Braun 9467cc Wet & Dry User Manual
Displayed below is the user manual for 9467cc Wet & Dry by Braun which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
1
Series Pro 9
www.service.braun.com
91638623/X-20
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 191638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 1 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 62 pages (incl. 6 pages cover), 2/2 = PMS485C + black
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0850 220 0911
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK (852)2986 9886
(Customer Service Center)
Deutsch 4, 44
English 5, 44
Français 6, 44
Español 7, 45
Português 9, 45
Italiano 10, 45
Nederlands 12, 46
Dansk 13, 46
Norsk 14, 46
Svenska 15, 47
Suomi 16, 47
Polski 18, 47
Česk 19, 48
Slovensk 20, 48
Magyar 21, 49
Hrvatski 23, 50
Slovenščina 24, 51
Türkçe 25, 51
Română (RO/MD) 27, 54
Ελληνικά 28, 54
Български 29, 54
Русский 30, 55
Українська 32, 56
35, 57
36, 57
37
Type 5793
Braun GmbH
Frankfurter Strasse 145
61476 Kronberg / Ts.
Germany
www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/
BG/RU/UA/ARAB/KR
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 291638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 2 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
Note: Content may vary based on the model purchased
Series 9 Pro
Series 9 Pro
Type
5430
Type
5796
Foil & cutter
cassette 94M
1
Cassette re-
lease buttons
2
Multi head lock
to lock the shaver head
for a precise shave
Foil replacement
Travel lock
Low charge / cordless
use indicator
Cleaning station
indicator
Battery indicator
3
On/off button
4
Long hair trimmer
6
Contacts
for cleaning station (10) /
power case (12) usage
7
8
Display
5
Release
button
to lift up
longhair
trimmer
9
Power
socket
10
Cleaning station
11
Charging
stand
12
PowerCase
13
Power
supply
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
PowerCase
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 391638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 3 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
4
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
vollständig durch, da sie Sicherheitsinfor-
mationen enthält.
Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
für zukünftige Fragen auf.
WARNUNG
Dieses Gerät ist geeignet
zur Reinigung unter fließen-
dem Wasser und für die Verwen-
dung in der Badewanne oder
unter der Dusche. Da der Rasierer
zur Nutzung im Nassbereich
geeignet ist, kann er aus Sicher-
heitsgründen nur kabellos
betrieben werden. Trennen Sie
den Rasierer vom Stromnetz,
bevor Sie ihn mit Wasser
verwenden.
Halten Sie das Netzteil, die Ladestation, das
PowerCase und die Reinigungsstation trocken.
Ihr Rasierer ist mit einem Ladeka-
bel mit integriertem Netzteil für
Sicherheitskleinspannung ausge-
stattet. Es dürfen weder Teile
ausgetauscht noch Veränderun-
gen vorgenommen werden, da
sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie nur ein Braun
Netzteil des Typs
492
.
Nicht verwenden, wenn das Gerät oder ein Zube-
hörteil beschädigt ist. Das Gerät darf nicht ausein-
andergebaut bzw. geöffnet werden!
Der wiederaufladbare Akku des
Geräts darf nur von einem autori-
sierten Braun Kundendienst aus-
getauscht werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/ oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Wenn das Gerät mit einem Haar-
schneideaufsatz ausgestattet ist,
kann es von Kindern ab 3 Jahren
unter Aufsicht zum Haare schnei-
den verwendet werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie werden beauf-
sichtigt.
Wichtig
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Auf-
laden beträgt 5 °C bis 35 °C und zum Aufbewahren
und Rasieren 15 °C bis 35 °C.
Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen
als 50 °C aussetzen.
Reinigen Sie den Rasieraufsatz immer unter hei-
ßem, fließendem Wasser, nachdem Sie ihn mit
Schaum bzw. Gel benutzt haben!
Schalten Sie den Rasierer ein und waschen Sie alle
Rückstände restlos ab.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehe-
nen Zweck.
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät
nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 491638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 4 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
5
Das Gerät enthält Akkus und/oder wieder-
verwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern kann bei entsprechen-
den lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstel-
len abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten
Beschreibung
1 Scherkopf 94M
2 Entriegelungstasten für den Scherkopf
3 Multi-Head-Lock Schalter zum Fixieren des
Scherkopfs für eine präzise Rasur
4 Ein-/Ausschalter
5 Display
- Anzeige zum Wechseln des Scherkopfs
- Anzeige für Einschaltsperre
- Anzeige für Reinigung
- Anzeige für niedrigen Akkustand / kabellosen
Gebrauch
- Akkustand
- Akkustandanzeige mit Statusbalken und der
verbleibenden Rasierzeit in Minuten (9 Minu-
ten und darunter)
6 Langhaarschneider
7 Kontaktpunkte für Reinigungsstation /
PowerCase-Verwendung
8 Entriegelungstaste zum Hochklappen des
Langhaarschneiders
9 Steckerbuchse
10 Reinigungsstation (siehe separate
Gebrauchsanweisung)
11 Ladestation
12 PowerCase (siehe separate
Gebrauchsanweisung)
13 Ladekabel
Hinweis: Der Inhalt kann je nach Modell variieren
English
Read these instructions completely, they
contain safety information.
Keep them for future reference.
WARNING
This appliance is suitable for
cleaning under running
water and use in a bathtub or
shower. For safety reasons, it can
only be operated cordless.
Detach the shaver from the power
supply before using it with water.
Keep power supply, charging stand, PowerCase
and cleaning station dry.
This appliance is provided with a
Safety Extra Low Voltage plug-in
power supply. To avoid risk of
electric shock, do not exchange
or tamper with any part of it. Only
use Braun power supply type
492
. Do not use if the appliance or any
attachment is damaged. Do not open the appliance!
The built-in rechargeable batter-
ies can only be replaced by an
authorized Braun Service center.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervi-
sion or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
If the appliance is provided with a
hair clipping attachment, it can be
used for hair clipping purpose by
children aged from 3 years under
supervision.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 591638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 5 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
6
user maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Important
Recommended ambient temperature for charging
is 5 °C to 35 °C, for storage and shaving it is 15 °C
to 35 °C.
Do not expose the appliance to temperatures
higher than 50 °C for extended periods of time.
The shaver head needs cleaning under hot running
water after each foam or gel usage!
Switch the shaver on and rinse until all residues
have been removed.
Only use the appliance for its intended purpose.
For hygienic reasons, do not share this appliance
with other persons.
Product contains batteries and / or
recyclable electric waste. For environment
protection, do not dispose of in household
waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
Description
1 Foil & cutter cassette 94M
2 Cassette release buttons
3 Multi head lock to lock the shaver head for a
precise shave
4 On/off button
5 Display
- Foil replacement indicator
- Travel lock indicator
- Cleaning station indicator
- Low charge / cordless use indicator
- Battery indicator with status bars and
minutes left (9 minutes and below)
6 Long hair trimmer
7
Contacts for cleaning station / PowerCase usage
8 Release button to lift up long hair trimmer
9 Power socket
10 Cleaning station (see separate use instructions)
11 Charging stand
12 PowerCase (see separate instructions)
13 Power supply
Note: Content may vary by model
Français
Lire attentivement ces instructions car elles
contiennent des informations sur la sécurité.
À conserver pour une consultation ultérieure.
AVERTISSEMENTS
Cet appareil peut être net-
toyé sous l’eau courante et
utilisé dans le bain ou sous la
douche. Pour des raisons de
sécurité, l’appareil ne peut être
utilisé que sans fil. Débranchez le
rasoir de l’alimentation avant de
le nettoyer à l’eau.
Conserver le bloc d’alimentation, la base de
recharge, le boîtier PowerCase et la station de
nettoyage au sec.
Votre appareil est fourni avec une
alimentation électrique sécurisée
à très basse tension à brancher
sur secteur. Afin d’éviter tout
risque de choc électrique, ne pas
échanger ou modifier une partie
du câble. Utiliser uniquement une
alimentation électrique Braun de
type
492
.
Ne pas utiliser si l’appareil ou tout accessoire est
endommagé. Ne pas ouvrir l’appareil !
Les batteries rechargeables inté-
grées doivent impérativement être
remplacées par un Centre de
service Braun agréé.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 691638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 6 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
7
par des personnes dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience
ou de connaissances, si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appa-
reil en toute sécurité et les dan-
gers encourus.
Si l’appareil est fourni avec un
accessoire tondeuse à cheveux,
il peut être utilisé par des enfants
âgés de 3ans et plus sous
surveillance.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Les
opérations de nettoyage et de
maintenance ne doivent pas
être effectuées par des enfants
à moins qu’ils ne soient sous
surveillance.
Important
La température ambiante recommandée pour la
charge est comprise entre 5 à 35°C. Pour le range-
ment et le rasage, entre 15 à 35°C.
Ne pas soumettre l’appareil à une température
supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.
La tête de rasage doit être nettoyée à l’eau cou-
rante chaude après chaque utilisation avec du gel
ou de la mousse à raser !
Allumer le rasoir et rincer jusqu’à ce que tous les
résidus soient éliminés.
Utilisez l’appareil conformément à son usage prévu.
Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager
l’appareil avec d’autres personnes.
Ce produit contient des piles et / ou des
déchets électriques recyclables. Pour la
protection de l’environnement, ne pas
jeter avec les ordures ménagères, mais
les porter dans les points de recyclage de déchets
électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Description
1 Cassette de rasage94M
2 Boutons d’éjection de la cassette de rasage
3 Interrupteur Multi Head Lock pour verrouiller la
tête du rasoir et obtenir un rasage précis
4 Bouton marche/arrêt
5 Affichage
- Indicateur de changement de la grille
- Indicateur de verrouillage pour les
déplacements
- Indicateur de station de nettoyage
- Indicateur de faible charge / utilisation
sans fil
- Indicateur de batterie avec barres d’état et
minutes restantes (9minutes et moins)
6 Tondeuse poils longs
7 Contacts pour station de nettoyage / Utilisation
du boîtier PowerCase
8 Bouton d’ouverture pour soulever la tondeuse
pour poils longs
9 Prise d’alimentation
10 Station de nettoyage (voir les instructions
d’utilisation séparées)
11 Base de recharge
12 Boîtier PowerCase (voir instructions séparées)
13 Bloc d’alimentation
Remarque: Le contenu peut varier selon le
modèle
Español
Lea estas instrucciones completamente,
ya que contienen información necesaria
para su seguridad.
Guárdelas para futuras consultas.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 791638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 7 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
8
ADVERTENCIAS
Este aparato puede lavarse
con agua y es apto para
usarlo en la bañera o en la ducha.
Por motivos de seguridad, solo
puede utilizarse sin cable.
No olvide desconectar la afeita-
dora de la fuente de alimentación
antes de usarla con agua.
Mantener la fuente de alimentación, la base de
carga, la PowerCase y la estación de limpieza
secas.
Este aparato está provisto de un
cable de alimentación con trans-
formador integrado SELV (Extra-
bajo Voltaje de Seguridad).
No reemplazar ni manipular nin-
guno de sus componentes; de lo
contrario podría correrse riesgo
de descarga eléctrica. Utilizar
únicamente fuentes de alimen-
tación Braun del tipo
492
.
No usar si el aparato o cualquier accesorio están
dañados. No abrir el aparato.
Las baterías recargables integra-
das solo pueden reemplazarse en
un Servicio técnico Braun
autorizado.
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidad
física, sensorial o mental reducida
o que tengan falta de experiencia
y conocimiento, siempre que se
les supervise o se les hayan dado
las instrucciones adecuadas
para el uso seguro delaparato y
entiendan los riesgos que su
uso implica. Si el aparato se
proporciona con un accesorio
de corte de pelo, se puede utilizar
solo para cortar el pelo a niños
de más de 3años y bajo super-
visión.
Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben reali-
zar la limpieza ni el mantenimiento
del aparato.
Importante
La temperatura ambiente recomendada para la
carga es de entre 5°C y 35°C, para el almacena-
miento y el afeitado es de entre 15°C y 35°C.
No exponga el aparato a temperaturas superiores
a 50 °C durante largos periodos de tiempo.
El cabezal de afeitado debe limpiarse con agua
caliente siempre que se utilice con espuma o gel.
Encienda la afeitadora y aclárela hasta eliminar
todos los residuos.
Usa el aparato solo para su propósito previsto.
Por motivos de higiene, no comparta este aparato
con otras personas.
Este producto contiene baterías o residuos
eléctricos reciclables. Para la protección
del medio ambiente, no tire este aparato
junto con los residuos domésticos. Llévelo
a algún punto local de recogida de residuos
eléctricos.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Descripción
1 Cabezal de láminas y cuchillas 94M
2 Botones de liberación del cabezal
3 Bloqueo múltiple del cabezal para un afeitado
preciso
4 Botón de encendido/apagado
5 Pantalla
- Indicador de recambio de la lámina
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 891638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 8 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
9
- Indicador de bloqueo en viaje
- Indicador de la estación de limpieza
- Indicador de uso inalámbrico / carga baja/
- Indicador de batería con barras y minutos
restantes (a partir de los 9 min)
6 Recortadora de pelo largo
7 Contactos para la estación de limpieza / uso de
la PowerCase
8 Botón de liberación para elevar la recortadora
de pelo largo
9 Toma de corriente
10 Estación de limpieza (consultar las instruccio-
nes de uso por separado)
11 Base de carga
12 PowerCase (consultar las instrucciones por
separado)
13 Fuente de alimentación
Nota: El contenido puede variar según el modelo
Português
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm
informações para a sua segurança.
Guarde-as para referência futura.
AVISO
Este aparelho pode ser
lavado com água corrente
e usado na banheira ou chuveiro.
Por motivos de segurança, só
poderá ser utilizado sem fios.
Para evitar risco de choque elé-
trico, não troque nem manipule
nenhuma das peças que o
compõem.
Mantenha a fonte de alimentação, base de carre-
gamento, PowerCase e centro de limpeza secos.
O seu aparelho está equipado
com uma fonte de alimentação
de tensão extrabaixa segura.
Para evitar risco de choque
elétrico, não troque nem mani-
pule nenhuma das peças que
o compõem.
Utilize apenas uma fonte de ali-
mentação Braun tipo
492
.
Não utilize se o aparelho ou qualquer acessório
estiver danificado. Não abra o aparelho!
As baterias recarregáveis incluí-
das apenas podem ser substi-
tuídas por um centro de assis-
tência Braun autorizado.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidade física, senso-
rial ou mental reduzida, ou com
falta de experiência e conheci-
mento, desde que sejam super-
visionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à utili-
zação segura do aparelho e
tenham compreendido os peri-
gos envolvidos. Se o aparelho
for fornecido com um acessório
de corte de cabelo, poderá ser
utilizado para cortar o cabelo
por crianças a partir dos 3 anos
e sob supervisão. As crianças
não devem brincar com o
aparelho.
