Hotpoint SM S15 CAW User Manual
Displayed below is the user manual for SM S15 CAW by Hotpoint which is a product in the Steam Cleaners category. This manual has pages.
Related Manuals
IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
KZ Пайдаланунұсқаулығы
14
13
11
12
10
9
6
8
7
5
4
3
1
2
16
SM S15 CAW
15
17
18
19
20
21
MAX __
A
D E
C
B
3’/5’
4
hotpoint.eu
it ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
• Tenete i bambini lontani dall’apparecchio.
• Tenete l’apparecchio e il cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da
personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali,dapersone
inesperteochenonabbianofamiliaritàconilprodotto,solosesorve-
gliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se abbiano
ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.
• L’apparecchiaturaèintesaperusodomesticoeperapplicazionisimili,
quali:
-cucineperilpersonaledinegozi,ufciedaltriambientilavorativi;
-agriturismo;
-clientiinalberghi,moteledaltrialloggiditiporesidenziale;
- ambienti tipo bed & breakfast.
• Controllate i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
• Spegnete l’apparecchio e togliete la spina dalla presa di corrente
quando non lo utilizzate, oppure prima di inserire o togliere le varie
partieprimadipulirlo.Perscollegarlo,spegnetelo,prendetelaspinae
disinseritela dalla presa a muro facendo attenzione a non tirare il cavo.
• Non mettete in funzione l’apparecchio se il cavo o la spina risultano
danneggiati,oppuresel’apparecchiononfunzionainmodocorrettoo
ha subito un qualsiasi danno. Portate l’apparecchio presso un centro di
assistenzaautorizzatoafnchésiaesaminato,riparatoosiaeseguita
una regolazione elettrica o meccanica.
• Non lasciate l’apparecchio in funzione senza sorveglianza.
en GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance shall not be used by children.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
andpersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesor
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
• The equipment was designed for household and similar uses such as
in:
-staffkitchenareasinshops,ofcesandotherworkenvironments;
-farmhouses;
-hotels,motelsandotherresidentialenvironmentsbytheguests;
- bed&breakfast-type environments.
5
hotpoint.co.uk
• Supervise children to prevent them from playing with the appliance.
• Turnunitoffandunplugfromsocketwhennotinuse,beforeputting
onortakingoffparts,andbeforecleaning.Todisconnect,turnunitoff,
graspplug,andpulloutfromwallsocket.Neveryankoncord.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return
theappliancetoanauthorizedservicefacilityforexamination,repair,or
electrical or mechanical adjustment.
• Do not leave the appliance unattended while it is running.
tr GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
• Bucihazçocuklartarafındankullanılmamalıdır.
• Lütfencihazıveelektrikkablosunuçocuklarınerişemeyeceğiyerlerde
saklayın.
• Bucihaz,güvenliklerindensorumlukişiningözetimialtındaolmadıkları
sürece veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanımı ve ilgili
tehlikeler konusunda gerekli talimatlar verilmedikçe 8 yaş üzeri ve
çocuklar ve ziksel, algısal veya zihinsel engelli kişiler ile bilgi ve
deneyimeksikliğiolankişilertarafındankullanılmamalıdır.
• Bucihazevveyaaşağıdaverilenlergibibenzeriortamlardakullanıma
yöneliktir:
-mağazalarda, oslerde ve diğer çalışma ortamlarında bulunan per-
sonelmutfaklarında;
-çiftlikevlerinde;
-otellerde,motellerdevemisarağırlanandiğerortamlardamüşteriler
tarafından;
-oda-kahvaltısunanyerlerde.
• Cihazla oyun oynamalarını önlemek için çocuklar gözetim altında
tutulmalıdır.
• Cihazkullanılmadığızamanlardaveyaparçalarısökülmedenönceve
temizlikyapılmadanöncecihazıkapatınveşiniprizdençekin.Cihazın
şiniprizdençekmedenönce,cihazıkapatınveşindentutunvesonra
prizden çekin. Asla elektrik kablosunu sert çekmeyin.
• Cihazıaslahasarlıbirelektrikkablosuveyaşkullanarakyadacihaz
arızalandıktansonrayadaherhangibirşekildezarargördüktensonra
çalıştırmayın.İnceleme,tamirveyaelektrikyadamekanikayarlamaların
yapılmasıiçincihazınızıenyakınyetkiliservismerkezinegötürün.
• Çalışırkencihazınayrılmayın.
6
hotpoint.eu
ru ИНСТРУКЦИИ ПО ОБЩЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
• Этотприборнедолженэксплуатироватьсядетьми.
• Храните устройство и шнур питания в месте, недоступном для
детей.
• Данное устройство может использоваться детьми в возрасте 8
лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорнымиилиумственнымивозможностямиилисотсутствием
опытаизнанийподнадзоромиливслучаеинструктированияих
поиспользованиюустройствабезопаснымспособомипонимания
такихлицсуществующейопасности.
• Данноеоборудованиеразработанодляиспользованиявдомашних
ианалогичныхусловиях,включая:
- использование поварским персоналом в магазинах, офисах и
другихрабочихсредах;
-использованиенафермах;
- использование клиентами в отелях, мотелях, а также в других
средах,гдепроживаютлюди;
-взаведенияхтипа«ночлегизавтрак».
• Осуществляйтенадзорзадетьми,чтобыонинеигралисприбором.
• Выключайте прибор и отключайте его из розетки, когда он не
используется, перед установкой или снятием деталей, а также
перед осуществлением очистки. Для выключения питания
выключите устройство и извлеките вилку из розетки. Никогда не
дергайтезапровод.
• Неэксплуатируйтеприборысповрежденнымшнуромпитанияили
штепселем либо после возникновения неисправностей, а также
в случае его повреждения любым способом. Верните прибор в
авторизованный сервисный центр для осмотра, ремонта либо
осуществлениянастройкиэлектрическойилимеханическойчасти.
• Неоставляйтеизделиебезприсмотравовремяработы.
kz ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ ЖАЛПЫ НҰСҚАУЛАР
• Бұласпаптыбалаларпайдаланбауыкерек.
• Аспапты және оның сымын балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
• Бұл аспапты бақылауда немесе аспапты қауіпсіз пайдалану
туралы нұсқаулармен таныс болса және одан келетін қауіпті
түсінгенжағдайда,8немесеоданжоғарыжастағыбалаларжәне
7
hotpoint.co.uk
физикалық,сезіморгандарынемесеақыл-ойқабілеттерішектеулі
немесетиістітәжірибегежәнебілімгеиеемесадамдарпайдалануы
мүмкін.
• Жабдықтөмендегісияқтытұрмыстықжәнесоғанұқсас
жағдайлардапайдалануғаарналған:
-дүкендердегі,кеңселердегіжәнебасқажұмысорталарындағы
қызметкерлердіңасүйаумақтарында;
-фермалар;
-төсекжәнетаңғыастүрінежататынорталар.
- Балалардыңаспаппенойнауынажолбермеңіз.
• Пайдаланылмайтұрғанда,орнынауыстырунемесе
• бөлшектеуден бұрын және тазалаудан бұрын құрылғыны өшіріп,
розетканысуырыңыз.Ажыратуүшінқұрылғыныөшіріңіз,айырды
бекем ұстап, розеткадан ары тартыңыз. Сымды ешқашан
жұлқымаңыз.
• Аспаптаақаулықболсанемесекезкелгентәртіптезақымдалғаннан
кейін сымы немесе айыры зақымдалған кез келген аспапты
пайдаланбаңыз.Аспаптытексеру,жөндеунемесеэлектрлікнемесе
механикалық реттеу жұмыстарын орындау үшін өкілетті қызмет
көрсетубөлімшесінеапарыңыз.
• Жұмысістепжатқанындақұрылғынықараусызқалдырмаңыз.
8
it
• Nontiratenétrasportarel’apparecchiodalcavo
di alimentazione.
• Dopo ogni utilizzo, scollegate la spina dalla
presa afferrando la spina ed avvolgere il cavo.
• Non estraete la spina tirando il cavo di
alimentazione
• Non piegate il cavo di alimentazione. Tenetelo
lontano da spigoli vivi o angoli per evitare di
danneggiarlo.
• Non lasciate e non utilizzate mai l’apparecchio
sopra o vicino amme, forni, materiali
inammabilioaltrefontidicalore.
• In caso di sospetto guasto, scollegate
immediatamente l’apparecchio dalla presa di
corrente.
PERICOLO DI SCOTTATURA.
Fate attenzione durante l’utilizzo dell’apparecchio.
Il vapore rilasciato è molto caldo.
Il vapore caldo si deposita come una pelli-
cola sul pavimento pulito. Prima che il va-
pore si asciugi, c’è pericolo di scivolare e cadere.
- Do not enter cleaned surfaces until they are dry.
- Be careful when cleaning stairs.
• Non camminare sulle superici appena pulite
prima che si asciughino
• Fare attenzione durante la pulizia delle scale
• Per la vostra sicurezza, ogni eventuale
riparazione o intervento sull’apparecchio deve
essere eseguite esclusivamente dal personale
autorizzato Hotpoint-Ariston.
• Il produttore non è responsabile in caso di danno
provocato da un uso improprio dell’apparecchio.
• Non inserite forzatamente la spina nella presa
di corrente.
• Non utilizzate prolunghe o cavi di lunghezza non
adeguata.
Utilizzate solo gli accessori raccomandati
dal produttore
• Sono proibiti i seguenti utilizzi:
- comeumidicatoreocomeriscaldamento,
- susupercichepossonoentrareincontat-
to con alimenti
- su muri, ripiani, nestre e sopra l’altezza
della testa
- senza panno di pulizia
- in ambienti esterni.
• Per proteggere contro il pericolo d’incendio o
scosse elettriche:
A) Non immergete l’apparecchio in acqua o in
altri liquidi
B) Non maneggiate la spina o l’apparecchio
DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO
1. Apparecchio pulente
2. Luce LED
3. Serbatoio
4. Coperchio serbatoio
5. Cavo di alimentazione
6. Sede tubo telescopico
7. Supporto avvolgicavo inferiore
8. Pulsante di sblocco tubo telescopico
9. Tubo telescopico
10. Leva tubo telescopico
11. Supporto cavo
12. Tubo telescopico superiore con impugnatura in
PVC
13. Supporto avvolgicavo superiore ad azionamen-
to rapido
14. Manico
15. Piastra in metallo
16. Everyday Pad
17. Scrubber Pad*
18. Terry Pad*
19. Thin Duster Pad*
20. Accessorio per tappeti
21. Tanica di riempimento
*non incluso
INTRODUZIONE
Benvenuti nel Floor Care di Hotpoint-Ariston. Vi
ringraziamo per aver acquistato il nostro steam mop
e vi raccomandiamo di registrare questo prodotto su
www. hotpoint.eu per garantirvi i massimi beneci
dall’assistenza Hotpoint-Ariston.
