Table of Contents
BOHLT R140 User Manual
Displayed below is the user manual for R140 by BOHLT which is a product in the Electric Bicycles category. This manual has pages.
Related Manuals
R140
Gebruikershandleiding
INHOUD
Fiets diagram en functies …....………………………………………………………………………………………………
2
Voordat u gaat rijden …….…………………………………………………………………………………………………….
3
Inhoud pakket……………………………………………………………………………………………………………………….
4
Functies LCD display ….……………………………………………………………………………………………………….
5
Knoppen en functies .……………………………………………………………………………………………………………
5
LCD display en waarschuwingen .….……………………………………………………………………………………..
6
Opladen en onderhoud Accu ………………………………………………………………………………………………..
7
Onderhoud ….………………………………………………………………………………………………………………………
8
Probleem oplossen ………………………………………………………………………………………………………………
9
Veiligheidswaarschuwingen …………………………………………………………………………………………………..
10
Technische specificities …………………………………………………………………………………………………………
11
Service informatie ……………………………………………………………………………………………………………….
12
Service en Garantie ….……………………………………………………………………………………………………….
12
Garantiekaart ……………………………………………………………………………………………………………………….
12
FIETS DIAGRAM EN FUNCTIES
Afbeelding is ter illustratie, het uiteindelijke product kan enigszins afwijken door laatste
aanpassingen uit de fabriek.
Zadel
Zadelpen
Achterwiel
Motor
Ketting
Kettingwiel
Pedaal
Voorwiel
Remschijf
Voorvork
LED lamp
Stuurpen
LCD Display
Accu
Inklapmechanisme
frame
VOORDAT U GAAT RIJDEN
1. Leest u deze handleiding zorgvuldig door zodat u bekend met de elektrische fiets, de
prestaties, de functies en benodigdheden.
2. Controleer de fiets helemaal, inclusief de remmen, banden, handgrepen, inklapmechanisme
en afneembare onderdelen, zodat u zeker weet dat alles in goede staat is.
3. Controleer het elektrische circuit zodat u zeker weet dat de accu voldoende vermogen heeft
onderweg. Indien dit niet het geval is, laadt u de accu op.
4. Controleer of het remsysteem en de rem motor onderbreking goed functioneren. Indien dit
niet het geval is, gebruikt u de fiets niet en neemt u contact op met ons service center.
5. De stuurpen kunt u op uw gewenste hoogte instellen, echter niet hoger dan aangegeven
(veiligheidsmarkering), vergrendel deze door middel van de snelspanner.
6. De hoogte van het zadel kunt u door middel van de zadelpen ook naar eigen wens instellen,
houd ook hier rekening met de minimale diepte (veiligheidsmarkering zadelpen), vergrendel
de zadelpen door middel van de snelspanner.
Stuur
Stuurpen
Veiligheidsmarkering
Veiligheidsmarkering
Snelspanner
vergrendeling
INHOUD PAKKET
Handleiding
Oplader
INKLAPPEN VAN DE FIETS
Inklappen van de fiets
1. Positioneren van het zadel en het crankstel: laat door middel van de hendel het zadel
helemaal naar beneden zakken en draai het crankstel 90 °naar links tegen de wijzers van de
klok (foto 1).
2. Positioneer de handvatten: ontkoppel de stuurpen hendel om de horizontale buis naar
achteren te klappen en maak het vast, zodat de display goed beschermd blijft.
Maak de hendel los om de stuurpen naar beneden te klappen en positioneer het stuur in de
stuurpen binnen de markeringen, zodat deze de grond niet raakt (foto 2).
3. Klap het frame in: open het inklapmechanisme, klap het voorwiel bijna parallel aan het
achterwiel gedeelte, om het inklap proces te voltooien (foto 3).
Afbeelding is uitsluitend ter indicatie
1. 2. 3.
FUNCTIES LCD DISPLAY
Knoppen
Knop M
Lang drukken (3 sec.): Aan/Uitzetten
Kort drukken: scroll door de functies (afstand
rit/afstand totaal/rittijd
Knop +
Lang drukken: Aan/Uitzetten voorlicht
Kort drukken: hoger snelheidniveau
Knop -
Kort drukken: lager snelheidniveau
Display functies
Niveau 0: Fietsen zonder motor ondersteuning
Niveau 1: lage snelheid, ± 12km/h
Niveau 2: medium snelheid, ± 18km/h
Niveau 3: hoge snelheid, 25km/h
Licht op als het voorlicht is aangezet
Licht op als de remmen worden gebruikt
Licht op bij een probleem met de versnelling
Licht op bij een probleem met de motor
Licht op bij een probleem met de controller
Geeft Rit afstand/Totale afstand/Rittijd weer
Knop -
Snelheid niveau
Knop M
Huidige snelheid
Knop +
Batterijvermogen
Percentage batterij
niveau
LCD Display
1) Trapondersteuning modus: houd de M knop ingedrukt om de elektrische fiets te starten, u
kunt nu de elektrische fiets rijden door ook te trappen.
