AudioSonic CL-1458 User Manual
Displayed below is the user manual for CL-1458 by AudioSonic which is a product in the Alarm Clocks category. This manual has pages.
Related Manuals
EN Instruction Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones
PT Manual de Instruções
IT Istruzioni per l’uso
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
CS Návod na použití
SK Návod na použitie
A l a r m C l o c k
Red display CL-1458
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
3
52 4
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Within an equilateral triangle, is used to
indicate that a specific component shall be
replaced only by the component specified in
that documentation for safety reason.
• LIGHTNING FLASH WITH
ARROWHEAD SYMBOL - within an
equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to
persons.
PARTS DESCRIPTION
1. Alarm 1 button
2. Alarm 2 button
3. Time/ Snooze button
4. Hour button
5. Minute button
BEFORE THE FIRST USE
• This unit is equipped with a battery backup system, which requires two
AAA batteries (not included). Place the batteries in the battery
compartment and make sure that the + and – battery terminals
correspond with the symbols in the battery compartment. If an AC
power failure occurs, the clock will automatically switch to the battery
power and the internal clock memory will continue running (note that
the display is switched off and the radio won’t operate). When the AC
power resumes, the unit automatically switches back to the AC power
and will return to normal operation.
USE
Setting the time
• Plug in the appliance.
• To set the current time, press and hold the Time/Snooze Button; keep
holding it while repeatedly pressing the Hour Button and the Minute
Button until the correct time is reached.
Setting the alarm
• To set the alarm, press and hold one of the Alarm buttons; keep
holding it while repeatedly pressing the Hour Button and the Minute
Button until the desired time is reached.
• Press on of the Alarm buttons once, to turn the alarm on or off. You
can check if the alarm is set by the indicators in the display.
• To use the snooze feature to silence the alarm, press the SNOOZE
Button when the alarm sounds. The alarm will be silenced for about
nine (9) minutes and then sound again.
• To permanently silence the alarm, press the corresponding Alarm
button.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige
driehoek - wordt gebruikt om aan te geven dat
een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen
alleen mag worden vervangen door het
onderdeel dat in de documentatie is
gespecificeerd.
• LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in
een gelijkbenige driehoek - wordt bedoeld als
waarschuwing voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke voltage in de
productbehuizing die sterk genoeg is om een
risico van elektrische schok te vormen voor
personen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Knop Alarm 1
2. Knop Alarm 2
3. Knop Tijd/Sluimer
4. Knop Uren
5. Knop Minuten
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Dit apparaat is voorzien van een´ batterij-back-up-systeem, dat twee
AAA-batterijen vereist (niet inbegrepen). Plaats de batterijen in het
batterijcompartiment. Zorg dat de +/- batterijpolen met de symbolen in
het batterijcompartiment overeenkomen. Indien een stroomstoring
optreedt, zal de klok automatisch overschakelen naar batterijstroom en
het interne klokgeheugen blijven functioneren (de display wordt
uitgeschakeld en de radio zal niet werken). Indien de stroomstoring
voorbij is, zal het apparaat automatisch overschakelen naar netstroom
en terugkeren naar normaal bedrijf.
GEBRUIK
De tijd instellen
• Plug in the appliance.
• Druk om de huidige tijd in te stellen op de knop Tijd/Sluimer en houd
deze ingedrukt; druk vervolgens herhaaldelijk op de knop Uren en de
knop Minuten tot de juiste tijd verschijnt.
Het alarmen instellen
• Druk om het alarm in te stellen op één van de Alarmknoppen en houd
deze ingedrukt terwijl u de knop Uren en de knop Minuten herhaaldelijk
indrukt tot de gewenste tijd verschijnt.
• Druk om het alarm in of uit te schakelen eenmaal op de Alarmknoppen.
U kunt via de indicatoren op de display controleren of het alarm is
ingeschakeld.
• Druk om de sluimeroptie te gebruiken om het alarm te laten stoppen op
de knop SNOOZE [sluimeren] als het alarm klinkt. Het alarm stopt voor
ongeveer negen (9) minuten en klinkt dan opnieuw.
• Druk om het alarm blijvend stil te laten zijn op de betreffende Alarmknop.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• POINT D'EXCLAMATION - Dans un
triangle équilatéral, il est utilisé pour indiquer
qu'un composant spécifique peut uniquement
être remplacé par le composant spécifié dans
cette documentation pour une raison de
sécurité.
• ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE -
Dans un triangle équilatéral, il est destiné à
avertir l'utilisateur de la présence de tension
dangereuse non-isolée à l'intérieur du boîtier du
produit qui peut être de magnitude suffisante
pour constituer un risque d'électrocution.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton Alarme 1
2. Bouton Alarme 2
3. Bouton Heure /Rappel d'alarme
4. Bouton Heures
5. Bouton Minutes
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Cette unité bénéficie d'un système de batterie de secours nécessitant
deux piles AAA (non fournies). Placez les piles dans le compartiment de
pile et assurez-vous que leurs bornes + et – correspondent aux
symboles du compartiment de pile. En cas de défaillance du secteur,
l'horloge passe automatiquement sur l'alimentation de secours et la
mémoire d'horloge interne continue de fonctionner (notez que l'affichage
s'éteint et la radio ne fonctionne pas). Dès que le courant est revenu,
l'unité restaure automatiquement l'alimentation secteur et reprend son
fonctionnement normal.
UTILISATION
Réglage de l’heure
• Plug in the appliance.
• Pour régler l'heure actuelle, appuyez sur le Bouton Heure /Rappel
d'alarme sans le relâcher tout en appuyant de manière répétée sur le
Bouton Heures et le Bouton Minutes jusqu'à régler l'heure correcte.
Réglage de l'alarme
• Pour régler l'alarme, appuyez sur le Bouton Alarme sans le relâcher tout
en appuyant de manière répétée sur le Bouton Heures et le Bouton
Minutes jusqu'à régler l'heure correcte.
• Appuyez sur l'un des boutons Alarme une fois pour activer /désactiver
l'alarme. Vous pouvez vérifier si l'alarme est réglée avec les indicateurs
à l'écran.
• Pour utiliser la fonction de rappel d'alarme afin d'interrompre l'alarme,
appuyez sur le Bouton Rappel d'alarme lorsqu'elle retentit. L'alarme
s'interrompt pendant environ neuf (9) minutes puis retentit à nouveau.
• Pour arrêter l'alarme de manière permanente, appuyez sur le bouton
Alarme correspondant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Das AUSRUFEZEICHEN im
gleichseitigen Dreieck weist darauf hin, dass
eine bestimmte Komponente aus
Sicherheitsgründen nur durch die Komponente
ersetzt werden darf, die in der Dokumentation
spezifiziert ist.
• Der BLITZ MIT DEM PFEIL im
gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf
freiliegende gefährliche Spannung im Gehäuse
des Geräts hin, die hoch genug ist, einen
Stromschlag zu verursachen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Taste für Alarm 1
2. Taste für Alarm 2
3. Zeit-/Schlummer-Taste
4. Stunden-Taste
5. Minuten-Taste
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Dieses Gerät verfügt über ein Batteriepufferungssystem, das zwei AAA-
Batterien benötigt (nicht im Lieferumfang). Setzen Sie die Batterie in das
Batteriefach ein und vergewissern Sie sich, dass die + und -
Batterieanschlüsse mit den Symbolen im Batteriefach übereinstimmen.
Tritt ein Stromausfall ein, schaltet die Uhr automatisch auf
Batteriebetrieb um und der interne Uhrenspeicher läuft weiter (beachten
Sie, dass die Anzeige abgeschaltet wird und das Radio nicht mehr
funktioniert). Wenn die Stromversorgung wieder vorhanden ist, schaltet
das Gerät wieder automatisch auf die Stromversorgung um und läuft
normal weiter.
GEBRAUCH
Einstellung der Zeit
• Das Gerät einstecken.
• Um die aktuelle Zeit einzustellen, drücken und halten Sie die Zeit-/
Schlummer-Taste; halten Sie sie weiterhin gedrückt, während Sie
wiederholt auf die Stunden-Taste und die Minuten-Taste drücken, bis die
richtige Zeit erreicht ist.
Einstellung des Alarms
• Um den Alarm einzustellen, drücken und halten Sie die Alarm-Tasten;
halten Sie sie weiterhin gedrückt, während Sie wiederholt auf die
Stunden-Taste und die Minuten-Taste drücken, bis die richtige Zeit
erreicht ist.