REGOLE GENERALI DI
SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio, è
importante leggere attentamente le presenti
istruzioni e conservarle con cura per successive
consultazioni.
La sicurezza del vostro apparecchio è conforme alle
speciche tecniche e alla normativa vigente. Non
utilizzate l’apparecchio per scopi diversi da quello per
cui è stato prodotto. L’uso improprio può provocare
danni a persone e/o cose.
La tensione della vostra installazione deve
corrispondere a quella dell’apparecchio
(220-240 V). Qualsiasi errore di collegamento può
causare danni irreversibili all’apparecchio ed
annullarne la garanzia.
9
it
fermi in una posizione in quanto c’è pericolo di
danneggiare il pavimento.
• Assicurare un’adeguata ventilazione durante e
dopo l’utilizzo.
Il vostro apparecchio è progettato per pulire
pavimenti duri che resistono ad elevate tem-
perature. Non utilizzare su pavimenti in legno non
sigillato e di ceramica non smaltata. L’azione del
calore e del vapore potrebbe rimuovere la lu-
centezza su pavimenti che sono stati trattati con
cera. E’ sempre raccomandato testare
l’apparecchio su una zona isolata del pavimento
prima di procedere con l’utilizzo. Raccomandiamo
inoltre di controllare le istruzioni d’uso e di ma-
nutenzione del produttore del vostro pavimento.
PRIMA DELL’USO
Il prodotto viene ispezionato attraverso diversi
test prima della produzione e vendita per
assicurare la migliore qualità. E’ quindi normale che
troviate gocce d’acqua nel serbatoio quando aprite la
confezione.
Assemblaggio (A)
Assemblate l’apparecchio nel seguente modo:
1. Inserite il tubo telescopico (9) nella sua sede (6).
Premetenoasentireilclik..
2. Selezionare l’altezza desiderata del tubo
telescopico (9) azionando la leva (10).
3. Posizionate il panno sul pavimento col lato
posteriore (il lato con l’etichetta di lavaggio)
rivolto verso l’alto. Sollevate l’apparecchio e
posizionatelo sul panno.
UTILIZZO DELLO STEAM MOP
(B-C)
Non utilizzate l’apparecchio senza panno per
non danneggiare il prodotto o il pavimento.
Scollegate la spina prima di riempire il serbatoio.
1. Aprite il tappo del serbatoio.
2. Utilizzate la tanica (21) per riempire il serbatoio
(3).
Il livello “MAX” sulla tanica corrisponde alla
capacità massimo del serbatoio (250 ml). Non
riempite eccessivamente il serbatoio.
Perassicurareunutilizzosicurodell’apparecchio,
non inserire agenti chimici nel serbatoio.
Per prolungare la vita dell’apparecchio, se
vivete in una zona con elevate durezza
dell’acqua vi raccomandiamo di mescolare l’acqua di
rubinetto con acqua demineralizzata secondo quanto
riportato nella seguente tabella:
con le mani bagnate o senza scarpe
C) Per evitare sovraccarichi al circuito elettri-
co,noncollegateunaltroapparecchionel-
la stessa presa di corrente
D) Non cercate di smontare o riparare l’appa-
recchio. Un assemblaggio non corretto può
causare pericolo di scossa elettrica o danni
a persone durante l’utilizzo dell’apparec-
chio.
E) Non dirigete l’apparecchio verso dispositi-
vielettrici,prese,cavi,ecc.oall’internodi
forni. Durante l’utilizzo tenete una distanza
adeguata dalle prese o dispositivi simili in-
stallati sul pavimento.
• Mantenete l’ambiente di lavoro ben illuminato.
• Utilizzatesolosusupercipianeeorizzontali.
• Assicuratevi che non ci siano mai parti del corpo
posizionate sotto l’apparecchio.
• Fate molta attenzione quando l’apparecchio è
utilizzatoaccantoabambini,pianteeanimali.
• Non dirigete mai il dispositivo verso persone,
animali o piante.
• Durante l’utilizzo non capovolgete o inclinate sul
lato l’apparecchio.
• Non pulite pavimenti contaminati con sostanze
pericolose per la salute. Il calore del vapore può
rilasciare queste sostanze.
• Non inserite oggetti nei fori. Non utilizzate
l’apparecchio se i fori sono ostruiti.
• Non inserite mani o piedi sotto all’apparecchio in
quanto si riscalda molto.
• Non utilizzate l’apparecchio per pulire serbatoi
in pressione o recipienti di cui non si conosce il
contenuto. C’è rischio di scoppio o esplosione.
• Posizionate il panno sulla base prima dell’utilizzo.
• Non azionate l’apparecchio col serbatoio vuoto.
• Non inserite nel serbatoio acqua bollente,
detergenti, sostanze profumanti, olii o altri
agenti chimici in quanto possono danneggiare
l’apparecchio o rendere il suo utilizzo non sicuro.
• Rimuoveteaccuratamenteilpannoinmicrobra
subito dopo aver scollegato la spina e fatto raf-
freddare l’apparecchio (circa 3-5 minuti).
• Scollegate sempre la spina prima di pulire
l’apparecchio,quindiusateunpannoasciuttoo
umidoperlapulizia.Nonusatealcool,benzene
o diluenti per la pulizia per evitare danni estetici.
• Riponete l’apparecchio al chiuso in un posto
fresco e asciutto.
• Non riponete l’apparecchio col panno umido o
bagnato. L’umidità residua può causare cattivi
odori o formazione di muffa.
• Durante la pulizia non rimanete troppo a lungo
10
it
Svuotate il serbatoio prima di riporre
l’apparecchio se prevedete di non utilizzarlo per
molto tempo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare le operazioni di pulizia e
manutenzione assicuratevi di aver
scollegato la spina dalla presa elettrica. Per la
pulizia dell’apparecchio, delle parti interne e degli
accessori, non utilizzate sostanze aggressive né
materiali abrasivi.
Assicuratevi che tutte le parti siano
perfettamente asciutte prima di rimontarle
Pulizia dell’apparecchio
Utilizzate un panno morbido asciutto o leggermente
inumidito per pulire le parti in plastica ed il tubo
telescopico. Non utilizzate alcun detergente
aggressivooabrasivo,néspazzoledure.
Lavaggio dei panni (D)
Vi raccomandiamo di cambiare l’“Everyday
Pad” (16) almeno una volta al mese e gli altri
panni(17,18,19)almenoogni3mesi.
1. Alprimoutilizzo,lavateilpannoinlavatriceed
asciugate all’aria.
2. Vi raccomandiamo di lavare il vostro panno in
microbraseparatamenteperevitarecheglialtri
panni catturino i pelucchi.
3. Usate solo detergenti liquidi. Non usate
ammorbidenti o candeggina. Asciugate all’aria.
Non asciugate a tamburo. Non stirate.
4. Secisonolislacciatisullamicrobra,tagliarli
accuratamente con delle forbici. Non tirateli o
tagliateli alla base.
ACCESSORI
Everyday Pad (16)
Questo panno è progettato per pulizie quotidiane su
tutti i tipi di pavimenti. Si asciuga rapidamente dopo
il lavaggio
Scrubber Pad (17)
Questo panno è appositamente progettato per elimi-
nare le macchie più ostinate. Si asciuga rapidamente
dopo il lavaggio ed è molto resistente. Vi raccoman-
Durezza
acqua [°f] Proporzione
[acqua di rubinetto : acqua demineralizzata]
<15°f 1:0
15°f - 23°f 2:1
23°f - 30°f 1:1
30°f - 45°f 1:2
45°f - 60°f 1:3
>60°f 0:1
3. Premete e chiudete accuratamente il coperchio
del serbatoio (4).
4. Tirate e ruotate il supporto avvolgicavo superiore
ad azionamento rapido (13) per svolgere il
cavo completamente. Agganciare il cavo di
alimentazione al supporto (11).
Prima di collegare la spina alla presa di
corrente, vi raccomandiamo di svolgere
interamente il cavo di alimentazione per evitare
surriscaldamento o danneggiamenti.
Potrebbe essere utile spazzare o aspirare il
pavimento prima di utilizzare l’apparecchio.
5. Posizionate il panno sotto e l’apparecchio
pulente (1) su di esso.
6. Collegate la spina alla presa di corrente (220-
240V) per accendere l’apparecchio. La luce LED
(2) si accende.
Primadiusarel’apparecchio,attendetechesi
riscaldi (20 sec).
7. Muovete l’apparecchio come una normale
spazzola. Il vapore viene prodotto non appena
muovete l’apparecchio.
L’apparecchio emette vapore solo quando
viene mosso, per evitare che venga emesso
troppo vapore aiutando così ad evitare di danneggiare
pavimenti delicate (come ad esempio parquet).
Quando pulite pavimenti delicati vi raccomandiamo di
muovere il prodotto lentamente per evitare di bagnare
eccessivamente il pavimento. Vi raccomandiamo di
muovere l’apparecchio velocemente per rimuovere
macchie ostinate.
8. Per spegnere l’apparecchio scollegate la spina
dalla presa di corrente.
9. Lasciate raffreddare l’apparecchio per 3-5 minuti
in posizione verticale prima di riporlo.
Dopo l’ulitizzo l’apaprecchio è caldo ed il
panno bagnato. Fate attenzione a non dan-
neggiare i pavimenti delicati.
10. Avvolgete il cavo.
11. Rimuovete il panno.
12. Premere il pulsante (8) per sbloccare il tubo.
13. Accorciate il tubo telescopico azionando la leva
(10) per riporre comodamente l’apparecchio.
11
it
diamo questo panno per pulire il pavimento della cu-
cina.
Terry Pad (18)
Questo panno è in grado ei eliminare anche le mac-
chie più ostinate su pavimenti delicate ed è molto re-
sistente. Vi raccomandiamo questo panno per pulire
le piastrelle del bagno.
