Beko WMB 51221 C User Manual
Displayed below is the user manual for WMB 51221 C by Beko which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
2302061016 NL/171015.1025
Documentnummer
Wasmachine
Gebruiker Handleiding
NLDEFR EN
WMB 51221 C
2
NL
1 Belangrijke
veiligheidsinstructies
Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen
helpen beschermen tegen het risico op persoonlijk
letsel of materiële schade. Elke garantie vervalt als u
deze instructies niet opvolgt.
Algemene veiligheid
• Kinderenvan8jaarenouderenpersonenmet
fysieke, zintuigelijke of mentale stoornissen of
door ongeschoolde of onervaren personen,
mits onder toezicht en geïnstrueerd over het
veilige gebruik van het apparaat als ook van de
samenhangendegevaren.Kinderendienenniet
aan het apparaat te komen of ermee te spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud dient nooit
door kinderen uitgevoerd te worden mits onder
toezicht van een verantwoordelijke volwassene.
• Plaatshetproductnooitopeenvloermet
vloerbedekking, anders kunnen de elektrische
onderdelen oververhit geraken bij een gebrek
aan luchtstroom onder de machine. Dit zal
problemen met uw product veroorzaken.
• Gebruikhetproductnietindiendestroomkabel
/stekkerbeschadigdis.BeldeGeautoriseerde
Onderhoudsmonteur.
• Laateenerkendelectricieneen16-Ampere
zekering aansluiten op de installatielocatie van
het product.
• Indienhetproducteenstoringvertoondmoet
het niet in werking gezet worden zonder dat
hetgerepareerdisdooreenGeautoriseerde
Onderhoudsmonteur. U kunt een elektrische
schok krijgen!
• Ditproductisontworpenomhetfunctionerente
hervatten in het geval van een stroomhervatting
naeenstroomonderbreking.Indienuhet
programmawiltannuleren,zie"Annulerenvan
programma" paragraaf.
• Sluithetproductaanopeengeaard
stopcontact beschermd door een zekering naar
de waarden in de "Technische specificaties"
tabel. Zorg ervoor de installatie van de
aardleiding door een erkend elektricien wordt
uitgevoerd. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk
voor schades ontstaan uit het gebruik van het
product zonder aarding overeenkomstig de
locale voorschriften.
• Dewatertoevoerenafvoerslangenmoeten
stevig bevestigd zijn en onbeschadigd blijven.
Andersbestaatdekansopwaterlekkage.
• Opennooitdelaaddeurofverwijdernooit
het filter als er nog water in de trommel staat.
Andersisereenkansopoverstromingenletsel
door heet water.
• Forceernooiteenvergrendeldelaaddeur.
De laaddeur kan enkele minuten nadat
de wascyclus werd beëindigd worden
geopend.Inhetgevaldelaaddeurgeforceerd
wordt geopend, kunnen de deur en het
slotmechanisme beschadigd raken.
• Verwijderdestekkeruithetstopcontact
wanneer het product niet wordt gebruikt.
• Reinighetproductnooitdoorerwateroverheen
te gieten! U kunt een elektrische schok krijgen!
• Raakdestekkernooitaanmetnattehanden!
Trek nooit aan de kabel, trek aan de stekker om
deze uit het stopcontact te verwijderen.
• Gebruikslechtswasmiddelen,wasverzachters
en supplementen die geschikt zijn voor
automatische wasmachines.
• Volgdeinstructiesophettextiellabelenophet
wasmiddel.
• Destekkervanhetproductdientuithet
stopcontact getrokken te zijn tijdens
installatie, onderhoud, reiniging en
reparatiewerkzaamheden.
• Laatdeinstallatieenreparatiewerkzaamheden
altijddooreenGeautoriseerde
Onderhoudsmonteur uitvoeren. De fabrikant
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
schades ontstaan door werkzaamheden
uitgevoerddoorniet-geautoriseerdepersonen.
Bedoeld gebruik
• Ditproductisontworpenvoorhuishoudelijk
gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel
gebruik en dient niet gebruikt te worden waar
niet voor bedoeld.
• Hetproductmagenkelwordengebruiktom
wasgoed dat hiervoor gemarkeerd is te wassen
en te spoelen.
• Defabrikantonthoudtzichvanelke
verantwoordelijkheid die voortkomt uit het
incorrecte gebruik of transport.
Veiligheid van kinderen
• Electrischeproductenzijngevaarlijkvoor
kinderen. Houd kinderen uit de buurt van het
producttijdenszijnwerking.Laathennietmet
hetproductspelen.Gebruikhetkinderslotom
te voorkomen dat kinderen het product kunnen
manipuleren.
• Vergeetnietdelaaddeurdichttedoenalsude
kamer verlaat waar het product staat.
• Bewaarallewasmiddelenentoevoegingenop
een veilige plaats buiten het bereik van kinderen.
2 Installatie
GanaareenGeautoriseerdeOnderhoudsmonteur
bij u in de buurt voor de installatie van uw product.
Om het product gereed te maken voor gebruik dient
u de informatie in de gebruikershandleiding door te
nemen en u ervan te verzekeren dat de elektriciteit,
wateraansluiting en waterafvoersystemen geschikt
zijnvooreenGeautoriseerdeOnderhoudsmonteur
tebellen.Indienditniethetgevalis,beldaneen
erkende technicus en loodgieter om de nodige
werkzaamheden te laten uitvoeren.
C De voorbereiding van de locatie en elektrische,
watertoevoeren-afvoerinstallatiesopdeplaats
van installatie is de verantwoordelijkheid van de
klant.
B Installatieenelektrischeaansluitingenvan
het product moeten uitgevoerd worden door
eenGeautoriseerdeOnderhoudsmonteur.De
fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor schades ontstaan door werkzaamheden
3
NL
uitgevoerddoorniet-geautoriseerdepersonen.
A Controleer voor de installatie visueel of het
productdefectenheeft.Laathetindatgeval
niet installeren. Beschadigde producten kunnen
risico's voor uw veiligheid veroorzaken.
C Verzekeruervandatdewatertoevoer-en
afvoerslangen als ook de stroomkabel
niet gevouwen, gekneld of samengeperst
worden als u het product na installatie of
reinigingswerkzaamheden op zijn plaats zet.
Geschikte installatieplaats
• Plaatsdemachineopeenhardevloer.Plaatsde
machine niet op een tapijt met lange haren of
op gelijkaardige oppervlakken.
• Hettotalegewichtvandewasmachineen
dedroger-metvollelading-indienopelkaar
geplaatstkantotongeveer180kilowegen.
Plaatshetproductopeenstevigeenvlakke
vloer die voldoende capaciteit heeft om de
lading te dragen.
• Plaatshetproductnietbovenopde
stroomkabel.
• Installeerhetproductnietopplaatsenwaarde
temperatuur onder het vriespunt kan komen.
• Plaatshetproductopminstens1cmvande
rand van ander meubulair.
Verpakkingsversteviging verwijderen
Kanteldemachinenaarachterenomde
verpakkingsverstevigingteverwijderen.Verwijderde
verpakkingsversteviging door aan het lint te trekken.
De transportvergrendelingen
verwijderen
A Verwijderdetransportvergrendelingennietvoor
de verpakkingsversteviging uit te nemen.
A Verwijderdebeveiligingsboutenvoorhet
vervoer, voordat u de wasmachine in gebruik
neemt.Andersraakthetproductbeschadigd.
1. Maakdeboutenlosmetbehulpvaneen
moersleutel tot ze vrij kunnen draaien (C).
2. Verwijderdebeveiligingsboutenvoorhetvervoer
door ze zachtjes te draaien.
3. Bevestig de plastic dopjes die zijn meegeleverd
in de zak met de gebruikershandleiding in de
gatenophetachterpaneel.(P)
C Bewaar de beveiligingsbouten voor vervoer op
een veilige plaats om ze opnieuw te kunnen
gebruiken voor een toekomstig transport.
C Verplaatshetproductnooitzonderde
beveiligingsbouten voor vervoer goed op hun
plek te hebben bevestigd!
De watertoevoer aansluiten
C De watertoevoerdruk die vereist is om het
product te laten werken bevindt zich tussen
1en10bar(0,1–1MPa).Erdient10-80liter
water per minuut uit de kraan te stromen om
uw machine vlot te laten werken. Bevestig een
reduceerklep indien de waterdruk te hoog is.
C Alsuuwproductmetdubbelewatertoevoer
gebruikt als enkele (koud) watertoevoereenheid,
moet u voor het product te laten werken
de meegeleverde stop installeren in de
warmwaterinlaatklep.(Vantoepassingopde
producten met meegeleverde blinde stopgroep.)
C Alsubeidewatertoevoerenvanhetproduct
wilt gebruiken, sluit u de warmwaterslang
aannadestop-endepakkinggroepvande
warmwaterinlaatkleptehebbenverwijderd.(Van
toepassing op de producten met meegeleverde
blinde stopgroep.)
A Modellenmetenkelewatertoevoer,mogenniet
worden aangesloten op de warmwaterkraan.
Indatgevalraakthetwasgoedbeschadigd
of schakelt het product over op de
beveiligingsmodus en werkt het niet.
A Gebruikgeenoudeofgebruikte
watertoevoerslangen op uw nieuwe product. Dit
kan vlekken op uw wasgoed veroorzaken.
1. Sluitdemethetproductmeegeleverdespeciale
slangen aan op de watertoevoerkleppen op het
product.Rodeslang(links)(max.90ºC)isvoor
warmwatertoevoer,blauweslang(rechts)(max.
25ºC)isvoorkoudwatertoevoer.
A Zorgervoordatdekoudwater-en
warmwaterverbindingen juist zijn uitgevoerd bij
deinstallatievanhetproduct.Anderskanhet
wasgoed zeer warm zijn aan het einde van het
wasproces en verslijten.
2. Draai alle moeren van de slang met de hand
vast.Gebruiknooiteenmoersleutelwanneeru
de moeren vastdraait.
3. Open de kranen volledig nadat de slang is
aangesloten om te controleren of er waterlekken
zijnaandeaansluitpunten.Alserlekken
zijn, draai de kraan dan dicht en verwijder
de moer. Draai de moer opnieuw zorgvuldig
vast nadat u de dichting gecontroleerd hebt.
Om waterlekken en schade die erdoor wordt
veroorzaakt te vermijden, houdt u de kranen
gesloten wanneer de machine niet in gebruik is.
De afvoer aansluiten
• Hetuiteindevandeafvoerslangmoet
rechtstreeks worden verbonden met de
afvalwaterafvoer of met de wasbak.
4
NL
Uw vloer zal overspoelen als de slang uit zijn
behuizing geraakt tijdens het afvoeren van
water. Er is bovendien verbrandingsgevaar door
hoge wastemperaturen! Om zulke situaties te
voorkomen en zeker te zijn van een vloeiende
watertoevoer en -afvoer van de machine
bevestigt u het eind van de afvoerslang stevig
vast zodat deze niet uit de afvoer kan komen.
•De slang moet worden bevestigd op een
hoogte van minstens 40 cm en hoogstens 100
cm.
•In het geval de slang omhoog gebracht wordt
nadat ze op grondniveau of dichtbij de grond
lag (minder dan 40 cm boven de grond), kan de
waterafvoer moeilijker worden en het wasgoed
drijfnat uit de machine komen. Volg daarom de
hoogtes die in de afbeelding staan vermeld.
•Om te voorkomen dat er vuil water terug in
de machine loopt en om het makkelijk weg te
laten lopen moet het uiteinde van de slang niet
ondergedompeld worden in het vuile water of
meer dan 15 cm in de afvoer gestopt worden.
Als deze te lang is, kort hem dan in.
•Het uiteinde van de slang mag niet gebogen
zijn, er mag niet op worden gestapt en de slang
mag niet geklemd zijn tussen de afvoer en de
machine.
•Als de slang te kort is, gebruik deze door een
originele verlengslang toe te voegen. De lengte
van de slang mag niet langer zijn dan 3,2 m.
Om defecten door waterlekken te vermijden,
moet de aansluiting tussen de verlengslang en
de afvoerslang van het product goed geplaatst
zijn met een geschikte klem zodat deze niet
loskomt en lekt.
Poten afstellen
Ten einde ervoor te zorgen dat uw machine
stiller en zonder trillingen werkt, moet deze
waterpas en in evenwicht op zijn poten
staan. Zet de machine in evenwicht door de
poten af te stellen. Anders kan het product
van zijn plaats komen en samenpersings- en
trilproblemen veroorzaken.
1. Draai de borgmoeren op de pootjes met de
hand los.
2. Stel de poten tot het product waterpas en in
evenwicht staat.
3. Draai alle borgmoeren weer met de hand vast.
Gebruik geen gereedschappen om de
contramoeren los te draaien. Anders kunnen
deze worden beschadigd.
Elektrische verbinding
Sluit het product aan op een geaard stopcontact
beschermd door een zekering naar de waarden
in de "Technische specificaties" tabel. Ons bedrijf
is niet verantwoordelijk voor schades ontstaan
uit het gebruik van het product zonder aarding
overeenkomstig de locale voorschriften.
•De aansluiting moet voldoen aan de nationale
reglementering.
•De stroomkabelstekker moet binnen makkelijk
bereik zijn na de installatie.
•De spanning en de toegestane
zekeringsbescherming zijn gespecificeerd
in het hoofdstuk "Technische specificaties".
Als de huidige waarde van de zekering of
stroomonderbreker in het huis lager is dan 16
ampère, laat een bevoegde electricien dan een
zekering van 16 ampère installeren.
•De aangegeven spanning moet gelijk zijn aan
uw netspanning.
•Maak geen verbindingen via verlengsnoeren of
multistekkers.
Beschadigde stroomkabels moeten
vervangen worden door een Geautoriseerde
Onderhoudsmonteur.
Eerste gebruik
Verzeker u ervan dat, voordat u het product in
gebruik neemt, alle voorbereidingen gemaakt
zijn overeenkomstig de instructie in de secties
"Belangrijke veiligheidsinstructies" en "Installatie".
Om het product voor te bereiden op het wassen
van wasgoed voert u de eerste handeling uit in het
Trommelreinigingsprogramma. Als uw machine niet
5
NL
is uitgerust met het Trommelreiningingsprogramma
gebruiktuhetKatoen-90programmaenselecteertu
tevensAanvullendWaterofExtraSpoelhulpfuncties.
Voorhetprogrammatestartendoetumax.100g
antikalkpoederinhethoofdwasmiddelvak(vaknr.II).
Ingevalheteenantikalktabletbetreft,doeereenin
vaknr.II.Droogdebinnenkantvandebalgmeteen
schone doek nadat het programma beëindigd is.
C Gebruikeenantikalkmiddeldatgeschiktisvoor
wasmachines.
C Er kan wat water achtergebleven zijn in het
product door de kwaliteitscontroleprocessen
in de productie. Dit is niet schadelijk voor de
machine.
Verpakkingsmateriaal verwijderen
Verpakkingsmateriaalisgevaarlijkvoorkinderen.
Bewaar alle verpakkingsmaterialen op een veilige
plaats buiten het bereik van kinderen.
Het verpakkingsmateriaal van het product is
vervaardigduitrecycleerbaarmateriaal.Gooihetop
de juiste manier weg en sorteer in overeenstemming
metdeinstructiesvoorgerecycleerdafval.Gooihet
niet weg met normaal huishoudafval.
Vervoer van het product
Koppelhetproductlosvoorhette
vervoeren.Verwijderdewaterafvoer-en
watertoevoeraansluitingen.Pomphetresterende
waterinhetproductvolledigweg;zie,"Wegpompen
resterend water en reinigen van het pompfilter".
Installeerdebeveiligingsboutenvoorvervoerin
omgekeerde richting van de verwijderingsprocedure;
zie"Verwijderingvandebeveiligingsboutenvoor
vervoer".
C Verplaatshetproductnooitzonderde
beveiligingsbouten voor vervoer goed op hun
plek te hebben bevestigd!
Verwijderen van het oude product
Verwijderenvanhetoudeproductopeen
milieuvriendelijke manier.
Raadpleeg uw plaatselijke dealer of
afvalverwerkingscentrum bij u in de buurt om te
vernemen hoe u uw product dient te verwijderen.
Voordeveiligheidvankinderensnijdtude
stroomkabel door en forceert u het sluitmechanisme
van de laaddeur, zodat deze niet meer functioneert
voordat u het product verwijderd.
3 Voorbereiding
Dingen die u moet doen
voor energiebesparing
De volgende informatie zal u helpen het product op
een ecologische en energiebesparende manier te
gebruiken.
• Laathetproductindehoogstecapaciteit,die
toegestaan is door het door u geselecteerde
programma, functioneren, maar overlaad niet;
zie, "Tabel programma en verbruik".
• Volgaltijddeinstructiesopdeverpakkingvan
het wasmiddel.
• Wasenigszinsvuilewasoplagetemperaturen.
• Gebruiksnellereprogramma'svoorkleine
hoeveelheden enigszins vuile was.
• Gebruikgeenvoorwasenhogetemperaturen
voor was die niet ernstig vervuild of bevlekt is.
• Indienuvanplanbentuwwasgoedindedroger
te drogen, selecteer dan de hoogste aanbevolen
centrifugeersnelheid tijdens het wasproces.
• Gebruiknietmeerwasmiddeldanwordt
aanbevolen op de verpakking.
Wasgoed sorteren
• Sorteerdewasvolgenshettypestof,
kleur, mate van bevuiling en toegestane
watertemperatuur.
• Volgaltijddeinstructiesopdekledinglabels.
Het wasgoed op het
wassen voorbereiden
• Wasgoedmetmetalenstukkenzoals
beugelbeha's, gespen of metalen knopen zullen
demachinebeschadigen.Verwijderdemetalen
stukken of was de kleding in een waszak of
kussensloop.
• Neemallesubstantiesuitdezakkenzoals
munten, pennen en paperclips, en draai de
zakken binnenstebuiten en borstel ze uit.
Soortgelijkevoorwerpenkunnenhetproduct
beschadigen of lawaai veroorzaken.
• Doekleinekledingstukkenzoalsbabysokjesen
nylon kousen in een waszak of kussensloop.
• Doegordijnenerinzonderdezesamente
drukken.Verwijderbevestigingshakenvande
gordijnen.
• Sluitritssluitingen,naailosseknopenvasten
herstel scheuren.
• Was"machinewasbare"of"handwasbare"
producten enkel met het juiste programma.
• Wasgeenkleurenenwitgoedsamen.Nieuwe,
donker gekleurde katoenen stoffen geven veel
kleuraf.Waszeafzonderlijk.
• Hardnekkigevlekkenmoetenzorgvuldig
behandeldwordenvoorhetwassen.Informeer
bij een stomerij indien u niet zeker bent.
• Gebruikenkelverfstoffenenantikalkproducten
diegeschiktzijnvoordewasmachine.Volgaltijd
de instructies op de verpakking.
• Wasbroekenenfijnwasgoedbinnenstebuiten.
• LegAngorawollenspulleneenpaaruurinde
vriezer voor het wassen. Dit vermindert pluizen.
• Wasgoedbevuildmetmaterialenzoals
bloem, kalkstof, melkpoeder enz. moet goed
uitgeschud worden voor het in de machine
6
NL
wordt geplaatst. Zulk stof en poeder op het
wasgoed kan zich mettertijd opstapelen op
de binnendelen van de machine en schade
veroorzaken.
Correcte laadcapaciteit
Demaximumlaadcapaciteithangtafvanhet
type was, de mate van bevuiling en het gewenste
wasprogramma.
De machine past de hoeveelheid water aan aan het
gewicht van de lading wasgoed.
A Volgdeinformatieinde"Tabelprogramma
enverbruik"op.Indienoverladenzalde
machineprestatie afnemen. Bovendien kunnen
erzichlawaai-entrilproblemenvoordoen.
Het wasgoed laden
• Opendelaaddeur.
• Plaatsdewaslosjesindemachine.
• Duwdelaaddeurdichttotueenkliksluiting
hoort. Zorg dat er niets tussen de deur is
geraakt.
C De laaddeur is vergrendeld als een programma
draait. De deur kan alleen even nadat het
programma is beëindigd, worden geopend.
A Indienhetwasgoednietgoedgeladenis,
kunnenzichlawaai-entrilproblemenvoordoen
in de machine.
Wasmiddel en wasverzachter
gebruiken
Wasmiddellade
De wasmiddellade bestaat uit drie vakken.
- (1)voorvoorwas
- (2)voorhoofdwas
– (3)voorwasverzachter
– (*)bovendienbevindtzicheensifoninhet
wasverzachtervak.
1
23
C De wasmiddellade bestaat in twee types
afhankelijk van uw wasmachinemodel zoals
hierboven beschreven.
Wasmiddel, wasverzachter en andere
reinigingsmiddelen
• Voegwasmiddelenwasverzachtertoevoorhet
starten van het programma.
• Opendewasmiddelladenooitterwijlhet
wasprogramma bezig is!
• Indienueenprogrammadraaitzondervoorwas,
doe dan geen wasmiddel in het voorwasvak
(vaknr.1).
• Indienueenprogrammadraaitmetvoorwas,
doe dan geen vloeibaar wasmiddel in het
voorwasvak(vaknr.1).
• Selecteergeenprogrammametvoorwasalsu
een wasmiddelzak of wasmiddelbol gebruikt.
Plaatsdezakofdeboldirecttussendewasin
de machine.
• Indienuvloeibaarwasmiddelgebruikt,vergeet
dan niet de houder voor vloeibaar wasmiddel in
het hoofdwasvak te plaatsen (vak nr. 2).
Het wasmiddeltype kiezen
Het type te gebruiken wasmiddel hangt af van het
type en de kleur van de stof.
• Gebruikverschillendewasmiddelenvoor
gekleurde en witte kleding.
• Wasuwfijnekledingmetspecialewasmiddelen
(vloeibaar wasmiddel, wolwasmiddel, enz.) wat
alleen gebruikt wordt voor fijne kleding.
• Voorhetwassenvandonkerekledingendekens
is het aanbevolen een vloeibaar wasmiddel te
gebruiken.
• Waswolmeteenspeciaalwolwasmiddel.
A Gebruikenkelwasmiddelendiespecifiekvoor
de wasmachine werden vervaardigd.
A Gebruikgeenzeeppoeder.
De hoeveelheid wasmiddel aanpassen
De te gebruiken hoeveelheid wasmiddel hangt af van
de hoeveelheid was, de mate van bevuiling en de
waterhardheid.Leesdeinstructiesvandefabrikant
op de verpakking van het wasmiddel zorgvuldig en
volg de doseringswaarden op.
• Gebruiknietmeerdandedoseerhoeveelheid
aanbevolen op de verpakking van het
wasmiddel om problemen te vermijden van
buitensporig schuim, slecht spoelen, financiële
besparingen en tenslotte milieubescherming.
• Gebruikminderwasmiddelvoorkleine
hoeveelheden of lichtvervuilde kleding.
• Gebruikgeconcentreerdewasmiddeleninde
aanbevolen dosering.
Wasverzachters gebruiken
Plaatsdeverzachterinhetwasverzachtervakvande
wasmiddellade.
• Gebruikdeaanbevolendoseringopde
verpakking.
• Overschreidhet(>max<)niveauinhet
wasverzachtervak niet.
• Indiendeverzachternietergvloeibaarmeeris,
verdun deze dan met water voor u deze in de
wasmiddellade plaatst.
Vloeibare wasmiddelen gebruiken
Als het product voorzien is van een houder voor
vloeibaar wasmiddel:
• Verzekeruervandatudehoudervoorvloeibaar
wasmiddel in het vak nr. "2" heeft gedaan.
• Gebruikdemaatbekervandefabrikantvan
het wasmiddel en volg de instructies op de
verpakking.
• Gebruikdeaanbevolendoseringopde
verpakking.
• Indienhetvloeibarewasmiddelnietergvloeibaar
meer is, verdun het dan met water voor u dit in
de houder voor vloeibaar wasmiddel doet.
7
NL
Als het product niet voorzien is van een
houder voor vloeibaar wasmiddel:
• Gebruikgeenvloeibaarwasmiddelvoorde
voorwas in een programma met voorwas.
• Gebruikdemaatbekervandefabrikantvan
het wasmiddel en volg de instructies op de
verpakking.
• Vloeibaarwasmiddelbevlektuwkledingindien
gebruiktmetdeUitgesteldeStartfunctie.Als
udeUitgesteldeStartfunctiegaatgebruiken,
gebruik dan geen vloeibaar wasmiddel.
Gebruik van gel en wasmiddeltabletten
Indienuwasmiddeltabletten,-gel,enz.gebruikt,
lees dan de instructies van de fabrikant op de
verpakking van het wasmiddel zorgvuldig en volg
dedoseringswaardenop.Alsergeenenkele
instructie op de verpakking staat, doe als volgt.
• Alshetgelwasmiddelvloeibaarisenuw
machine niet voorzien is van een speciale
houder voor vloeibaar wasmiddel, doe het
gelwasmiddel dan in het hoofdwasvak tijdens
deeerstewatertoevoer.Alsuwmachine
voorzien is van een houder voor vloeibaar
wasmiddel, doet u het wasmiddel in deze
houder voor u de machine start.
• Alshetgelwasmiddelnietvloeibaarisofineen
capsule zit, doe deze dan direct in de trommel
voor het wassen.
• Doedewasmiddeltabletteninhet
hoofdwasvak(vaknummerII)ofdirectinde
trommel voor het wassen.
C Wasmiddeltablettenkunnenresteninhet
wasmiddelvakachterlaten.Indienudit
verneemt, doe de wasmiddeltabletten dan in
het vervolg tussen het wasgoed, dichtbij het
onderste gedeelte van de trommel.
C Gebruikwasmiddeltablettenof-gelzonderde
voorwasfunctie te selecteren.
Gebruik van stijfsel
• Voegvloeibaarstijfsel,poederstijfselofverfstof
in het wasverzachtervak zoals aangegeven op
het pakje.
• Gebruikwasverzachterenstijfselnietsamenin
een wascyclus.
• Neemdebinnenkantvandemachinemeteen
vochtige en schone doek af na het gebruik
van stijfsel.
Gebruik van bleekmiddel
• Selecteereenprogrammametvoorwasen
voeg bleekmiddel toe aan het begin van
devoorwas.Plaatsgeenwasmiddelinhet
voorwasvak.Alsalternatievetoepassing
selecteertueenprogrammametextra
spoeling en voegt u bleekmiddel toe terwijl de
machine water neemt van het wasmiddelvak
tijdens de eerste spoelfase.
• Gebruikgeenbleekmiddelgemengdmet
wasmiddel.
• Gebruikeenkleinehoeveelheid(circa50ml)
bleekmiddel en spoel de kleding goed uit,
wantditveroorzaakthuidirritatie.Gietgeen
bleekmiddel op de kleding en gebruik het niet
op gekleurde kleding.
• Wanneereenopzuurstofgebaseerd
bleekmiddel gebruikt wordt, volg de
instructies op de verpakking en selecteer een
programma dat wast op lagere temperatuur.
• Opzuurstofgebaseerdebleekmiddelen
kunnen samen gebruikt worden met
wasmiddelen; maar als de consistentie niet
gelijk is aan die van het wasmiddel, doe dan
hetwasmiddeleerstinhetvaknr."II"inde
wasmiddellade en wacht tot het wasmiddel
weggespoeld wordt terwijl de machine water
opneemt.Voeghetbleekmiddelaanhetzelfde
vak toe terwijl de machine nog steeds water
opneemt.
Antikalkproducten gebruiken
• Gebruik,indiennodig,slechts
antikalkmiddelen die speciaal voor
wasmachines zijn gemaakt.
• Volgaltijddeinstructiesopdeverpakking.
8
NL
Tips voor een efficiënte wasbeurt
Kleding
Lichte kleuren en
witgoed Gekleurde was Donkere kleuren Fijne was / wol
/ zijde
(Aanbevolen
temperatuur op
basis van de
bevuilingsgraad: 40-
90 °C)
(Aanbevolen
temperatuur op basis
van de vuilgraad: koud
- 40 °C)
(Aanbevolen
temperatuur op
basis van de
vuilgraad: koud -
40 °C)
(Aanbevolen
temperatuur op
basis van de
vuilgraad: koud -
30 °C)
Bevuilingsgraden
Zwaarbevuild
(moeilijke vlekken
zoals gras, koffie,
fruit en bloed.)
Mogelijk moeten
vlekken worden
voorbehandeld of
is voorwas nodig.
Poederwasmiddelen
en vloeibare
wasmiddelen
aanbevolen voor
witte was kunnen
in de aanbevolen
doses worden
gebruikt voor sterk
vervuild wasgoed.
Het is raadzaam
poederwasmiddelen
te gebruiken om
klei en vuilvlekken
en vlekken die
gevoelig zijn voor
bleekmiddelen
schoon te maken.
Poederwasmiddelen
en vloeibare
wasmiddelen
aanbevolen voor
gekleurde was kunnen
in de aanbevolen
doses worden
gebruikt voor sterk
vervuild wasgoed.
Het is raadzaam
poederwasmiddelen te
gebruiken om klei en
vuilvlekken en vlekken
die gevoelig zijn voor
bleekmiddelen schoon
te maken. Gebruik
wasmiddelen zonder
bleekmiddelen.
Vloeibare
wasmiddelen
geschikt voor
gekleurde was
en donkere
kleuren kunnen
in de aanbevolen
doses worden
gebruikt voor
sterk vervuild
wasgoed.
Geef de
voorkeur aan
vloeibare
wasmiddelen die
speciaal werden
ontwikkeld
voor fijne was.
Wol en zijde
moet worden
gewassen met
speciaal daartoe
ontwikkelde
wasmiddelen.
Normaal bevuild
(Bijvoorbeeld voor
vlekken veroorzaakt
door het lichaam op
kragen en polsen)
Poederwasmiddelen
en vloeibare
wasmiddelen
aanbevolen voor
witte was kunnen
in de aanbevolen
doses worden
gebruikt voor normaal
vervuild wasgoed.
Poederwasmiddelen
en vloeibare
wasmiddelen
aanbevolen voor
gekleurde was kunnen
in de aanbevolen
doses worden gebruikt
voor normaal vervuild
wasgoed. Gebruik
wasmiddelen zonder
bleekmiddelen.
Vloeibare
wasmiddelen
geschikt voor
gekleurde was
en donkere
kleuren kunnen
in de aanbevolen
doses worden
gebruikt voor
normaal vervuild
wasgoed.
Geef de
voorkeur aan
vloeibare
wasmiddelen die
speciaal werden
ontwikkeld
voor fijne was.
Wol en zijde
moet worden
gewassen met
speciaal daartoe
ontwikkelde
wasmiddelen.
Lichtbevuild
(zonder zichtbare
vlekken.)
Poederwasmiddelen
en vloeibare
wasmiddelen
aanbevolen voor
witte was kunnen
in de aanbevolen
doses worden
gebruikt voor licht
vervuild wasgoed.
Poederwasmiddelen
en vloeibare
wasmiddelen
aanbevolen voor
gekleurde was kunnen
in de aanbevolen
doses worden gebruikt
voor licht vervuild
wasgoed. Gebruik
wasmiddelen zonder
bleekmiddelen.
Vloeibare
wasmiddelen
geschikt voor
gekleurde was
en donkere
kleuren kunnen
in de aanbevolen
doses worden
gebruikt voor
licht vervuild
wasgoed.
Geef de
voorkeur aan
vloeibare
wasmiddelen die
speciaal werden
ontwikkeld
voor fijne was.
Wol en zijde
moet worden
gewassen met
speciaal daartoe
ontwikkelde
wasmiddelen.
9
NL
4 Bediening van het product
Bedieningspaneel
1-Programmakeuzeknop(bovenstepositieAan/Uit)
2-Programmaverloopindicator
3-Knopvoortemperatuuraanpassing
4-Aanpassingsknopvoorcentrifugeersnelheid
5-Hulpfunctieknoppen
6-KnopvoorUitgesteldeStart(insommigemodellen)
7-Start/Pauze-knop
De machine voorbereiden
Verzekeruervandatdeslangenstevigzijn
aangesloten.Steekdestekkervandemachinein
het stopcontact. Draai de waterkraan volledig open.
Plaatsdewasindemachine.Voegwasmiddelen
wasverzachter toe.
Programmaselectie
1. Selecteerhetgeschikteprogramma
voor het type, de hoeveelheid en de
bevuilingsgraad van de was overeenkomstig
met de "Tabel programma en verbruik" en de
temperatuurtabel onderaan.
90˚C Sterkbevuild,witkatoenenlinnen.
(salontafelkleedjes, tafelkleedjes,
handdoeken, beddengoed, enz.)
60˚C
Normaalbevuild,gekleurde,
wasechte katoen of synthetische
kleding (overhemden,
nachthemden, pyjama's, enz.)
en licht bevuild linnengoed
(ondergoed, enz.)
40˚C-
30˚C-
Koud
Gecombineerdewasinclusief
fijne weefsels (vitrages, enz.),
synthetische en wollen stoffen.
2. Selecteerhetgewensteprogrammametde
Programmakeuzeknop.