• Drücken Sie ein Mal auf die Alarm-Tasten, um den Alarm ein- oder
auszuschalten. Sie können anhand der Anzeigen im Display
kontrollieren, ob der Alarm eingestellt ist.
• Um die Schlummerfunktion zur Stummschaltung des Alarms zu
verwenden, drücken Sie auf die Taste SNOOZE, sobald der Alarm
ertönt. Der Alarm wird ca. neun (9) Minuten stummgeschaltet und ertönt
dann erneut.
• Um den Alarm dauerhaft stummzuschalten, drücken Sie auf die
entsprechende Alarm-Taste.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de
un triángulo equilátero, se utiliza para indicar
que un componente específico debe sustituirse
únicamente por el componente indicado en la
documentación por razones de seguridad.
• SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA
FLECHA - dentro de un triángulo equilátero,
indica al usuario que la caja del sistema puede
contener una tensión sin aislar de magnitud
suficiente para constituir un riesgo de descarga
eléctrica.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Botón de alarma 1
2. Botón de alarma 2
3. Botón de hora/repetición de alarma
4. Botón de las horas
5. Botón de los minutos
ANTES DEL PRIMER USO
• Esta unidad está equipada con un sistema de respaldo con pila que
utiliza dos pilas AAA (no incluidas). Coloque las pilas en el
compartimento de las pilas y asegúrese de que los terminales de la pila
+ y – correspondan con los símbolos en el compartimento de las pilas. Si
se produce un fallo de alimentación de CA, el reloj pasará
automáticamente a alimentación por pila y la memoria interna del reloj
seguirá funcionando (tenga en cuenta que la pantalla se apaga y la radio
no funcionará). Cuando se reanude la alimentación de CA, la unidad
pasa automáticamente a alimentación de CA y vuelve al funcionamiento
normal.
USO
Ajuste de la hora
• Plug in the appliance.
• Para ajustar la hora actual, pulse y mantenga pulsado el botón de hora/
repetición de alarma; manténgalo pulsado mientras pulsa repetidamente
el botón de las horas y el botón de los minutos hasta que se alcance la
hora correcta.
Ajuste de la alarma
• Para ajustar la alarma, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de
alarma; manténgalo pulsado mientras pulsa repetidamente el botón de
las horas y el botón de los minutos hasta que se alcance la hora
deseada.
• Pulse uno de los botones de alarma una vez para activar o desactivar la
alarma. Puede comprobar si la alarma se ha ajustado mediante los
indicadores en el visor.
• Para utilizar la función de repetición de alarma para silenciar la alarma,
pulse el botón de REPETICIÓN DE ALARMA cuando suene la alarma.
La alarma se silenciará durante aproximadamente nueve (9) minutos y
posteriormente volverá a sonar.
• Para silenciar permanentemente la alarma, pulse el botón de alarma
correspondiente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si
el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• Para se proteger contra choques eléctricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• PONTO DE EXCLAMAÇÃO - dentro de
um triângulo equilateral, é utilizado para indicar
que um componente específico deve ser
substituído apenas pelo componente
especificado nessa documentação, por motivos
de segurança.
• RELÂMPAGO COM SÍMBOLO COM
PONTA DE SETA - dentro de um triângulo
equilateral, destina-se a alertar o utilizador para
a presença de tensão perigosa não isolada no
compartimento dos produtos, que poderá ter
uma magnitude suficiente para constituir um
risco de choque eléctrico para as pessoas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão de alarme 1
2. Botão de alarme 2
3. Botão de definição da hora/suspensão
4. Botão das horas
5. Botão dos minutos
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Esta unidade está equipada com um sistema de alimentação de reserva,
que requer duas pilhas AAA (não incluídas). Coloque as pilhas no
respetivo compartimento e certifique-se que os terminais + e - das pilhas
correspondem aos símbolos no respetivo compartimento. Se ocorrer
uma falha de energia CA, o relógio irá mudar automaticamente para
alimentação por pilhas e a memória do relógio interno irá continuar a
funcionar (note que o visor é desligado e o rádio não funcionará).
Quando a alimentação CA for retomada, a unidade muda
automaticamente para a alimentação CA e retoma o funcionamento
normal.
UTILIZAÇÃO
Definição das horas
• Plug in the appliance.