A limpeza e a manutenção do
aparelho só são permitidas a
crianças com idade superior
a 8 anos e que estejam sob
supervisão.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 991638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 9 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
10
Importante
A temperatura ambiente recomendada para carre-
gamento é de 5°C a 35°C, para armazenamento e
barbear é de 15°C a 35°C.
Não expor o aparelho a temperaturas superiores a
50 °C por períodos prolongados.
A cabeça de corte tem de ser limpa com água cor-
rente quente após cada utilização com espuma ou
gel.
Ligue a máquina de barbear e enxague até remo-
ver todos os resíduos.
Utilize o aparelho apenas para a finalidade
pretendida.
Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho
com outras pessoas.
Este produto contém baterias e/ou resíduos
elétricos recicláveis. Com o intuito de
proteger o ambiente, não elimine o
produto juntamente com o lixo doméstico.
Entregueo num dos pontos de recolha de resíduos
elétricos à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Descrição
1 Lâmina e bloco de corte integrados 94M
2 Botões para soltar a lâmina e bloco de corte
integrados
3 Bloqueio múltiplo da cabeça para um barbear
preciso
4 Botão ligar/desligar
5 Visor
– Indicador de substituição da lâmina
– Indicador de bloqueio para viagem
– Indicador do centro de limpeza
– Indicador de carga baixa / utilização sem fios
– Indicador da bateria com barras o e minutos
restantes (a partir dos 9 min)
6 Acessório aparador de pelos compridos
7 Contactos para o centro de limpeza / Utilização
do PowerCase
8 Botão para levantar o aparador de pelos
compridos
9 Tomada de alimentação
10 Centro de limpeza (consulte as instruções de
utilização em separado)
11 Base de carregamento
12 PowerCase (ver instruções em separado)
13 Fonte de alimentação
Nota: o conteúdo pode variar consoante o modelo
Italiano
Leggere attentamente queste istruzioni,
poiché contengono informazioni sulla
sicurezza.
Conservarle per una consultazione futura.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è
adatto per la pulizia sotto
l’acqua corrente e per un utilizzo
sotto la doccia o nella vasca da
bagno.Per motivi di sicurezza
può funzionare solo senza fili.
Scollegare il rasoio dall’alimen-
tatore prima di utilizzarlo con
l’acqua.
Mantenere asciutti l’alimentatore, la base di rica-
rica, la custodia PowerCase e la stazione di pulizia.
Il tuo apparecchio dispone di un
sistema integrato di Sicurezza a
Basso Voltaggio.Per evitare il
rischio di scosse elettriche, non
sostituire o manomettere nessuna
sua parte.Utilizzare solo l’alimen-
tatore Braun con codice
492
.
Non utilizzare qualora l’apparecchio o qualsiasi
accessorio risultino danneggiati. Non aprire
l’apparecchio!
Le batterie ricaricabili integrate
possono essere sostituite solo
da un Centro di Assistenza
autorizzato Braun.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 1091638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 10 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
11
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno
8 anni e da persone con ridotta
capacità fisica, sensoriale o
mentale o mancanza di espe-
rienza e informazioni, purché
siano supervisionati da una per-
sona o abbiano ricevuto istru-
zioni riguardanti l’utilizzo cor-
retto dell’apparecchio e siano a
conoscenza dei rischi derivanti
dall’utilizzo.
Se l’apparecchio è dotato di un
accessorio per il taglio dei
capelli, può essere utilizzato per
il taglio dei capelli da bambini
a partire da 3 anni sotto
supervisione.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione dell’apparec-
chio non devono essere effet-
tuate da bambini.
Importante
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica
è compresa tra 5 °C e 35 °C, mentre per la rasatura
e la conservazione dell’apparecchio è compresa
tra 15 °C e 35 °C.
Non esporre l’apparecchio a temperature superiori
a 50 °C per periodi di tempo prolungati.
La testina del rasoio deve essere pulita sotto acqua
calda corrente dopo ogni utilizzo con schiuma o gel
da barba!
Accendere il rasoio e risciacquare fino a rimuovere
tutti i residui.
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo
indicato.
Per motivi igienici, non condividere questo appa-
recchio con altre persone.
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti
elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto
barrato riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il prodotto
alla fine della propria vita utile deve essere rac-
colto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta
a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera
smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con
superficie di vendita di almeno 400 m
2
è inoltre
possibile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smal-
tire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è compo-
sta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Descrizione
1 Testina del rasoio 94M
2 Pulsanti di rilascio testina
3 Pulsante MultiHead Lock per bloccare la
testina per una rasatura precisa
4 Pulsante acceso/spento
5 Display
- Indicatore di sostituzione della testina del
rasoio
- Indicatore bloccaggio di sicurezza
- Indicatore Stazione di pulizia
- Indicatore batteria bassa/ utilizzo senza fili
- Indicatore della batteria con barre di stato e
minuti rimasti (9 minuti e oltre)
6 Rifinitore peli lunghi
7 Contatti Stazione di pulizia/ Custodia
PowerCase
8 Pulsante di rilascio per rifinitore peli lunghi
9 Presa di alimentazione del rasoio
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 1191638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 11 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
12
10 Stazione di pulizia ( consultare istruzioni per
l’uso separate)
11 Supporto di ricarica
12 Custodia PowerCase
13 Alimentatore
Nota: Il contenuto può variare a seconda del
modello
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, ze
bevat veiligheidsinformatie.
Bewaar voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Dit apparaat kan worden
gereinigd onder stromend
water en is geschikt voor gebruik
in bad of onder de douche.
Om veiligheidsredenen kan het
alleen draadloos worden bediend.
Haal de stekker van het scheerap-
paraat uit het stopcontact voordat
je het met water reinigt.
Houd het stroomsnoer, de oplaadstandaard*, de
PowerCase en het reinigingsstation droog.
Je apparaat is voorzien van een
extra lage plug-inveiligheidsspan-
ning. Vervang of verwijder geen
enkel onderdeel om het risico
op een elektrische schok te ver-
mijden. Gebruik alleen Braun
stroomvoorziening type
492
.
Niet gebruiken als het apparaat of een opzetstuk
beschadigd is. Open het apparaat niet!
De ingebouwde oplaadbare
batterijen kunnen alleen worden
vervangen door een erkend
servicecentrum van Braun.
Dit apparaat is geschikt voor
gebruik door kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met een
fysieke, sensorische of mentale
beperking indien zij het product
gebruiken onder begeleiding of
instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren inzien.
Als het apparaat wordt geleverd
met een trimopzetstuk voor
haren, dan kan het door kinde-
ren ouder dan 3 jaar onder toe-
zicht worden gebruikt voor het
knippen van hun haar.
Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet
schoonmaken of onderhouden.
Belangrijk
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opla-
den is 5°C tot 35°C, voor opladen en scheren is dat
15°C tot 35°C.
Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot
aan temperaturen hoger dan 50 °C.
Het scheerhoofd dient gereinigd te worden onder
warm stromend water na elk gebruik van schuim
of gel!
Zet het scheerapparaat aan en spoel het af totdat
alle resten verwijderd zijn.
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is
bestemd.
Om hygiënische redenen raden wij af het apparaat
te delen met andere personen.
Dit product bevat batterijen en/of recycle-
baar elektrisch afval. Ter bescherming van
het milieu mag dit product niet met het
gewone huisvuil worden weggegooid.
Breng het voor recycling naar de bekende verza-
melplaatsen in je regio/land.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 1291638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 12 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
13
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving
voorbehouden.
Beschrijving
1 Scheerblad- en mescassette 94M
2 Ontgrendelingsknoppen cassette
3 MultiHeadLock om de scheerkop te vergren-
delen voor een nauwkeurige scheerbeurt
4 Aan-/uitknop
5 Display
- Scheerblad-vervangingsindicator
- Reisslot-indicator
- Reinigingsstation-indicator
- Indicator laag batterijniveau/draadloos
gebruik
- Batterij-indicator met statusbalken en reste-
rende minuten (9 minuten en minder)
6 Trimmer voor langere haren
7 Contacten voor het reinigingsstation/Gebruik
van PowerCase
8 Ontgrendelingsknop om de trimmer voor lan-
gere haren naar boven te schuiven
9 Snoeringang scheerapparaat
10 Reinigingsstation (zie aparte gebruiks-
instructies)
11 Oplaadstandaard
12 PowerCase (zie aparte instructies)
13 Stroomsnoer
Let op: Inhoud kan verschillen per type
Dansk
Læs hele denne brugervejledning med
information om sikker brug af denne
barbermaskine.
Behold vejledningen, og brug den som
reference.
ADVARSEL
Dette apparat kan rengøres
under vandhanen og anven-
des i bad eller brusebad. Af sik-
kerhedsmæssige grunde må det
kun anvendes ledningsfrit. Afbryd
strømforsyningen til barbermaski-
nen, før den anvendes i vand.
Hold strømforsyningen, opladeren, PowerCase og
rengøringsstationen tør.
Dette apparat leveres med en
sikker strømforsyning med ekstra
lav spænding til ledningstilslut-
ning. Apparatets komponenter
må ikke udskiftes eller ændres på
grund af risiko for elektrisk
stød. Må kun bruges med Braun
strømforsyning
492
. Må ikke
bruges, hvis barbermaskinen eller ethvert af dens
tilbehør er beskadiget. Apparatet må ikke åbnes!
De indbyggede, genopladelige
batterier skal skiftes af et auto-
riseret Braun servicecenter.
Dette apparat kan anvendes
børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mang-
lende erfaring eller viden, hvis
de er under opsyn og instrueres
i sikker brug af apparatet og
forstår faren ved det.
Hvis maskinen leveres med et
hårklipningstilbehør, kan børn
fra 3-års alderen bruge det til
hårklipning under opsyn.
Børn må ikke lege med appara-
tet. Rengøring og vedligehol-
delse må ikke udføres af børn.
Vigtigt
Anbefalet omgivende temperatur for opladning er
5 °C til 35 °C for opbevaring, og 15 °C til 35 °C for
barbering.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 1391638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 13 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
14
Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over
50 °C længerevarende.
Barberhovedet skal rengøres under rindende
varmt vand efter brug hver gang med skum eller
gel!
Tænd for barbermaskinen, og skyl under vandha-
nen, indtil alle rester er fjernet.
Barbermaskinen må kun bruges til dets tiltænkte
formål.
Af hygiejniske årsager bør dette apparat ikke
bruges af flere personer.
Dette produkt indeholder batterier og/eller
genanvendelige elektriske dele. Af hensyn
til miljøet må dette apparat ikke bortskaffes
som husholdningsaffald, men indleveres
på en genbrugsstation.
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel.
Beskrivelse
1 Folie & skærer kassette 94M
2 Udløserknapper på kassette
3 MultiHeadLock til at låse barberingshovedet for
en præcis barbering
4 Tænd-/slukknap
5 Display
‒ Folieudskiftningsindikator
‒ Rejselåsindikator
‒ Rengøringsstationsindikator
‒ Indikator for lav opladning/ledningsfri brug
‒ Batteriindikator med statusbjælker og res-
terende minutter (9 minutter og derunder)
6 Trimmer til langt hår
7 Kontakter til rengøringsstation/brug af
PowerCase
8 Udløserknap til at løfte trimmer til langt hår op
9 Strømstik
10 Rengøringsstation (se separat brugsan-
visning)
11 Oplader
12 PowerCase
13 Strømforsyning
Bemærk: Indhold kan variere efter model
Norsk
Les hele bruksanvisningen, den inneholder
sikkerhetsinformasjon om barbermaskinen.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
ADVARSEL
Dette apparatet kan reng-
jøres under rennende vann
og brukes i badekaret eller dus-
jen. Av sikkerhetsgrunner kan det
bare brukes trådløst. Trekk ut
støpselet før du bruker barber-
maskinen med vann.
Strømforsyning, ladeholder, PowerCase og reng-
jøringsstasjon må holdes tørre.
Dette apparatet er utstyrt med en
spesialledning med en integrert
lavspenningsadapter. For å unngå
risiko for elektrisk støt må du ikke
bytte ut eller endre noen av
delene. Bruk kun Braun strøm-
ledning type
492
.
Må ikke brukes hvis apparatet eller noen tilhørende
deler er skadet. Apparatet må ikke åpnes!
De innebygde oppladbare bat-
teriene kan kun skiftes ut ved et
autorisert Braun servicesenter.
Dette apparatet kan brukes av
barn fra 8 år og oppover og av
personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller men-
tale evner, eller manglende
erfaring og kunnskap hvis de er
under tilsyn og har fått instruks-
jon om sikker bruk og forstår
farene som er involvert.
Hvis apparatet leveres med
et hårklippingstilbehør, kan
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 1491638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 14 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
15
det brukes for hårklipping av
barn over 3 år under tilsyn.
Barn skal ikke leke med appara-
tet. Rengjøring og bruksvedlike-
hold av apparatet skal ikke fore-
tas av barn.
Viktig
Anbefalt omgivelsestemperatur for lading er 5 til
35°C, for oppbevaring og barbering mellom 15 og
35°C.
Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som
er høyere enn 50 °C over lengre perioder.
Barberhodet må rengjøres under rennende vann
etter hver bruk med skum eller gel!
Slå på barbermaskinen og skyll til alle rester er
borte.
Apparatet må bare brukes for sitt tilsiktede formål.
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke
samme apparat.
Produktet inneholder batterier og/eller
resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljø-
hensyn bør ikke dette produktet kastes
sammen med husholdningsavfall, men
leveres til din lokale miljøstasjon for elektrisk avfall.
Med forbehold om endringer uten varsel.
Beskrivelse
1 Kassett med skjæreblad og lamellkniver 94M
2 Utløserknapper for kassett med skjæreblad og
lamellkniv
3 Flerhodet lås for å låse barberhodet for en pre-
sis barbering
4 Av/på-knapp
5 Display
- Bakgrunnsbytteindikator
- Reiselåsindikator
- Rengjøringsstasjonsindikator
- Indikator for lavt ladenivå / trådløs bruk
- Batteriindikator med statusbånd og minutter
igjen (9 minutter og mindre)
6 Langhårtrimmer
7 Kontakter for rengjøringsstasjon /
PowerCase-bruk
8 Utløserknapp for å løfte opp langhårtrimmer
9 Stikkontakt
10 Rengjøringsstasjon (se separat
bruksinstruksjoner)
11 Ladeholder
12 PowerCase
13 Strømforsyning
Merk: Innholdet kan variere med modell
Svenska
Läs denna instruktion i sin helhet. Den
innehåller säkerhetsinformation om
rakapparaten. Spara den för framtida referens.