C De programma's zijn beperkt tot de hoogste
centrifugeersnelheid die geschikt is voor dat
bepaalde type stof.
C Denk bij het selecteren van een
programma altijd aan het type stof, de
kleur, de bevuilingsgraad en de toegestane
watertemperatuur.
C Selecteeraltijddelaagstevereistetemperatuur.
Hogere temperaturen betekenen een hoger
stroomverbruik.
C Voormeerprogrammadetails,zie"Tabel
programma en verbruik".
Hoofdprogramma's
Afhankelijkvanhettypestofgebruiktudevolgende
hoofdprogramma's:
• Katoen
Het is aanbevolen voor uw katoenen items
(zoalslakens,dekbedhoes-enkussensloopsets,
handdoeken, badjassen, ondergoed, enz.) Uw
wasgoed zal met krachtige wasbewegingen worden
gewassen tijdens een langere wascyclus.
• Synthetisch
Gebruikditprogrammaomuwsynthetischekleding
te wassen (overhemden, bloesen, synthethisch/
katoenmengsels, enz.). Het programma wast met
langzamere bewegingen en heeft een kortere
wascyclus in vergelijking met het programma
"Katoen".
Gebruikvoorgordijnenenvoilehetprogramma
"Synthetisch40°C"metvoorwasen
antikreukfuncties geselecteerd. Omdat hun
netweefsel overmatig schuimen veroorzaakt, wast
1 2
76543
10
NL
u de vitrages/voile met een kleine hoeveelheid
wasmiddelinhethoofdwasvak.Plaatsgeen
wasmiddel in het voorwasvak.
• Wol
Gebruikditprogrammaomuwwollenkleding
tewassen.Selecteerdegeschiktetemperatuur
overeenkomstigdelabelsinuwkleding.Gebruikeen
wolwasmiddel voor wol.
Extra programma's
Voorspecialegevallenbeschiktdemachineover
extraprogramma's.
C Deextraprogramma'skunnenverschillen
afhankelijk van uw machinemodel.
• Katoen Eco
U kunt uw normaal vervuild duurzaam katoen
en linnen wasgoed met dit programma wassen
terwijl u het meeste energie en water spaart in
vergelijking met andere katoenwasprogramma’s.
De reële watertemperatuur kan verschillen van de
aangegeven cyclustemperatuur. De programmaduur
kan automatisch worden ingekort in de latere fasen
van het wasprogramma afhankelijk van het feit of
de trommel minder vol zit (bijv. een halve trommel).
Inditgevalkanhetenergie-enwaterverbruiknog
dalen waardoor u de mogelijkheid hebt om nog
goedkoper te wassen. Deze functie is beschikbaar
voor bepaalde modellen die de overblijvende wastijd
weergeven.
• BabyProtect (BabyBeveiliging)
Gebruikditprogrammavoorbabykleertjesen
kleding van personen die allergisch zijn. Er wordt
in een hogere hygiëne voorzien door een langere
verhittingperiodeeneenextraspoelcyclus.
• Handwas
Gebruikditprogrammaomuwwol/fijnewasmet
het label "niet machinewasbaar" waarvoor handwas
aanbevolen is, te wassen. De was wordt met zeer
langzame wasbewegingen gewassen om het
wasgoed niet te beschadigen.
• Daily Express
Gebruikditprogrammaomsneluwlichtvervuilde
katoenen wasgoed te wassen.
• Donker Textiel
Gebruikditprogrammaomuwdonkergekleurdewas
de wassen, of gekleurde was waarvan u de kleur niet
wiltvervagen.Wassenwordtuitgevoerdmetminder
mechanische bewegingen op een lage temperatuur.
Het wordt aanbevolen om vloeibaar wasmiddel of
wolwasmiddel te gebruiken voor donkergekleurde
was.
• Mix 40
Gebruikditprogrammaomuwkatoenenen
synthetische wasgoed samen te wassen zonder
deze te sorteren.
• Hemden
Gebruikditprogrammaomkatoenenensynthetische
overhemden, evenals gemengd synthetische stoffen
samen te wassen.
Speciale programma’s
Voorspecifieketoepassingenselecteertuéénvande
volgende programma's:
• Spoelen
Gebruikditprogrammawanneeruafzonderlijkwilt
spoelen of stijven.
• Centrifugeren+Pompen
Gebruikditprogrammaomeenextra
centrifugeercyclus aan de was toe te voegen of om
het water weg te pompen uit de machine.
Vooruditprogrammastart,selecteertude
gewenste centrifugeersnelheid en drukt u op de
knopStart/Pauze.Eerstzaldemachinehetwater
binnenin wegpompen. Dan zal het de was met een
vastgestelde centrifugeersnelheid centrifugeren en
het vrijkomende water wegpompen.
Indienualleenhetwaterwegwiltpompen
zonder uw was te centrifugeren, selecteer u het
Pompen+Centrifugeren-programmaendaarnade
NietCentrifugeren-functiemetbehulpvandeknop
AanpassingCentrifugeersnelheid.Drukopdeknop
Start/Pauze.
C Gebruikeenlagerecentrifugeersnelheidvoor
fijne was.
Temperatuurselectie
Telkens wanneer een nieuw programma is
geselecteerd, verschijnt de aanbevolen temperatuur
voor dat geselecteerde programma op de
temperatuurindicator.
Om de temperatuur te verlagen, drukt u opnieuw op
deknop"AanpassingTemperatuur".Detemperatuur
zal geleidelijk afnemen.
C Alshetprogrammahetverwarmingsproces
nog niet heeft bereikt, kunt u de temperatuur
aanpassenzonderdemachineindePauze-
stand te zetten.
Selectie centrifugeersnelheid
Wanneereennieuwprogrammaisgeselecteerd,
wordt de aanbevolen centrifugeersnelheid van het
geselecteerde programma weergegeven op de
indicator van de centrifugeersnelheid.
Om de centrifugeersnelheid te verminderen, drukt
uopdeknopAanpassingCentrifugeren.De
centrifugeersnelheid zal geleidelijk verminderen.
Dan verschijnen, afhankelijk van het productmodel,
"Spoelstop"en"NietCentrifugeren"optiesophet
scherm. Zie "Hulpfunctiekeuze" paragraaf voor uitleg
van deze opties.
C Alshetprogrammahetcentrifugeerprocesnog
niet heeft bereikt, kunt u de snelheid aanpassen
zonderdemachineindePauze-standtezetten.
11
NL
Tabel programma en verbruik
• Selecteerbaar
* Automatischgeselecteerd,kannietwordengeannuleerd.
** Energielabelprogramma(EN60456Ed.3)
*** Alsdemaximalecentrifugeersnelheidvandemachinelagerisalsdezewaarde,kuntuenkeltotde
maximalecentrifugeersnelheidselecteren.
C Hetwater-enstroomverbruikkanafwijkendoorveranderingenindewaterdruk,waterhardheiden
watertemperatuur, omgevingstemperatuur, type en hoeveelheid was, selectie van hulpfuncties en
centrifugeersnelheid en schommelingen in de netspanning.
C U kunt de wastijdsduur van het geselecteerde programma zien op het scherm van de machine. Het
is normaal dat zich kleine veranderingen voordoen tussen de aangegeven tijd op het scherm en de
werkelijke wastijd.
C De hulpfuncties in de tabel kunnen verschillen afhankelijk van het model van uw machine.
FL 6Hulpfunctie
Programma
Max.Lading(kg)
Programmaduur(~min)
Waterverbruik(l)
Energieverbruik(kWh)
Max.Snelheid***
Voorwas
ExpressWassen
Extraspoelen
Antikreuk
Spoelstop
Pethairremoval
Selecteerbaar
temperatuurbereikinºC
Katoen 90 5147 66 2.25 1600 • • • • • • Koud-90
Katoen 60 5118 66 1.45 1600 • • • • • • Koud-90
Katoen 40 598 66 0.85 1600 • • • • • • Koud-90
KatoenEco 60** 5159 37 0.74 1600 • 40-60
KatoenEco 60** 2.5 129 30 0.69 1600 • 40-60
KatoenEco 40** 2.5 129 30 0.61 1600 • 40-60
DailyExpress 90 588 55 1.90 1400 • • Koud-90
DailyExpress 60 558 55 1.00 1400 • • Koud-90
DailyExpress 30 528 55 0.20 1400 • • Koud-90
DonkerTextiel 40 2.5 107 58 0.45 800 * • Koud-40
Mix40 40 3115 45 0.50 800 • • • • • • Koud-40
Handwas 20 143 30 0.15 600 20
Wol 40 1.5 60 40 0.30 600 • • Koud-40
BabyProtect
(BabyBeveiliging) 90 5165 85 1.90 1600 • * • 30-90
Synthetisch 60 2.5 116 45 0.90 800 • • • • • • Koud-60
Synthetisch 40 2.5 106 45 0.42 800 • • • • • • Koud-60
** “Katoen eco 40°C en katoen eco 60°C zijn de standaard programma´s.” Deze programma´s staan bekend als ‘40°C
standaard katoenprogramma’ en ‘60°C standaard katoenprogramma’ en zijn aangeduid met de symbolen
op het paneel.
12
NL
Selectie van hulpfuncties
Gebruikdevolgendehulpfunctiesnaaruwdagelijkse
behoeften.Selecteerdegewenstehulpfunctiesvoor
u het programma start. U kunt ook hulpfuncties
kiezen of annuleren die geschikt zijn voor het
programmadatdraaitzonderopdeknopStart/
Pauzetedrukkentijdenshetinwerkingzijnvande
machine. Hiervoor dient de machine zich een fase
voor de te selecteren of te annuleren hulpfunctie te
bevinden.
Alsdehulpfunctienietkanwordengekozenof
geannuleerd, knippert het lampje van de betreffende
hulpfunctie 3 maal om de gebruiker te waarschuwen.
C Sommigefunctieskunnennietsamenworden
geselecteerd.Bijvoorbeeld,VoorwasenKort
Wassen.
C Indienvoordatdemachinestarteentweede
hulpfunctie niet samen blijkt te gaan met de
eerste geselecteerde, zal de eerst geselecteerde
functie geannuleerd worden en de tweede
hulpfunctieinwerkingblijven.Indienu
bijvoorbeeldKortWassenwiltselecterennadat
uVoorwasheeftgeselecteerd,zalVoorwas
geannuleerdwordenenKortWasseninwerking
blijven.
C Een hulpfunctie die niet compatibel is met het
programma, kan niet worden geselecteerd. (Zie
"Tabel programma en verbruik")
C Hulpfunctieknoppen kunnen verschillen
afhankelijk van het model van de machine.
• Voorwas
AEenvoorwasisenkelnuttigbijzeervuilewas.Alsu
de voorwas niet gebruikt, bespaart u energie, water,
wasmiddel en tijd.
C Een voorwas zonder wasmiddel is aanbevolen
voor voiles en gordijnen.
• Express Wassen
Deze functie kan worden gebruikt voor programma’s
voor katoen en synthetische stoffen. Ze vermindert
de wastijd en ook het aantal spoelcycli voor licht
bevuild wasgoed.
C Telkens wanneer u deze functie selecteert, laadt
udemachinemetdehelftvandemaximale
hoeveelheid wasgoed die aangegeven staat in
de programmatabel.
• Extra spoelen
Metdezefunctiekuntudemachinenaastde
normalespoelfasenadehoofdwasnogeensextra
laten spoelen. Het risico voor een gevoelige huid
(baby's, allergische huid enz.) als gevolg van de
minimale wasmiddelresten op het wasgoed wordt zo
gereduceerd.
• Antikreuk
Deze functie kreukt het wasgoed minder tijdens het
wassen. Trommelbewegingen worden verminderd
en centrifugeersnelheid is beperkt om kreuken te
voorkomen. Daarnaast wordt het wassen uitgevoerd
bijeenhogerwaterniveau.Gebruikdezefunctievoor
fijne was die gemakkelijk kreukt.
• Spoelstop
Indienuhetwasgoednietonmiddellijknahet
programma wilt verwijderen, kunt u de functie
spoelstop gebruiken en uw wasgoed in het laatste
spoelwater laten staan om te voorkomen dat het
kreukt wanneer er geen water meer in de machine
staat.DruknadezefaseopdeknopStart/Pauzeals
u het water wilt wegpompen zonder uw wasgoed
te centrifugeren. Het programma zal hervat en
beëindigd worden na het wegpompen van het water.
Indienuhetwasgoedinhetwaterwiltcentrifugeren,
past u de Centrifugeersnelheid aan en drukt u op
knopStart/Pauze.
Het programma wordt hervat. Het water wordt
weggepompt, het wasgoed wordt gecentrifugeerd
en het programma wordt beëindigd.
• Weken
DehulpfunctieWekenverzekertuvanbetere
verwijdering van ingedroogde vlekken op uw kleding
door deze in het water met wasmiddel te houden
voordat het programma start.
• Pet hair removal
Deze functie verwijdert effectiever het huisdierhaar
dat op uw kleding achter is gebleven.
IndiendezefunctieisgeselecteerdwordenVoorwas
enExtraspoelenstappentoegevoegdaanhet
normale programma. Door te wassen met meer
water(30%)wordenhuisdierhareneffectiever
verwijderd.
A Wasnooituwhuisdierinuwwasmachine.
Uitgestelde Start (slechts in enkele modellen)
MetdeUitgesteldeStartfunctiekanhetprogramma
met3,6of9uuruitgesteldworden.
C Gebruikgeenvloeibaarwasmiddelwanneeru
UitgesteldeStartinstelt!Erbestaateenrisicoop
bevlekking van de kleding.
Doe de laaddeur open, plaats het wasgoed en voeg
wasmiddeltoe,enz.Selecteerhetwasprogramma,
de temperatuur, centrifugesnelheid, en indien nodig,
dehulpfuncties.Steldegewenstetijdindoorop
deknopUitgesteldeStarttedrukken.Wanneeru
deknopéénkeerindruktzalhetstartenmet3uren
uitgesteldworden.Wanneerdezelfdeknopnogmaals
wordtingedruktzal6uurgeselecteerdworden.En
wanneer deze voor de derde keer wordt ingedrukt
zalhetstartenmet9uurwordenuitgesteld.Indienu
deknopUitgesteldeStartnogmaalsindrukt,zalde
UitgesteldeStartfunctiewordengeannuleerd.Druk
opdeknopStart/Pauze.Hetvorigestartuitstellampje
gaat uit en het volgende startuitstellampje wordt na
elke3uuringeschakeld.Aanheteindvanhetaftellen
zullen alle startuitstellampjes uitgaan en zal het
geselecteerde programma starten.
C Tijdens de startuitstelperiode kan meer was
worden geladen.
Veranderen van de Uitgestelde Start periode
DrukopdeknopUitgesteldeStart.Telkensalsde
knop wordt ingedrukt zal de periode met 3 uur
vermeerderd worden en zal het lampje van het
geselecteerde startuitstel aangaan.
Annuleren van de Uitgestelde Start functie
Indienuhetaftellenvanhetstartuitstelwiltannuleren
en het programma onmiddellijk wilt starten:
ZetdeUitgesteldeStartperiodeopnul(alle
startuitstelperiodelampjes zullen uitgaan) of zet
deknopProgrammakeuzeopeenwillekeurig
programma.ZowordtdeUitgesteldeStartfunctie
geannuleerd.HetlampjeEinde/Annulerenknippert
13
NL
constant.Kiesvervolgensopnieuwhetprogramma
datuwiltdraaien.DrukopdeknopStart/Pauzeom
het programma te starten.
Het programma starten
DrukopdeknopStart/Pauzeomhetprogramma
te starten. Het programmaverlooplampje dat het
opstarten van het programma weergeeft, begint te
branden.
C Alsbinneneenminuuttijdenshet
programmakeuzeproces er geen programma
wordt gestart of geen enkele knop wordt
ingedrukt,schakeltdemachinenaardePauze-
modus.Hetlichtniveauvandetemperatuur-,
snelheid en deurindicatoren neemt af.
Anderelampjesenindicatorsgaanuit.Alsde
Programmakeuzeknopeenmaalisgedraaid
of een willekeurige knop is ingedrukt zullen de
lampjes en indicators weer aangaan.
Kinderslot
Gebruikdekinderslotfunctieomtevoorkomen
dat kinderen aan de machine komen. Zo kunt u
voorkomen dat er zich wijzigingen in een draaiend
programma voordoen.
C IndiendeProgrammakeuzeknopwordt
gedraaid terwijl het kinderslot actief is, zullen de
lampjesopde1een2ehulpfunctieknoppen
3 keer knipperen. Het kinderslot staat geen
enkele wijziging in de programma's en de
geselecteerde temperatuur, snelheid en
hulpfuncties toe.
C Zelfs als een ander programma wordt
geselecteerdmetdeProgrammakeuzeknop
zal,alshetKinderslotactiefis,hetvoorgaand
geselecteerde programma door blijven draaien.
C IndienhetKinderslotactiefisendemachine
inwerking,kuntudemachineinPauze-
moduszettenzonderhetKinderslotte
desactiverendoordeProgrammakeuzeknop
opdeAan/Uitpositietedraaien.Indienude
Programmakeuzeknophiernadraait,zalhet
programma hervat worden.
OmhetKinderslotteactiveren:
Drukenhoudde1een2ehulpfunctieknoppen3
secondeningedrukt.Delampjesopde1een2e
hulpfunctieknoppen zullen knipperen terwijl u de
knoppen gedurende 3 seconden ingedrukt houdt.
OmhetKinderslottedesactiveren:
Drukenhoudde1een2ehulpfunctieknoppen
3 seconden ingedrukt tijdens het draaien van elk
willekeurigprogramma.Delampjesopde1een2e
hulpfunctieknoppen zullen knipperen terwijl u de
knoppen gedurende 3 seconden ingedrukt houdt.
C Behalve bovenstaande methode kunt
hetKinderslotdesactiverendoorde
ProgrammakeuzeknopopdeAan/Uitpositie
te draaien als er geen programma draait, en een
ander programma selecteren.
C Alsdestroomterugkeertnaeenstroomstoring
of nadat uw machine afgesloten is geweest en
opnieuwaangeslotenwordt,zalhetKinderslot
niet gedesactiveerd worden als de machine zijn
werking hervat.
Programmaverloop
Het verloop van een draaiend programma kan
gevolgdwordenopdeProgrammaverloopindicator.
Aanhetbeginvanelkeprogrammastapzalhet
relevante indicatorlampje aan gaan en het lampje van
de voltooide stap uit.
Terwijl het programma draait kunt u de hulpfuncties,
snelheid-entemperatuurinstellingenwijzigenzonder
het verloop van het programma te onderbreken. Om
dit te doen, moet de wijziging die u wilt doorvoeren
een stap zijn, die zich na de stap bevindt die bezig
is.Alsdeveranderingnietcompatibeliszullende
relevante lampjes 3 keer knipperen.
C Alsdemachinedecentrifugeerstapnietingaat,
kandeSpoelstopfunctieactiefzijnofishet
automatische waarnemingssysteem voor
onevenwichtige lading mogelijk geactiveerd door
een onevenwichtige verdeling van de was in de
machine.
Laaddeurvergrendeling
De laaddeur van de machine heeft een
vergrendelingssysteem dat voorkomt dat de deur
opent indien het waterniveau ongeschikt is.
Het laaddeurlampje zal beginnen te knipperen als de
machineopdePauze-modusisgezet.Demachine
controleerthetwaterniveaubinnenin.Alshetniveau
geschiktiszalhetLaaddeurlampjeaangaanbinnen
1-2minutenenkandelaaddeurgeopendworden.
AlshetniveauongeschiktiszalhetLaaddeurlampje
uit gaan en kan de laaddeur niet worden geopend.
AlsugedwongenbentdeLaaddeurteopenen
terwijlhetLaaddeurlampjeuitis,moetuhethuidige
programmaannuleren;zie"Annulerenvanhet
programma".
De selecties wijzigen nadat
het programma gestart is
Het programma in de pauze-modus zetten
Druk tijdens het draaien van het programma op de
knopStart/Pauzeomdemachineoverteschakelen
op de pauzestand. Het lampje van de fase waarin
de machine zich bevindt begint de knipperen in
de programmaverloopindicator en laat zien dat de
machine is overgeschakeld naar de pauzestand.
Alsdedeurgeopendkanworden,brandthet
Laaddeurlampjeononderbrokennaasthetlampje
van de programmafase.
De snelheid- en temperatuurinstellingen
veranderen in verband met hulpfuncties
Afhankelijkvandeprogrammastapdiebereiktis
kunt u de hulpfuncties annuleren of activeren; zie
"Hulpfunctiekeuze".
Ukuntookdesnelheid-entemperatuurstand
wijzigen; zie, "Centrifugeersnelheidkeuze" en
"Temperatuurkeuze".
C Alsdewijzigingniettoegestaaniszalhet
relevante lampje 3 keer knipperen.
Toevoegen of uitnemen van wasgoed
DrukopdeknopStart/Pauzeomdemachineoverte
schakelenopdepauze-modus.Hetlampjevan
het relevante programma, waarin de machine
zich bevond toen deze in de pauzestand werd
gezet, zal knipperen.
14
NL
WachttotdeLaaddeurgeopendkanworden.
OpendeLaaddeurenvoegwasgoedtoeofneem
wasgoeduit.Sluitdelaaddeur.Maak,indien
nodig,wijzigingeninhulpfuncties,temperatuur-en
snelheidstand.DrukopdeknopStart/Pauzeom
het programma te starten.
Annuleren van het programma
Om het programma de annuleren draait u de
Programmakeuzeknopomeenanderprogramma
te kiezen. Het vorige programma wordt
geannuleerd.Eind/Annuleren-lampjezalknipperen
om aan te geven dat het programma geannuleerd
is.
Uw machine zal het gramma beëindigen als
udeProgrammakeuzeknopdraait;hetzal,
desalniettemin, niet het water uit de machine
pompen.Alsueennieuwprogrammaselecteert
en start, zal het nieuw geselecteerde programma
starten afhankelijk van de stap waarin het vorige
programma was geannuleerd. De machine kan
bijvoorbeeld meer water nemen of verder wassen
met het water in de machine.
C Afhankelijkvandestapwaarhetprogramma
in geannuleerd is, kunt u mogelijk wasmiddel
en wasverzachter toe moeten voegen voor het
programma dat u nieuw heeft geselecteerd.
5 Onderhoud en reiniging
Indienopregelmatigebasisgereinigdzalde
levensduur van het product worden verlengd en
veelvoorkomende problemen verminderd.
Schoonmaken van de wasmiddellade
Reinighetwasmiddelbakjeregelmatig(omde4-5
wascycli) zoals hieronder wordt aangegeven, om
de ophoping van poederwasmiddel op langere
termijn te voorkomen.
Druk op het gemarkeerde punt van de sifon in het
wasverzachtervak en trek naar u toe tot de lade
verwijderd is uit de machine.
Washetwasmiddelbakjeendesifonmet
voldoende lauw water in een wasbak. Draag
beschermende handschoenen of gebruik een
geschikte borstel om te vermijden dat de resten
in het bakje bij het reinigen in aanraking komen
metuwhuid.Schuifdeladeterugopzijnplaats
na reiniging en verzeker u ervan dat deze juist
geplaatst is.
Indienuwwasmiddelladedegeneisdieis
aangeduid in de volgende afbeelding:
C Til voor verwijdering het achtergedeelte van
desifonop,zoalsafgebeeld.Nahetuitvoeren
van de bovengenoemde reinigingsprocedures
plaatst u de sifon terug op zijn plek en drukt u
zijn voorste gedeelte naar beneden om zeker
te zijn dat de vergrendellip vast zit.
Reinig de watertoevoerfilters.
Er bevindt zich een filter aan het uiteinde van
elke watertoevoerklep aan de achterkant van
de machine en ook aan het uiteinde van elke
watertoevoerslang waar deze aangesloten zijn
op de kraan. Die filters voorkomen dat vreemde
substanties en vuil in het water in de wasmachine
terecht komen. De filters moeten worden gereinigd
omdat ze vuil worden.
Sluitdekranen.Verwijderdemoerenvande
watertoevoerslangen om bij de filters op de
watertoevoerkleppen te komen. Reinig ze met
eengeschikteborstel.Alsdefilterstevuilzijn,
verwijdert u ze met een buigtang om ze te reinigen.
Verwijderdefiltersopdeplatteuiteindenvande
watertoevoerslangen met de pakkingen en reinig
ze zorgvuldig onder stromend water. Bevestig de
pakkingen en filters zorgvuldig terug op hun plaats
en draai de moeren van de slang met de hand
dicht.
Resterend water wegpompen
en de pompfilter reinigen
Het filtersysteem in uw machine verhindert dat
stukken zoals knopen, munten en stofvezels de
pomprotor verstoppen tijdens het wegpompen
van het water. Zo zal het water zonder problemen
weglopen en zal de levensduur van de pomp
verlengen.
Indiendemachinehetwaternietkanwegpompen,
is de pompfilter verstopt. Het filter dient gereinigd
te worden als het verstopt is of minimaal om de 3
maanden. Het water moet eerst weggepompt zijn
om de pompfilter te reinigen.
15
NL
Bovendien dient, voordat de machine vervoerd
wordt (bijv. als u verhuist) en in geval van bevriezing
van het water, het water volledig weggepompt te zijn.
A Vreemdesubstantiesdieinhetpompfilter
achterblijven kunnen uw machine beschadigen
of vreemde geluiden veroorzaken.
Ten einde de vuile filter te reinigen en het water weg
te pompen:
Verwijderdestekkeruithetstopcontact.
A Watertemperatuurindemachinekanoplopen
tot90ºC.Omkansopverbrandingte
voorkomen dient het filter gereinigd te worden
nadat het water in de machine is afgekoeld.
Open het filterdeksel.
Indienhetfilterdekseluittweestukkenbestaat,
druk het lipje op het filterdeksel naar beneden
en trek het stuk eruit naar u toe.
Indienhetfilterdekseluiteenstukbestaat,trekde
deksel aan beide zijden bovenop om te openen.
C U kunt het filterdeksel verwijderen door deze
lichtjes naar beneden te duwen met een
instrument met een smal plastic uiteinde, door
deopeningbovenhetfilterdeksel.Gebruikgeen
instrument met een metalen uiteinde om de
deksel te verwijderen.
Sommigevanonzeproductenhebbeneen
noodafvoerslangensommigeniet.Volgdestappen
hieronder om het water weg te laten lopen.
Weglatenlopenvanhetwateralshetproduct
voorzien is van een noodafvoerslang:
Trek de noodafvoerslang van zijn plaats. Zet een
grotecontaineraanheteindvandeslang.Voer
het water af in de container door de plug aan het
uiteinde van de slang te verwijderen. Blokkeer
de toevoer van de slang door de plug terug te
plaatsen wanneer de container vol is. Herhaal de
bovenstaande procedure nadat de container is
geledigd om het water volledig uit de machine te
latenlopen.Alshetwaterafgevoerdissluituhet
einde weer met de plug en bevestigt u de slang op
zijn plaats. Draai het pompfilter om het uit te nemen.
Weglatenlopenvanhetwateralshetproductniet
voorzien is van een noodafvoerslang:
Plaatseengrotecontainervoordefilteromhetwater
uit de filter op te vangen. Draai het pompfilter los
(tegen de klok in) tot het water eruit begin te lopen.
Leidhetlopendewaterindecontainerdieuvoorde
filter hebt gezet. Houd altijd een doekje bij de hand
omgemorstwaterteabsorberen.Alshetwateruitde
machine gelopen is neemt u het filter volledig uit door
deze te draaien. Reinig alle resten in het filter alsook
vezels, indien aanwezig, rondom de pomprotor.
Installeerhetfilter.
A Alsuwproducteenwatersproeifunctieheeft,
plaats het filter dan in zijn behuizing in de pomp.
Forceerhetfilternooitwanneeruheminde
behuizing installeert. Bevestig het filter volledig
opzijnplaats.Anderskanerwaterlekkenop
het filterdeksel.
Alshetfilterdekseluittweestukkenbestaat,sluit
uhetfilterdekseldoorophetlipjededrukken.Als
het een stuk is, plaatst u eerst de lipjes in het lage
gedeelte op hun plek en duwt u daarna op het
bovendeel om het te sluiten.
16
NL
6 Technische specificaties
C De technische specificaties kunnen wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving om de kwaliteit van het
product te verbeteren.
C Defigurenindezehandleidingzijnschematischenkomenmogelijknietexactmethetproductovereen.
C De waarden vermeld op de productlabels of in de bijgeleverde documentatie zijn verkregen in het
laboratoriuminovereenkomstmetderelevantestandaarden.Afhankelijkvandewerkings-en
milieuvoorwaarden van het product, kunnen de waarden variëren.
Modellen(FL)
Maximalecapaciteitdrogewas(kg)
Hoogte (cm)
Breedte (cm)
Diepte (cm)
Nettogewicht(±4kg)
Elektrischestroom(V/Hz)
Totalestroom(A)
Totaalvermogen(W)
Centrifugesnelheid(max.omw.)
Stroomverbruikinstand-by(W)
Stroomverbruikinuitstand(W)
WMB 51221 C
5
84
60
48
59
230V~/50Hz
10
2200
1200
1.00
0.25
Dit apparaat draagt het symbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en
elektronischeapparatuur.Hetvalthierdooronderdebepalingenvanrichtlijn2002/96/EG
die voorschrijft dat het gerecycled dan wel ontmanteld moet worden teneinde het milieu te
sparen U kunt u voor nadere inlichtingen wenden tot uw gemeente.
Elektronische producten die niet gescheiden worden ingezameld vormen een potentieel
gevaar voor het milieu en de volksgezondheid wegens de gevaarlijke stoffen die deze
apparatuur bevat.
17
NL
7 Probleemoplossing
Programmakannietwordengestartofgeselecteerd.
• Dewasmachineismogelijkovergeschakeldopdezelfbeschermingsmodusvanwegeeen
voedingprobleem(zoalslijnspanning,waterdruk,enz.).>>>Om het programma de annuleren draait
u de Programmakeuzeknop om een ander programma te kiezen. Het vorige programma wordt
geannuleerd. (Zie "Annuleren van het programma")
Waterindemachine.
• Erkanwatwaterachtergeblevenzijninhetproductdoordekwaliteitscontroleprocesseninde
productie.>>>Dit is geen fout; water is niet schadelijk voor de machine.
Machinetriltofmaaktlawaai.
• Demachinestaatmogelijkuitevenwicht.>>>Stel de poten om de machine waterpas te zetten.
• Erkanietshardsinhetpompfilterterechtgekomenzijn.>>>Reinig de pompfilter.
• Detransportbeveiligingsboutenzijnnietverwijderd.>>>Verwijder de transportbeveiligingsbouten.
• Dehoeveelheidwasgoedindemachinekanteweinigzijn.>>>Voeg meer was toe aan de machine.
• Demachinekanoverladenzijnmetwasgoed.>>>Neem wat wasgoed uit de machine of verdeel het
beter met de hand voor meer evenwicht in de machine.
• Demachineleuntopeenonbuigzaamvoorwerp..>>>Zorg ervoor dat de machine nergens op leunt.
De machine is gestopt kort nadat het programma werd gestart.
• Demachinekantijdelijkgestoptzijnomwillevaneenlagespanning.>>>De machine zal het draaien
hervatten wanneer de spanning terug op het normale niveau is.
Programmatijdlooptnietterug.(Opmodellenmetscherm)
• Tijdschakelaarstopttijdenstoevoervanwater.>>>Tijdschakelaarindicator loopt niet terug voordat
de machine voldoende water heeft. De machine zal wachten tot er voldoende water is om slechte
wasresultaten te vermijden omwille van een gebrek aan water. De tijdschakelaarindicator zal het
teruglopen hierna hervatten.
• Tijdschakelaarstopttijdensverwarming.>>>De tijdschakelaarindicator loopt niet terug voordat de
machine de geselecteerde temperatuur heeft bereikt.
• Tijdschakelaarstopttijdenscentrifugeren.>>>Het automatische waarnemingssysteem voor
onevenwichtige lading kan geactiveerd zijn door een onevenwichtige verdeling van het wasgoed in de
trommel.
C De machine schakelt niet naar de centrifugeerfase wanneer het wasgoed niet evenwichtig verdeeld
is in de trommel om schade aan de machine en zijn omgeving te vermijden. Het wasgoed moet
herverdeeld en opnieuw gecentrifugeerd worden.
Er komt schuim uit de wasmiddellade.
• Eristeveelwasmiddelgebruikt.>>>Meng 1 eetlepel verzachter en 1/2 l water en giet in het
hoofdwasvak van de wasmiddellade.
C Doe een dusdanige hoeveelheid wasmiddel in de machine geschikt voor de programma´s en
maximaleladingzoalsaangegevenin¨"Tabelprogrammaenverbruik".Indienuchemischeproducten
toevoegt (vlekverwijderaars, bleekmiddelen enz) dient u de hoeveelheid wasmiddel te verminderen.
Wasgoedblijftnatnahetbeëindigenvanhetprogramma
• Erkanovermatigschuimvorminghebbenplaatsgevondenenhetautomatische
schuimabsorptiesysteemkaningeschakeldzijndoorhetgebruikvanteveelwasmiddel.>>>Gebruik
de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel.