2) Elektrisch rijden modus: nadat u de M knop heeft ingedrukt, draait u de rechter versnelling
om met uw elektrische fiets te rijden zonder gebruik van de pedalen.
3) Fiets modus: rijd met uw fiets, uitsluitend door gebruik van de pedalen, zonder dat u de
motor start of selecteer “0“ in de trapondersteuning modus.
Veiligheidswaarschuwingen
Gebruik de display op een veilige en verantwoordelijke manier. Bevestig of verwijder de display niet
terwijl de motor aan staat.
1) Vermijd extreme schokken en hobbels.
2) Verander niets aan de instellingen van de display, hierdoor kan de display niet meer goed
functioneren. Ook zal hierdoor de garantie komen te vervallen.
3) Neem contact op met ons service center indien de display niet goed functioneert.
OPLADEN EN ONDERHOUD VAN DE ACCU
Opladen
1) Controleer voor het opladen altijd of de aangegeven nominale uitgangsvermogen van de
oplader overeen komt met het voltage van de accu. Controleer ook of het ingangsvermogen
van de oplader overeen komt met de stroomvoorziening.
2) Wanneer u de accu moet opladen, doe dit dan altijd in een goed geventileerde locatie, sluit
de oplader op de oplaad poort en sluit daarna de oplader aan op de stroomvoorziening.
Controleer of de stekker goed aangesloten op het stopcontact.
3) De oplaad indicator wordt groen, hiermee aangevend dat de accu volledig is opgeladen.
Indien de accu helemaal leeg is duurt het normaliter 3-4 uur (maximaal 6 uur) voordat deze
weer volledig is opgeladen.
4) Nadat u de accu heeft opgeladen, haalt u eerst de stekker uit het stopcontact, daarna de
oplader uit de oplaadpoort. Waarschuwing: laat de oplader nooit aangesloten op de
stroomvoorziening indien u niet aan het opladen bent.
Accu onderhoud:
Overlaad de lithium accu nooit, haal direct de stekker van de oplader uit het stopcontact zodra de
indicator groen wordt.
1) Plaats geen voorwerpen op de accu of oplader, hierdoor kan de oplader of accu oververhit
raken met het risico op ernstige materiële of lichamelijke schade. Gebruik altijd de originele
oplader, indien u dat niet doet zal de garantie komen te vervallen.
2) U kunt de accu opladen zodra deze leeg begint te raken, hierdoor verlengt u de levensduur
van de accu. Door de accu juist te onderhouden, zal deze altijd een capaciteit behouden van
80%. Echter, uiteindelijk zal de prestatie verminderen en zal de accu moeten worden
vervangen.
3) Voor een langere levensduur, bewaart u de accu op een droge en koele plaats met een
omgevingstemperatuur van -10°C - 20°C, en vermijd direct zonlicht. Laad de accu iedere drie
maanden op, indien u deze langere tijd niet gebruikt.
4) Veroorzaak niet opzettelijk kortsluiting in de accu, dit zal leiden tot ernstige materiële en
lichamelijke schade. Alle schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik zal de garantie doen
komen te vervallen.
5) Gooi de accu nooit weg bij het huishoudelijk afval. Breng naar uw milieupark zodat deze op
verantwoorde wijze kan worden verwerkt.
6) Indien u overige vragen heeft met betrekking op het gebruik, onderhoud, bewaren of
weggooien van de accu, kunt u altijd contact opnemen met ons service center.
ONDERHOUD
1) Controleer of het voor- en achterwiel goed in het midden van de voor (voorwiel) en het
frame (achterwiel) zitten. De spaakspanning van de wielen moeten gelijk zijn, indien dit niet
het geval is zou voelt u een disbalans en zou de fiets kunnen hobbelen. Indien er zich een
probleem voordoet met de spaken, neemt u contact op met ons service center.
2) De velg moet glad en schoon zijn, anders kunt u hier eventueel last van hebben tijdens het
rijden.
3) De Bohlt R140 elektrische fiets is voorzien van een kwalitatief hoge ketting, houd hem
schoon en smeer hem regelmatig.
4) Voordat u gaat rijden controleert u altijd of de remblokjes nog goed werken.