Thin Duster Pad (19)
Questo panno è in grado di catturare la polvere: po-
tete utilizzarlo per spazzare il paviento prima di pulirlo
con l’apparecchio. Vi raccomandiamo questo panno
perpulizieleggereequotidiane,speciesuparquet.
Accessorio per tappeti (E)
L’accessorio per tappeti (20) vi consente di usare il
prodtto su tappeti per pulire e disinfettare. Posizionate
l’apparecchio con il panno installato sull’accessorio
per tappeti e muoverlo per azionarlo.
SPECIFICHE PRODOTTO
Modello Tensione
nominale
Frequenza Potenza
nominale
Capacità
serbatoio
SM S15 CAW 220-240V~ 50Hz 1550W 250ml
Standard di
performance
ENIEC60335-1:2012;
EN60335-2-10:2002+A12008;
EN60335-2-54:2008+A11:2012;
EN55014-1:2006+A1;2009+2011;
EN55014-2:1977+A1:2001+A22008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009;
EN61000-3-3:2013
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta au-
tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta carat-
teristiche.
SM S15 CAW UK XT 87887 0000
0 8 7 8 8 7 Y M M D D X X X X 0 0 0 0 X
Modello
Numero di serie
Nonricorretemaiatecnicinonautorizzatieriutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi-
nali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba-
sta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro As-
sistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
Èattivo7giornisu7,dallunedìalvenerdìdalleore
08:00alleore20:00,ilsabatodalleore09:00alleore
18:00,ladomenicadalleore09:00alleore13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
alVen.dalle08:00alle18:30,ilSab.dalle08:00alle13:00edi5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle08:00,ilSab.dalle13:00alle08:00eigiornifestivi,perchichiama
daltelefonosso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggetteavariazioneda parte dell’operatore telefonico; permaggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
12
it
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause / Soluzioni
L’apparecchio non si accede • La spina potrebbe essere non inserita oppure potrebbe non
riuscire a fare contatto.
• Controllare il fusibile o l’interruttore.
L’apparecchio non produce
vapore
• Controllate se c’è acqua nel serbatoio.
• La temperatura del vapore non è abbastanza alta. Dopo
l’accensione,attendere20secondiperilriscaldamento.
• La quantità di vapore è controllata dalla frequenza del movimento.
Provate a muovere l’apparecchio leggermente più velocemente.
L’apparecchio lascia acqua sul
pavimento
• Controllate che il panno non sia eccessivamente bagnato.
• La temperatura del vapore non è abbastanza alta. Dopo
l’accensione,attendere20secondiperilriscaldamento.
I pavimenti sono poco limpidi,
troppo striati o a chiazze dopo
la pulizia.
• Il panno potrebbe essere troppo sporco. Spegnete l’apparecchio
scollegando la spina dalla presa di corrente e cambiate il panno.
• Selavateilpannocondetergenteinpolvere,lapolverepotrebbe
rimanere intrappolata nel panno. Lavate il panno con detergenti
liquidi.
• Se dovete pulire un pavimento con macchie particolarmente
ostinate, spargete un detergente chimico sul pavimento e poi
pulite con l’apparecchio.
• Dopo che avete lavato con un detergente chimico potrebbero
esserci dei residui sul pavimento. Lavate di nuovo il pavimento
con l’apparecchio.
L’apparecchio è difcile da
muovere
• Assicuratevi che il panno sia posizionato correttamente.
• Vericatecheilpannononsiaeccessivamentesporco;intalcaso
sostituitelo.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
LadirettivaEuropea2012/19/EUsuiriutidi
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale
ussodeiriutisolidiurbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere rac-
colti separatamente per ottimizzare il tasso
di recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni
per la salute e l’ambiente. Il simbolo del ce-
stino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. Si ram-
menta che quando si acquista un nuovo prodotto,
quello da dismettere può essere consegnato al riven-
ditore. Nel caso di prodotti molto piccoli (nessuna di-
mensionesuperioreai25cm),laconsegnanonèvin-
colata all’acquisto di un nuovo prodotto (solo per
negoziconsupercidivenditasuperioriai400mq).
13
iten
• Do not unplug by pulling on power cord.
• Do not bend the power cord and keep it away
from sharp edges or corners to avoid any
damage.
• Never leave or use the appliance over or close
toames, ovens, ammable materialsor other
sources of heat.
• Shouldyoususpectafailure,immediatelyunplug
it from the electrical socket.
• Do not leave the appliance in the open air and
exposed to inclement weather conditions.
DANGER OF BURN.
Please use caution when using the steam mop.
The steam emitted from the steam mop is very
hot.
The hot steam settles as moisture lm on the
cleaned surface. Until this lm is dry, there is
a risk of slipping and falling.
- Do not enter cleaned surfaces until they are dry.
- Be careful when cleaning stairs.
• Foryoursafety,allrepairsormaintenanceope-
rations on the appliance must be carried out
exclusively by Hotpoint’s authorised staff.
• The manufacturer shall assume no responsibility
in case of damage resulting from any improper
use of the appliance.
• Do not forcibly push the plug into the socket.
• Do not use extension cords or sockets with
inadequate lenght.
Please use only manufacturer’s
recommended accessories.
• The following use are forbidden:
- asroomhumidierorasheater
- on surfaces that come in contact with food
- on walls, counters, windows and above
head positions
- without cleaning the pad
- outdoors
• Toprotectagainstariskofreorelectricshock,
please note:
A) Do not immerse the steam mop into water
or any other liquids.
B) Do not handle plug or steam mop with wet
hands or operate appliance without shoes.
C) To avoid circuit overload, do not operate
another appliance on the same socket.
D) Do not try to disassembly or repair the ap-
pliance. Incorrect reassembly can cause a
risk of electrical shock or injury to persons
when the appliance is used.
E) Do not point mop head towards electrical
devices, mains, cables, etc. or inside the
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
1. Cleaning head
2. LED light
3. Water tank
4. Water tank cover
5. Power cord
6. Telescopic tube housing
7. Lower cord-rewinding support
8. Telescopic handle unlocking button
9. Telescopic handle
10. Telescopic handle lever
11. Cord clip
12. Upper telescopic handle with PVC rubber
handle
13. Upper quick release cord-rewinding support
14. Handle
15. Metal Plate
16. Everyday Pad
17. Scrubber Pad*
18. Terry Pad*
19. Thin Duster Pad*
20. Carpet glider
21. Filling jug
*not included
INTRODUCTION
Welcome to Hotpoint’s Floor Care. Thank you
for purchasing our steam mop. We recommend
registering this product on www.hotpoint.co.uk to
makesureyouareentitled to all the benets made
available by Hotpoint’s Customer Service.
GENERAL SAFETY RULES
Before you begin using the appliance, it is
important that you carefully read these
instructions and keep them for further reference.
The safety features of your steam mop comply with
thetechnicalspecicationsandregulationsinforce.
Do not use the appliance for any use other than its
intended use. Any improper use could cause damage
to persons and/or property.
The voltage of your system must match the
voltage of the appliance (220-240 V). Any
connection error could cause irreversible damage
to the appliance and void its warranty.
• Never use the power cord to move or carry the
appliance around.
• Afteruse,disconnecttheplugfromtheelectrical
socket and rewind the power cord.
14
iten
structions from the oor manufacturer.
BEFORE USE
The product will be inspected through many
testing process before production and selling to
make sure the best quality. So it is normal that you
nd drops in the water tank when you opening the
package.
Assembling (A)
Assemble the steam mop as follows:
1. Fit the telescopic tube (9) into its housing (6).
Push until you hear the click.
2. Adjust the length of the telescopic handle (9)
operating on the lever (10).
3. Putthecleaningpadontheoorwiththeback
side (the side with care label) facing up. Pick up
the steam mop and press on the cleaning pad.
USING THE STEAM MOP (B - C)
Do not use the steam mop without the pad
becausetheapplianceand the oor could get
damaged.
Before pouring water into the tank, please
disconnect the power.
1. Open the water tank cover
2. Usethellingjug(21)tollthewatertank(3).
Pleasedonotoverll.
The“MAX”levelonthellingjugcorrispondsto
the maximum capacity of the water tank
(250ml).
To make sure safety of the product use, don’t
put any chemical agent when pouring water into
the tank.
Inordertoprolongthelifeoftheproduct,ifyou
live in hard water area, we reccomend mixing
tap water with demineralised water according to the
following table.
Hardness
degree [°f] Proportion
[tap water:demineralised water]
<15°f 1:0
15°f - 23°f 2:1
23°f - 30°f 1:1
30°f - 45°f 1:2
45°f - 60°f 1:3
>60°f 0:1
3. Press and close the water tank cover (4) tightly.
4. Pull and twist the quick release cord holder (13)
to unwrap the power cord completely. Put the
power cord into the cord clip (11).
ovens. During cleaning keep sufcient di-
stance from sockets or like that are instal-
ledintheoor.
• Keep your work area well lighted.
• Useonlyonat,horizontalsurfaces.
• Make sure that no part of the body is ever posi-
tioned underneath the mop head.
• Close attention is necessary when used by or
nearchildren,petsorplants.
• Whenin use, never turnthe appliance over or
onitsside.Neverdirectsteamtowardspeople,
animals or plants.
• Do not clean surfaces that are contaminated by
substances hazardous to health. The hot steam
can release these substances.
• Do not put any objects into openings. Do not use
with any opening that is blocked.
• Do not put hands or feet under the steam mop.
The unit gets very hot.
• Do not use the appliance to clean pressurized
containers or containers with unknown content.
There is a risk of rupture or explosion.
• Please add cleaning pad before using the unit.
• Do not use the appliance if the water tank is
empty.
• Do not add boiling water, cleaning solutions,
scented perfumes, oils or any other chemicals
to the water used in this appliance as this may
damage the unit or make it unsafe for use.
• Carefullyremovethemicrobrecleaningpadim-
mediately after you have unplugged and allowed
the steam mop to cool (about 3-5 minutes).
• Always unplug before cleaning the appliance,
then use dry/wet pad to clean. Do not use al-
cohol,benzeneorthinnerstocleantheapplian-
ce,toavoiddamageoutlook.
• Store steam mop indoors in a cool and dry place.