C De machine schakelt niet naar de centrifugeerfase wanneer het wasgoed niet evenwichtig verdeeld
is in de trommel om schade aan de machine en zijn omgeving te vermijden. Het wasgoed moet
herverdeeld en opnieuw gecentrifugeerd worden.
A Alsuhetprobleem,desondankshetvolgenvandeinstructiesindezesectie,nietkuntoplossen,
vraaghetdanaanuwdealerofdeGeautoriseerdeOnderhoudsmonteur.Probeernooitzelfeen
niet-functioneelproductterepareren.
18
NL
PRODUCTFICHE
Naleving van de door de commissie gedelegeerde reglementering (EU) nr. 1061/201
Naam leverancier of handelsnaam Beko
Modelnaam WMB 51221 C
Nominaal vermogen (kg) 5
Energie-efficiëntieklasse (1) A+
Jaarlijks energieverbruik (kWh) (2) 158
Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij volle lading
(kWh) 0.743
Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij gedeeltelijke
lading (kWh) 0.687
Energieverbruik van het standaard 40°C katoenprogramma bij gedeeltelijke
lading (kWh) 0.606
Stroomverbruik in ´off(uit)-modus´ (W) 0.250
Stroomverbruik in ´left-on(aanlaat)-modus´ (W) 1.00
Jaarlijks waterverbruik (l) (3) 7260
Centrifugeer-efficiëntieklasse (4) B
Maximale centrifugeersnelheid (rpm) 1200
Resterende vochtigheid (%) 53
Standaard katoenprogramma (5) Katoen Eco 60°C en 40°C
Programmaduur van het standaard 60°C katoenprogramma bij volle lading
(min) 159
Programmaduur van het standaard 60°C katoenprogramma bij
gedeeltelijke lading (min) 129
Programmaduur van het standaard 40°C katoenprogramma bij
gedeeltelijke lading (min) 129
Duur van de left-on(aanlaat)-modus (min) N/A
Akoestische luchtgeluidsuitstoot wassen/centrifugeren (dB) 58/77
Inbouw Nee
(1) Schaal van A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie)
(2) Energieverbruik gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor katoenprogramma´s op 60°C en 40°C bij volle en gedeeltelijke
lading, en het verbruik van lage stroom-modi. Werkelijk energieverbruik hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt.
(3) Waterverbruik gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor katoenprogramma´s op 60°C en 40°C bij volle en gedeeltelijke lading.
Werkelijk waterverbruik hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt.
(4)Schaal van A (hoogste energie) tot G (laagste efficiëntie)
(5) "Standaard 60°C katoenprogramma" en het "standaard 40°C katoenprogramma" zijn de standaard wasprogramma´s waar de
labelinformatie en fiche betrekking op hebben en deze programma´s zijn geschikt om normaal bevuild katoenen wasgoed te wassen.
Dit zijn de meest efficiënte programma´s ten opzichte van gecombineerde energie- en waterverbruik.
Lave-linge
Manuel d‘utilisation
WMB 51221 C
FR DE EN
Numéro de document =2302061016_FR/171015.1026
20 FR
1 Consignes importantes de
sécurité
Cette section contient des consignes relatives à
lasécuritéquivousaiderontàprévenirlesrisques
deblessurecorporelleoudedommagematériel.
Lenon-respectdecesconsignesannuleratoute
garantie.
Sécurité générale
• Lesenfantsde8ansetpluslespersonnes
dontlescapacitésphysiques,sensorielleset
mentalessontréduitesainsiquelespersonnes
étrangèresàcetyped’appareilpeuventutiliser
ce dernier à condition d’être sous la surveillance
d’une personne responsable leur permettant
d’utiliserl’appareilentoutesécurité.Lesenfants
ne doivent pas jouer avec ou modifier l’appareil.
Lenettoyageetl’entretiendel’appareilne
doitjamaisêtreeffectuéparunenfantsansla
surveillance d’une personne responsable.
• N'installezjamaislamachinesurunsolcouvert
demoquette.Sinon,l’absencedecirculation
d'airen-dessousdevotremachinevaentraîner
lasurchauffedespiècesélectriques.Cela
provoqueraitdesproblèmesavecvotre
machine.
• Nefaitespasfonctionnerlamachinesilecâble
d’alimentationoulaprisesontendommagés.
Contactezl'agentdeserviceagréé.
• Demandezàuntechnicienqualifiédebrancher
unfusiblede16ampèresàl'emplacement
d'installation du produit.
• Sileproduitrencontreunproblème,éviterde
l'utiliseràmoinsqu'ilaitétéréparéparl'agentde
serviceagrée.Vousvousexposeriezàunrisque
d’électrocution!
• VotreLave-lingeaétéconçupourreprendre
son fonctionnement en cas de reprise de
courant après une coupure dans l'alimentation
électrique.Sivoussouhaitezannulerle
programme,voirlasection"Annulationdu
programme".
• Branchezlamachineàunepriseéquipée
d’unemiseàlaterreetprotégéeparun
fusiblerespectantlesvaleursindiquéesdans
letableaudes"caractéristiquestechniques".
Nenégligezpasdedemanderàunélectricien
qualifiéd'effectuerl’installationdemiseàla
terre.Notresociéténepourrapasêtretenue
responsablepourlesdommagesquipourraient
survenirsilamachineestutiliséesuruncircuit
électriquesansmiseàlaterreconformémentà
laréglementationlocale.
• Lestuyauxd'alimentationeneauetdevidange
doiventêtresolidementfixésetresterenbon
état.Sinon,ilyarisquedefuited'eau.
• Nejamaisouvrirlaporteououvrirlefiltrealors
qu’ilyaencoredel’eaudansletambour.Dans
lecascontraire,vousvousexposezàunrisque
d'inondation et de brûlure par l'eau chaude.
• Nepasouvrirlaportedechargementverrouillée
enforçant.Celle-ciseraprêteàs’ouvrirjuste
quelquesminutesaprèslafinducyclede
lavage.Sivousforcezl'ouverturedelaporte
dechargement,laporteetlemécanismede
verrouillage pourraient s'endommager.
• Débranchezlamachinelorsquecelle-cin’est
pasutilisée.
• Nejamaislaverlamachineenyrépandantouen
yversantdel'eau!Vousvousexposeriezàun
risqued’électrocution!
• Netouchezjamaislapriseavecdesmains
mouillées!Nedébranchezjamaislamachine
entirantsurlecâble,saisisseztoujourslaprise
pourladébrancher.
• Seulslesdétergents,lesadoucissants,etles
supplémentsappropriéspourleslave-linge
automatiquespeuventêtreutilisés.
• Respectezlesconseilsfigurantsurlesétiquettes
desarticlestextilesetsurl’emballagedu
détergent.
• Leproduitdoitêtredébranchépendantles
procéduresd'installation,demaintenance,
d'entretien,etderéparation.
• Faitestoujoursappelauserviceagréépour
touteprocédured'installationetderéparation.
Laresponsabilitédufabricantnesauraitêtre
engagéeencasdedommagesoccasionnés
lorsderéparationseffectuéespardes
personnesnonagréées.
Utilisation prévue
• Cetappareilaétéconçupourunusage
domestique.Parconséquent,iln’estpas
appropriépourunusagecommercialetdoit
respecterl'utilisationprévue.
• Leproduitnedoitêtreutiliséquepourlelavage
etlerinçagedulingepouvantêtrelavéetrincé
en machine.
• Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéface
àunéventuelproblèmesurvenuàcause
de l'utilisation ou du transport incorrect de
l'appareil.
Sécurité des enfants
• Lesappareilsélectriquessontdangereux
pourlesenfants.Maintenez-lesàl’écartde
lamachinelorsquecelle-cifonctionne.Neles
laissezpasjoueràproximitédelamachine.
UtilisezlafonctionSécuritéenfantspour
empêcherauxenfantsdejoueraveclamachine.
• N'oubliezpasdefermerlaportedechargement
aumomentdequitterlapiècequiabritela
machine.
• Conserveztouslesdétergentsetadditifs
soigneusement,horsdeportéedesenfants.
2 Installation
Consultezl'agentdeserviceagrééleplusproche
pourl'installationdevotreproduit.Pourrendrevotre
machine prête à l’emploi, veuillez lire le manuel
d'utilisationetveilleràcequelesystèmed'électricité,
de drainage et d’approvisionnement en eau soient
adaptésavantdefaireappelàunserviceagréé.
Sicen’estpaslecas,contactezuntechnicien
etunplombierqualifiéspourquelesdispositions
nécessairessoienteffectuées.
C Lapréparationdel'emplacementainsiquedes
installationsliéesàl'électricité,aurobinetd'eau
21 FR
etauxeauxuséessurlesitedel'installation
relèventdelaresponsabilitéduclient.
B L'installationetlesbranchementsélectriques
del'appareildoiventêtreeffectuésparl'agent
deserviceagrée.Laresponsabilitédufabricant
nesauraitêtreengagéeencasdedommages
occasionnéslorsderéparationseffectuéespar
despersonnesnonagréées.
A Avantdeprocéderàl'installation,vérifiezsile
produitprésentedesdéfauts.Sic'estlecas,ne
lefaitespasinstaller.Lesproduitsendommagés
présententdesrisquespourvotresécurité.
C Vérifiezquelestuyauxd'arrivéed'eauetde
vidange,ainsiquelecâbled’alimentation,ne
sontpaspliés,pincés,ouécraséslorsque
vous poussez le produit en place après les
procéduresd'installationoudenettoyage.
Emplacement d’installation approprié
• Installezlamachinesurunsolsolide.Nela
placezpassurunemoquetteousurdes
surfaces similaires.
• Lachargetotaledulave-lingeetdusèche-linge
-àpleinecharge-lorsqu'ilssontplacésl’unau-
dessusdel’autreatteintenviron180kg.Placez
leproduitsurunsolsolideetplatprésentantla
capacitédeportagesuffisante.
• N'installezpasleproduitsurlecâble
d'alimentation.
• Evitezd'installerleproduitdansdesendroitsoù
latempératureestsusceptiblededescendreen
dessousde0ºC.
• Placezleproduitàaumoins1cmdesautres
meubles.
Retrait des renforts de
conditionnement
Inclinezlamachineversl'arrièrepourretirerle
renfort de conditionnement. Retirez le renfort de
conditionnement en tirant sur le ruban.
Retrait des sécurités de transport
A Evitezd'enleverlessécuritésdetransportavant
de retirer le renfort de conditionnement.
A Retirezlesboulonsdesécuritédetransport
avantdefairefonctionnerlelave-linge.Dansle
cascontraire,celaentraîneradesdégâtsàla
machine!
1. Desserreztouteslesvisàl’aided’uneclé
jusqu’àcequecelles-citournentlibrement(C).
2. Enlevezlesvisdesécuritéenlesdévissantàla
main et en les tournant doucement.
3. Fixezlescachesenplastique,fournisdansle
sachet avec le manuel d'utilisation, dans les
trousàl’arrièredupanneau.(P)
C Conservezlesvisdesécuritésoigneusement
afindelesréutiliseraucasoùvousaurezbesoin
detransporterlelave-lingeultérieurement.
C Nedéplacezjamaisl'appareilsansquelesvis
desécuritéréservéesautransportnesoient
correctementfixées!
Raccordement de l’arrivée d’eau
C Lapressiond'eauàl’arrivéerequisepourfaire
fonctionner la machine, doit être comprise entre
1et10bars(0,1–1MPa).(Ilestnécessaire
dedisposerde10–80litresd’eauderobinet
(grandouvert)enuneminute,pourquevotre
machinefonctionnesansproblèmes.)Fixezun
réducteurdepressionsilapressiondel’eauest
supérieure.
C Sivoussouhaitezutiliservotreproduitàdouble
arrivéed'eaucommeuneunitéàarrivéed'eau
simple (eau froide), vous devez installer le
dispositif d'obturation fourni dans la vanne d'eau
chaudeavantd'utiliserleproduit.(Applicable
pour les produits fournis avec un jeu de vis
d'obturation.)
C Sivoussouhaitezutiliserlesdeuxarrivéesd'eau
du produit, raccordez le tuyau d'eau chaude
aprèsavoirretiréledispositifd'obturationet
l'ensembledejointd'étanchéitédelavanne
d'eauchaude.(Applicablepourlesproduits
fournis avec un jeu de vis d'obturation.)
A Lesmodèlesàsimpleadmissiond’eaune
doiventpasêtreconnectésaurobinetd'eau
chaude. Ce type de raccord endommagerait
le linge ou le produit passerait en mode de
protection et ne fonctionnerait pas.
A N’utilisezpasdevieuxtuyauxd’arrivéed'eau
survotreproduitneuf.Ilspourraienttachervotre
linge.
1. Raccordezlestuyauxspéciauxfournisavec
lamachineauxvannesd'arrivéed’eaudela
machine.Letuyaurouge(àgauche)(max.90
ºC)estceluid’arrivéed’eauchaudeetletuyau
bleu(àdroite)(max.25ºC)estceluid’arrivée
d’eau froide.
A Assurez-vousquelesraccordements
d’eaufroideetd’eauchaudesonteffectués
correctement lors de l’installation de votre
machine.Sinon,votrelingepourraitêtrechaud
en fin de lavage et s’user.
2. Serreztouslesécrousdestuyauxàlamain.
N'utilisezjamaisdeclépourserrercesécrous.
3. Ouvrez les robinets complètement après avoir
raccordélestuyauxpourvérifiersidel'eaune
fuitpasparlespointsderaccordement.Sivous
22 FR
constatez des fuites, fermez le robinet et retirez
l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après
avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau
ou dégât consécutif, laissez les robinets fermés
lorsque la machine n’est pas utilisée.
Raccordement du conduit
d’évacuation
•L’extrémité du tuyau de vidange doit être
directement raccordée au tuyau d’évacuation
des eaux usées ou au lavabo.
Votre maison sera inondée si le tuyau sort de
son logement pendant la vidange. De plus, il y a
un risque de brûlure en raison des températures
de lavage élevées ! Pour éviter que de telles
situations ne se produisent et pour que l'arrivée
et la vidange d'eau de la machine se fassent
dans de bonnes conditions, serrez correctement
l'extrémité du tuyau de vidange de sorte qu'il ne
sorte pas.
•Le tuyau doit être attaché à une hauteur
comprise entre 40 et 100 cm.
•Si le tuyau est élevé après l’avoir posé sur
le niveau du sol ou près de celui-ci (moins
de 40 cm au-dessus du sol), l’évacuation
d’eau devient plus difficile et le linge peut se
mouiller considérablement. C'est pourquoi les
hauteurs décrites dans le schéma doivent être
respectées.
•Pour éviter que l’eau sale ne remplisse le lave-
linge à nouveau et pour faciliter la vidange, évitez
de tremper l'extrémité du tuyau dans l'eau sale
ou de l'insérer dans la canalisation d'évacuation
de plus de 15 cm. Si le tuyau est trop long,
coupez-le.
•L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée,
ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la
machine.
•Si la longueur du tuyau est très courte, vous
pouvez y ajouter un tuyau d’extension d'origine.
La longueur du tuyau peut ne pas excéder
3,2 m. Pour éviter tout dysfonctionnement
occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le
raccordement entre le tuyau d’extension et le
tuyau de vidange du produit doit être bien inséré
à l'aide d'une bride appropriée, pour empêcher
toute sortie et toute fuite.
Réglage des pieds
Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne
de façon plus silencieuse et sans vibration, il
doit être à niveau et équilibré sur ses pieds.
Equilibrez la machine en réglant les pieds. Sinon,
la machine pourrait se déplacer et entraîner un
certain nombre de problèmes, donc celui de la
vibration.
1. Dévissez manuellement les contre-écrous sur
les pieds.
2. Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine soit
à niveau et équilibrée.
3. Serrez de nouveau tous les contre-écrous à la
main.
N'utilisez aucun outil pour dévisser les contre-
écrous. Sinon, vous pouvez les endommager.
Branchement électrique
Branchez la machine à une prise équipée
d’une mise à la terre et protégée par un fusible
respectant les valeurs indiquées dans le tableau
des "caractéristiques techniques". Notre société
ne pourra pas être tenue responsable pour les
dommages qui pourraient survenir si la machine est
utilisée sur un circuit électrique sans mise à la terre
conformément à la réglementation locale.
•Le branchement doit être conforme à la
réglementation en vigueur dans votre pays.
•La prise du câble d’alimentation doit être
accessible facilement après l’installation.
•La tension et la protection admise du fusible ou
du disjoncteur sont précisées dans la section
« Caractéristiques techniques ». Si la valeur de
courant du fusible ou du disjoncteur de votre
domicile est inférieure à 16 ampères, demandez
à un électricien qualifié d'installer un fusible de
16 ampères.
•La tension spécifiée doit être égale à celle de
votre réseau électrique.
•Ne réalisez pas de branchements utilisant des
rallonges électriques ou des multi-prises.
Les câbles d’alimentation abîmés doivent être
remplacés par le Service agréé.
Première mise en service
Avant de commencer à utiliser votre machine,
assurez-vous que toutes les préparations ont été
effectuées conformément aux consignes indiquées
dans les sections "Consignes importantes de
sécurité" et "Installation".
23 FR
Pourpréparerlamachineaulavagedulinge,
effectuezlapremièreopérationdansleprogramme
Nettoyagedutambour.Sivotrelave-lingen'estpas
dotéduprogrammeNettoyagedutambour,utilisez
leprogrammeCoton-90etsélectionnezaussiles
fonctionsoptionnellesEauadditionnelleetRinçage
supplémentaire.Avantdemettrevotrelave-lingeen
marche,versezautrop100gd'anti-détartranten
poudre dans le compartiment à produits de lavage
principal(compartimentn°II).Sil'anti-détartrantse
présentesousformedetablette,mettezseulement
unetablettedanslecompartimentn°II.Faitessécher
l'intérieurdusouffletenutilisantuntissupropreune
foisleprogrammearrivéàsonterme.
C Utilisezunanti-détartrantadaptéauxlave-linge.
C Ilpourraitresterdel’eaudansvotremachine
suiteauxprocessusd’assurancequalitémenés
au cours de la production. Ceci n’affecte pas
votre machine.
Mise au rebut des matériaux
d’emballage
Lesmatériauxd'emballagesontdangereuxpourles
enfants.Conserveztouslesmatériauxd'emballage
dansunendroitsûr,horsdeportéedesenfants.
Lesmatériauxd’emballagedevotrelave-lingesont
fabriquésàpartirdesmatériauxrecyclables.Jetez-
lesdelamanièreadaptéeettriez-lesenrespectant
lesinstructionsderecyclagedesdéchets.Nejetez
pascesmatériauxaveclesorduresménagères
habituelles.
Transport de l'appareil
Débranchezlelave-lingeavantdeletransporter.
Retirezlesraccordementsdevidangeetd'arrivée
d'eau. Evacuez complètement l'eau restante dans
lamachine;pourcefaire,reportez-vousàlasection
"Evacuation de l'eau restante et nettoyage du filtre
delapompe".Installezlesvisdesécuritéréservées
autransportdansl'ordreinversedelaprocédure
deretrait;pourcefaire,reportez-vousàlasection
"Retraitdessécuritésdetransport".
C Nedéplacezjamaisl'appareilsansquelesvis
desécuritéréservéesautransportnesoient
correctementfixées!
Mise au rebut de l’ancienne machine
Débarrassez-vousdevotrevieilappareilen
respectant l'environnement.
Consultez votre revendeur local ou le centre de
collectedesdéchetsdevotrerégionpourensavoir
plussurlaprocédureàsuivreconcernantlamiseau
rebut de votre machine.
Pourlasécuritédesenfants,coupezlecâble
d'alimentationetrendezlemécanismedeverrouillage
delaportedechargementinopérantdesortequ'il
soit inutilisable avant d'effectuer la mise au rebut de
la machine.
3 Préparation
A faire pour économiser de l'énergie
Lesinformationsci-aprèsvousaiderontàutiliserle
produitdemanièreécologiqueetéconergétique.
• Utilisezleproduitentenantcomptedela
capacitélaplusélevéeautoriséeparle
programmequevousavezsélectionné,
maisévitezdesurchargerlamachine;voir
la section "Tableau des programmes et de
consommation".
• Respecteztoujourslesconseilsfigurantsur
l’emballage de vos produits de lavage.
• Lavezlelingepeusaleàbassetempérature.
• Utilisezdesprogrammesplusrapidespourde
petitesquantitésdelingeoupourdulingepeu
sale.
• N'utilisezpasleprélavageetdestempératures
élevéespourlelingequin'estpastrèssale.
• Sivousprévoyezdeséchervotrelingedansun
sèche-linge,sélectionnezlavitessed'essorage
recommandéelaplusélevéependantle
processus de lavage.
• N'utilisezpasplusdelessivequelaquantité
recommandéesurl'emballagedelalessive.
Trier le linge
• Triezlelingepartypedetextile,couleur,degré
desaletéettempératured’eauautorisée.
• Respecteztoujourslesconseilsfigurantsurles
étiquettesdevosvêtements.
Préparation du linge pour le lavage
• Desarticlesavecdesaccastillagescomme
lessoutiens-gorgeàarmaturelesboucles
deceintureoulesboutonsmétalliques
endommagerontlamachine.Vouspouvez
enleverlespiècesmétalliquesoulaverles
vêtements en les introduisant dans un sac à
lessive ou une taie d'oreiller.
• Videzlespochesdetouslescorpsétrangers
comme les pièces, les stylos à bille et les
trombones.Retournez-lesetbrossez.Detels
objets peuvent endommager votre machine ou
faire du bruit.
• Mettezlesvêtementsdepetitetailleàl'exemple
des chaussettes pour enfants et des bas en
nylon dans un sac à lessive ou une taie d'oreiller.
• Mettezlesrideauxdansl'appareilsansles
compresser.Retirezlesélémentsdefixationdes
rideaux.
• Fermezlesfermeturesàglissière,cousezles
boutonsdesserrés,puisraccommodezles
aubesetlesdéchirures.
• Nelavezlesproduitsétiquetés«lavablesen
machine»ou«lavablesàlamain»qu’avecun
programmeadapté.
• Nelavezpaslescouleursetleblancensemble.
Lelingeencotonneufdecouleurfoncéepeut
déteindrefortement.Lavez-leséparément.
• Lestachesdifficilesdoiventêtretraitées
correctement avant tout lavage. En cas
d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec.
• N’utilisezqueleschangeursdecouleur/
teintureetlesdétartrantsadaptésaulave-linge.
Respectez toujours les conseils figurant sur
24 FR
l’emballage.
• Lavezlespantalonsetlelingedélicatàl’envers.
• MettezlesarticlesdelingeenlaineAngoradans
lecompartimentcongélateurpendantquelques
heuresavanttoutlavage.Cetteprécaution
réduiraleboulochage.
• Leslingesintensémenttachetéspardessaletés
commedelafarine,delapoussièredechaux,
delapoudredelait,etc.doiventêtresecoués
avantd'êtreintroduitsdanslamachine.Avec
le temps, de telles poussières et poudres
peuvent se former sur les surfaces internes de la
machineetoccasionnerdesdégâtsmatériels.
Capacité de charge appropriée
Lachargemaximaledépenddutypedelinge,du
degrédesaletéetduprogrammedelavageque
vous souhaitez utiliser.
Lamachineajusteautomatiquementlaquantité
d’eauselonlepoidsdulingequis’ytrouve.
A Veuillezsuivrelesinformationscontenues
dans le « Tableau des programmes et de
consommation».Lorsquelamachineest
surchargée,sesperformancesdelavage
chutent. En outre, des bruits et des vibrations
peuvent survenir.
Charger le linge
• Ouvrezlaportedechargement.
• Placezlesarticlesdelingedanslamachinesans
les tasser.
• Poussezlaportedechargementpourlafermer
jusqu’àcequevousentendiezunbruitde
verrouillage.Veillezàcequ’aucunarticlenesoit
coincédanslaporte.
C Laportedechargementestverrouilléependant
lefonctionnementd'unprogramme.Laportene
peutêtreouvertequequelquetempsaprèslafin
du programme.
A Silelingeestmaldisposédanslamachine,
celle-cipeutémettredesbruitsetvibrer.
Utilisation de lessive et d'adoucissant
Tiroir à produits
Letiroiràproduitscomprendtroiscompartiments:
- (1)pourleprélavage
- (2)pourlelavageprincipal
– (3)pourl'adoucissant
– (*)enplus,ilyaunsiphondanslecompartiment
destinéàl'assouplissant.
1
23
C Letiroiràproduitspeutseprésenterendeux
typesdifférentsselonlemodèledevotre
machinecommeillustréci-dessus.
Lessive, adoucissant et autres agents
nettoyants
• Ajoutezlalessiveetl’adoucissantavantde
mettre le programme de lavage en marche.
• N'ouvrezjamaisletiroiràproduitspendant
queleprogrammedelavageestencours
d’exécution!
• Lorsquevousutilisezunprogrammesans
prélavage,aucunelessivenedoitêtremisedans
lebacdeprélavage(compartimentn°1).
• Dansunprogrammeavecprélavage,aucun
détergentliquidenedoitêtremisdanslebacde
prélavage(compartimentn°1).
• N'utilisezpasdeprogrammeavecprélavagesi
vous utilisez un sachet de lessive ou une boule
dediffusiondelessive.Vouspouvezplacerces
élémentsdirectementdanslelingecontenu
dans votre machine.
• Sivousutilisezunelessiveliquide,pensezà
mettreleréservoirdelessiveliquidedansle
compartiment de lavage principal (compartiment
n°2).
Choix du type de lessive
Letypedelessiveàutiliserdépenddutypeetdela
couleur du tissu.
• Utilisezdeslessivesdifférentespourlelinge
coloréetlelingeblanc.
• Pourvosvêtementsdélicats,utilisezuniquement
leslessivesspéciales(lessiveliquide,shampoing
à laine, etc.).
• Pourlelavagedulingeetdelacouettede
couleurfoncée,ilestrecommandéd'utiliserune
lessiveliquide.
• Lavezleslainagesavecunelessivespéciale
adaptée.
A N'utilisezquedeslessivesdestinées
spécialementauxlave-linges.
A L'utilisationdesavonenpoudren'estpas
recommandée.
Dosage de la quantité de lessive
Ledosagedulessiveàutiliserdépenddelaquantité
dulinge,dudegrédesaletéetdeladuretédel’eau.
Lisezattentivementlesinstructionsdufabricant
portéessurl’emballagedelalessiveetrespectezles
recommandations de dosage.
• Nepasutiliserdesdosagesdépassantles
quantitésrecommandéessurl’emballagede
lalessiveafind’éviterlesproblèmesliésàun
excèsdemousse,àunmauvaisrinçage,aux
économiesfinancièreset,enfindecompte,àla
protection de l’environnement.
• Utilisezdesdosesdelessivepluspetitesque
cellesrecommandéespourdepetitesquantités
de linge ou pour du linge peu sale.
• Utilisezleslessivesconcentréesenrespectant
les recommandations de dosage.
Utilisation d'adoucissant
Mettezl'adoucissantdanssoncompartimentquise
trouveàl’intérieurdutiroiràproduits
• Utilisezlesproportionsrecommandéessurle
paquet.
• Nedépassezjamaislerepèredeniveau
(>max<)danslecompartimentdestinéà
l'assouplissant.
• Sil’adoucissantaperdudesafluidité,diluez-le
avec de l'eau avant de le mettre dans le tiroir à
produits.
25 FR
Utilisation de lessive liquide
Si le produit contient un réservoir pour lessive
liquide:
• Pensezàintroduirecelui-cidansle
compartimentn°"2".
• Utilisezlepot-verseurgraduéfourniparle
fabricant du produit et suivez les instructions
portéessurl’emballage.
• Utilisezlesproportionsrecommandéessurle
paquet.
• Silalessiveliquideaperdudesafluidité,diluez-
la avec de l'eau avant de la mettre dans le
réservoirpourdétergentliquide.
Si le produit ne contient pas de réservoir pour
lessive liquide:
• Evitezd'utiliserlalessiveliquidepourle
prélavagedansunprogrammeavecprélavage.
• Utilisezlepot-verseurgraduéfourniparle
fabricant du produit et suivez les instructions
portéessurl’emballage.
• Lalessiveliquidetachevosvêtementslorsqu'il
estutiliséaveclafonctionDépartdifféré.Si
vouscomptezutiliserlafonctionDépartdifféré,
n'utilisezpasdelessiveliquide.
Utilisation du gel et de la lessive sous forme de
pastilles
Avantd'utiliserlesgelsetautrescompositions
détergentessousformedepastilles,lisez
attentivementlesinstructionsdufabricantportées
sur l’emballage de la lessive et respectez les
recommandationsdedosage.Sil'emballage
duproduitquevousutilisezneprésenteaucune
instruction,procédezcommesuit:
• Sil'aspectdelalessiveengelestfluideet
votremachinenecontientaucunréservoirpour
lessiveliquidespéciale,versezlakessiveen
gel dans le compartiment à produits de lavage
principal pendant la première admission d'eau.
Sivotremachineestdotéed'unréservoirpour
lessiveliquide,versez-ylalessiveavantde
démarrerleprogramme.
• Sil'aspectdelalessiveengeln'estpasfluide
ousousformedecapsuleliquide,versez-la
directementdansletambouravantdeprocéder
au lavage.
• Mettezlespastillesdelessivedansle
compartimentprincipal(compartimentno.II)ou
directementdansletambouravantdeprocéder
au lavage.
C Leslessivessousformedepastillespeuvent
laisserdesrésidusdanslecompartimentà
lessive. En pareille situation, mettez la lessive
sous forme de pastilles au coeur du linge et
fermezlapartieinférieuredutambour.
C Utilisez la lessive sous forme de pastilles ou de
gelsanssélectionnerlafonctionprélavage.
Utilisation de l’amidon
• Ajoutezl’amidonliquide,l’amidonenpoudre,
ou le colorant dans le compartiment de
l’adoucissant,conformémentauxinstructions
de l'emballage.
• Evitezd'utiliseràlafoisl'assouplissantet
l'amidon dans un cycle de lavage.
• Nettoyezl'intérieurdelamachineàl'aided'un
chiffonpropreethumideaprèsavoirutilisé
l'amidon.
Utilisation des produits à blanchir
• Sélectionnezunprogrammeavecprélavage
etajoutezleproduitàblanchiraudébutdu
prélavage.Nemettezpasdelessivedansle
compartimentdeprélavage.Vouspouvez
aussisélectionnerunprogrammeavecrinçage
supplémentaireetajoutezleproduitàblanchir
pendant l'utilisation de l'eau en provenance du
compartiment à lessive au cours de la première
phasederinçage.
• Evitezd'utiliserunproduitàblanchiretune
lessiveenlesmélangeant.
• Utilisezjusteunepetitequantité(environ50ml)
de produit à blanchir et rincez parfaitement les
vêtementspouréviterqu'ilsn'irritentlapeau.
Evitez de verser le produit à blanchir sur les
vêtements et de l'utiliser avec des linges de
couleur.
• Pendantl'utilisationdel'eaudejaveloxygénée,
respectezlesconsignesquifigurentsur
l'emballageetsélectionnezunprogrammeà
bassetempérature.
• L'eaudejaveloxygénéepeutêtreutiliséeen
association avec la lessive; cependant, si sa
consistencen'estpaslamêmequecellede
la lessive, versez d'abord la lessive dans le
compartimentn°"II"dansletiroiràproduits
etpatientezjusqu'àcequelalessivecoule
pendantl'arrivéed'eaudanslamachine.
Ajoutezleproduitàblanchirdanslemême
compartimentpendantquel'arrivéedel'eau
dans la machine se poursuit.
Utilisation de détartrant
• Quandcelaestnécessaire,utilisezles
détartrantsadaptés,misaupointspécialement
pourleslave-linge.
• Respecteztoujourslesconseilsfigurantsur
l’emballage.
26 FR
Astuces pour un lavage efficace
Vêtements
Couleurs claires et
blanc Couleurs Couleurs
foncées
Délicats/Laine/
Soies
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté: 40-90C)
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté: froid-40C)
(Températures
recommandées
en fonction du
degré de saleté:
froid-40C)
(Températures
recommandées
en fonction du
degré de saleté:
froid-30C)
Degré de saleté
Très sale
(taches
difficiles,
par exemple
d'herbe, de
café, de fruit et
de sang.)
Il peut être nécessaire
de pré-traiter les
taches ou d'effectuer
un prélavage.
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour
le blanc peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales.
Il est recommandé
d'utiliser des lessives
en poudre pour
nettoyer les taches
de glaise et de terre
et les taches qui sont
sensibles aux produits
à blanchir.
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour les
couleurs peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales.
Il est recommandé
d'utiliser des lessives en
poudre pour nettoyer
les taches de glaise et
de terre et les taches
qui sont sensibles aux
produits à blanchir.
Utilisez des lessives
sans produit à blanchir.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées
aux dosages
conseillés pour
les vêtements très
sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Normalement
sale
(Par exemple,
taches
causées par la
transpiration
sur les cols et
manchettes)
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour
le blanc peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
normalement sales.