• Para definir a hora atual, mantenha premido o botão de definição da
hora/suspensão; mantenha-o premido enquanto prime repetidamente o
botão das horas e o botão dos minutos até obter a hora certa.
Definição do alarme
• Para definir o alarme, mantenha premido um dos botões de alarme;
mantenha-o premido enquanto prime repetidamente o botão das horas e
o botão dos minutos até obter a hora pretendida.
• Prima os botões de alarme uma vez para ligar ou desligar o alarme.
Pode verificar se o alarme está ou não ligado pelos indicadores no visor.
• Para utilizar a função de suspensão para silenciar o alarme, prima o
botão SNOOZE quando o alarme tocar. O alarme será silenciado
durante cerca de nove (9) minutos, tocando depois novamente.
• Para silenciar permanentemente o alarme, prima o botão de alarme
correspondente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza
agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que
danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não é
adequado para a máquina de lavar louça.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• IL PUNTO ESCLAMATIVO all'interno del
triangolo è utilizzato per indicare che uno
specifico componente deve essere sostituito,
per ragioni di sicurezza, esclusivamente con
quello riportato nella documentazione.
• IL SIMBOLO DEL FULMINE all'interno
del triangolo equilatero avvisa l'utente della
presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodotto, di entità
tale da poter costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pulsante di regolazione sveglia 1
2. Pulsante di regolazione sveglia 2
3. Pulsante Ora / Snooze
4. Pulsante delle ore
5. Pulsante dei minuti
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• L'unità è dotata di un sistema di alimentazione di riserva a batteria che
richiede due batterie AAA (non fornite). Collocare le batterie nel vano
batterie e verificare che i poli + e - corrispondano ai simboli riportati
all'interno del vano batterie. In caso di interruzione dell'alimentazione
CA, l'orologio passa automaticamente sull'alimentazione a batteria e la
memoria dell'orologio interno continuerà a funzionare (il display è spento
e la radio non funziona). Quando l'alimentazione CA riprende a
funzionare, l'unità torna automaticamente a tale alimentazione e
riprende a funzionare normalmente.
USO
Impostazione dell'ora
• Plug in the appliance.
• Per impostare l’ora corrente, tenere premuto il pulsante Ora / Snooze;
quindi premere ripetutamente il pulsante delle ore e il pulsante dei minuti
fino a raggiungere l’ora corretta.
Impostazione della sveglia
• Per impostare la sveglia, tenere premuto uno dei pulsanti di regolazione
della sveglia e contemporaneamente premere più volte il pulsante delle
ore e il pulsante dei minuti fino a raggiungere l’ora desiderata.
• Premere i pulsanti di regolazione della sveglia una volta per attivare o
disattivare la sveglia. È possibile controllare se la sveglia è impostata
dagli indicatori sul display.
• Per utilizzare la funzione snooze per silenziare la sveglia, premere il
pulsante SNOOZE quando la sveglia suona. La sveglia sarà silenziata
per circa nove (9) minuti, quindi suonerà nuovamente.
• Per disattivare definitivamente la sveglia, premere il pulsante di
regolazione della sveglia corrispondente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• UTROPSTECKEN - inom en liksidig
triangel, används för att indikera att en specifik
komponent skall ersättas endast av den
komponent som anges i dokumentationen av
säkerhetsskäl.
• BLIXT MED PILSPETSSYMBOL - inom
en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren för närvaron av oisolerad farlig
spänning i nom produkthöljet som kan vara
tillräckligt stark för att utgöra en risk för
elektriska stötar på människor.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Alarm 1-knapp
2. Alarm 2-knapp
3. Tid/snooze-knapp
4. Tim-knapp
5. Minut-knapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Denna enhet är utrustad med en batteribackup som kräver två AAA-
batterier (medföljer inte). Placera batterierna i batterifacket och se till att
+ och - polerna stämmer överens med symbolerna i batterifacket. Om ett
AC-strömfel inträffar, kommer klockan automatiskt att byta till batteriet
och den interna klockminnet kommer att fortsätta att köras (observera att
displayen är avstängd och att ej fungerar). När AC-strömmen kommer
tillbaka, byter enheten automatiskt tillbaka till AC-ström och återgår då
till normal drift.
ANVÄNDNING
Ställa in tiden
• Plug in the appliance.
