Table of Contents
Braun Satin Hair HD 380 User Manual
Displayed below is the user manual for Satin Hair HD 380 by Braun which is a product in the Hair Dryers category. This manual has pages.
Related Manuals
www.braun.com
HD 380
HD 385
Type 3530
Satin Hair 3
Satin Hair 3
91163380/IX-16
91163380_HD_380-385_S1.indd 191163380_HD_380-385_S1.indd 1 13.09.16 11:3613.09.16 11:36
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 66 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 1 of 66
Deutsch 4
English 6
Français 8
Español 10
Português 12
Italiano 14
Nederlands 17
Dansk 19
Norsk 21
Svenska 23
Suomi 25
Polski 27
âesk˘ 30
Slovensk˘ 32
Hrvatski 34
Slovenski 37
Magyar 40
Türkçe 42
Română (RO/MD) 46
∂ÏÏËÓÈο 49
Å˙΄‡ÒÍË 51
PÛÒÒÍËÈ 53
ì͇ªÌҸ͇ 56
62
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/
SK/HR/SL/HU/TR/RO/MD/GR/BG/RU/UA/Arab
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
HU (06-1) 451-1256
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
91163380_HD_380-385_S2.indd 191163380_HD_380-385_S2.indd 1 13.09.16 11:3613.09.16 11:36
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 2 of 66
Satin Hair 3
I
II
1a
23
AB
1b
I
II
III
I
II
Satin Hair 1
Satin Hair 3
I
II
4
model HD 385 only
91163380_HD_380-385_S3.indd 191163380_HD_380-385_S3.indd 1 13.09.16 11:3713.09.16 11:37
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 3 of 66
4
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
vor Inbetriebnahme aufmerksam durch
und bewahren Sie sie auf.
Wichtig
•
Schließen Sie das Gerät nur an
Wechselspannung an und prü-
fen Sie, ob die Netzspannung
mit der Spannungsangabe auf
dem Gerät übereinstimmt.
•
Dieses Gerät darf nie in
der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern wie z.B.
Badewanne, Dusche oder
Waschbecken verwendet wer-
den. Das Gerät darf nicht nass
werden.
•
Wenn der Haartrockner in
einem Badezimmer verwendet
wird, ist nach Gebrauch der
Stecker zu ziehen. Die Nähe
von Wasser stellt eine Gefahr
dar, auch wenn das Gerät aus-
geschaltet ist.
•
Als zusätzlicher Schutz wird
die Installation einer Fehler-
strom-Schutzeinrichtung
(FI/RCD) mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezim-
mer-Stromkreis empfohlen.
Lassen Sie sich von Ihrem
Installateur beraten.
•
Achten Sie darauf, weder die
Luftansaug- noch die Auslass-
öffnung zu blockieren, wenn
der Haartrockner eingeschaltet
ist. Wenn eine der Öffnungen
blockiert wird, schaltet sich der
Haartrockner automatisch aus
und nach einer Abkühlzeit von
wenigen Minuten automatisch
wieder ein. Um ein unbeauf-
sichtigtes Wiedereinschalten
zu vermeiden, stellen Sie den
Schalter auf «
O
» = aus.
•
Das Netzkabel nicht um das
Gerät wickeln. Überprüfen Sie
es regelmäßig auf Schadstellen.
Ist das Netzkabel beschädigt,
muss es durch einen autori-
sierten Braun Kundendienst-
partner ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
Deutsch
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 491163380_HD_380-385_S4-66.indd 4 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 4 of 66
5
Gerätebeschreibung
1a Luftstromschalter
1b Temperaturschalter
2 Taste für die Kaltstufe
3 Stylingdüse
4 Diffusor
(nur bei Modell HD 385)
Schalterstellungen
Luftstrom (1a)
II stark
I mittel
O aus
Temperatur (1b)
III hoch
II mittel
I niedrig
Kaltstufe
Zum Fixieren der Frisur mit kalter Luft,
drücken Sie die Taste für die Kaltstufe (2).
Styling-Düse
Für schnelles und einfaches Trocknen,
verwenden Sie die Stylingdüse (3).
Anwendung des Diffusors
(nur bei Modell HD 385)
Um Volumen oder Naturwellen zu stylen,
setzen Sie den Diffusor (4) auf. Drücken
Sie den Diffusor fest auf den Luftauslass,
bis er einrastet.
Kurzes bis mittellanges Haar (A):
Um Volumen und Stand am Haarsansatz
zu erhalten, fahren Sie sanft mit den
Diffusorfingern leicht kreisend über die
Kopfhaut. Gehen Sie dabei
abschnittsweise vor.
Langes Haar (B):
Trocknen Sie zuerst die Haarspitzen, indem
Sie sie locker auf die Diffusorfinger legen.
Führen Sie dann das Haar partieweise
mit dem Diffusor an den Kopf heran und
halten den Diffusor in dieser Position.
Gehen Sie dabei abschnittsweise vor.
Um Stand am Haaransatz zu erzeugen,
bewegen Sie die Diffusorfinger leicht
kreisend über die Kopfhaut.
Entsorgung
Das Produkt enthält wiederver-
wertbare Elektrobauteile. Aus
Umweltschutzgründen darf das
Gerät nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer
kommunalen Sammelstelle.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungs-
ansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder Her-
stellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft
wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 591163380_HD_380-385_S4-66.indd 5 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 5 of 66
6
Please read these use instructions
carefully before use and keep them for
future reference.
Important
•
Plug your hairdryer into an
alternating current outlet only
and be sure that your house-
hold voltage corresponds to
the voltage marked on the
hairdryer.
•
This appliance must
never be used near
water (e.g. a filled wash basin,
bathtub or shower). Do not
allow the appliance to become
wet.
•
When the hairdryer is used in a
bathroom, unplug it after use.
The proximity of water repre-
sents a hazard even when the
hair dryer is switched off.
•
For additional protection, it is
advisable to install a residual
current device (RCD) with a
rated residual operating cur-
rent not exceeding 30 mA in
the electrical circuit of your
bathroom. Ask your installer
for advice.
•
Care should be taken not to
block the inlet and outlet grill
when the hairdryer is switched
on. If either grill becomes
blocked, the hairdryer will
automatically cut out. After
cooling for a few minutes, it
will switch back on automati-
cally.
•
Do not wrap the mains cord
around the appliance. Regu-
larly check the mains cord for
wear or damage. If the cord is
damaged, it must be replaced
by an authorized Braun Service
Centre in order to avoid a hazard.
•
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concerning
the safe use of the appliance
and understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children unless they are older
than 8 years and supervised.
Description
1a Air flow switch
1b Temperature switch
2 Cool shot button
3 Styling nozzle
4 Styling diffuser
(model HD 385 only)
Switch settings
Air flow (1a)
II high
I low
O off
English
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 691163380_HD_380-385_S4-66.indd 6 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 6 of 66
7
Temperature (1b)
III high
II medium
I low
Cool shot
To fix a style with cold air, press the cool
shot button (2).
Styling nozzle
For fast and easy drying use the styling
nozzle (3).
Using the diffuser
(model HD 385 only)
In order to create volume or style natural
curls, attach the diffusor. Firmly push the
diffuser (4) onto the air outlet and make
sure it locks into place.
Short to mid-length hair (A):
To add volume and root lift, gently guide
the diffuser fingers with a small circular
motion over your scalp. Continue section
by section.
Long hair (B):
First dry hair ends by placing them onto
the finger plate. Then carefully lift the
diffuser to your head and hold. Continue
section by section. Finish off the roots
with a gentle circular motion of the
diffuser fingers on your scalp to add
some lift.
Disposal
The product contains recyclable
electronic waste. To protect the
environment, do not dispose of it in
the household waste. Take it to
appropriate local collection points.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we
will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by
repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 791163380_HD_380-385_S4-66.indd 7 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 7 of 66
8
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement
avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
Important
•
Branchez votre sèche-cheveux
uniquement sur courant alter-
natif et assurez-vous que la
tension correspond bien à celle
indiquée sur votre appareil.
•
Cet appareil ne doit
jamais être utilisé à
proximité de l’eau (par ex., une
baignoire ou un évier rempli
d’eau ou une douche).
Ne jamais mouiller l’appareil.
•
Lorsque vous utilisez votre
sèche-cheveux dans une salle
de bain, débranchez-le après
usage, car la proximité de
l’eau représente un danger,
même lorsque l’appareil est
éteint.
•
Pour une protection supplé-
mentaire, il est conseillé de
faire installer un disjoncteur
différentiel n’excédant pas
30 mA de courant résiduel
maximum admis dans le cir-
cuit d’alimentation de la salle
de bains. Demander conseil à
votre installateur.
•
Prendre soin de ne pas obstruer
les grilles d’arrivée et de sortie
d’air lorsque le sèche-cheveux
fonctionne. Si l’une de celles-ci
est obstruée, le sèche-cheveux
s’arrête automatiquement.
Après un refroidissement de
quelques minutes, il se remettra
en marche automatiquement.
•
Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil. Vérifiez
régulièrement que le cordon
n’est ni usé, ni endommagé.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être rem-
placé dans un centre service
agréé Braun afin d’éviter tout
danger.
•
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et
si elles comprennent les dan-
gers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appa-
reil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être faits par
des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans
et qu’ils ne soient sous sur-
veillance.
Français
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 891163380_HD_380-385_S4-66.indd 8 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 8 of 66
9
Description
1a Commutateur de ventilation
1b Commutateur de température
2 Bouton air froid
3 Embout de mise en forme
4 Diffuseur de volume (modèle HD 385
seulement)
Commutateur
Ventilation (1a)
II puissante
I modérée
O arrêt
Température (1b)
III chaude
II moyenne
I modérée
Air froid
Pour fixer votre coiffure grâce à l’air froid,
appuyez sur le bouton air froid (2).
Embout de mise en forme
Pour un séchage rapide et facile (3).
Utilisation du diffuseur de volume
Pour créer du volume ou former des
boucles naturelles, mettez le diffuseur (4)
en place en l’enfonçant fermement sur la
sortie d’air. Assurez-vous qu’il est bien
enclenché.
Cheveux courts à mi-longs (A) :
Pour plus de volume et ce, dès les
racines, guidez doucement les doigts du
diffuseur en effectuant de petits mouve-
ments circulaires sur votre cuir chevelu.
Procédez de cette façon zone par zone.
Cheveux longs (B) :
Séchez tout d’abord les pointes en les
plaçant sur l’accessoire muni de doigts.
Déplacez ensuite doucement le diffuseur
vers votre tête et maintenez-le ainsi
quelques instants. Procédez de cette
façon zone par zone. Finissez par les
racines en effectuant des mouvements
circulaires doux avec les doigts du diffu-
seur sur votre cuir chevelu pour ajouter
du volume.
Mise au rebut
Cet appareil contient des déchets
électroniques recyclables.
Afin de contribuer à la protection
de l’environnement, ne le jetez pas
avec les ordures ménagères. Déposez-le
au centre de collecte approprié.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la répa-
ration des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dom-
mages occasionnés par une utilisation
inadéquate et l’usure normale. Cette
garantie devient caduque si des répara-
tions ont été effectuées par des per-
sonnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pen-
dant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation
de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.
braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service &
appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code civil.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 991163380_HD_380-385_S4-66.indd 9 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 9 of 66
10
Español
Antes de usar el aparato por primera vez,
lea las instrucciones detenidamente y
consérvelas para futuras consultas.
Importante
•
Enchufe el secador únicamente
a una toma de corriente alterna
y asegúrese de que el voltaje
de su hogar se corresponda
con el indicado en el aparato.
•
No utilice este aparato
cerca del agua (p. ej., en
un lavabo lleno de agua, en la
bañera o en la ducha). No deje
que el aparato se moje.
•
Cuando utilice el secador en el
cuarto de baño, desenchúfelo
después de haberlo usado,
ya que la proximidad del agua
representa un peligro incluso
con el aparato apagado.
•
Para una mayor protección,
recomendamos instalar en el
circuito eléctrico de su cuarto
de baño un dispositivo de cor-
riente residual con un índice de
corriente residual no superior
a 30 mA. Consulte con su ins-
talador.
•
No bloquee la entrada o salida
de aire cuando el secador esté
en uso. Si esto sucediera, el
secador se apagará automáti-
camente. Después de enfriarse
durante unos minutos, volverá
a ponerse en funcionamiento
automáticamente.
•
No enrolle el cable eléctrico
alrededor del aparato. Revise
el cordón con regularidad para
comprobar que no muestre
desgaste o daños. En caso de
que el cable esté deteriorado,
deje de usar el aparato y llévelo
a un servicio técnico autorizado
de Braun. Una reparación
defectuosa podría implicar
riesgos para el usuario.
•
Este aparato puede ser utili-
zado por niños a partir de
los 8 años y por personas con
capacidad física, sensorial o
mental reducida o que no ten-
gan experiencia o el conoci-
miento suficiente, siempre
que sean supervisados o se
les hayan dado las instruccio-
nes adecuadas para el uso
seguro del aparato y entien-
dan los riesgos que su uso
implica. Los niños no deberían
jugar con el aparato. Los niños
no deberían realizar la limpieza
ni el mantenimiento del apa-
rato, a no ser que sean mayo-
res de 8 años y lo hagan bajo
supervisión.
Descripción
1a Interruptor de flujo de aire
1b Interruptor de temperatura
2 Botón de golpe de aire frío
3 Boquilla concentradora de aire
4 Accesorio difusor (solo para HD 385)
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 1091163380_HD_380-385_S4-66.indd 10 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 10 of 66
11
Interruptor
Flujo de aire (1a)
II alto
I bajo
O apagado
Temperatura (1b)
III alta
II media
I baja
Golpe de frío
Para fijar un peinado con aire frío, pre-
sione el botón de golpe de aire frío (2).
