AudioSonic CL-1463 User Manual
Displayed below is the user manual for CL-1463 by AudioSonic which is a product in the Radios category. This manual has pages.
Related Manuals
EN Instruction Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones
PT Manual de Instruções
IT Istruzioni per l’uso
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
CS Návod na použití
SK Návod na použitie
C l o c k r a d i o
Bluetooth - USB charging port CL-1463
1 2 3
4
8 9 10
12
11
5 6 7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Within an equilateral triangle, is used to
indicate that a specific component shall be
replaced only by the component specified in
that documentation for safety reason.
• LIGHTNING FLASH WITH
ARROWHEAD SYMBOL - within an
equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to
persons.
• The mains plug is used as the disconnect
device and it shall remain readily operable. To
completely disconnect the power input, the
Mains plug of the apparatus must be
disconnected from the mains Completely. The
mains plug should not be obstructed or should
be Easily accessed during intended use.
PARTS DESCRIPTION
1. Speaker
2. Aux Input Socket
3. USB Socket
4. Back Key
5. Next Key
6. Memory Key
7. On/ Off Key
8. Volume - / Alarm Mode Key
9. Volume + / Clock Set Key
10. Function Key
11. Play/ Pair Key
12. Snooze/ Dimmer Key
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Connect the AC/DC adaptor to the DC inlet of the unit
• Connect the AC/DC Adaptor to a properly installed wall socket
USE
DIMMER CONTROL
• In radio off mode, Tap the DIMMER button to set the brightness of the
LED display to high, medium or low according to your ambient light
conditions.
SETTING THE TIME
• In standby mode, press and hold the Clock Set key. The display will
flash: "24H". Press the Back or Next Key to select the 12-hour or 24-
hour system, and press the Clock Set key to confirm.
• Use the Back and Next key to set the correct hour and press the clock
set key to confirm.
• Now use the Back and Next key to set the correct minute and press
the clock set key to confirm. The correct time is now set and shown in
the display.
SETTING THE ALARM
• Press and hold the Alarm mode key, and then use the Back and Next
keys to set the correct hour. Us the Alarm mode key to confirm.
• Now use the Back and Next keys to set the correct minute, and press
the Alarm mode key to confirm.
• Now choose between using the FM radio or the buzzer as the alarm,
by using the back and next key to select the appropriate setting.
Confirm with the Alarm Mode key.
• Now choose the desired alarm volume with the Back and Next keys,
and confirm with the Alarm Mode key.
• The alarm is now set, this is shown by the indicator in the display. If
you choose to turn off the alarm, you can do this by pressing the
Alarm Mode key. The indicator will disappear from the display. You
can turn it on again by pressing the Alarm mode key again.
• To turn off the unit after it has automatically switched on, simply press
the on/off key once. This will switch off the set but will not clear the
alarm settings, and the set will switch on again automatically on the
next day at exactly the same preset time.
SNOOZE FUNCTION
When the alarm rings, press down on top of the device to suspend the
alarm & to activate the snooze function, Beep or Radio alarm will stop and
will ring again after 9 minutes.
LISTENING TO THE RADIO
• Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended to have
the best FM reception. Press the Radio ON/OFF button to turn the unit
on and off. Use the Tune - or Tune + buttons to select the desired radio
station. Press and hold these buttons to automatically search for the next
radio station.
• Press the "function" key repeatedly to choose the radio function.
• Set the volume to the dedesired level with the Volume + and Volume -
buttons.
• Use the Play/pair key to switch between mono or stereo playback.
• Use the Tune - or Tune + buttons to select the desired radio station.
Press and hold these buttons to automatically search for the next radio
station.
• You can preset and store the frequency of 10 radio stations in the
memory.
• Set the radio to the desired station, and then press and hold the
MEMORY/M+ button and PO1 will flash on the screen.
• Press the MEMORY/M+ button to confirm setting to PO1 or wait 5
seconds for flashing to stop.
• Repeat the steps above to preset more radio stations.
• To recall a preset station, press the MEMORY button, then use the Back
and Next keys to toggle through the current preset radio stations.
BLUETOOTH WIRELESS PLAYBACK
• The unit can wirelessly stream audio from any bluetooth® device within
30 feet. Simply pair the device and enjoy wireless playback and control
from your bluetooth® device.
• Turn the unit on with the on/off key, then press the function key until you
see "bt" on the display.
• The LED indicator will flash to indicate the unit is on and waiting for
paring. It will remain lit when paired.
• Turn on the bluetooth function on your bluetooth device, this is usually
found under general settings or options.
• Go to your device’s bluetooth® settings, then go to add or search for
devices.
• NOTE: if asked for a pass code, enter "0000".
• This is a one-time event per device. To pair your unit to another device,
Repeat the above preparation and connection steps.
• Adjust the volume by press or hold the Vol-/+ buttons or native controls
on the Bluetooth device.
USING THE AUDIO LINE IN CONNECTION (AUX-INPUT)
• You can connect the audio output of an external device such as a mp3
Player to this unit, to listen to the sound of that device through the high
quality output of this music system.
• Connect an external audio source to the device by plugging it in the aux
in jack.
• Playback and volume control can be done only through your external
device.
USB CHARGING FUNCTION
• This unit is equipped with a 5v USB charging port on the top panel. To
utilize this feature, simply connect the device you would like to charge
(eg. smartphone or tablet) to a suitable USB cable and plug it Into the
usb charging port.
• This function is only active when the unit Is plugged into an AC adaptor.
The external device will be charged automatically when it is successfully
connected, even during playback.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige
driehoek - wordt gebruikt om aan te geven dat
een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen
alleen mag worden vervangen door het
onderdeel dat in de documentatie is
gespecificeerd.
• LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in
een gelijkbenige driehoek - wordt bedoeld als
waarschuwing voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke voltage in de
productbehuizing die sterk genoeg is om een
risico van elektrische schok te vormen voor
personen.
• Met de netstekker kunt u het apparaat
afkoppelen en deze moet dus gemakkelijk
bereikbaar blijven. Haal om het apparaat
volledig van de voeding af te koppelen de
netstekker volledig uit het stopcontact. De
netstekker mag niet worden belemmerd en
moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens het
beoogde gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Luidspreker
2. AUX-ingangsaansluiting
3. USB-aansluiting
4. Terug toets
5. Volgende toets
6. Geheugen toets
7. Aan/ Uit toets
8. Volume - / Alarmmodus toets
9. Volume +/ Klok instellen toets
10. Functie toets
11. Afspelen / Koppelen toets
12. Sluimer / Dimmer toets
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Sluit de AC/DC-adapter aan op de DC-ingang van het apparaat.
• Sluit de AC/DC-adapter aan op een op de juiste wijze geïnstalleerd
stopcontact.
GEBRUIK
DE DIMMER REGELEN
• In de radio uit-modus, druk op de knop DIMMER om de helderheid van
het LED-display in te stellen op hoog, medium of laag overeenkomstig
het omgevingslicht.
DE TIJD INSTELLEN
• In stand-by, houd de toets Klok instellen ingedrukt. Het display knippert:
"24H”. Druk op de toets Terug of Volgende om het 12-uur of 24-
uurformaat te selecteren en druk op de toets Klok instellen om te
bevestigen.
• Druk op de toets Terug of Volgende om het juiste uur in te stellen en
druk op de toets Klok instellen om te bevestigen.
• Druk op de toets Terug of Volgende om de juiste minuten in te stellen en
druk op de toets Klok instellen om te bevestigen. De juiste tijd is nu
ingesteld en wordt op het display weergegeven.
HET ALARMEN INSTELLEN
• Houd de toets Alarmmodus ingedrukt en gebruik vervolgens de toetsen
Terug en Volgende om het juiste uur in te stellen. Gebruik de toets
Alarmmodus om te bevestigen.
• Druk op de toets Terug of Volgende om de juiste minuten in te stellen en
druk op de toets Alarmmodus om te bevestigen.
• Kies of u met de FM-radio of de zoemer wilt wakker worden door de
gepaste instelling te selecteren met behulp van de toets Terug of
Volgende. Gebruik de toets Alarmmodus om te bevestigen.
• Stel vervolgens het gewenste alarmvolume in met behulp van de toets
Terug of Volgende en bevestig met de toets Alarmmodus.
• Het alarm is nu ingesteld; de indicator wordt op het display
weergegeven. Druk op de toets Alarmmodus als u het alarm wilt
inschakelen. De indicator verdwijnt van het display. U kunt het alarm
opnieuw inschakelen door nogmaals op de toets Alarmmodus te
drukken.
• Om het toestel na het automatisch inschakelen uit te zetten, druk
eenmaal op de toets Aan/uit. Het toestel wordt uitgezet maar de
alarminstellingen blijven actief. Het alarm zal aldus de volgende dag op
exact hetzelfde tijdstip opnieuw afgaan.
SLUIMERFUNCTIE
Druk bij het afgaan van het alarm op de bovenzijde van het apparaat om
het alarm op te schorten en de sluimerfunctie te activeren. Het piep- of
radioalarm zal stoppen en na 9 minuten opnieuw afgaan.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
• Zorg dat de FM-antenne volledig is uitgerold en uitgeschoven voor de
beste FM-ontvangst. Druk op de knop Radio AAN/UIT om het toestel in
en uit te schakelen Kies met de knoppen Afstemmen +/- het gewenste
radiostation. Druk op de knoppen en houdt deze ingedrukt om het
volgende radiostation automatisch te zoeken.
• Druk herhaaldelijk op de toets "Functie" om de radiofunctie te kiezen.
• Zet met de knoppen Volume + en Volume - het volume op het gewenste
niveau.
• Gebruik de toets Afspelen/Koppelen om tussen mono en stereo te
schakelen.
• Kies met de knoppen Afstemmen - of Afstemmen + het gewenste
radiostation. Druk op deze knoppen en houd ze ingedrukt om het
volgende radiostation automatisch te zoeken.
• U kunt de frequentie van 10 radiostations in het geheugen opslaan.
• Stel de radio op het gewenste station in en houd de knop GEHEUGEN/M
+ ingedrukt totdat PO1 op het display knippert.
• Druk op de knop GEHEUGEN/M+ om de instelling op PO1 te bevestigen
of wacht 5 seconden totdat het knipperen stopt.
• Herhaal bovenstaande stappen om meerdere radiostations in het
geheugen op te slaan.
• Om een voorkeuzestation op te roepen, druk op de knop GEHEUGEN
en gebruik vervolgens de toets Terug of Volgende om de huidige
voorkeuzestations te doorlopen.
