)
• Disinserire il prodotto dalla rete
elettrica.
• Togliere l’opalina seguendo le
indicazioni della figura nella sequenza
indicata.
• Svitare la lampada e sostituirla con una nuova di uguali Volt e
Watt .
• Riposizionare l’opalina e ricollegare il prodotto alla rete elettrica.
GUIDA RICERCA GUASTI
1. La spia rossa (ove prevista) rimane accesa.
• C'è stata un'interruzione di corrente?
• È stata avviata una operazione di sbrinamento?
• La porta del prodotto è ben chiusa?
• Il prodotto è sistemato vicino a una fonte di calore?
• Il termostato è nella posizione corretta?
• La griglia di ventilazione e il condensatore sono puliti?
2. Il prodotto è eccessivamente rumoroso.
• Il prodotto è stato installato in perfetto piano orizzontale?
• Il prodotto è a contatto con altri mobili od oggetti che possono
causare vibrazioni?
• È stato rimosso l'imballo dalla base del prodotto?
ISTRUZIONI PER L’USO
Nota: un leggero rumore causato dalla circolazione del gas
refrigerante, anche dopo che il compressore è stato fermato, deve
considerarsi assolutamente normale.
3. La spia verde (ove prevista) è spenta e il prodotto non
funziona.
• C'è un'interruzione di corrente?
• La spina è ben inserita nella presa di corrente?
• Il cavo elettrico è integro?
4. La spia verde (ove prevista) è spenta e il prodotto
funziona.
• La spia verde è guasta. Contattare il Servizio Assistenza per la
sostituzione.
5. Il compressore funziona continuamente.
• Nel prodotto sono stati introdotti degli alimenti caldi?
• La porta del prodotto è stata tenuta aperta per un periodo
prolungato?
• Il prodotto è posizionato in una stanza troppo calda o vicino a
una fonte di calore?
• Il termostato è nella posizione corretta?
• E' stato inavvertitamente premuto il pulsante di congelamento
rapido (ove previsto)?
6. Eccessiva formazione di brina sui bordi superiori.
• Sono correttamente posizionati i tappi del canale di scolo
dell'acqua di sbrinamento?
• La porta del prodotto è ben chiusa?
• La guarnizione della porta del prodotto è danneggiata o
deformata? (Vedere capitolo "Installazione")
• Sono stati rimossi i 4 distanziali? (Vedere capitolo "Installazione")
7. Formazione di condensa sulle pareti esterne del prodotto.
• E' normale che si formi condensa in particolari condizioni
climatiche (umidità superiore a 85%) o se il prodotto è
sistemato in stanze umide e poco ventilate. Questo, tuttavia, non
comporta alcun peggioramento delle prestazioni del prodotto.
8. Lo strato di brina sulle pareti interne del prodotto non è
uniforme.
• Tale fenomeno è da considerarsi normale.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
1. Imballo
Il materiale d’imballo è riciclabile al 100% e contrassegnato dal
simbolo del riciclaggio . Per lo smaltimento, seguire le
normative locali. Il materiale d’imballo, in quanto potenziale fonte di
pericolo (come sacchetti di plastica, parti in polistirolo ecc.), deve
essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
2. Rottamazione
Il prodotto è stato realizzato con materiale riciclabile .
Questo prodotto è contrassegnato in conformità alla Direttiva
Europea 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo
corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere
trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso
l’apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Al momento della rottamazione, rendere il prodotto inservibile
tagliando il cavo di alimentazione e rimuovendo le porte e i ripiani
in modo che i bambini non possano accedere facilmente all’interno
del prodotto.
Rottamare il prodotto seguendo le normative locali per lo
smaltimento dei rifiuti. Consegnare il prodotto presso un centro di
raccolta autorizzato; il prodotto non deve essere lasciato
incustodito nemmeno per pochi giorni, poichè rappresenta una
potenziale fonte di pericolo per un bambino. Per ulteriori
informazioni sul trattamento, sul recupero e sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio locale competente, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
Informazioni:
Questo apparecchio é privo di CFC. Il circuito refrigerante contiene
R134a (HFC) o R600a (HC), vedere la targhetta matricola posta
all’interno dell’apparecchio. Per gli apparecchi con Isobutano
(R600a): l’isobutano é un gas naturale senza effetti sull’ambiente ma
infiammabile. È quindi indispensabile accertarsi che i tubi del
circuito refrigerante non siano danneggiati.
Questo prodotto potrebbe contenere gas serra fluorurati trattati
nel Protocollo di Kyoto; il gas refrigerante é contenuto in un sistema
sigillato ermeticamente. Gas refrigerante: R134a ha un potenziale di
riscaldamento globale (GWP) di 1300.
Dichiarazione di conformità
• Questo apparecchio è destinato alla conservazione di prodotti
alimentari ed è fabbricato in conformità al regolamento (CE) No.
1935/2004.
• Questo apparecchio è stato progettato,fabbricato e
commercializzato in conformità a:
- obiettivi di sicurezza della Direttiva “Bassa Tensione"
2006/95/CE (che sostituisce la 73/23/CEE e successivi
emendamenti);
- i requisiti di protezione della Direttiva “EMC" 2004/108/CE.
• La sicurezza elettrica dell’apparecchio é assicurata soltanto
quando é correttamente collegato ad un efficiente impianto di
messa a terra a norma di legge.
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
Prima di contattare il Servizio Assistenza Tecnica:
1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i guasti.
2. Riavviare il prodotto per accertarsi che l’inconveniente sia
stato ovviato. Se il risultato è negativo, disinserire
nuovamente il prodotto e ripetere l’operazione dopo
un’ora.
3. Se il problema persiste, contattare il Servizio Assistenza
Tecnica.
Comunicare:
• il tipo di guasto,
• il modello,
• Il numero Service (la cifra che si trova dopo la parola
SERVICE sulla targhetta matricola posta sul retro del
prodotto)
• il proprio indirizzo completo,
• il proprio numero e prefisso telefonico.
5019 300 01204