Beko VCC 5325 AR User Manual
Displayed below is the user manual for VCC 5325 AR by Beko which is a product in the Vacuums category. This manual has pages.
Related Manuals
VCC 5325 AR
Vacuum Cleaner
User Manual
EN IT RO SL
SV CS HU BG
01M-8836233200-0217-01
Please read this manual first!
Dear Valued Customer,
Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results
from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-
art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided
documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future
use. If you hand over the appliance to someone else, give the user manual as well.
Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in the
user manual.
Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between
models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in various sections of this manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
AWARNING:
Warnings against
dangerous situations concerning the
security of life and property.
Protection class for electric shock.
This product has been manufactured in environmental friendly modern plants without giving any harm
to the nature.
It does not contain PCB.
Made in P.R.C.
Vacuum Cleaner / User Manual 3 / 76 EN
CONTENTS
1 Important safety and
environmental instructions 4-5
1.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . . . 5
1.4 Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Your vacuum cleaner 6
2.1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Usage 7
3.1 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.2 Attaching/removing the hose. . . . . . . . . . . . . . .7
3.3 Attaching/removing the telescopic tube. . . .7
3.4 Attaching/removing the parquet/carpet
brush. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.5 Adjusting the parquet/carpet brush . . . . . . . .7
3.6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.6.1 Adjusting the suction power . . . . . . . . . . . . . .7
3.6.2 Dust indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.7 Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8 Switching off and parking the appliance. . . 8
4 Cleaning and care 9-10
4.1 Replacing the dust bag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Cleaning the filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2.1 Motor protection filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2.2 HEPA filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2.3 Foam filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3 Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.4 Handling and transportation . . . . . . . . . . . . . 10
4 / 76 EN Vacuum Cleaner / User Manual
This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage.
Failure to follow these instructions
invalidates the granted warranty.
1.1 General safety
•This appliance complies with
the international security
standards.
•This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
•Do not use it if the power
cable or the appliance itself is
damaged. Contact an authorized
service.
•Your mains power supply should
comply with the information
supplied on the rating plate of
the appliance.
•The mains supply of the
appliance must be secured with
a minimum 16 A fuse.
•Do not use the appliance with
an extension cord.
•In order to prevent the power
cable from getting damaged,
make sure that it doesn’t get
stuck, twisted or rub against
sharp surfaces.
•Do not touch the appliance or its
plug when it is plugged if your
hands are damp or wet.
•Do not pull the power cable when
unplugging the appliance.
•Do not vacuum flammable
materials and when vacuuming
cigarette ashes make sure that
it got cold.
•Do not vacuum water or other
liquid materials.
•Protect the appliance from rain,
humidity and heat sources.
1 Important safety and environmental instructions
Vacuum Cleaner / User Manual 5 / 76 EN
•Never use the appliance
in or near to combustible
or inflammable places and
materials.
•Unplug the appliance before
cleaning and maintenance.
•Do not dip the appliance or its
cable in water to clean it.
•Check the hose of the appliance
regularly. Do not use if it is
damaged and contact an
authorized service.
•Do not attempt to dismantle the
appliance.
•Only use the original parts or
parts recommended by the
manufacturer.
•If heavily used for cleaning dust
such as cement or grout the
dust indicator will lit earlier then
expected, in such case replace
the dust bag even it is empty.
•Do not use the appliance
without filters; otherwise it can
get damaged.
•When vacuuming the stairs,
the appliance should be located
below the user.
•If your store the package
material, keep it out of the reach
of children.
1.2 Compliance with WEEE
Directive and Disposing of the
Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).This product has been manufactured with
high quality parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Do not
dispose of the waste product with normal
domestic and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection center for the
recycling of electrical and electronic equipment.
Please consult your local authorities to learn
about these collection centers.
1.3 Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
1.4 Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials
in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose
of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points designated
by the local authorities.
1 Important safety and environmental instructions
6 / 76 EN Vacuum Cleaner / User Manual
2.1 Overview
The values which are declared in the markings affixed on your appliance or other printed documents supplied with it represent the values which
were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient
conditions.
2 Your vacuum cleaner
1. Handle
2. Vacuum control
3. Telescopic tube
4. Telescopic tube adjustment latch
5. Dust container release latch
6. Suction nozzle
7. Hose cap
8. Top lid
9. Parquet/carpet brush
10. Power cable winding button
11. Parquet/carpet brush parking groove
12. Filter cap
13. On/Off button
14. Suction power adjustment knob
15. Dust indicator
16. Carriage handle
17. Hose
2.2 Technical data
Power :
800W
Supply voltage :
220-240V~, 50/60Hz
Sound level :
78 dbA
Dust capacity :
2.5 L
Operating radius :
8 m
Dust collecting
on carpet : C
Hard floor dust
collecting : A
Dust emission : A
Energy class : A
Rights to make technical and design changes are
reserved.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10111213
14
15
16
17
Vacuum Cleaner / User Manual 7 / 76 EN
3 Usage
3.1 Intended use
The appliance has been designed for household
use and is not suitable for industrial use.
3.2 Attaching/removing the
hose
1. To attach the hose (17), push the hose cap (7) in
the arrow direction in order to match it with the
suction nozzle and rotate it clockwise.
2. To remove the hose (17), rotate the hose cap (7)
counter-clockwise and pull it.
3.3 Attaching/removing the
telescopic tube
1. Attach the telescopic tube (3) to the handle (1).
2. Pull the telescopic tube (3) from the handle (1)
to remove it.
3. Push the telescopic adjustment latch (4) in the
arrow direction and pull the telescopic tube (3)
to adjust its length.
3.4 Attaching/removing the
parquet/carpet brush
You can install/remove the narrow end of the
telescopic tube (3) from/to the parquet/carpet
brush (9).
3.5 Adjusting the parquet/
carpet brush
Perform the following actions on the adjustment
latch (4) located on the parquet/carpet brush (9);
•Use " " position for hard floors and parquet.
•Use " " position for rugs and carpets.
3.6 Operation
1. Plug in the appliance after pulling the power
plug located at the back of the appliance.
2. Press the on/off button (13) to switch on your
appliance.
3.6.1 Adjusting the suction
power
1. You can adjust the suction power using the
suction power adjustment button (14) found
on the appliance. Rotating in the clockwise
direction will increase the suction power and
in counterclockwise direction will decrease the
suction power.
2. You can lower the suction power of the parquet
carpet brush by pulling backward the vacuum
adjustment control (2) located on the handle
(1) without the need to use the suction power
adjustment knob (14) found on the appliance.
8 / 76 EN Vacuum Cleaner / User Manual
3.6.2 Dust indicator
Dust indicator (15) indicates the fullness of the
dust bag. When the indicator displays red zone
more than 50%, replace the dust bag. (see 4.1).
3.7 Accessories
Crevice tool
Suitable for cleaning surfaces dif-
ficult to clean, such as areas under
sofas and furniture.
Upholstery tool
Suitable for cleaning the floorings,
stair steps, inside of the cars, so-
fas, armchairs etc.
Dust brush
Suitable for cleaning the curtains,
and sensitive and fragile objects.
AWARNING:
Do not perform
cleaning tasks using the end part of
the handle (1).
3.8 Switching off and parking
the appliance
1. Switch off the appliance with the on/off button
(13) and unplug it.
2. Wind the power cable by pressing the power
cable winding button (10).
Vertical parking feature
Insert the parking hook of the parquet/carpet
brush into the parking groove located at the
bottom section of the appliance.
Horizontal parking feature
Insert the parking hook of the parquet/carpet
brush into the parking groove (11) located at the
rear section of the appliance.
3 Usage
Vacuum Cleaner / User Manual 9 / 76 EN
4 Cleaning and care
Switch off and unplug the appliance before
cleaning it.
AWARNING:
Never use gasoline,
solvent, abrasive cleaning agents,
metal objects or hard brushes to
clean the appliance.
4.1 Replacing the dust bag
1. Open the top lid by pressing the dust container
opening latch (5).
2. Remove the full dust bag from its guide, sliding
it in upwards direction.
3. Dispose the full dust bag.
4. Insert the new dust bag holding it in the arrow
direction indicated on it. Ensure that it is fully
seated.
5. Close the appliance's top lid (8).
AWARNING:
Do not force the top lid
(8) to close it, otherwise the plastic
sections can be damaged.
A
WARNING:
Dust bags purchased
from locations other than the
authorized dealers and services
are not original. Unoriginal dust
bags have a lesser quality and
they become torn in a shorter
period and render your appliance
nonoperational. Faults caused due
to using unauthentic dust bags are
not covered within the warranty.
AWARNING:
Do not wash the dust
bag.
4.2 Cleaning the filters
Motor koruma
filtresi
Hepa filtre
Sünger filtre
After each 5 dust bag replacement (may vary
depending on the frequency and area of usage),
clean the filters.
AWARNING:
Do not use appliances
producing hot air such as hair dryer
or heater to dry the filters.
A
WARNING:
Do not install the
filters without completely drying
them; otherwise, smell of moisture
may occur during use, water can leak
from the back of the appliance or the
filters may get damaged.
AWARNING:
Attach the filters into
their places after they have dried.
10 / 76 EN Vacuum Cleaner / User Manual
4.2.1 Motor protection filter
1. Open the top lid by pressing the dust container
opening latch (5).
2. Press down on the latch of the filter cassette to
remove the cassette.
3. Remove the motor protection filter from the
cassette inside.
4. After washing the motor protection filter under
running water, wring it out slightly and let it dry
(for 24 hours minimum).
4.2.2 HEPA filter
1. Raise the filter cap in the arrow direction to
open it.
2. Remove the HEPA filter by pulling it from its
handle.
3. Shake off the HEPA filter to eliminate the dusts
on it. After that, you can wash it by holding its
clean side under running cool water.
4. If you wash the HEPA filter, dry it at room
temperature (for 24 hours minimum). Do not
use it before ensuring that it is completely dry.
4.2.3 Foam filter
1. Raise the filter cap in the arrow direction to
open it.
2. After removing the HEPA filter, pull out and
wash the foam filter located behind it.
3. After washing the motor protection filter under
running water, wring it out slightly and let it dry
(for 24 hours minimum).
4.3 Storage
•If you do not intend to use the appliance for a
long time, store it carefully.
•Unplug the appliance.
•Keep the appliance out of the reach of children.
4.4 Handling and
transportation
•During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
•Do not place heavy loads on the appliance or on
the packaging. The appliance may get damaged.
•Dropping the appliance may render it non-
operational or cause permanent damage.
4 Cleaning and care
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso!
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati
migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità.
Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e
per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come
riferimento per impieghi futuri. Nel caso cedesse il prodotto ad altre persone, consegni
loro anche queste istruzioni. Segua tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel
manuale utente.
Consideri che questo manuale utente può risultare valido anche per altri modelli. Il
contenuto ne descrive chiaramente le eventuali differenze.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale:
C
Informazioni importanti e suggeri-
menti utili sull'utilizzo.
AAVVERTENZA:
Avvisi in merito a
situazioni pericolose per la sicurezza
di persone e cose.
Classe di isolamento elettrico.
Questo prodotto è stato realizzato in moderni impianti rispettosi dell’ambiente.
Non contiene PCB.
Prodotto nella R.P.C.
12 / 76 IT Aspirapolvere / Manuale utente
INDICE
1 Istruzioni importanti per
la sicurezza e l’ambiente 13-14
1.1 Sicurezza generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo
smaltimento dei rifiuti: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3 Conformità alla Direttiva RoHS . . . . . . . . . . . . 14
1.4 Informazioni di imballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Aspirapolvere 15
2.1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Utilizzo 16-17
3.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2 Collegamento/rimozione del tubo. . . . . . . . . 16
3.3 Collegamento/rimozione del tubo
telescopico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.4 Collegamento/rimozione della spazzola
per parquet/tappeti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5 Regolazione della spazzola per
parquet/tappeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.6 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.6.1 Regolazione della potenza di aspirazione 16
3.6.2 Indicatore della polvere . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.7 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.8 Spegnimento dell’aspirapolvere e
modalità parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Pulizia e manutenzione 18-19
4.1 Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere 18
4.2 Pulizia dei filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2.1 Filtro a protezione del motore . . . . . . . . . . . 19
4.2.2 Filtro HEPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2.3 Filtro in schiuma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.4 Movimentazione e trasporto . . . . . . . . . . . . . 19
Aspirapolvere / Manuale Utente 13 / 76 IT
Questa sezione contiene istruzioni
di sicurezza che consentono di
prevenire il pericolo di lesioni
personali o di danni materiali.
L’inosservanza di queste istruzioni
invalida la garanzia accordata.
1.1 Sicurezza generale
•Questo dispositivo risulta
conforme agli standard di
sicurezza internazionali.
•Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni e da persone con
capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o prive di
esperienza e/o conoscenze,
qualora siano poste sotto
supervisione oppure vengano
istruite in merito all’uso sicuro
del dispositivo, comprendendone
i pericoli implicati. I bambini non
devono giocare con il dispositivo.
Pulizia e manutenzione non
devono essere eseguite da
bambini privi di supervisione.
•Non utilizzarlo se il cavo di
alimentazione o l’apparecchio
stesso sono danneggiati.
Contattare un servizio di
assistenza tecnica autorizzato.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente
•Il proprio impianto elettrico
deve essere conforme ai valori
riportati sul dispositivo.
•Le prese di alimentazione cui si
intende collegare l’apparecchio
devono essere messe in
sicurezza con almeno un fusibile
da 16 A.
•Non utilizzare il dispositivo con
una prolunga.
•Per evitare danni al cavo di
alimentazione, evitare che
sia schiacciato, piegato o che
sfreghi contro bordi taglienti.
•Non toccare la presa del
dispositivo con le mani bagnate
o umide.
•Non tirare il cavo di
alimentazione per staccare la
spina dalla presa.
•Non aspirare materiali
infiammabili e, nel caso di
cenere di sigaretta, assicurarsi
che non sia ancora calda.
•Non aspirare acqua o altri liquidi.
•Proteggere l’apparecchio da
pioggia, umidità e fonti di calore.
14 / 76 IT Aspirapolvere / Manuale Utente
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente
•Non utilizzare mai il dispositivo
all’interno o nei pressi di
luoghi dove sia presente del
combustibile o altro materiale
infiammabile.
•Scollegare il dispositivo
prima di effettuarne pulizia e
manutenzione.
•Non immergere il dispositivo o il
suo cavo in acqua con l’obiettivo
di pulirli.
•Verificare regolarmente il
tubo dell’apparecchio. Se
danneggiato, non utilizzarlo
e contattare un servizio di
assistenza tecnica autorizzato.
•Non smontare il dispositivo.
•Utilizzare esclusivamente
componenti originali o consigliati
dal produttore.
•Non usare l'apparecchio senza
filtri, altrimenti potrebbe
danneggiarsi.