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour les
couleurs peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements normalement
sales. Utilisez des
lessives sans produit à
blanchir.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées
aux dosages
conseillés pour
les vêtements
normalement
sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Peu sale
(Pas de tache
visible.)
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour
le blanc peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour les
couleurs peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Utilisez des lessives
sans produit à blanchir.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées
aux dosages
conseillés pour
les vêtements peu
sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
27 FR
4 Fonctionnement de l’appareil
Bandeau de commande
1-Sélecteurdeprogrammes(Positionlaplusélevée
"Marche/Arrêt")
2-Indicateurdedéroulementduprogramme
3-Boutonderéglagedelatempérature
4-Boutonderéglagedelavitessed'essorage
5–Touchesdesfonctionsoptionnelles
6-Boutondedépartdifféré(pourcertainsmodèles)
7-BoutonDépart/Pause
Préparation de la machine
Veillezàcequelestuyauxsoientbienserrés.
Branchez votre machine. Ouvrez le robinet
complètement.Introduisezlelingedanslamachine.
Ajoutezledétergentetl’adoucissant.
Sélection des programmes
1. Sélectionnezleprogrammeappropriépourle
type,laquantitéetledegrédesaletédevotre
linge à partir du "Tableau des programmes et de
consommation"etdutableaudetempératures
ci-après.
90˚C Lingesencotonetenlinblanctrès
sales. (Housses pour tables de salon,
nappes, serviettes, draps de lit, etc.)
60˚C
Vêtementssynthétiquesouencoton
decouleurinaltérable,normalement
sales(parex.:chemises,chemises
de nuit, pyjamas, etc.) et lins blancs
légèrementsales(parex.sous-
vêtements, etc.)
40˚C-
30˚C-Froid
Lingemélangécomprenantlestextiles
délicats(rideauxvoiles,etc.),les
synthétiquesetleslainages.
2. Sélectionnezleprogrammedésiréàl'aidedu
sélecteurdeprogrammes.
CLesprogrammessontlimitésàlavitessede
rotationmaximaleadaptéeautypespécifiquede
vêtements.
C Lorsdelasélectiond'unprogramme,prenez
toujours en compte le type de tissu, la couleur,
ledegrédesaletéetlatempératured’eau
autorisée.
C Sélectionnezenpermanencelatempérature
nécessairelaplusbasse.Unetempérature
plusélevéeestsynonymedeconsommation
d’énergieplusimportante.
C Pourplusdedétailsconcernantleprogramme,
consultez le " Tableau des programmes et de
consommation "
Programmes principaux
En fonction du type de tissu, utilisez les programmes
principauxsuivants:
• Coton
Utilisez ce programme pour vos linges en coton (tels
quedrapsdelit,édredonsetjeuxdetaiesd'oreiller,
serviettes,sous-vêtements,etc.)Votrelingesera
nettoyéavecdesmouvementsdelavagevigoureux
au cours d’un cycle de lavage plus long.
• Synthétique
Utilisez ce programme pour laver vos linges
synthétiques(chemises,blouses,vêtementsmixtes
synthétiques/cotons,etc.).Ceprogrammeest
caractériséparunlavagedouxetuncycledelavage
pluscourtcomparéauprogramme"Cotons".
Pourlesrideauxetlestulles,utilisezleprogramme
"Synthétique40˚C"aveclesfonctions"Prélavage"
et"Anti-froissage"sélectionnées.Lavezlesvoiles/
tullesenintroduisantunepetitequantitédedétergent
danslecompartimentdelavageprincipalpuisquela
1 2
76543
28 FR
texturemailléedeceslingesfavoriseuneproduction
excessivedemousse.Nemettezpasdedétergent
danslecompartimentdeprélavage.
• Laine
Utilisez ce programme pour laver vos linges en
laine.)Sélectionnezlatempératureappropriéeen
respectantlesétiquettesdevosvêtements.Pourles
lainages,utilisezdesdétergentsappropriés.
Programmes supplémentaires
Ilexistedesprogrammessupplémentairespourdes
casspéciaux.
C Lesprogrammessupplémentairespeuvent
varier en fonction du modèle de votre machine.
• Coton Eco
Vouspouvezlavervotrelingeencotoneten
lin normalement sale avec ce programme en
économisantplusd’énergieetd’eauqu’avectous
lesautresprogrammesdelavageadaptésau
coton.Latempératuredel’eauréellepeutdifférer
delatempératureducycleaffichée.Laduréedu
programmepeutêtreraccourcieautomatiquement
durant les dernières phases du programme si vous
lavezunequantitémoindre(environ½capacitéou
moins) de linge. Dans ce cas, la consommation
d’énergieetd’eaudiminueraencore,vousoffrant
l’opportunitéd’unlavagepluséconomique.Cette
caractéristiqueestdisponibleseulementsurcertains
modèlesdotésd’unaffichagedutempsrestant.
• BabyProtect (Protection Bébé)
Utilisezceprogrammepourlesvêtementsdebébé
etceuxrevêtusparlespersonnesallergiques.
Pourunehygièneoptimale,prolongezlapériode
dechauffageetprévoyezuncyclederinçage
supplémentaire.
• Lavage à la main
Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en
laineouvosvêtementsdélicatsportantlesétiquettes
"nonlavableenmachine"etpourlesquelsunlavage
àlamainestconseillé.Celapermetdelaverlelinge
avecdesmouvementstrèsdélicats,permettantde
ne pas endommager vos vêtements.
• Daily Express
Utilisez ce programme pour laver rapidement vos
linges en coton peu sales.
• Textiles Foncés
Utilisez ce programme pour laver vos linges de
couleurfoncée,oulelingecolorédontvous
souhaitezpréserverlacouleur.Lelavagesefait
àbassetempératureavecdesmouvements
mécaniqueslents.Ilestrecommandéd'utiliserle
détergentliquideouleshampoingàlainepourle
lingedecouleurfoncée.
• Mix 40
Utilisez ce programme pour laver à la fois votre linge
encotonetvotrelingesynthétiquesansavoiràles
séparer.
• Chemise
Utilisez ce programme pour laver dans le même
compartiment des chemises en coton, fibres
synthétiquesettissusmixtes.
Programmes spéciaux
Pourlesapplicationsspécifiques,vouspouvez
sélectionnerl’undesprogrammessuivants:
• Rinçage
Utilisezceprogrammelorsquevousvoulezeffectuer
unrinçageouunamidonnageséparément.
• Essorage+Vidange
Utilisezceprogrammepourappliqueruncycle
d'essorage additionnel pour le linge ou pour drainer
l'eau dans la machine.
Avantdesélectionnerceprogramme,sélectionnezla
vitessed'essoragedésiréeetappuyezsurlebouton
"Démarrage/Pause".Toutd'abord,lamachine
vidangeral'eauqu'ellecontient.Ensuite,elleessorera
lelingeaveclavitessed'essoragerégléeetvidangera
l'eauquiensortira.
Sivousvoulezseulementdrainerl’eausansessorer
votrelinge,sélectionnezleprogramme"Essorage
etpompage"etensuite,sélectionnezlafonction
" aucun essorage " à l'aide du bouton de vitesse
d'essorage.AppuyezsurleboutonDépart/Pause.
C Utilisez une vitesse d'essorage basse pour les
lingesdélicats.
Sélection de température
Chaquefoisqu’unnouveauprogrammeest
sélectionné,latempératurerecommandéepourledit
programmeapparaîtsurl’indicateurdetempérature.
Pourréduirelatempérature,appuyezànouveau
surleboutonderéglagedelatempérature.La
températuredécroîtgraduellement.
C Sileprogrammen'apasatteintlaphasede
chauffage,vouspouvezchangerlatempérature
sansfairebasculerlamachineenmodePause.
Sélecteur de la vitesse d’essorage
Chaquefoisqu’unnouveauprogrammeest
sélectionné,lavitessed’essoragerecommandéedu
programmesélectionnés'affichesurlevoyantde
vitesse d’essorage.
Pourréduirelavitessed’essorage,appuyezsurle
boutonderéglagedelavitessed'essorage.Cette
vitessedécroîtgraduellement.Ensuite,enfonctiondu
modèleduproduit,"lesoptions"Rinçaged’attente"
et"Pasd’essorage"s'affichent.Pouruneexplication
de ces options, veuillez vous reporter à la section
"Sélectiondesfonctionsoptionnelles".
C Sileprogrammen'apasatteintlaphase
d'essorage, vous pouvez changer la vitesse
sansfairebasculerlamachineenmodePause.
29 FR
Tableau des programmes et de consommation
• Sélectionpossible
* Automatiquementsélectionné,nonannulable.
** Programmedulabelénergétique(EN60456Ed.3)
*** Silavitessed'essoragemaximaledevotreappareilestinférieure,seulelavitessed’essoragemaximale
sera disponible.
C Laconsommationd'eauetd'énergiepeutvariersuivantlesfluctuationsdelapression,deladuretéetde
latempératuredel'eau,delatempératureambiante,dutypeetdelaquantitédelinge,delasélection
desfonctionsoptionnellesetdelavitessed'essorage,ainsiquedesvariationsdelatensionélectrique.
C Letempsdelavageduprogrammequevousavezsélectionnés'afficheàl'écrandelamachine.Ilesttout
àfaitnormalqu'ilexistedepetitesdifférencesentreletempsindiquéàl'écranetletempsdelavageréel.
C Lesfonctionsoptionnellescontenuesdansletableaupeuventvarierenfonctiondumodèledevotre
machine.
FR 7Fonctionoptionnelle
Programme
Chargemaximale(kg)
Duréeduprogramme(~min)
Consommation d’eau (l)
Consommationd’énergie(kWh)
VitesseMax.***
Prélavage
LavageExpress
RinçagePlus
RepassageFacile
Arrêtcuvepleine
Nettoyagedespoilsd’animaux
domestiques
Gammede
température
sélectionnable°C
Coton 90 5147 66 2.25 1600 • • • • • • Froid-90
Coton 60 5118 66 1.45 1600 • • • • • • Froid-90
Coton 40 598 66 0.85 1600 • • • • • • Froid-90
Coton Eco 60** 5159 37 0.74 1600 • 40-60
Coton Eco 60** 2.5 129 30 0.69 1600 • 40-60
Coton Eco 40** 2.5 129 30 0.61 1600 • 40-60
DailyExpress 90 588 55 1.90 1400 • • Froid-90
DailyExpress 60 558 55 1.00 1400 • • Froid-90
DailyExpress 30 528 55 0.20 1400 • • Froid-90
TextilesFoncés 40 2.5 107 58 0.45 800 * • Froid-40
Mix40 40 3115 45 0.50 800 • • • • • • Froid-40
Lavageàlamain 20 143 30 0.15 600 20
Laine 40 1.5 60 40 0.30 600 • • Froid-40
BabyProtect
(ProtectionBébé) 90 5165 85 1.90 1600 • * • 30-90
Synthétique 60 2.5 116 45 0.90 800 • • • • • • Froid-60
Synthétique 40 2.5 106 45 0.42 800 • • • • • • Froid-60
** « Les cycles Coton eco 40°C et Coton eco 60°C sont les cycles standard. » Ces cycles sont connus sous les noms de « Cycle
Coton 40°C standard » et « Cycle Coton 60°C standard » et visibles à travers les symboles qui se trouvent sur
le panneau.
30 FR
Sélection des fonctions optionnelles
Utilisez les fonctions optionnelles suivantes en
fonctiondevosbesoinsquotidiens.Sélectionnez
lesfonctionsoptionnellessouhaitéesavantde
lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi
sélectionnerouannulerlesfonctionsoptionnellesqui
sontadaptéesauprogrammeencoursd’exécution
sanstoutefoisappuyersurlebouton"Départ/Pause"
pendantlefonctionnementdelamachine.Pourcela,
la machine doit se trouver dans une phase avant la
fonctionoptionnellequevousallezsélectionnerou
annuler.
Silafonctionoptionnellenepeutêtresélectionnéeou
annulée,levoyantlumineuxdelafonctionoptionnelle
correspondante clignotera 3 fois pour avertir
l'utilisateur.
C Certaines fonctions ne peuvent pas être
sélectionnéesensemble.Parexemple,les
fonctionsPrélavageetLavagerapide.
C Siunedeuxièmefonctionoptionnelleen
conflitaveclapremièreestsélectionnée
avantledémarragedelamachine,lafonction
sélectionnéeenpremierseraannuléeetcelle
sélectionnéeendeuxièmelieuresteraactive.Par
exemple,sivousvoulezsélectionnerlafonction
Lavagerapideaprèsavoirsélectionnélafonction
Prélavage,lafonctionPrélavageseraannuléeet
lafonctionLavagerapideresteraactive.
C Unefonctionoptionnellequin’estpas
compatible avec le programme ne peut pas être
sélectionnée.(Voir"Tableaudesprogrammeset
de consommation")
C Lesboutonsdefonctionoptionnellepeuvent
varier en fonction du modèle de votre machine.
• Prélavage
Unprélavagen’estutilequesilelingeesttrèssale.
Lanonutilisationduprélavageéconomiserade
l'énergie,del'eau,dudétergentetdutemps.
C Unprélavagesansdétergentestconseillépour
lestullesetlesrideaux.
• Lavage Express
Cettefonctionpeutêtreutiliséepourlesprogrammes
destinésaucotonestauxfibressynthétiques.Cela
diminuelesduréesdelavagepourlesarticlespeu
sales,ainsiquelenombredecyclesderinçage.
C Lorsquevoussélectionnezcettefonction
optionnelle, chargez votre machine avec la
moitiédelaquantitédelingemaximalespécifiée
dans le tableau des programmes.
• Rinçage Plus
Cette fonction permet à votre machine de faire un
autrerinçageenplusdeceluiquiadéjàétéeffectué
aprèslelavageprincipal.Ainsi,lerisqued’irritation
despeauxsensibles(commecellesdesbébés,des
peauxallergiques,etc.)dueaurésidudeproduitde
lavagesurlesvêtementsestdiminué.
• Eau supplémentaire
Cette fonction vous permet de laver et de rincer votre
lingeàl'aided'unegrandequantitéd'eauavecles
programmes"Coton","Synthétique","Délicat"et
"Lainage".Utilisezcettefonctionpourlelingedélicat
quisefroissefacilement.
C Lorsquevoussélectionnezcettefonction
optionnelle, chargez votre machine avec la
moitiédelaquantitédelingemaximalespécifiée
dans le tableau des programmes.
• Repassage Facile
Cette fonction froisse moins les vêtements pendant
leurlavage.Aveccettefonction,lemouvementdu
tambourestréduitetlavitessed’essorageestlimitée
pouréviterlefroissage.Parailleurs,lelavageest
effectuéavecunniveaud’eauplusélevé.Utilisez
cettefonctionpourlelingedélicatquisefroisse
facilement.
• Arrêt cuve pleine
Sivousnevoulezpasdéchargervotrelingedèsla
fin du programme, vous pouvez utiliser la fonction
Rinçaged’attentepourconservervotrelinge
dansl’eauderinçagefinalafind’empêcheràvos
vêtements de se froisser s'il n'y a pas d'eau dans
lamachine.Appuyezsurlebouton“Départ/Pause“
aprèscetteprocéduresivousvoulezévacuerl’eau
sansessorage.Leprogrammereprendrason
fonctionnementetsetermineraaprèsl'évacuation
de l'eau.
Sivousvoulezessorerlelingecontenudansl'eau,
réglezlavitessed'essorageetappuyezsurlebouton
”Départ/Pause”.
Leprogrammereprend.L'eauestévacuée,lelinge
estessoré,etleprogrammeestterminé.
• Trempage
Lafonctionoptionnelledetrempageassureune
meilleureéliminationdestachesincrustéesdansle
lingeenlesretenantdansl'eaududétergentavantle
démarrageduprogramme.
• Nettoyage des poils d’animaux domestiques
Cette fonction vous permet d'enlever avec plus
d'efficacitélescheveuxd'animauxdomestiques
restéssurvosvêtements.
Lorsquecettefonctionestsélectionnée,lesphases
deprélavageetderinçagesupplémentairesont
ajoutéesauprogrammenormal.Ainsi,pourenlever
lescheveuxd'animauxdomestiquesavecplus
d'efficacité,ilconvientd'utiliserplusd'eauencore
(30%).
A Nelavezjamaisvosanimauxdomestiquesdans
votrelave-linge.
Départ différé(pourcertainsmodèlesuniquement)
GrâceàlafonctionDépartdifféré,ledémarragedu
programmepeutêtredifféréde3,6ou9heures.
C Nepasutiliserdedétergentsliquideslors
duréglagedudépartdifféré!Vosvêtements
risquentdeprendredestaches.
Ouvrez la porte de chargement, introduisez
votrelinge,mettezledétergentdanssontiroir,
etc.Sélectionnezleprogrammedelavage,la
température,lavitessed’essorageet,lecaséchéant,
sélectionnezlesfonctionsoptionnelles.Réglezle
tempssouhaitéenappuyantsurleboutonDépart
différé.Lorsquevousappuyezunefoissurlebouton,
undélaide3heuresestsélectionné.Lorsquevous
appuyezsurlemêmeboutonànouveau,undélai
de6heuresestsélectionné,etlorsquevousy
appuyezpourlatroisièmefois,undélaide9heures
estsélectionné.Sivousappuyezànouveausur
31 FR
cebouton,lafonctionDépartdifféréseraannulée.
AppuyezsurleboutonDépart/Pause.Levoyant
dedépartdifféréprécédents'éteintetlevoyant
dedépartdifférésuivants'allumeunefoistoutes
les3heures.Àlafinduprocédédecomptage,
touslesvoyantsdedépartdifférés'éteindrontetle
programmesélectionnécommencera.
C Desvêtementssupplémentairespeuventêtre
chargésaucoursdelapériodededépart
différé.
Changement de la période de départ différé
AppuyezsurleboutonDépartdifféré.Chaquefois
quevousappuyezsurlebouton,lapériodechangera
parincrémentsde3heuresetlevoyantdutempsde
départdifférés'allumera.
Annulation de la fonction de départ différé
Sivousvoulezannulerlecompteàreboursdudépart
différéetcommencerleprogrammeimmédiatement:
Réglezlapériodededépartdifférésurzéro(tousles
voyantsdelapériodededépartdifférés'éteindront)
oupositionnezlesélecteurdeprogrammessur
n'importequelprogramme.Ainsi,lafonctionDépart
différéeseraannulée.Levoyant"Fin/Annulation"
clignotesansarrêt.Ensuite,sélectionnezànouveau
leprogrammequevoussouhaitezfairefonctionner.
AppuyezsurleboutonDépart/Pausepourlancerle
programme.
Lancement du programme
AppuyezsurleboutonDépart/Pausepourlancer
leprogramme.Unvoyantdedéroulementde
programmeprésentantledémarrageduprogramme
s’allume.
C Siaucunprogrammen'estlancéniaucun
boutonappuyéaucoursdelaminutequisuit
leprocessusdesélectiondeprogramme,la
machinebasculeraenmode"Pause"etle
niveaud'illuminationdelatempérature,ainsi
quelavitesseetlesindicateursdeportede
chargementdiminueront.Lesautresvoyants
etindicateurss'arrêteront.Aprèsavoirtourné
lesélecteurdeprogrammeouappuyésur
n'importequelbouton,lesvoyantsetindicateurs
s'allumeront à nouveau.
Sécurité enfants
UtilisezlafonctionSécuritéenfantspourempêcher
auxenfantsdejoueraveclamachine.Ainsi,vous
pouvezéviterdeschangementsdansunprogramme
en cours.
C Sivoustournezlesélecteurdeprogrammes
lorsquelemodeSécuritéenfantsestactivé,les
voyantsdesboutonsdefonctionoptionnelle1
et2clignotent3foispourindiquerquelemode
Sécuritéenfantsestactivé.LemodeSécurité
enfants n'autorise aucun changement dans les
programmesetlatempératuresélectionnée,la
vitesse et les fonctions optionnelles.
C Mêmesiunautreprogrammeestsélectionnéà
l'aidedusélecteurdeprogrammespendantque
lemodeSécuritéenfantsestactif,leprogramme
précédemmentsélectionnécontinueraà
fonctionner.
C LorsquelaSécuritéenfantsestactiveetla
machine en fonctionnement, vous pouvez
fairepasserlamachineenmodePause
sansdésactiverlemodeSécuritéenfants
enmettantlesélecteurdeprogrammesà
lapositionMarche/Arrêt.Lorsquevous
tournezlesélecteurdeprogrammesensuite,le
programme reprend.
Pouractiverlasécuritéenfants:
Appuyezsurlesboutonsdefonctionoptionnelle1
et 2etmaintenez-lesenfoncéspendant3secondes.
Lesvoyantsdesboutonsdefonctionoptionnelle1
et2clignoterontpendantquelesboutonsrestent
enfoncéspendant3secondes.
Pourdésactiverlasécuritéenfants:
Appuyezsurlesboutonsdefonctionoptionnelle
1et2etmaintenez-lesenfoncéspendant3
secondeslorsdufonctionnementden'importequel
programme.Lesvoyantsdesboutonsdefonction
optionnelle1et2clignoterontpendantqueles
boutonsrestentenfoncéspendant3secondes.
C Enplusdelaméthodeci-dessus,pour
désactiverlasécuritéenfants,faitespasserle
sélecteurdeprogrammesàlapositionMarche/
Arrêtlorsqueaucunprogrammen'estencours,
etsélectionnez-enunautre.
C Lorsquel'alimentationestrétablieaprèsune
coupureélectriqueouaprèsavoirdébranché
etrebranchélamachine,lasécuritéenfants
neserapasdésactivéelorsquelamachine
recommencera à fonctionner.
Déroulement du programme
Ledéroulementd’unprogrammeencours
d’exécutionpeutêtresuiviàpartirdel'indicateurde
suividuprogramme.Audébutdechaquenouvelle
étapeduprogramme,levoyantcorrespondant
s’allumeetceluidel’étapeprécédentes’éteint.
Vouspouvezmodifierlesfonctionsoptionnelles,les
réglagesdevitesseetdetempératuresanstoutefois
interrompreledéroulementduprogrammependant
lefonctionnementdecedernier.Pourcefaire,le
changement à effectuer doit se situer à une phase
aprèscelleduprogrammeencoursd'exécution.Si
le changement n'est pas compatible, les voyants
appropriésclignoteront3fois.
C Silamachinenepassepasàlaphase
d'essorage,lafonctionRinçaged'attente
pourraitêtreactiveoulesystèmededétection
automatiqued’unechargenonéquilibrée
pourraitêtreactivéeenraisond'unerépartition
inégaledulingedanslamachine.
Verrouillage de la porte de chargement
Unsystèmedeverrouillageaétéprévuauniveau
de la porte de chargement de la machine pour
empêcherl'ouverturedelaportelorsqueleniveau
d'eauestinapproprié.
Letémoindelaportedechargementcommencera
àclignoterlorsquelamachineestenmodePause.
Lamachinevérifieleniveaud'eauàl'intérieur.Sile
niveau d'eau est acceptable, la porte de chargement
s’allumeencontinupendant1à2minutes,cequi
signifiequelaportedechargementpeutêtreouverte.
Siparcontreleniveaud'eaun'estpasapproprié,la
portedechargements’éteintpourindiquerquela
portedechargementnepeutêtreouverte.Sivous
êtes dans l'obligation d'ouvrir la porte de chargement
32 FR
alorsquelevoyantdelaportedechargement
estéteint,vousdevezannulerleprogrammeen
cours.(VoirAnnulationd'unprogramme".
Modifier les sélections après
que le programme a été lancé
Basculer la machine en mode Pause
Appuyezsurlebouton"Départ/Pause"pourfaire
basculerlamachineenmodePausependant
lefonctionnementd'unprogramme.Levoyant
del'étapedanslaquellelamachinesetrouve
commence à clignoter dans l’indicateur de
déroulementdeprogrammepoursignifierquela
machineestpasséeenmode"Pause".
Demême,lorsquelaportedechargementest
prête à être ouverte, le voyant de la porte de
chargement s'allume en continu en plus du
voyantd'étapeduprogramme.
Changement des réglages de vitesse et de
température des fonctions optionnelles
En fonction de la phase atteinte par le
programme, vous pouvez annuler ou activer
lesfonctionsoptionnelles.(Voir"Sélectiondes
fonctions optionnelles".
Vouspouvezégalementmodifierlesréglages
devitesseetdetempérature.(Voir"Sélecteur
delavitessed’essorage"et"Sélectionde
température".
C Siaucunchangementn'estautorisé,le
voyantappropriéclignotera3fois.
Ajouter/retirer le linge
Appuyezsurlebouton"Départ/Pause"pour
mettrelamachineenmodePause.Le
témoindesuividuprogrammedelaphase
appropriéependantlaquellelamachinea
étérégléeenmode"Pause"clignotera.
Patientezjusqu'àcequelaportedechargement
soit ouverte. Ouvrez la porte de chargement
etajoutezouretirezlelinge.Fermezlaporte
de chargement. Effectuez des changements
danslesfonctionsoptionnelles,lesréglages
detempératureetdevitesse,lecaséchéant.
Appuyezsurlebouton"Départ/Pause"pour
mettre la machine en marche.
Annulation du programme
Pourannulerleprogramme,utilisezle
sélecteurdeprogrammespourchoisirunautre
programme.Leprogrammeprécédentsera
annulé.Levoyant"Fin/Annulation"clignoteen
continupourindiquerqueleprogrammeest
annulé.
Votremachinemettrauntermeauprogramme
lorsquevoustournerezlesélecteurde
programmes; toutefois, l'eau contenue dans
lamachineneserapasvidangée.Lorsque
voussélectionnezetdémarrezunnouveau
programme, le programme nouvellement
sélectionnédémarreraenfonctiondelaphase
aucoursdelaquelleleprogrammeprécédenta
étéannulé.Parexemple,lamachinepeutencore
avoir besoin d'eau, ou continuer à utiliser l'eau
restante.
5 Entretien et nettoyage
Pourprolongerladuréedeservicedela
machineetréduirelafréquencedesproblèmes
fréquemmentrencontrés,nettoyez-laàintervalles
réguliers.
Nettoyage du tiroir à produits
Nettoyezletiroiràproduitsàintervallesréguliers
(tousles4à5cyclesdelavage)telqu'illustréci-
dessous,pouréviterl'accumulationdedétergent
en poudre au fil du temps.
Appuyezsurlepointilléau-dessusdusiphon
danslecompartimentdestinéàl'assouplissant,
puistirezversvousjusqu’àcequele
compartimentsoitenlevédelamachine.
CSiplusd’unequantitéd’eaunormaleet
demélanged'adoucissantcommenceà
seformerdanslecompartimentdestinéà
l'assouplissant,lesiphondoitêtrenettoyé.
Lavezletiroiràdétergentetlesiphonavec
beaucoupd’eautièdedansunebassine.Lors
du nettoyage, portez des gants protecteurs ou
utilisezunebrosseappropriéepouréviterque
votrepeaunetouchelesrésidusquisetrouvent
àl’intérieurdutiroir.Remettezletiroiràson
emplacementinitialaprèsl'avoirnettoyéetveillez
àcequ'ilsoitbienenplace.
Sivotretiroiràdétergentestceluiillustrésurla
figure suivante :
C Soulevezlapartiearrièredusiphonpour
leretirercommesurl’illustration.Après
avoireffectuélesopérationsdenettoyage
indiquées,remettezlesiphonàson
emplacement et poussez la partie avant
verslebaspourvousassurerquelapatte
de verrouillage s’enclenche.
Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau
Unfiltresetrouveàl’extrémitédechaquevanne
d'arrivéed’eau,situéeaudosdelamachineetà
C Enfonctiondelaphaseaucoursdelaquelle
leprogrammeaétéannulé,vouspouvez
avoirbesoind'ajouterledétergentet
l'adoucissantpourleprogrammequevous
avezsélectionnéànouveau.
33 FR
l’extrémitédechaquetuyaud’admissiond’eau,oùils
sontraccordésaurobinet.Cesfiltresempêchentles
corpsétrangersetlasaletéquisetrouvedansl'eau
depénétrerdanslelave-linge.Lesfiltresdoiventêtre
nettoyéslorsqu'ilsdeviennentsales.
Fermezlesrobinets.Enlevezlesécrousdestuyaux
d’arrivéed’eauafind'accéderauxfiltressurles
vannesd'arrivéed’eau.Nettoyez-lesavecune
brosseadaptée.Silesfiltressonttropsales,vous
pouvez les retirer à l’aide d’une pince et les nettoyer.
Extrayezlesfiltresdesextrémitésplatesdestuyaux
d’arrivéed’eauainsiquelesjointsetnettoyez-
les soigneusement à l’eau du robinet. Replacez
soigneusement les joints et les filtres à leur place et
serrezlesécrousdutuyauàlamain.
Evacuation de l'eau restante et
nettoyage du filtre de la pompe
Lesystèmedefiltrationdansvotremachineempêche
lesélémentssolidescommelesboutons,lespièces,
et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la
pompeaucoursdel’évacuationdel’eaudelavage.
Ainsi,l'eauseraévacuéesansproblèmeetladurée
deservicedelapompes'entrouveraprolongée.
Sivotremachinen’évacuepasl’eau,lefiltredela
pompeestobstrué.Lefiltredoitêtrenettoyéchaque
foisqu'ilestobstruéoutousles3mois.L’eaudoit
êtrevidangéeenpremierlieupournettoyerlefiltrede
la pompe.
De plus, avant de transporter la machine (en la
déplaçantd'unemaisonàuneautreparexemple)
etencasdecongélationdel'eau,ilpeuts'avérer
nécessaired'évacuercomplètementl'eau.
A Lescorpsétrangerslaissésdanslefiltredela
pompe peuvent endommager votre machine ou
l'amener à faire des bruits.
Pournettoyerlefiltresaleetévacuerl’eau:
Débranchezlamachineafindecouperl’alimentation
électrique.
A Latempératuredel'eaucontenuedansla
machinepeutmonterjusqu'à90ºC.Pouréviter
toutrisquedebrûlure,lefiltredoitêtrenettoyé
aprèslerefroidissementdel'eauquisetrouve
dans la machine.
Ouvrez le bouchon du filtre.
Sicelui-cicomprenddeuxpièces,appuyezsur
l’ongletquisetrouvesurlebouchondufiltre
vers le bas et tirez la pièce vers vous.
Sicelui-cicomprendunepièce,tirezdesdeuxcôtés
au-dessuspourouvrir.
C Vouspouvezretirerlecouvercledufiltreen
poussantlégèrementverslebasàl'aided'un
minceobjetpointuenplastic,parlafentesituée
au-dessusducouvercledufiltre.Evitezd'utiliser
desobjetsmétalliquespointuspourenleverle
couvercle.
Certainsdenosproduitssontdotésd'untuyaude
vidange en cas d’urgence et d'autres par contre
n'enn'ontpas.Suivezlesétapesci-dessouspour
évacuerl'eau.
Pourévacuerl'eaulorsquel'appareilestdotéd'un
tuyau de vidange en cas d’urgence:
Sortezletuyaudevidangeencasd’urgencede
sonlogement.Mettezungrandbacàl’extrémité
du tuyau. Evacuez l’eau dans le bac en retirant la
prisedecourantàl’extrémitédutuyau.Lorsque
lerécipientestplein,bloquezlasortiedutuyau
enreplaçantlebouchon.Aprèsavoirvidélebac,
répétezl'opérationci-dessuspourviderl'eau
complètementdelamachine.Alafindel'évacuation
del'eau,fermezl'extrémitéànouveauparlapriseet
fixezletuyauenplace.Tournezlefiltredelapompe
pour l'enlever.
Pourévacuerl'eaulorsquel'appareiln'estpasdoté
d'un tuyau de vidange en cas d’urgence:
Mettezungrandbacdevantlefiltrepourrecueillir
l’eau du filtre. Desserrez le filtre de la pompe (dans
lesensinversedesaiguillesd’unemontre)jusqu’à
cequel’eaucommenceàycouler.Remplissez
l'eaudanslebacquevousavezplacédevant
lefiltre.Gardeztoujoursunmorceaudechiffon
pourabsorbertouteeaudéversée.Lorsquel'eau
contenue dans la machine est finie, sortez le filtre
complètementenletournant.Nettoyeztousles
résidusàl’intérieurdufiltre,ainsiquelesfibres,s’ily
ena,autourdelazonedelaturbine.Installerlefiltre.
A Sivotreproduitaunefonctiondejetd’eau,
veillezàinsérerlefiltredanssonlogement
danslapompe.Neforcezjamaissurlefiltre
enl'installantdanssonlogement.Installez
complètementlefiltreàsaplace.Sinon,l'eau
peut couler du bouchon du filtre.
Sicelui-cicomprenddeuxpièces,fermez-leen
appuyantsurl’onglet.Sienrevanchel'appareil
comprendunepièce,installezd'abordlesétiquettes
àleursemplacementsdanslapartieinférieure,puis
appuyezsurlapartiesupérieurepourfermer.