• För att ställa in nuvarande tid, tryck och håll inne Tid/Snooze-knappen;
håll inne den medan du trycker flera gånger på Tim- och Minut-knappen
tills korrekt tid nås.
Ställa in alarmet
• För att ställa in alarmet, tryck och håll inne en av Alarm-knapparna; håll
inne den medan du trycker flera gånger på Tim- och Minut-knappen tills
önskad tid nås.
• Tryck på Alarm-knappen en gång för att sätta på eller stänga av alarmet.
Du kan kontrollera om alarmen är inställda via indikatorerna på
displayen.
• För att använda snooze-funktionen för att tysta alarmet, tryck på
SNOOZE-knappen när alarmet ljuder. Alarmet tystas i cirka nio (9)
minuter och låter sedan igen.
• För att tysta alarmet permanent, tryck på motsvarade Alarm-knapp.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
frätande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull då det kan skada
enheten.
• Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.
Enheten är inte diskmaskinsäker.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• WYKRZYKNIK - wewnątrz trójkąta
równobocznego w celu wskazania, że
specyficzny komponent powinien być
wymieniony wyłącznie na komponent określony
w dokumentacji z przyczyn bezpieczeństwa.
• SYMBOL BŁYSKAWICY ZE STRZAŁKĄ
- w obrębie trójkąta równobocznego, jest to
ostrzeżenie użytkownika o niebezpieczeństwie
dotyczącym nieizolowanych przewodów w
obrębie obudowy produktu o napięciu
wystarczającym, aby wywołać ryzyko porażenia
prądem.
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk alarmu 1
2. Przycisk alarmu 2
3. Przycisk regulacji czasu/ drzemki
4. Przycisk godzin
5. Przycisk minut
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie jest wyposażone wrezerwowy układ zasilania, który
wymaga dwóch baterii AAA (nie dołączono). Umieścić baterie
wkomorze baterii iupewnić się, że oznaczenia + i– na biegunach
baterii odpowiadają symbolom umieszczonym wkomorze baterii. Jeżeli
nastąpi przerwa wdostawie energii elektrycznej, zegar zostanie
automatycznie przełączony wtryb zasilania zbaterii, azegar
wewnętrzny ipamięć będą kontynuować standardową pracę (należy
zwrócić jednak uwagę, że wyświetlacz jest wtedy wyłączony, aradio nie
działa). Po przywróceniu zasilania zsieci elektrycznej urządzenie
zostanie automatycznie przełączone wtryb zasilania zsieci elektrycznej
itryb pracy standardowej.
UŻYTKOWANIE
Ustawianie godziny
• Plug in the appliance.
• Aby ustawić bieżącą godzinę, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
regulacji czasu/drzemki. Następnie należy naciskać przycisk godzin i
przycisk minut aż do otrzymania poprawnej godziny.
Ustawianie alarmu
• Aby ustawić alarm, należy nacisnąć i przytrzymać jeden z przycisków
alarmu. Następnie należy naciskać ten przycisk, jednocześnie
wielokrotnie naciskając przycisk godzin i przycisk minut aż do
otrzymania pożądanej pory alarmu.
• Jednokrotnie nacisnąć jeden z przycisków alarmu, aby włączyć lub
wyłączyć alarm. Można sprawdzić, czy alarm jest ustawiony przy
pomocy wskaźników na wyświetlaczu.
• Aby użyć funkcji drzemki w celu wyciszenia alarmu, naciśnij przycisk
drzemki SNOOZE po rozbrzmieniu alarmu. Alarm zostanie wyciszony na
około dziewięć (9) minut, po czym rozbrzmi ponownie.
• Aby wyciszyć alarm na stałe, należy nacisnąć odpowiedni przycisk
alarmu.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• VYKŘIČNÍK - v rovnostranném
trojúhelníku má za cíl upozornit, že z
bezpečnostních důvodů má být konkrétní
komponenta vyměněna za specifikovanou
komponentu v této dokumentaci.