•Quando utilizzato sulle scale, il
dispositivo deve essere collocato
in basso rispetto all’utente.
•Se si desidera conservare i
materiali di imballaggio, tenerli
fuori dalla portata dei bambini.
1.2 Conformità alla direttiva
WEEE e allo smaltimento dei
rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva
UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio
riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo apparecchio è stato realizzato con
parti e materiali di alta qualità che possono
essere riutilizzati e sono adatti ad essere
riciclati. Non smaltire i rifiuti
dell‘apparecchio con i normali rifiuti domestici e gli
altri rifiuti alla fine della vita di servizio. Portarlo al
centro di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Consultare le autorità locali per conoscere la
collocazione di questi centri di raccolta.
1.3 Conformità alla Direttiva
RoHS
L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva
UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali
pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
1.4 Informazioni di
imballaggio
L’imballaggio del prodotto è fatto di
materiali riciclabili in conformità con la
normativa nazionale. Non smaltire i
materiali di imballaggio con i rifiuti
domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta
per materiali di imballaggio previsti dalle autorità
locali.
Aspirapolvere / Manuale Utente 15 / 76 IT
2.1 Panoramica
I valori dichiarati e affissi al dispositivo o gli altri documenti stampati e allegati rappresentano i valori ottenuti in laboratorio in accordo agli standard
del settore. Tali valori possono variare a seconda dell’impiego del dispositivo e delle condizioni ambientali.
2 Aspirapolvere
1. Impugnatura
2. Controllo dell’aspirazione
3. Tubo telescopico
4. Chiusura per regolazione del tubo
telescopico
5. Chiusura di rilascio del contenitore
raccoglipolvere
6. Ugello di aspirazione
7. Attacco del tubo
8. Coperchio superiore
9. Spazzola per parquet/tappeti
10. Pulsante di riavvolgimento del cavo di
alimentazione
11. Incastro per spazzola da parquet/
tappeti durante il parcheggio
12. Tappo del filtro
13. Pulsante di accensione/spegnimento
14. Comando per regolazione della potenza di aspirazione
15. Indicatore della polvere
16. Impugnatura per il trasporto
17. Tubo
2.2 Dati tecnici
Potenza :
800W
Alimentazione :
220-240V~, 50/60Hz
Livello di rumorosità :
78 dbA
Capienza contenitore
della polvere :
2,5 L
Raggio d’azione :
8 m
Raccolta di polvere da tappeti : C
Raccolta di polvere
da superfici dure : A
Emissioni di polvere : A
Classe energetica : A
Modifiche agli aspetti tecnici e progettuali riservate.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10111213
14
15
16
17
16 / 76 IT Aspirapolvere / Manuale Utente
3 Utilizzo
3.1 Uso previsto
Il presente dispositivo è concepito per l’uso
domestico e non risulta adatto all’uso industriale.
3.2 Collegamento/rimozione
del tubo
1. Per collegare il tubo (17), spingerne l’attacco
(7) in direzione della freccia finché non risulta
allineato con l’ugello di aspirazione, quindi
ruotarlo in senso antiorario.
2. Per rimuovere il tubo (17), ruotarne l’attacco (7)
in senso antiorario e tirarlo.
3.3 Collegamento/rimozione
del tubo telescopico
1. Collegare il tubo telescopico (3) all’impugnatura
(1).
2. Estrarre il tubo telescopico (3) dall’impugnatura
(1) per rimuoverlo.
3. Premere il pulsante di regolazione del tubo
telescopico (4) in direzione della freccia, quindi
tirare il tubo telescopico (3) per regolarne la
lunghezza.
3.4 Collegamento/rimozione
della spazzola per parquet/
tappeti
È possibile innestare/rimuovere l’estremità stretta
del tubo telescopico (3) dalla spazzola per tappeti
e parquet (9).
3.5 Regolazione della spazzola
per parquet/tappeti
Eseguire le seguenti operazioni sulla chiusura di
regolazione (4) situata sulla spazzola per parquet/
tappeti (9):
•Utilizzare la posizione “ ” su superfici dure
e parquet.
•Utilizzare la posizione “ ” su tappeti e
moquette.
3.6 Funzionamento
1. Collegare l’apparecchio dopo aver estratto la
spina di alimentazione collocata sul suo lato
posteriore.
2. Premere il pulsante di accensione/spegnimento
(13) per accendere l’apparecchio.
3.6.1 Regolazione della potenza
di aspirazione
1. È possibile variare la potenza di aspirazione
con l’apposito regolatore (14) presente sul
dispositivo. Ruotandolo in senso orario
aumenterà la potenza di aspirazione e viceversa
in senso antiorario.
Aspirapolvere / Manuale Utente 17 / 76 IT
2. Tirando indietro il controllo dell’aspirazione (2)
situato sull’impugnatura (1), è possibile ridurre
la potenza di aspirazione della spazzola per
parquet/tappeti senza la necessità di utilizzare
il comando di regolazione dell’aspirazione (14)
presente sul dispositivo.
3.6.2 Indicatore della polvere
L’indicatore della polvere (15) indica il livello
di riempimento del sacchetto raccoglipolvere.
Quando l’indicatore mostra la zona rossa a più del
50%, sostituire il sacchetto raccoglipolvere (vedi
sezione 4.1).
3.7 Accessori
Strumento per fessure
Adatto alla pulizia di superfici diffi-
cili da raggiungere, come le zone
sotto ai divani e ai mobili.
Strumento per tappezzeria
Adatto alla pulizia di pavimenti,
scale, interni di auto, divani, poltro-
ne, ecc.
Spazzola per la polvere
Adatta alla pulizia di tende ed
oggetti delicati e fragili.
AAVVERTENZA:
Non effettuare
le pulizie utilizzando la parte finale
dell’impugnatura (1).
3.8 Spegnimento
dell’aspirapolvere e modalità
parcheggio
1. Spegnere l’apparecchio con il pulsante on/off
(13) e scollegarlo.
2. Riavvolgere il cavo di alimentazione premendo
l’apposito pulsante (10).
Modalità di parcheggio verticale
Per parcheggiarlo in verticale, inserire l’aggancio
della spazzola per parquet/tappeti nell’apposito
inserto situato nella sezione inferiore del
dispositivo.
Funzione di parcheggio
orizzontale
Per parcheggiarlo in orizzontale, inserire
l’aggancio (11) della spazzola per parquet/
tappeti nell’apposito inserto situato nella sezione
posteriore del dispositivo.
3 Utilizzo
18 / 76 IT Aspirapolvere / Manuale Utente
4 Pulizia e manutenzione
Spegnere e scollegare il dispositivo prima di
effettuarne la pulizia.
A
AVVERTENZA:
In nessun
caso utilizzare benzina, solventi,
detergenti abrasivi, oggetti
metallici o spazzole dure per pulire il
dispositivo.
4.1 Sostituzione del sacchetto
raccoglipolvere
1. Aprire il coperchio superiore premendo
la chiusura di rilascio del contenitore
raccoglipolvere (5).
2. Facendolo scorrere verso l’alto, rimuovere il
sacchetto raccoglipolvere pieno dalla propria
guida.
3. Smaltire il sacchetto raccoglipolvere pieno.
4. Inserire il nuovo sacchetto raccoglipolvere
tenendolo in direzione della freccia ivi indicata.
Accertarsi che sia correttamente posizionato.
5. Chiudere il coperchio superiore (8) del
dispositivo.
AAVVERTENZA:
Non forzare il
coperchio superiore (8) per chiuderlo,
altrimenti le sezioni in plastica
potrebbero danneggiarsi.
A
AVVERTENZA:
I sacchetti
raccoglipolvere che non siano
stati acquistati da rivenditori e
servizi di assistenza autorizzati
non sono originali. Tali sacchetti
raccoglipolvere hanno una qualità
inferiore e si usurano più in fretta,
rendendo inutilizzabile l’apparecchio.
I guasti causati dall’uso di sacchetti
raccoglipolvere non originali non
saranno coperti dalla garanzia.
AAVVERTENZA:
Non lavare il
sacchetto raccoglipolvere.
4.2 Pulizia dei filtri
Motor koruma
filtresi
Hepa filtre
Sünger filtre
Ogni 5 sostituzioni del sacchetto raccoglipolvere
(tempo variabile a seconda della frequenza e
dall’area di utilizzo), pulire i filtri.
AAVVERTENZA:
Per asciugare
i filtri, non utilizzare dispositivi
che emettono aria calda come
asciugacapelli o stufe.
A
AVVERTENZA:
Non installare
i filtri senza averli prima asciugati
completamente, altrimenti durante
l’uso si potrebbe percepire dell’odore
di umidità, dell’acqua potrebbe
fuoriuscire dal retro del dispositivo o i
filtri stessi potrebbero danneggiarsi.
AAVVERTENZA:
Una volta
asciutti, rimettere i filtri in posizione.
Aspirapolvere / Manuale Utente 19 / 76 IT
4.2.1 Filtro a protezione del
motore
1. Aprire il coperchio superiore premendo
la chiusura di rilascio del contenitore
raccoglipolvere (5).
2. Premere sulla chiusura del cassetto del filtro, al
fine di rimuoverlo.
3. Rimuovere il filtro di protezione al motore dal
cassetto interno.
4. Dopo averlo lavato sotto acqua corrente,
strizzarlo leggermente e lasciarlo ad asciugare
(almeno 24 ore).
4.2.2 Filtro HEPA
1. Per aprire il filtro, sollevarne il tappo in direzione
della freccia.
2. Rimuovere il filtro HEPA tirandolo dalla sua
impugnatura.
3. Scuotere il filtro HEPA per eliminare la polvere
accumulatasi. Successivamente, diviene
possibile lavarlo sotto acqua corrente fredda
reggendolo dal lato pulito.
4. Dopo il lavaggio, lasciar asciugare il filtro HEPA
a temperatura ambiente (almeno 24 ore). Prima
di utilizzarlo, assicurarsi che sia completamente
asciutto.
4.2.3 Filtro in schiuma
1. Per aprire il filtro, sollevarne il tappo in direzione
della freccia.
2. Dopo aver rimosso il filtro HEPA, estrarre e lavare
il filtro in schiuma presente alle sue spalle.
3. Dopo averlo lavato sotto acqua corrente,
strizzarlo leggermente e lasciarlo ad asciugare
(almeno 24 ore).
4.3 Conservazione
•Se non si intende utilizzare il dispositivo per un
periodo prolungato, riporlo con cura.
•Scollegare il dispositivo.
•Mantenere il dispositivo fuori dalla portata dei
bambini.
4.4 Movimentazione e
trasporto
•Per la movimentazione e il trasporto del
dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio
originale. L’imballo lo proteggerà contro
eventuali danni materiali.
•Non posizionare carichi pesanti sul dispositivo o
il suo imballaggio. Potrebbe danneggiarsi.
•Un’eventuale caduta del dispositivo potrebbe
renderlo non funzionante o provocare dei danni
permanenti.
4 Pulizia e manutenzione
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual!
Stimate client,
Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune
rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu
tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiți cu grijă și în întregime acest
manual de utilizare și toate celelalte documente însoțitoare înainte de a utiliza
produsul și să le păstrați pentru consultări ulterioare. Dacă transferați produsul altei
persoane, oferiți-i și manualul de utilizare. Urmați instrucțiunile și acordați atenție
tuturor informațiilor și avertismentelor din manualul de utilizare.
Nu uitați că acest manual de utilizare poate fi aplicat și altor modele. Diferențele dintre
modele sunt descrise în manual în mod explicit.
Semnificația simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diverse părți ale acestui manual de utilizare:
C
Informații importante și sugestii utile
cu privire la utilizare.
AAVERTISMENT:
Avertismente
pentru situații periculoase referitoare
la siguranța vieții și proprietății.
Clasă de protecție pentru șoc electric
Acest produs a fost fabricat în fabrici ecologice moderne, fără a dăuna naturii.
Nu conține PCB.
Fabricat în R.P.C.
Aspirator / Manual de utilizare 21 / 76 RO
CONȚINUT
1 Informații importante
referitoare la siguranță și
mediu înconjurător 22-23
1.1 Siguranţă generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și
depozitarea la deșeuri a produsului uzat: . . . . 23
1.3 Conformitate cu Directiva RoHS. . . . . . . . . . . 23
1.4 Informaţii despre ambalaj . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Aspiratorul dumneavoastră 24
2.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Utilizare 25-26
3.1 Destinația de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2 Atașarea/detașarea furtunului . . . . . . . . . . . 25
3.3 Atașarea/detașarea tubului telescopic . . . 25
3.4 Atașarea/detașarea periei pentru
parchet/covor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.5 Reglarea periei pentru parchet/covor. . . . . 25
3.6 Operarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.6.1 Reglarea puterii de aspirare . . . . . . . . . . . . . 25
3.6.2 Indicator de praf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.7 Accesorii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.8 Oprirea și poziționarea aspiratorului. . . . . . 26
4 Curățarea și îngrijirea 27-28
4.1 Înlocuirea sacului de praf. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.2 Curățarea filtrelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.2.1 Filtru de protecție al motorului. . . . . . . . . . 28
4.2.2 Filtru HEPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2.3 Filtru de spumă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.3 Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.4 Manevrarea și transportul . . . . . . . . . . . . . . . . 28
22 / 76 RO Aspirator / Manual de utilizare
Această secţiune conţine instrucţiuni
privind siguranţa, care au rolul de
a preveni vătămările corporale și
pagubele materiale.
Nerespectarea acestor instrucţiuni
invalidează garanţia furnizată.
1.1 Siguranţă generală
•Acest produs este conform
standardelor internaţionale de
siguranţă.
•Acest produs poate fi utilizat
de către copii cu vârsta minimă
de 8 ani și de persoanele cu
capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsă de
experiență și cunoaștințe dacă
aceștia au fost supravegheați
sau instruiți cu privire la
utilizarea produsului într-un
mod sigur și că înţeleg pericolele
implicate. Copii nu trebuie să se
joace cu produsul. Operațiunile
de curățare și întreținere nu
trebuie să fie efectuate de către
copii fără supraveghere.
•Nu utilizaţi produsul atunci
când cablul de alimentare sau
produsul este avariat. Contactaţi
un service autorizat.
•Tensiunea de alimentare ale
prizelor trebuie să corespundă
cu informaţiile furnizate pe
eticheta produsului.
•Tensiunea de alimentare
a produsului trebuie să fie
securizată cu o siguranţă de
minim 16 A.
•Nu utilizaţi produsul cu un
prelungitor.
•Pentru prevenirea avarierii
cablului de alimentare,
asigurați-vă că acesta nu este
blocat, răsucit sau frecat de
suprafețe tăioase.
•Dacă aveți mâinile umede, nu
atingeți produsul sau ștecherul
acestuia atunci când este
conectat la priză.
•În momentul când scoateţi din
priză, nu trageţi de cablu.
•Nu aspiraţi materiale flamabile
şi atunci când aspiraţi cenuşa
ţigărilor asiguraţi-vă că este
stinsă.