34 FR
6 Caractéristiques techniques
C Afind’améliorerlaqualitéduproduit,lescaractéristiquestechniquesdecetappareilpeuventêtre
modifiéessanspréavis.
C Lesschémasprésentésdanscemanuelsontindicatifsetpeuventnepascorrespondreexactementà
votre produit.
C Lesvaleursindiquéessurlesétiquettesdelamachineoudanslesdocumentsfournisaveccelle-ci,
ontétéobtenuesenlaboratoire,conformémentauxnormesapplicables.Cesvaleurspeuventvarieren
fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du produit.
Modèles(FR)
Chargemaximaledelingesec(kg)
Hauteur (cm)
Largeur(cm)
Profondeur(cm)
Poidsnet(±4kg.)
Consommationélectrique(V/Hz)
Couranttotal(A)
Puissancetotale(W)
Vitessed'essorage(tr/minmax.)
Puissanceenmodeveille(W)
Puissanceenmodeéteint(W)
Cetappareilestmarquédusymboledutrisélectifrelatifauxdéchetsd’équipements
électriquesetélectroniques.
Celasignifiequeceproduitdoitêtreprisenchargeparunsystèmedecollectesélectif
conformémentàladirectiveeuropéenne2002/96/CEafindepouvoirsoitêtrerecyclésoit
démanteléafinderéduiretoutimpactsurl’environnement.
Pourplusderenseignements,vouspouvezcontactervotreadministrationlocaleou
régionale.
Lesproduitsélectroniquesn’ayantpasfaitl’objetd’untrisélectifsontpotentiellement
dangereuxpourl’environnementetlasantéhumaineenraisondelaprésencede
substances dangereuses.
WMB 51221 C
5
84
60
48
59
230V~/50Hz
10
2200
1200
1.00
0.25
35 FR
7 Diagnostic
Impossibledelanceroudesélectionnerleprogramme.
•Lamachineestpasséeenmodedesécuritéàcausedesproblèmesliésàl’alimentation(tensiondu
circuit,pressiond’eau,etc.).>>>Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour
choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. (Voir "Annulation du programme")
Eau dans la machine.
•Ilpourraitresterdel’eaudansvotremachinesuiteauxprocessusd’assurancequalitémenésaucoursde
laproduction.>>>Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine.
Lamachinevibreoufaitdesbruits.
•Lamachinepourraitnepasêtreenéquilibre.>>>Réglez les pieds pour mettre la machine à niveau.
•Ilsepeutqu'unesubstancerigidesoitentréedanslefiltredelapompe.>>>Nettoyez le filtre de la
pompe.
•Lesvisdesécuritéréservéesautransportn'ontpasétéenlevées.>>>Enlevez les vis de sécurité
réservées au transport.
•Laquantitédelingecontenuedanslamachinepourraitêtretropfaible.>>>Ajoutez du linge dans la
machine.
•Lamachinepourraitavoirétésurchargéedelinge.>>>Retirez une quantité de linge de la machine ou
procédez à une distribution manuelle afin de l'équilibrer de façon homogène dans la machine.
•Vérifiezsilamachinen'estpasposéesurunobjetrigide.>>>Assurez-vous que la machine n'est posée
sur aucun objet.
Lamachines’estarrêtéejusteaprèsledémarrageduprogramme.
•Vérifiezsilelave-lingenes'estpasarrêtédefaçonprovisoireenraisond'unebassetension.>>>Elle
peut reprendre son fonctionnement lorsque la tension revient au niveau normal.
Laduréeduprogrammen'effectueaucunprocédédecomptage.(Surlesmodèlesavecaffichage)
•Laminuteriepourraits'arrêterpendantleprélèvementdel'eau.>>>L'indicateur de la minuterie
n'effectuera aucun procédé de comptage jusqu'à ce que la machine prélève une quantité adéquate
d'eau. La machine attendra jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment d’eau, pour éviter de mauvais résultats de
lavage dus au manque d’eau. L'indicateur de la minuterie reprendra le compte à rebours après ceci.
•Laminuteriepourraits'arrêterpendantlaphasedechauffage.>>>L'indicateur de la minuterie
n'effectuera aucun procédé de comptage jusqu'à ce que la machine atteigne la température sélectionnée.
•Laminuteriepourraits'arrêterpendantlaphased'essorage.>>>Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être activée en raison d'une répartition inégale du linge dans le
tambour.
C Lamachinenepassepasàlaphased'essoragelorsquelelingen’estpasuniformémentrépartidansle
tambourafindeprévenirtoutdommageàlamachineetàsonenvironnement.Lelingedoitêtredisposé
ànouveauetessoréunenouvellefois.
Lamoussedébordedutiroiràproduits.
•Tropdedétergentaétéutilisé.>>>Mélangez 1 cuillère à soupe d'adoucissant dans ½ litre d'eau et
versez ce mélange dans le compartiment de lavage principal du tiroir à produits.
C Verserledétergentdanslamachineappropriéepourlesprogrammesetrespectezlescharges
maximalesindiquéesdansle"Tableaudesprogrammesetdeconsommation".Sivousutilisezdes
produitschimiquessupplémentaires(détachants,javels,etc.),diminuezlaquantitédudétergent.
Lelingerestemouilléàlafinduprogramme
•Unequantitéexcessivedemoussepourraitavoirétéforméeetlesystèmed'absorptionautomatique
demoussepourraitavoirétéactivéenraisond'uneutilisationexcessivededétergent.>>>Utilisez la
quantité de détergent recommandée.
C Lamachinenepassepasàlaphased'essoragelorsquelelingen’estpasuniformémentrépartidansle
tambourafindeprévenirtoutdommageàlamachineetàsonenvironnement.Lelingedoitêtredisposé
ànouveauetessoréunenouvellefois.
A Sivousneparvenezpasàrésoudreleproblèmemalgrélerespectdesconsignesprescritesdansla
présentesection,contactezvotrerevendeuroul'agentdeserviceagréé.N'essayezjamaisderéparerun
appareilendommagéparvousmême.
36 FR
FICHE PRODUIT
Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/201
Nom du fournisseur ou marque déposée Beko
Nom du modèle WMB 51221 C
Puissance nominale (kg) 5
Classe éco-énergétique (1) A+
Consommation énergétique annuelle (kWh) (2) 158
Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à
charge pleine (kWh) 0.743
Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à
charge partielle (kWh) 0.687
Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à
charge partielle (kWh) 0.606
Consommation électrique en mode 'arrêté' (W) 0.250
Consommation électrique en mode 'sous tension' (W) 1.00
Consommation annuelle en eau (l) (3) 7260
Classe d'efficacité d'essorage (4) B
Vitesse d'essorage maximale (tr/min) 1200
Humidité résiduelle (%) 53
Programme coton standard (5) Coton Eco 60°C et 40°C
Durée du programme coton 60°C standard à charge pleine (min) 159
Durée du programme coton 60°C standard à charge partielle (min) 129
Durée du programme coton 40°C standard à charge partielle (min) 129
Durée du mode 'sous tension' (min) N/A
Détermination du bruit aérien lavage/essorage (dB) 58/77
Intégré Non
(1) Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la plus faible)
(2) Consommation énergétique basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges
pleine et partielle, et la consommation des modes de consommation réduite. La consommation énergétique réelle dépend de
l'utilisation de l'appareil.
(3) Consommation en eau basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges
pleine et partielle. La consommation en eau réelle dépend de l'utilisation de l'appareil.
(4) Échelle de A (Énergie la plus élevée) à G (Efficacité la plus faible)
(5) Le "Programme coton 60°C standard" et le "Programme coton 40°C standard" sont les programmes de lavage standard
auxquels se réfèrent les informations sur l'étiquette et la fiche et ces programmes sont adaptés pour nettoyer du linge en coton
normalement sale et ils sont les programmes les plus efficaces en termes de consommation en énergie et en eau combinée.
Dokument Nummer= 2302061016_DE/171015.1026
Waschmaschine
Bedienungsanleitung
WMB 51221 C
DE EN
38 DE
1 Wichtige Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
IndiesemAbschnittfindenSieHinweise,diefürIhre
unddieSicherheitandererPersonenunerlässlich
sind.HaltenSiesichunbedingtandieseHinweise,
damitesnichtzuVerletzungenoderSachschäden
kommt.BeiNichteinhaltungdieserAnweisungen
erlöschensämtlicheGarantieansprüche.
Allgemeine Sicherheit
• Kinderab8JahrenundMenschen,dieunter
körperlichen/geistigenEinschränkungenoder
eingeschränkterWahrnehmungleiden,sowie
unerfahrenePersonendürfendasGerätnur
dann nutzen, wenn sie beaufsichtigt werden und
zuvorüberdensicherenEinsatzdesGerätes
undübermöglicheGefahrenaufgeklärtwurden.
KinderdürfenniemalsmitdemGerätspielen
oderdasGerätmanipulieren.Reinigungs-und
WartungsaufgabensolltenKindernnurdann
gestattetwerden,wennsieständigvoneinem
verantwortungsbewussten Erwachsenen
beaufsichtigt werden.
• StellenSiedasGerätniemalsaufTeppichen,
TeppichbödenoderähnlichenUnterlagenauf:
DurchmangelndeLuftzirkulationunterhalbdes
GeräteskannesansonstenzurÜberhitzung
elektrischerKomponentenkommen.Dieskann
zuProblemenmitIhremGerätführen.
• BenutzenSiedasGerätnicht,fallsNetzkabel
oderNetzsteckerbeschädigtsind!WendenSie
sichandenautorisiertenKundendienst.
• LassenSieeine16A-Sicherungdurcheinen
qualifiziertenElektrikerinstallieren,sofernder
StromanschlussamAufstellungsortdesGerätes
nichtaufdieseWeiseabgesichertseinsollte.
• BeiFehlfunktionendarfdasGeräterstdann
wieder in Betrieb genommen werden, nachdem
esdurchdenautorisiertenKundendienst
repariertwurde.EsbestehtStromschlaggefahr!
• NacheinemStromausfallsetztdasGerätden
Betriebwiederautomatischfort.WennSieein
Programmabbrechenmöchten,schauenSie
sichbittedenAbschnitt„Programmabbrechen“
an.
• SchließenSiedasGerätaneine
Schutzkontaktsteckdosean,diemiteiner
ausreichenddimensioniertenSicherung
abgesichertwurde–schauenSiesichdazudie
Tabelle„TechnischeDaten“an.DieInstallation
derSchutzerdemussgrundsätzlichvoneinem
qualifiziertenElektrikerausgeführtwerden.Wir
haftennichtfürjeglicheSchäden,diedurch
mangelhafte,nichtdenörtlichenVorschriften
entsprechende, Erdung entstehen.
• Wasserzulauf-undWasserablaufschläuche
müssenfixiertunddürfennichtbeschädigt
werden.AndernfallskannWasserauslaufen.
• ÖffnenSieniemalsdieTürdesGerätes,nehmen
SieniemalsdenFilterheraus,wennsichnoch
WasserinderTrommelbefindet.Andernfalls
bestehtÜberschwemmungsgefahrund
VerletzungsgefahrdurchheißesWasser.
• VersuchenSieniemals,dieWaschmaschinentür
mitGewaltzuöffnen.DieWaschmaschinentür
lässtsichersteinpaarMinutennachdemEnde
desWaschzyklusöffnen.FallsSieversuchen,
dieTürgewaltsamzuöffnen,könnenTürund
Sperrmechanismusbeschädigtwerden.
• ZiehenSiedenNetzstecker,wennSiedasGerät
nicht benutzen.
• GießenSieniemalsWasseroderandere
FlüssigkeitendirektaufdasGerät!Esbesteht
Stromschlaggefahr!
• BerührenSiedenSteckerniemalsmitfeuchten
odergarnassenHänden!ZiehenSieden
Netzsteckerniemals,indemSieamKabel
ziehen:FassenSiegrundsätzlichdenStecker
selbst.
• VerwendenSieausschließlichfür
WaschmaschinengeeigneteWaschmittel,
WeichspülerundZusatzstoffe.
• HaltenSiesichandieHinweise
aufPflegeetikettenundaufder
Waschmittelpackung.
• VorAufstellung,Wartung,Reinigungundvor
ReparaturenmussunbedingtderNetzstecker
gezogen werden.
• LassenSieInstallations-undReparaturarbeiten
grundsätzlichvomautorisiertenKundendienst
ausführen.DerHerstellerhaftetnichtbei
Schäden,diedurchdenEingriffnicht
autorisierterPersonenentstehen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• DiesesProduktwurdefürdenHausgebrauch
entwickelt.Esdarfnichtfürkommerzielle
Zweckeundnichtaußerhalbseines
bestimmungsgemäßenEinsatzgebietes
eingesetzt werden.
• DasGerätdarfnurzumWaschenund
SpülenvonTextilienverwendetwerden,die
entsprechend gekennzeichnet sind.
• DerHerstellerhaftetnichtbeiSchäden,die
durchfalschenGebrauchoderunsachgemäßen
Transport entstehen.
Sicherheit von Kindern
• ElektrogerätekönnenfürKindergefährlichsein.
HaltenSieKinderimBetriebdaherunbedingt
vomGerätfern.LassenSieKindernichtmitdem
Gerätspielen.NutzenSiedieKindersicherung,
damitKinderdasGerätnichtmanipulieren
können.
• VergessenSienicht,dieTürdesGeräteszu
schließen,wennSiedenRaumverlassen.
• LagernSiesämtlicheWasch-undZusatzmittel
aneinemsicherenOrtundaußerhalbder
ReichweitevonKindern.
39 DE
2 Installation/Aufstellung
LassenSieIhrGerätvomautorisiertenKundendienst
inIhrerNäheinstallieren.WennSieIhreMaschine
betriebsbereitmachen,achtenSiedarauf,dass
WasserzulaufundWasserablaufineinwandfreiem
Zustandsind(schauenSiedazuauchindie
Bedienungsanleitung),eheSiesichanden
Kundendienstwenden.FallsdiesnichtderFall
seinsollte,lassenSiedienötigenArbeitendurch
einenqualifiziertenKlempnerund/oderTechniker
ausführen.
C DieVorbereitungdesAufstellungsortes,
derWasserzu-und-ableitungsowiedes
elektrischenAnschlussessindSachedes
Kunden.
B InstallationundelektrischerAnschluss
desGerätesmüssenvomautorisierten
Kundendienstausgeführtwerden.DerHersteller
haftetnichtbeiSchäden,diedurchAktivitäten
nichtautorisierterPersonenentstehen.
A UntersuchenSiedasGerätvorderInstallation
aufeventuelle,sichtbareDefekte.FallsDefekte
vorliegen,darfdasGerätnichtinstalliertwerden.
BeschädigteGerätekönnengefährlichsein.
C AchtenSiedarauf,dassWasserzulauf-und
-ablaufschläuchesowiedasNetzkabelnicht
geknicktundnichtanderweitigbeschädigt
werden,wennSiedasGerätnachdem
AnschlussanOrtundStellerückenoderes
reinigen.
Der richtige Aufstellungsort
• StellenSiedieMaschineaufeinemstabilen
Untergrundauf.StellenSiedasGerätnicht
auflangflorigenTeppichenoderähnlichen
Unterlagen auf.
• EineKombinationausWaschmaschineund
Trocknerkann–vollbeladen–bisetwa180kg
Gewichterreichen.StellenSiedasGerätauf
einem stabilen, ebenen Untergrund auf, der das
GewichtderMaschine(n)mühelostragenkann!
• StellenSiedasGerätnichtaufdasNetzkabel.
• StellenSiedasGerätnichtanStellenauf,an
denendieTemperaturunter0°Cabfallenkann.
• SorgenSiefüreinenAbstandvonmindestens
1cmzwischendenSeitendesGerätesund
anderenMöbelstücken.
Transportstabilisatoren entfernen
ZumEntfernenderTransportstabilisatorenneigenSie
dieMaschineetwasnachhinten.EntfernenSiedie
StabilisatorendurchZiehenamBand.
Transportsicherungen entfernen
A EntfernenSiedieTransportsicherungenerst
nachdem die Transportstabilisatoren entfernt
wurden.
A DieTransportsicherungen(Bolzen)müssen
unbedingtentferntwerden,bevorSiedie
Maschinebenutzen!AndernfallswirddasGerät
beschädigt!
1. LösenSiesämtlicheBolzenmiteinemSchlüssel,
bis sie sich frei drehen lassen (C).
2. EntfernenSiedieTransportsicherungen,indem
Siediesevorsichtigherausdrehen.
3. SetzenSiedieKunststoffabdeckungen
(diesefindenSieinderTütemitder
Bedienungsanleitung)indieLöcherander
Rückwandein.(P)
C BewahrenSiedieTransportsicherungenan
einemsicherenOrtauf.Siebrauchensie,wenn
SiedieWaschmaschinezukünftigtransportieren
möchten.
C TransportierenSiedasGerätniemalsohne
korrekt angebrachte Transportsicherungen!
Wasseranschluss
C DieMaschinebenötigtzumArbeiteneinen
Wasserdruckzwischen1und10bar(0,1bis
1MPa).(InderPraxisbedeutetdies,dass
innerhalbeinerMinute10bis80LiterWasser
ausdemvollgeöffnetenWasserhahnlaufen
müssen,damitIhreMaschinerichtigarbeiten
kann.)FallsderWasserdruckhöherseinsollte,
verwendenSieeinDruckreduzierventil.
C WennSieeinGerätmitdoppeltemWasserzulauf
mitnureinemWasserzulauf(Kaltwasser)nutzen
möchten,mussdermitgelieferteStopfenam
Warmwasserzulaufventilinstalliertwerden.
(DiesgiltfürGeräte,diemiteinemBlindstopfen
geliefert werden.)
C SofernSiebeideWasserzuläufenutzen
möchten,schließenSiedenWarmwasserzulauf
erstan,nachdemSiedieStopfen/Dichtung-
KombinationausdemWarmwasserventil
entfernthaben.(DiesgiltfürGeräte,diemit
einem Blindstopfen geliefert werden.)
A ModellemiteinzelnemWasserzulaufsollten
nichtandenWarmwasserhahnangeschlossen
werden.FallsSiediesdennochversuchen,
wirdIhreWäschebeschädigt–oderdasGerät
wechseltindenSicherheitsmodusundarbeitet
nicht.
A VerwendenSiekeinealtenodergebrauchten
WassereinlaufschläuchemitIhremneuen
Gerät.DiesekönnenzuVerschmutzungenIhrer
Wäscheführen.
1. SchließenSiediemitderMaschinegelieferten
SpezialschläucheandieWasserzuläufedes
Gerätesan.DerroteSchlauch(links)dientals
Warmwassereinlass(maximal90°C),derblaue
Schlauch(rechts)alsKaltwassereinlass(maximal
25°C).
A AchtenSiebeiderInstallationIhresGerätes
darauf,dassKalt-undWarmwasseranschlüsse
korrektdurchgeführtwerden.Andernfallskommt
40 DE
Ihre Wäsche am Ende des Waschvorgangs
eventuell heiß aus der Maschine und verschleißt
schneller.
2. Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der
Hand an. Ziehen Sie die Muttern niemals mit
einer Zange oder ähnlichen Werkzeugen an.
3. Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen
Sie die Wasserzuläufe (Hähne) komplett und
überzeugen sich davon, dass kein Wasser
an den Anschlussstellen austritt. Falls Wasser
austreten sollte, drehen Sie den Hahn zu und
lösen anschließend die Mutter. Überprüfen
Sie die Dichtung und ziehen Sie die Mutter
anschließend wieder gut an. Um ein Auslaufen
von Wasser und daraus entstehende
Wasserschäden zu vermeiden, halten Sie
die Wasserhähne geschlossen, wenn Sie die
Maschine nicht benutzen.
Wasserablauf anschließen
•Das Ende des Wasserablaufschlauches muss
direkt an den Wasserablauf (Abfluss) in der
Wand oder am Waschbecken angeschlossen
werden.
Ansonsten kann es zu Überschwemmungen
kommen, falls sich der Schlauch beim
Abpumpen des Wassers lösen sollte.
Bei hohen Waschtemperaturen besteht
Verbrühungsgefahr! Damit es nicht zu
unangenehmen Situationen kommt und damit
Wasserzu-/-ablauf reibungslos funktionieren,
fixieren Sie das Ende des Ablaufschlauches so,
dass es sich keinesfalls lösen kann.
•Der Schlauch sollte in einer Höhe von
mindestens 40 und maximal 100 cm
angeschlossen werden.
•Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden
(bis etwa 40 cm über dem Boden) und
danach wieder nach oben verläuft, kann es zu
Schwierigkeiten beim Wasserablauf kommen;
es kann vorkommen, dass die Wäsche beim
Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten
Sie sich deshalb an die in der Abbildung
angegebenen Höhen.
•Damit kein verschmutztes Wasser in die
Maschine zurücklaufen kann und um der
Maschine das Abpumpen zu erleichtern, darf
das Ende des Schlauches nur maximal 15 cm
tief in den Ablauf eingeführt werden. Falls das
Schlauchende zu lang sein sollte, schneiden Sie
ein Stück ab.
•Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden,
es sollte nicht darauf getreten werden und
es darf nicht zwischen Ablauf und Maschine
eingeklemmt werden.
•Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können
Sie einen Original-Verlängerungsschlauch
verwenden. Die Gesamtlänge des Schlauches
ab Austrittspunkt aus der Maschine darf 3,2
m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen von
Wasser zu vermeiden, müssen Ablaufschlauch
und Verlängerungsschlauch mit einer
passenden Schelle gesichert werden, damit
sich die Verbindung nicht lösen und kein Wasser
austreten kann.
Füße einstellen
Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei
arbeiten kann, muss sie absolut gerade
und ausbalanciert stehen. Sie balancieren
die Maschine aus, indem Sie die Füße
entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht
fest und gerade stehen, kann es sich im Betrieb
bewegen, stark vibrieren und gegen andere
Gegenstände oder Möbelstücke stoßen.
1. Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von
Hand.
2. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil
und absolut gerade steht.
3. Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit
der Hand an.
Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich
nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei
Werkzeuge dafür. Andernfalls kann es zu
Beschädigungen kommen.
41 DE
Elektrischer Anschluss
SchließenSiedasGerätaneine
Schutzkontaktsteckdosean,diemiteiner
ausreichenddimensioniertenSicherungabgesichert
wurde–schauenSiesichdazudieTabelle
„TechnischeDaten“an.Wirhaftennichtfürjegliche
Schäden,diedurchmangelhafte,nichtdenörtlichen
Vorschriftenentsprechende,Erdungentstehen.
• DerAnschlussmussgemäßörtlichen
Vorschriftenerfolgen.
• DerNetzsteckermussnachderInstallationfrei
zugänglichbleiben.
• AngabenzuSpannungunderforderlicher
AbsicherungdurchSicherungoder
UnterbrecherfindenSieimAbschnitt
„TechnischeDaten“.FallsIhreStromversorgung
miteinergeringerenalseiner16A-Sicherung
ausgestattetist,lassenSieeine16A-Sicherung
durcheinenqualifiziertenElektrikerinstallieren.
• DieangegebeneSpannungmussmitIhrer
Netzspannungübereinstimmen.
• SchließenSiedasGerätnichtüber
VerlängerungskabeloderMehrfachsteckdosen
an.
B BeschädigteNetzkabelmüssendurchden
autorisiertenKundendienstersetztwerden.
Erste Inbetriebnahme
BevorSieIhrneuesGerätzumerstenMalbenutzen,
machenSiesichunbedingtmitdenAbschnitten
„WichtigeHinweisezuIhrerSicherheit“und
„Installation/Aufstellung“vertraut.
BereitenSiedieMaschineentsprechendvor,
indemSiezuerstdasTrommelreinigung-Programm
ausführen.SofernIhreMaschinenichtmiteinem
Trommelsreinigungsprogramm ausgestattet ist,
wählenSiedasBaumwolle90-Programmunddazu
dieZusatzfunktionen„ZusätzlichesWasser“oder
„Extraspülen“.BevorSiedasProgrammstarten,
gebenSiemaximal100gEntkalkungspulver
indasHauptwaschmittelfach(FachII).Bei
EntkalkungsmittelninTablettenformgebenSieeine
einzelneTabletteindasFachII.ReinigenSiedie
GummidichtungimTürbereichmiteinemsauberen
Lappen,nachdemdasProgrammdurchgelaufenist.
C VerwendenSienurfürWaschmaschinen
geeigneteKalkentferner.
C EventuellbefindetsichnochetwasWasserin
derTrommel.Diesliegtdaran,dassdasGerät
vorderAuslieferungnocheinmalgründlich
geprüftwurde.IhrerMaschineschadetdies
nicht.
Verpackungsmaterialien entsorgen
VerpackungsmaterialienkönneneineGefahr
fürKinderdarstellen.LagernSiesämtliche
VerpackungsmaterialienaneinemsicherenOrtund
außerhalbderReichweitevonKindern.
DasVerpackungsmaterialIhresGeräteswurdeaus
recyclingfähigenRohstoffenhergestellt.AchtenSie
aufeineordnungsgemäße,getrennteEntsorgungder
Materialien.EntsorgenSiedasVerpackungsmaterial
nichtmitdemnormalenHausmüll.
Gerät transportieren
ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevor
SiedasGerättransportierenoderverrücken.
TrennenSieWasserablaufundWasserzulauf(Hahn
zuvorschließen).LassenSierestlichesWasser
komplettausdemGerätab–siehe„Restliches
WasserablaufenlassenundPumpenfilterreinigen“.
BringenSiedieTransportsicherungen(Bolzen)
wiederan;schauenSiesichdazudenAbschnitt
„Transportsicherungenentfernen“an,gehenSiein
umgekehrter Reihenfolge vor.
C TransportierenSiedasGerätniemalsohne
korrekt angebrachte Transportsicherungen!
Altgeräteentsorgung
EntsorgenSieIhreAltgeräteaufumweltfreundliche
Weise.
IhrHändlerundsowieSammelstellenvorOrt
informierenSiegerneüberdierichtigeEntsorgung
IhresGerätes.
DamitKindernichtinGefahrgebrachtwerden,
schneidenSiedasNetzkabelabundmachendie
Türverriegelungunbrauchbar,bevorSiedasGerät
entsorgen.
3 Vorbereitung
Tipps zum Energiesparen
DiefolgendenHinweisehelfenIhnen,IhrneuesGerät
ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen.
• NutzenSiemöglichstdiemaximaleBeladung
desjeweiligenProgramms–dabeijedochnicht
überladen.SchauenSiesichdie„Programm-
undVerbrauchstabelle“an.
• BeachtenSiegrundsätzlichdieHinweiseauf
denWaschmittelpackungen.
• WaschenSieleichtverschmutzteWäschebei
niedrigen Temperaturen.
• NutzenSieschnelleProgramme,wennSienur
geringeMengenleichtverschmutzterWäsche
waschen.
• VerzichtenSiebeinurleichtverschmutzter
WäscheaufVorwäscheundhohe
Temperaturen.
• WennSieIhreWäscheineinemWäschetrockner
trocknenmöchten,wählenSiebeimWaschen
diehöchstmöglicheSchleudergeschwindigkeit.
• VerwendenSienichtmehrWaschmittelalsauf
derWaschmittelverpackungangegeben.
Wäsche sortieren
• SortierenSiedieWäschenachTextilientyp,
Farbe,Verschmutzungsgradundzulässiger
Waschtemperatur.
• HaltenSiesichgrundsätzlichandieAngaben
aufdenPflegeetiketten.
42 DE
Wäsche vorbereiten
• WäschemitMetallteilenwieBüstenhalter,
GürtelschnallenundMetallknöpfebeschädigen
dieMaschine.EntfernenSiedieMetallteileoder
waschenSiedieTextilienineinemWäschebeutel
odereinemKissenbezug.
• LeerenSiesämtlicheTaschenkomplettaus
undentfernenSieMünzen,Kugelschreiber,
Büroklammern,Papiertaschentücherund
ähnlicheDinge,bevorSiedieWäscheindie
Maschinegeben.DrehenSieTaschenauf
links,entfernenSieFusseln.Fremdkörper
könnendasGerätbeschädigenundzulauten
Betriebsgeräuschenführen.
• GebenSiesehrkleineTextilienwieKinder-und
NylonstrümpfeineinenWäschebeuteloder
Kissenbezug.
• DrückenSieVorhängenichtzusammen,wenn
SiedieseindieMaschinegeben.BeiVorhängen
entfernenSiezuvorsämtlicheApplikationenund
sonstigenichttextileTeile.
• SchließenSieReißverschlüsse,nähenSie
loseKnöpfeanundreparierenSieRisseund
sonstige Defekte.
• WaschenSieTextilien,diemit
„maschinenwaschbar“oder„Handwäsche“
gekennzeichnetsind,ausschließlichmitdem
passendenWaschprogramm.
• WaschenSiebunteundweißeTextilien
nichtzusammen.Neue,intensivgefärbte
Baumwollsachen(z.B.schwarzeJeans)können
beimWaschenstarkabfärben.WaschenSie
solcheWäschestückegrundsätzlichseparat.
• HartnäckigeVerschmutzungenmüssenvordem
Waschenrichtigbehandeltwerden.FragenSie
im Zweifelsfall bei einer chemischen Reinigung
nach.
• VerwendenSieausschließlichFärbemitteloder
MittelzurKalkentfernung,diesichausdrücklich
zurVerwendunginderWaschmaschineeignen.
BeachtenSiedabeiimmerdieHinweiseaufder
Verpackung.
• WaschenSieHosenundempfindliche
Kleidungsstücke„auflinks“,alsomitder
Innenseitenachaußen.
• LegenSieWäschestückeausAngorawolle
vordemWascheneinpaarStundenindas
GefrierfachIhresKühlschranks.Dadurchbilden
sichwenigerKnötchenimMaterial.
• Wäsche,diemitSubstanzenwieMehl,Kalk,
MilchpulveroderähnlichenDingenverunreinigt
ist,musszuvorgründlichausgeschüttelt
werden,bevorsieindieMaschinegegeben
wird.Andernfallskönnensichstaub-oder
pulverförmigeSubstanzeninnerhalbder
MaschineablagernundimLaufederZeit
Schädenverursachen.
Die richtige Wäschemenge
DiemaximaleLadungskapazität(Wäschemenge)
hängtvomTextilientyp,demVerschmutzungsgrad
unddemgewünschtenWaschprogrammab.
DieMaschinereguliertdieWassermenge
automatischjenachWäschevolumen.
A HaltenSiesichandieHinweiseinder
„Programm-undVerbrauchstabelle“.Bei
ÜberlastungnimmtdieWaschleistung
ab.Zusätzlichkanneszustarker
GeräuschentwicklungundzuVibrationen
kommen.
Wäsche in die Maschine geben
• ÖffnenSiedieWaschmaschinentür.
• LegenSiedieWäschestückeloseindie
Maschine.
• DrückenSiedieWaschmaschinentürzu,bissie
hörbareinrastet.VergewissernSiesich,dass
nichtsinderTüreingeklemmtwurde.
C BeilaufenderMaschinewirddieGerätetür
gesperrt.DieTürkannersteineWeilenachdem
AbschlussdesProgrammsgeöffnetwerden.
A FallsdieWäschefalsch(alsoschlechtverteilt)
indieMaschinegegebenwird,kanneszu
starkenBetriebsgeräuschenundzuVibrationen
kommen.
Waschmittel und Weichspüler
verwenden
Waschmittelschublade
DieWaschmittelschubladebestehtausdreiFächern:
- (1)fürVorwaschmittel
- (2)fürHauptwaschmittel
– (3)fürWeichspüler
– (*)imWeichspülerfachbefindetsichzusätzlichein
Siphon.
1
23
C JenachModellIhrerMaschinekönnenzwei
unterschiedlicheWaschmittelschubladen
eingesetzt werden.
Waschmittel, Weichspüler und andere
Reinigungsmittel
• GebenSieWaschmittelundWeichspülerin
dieMaschine,bevorSiedasWaschprogramm
starten.
• ÖffnenSieniemalsdieWaschmittelschublade,
währendeinWaschprogrammläuft!
• WennSieeinProgrammohneVorwäsche
nutzen,füllenSiekeinWaschmittelindas
Vorwaschmittelfach(Fach1)ein.
• WennSieeinProgrammmitVorwäsche
nutzen,füllenSiekeinFlüssigwaschmittelindas
Vorwaschmittelfach(Fach1)ein.
• WennSieWaschmittelimSäckchenoderin
einerDosierkugelzurWäschegeben,solltenSie
grundsätzlichaufeineVorwäscheverzichten.
GebenSiedasWaschmittelsäckchenoderdie
DosierkugeldirektzurWäscheindieMaschine.
• WennSieFlüssigwaschmittel
verwenden,vergessenSienicht,den
Flüssigwaschmittelbehälterindas
Hauptwaschmittelfach(Fach2)zugeben.
43 DE
Der richtige Waschmitteltyp
DierichtigeWaschmittelauswahlhängtvonTypund
FarbederTextilienab.
• FürBuntwäscheundWeißwäschesolltenSie
unterschiedlicheWaschmittelbenutzen.