Boquilla concentradora de aire
Para un secado fácil y rápido (3).
Utilización del accesorio difusor
Para dar más volumen o secar rizos natu-
rales, coloque el difusor (4), presionán-
dolo con firmeza, en la salida de aire.
Asegúrese de que quede bien sujeto.
Cabello corto y media melena (A):
Para añadir volumen y levantar el cabello
desde la raíz, mueva los dedos del difusor
suavemente haciendo pequeños movi-
mientos circulares sobre el cuero cabe-
lludo. Continúe haciéndolo por partes.
Cabello largo (B):
Primero seque las puntas del cabello
colocándolas sobre la placa de dedos del
difusor. A continuación, levante suave-
mente el difusor, manteniéndolo apoyado
en su cabeza. Continúe haciéndolo por
partes. Finalmente, seque las raíces con
suave movimiento circular de los dedos
del difusor sobre el cuero cabelludo para
añadir volumen.
Eliminación
Este aparato contiene partes
electrónicas reciclables. Para
proteger el medio ambiente, no lo
deseche junto con los residuos
domésticos. Llévelo a algún punto de
recogida local adecuado.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsa-
naremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación, ya
sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto vol-
taje del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, uso o desgaste nor-
mal, así como defectos que tengan un
efecto insignificante en el valor o funcio-
namiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de que se hayan realizado reparaciones
por parte de personas no autorizadas, o
no se hayan utilizado recambios origina-
les de Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distri-
buido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica
de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar
su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de atención al cliente:
900 814 208.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 1191163380_HD_380-385_S4-66.indd 11 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 11 of 66
12
Antes de usar o aparelho, leia com
atenção as instruções de utilização e
guarde-as para consulta futura.
Importante
•
Ligue o aparelho a uma
tomada de corrente alterna e
assegure-se que a voltagem
de sua casa corresponde ao
que está marcado no aparelho.
•
Nunca utilize este apare-
lho em lugares húmidos
ou molhados (por ex. lavatório,
banheira ou duche).
Não permita que o aparelho
se molhe.
•
Quando o secador for usado
numa casa de banho, desli-
gue-o após a sua utilização
uma vez que a proximidade
da água representa um perigo
mesmo quando o secador
de cabelo estiver desligado.
•
Para maior proteção, reco-
mendamos a instalação de um
dispositivo de corrente resi-
dual no circuito elétrico da sua
casa de banho, com um índice
de corrente residual não
superior a 30 mA. Consulte
um eletricista.
•
Não deve bloquear a entrada
ou saída de ar do secador
durante a sua utilização.
Caso isto suceda, o secador
desligar-se-á automatica-
mente. Depois de arrefecer
durante alguns minutos, voltará
a funcionar automaticamente.
•
Não enrole o cabo de alimen-
tação à volta do aparelho.
Verifique com regularidade o
estado do cabo para identificar
desgaste ou danos. Se o cabo
estiver danificado, não utilize
o aparelho e leve-o a um
Serviço de Assistência Técnica
Braun, para evitar riscos.
•
Este aparelho pode ser utili-
zado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisio-
nadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à
utilização segura do aparelho
e se tiverem compreendido
os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e
a manutenção do aparelho só
é permitida a crianças quando
estas tiverem uma idade
superior a 8 anos estejam sob
supervisão.
Descrição
1a Interruptor de fluxo de ar
1b Interruptor de temperatura
2 Botão de jato de ar frio
Português
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 1291163380_HD_380-385_S4-66.indd 12 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 12 of 66
13
3 Bocal de penteado
4 Difusor de volume (apenas com o
modelo HD 385)
Interruptor
Fluxo de ar (1a)
II alto
I baixo
O desligado
Temperatura (1b)
III alta
II média
I baixa
Jato de ar frio
Para fixar um penteado com ar frio, pres-
sione o interruptor de jato de ar frio (2).
Bocal de penteado
Para uma secagem rápida e fácil (3).
Usando o difusor de volume
De forma a criar volume ou caracóis
naturais, coloque o difusor (4) carregando
firmemente na saída de ar. Certifique-se
de que trava o botão no devido sítio.
Cabelo curto e médio (A):
Para criar volume e levantar o cabelo da
raiz, gire gentilmente os dedos do Difusor
em pequenos movimentos circulares
sobre o couro cabeludo. Continue este
movimento madeixa a madeixa.
Cabelo comprido (B):
Primeiro seque as pontas do cabelo
colocando-as em cima do difudor.
De seguida, levante cuidadosamente
o difusor até à cabeça e mantenha-o
nessa posição. Continue este movimento
madeixa a madeixa. Para finalizar, seque
as raízes com um suave movimento
circular dos dedos sobre o couro cabeludo,
criando volume.
Eliminação
Este aparelho contém material
eletrónico reciclável. Para proteger
o ambiente, não o elimine com o
lixo doméstico. Leve-o para pontos
de recolha ou reciclagem previstos para
esse fim.
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utiliza-
ção indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma
tomada de corrente elétrica incorreta,
rutura, desgaste normal por utilização
que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efetuadas reparações por pes-
soas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de com-
pra for confirmada pela apresentação da
fatura ou documento de compra corres-
pondente.
Esta garantia é válida para todos os paí-
ses onde este produto seja distribuído
pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de Assistên-
cia Técnica Oficial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: para localizar o seu
Servico Braun mais próximo ou no caso de
surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte-
nos por favor pelo telefone 808 20 00
33.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 1391163380_HD_380-385_S4-66.indd 13 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 13 of 66
14
Leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio
e conservarle per una consultazione
futura.
Importante
•
Collegare l’apparecchio solo
a una rete a corrente alternata
e controllare che la tensione
di rete corrisponda a quella
indicata sull’apparecchio.
•
L’apparecchio non deve
mai essere utilizzato in
prossimità di acqua (ad esem-
pio bacinelle e vasche da
bagno piene d’acqua o docce).
Evitare che l’apparecchio si
bagni.
•
Quando si utilizza l’apparecchio
in bagno, staccarlo sempre
dalla presa dopo l’utilizzo,
poiché un eventuale contatto
con l’acqua potrebbe essere
pericoloso anche se l’appa-
recchio è spento.
•
Per la massima protezione, si
raccomanda di far installare
nel circuito elettrico della
stanza da bagno un sistema
salvavita con una soglia non
superiore a 30 mA. Rivolgersi
a un installatore per consigli
dettagliati.
•
Prestare attenzione a non
ostruire le griglie di entrata
e di uscita dell’aria mentre
l’asciugacapelli è in funzione.
Se entrambe le griglie vengono
bloccate, l’asciugacapelli si
spegne automaticamente.
Dopo essersi raffreddato per
qualche minuto, l’apparecchio
si riaccenderà automatica-
mente.
•
Non avvolgere il cavo di ali-
mentazione attorno all’appa-
recchio. Controllare regolar-
mente il cavo di alimentazione
per individuare segni di usura
o danneggiamento. Se il cavo
è danneggiato, l’apparecchio
deve essere sostituito a cura
di un Centro di Assistenza
autorizzato Braun.
•
L’apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno
8 anni e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o mancanza di
esperienza e informazioni, se
sono supervisionati da una
persona o se hanno ricevuto
istruzioni sull’utilizzo corretto
dell’apparecchio e sono a
conoscenza dei rischi deri-
vanti dall’utilizzo. I bambini
non devono giocare con l’ap-
parecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’apparec-
chio non devono essere effet-
tuate da bambini di età infe-
riore a 8 anni e senza la
supervisione di un adulto.
Italiano
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 1491163380_HD_380-385_S4-66.indd 14 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 14 of 66
15
Descrizione
1a Tasto di selezione del flusso
1b Tasto di selezione della temperatura
2 Tasto getto freddo
3 Beccuccio per piega
4 Diffusore volumizzante (solo modello
HD 385)
Accensione
Velocità flusso d’aria (1a)
II alta
I bassa
O spento
Temperatura (1b)
III alta
II media
I bassa
Getto freddo
Per fissare la piega con aria fredda, pre-
mere il pulsante del getto freddo (2).
Beccuccio per piega
Per un’asciugatura rapida e semplice (3).
Utilizzo del diffusore volumizzante
Per creare uno stile voluminoso o dei ricci
perfetti, fissare il diffusore (4) premen-
dolo con decisione sull’uscita dell’aria.
Verificare che sia fissato correttamente.
Capelli corti o di lunghezza media (A):
Per dare volume dalla radice, passare le
sporgenze del diffusore sul cuoio capel-
luto, con piccoli movimenti circolari.
Continuare su ogni area da volumizzare.
Capelli lunghi (B):
Asciugare prima le punte posandole sulla
superficie del diffusore. Quindi sollevare
delicatamente il diffusore sulla testa e
tenerlo in posizione. Continuare su ogni
area da volumizzare. Completare l’opera-
zione con movimenti circolari delle spor-
genze del diffusore sul cuoio capelluto
per dare ulteriore volume.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura giunta a fine
vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’appa-
recchiatura che si desidera smaltire al
rivenditore, al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente. Presso i rivenditori di prodotti
elettronici con superficie di vendita di
almeno 400 m2 è inoltre possibile conse-
gnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compa-
tibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparec-
chiatura.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero appa-
recchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 1591163380_HD_380-385_S4-66.indd 15 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 15 of 66
16
normale usura conseguente al funziona-
mento dello stesso, i difetti che hanno
un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o
con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o
far pervenire il prodotto integro, insieme
allo scontrino di acquisto, ad un Centro di
Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il
numero 800 440 017 per avere informazioni
sul Centro di Assistenza autorizzato
Braun più vicino.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 1691163380_HD_380-385_S4-66.indd 16 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 16 of 66
17
Lees voor het eerste gebruik deze gebruiks-
aanwijzing nauwkeurig door en bewaar
voor latere naslag.
Belangrijk
•
Uw haardroger alleen op wissel-
spanning
aansluiten. Contro-
leer altijd of de op het appa-
raat aangegeven netspanning
overeenkomt met die van het
lichtnet.
•
Gebruik het apparaat
nooit in de nabijheid van
of vlak boven water (bijv.
boven gevulde wastafel, bad-
kuip of douche). Zorg dat het
apparaat niet nat wordt.
•
Als u de haardroger in een
badkamer gebruikt, haal dan
de stekker uit het stopcontact
na gebruik. De nabijheid van
water is gevaarlijk, zelfs als de
haardroger uitgeschakeld is.
•
Voor extra beveiliging is het
aan te raden de elektragroep
in de badkamer van een aard-
lekschakelaar te voorzien
(max. stroomafname 30 mA).
Raadpleeg hiervoor uw instal-
lateur.
•
Voorkom dat het luchtinlaat-
rooster en/of de blaasopening
geheel of gedeeltelijk wordt
geblokkeerd wanneer het
apparaat aanstaat. Als een van
beiden wordt geblokkeerd,
schakelt de haardroger vanzelf
uit. Na een paar minuten
afkoelen, schakelt het appa-
raat vanzelf weer in.
•
Wikkel het snoer niet om het
apparaat. Controleer het elek-
triciteitssnoer geregeld op
schade of slijtage. Wanneer het
snoer beschadigd is, gebruik
het apparaat dan niet meer en
breng het naar een gemach-
tigd Braun Service Centrum
om gevaren te voorkomen.
•
Dit apparaat is geschikt voor
gebruik door kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met
een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij
het product gebruiken onder
begeleiding of instructies heb-
ben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de
gevaren inzien. Laat kinderen
niet met het apparaat spelen.
Het apparaat dient niet schoon-
gemaakt of onderhouden te
worden door kinderen, behalve
onder toezicht en als ze 8 jaar
of ouder zijn.
Omschrijving
1a Schakelaar voor luchtstroom
1b Temperatuurschakelaar
2 Cool shot-knop
3 Stylingmondstuk
4 Volumediffusor (alleen bij model
HD 385)
Nederlands
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 1791163380_HD_380-385_S4-66.indd 17 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 17 of 66
18
Schakelaar
Luchtstroom (1a)
II hoog
I laag
O uit
Temperatuur (1b)
III hoog
II medium
I laag
Cool shot
Druk de cool shot-knop in om een kapsel
te fixeren met koude lucht (2).
Stylingmondstuk
Voor snel en eenvoudig drogen (3).
Volumediffusor gebruiken
Om volume te creëren of natuurlijke krullen
te stylen, bevestigt u de diffusor (4) door
deze stevig in de luchtuitlaat te duwen.
Zorg ervoor dat de diffusor vastklikt.
Kort tot middellang haar (A):
Om volume in het haar aan te brengen,
beweegt u de diffusor, met de diffusor-
vingers, door middel van kleine draaibe-
wegingen over de hoofdhuid. Doe dit ver-
volgens stukje voor stukje.
Lang haar (B):
Droog eerst de haarpunten door deze op
de plaat met de diffusorvingers te leggen.
Til vervolgens voorzichtig met de diffusor
het haar op richting het hoofd en houd
vast. Doe dit vervolgens stukje voor stukje.
Beëindig het drogen bij de haaraanzet
door met de diffusorvingers kleine draai-
bewegingen over de hoofdhuid te maken.
Weggooien
Dit apparaat bevat recyclebaar
elektronisch afval. Gooi, ter
bescherming van het milieu, het
apparaat niet weg bij het huisafval.
Breng het naar de daarvoor bestemde
verzamelpunten.
Wijzigingen voorbehouden.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van aan-
koop. Binnen de garantieperiode zullen
eventuele fabricagefouten en/of materi-
aalfouten gratis door ons worden verhol-
pen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoor-
deelkundig gebruik, normale slijtage en
gebreken die de werking of waarde van
het apparaat niet noemenswaardig beïn-
vloeden, vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen en/
of gebruik van niet originele Braun onder-
delen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoop-
bewijs af te geven of op te sturen naar
een geautoriseerd Braun Customer
Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de
buurt.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 1891163380_HD_380-385_S4-66.indd 18 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 18 of 66
19
Læs brugervejledningen grundigt igennem,
før apparatet tages i brug, og behold den
til fremtidig reference.