5) Vermijd rijden onder regenachtige, sneeuwachtige of natte omstandigheden. Indien het niet
anders kan houd dan altijd een gepaste afstand op uw voorganger voor het geval u plotseling
moet remmen, u heeft dan namelijk meer remafstand nodig. Matig uw snelheid.
6) Controleer de banden regelmatig op scheuren en normale slijtage. Controleer of het ventiel
van de binnenband goed in de velg zit. Indien u nog meer vragen heeft met betrekking tot
het onderhoud van uw elektrische fiets, kunt u contact opnemen met ons service center.
PROBLEEM OPLOSSEN
Probleem
Reden
Oplossing
Geen vermogen wanneer de
fiets aan staat
Geen vermogen
1. Controleer of de accu
goed is geïnstalleerd
2. Controleer of de accu
opgeladen moet worden
Bereik/Afstand onvoldoende
1. Accu is niet volledig
opgeladen
2. De band is te zacht
3. Vaak remmen/starten/te
veel gewicht tijdens het
rijden
4. Accu is “op”of heeft
verminderde capaciteit
door langdurig gebruik
5. Lage
omgevingstemperatuur
1. Controleer of de oplader
goed werkt
2. Controleer de banden
voor gebruik
3. Probeer niet onnodig veel
te remmen en optrekken
4. Vervang de accu
5. Dit is normaal
Accu kan niet worden
opgeladen
1. De oplader is
waarschijnlijk niet goed
aangesloten
2. Temperatuur van de accu
is te laag
3. Temperatuur van de accu
is te hoog
1. Controleer of de oplader
goed is aangesloten
2. Wacht tot de temperatuur
weer normaal wordt
3. Wacht tot de temperatuur
weer normaal wordt
Display werkt niet
1. Geen vermogen
2. Adapter is kapot
3. Meter is kapot
1. Controleer de accu
2. Neem contact op met ons
3. service center voor een
vervanging
De motor werkt niet nadat
hij is aangezet
1. De rem staat aan
2. De meter is kapot
1. Controleer de remmen
2. Neem contact op met ons
service center voor een
vervanging
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
1. Het bereik van de elektrische fiets wordt bepaald door de volgend factoren: resterend
vermogen accu, staat van de banden, snelheid modus, gewicht fietser, wegomstandigheden,
weersomstandigheden en frequent gebruik remmen en versnellen.
2. Controleer de volgende kenmerken voordat u gaat rijden: status van de accu,
bandenspanning, remafstand en remkracht. Let op, de linker rem correspondeert met het
achterwiel en de rechter rem correspondeert met het voorwiel, gebruik altijd eerst de rem
van het achterwiel.
3. Draag altijd geschikt beschermende kleding tijdens het rijden. Indien u de fiets uitleent aan
iemand anders, dienen ook zij beschermende kleding te dragen en bekend te zijn met het
gebruik van de fiets. Wanneer u stopt, zet u de snelheid modus naar “0”of drukt u de rem
stevig in.
4. Houdt u altijd aan de verkeersregels en lokale verkeerswetten.
5. De fiets is voorzien van de benodigde veiligheidsreflectoren, houd ze schoon en verwijder ze
niet.
6. Wanneer u in het donker rijdt, dient u altijd uw voor- en achterlicht aan te doen zodat u goed
zichtbaar bent voor andere weggebruikers.
7. Onderhoud uw fiets regelmatig.
8. Voer geen updates uit, voeg geen accessoires toe of pas de elektrische fiets niet aan, zonder
de verkoper of leverancier hiervan op de hoogte te brengen. Anders zal de garantie komen te
vervallen.
9. Wanneer u de fiets start, begint u bij “0” of “1”en voert u geleidelijk de snelheid op. Start
nooit door middel van de versnelling of door de handgreep te draaien. Rijd niet op steile
hellingen, houd uw snelheidsniveau onder “2”.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model
Bohlt R140
Frame materiaal
Aluminium 6061
Band
14”
Max. laadvermogen
110KG
Max. snelheid
25KM
Bereik
Trapondersteuning 32KM
Rem systeem
Voor- en achter remschijf
Accu type
Lithium
Accu specificaties
26V/4.0AH
Oplaadtijd
3-4U
Motor
250W
Waterproof
IP54
Helling
≤15°
Netto gewicht
16KG
Opmerkingen:
1. Maximum afstand is afhankelijk van gewicht, ondergrond- en weersomstandigheden,
rijgedrag enz. de gemiddelde afstand is getest onder de volgende condities: draagvermogen
van 65kg, temperatuur van 25°C, vlakke weg, wind < 10km/u en volle accu.