DRAADLOOS VIA BLUETOOTH AFSPELEN
• Het toestel kan draadloos audio vanaf een Bluetooth® apparaat binnen
een bereik van 10 meter streamen. Koppel het apparaat en speel
draadloos muziek vanaf uw Bluetooth® apparaat af.
• Zet het toestel aan met de toets Aan/uit en druk vervolgens op de toets
Functie totdat “bt” op het scherm wordt weergegeven.
• De LED-indicator knippert om aan te geven dat het toestel aan staat en
wacht om gekoppeld te worden. Het lampje blijft branden eenmaal
gekoppeld.
• Schakel de Bluetoothfunctie op uw Bluetooth-apparaat in. Deze functie
wordt over het algemeen gevonden onder algemene instellingen of
opties.
• Open de Bluetooth® -instellingen op uw apparaat en ga vervolgens naar
toevoegen van of zoeken naar apparaten.
• OPMERKING: als een wachtwoord gevraagd wordt, gebruik dan "0000".
• Dit dient voor elk apparaat maar eenmaal te gebeuren. Om uw toestel
aan een ander apparaat te koppelen, herhaal de bovenstaande
voorbereidings- en verbindingsstappen.
• Stel het volume af door op de Vol-/+ knoppen te drukken of deze
ingedrukt te houden of door gebruik te maken van de native controller op
het Bluetooth-apparaat.
DE AUDIO LINE IN-VERBINDING (AUX-INGANG) GEBRUIKEN
• U kunt de audio-uitgang van een extern apparaat, zoals een MP3-speler,
op dit toestel aansluiten om het geluid vanaf dat apparaat door het
hoogwaardig muzieksysteem af te laten spelen.
• Verbind een externe audiobron met het apparaat door het in de aux in-
aansluiting te steken.
• Het afspelen wordt geregeld via uw externe apparaat.
USB OPLAADAANSLUITING
• Dit apparaat is voorzien van een 5V USB-laadpoort op het bovenpaneel.
Om deze functie te gebruiken, verbind het apparaat dat u wilt opladen
(bijv. smartphone of tablet) door middel van een gepaste USB-kabel en
sluit deze aan op de USB-laadpoort.
• Deze functie is alleen actief wanneer het toestel op een AC-stopcontact
is aangesloten. Het extern apparaat wordt automatisch opgeladen
wanneer het met succes is verbonden, dit zelfs tijdens het afspelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• POINT D'EXCLAMATION - Dans un
triangle équilatéral, il est utilisé pour indiquer
qu'un composant spécifique peut uniquement
être remplacé par le composant spécifié dans
cette documentation pour une raison de
sécurité.
• ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE -
Dans un triangle équilatéral, il est destiné à
avertir l'utilisateur de la présence de tension
dangereuse non-isolée à l'intérieur du boîtier du
produit qui peut être de magnitude suffisante
pour constituer un risque d'électrocution.
• La prise secteur sert de dispositif de
déconnexion et doit demeurer en état de
fonctionnement. Pour être totalement
déconnectée de l'alimentation, la fiche secteur
de l'appareil doit être débranchée
complètement du secteur. La fiche secteur ne
doit pas être obstruée ou doit être facilement
accessible pendant l'utilisation prévue.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Haut-parleur
2. Prise d’entrée Aux
3. Prise USB
4. Touche Retour
5. Touche Suivant
6. Touche Mémoire
7. Touche On/ Off
8. Touche Volume -/ Mode alarme
9. Touche Volume +/ Réglage horloge
10. Touche Fonction
11. Touche Lecture/Pairage
12. Touche Rappel d'alarme /Atténuation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Connectez l'adaptateur CA/CC dans la prise CC de l'unité
• Connectez l'adaptateur CA/CC dans une prise murale bien installée
UTILISATION
COMMANDE D'ATTÉNUATION
• En mode radio off, touchez le bouton ATTÉNUATION pour régler la
luminosité de l'écran LED sur haute, moyenne ou faible selon vos
conditions d'éclairage ambiant.
RÉGLAGE DE L'HEURE
• En mode veille, appuyez sur la touche Réglage horloge. L'écran
clignote : "24H". Appuyez sur la touche Retour ou Suivant pour
sélectionner le système 12 heures ou 24 heures puis appuyez sur la
touche Réglage horloge pour confirmer.
• Appuyez sur la touche Retour ou Suivant pour régler l'heure correcte
puis appuyez sur la touche Réglage horloge pour confirmer.
• Appuyez sur la touche Retour ou Suivant pour régler les minutes
correctes puis appuyez sur la touche Réglage horloge pour confirmer.
L'heure correcte est maintenant réglée et s'affiche.
RÉGLAGE DE L'ALARME
• Appuyez sur la touche Mode alarme sans la relâcher puis utilisez les
touches Retour et Suivant pour régler l'heure correcte. Utilisez la touche
Mode alarme pour confirmer.
• Appuyez sur la touche Retour ou Suivant pour régler les minutes
correctes puis appuyez sur la touche Mode alarme pour confirmer.
• Choisissez alors entre la radio FM ou le buzzer comme alarme avec les
touches Retour et Suivant afin de sélectionner le réglage voulu. Utilisez
la touche Mode alarme pour confirmer.
• Choisissez maintenant le volume d'alarme souhaité avec les touches
Retour et Suivant et utilisez la touche Mode alarme pour confirmer.
• L'alarme est maintenant réglée et son indicateur est affiché. Si vous
choisissez de désactiver l'alarme, il vous suffit d'appuyer sur la touche
Mode alarme. L'indicateur disparaît. Pour réactiver, appuyez à nouveau
sur la touche Mode alarme.
• Pour éteindre l'unité après son allumage automatique, appuyez
simplement sur la touche on/off une fois. Vous arrêtez ainsi l'unité mais
sans effacer les réglages d'alarme. L'unité s'allume à nouveau
automatiquement le jour suivant exactement à la même heure préréglée.
FONCTION DE RAPPEL D'ALARME
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur le haut de l'appareil pour suspendre
l'alarme et activer la fonction de rappel d'alarme. Le bip ou l'alarme radio
cesse et retentit à nouveau après 9 minutes.
ÉCOUTE DE LA RADIO
• assurez-vous que l'antenne FM est complètement déroulée et déployée
pour optimiser la réception FM. Appuyez sur le bouton Radio Marche/
Arrêt pour activer/désactiver l'unité. Utilisez le bouton Ajuster - ou Ajuster
+ pour sélectionner la station de radio voulue. Appuyez sur ces boutons
sans relâcher pour chercher automatiquement la station de radio
suivante.
• Appuyer plusieurs fois sur la touche "Fonction" pour sélectionner la
fonction radio.
• Réglez le volume au niveau souhaité avec les boutons Volume + et
Volume -.
• Utilisez la touche Lecture /Pairage pour alterner entre la lecture en mono
ou en stéréo.
• Utilisez le bouton Ajuster - ou Ajuster + pour sélectionner la station de
radio voulue. Appuyez sur ces boutons sans relâcher pour chercher
automatiquement la station de radio suivante.
• Vous pouvez prérégler et stocker la fréquence de 10 stations de radio en
mémoire.
• Réglez la radio sur la station souhaitée. Ensuite, appuyez sur le bouton
MÉMOIRE /M+ et PO1 clignote à l'écran.
• Appuyez sur le bouton MÉMOIRE /M+ pour confirmer le réglage de PO1
ou attendez 5 secondes que le clignotement cesse.
• Répétez les étapes précédentes pour prérégler d'autres stations de
radio.
• Pour rappeler une station préréglée, appuyez sur le bouton MÉMOIRE
puis sur les touches Retour et Suivant afin d'alterner entre les stations de
radio actuellement préréglées.
LECTURE BLUETOOTH SANS FIL
• L'unité peut diffuser de l'audio sans fil depuis tout dispositif Bluetooth® à
moins de 9 mètres. Associez simplement le dispositif et profitez de la
lecture et de la commande sans fil depuis votre dispositif Bluetooth®.
• Allumez l'unité avec la touche on/off puis appuyez sur la touche Fonction
jusqu'à ce que "bt" s'affiche.
• L'indicateur LED clignote pour indiquer que l'unité est allumée et attend
l'appariement. Elle reste allumé après l'appariement.
• Activez la fonction Bluetooth sur votre dispositif Bluetooth. Elle se trouve
généralement dans les réglages généraux ou les options.
• Allez aux réglages Bluetooth® de votre dispositif puis ajoutez ou
recherchez des dispositifs.
• REMARQUE: Si un code d’accès est requis, saisissez ‘0000’.
• Il s'agit d'un événement unique ponctuel par dispositif. Pour associer
votre unité à un autre dispositif, répétez la procédure de préparation et
de connexion précédente.
• Réglez le volume en appuyant ou en maintenant les boutons Vol -/ + ou
les touches d’origine du dispositif Bluetooth.
USAGE DE LA CONNEXION D'ENTRÉE DE LIGNE AUDIO (ENTRÉE
AUX)
• Vous pouvez connecter la sortie audio d'un dispositif externe, ainsi un
lecteur mp3, à cette unité pour écouter l'audio de ce dispositif via la
sortie de qualité supérieure de ce système musical.
• Branchez une source audio externe à l’appareil en le branchant dans la
prise ‘Aux in’.
• La commande de la lecture ne peut être effectuée que par votre
dispositif externe.
FONCTION DE CHARGE USB
• Cette unité comporte un port de charge USB 5v sur le panneau
supérieur. Pour utiliser cette fonction, connectez simplement le dispositif
à charger (ex. smartphone ou tablette) à un câble USB adapté et
enfichez-le dans le port de charge USB.
• Cette fonction est active uniquement si l'unité est branchée à un
adaptateur CA. Le dispositif externe est chargé automatiquement s'il est
bien connecté, même pendant la lecture.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Das AUSRUFUNGSZEICHEN im
gleichseitigen Dreieck weist darauf hin, dass
bestimmte Komponenten aus
Sicherheitsgründen nur durch Komponenten
ersetzt werden dürfen, die in der
Dokumentation spezifiziert sind.
• Der BLITZ MIT DEM PFEIL im
gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf
freiliegende gefährliche Spannung im Gehäuse
des Geräts hin, die hoch genug ist, einen
Stromschlag zu verursachen.
• Der Netzstecker dient zum Trennen des Geräts
vom Stromnetz und muss jederzeit frei
zugänglich sein. Zum vollständigen Trennen
des Netzeingangs muss der Netzstecker des
Geräts aus der Steckdose gezogen werden.