• Do not store unit with damp or wet microbre
cleaning pad attached. Residual moisture on the
cleaning pad can cause odours or even mould
growth
• When cleaning, never remain on one spot too
long. This may damage the surface.
• Ensure proper ventilation during and after work.
Your steam mop is designed to clean hard
oor surfaces that will withstand high heat.
Do not use on unsealed wood or unglazed cera-
mic oors. On surfaces that have been treated
with wax or some no wax oors, the sheen may be
removed by the heat and steam action. It is always
recommended to test an isolated area of the surfa-
ce to be cleaned before proceeding. We also re-
commend that you check the use and care in-
15
iten
Pad cleaning (D)
We recommend changing the “everyday pad”
(16) at least once a month and the other pads
(17,18,19)atleastevery3months.
1. Beforetherstuse,machinewashthepadand
line dry.
2. We recommend washing your microbre
cleaning pad separately from other fabrics to
avoid picking up lint.
3. Use only liquid detergent. Do not use any fabric
softeners or bleach. Line dry. Do not tumble dry.
Do not iron.
4. If there are loose threads on the microbre
cleaning pad carefully cut the thread with
scissors. Do not pull on them or cut at the base.
ACCESSORIES
Everyday Pad (16)
This pad is designed for everyday cleaning on all
typesofoor.Itdriesquicklyafterwashing.
Scrubber Pad (17)
This pad is especially designed to eliminate the tou-
ghest stains. It dries quickly after washing and is very
resistant.Werecommendittocleankitchenoors.
Terry Pad (18)
This pad is able to eliminate the stubborn marks even
on delicate surfaces and is very resistant. We recom-
mended it to clean bathroom tiles.
Thin Duster Pad (19)
This pad is able to catch the dust: you can use it to
sweeptheoorbeforecleaningitwiththesteammop.
We recommend it for light cleaning and everyday cle-
aning,especiallyforparquet.
Carpet Glider (E)
The carpet glider (20) allows using the product on
carpet for cleaning and sanitizing. Place the unit with
the accessory cloth installed carpet and move it to
operate it.
Before you plug the appliance into an electrical
socket, we recommend unwinding the entire
power cord to avoid any overheating and damage.
It could be useful to sweep or vacuum surface
rst.
5. Put cleaning pad underneath and place the
cleaning head (1) on it.
6. Plug the appliance into an electrical socket (220-
240V) to turn on the appliance. The LED light
(2) turns on.
Before operating the appliance, wait until the
product heats up (20 sec ).
7. Move the appliance as a regolar mop. As soon
astheapplianceismoved,steamisproduced.
The product only releases steam moving, to
avoidtoomuchsteamreleasingontotheoor
this helps to not damage delicate ooring (such as
parquetoors).Whencleaningdelicatesurfacesitis
recommendedtomovetheproductslowly,thisavoids
theoorbecomessoaked.Toremovestubbornstains
it is recommended to move the steam mop quickly.
8. To switch off the unit unplug the cord from the
socket.
9. Let the unit cool for 3-5 minutes in vertical
position before storage.
The product is hot and the pad wet after the
usage. Be careful to not damage delicate o-
ors.
10. Wrap the cable.
11. Remove the cleaning pad.
12. Push the button (8) to unlock the handle.
13. Shorten the telescopic handle operating on the
lever (10) for an easier storage.
Empty the water tank before storage if you do
not use it for a long period.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning or maintaining the
appliance, make sure it has been unplugged
from the electrical socket. Do not use aggressive
substances or abrasive materials to clean the
appliance, its internal parts and attachments.
Make sure it is thoroughly dry before using
again.
Cleaning the appliance
Use a dry or slightly damp soft cloth to clean the
plastic parts and the telescopic handle.
Do not use any sharp or scouring cleansers or hard
brushes.
16
iten
PRODUCT SPECIFICATION
Model Rated
Voltage
Frequency Rated
Power
Tank
Capacity
SM S15 CAW 220-240V~ 50Hz 1550W 250ml
Performance
standard
ENIEC60335-1:2012;
EN60335-2-10:2002+A12008;
EN60335-2-54:2008+A11:2012;
EN55014-1:2006+A1;2009+2011;
EN55014-2:1977+A1:2001+A22008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009;
EN61000-3-3:2013
DISPOSAL OF OLD
ELECTRICAL APPLIANCES
The European Directive 2012/19/EU on Wa-
ste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE),requiresthatoldhouseholdelectri-
cal appliances must not be disposed of in
the normal unsorted municipal waste stre-
am.
Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the
impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
remindsyouofyourobligation,thatwhenyoudispose
of the appliance it must be separately collected. Con-
sumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
17
iten
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes / Solutions
Steam mop can not turn on • Check whether the plug is securely plugged into the electrical
socket or not.
• Check your fuse or breaker.
Steam mop can not make steam • Check whether there is water into the water tank.
• Thesteamtemperatureisnotenoughhigh.Afterpluggingin,wait
20 sec to heat up.
• The steam rate is controlled by the movement frequency. Try to
move the product a little faster.
Steam mop leaves water on the
oor
• Check to see if the cleaning pad is too wet.
• Thesteamtemperatureisnotenoughhigh.Afterpluggingin,wait
20 sec to heat up.
Floors are too cloudy, streaky or
spotty after steaming
• The cleaning pad might be dirty. Turn off the product disconnecting
the power cord and change the cleaning pad.
• Ifyouwash thecleaning padwithpowderdetergent,thepower
may stay in the pad. Please wash the pad with liquid detergent.
• Ifyouneedtocleantheareawithstubbornstains,pleasespreada
chemicaldetergentontheoorandthencleanitwithsteammop.
• Theremayberesiduesontheoorafteryoucleantheareawith
chemicaldetergent.Pleasecleantheooragainwithsteammop.
Steam mop is hard to push • Make sure the cleaning pad is correctly attached.
• Check to see if the pad is excessively dirty. If so, replace the
cleaning pad.
18
it
18
ru
• После использования извлеките вилку из
электрической розетки и смотайте шнур
питания.
• Не извлекайте вилку из розетки за шнур
питания.
• Не сгибайте шнур питания и обеспечьте его
нахождениевдалиотострыхкраевилиуглов
воизбежаниеповреждения.
• Никогда не оставляйте или не используйте
прибор над пламенем, печами, горючими
материаламиилидругимиисточникамитепла
либовблизиних.
• В случае возникновения предположения о
наличиинеисправностиустройстванемедленно
отключитеегоотэлектрическойрозетки.
• Не оставляйте прибор на открытом
воздухе и не подвергайте его воздействию
неблагоприятныхпогодныхусловий.
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ.
Пожалуйста, соблюдайте осторожность
при использовании паровой швабры. Пар,
выходящий из паровой швабры, очень
горячий.
Горячий пар оставляет на очищаемой
поверхности пленку влаги. До тех пор,
пока эта пленка не засохнет, существует риск
поскользнуться и упасть.
- Не ступайте на очищенные поверхности, пока
они не высохнут.
- Соблюдайте осторожность при очистке
ступенек.
• Для Вашей безопасности все работы
по ремонту и обслуживанию изделия
должны производиться исключительно
уполномоченнымиспециалистамиHotpoint.
• Производитель не несет ответственности в
случаеповреждений,возникшихврезультате
ненадлежащегоиспользованияприбора.
• Невставляйтештепсельнуювилкуврозетку
ссилой.
• Не используйте удлинители или розетки с
несоответствующейдлиной.
Пожалуйста, используйте только
дополнительные приспособления,
рекомендованные производителем.
• Запрещено использовать изделие
следующимобразом:
- как увлажнитель воздуха в помещении
или как нагревательное устройство на
поверхностях
- соприкасающихсяспродуктамипитания
- настенах,прилавках
- окнахивышеголовы
- безочисткигубки
- внепомещения
• Для защиты от возгорания или поражения
электрическим током необходимо учесть
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Чистящаяголовка
2. Светодиодныйиндикатор
3. Емкостьдляводы
4. Крышкаемкостидляводы
5. Шнурпитания
6. Корпусввидетелескопическойтрубы
7. Нижняяопорадлясматыванияшнура
8. Кнопкаразблокировкителескопическойручки
9. Нижняятелескопическаяручка
10. Рычагтелескопическойручки
11. Зажимдляшнура
12. Верхняятелескопическаяручкасрукояткой
изрезиныиПВХ
13. Верхняяопорадлябыстрогоосвобожденияи
сматыванияшнура
14. Ручка
15. Металлическаяпластина
16. Ежедневнаягубка
17. Губкадлямеханическойзачистки*
18. Махроваягубка*
19. Губкастонкойщеткойдлячистки*
20. Приспособлениедлячисткиковров
21. Чашадлязаполнения
*невключено
ВВЕДЕНИЕ
Добро пожаловать в ряды пользователей
средств по уходу за полом Hotpoint. Благодарим
за приобретение нашей паровой швабры. Мы
рекомендуем зарегистрировать данное изделие
на сайте www.hotpoint.co.uk, чтобы получить
доступ ко всем преимуществам, предлагаемым
службойподдержкиHotpoint.
ПРАВИЛА ОБЩЕЙ
БЕЗОПАСНОСТИ
Перед тем, как начать использовать
данное изделие, важно внимательно
изучить данные инструкции и хранить их для
дальнейшего использования.
ЗащитныехарактеристикиВашейпаровойшвабры
соответствуюттехническимданнымидействующим
административным нормам. Не используйте
данныйприборнепоназначению.Ненадлежащее
использование может привести к травмированию
людейи/илиповреждениюимущества.
Напряжение Вашей системы должно
совпадать с напряжением устройства
(220-240 В). Ошибка при подключении может
привести к необратимому повреждению
прибора и прекращению действия гарантии.
• Никогда не используйте шнур питания для
переноскиприбораилиегоперемещенияво
времяработы.
19
it
19
ru
нарушениюбезопасностиегоиспользования.
• Осторожно снимите чистящую губку из
микроволокна сразу после отключения прибора
изрозеткии дайтепаровойшвабреохладиться
(примерно3-5минут).
• Перед очисткой всегда выключайте прибор из
розетки,затемиспользуйтесухую/влажнуюгубку
дляочистки.Неиспользуйтеалкоголь,бензинили
разбавителидляочисткиприборавоизбежание
поврежденияеговнешнейповерхности.