2. Gebruik uitsluitend de originele oplader wanneer u de elektrische fiets gaat opladen.
3. De garantie komt te vervallen indien u niet geautoriseerde aanpassingen aan de elektrische
fiets doet.
R140
User manual
1
CONTENT
Bike structure and functions ..………………………………………………………………………………………………
2
Preparation before riding …………………………………………………………………………………………………….
3
Packing list ………………………………………………………………………………………………………………………….
4
Functions LCD display ….……………………………………………………………………………………………………….
5
Buttons and functions ……………………………………………………………………………………………………………
5
LCD display and precautions ………….……………………………………………………………………………………..
6
Charging and maintaining battery ………………………………………………………………………………………..
7
Maintenance …………………………………………………………………………………………………………………………
8
Troubleshooting ……………………………………………………………………………………………………………………
9
Safety precautions ………………………………………………………………………………………………………………..
10
Technical parameters ……………………………………………………………………………………………………………
11
Service information ……………………………………………………………………………………………………………….
12
Service and Warranty ….……………………………………………………………………………………………………….
12
Warranty card ……………………………………………………………………………………………………………………….
12
2
BIKE STRUCTURE & FUNCTIONS
Picture is for reference purposes only, the actual product can vary due to product modifications
Saddle
Seat post
Rear tire
Motor
Chain
Chainring
Pedal
Front tire
Disc brake
Front fork
LED light
Steerer Tube
LCD Display
Battery
Bike frame folder
3
PREPARATION BEFORE RIDING
1. Please read this manual carefully in order to completely familiarize yourself with the electric
bike, its performance, functions and requirements.
2. Check the electric bike completely, including the brakes, tires, handlebars, folder and
detachable parts, to ensure the product is in good working order.
3. Check the electric circuit to ensure the battery level is sufficient to go on the road. If not, the
battery should be fully charged.
4. Check if the braking system and the brake-power-off functions are in good working order. If
not, do not use the bike and refer to our after sales customer service immediately.
5. The steerer tube should be inserted at the minimum depth (safety mark) of the stand tube,
fasten it with the quick release lock (Picture 1).
6. The seat tube height can be adjusted to your own requirements, however it should be
inserted at a minimum depth (safety mark ), fasten the seat tube with the quick release lock
(picture 2).
Handlebar Tube
Steerer tube
Safety mark
Safety mark
Quick release
lock seat post
clip
4
PACKING LIST
Manual
Charger
4
FOLDING
Folding process
1. Adjust the seat tube and the crank: release the quick-release lock to insert the seat tube at
the bottom, fasten it again and turn the left crank angle to 90° anticlockwise (picture 1)
2. Adjust the front handles: release the steerer tube hendle to turn the horizontal handle bar
backward and fasten it, so that the display will be well protected.
Release the lock to fold down the steerer tube and fix the handle bar at the desired height
within the safety parameters, so it doesn’t touch the ground (picture 2).
3. Fold the bike frame: open the folder lock, fold the front wheel almost parallel with the rear
wheel part, to complete the whole folding process (picture 3).
Image is for illustrative purpose only
1. 2. 3.
5
FUNCTIONS LCD DISPLAY
Buttons
Button M
Long press (3 sec.): turn on/off power
Short press: scroll through functions (trip
mileage/total mileage/running time
Button +
Long press: turn on/off front light
Short press: increase speed grade
Button -
Short press: decrease speed grade
Display functions
Grade 0: Riding without power support
Grade 1: low speed, ± 12km/h
Grade 2: medium speed, ± 18km/h
Grade 3: high speed, 25km/h
Lights up when front light is on
Lights up when using brakes
Lights up with throttle problem
Lights up with motor problem
Lights up with controller problem
Displays Single trip mileage/Total mileage/Riding time
Battery power level
Button -
Speed Grade
Button M
Current speed
Button +
6
LCD Display
1) Pedal assisted mode: long press the M button to start the electric bike, you can now ride the
electric bike supported by also using the pedals.
2) Electric driving mode: after pressing the M button, turn the right throttle to drive the electric
bike without you using the pedals.
3) Cycling mode: Directly drive the bike by using the pedals only, without turning the power on,
or select “0” gear under pedal assisted mode.
Safety precautions
Use the display in a safe and responsible way. Do not insert or remove the display when the electric
bike is under power.
1. Avoid extreme shocks and bumps.
2. Do not modify anything of the settings of the LCD display, this can cause the display to not
work properly. It also will render the guarantee null and void.
3. Contact our customer service center in case the display doesn’t function properly.
7
CHARGING AND MAINTAINING THE BATTERY
Charging procedure
1) Always check before charging the battery if the indicated rated output voltage of the charger
matches the battery voltage. Also check if the charger input voltage matches the power
supply voltage.