Vigtigt
•
Hårtørreren må kun sluttes til
et stik med vekselstrøm.
Kontroller, at netspændingen
svarer til den spænding, som
står på hårtørreren.
•
Apparatet må aldrig
anvendes i nærheden af
vand (f.eks. en fyldt håndvask,
et badekar eller brusebad).
Apparatet må ikke blive vådt.
•
Når hårtørreren bruges i bade-
værelset, skal du altid trække
stikket ud efter brug og inden
rengøring. Selv slukkede hårtør-
rere
udgør en sikkerhedsrisiko,
hvis stikket ikke er trukket ud.
•
Som yderligere sikkerhed
anbefales det at installere en
fejlstrømssikring i badeværel-
sets elektriske strømkreds
med en tilladt reststrøm på
maks. 30 mA. Få yderligere
oplysninger hos en elektriker.
•
Hårtørreren er udstyret med
automatisk overophednings-
beskyttelse, som slukker for
varmeelementet i tilfælde af
overophedning. Efter en kort
afkølingsperiode, tænder var-
meelementet igen. Sørg for at
luftindtaget og udblæsningen
altid er helt fri.
•
Dette apparat kan anvendes
af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sanse-
mæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn
og får instruktioner om sikker
brug af apparatet og forstår
den involverede fare. Børn må
ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedlige-
holdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er over
8 år og er under opsyn.
Beskrivelse
1a Knap til valg af luftstrøm
1b Knap til valg temperatur
2 Cool shot knap
3 Styling mundstykke
4 Styling diffuser (kun i model HD 385)
Indstillinger
Luftstrøm (1a)
II kraftig luftstrøm
I svag luftstrøm
O slukkket
Temperatur (1b)
III høj
II medium
I lav
Cool shot
For at fiksere en frisure med kold luft, tryk
på cool shot-knappen (2).
Styling mundstykke
Til hurtig og nem hårtørring (3).
Dansk
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 1991163380_HD_380-385_S4-66.indd 19 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 19 of 66
20
Brug af diffuseren
Hvis du vil have mere volumen eller natur-
lige krøller. Sæt diffuseren (4) på ved at
skubbe den fast på luftudtaget. Sørg for,
at det låser på plads.
Kort til mellemlangt hår (A):
Tilfør volumen og løft ved rødderne ved
at føre diffuserens finger rundt med små
cirkelbevægelser over hovedbunden,
forsæt således en sektion ad gangen.
Langt hår (B):
Start med at tørre spidserne ved at placere
dem på fingerpladen. Løft derefter forsig-
tigt håret med diffuseren mod hoved-
bunden og hold. Slut af ved rødderne
med nænsomme cirkelbevægelser med
diffuserfingrene mod hovedbunden for
at give noget løft.
Bortskaffelse
Produktet indeholder elektriske
dele til genbrug. Af hensyn til
miljøet bør det ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald
men afleveres på en genbrugsstation.
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen reg-
ning afhjælpe fabrikations- og materiale-
fejl efter vort skøn gennem reparation
eller ombytning af apparatet. Denne
garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun reser-
vedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 2091163380_HD_380-385_S4-66.indd 20 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 20 of 66
21
Les bruksanvisningen nøye før du tar pro-
duktet i bruk, og ta vare på den til senere
bruk.
Viktig
•
Hårføneren skal kun tilsluttes
et vekselstrømuttak. Kontrol-
ler at nettspenningen i huset
samsvarer med spenningen
som er angitt på apparatet.
•
Dette apparatet må aldri
brukes I nærheten av
vann (f.eks. vann I servant,
badekar eller dusj). Pass på
at apparatet ikke blir vått.
•
Når føneren brukes på badet,
må støpselet alltid trekkes ut
av stikkontakten etter bruk.
Selv en hårføner som er slått
av representerer en fare der-
som støpselet ikke er tatt ut av
stikkontakten.
•
Som ekstra beskyttelse anbe-
faler vi at du installerer en
reststrømbryter (RCD) med
en angitt driftsstrøm som ikke
overstiger 30 mA i den elek-
triske kretsen på badet.
Be en elektriker om råd.
•
Gitteret for luftinntak og
blåserør må ikke blokkeres
når føneren er i bruk. Om et
av gitrene blokkeres vil hår-
føneren automatisk slåes av.
Etter noen minutter med
avkjøling vil den slå seg på
igjen automatisk.
•
Strømledningen må ikke vikles
rundt apparatet. Kontroller
ledningen regelmessig for
slitasje og skader. Om lednin-
gen er skadet, må den erstattes
av et autorisert Braun service-
senter for å unngå fare.
•
Dette apparatet kan brukes
av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller men-
tale evner, eller manglende
erfaring og kunnskap, hvis de
er under tilsyn eller har fått
instruksjon om sikker bruk av
apparatet og forstår farene
ved bruk av apparatet. Barn
skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold av
apparatet skal ikke foretas av
barn med mindre de er eldre
enn 8 år og har tilsyn av en
voksen.
Beskrivelse
1a Luftstrømbryter
1b Temperaturbryter
2 Cool shot-knapp
3 Stylingmunnstykke
4 Volumdiffuser (kun med modell
HD 385)
Bryterinnstillinger
Luftstrøm (1a)
II høy
I lav
O av
Norsk
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 2191163380_HD_380-385_S4-66.indd 21 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 21 of 66
22
Temperatur (1b)
III høy
II medium
I lav
Cool shot
For å style med kald luft, trykk på cool
shot-knappen (2).
Stylingmunnstykke
For rask og enkel hårtørk (3).
Bruk av volumdiffuseren
For å skape volum eller naturlige krøller,
fest diffuseren (4) ved å presse den fast
mot luftuttaket og se til at den låser seg
på plass.
Kort til mellomlangt hår (A):
For å øke volum og løfte røttene, før diffu-
serfingrene forsiktig i sirkerbevegelser
over hodebunnen. Fortsett seksjon for
seksjon.
Langt hår (B):
Først tørk hårtuppene ved å plassere dem
på fingerplaten. Løft deretter diffuseren
mot hodet og hold, fortsett seksjon for
seksjon. Avslutt ved røttene med en for-
siktig sirkelbevegelse mot hodebunnen
for å skape noe løft.
Deponering
Produktet inneholder resirkulerbart
elektronisk avfall. For å beskytte
miljøet bør apparatet ikke kastes i
husholdningsavfallet, men leveres
til et lokalt innleveringssted for elektro-
nisk avfall.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensikts-
messig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun
eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun Service-
verksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 2291163380_HD_380-385_S4-66.indd 22 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 22 of 66
23
Läs bruksanvisningen noga innan du
använder produkten och spara den för
framtida bruk.
Viktigt
•
Hårfönen får endast anslutas
till eluttag med växelström.
Kontrollera att spänningen
i hushållet motsvarar den
spänning som är angiven på
produkten.
•
Apparaten får aldrig
användas nära vatten
(t.ex. ett fyllt handfat, ett bad-
kar eller en dusch). Apparaten
får inte bli våt.
•
När du använder apparaten i
ett badrum ska du alltid dra ut
kontakten efter användning
och före rengöring. Även en
avstängd hårfön är en risk om
kontakten inte är utdragen.
•
För ytterligare skydd bör du
installera en jordfelsbrytare
i badrummet, som utlöser vid
en spänning på 30 mA.
Be installatören om råd.
•
Se till att inte blockera luftin-
taget eller luftutloppet när
hårfönen är på. Om något av
intagen blockeras stängs
hårfönen av automatiskt.
När den efter några minuter
har svalnat sätts den automa-
tiskt igång igen.
•
Linda inte sladden runt pro-
dukten. Kontrollera regelbundet
om det finns förslitningsskador
eller andra skador på sladden.
Om sladden är skadad måste
den bytas ut på ett auktoriserat
Braun Servicecenter för att
undvika fara.
•
Apparaten kan användas av
barn över 8 år och personer
med nedsatt fysisk eller men-
tal förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om
användningen övervakas eller
om de har fått instruktioner
om hur produkten ska använ-
das på ett säkert sätt och för-
står riskerna med den. Barn
får inte använda produkten
som leksak. Rengöring och
underhåll ska inte utföras av
barn, om de inte är över 8 år
och under uppsikt.
Beskrivning
1a Luftflödesknapp
1b Temperaturknapp
2 Kalluftsknapp
3 Stylingmunstycke
4 Volymdiffuser (endast modell HD 385)
Inställningar
Luftflöde (1a)
II starkt
I svagt
O av
Temperatur (1b)
III hög
II medium
I låg
Svenska
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 2391163380_HD_380-385_S4-66.indd 23 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 23 of 66
24
Kalluft
Tryck in kalluftsknappen (2) för att fixera
en frisyr med kall luft.
Stylingmunstycke
För snabb och enkel torkning (3).
Använda volymdiffusern
För att skapa volym eller styla naturliga
lockar, tryck fast diffusern (4) på luftut-
loppet tills den sitter på plats ordentligt.
Kort till mellanlångt hår (A):
För varsamt diffuserns fingrar med små
cirkelformade rörelser över hårbotten för
att ge håret ett lyft. Fortsätt så sektion för
sektion.
Långt hår (B):
Torka först topparna genom att placera
dem på fingerplattan. Lyft sedan diffusern
mot huvudet och håll. Fortsätt så sektion
för sektion. Avsluta i rötterna med en för-
siktig cirkelrörelse med diffuserns fingrar
mot hårbotten för att ge håret ett lyft.
Avyttrande
Produkten innehåller elektriskt
avfall som kan återvinnas. För att
skydda miljön ska den inte avyttras
i hushållssoporna, utan lämnas
den på lämplig insamlingsplats.
Kan ändras utan föregående medde-
lande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garanti-
tiden kommer vi utan kostnad, att
avhjälpa alla brister i apparaten som
är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera
eller byta ut hela apparaten efter eget
gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig
person eller om Brauns originaldelar inte
används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas
in tillsammans med inköpskvittot, till
ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 2491163380_HD_380-385_S4-66.indd 24 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 24 of 66
25
Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöoh-
jeet huolellisesti ja säilytä ne vastaisuu-
den varalle.
Tärkeää
•
Yhdistä hiustenkuivaaja nor-
maaliin vaihtojännitepisto-
rasiaan ja varmista, että jän-
nite vastaa hiustenkuivaajaan
merkittyä jännitettä.
•
Tätä laitetta ei saa käyt-
tää veden lähellä (esim.
vedellä täytetyn pesualtaan,
kylpyammeen tai suihkun
lähellä). Älä anna laitteen
kastua.
•
Kun hiustenkuivaajaa käytetään
kylpyhuoneessa, irrota johto
aina pistorasiasta käytön jälkeen.
Laite voi aiheuttaa myös sam-
mutettuna vahingonvaaran,
jos se on kytketty pistorasiaan.
•
Turvallisuutta voi lisätä asen-
tamalla vikavirtasuojan, jonka
nimellinen toimintavirta on
enintään 30 mA kylpyhuoneen
virtapiirissä. Kysy lisätietoja
sähköasentajalta.
•
Varmista, ettei hiustenkuivaajan
tulo- ja menoaukon ritilä tuk-
kiudu laitteen ollessa päällä.
Mikäli jompikumpi aukoista
tukkiutuu, hiustenkuivaaja
kytkeytyy automaattisesti pois
päältä. Lyhyen jäähdytysjakson
jälkeen lämpövastus kytkeytyy
taas päälle.
•
Älä kierrä verkkojohtoa lait-
teen ympärille. Tarkista sään-
nöllisesti, ettei verkkojohto
ole kulunut tai vahingoittunut.
Jos verkkojohto on vioittunut,
vie se vaihdettavaksi lähimpään
Braun-huoltoliikkeeseen vaa-
ran välttämäseksi. Laitteen
verkkojohto tulee vaihdattaa
valtuutetussa Braun-huolto-
liikkeessä. Valtuuttamaton
huoltotyö voi aiheuttaa vakavia
vaaratilanteita käyttäjälle.
•
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset
henkilöt, joiden fyysinen, sen-
sorinen tai henkinen toiminta-
kyky on rajoittunut tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, voivat
käyttää laitetta, jos heitä val-
votaan ja ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osalta ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteella.
Yli 8-vuotiaat lapset saavat
puhdistaa ja huoltaa laitetta
valvonnan alaisina.
Laitteen osat
1a Ilmavirtauksen virtapainike
1b Lämpötilan virtapainike
2 Viileäpuhalluksen painike
3 Muotoilusuutin
4 Volume-diffuusori (only with model
HD 385)
Suomi
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 2591163380_HD_380-385_S4-66.indd 25 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 25 of 66
26
Painikkeiden asetukset
Ilmavirtaus (1a)
II voimakas
I alhainen
O pois päältä
Lämpötila (1b)
III korkea
II keskitehoinen
I alhainen
Viileäpuhallus
Paina viileäpuhalluspainiketta (2) kiinnit-
tääksesi tyylin viileän ilmavirtauksen
avulla.
Muotoilusuutin
Nopeaan ja helppoon muotoiluun (3).
Volume-diffuusorin käyttö
Saadaksesi aikaan tuuheutta tai luonnolli-
set kiharat liitä diffuusori (4) hiustenkui-
vaajaan painamalla se napakasti kiinni
ilman ulostuloaukkoon. Varmista, että se
lukittuu paikoilleen.
Lyhyet tai keskipitkät hiukset (A):
Liikuta diffuusoria kevyesti pyörivin liik-
kein hiuspohjaa myöten saadaksesi
aikaan tuuheutta tai kohottaaksesi hiuksia
tyvestä. Käy hiukset läpi osio osiolta.