Der Netzstecker sollte nicht blockiert werden,
sondern muss beim bestimmungsgemäßen
Gebrauch jederzeit frei zugänglich sein.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lautsprecher
2. Aux-Eingangsbuchse
3. USB-Buchse
4. Zurück-Taste
5. Weiter-Taste
6. Speichertaste
7. Ein-/Aus-Taste
8. Lautstärke - / Alarmmodus-Taste
9. Lautstärke + / Uhreinstelltaste
10. Funktionstaste
11. Wiedergabe-/Kopplungstaste
12. Schlummer-/Dimmer-Taste
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Verbinden Sie den AC/DC-Adapter mit dem Gleichstromeingang des
Geräts.
• Verbinden Sie den AC/DC-Adapter mit einer ordnungsgemäß
installierten Wandsteckdose.
GEBRAUCH
DIMMERSTEUERUNG
• Tippen Sie im Radio-aus-Modus auf die DIMMER-Taste, um die
Helligkeit der LED-Anzeige entsprechend Ihrer
Umgebungslichtbedingungen auf hoch, mittel oder niedrig einzustellen.
EINSTELLUNG DER ZEIT
• Drücken und halten Sie im Standby-Modus die Uhreinstelltaste. Die
Anzeige blinkt: "24H". Drücken Sie auf die Zurück- oder Weiter-Taste,
um das 12- oder 24-Stunden-System zu wählen, und drücken Sie zur
Bestätigung auf die Uhreinstelltaste.
• Verwenden Sie die Zurück- und Weiter-Taste, um die richtige Stunde
einzustellen, und drücken Sie zur Bestätigung auf die Uhreinstelltaste.
• Verwenden Sie nun die Zurück- und Weiter-Taste, um die richtige
Minute einzustellen, und drücken Sie zur Bestätigung auf die
Uhreinstelltaste. Die richtige Zeit ist nun eingestellt und erscheint in der
Anzeige.
EINSTELLUNG DES ALARMS
• Drücken und halten Sie die Alarmmodus-Taste, und stellen Sie
anschließend die richtige Stunde mit den Zurück- und Weiter-Tasten ein.
Verwenden Sie zur Bestätigung die Alarmmodus-Taste.
• Verwenden Sie nun die Zurück- und Weiter-Tasten, um die richtige
Minute einzustellen, und drücken Sie zur Bestätigung auf die
Alarmmodus-Taste.
• Wählen Sie nun mit der Zurück- und Weiter-Taste zwischen der
Verwendung des FM-Radios oder dem Summer als Alarm, um die
entsprechende Einstellung zu wählen. Bestätigen Sie diese mit der
Alarmmodus-Taste.
• Wählen Sie nun die gewünschte Alarmlautstärke mit den Zurück- und
Weiter-Tasten und bestätigen Sie diese mit der Alarmmodus-Taste.
• Der Alarm ist nun eingestellt und wird durch die Anzeige im Bildschirm
signalisiert. Wenn Sie sich entscheiden, den Alarm auszuschalten,
können Sie dies durch Druck auf die Alarmmodus-Taste tun. Die
Anzeige verschwindet vom Bildschirm. Sie können ihn durch erneuten
Druck auf die Alarmmodus-Taste wieder einschalten.
• Um das Gerät auszuschalten, nachdem es automatisch eingeschaltet
wurde, drücken Sie einfach ein Mal auf die Ein-/Aus-Taste. Dadurch wird
das Gerät ausgeschaltet, aber die Alarmeinstellungen werden nicht
gelöscht. Das Gerät schaltet wieder am nächsten Tag zu genau der
gleichen voreingestellten Zeit automatisch ein.
SCHLUMMERFUNKTION
Sobald der Wecker ertönt, drücken Sie auf die Oberseite des Gerätes, um
die Weckfunktion auf einen späteren Zeitpunkt zu verschieben und die
Schlummerfunktion zu aktivieren. Der Weckton bzw. der Radiowecker
verstummt und ertönt nach 9 Minuten erneut.
RADIO HÖREN
• Vergewissern Sie sich, dass die FM-Antenne vollkommen ausgerollt und
ausgestreckt ist, um den besten FM-Empfang zu erzielen. Drücken Sie
auf die Radio EIN/AUS-Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
Verwenden Sie die Taste Senderwahl - oder Senderwahl +, um die
gewünschte Radiostation zu wählen. Drücken und halten Sie diese
Tasten, um automatisch nach der nächsten Radiostation suchen zu
lassen.
• Drücken Sie wiederholt die Taste "Funktion", um die Radiofunktion
auszuwählen.
• Stellen Sie die Lautstärke mit den Lautstärke + und Lautstärke - Tasten
wie gewünscht ein.
• Verwenden Sie die Wiedergabe-/Kopplungstaste, um zwischen Mono-
oder Stereowiedergabe umzuschalten.
• Verwenden Sie die Taste Senderwahl - oder Senderwahl +, um die
gewünschte Radiostation zu wählen. Drücken und halten Sie diese
Tasten, um automatisch nach der nächsten Radiostation suchen zu
lassen.
• Sie können die Frequenz von 10 Radiostationen voreinstellen und
abspeichern.
• Stellen Sie das Radio auf die gewünschte Station und drücken und
halten Sie anschließend die MEMORY/M+ Taste; PO1 blinkt nun auf
dem Bildschirm.
• Drücken Sie auf die MEMORY/M+ Taste, um die Einstellung auf PO1 zu
bestätigen, oder warten Sie 5 Sekunden, bis das Blinken aufhört.
• Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte, um weitere
Radiostationen als Voreinstellung einzurichten.
• Um eine voreingestellte Station wieder aufzurufen, drücken Sie auf die
MEMORY-Taste. Verwenden Sie anschließend die Zurück- und Weiter-
Tasten, um die aktuell voreingestellten Radiostationen weiterzuschalten.
DRAHTLOSE BLUETOOTH-WIEDERGABE
• Das Gerät kann innerhalb von 9 Meter drahtlos Audio von einem
beliebigen Bluetooth® Gerät streamen. Koppeln Sie das Gerät einfach,
genießen Sie die drahtlose Wiedergabe und steuern Sie sie von Ihrem
Bluetooth® Gerät aus.
• Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ein und drücken Sie
anschließend auf die Funktionstaste, bis "bt" auf der Anzeige erscheint.
• Die LED-Anzeige blinkt, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet
ist und auf die Kopplung wartet. Nach erfolgreicher Kopplung bleibt die
LED an.
• Schalten Sie die Bluetooth Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät ein; Sie
finden sie normalerweise unter allgemeine Einstellungen oder Optionen.
• Rufen Sie die Bluetooth® Einstellungen Ihres Geräts auf und suchen Sie
nach Geräten bzw. fügen Sie sie hinzu.
• HINWEIS: geben Sie bei einer Passcodeabfrage "0000" ein.
• Dies muss pro Gerät nur ein Mal durchgeführt werden. Um Ihr Gerät mit
einem anderen Gerät zu koppeln, wiederholen Sie die oben
aufgeführten Vorbereitungs- und Verbindungsschritte.
• Halten Sie Vol-/+ auf dem Gerät zur Lautstärkeregelung gedrückt oder
regeln Sie die Lautstärke mit den entsprechenden Tasten auf dem
Bluetooth-Gerät.
VERWENDUNG DER LINE IN AUDIOVERBINDUNG (AUX-EINGANG)
• Sie können den Audioausgang eines externen Geräts wie
beispielsweise einem MP3-Player mit diesem Gerät verbinden, um den
MP3-Player über dieses hochwertige Musiksystem wiederzugeben.
• Verbinden Sie eine externe Audioquelle mit dem Gerät, indem Sie es am
Aux-Eingang einstecken.
• Die Wiedergabe kann nur über das externe Gerät geregelt werden.
USB-LADEFUNKTION
• Dieses Gerät ist mit einem 5 V-USB-Ladeanschluss auf dem oberen
Feld ausgestattet. Um diese Funktion zu nutzen, verbinden Sie das
Gerät, das Sie aufladen möchten (z.B. Smartphone oder Tablet) einfach
mit einem geeigneten USB-Kabel und stecken Sie das Kabel in den
USB-Ladeanschluss.
• Diese Funktion ist nur aktiv, wenn das Gerät mit einem AC-Adapter
verbunden ist. Das externe Gerät wird automatisch geladen, wenn es
erfolgreich verbunden ist - auch während der Wiedergabe.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de
un triángulo equilátero, se utiliza para indicar
que un componente específico debe sustituirse
únicamente por el componente indicado en la
documentación por razones de seguridad.
• SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA
FLECHA - dentro de un triángulo equilátero,
indica al usuario que la caja del sistema puede
contener una tensión sin aislar de magnitud
suficiente para constituir un riesgo de descarga
eléctrica.
• El enchufe de red se utiliza para desconectar el
dispositivo y debe poder accionarse fácilmente.
Para desconectar completamente la entrada de
alimentación, el enchufe de red del aparato
debe desconectarse de la red eléctrica. El
enchufe de red no deberá obstruirse o deberá
permanecer fácilmente accesible durante el
uso previsto.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Altavoz
2. Toma de entrada aux
3. Toma USB
4. Tecla Atrás
5. Tecla Siguiente
6. Tecla Memoria
7. Tecla de encendido/apagado
8. Tecla Volumen - / Modo de alarma
9. Tecla Volumen +/ Ajuste de reloj
10. Tecla de función
11. Tecla Reproducción/ Emparejamiento
12. Tecla Repetición de alarma / Atenuación
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Conecte el adaptador CA/CC a la entrada CC de la unidad.
• Conecte el adaptador CA/CC a una toma de pared correctamente
instalada.
USO
CONTROL DE ATENUACIÓN
• En el modo de radio apagada, toque el botón ATENUACIÓN para
ajustar el brillo del visor LED a alto, medio o bajo, en función de las
condiciones de luz ambiente.
AJUSTE DE LA HORA
• En el modo de espera, pulse y mantenga pulsada la tecla Ajuste de
reloj. El visor mostrará: "24H". Pulse la tecla Atrás o Siguiente para
seleccionar el sistema de 12 o 24 horas y pulse la tecla Ajuste de reloj
para confirmar.
• Utilice las teclas Atrás y Siguiente para ajustar la hora correcta y pulse
la tecla Ajuste de reloj para confirmar.
• Ahora utilice las teclas Atrás y Siguiente para ajustar el minuto correcto
y pulse la tecla Ajuste de reloj para confirmar. Se ha ajustado la hora
correcta y aparece en el visor.
AJUSTE DE LA ALARMA
• Pulse y mantenga pulsada la tecla Modo de alarma; posteriormente
utilice las teclas Atrás y Siguiente para ajustar la hora correcta. Utilice la
tecla Modo de alarma para confirmar.
• Ahora utilice las teclas Atrás y Siguiente para ajustar el minuto correcto
y pulse la tecla Modo de alarma para confirmar.