2) When you need to charge the battery, place the charger at a ventilated location and connect
the charger to the charging port, then connect the charger to the power supply. Check if the
wire plug is correctly connected to the power supply.
3) The charger indicator turns green, indicating that the battery is completely charged. If the
battery is completely discharged it can take 3-4 hours (max. 6 hours) to recharge the battery
completely.
4) After charging the battery, first disconnect the plug from the power supply, then you
disconnect the charger from the charger port. Warning: never leave the charger connected
to the power supply if it is not charging.
Battery maintenance:
Do not overcharge the lithium battery, immediately disconnect the charger from the power supply as
soon as the indicator turns green.
1) Do not place anything on the battery or charger while charging, this may cause the charger or
battery to overheat, risking severe material and personal damages. Always use the original
charger, not doing so, will render the warranty null and void.
2) You can charge the battery as soon as it runs low, otherwise it will reduce its performance
and lifespan. By using the battery in a correct way, it will have a capacity of at least 80%.
However, eventually the battery performance will reduce and will need to be replaced.
3) To extend its lifespan keep the battery stored in a dry and cool place at a temperature
between -10°C - 20°C, avoiding direct sunlight. Charge the battery every 30 days, when you
are not using it for a longer period.
4) Do not short circuit the battery on purpose, this will cause severe material and personal
damage. All damages caused by misuse will render the warranty null and void.
5) Do not throw away the battery with normal household rubbish. Take it to your council waste
disposal service to be recycled.
6) If you have any further questions about the use, maintenance, storage or disposal of the
battery, please contact our customer service.
8
MAINTENANCE
1) Make sure the front and rear wheel are in the middle of the fork (front wheel) and frame
(rear wheel). The wheel must have an even spoke tension, otherwise it will cause a
misbalance making your bike to wobble. If there is a problem with the spokes, contact our
customer service center.
2) The bike rim should be smooth and clean, otherwise it can hinder riding your bike.
3) The Bohlt R140 electric bike is equipped with a high quality chain, keep it clean and
lubricated regularly.
4) Before riding your bike, check if the brake pads are in good working order.
5) Avoid riding your bike under rainy, snowy and wet conditions. If you really need to ride in
these conditions be aware keeping more following distance, as you will need more distance
for sudden stops. Always keep a moderate speed.
6) Check the tires regularly for cracks, damage and normal wear and tear. Make sure the inner
tire and air faucet are well placed on the bike rim. Please contact our customer service
center if you have any questions about maintenance of your electric bike.
9
TROUBLESHOOTING
No power assistance when
the bike is turned on
1. No power
1. Check if the battery is
installed correctly
2. Check if battery needs
charging
Not enough mileage
1. Battery not fully charged
2. Tire pressure is low
3. Frequent brakes/starts/
reduces riding
performance
4. After a longer period the
performance will reduce
5. Due to low temperature
environment
1. Check if the charger is
working properly
2. Check the tire pressure before
riding
3. Try not to brake and start the
bike unnecessarily
4. Replace the battery
5. Normal phenomenon
Battery cannot be
charged
1. Charger is probably not
plugged in
2. Battery temperature too
low
3. Battery temperature too
high
1. Check if the plug is loose
2. Wait until the temperature
goes back to normal
3. Wait until te
mperature becomes
normal
Display not working
1. No power
2. Adaptor faulty
3. Meter faulty
1. Check battery condition
2. Contact after-sales service for
replacement
3. Contact after-sales service for
replacement
The motor doesn’t work
when powered on
1. Brake is working
2. Meter faulty
1. Check brake
2. Contact after-sales service for
replacement
10
SAFETY PRECAUTIONS
1. Mileage of the electric bike is affected by the following factors: remaining battery, tire
condition, speed mode, weight of the rider, road conditions, weather conditions and
frequent stops and accelerations.
2. Check the following features before riding your bike: battery status, tire pressure, braking
distance and braking strength. Please note that the left brake corresponds to the rear wheel
and the right brake to the front wheel, always use the rear brake first.
3. Always wear suitable protective gear while riding. If you lend your bike to other people, make
sure that they also wear protective gear and that they are familiar with the functions of the
electric bike. When you stop the bike, adjust the speed mode to “0” or press the brake tight.
4. Always follow the traffic rule and obey local traffic laws.
5. The bike is equipped with required safety reflectors, keep them clean and do not remove
them.
6. When you are riding in the dark, you need to use the front and tail light, to be clearly visible
to other road users.
7. Please maintain your bike regularly.
8. Do not update, add accessories or modify the electric bike, without consulting the
seller/manufacturer. This will render the warranty null and void.