• Хранитепаровуюшвабрувпомещениивсухоми
прохладномместе.
• Нехранитеустройствосустановленнойвлажной
или мокрой чистящей губкой из микроволокна.
Наличие остаточной влаги на числящей губке
можетпривестикпоявлениюнеприятногозапаха.
• Во время очистки никогда не останавливайтесь
на одном пятне слишком долго. Это может
привестикповреждениюповерхности.
• Обеспечьте надлежащую вентиляцию во время
работыипосленее.
Ваша паровая швабра предназначена для
очистки жестких поверхностей пола,
способных выдержать воздействие высокой
температуры. Не используйте швабру на
необработанных деревянных поверхностях или
неостекленных керамических полах. На
поверхностях, обработанных воском, или на
других полах, не обработанных воском, блеск
может быть удален при воздействии тепла и
пара. Перед тем, как продолжить работу, всегда
рекомендуется испытывать выделенный участок
поверхности, подлежащей очистке. Также мы
рекомендуем руководствоваться инструкциями
по эксплуатации и уходу производителя пола.
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
Данное изделие будет подвергаться
проверке при проведении многочисленных
испытаний для обеспечения максимального
качествапередтем,каконобудетпроизведенои
продано. Таким образом, обнаружение капель в
емкости для воды после вскрытия упаковки —
нормальноеявление.
Сборка (А)
Произведите сборку паровой швабры, выполнив
следующиедействия:
1. Установите телескопическую трубу (9) в
ее корпус (6). Нажмите, пока не услышите
щелчок.
2. Отрегулируйтедлинутелескопической ручки
(9),приводящейвдвижениерычаг(10).
3. Поместитенаполчистящуюгубкуоборотной
стороной(сторонаспамяткойпоуходу)вниз.
Поднимите паровую швабру и нажмите на
чистящуюгубку.
следующее:
A) Не погружайте паровую швабру в воду
илидругиежидкости.
Б) Не трогайте швабру или штепсельную
вилку мокрыми руками и не
эксплуатируйтеустройствобезобуви.
В) Во избежание перегрузки сети не
эксплуатируйтедругойприбор,включив
еговтужерозетку.
Г) Не пытайтесь разбирать
или ремонтировать изделие.
Неправильная пересборка может
привести к возникновению риска
поражения электрическим током или
травмированиюлюдейвовремяработы
прибора.
Д) Не направляйте головку швабры на
электроприборы, питающие сети,
кабелиит.п.илинавнутренниекамеры
печей. Во время очистки соблюдайте
достаточноерасстояниеотрозетокили
иныхустройств,установленныхнаполу.
• Обеспечьте достаточное освещение рабочей
площадки.
• Используйте прибор только на плоской,
горизонтальнойповерхности.
• Убедитесь, что ни одна из частей корпуса не
находитсяподголовкойшвабры.
• При использовании швабры детьми или вблизи
них, а также вблизи домашних животных или
растений необходимо соблюдать особую
осторожность.
• Во время работы никогда не переворачивайте
прибор и не кладите его на бок. Никогда не
направляйте пар на людей, животных или
растения.
• Не производите очистку поверхностей,
загрязненных веществами, опасными для
здоровья. При обработке горячим паром
возможновредноевоздействиеданныхвеществ.
• Невставляйтекакие-либопредметывотверстия.
Не используйте изделие, если какое-либо
отверстиезаблокировано.
• Непомещайтеподпаровуюшвабрурукиилиноги.
Данное устройство нагревается и становится
оченьгорячим.
• Неиспользуйтеизделиедляочисткиконтейнеров
поддавлениемиликонтейнеровснеизвестным
содержимым. Существует риск разлома или
взрыва.
• Перед применением изделия, пожалуйста,
используйтечистящуюгубку.
• Не осуществляйте эксплуатацию в случае
поврежденияемкостидляводы.
• Не добавляйте кипяток, очищающие растворы,
ароматизирующие вещества, масла или
любые другие химические вещества в воду,
используемую в данном приборе, так как это
может привести к повреждению прибора или
20
it
20
ru
7. Перемещайте прибор как обычную швабру.
Сразу после того, как изделие начнет
перемещаться, начнется генерирование
пара.
Изделие выпускает пар только во время
перемещения, чтобы избежать выпуска
слишком большого количества пара на пол, это
помогаетпредотвратитьповреждениеделикатной
поверхности пола (например, паркетных полов).
При очистке деликатных поверхностей
рекомендуетсямедленноперемещатьустройство,
этопозволяетизбежатьвпитыванияполомвлаги.
Для удаления стойких пятен рекомендуется
перемещатьпаровуюшвабрубыстро.
8. Длявыключенияустройстваизвлекитевилку
изрозетки.
9. Дайте устройству охладиться в течение 3-5
минутввертикальномположениипередтем,
какоставитьегонахранение.
После работы прибор является горячим, а
губка — мокрой. Соблюдайте
осторожность, чтобы не повредить деликатные
полы.
10. Смотайтекабель.
11. Снимитечистящуюгубку.
12. Нажмите на кнопку (8) для разблокировки
ручки.
13. Сложите телескопическую ручку с помощью
рычага(10)дляупрощенияхранения.
Опорожните емкость для воды перед
хранением, если Вы планируете не
использоватьшвабрувтечениедолгоговремени.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой или обслуживанием
аппарат, убедитесь, что он отключен от
электрической розетки. Не используйте
агрессивные вещества или абразивные
материалы для очистки прибора, его
внутренних частей и дополнительных
приспособлений.
Перед повторным использованием
убедитесь, что устройство полностью
сухое.
Очистка прибора
Для очистки пластмассовых деталей и
телескопической ручки используйте сухую или
слегкавлажнуюмягкуюткань.
Неиспользуйтеострыеилиабразивныечистящие
средстваилижесткиещетки.
Очистка губки (Г)
Мы рекомендуем менять “ежедневную
губку” (16), по крайней мере, один раз в
месяц, а другие губки (17,18, 19) — по крайней
мере,каждые3месяца.
1. Перед первым использованием постирайте
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПАРОВОЙ
ШВАБРЫ (Б-В)
Не эксплуатируйте паровую швабру без
губки, так как это может привести к
повреждениюизделияипола.
Перед тем, как заливать воду в емкость,
пожалуйста,отключитепитание.
1. Откройтекрышкуемкостидляводы.
2. Для заполнения емкости для воды
(21) используйте расходный бачок (3).
Пожалуйста,исключитепереполнение.
Уровень “MAX” на расходном бачке
соответствует максимальной вместимости
емкостидляводы(250мл).
Дляобеспечениябезопасностиэксплуатации
изделия не используйте какие-либо
химические вещества при заполнении емкости
дляводы.
Чтобыпродлитьсрокэксплуатацииприбора,
вслучаепроживаниявместностисжесткой
водой,мырекомендуемсмешиватьводопроводную
воду с деминерализированной водой в
соответствиисоследующейтаблицей.
Степень
жесткости
[°f]
Пропорция
[водопроводнаявода:деминерализованная
вода]
<15°f 1:0
15°f - 23°f 2:1
23°f - 30°f 1:1
30°f - 45°f 1:2
45°f - 60°f 1:3
>60°f 0:1
3. Нажмите на крышку емкости для воды (4) и
плотнозакройтеее.
4. Потянитеипокрутитебыстроосвобождаемый
держатель шнура (13), чтобы полностью
размотать шнур питания. Поместите шнур
питаниявзажимдляшнура(11).
Перед тем, как подключить прибор к
электрической розетке, мы рекомендуем
разматыватьвесьшнурпитания,чтобыизбежать
перегреваиповреждения.
Этоможетбытьполезно,еслинеобходимо
сначала подмести или пропылесьсить
поверхность.
5. Установите снизу чистящую губку (1) и
поместитенанеечистящуюголовку.
6. Подключитеизделиекэлектрическойрозетке
(220-240 В) для его включения. Загорится
светодиодныйиндикатор(2).
Перед эксплуатацией прибора подождите,
покапродуктненагреется(20сек).
21
it
21
ru
губкувстиральноймашинеивысушитееена
свежемвоздухе.
2. Мы рекомендуем мыть чистящую губку из
микроволокна отдельно от других тканей,
чтобыизбежатьсобиранияворса.
3. Использовать только жидкое моющее
средство. Не использовать мягчители
тканейилиотбеливатели.Сушитенасвежем
воздухе.Несушитьвсушильноймашине.Не
гладить.
4. При наличии отделившихся нитей на
чистящей губке из микроволокна осторожно
обрежьтеихножницами.Нетянитезанихи
необрезайтевосновании.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
Ежедневная губка (16)
Данная губка предназначена для ежедневной
очистки полов всех типов. Она быстро сохнет
послемойки.
Губка для механической зачистки (17)
Данная губка специально разработана для
удаления самых трудно выводимых пятен. Она
быстро сохнет после мойки и является очень
стойкой.Мырекомендуемочищатьсеепомощью
полынакухне.
Махровая губка (18)
Эта губка способна удалять стойкие пятна даже
на деликатных поверхностях и является очень
устойчивой. Мы рекомендуем очищать с ее
помощьюплиткувванной.
Губка с тонкой щеткой для чистки (19)
Этагубкаспособнаулавливатьпыль:Выможете
использовать ее для подметания пола перед
очисткой паровой шваброй. Мы рекомендуем ее
длялегкойикаждодневнойочистки,особеннодля
паркета.
Приспособление для чистки ковров (Д)
Приспособлениедлячисткиковров(20)позволяет
использовать данное изделие для чистки ковров
и санитарной обработки. Поместите прибор с
комплектомпринадлежностейтканиустановлены
коверипереместитьеговэксплуатации.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Модель Расчетное
напряжение
Частота Номина-
льная
мощность
Вмести-
мость
емкости
SM S15 CAW 220-240V~ 50Гц 1550Вт 250мл
Стандарт
технических
характеристик
ENIEC60335-1:2012;
EN60335-2-10:2002+A12008;
EN60335-2-54:2008+A11:2012;
EN55014-1:2006+A1;2009+2011;
EN55014-2:1977+A1:2001+A22008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009;
EN61000-3-3:2013
СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Бесплатная горячая линия:
8 800 3333 887 *
* (Услуга бесплатна для абонентов всех
стационарныхлинийнавсейтерриторииРоссии)
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся
обеспечить высокое качество сервисного
обслуживания. Мы постоянно совершенствуем
наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с
техникойпростымиприятным.