• Ahora elija entre utilizar la radio FM o el timbre como alarma, utilizando
las teclas Atrás y Siguiente para seleccionar el ajuste adecuado.
Confirme con la tecla Modo de alarma.
• Ahora seleccione el volumen de alarma deseado con las teclas Atrás y
Siguiente y confirme con la tecla Modo de alarma.
• La alarma está ajustada y se muestra mediante el indicador en el visor.
Si decide apagar la alarma, puede hacerlo pulsando la tecla Modo de
alarma. El indicador desaparecerá del visor. Puede volver a encenderla
pulsando de nuevo la tecla Modo de alarma.
• Para apagar la unidad después de haberla encendido automáticamente,
simplemente pulse una vez la tecla de encendido/apagado. Esto
apagará la unidad pero no borrará la configuración de alarma y la
unidad se volverá a encender automáticamente el día siguiente a
exactamente la misma hora predeterminada.
FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA
Cuando suene la alarma, presione la parte superior del dispositivo para
suspender la alarma y activar la función de repetición de alarma. La
alarma de pitido o radio se detendrá y volverá a sonar tras 9 minutos.
ESCUCHAR LA RADIO
• Asegúrese de que la antena FM esté totalmente desplegada y
extendida para tener la mejor recepción de FM. Apriete el botón de
encendido/apagado de radio para encender y apagar la unidad. Utilice
el botón Sintonizar - o Sintonizar + para seleccionar la emisora de radio
deseada. Apriete y mantenga apretados estos botones para buscar
automáticamente la siguiente emisora de radio.
• Pulse repetidamente la tecla "Función" para elegir la función de radio.
• Ajuste el volumen al nivel deseado con los botones Volumen + y
Volumen -.
• Utilice la tecla Reproducción/emparejamiento para cambiar entre
reproducción mono o estéreo.
• Utilice el botón Sintonizar - o Sintonizar + para seleccionar la emisora
de radio deseada. Apriete y mantenga apretados estos botones para
buscar automáticamente la siguiente emisora de radio.
• Puede presintonizar y almacenar la frecuencia de 10 emisoras de radio
en la memoria.
• Ponga la emisora deseada en la radio y pulse y mantenga pulsado el
botón MEMORIA/M+ y PO1 parpadeará en el visor.
• Pulse el botón MEMORIA/M+ para confirmar el ajuste a PO1 o espere 5
segundos hasta que deje de parpadear.
• Repita los pasos anteriores para presintonizar más emisoras de radio.
• Para recuperar una emisora presintonizada, pulse el botón MEMORIA;
posteriormente utilice las teclas Atrás y Siguiente para alternar por las
emisoras de radio presintonizadas actualmente.
REPRODUCCIÓN INALÁMBRICA BLUETOOTH
• La unidad puede reproducir audio de forma inalámbrica de cualquier
dispositivo Bluetooth® que se encuentre a aproximadamente 9 metros.
Simplemente empareje el dispositivo y disfrute la reproducción
inalámbrica y el control desde su dispositivo Bluetooth®.
• Encienda la unidad con la tecla de encendido/apagado. A continuación
pulse la tecla de función hasta que vea "bt" en el visor.
• El indicador LED parpadeará para indicar que la unidad está encendida
y esperando para emparejarse. Permanecerá encendida cuando esté
emparejada.
• Active la función Bluetooth en su dispositivo Bluetooth, normalmente
esta se encuentra en la configuración general o opciones.
• Vaya a la configuración Bluetooth® de su dispositivo, posteriormente
vaya a agregar o buscar dispositivos.
• NOTA: si se le pide una contraseña, introduzca "0000".
• Esto debe hacerse una vez por dispositivo. Para emparejar la unidad
con otro dispositivo, repita los preparativos anteriores y los pasos de
conexión.
• Ajuste el volumen presionando o manteniendo presionados los botones
Vol -/+ o los controles nativos del dispositivo Bluetooth.
UTILIZACIÓN DE LA CONEXIÓN DE ENTRADA DE LÍNEA DE AUDIO
(ENTRADA AUX)
• Puede conectar la salida de audio de un dispositivo externo, como un
reproductor mp3, a esta unidad para escuchar el sonido de ese
dispositivo a través de la salida de alta calidad de este sistema de
música.
• Conecte una fuente de audio externa al dispositivo enchufando el
conector aux in.
• El control de reproducción solamente se podrá realizar a través del
dispositivo externo.
FUNCIÓN DE DE CARGA USB
• Esta unidad está equipada con un puerto de carga USB de 5 V en el
panel superior. Para utilizar esta función, simplemente conecte el
dispositivo que desea cargar (p. ej., smartphone o tableta) a un cable
USB adecuado y enchúfelo en el puerto de carga USB.
• Esta función solo está activa cuando la unidad está enchufada en un
adaptador de CA. El dispositivo externo se cargará automáticamente si
está correctamente conectado, incluso durante la reproducción.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• PONTO DE EXCLAMAÇÃO - dentro de
um triângulo equilateral, é utilizado para indicar
que um componente específico deve ser
substituído apenas pelo componente
especificado nessa documentação, por motivos
de segurança.
• RELÂMPAGO COM SÍMBOLO COM
PONTA DE SETA - dentro de um triângulo
equilateral, destina-se a alertar o utilizador para
a presença de tensão perigosa não isolada no
compartimento dos produtos, que poderá ter
uma magnitude suficiente para constituir um
risco de choque eléctrico para as pessoas.
• A ficha é utilizada como dispositivo de
desligamento, pelo que deve estar sempre
operacional. Para desligar totalmente a entrada
de alimentação, a ficha do aparelho deve estar
completamente desligada da tomada. A ficha
da unidade não deve ficar de forma alguma
obstruída, devendo estar sempre facilmente
acessível durante a respectiva utilização.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Altifalante
2. Tomada de entrada auxiliar
3. Tomada USB
4. Botão Para Trás
5. Botão Seguinte
6. Botão Memória
7. Botão Ligar/Desligar
8. Botão Volume - / Modo de Alarme
9. Botão Volume + / Definir Relógio
10. Botão Função
11. Botão Reproduzir/Emparelhar
12. Botão Suspensão/Regulação da Intensidade da Luz
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Ligue o adaptador CA/CC à entrada CC da unidade.
• Ligue o adaptador CA/CC a uma tomada de parede devidamente
instalada.
UTILIZAÇÃO
CONTROLO DA REGULAÇÃO DA INTENSIDADE DA LUZ
• No modo de rádio desligado, toque no botão REGULAÇÃO DA
INTENSIDADE DA LUZ para definir a luminosidade do visor LED para
alta, média ou baixa em função das condições da luz ambiente.
DEFINIR AS HORAS
• No modo de espera, mantenha premido o botão Definir Relógio. O visor
fica intermitente: "24H". Prima o botão Para Trás ou Seguinte para
selecionar o sistema das 12 horas ou 24 horas e prima o botão Definir
Relógio para confirmar.
• Utilize os botões Para Trás e Seguinte para definir as horas certas e
prima o botão definir relógio para confirmar.
• Agora utilize os botões Para Trás e Seguinte para definir os minutos
corretos e prima o botão definir relógio para confirmar. As horas certas
estão agora definidas e são apresentadas no visor.
DEFINIR O ALARME
• Mantenha premido o botão Modo de Alarme e utilize os botões Para
Trás e Seguinte para definir a hora certa. Utilize o botão de Modo de
Alarme para confirmar.
• Agora utilize os botões Para Trás e Seguinte para definir os minutos
corretos e prima o botão Modo de Alarme para confirmar.
• Escolha agora entre utilizar o rádio FM ou sinal sonoro como alarme,
utilizando os botões para trás e seguinte para selecionar a definição
adequada. Confirme com o botão Modo de Alarme.
• Agora selecione o volume de alarme pretendido com os botões Para
Trás e Seguinte e confirme com o botão Modo de Alarme.
• O alarme encontra-se agora definido, sendo apresentado o respetivo
indicador no visor. Se pretender desligar o alarme, prima o botão de
Modo de Alarme. O indicador irá desaparecer do visor. Pode voltar a
ligá-lo, premindo novamente o botão de Modo de Alarme.
• Para desligar a unidade depois de esta se ligar automaticamente, basta
premir um botão no botão ligar/desligar. Isto irá desativar a definição,
mas não irá anular as definições do alarme, pelo que o alarme irá soar
automaticamente no dia seguinte, exatamente à mesma hora definida.
FUNÇÃO DE SUSPENSÃO
Quando o alarme tocar, pressione a parte superior do dispositivo para
suspender o alarme e activar a função de suspensão. O sinal sonoro ou o
som do rádio definidos para o alarme irão parar e soarão novamente
após 9 minutos.
OUVIR RÁDIO
• Certifique-se de que a antena FM está totalmente desenrolada e
esticada para obter a melhor receção FM. Prima o botão ligar/desligar
do rádio para ligar e desligar a unidade. Utilize o botão Sintonizar - ou
Sintonizar + para selecionar a estação de rádio pretendida. Mantenha
premidos estes botões para pesquisar automaticamente a estação de
rádio seguinte.
• Prima a tecla "Função" repetidamente para escolher a função de rádio.
• Defina o volume para o nível pretendido com os botões Volume + e
Volume -.
• Utilize o botão Reproduzir/Emparelhar para alternar entre a reprodução
mono ou estéreo.
• Utilize o botão Sintonizar - ou Sintonizar + para selecionar a estação de
rádio pretendida. Mantenha premidos estes botões para pesquisar
automaticamente a estação de rádio seguinte.
• Pode definir e memorizar a frequência de 10 estações de rádio na
memória.
• Selecione a estação pretendida do rádio e mantenha premido o botão
MEMÓRIA/M+ e PO1 ficará piscar no visor.
• Prima o botão MEMÓRIA/M+ para confirmar a definição PO1 ou
aguarde 5 segundos para que pare de piscar.
• Repita os passos acima para memorizar mais estações de rádio.
• Para encontrar uma estação memorizada, prima o botão MEMÓRIA e
utilize os botões Para Trás e Seguinte para alternar entre as estações
de rádio memorizadas.
REPRODUÇÃO BLUETOOTH SEM FIOS
• A unidade transmite áudio sem fios a partir de qualquer dispositivo
Bluetooth® que se encontre a uma distância de cerca de 9 metros.
Basta emparelhar o dispositivo e usufruir da reprodução e controlo sem
fios a partir do seu dispositivo Bluetooth®.
• Ligue a unidade com o botão ligar/desligar e prima o botão Função até
visualizar "bt" no visor.
• O indicador LED irá piscar para indicar que a unidade está ligada e a
aguardar o emparelhamento. Permanecerá aceso após o
emparelhamento.