9. When starting your bike, select “0’ or “1”, then accelerate gradually. Do not start with the
throttle or by turning the handle bar. Do not go up steep slopes, keep the speed grade under
mode ”2”.
11
TECHNICAL PARAMETERS STANDARD
Model
Bohlt R140
Frame material
Aluminum 6061
Tire
14”
Max. load
110KG
Max. speed
25KM
Mileage
Assist mode 32KM
Brake system
Front and rear disc brake
Battery type
Lithium
Battery specification
26V/4.0AH
Charge time
3-4H
Motor
250W
Waterproof
IP54
Climbing angle
≤15°
Nett weight
16KG
Remarks:
1. Maximum mileage is subjected to weight, road and weather conditions and riding behaviour
etc. The average mileage is tested under the following conditions: Load of 65kg,
temperature of 25°C, flat road, wind < 10km/h and full power.
2. Always use the original battery when charging the electric bike.
3. The warranty will be null and void with any unauthorized modifications on the electric bike.
12
SERVICE AND WARRANTY
Please refer to our internet site www.bohlt.nl for detailed service and warranty terms.
Warranty card
Name
Contact
Address
Date of purchase
Model
Bike frame nr.
Purchase platform
Order nr.
R140
Guide d’utilisation
CONTENU
Diagramme vélo et fonctions..………………………………………………………………………………………………
2
Avant l’utilisation …… …….…………………………………………………………………………………………………….
3
Contenue paquet………………………………………………………………………………………………………………….
4
Fonctions afficheur LCD.……………………………………………………………………………………………………….
5
Boutons et fonctions .……………………………………………………………………………………………………………
5
Afficheur LCD et avertissemnts .….………………………………..……………………………………………………..
6
Charge et entretien batterie………………………………………………………………………………………..
7
Entretien ….…………………………………………………………….……………………………………………………………
8
Dépannage …………..………………………………………………………………………………………………………………
9
Veiligheidswaarschuwingen …………………………………………………………………………………………………..
10
Spécifications techniques ………………………………………………………………………………………………………
11
Information service ……………………………………………………………………………………………………………….
12
Service et garantie ….…………………………………………………………………………………………………………….
12
Carte de garantie……………………………….………………………………………………………………………………….
12
DIAGRAMME ET FONCTIONS
L’image est seulement à titre indicatif, le produit réel peut différer légèrement de l’image causé par
des modifications du fabricant.
Selle
Tige de selle
Roue arrièrel
Moteur
Chaine
Plateaux
Pédale
Roue avant
Disque de freinage
Fourche
Éclairage LED
Tube de direction
Afficheur LCD
Batterie
Charnière de pliage
cadre
Avant l’utilisation
1. Veuillez lire ce guide d’utilisation attentivement pour vous familiariser avec le vélo
électrique, son performance les fonctions et accessoires.
2. Contrôlez bien le vélo entier, inclusive les freins, les roues et pneus, les poignées, la charnière
de pliage et les composant amovibles, pour vous assurer d’une bonne fonctionnement.
3. Contrôlez le circuit électrique pour vous assurez d’une puissance suffisante en route. Sinon,
chargez la batterie.
4. Contrôlez le bon fonctionnement du système de freinage et le coupage de moteur du frein.
Sinon, n’utilisez pas le vélo et contactez notre service après vente.
5. Vous pouvez régler l’hauteur du guidon, faites attention de ne pas dépasser la ligne de
sécurité, verrouillez le guidon de selle avec le levier.
6. Vous pouvez régler aussi l’hauteur de la selle, à l’aide du tige de selle, tenez compte de ne
pas dépasser la ligne de sécurité du profondeur minimum, verrouillez le tige de selle avec le
levier.
Guidon
Tube de direction
Verrouillage
Ligne de sécurité
Ligne de sécurité
CONTENU PAQUET
Guide
d’utilisation
Chargeur
Pliage
Pliage du vélo électrique
1. Positionnement de la selle et pédalier : laissez glisser la selle vers le bas par le levier de
verrouillage et tournez le pédalier 90° vers le gauche au contraire des aiguilles d’une montre
(photo 1).
2. Positionnement des poignées : lâchez le levier du tube de direction pour plier le tube
horizontale vers l’arrière et fixez-le, afin que l’afficheur soit bien protégé.
Lâchez le levier pour plier le tube de direction vers le bas et positionnez le tube entre les
lignes de sécurité, afin qu’il ne touche pas la terre (photo 2).
3. Plier le cadre : ouvrez le charnière de pliage, pliez la roue avant presque parallèle à la roue
arrière, pour compléter le pliage (photo 3)
Image est à titre indicatif
1. 2. 3.