VARNING
Den här apparaten är lämp-
lig för användning i sam-
band med bad eller dusch och
kan rengöras under rinnande
vatten. Av säkerhetsskäl kan den
endast användas utan sladd.
Rakapparaten ska kopplas från
strömförsörjningen innan den
används tillsammans med vatten.
Håll strömförsörjning, laddningsställ, PowerCase
och rengöringsstationen torr.
Den här apparaten har inbyggd
säker elförsörjning med extra låg
spänning. För att undvika risk för
elektriska stötar ska du därför inte
byta ut eller ändra någon del av
den. Använd bara nätaggregat
från Braun av typ
492
.
Använd inte om apparaten eller annat tillbehör är
skadat. Öppna inte apparaten!
De inbyggda uppladdningsbara
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 1591638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 15 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
16
batterierna kan endast bytas a
v ett auktoriserat Braun-service-
center.
Apparaten kan användas av
barn över 8 år och personer
med nedsatt fysisk eller mental
förmåga eller bristande erfaren-
het och kunskap om använd-
ningen övervakas och om de
har fått instruktioner om hur
produkten ska användas på
ett säkert sätt och förstår
riskerna med den. Om ett hår-
klippningstillbehör medföljer
apparaten kan det användas för
hårklippningsändamål av barn
från 3 år under övervakning.
Barn ska inte leka med produk-
ten. Rengöring och underhåll
ska inte utföras av barn.
Viktigt
Rekommenderad omgivningstemperatur för ladd-
ning är 5 °C - 35 °C, för lagring och rakning är det
15 °C till 35° C.
Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer
över 50 °C under en längre tid.
Rakhuvudet behöver rengöras under hett rinnande
vatten efter varje användning med skum eller gel!
Sätt på rakapparaten och skölj tills alla rester är
borta.
Använd endast apparaten för dess avsedda
ändamål.
Av hygieniska skäl ska du inte dela apparaten med
andra.
Produkten innehåller batterier och/eller
återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till
miljön ska denna apparat inte slängas
med hushållsavfallet. Återvinning bör ske
enligt gällande lokala föreskrifter.
Med förbehåll för ändringar utan föregående
meddelande.
Beskrivning
1 Rakkassett med både skär och skärblad 94M
2 Kasettutlösningsknappar
3 multihuvudslås för att låsa rakapparatens
huvud för precis rakning
4 Av/på-knapp
5 Skärm
- Indikator för utbyte av skär
- Indikator för reselås
- Rengöringsstationsindikator
- Lågt batteri/indikator för trådlös användning
- Indikator för batteri med statusstaplar och
minuter kvar (9 minuter och mindre)
6 Trimmer för långa hårstrån
7 Kontakter för rengöringsstation/användning av
PowerCase
8 Utlösningsknapp trimmer för långa hårstrån
9 Eluttag
10 Rengöringsstation (se separata instruktioner)
11 Laddningsställ
12 PowerCase
13 Strömförsörjning
OBS: Innehåll kan variera beroende på modell
Suomi
Lue nämä laitteen turvallisuustietoja sisältävät
ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
VAROITUS
Laite soveltuu puhdistetta-
vaksi juoksevalla vedellä ja
suihkussa. Turvallisuussyistä sitä
voidaan käyttää vain ilman verk-
kojohtoa. Irrota parranajokone
virtalähteestä ennen sen puhdis-
tamista vedellä.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 1691638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 16 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
17
Pidä virtalähde, latausteline, PowerCase ja puhdis-
tusasema kuivina.
Laite on varustettu erillisellä
pienoisjännitemuuntajalla.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi
älä vaihda siihen mitään osia tai tee
mitään muutoksia. Käytä ainoas-
taan Braun-virtalähteen kanssa,
jossa on merkintä
492
.
Älä käytä, jos laite tai jokin sen lisäosista on vaurioi-
tunut. Älä avaa laitetta!
Sisäänrakennetut, ladattavat
paristot voidaan vaihtaa ainoas-
taan valtuutetussa Braun-huol-
toliikkeessä. Yli 8-vuotiaat lap-
set tai sellaiset henkilöt, joiden
fyysinen, sensorinen tai henki-
nen toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvittavaa koke-
musta tai tietoa laitteen käy-
töstä, voivat käyttää laitetta, jos
heitä valvotaan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käytön osalta
ja he ymmärtävät käyttöön liitty-
vät vaaratekijät.
Jos laitteessa on hiustenleik-
kuulisäosa, 3-vuotiaat ja sitä
vanhemmat lapset voivat käyt-
tää sitä hiustenleikkuuseen val-
votusti. Lasten ei saa antaa leik-
kiä laitteella.Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Tärkeää
Suositeltava ympäristön lämpötila latauksen aikana
on 5–35 °C, säilytyksen ja parranajon aikana
15–35 °C.
Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C :een lämpötilassa.
Ajopää on puhdistettava kuumalla, juoksevalla
vedellä, jos sitä on käytetty vaahdon tai geelin
kanssa!
Käynnistä laite ja huuhtele, kunnes olet saanut pois
kaikki jäämät.
Käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen, johon se
on tarkoitettu.
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää
laitetta.
Puote sisältää paristot ja/tai kierrätettäviä
sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä
tuote viemällä se asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Kuvaus
1 Teräverkko ja teräkasetti 94M
2 Teräkasetin vapautuspainikkeet
3 MultiHeadLock ajopään lukitsemiseksi tarkkaa
ajoa varten
4 Virtapainike
5 Näyttö
- Teräverkon vaihdon ilmaisin
- Matkalukon ilmaisin
- Puhdistusaseman ilmaisin
- Matalan lataustason / langattoman käytön
ilmaisin
- Akun ilmaisin tilapalkeilla ja jäljellä olevilla
minuuteilla (9 minuuttia ja alle)
6 Pitkien karvojen trimmeri
7 Liittimet puhdistusasemalle/PowerCaselle
8 Pitkien karvojen trimmerin nostamisen
vapautuspainike
9 Virtapistoke
10 Puhdistusasema (katso erilliset
käyttöohjeet)
11 Latausteline
12 PowerCase
13 Virtalähde
Huomautus: Sisältö voi vaihdella mallista
riippuen
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 1791638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 17 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
18
Polski
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w
całości, gdyż zawiera ona informacje
dotyczące bezpieczeństwa.
Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenie
Urządzenie można czyścić
pod bieżącą wodą oraz
używać w wannie bądź pod
prysznicem. Ze względów bezpie-
czeństwa można go używać jedy-
nie bezprzewodowo.
Przed użyciem golarki w wodzie
należy odłączyć ją od prądu.
Zasilacz, bazę ładującą ietui ładujące oraz bazę
czyszczącą należy utrzymywać wstanie suchym.
Urządzenie jest wyposażone w
bezpieczny zasilacz o bardzo
niskim napięciu. Aby uniknąć
ryzyka porażenia prądem elek-
trycznym, nie należy wymieniać ani
modyfikować żadnej jego części.
Należy korzystać wyłącznie z zasi-
lacza marki Braun typu
492
.
Nie używać, jeśli urządzenie lub nasadki są uszko-
dzone. Nie należy otwierać urządzenia!
Wymiany wbudowanych akumu-
latorów może dokonać wyłącz-
nie autoryzowany punkt serwi-
sowy Braun.
To urządzenie może być uży-
wane przez dzieci w wieku od lat
8, a także przez osoby o ograni-
czonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych lub umy-
słowych oraz osoby niemające
wystarczającego doświadczenia
ani wiedzy, o ile są nadzoro-
wane albo zostały poinstru-
owane w zakresie bezpiecznego
użytkowania tego urządzenia
i są świadome istniejących
zagrożeń.
Jeśli do urządzenia dołączono
nasadkę do strzyżenia włosów,
dzieci wwieku od lat 3 mogą
używać jej do strzyżenia
włosów pod nadzorem osoby
dorosłej.
Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia nie
mogą być wykonywane przez
dzieci.
Ważne
Zalecana temperatura otoczenia do ładowania
wynosi od 5 °C do 35 °C, natomiast do przechowy-
wania urządzenia igolenia– od 15 °C do 35 °C.
Nie należy wystawiać urządzenia na temperatury
wyższe niż 50 °C na dłuższy czas.
Głowicę golącą należy wyczyścić pod bieżącą
wodą po każdym użyciu pianki lub żelu!
Należy włączyć golarkę i płukać aż do usunięcia
wszelkich pozostałości.
Zurządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie
zjego przeznaczeniem.
Ze względów higienicznych nie należy udostępniać
tego urządzenia innym osobom.
Produkt zawiera akumulatory i/lub części
elektryczne podlegające recyklingowi.
Aby chronić środowisko, nie należy
wyrzucać wkładu wraz z normalnymi
odpadami, lecz oddać do jednego z punktów
zbiórki odpadów elektrycznych, dostępnych w
danym kraju, w celu recyklingu.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 1891638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 18 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
19
Opis produktu
1 Kaseta na folię inożyki 94M
2 Przyciski wyjęcia kasety
3 MultiHeadLock do blokowania głowicy golącej,
aby zapewniać dokładne golenie
4 Przycisk On/Off (Wł./Wył.)
5 Wyświetlacz
- Wskaźnik wymiany folii
- Wskaźnik blokady podróżnej
- Wskaźnik bazy czyszczącej
- Wskaźnik niskiego poziomu naładowa-
nia/pracy bezprzewodowej
- Wskaźnik stanu baterii zpaskami stanu
ipozostałym czasem działania wminutach
(9minut imniej)
6 Trymer do długiego zarostu
7 Styki do korzystania zbazy czyszczącej/etui
ładującego
8 Przycisk zwalniający trymer do długiego
zarostu
9 Gniazdo zasilania
10 Baza czyszcząca (patrz oddzielna instrukcja
obsługi)
11 Baza ładująca
12 Etui ładujące (patrz oddzielna instrukcja)
13 Zasilacz
Uwaga: Zawartość może różnić się wzależności
od modelu
Český
Tento návod si pečlivě pročtěte, obsahuje
důležité bezpečnostní informace. Návod
uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Tento přístroj je vhodný pro
čištění pod tekoucí vodou a
používání ve vaně nebo ve sprše.
Z bezpečnostních důvodů smí
být používán pouze bez připojení
k elektrické síti. Před čištěním
strojku pod vodou ho vypojte
z elektrické sítě.
Napájecí zdroj energie, nabíjecí stojánek,
PowerCase ačisticí stanici uchovávejte vsuchu.
Váš přístroj je vybaven
bezpečnostním nízkonapěťovým
síťovým adaptérem. Nevyměňujte
ani nerozebírejte žádnou z jeho
součástí, předejdete tak úrazu
elektrickým proudem. Používejte
pouze síťový adaptér Braun
typu
492
.
Nepoužívejte, je-li přístroj nebo jakýkoli nástavec
poškozen. Přístroj neotvírejte!
Vestavěné dobíjecí baterie
může vyměnit pouze autorizo-
vané servisní centrum Braun.
Děti starší 8 let a osoby se
sníženou fyzickou pohybli-
vostí, schopností vnímání či
mentálním zdravím a osoby
bez zkušeností nebo odpovída-
jícího povědomí smí tento
spotřebič používat pod dohle-
dem nebo po obdržení pokynů
k jeho bezpečnému používání
a seznámení se s možnými
riziky.
Je-li přístroj dodáván s nástav-
cem na zastřihování vlasů, ke
stříhání vlasů jej mohou pod
dohledem používat děti starší
3let.
Dávejte pozor, aby děti přístroj
nepoužívaly na hraní. Čištění a
údržbu přístroje nesmí provádět
děti.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 1991638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 19 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
20
Důležité
Doporučovaná teplota okolí pro nabíjení je 5°C až
35°C apro ukládání aholení 15°C až 35°C.
Nevystavujte holicí strojek dlouhodobě teplotám
přesahujícím 50 °C.
Hlavu holicího strojku je nutno vyčistit pod horkou
tekoucí vodou po každém použití pěny nebo gelu.
Holicí strojek zapněte a vyplachujte jej až do
odstranění všech usazených nečistot.
Přístroj používejte pouze kurčenému účelu.
Z hygienických důvodů tento přístroj nesdílejte s
dalšími osobami.
V zájmu ochrany životního prostředí
nelikvidujte tento výrobek s běžným
domovním odpadem, ale odevzdejte jej
k recyklaci na sběrné místo elektrického
odpadu zřízené ve vaší zemi.
Může se bez upozornění měnit.
Popis
1 Kazeta splanžetou apřistřihovačem 94M
2 Uvolňovací tlačítko kazety
3 Systém MultiHeadLock kuzamčení hlavy holi-
cího strojku pro přesné oholení
4 Vypínač (on/off)
5 Displej
- Indikátor výměny planžety
- Indikátor cestovního zámku
- Indikátor čisticí stanice
- Indikátor slabé baterie / bezšňůrového
použití
- Indikátor baterie se stavovými řádky azbýva-
jícími minutami (9minut améně)
6 Zastřihovač dlouhých vousů
7 Kontakty pro použití čisticí stanice / PowerCase
8 Uvolňovací tlačítko pro zvednutí zastřihovače
dlouhých vousů
9 Napájecí zdířka
10 Čisticí stanice (viz samostatný návod)
11 Nabíjecí stojánek
12 PowerCase (viz samostatný návod)
13 Napájecí zdroj
Poznámka: Obsah balení se dle modelu může lišit.
Slovenský
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože
obsahujú bezpečnostné informácie.
Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať
aj v budúcnosti.
Upozornenie
Prístroj je možné umývať
pod tečúcou vodou a použí-
vať ho vo vani alebo v sprche.
Z bezpečnostných dôvodov je ho
možné používať len s odpojeným
napájacím káblom. Pred používa-
ním holiaceho strojčeka s vodou
ho odpojte od napájacieho zdroja.
Uchovávajte zdroj napájania, nabíjací stojan,
PowerCase ačistiacu stanicu vsuchu.
Váš prístroj je vybavený bezpeč-
nostným nízkonapäťovým sieťo-
vým adaptérom.
So žiadnou časťou kábla neod-
borne nemanipulujte ani ho nevy-
mieňajte, aby ste sa vyhli riziku
zásahu elektrickým prúdom.
Používajte iba zdroj napájania od
spoločnosti Braun typu
492
.
Ak je spotrebič alebo nadstavec poškodený, nepou-
žívajte ho. Spotrebič neotvárajte!
Zabudované nabíjateľné batérie
môžu byť vymenené len v auto-
rizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Braun.
Otroci, stari 8 let in več, ter
osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi spo-
sobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja lahko napravo
uporabljajo samo pod nadzo-
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 2091638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 20 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
21
rom, razen če so bile poučene
o varni uporabi naprave in
razumejo nevarnosti, povezane
z njeno uporabo.