Pitkät hiukset (B):
Kuivaa ensin hiuksen latvat asettamalla
ne diffuusorin päälle. Siirrä sitten diffuu-
sori varovasti päätä vasten ja pidä paikal-
laan. Käy hiukset läpi osio osiolta. Liikuta
lopuksi diffuusoria kevyesti pyörivin liik-
kein hiuspohjaa myöten kohottaaksesi
hiuksia tyvestä.
Hävitys
Tuote sisältää kierrätettävää
elektroniikkajätettä. Kun laite on
tullut elinkaarensa päähän, säästä
ympäristöä äläkä hävitä laitetta
kotitalousjätteiden mukana vaan vie se
jätteenkeräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoil-
moitusta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa,
jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä
tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 2691163380_HD_380-385_S4-66.indd 26 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 26 of 66
27
Uważnie przeczytaj tę instrukcję przed
użyciem i zachowaj ją na przyszłość.
Ważne
•
Przed włączeniem urządzenia
do kontaktu prosimy sprawdzić,
czy napięcie w gniazdku jest
zgodne z napięciem umiesz-
czonym na tabliczce znamio-
nowej urządzenia.
•
Suszarki nie wolno
używać w pobliżu wody
(np. nad umywalką, w wannie,
pod prysznicem). Nie należy
dopuszczać do zamoczenia
urządzenia.
•
Gdy suszarka jest używana w
łazience, należy odłączyć ją
od zasilania po użyciu, ponie-
waż bliskość wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy
suszarka jest wyłączona.
•
Dodatkowe zabezpieczenie
stanowi zamontowanie w
domowej instalacji elektrycz-
nej prądowego wyłącznika
ochronnego ze znamionowym
prądem wyłączającym nie
większym niż 30 mA. Usługę
taką może wykonać upraw-
niony elektryk.
•
Należy zadbać, aby nie zasła-
niać wlotu i wylotu powietrza
podczas pracy suszarki. Jeżeli
nastąpi przeciążenie – na
przykład przy zasłonięciu wlotu
lub wylotu powietrza – suszarka
wyłączy się automatycznie, a po
kilku minutach, po ostygnięciu,
włączy się ponownie.
•
Nie owijaj przewodu zasilają-
cego wokół urządzenia.
Regularnie sprawdzaj przewód
zasilający pod kątem zużycia
lub uszkodzeń. Jeśli przewód
jest uszkodzony, zaprzestań
użytkowania urządzenia i oddaj
je do naprawy do autoryzowa-
nego punktu serwisowego
Braun. Nieautoryzowane prace
naprawcze mogą narazić użyt-
kownika na poważne zagrożenie.
•
To urządzenie może być uży-
wane przez dzieci w wieku od
lat 8, a także przez osoby o
ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych oraz osoby
niemające wystarczającego
doświadczenia ani wiedzy, o ile
są nadzorowane albo zostały
poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania
tego urządzenia i są świadome
istniejących zagrożeń.
Nie wolno zezwalać dzieciom
na zabawę urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie mogą być
wykonane przez dzieci, chyba
że są one starsze niż 8 lat i
nadzorowane.
Polski
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 2791163380_HD_380-385_S4-66.indd 27 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 27 of 66
28
Opis produktu
1a Przełącznik przepływu powietrza
1b Przełącznik temperatury
2 Przycisk zimnego nawiewu
3 Dysza do stylizacji
4 Dyfuzor objętościowy (tylko z
modelem HD 385)
Przełącznik
Przepływ powietrza (1a)
II Wysoki
I Niski
O Nadmuch wyłączony
Temperatura (1b)
III Wysoka
II Średnia
I Niska
Zimny nawiew
Aby utrwalić fryzurę chłodnym powietrzem,
naciśnij przycisk zimnego nawiewu (2).
Dysza do stylizacji
Szybkie i łatwe suszenie (3).
Używanie dyfuzora objętościowego
W celu zwiększenia objętości lub ustylizo-
wania naturalnych loków przymocuj
dyfuzor (4), wpychając go mocno na
wylot powietrza. Powinien zatrzasnąć się
na miejscu.
Włosy do średniej długości (A):
Aby zwiększyć objętość włosów u nasady,
poprowadź nasadkę dyfuzora łagodnie
kolistymi ruchami. Kolejno układaj
poszczególne pasma włosów.
Długie włosy (B):
Najpierw wysusz końcówki włosów, ukła-
dając je na nasadce dyfuzora. Następnie
ostrożnie zbliż dyfuzor do głowy i przy-
trzymaj. Kolejno układaj poszczególne
pasma włosów. By lekko unieść włosy u
nasady, przemieszczaj dyfuzor po skórze
głowy łagodnymi kolistymi ruchami.
Utylizacja
Ten symbol oznacza, że to
urządzenie zawiera elementy
elektroniczne, które mogą być
poddane recyklingowi. Aby chronić
środowisko, nie należy wyrzucać
urządzenia razem z odpadami
domowymi. Zabierz je do odpowiedniego
miejscowego punktu zbiórki zużytych
urządzeń.
Zastrzega się prawo do dokonywania
zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International
Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne dzia-
łanie sprzętu w okresie 24 miesięcy
od daty jego wydania Konsumentowi.
Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie przez autoryzo-
wany punkt serwisowy, w terminie 14
dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwiso-
wego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu.
W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny
do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć
sprzęt w opakowaniu należycie zabez-
pieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedosta-
tecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie podle-
gają także inne uszkodzenia powstałe
w następstwie okoliczności, za które
Gwarant nie ponosi odpowiedzialno-
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 2891163380_HD_380-385_S4-66.indd 28 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 28 of 66
29
ści, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedy-
nie z dokumentem zakupu i obowią-
zuje w każdym kraju, w którym, to
urządzenie jest rozprowadzane przez
jednostkę organizacyjną firmy Procter
& Gamble lub upoważnionego przez
nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony
datą i numerem oraz określać nazwę i
model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji Konsu-
menta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania których, Konsument
zobowiązany jest we własnym zakre-
sie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Konsu-
menta według cennika danego auto-
ryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwa-
rancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użyt-
kowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, kon-
serwacji, przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych mate-
riałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwier-
dzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamien-
nych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetle-
nia;
– ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do szczote-
czek elektrycznych i irygatorów
oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 2991163380_HD_380-385_S4-66.indd 29 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 29 of 66
30
Tyto pokyny si, prosím, před použitím
pečlivě prostudujte a uschovejte je pro
pozdější použití.
Důležité
•
Vysoušeč připojujte pouze k
síti o střídavém napětí a vždy
předem zkontrolujte, zda
napětí uvedené na vysoušeči
odpovídá napětí v zásuvce.
•
Toto zařízení se nesmí
nikdy používat v těsné
blízkosti vody (např. u napuš-
těného umyvadla či vany, nebo
ve sprše). Dbejte na to, aby se
přístroj nenamočil.
•
Pokud se vysoušeč používá v
koupelně, po použití jej, pro-
sím, odpojte. Blízkost vody
totiž představuje riziko, i když
je vysoušeč vypnutý.
•
Doplňkovou ochranu poskytuje
instalace vypínacího ochran-
ného zařízení do bytového
rozvodu se jmenovitým vypí-
nacím proudem nižším než
30 mA. Poraďte se s odbor-
ným elektrikářem.
•
Dbejte na to, aby při zapnutí
přístroje nedošlo k zakrytí
mřížky nasávacího ani výfuko-
vého otvoru. Pokud dojde k
zablokování některého z otvorů,
vysoušeč se automaticky vypne.
Po ochlazení se po několika
minutách opět automaticky
zapne.
•
Neomotávejte napájecí kabel
kolem přístroje. Pravidelně
kontrolujte, zda není napájecí
kabel poškozen nebo opotře-
bován. Pokud je poškozen,
ihned přestaňte přístroj použí-
vat a odneste jej do servisního
střediska společnosti Braun.
•
Děti starší 8 let a osoby se
sníženou fyzickou pohybli-
vostí, schopností vnímání či
mentálním zdravím a osoby
bez zkušeností nebo odpoví-
dajícího povědomí mohou
tento spotřebič používat pod
dohledem nebo po obdržení
pokynů k jeho bezpečnému
používání a seznámení se s
možnými riziky. Spotřebič
není určen jako hračka pro
děti. Děti bez dozoru a mladší
8 let nesmí provádět čištění a
údržbu přístroje.
Popis
1a Přepínač proudění vzduchu
1b Nastavení teploty
2 Tlačítko ochlazování
3 Zužující tryska
4 Difuzér (pouze u modelu HD 385)
Přepínač
Proud vzduchu (1a)
II vysoký
I nízký
O vypnuto
Teplota (1b)
III vysoká
II střední
I nízký
Český
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 3091163380_HD_380-385_S4-66.indd 30 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 30 of 66
31
Ochlazování
Chcete-li zafixovat tvar účesu studeným
vzduchem, stiskněte tlačítko ochlazování
(2).
Zužující tryska
Pro rychlé a snadné vysoušení (3).
Použití difuzéru
Pro větší objem nebo úpravu přirozených
kadeří přiložte difuzér (4) na ústí přístroje
a zatlačte. Ujistěte se, že na místo
správně zapadne.
Krátké až polodlouhé vlasy (A):
Abyste účesu dodali objem a nadzdvihli
vlasy u kořínků, pomalu pohybujte prsty
nástavce malými krouživými pohyby po
pokožce hlavy. Postupujte po jednotlivých
partiích.
Dlouhé vlasy (B):
Nejprve vysušte konečky vlasů položením
na plochu s prsty nástavce. Pak přísluš-
nou partii vlasů opatrně zdvihněte s difu-
zérem k hlavě a přidržte. Postupujte po
jednotlivých partiích. Vysušte i kořínky
tím, že budete jemně malými kroužky
pohybovat prsty difuzéru po pokožce
hlavy, čímž účes získá objem.
Likvidace
Tento přístroj obsahuje recyklo-
vatelný elektronický odpad.
V rámci ochrany životního prostředí
jej, prosím, nevyhazujte do
běžného odpadu. Odneste jej, prosím,
na příslušné sběrné místo.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotřebiče je 82 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem
na referenční akustický výkon 1 pW.
Změny jsou vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na
výrobek s platností od data jeho
zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně
odstraníme všechny vady přístroje
zapříčiněné chybou materiálu nebo
výroby, a to buď formou opravy, nebo
výměnou celého přístroje (podle našeho
vlastního uvážení).
Uvedená záruka je platná v každé zemi,
ve které tento přístroj dodává společnost
Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů:
poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například
plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož i vady, které mají
zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční
neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti
Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení
servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s
potvrzením o nákupu v autorizovaném
servisním středisku společnosti Braun
nebo jej do střediska zašlete.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 3191163380_HD_380-385_S4-66.indd 31 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 31 of 66
32
Pred použitím si starostlivo prečítajte
tieto pokyny a odložte si ich, aby ste si ich
mohli prečítať aj v budúcnosti.
Dôležité
•
Sušič vlasov pripájajte iba do
elektrickej siete so striedavým
napätím a vždy vopred skon-
trolujte, či napätie uvedené na
sušiči vlasov zodpovedá napä-
tiu v zásuvke.
•
Tento prístroj sa nesmie
používať v blízkosti
nádob naplnených vodou (ako
napr. vaňa na kúpanie, sprcha
alebo umývadlo). Dbajte na to,
aby sa prístroj nenamočil.
•
Keď sušič vlasov používate v
kúpeľni, po použití ho odpojte
z napájania, pretože prítom-
nosť vody predstavuje nebez-
pečenstvo dokonca aj vtedy,
keď je sušič vlasov vypnutý.
•
Doplnkovú ochranu poskytuje
inštalácia vypínacieho ochran-
ného zariadenia (RCD) do
bytového rozvodu s menovi-
tým vypínacím prúdom nižším
ako 30 mA. Poraďte sa s
odborným elektrikárom.
•
Dbajte na to, aby pri zapnutí
prístroja nedošlo k zakrytiu
mriežky nasávacieho ani
výfukového otvoru. Ak dôjde k
zablokovaniu niektorého z
otvorov, sušič na vlasy sa auto-
maticky vypne. Po vychladnutí
sa po niekoľkých minútkach
opäť automaticky zapne.
•
Neomotávajte napájací kábel
okolo prístroja. Pravidelne kon-
trolujte, či napájací kábel nie
je poškodený alebo opotrebo-
vaný. Ak je poškodený, pre-
staňte prístroj hneď používať a
aby ste predišli nebezpečen-
stvu odneste ho do servisného
strediska spoločnosti Braun.
•
Deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou
vnímania alebo mentálnym
zdravím alebo bez skúsenosti,
alebo zodpovedajúceho pove-
domia, môžu tento prístroj
používať pod dohľadom alebo
po prijatí pokynov na jeho
bezpečné používanie a po
uvedomení si možných rizík.
Prístroj nie je určený ako hračka
pre deti. Deti bez dozoru alebo
deti mladšie ako 8 rokov nesmú
vykonávať čistenie a údržbu
prístroja.
Popis
1a Prepínač prúdu vzduchu
1b Prepínač teploty
2 Tlačidlo pre ochladzovací stupeň
3 Dýza na úpravu účesu
4 Objemový difuzér (len pre model
HD 385)
Slovenský
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 3291163380_HD_380-385_S4-66.indd 32 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 32 of 66
33
Spínač
Prúd vzduchu (1a)
II silný
I slabý
O vypnutý
Teplota (1b)
III vysoká
II stredná
I slabý
Ochladzovací stupeň
Ak chcete zafixovať tvar účesu studeným
vzduchom, stlačte tlačidlo ochladzova-
cieho stupňa (2).
Dýza na úpravu účesu
Na rýchle a jednoduché sušenie (3).
Použitie objemového difuzéra
Na vytvorenie objemu alebo štýlových a
prirodzených kučier pripojte difuzér (4)
jeho zatlačením na vývod vzduchu. Uistite
sa, že je zaistený na mieste.