• Ative a função Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth. Esta opção
encontra-se disponível nas definições gerais ou opções.
• Aceda às definições de Bluetooth®, depois adicione ou procure
dispositivos.
• NOTA: se for pedida uma palavra-passe, introduza "0000".
• Esta será uma operação pontual por dispositivo. Para emparelhar a
unidade com outro dispositivo, repita a preparação e os passos de
ligação acima indicados.
• Ajuste o volume premindo, ou mantendo premidos, os botões Vol-/+ ou
os controlos nativos no dispositivo Bluetooth.
UTILIZAR A LIGAÇÃO ENTRADA DE ÁUDIO (ENTRADA AUXILIAR)
• Pode ligar a saída de áudio de um dispositivo externo, como um Leitor
mp3 a esta unidade, para ouvir o som desse dispositivo através da
saída de alta qualidade deste sistema de música.
• Ligue uma fonte de áudio externa ao dispositivo ligando-a na tomada de
entrada auxiliar.
• O controlo da reprodução pode apenas ser feito através do seu
dispositivo externo.
FUNÇÃO DE CARREGAMENTO POR USB
• Esta unidade está equipada com uma porta de carregamento USB de 5
V no painel superior. Para utilizar esta função, basta ligar o dispositivo
que pretende carregar (como um smartphone ou tablet) a um cabo USB
adequado e ligar o cabo à porta de carregamento USB.
• Esta função só estará disponível quando a unidade for ligada a um
adaptador CA. O dispositivo externo será automaticamente carregado
depois de devidamente ligado e mesmo durante a reprodução.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
é adequado para a máquina de lavar louça.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
EN Instruction Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones
PT Manual de Instruções
IT Istruzioni per l’uso
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
CS Návod na použití
SK Návod na použitie
C l o c k r a d i o
Bluetooth - USB charging port CL-1463
1 2 3
4
8 9 10
12
11
5 6 7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• WYKRZYKNIK - wewnątrz trójkąta
równobocznego w celu wskazania, że
specyficzny komponent powinien być
wymieniony wyłącznie na komponent
określony w dokumentacji z przyczyn
bezpieczeństwa.
• SYMBOL BŁYSKAWICY ZE
STRZAŁKĄ - w obrębie trójkąta
równobocznego, jest to ostrzeżenie
użytkownika o niebezpieczeństwie
dotyczącym nieizolowanych przewodów w
obrębie obudowy produktu o napięciu
wystarczającym, aby wywołać ryzyko
porażenia prądem.
• W celu odłączenia urządzenia od sieci należy
użyć wtyczki sieciowej, odłączone urządzenie
pozostaje gotowe do pracy. Aby całkowicie
odłączyć dopływ zasilania, należy wyjąć
wtyczkę sieciową urządzenia z gniazda. Nie
należy blokować wtyczki sieciowej, do której
dostęp powinien być łatwy podczas
użytkowania.
OPIS CZĘŚCI
1. Głośnik
2. Gniazdo wejścia Aux
3. Złącze USB
4. Powrót
5. Przycisk przejścia dalej
6. Przycisk pamięci
7. Przycisk wł./wył.
8. Przycisk ‑ Głośność - / Tryb alarmu
9. Przycisk ‑ Głośność + / Ustawianie zegara
10. Przycisk - funkcja
11. Przycisk - odtwarzanie / parowanie
12. Przycisk - drzemka / ściemniacz
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Podłącz zasilacz AC/DC do wejścia DC urządzenia
• Podłącz zasilacz AC/DC do właściwie zainstalowanego gniazdka
elektrycznego
UŻYTKOWANIE
REGULACJA ŚCIEMNIACZA
• W trybie wyłączonego radia, naciśnij przycisk ŚCIEMNIACZ, aby
ustawić jasność wyświetlacza LED na wysoką lub niską zależnie od
warunków oświetlenia otoczenia.
USTAWIANIE GODZINY
• W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania zegara.
Wyświetlacz zamiga wyświetlając symbol: „24H”. Naciśnij przycisk
Wstecz lub Dalej, aby wybrać system 12- lub 24-godzinny, a
następnie naciśnij przycisk ustawiania zegara w celu potwierdzenia.
• Naciśnij przycisk Wstecz lub Dalej, aby ustawić poprawną godzinę, a
następnie naciśnij przycisk ustawiania zegara w celu potwierdzenia.
• Następnie naciśnij przycisk Wstecz lub Dalej, aby ustawić poprawną
ilość minut, a następnie naciśnij przycisk ustawiania zegara w celu
potwierdzenia. Prawidłowa godzina została teraz ustawiona i jest ona
pokazywana na wyświetlaczu.
USTAWIANIE ALARMU
• Naciśnij i przytrzymaj klawisz trybu alarmu, a następnie użyj klawiszy
Wstecz i Dalej, aby ustawić prawidłową godzinę. Użyj klawisza trybu
alarmu, aby potwierdzić.
• Następnie skorzystaj z przycisków Wstecz lub Dalej, aby ustawić
poprawną ilość minut, a następnie naciśnij przycisk trybu alarmu w
celu potwierdzenia.
• Wybierz teraz możliwość użycia radia FM lub brzęczyka jako alarmu
korzystając z klawiszy Wstecz i Dalej, by wybrać odpowiednie
ustawienie. Użyj klawisza trybu alarmu, aby potwierdzić.
• Wybierz teraz odpowiednią głośność alarmu za pomocą klawiszy
Wstecz i Dalej, a następnie potwierdź klawiszem trybu alarmu.
• Alarm został teraz ustawiony, co wyświetlane jest za pomocą
wskaźnika na ekranie. Jeśli zdecydujesz się na wyłączenie alarmu,
możesz to zrobić przyciskając klawisz trybu alarmu. Wskaźnik zniknie
z wyświetlacza. Możesz go włączyć ponownie wciskając klawisz trybu
alarmu.
• Aby wyłączyć urządzenie po tym, jak włączy się automatycznie, po
prostu naciśnij jeden raz przycisk wł./wył. To spowoduje wyłączenie
zestawu, ale nie wyczyści ustawień alarmu. Zestaw włączy się
ponownie automatycznie następnego dnia o dokładnie tej samej,
wcześniej ustawionej, godzinie.
FUNKCJA DRZEMKI
W trakcie, gdy alarm emituje sygnał dźwiękowy nacisnąć górną część
urządzenia, aby go wstrzymać i aktywować funkcję drzemki; sygnał
dźwiękowy lub alarm radiowy przestanie być emitowany — ponowne
uruchomienie nastąpi po 9 minutach.
SŁUCHANIE RADIA
• Aby uzyskać jak najlepszy odbiór stacji FM, sprawdź, czy antena FM
jest całkowicie rozwinięta. Aby włączyć albo wyłączyć urządzenie,
naciśnij PRZYCISK WŁ./WYŁ. URZĄDZENIA. Używaj PRZYCISKU
STROJENIA - oraz PRZYCISKU STROJENIA +, aby wyszukać
pożądaną stację. Naciśnij iprzytrzymaj dowolny ztych przycisków,
aby automatycznie wyszukać najbliższą stację radiową.
• Naciskaj przycisk "Funkcja", aby wybrać funkcję radia.
• Aby ustawić pożądany poziom głośności, użyj PRZYCISKÓW
ZMNIEJSZANIA IZWIĘKSZANIA GŁOŚNOŚCI.
• Użyj klawisza odtwarzanie/parowanie, aby przełączać między
odtwarzaniem w trybie mono lub stereo.
• Używaj PRZYCISKU STROJENIA - oraz PRZYCISKU STROJENIA +,
aby wyszukać pożądaną stację. Naciśnij iprzytrzymaj dowolny ztych
przycisków, aby automatycznie wyszukać najbliższą stację radiową.
• W pamięci można ustawić i przechowywać częstotliwości 10 stacji
radiowych.
• Ustaw radio na wybraną stację, a następnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk PAMIĘĆ/M+, aż na ekranie będzie migać symbol PO1.
• Naciśnij przycisk PAMIĘĆ/M+, aby potwierdzić ustawienie PO1 lub
poczekaj 5 sekund, aż miganie ustanie.
• Powtórz powyższe kroki, aby ustawić kolejne stacje radiowe.
• Aby przywołać ustawioną stację, naciśnij przycisk PAMIĘĆ, a
następnie użyj klawiszy Wstecz i Dalej, aby przełączać się między
obecnie ustawionymi stacjami radiowymi.
BEZPRZEWODOWE ODTWARZANIE BLUETOOTH
• Urządzenie może bezprzewodowo odtwarzać strumieniowo dźwięk z
dowolnego urządzenia wyposażonego w technologię Bluetooth®
znajdującego się w odległości do 9 m. Wystarczy sparować urządzenie,
by cieszyć się bezprzewodowym odtwarzaniem i sterowaniem za
pomocą urządzenia Bluetooth®.
• Włącz urządzenie za pomocą klawisza wł./wył., następnie naciskaj
klawisz funkcyjny do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol
„bt”.
• Wskaźnik LED zacznie migać, by zasygnalizować, że urządzenie jest
włączone i czeka na sparowanie. Po sparowaniu wskaźnik będzie się
świecił.
• Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu Bluetooth. Można ją zazwyczaj
odnaleźć w ustawieniach ogólnych lub opcjach.
• Przejdź do ustawień Bluetooth® urządzenia, a następnie do opcji
dodawania lub wyszukiwania urządzeń.
• UWAGA: kod parowania to "0000".
• Jest to jednorazowy proces dla danego urządzenia. Aby sparować
urządzenie z kolejnym urządzeniem, powtórz powyższe etapy
przygotowywania i łączenia.
• Dopasuj głośność naciskając i przytrzymując przyciski Vol-/+ lub ustaw
głośność na urządzeniu Bluetooth.
KORZYSTANIE ZE ZŁĄCZA WEJŚCIA LINE IN AUDIO (WEJŚCIE AUX)
• Do tego urządzenia można połączyć wyjście audio zewnętrznego
urządzenia, takiego jak odtwarzacz mp3, aby słuchać dźwięków
wytwarzanych przez to urządzenie za pomocą systemu muzycznego
wysokiej jakości.
• Podłącz zewnętrzne źródło audio do urządzenia, korzystając z wejścia
aux in.
• Odtwarzanie można kontrolować tylko z urządzenia zewnętrznego.
FUNKCJA ŁADOWANIA POPRZEZ USB
• Urządzenie jest wyposażone w port ładowania USB 5 V znajdujący się
na górnym panelu. Aby skorzystać z tej funkcji, wystarczy podłączyć
urządzenie, które ma zostać naładowane (np. smartfon lub tablet) do
odpowiedniego przewodu USB i podłączyć go do portu ładowania USB.