Ak sa spotrebič dodáva spolu
snadstavcom na strihanie vla-
sov, môžu ho na strihanie vlasov
pod dohľadom používať deti od
3 rokov. Otroci se ne smejo igrati
z napravo.Čistenie a údržbu by
nemali vykonávať deti.
Dôležité
Odporúčaná okolitá teplota na nabíjanie je 5°C až
35°C, na skladovanie aholenie je 15°C až 35°C.
Nevystavujte holiaci strojček dlhší čas teplotám
vyšším ako 50 °C.
Hlavicu holiaceho strojčeka je potrebné čistiť pod
horúcou tečúcou vodou po každom použití peny
alebo gélu!
Holiaci strojček zapnite a oplachujte, kým sa neod-
stránia všetky zvyšky.
Spotrebič používajte len na účel, na ktorý je určený.
Z hygienických príčin sa o spotrebič nedeľte s
inými osobami.
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo r
ecyklovateľný elektronický odpad. V záujme
ochrany životného prostredia prístroj
nelikvidujte s domovým odpadom, ale ho
odovzdajte na zbernom mieste pre elektronický
odpad.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Popis
1 Kazeta splanžetou ačepeľami 94M
2 Tlačidlá na uvoľnenie kazety
3 MultiHeadLock na zamknutie hlavice holiaceho
strojčeka na precízne holenie
4 Tlačidlo on/off (zap./vyp.)
5 Displej - Indikátor výmeny planžety
- Indikátor cestovnej zámky
- Indikátor čistiacej stanice
- Indikátor nízkej úrovne nabitia batérie/bez-
drôtového použitia
- Indikátor stavu batérie spruhmi indikujúcimi
stav apočet ostávajúcich minút (9minút
amenej)
6 Zastrihávač dlhých vlasov
7 Elektrické kontakty pre čistiacu stanicu/použi-
tie PowerCase
8 Uvoľňovacie tlačidlo na zdvihnutie zastrihávača
dlhých vlasov
9 Napájacia zásuvka
10 Čistiaca stanica (pozrite si osobitné pokyny)
11 Nabíjací stojan
12 PowerCase (pozrite si osobitné pokyny)
13 Zdroj napájania
Poznámka: Obsah balenia sa môže vzávislosti od
modelu líšiť
Magyar
Olvassa el ezeket az utasításokat, mert
biztonsági információkat tartalmaznak. Őrizze
meg őket, mert később szüksége lehet rájuk.
Figyelmeztetés
A készülék tisztítható vízsu-
gár alatt, illetve használható
kádban vagy zuhany alatt is.
Biztonsági okokból csak vezeték
nélkül működtethető. Vízzel
történő használat előtt válassza
le a borotvát az elektromos
hálózatról.
Tartsa szárazon a tápegységet, a töltőállványt, a
PowerCase töltőtokot és a tisztítóegységet.
A készülék biztonsági érintésvé-
delmi törpefeszültségű (SELV)
tápegységgel rendelkezik.
Az áramütés elkerülése érdeké-
ben, ne cserélje vagy alakítsa
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 2191638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 21 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
22
át a készülék alkatrészeit!
Kizárólag Braun típusú
492
.
tápegységgel működtethető!
Ne használja, ha a készülék vagy bármely tartozéka
sérült! Ne nyissa fel a készüléket!
A beépített tölthető akkumu-
látorok cseréjét kizárólag a
Braun szervizközpont
végezheti!
A készüléket 8 éven felüli gyer-
mekek, illetve mozgásszervi,
érzékszervi vagy értelmi fogya-
tékkal élő vagy tapasztalatlan
személyek csak felügyelet mel-
lett használhatják, vagy olyan
esetben, ha előtte elmagyaráz-
ták nekik a készülék biztonsá-
gos kezelésének módját, és
megértették a használattal
fellépő kockázatokat.
Ha a készülék rendelkezik haj-
vágó tartozékkal, akkor 3 évnél
idősebb gyermekek is használ-
hatják, felnőtt felügyelet mellett.
A készülékkel gyermekek nem
játszhatnak! A tisztítást és
karbantartást gyermekek nem
végezhetik!
Fontos!
A töltést 5–35 °C közötti hőmérsékleten, a tárolást
és borotválkozást pedig szobahőmérsékleten
(15–35 °C) javasolt végezni.
A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 50 °C-nál
magasabb hőmérsékletnek.
A borotvafejet minden egyes borotvahabbal, illet-
vezselével történő használatot követően meg kell
tisztítani forró, folyó víz alatt!
Kapcsolja be a borotvát, és addig végezze az öblí-
tését, amíg az összes szőrmaradványt el nem
távolította.
A készüléket kizárólag az eredeti rendeltetésének
megfelelően szabad használni!
Higiéniai okokból ne használja több személy
ugyanazt a készüléket!
A termék akkumulátorokat és/vagy
újrahasznosítható elektromos hulladékot
tartalmaz. A környezet védelme érdekében
ne dobja háztartási hulladékba, hanem
újrahasznosítás céljából vigye a kijelölt elektromos
hulladékgyűjtő pontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A készülék leírása
1 Szita- és vágókazetta 94M
2 A kazetta kioldógombja
3 MultiHeadLock a borotvafej lezárásához a pre-
cíz borotválkozásért
4 Be-/kikapcsológomb
5 Kijelző
- Szitacserejelző
- Utazózárjelző
- A tisztítóegység jelzője
- Alacsony töltöttség/vezeték nélküli használat
jelzője
- Az akkumulátor állapotjelzői és a hátralévő
percek száma (9 perctől visszaszámlálás)
6 Hosszúszőr-vágó
7 Érintkezők a tisztítóegységhez / PowerCase
használat
8 Kioldógomb a hosszúszőr-vágó
leválasztásához
9 Tápcsatlakozó
10 Tisztítóegység (lást a külön használati
útmutatót)
11 Töltőállvány
12 PowerCase töltőtok (lásd a külön használati
útmutatót)
13 Tápegység
Megjegyzés: A csomag tartalma modellenként
eltérhet
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 2291638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 22 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
23
Hrvatski
Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže
informacije o sigurnosti. Zadržite ih za buduću
referencu.
Upozorenje
Ovaj je uređaj pogodan za
čišćenje tekućom vodom i
uporabu u kadi ili pod tušem.
Zbog sigurnosnih razloga smije
se upotrebljavati samo bez
kabela. Prije upotrebe aparata
za brijanje pod vodom isključite
ga iz napajanja.
Kabel za napajanje, stalak za punjenje, PowerCase
i jedinicu za čišćenje održavajte suhima.
Uređaj ima napajanje s ugrađenim
transformatorom (sigurnosno
ekstra niski napon).
Nemojte mijenjati ili neovlašteno
dirati neki njegov dio jer postoji
opasnost od električnog udara.
Koristiti samo s Braunovim pri-
ključnim kabelom tip
492
.
Ne upotrebljavajte ako je uređaj ili bilo koji dodatak
oštećen. Ne otvarajte uređaj!
Ugrađenu punjivu bateriju
smije mijenjati samo ovlašteni
Braunov servisni centar.
Ovaj aparat mogu upotrebljavati
djeca starija od 8 godina te
osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim i mentalnim sposob-
nostima, kao i osobe koje
nemaju prethodno dostatno
iskustvo i znanje, pod uvjetom
da su pod nadzorom odrasle
osobe ili da im je objašnjeno
kako se aparat upotrebljava na
siguran način tako da u pot-
punosti razumiju moguće rizike
prilikom upotrebe.
Ako je uređaj opremljen nastav-
kom za šišanje, djeca u dobi
od 3 godine i starija, mogu ga
upotrebljavati za šišanje uz nad-
zor. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Djeca ne smiju čistiti
ni održavati uređaj.
Važno
Preporučena temperatura okoliša u kojem se
uređaj puni je od 5°C do 35°C, za spremanje i
brijanje je od 15°C do 35°C.
Ne izlažite aparat temperaturama višim od 50 °C na
duža razdoblja.
Svaki put nakon korištenja pjene ili gela za brijanje
aparat treba čistiti pod mlazom vode!
Uključite brijač i ispirite ga dok se ne očisti sav
talog.Svaki put nakon korištenja pjene ili gela za
brijanje aparat trebačistiti pod mlazom vode!
Uređaj upotrebljavajte samo za predviđenu
namjenu.
Ne dijelite ovaj aparat s drugim osobama iz
higijenskih razloga.
Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički
otpad koji se može reciklirati. Kako biste
zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim
otpadom, već ga odnesite na mjesta za
prikupljanje elektroničkog otpada radi recikliranja.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Opis
1 Kazeta s mrežicom i rezačem 94M
2 Gumb za otpuštanje kazete
3 Višestruko zaključavanje glave za precizno
brijanje
4 Gumb za uključivanje/isključivanje
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 2391638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 23 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
24
5 Zaslon
- indikator zamjene mrežice
- indikator putnog zaključavanja
- indikator jedinice za čišćenje
- indikator male napunjenosti / upotrebe bez
kabla
- indikator baterije s grafičkim prikazom
i prikazom preostalih minuta (9 minuta
i manje)
6 Trimer za duge dlačice
7 Priključci za uporabu jedinice za čišćenje /
PowerCasea
8 Gumb za podizanje trimera za duge dlačice
9 Utičnica
10 Jedinica za čišćenje (pogledati zasebne upute
za uporabu)
11 Stalak za punjenje
12 PowerCase (pogledati zasebne upute za
uporabu)
13 Kabel za napajanje
Napomena: Sadržaj može varirati ovisno o
modelu
Slovenščina
Preberite celotna navodila za uporabo, saj
vsebujejo pomembne varnostne informacije.
Shranite jih za poznejšo uporabo.
Opozorilo
Napravo lahko čistite pod
tekočo vodo in jo upora-
bljate v kadi ali pod tušem.
Zaradi varnosti lahko napravo
uporabljate samo brez kabla.
Pred čiščenjem z vodo brivnik
odklopite iz napajanja.
Napajalnik, stojalo za polnjenje, čistilna postaja in
polnilna postaja PowerCase morajo ostati suhi.
Naprava ima napajalnik z varnost-
nim transformatorjem («Safety
Extra Low Voltage»). V izogib
nevarnosti električnega udara ne
posegajte v napravo in ne menjav-
ajte njenih delov. Uporabite samo
napajalnik Braun
492
.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali
če je poškodovan kateri koli izmed nastavkov.
Ne odpirajte naprave!
Vgrajene baterije, ki omogočajo
polnjenje, lahko zamenja samo
pooblaščeni servisni center
Braun. Otroci, stari 8 let in več,
ter osebe z zmanjšanimi tele-
snimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkan-
jem izkušenj in znanja lahko
napravo uporabljajo samo pod
nadzorom, razen če so bile
poučene o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti,
povezane z njeno uporabo.
Če naprava vključuje nastavek
za prirezovanje las, jo lahko v
ta namen pod nadzorom
odrasle osebe uporabljajo otroci
od 3. leta starosti. Otroci se z
napravo ne smejo igrati. Otroci
naprave ne smejo čistiti in
vzdrževati.
Pomembno
Priporočena temperatura prostora za polnjenje
brivnika je od 5 °C do 35 °C, za hranjenje in britje pa
od 15 °C do 35 °C.
Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C
za daljši čas.
Po vsaki uporabi s peno ali z gelom morate glavo
brivnika oprati pod vročo tekočo vodo!
Vklopite brivnik in spirajte, dokler ne odstranite
vseh ostankov.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 2491638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 24 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
25
Napravo uporabljajte le v skladu z njenim predvid-
enim namenom.
Zaradi higienskih razlogov naprave ne posojajte
drugim osebam.
Izdelek vsebuje baterije in/ali električne
odpadke, ki jih je mogoče reciklirati. Ne
zavrzite ga med običajne gospodinjske
odpadke, temveč ga za namen recikliranja
posredujte v zbirni center za električne in elektron-
ske odpadke v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhod-
nega obvestila.
Opis
1 Kaseta z mrežico in rezalnikom 94M
2 Gumba za sprostitev kasete
3 Mehanizem za zaklepanje glave brivnika
MultiHeadLock za natančno britje
4 Gumb za vklop/izklop
5 Zaslon
- Indikator za zamenjavo mrežice
- Indikator za zaklepanje med prenosom
- Indikator čistilne postaje
- Indikator prazne baterije/za brezžično
uporabo
- Indikator stanja baterije s črticami in
preostalimi minutami (9 minut in manj)
6 Prirezovalnik za daljše lase oziroma dlake
7 Kontakti za uporabo čistilne postaje/polnilne
postaje PowerCase
8 Gumb za sprostitev ali dvig prirezovalnika
daljših las oziroma dlak
9 Napajalni vhod
10 Čistilna postaja (glejte ločena navodila za
uporabo)
11 Stojalo za polnjenje
12 Polnilna postaja PowerCase (glejte ločena
navodila)
13 Napajalnik
Opomba: Vsebina se lahko razlikuje glede na
model
Türkçe
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir
biçimde okuyun. Kullanma talimatları
güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride
ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
UYARI
Bu cihaz, akan su altında
temizlemeye ve banyo veya
duşta kullanıma uygundur.
Güvenlik sebeplerinden dolayı
yalnızca kablosuz olarak çalıştırı-
labilir. Suda kullanmadan önce
tıraş makinesinin fişini çekin.
Güç kaynağını, şarj standını, PowerCase’i ve
temizleme ünitesini kuru tutun.
Bu cihaz, Ekstra Düşük Voltaj için
Güvenlik sağlayan adaptör içerir.
Elektrik çarpma riskinden kaçın-
mak için değiştirmeyin ya da
herhangi bir parçası ile oynama-
yın. Yalnızca
492
tip Braun
şarj cihazını kullanın.
Cihaz veya herhangi bir ataçmanın hasar görmesi
durumunda kullanmayı bırakın. Cihazı açmayın!
Dahili yeniden şarj edilebilir
bataryalar yalnızca yetkili Braun
Servis merkezi tarafından
değiştirilebilir. Bu cihaz, 8 yaş
ve üzeri çocuklar tarafından
kullanılabilir. Fiziksel, duyusal ve
zihinsel kapasitesi kısıtlı veya
deneyimi ve bilgisi olmayan kişi-
ler; gözetim altında ya da ciha-
zın güvenli kullanımı hakkında
bilgilendirildikten ve yanlış kul-
lanımı durumunda oluşabilecek
zararları kavradıktan sonra
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 2591638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 25 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
26
cihazı kullanabilirler. Cihazın saç
kesim ataçmanı ile verilmesi
durumunda, cihaz, gözetim
altında 3 yaş ve üzeri çocuklar
tarafından saç kesim amacıyla
kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizleme ve
bakım işlemleri, gözetim altında
olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Önemli
Ortam sıcaklığının şarj için 5 °C ile 35 °C, saklama
ve tıraş için 15 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye
edilir.