•Nu aspiraţi apă sau alte lichide.
•Protejaţi aparatul de ploaie,
umiditate şi surse de căldură.
1 Informații importante referitoare la siguranță și
mediu înconjurător
Aspirator / Manual de utilizare 23 / 76 RO
•Nu utilizaţi niciodată produsul
în sau lângă locuri şi materiale
combustibile sau inflamabile.
•Înainte de curăţare şi întreţinere,
decuplaţi produsul.
•Nu scufundaţi aparatul sau
cablul acestuia în apă pentru a-l
curăţa.
•Verificaţi în mod regulat
furtunul aparatului. Nu-l utilizaţi
dacă este avariat şi contactaţi
un service autorizat.
•Nu încercaţi să demontaţi
produsul.
•Utilizaţi doar componente
originale sau componente
recomandate de către
producător.
•Dacă este utilizat pentru
curățarea prafului cum ar
fi cimentul sau mortarul,
indicatorul de praf se va aprinde
mai devreme decât se așteaptă,
în astfel de cazuri înlocuiți sacul
de praf chiar dacă este gol.
•Nu utilizaţi produsul fără filtre,
deoarece se poate avaria.
•Atunci când aspiraţi scările,
produsul trebuie să fie plasat
sub utilizator.
•Dacă menţineţi materialele de
ambalare, depozitaţi-le departe
de copii.
1.2 Conformitate cu Directiva
WEEE și depozitarea la deșeuri
a produsului uzat:
Acest produs respectă Directiva UE WEEE
(2012/19/UE). Produsul este marcat cu un
simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și
electronice (WEEE).
Acest produs a fost fabricat folosind
piese și materiale de înaltă calitate,
care pot fi refolosite și reciclate. Nu
depozitaţi produsul uzat împreună cu
gunoiul menajer la sfârșitul duratei sale
de funcţionare. Duceţi-l la un centru de colectare
pentru reciclarea echipamentelor electrice și
electronice. Luaţi legătura cu autorităţile locale
pentru a afla informaţii despre aceste centre de
colectare.
1.3 Conformitate cu Directiva
RoHS
Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă
Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine
materiale dăunătoare și interzise specificate în
Directivă.
1.4 Informaţii despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din
materiale reciclabile conform Legislaţiei
Naţionale. Ambalajele nu trebuie
aruncate împreună cu gunoiul menajer
sau alt tip. Duceţi-le la punctele de colectare
destinate ambalajelor amenajate de către
autorităţile locale.
1 Informații importante referitoare la siguranță și
mediu înconjurător
24 / 76 RO Aspirator / Manual de utilizare
2.1 Prezentare
generală
Valorile care sunt declarate pe etichetele aplicate pe aparatul dumneavoastră sau alte documente imprimate furnizate cu acesta reprezintă valorile
care au fost obținute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste valori pot varia în funcție de utilizarea produsului și condițiile
ambientale.
2 Aspiratorul dumneavoastră
1. Mâner
2. Comandă vacuum
3. Tub telescopic
4. Clemă reglare tub telescopic
5. Clemă de eliberare container de praf
6. Duză de aspirare
7. Racord furtun
8. Capac superior
9. Perie pentru parchet/covor
10. Buton de înfășurare a cablului de alimentare
11. Fantă de poziționare pentru peria de parchet/
covor
12. Capac de filtrare
13. Buton Pornit/Oprit
14. Buton de reglare a puterii de aspirare
15. Indicator de praf
16. Mânerul de transport
17. Furtun
2.2 Date tehnice
Alimentare :
800W
Tensiune de alimentare :
220-
240V~, 50/60Hz
Nivel zgomot :
78 dbA
Capacitate sac de praf :
2,5 l
Rază de operare :
8 m
Colectarea prafului de pe
covor : C
Colectarea prafului de
pe o pardoseală dură : A
Emisie de praf : A
Clasă de energie : A
Drepturile pentru efectuarea modificărilor tehnice
și de design sunt rezervate.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10111213
14
15
16
17
Aspirator / Manual de utilizare 25 / 76 RO
3 Utilizare
3.1 Destinația de utilizare
Produsul a fost conceput pentru uzul casnic și nu
este adecvat pentru uz industrial.
3.2 Atașarea/detașarea
furtunului
1. Pentru atașarea furtunului (17), împingeți
racordul furtunului (7) în direcția săgeții pentru
a-l potrivi cu duza de aspirare și a-l roti în sensul
acelor de ceasornic.
2. Pentru a scoate furtunul (17), rotiți racordul
furtunului (7) în sens opus acelor de ceasornic
și trageți.
3.3 Atașarea/detașarea
tubului telescopic
1. Atașați tubul telescopic (3) la mâner (1).
2. Scoateți tubul telescopic (3) din mâner (1)
pentru a-l înlătura.
3. Apăsați clema de reglare a tubului telescopic (4)
în direcția săgeții și trageți de tubul telescopic
(3) pentru a regla lungimea.
3.4 Atașarea/detașarea periei
pentru parchet/covor
Dumneavoastră puteți monta/scoate capătul
îngust al tubului telescopic (3) la/de la peria pentru
parchet/carpetă (9).
3.5 Reglarea periei pentru
parchet/covor
Efectuați următoarele acțiuni asupra clichetului de
reglare (4) de pe peria de parchet/covor (9);
•Folosiți poziția “ ” pentru pardoseli tari și
parchet.
•Folosiți poziția “ ” pentru carpete și
covoare.
3.6 Operarea
1. După desfășurarea cablului de alimentare
localizat în partea posterioară a produsului,
conectați produsul.
2. Apăsați butonul pornit/oprit (13) pentru a porni
aparatul.
3.6.1 Reglarea puterii de aspirare
1. Puteți să reglați puterea de aspirare utilizând
butonul de control al puterii (14) care se află
pe aspirator. Prin rotirea în direcția acelor de
ceasornic puterea de aspirare va crește, iar
în sens opus acelor de ceasornic, va scădea
puterea de aspirare.
2. Puteți scădea puterea de aspirare a periei
pentru parchet/carpetă prin comutarea spre
dumneavoastră a controlului de aspirare (2)
localizat pe mâner (1) fără a fi nevoie să utilizați
butonul de reglare a puterii de aspirare (14) de
pe aparat.
3.6.2 Indicator de praf
Indicatorul sac de praf plin (15) indică volumul
sacului de praf. Atunci când indicatorul afișează
zona roșie mai mult de 50%, înlocuiți sacul de praf.
(a se vedea 4.1).
26 / 76 RO Aspirator / Manual de utilizare
3.7 Accesorii
Accesoriu pentru spații înguste
Potrivit pentru curățarea
suprafețelor care sunt dificil de
curățat, cum ar fi zonele sub cana-
pele și mobilă.
Accesoriu de aspirare pentru mo-
bila tapițată
Potrivită pentru curățarea pardo-
selilor, treptelor scărilor, interiorul
mașinilor, canapelelor, fotoliilor
etc.
Peria pentru praf
Potrivită pentru curățarea
perdelelor, și obiectelor sensibile și
fragile.
AAVERTISMENT:
Nu
efectuați curățarea prin utilizarea
componentei finale (1) a mânerului.
3.8 Oprirea și poziționarea
aspiratorului
1. Opriți aparatul utilizând butonul pornit/oprit
(13) și scoateți-l din priză.
2. Înfășurați cablul de alimentare prin apăsarea
butonului de înfășurare a cablului (10).
Caracteristica de poziționare
verticală
Introduceți cârligul periei de parchet/carpetă
în fanta de poziționare localizată în partea
posterioară a aparatului.
Caracteristica de poziționare
orizontală
Introduceți cârligul periei de parchet/carpetă
în fanta de poziționare (11) localizată în partea
posterioară a produsului.
3 Utilizare
Aspirator / Manual de utilizare 27 / 76 RO
4 Curățarea și îngrijirea
Înainte de curățare, opriți aparatul și scoateți din
priză.
A
AVERTISMENT:
Nu utilizați
niciodată benzină, solvent, agenți de
curățare abrazivi, obiecte metalice
sau perii aspre pentru curățarea
produsului.
4.1 Înlocuirea sacului de praf
1. Deschideți capacul superior apăsând pe clema
de deschidere a containerului de praf (5).
2. Scoateți sacul de praf din locașul său glisând în
direcție orizontală.
3. Eliminați sacul plin de praf.
4. Introduceți noul sac de praf ținându-l în direcția
săgeții indicată pe el. Asigurați-vă că a intrat
complet.
5. Închideți capacul superior a aparatului (8).
AAVERTISMENT:
Nu închideți
capacul superior (8) prin forțare, în
caz contrar, piesele din plastic pot fi
deteriorate.
A
AVERTISMENT:
Sacii de
praf furnizați de către alte locații
decât dealerii autorizați și service-
urile nu sunt originale. Sacii de
praf neoriginali au o calitate mai
redusă și se rup într-un interval mai
scurt provocând nefuncționarea
produsului dumneavoastră.
Defecțiunile cauzate de către sacii
de praf neoriginali nu sunt cuprinse
în garanție.
AAVERTISMENT:
Nu spălați sacul
de praf.
4.2 Curățarea filtrelor
Motor koruma
filtresi
Hepa filtre
Sünger filtre
După fiecare 5 înlocuiri ale sacului de praf (poate
varia depinzând de frecvență și zona de utilizare)
curățați filtrele.
AAVERTISMENT:
Nu utilizați
produse ce produc aer cald cum ar
fi uscătorul de păr sau radiatorul
pentru uscarea filtrelor.
A
AVERTISMENT:
Nu montați
filtrele fără a le usca complet; în caz
contrar mirosul de umezeală poate
apărea în timpul utilizării, apa se
poate scurge din partea posterioară
a produsului sau filtrele se pot
deteriora.
AAVERTISMENT:
Fixați filtrele la
locurile lor după uscare.
28 / 76 RO Aspirator / Manual de utilizare
4.2.1 Filtru de protecție al
motorului
1. Deschideți capacul superior apăsând pe clema
de deschidere a containerului de praf (5).
2. Apăsați clema casetei filtrului în jos pentru a
scoate caseta.
3. Îndepărtați filtrul de protecție a motorului din
interiorul casetei.
4. După ce ați spălat filtrul de protecție sub jet
de apă, stoarceți-l ușor și lăsați-l să se usuce
(minimum 24 h).
4.2.2 Filtru HEPA
1. Ridicați capacul filtrului în direcția săgeții pentru
a-l deschide.
2. Scoateți filtrul HEPA prin apucarea acestuia de
mâner.
3. Scuturați filtrul HEPA pentru a elimina praful de
pe acesta. Îl puteți apoi spăla menținându-l cu
partea curată sub jet de apă rece.
4. Dacă spălați filtrul HEPA, uscați-l la temperatura
camerei (timp de minimum 24 h). Nu îl folosiți
fără a vă asigura că este complet uscat.
4.2.3 Filtru de spumă
1. Ridicați capacul filtrului în direcția săgeții pentru
a-l deschide.
2. După ce ați scos filtrul HEPA, puteți vedea filtrul
de spumă localizat în spatele acestuia.
3. După ce ați spălat filtrul de protecție sub jet
de apă, stoarceți-l ușor și lăsați-l să se usuce
(minimum 24 h).
4.3 Depozitarea
•Dacă intenționați să nu utilizați produsul pentru
o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă.
•Scoateți produsul din priză.
•Păstrați produsul într-un loc inaccesibil copiilor.
4.4 Manevrarea și transportul
•În timpul manevrării și transportului, transportați
produsul în ambalajul său original. Ambalajul
produsului îl protejează împotriva deteriorării
fizice.
•Nu plasați obiecte grele pe produs sau pe
ambalaj. Produsul poate fi deteriorat.
•Lovirea produsului îl poate face nefuncțional sau
poate cauza deteriorarea iremediabilă.
4 Curățarea și îngrijirea
Najprej preberite priročnik za uporabo!
Spoštovana stranka,
Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je
bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato
pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo
dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo. Če napravo predate
nekomu drugemu, zraven priložite še uporabniški priročnik. Upoštevajte navodila ter
vse informacije in opozorila v uporabniškem priročniku.
Uporabniški priročnik se nanaša tudi na druge modele. Razlike med posameznimi
modeli so natančno navedene v priročniku.
Pomen simbolov
Naslednji simboli so uporabljeni v različnih razdelkih tega priročnika:
C
Pomembne informacije in uporabni
nasveti o uporabi.
AOPOZORILO:
Opozorila za ne-
varne situacije, ki zadevajo varnost
za življenje in lastnino.
Varnostni razred za električni udar.
Ta izdelek je bil izdelan v okolju prijaznih in sodobnih proizvodnih obratih, brez kakršne koli škode za
naravo.
Ne vsebuje PCB.
vložen v p.r.c.
30 / 76 SL Sesalnik / Uporabniški priročnik
VSEBINA
1
Pomembna navodila za
varnost in okolje 31-32
1.1 Splošna varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.2 Skladnost z direktivo OEEO in
odstranjevanjem odpadnih izdelkov . . . . . . . . . . 32
1.3 Skladnost z direktivo RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.4 Podatki o embalaži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Sesalnik 33
2.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.2 Tehnični podatki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Uporaba 34-35
3.1 Namen uporabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.2 Pritrjevanje/odstranjevanje cevi . . . . . . . . . . 34
3.3 Pritrjevanje/odstranjevanje
teleskopske cevi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.4 Pritrjevanje/odstranjevanje krtače za
parket/preprogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.5 Namestitev krtače za parket/preprogo. . . . 34
3.6 Delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.6.1 Nastavitev moči sesanja. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.6.2 Indikator prahu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.7 Nastavki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.8 Izklop in pospravljanje naprave. . . . . . . . . . . . 35
4 Čiščenje in vzdrževanje 36-37
4.1 Zamenjava vrečke za prah. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.2 Čiščenje filtrov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.2.1 Filter za zaščito motorja . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.2.2 Filter HEPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.2.3 Penasti filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3 Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.4 Premikanje in prevoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sesalnik/uporabniški priročnik 31 / 76 SL
V tem poglavju so varnostna
navodila za zaščito pred telesnimi
poškodbami in stvarno škodo.
Neupoštevanje teh navodil izniči
garancijo.
1.1 Splošna varnost
•Ta naprava je v skladu z
mednarodnimi varnostnimi
standardi.
•Otroci od 8. leta starosti
ter osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, senzornimi ali
psihičnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj in znanja
lahko napravo uporabljajo le, če
so pod nadzorom ali pa so prejeli
ustrezna navodila glede varne
uporabe naprave in razumejo
nevarnosti, ki so povezane z
uporabo le te. Otroci se ne smejo
igrati z napravo. Otroci ne smejo
brez nadzora čistiti in vzdrževati
naprave.
•Ne uporabljajte naprave, če sta
napajalni kabel ali naprava sama
poškodovana.