• BLIKAJÍCÍ BLESK SE SYMBOLEM
ŠIPKY - v rovnostranném trojúhelníku má za cíl
upozornit uživatele na přítomnost
neodizolovaného napětí v krytu přístroje, které
může být dostatečně velké na to, aby způsobilo
osobám zranění.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Tlačítko budíku 1
2. Tlačítko budíku 2
3. Tlačítko Čas/Odložené buzení
4. Tlačítko Hodina
5. Tlačítko Minuta
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič je vybaven záložní sadou baterií, které vyžadují dvě baterie
typu AAA (nejsou součástí balení). Baterie vložte do oddělení na baterie
a zkontrolujte, zda konektory + a - baterií odpovídají symbolům na
oddělení na baterie. Pokud dojde k výpadku napájení, hodiny se
automaticky přepnou na napájení z baterie a vnitřní paměť hodin bude
nadále běžet (všimněte si, že displej je zhasnutý a rádio nebude
fungovat). Po obnovení síťového napájení se jednotka automaticky
přepne zpět na síťové napájení a vrátí se k běžnému provozu.
POUŽITÍ
Nastavení času
• Plug in the appliance.
• Pokud chcete nastavit aktuální čas, stiskněte a podržte tlačítko Čas/
Odložené buzení, poté opakovaně stiskněte tlačítko Hodina a tlačítko
Minuta, dokud nenastavíte správný čas.
Nastavení budíku
• Pokud chcete nastavit budík, stiskněte a podržte jedno z tlačítek Budík,
poté opakovaně stiskněte tlačítko Hodina a tlačítko Minuta, dokud
nenastavíte požadovaný čas.
• Budík zapnete a vypnete jedním stisknutím jednoho z tlačítek Budík.
Nastavení budíku můžete zkontrolovat pomocí ukazatelů na displeji.
• Pokud chcete utišit budík pomocí funkce „Snooze“ (opakované buzení),
stiskněte po rozeznění budíku tlačítko „SNOOZE“. Budík se utiší na asi
devět (9) minut a poté začne zvonit znovu.
• Pro trvalé ztišení budíku stiskněte tlačítko příslušného Budíku.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• VÝKRIČNÍK - v rovnostrannom
trojuholníku sa používa na označenie toho, že
špecifický komponent bude vymenený len za
komponent špecifikovaný v tomto dokumente z
bezpečnostných dôvodov.
• SVIETIACIE BLIKANIE SO SYMBOLOM
HROT ŠÍPU - vo vnútri rovnostranného
trojuholníka, je určené na výstrahu užívateľa pri
prítomnosti neizolovaného nebezpečného
napätia v rámci produktových doplnkov, ktoré
môžu byť nedostatočného stupňa a dôležitosti
na založenie rizika elektrického šoku.
POPIS KOMPONENTOV
1. Tlačidlo budík 1
2. Tlačidlo budík 2
3. Tlačidlo čas/odloženie budíka
4. Tlačidlo HODINY
5. Tlačidlo MINÚTY
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Táto jednotka je vybavená záložným systémom batérií, vyžaduje dve
batérie typu AAA (nie je súčasť balenia). Batérie vložte do oddelenia na
batérie a skontrolujte, či sú kontakty + a - batérie otočené správne podľa
symbolov na oddelení na batériu. V prípade výpadku elektrického
napájania sa hodiny automaticky prepnú na napájanie z batérie a
vnútorná pamäť hodín ďalej beží (všimnite si, že displej zhasne a rádio
nebude fungovať). Po obnovení elektrického napájania sa jednotka
automaticky prepne späť na napájanie zo siete a vráti sa k bežnej
prevádzke.
POUŽÍVANIE
Nastavenie času
• Plug in the appliance.
• Pre nastavenie aktuálneho času stlačte a podržte tlačidlo Čas/Odloženie
budíka, potom opakovane stlačte tlačidlo Hodiny a tlačidlo Minúty, kým
nenastavíte správny čas.
Nastavenie budíka
• Pre nastavenie budíka stlačte a podržte jedno z tlačidiel Budíka, potom
opakovane stlačte tlačidlo Hodiny a tlačidlo Minúty, kým nenastavíte
požadovaný čas.
• Na zapnutie alebo vypnutie budíka stlačte raz tlačidlo príslušného
budíka. Či je budík nastavený môžete skontrolovať s pomocou
ukazovateľov na displeji.
• Ak chcete zastaviť budík a využiť funkciu odloženia budíka, stlačte
tlačidlo ODLOŽENIE BUDÍKA, keď budík zaznie. Budík sa zastaví na
približne deväť (9) minút a potom opäť zaznie.
• Na trvalé vypnutie budíka stlačte tlačidlo príslušného budíka.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!