Cihazı, uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara
maruz bırakmayın.
Tıraş makinesi başlığı, her köpük veya jel kullanı-
mından sonra, akan sıcak su altında
temizlenmelidir!
Tıraş makinesini çalıştırın ve tüm kalıntılar temizle-
ninceye kadar durulayın.
Cihazı, yalnızca planlanan amacı için kullanın.
Hijyenik sebeplerden dolayı cihazı başkalarıyla
paylaşmayın.
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir
elektrikli atık içerir. Çevresel koruma için,
evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri
dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli atık
dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Tanımlama
1 Elek ve bıçak kaseti 94M
2 Kaset çıkarma butonları
3 Hassas bir tıraş için tıraş makinesini kilitleyen
çok başlıklı kilit
4 Açma/kapama butonu
5 Ekran
- Elek değişimi göstergesi
- Seyahat kilidi göstergesi
- Temizleme istasyonu göstergesi
- Düşük şarj / kablosuz kullanım göstergesi
- Çubuk ve kalan dakika (9 dakika ve altı için)
batarya göstergesi
6 Uzun tüy şekillendirici
7 Temizleme istasyonu temas noktaları /
PowerCase kullanımı
8 Uzun tüy şekillendirici yükseltme butonu
9 Güç soketi
10 Temizleme istasyonu (ayrıca kullanım kılavu-
zuna bakın)
11 Şarj standı
12 PowerCase (ayrıca yönlendirmelere bakın)
13 Güç kaynağı
Not: İçerik, modele göre değişkenlik gösterebilir
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 5 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida
Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak
No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiş-
tir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hak-
kında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz ona-
rılmasını isteme,
ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki
başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici
Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemiz-
den veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak
ulaşabilirsiniz. tr.braun.com/tr-tr
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 2691638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 26 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
27
Română (RO/MD)
Citiți aceste instrucțiuni în întregime,
deoarece conțin informații privind siguranța.
Păstrați-le pentru consultări viitoare.
Atenție
Acest aparat este adecvat
pentru curăţare sub jet de
apă și utilizare în cada de baie sau
la duș. Din motive de siguranţă,
acesta poate fi utilizat numai fără
cablu. Deconectaţi aparatul de
ras de la sursa de alimentare
înainte de a-l folosi sub apă.
Mențineți sursa de alimentare, suportul de alimen-
tare, husa cu funcție de încărcare și stația de cură-
țare uscate.
Aparatul dumneavoastră este
furnizat împreună cu o sursă de
alimentare plug-in cu tensiune
foarte scăzută, pentru siguranţă.
Nu schimbaţi și nu modificaţi nicio
componentă a acestuia, pentru a
preveni riscul de electrocutare.
Utilizaţi doar surse de alimentare
Braun
492
.
A nu se utiliza dacă aparatul sau orice accesoriu
este deteriorat. Nu deschideţi aparatul!
Acumulatorii integraţi pot fi
înlocuiţi doar la un centru de
service Braun autorizat.
Acest aparat poate fi utilizat de
către copiii cu vârsta de peste
8 ani, de către persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse, precum și de
către persoanele lipsite de
experienţa și cunoștinţele
necesare, cu condiţia să fie
supravegheate, să primească
instrucţiuni privind utilizarea în
siguranţă a aparatului și să înţe-
leagă posibilele riscuri.
Dacă aparatul este prevăzut cu
un accesoriu de tuns, acesta
poate fi folosit în scopul tăierii
părului de către copiii cu vârsta
începând cu 3 ani, sub supra-
veghere. Copiii nu trebuie să se
joace cu acest aparat. Curăţa-
rea și întreţinerea nu se vor
efectua de către copii.
Important
Temperatura ambientală recomandată pentru
încărcare este de 5 °C și 35 °C iar pentru depozitare
și bărbierit este cuprinsă între 15 °C şi 35 °C.
Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari de
50 °C pentru perioade lungi de timp.
Capul de ras trebuie să fie curăţat sub jet de apă
fierbinte după fiecare utilizare a gelului sau a
spumei de ras!
Porniţi aparatul de ras și clătiţi până la îndepărtarea
tuturor reziduurilor.
Utilizați aparatul numai în scopul destinat.
Din motive de igienă, nu împrumutaţi acest aparat
altor persoane.
Produsul conţine baterii și/sau deșeuri
electrice reciclabile. Pentru a proteja
mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul
împreună cu gunoiul menajer, ci duceţi
componentele la punctele de colectare adeșeu-
rilor electrice din ţara dumneavoastră, în scopul
reciclării.
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare
prealabilă.
Descriere
1 Casetă lamă şi dispozitiv de tăiere 94M
2 Buton de eliberare a casetei
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 2791638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 27 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
28
3 Sistem de blocare MultiHead pentru a fixa
capul de ras pentru un bărbierit precis
4 Buton de pornire/oprire
5 Afișaj
- Indicator de schimbare a lamei
- Indicator de blocare la transport
- Indicator stație de curățare
- Indicator de baterie descărcată / utilizare
fără fir
- Indicator baterie cu bare pentru stare și
minute rămase (9 minute și mai puține)
6 Aparat de tuns pentru firele lungi de păr
7 Contacte pentru stația de curățare / utilizarea
husei cu funcție de încărcare
8 Buton de eliberare aparat de tuns pentru
ridicarea firelor lungi de păr
9 Conector de alimentare
10 Stație de curățare (consultați instrucțiunile de
utilizare separate)
11 Suport de alimentare
12 Husă cu funcție de încărcare (consultați
instrucțiunile separate)
13 Sursa de alimentare
Notă: Conținutul poate varia în funcție de
model
Ελληνικά
Διαβάστε πλήρως τις οδηγίες, διότι περιλαμ-
βάνουν πληροφορίες για την ασφάλεια.
Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Προειδοποίηση
Αυτή η συσκευή μπορεί να
καθαριστεί κάτω από τρε-
χούμενο νερό και να χρησιμοποιη-
θεί στην μπανιέρα ή την ντου-
ζιέρα. Για λόγους ασφαλείας,
μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο
ασύρματα. Πριν χρησιμοποιή-
σετε την ξυριστική μηχανή με
νερό, αποσυνδέστε τη από τον
μετασχηματιστή.
Διατηρείτε το τροφοδοτικό, τη βάση φόρτισης, το
PowerCase και τη βάση καθαρισμού στεγνά.
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη
με καλώδιο παροχής ρεύματος
πολύ χαμηλής τάσης. Για να απο-
φύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας, μην αλλάξετε ή παραποι-
ήσετε κανένα από τα μέρη του.
Να χρησιμοποιείτε μόνο το τρο-
φοδοτικό της Braun
492
που
παρέχεται με την συσκευή.
Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, αν η ίδια ή κάποιο
εξάρτημά της έχει υποστεί ζημιά. Μην ανοίγετε τη
συσκευή!
Οι ενσωματωμένες επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες μπορούν
να αντικατασταθούν μόνο από
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπη-
ρέτησης της Braun.
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
τουλάχιστον 8 ετών, άτομα με
περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώσεις, εφόσον
Αν η συσκευή παρέχεται με
εξάρτημα για ψαλίδισμα, μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για ψαλίδι-
σμα από παιδιά ηλικίας τουλάχι-
στον 3 ετών με επίβλεψη.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Η καθαριότητα
και η συντήρηση από τον χρήστη
δεν πρέπει να πραγματοποιείται
από παιδιά.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 2891638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 28 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
29
Σημαντικό
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για
φόρτιση είναι από 5°C έως 35°C, ενώ για αποθή-
κευση και ξύρισμα από 15°C έως 35°C.
Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρα-
σίες υψηλότερες των 50°C για μεγάλα χρονικά
διαστήματα.
Η κεφαλή της ξυριστικής μηχανής χρειάζεται καθα-
ρισμό κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό μετά
απόκάθε χρήση αφρού ή τζελ.
Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και ξεβγάλτε
τη μέχρι να απομακρυνθούν όλα τα υπολείμματα.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους σκοπούς
για τους οποίους προορίζεται.
Για λόγους υγιεινής, μη μοιράζεστε αυτή τη
συσκευή με άλλα άτομα.
Το προϊόν περιέχει μπαταρίες ή/και
ανακυκλώσιμα απόβλητα ηλεκτρικού
εξοπλισμού. Για την προστασία του
περιβάλλοντος, μην το απορρίψετε στα
απόβλητα του σπιτιού, αλλά παραδώστε το
για ανακύκλωση στα σημεία συλλογής αποβλήτων
ηλεκτρικού εξοπλισμού που διατίθενται στη χώρα
σας.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Περιγραφή
1 Κασέτα πλέγματος και μαχαιριού 94M
2 Πλήκτρα απελευθέρωσης κασέτας
3 Πολλαπλή ασφάλεια κεφαλής, που ασφαλίζει
την κεφαλή για ξύρισμα ακριβείας.
4 Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5 Οθόνη
– Ένδειξη αντικατάστασης πλέγματος
– Ένδειξη ασφάλειας ταξιδίου
– Ένδειξη βάσης καθαρισμού
– Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας / ασύρματης
χρήσης
– Ένδειξη μπαταρίας με ράβδους κατάστασης
και υπολειπόμενα λεπτά (από τα 9 λεπτά και
κάτω)
6 Φαβοριτοκόπτης
7 Σημεία επαφής βάσης καθαρισμού /
PowerCase
8 Πλήκτρο απελευθέρωσης για ανασήκωμα του
φαβοριτοκόπτη
9 Πρίζα
10 Βάση καθαρισμού (βλ. ξεχωριστές οδηγίες
χρήσης)
11 Βάση φόρτισης
12 PowerCase (βλ. ξεχωριστές οδηγίες χρήσης)
13 Τροφοδοτικό
Σημείωση: Το περιεχόμενο ενδέχεται να διαφέρει
ανά μοντέλο
Български
Прочетете изцяло тези инструкции, те
съдържат информация за безопасност.
Запазете ги за справка в бъдеще.
Предупреждение
Този уред е подходящ за
почистване под течаща
вода и за употреба във вана или
под душ. Поради съображения
за безопасност, може да се
експлоатира само безжично.
Изключете уреда от захранва-
нето, преди да го използвате
с вода.
Поддържайте захранването, поставката
за зареждане, PowerCase и станцията за
почистване сухи.
Вашият уред се предоставя с
комплект кабели, в които е
интегриран трансформатор
(Safety Extra Low Voltage).
Не заменяйте или подправяйте
която и да е от частите му, в
противен случай съществува
риск от токов удар.
Използвайте само захранване
на Braun
492
.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 2991638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 29 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
30
Не използвайте, ако уредът или приставката е
повредена. Не отваряйте уреда!
Вградените акумулаторни бате-
рии могат да бъдат заменени
само от упълномощен сервизен
център на Braun.
Този уред може да се използва
от деца над 8 години и хора с
намалени физически, сетивни
или умствени възможности, или
липса на опит и знание, само
ако са наблюдавани, инструкти-
рани за безопасната употреба
на уреда и разбират възмож-
ните опасности.
Ако уредът е снабден с прис-
тавка за подстригване на коса,
той може да се използва за
подстригване на косата от деца
на възраст над 3 години под
наблюдение.
Деца не трябва да играят с
уреда. Почистването и потреби-
телската поддръжка не трябва
да се извършва от деца.
Важно
Препоръчителната температура на околната
среда за бръснене е от 5 °C до 35 °C, а за съхра-
нение и бръснене - от 15 °C до 35 °C.
Не излагайте уреда на температури повисоки
от 50 °C за продължителни периоди от време.
Главата на самобръсначката трябва да се поч-
иства под гореща течаща вода след всяка упо-
треба на пяна или гел!
Включете самобръсначката и я изплакнете,
докато бъдат премахнати всички остатъци.
Уредът следва да се използва само по
предназначение.
От хигиенични съображения не споделяйте този
уред с други лица.
Този продукт съдържа батерии и/или
електрически отпадъци, които подлежат
на рециклиране. С цел опазване на
околната среда не изхвърляйте уреда
с битовите отпадъци, а го предавайте в пункто-
вете за събиране на електрически отпадъци във
Вашата държава.
Подлежи на промени без предизвестие.
Описание
1 мрежа и бръснеща касета 94M
2 Бутона за освобождаване на касетата
3 Мулти-заключване за глава за фиксиране на
бръснещата глава за прецизно бръснене
4 Бутон вкл./изкл.
5 Дисплей
- Индикатор за смяна на мрежата
- Индикатор за заключване при пътуване
- Индикатор за почистване на станцията
- Индикатор за нисък заряд/безжично
използване
- Индикатор за батерията с ленти за състоя-
нието и оставащи минути (9 минути и
по-малко)
6 Тример за дълги косми
7 Контакти за почистваща станция/използ-
ване на PowerCase
8 Бутон за освобождаване на тримера за
дълги косми
9 Контакт за захранване
10 Почистваща станция (вижте отделни
инструкции за употреба)
11 Поставка за зареждане
12 PowerCase (вижте отделни инструкции)
13 Захранване
Забележка: Съдържанието може да варира в
зависимост от модела
Русский
Руководство по эксплуатации
Внимательно ознакомьтесь с приведенными
инструкциями — они содержат информацию
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 3091638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 30 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
31
о безопасной эксплуатации. Храните их для
использования в будущем.
Внимание
Изделие можно промы-
вать под проточной водой
и использовать в ванной или
душе. Из соображений безо-
пасности, прибор может рабо-
тать только при отсоединенном
шнуре питания. Перед исполь-
зованием бритвы в воде отклю-
чите ее от сети питания.
Храните блок питания, зарядную станцию, фут-
ляр для хранения и подзарядки PowerCase и
станцию очистки и подзарядки в сухом месте.
Этот прибор оборудован безо-
пасным штепсельным блоком
питания сверхнизкого напряже-
ния. Во избежание риска пора-
жения электрическим током не
заменяйте и не повреждайте
какие-либо его элементы.
Используйте только блок пита-
ния Braun типа
492
.
Не использовать в случае повреждения устрой-
ства или какой-либо насадки. Не вскрывайте
прибор!
Замена встроенных аккумуля-
торов может производиться
только в авторизованном сер-
висном центре Braun.
Данный прибор может исполь-
зоваться детьми в возрасте от
8 лет и лицами с ограничен-
ными физическими и умствен-
ными способностями, а также с
ограниченными возможностями
восприятия или лицами, не
имеющими достаточного опыта
и знаний, только если они нахо-
дятся под присмотром или
получили необходимые
инструкции по безопасному
использованию прибора и
понимают сопряженные с при-
менением последнего риски.
Если устройство включает
насадку для стрижки волос, оно
может использоваться для
стрижки волос детьми от 3лет
под наблюдением взрослого.
Не разрешайте детям играть
с прибором.