Obrnite se na pooblaščeni
servis.
•Omrežje napajanja mora biti v
skladu z podatki, ki so na voljo na
ploščici s tehničnimi navedbami
na napravi.
•Omrežna napetost naprave
mora biti zavarovana vsaj z
-16ampersko varovalko.
•Ne uporabljajte naprave s
podaljševalnim kablom.
•Pazite, da se napajalni kabel ne
zatakne, zvije ali drgne ob ostre
površine ter se tako poškoduje.
•Naprave ali vključenega
električnega vtiča se nikoli ne
dotikajte z vlažnimi ali mokrimi
rokami.
•Med odklapljanjem naprave
nikoli ne vlecite za napajalni
kabel.
•Ne sesajte vnetljivih materialov
in ko sesate cigaretni pepel, se
prepričajte, da je ohlajen.
•Ne sesajte vode ali drugih
tekočin.
•Napravo zaščitite pred dežjem,
vlago in viri toplote.
•Naprave nikoli ne uporabljajte v
1
Pomembna navodila za varnost in okolje
32 / 76 SL Sesalnik/uporabniški priročnik
ali v bližini gorljivih ali vnetljivih
mest in materialov.
•Pred začetkom čiščenja ali
vzdrževanja izklopite napravo iz
omrežja.
•Naprave ali njenega kabla ne
potapljajte v vodo, da bi ju
očistili.
•Redno pregledujte cev naprave.
Če je poškodovana, naprave ne
uporabljajte in se obrnite na
pooblaščeni servis.
•Naprave v nobenem primeru ne
razstavljajte.
•Uporabljajte samo originalne
dele ali dele, ki jo priporoča
proizvajalec.
•Če se naprava pogosto uporablja
za čiščenje prahu, kot je cement
ali malta, indikator za prah
zasveti prej kot pričakovano, v
tem primeru zamenjajte vrečko
za prah, tudi če je prazna.
•Naprave ne uporabljajte brez
filtrov; v nasprotnem primeru se
lahko poškoduje.
•Med sesanjem stopnic mora biti
naprava pod uporabnikom.
•Embalažo hranite izven dosega
otrok.
1.2 Skladnost z direktivo OEEO
in odstranjevanjem odpadnih
izdelkov
Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/
EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne
električne in elektronske opreme (OEEO).
Izdelek je bil izdelan z
visokokakovostnimi sestavnimi deli in
materiali, ki jih je mogoče ponovno
uporabiti in so primerni za recikliranje.
Odsluženega odpadnega izdelka ne
odlagajte z običajnimi gospodinjskimi in drugimi
odpadki. Odnesite ga na center za zbiranje in
recikliranje električne in elektronske opreme. Za
informacije o teh centrih za zbiranje se obrnite na
lokalne oblasti.
1.3 Skladnost z direktivo RoHS
Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU
RoHS (2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in
prepovedanih materialov, ki so navedeni v direktivi.
1.4 Podatki o embalaži
Embalaža izdelka je izdelan iz materiala,
ki ga je mogoče reciklirati, v skladu z
našimi nacionalnimi okoljskimi predpisi.
Embalažnega materiala ne odlagajte
skupaj z gospodinjskimi ali drugimi odpadki.
Odnesite ga na zbirna mesta za embalažni
material, ki so jih določile lokalne oblasti.
1
Pomembna navodila za varnost in okolje
Sesalnik/uporabniški priročnik 33 / 76 SL
2.1 Pregled
Vrednosti, ki so navedene na oznakah na izdelku ali drugih tiskanih dokumentih, ki so priloženi izdelku, predstavljajo vrednosti, ki so bile pridobljene v
laboratorijih, ki so v skladu z veljavnimi standardi. Te vrednosti se lahko razlikujejo glede na uporabo naprave in pogoje v prostoru.
2 Sesalnik
1. Ročaj
2. Nadzor moči sesanja
3. Teleskopska cev
4. Zapah za nastavitev teleskopske cevi
5. Zapah za sprostitev posode za prah
6. Sesalna šoba
7. Pokrovček cevi
8. Zgornji pokrov
9. Krtača za parket/preprogo
10. Gumb za navijanje napajalnega kabla
11. Kanal za pospravljanje krtače za parket/
preprogo
12. Pokrovček filtra
13. Gumb za vklop/izklop
14. Gumb za nastavitev moči sesanja
15. Indikator prahu
16. Nosilni ročaj
17. Cev
2.2 Tehnični podatki
Moč :
800 W
Napajalna napetost :
220–240 V~, 50/60 Hz
Raven hrupa :
78 dbA
Zmogljivost posode za prah :
2,5 l
Doseg delovanja :
8 m
Pobiranje prahu na preprogi : C
Pobiranje prahu na
trdih tleh : A
Oddajanje prahu : A
Energijski razred : A
Pridržujemo si pravico do tehničnih in oblikovnih
sprememb.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10111213
14
15
16
17
34 / 76 SL Sesalnik/uporabniški priročnik
3 Uporaba
3.1 Namen uporabe
Ta naprava je oblikovana za uporabo v
gospodinjstvu in ni primerna za industrijsko
uporabo.
3.2 Pritrjevanje/
odstranjevanje cevi
1. Če želite pritrditi cev (17), potiskajte pokrovček
cevi (7) v smeri puščice, dokler ni poravnan s
sesalno šobo, in obrnite v smeri urnega kazalca.
2. Če želite odstraniti cev (17), obrnite pokrovček
cevi (7) v nasprotni smeri urnega kazalca in jo
povlecite.
3.3 Pritrjevanje/
odstranjevanje teleskopske
cevi
1. Teleskopsko cev (3) pritrdite na ročaj (1).
2. Teleskopsko cev (3) povlecite z ročaja (1) in jo
odstranite.
3. Zapah za nastavitev teleskopske cevi
(4) povlecite v smeri puščice in povlecite
teleskopsko cev (3), da nastavite njeno dolžino.
3.4 Pritrjevanje/odstranjeva-
nje krtače za parket/preprogo
Ozek del teleskopske cevi (3) lahko namestite
na krtačo za parket/preprogo (9) ali ga z nje
odstranite.
3.5 Namestitev krtače za
parket/preprogo
Pri zapahu za nastavitev (4), ki se nahaja na krtači
za parket/preprogo (9), upoštevajte naslednje:
•Položaj » « uporabite za trde površine in
parket.
•Položaj » « uporabite za preproge.
3.6 Delovanje
1. Povlecite napajalni kabel na hrbtni strani
naprave in vključite napravo v napajanje.
2. Za vklop naprave pritisnite gumb za vklop/izklop
(13).
3.6.1 Nastavitev moči sesanja
1. Moč sesanja lahko nastavite z gumbom na
nastavitev moči sesanja (14), ki se nahaja na
napravi. Z obračanjem v smeri urnega kazalca
povečate moč sesanja, z obračanjem v nasprotni
smeri pa moč sesanja zmanjšate.
2. Moč sesanja krtače za parket/preprogo lahko
zmanjšate, tako da nadzornik nastavitve (2)
na ročaju (1) povlečete nazaj, ne da bi pri tem
uporabili gumb za nastavitev moči sesanja (14),
ki se nahaja na napravi.
Sesalnik/uporabniški priročnik 35 / 76 SL
3.6.2 Indikator prahu
Indikator prahu (15) označuje, da je vrečka za prah
polna. Ko indikator kaže na rdečem območju več
kot 50 %, zamenjajte vrečko za prah (glejte 4.1).
3.7 Nastavki
Nastavek za špranje
Primeren za čiščenje površin, ki se
težje čistijo, kot so površine pod
kavči in pohištvom.
Nastavek za oblazinjeno pohištvo
Primeren za čiščenje talnih oblog,
stopnic, notranjosti avtomobilov,
kavčev, foteljev itd.
Krtača za prah
Primerna za čiščenje zaves in
občutljivih predmetov.
AOPOZORILO:
Naprave ne čistite
z uporabo končnega dela ročaja (1).
3.8 Izklop in pospravljanje
naprave
1. Napravo izklopite z gumbom za vklop/izklop (13)
in jo izključite iz napajanja.
2. Napajalni kabel navijte s pritiskom gumba za
navijanje napajalnega kabla (10).
Funkcija navpičnega
pospravljanja
Kavelj krtače za parket/preprogo vstavite v kanal
za pospravljanje, ki se nahaja na spodnjem delu
naprave.
Funkcija vodoravnega
pospravljanja
Kavelj krtače za parket/preprogo vstavite v kanal
za pospravljanje (11), ki se nahaja na zadnjem delu
naprave.
3 Uporaba
36 / 76 SL Sesalnik/uporabniški priročnik
4 Čiščenje in vzdrževanje
Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite
napravo iz napajanja.
AOPOZORILO:
Za čiščenje
naprave ne uporabljajte bencina,
topil ali abrazivnih čistil, kovinskih
predmetov ali trdih krtač.
4.1 Zamenjava vrečke za prah
1. Odprite zgornji pokrov s pritiskom zapaha za
odpiranje posode za prah (5).
2. Polno vrečko za prah odstranite iz vodila tako, da
jo potisnete navzgor.
3. Polno vrečko za prah vrzite v smeti.
4. Vstavite novo vrečko za prah v označeni smeri
puščice. Prepričajte se, da je popolnoma
pritrjena na mestu.
5. Zaprite zgornji pokrov naprave (8).
AOPOZORILO:
Zgornjega pokrova
(8) ne zapirajte s silo, saj lahko
poškodujete plastične dele.
A
OPOZORILO:
Vrečke za prah,
ki jih kupite pri nepooblaščenih
prodajalcih in servisih, niso
originalne. Neoriginalne vrečke
za prah so slabše kakovosti in se
hitreje strgajo, kar lahko povzroči
okvaro vaše naprave. Garancija ne
krije okvar, ki jih povzroči uporaba
neoriginalnih vrečk za prah.
AOPOZORILO:
Vrečk za prah ne
perite.
4.2 Čiščenje filtrov
Motor koruma
filtresi
Hepa filtre
Sünger filtre
Filtre očistite po vsakih 5. zamenjavi vrečke za prah
(številka se lahko razlikuje glede na pogostost in
območje uporabe).
AOPOZORILO:
Za sušenje filtrov
ne uporabljajte naprav, ki oddajajo
vroč zrak, kot je sušilnik las ali grelnik.
A
OPOZORILO:
Filtrov ne
nameščajte, če niso popolnoma
suhi; v nasprotnem primeru se lahko
med delovanjem pojavi vonj po vlagi,
voda lahko odteka iz hrbtne strani
naprave ali pa se poškodujejo filtri.
AOPOZORILO:
Ko se filtri posušijo,
jih pritrdite na njihovo mesto.
Sesalnik/uporabniški priročnik 37 / 76 SL
4.2.1 Filter za zaščito motorja
1. Odprite zgornji pokrov s pritiskom zapaha za
odpiranje posode za prah (5).
2. Pritisnite zapah kasete filtra in odstranite
kaseto.
3. Filter za zaščito motorja odstranite iz kasete.
4. Filter za zaščito motorja operite pod tekočo
vodo, ga nežno ožemite in pustite, da se posuši
(najmanj 24 ur).
4.2.2 Filter HEPA
1. Dvignite pokrovček filtra v smeri puščice in ga
odprite.
2. Filter HEPA odstranite tako, da ga povlečete iz
ročaja.
3. Stresite filter HEPA, da z njega odstranite prah.
Nato ga lahko operete, tako da njegovo čisto
stran držite pod mrzlo tekočo vodo.
4. Če filter HEPA operete, ga pustite, da se posuši
na sobni temperaturi (najmanj 24 ur). Počakajte,
da se popolnoma posuši, in ga šele nato
ponovno uporabite.
4.2.3 Penasti filter
1. Dvignite pokrovček filtra v smeri puščice in ga
odprite.
2. Ko odstranite filter HEPA, povlecite ven penasti
filter, ki se nahaja za njim, in ga sperite.
3. Filter za zaščito motorja operite pod tekočo
vodo, ga nežno ožemite in pustite, da se posuši
(najmanj 24 ur).
4.3 Shranjevanje
•Če naprave ne želite uporabljati dlje časa, jo
skrbno shranite.
•Izklopite napravo iz omrežja.
•Napravo shranjujte izven dosega otrok.
4.4 Premikanje in prevoz
•Med premikanjem in prevozom naprave jo
prenašajte v originalni embalaži. Embalaža ščiti
napravo pred fizičnimi poškodbami.
•Na napravo ali embalažo ne polagajte težkih
bremen. Naprava se lahko poškoduje.
•Padec naprave lahko povzroči nedelovanje ali
trajno okvaro.
4 Čiščenje in vzdrževanje
Vänligen läs denna bruksanvisning först!
Kära kund,
Tack för att du valt denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får det bästa resultatet från
din apparat som har tillverkats med hög kvalitet och den senaste tekniken i världsklass.
Läs därför hela bruksanvisningen och alla andra medföljande dokument noga innan du
använder apparaten och förvara dem som referens för framtida bruk. Om du överlämnar
apparaten till någon annan, ge även instruktionsboken. Följ instruktionerna genom att
uppmärksamma all information och varningar i bruksanvisningen.
Kom ihåg att denna bruksanvisning även kan gälla för flera andra modeller. Skillnader
mellan modellerna är tydligt angivna i bruksanvisningen.
Symbolernas betydelse
Följande symboler används i de olika delarna av bruksanvisningen:
C
Viktig information och användbara
tips om användning.
AVARNING:
Varningar för farliga
situationer som rör säkerheten för liv
och egendom.
Skyddsklass för elektriska stötar.
Denna produkt har tillverkats i miljövänliga moderna anläggningar utan att medföra någon skada på
naturen.
Den innehåller inte PCB.
podaná v p.r.c.
Dammsugare / Bruksanvisning 39 / 76 SV
INNEHÅLLSFÖRTECKNİNG
1 Viktig säkerhets- och
miljöinformation 40-41
1.1 Allmän säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
1.2 I enlighet med WEEE-direktivet för
hantering av avfallsprodukter: . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1.3 I enlighet med RoHS-direktivet. . . . . . . . . . . . 41
1.4 Förpackningsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Din dammsugare 42
2.1 Översikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.2 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Användning 43-44
3.1 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.2 Fästa / ta bort slangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.3 Fästa / ta bort teleskopröret . . . . . . . . . . . . . . 43
3.4 Fästa / ta bort parkett / mattborsten . . . . . 43
3.5 Justera parkett / mattborsten . . . . . . . . . . . . . 43
3.6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.6.1 Justera sugkraften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.6.2 Dammindikator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
3.7 Tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
3.8 Stäng av och parkera apparaten.. . . . . . . . . .44
4 Rengöring och skötsel 45-46
4.1 Byte av dammsugarpåse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.2 Rengöra filtren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.2.1 Motorskyddsfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4.2.2 HEPA-filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4.2.3 Skumfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4.3 Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4.4 Hantering och transport . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
40 / 76 SV Dammsugare / Bruksanvisning
Det här avsnittet innehåller
säkerhetsinstruktioner som hjälper
dig att undvika skador på person
och egendom.