• WaschenSieempfindlicheTextilien
ausschließlichmitspeziellenWaschmitteln
(spezielleFlüssigwaschmittel,Wollshampoo,
usw.),diespeziellaufdenjeweiligenTextilientyp
abgestimmt sind.
• FürdunkleWäscheundBettzeugempfehlenwir
Flüssigwaschmittel.
• WollsachenwaschenSiemiteinemspeziellen
Wollwaschmittel.
A VerwendenSieausschließlichWaschmittel,die
speziellfürWaschmaschinenhergestelltwurden.
A VerzichtenSieaufSeifenpulver.
Die richtige Waschmittelmenge
DierichtigeWaschmittelmengehängtvonder
Wäschemenge,demVerschmutzungsgrad
undderWasserhärteab.LesenSie
die Dosierungsanweisungen auf der
Waschmittelverpackungsorgfältig,haltenSiesich
eng an die Dosierungsempfehlungen.
• BenutzenSienichtmehrWaschmittelalsauf
derjeweiligenVerpackungangegeben;Sie
verhinderndamitübermäßigeSchaumbildung
undschlechtesAusspülen.Außerdemsparen
SieGeldundleisteneinenBeitragzum
Umweltschutz,wennSienursovielWaschmittel
wie nötig verwenden.
• VerwendenSiewenigerWaschmittel,wennSie
nurgeringeWäschemengenodernurleicht
verschmutzteKleidungwaschen.
• HaltenSiesichbeiWaschmittelkonzentraten
an die jeweiligen Dosierungsempfehlungen des
Herstellers.
Weichspüler
GießenSiedenWeichspülerindasWeichspülerfach
derWaschmittelschublade.
• VerwendenSiedieaufderVerpackung
empfohlenenMengen.
• FürdieWeichspülernichtüberdie
Maximalmarkierung(>MAX<)im
Weichspülerfachhinausein.
• FallsderWeichspülerfestgewordenist,lösen
SiedenWeichspülerinetwasWasserauf,bevor
SieihnindieSchubladegeben.
Flüssigwaschmittel
Bei Flüssigwaschmitteln mit
Flüssigwaschmittelbehälter:
• GebenSiedenFlüssigwaschmittelbehälterin
dasFach2.
• BenutzenSiedenMessbecherdes
WaschmittelherstellersundbeachtenSiedie
AnweisungenaufderVerpackung.
• VerwendenSiedieaufderVerpackung
empfohlenenMengen.
• FallsdasFlüssigwaschmittelfestgewordenist,
lösenSiedasWaschmittelinetwasWasserauf,
bevorSieesindieSchubladegeben.
Flüssigwaschmittel, ohne
Flüssigwaschmittelbehälter:
• BenutzenSieFlüssigwaschmittelnichtals
Vorwaschmittel.
• BenutzenSiedenMessbecherdes
WaschmittelherstellersundbeachtenSiedie
AnweisungenaufderVerpackung.
• FlüssigwaschmittelkönnenFleckeninder
Kleidungverursachen,wennSiesolche
WaschmittelinKombinationmitder
Zeitverzögerungsfunktionbenutzen.Verzichten
SiedahergrundsätzlichaufFlüssigwaschmittel,
wennSiemitderZeitverzögerungarbeiten.
Gel- und Tab-Waschmittel
LesenSiedieGel-undTab-Waschmitteln
die Dosierungsanweisungen auf der
Waschmittelverpackungsorgfältig,haltenSiesich
engandieDosierungsempfehlungen.Fallssichkeine
HinweiseaufderVerpackungfinden,beachtenSie
die folgenden Hinweise:
• WennSiedünnflüssigeGel-Waschmittel
verwendenundIhreMaschinenichtüber
einenspeziellenFlüssigwaschmittelbehälter
verfügt,gebenSiedasFlüssigwaschmittel
in das Hauptwaschmittelfach, sobald das
Wassereinläuft.IstIhreMaschinemiteinem
Flüssigwaschmittelbehälterausgestattet,geben
SiedasWaschmittelindenBehälter,bevorSie
dasProgrammstarten.
• BeidickflüssigemGel-Waschmittelundbei
WaschmittelkapselngebenSiedasWaschmittel
vorProgrammstartdirektzurWäscheindie
Trommel.
• WaschmittelinTablettenformgebenSie
entwederindasHauptwäschefach(FachII)oder
direktzurWäscheindieTrommel.
C Tab-WaschmittelkönnenRückständeim
Waschmittelfachhinterlassen.Fallsdies
geschieht,gebenSiedasTab-Waschmittel
direktzurWäscheimunterenBereichder
Trommel.
C VerzichtenSiegrundsätzlichaufdieVorwäsche,
wennSieGel-oderTab-Waschmittel
verwenden.
Stärke
• GebenSieWäschestärke(auchinPulverform)
sowieFärbemittelindasWeichspülerfach;
beachtenSieaberinjedemFalldie
AnweisungenaufderVerpackung.
44 DE
• VerwendenSieWeichspülerund
Stärkeniemalsgemeinsamineinem
Waschprogramm.
• WischenSiedasInnerederTrommelmit
einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn
SieWäschestärkeverwendethaben.
Bleichmittel
• WählenSieeinProgrammmitVorwäsche,
gebenSiedasBleichmittelzuBeginn
derVorwäschehinzu.GebenSiekein
WaschmittelindasVorwäschefach.
AlternativkönnenSieeinProgrammmit
ExtraspülenwählenunddasBleichmittel
beimerstenSpülungsschrittindas
Waschmittelfachgeben.
• VermischenSieniemalsBleichmittelund
Waschmittelmiteinander.
• VerwendenSielediglicheinegeringeMenge
(etwa50ml)Bleichmittel,spülenSiedie
Wäscheanschließendsehrgutaus,damit
esnichtzuHautreizungenkommt.Geben
SieBleichmittelniemalsdirektaufdie
Wäsche,behandelnSieBuntwäschenicht
mit Bleichmitteln.
• WennSieBleichmittelaufSauerstoffbasis
verwenden,haltenSiesichstrengandie
AnweisungenaufderVerpackungund
wähleneinWaschprogrammmitniedriger
Temperatur.
• BleichmittelaufSauerstoffbasiskönnen
gemeinsammitWaschmittelnverwendet
werden.FallsBleichmittelundWaschmittel
jedocheineunterschiedlicheKonsistenz
aufweisen(daseineistflüssigeralsdas
andere),gebenSiezuerstdasWaschmittel
indasFachIIderWaschmittelschublade
undwartenab,bisdasWaschmittelaus
demFachgespültwurde.Anschließend
gebenSiedasBleichmittelindasselbe
Fach,währenddieMaschinenochWasser
aufnimmt.
Kalkentferner
• BeiBedarfverwendenSieeinenspeziell
fürWaschmaschinenhergestellten
Kalkentferner.
• BeachtenSiedabeiimmerdieHinweiseauf
derVerpackung.
45 DE
Nützliche Tipps zum Waschen
Kleidung
HelleFarbenund
Weißwäsche Buntwäsche DunkleFarben Feinwäsche/wolle/
Seide
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
40–90°C)
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
kaltbis40°C)
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
kaltbis40°C)
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
kaltbis30°C)
Verschmutzungsgrad
Starkverschmutzt
(hartnäckigeFlecken
wieGras,Kaffee,
FrüchteundBlut)
Bei solchen
Verschmutzungen
kann es erforderlich
sein, die Flecken
zuvor zu behandeln
und ein Programm
mit Vorwäsche
auszuwählen.
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden. Wir empfehlen
Pulverwaschmittel
zum Entfernen von
Verschmutzungen
durch Ton oder
Erde sowie bei
Verschmutzungen, die
gut auf Bleichmittel
reagieren.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Wir empfehlen
Pulverwaschmittel
zum Entfernen von
Verschmutzungen
durch Ton oder
Erde sowie bei
Verschmutzungen, die
gut auf Bleichmittel
reagieren. Nutzen Sie
Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche
und Dunkles
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Woll-
und Seidentextilien
müssen mit
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Normalverschmutzt
(beispielsweise
Kragen-oder
Manschettenschmutz)
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
normal verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
normal verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Nutzen Sie
Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche
und Dunkles
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
normal verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Woll-
und Seidentextilien
müssen mit
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Leichtverschmutzt
(keine sichtbaren
Flecken)
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
leicht verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
leicht verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Nutzen Sie
Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche
und Dunkles
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
leicht verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Woll-
und Seidentextilien
müssen mit
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
46 DE
4 Bedienung
Bedienfeld
1-Programmauswahlknopf(OberstePosition:Ein/Aus)
2-Programmfolgeanzeige
3-Temperatureinstelltaste
4-Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste
5-Zusatzfunktiontasten
6-Zeitverzögerungstasten(beibestimmten
Modellen)
7-Start/Pausetaste
Maschine vorbereiten
SorgenSiedafür,dasssämtlicheSchläuchefest
unddichtangeschlossensind.SteckenSieden
NetzsteckerderMaschineein.DrehenSieden
Wasserhahnvollständigauf.GebenSiedieWäsche
indieMaschine.FüllenSieWaschmittelund
Weichspülerein.
Programmauswahl
1. WählenSieeingeeignetesProgrammaus
der„Programm-undVerbrauchstabelle“
(Temperaturtabelle darunter beachten).
OrientierenSiesichdabeianWäschetyp,
WäschemengeundVerschmutzungsgrad.
90˚C StarkverschmutzteweißeBaumwolle
undLeinen.(Platzdeckchen,
Tischtücher,Handtücher,Betttücher,
usw.)
60˚C
Normalverschmutzte,ausbleichsichere
Baumwoll-oderSynthetiktextilien
(z.B.:Hemden,Nachthemden,
Schlafanzügeunddergleichen)
sowieleichtverschmutzteweiße
Leinenwäsche(Unterwäsche,usw.).
40˚C
30˚C-Kalt
Mischtextilieneinschließlich
empfindlichenTextilien(z.B.Gardinen),
SynthetikundWolle.
2. WählenSiedasgewünschteProgrammmitdem
Programmauswahlknopf.
C DiemaximaleSchleudergeschwindigkeit
dieserProgrammewirddurchdenjeweiligen
Textilientypbegrenzt.
C BeachtenSiebeiderAuswahleines
WaschprogrammsgrundsätzlichTextilientyp,
Farbe,Verschmutzungsgradundzulässige
Wassertemperatur.
C WählenSiegrundsätzlichdieniedrigstmögliche
Temperatur.EinehöhereTemperaturführtauch
zuhöheremStromverbrauch.
C WeitereDetailszudenProgrammenfindenSie
inder„Programm-undVerbrauchstabelle“.
Hauptprogramme
JenachTextilientypkönnenSieunterfolgenden
Hauptprogrammenwählen:
• Katoen (Koch-/Buntwäsche)
DiesesProgrammempfehlenwirfürIhre
BaumwolltextilienwieBettlaken,Bettbezüge,
Kissenbezüge,Handtücher,Bademäntel,
Unterwäsche,etc.).IhreWäschewirdineinem
längerenWaschprogrammmitintensiveren
Bewegungen gewaschen.
• Synthetisch (Pflegeleicht)
MitdiesemProgrammwaschenSieIhre
Synthetiktextilien(Hemden,Blusen,Synthetik/
Baumwoll-Mischtextilien,usw.).DiesesProgramm
arbeitetmitsanftenWaschbewegungenund
reinigtIhreTextilienschnelleralsdas„Baumwolle“-
Programm.
FürGardinenundSchleierempfehlenwirdas
„Synthetik40°C“-ProgrammmitVorwäscheund
1 2
76543
47 DE
Knitterschutz.GebenSieetwaswenigerWaschmittel
indasHauptwäschefach,dadieMaschenstruktur
derTextiliensonstzueinerübermäßigen
Schaumbildungführt.GebenSiekeinWaschmittelin
dasVorwäschefach.
• Wol (Wolle)
MitdiesemProgrammwaschenSieIhreWollsachen.
DierichtigeWaschtemperaturentnehmenSiebitte
denPflegeetikettenderjeweiligenTextilien.Benutzen
SiefürWollsacheneinspeziellesWollwaschmittel.
Zusätzliche Programme
FürspezielleFällestehenIhnenzusätzliche
ProgrammezurVerfügung.
C ZusatzprogrammekönnenjenachModellIhrer
Maschineabweichen.
• Katoen Eco (Baumwoll-Öko)
MitdiesemProgrammwaschenSienormal
verschmutzte,strapazierfähigeBaumwoll-und
Leinenwäsche.DabeisparenSieimVergleichzu
anderenBaumwollprogrammeneineMengeWasser
undEnergie.DietatsächlicheWassertemperatur
kannetwasvonderregulärenProgrammtemperatur
abweichen.DieProgrammdauerverkürztsichim
VerlaufdesProgrammsautomatisch,wennSie
wenigerWäsche(z.B.dieHälftedermaximalen
Kapazitätoderweniger)waschen.Indiesem
FallsparenSienochmehrWasserundEnergie,
waschen also noch ökonomischer als zuvor. Dieses
MerkmalfindenSiebeibestimmtenModellenmit
Restzeitanzeige.
• BabyProtect (Babyschutz)
MitdiesemProgrammwaschenSie
SäuglingskleidungundWäschefürPersonen,die
zuAllergienneigen.LängereWärmephasenundein
zusätzlicherSpülgangwirkensichpositivaufdie
Hygiene aus.
• Handwas (Handwäsche)
MitdiesemProgrammkönnenSieIhre
BaumwollsachenundempfindlichenTextilien
waschen,dielautEtikettnichtmitderMaschine
gewaschensollen.DiesesProgrammreinigtIhre
Wäschebesondersschonendundnutztdabei
besonderssanfteWaschbewegungen.
• Daily Express
DiesesProgrammeignetsichzumschnellen
WaschenleichtverschmutzterBaumwolltextilien.
• Donker Textiel (Dunkles)
MitdiesemProgrammwaschenSiedunkleWäsche
oderBuntwäsche,dieleichtzumAusbleichen
neigt.DasWaschprogrammarbeitetmitsanfteren
BewegungenbeigeringerTemperatur.Für
dunkleWäscheempfehlenwirFlüssig-oder
Wollwaschmittel.
• Mix 40
MitdiesemProgrammkönnenSieTextilienaus
BaumwolleundSynthetikgemeinsamwaschen,
ohnediesezuvorsortierenzumüssen.
• Hemden
DiesesProgrammeignetsichzumgemeinsamen
WaschenvonHemdenausBaumwolle,Synthetik
undsynthetischenMischfasern.
Spezialprogramme
FürspezielleZweckekönnenSiediefolgenden
Programmewählen:
• Spoelen (Spülen)
DiesesProgrammbenutzenSie,wennSieseparat
spülenoderstärkenmöchten.
• Centrifugeren+Pompen (Schleudern +
Abpumpen)
DiesesProgrammnutzenSie,umIhreWäscheein
weiteresMalzuschleudernoderdasWasserausder
Maschineabzupumpen.
DazuwählenSiezunächstdiegewünschte
Schleudergeschwindigkeitundstartendas
ProgrammanschließendmitderStart/Pausetaste.
ZuerstwirddasWasserausderMaschine
abgepumpt.AnschließendwirddieWäschemitder
festgelegtenGeschwindigkeitgeschleudertund
weitestgehendvonNässebefreit.
FallsSielediglichdasWasserabpumpenmöchten,
ohnedieWäschezuschleudern:WählenSiedas
„Abpumpen+Schleudern“-Programm,stellen
Sieanschließend„Nichtschleudern“überdie
Schleudergeschwindigkeit-Einstelltasteein.Drücken
SiedieStart-/Pausetaste.
C BeiempfindlichenWäschestückensollten
SieeinegeringereSchleudergeschwindigkeit
wählen.
Temperatur auswählen
SobaldSieeinneuesProgrammauswählen,
wirddiefürdasjeweiligeProgrammempfohlene
WaschtemperaturinderTemperaturanzeige
angezeigt.
ZumVermindernderTemperaturdrückenSie
die Temperatureinstelltaste. Die Temperatur wird
schrittweise niedriger eingestellt.
C SoferndieMaschinenochnichtmitdem
AufheizendesWassersbegonnenhat,können
SiedieTemperaturändern,ohnedieMaschine
zunächstanhaltenzumüssen.
Schleudergeschwindigkeit auswählen
NachdemSieeinProgrammausgewählthaben,
wirddieempfohleneSchleudergeschwindigkeit
desgewähltenProgrammsinder
Schleudergeschwindigkeitsanzeigedargestellt.
ZumVermindernderSchleudergeschwindigkeit
drückenSiedieSchleudergeschwindigkeit-
Einstelltaste.DieSchleudergeschwindigkeitwird
SchrittfürSchrittvermindert.Anschließendwerden
jenachModelldieOptionen„Spülstopp“und
„Nichtschleudern“angezeigt.Hinweisezudiesen
OptionenfindenSieimAbschnitt„Zusatzfunktionen
auswählen“.
C SoferndieMaschinenochnichtmitdem
Schleudernbegonnenhat,könnenSiedie
Geschwindigkeitändern,ohnedieMaschine
zunächstanhaltenzumüssen.
48 DE
Programm- und Verbrauchstabelle
DE 4Zusatzfunktion
Programm
Max.Beladung(kg)
Programmdauer
(Minuten)
Wasserverbrauch(Liter)
Stromverbrauch(kWh)
Maximalgeschwindigkeit
***
Voorwas
ExpressWassen
SpülenPlus
Bügelleicht
Spülstopp
Tierhaare entfernen
Wählbarer
Temperaturbereich
(°C)
Katoen 90 5147 66 2.25 1600 • • • • • • Kalt-90
Katoen 60 5118 66 1.45 1600 • • • • • • Kalt-90
Katoen 40 598 66 0.85 1600 • • • • • • Kalt-90
KatoenEco 60** 5159 37 0.74 1600 • 40-60
KatoenEco 60** 2.5 129 30 0.69 1600 • 40-60
KatoenEco 40** 2.5 129 30 0.61 1600 • 40-60
DailyExpress 90 588 55 1.90 1400 • • Kalt-90
DailyExpress 60 558 55 1.00 1400 • • Kalt-90
DailyExpress 30 528 55 0.20 1400 • • Kalt-90
DonkerTextiel 40 2.5 107 58 0.45 800 * • Kalt-40
Mix40 40 3115 45 0.50 800 • • • • • • Kalt-40
Handwas 20 143 30 0.15 600 20
Wol 40 1.5 60 40 0.30 600 • • Kalt-40
BabyProtect
(Babyschutz) 90 5165 85 1.90 1600 • * • 30-90
Synthetisch 60 2.5 116 45 0.90 800 • • • • • • Kalt-60
Synthetisch 40 2.5 106 45 0.42 800 • • • • • • Kalt-60
• Wählbar
* Automatischausgewählt,nichtabwählbar.
** Energieprogramm(EN60456Ed.3)
*** FallsdiemaximaleSchleudergeschwindigkeitIhrerMaschineunterhalbdiesesWertesliegt,lässtsich
lediglichdiemaximalmöglicheSchleudergeschwindigkeitauswählen.
C Wasser-undStromverbrauchkönnensichabhängigvonWasserdruck,Wasserhärteund
Wassertemperatur,Umgebungstemperatur,WäscheartundWäschemenge,Einsatzvon
Zusatzfunktionen,derSchleudergeschwindigkeitsowieSchwankungenderVersorgungsspannung
ändern.
C DieDauerdesausgewähltenProgrammserscheintimDisplayderMaschine.Dabeikannesdurchauszu
kleinenAbweichungenzwischenderangezeigtenunddertatsächlichenDauerkommen.
C DieZusatzfunktioneninderTabellekönnenjenachModellIhrerMaschineabweichen.
** Baumwoll-Öko 40 °C und Baumwoll-Öko 60 °C sind Standardzyklen. Diese Zyklen sind als „40°C-
Baumwollstandardzyklus“ und „60 °C-Baumwollstandardzyklus“ bekannt und werden durch die Symbole
am Panel angezeigt.
49 DE
Zusatzfunktionen auswählen
DiefolgendenZusatzfunktionenkönnenSieje
nachtäglichemBedarfauswählen.WählenSie
diegewünschtenZusatzfunktionen,bevorSiedas
Programmstarten.DarüberhinauskönnenSieauch
imBetriebzumlaufendenProgrammpassende
Zusatzfunktionenauswählenoderaufheben,ohne
dieStart-/Pausetastezudrücken.Allerdingsdarfder
Schritt,indemdiejeweiligeZusatzfunktioneingesetzt
wird,natürlichnochnichterreichtsein.
FallssicheineZusatzfunktionnichtauswählen
oderaufhebenlässt,blinktdieentsprechende
ZusatzfunktionzurInformationdreimal.
C BestimmteFunktionenlassensichnicht
gleichzeitigauswählen.Beispiel:Vorwäscheund
Schnellwäsche.
C WennSieeineZusatzfunktionwählen,diemit
einerzuvorgewähltenFunktionkollidiert(also
nichtgleichzeitigausgewähltwerdenkann),wird
diezuerstausgewählteFunktionaufgehoben,
diezuletztgewählteZusatzfunktionbleibtaktiv.
EinBeispiel:WennSiezunächst„Vorwäsche“
wählenundsichdannfür„Schnellwäsche“
entscheiden,wirddieVorwäscheaufgehoben,
dieSchnellwäschebleibtaktiv.
C Zusatzfunktionen,dienichtmitdemgewählten
Programmvereinbarsind,könnennicht
ausgewähltwerden.(Siehe„Programm-und
Verbrauchstabelle“.)
C JenachModellIhrerMaschinekönnendie
Zusatzfunktionstasten etwas anders aussehen.
• Voorwas (Vorwäsche)
EineVorwäscheistnurbeistarkverschmutzter
Wäscheerforderlich.WennSieaufdieVorwäsche
verzichten,sparenSieEnergie,Wasser,Waschmittel
und Zeit.
C FürGardinen,SchleierundähnlicheMaterialien
empfehlenwireineVorwäscheohne
Waschmittelzugabe.
• Express Wassen (Schnellwäschen)
DieseFunktionkönnenSiebeiBaumwolle-und
Synthetik-Programmenverwenden.Diesreduziertdie
WaschzeitunddieAnzahlderSpülgängebeileicht
verschmutzterWäsche.
C WennSiedieseFunktionwählen,beladen
SieIhreMaschinenurmitderhalbeninder
Programmtabelleangegebenenmaximalen
Wäschemenge.
• Spülen Plus
BeidieserFunktionführtIhreMaschineeinen
zusätzlichenSpülgangnachderHauptwäscheaus.
DadurchverringertsichdieGefahrvonHautreizungen
beiempfindlichenPersonen(z.B.Kleinkindern,
Allergikern),weilwenigerWaschmittelresteinder
Wäscheverbleiben.
• Bügelleicht
MitdieserFunktionverknittertWäschedeutlich
wenigeralsbeieinemnormalenWaschgang.
DieTextilienwerdenmitsanfterenBewegungen
gewaschenundmitgeringererGeschwindigkeit
geschleudert.ZusätzlichwirdIhreWäschemit
mehrWassergewaschen.AmbestennutzenSie
dieseFunktionfürempfindlicheWäsche,diezum
Verknitternneigt.
• Spülstopp
WennSieIhreTextiliennichtgleichnachdem
AbschlussdesWaschprogrammsausderMaschine
nehmenmöchten,könnenSiedieSpülstopp-
Funktioneinsetzen,damitIhreWäschenichtdurch
AntrockneninderMaschineverknittert.WennSie
anschließenddieStart-/Pausetastedrücken,wird
dasWasserohneSchleudernabgepumpt.Nach
demAbpumpenwirddasProgrammfortgesetztund
abgeschlossen.
WennSiedieimWassereinweichendeWäsche
schleudernmöchten,wählenSiediegewünschte
Schleudergeschwindigkeitunddrückenanschließend
dieStart/Pause-Taste.
DasProgrammwirdfortgesetzt.DasWasser
wirdabgepumpt,dieWäschegeschleudert,das
Programmabgeschlossen.
• Einweichen
DurchEinweichenlassensichhartnäckige
Verschmutzungenleichterentfernen:Dazuverbleibt
dieWäscheeineZeitlangimWaschwasser,bevor
daseigentlicheProgrammbeginnt.
• Tierhaare entfernen
MitdieserFunktionentfernenSieanderKleidung
haftende Tierhaare besonders leicht.
BeiderAuswahldieserFunktionwirddasnormale
ProgrammdurchVorwäscheundeinenzusätzlichen
Spülschrittergänzt.Durch30%mehrWasser
werdenTierhaarebesondersgründlichentfernt.
A NatürlichdürfenHaustiereniemalsinder
Maschinegewaschenwerden.
Zeitverzögerung (nurbeibestimmtenModellen)
WennSiedenWaschvorgangerstspäterbeginnen
lassenmöchten,könnenSiedenProgrammstart
durchdieZeitverzögerungum3,6oder9Stunden
hinausschieben.
C BenutzenSiekeineFlüssigwaschmittel,wenn
SiedieZeitverzögerungsfunktionnutzen!Es
bestehtdieGefahr,dasssichFleckenaufIhren
Textilienbildenkönnen.
ÖffnenSiedieWaschmaschinentür,treffenSiedie
nötigenVorbereitungenwieEinfüllenvonWäsche
undWaschmittel,usw.WählenSieWaschprogramm,
Temperatur,Schleudergeschwindigkeitund–sofern
gewünscht–Zusatzfunktionen.WählenSiedie
gewünschteZeitmitderZeitverzögerungstaste.Beim
erstenTastendruckwirdderProgrammstartum3
Stundenverzögert.MitdemnächstenTastendruck
wählenSieeineVerzögerungvon6Stunden,beim
drittenTastendruckeineVerzögerungum9Stunden
aus.DrückenSiedieZeitverzögerungstastenoch
einmal, wird die Zeitverzögerung wieder aufgehoben.
DrückenSiedieStart-/Pausetaste.Diezuvor
leuchtenden Zeitverzögerungsleuchten erlöschen, die
nächstenLeuchtenschaltensichalledreiStunden
ein.NachAblaufderZeiterlöschensämtliche
Zeitverzögerungsleuchten,dasProgrammbeginnt.
C WährenddieZeitverzögerungläuft,könnenSie
weitereWäschehinzugeben.
Verzögerungszeit ändern
DrückenSiedieZeitverzögerungstaste.Beijedem
TastendruckerhöhtsichdieVerzögerungszeitum
3Stunden,dabeileuchtendieentsprechenden
50 DE
Verzögerungszeitanzeigenauf.
Zeitverzögerung aufheben
WennSiedieZeitverzögerungaufhebenunddas
Waschprogrammsofortstartenmöchten:
StellenSiedieVerzögerungszeitaufNullein(dabei
erlöschensämtlicheVerzögerungszeitanzeigen)
oderwählenSieeinbeliebigesanderesProgramm
mitdemProgrammauswahlknopf.Dadurchwird
die Zeitverzögerung aufgehoben. Die Ende/
Abbrechen-Leuchteblinkt.AnschließendwählenSie
dasgewünschteProgrammaus.StartenSiedas
ProgrammmitderStart/Pause-Taste.
Programm starten
StartenSiedasProgrammmitderStart/Pause-Taste.
DieProgrammfortschrittanzeigenleuchtenbeimStart
desProgrammsauf.
C FallskeinProgrammgestartetoder
innerhalbeinerMinutenachAuswahldes
WaschprogrammskeineTastebetätigt
wurde,wechseltdieMaschineinden
Bereitschaftsmodus, die Beleuchtung
derTemperatur-,Geschwindigkeits-und
Tür-Anzeigenwirdabgedunkelt.Sonstige
LeuchtenundAnzeigenschaltensichab.Die
Anzeigenleuchtenwiederauf,sobaldSieden
Programmauswahlknopfdrehenodereine
beliebigeTastedrücken.
Kindersicherung
MitderKindersicherungkönnenSieverhindern,dass
KinderdieEinstellungenIhrerMaschinemanipulieren.
C FallsderProgrammauswahlknopfbeiaktiver
Kindersicherungbetätigtwird,blinkendie
Anzeigender1.und2.Zusatzfunktionstasten
dreimalauf.BeiaktiverKindersicherung
könnenkeineÄnderungenamProgramm
sowieanTemperatur,Geschwindigkeitund
Zusatzfunktionen vorgenommen werden.
C AuchwennbeiaktiverKindersicherung
einanderesProgrammmitdem
Programmauswahlknopfausgewähltwerden
sollte, wird weiterhin das zuvor eingestellte
Programmausgeführt.
C ImlaufendenBetriebkönnenSiedieMaschine
auchbeiaktiverKindersicherunganhalten,
indemSiedenProgrammauswahlknopfaufdie
Ein/Aus-Positiondrehen.DasProgrammwird
beimDrehendesProgrammauswahlknopfes
wieder fortgesetzt.
SoschaltenSiedieKindersicherungein:
HaltenSiedie1.und2.Zusatzfunktionstastedrei
Sekundenlanggedrückt.BeimGedrückthalten
der1.und2.Zusatzfunktionstasteblinkendie
entsprechendenAnzeigen.
SoschaltenSiedieKindersicherungab:
HaltenSiedie1.und2.Zusatzfunktionstastedrei
Sekundenlanggedrückt,währendeinbeliebiges
Programmläuft.BeimGedrückthaltender1.und
2. Zusatzfunktionstaste blinken die entsprechenden
Anzeigen.
C AlternativkönnenSiedieKindersicherung
auchabschalten,indemSieden
ProgrammauswahlknopfimLeerlaufder
MaschineaufdieEin/Aus-Positiondrehenund
anschließendeinanderesProgrammauswählen.
C NachUnterbrechungenderStromzufuhrsetzt
dieMaschinedaszuvorausgeführteProgramm
fort,dieKindersicherungbleibtjedoch
eingeschaltet.
Programmfortschritt
DieProgrammfolgeanzeigeinformiertSieüber
denFortschrittdeslaufendenProgramms.Zu
BeginneinesjedenProgrammschrittesleuchtetdie
entsprechendeAnzeigeleuchteauf,dieLeuchtedes
geradeabgeschlossenenProgrammschritteserlischt.
SiekönnenZusatzfunktionensowie
Geschwindigkeits-undTemperatureinstellungen
ändern,ohneeinlaufendesProgrammzuvor
stoppenzumüssen.Damitdiesfunktioniert,darf
derjeweiligeProgrammschrittnatürlichnochnicht
erreichtsein.FallskeineÄnderungmöglichist,blinkt
dieentsprechendeLeuchtedreimal.
C FallsdieMaschinenichtschleudernsollte,ist
dieSpülstopp-Funktioneventuellaktiv–oder
dieWäscheistsoungleichmäßiginderTrommel
verteilt,dassSchleudernnichtratsamwäre.
Türsperre
EinspeziellesSicherungssystemverhindertdas
ÖffnenderTür,solangederWasserpegelinnerhalb
derMaschinenochnichtalssichergilt.
DieTür-Leuchtebeginntzublinken,wenndie
Maschineangehaltenwird.DieMaschineprüft
nundenWasserstandimInneren.Beisicherem
WasserstandleuchtetdieTür-Leuchteinnerhalb
von1bis2Minutenauf,dieTürkannnungeöffnet
werden.
SolangedieTür-Leuchtenichtdauerhaftleuchtet,
lässtsichdieTüraufgrunddesunsicheren
Wasserstandesnichtöffnen.FallsSiedieTüröffnen
müssen,dieTür-Leuchtejedochnichtdauerhaft
leuchtet,müssenSiedasaktuelleProgramm
abbrechen.LesenSiedazubitteunter„Programme
abbrechen“nach.
Änderungen nach Programmstart
Maschine anhalten (Pause)
ZumAnhalteneineslaufendenProgramms
drückenSiedieStart-/Pausetaste.Inder
ProgrammfolgeanzeigebeginntdieLeuchtedes
entsprechendenProgrammschritteszublinkenund
zeigtan,dassdieMaschineangehaltenwurde.
SoferndieTürgeöffnetwerdenkann,leuchtet
zusätzlichdieTür-Leuchteauf.
Geschwindigkeits- und
Temperatureinstellungen bei Zusatzfunktionen
ändern
JenachaktuellemProgrammschrittlassensich
Zusatzfunktionenaufhebenoderzuschalten–siehe
„Zusatzfunktionenauswählen“.
DarüberhinauskönnenSieauchGeschwindigkeits-
undTemperatureinstellungenändern;
schauenSiesichdazubittedieAbschnitte
„Schleudergeschwindigkeitauswählen“und
„Temperaturauswählen“an.
C FallskeineÄnderungmöglichist,blinktdie
entsprechendeLeuchtedreimal.
51 DE
Wäsche hinzugeben oder herausnehmen
HaltenSiedieMaschinedurchDrücken
derStart/Pause-Tastean.Inder
Programmfolgeanzeigeblinktder
Programmschritt,beidemdasProgramm
angehalten wurde.
WartenSie,bissichdieTüröffnenlässt.Öffnen
SiedieWaschmaschinentür,gebenSieweitere
WäschehinzuodernehmenSieWäscheheraus.