• Funkcja jest aktywna tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone do
zasilacza. Urządzenie zewnętrzne będzie automatycznie ładowane, gdy
zostanie pomyślnie podłączone, nawet podczas odtwarzania.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej:
www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• IL PUNTO ESCLAMATIVO all'interno del
triangolo è utilizzato per indicare che uno
specifico componente deve essere sostituito,
per ragioni di sicurezza, esclusivamente con
quello riportato nella documentazione.
• IL SIMBOLO DEL FULMINE all'interno
del triangolo equilatero avvisa l'utente della
presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodotto, di entità
tale da poter costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
• La spina di alimentazione di rete è utilizzata
come dispositivo di scollegamento, pertanto è
necessario che rimanga prontamente
azionabile. Affinché l'unità sia completamente
scollegata dall'alimentazione, è necessario
scollegare la spina dell'apparecchio dalla presa
di rete. L'accesso alla spina di alimentazione di
rete dell'unità non deve essere ostacolato e
deve essere sempre agevole durante l'utilizzo
previsto.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Altoparlante
2. Presa ingresso Aux
3. Presa USB
4. Tasto indietro
5. Tasto avanti
6. Tasto memoria
7. Tasto On/Off
8. Tasto Volume - / Modalità sveglia
9. Tasto Volume +/ Regolazione orologio
10. Tasto funzione
11. Tasto Play / Accoppia
12. Tasto Snooze/ Dimmer
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Collegare l'adattatore CC/CA all'ingresso CC dell'unità
• Collegare l'adattatore CC/CA a una presa a parete correttamente
installata
USO
CONTROLLO DIMMER
• In modalità radio disattivata, toccare il tasto DIMMER per regolare la
luminosità del display LED su alta, media o bassa, in base alle condizioni
di illuminazione dell'ambiente.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA
• In modalità standby, tenere premuto il tasto Regolazione orologio. Sul
display lampeggia: "24H". Premere il tasto Indietro o Avanti per
selezionare il sistema a 12 ore o a 24 ore e premere il tasto Regolazione
orologio per confermare.
• Utilizzare i tasti Indietro e Avanti per impostare l'ora corretta e premere il
tasto Regolazione orologio per confermare.
• A questo punto utilizzare i tasti Indietro e Avanti per impostare i minuti
corretti e premere il tasto Regolazione orologio per confermare. L'ora
corretta è impostata e visualizzata sul display.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
• Tenere premuto il tasto Modalità sveglia e utilizzare i tasti Indietro e
avanti per impostare l'ora corretta. Utilizzare il tasto Modalità sveglia per
confermare.
• Ora utilizzare i tasti Indietro e Avanti per impostare i minuti corretti e
premere il tasto Modalità sveglia per confermare.
• A questo punto scegliere tra utilizzare la radio FM o la suoneria come
sveglia, utilizzando i tasti Indietro e Avanti per selezionare l'impostazione
appropriata. Confermare con il tasto Modalità.
• Scegliere il volume desiderato per la sveglia con i tasti Indietro e Avanti e
confermare con il tasto Modalità sveglia.
• La sveglia è a questo punto impostata e la sua attivazione è segnalata
dall'indicatore sul display. Se si desidera disattivare la sveglia, premere il
tasto Modalità sveglia. L'indicatore scompare dal display. Premendo
nuovamente il tasto Modalità sveglia, è possibile riattivare la sveglia.
• Per spegnere l'unità dopo l'attivazione automatica, è sufficiente premere
una volta il tasto on/off. Questa operazione consente la disattivazione
ma non cancella le impostazioni della sveglia, quindi si riattiverà in modo
automatico il giorno successivo esattamente alla stessa ora impostata.
FUNZIONE SNOOZE
Quando la sveglia si attiva, premere la parte superiore del dispositivo per
sospendere l'allarme e attivare la funzione Snooze, la suoneria della
sveglia o la radio si interromperà e si riattiverà dopo 9 minuti.
ASCOLTO DELLA RADIO
• Verificare che l'antenna FM sia completamente svolta ed estesa per
avere la migliore ricezione FM. Premere il pulsante accensione/
spegnimento radio per accendere e spegnere l'unità. Utilizzare il
pulsante Sintonia - / Sintonia + per selezionare la stazione radio
desiderata. Tenere premuti questi pulsanti per cercare automaticamente
la stazione radio successiva.
• Premere ripetutamente il pulsante "Funzione" per scegliere la funzione
radio.
• Impostare il volume sul livello desiderato con i pulsanti Volume + e
Volume -.
• Utilizzare il tasto Play/accoppia per alternare tra riproduzione mono o
stereo.
• Utilizzare il pulsante Sintonia - / Sintonia + per selezionare la stazione
radio desiderata. Tenere premuti questi pulsanti per cercare
automaticamente la stazione radio successiva.
• In memoria è possibile programmare e memorizzare la frequenza di 10
stazioni radio.
• Sintonizzare la radio sulla stazione desiderata e tenere premuto il
pulsante MEMORIA/M+, sullo schermo lampeggia PO1.
• Premere il pulsante MEMORIA/M+ per confermare l'impostazione su
PO1 o attendere 5 secondi che smetta di lampeggiare.
• Ripetere i passaggi riportati sopra per programmare più stazioni radio.
• Per richiamare una stazione programmata, premere il pulsante
MEMORIA, quindi utilizzare i tasti Indietro e Avanti per scorrere le
stazioni radio programmate correnti.
RIPRODUZIONE WIRELESS BLUETOOTH
• L'unità può trasmettere audio in modalità wireless da qualsiasi
dispositivo bluetooth® entro un raggio di 9 metri. È sufficiente accoppiare
il dispositivo e godersi la riproduzione wireless controllandola dal proprio
dispositivo bluetooth®.
• Accendere l'unità con il tasto on/off, quindi premere il tasto funzione fino
a visualizzare "bt" sul display.
• L'indicatore LED lampeggia per segnalare che l'unità è accesa e in
attesa di accoppiamento. Durante il processo di accoppiamento
l'indicatore rimane acceso.
• Attivare la funzione bluetooth sul dispositivo bluetooth, tale funzione è
solitamente disponibile nelle impostazioni generali o nelle opzioni.
• Accedere alle impostazioni bluetooth® del dispositivo, quindi accedere
alle opzioni di aggiunta o ricerca di dispositivi.
• NOTA: nel caso si richiedesse un codice, inserire "0000".
• È un'operazione da eseguire una sola volta per dispositivo. Per
accoppiare l'unità a un altro dispositivo ripetere la procedura di
preparazione e connessione illustrata sopra.
• Regolare il volume premendo il pulsante Vol-/+ oppure i controlli nativi
sul dispositivo Bluetooth.
UTILIZZO DELLA CONNESSIONE DI INGRESSO DELLA LINEA AUDIO
(AUX-INPUT)
• È possibile collegare l'uscita audio di un dispositivo esterno come un
riproduttore mp3 a questa unità, per ascoltare l'audio di tale dispositivo
attraverso l'uscita di alta qualità di questo impianto.
• Collegare una sorgente audio esterna al dispositivo inserendola nella
presa Aux In.
• La riproduzione può essere controllata solo tramite il dispositivo esterno.
FUNZIONE DI RICARICA USB
• Questa unità è dotata di una porta USB a 5v sul pannello superiore. Per
utilizzare questa funzione, è sufficiente collegare il dispositivo da
caricare (ad esempio smartphone o tablet) a un cavo USB adeguato e
collegarlo alla porta di ricarica USB.
• Questa funzione è attiva solo quando l'unità è collegata a un adattatore
CA. Il dispositivo esterno viene caricato automaticamente se collegato
nel modo corretto, anche durante la riproduzione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto
originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il
nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
år. Apparaten kan användas av barn från och
med 8 års ålder och av personer med ett fysiskt,
sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
instrueras om hur apparaten ska användas på
ett säkert sätt och förstår de risker som kan
uppkomma. Barn får inte leka med apparaten.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn såvida de inte
är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• UTROPSTECKEN - inom en liksidig
triangel, används för att indikera att en specifik
komponent skall ersättas endast av den
komponent som anges i dokumentationen av
säkerhetsskäl.
• BLIXT MED PILSPETSSYMBOL - inom
en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren för närvaron av oisolerad farlig
spänning i nom produkthöljet som kan vara
tillräckligt stark för att utgöra en risk för
elektriska stötar på människor.
• Nätkontakten används som frånkopplingsenhet
och skall vara tillgänglig. För att helt koppla bort
apparaten från elnätet ska väggkontakten i
apparaten kopplas bort helt från vägguttaget.
Väggkontakt bör inte blockeras eller bör vara
lättåtkomlig under avsedd användning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Högtalare
2. AUX-ingång
3. USB-anslutning
4. Tillbaka-knapp
5. Nästa-knapp
6. Minnes-knapp
7. På/av-knapp
8. Volym - / Alarmlägesknapp
9. Volym +/ Inställning av klocka-knapp
10. Funktionsknapp
11. Spela / Parnings-knapp
12. Snooze/ Dimmer-knapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Anslut AC/DC-adaptern till DC-ingången på enheten
• Anslut AC/DC-adaptern till ett korrekt installerat vägguttag
ANVÄNDNING
DIMMERKONTROLL
• I radio av-läge, Tryck på DIMMER-knappen för att ställa in ljusstyrkan på
LED-displayen till hög, medium eller låg enligt dina omgivande
ljusförhållanden.
STÄLLA IN TIDEN
• I viloläge, tryck och håll inne Ställ in klocka-knappen. Displayen blinkar:
"24H". Tryck på Tillbaka- eller Nästa-knappen för att välja 12-timmar eller
24-timmar, och tryck på Ställ in klocka-knappen för att bekräfta.
• Använd Tillbaka- och Nästa-knappen för att ställa in timme och tryck på
Ställ in klocka-knappen för att bekräfta.
• Använd nu Tillbaka- och Nästa-knappen för att ställa in minut och tryck
på Ställ in klocka-knappen för att bekräfta. Rätt tid är nu inställd och
visas på displayen.
STÄLLA IN ALARMET
• Tryck och håll inne Alarmlägesknappen, och använd sedan Tillbaka- och
Nästa-knapparna för att ställa in timme. Använd Alarmlägesknappen för
att bekräfta.
• Använd nu Tillbaka- och Nästa-knapparna för att ställa in minut och tryck
på Alarmlägesknappen för att bekräfta.
• Välj nu mellan FM-radio eller ringklockan som alarm, genom att använda
tillbaka- och nästa-knappen. Bekräfta med Alarmlägesknappen.
• Välj önskad alarmvolym med Tillbaka- och Nästa-knapparna, och
bekräfta med Alarmlägesknappen.