Не позволяйте детям произ-
водить очистку и пользова-
тельское техническое обслу-
живание прибора.
Важно
Рекомендуется заряжать прибор при темпера-
туре окружающей среды от 5 °C до 35 °C, а
хранить и бриться им — при температуре от
15°С до 35°С.
Не допускайте воздействия на прибор темпера-
тур свыше 50 °С в течение продолжительного
времени.
Бритвенную головку необходимо очищать под
горячей проточной водой после каждого приме-
нения с использованием пены или геля!
Включите бритву и промывайте до тех пор, пока
не будут удалены все загрязнения.
Использовать только по назначению.
В целях соблюдения гигиены не позволяйте
другим людям пользоваться вашим прибором.
Прибор содержит аккумуляторы и/или
перерабатываемые отходы электри-
ческого оборудования. Для защиты
окружающей среды не выбрасывайте
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 3191638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 31 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
32
его вместе с бытовым мусором, а передайте на
переработку в пункты сбора в вашей стране.
Содержание может быть изменено без предва-
рительного уведомления.
Описание и комплектация
1 Кассета с бреющей сеткой и режущим
блоком 94М
2 Кнопки отсоединения кассеты
3 Система MultiHeadLock для закрепления
бритвенной головки для точного бритья
4 Кнопка включения/выключения
5 Дисплей
- Индикатор необходимости замены брею-
щей сетки
- Индикатор транспортировочной
блокировки от случайного включения
- Индикатор станции очистки
- Индикатор низкого уровня заряда /
индикатор беспроводного использования
- Индикатор аккумулятора с указанием
текущего заряда и количества оставшихся
минут (9 и меньше)
6 Триммер для длинных волос
7 Контакты для станции очистки / использова-
ния футляра PowerCase
8 Кнопка фиксатора для подъема триммера
для длинных волос
9 Разъем питания
10 Станция очистки и подзарядки (см. отдель-
ные инструкции по использованию)
11 Зарядная станция
12 Футляр для хранения и подзарядки
PowerCase (см. отдельные инструкции)
13 Блок питания
Примечания: Содержимое зависит от модели
Электрическая бритва тип5793 с сетевым
блоком питания тип492-XXXX.
100–240В, 50–60Гц, 7Вт
Класс защиты от поражения электрическим
током: II
Произведено в Германии для
Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ,
Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия
Гарантийный срок/ Срок службы – 2 года
По вопросам выполнения гарантийного или
послегарантийного обслуживания, а также в
случае возникновения проблем при
использовании продукции, просьба
связываться с Информационной Службой
Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
Чтобы определить год производства, проверьте
4-значный производственный код, который
начинается с букв «PC» и находится на корпусе
изделия рядом с техническим типом изделия.
Первая цифра кода производства соответствует
последней цифре года производства.
Следующие три цифры соответствуют дню
производства (в году). Пример: «PC8123» –
прибор был изготовлен в 123-й день 2018 года.
Українська
Керівництво щодо експлуатації
Уважно ознайомтеся з наведеними
інструкціями — вони містять інформацію
щодо безпечної експлуатації. Зберігайте їх
для використання в майбутньому.
Увага
Виріб можна мити під про-
точною водою та користу-
ватися ним у ванній або під
душем.
З міркувань безпеки пристрій
може працювати, лише коли від
нього від’єднано шнур
живлення.
Перед користуванням бритвою
у воді відключить її від мережі
живлення.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 3291638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 32 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
33
Зберігайте джерело живлення, стаціонарний
зарядний пристрій, футляр із функцією підза-
рядки та систему чищення сухими.
Цей пристрій облаштовано
безпечним штепсельним бло-
ком живлення наднизької
напруги.
Для запобігання ризику ура-
ження електричним струмом
не змінюйте й не ушкоджуйте
будь-які елементи.
Використовуйте лише блок
живлення Braun типу
492
.
Не використовуйте несправний прилад або
насадки. Не відкривайте прилад!
Заміну вбудованих акумуля-
торів можна здійснювати лише
в авторизованому сервісному
центрі Braun.
Приладом дозволено користу-
ватися дітям від 8 років,
особам з обмеженими фізич-
ними, розумовими можливос-
тями, а також з обмеженими
можливостями сприйняття та
особам, які не мають достат-
нього досвіду й знань, тільки
якщо вони перебувають під наг-
лядом або отримали інструкції
з безпечного користування
приладом та розуміють ризики,
пов’язані з його використанням.
Якщо прилад оснащено насад-
кою для стрижки волосся, то
діти віком від 3-х років можуть
використовувати прилад під
наглядом дорослих.
Не дозволяйте дітям гратися
з приладом. Не дозволяйте
дітям очищувати прилад й вико-
нувати його користувацьке тех-
нічне обслуговування.
Важливо
Рекомендована температура навколишнього
середовища для зарядки акумулятора — від
5 °C до 35 °C; для зберігання й гоління— від
15 до 35°C.
Не допускайте впливу на прилад температур
вище 50 °С протягом тривалого часу.
Головку для гоління слід очищати під гарячою
проточною водою після кожного застосування з
використанням піни або гелю!
Увімкніть бритву й промивайте, доки не буде
видалено всі забруднення.
Використовуйте прилад лише за призначенням.
З міркувань дотримання гігієни не дозволяйте
іншим користуватися вашим приладом.
Пристрій містить акумулятори та/або
електропобутові відходи, що підлягають
вторинній переробці. На користь захисту
довкілля не викидайте його разом із
домашнім сміттям. Утилізацію може бути здійс-
нено в пунктах збору електропобутових відходів
вашої країни.
Зміст може бути змінено без попереднього
повідомлення.
Опис
1 Касета з сіточкою для гоління та ріжучим
блоком 94M
2 Кнопки від’єднання касети
3 Перемикач системи MultiHeadLock (фіксація
голівки бритви для гоління важкодоступних
ділянок)
4 Кнопка ввімкнення/вимкнення
5 Дисплей
- Індикатор заміни сіточки
- Індикатор блокування при транспортуванні
- Індикатор системи чищення
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 3391638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 33 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
34
- Індикатор низького заряду/бездротового
використання
- Індикатор батареї з сегментами заряду та
кількістю хвилин роботи, що залишилися
(9 хвилин і менше)
6 Тример для довгого волосся
7 Контакти бритви для використання разом із
системою чищення/футляром із функцією
підзарядки
8 Кнопка від’єднання тримера для довгого
волосся
9 Роз’єм живлення
10 Система чищення (див. окрему
інструкцію)
11 Стаціонарний зарядний пристрій
12 Футляр із функцією підзарядки (див. окрему
інструкцію)
13 Джерело живлення
Примітка: Вміст може відрізнятися залежно від
моделі
Електрична бритва Braun типу 5793 із джерелом
живлення типу 492-XXXX
100−240 V/Вольт, 50−60 Hz/Герц, 7 W/Ватт
Країна виробництва: Німеччина
Виробник: Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ,
Франкфуртер Штрассе 145,
61476 Кронберг, Німеччина.
Термін служби 2 роки.
Дата виготовлення вказана у вигляді літер «PC»
та 4-х значного коду біля типової таблички.
Перша цифра = остання цифра року. Наступні 3
цифри = порядковий номер дня року виробни-
цтва. Наприклад: код «PC8123» означає, що
продукт вироблений в 123-й день 2018 року.
ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ / ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳﻻ تﺎﺴﻣﻼﻣ 7
PowerCase
ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ ﻊﻓﺮﻟ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز 8
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺒﻘﻣ 9
(ﺔﻠﺼﻔﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺮﻈﻧا) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ 10
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗ 11
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺮﻈﻧا) PowerCase ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ 12
(ﺔﻠﺼﻔﻨﻤﻟا
ﺔﻗﺎﻄﻟا لّﻮﺤﻣ 13
زاﺮﻄﻟا ﺐﺴﺣ ىﻮﺘﺤﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻴﻧﺎﻤﻟأ ﻲﻓ ﻊﻨُ
ﺻ
نّﻮﻜﻤﻟا جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
ﺔﺣﻮﻟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟاو PC ـﺑ أﺪﺒﻳ يﺬﻟاو مﺎﻗرأ 4 ﻦﻣ
ﺮﻴﺧﻷا ﻢﻗﺮﻟا ﻰﻟإ جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻦﻣ لوﻷا ﻢﻗﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ .عﻮﻨﻟا
ﻲﻓ مﻮﻴﻟا ﻰﻟإ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﺛﻼﺜﻟا مﺎﻗرﻷا ﺮﻴﺸﺗ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﻦﻣ
ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻨﺼﺗ ﻢﺗ – «PC8123» :لﺎﺜﻣ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ
.2018 مﺎﻋ ﻦﻣ 123 مﻮﻴﻟا
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 3491638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 34 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
35
ﻲﺑﺮﻋ
تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﻬﻓ ،ًﺔﻠﻣﺎﻛ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ أﺮﻗا
ﻆﻔﺘﺣا .ﺔﻣﻼﺴﻟاو نﺎﻣﻷا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﺑ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﻦﻣ
ﻲﻓ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳاو يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ
.شﺪﻟا ﺖﺤﺗ وأ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ضﻮﺣ
ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ،ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ بﺎﺒﺳﻷو
.كﻼﺳأ نوﺪﺑ ﻻإ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞ ِ
ﺼﻓا
.ءﺎﻤﻟا ﻊﻣ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻو ،ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ،ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ،PowerCase
ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﺑ ﻦﻣآ لّﻮﺤﻤﺑ دﱠوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
ﻻ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ„
”.ﻪﺑ ﺚﺒﻌﺗ وأ ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ يأ لﺪﺒﺘﺴﺗ
نواﺮﺑ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.
492 عﻮﻧ ﻦﻣ
.ﻖﺤﻠﻣ يأ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺮﻈﺤُﻳ
!زﺎﻬﺠﻟا ﺢﺘﻓ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
ﺔﻨﻤﻀﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
ﺰﻛﺮﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻻإ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
.نواﺮﺑ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ
تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﺳ ﻦﻣ لﺎﻔﻃﻷا ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ
صﺎﺨﺷﻷا ﻚﻟﺬﻛو زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا
وأ ،ﺔّﻴﺴﺤﻟا وأ ،ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا تارﺪﻘﻟا ودوﺪﺤﻣ
ةﺮﺒﺨﻟاو ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا ﻢﻬﺼُﻘﻨﺗ ﻦَﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا
ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟاو فاﺮﺷﻹا ﺮﱡﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا
ﻦِﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تادﺎﺷرإ ﻢﻬﺋﺎﻄﻋإ وأ
.ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا رﺎﻄﺧﻷا ﻢﻬﻤﻬﻓ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ
،ﺮﻌﺸﻟا ﺺﻗ ﻖﺤﻠﻤﺑ اًدوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ
ﺮﻌﺸﻟا ﺺﻗ ضاﺮﻏﻷ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻴﻓ
ﻢﻫرﺎﻤﻋأ حواﺮﺘﺗ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ
.فاﺮﺷﻹا ﺖﺤﺗ تاﻮﻨﺳ 3 ﻦﻣ
اﺬﻬﺑ ﺚﺒﻌﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢَﻤﺴُﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳ
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳ .زﺎﻬﺠﻟا
ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻧﺎﻴﺻ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ وأ زﺎﻬﺠﻟا
. .فاﺮﺷإ نود مﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺎﺑ
ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻈﺣﻼﻣ
35 ﻰﻟإ 5 ﻲﻫ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
ﺔﺟرد 35 ﻰﻟإ 15 ﻲﻫ ﺔﻗﻼﺤﻟاو ﻦﻳﺰﺨﺘﻠﻟو ،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
.ﺔﻳﻮﺌﻣ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ﺔﺟرد 50 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ضﱢﺮﻌُﺗ ﻻ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣز تاﺮﺘﻔﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ
يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ سأر ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
!ﻞِﺠﻟا وأ ةﻮﻏﺮﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻦﺧﺎﺴﻟا
ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻞﻛ لوﺰﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻔﻄﺷاو ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺮﻌﺸﻟا
.ﻂﻘﻓ ﻪﻟ ﺺ ّ
ﺼﺨﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.ﺔﻴﺤﺻ بﺎﺒﺳﻷ ﻚﻟذو ،ﻦﻳﺮﺧﻵا ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻳﺎﻔﻧ وأ/و تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا يﻮﺘﺤﻳ
ﺺّﻠﺨﺘﺗ ﻻ ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺎًﻇﺎﻔﺣ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ
طﺎﻘﻧ ﻲﻓ ﺎﻬﻌ َ
ﺿ ﻦﻜﻟو ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻣ
كﺪﻠﺑ ﻲﻓ ةﺮّﻓﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ
.ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ
.ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ﻒﺻﻮﻟا
94M ﻊﻃﺎﻘﻟاو ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ 1
ﺔﻈﻓﺎﺤﻟا قﻼﻃإ رارزأ 2
لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ سأر ﻞﻔﻘﻟ سأﺮﻟا دﺪﻌﺘﻣ ﻞﻔﻗ 3
ﺔﻘﻴﻗد ﺔﻗﻼﺣ ﻰﻠﻋ
فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز 4
ﺔﺷﺎﺸﻟا 5
ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺮﺷﺆﻣ -
ﺮﻔﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﺮﺷﺆﻣ -
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﺮﺷﺆﻣ -
ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا / ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﺷﺆﻣ -
ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟا ﻖﺋﺎﻗﺪﻟاو ﺔﻟﺎﺤﻟا ﺔﻃﺮﺷأ ﻊﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﺷﺆﻣ -
(نود ﺎﻣو ﻖﺋﺎﻗد 9)
ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ 6
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 3591638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 35 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
36
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 3691638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 36 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
37
60%
1h
1h
1h
20%
100
%
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
0% 100
%
5 min
5 min
5 min 0 min
0 min
0 min
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 3791638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 37 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
38
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
0%
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
1h
1h
1h
0% 100
%
A.
B.
1
1
2
2
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 3891638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 38 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
39
2
1
20°
10° 0° 10°
20°
10° 0° 10° 20°
S9Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
1 2
1
1
2
A
B
C
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 3991638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 39 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
40
1
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
3 sec.
2
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
3 sec.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 4091638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 40 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
41
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
8 sec.
94M
new
3 sec 6 sec 8 sec
Series 9
Series 9
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
Type
5430
10
old
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 4191638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 41 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
42
oil
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
Series 9
Series 9
S9Pro
1
1 2 3 4
6
9
7 8
2 3 4 5
Series 9
Series 9
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 4291638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 42 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
43
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
www.service.braun.com
old new
Service
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 4391638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 43 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
44
Deutsch
Garantie
Als Hersteller ü bernehmen wir fü r dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzli-
chen Gewährleistungsansprü chen gegen den Ver-
käufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des
Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material
oder Herstellungsfehlern beruhen.