Krátke až polodlhé vlasy (A):
Aby ste účesu dodali objem a nadvihli
vlasy pri korienkoch, pomaly pohybujte
prstami nástavca malými krúživými
pohybmi po pokožke hlavy. Postupujte po
jednotlivých častiach.
Dlhé vlasy (B):
Najskôr vysušte končeky vlasov polože-
ním na plochu s prstami nástavca. Potom
difuzér opatrne zdvihnite k hlave a pri-
držte. Postupujte po jednotlivých čas-
tiach. Vysušte tiež korienky tým, že
budete jemne jemným krúživým pohybom
prechádzať prstami difuzéra po pokožke
hlavy, čím účes získa objem.
Likvidácia
Tento prístroj obsahuje recyklo-
vateľný elektronický odpad.
S cieľom chrániť životné prostredie
ho nelikvidujte spolu s odpadom z
domácnosti. Odneste ho do príslušného
miestneho zberného strediska.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 82 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok
s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia.
V záručnej lehote bezplatne odstránime
všetky poruchy prístroja zapríčinené
chybou materiálu alebo výroby, a to buď
formou opravy, alebo výmenou celého
prístroja (podľa nášho vlastného uváženia).
Uvedená záruka je platná v každom štáte,
v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:
poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie (naprí-
klad plátkov holiaceho strojčeka alebo
puzdra zastrihávača), ako aj poruchy,
ktoré majú zanedbateľný účinok na hod-
notu alebo funkciu prístroja. Ak opravu
uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa
nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky
spoločnosti Braun, platnosť záruky bude
ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie
servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj
s potvrdením o nákupe v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Braun
alebo ho do strediska zašlite.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 3391163380_HD_380-385_S4-66.indd 33 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 33 of 66
34
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute i
sačuvajte ih za ubuduće.
Važno
•
Sušilo za kosu uključujte
isključivo u utičnicu za izmje-
ničnu struju, a prije toga pro-
vjerite odgovara li napon struje
u vašem kućanstvu onom koji
je naznačen na sušilu.
•
Ovaj uređaj ne smijete
nikada upotrebljavati na
mjestima gdje može doći u
dodir s vodom (tj. iznad umi-
vaonika napunjenog vodom,
u kadi, tuš kabini itd.). Vodite
računa o tome da uređaj ne
dođe u dodir s vodom.
•
Ako se sušilo za kosu upotre-
bljava u kupaonici, isključite
ga nakon uporabe jer blizina
vode predstavlja opasnost čak
i kad je sušilo isključeno.
•
Za dodatnu zaštitu preporuču-
jemo da u električni krug
kupaonice ugradite uređaj za
rezidualni napon (RCD) s
nazivnim rezidualnim radnim
naponom koji ne prelazi
30 mA. Posavjetujte se o tome
sa svojim električarem.
•
Vodite računa da ne blokirate
dovod ili izlaz zraka uključenog
sušila za kosu. Blokiranje samo
jednog od njih dovodi do auto-
matskog isključivanja sušila za
kosu. Nakon par minuta,
sušilo za kosu će se ohladiti i
ponovno automatski uključiti.
•
Nemojte omotavati kabel oko
uređaja. Redovito provjera-
vajte u kakvom je stanju kabel
(je li istrošen ili oštećen).
U slučaju da je kabel oštećen,
on se mora zamijeniti u ovla-
štenom Braunovom servisnom
centru kako bi se izbjegla opa-
snost.
•
Ovaj uređaj mogu upotreblja-
vati djeca starija od 8 godina te
osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim i mentalnim sposob-
nostima, kao i osobe koje
nemaju prethodno dostatno
iskustvo i znanje, pod uvjetom
da su pod nadzorom odrasle
osobe ili da im je objašnjeno
kako se uređaj upotrebljava na
siguran način tako da oni u
potpunosti razumiju moguće
rizike prilikom upotrebe. Djeca
se ne smiju igrati s uređajem.
Čišćenje i održavanje uređaja
ne smiju obavljati djeca, osim
ako nisu starija od 8 godina i
pod nadzorom odrasle osobe.
Opis
1a Prekidač za protok zraka
1b Temperaturni prekidač
2 Prekidač za hladni zrak
3 Mlaznica za oblikovanje
4 Difuzor za volumen (samo s modelom
HD 385)
Hrvatski
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 3491163380_HD_380-385_S4-66.indd 34 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 34 of 66
35
Postavke prekidača
Protok zraka (1a)
II visok
I nizak
O isključeno
Temperatura (1b)
III visoka
II srednja
I nizak
Hladni zrak
Kako biste učvrstili oblikovanu frizuru
hladnim zrakom, pritisnite prekidač za
hladni zrak (2).
Mlaznica za oblikovanje
Za brzo i lako sušenje (3).
Upotreba difuzora za volumen
Da biste dobili veći volumen frizure ili obli-
kovali prirodne kovrče, pričvrstite difuzor
(4) snažnim potiskom na izlaz zraka.
Difuzor treba dobro sjesti na mjesto.
Kratka i srednje duga kosa (A):
Za dodatni volumen i podizanje kose od
korijena, malim kružnim pokretima lagano
pomičite produžetke difuzora kroz kosu.
Obrađujte dio po dio kose.
Duga kosa (B):
Prvo osušite vrhove tako da ih stavite na
površinu s produžecima. Zatim pažljivo, s
pomoću nastavka, odignite kosu od glave
i držite tako. Obrađujte dio po dio kose.
Završite oblikovanje tako da laganim
kružnim pokretima prođete nastavkom uz
korijen preko cijele glave za dodatno
podizanje kose.
Odlaganje
U ovom uređaju nalazi se elektro-
nički otpad koji se može reciklirati.
Da biste zaštitili okolinu, nemojte
ga odlagati u komunalni otpad.
Odnesite ga na odgovarajuća mjesta za
prikupljanje otpada.
Podložno promjenama bez prethodne
najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno
razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo
otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja
do koje je došlo zbog zamora materijala
ili pogrešaka u radu ili popravkom ili
zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u
kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili
njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu
zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja
mrežice na uređaju za brijanje), kao i
oštećenja koja imaju neosporan utjecaj
na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo
prestaje vrijediti ako popravke vrše
neovlaštene osobe te ako se ne koriste
originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja
zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu
Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti
riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže ili na prodajnom mjestu
molimo Vas da nazovete broj 01 66 26 555
ili 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje
upute.
SINGULI D.O.O., www.singuli.hr
10000, Zagreb, Primorska 3,
) 01 37 72 644
10000, Zagreb, CMP, Savica Šanci 145,
) 01 24 04 451
10000, Zagreb, Jospia Strganca 12,
) 01 37 79 029
JEŽIĆ COLOR SERVIS, 43000, Bjelovar,
Petra Zrinskog 13, ) 043 243 500
ELMIN, 48350, Đurđevac,
R. Boškovića 20, ) 048 813 365
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 3591163380_HD_380-385_S4-66.indd 35 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 35 of 66
36
MAGREL vl.Grković Marko, 51211,
Rijeka / Matulji, Frana Supila 11,
) 095 911 0009
RTV SERVIS KALAICA, 34310,
Pleternica, A.M.Relkovića 6,
) 034 252 000
SORIĆ ELEKTRONIKA, 44000, Sisak,
A.Starčevića 35, ) 044 549 117
MERC&DUJMOVIĆ, 21000, Split, Alojzija
Stepinca 6, ) 021 537 780
ELEKTRO OBRT MARKOVIĆ, 42000,
Varaždin, K.Filića 9, ) 042 210 588
ALTA, 23000, Zadar, Vukovarska 3c,
) 023 327 666
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 3691163380_HD_380-385_S4-66.indd 36 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 36 of 66
37
Pazljivo preberite ta navodila in jih shranite
za poznejšo uporabo.
Pomembno
•
Sušilec za lase se sme vključiti
samo v vtičnico z izmeničnim
električnim tokom. Preverite,
ali napetost električnega
omrežja v vašem stanovanju
ustreza napetosti, ki je ozna-
čena na sušilcu.
•
Naprave nikoli ne upo-
rabljajte v bližini vode (na
primer ob umivalniku, polnem
vode, kadi ali zraven tuša).
Naprave ne smete zmočiti.
•
Ko uporabljate sušilec v kopal-
nici, morate po uporabi izvleči
vtikač iz vtičnice, saj zaradi bli-
žine vode tudi izklopljeni suši-
lec predstavlja nevarnost.
•
Za dodatno zaščito v kopalnici
priporočamo namestitev
zaščitnega stikala za dife-
renčni tok z nazivnim diferenč-
nim tokom, ki v električnem
tokokrogu vaše kopalnice ne
presega 30 mA. O namestitvi
stikala se posvetujte z uspo-
sobljenim električarjem.
•
Ko je sušilec vključen, pazite,
da mrežici za dovod in odvod
zraka nista prekriti ali kakor
koli blokirani. Če je pretok
zraka na eni od obeh mrežic
oviran, se sušilec samodejno
izklopi. Ko se sušilec po nekaj
minutah ohladi, se ponovno
samodejno vklopi.
•
Ne navijajte napajalnega kabla
okoli naprave. Redno pregle-
dujte, ali je napajalni kabel
obrabljen ali poškodovan.
Če se vrvica poškoduje, takoj
izklopite napravo in jo nesite
na popravilo na pooblaščeni
servis Braun.
•
Otroci, stari 8 let in več, ter
osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi spo-
sobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja, lahko napravo
uporabljajo samo pod nadzo-
rom, razen če so bile poučene o
varni uporabi naprave in razu-
mejo nevarnosti, povezane z
uporabo naprave. Otroci se z
napravo ne smejo igrati. Otroci
naprave ne smejo čistiti in
vzdrževati, razen če so starejši
od 8 let in pod nadzorom.
Opis
1a Stikalo za zračni tok
1b Stikalo za temperaturo
2 Gumb za izpih hladnega zraka
3 Nastavek za oblikovanje pričeske
4 Nastavek za volumen (le pri modelu
HD 385)
Nastavitev stikala
zračni tok (1a)
II močen
I šibek
O izklop (off)
Slovenski
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 3791163380_HD_380-385_S4-66.indd 37 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 37 of 66
38
Temperatura (1b)
III visoka
II srednja
I šibka
Izpih hladnega zraka
Za utrjevanje pričeske s hladnim zračnim
tokom pritisnite tipko izpih hladnega
zraka (cool shot) (2).
Nastavek za oblikovanje pričeske
Za hitro in lahko sušenje (3).
Uporaba nastavka za volumen
Za ustvarjanje volumna ali oblikovanje
naravnih kodrov uporabite nastavek za
volumen (4), ki ga pritrdite na zračni
izhod. Preverite, ali se je zaskočil na svoje
mesto.
Kratki in srednje dolgi lasje (A):
Če želite pri oblikovanju las doseči večji
volumen in lase ob lasišču dvigniti, z
majhnimi krožnimi gibi premikajte sušilec
tako, da se paličice nastavka nežno doti-
kajo lasišča. Postopek ponavljajte po
celotnem lasišču.
Dolgi lasje (B):
Najprej posušite lasne konice, tako da jih
polagate med paličice nastavka. Nato z
nastavkom lase previdno dvignite in jih
zadržite. Postopek ponavljajte po celot-
nem lasišču. Zaključite z nežnimi krožnimi
gibi sušilca tako, da se paličice nežno
dotikajo vašega lasišča in pričeska bo
dobila lepo obliko.
Odlaganje
Naprava vsebuje elektronske dele,
ki jih je mogoče reciklirati. Varujte
okolje in naprave ne odvrzite med
gospodinjske odpadke. Odnesite
jo na ustrezno zbirno mesto.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega obvestila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki
začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v
garancijskem roku ob pravilni uporabi v
skladu z njegovim namenom in
priloženimi navodili. V garancijski dobi
bomo brezplačno odpravili vse okvare
izdelka, ki so posledica napak v materialu
ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po
naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne
popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati
nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se
šteje dan, ko je izdelek sprejet v
pooblaščeni servis, pri
prodajalcu(distributerju) ali v trgovino,
kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja,
nadomestnih delov in priklopnih aparatov
je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in
neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov
niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike
Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv
učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene
osebe ali kakršnekoli druge predelave
izdelka in če pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi rezervni
deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno
napravo skupaj z računom in/ali
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 3891163380_HD_380-385_S4-66.indd 38 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 38 of 66
39
izpolnjenim garancijskim listom odnesite
ali pošljite na pooblaščeni servisni center
Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O. , Cesta 24. Junija
2, 1231 Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v
garancijski dobi za celotno napravo,
skupaj z računom in/ali izpolnjenim
garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu
(distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo
na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova
ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter
Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 3991163380_HD_380-385_S4-66.indd 39 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 39 of 66
40
Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt
az útmutatót, és őrizze meg, mert később
szüksége lehet rá.
Fontos
•
A hajszárítót kizárólag váltóá-
ramra szabad csatlakoztatni.
Üzembehelyezés előtt kérjük,
ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel-e a haj-
szárítón feltüntetett, előírt
értéknek.
•
A készüléket sohasem
szabad víz (például vízzel
teli kád, mosdó) közelében
használni. Ne engedje, hogy a
készülék nedves legyen.
•
Ha a hajszárítót fürdőszobában
használja, ne felejtse el kihúzni
a használat után, mivel a víz
közelsége még akkor is veszélyt
jelent, ha a hajszárító ki van
kapcsolva.
•
Kiegészítő védelemként java-
soljuk egy max. 30 mA-es
(RCD) áram-védőkapcsoló
beépítését a fürdőszobai
áramkörbe. Ezzel kapcsolat-
ban forduljon villanyszerelő
szakemberhez.