• Alarmet är nu inställt, detta anges av en indikator på displayen. Om du
vill stänga av alarmet, kan du göra det genom att trycka på
Alarmlägesknappen. Indikatorn försvinner från displayen. Du kan sätta
på det igen genom att trycka på Alarmlägesknappen igen.
• För att stänga av enheten efter att den satts på automatiskt, tryck på på/
av-knappen en gång. Detta stänger av setet men kommer inte att ta bort
alarminställningarna, och setet kommer automatiskt att sättas på igen
nästa dag vid exakt samma förinställda tid.
SNOOZEFUNKTION
När larmet ringer, tryck på den övre delen av enheten för att pausa larmet
och aktivera slummerfunktionen. Pip- och radiolarm kommer att tystna och
ringer igen efter 9 minuter.
LYSSNA PÅ RADIO
• Kontrollera att FM-antennen är fullständigt utrullad och utsträckt för att få
bästa möjliga FM-mottagning. Tryck på radions on/off-knapp för att starta
och stänga av enheten. Använd knappen "tune -/+" för att välja
radiostation. Tryck och håll inne dessa knappar för att automatiskt söka
efter nästa radiostation.
• Tryck på knappen "Funktion" upprepade gånger för att välja
radiofunktionen.
• Ställ in volymen till önskad nivå med Volym + och Volym -.
• Använd Spela/para-knappen för att växla mellan mono- och
stereouppspelning.
• Använd knappen "tune -/+" för att välja radiostation. Tryck och håll inne
dessa knappar för att automatiskt söka efter nästa radiostation.
• Du kan ställa in och lagra frekvensen för 10 radiostationer i minnet.
• Ställ in radion på önskad station och tryck och håll sedan in MINNE/M+-
knappen, PO1 blinkar på skärmen.
• Tryck på MINNE/M+-knappen för att bekräfta inställning till PO1 eller
vänta 5 sekunder tills det slutar blinka.
• Repetera steget ovan för att spara fler radiostation.er
• För att återkalla en sparad station, tryck på MINNE-knappen, använd
sedan Tillbaka- och Nästa-knapparna för att bläddra mellan förinställda
stationer.
BLUETOOTH TRÅDLÖS UPPSPELNING
• Enheten kan strömma ljud trådlöst från Bluetooth®-enheter inom 9
meter. Para enheten och upplev trådlös uppspelning och kontroll från din
Bluetooth®-enhet.
• Sätt på enheten med på/av-knappen, tryck sedan på funktions-knappen
tills du ser "bt" på displayen.
• LED-indikatorn kommer att blinka för att indikera att enheten är på och
väntar på parning. Den kommer fortfarande att lysa efter parning.
• Sätt på Bluetooth-funktionen på din Bluetooth-enhet, detta görs normalt
under allmänna inställningar eller alternativ.
• Gå till din enhets Bluetooth®-inställningar, gå sedan till lägg till eller sök
efter enheter.
• OBS: Om du blir tillfrågad om ett lösenord, skriv in "0000".
• Detta behöver bara göras en gång per enhet. För att para dina enhet till
en annan enhet, repetera stegen ovan.
• Justera volymen genom att trycka på eller hålla nere knapparna Vol -/+
eller motsvarande kontroller på Bluetooth-enheten.
ANVÄND LJUD IN-ANSLUTNING (AUX-INGÅNG)
• Du kan ansluta ljudutgången från en extern enhet så som en mp3-
spelare till denna enhet för att lyssna på ljud från den enheten via
musiksystemets högkvalitativa ljudutgång.
• Du kan ansluta en extern ljudkälla till apparaten genom att koppla in den
i aux in-uttaget.
• Uppspelningskontroll kan ske endast genom din externa enhet.
USB-LADDNINGSFUNKTION
• Denna enhet är utrustad med en 5V USB-laddningsuttag på den övre
panelen. För att använda denna funktion, koppla helt enkelt in den enhet
som du vill ladda (t ex smartphone eller surfplatta) till en lämplig USB-
kabel och koppla in den i USB-laddningsuttaget.
• Denna funktion är endast aktiv när enheten är inkopplad i en AC-
adapter. Den externa enheten laddas automatiskt när den är inkopplad,
även under uppspelning.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
frätande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull då det kan skada
enheten.
• Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.
Enheten är inte diskmaskinsäker.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• VYKŘIČNÍK - v rovnostranném
trojúhelníku má za cíl upozornit, že z
bezpečnostních důvodů má být konkrétní
komponenta vyměněna za specifikovanou
komponentu v této dokumentaci.
• BLIKAJÍCÍ BLESK SE SYMBOLEM
ŠIPKY - v rovnostranném trojúhelníku má za cíl
upozornit uživatele na přítomnost
neodizolovaného napětí v krytu přístroje, které
může být dostatečně velké na to, aby způsobilo
osobám zranění.
• Zástrčka je používána k odpojení přístroje,
přesto však zůstane odpojený přístroj připraven
k provozu. Aby se přístroj zcela odpojil od
přívodu elektrické energie, je zapotřebí ho
zcela vypojit ze zásuvky. Elektrická zástrčka by
neměla být blokována a měl by k ní být snadný
přístup.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Reproduktor
2. Zásuvka vstupu přídavného zařízení
3. USB zásuvka
4. Tlačítko Zpět
5. Tlačítko Další
6. Tlačítko Paměť
7. Hlavní vypínač
8. Tlačítko Hlasitost -/Budík
9. Tlačítko Hlasitost +/Nastavení hodin
10. Tlačítko Funkce
11. Tlačítko Přehrát/Párovat
12. Klávesa Odložené buzení/Stmívač
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Do vstupní zástrčky DC vsuňte napájecí adaptér AC/DC.
• Adaptér AC/DC vsuňte do řádné síťové zásuvky.
POUŽITÍ
OVLÁDÁNÍ STMÍVAČE
• Pokud je zařízení v režimu vypnutého rádia, klepnutím na tlačítko
STMÍVAČ nastavte jas displeje LED na vysoký, střední nebo nízký podle
světelných podmínek prostředí.
NASTAVENÍ ČASU
• V pohotovostním režimu stiskněte a podržte tlačítko Nastavení hodin.
Na displeji bude blikat: „24H”. pro volbu 12hodinového nebo
24hodinového systému stiskněte tlačítko Zpět nebo Další a na potvrzení
stiskněte tlačítko Nastavení hodin.
• Pomocí tlačítek Zpět a Další nastavte správnou hodinu a na potvrzení
stiskněte tlačítko Nastavení hodin.
• Nyní pomocí tlačítek Zpět a Další nastavte správné minuty a na
potvrzení stiskněte tlačítko Nastavení hodin. Nyní je nastaven správný
čas a zobrazí se na displeji.
NASTAVENÍ BUDÍKU
• Stiskněte a podržte klávesu režimu Budíku a poté pomocí tlačítek Zpět
nebo Další nastavte správnou hodinu. Na potvrzení stiskněte tlačítko
režimu Budíku.
• Nyní pomocí tlačítek Zpět a Další nastavte správné minuty a na
potvrzení stiskněte tlačítko režimu Budíku.
• Nyní vyberte pro budík buď FM rádio, nebo budík, a to pomocí tlačítek
Zpět a Další pro volbu příslušného nastavení. Potvrzení proveďte
tlačítkem režimu Budíku.
• Nyní nastavte požadovanou hlasitost budíku pomocí tlačítek Zpět a
Další a potvrďte stisknutím tlačítka režimu Budíku.
• Budík je nyní nastaven, což je naznačeno ukazatelem na displeji. Pokud
se rozhodnete budík vypnout, můžete tak učinit stisknutím tlačítka
režimu Budíku. Ukazatel z displeje zmizí. Znovu jej můžete zapnout
stisknutím tlačítka režimu Budíku.
• Pro vypnutí jednotky poté, co se automaticky zapnula, jednoduše jednou
stiskněte hlavní vypínač. Tím se sada vypne, ale nevymaže nastavení
budíku a sada se automaticky znovu zapne následující den přesně v
předem nastavenou dobu.
FUNKCE „SNOOZE” (ODLOŽIT BUDÍK)
Když se rozezní buzení, stiskněte horní část zařízení na odložení buzení
a pro aktivaci funkce snooze. Pípání nebo buzení rádiem se přeřusí a
znovu se rozezní za 9 minut.
POSLECH RÁDIA
• Zkontrolujte, zda je anténa FM zcela vysunuta a roztažena, aby zajistila
co nejlepší příjem FM. Pro zapnutí a vypnutí přístroje stiskněte tlačítko
ON/OFF. Výběr požadované rozhlasové stanice provedete tlačítkem
ladění Tune - nebo Tune +. Pokud tato tlačítka stisknete a přidržíte,
automaticky se vyhledá další rozhlasová stanice.
• Opakovaně stiskněte tlačítko pro výběr funkce rádia.
• Hlasitost nastavte na požadovanou úroveň stisknutím tlačítek hlasitosti
Volume + a Volume -.
• Pro přepínání mezi mono a stereo přehráváním použijte tlačítko Přehrát/
Párovat.
• Výběr požadované rozhlasové stanice provedete tlačítkem ladění Tune -
nebo Tune +. Pokud tato tlačítka stisknete a přidržíte, automaticky se
vyhledá další rozhlasová stanice.
• Do paměti můžete přednastavit a uložit frekvenci 10 rozhlasových
stanic.
• Rádio nastavte na požadovanou stanici a poté stiskněte a podržte
tlačítko PAMĚŤ/M+ a na displeji bude blikat PO1.
• Stisknutím tlačítka PAMĚŤ/M+ potvrdíte nastavení PO1 nebo vyčkejte 5
sekund, dokud blikání neustane.
• Výše uvedené kroky opakujte pro přednastavení dalších rozhlasových
stanic.
• Pro vyvolání přednastavené stanice, stiskněte tlačítko PAMĚŤ, následně
použijte tlačítka Zpět a Další a procházejte mezi aktuálními
přednastavenými rozhlasovými stanicemi.
BEZDRÁTOVÉ PŘEHRÁVÁNÍ PŘES BLUETOOTH
• Jednotku lze bezdrátově připojit pro vysílání zvuku z libovolného
zařízení s funkcí bluetooth® ze vzdálenosti do 9 m. Jednoduše spárujte
zařízení a vychutnejte si bezdrátové přehrávání a ovládání z vašeho
zařízení s funkcí bluetooth®.
• Jednotku zapněte pomocí hlavního vypínače, poté stiskněte funkční
tlačítko, dokud se na displeji nezobrazí „bt”.
• Ukazatel LED bude blikat na znamení, že jednotka je zapnuta a čeká na
párování. Po spárování zůstane svítit.