Je nach Verfü gbarkeit erhalten Sie bei einem Aus-
tausch möglicherweise eine andere Farbe oder ein
vergleichbares Modell.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an
der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z. B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel,
die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Geräts nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte
Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst-
partner.
Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
English
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product com-
mencing on the date of purchase. Within the guar-
antee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or work-
manship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
Depending on availability replacement might result
in a different color or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear and tear (e.g. shaver
foil or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce pro-
duit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée
de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider si cer-
taines pièces doivent être réparées ou si l’appareil
lui-même doit être échangé.
En fonction de la disponibilité, le remplacement
peut se faire dans une couleur différente ou au
moyen d’un modèle équivalent. Cette garantie
s’étend à tous les pays où cet appareil est com-
mercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occa-
sionnés par une utilisation inadéquate, l’usure nor-
male (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet négli-
geable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne prove-
nant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez l’ap-
pareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs
– service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 4491638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 44 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
45
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices caches prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin
cargo alguno, cualquier defecto del aparato impu-
table tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando
un aparato nuevo según nuestro criterio.
Dependiendo de la disponibilidad, el recambio
podría resultar de un color diferente o de un
modelo equivalente.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal, así como defectos que supongan
una disminución insignificante en el valor o funcio-
namiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se
hayan realizado reparaciones por personas no auto-
rizadas, o si no se han utilizado recambios originales
de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante la factura
o el albarán de compra correspondiente. Esta
garantía tiene validez en todos los países donde
este producto sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica Braun más cer-
cano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el servicio de
atención al cliente: 900 814 208.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a
partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do
aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico,
será reparado, substituindo peças ou trocando por
um aparelho novo segundo o nosso critério, sem
qualquer custo.
Dependendo da disponibilidade, a substituição
poderá resultar de uma cor diferente ou de um
modelo equivalente.
A garantia não cobre avarias por utilização inde-
vida, funcionamento a voltagem diferente da indi-
cada, ligação a uma tomada de corrente elétrica
incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal
(p. ex.: rede e bloco de lâminas), defeitos com um
efeito insignificante no valor ou no funcionamento
do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
efetuadas reparações por pessoas não autorizadas
ou se não forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr con-
firmada pela apresentação da fatura ou docu-
mento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, diri-
ja-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial
Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço
Braun mais próximo o no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funcionamiento deste pro-
duto, contacte por favor este serviço pelo telefone
808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata
di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita-
mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il pro-
dotto sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
In base alla disponibilità, il ricambio può essere di
colore diverso o di un modello equivalente. Tale
garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 4591638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 45 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
46
improprio del prodotto, la normale usura (ad esem-
pio di lamina o blocco coltelli) conseguente al fun-
zionamento dello stesso, i difetti che hanno un
effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate ripara-
zioni da soggetti non autorizzati o con parti non ori-
ginali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far pervenire
il prodotto integro, insieme allo scontrino di acqui-
sto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
800 440 017 per avere informazioni sul Centro di
Assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten
en/of materiaalfouten gratis door ons worden ver-
holpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Afhankelijk van beschikbaarheid kan vervanging
resulteren in een andere kleur of een vergelijkbaar
model.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een offici-
eel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of
messenblok) en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat
met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen
naar een geautoriseerd Braun Customer Service
Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Center bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende
fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun
for egen regning afhjælpe fabrikations- og materia-
lefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombyt-
ning af apparatet.
Ved udskiftning af dele til produktet kan nye dele
have en anden farve eller være en tilsvarende model.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejl-
betjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og
lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på appa-
ratets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien
bortfalder ved reparationer udført af andre end de
af Braun anviste reparatører og hvor originale
Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun
Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrika-
sjons-eller materialfeil, enten ved reparasjon eller
om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele
produktet.
Ved eventuell erstatning av produktet kan man
erstatningsproduktet ha en annen farge eller være
av en tilsvarende modell avhengig av
tilgjengelighet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av
feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller
lamellkniven) eller skader som har ubetydelig
effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt.
Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 4691638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 46 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
47
For service i garantitiden skal hele produktet leve-
res eller sendes sammen med kopi av kjøpskvitte-
ring til nærmeste autoriserte Braun Service-
verksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold
til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan
kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utförande, genom
att antingen reparera eller byta ut hela apparaten
efter eget gottfinnande.
Beroende på tillgänglighet kan ersättning resultera i
en annan färg eller motsvarande modell.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat
levereras av Braun eller deras auktoriserade
återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felak-
tig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och
saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt
på värdet eller apparatens funktion. Garantin upp-
hör att gälla om reparationer utförs av icke behörig
person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun osto-
päivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan
takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korva-
taan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Saatavuudesta riippuen laite saatetaan korvata eri-
värisellä tai vastaavalla laitteella.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaa-
malla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko
laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maail-
massa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan
toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheel-
lisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim.
teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata
sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta lait-
teen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo
lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuute-
tussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käy-
tetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakas-
palvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA,
z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213
Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od
daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione
w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie
przez autoryzowany punkt serwisowy, w termi-
nie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy
do najbliżej znajdującego się autoryzowanego
punktu serwisowego lub skorzystać z pośred-
nictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ule-
gnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostar-
czenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opa-
kowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Napra-
wom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okolicz-
ności, za które Gwarant nie ponosi odpowie-
dzialności, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z doku-
mentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju,
w którym, to urządzenie jest rozprowadzane
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 4791638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 47 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
48
przez jednostkę organizacyjną firmy Procter &
Gamble lub upoważnionego przez nią
dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i
numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgło-
szenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspo-
zycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania któ-
rych, Konsument zobowiązany jest we wła-
snym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Konsumenta według cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa gwaran-
cyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne
do usunięcia wady w ramach świadczeń obję-
tych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynno-
ści, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używa-
nia do napraw nieoryginalnych części zamien-
nych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki
do szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz
materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar kon-
sumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy
sprzedanej.
Česk¦
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotře-
biče je 63 dB(A), což představuje hladinu A akus-
tického výkonu vzhledem na referenční akustický
výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek splat-
ností od data jeho zakoupení. Vzáruční lhůtě bez-
platně odstraníme všechny vady přístroje zapříči-
něné chybou materiálu nebo výroby, ato buď
formou opravy, nebo výměnou celého přístroje
(podle našeho vlastního uvážení). Zařízení může být
při výměně nahrazeno tímtéž modelem v jiné barvě,
popřípadě jiným rovnocenným modelem, podle
dostupnosti. Uvedená záruka je platná v každé
zemi, ve které tento přístroj dodává společnost
Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození
zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebo-
vání (například plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož ivady, které mají zanedbatelný
dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud
opravu uskuteční neautorizovaná osoba anebu-
dou-li použity původní náhradní díly společnosti
Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud vzáruční lhůtě požadujete provedení servisní
opravy, odevzdejte celý přístroj spotvrzením
onákupu vautorizovaném servisním středisku spo-
lečnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Slovensk¦
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotre-
biča je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustic-
kého výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok splat-
nosťou od dátumu jeho zakúpenia. Vzáručnej
lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prí-
stroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby,
ato buď formou opravy, alebo výmenou celého prí-
stroja (podľa nášho vlastného uváženia). V závis-
losti od dostupnosti náhradnej jednotky môže ísť o
odlišnú farbu alebo ekvivalentný model. Uvedená
záruka je platná vkaždom štáte, vktorom tento prí-
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 4891638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 48 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
49
stroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený
distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poško-
denie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne
opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho stroj-
čeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy,
ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo
funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizo-
vaná osoba aak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude
ukončená.
Ak vzáručnej lehote požadujete vykonanie servis-
nej opravy, odovzdajte celý prístroj spotvrdením
onákupe vautorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
Magyar
JÓTÁLLÁSI JEGY
Vállalkozás neve és címe: .........................
Termék megnevezése: ..............................
Termék típusa: ..........................................
Forgalmazó neve és címe: Orbico Hungary
Kft., 1138 Budapest, Dunavirág utca 2-6.,
+36 20 770 7099, info.hu@orbico.com
Vásárlás időpontja: ...................................
KIJAVÍTÁS / KICSERÉLÉS ESETÉN TÖL-
TENDŐ KI!
A jótállási igény bejelentésének idő-
pontja: ......................................................
..................................................................
P. H
Kijavításra átvétel időpontja: ...................
..................................................................
Aláírás
Hiba oka: ..................................................
Kijavítás módja: ........................................
A termék fogyasztó részére való visszaa-
dásának időpontja: ..................................
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL
Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó
kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.) Korm.
rendeletet és a szavatossági és jótállási igények
intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014.
(IV. 29.) NGM rendelet az érintett termékekre egy
év jótállási időt határoz meg, viszont ismerve Braun
termékek megbízhatóságát a vállalkozás KÉT ÉV
JÓTÁLLÁST vállal elektromos készülékeire. A jótál-
lási határidő a fogyasztási cikk, fogyasztó részére
történő átadás napjával kezdődik.
Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a ter-
mék, fogyasztó részére való átadását követően
lépett fel, így például, ha a hibát
– nem rendeltetésszerű használat, a használa-
ti-kezelési útmutatóban foglaltak figyelmen
kívül hagyása,
– helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás,
leesésből származó sérülés
– elemi kár, természeti csapás okozta.
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó
– elsősorban – választása szerint – kijavítást
vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a
választott jótállási igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az a vállalkozásnak a másik jótállási
igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan
többletköltséget eredményezne, figyelembe
véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képvi-
selt értékét, a szerződésszegés súlyát és a
jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak
okozott érdeksérelmet.
– ha a vállalkozás a kijavítást vagy a kicserélést
nem vállalta, e kötelezettségének megfelelő
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve
nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a
kijavításhoz vagy a kicseréléshez fűződő
érdeke megszűnt, a fogyasztó
– választása szerint – a vételár arányos leszállí-
tását igényelheti, a hibát a vállalkozás költsé-
gére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttat-
hatja, vagy elállhat a szerződéstől.
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át.
Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalko-
zásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállal-
kozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indo-
kolt volt.
Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a
vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három
munkanapon belül érvényesít csereigényt, a vállal-
kozás nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre,
hanem köteles a terméket kicserélni, feltéve, hogy
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 4991638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 49 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
50
a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot
akadályozza.
A vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijaví-
tást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül
elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek
az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem
tudja rendeltetés szerűen használni. A jótállási idő
a terméknek vagy a termék részének kicserélése
(kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre
(termékrészre), valamint a kijavítás következmé-
nyeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdő-
dik. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcso-
latos költségek a vállalkozást terhelik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból
eredő – így különösen kellék- és termékszavatos-
sági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei
(fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett
működő békéltető testület eljárását is
kezdeményezheti.
A jótállási igényt a fogyasztási cikk tulajdonosa
érvényesítheti, amennyiben fogyasztónak minősül.
A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető.
Jótállási jegy hiányában a szerződés megkötését
bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfi-
zetését igazoló bizonylatot - az általános forgalmi
adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát
vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az
esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték
megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek.
Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze meg a fizetési
bizonylatot. A fogyasztó jótállási igényét a vállalko-
zásnál érvényesítheti. Fogyasztó a Braun márka-
szervizekben közvetlenül is érvényesítheti kijavítási
igényét. Márkaszervizek elérhetőségei megtalálha-
tóak a www.braun.hu weboldalon.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a
fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés kereté-
ben eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és
jótállási igények intézésének eljárási szabályairól
szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint
köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegy-
zőkönyvet felvenni és annak másolatát haladékta-
lanul és igazolható módon a fogyasztó rendelkezé-
sére bocsátani. A vállalkozás, illetve a márkaszerviz
a termék javításra való átvételekor az NGM rendelet
6. §-a szerinti elismervény átadására köteles.
Hrvatski
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od
2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja
besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost
uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili
pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom ure-
đaja ovisno o procjeni. Ovisno o dostupnosti,
zamjenski proizvod može biti druge boje ili će to biti
proizvod najsličnijih specifikacija.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj ure-
đaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepra-
vilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u
slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje),
kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vri-
jednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti
ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis,
donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom
na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš
problem putem priložene servisne mreže ili na pro-
dajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na
telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451,
savica@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029,
spansko@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500,
color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48 350,
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365, elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski Brod 35 000,
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101,
bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000,
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068,
fruk.servis@vt.t-com.hr
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 5091638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 50 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
51
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE,
Varaždin 42 000,
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588,
i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRONIK CENTAR d.o.o.,
Dubrovnik 20 000,
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500,
radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
SINGULI D.O.O., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 095 66 26 556
(u sklopu poslovnog prostora ROBOT COMMERCE
d.o.o. (TTTS)), split@singuli.hr, ili nazovite Call
centar singuli: 072 700 707
Slovenščina
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z
datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo
izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni upo-
rabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi
navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno
odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak
v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek
po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v
45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za
sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distri-
buterju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadome-
stnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po pre-
teku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in nepreno-
sljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti
rezervnih delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa
tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje
Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
–
Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki
imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje
izdelka.
–
Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali
kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri
popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo
skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim
listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni
center Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O., Cesta 24. Junija 2,
1231 Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30,
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski
dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na
brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72,
1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,
61476 Kronberg, Nemčija
Türkçe
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren
başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı
garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hak-
kında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden
indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hak-
kını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir
ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarı-
mını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 5191638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 51 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
52
ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı
da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin
bu hakkını kullanmasından müteselsilen
sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması
halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalan-
ması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istas-
yonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini
veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değişti-
rilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilme-
mesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı mütesel-
silen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu
süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın
yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tari-
hinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis
istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın
arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi
halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamla-
nıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir
malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorunda-
dır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine
eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yıl-
başı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma
günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara
aykırı kullanılması durumları ile aşınmaya tabi olan
ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nite-
lendirilen (elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı
dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması
ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin veril-
memesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa
Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda göste-
rildiği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN
ürünlerine Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi
A.Ş.‘nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki
şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kap-
samı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik
tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan farklı
voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek
hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme,
kırılma vs.) hasar ve arıza meydana gelmemesine
dikkat edilmelidir.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 5291638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 52 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
53
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3
34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
tr.braun.com/tr-tr
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 5391638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 53 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
54
Română (RO/MD)
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind
stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a apa-
ratelor electrocasnice în functie de nivelul zgomo-
tului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A)
pentru acest aparat este de 63 dB(A).