Om du inte följer dessa instruktioner
kommer det att göra garantin ogiltig.
1.1 Allmän säkerhet
•Denna apparat överensstämmer
med internationella
säkerhetsnormer .
•Denna apparat får användas av
barn från 8 år och uppåt, och
av personer med nedsatt fysisk
eller psykisk förmåga eller brist
på erfarenhet och kunskap, om
de under översyn har fått lära
sig att använda apparaten på ett
säkert sätt och är införstådda
med riskerna. Barn får inte leka
med enheten. Rengöring och
skötsel får inte utföras av barn
utan övervakning.
•Får ej användas om strömkabeln
eller själva apparaten är skadad.
Kontakta auktoriserad service.
•Din nätspänningen bör
överensstämma med
uppgifterna på apparatens
märkplåt.
•Elnätet där du kommer att
använda apparaten måste minst
säkras med en 16 A säkring.
•Använd ingen förlängningssladd
med apparaten.
•För att förhindra att strömkabeln
blir skadad, se till att den inte
fastnar, vrids eller skaver mot
vassa ytor.
•Rör inte apparaten eller dess
kontakt när den är inkopplad
med fuktiga eller våta händer.
•Dra inte i nätkabeln när du
kopplar ur apparaten.
•Dammsug inte lättantändliga
material och när du dammsuger
cigarettaska, se till att den har
svalnat.
•Dammsug inte vatten eller
andra vätskor.
•Skydda apparaten från regn,
fukt och värmekällor.
1 Viktig säkerhets- och miljöinformation
Dammsugare / Bruksanvisning 41 / 76 SV
•Använd aldrig apparaten i eller
i närheten av brännbara eller
lättantändliga material.
•Dra ut kontakten för apparaten
innan rengöring och underhåll.
•Sänk aldrig ned apparaten eller
dess strömkabel i vatten för
rengöring.
•Kontrollera enhetens slang
regelbundet. Använd inte om
den är skadad och kontakta en
auktoriserad service.
•Försök aldrig ta isär apparaten.
•Använd endast originaltillbehör
eller de som rekommenderas av
tillverkaren.
•Vid tung användning såsom
för rengöring av damm från
cement eller injekteringsbruk
kommer dammindikatorn lysa
tidigare än vanligt, i så fall bör
dammsugarpåsen bytas ut även
om den är tom.
•Använd inte apparaten utan
filter; annars kan den skadas.
•Vid dammsugning av trappor,
bör apparaten placeras nedanför
användaren.
•Om du sparar
förpackningsmaterialet, håll
det utom räckhåll för barn.
1.2 I enlighet med WEEE-
direktivet för hantering av
avfallsprodukter:
Den här produkten gäller under EU WEEE-
direktivet (2012/19/EU). Den här
produkten är försedd med en
klassificeringssymbol för avfallshantering
av elektriskt och elektroniskt material (WEEE).
Denna produkt är tillverkad med delar av hög
kvalitet samt material som kan återanvändas
och återvinnas. Produkten får inte slängas i
hushållssoporna eller i annat avfall vid livsslut. Ta
den till en återvinningsstation för elektrisk och
elektronisk utrustning. Kontakta din kommun för
mer information om närmaste återvinningsstation.
1.3 I enlighet med RoHS-
direktivet
Produkten du har köpt gäller under EU RoHS-
direktivet (2011/65/EU). Den innehåller inga av
de farliga eller förbjudna material som anges i
direktiven.
1.4 Förpackningsinformation
Förpackningen för din produkt är
tillverkad av återvinningsbart material i
enlighet med den nationella
lagstiftningen. Kasta inte
förpackningsmaterial i hushållsavfall eller annat
liknande avfall. Ta dem till ett insamlingsställe för
förpackningsmaterial som anvisas av de lokala
myndigheterna.
1 Viktig säkerhets- och miljöinformation
42 / 76 SV Dammsugare / Bruksanvisning
2.1 Översikt
De värden som deklareras i de märkningar som fästs på apparaten eller andra tryckta handlingar som medföljer den representerar de värden som
erhölls i laboratorierna i enlighet med relevanta standarder. Dessa värden kan variera beroende på produktanvändning och omgivande förhållanden.
2 Din dammsugare
1. Handtag
2. Sugkontroll
3. Teleskoprör
4. Teleskoprörets justeringsspärr
5. Dammbehållarens lossningsspärr
6. Sugmunstycke
7. Slanglock
8. Topplock
9. Parkett / mattborste
10. Kabellindningsknapp
11. Parkett / mattborstens parkeringsspår
12. Filterlock
13. På/av-knapp
14. Justeringsknapp sugkraft
15. Dammindikator
16. Bärhandtag
17. Slang
2.2 Tekniska data
Effekt :
800 W
Strömförsörjning :
220-240 V~ 50/60 Hz
Ljudnivå :
78 dbA
Dammkapacitet :
2,5 l
Driftsradie :
8 m
Damminsamling på matta : C
Damm hårt golv
samlar in : A
Dammutsläpp : A
Energiklass : A
Rättigheter att göra tekniska och
konstruktionsändringar är reserverade.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10111213
14
15
16
17
Dammsugare / Bruksanvisning 43 / 76 SV
3 Användning
3.1 Avsedd användning
Apparaten är designad för hushållsbruk och är inte
lämplig för industriell användning.
3.2 Fästa / ta bort slangen
1. För att fästa slangen (17), skjut slanglocket
(7) i pilens riktning för att matcha den med
sugmunstycket och rotera den medurs.
2. För att ta bort slangen (17), rotera slanglocket
(7) moturs och dra i det.
3.3 Fästa / ta bort
teleskopröret
1. Fäst teleskopröret (3) till handtaget (1).
2. Dra teleskopröret (3) till handtaget (1) för att ta
bort det.
3. Skjut teleskopjusteringsspärren (4) i pilens
riktning och dra teleskopröret (3) för att justera
längden.
3.4 Fästa / ta bort parkett /
mattborsten
Du kan installera / ta bort den smala änden av
teleskopröret (3) från / till parkett / mattborste (9).
3.5 Justera parkett /
mattborsten
Utför följande åtgärder på justeringsspärren som
finns på parkett / mattborsten (9);
•Använd ” ”-positionen för hårda golv och
parkett.
•Använd ” ”-positionen för filtar och mattor.
3.6 Användning
1. Anslut apparaten efter att ha dragit ut
strömkontakten som finns på baksidan av
apparaten.
2. Tryck på på/av-knappen (13) för att slå på
apparaten.
3.6.1 Justera sugkraften
1. Du kan justera sugkraften genom att använda
sugkraftsjusteringsknappen (14) som finns på
dammsugaren. Att rotera den i medurs riktning
kommer att öka sugkraften och i moturs riktning
kommer att minska sugkraften.
2. Du kan minska sugeffekten hos
parkettborsten genom att dra bakåt
sugkraftsjusteringskontrollen (2) som finns
på handtaget (1) utan att behöva använda
sugkraftsjusteringsknappen (14) som finns på
produkten.
44 / 76 SV Dammsugare / Bruksanvisning
3.6.2 Dammindikator
Dammindikator (15) indikerar hur full
dammsugarpåsen är. När indikatorn visar röda
zonen mer än 50 %, byt ut dammsugarpåsen. (Se
4.1).
3.7 Tillbehör
Fogmunstycke
Lämplig för rengöring av ytor som
är svåra att rengöra, såsom områ-
den som återstår under soffor och
möbler.
Möbelmunstycke
Lämplig för rengöring av golv,
trappsteg, insidan av bilar, soffor,
fåtöljer etc.
Dammborste
Lämplig för rengöring av gardiner,
och känsliga och ömtåliga föremål.
AVARNING:
Städa inte med hjälp
av handtagets (1) änddel.
3.8 Stäng av och parkera
apparaten.
1. Slå av apparaten med på/av-knappen (13) och
dra ur kontakten.
2. Linda strömkabeln genom att trycka på
lindningsknappen (10).
Horisontell parkeringsfunktion
Sätt parkett / mattborstens parkeringskrok i
parkeringsspåret som finns på den bottendelen av
apparaten.
Horisontell parkeringsfuntion
Sätt parkett / mattborstens parkeringskrok i
parkeringsspåret (11) som finns vid den bakre
delen av apparaten.
3 Användning
Dammsugare / Bruksanvisning 45 / 76 SV
4 Rengöring och skötsel
Stäng av och koppla ur apparaten innan den
rengörs.
A
VARNING:
Använd aldrig
bensin, lösningsmedel, slipande
rengöringsmedel, metallföremål
eller hårda borstar för att rengöra
apparaten.
4.1 Byte av dammsugarpåse
1. Öppna topplocket genom att trycka på
dammbehållarens öppningsspärr (5).
2. Ta bort hela dammsugarpåsen från sin guide,
skjut den i riktning uppåt.
3. Släng den fulla dammsugarpåsen.
4. Sätt den nya dammsugarpåsen genom att
hålla den i pilens riktning såsom visas på den.
Säkerställ att den är helt infäst.
5. Stäng apparatens topplock (8).
AVARNING:
Tvinga inte det övre
locket (8) för att stänga det, eftersom
plastdelar kan skadas.
A
VARNING:
Dammsugarpåsar
som inte köpts från auktoriserade
återförsäljare eller servicesställen är
inte original. Dammsugarpåsar som
ej är original är av sämre kvalitet, går
sönder snabbare och kan göra din
apparat obrukbar. Fel förorsakade av
dammsugarpåsar som ej är original
täcks inte av garantin.
AVARNING:
Tvätta inte
dammsugarpåsar.
4.2 Rengöra filtren
Motor koruma
filtresi
Hepa filtre
Sünger filtre
Efter var 5:e byte av dammsugarpåsar (detta antal
varierar beroende på användningsfrekvens och
område), rengör filtren.
AVARNING:
Använd inte apparater
som producerar varm luft såsom
hårtork eller värmare för att torka
filtren.
A
VARNING:
Installera inte filtren
utan att helt torka dem; annars
kan lukten av fukt uppstå under
användning, vatten kan läcka ut från
apparatens baksida eller filter kan
skadas.
AVARNING:
Fäst filtren till sina
platser efter att de torkats.
46 / 76 SV Dammsugare / Bruksanvisning
4.2.1 Motorskyddsfilter
1. Öppna topplocket genom att trycka på
dammbehållarens öppningsspärr (5).
2. Tryck ned spärren för filterkassetten för att ta ut
kassetten.
3. Avlägsna motorskyddsfiltret från kassettens
insida.
4. Efter tvättning av motorskyddsfiltret under
rinnande vatten, vrid ur det lätt och låt det torka
(för 24 timmar minimum).
4.2.2 HEPA-filter
1. Höj filterlocket i pilens riktning för att öppna det.
2. Avlägsna HEPA-filtret genom att dra det i
handtaget.
3. Skaka av HEPA-filtret för att eliminera damm.
Efter det kan du tvätta den genom att hålla den
rena sidan under rinnande kallt vatten.
4. Om du tvättar HEPA-filtret, torka vid
rumstemperatur (i minst 24 timmar). Använd
den inte innan du säkerställt att den är helt torr.
4.2.3 Skumfilter
1. Höj filterlocket i pilens riktning för att öppna det.
2. Efter avlägsnande av HEPA-filtret, dra ut och
tvätta skumfiltret som finns bakom det.
3. Efter tvättning av motorskyddsfiltret under
rinnande vatten, vrid ur det lätt och låt det torka
(för 24 timmar minimum).
4.3 Förvaring
•Om apparaten inte kommer att användas på
ett längre tag ska den förvaras ordentligt och
skyddat.
•Koppla ur apparaten.
•Förvara enheten utom räckhåll för barn.
4.4 Hantering och transport
•Under hantering och transport, bär apparaten
i originalförpackningen. Paketeringen av
apparaten skyddar mot fysiska skador.
•Placera inga tunga laster på apparaten eller på
förpackningen. Apparaten kan skadas.
•Att tappa apparaten kan göra den icke-operativ
eller orsaka permanenta skador.
4 Rengöring och skötsel
Nejprve si tento návod přečtěte!
Vážený zákazníku,
Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem,
který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch
nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k
použití a veškeré doplňující dokumenty, a uchovejte je pro budoucí použití. Pokud
spotřebič předáte další osobě, rovněž jí předejte návod k použití. Dodržujte pokyny a
věnujte pozornost všem informacím a varováním v návodu k použití.
Nezapomeňte, že tento návod se může vztahovat i k několika jiným modelům. Rozdíly
mezi modely jsou v návodu výslovně popsány.
Význam symbolů
V různých částech tohoto návodu k použití jsou použity následující symboly:
C
Důležité informace a užitečné tipy k
použití.
AVAROVÁNÍ:
Upozornění na
nebezpečné situace týkající se
ohrožení života a majetku.
Třída ochrany před zásahem elek-
trickým proudem.
Tento produkt byl vyroben v ekologicky šetrných a moderních zařízeních bez poškození životního
prostředí.
Neobsahuje PCB.
podána v P.R.C.
48 / 76 CS Vysavač / Návod pro uživatele
OBSAH
1 Důležité pokyny z hlediska
bezpečnosti a životního
prostředí 49-50
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . .49
1.2 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci
odpadů: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1.3 Dodržování směrnice RoHS. . . . . . . . . . . . . . . . 50
1.4 Informace o balení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Váš vysavač 51
2.1 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.2 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Použití 52-53
3.1 Zamýšlené použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.2 Připevnění/uvolnění hadice . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.3 Připevnění/uvolnění teleskopické trubice. 52
3.4 Připevnění/uvolnění kartáče na
parkety/koberec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.5 nastavení kartáče na parkety/koberec . . . . 52
3.6 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.6.1 Nastavení sacího výkonu . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.6.2 Ukazatel naplněného sáčku . . . . . . . . . . . . . 53
3.7 Příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.8 Vypínání a parkování vysavače. . . . . . . . . . . . 53
4 Čištění a péče 54-55
4.1 Výměna prachového sáčku. . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.2 Čištění filtrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.2.1 Filtr na ochranu motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.2.2 HEPA filtr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.2.3 Pěnový filtr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.3 Skladování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.4 Manipulace a přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vysavač / Návod pro uživatele 49 / 76 CS
Tento oddíl obsahuje bezpečnostní
pokyny, které pomohou s ochranou
před zraněním osob nebo
poškozením majetku.
Nedodržení těchto pokynů zruší
platnost záruky.
1.1 Obecné bezpečnostní
pokyny
•Tento spotřebič splňuje
požadavky mezinárodních
bezpečnostních norem.