Afficheur LCD et fonctions
Boutons
Bouton M
Appui long (3 sec.): Mettre en marche/Désactiver
Appui court: basculer entre les fonctions (distance de
parcours/distance totale/temps de parcours
Bouton +
Appui long: Activer/Désactiver l’éclairage avant
Appui court: augmenter le niveau de vitesse
Bouton -
Appui court: diminuer le niveau de vitesse
Fonctions afficheur
Niveau 0: Conduire sans assistance moteur
Niveau 1: vitesse basse, ± 12km/h
Niveau 2: vitesse medium, ± 18km/h
Niveau 3: vitesse haute, 25km/h
S’allume lorsque vous activez l’éclairage avant
S’allume lorsque vous utilisez les freins
S’allume avec un problème de accélérateur
S’allume avec un problème du moteur
S’allume avec un problème du contrôleur
Affiche la distance du parcours/la distance totale/le temps
du parcours
Bouton -
Niveau vitesse
Bouton M
Vitesse actuelle
Bouton +
Percentage niveau
batterie
Puissance batterie
Afficheur LCD
1. Mode assistance : tenez enfoncé le bouton M pour mettre en marche votre vélo, vous
pouvez utiliser votre vélo avec les pédales et moteur.
2. Mode rouler électrique : après avoir enfoncé le bouton M, tourner la poignée d’accélération
gauche pour rouler votre vélo électrique sans utiliser les pédales.
3. Mode pédales : rouler votre vélo, sans assistance moteur, seulement par utiliser les pédales
sans mettre en marche le vélo, ou sélectionnez « 0 » en mode assistance.
Avertissement de sécurité
Utilisez l’afficheur de manière sur et responsable. N’ installez pas ou retirez pas l’afficheur lorsque le
moteur est sous tension.
1. Evitez les chocs et des obstacles extrêmes.
2. Ne modifier rien de l’afficheur, l’afficheur ne fonctionnera plus correctement. En plus, par
conséquent la garantie sera annulée
3. Veuillez contacter notre service après vente, lorsque l’afficheur ne fonctionne plus
correctement.
CHARGE ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Charge
1) Vérifiez avant le charge toujours que le courant nominale de sortie du chargeur correspond
avec le voltage de la batterie. Vérifiez aussi que la puissance d’entrée du chargeur
correspond avec la source d’alimentation.
2) Assurez-vous de charger la batterie toujours dans un endroit bien ventilé, branchez le
chargeur au port de charge et puis branchez le chargeur à la source d’alimentation. Vérifiez
que la fiche est bien connectée à la prise de courant.
3) Le témoin du chargeur devient vert, indiquant ainsi que le charge est terminé et la batterie
est complètement chargée. Le charge d’une batterie complètement déchargée prendra 3-4
heures (6 heures maximum).
4) Après avoir chargé la batterie, d’abord retirer la fiche de la prise de courant, puis le chargeur
du port de charge. Avertissement : Ne laissez jamais le chargeur branché à la source
d’alimentation lorsqu’il ne charge pas.
Entretien batterie
Ne surchargez jamais la batterie, retirez directement le chargeur de la prise courant lorsque le
témoin devient vert.
1) Ne placez jamais des objets sur la batterie ou le chargeur, cela peut provoquer le surchauffe
au risque de dommages matériels ou corporels graves. Toujours utilisez le chargeur original,
sinon cela annulera la garantie.
2) Lorsque la batterie devient faible, vous la pouvez charger, prolongeant ainsi sa durée de vie.
Par un entretien correct, la batterie maintiendra toujours une capacité de 80%. Cependant,
enfin, la performance diminuera et la batterie devra être remplacée.
3) Pour une durée de vie prolongée, stockez la batterie dans un endroit sec et frais ave une
température ambiante de -10°C - 20°C, évitez de la lumière de soleil directe. En cas de non-
utilisation d’un période prolongé, chargez la batterie tous les trois mois.
4) Ne causez pas un court-circuit délibérément dans la batterie, cela peut provoquer de
dommages matériels et corporels graves. Tout dommage causé par usage abusif annulera la
garantie.
5) Ne jetez jamais la batterie avec les déchets ménagers. Eliminez-la conformément à la
réglementation locale.
6) Si vous avez d’autres questions sur l’usage, l’entretien, le stockage ou l’élimination de la
batterie, n’hésitez pas de contacter notre service après vente.
ENTRETIEN
1) Vérifiez que la roue avant et arrière soient bien situées au milieu de la fourche (roue avant)
et le cadre (roue arrière). Les roues disposent des rayons d’égale tension, sinon cela peut
provoquer un déséquilibre en causant le vélo de basculer. En cas d’un problème, n’hésitez
pas de contacter notre service après vente.