SchließenSiedieWaschmaschinentür.Ändern
SiebeiBedarfZusatzfunktionen,Temperatur
undSchleudergeschwindigkeit.StartenSiedas
ProgrammmitderStart/Pause-Taste.
Programme abbrechen
ZumAbbrecheneinesProgrammswählen
SieeinfacheinanderesProgrammmitdem
Programmauswahlknopf.Daszuvoraktive
Programmwirdabgebrochen.DieEnde/
Abbrechen-Leuchteblinktundzeigtan,dassdas
vorherigeProgrammabgebrochenwurde.
WennSiedenProgrammauswahlknopfdrehen,
wechseltdieMaschinezueinemanderen
Programm,allerdingswirddasWassernichtaus
derMaschineabgepumpt.NachderAuswahl
unddemStarteneinesneuenProgrammswird
dasneueProgrammpassendzudemSchritt
fortgesetzt,beidemdasvorherigeProgramm
abgebrochen wurde. Beispielsweise wird neues
WassereingelassenoderdieWäschegleich
fortgesetzt,wennsichnochWasserinder
Maschinebefindet.
C Jenachdem,beiwelchemSchrittein
Programmabgebrochenwurde,müssen
SieeventuellerneutWaschmittelund
Weichspülereinfüllen,nachdemSieein
neuesProgrammausgewählthaben.
ansammelt,istesZeit,denSiphonzu
reinigen.
WaschenSiedieWaschmittelschubladeund
denSiphonmitreichlichwarmemWasserim
Waschbeckenaus.TragenSiebeimReinigen
SchutzhandschuheoderbenutzenSieeine
Bürste,damitdieRückständebeiderReinigung
nichtanIhreHautgelangenkönnen.Schieben
SiedieWaschmittelschubladenachder
ReinigungwiederanOrtundStelle;vergewissern
Siesich,dasssierichtigsitzt.
WennIhreWaschmittelschubladewieinder
folgendenAbbildungaussieht:
C HebenSiedenSiphonwieabgebildetam
hinterenTeilanundheraus.Nachderoben
beschriebenenReinigungsetzenSieden
SiphonwiederanseinenPlatzunddrücken
seinVorderteilbiszumEinrastennach
unten.
Wasserzulauffilter reinigen
AmEndstückjedesWasserzulaufventilsander
RückseitederMaschinesowieamEndeder
Wasserzulaufschläuche(dort,wodieseanden
Wasserhahnangeschlossenwerden)befindet
sicheinFilter.DieseFilterverhindern,dass
FremdkörperundSchmutzmitdemWasserin
dieWaschmaschinegelangen.DieFiltersollten
beiVerschmutzunggereinigtwerden.
SchließenSiedieWasserhähne.EntfernenSie
dieMutternandenWasserzulaufschläuchen
undreinigenSiedieFilteramWassereinlaufmit
einerpassendenBürste.FallsdieFilterstark
verschmutztseinsollten,könnenSiediese
mit einer kleinen Zange herausnehmen und
säubern.DieFilterandenflachenEndender
WasserzulaufschläuchenehmenSiezusammen
mit den Dichtungen heraus und reinigen sie
gründlichunterfließendemWasser.SetzenSie
dieDichtungenundFiltersorgfältigwiederanden
altenPlatzundziehenSiedieMutternanden
SchläuchenvonHandan.
5 Reinigung und Wartung
VieleProblemelassensichvermeiden,wenn
SieIhreWaschmaschineinregelmäßigen
Abständenreinigen;zusätzlichverlängernSiedie
LebensdauerIhresneuenGerätes.
Waschmittelschublade reinigen
ReinigenSiedieWaschmittelschublade
regelmäßig(jeweilsnach4–5Wäschen),damit
sichimLaufederZeitkeineWaschmittelreste
ansammeln.GehenSiedazuwiefolgtvor:
DrückenSiedierundeMarkierungim
WeichspülerfachhinabundziehenSiedie
Schubladezusichhin,bisSiesieausder
Maschinenehmenkönnen.
C WennsicheineMischungausWasser
undWeichspülerimWeichspülerfach
52 DE
Restliches Wasser ablaufen lassen
und Pumpenfilter reinigen
DieFiltersystemeinIhrerMaschinesorgen
dafür,dassFestkörperwieKnöpfe,Münzenund
TextilfasernausgefiltertwerdenunddenPropeller
derPumpebeimAblaufendesWassersnicht
zusetzenkönnen.SowirddiePumpebeim
AbpumpendesWasserswenigerstarkbelastet
undhältlänger.
FallsdasWassernichtmehrvollständigaus
IhrerMaschineabgepumptwird,kannder
Pumpenfilterverstopftsein.DieserFiltermuss
mindestensalledreiMonate(undnatürlich,wenn
er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen
desPumpenfiltersmussdasWasserzunächst
abgelassen werden.
InbestimmtenFällen–beispielsweisebeieinem
UmzugoderwennFrostgefahrdroht–mussdas
Wasserkomplettabgelassenwerden.
A ImPumpenfilterverbliebeneFremdkörper
könnendieMaschinebeschädigenundzu
starkenBetriebsgeräuschenführen.
SolassenSiedasWasserabundreinigeneinen
verschmutztenFilter:
TrennenSiedasGerätvollständigvonder
Stromversorgung,indemSiedenNetzstecker
ziehen.
A DieWassertemperaturimInnerender
Maschinekannbiszu90°Cerreichen.
DamitesnichtzuVerbrühungenoder
Verbrennungenkommt,darfderFiltererst
gereinigtwerden,wenndasWasserinder
Maschineabgekühltist.
ÖffnenSiedieFilterkappe.
WenndieFilterkappeauszweiTeilen
besteht,drückenSiedieLascheander
FilterkappenachuntenundziehendasTeil
zu sich hin heraus.
BeieinereinteiligenFilterkappeöffnenSiedie
Kappe,indemSiesieanbeidenSeitennach
oben ziehen.
C DieFilterabdeckunglässtsichentfernen,
indemSieeinendünnenGegenstandmit
KunststoffspitzezurHandnehmenunddie
AbdeckungdurchdieÖffnungoberhalbder
Filterabdeckungetwasnachuntendrücken.
VersuchenSienicht,dieAbdeckungmit
Metallgegenständenzulösen.
BestimmteModellesindmiteinemNotfall-
Ablaufschlauchausgestattet.Mitden
nachstehendenSchrittenlassenSiedasWasser
ab.
WasserbeiGerätenmitNotfall-Ablaufschlauch
ablassen:
ZiehenSiedenNotfall-Ablaufschlauchaus
seinemGehäuse.StellenSieeingroßesGefäß
unterdasEndedesSchlauches.LassenSiedas
WasserindenBehälterablaufen,indemSieden
StopfenamEndedesSchlauchesherausziehen.
WennderBehältervollist,verschließenSiedas
EndedesSchlauches,indemSiedenStopfen
wiedereinsetzen.LeerenSiedenBehälteraus.
AnschließendwiederholenSiedenVorgangund
lassendasrestlicheWasserausderMaschine
ablaufen.NachdemdasWasserkomplett
abgelaufenist,verschließenSiedasEndedes
SchlauchesmitdemStopfenundschiebenden
SchlauchwiederanseinenPlatz.DrehenSieden
Pumpenfilterheraus.
WasserbeiGerätenohneNotfall-Ablaufschlauch
ablassen:
StellenSieeingroßesGefäßunterdieÖffnung
desFilters,damitdasablaufendeWasser
hineinfließenkann.LösenSiedenPumpenfilter
(gegendenUhrzeigersinn),bisWasseraustritt.
LeitenSiedenWasserflussindasGefäß,das
SieunterdemFilteraufgestellthaben.Halten
SieambesteneinenLappenfürdenFallbereit,
dassetwasWasseraufdenBodengelangen
sollte.WenndasWasservollständigausder
Maschineabgelaufenist,drehenSiedenFilter
komplettheraus.ReinigenSiedenFiltersorgfältig
vonsämtlichenRückständenundentfernenSie
sämtlicheTextilfasern(sofernvorhanden)inder
NähederPumpenflügel.InstallierenSiedenFilter.
A FallsIhreMaschinemiteinerWasserdüse
ausgestattetseinsollte,achtenSie
besondersgutdarauf,denFilterwieder
richtiganseinenPlatzinderPumpezu
setzen.VersuchenSieniemals,denFiltermit
GewaltwiederanOrtundStellezubringen.
AchtenSiedarauf,dassderFilterwieder
vollständigimGehäusesitzt.Andernfalls
kannWasserdurchdieFilterkappe
auslaufen.
FallsdieFilterkappeauszweiTeilenbesteht,
schließenSiedieFilterkappe,indemSieaufdie
Laschedrücken.BeieinereinteiligenFilterkappe
setzenSiezuerstdieNasenimunterenTeil
entsprechendein,anschließenddrückenSiezum
VerschließendenoberenTeilnachunten.
53 DE
6 Technische Daten
C ImZugederQualitätsverbesserungkönnensichdietechnischenDatendiesesGerätesohne
Vorankündigungändern.
C BeidenAbbildungenindieserAnleitunghandeltessichumschematischeDarstellungen,die
möglicherweisenichtexaktmitIhremGerätübereinstimmen.
C DieamGerätoderinderDokumentationangegebenenWertewurdenunterLaborbedingungenin
ÜbereinstimmungmitdenzutreffendenNormenermittelt.DieseWertekönnenjenachEinsatz-und
Umweltbedingungen variieren.
Modelle(DE)
MaximaleTrockenwäschefüllmenge(kg)
Höhe (cm)
Breite (cm)
Tiefe (cm)
Nettogewicht(±4kg)
Stromversorgung(V/Hz)
MaximalerStrom(A)
Gesamtleistung(W)
Schleudergeschwindigkeit(U/min,max.)
StromverbrauchimBereitschaftsmodus(W)
StromverbrauchbeiabgeschaltetemGerät(W)
WMB 51221 C
5
84
60
48
59
230V~/50Hz
10
2200
1200
1.00
0.25
DiesesGerätistmitdemSymbolzurselektivenBehandlungvonElektro-und
Elektronikausstattungengekennzeichnet.Diesbedeutet,dassdasausgedienteGerät
gemäßderEG-Richtlinie2002/96zwecksZerlegenoderRecyclingvoneinemselektiven
Sammelsystemerfasstwerdenmuss,umjeglicheAuswirkungenaufdieUmweltzu
reduzieren
WeitereAuskünftekönnenvondenzuständigenörtlichenoderlandesweitenBehörden
erhalten werden.
NichtselektivbehandelteElektronikproduktekönnenaufGrundderinihnenenthaltenen
SchadstoffefürdieUmweltunddiemenschlicheGesundheitschädlichsein.
54 DE
7 Problemlösung
Programmelassensichnichtstartenoderauswählen.
• DieWaschmaschinehatsicheventuellausSicherheitsgründenselbstabgeschaltet;dieskannäußere
Ursachen(z.B.SchwankungenvonSpannungoderWasserdruck,etc.)haben.>>>Zum Abbrechen
eines Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf. Das
zuvor aktive Programm wird abgebrochen. (Siehe „Programme abbrechen“.)
WasserinderMaschine.
• EventuellbefindetsichnochetwasWasserinderTrommel.Diesliegtdaran,dassdasGerätvor
derAuslieferungnocheinmalgründlichgeprüftwurde.>>>Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre
Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt.
DieMaschinevibriertstarkoderarbeitetsehrlaut.
• DieMaschinestehteventuellnichtgerade.>>>Balancieren Sie die Maschine mit den einstellbaren
Füßen aus.
• EinFremdkörperistindenPumpenfiltereingedrungen.>>>Reinigen Sie den Pumpenfilter.
• DieTransportsicherungen(Bolzen)wurdennichtentfernt.>>>Entfernen Sie die
Transportsicherungsbolzen.
• ZuwenigWäscheinderMaschine.>>>Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.
• DieMaschinewurdeeventuellüberladen.>>>Reduzieren Sie die Wäschemenge in der Maschine
oder verteilen Sie die Wäsche von Hand gleichmäßiger.
• DieMaschinestößtgegeneinenanderenGegenstand.>>>Achten Sie darauf, dass die Maschine
nirgendwo anstößt.
DieMaschinestopptkurznachProgrammbeginn.
• DieMaschinekannvorübergehendanhalten,wenndieSpannungzuniedrigist.>>>Sie setzt den
Betrieb fort, wenn die Spannung wieder den Normalwert erreicht hat.
DieProgrammdauerwirdnichtheruntergezählt.(beiModellenmitAnzeige)
• DerTimerhältan,solangeWasserindieMaschineeinläuft.>>>Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn
sich ausreichend viel Wasser in der Maschine befindet. Die Maschine wartet, bis eine ausreichende
Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es vorkommen, dass die Wäsche nicht richtig sauber
wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.
• DerTimerhältan,solangedasWasseraufgewärmtwird.>>>Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn
das Wasser die vorgegebene Temperatur erreicht hat.
• DieZeitläuftbeimSchleuderneventuellnichtweiter.>>>Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung
spricht eine spezielle Schutzschaltung an.
C BeiunregelmäßigerWäscheverteilung(Unwucht)inderTrommelschleudertdieMaschinenicht,damit
esnichtzuBeschädigungenderMaschineoderihrerUmgebungkommt.IndiesemFallsolltenSie
dieWäscheauflockern,gleichmäßigerverteilenunderneutschleudern.
SchaumtrittausderWaschmittelschubladeaus.
• ZuvielWaschmittel.>>>Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler mit einem halben Liter Wasser,
gießen Sie die Mischung in das Hauptwäschefach der Waschmittelschublade.
C OrientierenSiesichbeiderAuswahlderpassendenWaschmittelmengeandenAngabenzu
ProgrammenundmaximalerBeladunginder„Programm-undVerbrauchstabelle“.WennSie
zusätzlicheChemikalien(Fleckentferner,Bleichmittelunddergleichen)verwenden,gebenSieweniger
Waschmittelhinzu.
DieWäscheistnachAbschlussdesProgrammsnochnass
• DurchübermäßigvielWaschmittelhatsichzuvielSchaumgebildet;dasautomatische
Schaumbeseitigungssystemwurdeaktiv.>>>Verwenden Sie nicht mehr als die empfohlene
Waschmittelmenge.
C BeiunregelmäßigerWäscheverteilung(Unwucht)inderTrommelschleudertdieMaschinenicht,damit
esnichtzuBeschädigungenderMaschineoderihrerUmgebungkommt.IndiesemFallsolltenSie
dieWäscheauflockern,gleichmäßigerverteilenunderneutschleudern.
A FallssichStörungennichtdurchdieHinweiseindiesemAbschnittbeseitigenlassensollten,
wendenSiesichbitteanIhrenHändleroderandenautorisiertenKundendienst.VersuchenSie
niemals,eindefektesGerätselbstzureparieren.
55 DE
Produktdatenblatt
Gemäß Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1061/201
Herstellername oder Marken Beko
Modellname WMB 51221 C
Nennkapazität (kg) 5
Energieeffizienzklasse(1) A+
Jährlicher Energieverbrauch (kWh) (2) 158
Energieverbrauch des 60 °C-Baumwollstandardprogramms bei
voller Beladung (kWh) 0.743
Energieverbrauch des 60 °C-Baumwollstandardprogramms bei
teilweiser Beladung (kWh) 0.687
Energieverbrauch des 40°C-Baumwollstandardprogramms bei
teilweiser Beladung (kWh) 0.606
Leistungsaufnahme im abgeschalteten Zustand (W) 0.250
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustand (Bereitschaft) (W) 1.00
Jährlicher Wasserverbrauch (l) (3) 7260
Schleudertrocknen-Effizienzklasse (4) B
Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min) 1200
Restfeuchtigkeit (%) 53
Baumwollstandardprogramm (5) Koch -Buntwäsche Öko 60°C und 40°C
Programmdauer des 60 °C-Baumwollstandardprogramms bei
voller Beladung (Min.) 159
Programmdauer des 60°C-Baumwollstandardprogramms bei
teilweiser Beladung (Min.) 129
Programmdauer des 40 °C-Baumwollstandardprogramms bei
teilweiser Beladung (Min.) 129
Dauer Bereitschaftsmodus (Min.) N/A
Per Luft übertragenes Betriebsgeräusch Waschen/Schleudern (dB) 58/77
Eingebaut Nein
(1) Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz)
(2) Der Energieverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Baumwollprogramme bei 60 °C und 40 °C bei voller und
teilweiser Beladung sowie dem Verbrauch der Betriebsmodi mit geringem Energiebedarf. Der tatsächliche Energieverbrauch
hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.
(3) Der Wasserverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Baumwollprogramme bei 60 °C und 40 °C bei voller und
teilweiser Beladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.
(4)Skala von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz)
(5)„60 °C-Baumwollstandardprogramm“ und „40 °C-Baumwollstandardprogramm“ sind die Standardwaschprogramme, auf
denen die Angaben des Kennzeichnungsschildes und des Datenblattes beruhen. Diese Programme eignen sich zum Reinigen
normal verschmutzter Textilien und zählen hinsichtlich ihres kombinierten Energie- und Wasserverbrauches zu den effizientesten
Programmen.
Document Number= 2302061016_EN/171015.1026
Washing Machine
User Manual
WMB 51221 C
EN
57 EN
1 Important safety instructions
This section contains safety instructions that will
help protect from risk of personal injury or property
damage.Failuretofollowtheseinstructionsshall
void any warranty.
General safety
• 8yearsandolderchildrenandpeoplewith
reduced physical, sensory, and mental abilities
aswellasunskilledorinexperiencedpersons
can use this appliance provided that they are
supervised and instructed on safe use of the
appliance as well as to the related dangers.
Children should not play or tamper with the
appliance. Cleaning and user maintenance
should never be performed by children unless
supervised by a responsible adult.
• Neverplacetheproductonacarpet-covered
floor; otherwise, lack of airflow beneath the
machine will cause electrical parts to overheat.
This will cause problems with your product.
• Donotoperatetheproductifthepowercable
/plugisdamaged.CalltheAuthorizedService
Agent.
• Haveaqualifiedelectricianconnecta
16-Amperefusetotheinstallationlocationof
the product.
• Iftheproducthasafailure,itshouldnot
be operated unless it is repaired by the
AuthorizedServiceAgent.Thereistheriskof
electric shock!
• Thisproductisdesignedtoresumeoperating
in the event of powering on after a power
interruption.Ifyouwishtocancelthe
programme, see "Cancelling the programme"
section.
• Connecttheproducttoagroundedoutlet
protected by a fuse complying with the values
in the "Technical specifications" table. Do not
neglect to have the grounding installation
madebyaqualifiedelectrician.Ourcompany
shall not be liable for any damages that
will arise when the product is used without
grounding in accordance with the local
regulations.
• Thewatersupplyanddraininghosesmustbe
securely fastened and remain undamaged.
Otherwise, there is the risk of water leakage.
• Neveropentheloadingdoororremovethe
filter while there is still water in the drum.
Otherwise, risk of flooding and injury from hot
water will occur.
• Donotforceopenthelockedloadingdoor.
The loading door will be ready to open just a
few minutes after the washing cycle comes to
anend.Incaseofforcingtheloadingdoorto
open, the door and the lock mechanism may
get damaged.
• Unplugtheproductwhennotinuse.
• Neverwashtheproductbyspreadingor
pouring water onto it! There is the risk of
electric shock!
• Nevertouchtheplugwithwethands!Never
unplug by pulling on the cable, always pull out
by grabbing the plug.
• Usedetergents,softenersandsupplements
suitable for automatic washing machines only.
• Followtheinstructionsonthetextiletagsand
on the detergent package.
• Theproductmustbeunpluggedduring
installation, maintenance, cleaning and
repairing procedures.
• Alwayshavetheinstallationandrepairing
procedurescarriedoutbytheAuthorized
ServiceAgent.Manufacturershallnotbe
held liable for damages that may arise from
procedures carried out by unauthorized
persons.
Intended use
• Thisproducthasbeendesignedfordomestic
use.Itisnotsuitableforcommercialuseandit
must not be used out of its intended use.
• Theproductmustonlybeusedforwashing
and rinsing of laundry that are marked
accordingly.
• Themanufacturerwaivesanyresponsibility
arisen from incorrect usage or transportation.
Children's safety
• Electricalproductsaredangerousforthe
children.Keepchildrenawayfromtheproduct
when it is in use. Do not let them to tamper
with the product. Use child lock to prevent
children from intervening with the product.
• Donotforgettoclosetheloadingdoorwhen
leaving the room where the product is located.
• Storealldetergentsandadditivesinasafe
place away from the reach of the children.
2 Installation
RefertothenearestAuthorisedServiceAgentfor
installation of the product. To make the product
ready for use, review the information in the user
manual and make sure that the electricity, tap
water supply and water drainage systems are
appropriatebeforecallingtheAuthorizedService
Agent.Iftheyarenot,callaqualifiedtechnician
and plumber to have any necessary arrangements
carried out.
C Preparationofthelocationandelectrical,
tap water and waste water installations at
the place of installation is under customer's
responsibility.
B Installationandelectricalconnectionsofthe
productmustbecarriedoutbytheAuthorized
ServiceAgent.Manufacturershallnotbe
held liable for damages that may arise from
procedures carried out by unauthorized
persons.
A Priortoinstallation,visuallycheckifthe
producthasanydefectsonit.Ifso,donot
have it installed. Damaged products cause
risks for your safety.
58 EN
C Makesurethatthewaterinletanddischarge
hoses as well as the power cable are not
folded, pinched or crushed while pushing
the product into its place after installation or
cleaning procedures.
Appropriate installation location
• Placethemachineonarigidfloor.Donot
place it on a long pile rug or similar surfaces.
• Totalweightofthewashingmachineandthe
dryer-withfullload-whentheyareplaced
ontopofeachotherreachestoapprox.
180kilograms.Placetheproductonasolid
and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Donotplacetheproductonthepowercable.
• Donotinstalltheproductatplaceswhere
temperaturemayfallbelow0ºC.
• Placetheproductatleast1cmawayfromthe
edges of other furniture.
Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the
packaging reinforcement. Remove the packaging
reinforcement by pulling the ribbon.
Removing the transportation locks
A Do not remove the transportation locks before
taking out the packaging reinforcement.
A Remove the transportation safety bolts before
operating the washing machine, otherwise,
the product will be damaged.
1. Loosenalltheboltswithaspanneruntilthey
rotate freely (C).
2. Remove transportation safety bolts by turning
them gently.
3. AttachtheplasticcoverssuppliedintheUser
Manualbagintotheholesontherearpanel.
(P)
C Keepthetransportationsafetyboltsinasafe
place to reuse when the washing machine
needs to be moved again in the future.
C Nevermovetheproductwithoutthe
transportationsafetyboltsproperlyfixedin
place!
Connecting water supply
C Thewatersupplypressurerequiredtorun
theproductisbetween1to10bars(0.1–1
MPa).Itisnecessarytohave10–80litersof
water flowing from the fully open tap in one
minute to have your machine run smoothly.
Attachapressurereducingvalveifwater
pressure is higher.
C Ifyouaregoingtousethedoublewater-inlet
productasasingle(cold)water-inletunit,you
must install the supplied stopper to the hot
water valve before operating the product.
(Appliesfortheproductssuppliedwithablind
stopper group.)
C Ifyouwanttousebothwaterinletsofthe
product, connect the hot water hose after
removing the stopper and gasket group from
thehotwatervalve.(Appliesfortheproducts
supplied with a blind stopper group.)
A Modelswithasinglewaterinletshouldnot
beconnectedtothehotwatertap.Insuch
a case the laundry will get damaged or the
product will switch to protection mode and will
not operate.
A Do not use old or used water inlet hoses on
thenewproduct.Itmaycausestainsonyour
laundry.
1. Connectthespecialhosessuppliedwiththe
product to the water inlets on the product.
Redhose(left)(max.90ºC)isforhotwater
inlet,bluehose(right)(max.25ºC)isforcold
water inlet.
A Ensure that the cold and hot water
connections are made correctly when
installing the product. Otherwise, your laundry
will come out hot at the end of the washing
process and wear out.
2. Tightenallhosenutsbyhand.Neverusea
wrench when tightening the nuts.
3. Open the taps completely after making the
hose connection to check for water leaks at
theconnectionpoints.Ifanyleaksoccur,turn
off the tap and remove the nut. Retighten
the nut carefully after checking the seal. To
prevent water leakages and damages caused
by them, keep the taps closed when the
machine is not in use.
Connecting to the drain
• Theendofthedrainhosemustbedirectly
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
A Your house will be flooded if the hose comes
out of its housing during water discharge.
Moreover,thereisriskofscaldingdueto
high washing temperatures! To prevent such
59 EN
situations and to ensure smooth water intake
and discharge of the machine, fix the end of
the discharge hose tightly so that it cannot
come out.
•The hose should be attached to a height of at
least 40 cm, and 100 cm at most.
•In case the hose is elevated after laying it on
the floor level or close to the ground (less than
40 cm above the ground), water discharge
becomes more difficult and the laundry may
come out excessively wet. Therefore, follow
the heights described in the figure.
100cm
40cm
•To prevent flowing of dirty water back into the
machine and to allow for easy discharge, do
not immerse the hose end into the dirty water
or drive it in the drain more than 15 cm. If it is
too long, cut it short.
•The end of the hose should not be bent, it
should not be stepped on and the hose must
not be pinched between the drain and the
machine.
•If the length of the hose is too short, use it
by adding an original extension hose. Length
of the hose may not be longer than 3.2 m.
To avoid water leak failures, the connection
between the extension hose and the drain
hose of the product must be fitted well with
an appropriate clamp as not to come off and
leak.
Adjusting the feet
In order to ensure that the product operates
more silent and vibration-free, it must stand
level and balanced on its feet. Balance the
machine by adjusting the feet. Otherwise, the
product may move from its place and cause
crushing and vibration problems.
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level
and balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
Do not use any tools to loosen the lock nuts.
Otherwise, they will get damaged.
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet
protected by a fuse complying with the values in
the "Technical specifications" table. Our company
shall not be liable for any damages that will arise
when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
•Connection must comply with national
regulations.
•Power cable plug must be within easy reach
after installation.
•The voltage and allowed fuse or breaker
protection are specified in the “Technical
specifications” section. If the current value of
the fuse or breaker in the house is less than
16 Amps, have a qualified electrician install a
16 Amp fuse.
•The specified voltage must be equal to your
mains voltage.
•Do not make connections via extension
cables or multi-plugs.
Damaged power cables must be replaced by
the Authorized Service Agents.
First use
Before starting to use the product, make sure
that all preparations are made in accordance
with the instructions in sections "Important safety
instructions" and "Installation".
60 EN
To prepare the product for washing laundry,
perform first operation in Drum Cleaning
programme.Ifyourmachineisnotfeaturedwith
DrumCleaningprogramme,useCottons-90
programmeandselectAdditionalWaterorExtra
Rinseauxiliaryfunctionsaswell.Beforestarting
theprogramme,putmax.100gofpowder
anti-limescaleintothemainwashdetergent
compartment(compartmentnr.II).Iftheanti-
limescale is in tablet form, put only one tablet into
compartmentnr.II.Drytheinsideofthebellow
with a clean piece of cloth after the programme
has come to an end.
C Useananti-limescalesuitableforthewashing
machines.
C Somewatermighthaveremainedinthe
productduetothequalitycontrolprocesses
intheproduction.Itisnotharmfulforthe
product.
Disposing of packaging material
Packagingmaterialsaredangeroustochildren.
Keeppackagingmaterialsinasafeplaceaway
from reach of the children.
Packagingmaterialsoftheproductare
manufactured from recyclable materials. Dispose
of them properly and sort in accordance with
recycled waste instructions. Do not dispose of
them with normal domestic waste.
Transportation of the product
Unplug the product before transporting it. Remove
water drain and water supply connections. Drain
the remaining water in the product completely;
see, "Draining remaining water and cleaning the
pumpfilter".Installtransportationsafetybolts
in the reverse order of removal procedure; see,
"Removing the transportation locks".
C Nevermovetheproductwithoutthe
transportationsafetyboltsproperlyfixedin
place!
Disposing of the old product
Dispose of the old product in an environmentally
friendly manner.
Refer to your local dealer or solid waste collection
centre in your area to learn how to dispose of your
product.
Forchildren'ssafety,cutthepowercableand
break the locking mechanism of the loading door
so that it will be nonfunctional before disposing of
the product.
3 Preparation
Things to be done for energy saving
Followinginformationwillhelpyouusetheproduct
inanecologicalandenergy-efficientmanner.
• Operatetheproductinthehighestcapacity
allowed by the programme you have selected,
butdonotoverload;see,"Programmeand
consumption table".
• Alwaysfollowtheinstructionsonthe
detergent packaging.
• Washslightlysoiledlaundryatlow
temperatures.
• Usefasterprogrammesforsmallquantitiesof
lightly soiled laundry.
• Donotuseprewashandhightemperatures
for laundry that is not heavily soiled or stained.
• Ifyouplantodryyourlaundryinadryer,select
the highest spin speed recommended during
washing process.
• Donotusedetergentinexcessoftheamount
recommended on the detergent package.
Sorting the laundry
• Sortlaundryaccordingtotypeoffabric,
colour, and degree of soiling and allowable
water temperature.
• Alwaysobeytheinstructionsgivenonthe
garment tags.
Preparing laundry for washing
• Laundryitemswithmetalattachmentssuch
as, underwired bras, belt buckles or metal
buttons will damage the machine. Remove
the metal pieces or wash the clothes by
putting them in a laundry bag or pillow case.
• Takeoutallsubstancesinthepocketssuch
as coins, pens and paper clips, and turn
pocketsinsideoutandbrush.Suchobjects
may damage the product or cause noise
problem.
• Putsmallsizeclothessuchasinfant'ssocks
and nylon stockings in a laundry bag or pillow
case.
• Placecurtainsinwithoutcompressingthem.
Remove curtain attachment items.
• Fastenzippers,sewloosebuttonsandmend
rips and tears.
• Wash“machinewashable”or“hand
washable” labeled products only with an
appropriate programme.
• Donotwashcoloursandwhitestogether.
New,darkcolouredcottonsreleasealotof
dye.Washthemseparately.
• Toughstainsmustbetreatedproperlybefore
washing.Ifunsure,checkwithadrycleaner.
• Useonlydyes/colourchangersandlimescale
removerssuitableformachinewash.Always
follow the instructions on the package.
• Washtrousersanddelicatelaundryturned
inside out.
• KeeplaundryitemsmadeofAngorawoolin
the freezer for a few hours before washing.
61 EN
This will reduce pilling.
• Laundrythataresubjectedtomaterialssuch
as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely
must be shaken off before placing into the
machine.Suchdustsandpowdersonthe
laundry may build up on the inner parts of the
machine in time and can cause damage.
Correct load capacity
Themaximumloadcapacitydependsonthetype
of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
The machine automatically adjusts the amount
of water according to the weight of the loaded
laundry.
A Followtheinformationinthe“Programme
andconsumptiontable”.Whenoverloaded,
machine's washing performance will drop.
Moreover,noiseandvibrationproblemsmay
occur.
Loading the laundry
• Opentheloadingdoor.
• Placelaundryitemslooselyintothemachine.
• Pushtheloadingdoortocloseuntilyouhear
a locking sound. Ensure that no items are
caught in the door.
C The loading door is locked while a programme
is running. The door can only be opened a
while after the programme comes to an end.
A Incaseofmisplacingthelaundry,noiseand
vibration problems may occur in the machine.
Using detergent and softener
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three
compartments:
- (1)forprewash
- (2)formainwash
– (3)forsoftener
– (*)inaddition,thereissiphonpieceinthe
softener compartment.
1
23
Detergent, softener and other cleaning agents
• Adddetergentandsoftenerbeforestartingthe
washing programme.
• Neveropenthedetergentdrawerwhilethe
washing programme is running!
• Whenusingaprogrammewithoutprewash,
do not put any detergent into the prewash
compartment(compartmentnr.I).
• Inaprogrammewithprewash,donot
putliquiddetergentintotheprewash
compartment(compartmentnr.I).
• Donotselectaprogrammewithprewashif
you are using a detergent bag or dispensing
ball.Placethedetergentbagorthe
dispensing ball directly among the laundry in
the machine.
• Ifyouareusingliquiddetergent,donotforget
toplacetheliquiddetergentcupintothemain
washcompartment(compartmentnr.II).
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the
type and colour of the fabric.
• Usedifferentdetergentsforcolouredand
white laundry.
• Washyourdelicateclothesonlywithspecial
detergents(liquiddetergent,woolshampoo,
etc.) used solely for delicate clothes.
• Whenwashingdarkcolouredclothesand
quilts,itisrecommendedtouseliquid
detergent.
• Washwoolenswithspecialdetergentmade
specifically for woolens.
A Use only detergents manufactured specifically
for washing machines.
A Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree
of soiling and water hardness. Read the
manufacturer's instructions on the detergent
package carefully and follow the dosage values.
• Donotuseamountsexceedingthedosage
quantitiesrecommendedonthedetergent
packagetoavoidproblemsofexcessive
foam, poor rinsing, financial savings and finally,
environmental protection.