Уход за техникой
Линия профессиональных средств
Professional по уходу за техникой,
рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит
срок эксплуатации Вашей техники и
снизит вероятность ее поломки. Линия
профессиональных средств Professional
создана с учетом особенностей Вашей
техники. Продукты производятся в Италии
с соблюдением высоких европейских
стандартов в области качества, экологии
и безопасности использования. Узнайте
подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.
ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в
магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы
создали широкую сервисную сеть, особенностью
которой является высокая подготовка,
профессионализм и честность сервисных
мастеров.
22
it
22
ru
НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможные причины / Решения
Паровая швабра не
включается
• Убедитесь,чтовилкавставленаврозеткудолжнымобразом.
• Проверьтепредохранительиливыключатель.
Паровая швабра не
производит пара
• Убедитесь,чтовемкостидляводыестьвода.
• Температура пара недостаточно высокая. После включения
вилки в розетку подождите, пока продукт не нагреется (20
сек).
• Расход пара контролируется частотой перемещения.
Попробуйтеперемещатьизделиенемногобыстрее.
Паровая швабра оставляет
воду на полу.
• Проверьте,неявляетсяличислящаягубкаслишкомвлажной.
• Температура пара недостаточно высокая. После включения
вилки в розетку подождите, пока продукт не нагреется (20
сек).
Полы слишком мутные, липкие
или в пятнах после обработки
паром.
• Вероятно, чистящая губка грязная. Выключите изделие,
отключитешнурпитанияизаменитечистящуюгубку.
• В случае мойки чистящей губки с использованием
порошкообразного моющего средства на губке может
оставаться порошок. Пожалуйста, мойте губку жидким
моющимсредством.
• В случае необходимости удаления стойких пятен нанесите
на пол химическое моющее средство и затем очистите его
паровойшваброй.
• Послеочисткиспомощьюхимическогомоющегосредствана
полумогутбытьегоостатки.Пожалуйста,очиститеполснова
паровойшваброй.
Паровую швабру трудно
толкать
• Убедитесь,чточистящаягубкаустановленаправильно.
• Проверьте, не является ли числящая губка слишком
загрязненной. Если она слишком загрязнена, установите
другуючистящуюгубку.
23
it
23
ru
При возникновении неисправности
Перед тем, как обратиться в Службу Сервиса
проверьте, нельзя ли устранить неисправность
самостоятельно (см. раздел «Неисправности и
методыихустранения»).
ОбратитьсявСлужбуСервисаможнопотелефону
бесплатной горячей линии или по телефонам,
указаннымвгарантийномдокументе.
! Мы рекомендуем обращаться только к
авторизованным сервисным центрам
! При ремонте требуйте использования
оригинальных запасных частей
Перед обращением в Службу Сервиса
необходимо убедиться, что Вы готовы
сообщить оператору:
• Описаниенеисправности;
• Номер гарантийного документа (сервисной
книжки,сервисногосертификатаит.п.);
• Модель и серийный номер (S/N) изделия,
указанные в информационной табличке,
расположеннойнаизделииилигарантийном
документе;
• Датупродажиизделия.
Другую полезную информацию и новости Вы
можетенайтинасайтеwww.hotpoint-ariston.ru в
разделе«Сервис».
УТИЛИЗАЦИЯ
Согласно Европейской Директиве
2012/19/EUобутилизацииэлектронныхи
электрическихприборов(WEEE)бытовые
электроприборы не должны
выбрасыватьсясобычныммусором.
Старые бытовые приборы должны
выбрасываться отдельно для
оптимизации стоимости повторного
использования и переработки материалов,
составляющих прибор, а также для охраны
экологиииздоровьялюдей.Символперечеркнутая
мусорная корзина имеется на всех приборах,
напоминая пользователю об обязанности
раздельного сбора мусора. Более подробные
сведения касательно правильной утилизации
старого бытового электроприбора пользователи
могут получить в соответствующем гос.
учреждениииливмагазинебытовойтехники.
24
it
24
tr
asılmayın.
• Herhangi bir hasar almaması için, elektrik
kablosunu bükmeyin ve keskin kenarlardan ve
köşelerdenuzaktutun.
• Cihazı asla açık alev, fırın, tutuşabilen
malzemeler veya diğer ısı kaynaklarının
üzerinde veya yakınlarında kullanmayın ve bu
alanlardabırakmayın.
• Herhangibirarızaolduğundanşüphelenirseniz,
derhalşiniprizdençekin.
• Cihazı açık havada ve hava koşullarına maruz
kalacakyerlerdebırakmayın.
YANMA TEHLİKESİ.
Buharlı mobu kullanırken lütfen dikkatli olun.
Buharlı moptan çıkan buhar çok sıcaktır.
Bu sıcak buhar, temizleyen yüzeye bir nem
lmi gibi yerleşir. Bu lm kuruyuncaya ka-
dar, kayma ve düşme tehlikesi bulunmaktadır.
- Kuruyuncaya kadar temizlenmiş yüzeylere gir-
meyin.
- Merdivenleri temizlerken dikkatli olun.
• Güvenliğiniziçin,cihazdayapılacaktümonarım
veyabakımişlemlerinin,sadeceHotpointyetkili
personelitarafındanyapılmasıgereklidir.
• Üretici, cihazın uygunsuz kullanımı sonucunda
ortaya çıkabilecek hasarlar için herhangi bir
şekildesorumlututulamaz.
• Elektrikşiniprizetakarkenzorlamayın.
• Uzunluğu yeterli olmayan uzatma kablolarını
kullanmayın.
Lütfen sadece üreticinin tavsiye ettiği
aksesuarları kullanın.
• Şukullanımşekillerineizinverilmez:
- gıdailetemasedenyüzeylerde
- duvarlarda
- tezgahlardavebaşüstüpozisyonlarda
- temizlikpedidışortamda
- temizlenmeden oda rutubetlendirici
- daısıtıcıolarak.
• Yangın ve elektrik şoku riskine karşı kendinizi
korumakiçin,lütfenaşağıdakileredikkatedin:
A) Buharlımobusuyaya da başka herhangi
birsıvınıniçinebatırmayın.
B) Elektrik şine veya buharlı moba ıslak el-
lerledokunmayınveyacihazıçıplakayakla
çalıştırmayın.
C) Devrenin aşırı yüklenmesini önlemek için
aynıprizdenbaşkabircihazıçalıştırmayın.
D) Cihazı parçalarına ayırmaya veya tamir
etmeye çalışmayın. Yanlış montaj sonu-
cunda, cihaz kullanıldığı zaman elektrik
CİHAZI AÇIKLAMALARI
1. Temizlikbaşlığı
2. LEDışık
3. Su deposu
4. Sudeposukapağı
5. Elektrik kablosu
6. Teleskopikboruyuvası
7. Altkablo-sarmadesteği
8. Teleskopik tutacak kilit açma butonu
9. Alt teleskopik tutacak
10. Teleskopik tutacak kolu
11. Kablo klipsi
12. PVC tutacak ile üst teleskopik tutacak
13. Üsthızlıboşaltmakablo-sarmadesteği
14. Tutacak
15. Metal Plaka
16. Gündelik Ped
17. Ovma Pedi*
18. HavluKumaşPed*
19. İnceTozPedi*
20. Halıtemizleyici
21. Doldurmakabı
*birlikte verilmemektedir
GİRİŞ
Hotpoint Zemin Bakımı’na hoş geldiniz. Buharlı
mobumuzu satın aldığınız için teşekkür ederiz.
HotpointMüşteriHizmetleritarafındansağlanantüm
hizmetlerehakkazanmanıziçin,www.hotpoint.co.uk
adresindenürününüzünkaydınıyaptırmanızıtavsiye
ederiz.
GENEL GÜVENLİK KURALLARI
Bu cihazı kullanmaya başlamadan önce, bu
talimatları dikkatli bir şekilde okumanız ve
daha sonradan başvurmak üzere saklamanız son
derece önemlidir.
Buharlı mobunuzun güvenlik özellikleri, teknik
özelliklerveyürürlükteolanyönetmeliklereuygundur.
Cihazı amacı dışında herhangi bir şey için
kullanmayın. Her türlü uygunsuz kullanım, kişilere
zararverebilirve/veyamalkaybınanedenolabilir.
Elektrik şebekenizin cihazın gerilimine (220-
240 V) uygun olması gereklidir. Bir bağlantı
hatası durumunda, cihazınız geri dönülemeyecek
biçimde zarar görebilir ve garanti dışı kalabilir.
• Cihazı çekmek veya taşımak için asla elektrik
kablosunukullanmayın.
• Kullanımdan sonra, elektrik şini prizden çekin
veelektrikkablosunusarın.
• Fişi prizden çıkarmak için kablosundan
25
it
25
tr
Buharlı mobunuz, yüksek ısıya dayanıklı sert
zemin yüzeylerinin temizlenmesi için
tasarlanmıştır. Ham ahşap veya sırlanmamış sera-
mik zeminlerde kullanmayın. Cilalı yüzeylerde,
sıcaklık ve buhar basıncı nedeniyle vernik sökül-
ebilir. Bu tür yerlerin temizlenmesi için, önce
yüzeyin üzeri kapalı bir kısmında bir test yapılması
ve daha sonra diğer kısımların temizlenmesine
devam edilmesi tavsiye edilir. Ayrıca, zemin
kaplaması imalatçısının kullanım ve bakım
açıklamalarını kontrol etmenizi tavsiye ederiz.
KULLANMADAN ÖNCE
Buürün,üretimsırasındaçoksayıdatestişlemi
ile kontrol edilmiş ve satışından önce en iyi
kalitedeolmasısağlanmıştır.Bunedenle,ambalajını
açtıktan sonra su deposunda su damlacıkları
görmeniznormaldir.
Parçaları Takma (A)
Buharlımobunparçalarınıaşağıdakigibitakın:
1. Teleskopik boruyu (9) yuvasına (6) takın.
Tıklamasesiniduyanakadarçekin.
2. Kolun (10) üzerinde çalışan teleskopik (9)
tutacağınuzunluğunuayarlayın
3. Arka tarafı (dikkat etiketinin bulunduğu taraf)
yukarı bakacak şekilde temizlik pedini zemine
koyun.Buharlımobukaldırınvetemizlikpedine
bastırın.