• Zapněte funkci bluetooth na vašem zařízení s funkcí bluetooth. To se
obvykle provádí v obecných nastaveních či možnostech.
• Přejděte do nastavení funkce bluetooth® zařízení, poté přidejte nebo
vyhledejte zařízení.
• POZNÁMKA: jste-li požádáni o heslo, vložte "0000".
• Pro zařízení je to jednorázová událost. Pro spárování jednotky s jiným
zařízením opakujte výše uvedené kroky přípravy a připojení.
• Hlasitost nastavíte stiskem nebo podržením tlačítek Vol-/+ nebo
původních ovladačů na zařízení Bluetooth.
POUŽÍVÁNÍ VSTUPNÍHO ZVUKOVÉHO KONEKTORU (VSTUP
PŘÍDAVNÉHO ZAŘÍZENÍ)
• Výstup zvuku můžete připojit k externímu zařízení jako je mp3 přehrávač
k této jednotce pro poslech zvuku z tohoto zařízení díky vysoce
kvalitnímu výstupu tohoto hudebního systému.
• Pomocí tohoto konektoru můžete připojit externí audio zdroj k zařízení.
• Ovládání přehrávání lze provést pouze na Vašem externím zařízení.
FUNKCE NABÍJENÍ PŘES USB
• Tato jednotka je vybavena 5V USB nabíjecím portem na horním panelu.
Pro použití této funkce jednoduše připojte zařízení, které si přejete dobít
(např. chytrý telefon nebo tablet), pomocí vhodného USB kabelu a
zapojte jej do USB nabíjecího portu.
• Tato funkce je aktivní pouze v případě, že je jednotka zapojena do
adaptéru AC. Externí zařízení se bude automaticky dobíjet, pokud je
úspěšně připojeno, a to i během přehrávání.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie ako
8 rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické,
senzorické alebo duševné schopnosti, alebo
osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• VÝKRIČNÍK - v rovnostrannom
trojuholníku sa používa na označenie toho, že
špecifický komponent bude vymenený len za
komponent špecifikovaný v tomto dokumente z
bezpečnostných dôvodov.
• SVIETIACIE BLIKANIE SO SYMBOLOM
HROT ŠÍPU - vo vnútri rovnostranného
trojuholníka, je určené na výstrahu užívateľa pri
prítomnosti neizolovaného nebezpečného
napätia v rámci produktových doplnkov, ktoré
môžu byť nedostatočného stupňa a dôležitosti
na založenie rizika elektrického šoku.
• Prípojka hlavného prívodu el. energie sa
používa na odpojenie zariadenia, odpojené
zariadenie zostáva pripravené na prevádzku.
Aby ste úplne odpojili vstup el. energie, prípojka
hlavného prívodu el. energie prístroja sa musí
úplne odpojiť z hlavného prívodu el. energie.
Prípojka hlavného prívodu el. energie by mala
byť zablokovaná alebo by mala byť ľahko
prístupná počas určeného používania.
POPIS KOMPONENTOV
1. Reproduktor
2. Vstupný port prídavného zariadenia
3. USB zásuvka
4. Tlačidlo Späť
5. Tlačidlo Ďalší
6. Tlačidlo Pamäť
7. Hlavný vypínač
8. Tlačidlo Hlasnosť -/režim budíka
9. Tlačidlo Hlasnosť +/nastavenie hodín
10. Funkčné tlačidlo
11. Tlačidlo Prehrávanie/Spárovanie
12. Tlačidlo Odloženia budíka/Stlmenia jasu
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Adaptér AC/DC pripojte do otvoru DC na jednotke.
• Adaptér AC/DC pripojte k riadne nainštalovanej sieťovej zásuvke.
POUŽÍVANIE
OVLÁDANIE STLMENIA JASU
• V režime vypnutia rádia klepnite na tlačidlo STLMENIA JASU a nastavte
tak jas LED displeja na vysoký, stredný či nízky podľa miestnych
podmienok.
NASTAVENIE ČASU
• V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo Nastavenia hodín: Na
displeji bude blikať: „24H”. Stlačením tlačidla Späť alebo Ďalší vyberte
12-hodinový alebo 24-hodinový systém a na potvrdenie stlačte tlačidlo
Nastavenia hodín.
• Na nastavenie správnej hodiny použite tlačidlá Späť a Ďalší a na
potvrdenie stlačte tlačidlo Nastavenia hodín.
• Na nastavenie správnych minút použite tlačidlá Späť a Ďalší a na
potvrdenie stlačte tlačidlo Nastavenia hodín. Tým je nastavený správny
čas, ktorý sa zobrazí na displeji.
NASTAVENIE BUDÍKA
• Stlačte a podržte tlačidlo režimu Budíka a potom s pomocou tlačidle
Späť a Ďalší nastavte správnu hodinu. Potvďte stlačením tlačidla režimu
Budíka.
• Na nastavenie správnych minút použite tlačidlá Späť a Ďalší a na
potvrdenie stlačte tlačidlo režimu Budíka.
• Teraz môžete vybrať, či sa má ako budík použiť FM rádio alebo
zvonček, a to výberom správneho nastavenia s pomocou tlačidiel Späť a
Ďalší. Potvrďte stlačením tlačidla režimu Budíka.
• Teraz s pomocou tlačidiel Späť a Ďalší nastavte hlasnosť budíka a
potvrďte stlačením tlačidla režimu Budíka.
• Budík je teraz nastavený, čo potvrdzuje indikátor na displeji. Pokiaľ sa
rozhodnete budík vypnúť, môžete to urobiť stlačením tlačidla režimu
Budíka. Indikátor z displeja zmizne. Znovu ho môžete zapnúť
opakovaným stlačením tlačidla režimu Budíka.
• Na vypnutie jednotky po jej automatickom zapnutí jednoducho raz
stlačte hlavný vypínač. Tým sa súprava vypne, ale nevymaže
nastavenie budíka a súprava sa znovu automaticky zapne nasledovný
deň presne v nastavenom čase.
FUNKCIA SNOOZE (ODLOŽENIA BUDÍKA)
Keď budík zvoní, stlačením hornú časť spotrebiča odložíte budenie a
aktivujete funkciu krátkeho spánku. Pípanie alebo budenie rozhlasom sa
vypne a rozoznie sa znovu za 9 minút.
POČÚVANIE RÁDIA
• Skontrolujte, či je anténa FM úplne rozvinutá a natiahnutí, aby bol
zabezpečený čo najlepší príjem FM. Zariadenie zapnite alebo vypnite
stlačením tlačidla Rádio ZAP./VYP. Pre výber požadovanej rozhlasovej
stanice použite tlačidlá LADENIE - alebo LADENIE +. Pre automatické
hľadanie ďalšej rozhlasovej stanice stlačte a držte tieto tlačidlá stlačené.
• Stláčajte opakovane tlačidlo „Funkcia” pre zvolenie funkcie rádia.
• Hlasitosť nastavíte na požadovanú hodnotu pomocou tlačidiel Hlasitosť
+ a Hlasitosť -.
• Na prepínanie medzi prehrávaním mono a stereo používajte tlačidlo
Prehrávanie/Spárovanie.
• Pre výber požadovanej rozhlasovej stanice použite tlačidlá LADENIE -
alebo LADENIE +. Pre automatické hľadanie ďalšej rozhlasovej stanice
stlačte a držte tieto tlačidlá stlačené.
• V pamäti môžete vopred nastaviť a uložiť frekvenciu 10 rozhlasových
staníc.
• Rádio nastavte na požadovanú stanicu a potom stlačte a podržte tlačidlo
PAMÄŤ/M+ a na displeji bude blikať PO1.
• Na potvrdenie nastavenia PO1 stlačte tlačidlo PAMÄŤ/M+ alebo
vyčkajte 5 sekúnd, dokiaľ blikanie neprestane.
• Hore uvedené kroky opakujte pre ďalšie rozhlasové stanice.
• Na vyvolanie vopred nastavenej stanice stlačte tlačidlo PAMÄŤ a potom
s pomocou tlačidiel Späť a Ďalší prepínajte medzi aktuálne nastavenými
rozhlasovými stanicami.
BEZDRÔTOVÉ PREHRÁVANIE CEZ BLUETOOTH
• Jednotka dokáže bezdrôtovo vysielať zvuk z ľubovolného zariadenia s
funkciou bluetooth® v dosahu 9 m. Jednoducho spárujte zariadenie a
vychutnajte si bezdrôtové prehrávanie a ovládanie z vášho zariadenia s
funkciou bluetooth®.
• S pomocou hlavného vypínača jednotku zapnite a potom stláčajte
funkčné tlačidlo, dokiaľ sa na displeji nezobrazí „bt”.
• Indikátor LED bude blikať na znamenie, že jednotka je zapnutá a čaká
na spárovanie. Po spárovaní zostane indikátor svietiť.
• Zapnite funkciu bluetooth na vašim zariadení s funkciou bluetooth, ktorá
sa zvyčajne nachádza v celkovom nastavení či možnostiach.
• Prejdite do nastavenia funkcie bluetooth® vášho zariadenia a potom
pridajte či vyhľadajte zariadenia.
• POZNÁMKA: Ak budete požiadaní o vloženie hesla, zadajte "0000".
• Pre zariadenie je to jednorazová udalosť. Na spárovanie jednotky s iným
zariadením opakujte hore uvedené kroky prípravy a pripojenia.
• Nastavte a prispôsobte hlasitosť stlačením alebo podržaním tlačidiel
Vol-/+ alebo pôvodných kontroliek na zariadení Bluetooth.
POUŽÍVANIE ZVUKOVEJ LINKY NA PRIPOJENIE (PORT
PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA)
• Zvukový výstup môžete pripojiť na externé zariadenie ako je prehrávač
mp3 na jednotku a počúvať zvuk z tohto zariadenia cez vysoko kvalitný
výstup tohto hudobného systému.
• Zapojte externý audio zdroj na prístroj, zariadenie tak, že pripojíte a
vsuniete jeho prípojku do aux in vstupu.
• Ovládanie prehrávania je možné vykonávať len prostredníctvom vášho
externého zariadenia.
FUNKCIA USB NABÍJANIA
• Jednotka je vybavená 5V nabíjacím portom USB na hornom paneli. Na
využitie tejto funkcie jednoducho pripojte zariadenie, ktoré chcete
nabíjať (napr. inteligentný telefón či tablet) s pomocou vhodného USB
kábla do nabíjacieho portu USB.
• Táto funkcia je aktívna, iba pokiaľ je do jednotky zapojený adaptér AC.
Externé zariadenie sa bude po úspešnom pripojení automaticky nabíjať,
a to aj v priebehu prehrávania.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!