• Uselesserdetergentforsmallamountsor
lightly soiled clothes.
• Useconcentrateddetergentsinthe
recommended dosage.
Using softeners
Pourthesoftenerintothesoftenercompartmentof
the detergent drawer.
• Usethedosagesrecommendedonthe
package.
• Donotexceedthe(>max<)levelmarkingin
the softener compartment.
• Ifthesoftenerhaslostitsfluidity,diluteitwith
water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Makesurethatyouhaveplacedtheliquid
detergentcupincompartmentnr.“2”.
• Usethedetergentmanufacturer'smeasuring
cup and follow the instructions on the
package.
• Usethedosagesrecommendedonthe
package.
• Iftheliquiddetergenthaslostitsfluidity,dilute
it with water before putting in the detergent
cup.
62 EN
If the product does not contain a liquid
detergent cup:
• Donotuseliquiddetergentfortheprewashin
a programme with prewash.
• Usethedetergentmanufacturer'smeasuring
cup and follow the instructions on the
package.
• Liquiddetergentstainsyourclotheswhen
usedwithDelayedStartfunction.Ifyouare
goingtousetheDelayedStartfunction,do
notuseliquiddetergent.
Using gel and tablet detergent
Whenusingtablet,gel,etc.detergents,read
the manufacturer's instructions on the detergent
packagecarefullyandfollowthedosagevalues.If
there is not any instruction on the package, apply
the following.
• Ifthegeldetergentthicknessisfluidaland
yourmachinedoesnotcontainaspecialliquid
detergent cup, put the gel detergent into the
main wash detergent compartment during first
waterintake.Ifyourmachinecontainsaliquid
detergent cup, fill the detergent into this cup
before starting the programme.
• Ifthegeldetergentthicknessisnotfluidalor
intheshapeofcapsuleliquidtablet,putit
directly into the drum before washing.
• Puttabletdetergentsintothemainwash
compartment(compartmentnr.II)ordirectly
into the drum before washing.
C Tablet detergents may leave residues in the
detergentcompartment.Ifyouencounter
such a case, place the tablet detergent
between the laundry, close to the lower part of
the drum in future washings.
C Use the tablet or gel detergent without
selecting the prewash function.
Using starch
• Addliquidstarch,powderstarchorthe
dyestuff into the softener compartment as
instructed on the package.
• Donotusesoftenerandstarchtogetherina
washing cycle.
• Wipetheinsideofthemachinewithadamp
and clean cloth after using starch.
Using bleaches
• Selectaprogrammewithprewashandadd
the bleaching agent at the beginning of the
prewash. Do not put detergent in the prewash
compartment.Asanalternativeapplication,
selectaprogrammewithextrarinseandadd
the bleaching agent while the machine is
taking water from the detergent compartment
during first rinsing step.
• Donotusebleachingagentanddetergentby
mixingthem.
• Usejustalittleamount(approx.50ml)of
bleaching agent and rinse the clothes very
well as it causes skin irritation. Do not pour the
bleaching agent onto the clothes and do not
use it for coloured clothes.
• Whenusingoxygenbasedbleaches,
follow the instructions on the package and
select a programme that washes at a lower
temperature.
• Oxygenbasedbleachescanbeusedtogether
with detergents; however, if its thickness is
not the same with the detergent, put the
detergentfirstintothecompartmentnr.“2”
in the detergent drawer and wait until the
detergent flows while the machine is taking in
water.Addthebleachingagentfromthesame
compartment while the machine is still taking
in water.
Using limescale remover
• Whenrequired,uselimescaleremovers
manufactured specifically for washing
machines only.
• Alwaysfollowinstructionsonthepackage.
63 EN
Tips for efficient washing
Clothes
Light colours and
whites Colors Dark colors Delicates/
Woolens/Silks
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
40-90C)
(Recommended
temperature range based
onsoilinglevel:cold-40C)
(Recommended
temperature range
based on soiling
level:cold-40C)
(Recommended
temperature range
based on soiling
level:cold-30C)
Soiling Level
Heavily Soiled
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits and
blood.)
Itmaybenecessary
topre-treatthe
stains of perform
prewash.Powder
andliquiddetergents
recommended
for whites can be
used at dosages
recommended for
heavily soiled clothes.
Itisrecommendedto
use powder detergents
to clean clay and soil
stains and the stains
that are sensitive to
bleaches.
Powderand
liquiddetergents
recommended for
colours can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
Itisrecommendedtouse
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitive to bleaches.
Use detergents without
bleach.
Liquiddetergents
suitable for
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
Preferliquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woollenandsilk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
Normally Soiled
(For example,
stains caused by
body on collars
and cuffs)
Powderand
liquiddetergents
recommended for
whites can be used at
dosages recommended
for normally soiled
clothes.
Powderand
liquiddetergents
recommended for
colours can be used at
dosages recommended
for normally soiled
clothes. Use detergents
without bleach.
Liquiddetergents
suitable for
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended
for normally soiled
clothes.
Preferliquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woollenandsilk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
Lightly Soiled
(No visible stains
exist.)
Powderand
liquiddetergents
recommended for
whites can be used at
dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Powderand
liquiddetergents
recommended for
colours can be used at
dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Use detergents without
bleach.
Liquiddetergents
suitable for
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended
for lightly soiled
clothes.
Preferliquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woollenandsilk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
64 EN
4 Operating the product
Control panel
1-ProgrammeSelectionknob(Uppermost
position On/Off)
2-ProgrammeFollow-upindicator
3-TemperatureAdjustmentbutton
4-SpinSpeedadjustmentbutton
5-AuxiliaryFunctionbuttons
6-DelayedStartbutton(insomemodels)
7-Start/Pausebutton
Preparing the machine
Makesurethatthehosesareconnectedtightly.
Pluginyourmachine.Turnthetaponcompletely.
Placethelaundryinthemachine.Adddetergent
and fabric softener.
Programme selection
1. Selecttheprogrammesuitableforthetype,
quantityandsoilingdegreeofthelaundry
inaccordancewiththe"Programmeand
consumption table" and the temperature table
below.
90˚C Heavily soiled white cottons
and linens. (coffee table covers,
tableclothes, towels, bed sheets,
etc.)
60˚C Normallysoiled,coloured,fadeproof
cottons or synthetic clothes (shirt,
nightgown, pajamas, etc.) and lightly
soiled white linens (underwear, etc.)
40˚C-
30˚C-
Cold
Blended laundry including delicate
textile(veilcurtains,etc.),synthetics
and woolens.
2. Selectthedesiredprogrammewiththe
ProgrammeSelectionbutton.
C Programmesarelimitedwiththehighestspin
speed appropriate for that particular type of
fabric.
C Whenselectingaprogramme,always
consider the type of fabric, colour, degree of
soiling and permissible water temperature.
C Alwaysselectthelowestrequired
temperature. Higher temperature means
higher power consumption.
C Forfurtherprogrammedetails,see
"Programmeandconsumptiontable".
Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following
main programmes.
• Katoen (Cottons)
Use this programme for your cotton laundry (such
as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels,
bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be
washed with vigorous washing action for a longer
washing cycle.
• Synthetisch (Synthetics)
Use this programme to wash your synthetic
clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends,
etc.).Itwasheswithagentleactionandhasa
shorter washing cycle compared to the Cottons
programme.
Forcurtainsandtulle,usetheSynthetic40˚C
programmewithprewashandanti-creasing
functionsselected.Astheirmeshedtexture
causesexcessivefoaming,washtheveils/tulle
by putting little amount of detergent into the main
wash compartment. Do not put detergent in the
prewash compartment.
1 2
76543
65 EN
• Wol (Woollens)
Use this programme to wash your woolen clothes.
Selecttheappropriatetemperaturecomplying
with the tags of your clothes. Use appropriate
detergents for woolens.
Additional programmes
Forspecialcases,additionalprogrammesare
available in the machine.
C Additionalprogrammesmaydifferaccording
to the model of the machine.
• Katoen Eco (Cotton Economic)
You may wash your normally soiled durable cotton
and linen laundry in this programme with the
highest energy and water saving compared to
all other wash programmes suitable for cottons.
Actualwatertemperaturemaydifferfromthe
declaredcycletemperature.Programmeduration
may automatically be shortened during later stages
oftheprogrammeifyouwashlessamount(e.g.½
capacityorless)oflaundry.Inthiscaseenergyand
water consumption will be further decreased giving
you the opportunity for a more economical wash.
This feature is available for certain models having
remaining time display.
• BabyProtect
Use this programme for baby clothes and clothes
wornbyallergicpeople.Increasedhygieneis
provided by a longer heating period and an
additional rinse cycle.
• Handwas (Hand wash)
Use this programme to wash your woolen/delicate
clothesthatbear“notmachine-washable”tags
andforwhichhandwashisrecommended.It
washes laundry with a very gentle washing action
to not to damage clothes.
• Daily Express
Usethisprogrammetoquicklywashyourlightly
soiled cotton clothes.
• Donker Textiel (Dark wash)
Use this programme to wash your dark coloured
laundry, or the coloured laundry that you do not
wantthemgetfaded.Washingisperformedwith
less mechanical movements at low temperature.
Itisrecommendedtouseliquiddetergentorwool
shampoo for dark coloured laundry.
• Mix 40
Use this programme to wash your cotton and
synthetic clothes together without sorting them.
Special programmes
Forspecificapplications,selectanyofthefollowing
programmes.
• Spoelen (Rinse)
Use this programme when you want to rinse or
starch separately.
• Centrifugeren+Pompen (Spin + Drain)
Use this programme to apply an additional spin
cycle for your laundry or to drain the water in the
machine.
Before selecting this programme, select the
desiredspinspeedandpressStart/Pausebutton.
First,themachinewilldrainthewaterinsideof
it. Then, it will spin the laundry with the set spin
speed and drain the water coming out of them.
Ifyouwishtodrainonlythewaterwithoutspinning
yourlaundry,selectthePump+Spinprogramme
andthenselecttheNoSpinfunctionwiththehelp
ofSpinSpeedAdjustmentbutton.PressStart/
Pausebutton.
C Use a lower spin speed for delicate laundries.
Temperature selection
Wheneveranewprogrammeisselected,the
recommended temperature for the selected
programme appears on the temperature indicator.
To decrease the temperature, press the
TemperatureAdjustmentbutton.Temperaturewill
decrease gradually.
C Iftheprogrammehasnotreachedtheheating
step, you can change the temperature without
switchingthemachinetoPausemode.
Spin speed selection
Wheneveranewprogrammeisselected,the
recommended spin speed of the selected
programme is displayed on the spin speed
indicator.
Todecreasethespinspeed,presstheSpin
SpeedAdjustmentbutton.Spinspeeddecreases
gradually. Then, depending on the model of the
product,"RinseHold"and"NoSpin"options
appearonthedisplay.See"Auxiliaryfunction
selection"sectionforexplanationsofthese
options.
C Iftheprogrammehasnotreachedthe
spinning step, you can change the speed
withoutswitchingthemachinetoPause
mode.
66 EN
Programme and consumption table
• Selectable
* Automaticallyselected,nocanceling.
** EnergyLabelprogramme(EN60456Ed.3)
*** Ifmaximumspinspeedofthemachineislowerthenthisvalue,youcanonlyselectuptothe
maximumspinspeed.
C Waterandpowerconsumptionmayvarysubjecttothechangesinwaterpressure,waterhardness
andtemperature,ambienttemperature,typeandamountoflaundry,selectionofauxiliaryfunctions
and spin speed, and changes in electric voltage.
C You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine.
Itisnormalthatsmalldifferencesmayoccurbetweenthetimeshownonthedisplayandthereal
washing time.
C Theauxiliaryfunctionsinthetablemayvaryaccordingtothemodelofyourmachine.
EN 2Auxiliaryfunctions
Programme
Max.Load(kg)
ProgrammeDuration(~min)
WaterConsumption(l)
EnergyConsumption(kWh)
Max.Speed***
Voorwas
ExpressWassen
RinsePlus
Anti-Creasing
Rinse Hold
Pethairremoval
Selectabletemperature
range°C
Katoen 90 5147 66 2.25 1600 • • • • • • Cold-90
Katoen 60 5118 66 1.45 1600 • • • • • • Cold-90
Katoen 40 598 66 0.85 1600 • • • • • • Cold-90
KatoenEco 60** 5159 37 0.74 1600 • 40-60
KatoenEco 60** 2.5 129 30 0.69 1600 • 40-60
KatoenEco 40** 2.5 129 30 0.61 1600 • 40-60
DailyExpress 90 588 55 1.90 1400 • • Cold-90
DailyExpress 60 558 55 1.00 1400 • • Cold-90
DailyExpress 30 528 55 0.20 1400 • • Cold-90
DonkerTextiel 40 2.5 107 58 0.45 800 * • Cold-40
Mix40 40 3115 45 0.50 800 • • • • • • Cold-40
Handwas 20 143 30 0.15 600 20
Wol 40 1.5 60 40 0.30 600 • • Cold-40
BabyProtect 90 5165 85 1.90 1600 • * • 30-90
Synthetisch 60 2.5 116 45 0.90 800 • • • • • • Cold-60
Synthetisch 40 2.5 106 45 0.42 800 • • • • • • Cold-60
** “Cotton Economic 40°C and Cotton Economic 60°C are standard cycles.” These cycles are known as ‘40°C cotton
standard cycle’ and ‘60°C cotton standard cycle’ and indicated with the symbols on the panel.
67 EN
Auxiliary function selection
Usethefollowingauxiliaryfunctionsaccording
toyourdailyneeds.Selectthedesiredauxiliary
functions before starting the programme.
Furthermore,youmayalsoselectorcancel
auxiliaryfunctionsthataresuitabletotherunning
programmewithoutpressingtheStart/Pause
buttonwhenthemachineisoperating.Forthis,
themachinemustbeinastepbeforetheauxiliary
function you are going to select or cancel.
Iftheauxiliaryfunctioncannotbeselectedor
canceled,lightoftherelevantauxiliaryfunctionwill
blink 3 times to warn the user.
C Somefunctionscannotbeselectedtogether.
Forexample,PrewashandQuickWash.
C Ifasecondauxiliaryfunctionconflictingwith
the first one is selected before starting the
machine, the function selected first will be
canceledandthesecondauxiliaryfunction
selectionwillremainactive.Forexample,
ifyouwanttoselectQuickWashafteryou
haveselectedthePrewash,Prewashwillbe
canceledandQuickWashwillremainactive.
C Anauxiliaryfunctionthatisnotcompatible
withtheprogrammecannotbeselected.(See
"Programmeandconsumptiontable")
C AuxiliaryFunctionbuttonsmayvaryaccording
to the model of the machine.
• Voorwas (Prewash)
APrewashisonlyworthwhileforheavilysoiled
laundry.NotusingthePrewashwillsaveenergy,
water, detergent and time.
C Prewashwithoutdetergentisrecommended
for tulle and curtains.
• Express Wassen (Quick Wash)
This function can be used in Cottons and
Syntheticsprogrammes.Itdecreasesthewashing
times and also the number of rinsing steps for
lightly soiled laundry.
C Whenyouselectthisfunction,loadyour
machinewithhalfofthemaximumlaundry
specified in the programme table.
• Rinse Plus
This function enables the machine to make
another rinsing in addition to the one already made
after the main wash. Thus, the risk for sensitive
skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by
the minimal detergent remnants on the laundry can
be reduced.
• Anti-Creasing
This function creases the clothes lesser when they
are being washed. Drum movement is reduced
and spinning speed is limited to prevent creasing.
Inaddition,washingisdonewithahigherwater
level. Use this function for delicate laundry that
creases easily.
• Rinse Hold
Ifyouarenotgoingtounloadyourclothes
immediately after the programme completes, you
may use rinse hold function to keep your laundry
in the final rinsing water in order to prevent them
from getting wrinkled when there is no water in
themachine.PressStart/Pausebuttonafterthis
process if you want to drain the water without
spinningyourlaundry.Programmewillresumeand
complete after draining the water.
Ifyouwanttospinthelaundryheldinwater,adjust
theSpinSpeedandpressStart/Pausebutton.
Theprogrammeresumes.Waterisdrained,
laundry is spun and the programme is completed.
• Soaking
TheSoakingauxiliaryfunctionensuresbetter
removal of stains ingrained into the clothes by
holding them in the detergent water prior to startup
of the programme.
• Pet hair removal
This function removes the pet hairs that remain on
your clothes more effectively.
Whenthisfunctionisselected,PrewashandExtra
Rinse steps are added to the normal programme.
Thus, pet hairs are removed more effectively by
performingthewashingwithmorewater(30%).
A Neverwashyourpetsinyourwashing
machine.
Delayed Start(Insomemodelsonly)
WiththeDelayedStartfunctionthestartupofthe
programmemaybedelayedupto3,6or9hours.
C Donotuseliquiddetergentswhenyouset
DelayedStart!Thereistheriskofstainingof
the clothes.
Open the loading door, place the laundry and put
detergent,etc.Selectthewashingprogramme,
temperature,spinspeedand,ifrequired,the
auxiliaryfunctions.Setthedesiredtimebypressing
theDelayedStartbutton.Whenthebuttonis
pressed once, 3 hours delayed start is selected.
Whenthesamebuttonispressedagain,6hours
delay is selected, and when it is pressed for the
thirdtime,9hoursdelayedstartisselected.If
youpresstheDelayedStartbuttononceagain,
DelayedStartfunctionwillbecanceled.PressStart
/Pausebutton.Previousdelayedstarttimelight
turnsoffandnextdelayedstarttimelightturnson
afterevery3hours.Attheendofthecountdown,
all delayed start lights will turn off and the selected
programme will start.
C Additionallaundrymaybeloadedduringthe
delayed start period.
Changing the Delayed Start period
PressDelayedStartbutton.Everytimethebutton
ispressed,theperiodwillchangein3-hour
increments and the light of the selected delayed
start time will turn on.
Canceling the Delayed Start function
Ifyouwanttocancelthedelayedstartcountdown
and start the programme immediately:
SettheDelayedStartperiodtozero(alldelayed
start period lights will turn off) or turn the
68 EN
ProgrammeSelectionknobtoanyprogramme.
Thus,DelayedStartfunctionwillbecanceled.The
End/Cancel light flashes continuously. Then, select
theprogrammeyouwanttorunagain.PressStart
/Pausebuttontostarttheprogramme.
Starting the programme
PressStart/Pausebuttontostarttheprogramme.
Programmefollow-uplightshowingthestartupof
the programme will turn on.
C Ifnoprogrammeisstartedornokeyis
pressedwithin1minuteduringprogramme
selection process, the machine will switch
toPausemodeandtheilluminationlevelof
the temperature, speed and loading door
indicator lights will decrease. Other indicator
lights and indicators will turn off. Once the
ProgrammeSelectionknobisrotatedor
any button is pressed, indicator lights and
indicators will turn on again.
Child Lock
Use child lock function to prevent children from
tampering with the machine. Thus you can avoid
any changes in a running programme.
C IftheProgrammeSelectionknobisrotated
when the child lock is active, the lights on the
1st and 2ndauxiliaryfunctionbuttonswillblink
3 times. The child lock does not allow any
change in the programmes and the selected
temperature,speedandauxiliaryfunctions.
C Even if another programme is selected with
theProgrammeSelectionknobwhiletheChild
Lockisactive,previouslyselectedprogramme
will continue running.
C WhentheChildLockisactiveandthe
machine is running, you can switch the
machinetoPausemodewithoutdeactivating
theChildLockbyturningtheProgramme
SelectionknobtoOn/Offposition.When
youturntheProgrammeSelectionknob
afterwards, the programme will resume.
ToactivatetheChildLock:
Pressandhold1st and 2ndAuxiliaryFunction
buttonsfor3seconds.Thelightsonthe1st and 2nd
AuxiliaryFunctionbuttonswillflashwhileyoukeep
the buttons pressed for 3 seconds.
TodeactivatetheChildLock:
Pressandhold1st and 2ndauxiliaryfunction
buttons for 3 seconds while any programme is
running.Thelightsonthe1st and 2ndAuxiliary
Functionbuttonswillflashwhileyoukeepthe
buttons pressed for 3 seconds.
C Inadditiontothemethodabove,todeactivate
theChildLock,switchtheProgramme
SelectionknobtoOn/Offpositionwhenno
programme is running, and select another
programme.
C Whenthepowerisrestoredafterapower
failure or after your machine is unplugged
andpluggedinagain,theChildLockwillnot
be deactivated when the machine resumes
operating.
Progress of programme
Progressofarunningprogrammecanbefollowed
fromtheProgrammeFollow-upindicator.At
the beginning of every programme step, the
relevant indicator light will turn on and light of the
completed step will turn off.
Youcanchangetheauxiliaryfunctions,speed
and temperature settings without stopping the
programme flow while the programme is running.
To do this, the change you are going to make must
beinastepaftertherunningprogrammestep.If
the change is not compatible, relevant lights will
flash for 3 times.
C Ifthemachinedoesnotpasstothespinning
step, Rinse Hold function might be active
or the automatic unbalanced load detection
system might be activated due to the
unbalanced distribution of the laundry in the
machine.
Loading door lock
There is a locking system on the loading door of
the machine that prevents opening of the door in
cases when the water level is unsuitable.
Loadingdoorlightwillstartflashingwhenthe
machineisswitchedtoPausemode.Machine
checksthelevelofthewaterinside.Ifthelevelis
suitable,LoadingDoorlightilluminatessteadily
within1-2minutesandtheloadingdoorcanbe
opened.
Ifthelevelisunsuitable,LoadingDoorlightturns
offandtheloadingdoorcannotbeopened.If
youareobligedtoopentheLoadingDoorwhile
theLoadingDoorlightisoff,youhavetocancel
the current programme; see "Canceling the
programme".
Changing the selections after
programme has started
Switching the machine to pause mode
PresstheStart/Pausebuttontoswitchthe
machine to pause mode while a programme is
running. The light of the step which the machine
isinstartsflashingintheProgrammeFollow-up
indicator to show that the machine has been
switched to the pause mode.
Also,whentheloadingdoorisreadytobeopened,
LoadingDoorlightwillalsoilluminatecontinuously
in addition to the programme step light.
Changing the speed and temperature settings
for auxiliary functions
Depending on the step the programme has
reached,youmaycanceloractivatetheauxiliary
functions;see,"Auxiliaryfunctionselection".
You may also change the speed and temperature
settings;see,"Spinspeedselection"and
"Temperature selection".
C Ifnochangeisallowed,therelevantlightwill
flash for 3 times.
69 EN
Adding or taking out laundry
PresstheStart/Pausebuttontoswitchthe
machine to pause mode. The programme
follow-uplightoftherelevantstepduring
which the machine was switched into the
pause mode will flash.
WaituntiltheLoadingDoorcanbeopened.
OpentheLoadingDoorandaddortakeout
thelaundry.ClosetheLoadingDoor.Make
changesinauxiliaryfunctions,temperature
andspeedsettingsifnecessary.PressStart/
Pausebuttontostartthemachine.
Canceling the programme
Tocanceltheprogramme,turntheProgramme
Selectionknobtoselectanotherprogramme.
Previousprogrammewillbecanceled.End/
Cancel light will flash continuously to notify that
the programme has been canceled.
Your machine will end the programme
whenyouturntheProgrammeSelection
knob; however, it does not drain the water
inside.Whenyouselectandstartanew
programme, the newly selected programme
will start depending on the step the previous
programmewascanceledin.Forexample,
it may take in additional water or continue to
wash with the water inside.
C Depending on the step where the
programme was canceled in, you may
have to put detergent and softener again
for the programme you have selected
anew.
5 Maintenance and cleaning
Servicelifeoftheproductextendsand
frequentlyfacedproblemsdecreaseifcleaned
at regular intervals.
Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals
(every4-5washingcycles)asshownbelow
in order to prevent accumulation of powder
detergent in time.
Pressthedottedpointonthesiphoninthe
softener compartment and pull towards you
until the compartment is removed from the
machine.
C Ifmorethannormalamountofwaterand
softenermixturestartstogatherinthe
softener compartment, the siphon must
be cleaned.
Washthedetergentdrawerandthesiphon
with plenty of lukewarm water in a washbasin.
Wearprotectiveglovesoruseanappropriate
brush to avoid touching of the residues in the
drawerwithyourskinwhencleaning.Insertthe
drawer back into its place after cleaning and
make sure that it is seated well.
Ifyourdetergentdraweristheoneindicatedin
the following figure:
C Lifttherearpartofthesiphontoremove
itasillustrated.Afterperformingtheabove
mentioned cleaning procedures, replace
the siphon back to its seating and push
its front section downwards to make sure
that the locking tab engages.
Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake
valve at the rear of the machine and also at
the end of each water intake hose where they
are connected to the tap. These filters prevent
foreign substances and dirt in the water to
enterthewashingmachine.Filtersshouldbe
cleaned as they do get dirty.
Close the taps. Remove the nuts of the water
intake hoses to access the filters on the water
intake valves. Clean them with an appropriate
brush.Ifthefiltersaretoodirty,takethemout
by means of pliers and clean them. Take out
the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean
thoroughly under running water. Replace the
gaskets and filters carefully in their places and
tighten the hose nuts by hand.
Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid
items such as buttons, coins and fabric fibers
70 EN
clogging the pump impeller during discharge of
washing water. Thus, the water will be discharged
without any problem and the service life of the
pumpwillextend.
Ifthemachinefailstodrainwater,thepumpfilter
isclogged.Filtermustbecleanedwheneverit
iscloggedorinevery3months.Watermustbe
drained off first to clean the pump filter.
Inaddition,priortotransportingthemachine
(eg., when moving to another house) and in case
of freezing of the water, water may have to be
drained completely.
A Foreignsubstancesleftinthepumpfiltermay
damage your machine or may cause noise
problem.
Inordertocleanthedirtyfilteranddischargethe
water:
Unplug the machine to cut off the supply power.
A Temperature of the water inside the machine
mayriseupto90ºC.Toavoidburningrisk,
filter must be cleaned after the water in the
machine cools down.
Open the filter cap.
Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,
press the tab on the filter cap downwards and
pull the piece out towards yourself.
Ifthefiltercapisonepiece,pullthecapfromboth
sides at the top to open.
C You can remove the filter cover by slightly
pushing downwards with a thin plastic tipped
tool, through the gap above the filter cover.
Do not use metal tipped tools to remove the
cover.
Someofourproductshaveemergencydraining
hoseandsomedoesnothave.Followthesteps
below to discharge the water.
Discharging the water when the product has an
emergency draining hose:
Pulltheemergencydraininghoseoutfromitsseat
Placealargecontainerattheendofthehose.
Drain the water into the container by pulling out the
plugattheendofthehose.Whenthecontainer
is full, block the inlet of the hose by replacing the
plug.Afterthecontainerisemptied,repeatthe
above procedure to drain the water in the machine
completely.Whendrainingofwaterisfinished,
closetheendbytheplugagainandfixthehosein
its place. Turn the pump filter to take it out.
Discharging the water when the product does not
have an emergency draining hose:
Placealargecontainerinfrontofthefilterto
catchwaterfromthefilter.Loosenpumpfilter
(anticlockwise)untilwaterstartstoflow.Fillthe
flowing water into the container you have placed
infrontofthefilter.Alwayskeepapieceofcloth
handytoabsorbanyspilledwater.Whenthewater
inside the machine is finished, take out the filter
completely by turning it. Clean any residues inside
the filter as well as fibers, if any, around the pump
impellerregion.Installthefilter.
A Ifyourproducthasawaterjetfeature,be
sure to fit the filter into its housing in the
pump.Neverforcethefilterwhileinstallingit
intoitshousing.Seatthefilterintoitsplace
completely. Otherwise, water may leak from
the filter cap.
Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,close
thefiltercapbypressingonthetab.Ifitisone
piece, seat the tabs in the lower part into their
places first, and then press the upper part to close.
71 EN
6 Technical specifications
C Technicalspecificationsmaybechangedwithoutpriornoticetoimprovethequalityoftheproduct.
C Figuresinthismanualareschematicandmaynotmatchtheproductexactly.
C Valuesstatedontheproductlabelsorinthedocumentationaccompanyingitareobtainedin
laboratory conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and
environmental conditions of the product, these values may vary.
Models(EN)
Maximumdrylaundrycapacity(kg)
Height (cm)
Width(cm)
Depth (cm)
Netweight(±4kg.)
Electricalinput(V/Hz)
Totalcurrent(A)
Totalpower(W)
Spinspeed(rpmmax.)
Stand-bymodepower(W)
Off-modepower(W)
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the
environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
Yourappliancealsocontainsagreatamountofrecyclablematerial.Itismarkedwith
thislabeltoindicatetheusedappliancesthatshouldnotbemixedwithotherwaste.
This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under
thebestpossibleconditions,incompliancewithEuropeanDirective2002/96/ECon
WasteElectricalandElectronicEquipment.Contactyourtownhalloryourretailerfor
theusedappliancecollectionpointsclosesttoyourhome.Wethankyoudoingyour
part to protect the environment.
WMB 51221 C
5
84
60
48
59
230V~/50Hz
10
2200
1200
1.00
0.25
72 EN
7 Troubleshooting
Programmecannotbestartedorselected.
• Washingmachinehasswitchedtoselfprotectionmodeduetoasupplyproblem(linevoltage,
waterpressure,etc.).>>>Tocanceltheprogramme,turntheProgrammeSelectionknob
toselectanotherprogramme.Previousprogrammewillbecancelled. (See "Canceling the
programme")
Waterinthemachine.
• Somewatermighthaveremainedintheproductduetothequalitycontrolprocessesinthe
production.>>>This is not a failure; water is not harmful to the machine.
Machinevibratesormakesnoise.
• Machinemightbestandingunbalanced.>>>Adjust the feet to level the machine.
• Ahardsubstancemighthaveenteredintothepumpfilter.>>>Clean the pump filter.
• Transportationsafetyboltsarenotremoved.>>>Remove the transportation safety bolts.
• Laundryquantityinthemachinemightbetoolittle.>>>Add more laundry to the machine.
• Machinemightbeoverloadedwithlaundry.>>>Take out some of the laundry from the machine
or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.
• Machinemightbeleaningonarigiditem.>>>Make sure that the machine is not leaning on
anything.
Machinestoppedshortlyaftertheprogrammestarted.
• Machinemighthavestoppedtemporarilyduetolowvoltage.>>>It will resume running when the
voltage restores to the normal level.
Programmetimedoesnotcountdown.(Onmodelswithdisplay)
• Timermaystopduringwaterintake.>>>Timer indicator will not countdown until the machine
takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water
to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after
this.
• Timermaystopduringheatingstep.>>>Timer indicator will not countdown until the machine
reaches the selected temperature.
• Timermaystopduringspinningstep.>>>Automatic unbalanced load detection system might
be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
C Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrum
topreventanydamagetothemachineandtoitssurroundingenvironment.Laundryshouldbe
rearrangedandre-spun.
Foamisoverflowingfromthedetergentdrawer.
• Toomuchdetergentisused.>>>Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the
main wash compartment of the detergent drawer.
C Putdetergentintothemachinesuitablefortheprogrammesandmaximumloadsindicatedin
the“Programmeandconsumptiontable”.Whenyouuseadditionalchemicals(stainremovers,
bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
Laundryremainswetattheendoftheprogramme
• Excessivefoammighthaveoccurredandautomaticfoamabsorptionsystemmighthavebeen
activatedduetotoomuchdetergentusage.>>>Use recommended amount of detergent.
C Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrum
topreventanydamagetothemachineandtoitssurroundingenvironment.Laundryshouldbe
rearrangedandre-spun.
A Ifyoucannoteliminatetheproblemalthoughyoufollowtheinstructionsinthissection,consultyour
dealerortheAuthorizedServiceAgent.Nevertrytorepairanonfunctionalproductyourself.
73 EN
PRODUCT FICHE
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/201
Supplier name or trademark Beko
Model name WMB 51221 C
Rated capacity (kg) 5
Energy efficiency class (1) A+
Annual Energy Consumption (kWh) (2) 158
Energy consumption of the standard 60°C cotton
programme at full load (kWh) 0.743
Energy consumption of the standard 60°C cotton
programme at partial load (kWh) 0.687
Energy consumption of the standard 40°C cotton
programme at partial load (kWh) 0.606
Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0.250
Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 1.00
Annual Water Consumption (l) (3) 7260
Spin-drying efficiency class (4) B
Maximum spin speed (rpm) 1200
Remaining moisture Content (%) 53
Standard cotton programme (5) Cotton Eco 60°C and 40°C
Programme time of the standard 60°C cotton programme at
full load (min) 159
Programme time of the standard 60°C cotton programme at
partial load (min) 129
Programme time of the standard 40°C cotton programme at
partial load (min) 129
Duration of the left-on mode (min) N/A
Airborne acoustical noise emissions
washing/spinning (dB) 58/77
Built-in No
(1) Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency)
(2) Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial
load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(3) Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load.
Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
(4)Scale from A (Highest energy) to G (Lowest Efficiency)
(5) "Standard 60°C cotton programme" and the "standard 40°C cotton programme" are the standard washing programmes
to which the information in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton
laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
74 EN
75 EN
www.beko.com