•
Ügyeljen arra, hogy a levegő
beáramlását semmi ne akadá-
lyozza, amikor a hajszárító be
van kapcsolva. Ha ez a nyílás
eltömődne, a hajszárító
automatikusan kikapcsol.
Ezután néhány perc múlva –
ha kellőképpen lehűlt – auto-
matikusan újra bekapcsol.
•
Ne csavarja a hálózati vezeté-
ket a készülék köré. Rendsze-
resen ellenőrizze a vezeték
esetleges kopását, sérülését.
Ha a vezeték sérült, a veszély
elkerülése érdekében forduljon
vele hivatalos Braun szervizhez.
•
A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve mozgás-
szervi, érzékszervi vagy
értelmi fogyatékkal élő vagy
tapasztalatlan személyek csak
felügyelet mellett használhat-
ják, vagy olyan esetben, ha
előtte elmagyarázták nekik a
készülék biztonságos kezelé-
sének módját, és megértették
a használattal fellépő kocká-
zatokat. A készülékkel gyer-
mekek nem játszhatnak.
A tisztítást és karbantartást
nem végezhetik gyermekek,
hacsak nem elmúltak 8 évesek,
és felügyelet mellett teszik ezt.
A készülék leírása
1a Légáramlás-kapcsoló
1b Hőmérsékletkapcsoló
2 Hideg levegő kapcsológomb
3 Formázófej
4 Diffúzor (csak a HD 385 modellhez)
Kapcsolók
Légáramlás (1a)
II erős
I gyenge
O ki
Magyar
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 4091163380_HD_380-385_S4-66.indd 40 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 40 of 66
41
Hőmérséklet (1b)
III magas
II közepes
I gyenge
Hideg levegő
A frizura hideg levegővel történő fixálásá-
hoz nyomja meg a hideg levegő kapcso-
lógombot (2).
Formázófej
A gyors és egyszerű szárításhoz (3).
A diffúzor használata
A térfogat megnöveléséhez és természe-
tesen göndör fürtök kialakításához
helyezze fel a diffúzort (4) a légkifúvóra.
Ügyeljen arra, hogy a helyére pattanjon.
Rövid és középhosszú hajhoz (A):
A haj dúsításához és a hajtőnél való meg-
emeléséhez gyengéden vezesse a diffú-
zor „ujjait” a fejbőrhöz, és körkörös moz-
dulatokkal szárítsa a hajat. Folytassa
területről területre haladva.
Hosszú hajhoz (B):
Először szárítsa meg a hajvégeket a diffú-
zortárcsa segítségével. Ezután emelje fel
a hajat a diffúzor segítségével és tartsa
úgy a száradásig. Folytassa területről
területre haladva. A hajtöveknél fejezze
be a műveletet: körkörös mozdulatokkal
masszírozza a fejbőrt a diffúzor „ujjaival”,
hogy tartást adjon a frizurának.
Leselejtezés
Ez a készülék újrahasznosítható
elektronikus alkatrészeket tartal-
maz. A környezet védelme érdeké-
ben ne dobja ki a háztartási hulla-
dékba. Vigye el egy helyi gyűjtőpontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó
garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden
anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy
javítva, vagy cserélve a készüléket.
Ez a garancia minden olyan országra
kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
annak kijelölt viszonteladója forgalmazá-
sában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem
rendeltetésszerű használat miatt bekö-
vetkező károsodás; kopás és elhasználó-
dás (pl. a borotva szita- és vágókazet-
tája); illetve a készülék értéke és
működése szempontjából elhanyagolható
jellegű hibák. A garancia érvényét veszti,
ha a javítást erre nem jogosult személy
végzi, és ha nem Braun alkatrészeket
használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz
adja le vagy küldje el a teljes készüléket
a vásárláskor kapott számlával együtt
valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás
helyén.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 4191163380_HD_380-385_S4-66.indd 41 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 41 of 66
42
Cihazınızı kullanmadan önce bu kullanım
kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz
ve ileride daha sonra okuyabileceğiniz
için saklayınız.
Önemli
• Saç kurutma makinenizi alternatif
akımlı bir elektrik prizine takınız ve
kullanmadan önce şebeke elektrik
geriliminin cihazın altında yazan voltaja
uygunluğunu kontrol ediniz.
• Bu cihaz asla su ile temas ede-
bileceği yerlerde kullanılmamalı-
dır (örneğin lavabo, küvet, duş
vb.). Cihazınızın su ile temas etmesini
önleyiniz.
• Cihazınızı sürekli banyoda bulunduru-
yorsanız, makine kapalı olsa bile, maki-
nenin suya yakınlığı tehlike oluşturdu-
ğundan her kullanımdan sonra mutlaka
fişini elektrik prizinden çekiniz.
• Ek bir koruma sağlamak için, bir elekt-
rikçiye danışarak, banyonuzun elektrik
devresine 30mA’i aşmayan ek bir akım
aygıtı bağlatmanızı öneriyoruz.
• Cihazınız çalışır konumda iken iç ve dış
hava ızgaraların önlerinin kapanmama-
sına dikkat ediniz. Izgaralardan herhangi
birisinin önünün kapanması halinde saç
kurutma makinenizin sigortası devreye
girecek ve makine otomatik olarak kapa-
nacaktır. Birkaç dakika soğuduktan sonra
ise yeniden çalışmaya başlayacaktır.
• Ana kabloları cihazın etrafına dolama-
yın. Yıpranma ve hasarlara karşı ana
kabloyu düzenli olarak kontrol edin.
Eğer kablo hasarlıysa cihazı kullanmayı
bırakın ve bir Braun Yetkili Servisine
götürün.Yetkili olmayan kişiler tarafın-
dan yapılan tamir işlemleri kullanıcıya
aşırı derecede zarar verebilir.
• Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar
tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya
da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim
altında ya da cihazın güvenli kullanımı
hakkında eğitim gördükten ve yanlış
kullanımı durumunda oluşabilecek
zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan
sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve
bakım işlemleri, gözetim altında ve
8 yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Tanımlar
1a Hava akımı düğmesi
1b Sıcaklık düğmesi
2 Soğuk şok düğmesi
3 Şekillendirme başlığı
4 Hacim verici difüzör (sadece HD 385
modelinde)
Isı / Akım hızı butonları
Hava akımı (1a)
II yüksek
I düşük
O kapalı
Sıcaklık (1b)
III yüksek
II orta
I düşük
Soğuk şok
Saçlarınıza verdiğiniz şekli kalıcı hale
getirmek için, soğuk şok düğmesine (2)
basınız.
Şekillendirici başlık
Hızlı ve kolay kurutma için.(3)
Hacim verici difuzorun kullanılması
(sadece HD 385 modelinde)
Hacimli ve doğal bukleler yaratmak için,
difüzörü (4), hava çıkışının olduğu yere
iterek takın. Yerine oturduğundan emin
olun.
Kısa ve orta uzunluktaki saçlar (A):
Saçlarınıza hacim vermek ve diplerini
kabartmak için, difüzörün şekillendirme
çubuklarını saçlarınızın bir bölümünde
küçük dairesel hareketlerle saç diplerinde
gezdiriniz. Aynı işlemi saçlarınızın diğer
bölümlerine de uygulayınız.
Türkçe
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 4291163380_HD_380-385_S4-66.indd 42 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 42 of 66
43
Uzun saçlar (B):
Önce saçlarınızın uçlarını şekillendirme
çubukları bulunan difüzör tabanına yer-
leştirerek kurutunuz. Daha sonra saçları
difüzörün yardımıyla yavaşça başınıza
doğru kaldırınız ve tutunuz. Difüzörün
çubuklarını hafif dairesel hareketlerle
döndürerek saç diplerinin kurumasını ve
kabarmasını sağlayınız.
Çevre Bilgisi
Bu ürün geri dönüştürülebilir elektronik
atık içermektedir. Çevreyi korumak adına
lütfen kullanım ömrü sonunda ürünü diğer
ev atıkları ile beraber atmayınız, yerel
toplama merkezlerine götürünüz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştiri-
lebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkca tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatcı Firma: Procter & Gamble Satış
ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey,
Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3
34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir. P&G Tüketici İlişkilerine, mesai
günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit
hattınızdan ücretsiz 0800 261 63 65 veya
GSM dahil tüm hatlardan şehir içi ücretli
0216 463 83 83 numaralı telefonlardan
ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun
11 inci maddesinde yer alan; a)
Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c)
Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki
başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize
internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri Merkezimizi arayarak
ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 4391163380_HD_380-385_S4-66.indd 43 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 43 of 66
44
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik
masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep
edilmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Satıcı, üretici ve
ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde
tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması veya tamirinin mümkün
olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla
belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel
indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep
edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi
durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala
ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi
dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın
arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın
tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin
kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram
günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışında çalışma günleri iş günü olarak
sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile
aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/
bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük
ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
Müdürlüğüne başvurabilir.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 4491163380_HD_380-385_S4-66.indd 44 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 44 of 66
45
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Procter &
Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki
şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı
voltajdan farklı voltajda kullanılmamalıdır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) meydana gelmemesine
dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatcı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi
Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici
İlişkilerine, mesai günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit hattınızdan ücretsiz
0800 261 63 65 veya GSM dahil tüm hatlardan şehir içi ücretli 0216 463 83 83
numaralı telefonlardan ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 4591163380_HD_380-385_S4-66.indd 45 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 45 of 66
46
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni de utilizare înainte de a folosi
produsul şi să le păstraţi pentru consultări
viitoare.
Important
•
Folosiţi numai o priză de curent
alternativ pentru uscătorul de
păr şi asiguraţi-vă că tensiunea
electrică din locuinţa dvs.
corespunde cu cea marcată
pe carcasa uscătorului.
•
Acest aparat nu trebuie
utilizat niciodată lângă
apă (ex.: chiuvetă plină cu
apă, cadă sau duş). Aveţi grijă
să nu udaţi uscătorul.
•
Când se utilizează uscătorul
de păr în baie, scoateţi-l din
priză după utilizare, întrucât
apropierea de apă constituie
un pericol chiar şi atunci când
uscătorul de păr este oprit.
•
Pentru o protecţie mai bună a
aparatului împotriva curentului
rezidual, vă recomandăm insta-
larea unui disjunctor diferenţial
(RCD), a cărui valoare nomi-
nală să nu depăşească 30 mA,
în circuitul electric din baie.
Cereţi sfatul unui profesionist.
•
Aveţi grijă să nu blocaţi orificiile
de admisie şi de evacuare a
aerului când uscătorul de păr
este pornit. În cazul blocării
oricărora dintre aceste orificii,
uscătorul se va opri automat.
După câteva minute de răcire,
va reporni automat.
•
Nu înfăşuraţi cablul de
alimentare în jurul aparatului.
Verificaţi periodic cablul de
alimentare pentru depistarea
eventualelor semne de uzură
şi deteriorare. În cazul în care
cablul este deteriorat, acesta
se va înlocui la un centru de
service autorizat Braun pentru
a evita orice pericol.
•
Acest aparat electrocasnic
poate fi utilizat de către copiii
cu vârsta de peste 8 ani, de
către persoane cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale
reduse, precum şi de către per-
soanele lipsite de experienţa
si cunoştinţele necesare, cu
condiţia să fie supravegheate,
să primească instrucţiuni pri-
vind utilizarea în siguranţă a
aparatului şi să înţeleagă posi-
bilele riscuri. Copiii nu trebuie
să se joace cu acest aparat.
Operaţiunile de curăţare şi
întreţinere nu se vor efectua
de către copii, decât dacă
aceştia au peste 8 ani şi sunt
supravegheaţi.
Română (RO/MD)
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 4691163380_HD_380-385_S4-66.indd 46 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 46 of 66
47
Descriere
1a Comutator pentru fluxul de aer
1b Comutator pentru temperatură
2 Buton pentru curent de aer rece
3 Duză pentru coafare
4 Difuzor pentru volum (numai pentru
modelul HD 385)
Setările comutatorului
Flux de aer (1a)
II puternic
I scăzut
O oprit
Temperatură (1b)
III ridicată
II medie
I scăzută
Curent de aer rece
Pentru a aranja coafura cu aer rece,
apăsaţi pe butonul pentru curent de aer
rece (2).
Duză pentru coafare
Pentru uscare rapidă şi uşoară (3).
Utilizarea difuzorului pentru volum
Pentru a da volum părului sau pentru a
crea bucle naturale, ataşaţi difuzorul (4)
prin împingerea fermă a acestuia în orifi-
ciul de evacuare a aerului. Asiguraţi-vă că
acesta se fixează în poziţie.
Pentru păr scurt până la mediu (A):
Pentru a da volum de la rădăcină, direcţi-
onaţi cu atenţie difuzorul peste scalp, cu
o mişcare uşor circulară. Continuaţi astfel
pentru fiecare şuviţă.
Pentru păr lung (B):
Mai întâi uscaţi vârfurile părului punân-
du-le în accesoriul cu protuberanţe. Apoi
ridicaţi cu atenţie difuzorul deasupra
capului şi menţineţi-l în această poziţie.
Continuaţi astfel pentru fiecare şuviţă.
La final, direcţionaţi difuzorul spre scalp,
la rădăcină, cu o uşoară mişcare circu-
lară, pentru a da volum părului.
Eliminare
Acest aparat conţine deşeuri
electronice reciclabile. Pentru a
proteja mediul înconjurător, nu-l
eliminaţi împreună cu deşeurile
menajere. Predaţi-l la un centru local de
colectare adecvat.
Conform Hotãrârii nr. 482 din 1 aprilie
2004 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor
electrocasnice în functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer, valoarea de
zgomot dB(A) pentru acest aparat este
de 82 dB(A).
Instrucţiunile se pot modifica fără o notifi-
care prealabilă.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest
produs, de la data livrării produsului.