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs,
de la data livrării produsului. Durata medie de utili-
zare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare și efectuării intervenţiilor tehnice numai de
către personalul service-lui autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit necon-
formităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea
produsului, după caz. In funcţie de disponibilitate,
componentele de schimb pot avea o culoare dife-
rită sau un model echivalent. Această garanţie este
valabilă în orice ţara în care acest aparat este furni-
zat de către compania Braun sau de către distribui-
torul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocui-
rea produselor se va efectua în cadrul unei
perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la
data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate
utilizării necorespunzătoare, uzurii normale, pre-
cum și defectele care au un efect neglijabil asupra
valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine
nulă dacă se efectuează reparaţii de către per-
soane neautorizate şi dacă nu se utilizează compo-
nente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garan-
ţie, prezentaţi produsul împreună cu factura
(bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unită-
ţile de service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr. 3,
Sector 5, București (acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35, Mobil: 0722.541.548,
E-mail: service.braun@interbrands.ro
Ελληνικά
Εγγύηση
H ΠΡΟΚΤΕΡ & ΓΚΑΜΠΛ ΕΛΛΑΣ ΜΕΠΕ με αρ.
ΓΕΜΗ 003818801000 που εδρεύει στο Μαρούσι
Αττικής, Αγ. Κωνσταντίνου 49 παρέχει δύο (2)
χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από
την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο
εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή
ή κακής ποιότητάς υλικό, είτε επισκευάζοντας
είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή
σύμφωνα με την κρίση μας. Ανάλογα με τη
διαθεσιμότητα, το ανταλλακτικό ενδέχεται να
είναι σε διαφορετικό χρώμα ή να είναι αντίστοιχο
μοντέλο. Αυτή η εγγύηση ισχύει για προϊόντα που
διατίθεται στην ελληνική επικράτεια. Η εγγύηση
δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή, ακατάλληλη
ή/και επαγγελματική χρήση, φυσιολογική φθορά
ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η
εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές
από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Η παρούσα εγγύηση παρέχεται επιπλέον των
δικαιωμάτων σας από τη σύμβαση αγοράς
του προϊόντος σύμφωνα με την εφαρμοστέα
νομοθεσία και δεν θίγει σε τίποτα τα δικαιώματά
σας από αυτήν. Σε περίπτωση αντικατάστασης του
προϊόντος ή ανταλλακτικού του στα πλαίσια της
παρούσας εγγύησης, η εγγύηση δεν ανανεώνεται.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της
εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με
την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun: www.service.braun.
com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε
για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα
Service της Braun.
Български
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, счи-
тано от датата на покупката. В рамките на гаран-
ционния срок безплатно се отстраняват дефек-
тите в материалите и производството чрез
поправка, смяна на части или целия уред, по
преценка на сервизния център. В зависимост от
наличността, при смяна може да се получи уред
с различен цвят или еквивалентен модел. Тази
гаранция се признава във всички страни, където
Braun и неговият изключителен дистрибутор
продават този уред и няма ограничение за внос
или официална разпоредба не забранява да се
извърши предвиденото гаранционно
обслужване.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 5491638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 54 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
55
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна
употреба (работа при неподходящо напрежение,
включване в неподходящ източник на електри-
чески ток, счупване); износване и незначителни
дефекти, които не пречат на нормалната работа
на уреда. Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани лица или
ако не са използвани оригинални резервни
части на Braun. Гаранцията е валидна при пра-
вилно попълнени: дата на покупката, печат и
подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаран-
ционния срок, изпратете уреда както и гаран-
ционната му карта в най-близкия сервиз на
Braun. За справки 0800 11 003 – национален
телефон на БГ сервиз без увеличение на теле-
фонната услуга или www.bgs.bg.
Русский
(RU) Импортер/Служба потребителей: OOO
«Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компа-
ния», Россия, 125171, Москва, Ленинградское
шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8(800)200-20-20.
(BY) Поставщик в Республику Беларусь: ООО
«Электросервис и Ко», Беларусь, 220125, г.
Минск, просп. Независимости, д.179, пом.17-1.
Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Бела-
русь, 220037, г. Минск, ул.Долгобродская, д.11.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия
в течение 2 лет с момента покупки.
В течение гарантийного периода мы бесплатно
устраним путем ремонта, замены деталей или
замены всего изделия любые заводские
дефекты, вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в гарантий-
ный период, изделие может быть заменено на
новое или аналогичное в соответствии с зако-
ном «О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если дата
покупки подтверждается печатью и подписью
дилера (магазина) на последней странице ори-
гинальной инструкции по эксплуатации BRAUN,
которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют
во всех странах, где изделие распространяется
самой фирмой Braun или назначенным дистри-
бьютором, и где никакие ограничения по
импорту или другие правовые положения не
препятствуют предоставлению гарантийного
обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения, вызван-
ные неправильным использованием (см. также
список ниже) и нормальный износ бритвенных
сеток ножей, дефекты, оказывающие незначи-
тельный эффект на качество работы прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт произ-
водится не уполномоченным на то лицом, и
если использованы не оригинальные детали
Braun. В случае предъявления рекламации по
условиям данной гарантии, передайте изделие
целиком вместе с гарантийным талоном в
любой из центров сервисного обслуживания
Braun.
Все другие требования, включая требования
возмещения убытков, исключаются, если наша
ответственность не установлена в законном
порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим кон-
трактом с продавцом, не попадают под эту
гарантию.
Случаи, на которые гарантия не
распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными
обстоятельствами;
– использование в профессиональных целях;
– нарушение требований инструкции по
эксплуатации;
– неправильная установка напряжения питаю-
щей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, грызунов и
насекомых (в том числе случаи нахождения
грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек, -
работа с неподходящими или истощенными
батарейками, любые повреждения, вызван-
ные истощенными или текущими батарей-
ками (советуем пользоваться только предо-
храненными от протекания батарейками);
– для бритв – смятая или порванная сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон
подлежит изъятию при обращении в сервисный
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 5591638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 55 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
56
центр для гарантийного ремонта. После прове-
дения ремонта Гарантийным Талоном будет
являться заполненный оригинал Листа выпол-
нения ремонта со штампом сервисного центра
и подписанный потребителем по получении
изделия из ремонта. Требуйте проставления
даты возврата из ремонта, срок гарантии прод-
левается на время нахождения изделия в сер-
висном центре.
В случае возникновения сложностей с выполне-
нием гарантийного или послегарантийного
обслуживания просьба сообщать об этом в
Информационную Службу Сервиса Braun по
телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России
бесплатный)
Українська
UA: Імпортер/Адреса для звернень в
Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Україна»,
Україна, 08304, Київська обл., м. Бориспіль, вул.
Завокзальна, 2. Тел. (0-800) 505-000.
www.pg.com.ua.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки,
починаючи з моменту придбання виробу або з
дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону на
виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно
усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або
заміни всього виробу будь-які заводські дефекти,
викликані недостатньою якістю матеріалів або
складання.
У випадку неможливості ремонту в гарантійний
період виріб може бути замінений на новий або
аналогічний відповідно до Закону України «Про
захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі під-
тверджується печаткою та підписом дилера (мага-
зину) на гарантійному талоні або на останній сто-
рінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun,
яка також може бути гарантійним талоном. Ця
гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб
поставляється представником компанії виробника
або призначеним дистриб’ютором, та де жодні
обмеження з імпорту або інші правові положення
не перешкоджають наданню гарантійного
обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в момент
закінчення гарантії на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушко-
дження, викликані неправильним використанням,
нормальне зношення деталей (напр., сіточки для
гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають
незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця
гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється
не вповноваженою для цього особою та, якщо
використовуються не оригінальні запасні частини
виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантій-
ному періоду у два роки з моменту придбання або
з моменту виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами
даної гарантії, передайте виріб у повному комп-
лекті згідно опису в оригінальній інструкції з екс-
плуатації разом з гарантійним талоном у будь-
який сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником компанії
виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування
збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не
встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами;
– використання з професійною метою або з
метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги мережі жив-
лення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках -
робота з невідповідними або спрацьованими
батарейками, будь-які пошкодження, викликані
спрацьованими або підтікаючими батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах
(в тому числі у випадках знаходження гризунів
та комах усередині приборів)
– для бритв - зім’ята або порвана сіточка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в
разі звернення до сервісного центру з проханням
про виконання гарантійного ремонту. Після прове-
дення ремонту гарантійним талоном буде вважа-
тися заповнений оригінал листа виконаного
ремонту зі штампом сервісного центру та підписа-
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 5691638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 56 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
57
ний споживачем про отримання виробу з ремонту.
Гарантійний строк подовжується на термін, який
даний виріб знаходився в сервісному центрі в
ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням
гарантійного та післягарантійного обслуговування
прохання звертатися до інформаційної служби
сервісу представника компанії виробника в
Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по
Україні зі стаціонарних телефонних номерів є без-
коштовними. Дзвінки з мобільних телефонів опла-
чуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на
сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
نﺎﻤﻀﻟا
ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ أﺪﺒﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻣﺎﻋ ةﺪﻤﻟ ًﺎﻧﺎﻤﺿ مﺪﻘﻧ
ﻲﻓ بﻮﻴﻋ يأ جﻼﻌﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛأ مﻮﻘﻨﺳو .ءاﺮﺸﻟا
وأ مﺎﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ بﻮﻴﻋ وأ ءﺎﻄﺧأ ﻦﻋ ﺔﺌﺷﺎﻧ نﻮﻜﺗ ﺞﺘﻨﻤﻟا
ًﺎﻘﻓو ًﺎﻧﺎﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا لاﺪﺒﺘﺳا وأ حﻼﺻﺈﺑ مﻮﻘﻨﺳ ﺚﻴﺣ ،ﺔﻋﺎﻨﺼﻟا
.ًﺎﺒﺳﺎﻨﻣ هاﺮﻧ ﺎﻤﻟ
ﻞﻳدﻮﻣ وأ ﻒﻠﺘﺨﻣ نﻮﻠﺑ زﺎﻬﺟ ﻚﺤﻨﻣ ﻰﻟإ لاﺪﺒﺘﺳﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺮّﻓﻮﺘﻟا ﺐﺴﺤﺑ ،لدﺎﻌﻣ
زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﺎﻬﺑ عزﻮﻳ ﻲﺘﻟا ناﺪﻠﺒﻟا ﻊﻴﻤﺠﻟ نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﺪﺘﻤﻳ
.ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻪﻴﻋزﻮﻣ وأ نواﺮﺑ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ
وأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﻮﺳ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا :نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﻲﻄﻐﻳ ﻻ
ﻰﻠﻋ ةﺮﺛﺆﻤﻟا ﺮﻴﻏ بﻮﻴﻌﻟا ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،يدﺎﻌﻟا كﻼﻬﺘﺳﻻا
ﻊﻀﺧ ﺎﻣ اذإ ًﺎﻴﻏﻻ نﺎﻤﻀﻟا ﺢﺒﺼﻳو .زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻤﻴﻗ وأ ﻞﻤﻋ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷأ ﻦﻣ تﺎﺣﻼﺻإ يﻷ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻴﻠﺻﻷا نواﺮﺑ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻢﻟ اذإ وأ نواﺮﺑ
ًﻼﻣﺎﻛ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﻗ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻣ ﺪﺣﻷ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ءاﺮﺸﻟا لﺎﺼﻳإ ﻊﻣ ﻪﻠﺳرأ وأ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا نواﺮﺑ
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 5791638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 57 28.10.20 15:2728.10.20 15:27
61
Garantiekarte EURO 120 x 170 mm.indd 1 16.07.20 13:29
94M
//
Please note down the suggested
replacement date (in 18 months
from now) below replacement part
reference number.
DE Bitte notieren Sie das Austauschdatum (heute in 18 Monaten) unterhalb der Scherteilenummer. /
FR Merci de noter la date de remplacement suggérée (dans les 18 mois à partir de maintenant)
sous la référence de la cassette de rasage. / ES Por favor, apunte la fecha recomendada de
sustitución (18 meses a partir de hoy) bajo los números de serie de las piezas de recambio. /
PT Tome nota da data sugerida para a substituição (dentro de 18 meses) por baixo do número das
peças. / IT Prendere nota della data di sostituzione (18 mesi a partire da oggi), sotto i dati delle parti
di ricambio. / NL Noteer de geadviseerde vervangdatum (binnen 18 maanden vanaf nu) onder het
nummer van de onderdelen. / DK Noter den foreslåede udskiftningsdato (om 18 måneder fra i dag)
under reservedelsnummeret. / NO Noter gjerne anbefalt byttedato (18 måneder fra nå) under
delenumrene. / SE Om du skriver upp det föreslagna utbytesdatumet (18 månader från nu)
nedanför huvuddelarnas nummer, så glömmer du det inte. / FI Merkitse suositeltu vaihtopäivämäärä
muistiin (18 kuukauden kuluttua nykyhetkestä) osanumeron alle. / PL Warto zapisać datę
sugerowanej wymiany (za 18 miesięcy od chwili obecnej) pod numerami głównych części. /
CZ Poznamenejte si navrhované datum výměny (odteď za 18 měsíců) pod čísla hlavních součástí. /
SK Poznamenajte si navrhovaný dátum výmeny (za 18 mesiacov odteraz) pod čísla hlavných súčastí. /
HU A fő alkatrészek cikkszáma alá jegyezze fel a csere javasolt dátumát (mostantól számítva
18 hónap). / HR Molimo vas zabilježite preporučeni datum zamjene (18 mjeseci nakon današnjeg
dana) ispod brojeva modela zamjenskih dijelova. / SL Priporočen datum zamenjave (čez
18 mesecev) si zapišite pod številko glavnih delov. / TR Lütfen önerilen değiştirme tarihini parça
numaralarının altına not edin (bugünden itibaren 18 ay). / RO Vă rugăm să notaţi data de înlocuire
sugerată (peste 18 luni începând de astăzi) sub numărul de identificare al pieselor. /
GR Παρακαλούμε σημειώστε την προτεινόμενη ημερομηνία αντικατάστασης (σε 18 μήνες από
τώρα) κάτω από τον αριθμό των ανταλλακτικών. / BG Моля, отбележете препоръчителната дата
за подмяна (18 месеца от сега) под номера на ключовите части. / RU Пожалуйста, отметьте
рекомендуемую плановую дату замены (через 18 месяцев с момента начала использования)
рядом с номером соответствующих ключевых компонентов на схеме. / UA Просимо записати
рекомендовану дату заміни (через 18 місяців відсьогодні) під номером основних частин. /
KR / ARAB
يرجى ملاحظة أسفل تاريخ الاستبدال الم
ُقترح (في غضون 18 شهرا
ً من الآن) أدناه، الرقم المرجعي للقطعة التي تود إستبدالها.
91638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 6191638623_UI_94XX_SHAVER_EURO_KR.indd 61 28.10.20 15:2728.10.20 15:27