•Tento spotřebič mohou
používat děti starší 8 let a
osoby s omezenými tělesnými,
smyslovými nebo mentálními
schopnostmi anebo osoby
bez příslušných znalostí
a zkušeností, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny
o bezpečném užívání tohoto
přístroje a chápou související
nebezpečí. Děti si se zařízením
nesmí hrát. Čištění a údržba
nesmí být prováděny dětmi bez
dohledu dospělé osoby.
•Nikdy nepoužívejte spotřebič,
pokud je poškozen napájecí
kabel nebo spotřebič.
Kontaktujte autorizovaný servis.
•Vaše napájení musí odpovídat
informacím uvedeným na štítku
spotřebiče.
•Zdroj napájení spotřebiče musí
být chráněn alespoň pojistkou o
hodnotě 16 A.
•Pro práci se spotřebičem
nepoužívejte prodlužovací
kabel.
•Abyste předešli poškození
napájecího kabelu, ujistěte se,
že není ovinutý ani zamotaný v
okolí ostrých povrchů.
•Nedotýkejte se spotřebiče nebo
zástrčky, je-li zapojená a máte
mokré ruce.
•Netahejte za napájecí kabel,
když spotřebič odpojujete od
sítě.
•Nevysávejte hořlavé materiály, a
když vysáváte cigaretový popel,
zkontrolujte, zda již je vychladlý.
•Nevysávejte vodu ani jiné
kapaliny.
1 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního
prostředí
50 / 76 CS Vysavač / Návod pro uživatele
•Chraňte spotřebič před deštěm,
vlhkostí a zdroji tepla.Nikdy
nepoužívejte spotřebič v
blízkosti hořlavých zařízení,
materiálů.
•Před čištěním a provedením
údržby zařízení odpojte.
•Spotřebič nebo jeho napájecí
kabel při čištění nikdy
neponořujte do vody.
•Pravidelně kontrolujte
hadici spotřebiče. Spotřebič
nepoužívejte, je-li poškozený,
obraťte se na autorizovaný
servis.
•Nepokoušejte se spotřebič
demontovat.
•Používejte pouze originální části
doporučené výrobcem.
•Při intenzivním používání pro
vysávání prachu například
z cementu nebo stěrky se
indikátor prachu rozsvítí dříve,
v takovém případě vyměňte
sáček, i když je prázdný.
•Spotřebič nepoužívejte bez
filtrů; jinak hrozí jeho poškození.
•Při vysávání schodů by měl být
spotřebič umístěn níže než
uživatel.
•Pokud obal skladujete,
uchovejte ho mimo dosah dětí.
1.2 Dodržování směrnice
WEEE a o likvidaci odpadů:
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE
(2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro
třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad
(WEEE).
Tento produkt byl vyroben z vysoce
kvalitních součástí a materiálů, které lze
znovu použít a které jsou vhodné pro
recyklaci. Produkt na konci životnosti
nevyhazujte do běžného domácího
odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro
recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Informace o těchto sběrných místech získáte na
místních úřadech.
1.3 Dodržování směrnice RoHS
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU
RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné škodlivé
ani zakázané materiály, které jsou směrnicí
zakázané.
1.4 Informace o balení
Balení produktu je vyrobeno z
recyklovatelných materiálů, v souladu s
naší národní legislativou. Obalové
materiály nelikvidujte s domácím nebo
jiným druhem odpadu. Odvezte je na sběrné místo
balícího materiálu, které má pověření místních
orgánů.
1 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního
prostředí
Vysavač / Návod pro uživatele 51 / 76 CS
2.1 Přehled
Hodnoty, které jsou deklarované ve značení připojenému k Vašemu spotřebiči nebo v ostatních dodaných tištěných dokumentech představují
hodnoty, které byly získány v laboratořích v souladu s příslušnými standardy. Tyto hodnoty se mohou lišit podle použití výrobku a podmínek používání.
2 Váš vysavač
1. Rukojeť
2. Kontrola sání
3. Teleskopická trubice
4. Zámek nastavení teleskopické trubice
5. Západka uvolnění nádoby na prach
6. Sací tryska
7. Víčko na hadici
8. Horní kryt
9. Kartáč na parkety/koberec
10. Tlačítko pro navíjení napájecího kabelu
11. Parkovací drážka kartáče na parkety/koberec
12. Krytka filtru
13. Tlačítko zapnutí/vypnutí
14. Regulátor sacího výkonu
15. Ukazatel naplněné nádoby
16. Rukojeť na přenášení
17. Hadice
2.2 Technické údaje
Výkon :
800W
Napájecí napětí :
220-240V~, 50/60Hz
Hladina hlučnosti :
78 dbA
Kapacita nádoby na prach:
2,5 L
Provozní dosah :
8 m
Vysávání prachu na koberci : C
Vysávání prachu
z tvrdé podlahy : A
Emise prachu : A
Energetická třída : A
Práva k provádění technických a designových
změn jsou vyhrazena.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10111213
14
15
16
17
52 / 76 CS Vysavač / Návod pro uživatele
3 Použití
3.1 Zamýšlené použití
Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a
není vhodný pro průmyslové provozy.
3.2 Připevnění/uvolnění
hadice
1. Hadici (17) připojíte tak, že zatlačíte krytku
hadice (7) ve směru šipky, dokud není na úrovni
krytu a otočte ji ve směru hodinových ručiček.
2. Hadici (17) odstraníte tak, že otočíte krytkou
hadice (7) proti směru hodinových ručiček a
vytáhnete ji.
3.3 Připevnění/uvolnění
teleskopické trubice
1. Teleskopickou trubici (3) připojte k rukojeti (1).
2. Vytažením teleskopickou trubici (3) od rukojeti
(1) uvolníte.
3. Zatlačte na západku teleskopického vysunutí
(4) ve směru šipky a vytažením teleskopické
trubice (3) nastavte její délku.
3.4 Připevnění/uvolnění kar-
táče na parkety/koberec
Můžete nainstalovat úzký konec teleskopické
trubky (3) na kartáč na parkety/koberec (9), popř.
jej z něj sejmout.
3.5 nastavení kartáče na
parkety/koberec
Proveďte následující činnosti na zámku nastavení
(4) na kartáči na parkety/koberec (9);
•Polohu „ “ použijte pro tvrdé podlahy a
parkety.
•Polohu „ “ použijte pro rohože a koberce.
3.6 Provoz
1. Zapojte spotřebič, až vytáhnete zástrčku
umístěnou v zadní části spotřebiče.
2. Spotřebič zapnete stisknutím tlačítka Zap/Vyp
(13).
3.6.1 Nastavení sacího výkonu
1. Sací výkon lze nastavit pomocí tlačítka nastavení
sacího výkonu (14) na spotřebiči. Otáčením ve
směru hodinových ručiček se sací výkon zvyšuje
a otáčením proti směru hodinových ručiček se
sací výkon snižuje.
2. U kartáče na parkety/koberec snížíte sací výkon
zatažením za regulátor sání (2) na rukojeti (1)
směrem dozadu bez nutnosti použít regulátor
sacího výkonu (14) na spotřebiči.
Vysavač / Návod pro uživatele 53 / 76 CS
3.6.2 Ukazatel naplněného sáčku
Ukazatel naplněné nádoby na prach (15) indikuje
naplnění prachového sáčku. Pokud je ukazatel
zobrazí více než 50% červené zóny, vyměňte
prachový sáček (viz 4.1).
3.7 Příslušenství
Nástroj do úzkých štěrbin
Vhodné pro čištění obtížně čistitel-
ných povrchů, např. pod sedacími
soupravami a nábytkem.
Nástroj na čalouněný nábytek
Vhodný pro čištění podlah, schodo-
vých stupňů, vnitřků vozidel, poho-
vek, křesel atd.
Kartáč na prach
Vhodný pro čištění záclon a
citlivých a křehkých předmětů.
AVAROVÁNÍ:
K čištění
nepoužívejte koncovou část rukojeti
(1).
3.8 Vypínání a parkování
vysavače
1. Spotřebič vypněte spínačem Zap/Vyp (13) a
odpojte jej od sítě.
2. Naviňte napájecí kabel stiskem tlačítka pro
navíjení kabelu (10).
Funkce svislého parkování
Zasuňte háček kartáče na parkety/koberec do
drážky ve spodní části spotřebiče.
Funkce vodorovného parkování
Zasuňte háček (11) kartáče na parkety/koberec do
drážky v zadní části spotřebiče.
3 Použití
54 / 76 CS Vysavač / Návod pro uživatele
4 Čištění a péče
Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte ho ze
sítě.
A
VAROVÁNÍ:
K čištění spotřebiče
nikdy nepoužívejte benzín,
rozpouštědlo, abrazivní čisticí
prostředky, kovové objekty ani tvrdé
kartáče.
4.1 Výměna prachového sáčku
1. Stlačením otvírací západky nádoby na prach (5)
otevřete horní kryt.
2. Vysunutím směrem nahoru vyjměte plný
prachový sáček z vodicích lišt.
3. Plný prachový sáček zlikvidujte.
4. Vložte nový prachový sáček ve směru šipky,
která je na něm vyznačená. Ověřte, zda je řádně
usazený.
5. Zavřete horní kryt spotřebiče (8).
AVAROVÁNÍ:
Na horní kryt (8)
netlačte silou při zavírání, jinak hrozí
poškození plastových částí.
A
VAROVÁNÍ:
Prachové sáčky
nezakoupené od autorizovaných
prodejců a servisů nejsou originální.
Neoriginální sáčky mají nižší
kvalitu a dříve se potrhají a způsobí
nefunkčnost spotřebiče. Poruchy
způsobené použitím neoriginálních
prachových sáčků nelze řešit v rámci
záruky.
AVAROVÁNÍ:
Prachový sáček
neperte.
4.2 Čištění filtrů
Motor koruma
filtresi
Hepa filtre
Sünger filtre
Po 5 výměnách prachového sáčku (toto číslo se
liší podle frekvence a oblasti používání) vyčistěte
filtry.
AVAROVÁNÍ:
K sušení filtrů
nepoužívejte elektrické spotřebiče,
např. fén nebo topné těleso.
A
VAROVÁNÍ:
Filtry neinstalujte,
dokud je dokonale nevysušíte;
jinak se během používání může
objevit vlhký zápach, ze zadní části
spotřebiče může vytékat voda nebo
může dojít k poškození filtrů.
AVAROVÁNÍ:
Po vyschnutí vložte
do původní polohy.
Vysavač / Návod pro uživatele 55 / 76 CS
4.2.1 Filtr na ochranu motoru
1. Stlačením otvírací západky nádoby na prach (5)
otevřete horní kryt.
2. Zatlačte na západku filtrační kazety a kazetu
vyjměte.
3. Vyjměte ochranný filtr motoru z kazety.
4. Až omyjete houbový ochranný filtr pod tekoucí
vodou, mírně jej vyždímejte a nechte schnout
(alespoň 24 hodin).
4.2.2 HEPA filtr
1. Nadzvednutím ve směru šipky otevřete krytku
filtru.
2. Vyjměte HEPA filtr tak, že jej zatáhnete za
madlo.
3. HEPA filtr vytřeste, abyste z něj vysypali prach.
Pak jej můžete umýt tak, že podržíte jeho čistou
stranu pod tekoucí chladnou vodou.
4. Pokud HEPA filtr umyjete, vysušte jej
při pokojové teplotě (alespoň 24 hodin).
Nepoužívejte jej, dokud nebude dokonale suchý.
4.2.3 Pěnový filtr
1. Nadzvednutím ve směru šipky otevřete krytku
filtru.
2. Po vyjmutí HEPA filtru vytáhněte pěnový filtr
umístěný za HEPA filtrem a vyperte jej.
3. Až omyjete houbový ochranný filtr pod tekoucí
vodou, mírně jej vyždímejte a nechte schnout
(alespoň 24 hodin).
4.3 Skladování
•Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat,
důkladně jej uskladněte.
•Odpojte spotřebič.
•Spotřebič skladujte mimo dosah dětí.
4.4 Manipulace a přeprava
•Během manipulace a přepravy přenášejte
spotřebič v originálním obalu. Obal spotřebič
chrání před fyzickým poškozením.
•Na spotřebič ani na obal nestavte žádné těžké
předměty. Spotřebič by se mohl poškodit.
•Pokud spotřebič spadne, může přestat fungovat
nebo se může vyskytnout trvalé poškození.
4 Čištění a péče
Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet!
Tisztelt nagyra értékelt Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy ezt a Beko alkalmazást választotta! Reméljük, hogy a legjobb
eredményeket éri el a készülékével, amelyet jó- és csúcsminőségű technológiákkal
gyártottunk. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói
kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd őrizze meg azokat későbbi
használatra. Ha a készüléket átadja valaki másnak, akkor ne felejtse el azzal együtt a
felhasználói készüléket is odaadni. Kövesse az utasításokat, ügyelve a felhasználói
kézikönyv összes információjára és figyelmeztetésére.
Ne feledje, hogy ez a felhasználói kézikönyv más készüléktípusokra is vonatkozhat. Az
egyes készüléktípusok közötti eltérésekre is kitértünk a kézikönyvben.
A szimbólumok jelentése
Az alábbi jelöléseket a kézikönyv különböző részeiben használtuk:
C
Fontos információk és hasznos
tippek a használathoz.
AFIGYELEM:
Figyelmeztetések az
életveszélyes és tulajdoni károkat
okozó veszélyes helyzetek elkerülése
érdekében.
Az áramütés elkerülésének védelmi
osztálya.
Ezt a terméket környezetbarát, modern üzemekben, a természet károsítása nélkül gyártottuk.
Nem tartalmaz PCB anyagot.
napravljeno u Kini.
Porszívó / felhasználói kézikönyv 57 / 76 HU
TARTALOM
1 Fontos biztonsági és
környezetvédelmi
utasítások 58-60
1.1. Általános biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
1.2. A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a
hulladék termék megsemmisítése: . . . . . . . . . . .60
1.3 Az RoHS-irányelvnek való megfelelés. . . . .60
1.4 Csomagolási információk. . . . . . . . . . . . . . . . . .60
2 Az Ön porszívója 61
2.1 Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.2 Műszaki adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Használat 62-63
3.1 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . 62
3.2 A gumicső rögzítése / eltávolítása . . . . . . . . 62
3.3. A teleszkópos cső rögzítése / eltávolítása 62
3.4. A parketta / kárpit kefe rögzítése /
eltávolítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.5 A parketta / kárpit kefe beállítása . . . . . . . . . 62
3.6 Működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.6.1 A szívóerő beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.6.2 Porzsák kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.7 Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.8 A készülék parkolása és kikapcsolása . . . . . 63
4 Tisztítás és ápolás 64-65
4.1 A porzsák cseréje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
4.2.1 Motorvédő szűrő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.2.2 HEPA szűrő. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.2.3 Habszűrő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.3 Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.4 Kezelés és szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
58 / 76 HU Porszívó / Felhasználói kézikönyv
Ez a fejezet olyan biztonsági
utasításokat tartalmaz, amely segíti
a személyi sérülések és az anyagi
károk elkerülését.