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu
condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice
numai de către personalul service
autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia
gratuit neconformităţile aparatului, prin
repararea sau înlocuirea produsului, după
caz. Această garanţie este valabilă în
orice ţara în care acest aparat este
furnizat de către compania Braun sau de
către distribuitorul desemnat al acesteia.
Repararea sau înlocuirea produselor se
va efectua în cadrul unei perioade
rezonabile de timp (maxim 15 zile de la
data aducerii la cunoştinţă a
neconformităţii).
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 4791163380_HD_380-385_S4-66.indd 47 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 47 of 66
48
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele
datorate utilizării necorespunzatoare,
uzurii normale, precum si defectele care
au un efect neglijabil asupra valorii sau
funcţionării aparatului. Garanţia devine
nulă dacă se efectuează reparaţii de către
persoane neautorizate şi dacă nu se
utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada
de garanţie, prezentaţi produsul împreună
cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare)
la una dintre unităţile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces
din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 4891163380_HD_380-385_S4-66.indd 48 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 48 of 66
49
Ελληνικά
Παρακαλούμε, διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες πριν τη χρήση και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
Σημαντικό
•
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή
μόνο σε πρίζα με εναλλασσό-
μενο ρεύμα και βεβαιωθείτε
ότι η τάση ρεύματος που ανα-
γράφεται πάνω στη συσκευή
σας είναι ίδια με την τάση ρεύ-
ματος στην ηλεκτρική εγκατά-
σταση του σπιτιού σας.
•
Η συσκευή αυτή δεν θα
πρέπει ποτέ να χρησιμο-
ποιηθεί κοντά σε νερό (π.χ.
νιπτήρα, μπανιέρα ή ντους).
Μην αφήσετε τη συσκευή σας
να βραχεί.
•
Όταν χρησιμοποιείτε το
σεσουάρ στο μπάνιο, να το
βγάζετε από την πρίζα μετά τη
χρήση, αφού, ακόμα και όταν
η συσκευή είναι κλειστή, είναι
επικίνδυνο να βρίσκεται κοντά
στο νερό.
•
Για επιπλέον προστασία, σας
συνιστούμε να τοποθετήσετε
στο ηλεκτρικό κύκλωμα του
μπάνιου σας έναν ειδικό διακό-
πτη ασφάλειας (RCD 30 mA).
Συμβουλευτείτε τον τεχνικό
που θα κάνει την εγκατά-
σταση.
•
Προσέχετε να μη φράσσεται
το πλέγμα εισόδου και εξαγω-
γής αέρα όταν το σεσουάρ
είναι σε λειτουργία. Εάν φρά-
ξει οποιοδήποτε πλέγμα, η
λειτουργία του σεσουάρ θα
διακοπεί αυτόματα. Αφού κρυ-
ώσει για λίγα λεπτά, θα τεθεί
πάλι σε λειτουργία αυτόματα.
•
Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύ-
ματος γύρω από τη συσκευή.
Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο
ρεύματος για σημάδια φθο-
ράς ή βλάβης. Εάν το καλώδιο
υποστεί ζημιά, διακόψτε τη
χρήση της συσκευής και παρα-
δώστε το σε κάποιο εξουσιο-
δοτημένο Κέντρο Service της
Braun. Μη εξουσιοδοτημένες
εργασίες επισκευής μπορεί να
οδηγήσουν σε εξαιρετικά επι-
κίνδυνες συνέπειες για τον
χρήστη.
•
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
8 ετών και άνω και από άτομα
με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές
δυνατότητες ή έλλειψη εμπει-
ρίας και γνώσεων αν υπάρχει
ανάλογη εποπτεία ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους
ενδεχόμενους κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση της συσκευής
δεν πρέπει να πραγματοποιού-
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 4991163380_HD_380-385_S4-66.indd 49 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 49 of 66
50
νται από παιδιά, εκτός και αν
είναι πάνω από 8 ετών και
έχουν ανάλογη εποπτεία.
Περιγραφή
1a Διακόπτης ροής αέρα
1b Διακόπτης θερμοκρασίας
2 Κουμπί κρύου αέρα
3 Ακροφύσιο Φορμαρίσματος
4 Φυσούνα (μόνο για το μοντέλο HD 385)
Ρυθμίσεις διακόπτη
Ροή αέρα (1a)
II υψηλή
I χαμηλή
O κλειστό
Θερμοκρασία (1b)
III υψηλή
II μεσαία
I χαμηλή
Κουμπί κρύου αέρα
Για να δώσετε διάρκεια στο χτένισμά σας,
πατήστε το κουμπί του κρύου αέρα (2).
Ακροφύσιο φορμαρίσματος
Για γρήγορο και εύκολο στέγνωμα (3).
Χρήση της φυσούνας
Για να δημιουργήσετε όγκο ή να φορμά-
ρετε τις φυσικές μπούκλες, προσαρμόστε
τη φυσούνα (4) πιέζοντάς τη σταθερά
στην έξοδο του αέρα. Βεβαιωθείτε ότι
έχει ασφαλίσει καλά.
Κοντά - Μεσαίου μήκους μαλλιά (A):
Για να προσθέσετε όγκο στα μαλλιά και
να ανασηκώσετε τις ρίζες, στεγνώστε τα
κάνοντας μικρές κυκλικές κινήσεις στο
κρανίο με τα δάκτυλα της φυσούνας.
Συνεχίστε τμηματικά μέχρι να στεγνώσουν
όλα τα μαλλιά.
Μακριά μαλλιά (B):
Αρχικά, στεγνώστε τις άκρες των μαλλιών
τοποθετώντας τες επάνω στο δίσκο με τα
δάχτυλα. Στη συνέχεια, σηκώστε προσε-
κτικά τα μαλλιά με τη φυσούνα στο
κεφάλι σας και κρατήστε τα. Συνεχίστε
τμηματικά μέχρι να στεγνώσουν όλα τα
μαλλιά. Τελειώστε με τις ρίζες κάνοντας
απαλές κυκλικές κινήσεις με τα δάχτυλα
της φυσούνας για να δώσετε όγκο.
Απόρριψη συσκευής
Η συσκευή αυτή περιέχει ανακυκλ-
ώσιμα ηλεκτρονικά απόβλητα. Για
την προστασία του περιβάλλοντος,
μην απορρίψετε τη συσκευή στα
οικιακά απορρίμματα. Η απόρριψή της
μπορεί να πραγματοποιηθεί σε κατάλ-
ληλα τοπικά σημεία συλλογής.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδο-
ποίηση.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο
προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία
αγοράς.
Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπ-
τουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάτ-
τωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή
ή κακής ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζο-
ντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη
συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες
που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή
από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή
ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη.
Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επι-
σκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλ-
λακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περί-
οδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε
την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε
ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service
της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληρο-
φορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιο-
δοτημένο Κατάστημα Service της Braun.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 5091163380_HD_380-385_S4-66.indd 50 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 50 of 66
51
Моля, прочетете внимателно тези
инструкции преди употреба и ги запа-
зете за бъдещо използване за справка.
Важно
•
Включвайте сешоара само в
контакти с променлив ток,
като напрежението на тока
трябва да съвпада с напре-
жението, отбелязано на
сешоара.
•
Този уред не трябва
никога да се използва
в близост до вода (напр.
пълна мивка, вана или душ).
Не допускайте уредът да се
намокри.
•
Когато използвате сешоара
в баня, изключете го от
щепсела след употреба, тъй
като близостта до водата
представлява опасност дори
когато уредът не работи.
•
За допълнителна защита се
препоръчва да инсталирате
предпазител с по-нисък
ампераж (ППА) в електриче-
ската верига на банята Ви,
със зададено остатъчно елек-
тричество,
ненадвишаващо
30 mA. Обърнете се към Вашия
техник за информация.
•
Внимавайте да не блокирате
външната и вътрешната
решетка, когато сешоарът е
включен. Ако това се случи,
сешоарът автоматично се
изключва. След като се охлади
за няколко минути, той авто-
матично се включва отново.
•
Не увивайте електрическия
кабел около уреда. Редовно
проверявайте кабела за
износване и повреда. Ако
кабелът е повреден, трябва
да се замени само от отори-
зиран сервизен център на
Braun за избягване на опас-
ност.
•
Този уред може да се
използва от деца над
8 години и хора с намалени
физически, сетивни и
умствени възможности или
липса на опит и знание,
само ако са наблюдавани,
инструктирани за безопас-
ната употреба на уреда
и разбират възможните
опасности. Децата не
трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката
не трябва да се извършват
от деца, освен ако не са над
8-годишна възраст и под
наблюдение.
Описание
1a Бутон за въздушна струя
1b Бутон за температура
2 Бутон за хладна струя
3 Накрайник за оформяне
4 Дифузер за обем (само с модел
HD 385)
България
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 5191163380_HD_380-385_S4-66.indd 51 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 51 of 66
52
Настройки
Въздушна струя (1a)
II силна
I слаба
O изкл.
Температура (1b)
III висока
II средна
I ниска
Хладна струя
За да фиксирате прическа със студен
въздух, натиснете бутона за хладна
струя (2).
Накрайник за оформяне
За бързо и лесно сушене използвайте
накрайника за оформяне (3).
Употреба на дифузера (само за
модел HD 385)
С цел придаване на обем или офор-
мяне на естествени къдрици, прикре-
пете дифузера (4), като го притиснете
плътно към отвора за въздух. Уверете
се, че щраква на място.
Къса до средно-дълга коса (A):
За да придадете обем в корените,
внимателно придвижвайте зъбците на
дифузера по главата с малко кръго-
образно движение. Продължете учас-
тък по участък.
Дълга коса (B):
Първо изсушете краищата, като ги
поставите върху диска със зъбците.
След това внимателно повдигнете
дифузера към главата и задръжте.
Продължете участък по участък.
Довършете сушенето на корените с
внимателно кръгообразно движение
със зъбците на дифузера по главата за
придаване на обем.
Изхвърляне
Този уред съдържа електронни
отпадъци, годни за рециклиране.
С цел опазване на околната
среда, не изхвърляйте уреда с
битовите отпадъци. Изхвърлете го в
съответния местен пункт за събиране
на такива отпадъци.
Подлежи на промяна без предизвестие.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години,
считано от датата на покупката. В рам-
ките на гаранционния срок безплатно
се отстраняват дефектите в матери-
алите и производството чрез поправка,
смяна на части или целия уред, по
преценка на сервизния център.
Тази гаранция се признава във всички
страни, където Braun и неговият
изключителен дистрибутор продават
този уред и няма ограничение за внос
или официална разпоредба не забра-
нява да се извърши предвиденото
гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от
неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване в
неподходящ източник на електрически
ток, счупване); износване и незначи-
телни дефекти, които не пречат на
нормалната работа на уреда. Гаранци-
ята не се признава при поправка на
уреда от неоторизирани лица или ако
не са използвани оригинални резервни
части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно
попълнени: дата на покупката, печат и
подпис в гаранцион-ната карта.
За всички рекламации, възникнали в
гаранционния срок, изпратете уреда
както и гаранционната му карта в
най-близкия сервиз на Braun.
За справки 0800 11 003 – национален
телефон на БГ сервиз без увеличение
на телефонната услуга или www.bgs.bg.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 5291163380_HD_380-385_S4-66.indd 52 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 52 of 66
53
Руководство по эксплуатации
Пожалуйста, внимательно изучите
руководство по эксплуатации, прежде
чем приступать к использованию элек-
троприбора и сохраните данное руко-
водство.
Важно
• Использование фена допустимо
только с подключением к электриче-
ской сети переменного тока, при
этом необходимо удостовериться,
что электроприбор по характеристи-
кам напряжения, указанным на кор-
пусе устройства, подходит для
использования в вашей домашней
электросети.
• Запрещено пользоваться
электроприбором в непо-
средственной близости к воде
(например, наполненными водой
емкостям, душевым кабинам или
ванным). Избегайте попадания влаги
на прибор.
• При применении фена в ванной ком-
нате незамедлительно отсоединить
его от сети электропитания после
окончания использования, поскольку
непосредственная близость воды
представляет опасность, даже когда
устройство находится в выключен-
ном состоянии.
• В целях повышения уровня безопас-
ности при пользовании электропри-
бором рекомендуется установка в
электросеть ванной комнаты устрой-
ства защитного отключения (УЗО),
срабатывающего при значении оста-
точного тока не более 30mA. Обра-
титесь за консультацией к электрику.
• При пользовании электроприбором
воздухораспределительные решетки
на входе и выходе воздуха держать
свободными, в противном случае
произойдет автоматическое отклю-
чение устройства. Прибор автомати-
чески включится снова после того,
как будет восстановлен штатный
температурный режим.
• Не оборачивать электропровод
вокруг устройства. Регулярно прове-
ряйте шнур на предмет износа.
В случае обнаружения повреждений
провод необходимо заменить в
авторизованном сервисном центре
Braun в целях безопасности.
• Детям в возрасте 8 лет и старше,
лицам с ограниченными физиче-
скими, сенсорными и умственными
возможностями, а также не имею-
щим достаточного опыта или знаний
разрешается пользоваться данным
прибором только под наблюдением,
или после получения разъяснений о
технике безопасности при использо-
вании аппарата, при том понимании,
что они осознают соответствующие
риски. Не позволяйте детям играть с
прибором. Не разрешается произ-
водить очистные и профилактиче-
ские работы оборудования детям, не
достигшим восьмилетнего возраста
и без сопровождения.
Описание и комплектность
1а Включение
1b Выбор температурного режима
2 Кнопка включения режима подачи
охлажденного воздуха
3 Насадка для моделирования и
укладки
4 Насадка-диффузор для придания
объема (доступно только для
модели HD385)
Режимы работы
Скорость подачи воздуха (1a)
II интенсивный режим
I обычный режим
O выкл.