BUHARLI MOBUN KULLANILMA-
SI (B - C)
Buharlı mobu pedini takmadan kullanmayın,
cihazvezeminyüzeyizarargörebilir.
Sudeposunasukoymadanönce,lütfencihazın
şiniprizdençekin.
1. Sudeposununkapağınıaçın
2. Su deposunu (21) doldurmak için, doldurma
kabını(3)kullanın.Lütfençokfazladoldurmayın.
Doldurma kabında bulunan “MAX” işareti, su
deposunun maksimum kapasitesine karşılık
gelir (250ml).
Ürünü güvenli bir şekilde kullanmak için, su
deposuna herhangi bir kimyasal madde
koymayın.
Ürünün kullanım ömrünü uzatmak için, eğer
şebekesuyunuzsertiseaşağıdakitabloyagöre
musluksuyuilesafsukarışımıkullanmanızıtavsiye
ederiz.
çarpmasıveyaralanmariskioluşabilir.
E) Mobunbaşlığınıelektriklicihazlara,prizle-
re, kablolara, vb. ya da fırınların içine
doğrututmayın.Temizliksırasında,zemine
monte edilmiş priz veya benzeri elektrikli
donanımdanyeterlimesafeyikoruyun.
• Çalışmaalanınıniyiaydınlatılmasısağlanmalıdır.
• Sadecedüz,yatayzeminlerüzerindekullanın.
• Vücudunuzun hiçbir kısmının mop başlığının
altındakalmamasınadikkatedin.
• Çocukların, evcil hayvanların ve bitkilerin
yanındakullanılırkenözellikledikkatedilmelidir.
• Kullanım sırasında, asla cihazı ters çevirmeyin
veyayanyatırmayın.Buharıaslainsanlara,evcil
hayvanlaraveyabitkileredoğrututmayın.
• Sağlığa zararlı maddeler dökülmüş yüzey-
leri temizlemeyin. Sıcak buhar bu maddelerin
havayakarışmasınanedenolabilir.
• Açıklıklara herhangi bir nesne sokmayın. Her-
hangibiraçıklıktıkanmışsa,cihazıkullanmayın.
• Elleriniziveyaayaklarınızıbuharlımobunaltına
koymayın.Üniteçalışırkençoksıcakolur.
• Cihazıbasınçlıkaplarınveyaiçeriği bilinmeyen
kapların temizlenmesi için kullanmayın. Par-
çalanmaveyapatlamariskibulunmaktadır.
• Cihazıkullanmadanönce,lütfentemizlikpedini
takın.
• Sudeposuboşaldığındacihazıkullanmayın.
• Su deposuna,kaynar su, kimyasal solüsyonlar,
esanslı parfümler, yağlı maddeler veya başka
herhangi bir kimyasal koymayın, bunlar cihaza
zarar verebilir veya kullanımını güvensiz hale
getirebilir.
• Cihazınşiniprizdençektiktenvebuharlımobun
soğumasını bekledikten sonra (yaklaşık 3-5
dakika), mikro-ber temizlik pedini dikkatli bir
şekildeçıkarın.
• Cihazı temizlemeden önce, her zaman şini
prizdençekinvekuru/ıslakbezkullanaraktemi-
zleyin.Cihazındış görünümünün bozulmaması
için, temizlik sırasında alkol, benzin veya tiner
kullanmayın.
• Buharlı mobu bina içinde, erin ve kuru yerde
saklayın.
• Cihazı saklanacağı yere kaldırmadan önce
ıslakmikro-bertemizlik pedini sökün. Temizlik
pedindekalanrutubetkötükokularanedenola-
bilir.
• Temizliksırasında,aslabirnoktadauzunsüreyle
beklemeyin.Bu,yüzeyezararverebilir.
• Çalışma sırasında ve çalışmadan sonra uygun
havalandırmasağlayın.
26
it
26
tr
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazın temizlik veya bakımlarını yapmadan
önce, elektrik şinin prizden çekilmiş
olduğundan emin olun. Cihazın, dahili parçalarının
ve eklentilerinin temizlenmesi için agresif
malzemeler veya aşındırıcı maddeler kullanmayın.
Yeniden kullanmadan önce, tamamen
kuruduğundan emin olun.
Cihazın temizliği
Plastikparçalarınveteleskopiktutacağıntemizlenmesi
için kuru veya hafçe ıslatılmış yumuşak bir bez
kullanın.
Herhangi bir keskin madde veya ovma teli veya sert
fırçalarkullanmayın.
Pedin temizlenmesi (D)
”Gündelik pedin” (16) en az ayda bir kez ve
diğerpedlerin(17,18,19)enazüçaydabirkez
değiştirilmesinitavsiyeediyoruz.
1. İlkkullanımdanönce,pediçamaşırmakinesinde
yıkayınveasarakkurutun.
2. Pamuk toplamaması için mikro-ber temizlik
pedinizi diğer kumaşlardan ayrı yıkamanızı
tavsiye ederiz.
3. Sadecesıvı deterjankullanın.Yumuşatıcıveya
ağartıcıkullanmayın.Asarakkurutun.Tamburlu
makinedekurutmayın.Ütülemeyin.
4. Eğer mikro-ber temizlik pedinde sökülen
kısımlarbulunuyorsa,dikkatlibirşekildebunları
makaslakesin.Bunlarıçekerekkoparmayaveya
diplerindenkesmeyeçalışmayın.
AKSESUARLAR
Gündelik Ped (16)
Buped,hertipzeminingündeliktemizliğiiçinkullanılır.
Yıkandıktansonra,hemenkurur.
Ovma Pedi (17)
Bu ped, özellikle zorlu lekelerin giderilmesi için
tasarlanmıştır. Yıkandıktan sonra, hemen kurur ve
çok dayanıklıdır. Mutfak zeminlerini temizlemek için
kullanmanızıtavsiyeederiz.
Sertlik dere-
cesi [°f] Oran
[musluk suyu:saf su]
<15°f 1:0
15°f - 23°f 2:1
23°f - 30°f 1:1
30°f - 45°f 1:2
45°f - 60°f 1:3
>60°f 0:1
3. Su deposunun kapağına (4) bastırın ve sıkıca
kapatın.
4. Elektrik kablosunu tamamen açmak için hızlı
boşaltmakablotutucusunu(13)çekinveçevirin.
Elektrikkablosunukordonklipsine(11)takın.
Cihazın şini prize takmadan önce, aşırı
ısınmasını ve zarar görmesini önlemek
amacıyla, elektrik kablosunun tamamen açılmasını
tavsiye ederiz.
Önce yüzeyin paspas ile silinmesi veya
elektrikli süpürge ile temizlenmesi faydalı
olabilir.
5. Temizlikpedinialtınakoyunvetemizlikbaşlığını
(1)üzerineyerleştirin.
6. Cihazıçalıştırmakiçinelektrikkablosununşini
birprize(220-240V)takın.LEDışık(2)yanar.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce,
ısınmasınıbekleyin(20saniye).
7. Cihazı,normalbirmopgibihareketettirin.Cihaz
hareket ettirilmeye başlar başlamaz, buhar
üretilir.
Hassaszeminkaplamalarının(parkezeminler
gibi) üzerine çok fazla buhar verilmesinin
önünegeçmeküzere,buürünsadeceharekethalinde
iken buhar verir. Hassas yüzeylerin temizlenmesi
sırasında,ürününyavaşçahareketettirilmesitavsiye
edilir,böylecezemininıslanmasıönlenir.İnatçıkirlerin
temizlenmesi için, buharlı mobun hızlıca hareket
ettirilmesi tavsiye edilir.
8. Cihazıkapatmakiçin,elektrikşiniprizdençekin.
9. 3-5 dakika boyunca dikey pozisyonda tutarak
cihazınsoğumasınıbekleyin.
Ürün kullanıldıktan sonra sıcaktır ve pedi
ıslaktır. Hassas yüzeylere zarar vermemek
için dikkatli olun.
10. Kabloyusarın.
11. Temizlikpediniçıkarın.
12. Tutacağınkilidiniaçmakiçinbutona(8)basın.
13. Saklama sırasında kolaylık sağlaması için
teleskopiktutacağıkol(10)üzerindekısaltın.
Eğer uzun bir süre kullanmayacaksanız,
saklamadanöncesudeposunuboşaltın.
27
it
27
tr
Havlu Kumaş Ped (18)
Buped,hassasyüzeylerdekiinatçılekeleritemizlemek
içinkullanılırveçokdayanıklıdır.Banyofayanslarını
temizlemekiçinkullanmanızıtavsiyeederiz.
İnce Toz Pedi (19)
Bupedtozlarıyakalar:buharlımopiletemizlemeden
öncezeminisilmekiçinkullanabilirsiniz.Özelliklepar-
ke yüzeyler için haf temizlik ve gündelik temizlikte
kullanmanızıtavsiyeederiz.
Halı Temizleyici (E)
Halıtemizleyici(20),temizlemevedezenfekteetmek
için ürnün halilar üzerinde kullanılmasına olanak
sağlar.Aksesuarbezyüklühalıileünitesiniyerleştirin
vebunuçalıştırmakiçintaşıyın.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
Model Anma
Gerilimi
Frekans Nominal
Güç
Depo
kapasitesi
SM S15 CAW 220-240V~ 50Hz 1550W 250ml
Performans
standartları
ENIEC60335-1:2012;
EN60335-2-10:2002+A12008;
EN60335-2-54:2008+A11:2012;
EN55014-1:2006+A1;2009+2011;
EN55014-2:1977+A1:2001+A22008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009;
EN61000-3-3:2013
TEKNIK SERVIS
Servise başvurmadan önce:
• Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup
olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümüne
bakınız).
• Sonucunolmusuzolmasıdurumunda en yakınTeknik
Servisebaşvurunuz.
Şunları bildiriniz:
• arızatipini
• cihazınmodeli(Mod.)
• serinumarası(S/N)
Kesinliklesadeceyetkiliteknisyenlerebaşvurunuzveorijinal
yedekparçalarıkullanınız.
Cihazınömrü7yıldır.(Ürününfonksiyonunuyerinegetirebil-
mesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Üretici Firma:
Indesit Company Spa
VialeAristideMerloni,47
60044 Fabriano Italy
İthalatçı Firma:
IndesitCompanyBeyazEşyaPAZARLAMAA.Ş.