Amennyiben nem követi az
utasításokat, az esetleges jótállások
érvénytelennek minősülnek.
1.1. Általános biztonság
•Az alkalmazás megfelel
a nemzetközi biztonsági
szabványoknak.
•Ezt a készüléket nem
használhatják 8 év alatti
gyerekek és olyan személyek,
akik csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkeznek,
vagy nincs meg a megfelelő
tapasztalatuk és tudásuk,
hacsak a biztonságukért
felelős személy nem felügyeli
őket, vagy nem látta el őket
megfelelő utasításokkal a
készülék használatára és az
azzal kapcsolatos kockázatokra
vonatkozóan. Ügyeljen arra,
hogy a gyerekek ne játsszanak
a készülékkel. A tisztítást és
karbantartást nem végezhetik
gyerekek felügyelet nélkül.
•Ha a tápkábel vagy maga a
készülék láthatólag sérült,
akkor ne használja. Vegye
fel a kapcsolatot az illetékes
szervizzel.
•A hálózati tápegységnek meg
kell felelnie a készülékhez
szolgáltatott adattáblán
megjelölt információknak.
•Legalább 16 A biztosítéknak
kell védenie azt a hálózati
tápegységet, amelyen a
készüléket használni fogja.
•Ne használjon hosszabbító
kábelt.
•A tápkábel sérülésének
elkerülése érdekében
bizonyosodjon meg róla, hogy
nem akad be, csavarodik meg,
vagy nem dörzsölődik éles
felületeknek.
•Ne érintse meg a készüléket
vagy a dugót vizes vagy nedves
kézzel, amikor csatlakoztatja az
alkalmazást.
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások
Porszívó / Felhasználói kézikönyv 59 / 76 HU
•Ne húzza ki a tápkábelt az
alkalmazás kihúzásakor.
•Ne porszívózzon fel gyúlékony
anyagokat és cigarettahamu
porszívózáskor is győződjön
meg róla, hogy a hamu már
kihűlt.
•Ne porszívózzon fel vizet vagy
más folyadékot.
•Védje a készüléket a
csapadéktól a páratartalomtól
és a hőforrásoktól.
•Soha ne használja a készüléket
gyúlékony, éghető helyek és
anyagok közelében.
•Tisztítás és karbantartás előtt
kapcsol és húzza ki a készüléket.
•Tisztításhoz ne merítse vízbe a
készüléket vagy a tápkábelt.
•Rendszeresen ellenőrizze
a készülék gumicsövét. Ha
a készülék sérült, akkor ne
használja azt és vegye fel
a kapcsolatot egy illetékes
szervizzel.
•Ne próbálja meg szétszerelni a
készüléket.
•Kizárólag az eredeti vagy
a gyártó által javasolt
alkatrészeket használja.
•Cementhez vagy habarcshoz
hasonló porok nagy mértékű
tisztítása esetén a por jelző
a várhatónál hamarabb ki fog
gyulladni, ilyen esetekben még
akkor is cserélje ki a porzsákot,
ha az üres.
•Szűrők nélkül ne használja
a készüléket; különben
megsértheti azt.
•A lépcsők porszívózásakor
a készülék soha nem lehet
alacsonyabban, mint a
felhasználó.
•A csomagolóanyagot tartsa
távol a gyermekektől.
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások
60 / 76 HU Porszívó / Felhasználói kézikönyv
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások
1.2. A WEEE-irányelvnek való
megfelelés és a hulladék
termék megsemmisítése:
A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv
(2012/19/EU) követelményeinek. A terméken
megtalálható az elektromos és elektronikus
hulladékok besorolására vonatkozó szimbólum
(WEEE).
A terméket magas minőségű
alkatrészekből és anyagokból állították
elő, amelyek ismételten
felhasználhatók és alkalmasak az
újrahasznosításra. A hulladék terméket
annak élettartamának végén ne a szokásos
háztartási vagy egyéb hulladékkal együtt
selejtezze le. Vigye el azt egy az elektromos és
elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott begyűjtőhelyre. A begyűjtőhelyek
kapcsán kérjük, tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
1.3 Az RoHS-irányelvnek való
megfelelés
Az Ön által megvásárolt termék megfelel az uniós
RoHS-irányelv (2011/65/EU) követelményeinek.
A termék nem tartalmaz az irányelvben
meghatározott káros vagy tiltott anyagokat.
1.4 Csomagolási információk
A termék csomagolása a nemzeti
környezetvédelmi törvénykezéseknek
megfelelő újrahasznosítható
anyagokból készült. A
csomagolóanyagokat ne a kommunális vagy egyéb
hulladékokkal együtt ártalmatlanítsa. Szállítsa el
azokat a helyi hatóságok által kijelölt
csomagolóanyag gyüjtőpontokra.
Porszívó / Felhasználói kézikönyv 61 / 76 HU
2.1 Áttekintés
A készüléken vagy más mellékelt nyomtatott dokumentumban található értékeket a vonatkozó szabványoknak megfelelően, laboratóriumokban
nyertük. Ezek az értékek a készülék használatától és a környezeti feltételektől függően eltérőek lehetnek.
2 Az Ön porszívója
1. Fogantyú
2. Vákuumvezérlő
3. Teleszkópos cső
4. Teleszkópos csőbeállító retesz
5. Portartály nyitó retesz
6. Szívófej
7. Gumicső sapka
8. Tetőfedél
9. Parketta / kárpit kefe
10. Tápkábel-tekerő gomb
11. Parketta / kárpit kefe parkoló állás
12. Szűrősapka
13. Be/Ki gomb
14. Szívóerő beállító gomb
15. Porkijelző
16. Szállító fogantyú
17. Gumicső
2.2 Műszaki adatok
Teljesítmény :
800W
Tápellátás :
220-240V~ 50/60Hz
Zajszint :
78 dbA
Porkapacitás :
2.5 L
Működési sugár :
8 m
Porgyűjtés a kárpiton : C
Porgyűjtés
kemény padlón : A
Porkibocsátás : A
Energiaosztály : A
A műszaki és tervezési változások jogát
fenntartjuk.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10111213
14
15
16
17
62 / 76 HU Porszívó / Felhasználói kézikönyv
3 Használat
3.1 Rendeltetésszerű
használat
A készülék háztartási használatra lett tervezve és
ipari használatra nem alkalmas.
3.2 A gumicső rögzítése /
eltávolítása
1. A gumicső (17) rögzítéséhez tolja a gumicső
sapkát (7) a nyíl irányába, hogy összeillessze a
szívófejjel és forgassa az óramutató járásával
megegyezően.
2. A gumicső (17) eltávolításához forgassa a
gumicső sapkát (7) az óramutató járásával
ellenkezően és húzza.
3.3. A teleszkópos cső
rögzítése / eltávolítása
1. Rögzítse a teleszkópos csövet (3) a fogantyúhoz
(1).
2. Az eltávolításhoz húzza le a teleszkópos csövet
(3) a fogantyúról (1).
3. A hossz beállításához tolja a teleszkópos
csőbeállító reteszt (4) a nyíl irányába és húzza
meg a teleszkópos csövet (3).
3.4. A parketta / kárpit kefe
rögzítése / eltávolítása
A teleszkópos cső (3) vékony végét tudja
ráerősíteni / eltávolítani a parketta / kárpit kefére
/ keféről (9).
3.5 A parketta / kárpit kefe
beállítása
Hajtsa végre a következő műveleteket a parketta /
kárpit kefén (9) elhelyezkedő beállító reteszen (4)
•Használja a “ ” pozíciót kemény padlókhoz
és parkettákhoz.
•Használja a “ ” pozíciót szőnyegekhez és
padlószőnyeghez.
3.6 Működés
1. Miután kihúzta a készülék hátlapján található
hálózati dugót, csatlakoztassa az készüléket.
2. Nyomja meg a be/ki gombot(13), hogy
bekapcsolja a készüléket.
3.6.1 A szívóerő beállítása
1. A szívóerőt a készüléken található szívóerő
beállító gomb (14) segítségével tudja beállítani.
Az óramutató járásával megegyezően forgatva
növelni fogja a szívóerőt és az óramutató
járásával ellenkezően forgatva pedig
csökkenteni fogja a szívóerőt.
2. A parketta / kárpit kefe szívóerejét csökkenteni
tudja a fogantyún (1) elhelyezkedő
vákuumbeállító vezérlő (2) hátrahúzásával, a
készüléken található szívóerő beállító gomb (14)
használata nélkül.
Porszívó / Felhasználói kézikönyv 63 / 76 HU
3.6.2 Porzsák kijelző
A porzsák kijelző (15) jelzi a porzsák telítettségét.
Amikor a kijelző a piros zóna több mint 50%-át
mutatja, cserélje ki a porzsákot (lásd 4.1).
3.7 Tartozékok
Kis résekhez kialakított eszköz
Nehezen tisztítható felületek, mint
például kanapék és bútorok alatti
területek tisztítására alkalmas.
Eszköz kárpitozott bútorokhoz
Padlózatok, lépcsőfokok, autókár-
pitok, kanapék, karosszékek stb.
tisztítására alkalmas.
Porkefe
Függönyök, valamint érzékeny
és törékeny tárgyak tisztítására
alkalmas.
AFIGYELEM:
Ne hajtson végre
tisztítási feladatokat a fogantyú (1)
végével.
3.8 A készülék parkolása és
kikapcsolása
1. Kapcsolja ki a készüléket a be/ki gombbal (13) és
húzza ki.
2. Tekerje fel a tápkábelt a tápkábel-tekerő gomb
(10) megnyomásával.
Függőleges parkolási funkció
Helyezze bele a parketta / kárpit kefe parkoló
kampóját a készülék alsó részén elhelyezkedő
parkoló állásba.
Vízszintes parkolási funkció
Helyezze bele a parketta / kárpit kefe parkoló
kampóját a készülék hátsó részén elhelyezkedő
parkoló állásba (11).
3 Használat
64 / 76 HU Porszívó / Felhasználói kézikönyv
4 Tisztítás és ápolás
Tisztítás előtt kapcsolja és húzza ki a készüléket.
A
FIGYELEM:
Soha ne használjon
gázolajat, oldószert, maró hatású
tisztítószereket, fémtárgyakat
vagy kemény keféket az alkalmazás
tisztításához.
4.1 A porzsák cseréje
1. Nyissa ki a tetőfedelet a portartó nyitó retesz (5)
megnyomásával.
2. Távolítsa el a megtelt porzsákot a sínen felfelé
húzva.
3. Dobja el a megtelt porzsákot.
4. Helyezze el az új porzsákot a rajta jelzett
nyíl irányába. Bizonyosodjon meg róla, hogy
tökéletesen illeszkedik.
5. Csukja be a készülék tetőfedelét (8).
AFIGYELEM:
Ne erőltesse a
tetőfedelet (8) a bezáráshoz,
különben a műanyag részek
megrongálódhatnak.
A
FIGYELEM:
Azok a porzsákok,
amelyek nem a felhatalmazott
kereskedőktől és szolgáltatásoktól
lettek megvásárolva nem
eredetiek. A nem eredeti porzsákok
alacsonyabb minőségűek és
rövidebb idő alatt elszakadnak
és teszik ezáltal az ön készülékét
működésképtelenné. A nem eredeti
porzsákok használata által okozott
hibákat nem fedezi a garancia.
AFIGYELEM:
Ne mossa meg a
porzsákot.
4.2 A szűrők tisztítása
Motor koruma
filtresi
Hepa filtre
Sünger filtre
5 porzsák haszálat után (a használat
gyakoriságától és területétől függően változhat)
tisztítsa ki a szűrőket.
AFIGYELEM:
A szűrők szárításához
ne használjon meleg levegőt
kibocsátó alkalmazásokat, például
hajszárítót vagy fűtőberendezést.
A
FIGYELEM:
Ne helyezze be a
szűrőket, amíg azok teljesen meg
nem száradtak; különben dohos
szagot érezhet használat közben,
víz szivároghat az alkalmazás
hátlapjából vagy a szűrők
megsérülhetnek.
AFIGYELEM:
Miután
megszáradtak, illessze a helyükre a
szűrőket.
Porszívó / Felhasználói kézikönyv 65 / 76 HU
4.2.1 Motorvédő szűrő
1. Nyissa ki a tetőfedelet a portartó nyitó retesz (5)
megnyomásával.
2. Nyomja le a szürőkazetta reteszét, hogy
eltávolítsa a kazettát.
3. Távolítsa el a motorvédő szűrőt a kazetta
belsejéből.
4. A motorvédő szűrő folyóvíz alatti mosása után
enyhén csavarja ki és hagyja száradni (legalább
24 órán át).
4.2.2 HEPA szűrő
1. Emelje a szűrősapkát a nyíl irányába, hogy
kinyissa.
2. Vegye ki a HEPA szűrőt úgy, hogy kihúzza a
fogantyújából.
3. Rázza ki a HEPA filtert, hogy eltávolítsa róla a
port. Ezután mossa ki a szűrőt a tiszta oldalát
hideg folyóvíz alá tartva.
4. Ha kimossa a szűrőt, akkor szárítsa meg
szobahőmérsékleten (legalább 24 órán át). Ne
használja, amíg teljesen ki nem száradt.
4.2.3 Habszűrő
1. Emelje a szűrősapkát a nyíl irányába, hogy
kinyissa.
2. A HEPA szűrő eltávolítása után húzza ki és
mossa meg a mögötte elhelyezkedő habszűrőt.
3. A motorvédő szűrő folyóvíz alatti mosása után
enyhén csavarja ki és hagyja száradni (legalább
24 órán át).
4.3 Tárolás
•Ha hosszú ideig nem fogja használni a
készüléket, tárolja gondosan.
•Húzza ki a készüléket.
•A készüléket tartsa gyermekek által nem
hozzáférhető helyen.
4.4 Kezelés és szállítás
•Kezelés és tárolás során tartsa a készüléket
az eredeti csomagolásában. A készülék
csomagolása megvédi a terméket a fizikai
sérülésektől.
•Ne helyezzen nehéz terheket a készülékre vagy
a csomagolásra. A készükék megsérülhet.
•Ha leejti a készüléket, azzal működésképtelenné
teheti vagy maradandó károsodást okozhat.
4 Tisztítás és ápolás
Моля, първо прочетете настоящото ръководство!
Уважаеми клиенти,
Благодарим Ви, че избрахте този уред на „Беко“. Надяваме се да получите
отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по
най-модерна технология. По тази причина, преди да преминете към употребата
на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както
и другата придружителна документация и да ги запазите за справка в бъдеще.
Ако уредът смени собственика си в бъдеще, то предайте и ръководството за
употреба заедно с него. Следвайте указанията, като обръщате внимание на
цялата информация и предупреждения в инструкцията за употреба.
Не забравяйте, че това ръководство за употреба може да важи за няколко различни
модела. Разликите между моделите са описани подробно в ръководството.