Температурный режим (1b)
III высокая температура
II средняя температура
I холодный воздух
Русский
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 5391163380_HD_380-385_S4-66.indd 53 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 53 of 66
54
Прохладный воздух
Для того чтобы сделать укладку прохлад-
ным воздухом, нажмите и удерживайте
соответствующую кнопку(2).
Тонкая насадка
Для быстрой и удобной сушки (3).
Укладка с помощью насадки-
диффузора
Для придания объема или создания
волнистых локонов воспользуйтесь
насадкой-диффузором (4), плотно
закрепив её на выпускном отверстии.
Убедитесь, что насадка закреплена
должным образом.
Короткие и средние волосы (A):
Чтобы придать волосам объем от
самых корней, касаясь кончиками
насадки-диффузора кожи головы,
медленно совершайте круговые дви-
жения. Повторите на других участках.
Длинные волосы (B):
Сначала высушите кончики волос, уло-
жив их на кончики насадки. Затем мед-
ленно поднимите диффузор к голове и
удерживайте в таком положении.
Повторите операцию. В завершении
лёгкими круговыми движениями
насадки создайте эффект пышных
волос у корней.
Утилизация
Продукт содержит аккумуляторы
и/или перерабатываемые
отходы электрического оборудо-
вания. В целях защиты окружаю-
щей среды не выбрасывайте изделие
вместе с бытовыми отходами. Пере-
дайте его в пункты сбора отходов элек-
трического оборудования в вашей
стране.
Может быть изменено без уведомления.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
По вопросам выполнения гарантий-
ного или послегарантийного обслужи-
вания, а также в случае возникновения
проблем при использовании продук-
ции, просьба связываться с Информа-
ционной Службой Сервиса BRAUN по
телефону 8 800 200 2020
Электрический фен Braun
тип 3530
220–240 Вольт, 50-60 Гц,
1680–2000Ватт
Класс защиты от поражения
электрическим током: II
Произведено в Китае для Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ,
Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибью-
торская Компания», Россия, 125171,
Москва, Ленинградское шоссе, 16А,
стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Поставщики в Республику Беларусь:
ООО «Электросервис и Ко», Беларусь,
220012, г. Минск, ул. Чернышевского,
10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО
«Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск,
ул. Чернышевского, 10А, к. 115Б.
Для определения года изготовления
см. трехзначный код на корпусе изде-
лия рядом с техническим типом изде-
лия: первая цифра = последняя цифра
года, последующие 2 цифры = поряд-
ковый номер недели года производ-
ства. Например, код «450» означает,
что продукт произведен в 50-ю неделю
2014 года.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется
гарантия в течение 2 лет с момента
покупки.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 5491163380_HD_380-385_S4-66.indd 54 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 54 of 66
55
В течение гарантийного периода мы
бесплатно устраним путем ремонта,
замены деталей или замены всего
изделия любые заводские дефекты,
вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в
гарантийный период, изделие может
быть заменено на новое или аналогич-
ное в соответствии с законом «О защите
прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если
дата покупки подтверждается печатью
и подписью дилера (магазина) на
последней странице оригинальной
инструкции по эксплуатации BRAUN,
которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства
действуют во всех странах, где изде-
лие распространяется самой фирмой
Braun или назначенным дистрибьюто-
ром, и где никакие ограничения по
импорту или другие правовые положе-
ния не препятствуют предоставлению
гарантийного обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения,
вызванные неправильным использова-
нием (см. также список ниже) и нор-
мальный износ бритвенных сеток
ножей, дефекты, оказывающие незна-
чительный эффект на качество работы
прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт
производится не уполномоченным на
то лицом, и если использованы не ори-
гинальные детали Braun. В случае
предъявления рекламации по усло-
виям данной гарантии, передайте
изделие целиком вместе с гарантий-
ным талоном в любой из центров сер-
висного обслуживания Braun.
Все другие требования, включая тре-
бования возмещения убытков, исклю-
чаются, если наша ответственность не
установлена в законном порядке.
Рекламации, связанные с коммерче-
ским контрактом с продавцом, не
попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не
распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажор-
ными обстоятельствами;
– использование в профессиональных
целях;
– нарушение требований инструкции
по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных,
грызунов и насекомых (в том числе
случаи нахождения грызунов и насе-
комых внутри приборов);
– для приборов, работающих от бата-
реек, - работа с неподходящими или
истощенными батарейками, любые
повреждения, вызванные истощен-
ными или текущими батарейками
(советуем пользоваться только пре-
дохраненными от протекания бата-
рейками);
– для бритв – смятая или порванная
сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантий-
ный Талон подлежит изъятию при
обращении в сервисный центр для
гарантийного ремонта. После прове-
дения ремонта Гарантийным Талоном
будет являться заполненный оригинал
Листа выполнения ремонта со штам-
пом сервисного центра и подписанный
потребителем по получении изделия
из ремонта. Требуйте проставления
даты возврата из ремонта, срок гаран-
тии продлевается на время нахожде-
ния изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с
выполнением гарантийного или после-
гарантийного обслуживания просьба
сообщать об этом в Информационную
Службу Сервиса Braun по телефону
8-800-200-20-20 (звонок из России
бесплатный).
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 5591163380_HD_380-385_S4-66.indd 55 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 55 of 66
56
Керівництво з експлуатації
Будь ласка, уважно вивчіть інструкцію з
експлуатації, перш ніж приступати до
використання електроприладу та збе-
режіть цей посібник.
Важливо
• Використання фена допустимо тільки
з підключенням до електричної
мережі змінного струму, при цьому
необхідно упевнитися, що електро-
прилад за характеристиками напруги,
зазначеним на корпусі пристрою,
підходить для використання у вашій
домашній електромережі.
• Заборонено користуватися
електроприладом у безпосе-
редній близькості до води
(напр. Наповнених водою ємностям,
душових кабін або ванн). Уникайте
потрапляння вологи на прилад.
• При використанні фена у ванній
кімнаті негайно від’єднати його від
мережі електроживлення після закін-
чення використання, оскільки безпо-
середня близькість води становить
небезпеку, навіть коли пристрій
знаходиться у вимкненому стані.
• З метою підвищення рівня безпеки
при користуванні електроприладом
рекомендується встановлення в
електромережу ванної кімнати при-
строю захисного відключення (ПЗВ),
що спрацьовує при значенні залиш-
кового струму не більш 30mA. Звер-
ніться за консультацією до електрика.
• При користуванні електроприладом
повітророзподільні грати на вході і
виході повітря тримати вільними, в
іншому випадку відбудеться автома-
тичне відключення пристрою.
Прилад автоматично включиться
знову після того, як буде відновле-
ний штатний температурний режим.
• Не обертати електродріт навколо
пристрою. Регулярно перевіряйте
шнур на предмет зносу. У разі вияв-
лення пошкоджень дріт необхідно
замінити в авторизованому сервіс-
ному центрі Braun у цілях безпеки.
• Дітям у віці 8 років і старше, особам
з обмеженими фізичними, сенсор-
ними та розумовими можливостями,
а також які не мають достатнього
досвіду чи знань дозволяється кори-
стуватися даним приладом тільки
під наглядом, або після отримання
роз’яснень про техніку безпеки при
використанні апарату, при тому
розумінні, що вони усвідомлюють
відповідні ризики. Не дозволяйте
дітям гратися з приладом. Не дозво-
ляється здійснювати очисні та про-
філактичні роботи обладнання дітям,
які не досягли восьмирічного віку та
без супроводу.
Опис та комплектність
1а Вмикання
1b Вибір температурного режиму
2 Кнопка вмикання режиму подачі
охолодженого повітря
3 Насадка для моделювання й
укладання
4 Стайлинг дифузор (тільки для
моделі HD 385)
Режими роботи
Швидкість подачі повітря (1a)
II інтенсивний режим
I звичайний режим
O вимк.
Температурний режим (1b)
III висока температура
II середня температура
I холодне повітря
Прохолодне повітря
Для того, щоб зробити укладку прохо-
лодним повітрям натисніть та утри-
муйте відповідну кнопку (2).
Українська
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 5691163380_HD_380-385_S4-66.indd 56 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 56 of 66
57
Тонка насадка
Для швидкої та зручної сушки (3).
Укладання за допомогою насадки-
дифузора
Для додання об’єму або створення
хвилястих локонів скористайтеся
насадкою-дифузором (4), щільно
закріпивши її на випускному отворі.
Переконайтеся, що насадка закріплена
належним чином.
Коротке та середньої довжини
волосся (A):
Щоб надати волоссю об’єм від самих
коренів, торкаючись кінчиками насад-
ки-дифузора шкіри голови, повільно
робіть кругові рухи. Повторіть на інших
ділянках.
Довге волосся (B):
Спочатку висушіть кінчики волосся,
уклавши їх на кінчики насадки. Потім
повільно підніміть дифузор до голови і
утримуйте у такому положенні. Повто-
ріть операцію. На завершення легкими
круговими рухами насадки створіть
ефект пишного волосся біля коренів.
Утилізація
Продукт містить електропобутові
відходи, що підлягають вторин-
ній переробці. На користь захи-
сту довкілля, не викидайте його
разом із домашнім сміттям. Утилізація
може бути здійснена у пунктах збору
електропобутових відходів Вашої кра-
їни.
Гарантійний термін/термін служби –
2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні
центри Braun в Україні можна отримати
за телефоном гарячої лінії, а також на
сервісному порталі виробника в інтер-
неті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Тех-
нічного регламенту обмеження вико-
ристання деяких небезпечних речовин
в електричному та електронному
обладнанні.
Електричний фен Braun
тип 3530
220–240 Вольт, 50–60 Гц
1680–2000 Ватт
Виготовлено Shenzhen WIK Domestic
Appliances Co Ltd в Китаї: Shenzhen WIK
Domestic Appliances Co Ltd, Block 1, 2,
3, 4 & 5, Huangpu 2nd Industrial Estate,
Shajing, Baoan, Shenzhen, P.R. of China.
UA: Адреса в Україні: ТОВ «Проктер
енд Гембл Трейдінг Україна», Україна,
04070, м.Київ, вул. Набережно-
Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Для визначення дати виготовлення
див. тризначний код на корпусі поряд
з технічним типом виробу: перша
цифра = остання цифра року, наступні
2 цифри = порядковий номер тижня
року виробництва. Наприклад, код
«450» означає, що продукт вироблений
в 50-й тиждень 2014 року.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на
два роки, починаючи з моменту при-
дбання виробу або з дати його вироб-
ництва, у разі відсутності або неналеж-
ного оформлення гарантійного талону
на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми без-
коштовно усуваємо шляхом ремонту,
заміни деталей або заміни всього
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 5791163380_HD_380-385_S4-66.indd 57 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 57 of 66
58
виробу будь-які заводські дефекти,
викликані недостатньою якістю матері-
алів або складання.
У випадку неможливості ремонту в
гарантійний період виріб може бути
замінений на новий або аналогічний
відповідно до Закону України «Про
захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата
купівлі підтверджується печаткою та
підписом дилера (магазину) на гаран-
тійному талоні або на останній сторінці
оригінальної інструкції з експлуатації
Braun, яка також може бути гарантійним
талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій
країні, в яку цей виріб поставляється
представником компанії виробника
або призначеним дистриб’ютором, та
де жодні обмеження з імпорту або інші
правові положення не перешкоджають
наданню гарантійного обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчу-
ється в момент закінчення гарантії на
даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків:
ушкодження, викликані неправильним
використанням, нормальне зношення
деталей (напр., сіточки для гоління або
ріжучого блока), дефекти, що мають
незначний вплив на якість роботи при-
строю. Ця гарантія втрачає силу, якщо
ремонт здійснюється не вповноваже-
ною для цього особою та, якщо вико-
ристовуються не оригінальні запасні
частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює
гарантійному періоду у два роки з
моменту придбання або з моменту
виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за
умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису
в оригінальній інструкції з експлуатації
разом з гарантійним талоном у будь-
який сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником компа-
нії виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами від-
шкодування збитків, не дійсні, якщо
наша відповідальність не встановлена
законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується
гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажор-
ними обставинами;
– використання з професійною метою
або з метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлу-
атації;
– невірне встановлення напруги
мережі живлення (якщо це вимага-
ється);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на бата-
рейках - робота з невідповідними
або спрацьованими батарейками,
будь-які пошкодження, викликані
спрацьованими або підтікаючими
батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризу-
нів та комах (в тому числі у випадках
знаходження гризунів та комах усе-
редині приборів)
– для бритв - зім’ята або порвана
сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає
вилученню в разі звернення до сервіс-
ного центру з проханням про вико-
нання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним тало-
ном буде вважатися заповнений оригі-
нал листа виконаного ремонту зі штам-
пом сервісного центру та підписаний
споживачем про отримання виробу з
ремонту. Гарантійний строк подовжу-
ється на термін, який даний виріб зна-
ходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з вико-
нанням гарантійного та післягарантій-
ного обслуговування прохання зверта-
тися до інформаційної служби сервісу
представника компанії виробника в
Україні.
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 5891163380_HD_380-385_S4-66.indd 58 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 58 of 66
59
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000.
Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними.
Дзвінки з мобільних телефонів оплачу-
ються згідно тарифів відповідного
оператора.
Також можна отримати додаткову
інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті
www.service.braun.com
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 5991163380_HD_380-385_S4-66.indd 59 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 59 of 66
60
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 6091163380_HD_380-385_S4-66.indd 60 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 60 of 66
61
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 6191163380_HD_380-385_S4-66.indd 61 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 61 of 66
62
91163380_HD_380-385_S4-66.indd 6291163380_HD_380-385_S4-66.indd 62 31.10.16 15:0831.10.16 15:08
CSS APPROVED Effective Date 4Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 62 of 66