2) La jante doit être glissant et propre, ceci peut affecter la conduite.
3) Le Bohlt T3 vélo électrique dispose d’une chaine de haute qualité, tenez la propre et lubrifiez-
la régulièrement.
4) Avant de rouler, vérifiez toujours que les plaquette de freinage fonctionnent correctement.
5) Évitez les conditions de pluie, de neige et d’humidité. S’il est inévitable, adaptez votre vitesse
et laissez de distance entre votre véhicule et celui qui vous précède en cas d’un freinage
d’émergence.
6) Contrôlez les roues pour détecter des fissures ou d’usure normal. Vérifiez que la valve de la
chambre à air de roue soit bien positionnée dans la jante. Si vous aves d’autres questions sur
l’entretien de votre vélo électrique, n’hésitez pas de contacter notre service après vente.
DEPANNAGE
Problème
Raison
Solution
Pas de puissance avec le vélo
sous tension
Pas de puissance
1. Vérifiez que la batterie est
bien installée
2. Vérifiez que la batterie
doit être chargée
Distance insuffisante
1. Batterie n’est pas
complètement chargée
2. Le pneu est sous-gonflé
3. Freinage/activation
fréquente ou trop de
poids pendant la
conduite
4. Batterie est “morte” ou
performance réduite
causée par une utilisation
prolongée
5. Température
d’environnement trop
basse
1. Vérifiez que le chargeur
fonctionne encore
correctement
2. Vérifiez les pneus avant
utilisation
3. Éviter de freiner ou
accélérer trop
fréquemment
4. Remplacez la batterie
5. C’est tout à fait normal
La batterie ne peut pas être
chargée
1. Le chargeur n’est pas
branché correctement
2. La température de la
batterie est trop basse
3. La température de la
batterie est trop élevée
1. Vérifiez que le chargeur
est bien branché
2. Attendez afin que la
température soit normale
3. Attendez afin que la
température soit normale
L’afficheur ne fonctionne pas
1. Pas de puissance
2. Adaptateur défectueux
3. Compteur défectueux
1. Vérifiez la batterie
2. Contactez notre service
3. après vente
Le moteur ne fonctionne pas
lorsqu’il est sous tension
1. Le frein est activé
2. Le compteur est
défectueux
1. Vérifiez les freins
2. Contactez notre service
après vente pour un
remplacement
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
1. L’autonomie du vélo électrique est déterminée par les facteurs suivants : puissance restante
batterie, conditions des pneus, mode de vitesse, poids cycliste, conditions de route,
conditions météorologiques, l’usage fréquent des freins et accélération.
2. Vérifiez avant de rouler les caractéristiques suivantes : la condition de la batterie, la tensions
des pneus, la distance de freinage, et la puissance de freinage. Attention : le frein gauche
correspond à la roue arrière, le frein droite correspond à la roue avant.
3. Portez toujours de vêtements de protections lorsque vous allez en route. Si vous prêtez le
vélo à une personne, il doit également porter de vêtements de protection et connaitre
l’utilisation du vélo. Lorsque vous arrêtez, positionnez le mode de vitesse à « 0 »ou vous
pincez le frein fortement.
4. Respectez toujours les règles et les lois de la route.
5. Le vélo dispose des réflecteurs de sécurité nécessaires, tenez-les propre et ne les éliminez
pas.
6. Lorsque vous roulez de nuit, assurez-vous d’allumer toujours les feux avant et arrière afin
que vous soyez bien visible pour les autres usagers de la route.
7. Entretenez votre vélo régulièrement
8. Ne faites pas des mises à jours, n’ajoutez pas d’accessoires et ne modifiez pas le vélo, sans
informer le fabricant ou fournisseur, cela annulera la garantie.
9. Lorsque vous mettez en marche le vélo, commencez à « 0 »ou « 1 » et accélérez
graduellement. Ne mettez-le jamais en marche par l’accélérateur ou en tournant la poignée.
Ne rouler pas sur une pente raide, maintenez votre niveau de vitesse inférieur de « 2 ».
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
Bohlt T3
Matériaux cadre
Aluminium 6061
Roué
14”
Charge max.
110KG
Vitesse max.
25KM
Autonomie
Moteur pédalier 32KM
Système de freinage
Disque de freinage avant et arrière
Type de batterie
Lithium
Spécifications batterie
26V/4.0AH
Temps de charge
3-4H
Moteur
250W
Étanche
IP54
Inclinaison
≤15°
Poids net
16KG