Значение на символите
В различните раздели на ръководството са използвани следните символи:
C
Важна информация и полезни
съвети за употребата.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждения срещу опасни
ситуации относно здравето и
собствеността.
Защитен клас за токов удар.
Продуктът е произведен в екологични, съвременни съоръжения, които не вредят на природата.
Не съдържа полихлорбифенили (РСВ).
Произведено в НРК
Прахосмукачка / Ръководство за употреба 67 / 76 BG
СЪДЪРЖАНИЕ
1 Важни инструкции за
безопасност и опазване на
околната среда 68-70
1.1 Обща безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1.2 Съвместимост с WEEE Директива за
ихвърляне на отпадъчни продукти: . . . . . . 70
1.3 Съвместимост с директивата за
ограничаване на употребата на определени
опасни вещества. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
1.4 Информация за опаковката . . . . . . . . . . 70
2 Вашата прахосмукачка 71-72
2.1 Преглед . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.2 Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Употреба 73-74
3.1 Предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.2 Закрепване/отстраняване на маркуча . 73
3.3 Поставяне/отстраняване на
телескопичната тръба . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.4 Прикрепване/отстраняване на
четката за паркет/килим 73
3.5 Регулиране на четката за паркет/килим 73
3.6 Работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.6.1 Регулиране на всмукателната
мощност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.6.2 Индикатор за прах . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.7 Аксесоари . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.8 Изключване и паркиране на уреда . . . . 74
4 Почистване и поддръжка 75-76
4.1 Подмяна на торбичката за прах . . . . . . 75
4.2 Почистване на филтрите . . . . . . . . . . . . 75
4.2.1 Защитен филтър на мотора . . . . . . . . 76
4.2.2 HEPA филтър . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.2.3 Филтър за пяна . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.3 Съхранение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.4 Пренасяне и транспортиране . . . . . . . . 76
68 / 76 BG Прахосмукачка / Ръководство за употреба
Този раздел съдържа ин-
струкции за безопасност,
които ще ви помогнат да
се защитите от риск от
нараняване или повреди
на собствеността.
Непазването на инструк-
циите обезсилва предос-
тавената гаранция.
1.1 Обща безопасност
•Този продукт съответства на
международните стандарти за
безопасност.
•Този уред може да бъде из-
ползван от деца над 8 години
и лица с ограничени физиче-
ски, сензорни или умствени
способности или такива без
необходимия опит и познания,
ако същите са надзиравани
или инструктирани относно
употребата на уреда по безо-
пасен начин и са наясно със
свързаните рискове. Децата
не бива да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката
на уреда не бива да се из-
вършва от деца без надзора
на възрастен.
•Никога не използвайте уреда,
ако захранващият кабел или
самия уред е повреден. Свър-
жете се с упълномощен сер-
виз.
•Проверете дали данните за
местното електрозахранване
отговарят на информацията
върху табелката с данни.
•Захранването на уреда трябва
да бъде обезопасено с пред-
пазител от минимум 16 A.
•Не използвайте уреда с удъл-
жител.
•С цел да се предотврати по-
вреда на захранващия кабел,
уверете се, че той не е зати-
снат или усукан и не се трие в
остри повърхности.
•Никога не пипайте уреда или
щепсела, когато са включени,
с мокри или влажни ръце.
•Не изключвайте от контакта
като дърпате кабела на уреда.
•Не почиствайте с прахосму-
качка запалими материали.
При почистване на цикарени
остатъци от килими, се уве-
рете, че са изгаснали.
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на
околната среда
Прахосмукачка / Ръководство за употреба 69 / 76 BG
•Не засмуквайте вода или
други течности.
•Защитете уреда от дъжд и из-
точници на влага и топлина.
•Никога не използвайте уреда
в или в близост до избухливи,
възпламеними места и мате-
риали.
•Изключвайте уреда преди по-
чистване и поддръжка.
•Не потапяйте уреда или ка-
бела във вода, за да ги почис-
тите.
•Редовно проверявайте мар-
куча на уреда. Не използ-
вайте уреда, ако е повреден,
и се свържете с упълномощен
сервиз.
•Не правете опити да разгло-
бявате уреда.
•Използвайте само оригинални
части или такива, препоръ-
чани от производителя.
•При сериозно използване
за почистване на прах като
цимент или варов разтвор,
индикаторът за прах ще све-
тне по-рано от очакваното, в
такъв случай сменете торбич-
ката, дори да е празна.
•Не използвайте уреда без
филтри; в противен случай
може да се повреди.
•При почистване на стълби,
уредът трябва да се намира
под потребителя.
•Ако пазите опаковъчните ма-
териали, дръжте ги далеч от
деца.
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на
околната среда
70 / 76 BG Прахосмукачка / Ръководство за употреба
1.2 Съвместимост с WEEE
Директива за ихвърляне на
отпадъчни продукти:
Продуктът отговаря на изискванията на
директивата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни
продукти (2012/19/EU). Този продукт носи
класификационен символ за отпадъчно
електрическо и електронно оборудване (WEEE).
Продуктът е произведен от
висококачествени части и материали,
които могат да се използват повторно
и са подходящи за рециклиране. Не
изхвърляйте уреда заедно с
обикновените битови и други отпадъци в края
на оперативния му живот. Занесете го в
събирателния център за рециклиране на
електронно и електрическо оборудване.
Обърнете се към местните власти за повече
подробности относно тези събирателни
центрове.
1.3 Съвместимост с
директивата за ограничаване
на употребата на определени
опасни вещества
Закупеният от вас продукт отговаря на
изискванията на директивата за ограничаване
на употребата на определени опасни вещества
на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от
вредните и забранени материали, описани в
Директивата.
1.4 Информация за
опаковката
Опаковката на продукта е изготвена
от подлежащи на рециклиране
материали в съответствие с
национално- то ни законодателство.
Не изхвър- ляйте опаковъчните материали с би-
тови или други отпадъци. Отнесете ги в център
за събиране на опако- въчни материали,
посочен от мест- ните власти.
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на
околната среда
Прахосмукачка / Ръководство за употреба 71 / 76 BG
2.1 Преглед
2 Вашата прахосмукачка
1. Ръкохватка
2. Контрол на всмукателната мощност
3. Телескопична тръба
4. Телескопична тръба и регулируема
блокировка
5. Ключалка за освобождаване на контейнера
за прах
6. Засмукващ накрайник
7. Капачка на маркуча
8. Горен капак
9. Четка за паркет/килим
10. Бутон за навиване на захранващия кабел
11. Канал за закачване на четката за паркет/
килим
12. Капачка на филтъра
13. Бутон „Вкл./Изкл.“
14. Копче за смукателната мощност
15. Индикатор за прах
16. Дръжка за носене
17. Маркуч
2.2 Технически данни
Мощност :
800W
Захранващо
напрежение :
220-240V~, 50/60Hz
Ниво на шума :
78 dbA
Капацитет на контейнера
за прах :
2,5 l
Работен радиус :
8 m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10111213
14
15
16
17
72 / 76 BG Прахосмукачка / Ръководство за употреба
2 Вашата прахосмукачка
Почистване на прах
от килим : C
Събиране на твърди
боклуци от пода : A
Емисии прах : A
Енергиен клас : A
Правото на технически модификации и
промени в дизайна е запазено.
Дадените стойности върху фиксираните към уреда обозначения или в други печатните документи, които се доставят с него, представляват
стойности, които са получени в лабораторни условия според определените стандарти. Тези стойности може да варират съобразно
употребата на уреда и условията в средата.
Прахосмукачка / Ръководство за употреба 73 / 76 BG
3 Употреба
3.1 Предназначение
Уредът е създаден да се използва в домове и
не е подходящ за индустриална употреба.
3.2 Закрепване/отстраняване
на маркуча
1. За да прикрепите маркуча (17), натиснете
капачката му (7) по посоката на стрелката,
докато се подравни с маркуча и завъртете по
посока на часовниковата стрелка.
2. За да отстраните маркуча (17), завъртете
капачката му (7) по посока, обратна на
часовниковата стрелка и я извадете.
3.3 Поставяне/отстраняване
на телескопичната тръба
1. Закачете телескопичната тръба (3) към
дръжката (1).
2. Изтеглете телескопичната тръба (3) от
дръжката (1), за да я извадите.
3. Притиснете телескопичната тръба към
регулиращата блокировка (4) по посока на
стрелката и издърпайте тръбата (3), за да
регулирате дължината.
3.4 Прикрепване/отстранява-
не на четката за паркет/килим
Можете да монтирате/отстраните тесен край
на телескопичната дръжка (3) на/от четката за
паркет/килим (9).
3.5 Регулиране на четката за
паркет/килим
Извършвайте следните действия с
регулируемата блокировка (4), разположена
върху четката за паркет/килим (9);
•Използвайте позиция „ “ за твърди
подове и паркет.
•Използвайте позиция „ “ за китеници и
килими.
3.6 Работа
1. Включете уреда в контакт като издърпате
захранващия щепсел от задната му страна.
2. За да включите уреда, натиснете бутона за
вкл./изкл. (13).
3.6.1 Регулиране на
всмукателната мощност
1. Можете да регулирате всмукателната
мощност, използвайки ключовете за
регулиране на смукателната мощност (14)
на прахосмукачката. Въртенето по посока
на часовниковата стрелка ще увеличи
смукателната мощност и в обратна на
часовниковата стрелка посока ще намали
смукателната мощност.
2. Можете да намалите смукателната мощност
на четката за паркет и килим с дърпане
назад на управлението за настройка на
вакуума (2), намиращо се на дръжката (1),
без да е необходимо да използвате копчето
за регулиране на смукателната мощност (14)
на уреда.
74 / 76 BG Прахосмукачка / Ръководство за употреба
3.6.2 Индикатор за прах
Индикаторът за прах (15) показва, колко пълна
е торбичката за прах. Когато индикаторът
показва червена зона повече от 50%, сменете
торбичката. (виж 4.1)
3.7 Аксесоари
Приставка с тесен процеп
Подходящ е за трудно почиства-
щи се повърхности, като обла-
сти, оставащи под маси и мебе-
ли.
Приставка за тапицирани
мебели
Подходяща е за почистване
на мокети, стъпала на стълби,
вътрешността на автомобили,
дивани, фотьойли и други.
Четка за прах
Подходяща е за почистване на
завеси и чувствителни и чупливи
предмети.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не почиствайте, използвайки
крайната част на дръжката (1).
3.8 Изключване и паркиране
на уреда
1. Изключете уреда от бутона за вкл./изкл. (13)
и извадете щепсела от контакта.
2. Навийте кабела, натискайки бутона за
навиване на кабела (10).
Вертикално паркиране функция
Поставете куката за закачване на четката за
паркет/килим в канала за прибиране, който се
намира в долната страна на уреда.
Функция за хоризонтално
паркиране
Поставете куката за закачване на четката за
паркет/килим в канала (11) за прибиране, който
се намира от задната страна на уреда.
3 Употреба
Прахосмукачка / Ръководство за употреба 75 / 76 BG
4 Почистване и поддръжка
Преди да почистите уреда, изключете го и
извадете щепсела от контакта.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никога не използвайте бензин,
разтворител, абразивен
почистващ препарат, метални
предмети и твърди четки за
почистване на уреда.
4.1 Подмяна на торбичката
за прах
1. Отворете горния капак, като натиснете
ключалката на контейнера за прах (5).
2. Извадете пълната торбичка с прах от нейното
гнездо, плъзгайки я по посока към вас.
3. Изхвърлете пълната торбичка с прах.
4. Поставете нова торбичка за прах, държейки
я по посока на стрелката, указана не нея.
Уверете се, че тя е прилегнала напълно.
5. Затворете капака на уреда (8).
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
натискайте силно горния капак
(8), за да го затворите, в противен
случай пластмасовите елементи
може да се повредят.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Торбичките за прах, закупени от
места, различни от оторизираните
дилъри и услуги, не са оригинални.
Неоригиналните торбички имат
по-ниско качество и се късат по-
бързо, с което правят вашия уред
неизползваем. Неизправности,
причинени от използване на
неистински торбички за прах,
не се покриват от гаранцията на
уреда.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
перете торбичката за прах.
4.2 Почистване на филтрите
Motor koruma
filtresi
Hepa filtre
Sünger filtre
Почиствайте филтрите след смяна на всеки 5
торби за прах (може да варира в зависимост от
честотата и площта на ползване).
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
За
изсушаване на филтрите, не
използвайте уреди, създаващи
поток от топъл въздух, например
сешоари.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
поставяйте филтрите, ако не са
напълно изсъхнали; в противен
случай е възможно да се образува
мирис на влага по време на
употреба. Възможно е, изтичане
на вода от задната страна на
уреда или повреда във филтрите.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
След
като са изсъхнали филтрите,
поставете ги на местата им.
76 / 76 BG Прахосмукачка / Ръководство за употреба
4.2.1 Защитен филтър на
мотора
1. Отворете горния капак, като натиснете
ключалката на контейнера за прах (5).
2. Натиснете надолу ключалката на касетата с
филтъра за отстраняване на касетата.
3. Отстранете филтъра за защита на мотора,
като го изтеглите от касетата отвътре.
4. След като измиете филтъра за защита на
мотора под обилно течаща вода, изцедете го
внимателно и го оставете да изсъхне (за най-
малко 24 часа).
4.2.2 HEPA филтър
1. Вдигнете капачката на филтъра по посока на
стрелката, за да я отворите.
2. Отстранете HEPA филтъра, като го изтеглите
за дръжката му.
3. Изтръскайте HEPA филтъра за входящ
въздух, за да изпадне праха от него. След
това можете да го измиете под течаща
студена вода, като го държите за чистата му
страна.
4. Ако миете HEPA филтъра, изсушете го при
стайна температура (за най-малко 24 часа).
Не го използвайте преди да се убедите, че е
той е напълно сух.
4.2.3 Филтър за пяна
1. Вдигнете капачката на филтъра по посока на
стрелката, за да я отворите.
2. След като отстраните HEPA филтъра,
извадете и измийте филтъра от пяна, който
се намира зад него.
3. След като измиете филтъра за защита на
мотора под обилно течаща вода, изцедете го
внимателно и го оставете да изсъхне (за най-
малко 24 часа).
4.3 Съхранение
•Ако не възнамерявате да използвате уреда
за продължителен период от време, го
съхранете внимателно.
•Изключете уреда от електрическата мрежа.
•Пазете уреда далеч от деца.
4.4 Пренасяне и
транспортиране
•По време на пренасяне и транспортиране,
поставете уреда в неговата оригинална
опаковка. Опаковката на уреда го предпазва
от физически повреди.
•Не поставяйте тежки товари върху уреда или
върху неговата опаковка. Уредът може да се
повреди.
•Изпускането на уреда може да причини
спиране на работата му или да доведе до
трайна повреда.
4 Почистване и поддръжка
www.beko.co.uk