Balmumcu Cad. Karahasan Sok.
No:11,34349–BalmumcuBeşiktaş–İstanbul
Tel: (0212) 355 53 00
Faks: (0212) 212 95 59
IMHA ETME
AEEE Yönetmeliğine uygundur.Atık Elektrikli ve
Elektronik Ekipmanların (WEEE) imha etme
hakkında Avrupa birliği Direkti 2012/19/EU,
elektriklievaletlerininnormalevselatıklargibiel-
dençıkarılmamasıgerektiğinibelirtmektedir.
Hizmet ömrünü tamamlayan cihazlar, makinenin
içindeki malzemelerin yeniden kullanılma ve geri
dönüştürülme maliyetlerinin optimize edilmesini
sağlamakvedoğayayadahalksağlığınazararlıetkileriönle-
mek amacıyla ayrı bir şekilde toplanmalıdır. Üzeri çarpı
işaretli çöp kovası simgesi, ilgili ürün sahibine bu özel atık
toplama maddesini hatırlatmak amacıyla tüm ürünlere
konmaktadır.Hizmetömrünütamamlamışelektriklievaletle-
rinindoğrubirşekildeeldençıkarılmasıhakkındadetaylıbilgi
almak için, ilgili kamu kuruluşuna veya yerel bayinize
danışabilirsiniz.
28
it
28
tr
SORUN GİDERME
Sorun Olası nedenleri / Yapılacaklar
Buharlı mop çalışmıyor • Elektrikşininprizesağlamtakıldığındaneminolun.
• Sigortayıveyadevrekesiciyikontroledin.
Buharlı mop buhar üretmiyor • Sudeposundasuolupolmadığınıkontroledin.
• Buharsıcaklığıyeterinceyüksekdeğil.Fişiprizetaktıktansonra,
yaklaşık20saniyeısınmasınıbekleyin.
• Buharmiktarı,hareket sıklığı ile kontrol edilemiyor. Ürünübiraz
dahahızlıhareketettirmeyideneyin.
Buharlı mop zeminde su
bırakıyor
• Temizlikpedininçokıslakolupolmadığınıkontroledin.
• Buharsıcaklığıyeterinceyüksekdeğil.Fişiprizetaktıktansonra,
yaklaşık20saniyeısınmasınıbekleyin.
Buharla temizledikten sonra
zeminde dalgalar, çizgiler veya
benekler oluşuyor
• Temizlik pedi kirli olabilir. Cihazı kapatın, şiniprizden çekin ve
temizlikpedinideğiştirin.
• Eğer temizlik pedini toz deterjan ile yıkarsanız, pedin içinde
deterjankalabilir.Lütfenpedisıvıdeterjanileyıkayın.
• Eğer inatçı lekeler bulunan bir alanı temizlemeniz gerekiyorsa,
lütfen zemine kimyasal deterjan serpin ve buharlı mop ile
temizleyin.
• Kimyasal deterjan ile zemindeki alanı temizledikten sonra,
zeminde bazı artıklar kalabilir. Lütfen zemini buharlı mop ile
yeniden temizleyin.
Buharlı mop hareket ettirilirken
zorlanıyor
• Temizlikpedinindüzgüntakıldığındaneminolun.
• Pedinçokkirliolupolmadığınıkontroledin.Eğerböyleisetemizlik
pedinideğiştirin.
29
it
29
kz
қатесі құрылғыға жөнделмейтін зиян
тигізуі және оның кепілдігінің күшін жоюы
мүмкін.
• Ешқашан қуат сымын құрылғыны жылжыту
немесеұстапжүруүшінпайдаланбаңыз.
• Пайдаланудан кейін ашаны розеткадан
ажыратыңызжәнеқуатсымынораңыз.
• Қуат сымын тарту арқылы розеткадан
суырмаңыз.
• Қуат сымын майыстырмаңыз және кез
келген зақымды болдырмау үшін оны үшкір
жиектерден немесе бұрыштардан ары
ұстаңыз.
• Ешқашан құрылғыны жалындар, пештер,
тұтанғыш материалдар немесе басқа жылу
көздеріне үстінде немесе оларға жақын
қалдырмаңызнемесепайдаланбаңыз.
• Ақау бар деп күдіктенсеңіз, оны розеткадан
бірденсуырыңыз.
• Құрылғыныашықауадажәнежаманауарайы
жағдайларынаашыққалдырмаңыз.
.
КҮЙІП ҚАЛУ ҚАУПІ БАР.
Бу швабрасын пайдаланғанда сақ болыңыз. Бу
швабрасынан шыққан бу өте ыстық болады.
Ыстық бу тазаланған бетте ылғалды
қабық ретінде шөгеді. Бұл қабық кепкенше
тайғанап құлау қаупі болады.
- Тазаланған беттерге кепкенше кірмеңіз.
-Баспалдақтарды тазалағанда мұқият
болыңыз.
• Қауіпсіздік үшін құрылғыдағы бүкіл
жөндеу немесе техникалық қызмет
көрсету әрекеттерін тек Hotpoint өкілетті
қызметкерлеріорындауыкерек.
• Құрылғыны кез келген дұрыс емес
пайдаланудан болатын зақым жағдайында
өндірушіжауапкершілікалмайды.
• Ашанырозеткағакүшпенитермеңіз.
• Ұзартқышсымдардынемесеұзындығытиісті
емесрозеткалардыпайдаланбаңыз.
Тек өндіруші ұсынған қосалқы құралдарды
пайдаланыңыз.
• Келесілергетыйымсалынған:
- төсемені сыртта тазалаусыз
қабырғаларда
- беттерде
- терезелердіжәнебастан
- жоғарыкүйлердетамаққатиетінбеттерді
бөлмеылғалдандырғышы
- немесежылытқышретінде
ТҰРМЫСТЫҚ АСПАПТЫҢ
СИПАТТАМАСЫ
1. Тазалаубасы
2. ЖШДшамы
3. Суыдысы
4. Суыдысыныңқақпағы
5. Қуатсымы
6. Телескоптықтүтіктіңкорпусы
7. Қуаттыораутірегінтөментүсіру
8. Телескоптықтұтқаныңқұлпынашутүймесі
9. Телескоптықтұтқанытөментүсіру
10. Телескоптықтұтқаныңиінтірегі
11. Сымқысқышы
12. ПВХрезеңкетұтқасыбаржоғарғы
телескоптықтұтқа
13. Жоғарғыжылдамбосатусымдыораутірегі
14. Тұтқа
15. Металлтақта
16. Күнделіктітөсеме
17. Қырғыштөсеме*
18. Түктітөсеме*
19. Жұқашаңтазалағыштөсеме*
20. Кілемглайдері
21. Толтыруыдысы
*қамтылмаған
КІРІСПЕ
Hotpoint едендерді күту өнімдеріне қош келдіңіз.
Біздің бу швабрасын сатып алғаныңыз үшін
рақмет. Hotpoint тұтынушыларды қолдау қызметі
қол жетімді ететін барлық артықшылықтарды
алу үшін осы өнімді www.hotpoint.co.uk сайтында
тіркеуұсынылады.
ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК
ЕРЕЖЕЛЕРІ
Құрылғыны пайдалануды бастау алдында
осы нұсқауларды мұқият оқып шығу және
оларды кейін анықтама алу үшін сақтау
маңызды. Бу швабрасының қауіпсіздік
мүмкіндіктері техникалық сипаттамаларға және
қолданыстағы ережелерге сай. Құрылғыны
мақсатынанбасқаешбірмақсаттапайдаланбаңыз.
Кез келген дұрыс емес пайдалану адамдарға
және/немесемүліккезиянтигізуімүмкін.
Жүйенің кернеуі құрылғының кернеуіне (220-
240 В) сәйкес болуы керек. Кез келген қосылым
30
it
30
kz
басқа химикаттарды қоспаңыз, өйткені
бұл құрылғыны зақымдауы немесе оны
пайдаланудықауіптіетуімүмкін.
• Бу швабрасын розеткадан суырудан және
салқындатудан (шамамен 3-5) кейін бірден
микро талшықты тазалау төсемесін ақырын
алыңыз.
• Әрқашан құрылғыны тазалау алдында
розеткадан суырыңыз, содан кейін тазалау
үшінқұрғақ/ылғалдытөсеменіпайдаланыңыз.
Сыртқы түрін бүлдірмеу үшін құрылғыны
тазалау үшін алкогольді, бензинді немесе
сұйылтқыштардыпайдаланбаңыз.
• Бу швабрасын іште, салқын және құрғақ
орындасақтаңыз.
• Құрылғыны дымқыл немесе ылғалды микро
талшықты тазалау төсемесі бекітілген күйде
сақтамаңыз. Тазалау төсемесіндегі қалдық
ылғалжағымсызиістердітудыруымүмкін
• Тазалау кезінде ешқашан бір орында тым
ұзаққалмаңыз.Бұлбеттізақымдауымүмкін.
• Жұмыс кезінде және одан кейін дұрыстап
желдетудіқамтамасызетіңіз.
• Бу швабрасы жоғары қызуға төзетін қатты
еденбеттерінтазалауғаарналған.
Қорғағыш қабаты жоқ ағаш немесе
керамикалық едендерде пайдаланбаңыз.
Балауызбен өңделген беттерде немесе кейбір
балауызсыз едендерде жылу және бу әрекеті
жылтырды кетіруі мүмкін. Әрқашан жалғастыру
алдында беттің оқшауланған аумағын тексеру
ұсынылады. Сондай-ақ, еден өндірушісінен
пайдалану және күту туралы нұсқауларды білу
ұсынылады.
ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Өндіружәнесатуалдындаеңжақсысапаны
қамтамасыз ету үшін өнім көп тексеру
процестері арқылы тексеріледі. Сондықтан,
ораманыашқандасуыдысындатамшылардытабу
қалыптыболыптабылады.
Жинау (А)
Бушвабрасынкелесідейжинаңыз:
1. Телескоптық түтікті (9) корпусына (6)
орнатыңыз. Шырт еткен дыбысты естігенше
итеріңіз.
2. Тұтқаны (10) пайдаланып телескоптық
тұтқаның(9)ұзындығынреттеңіз
3. Тазалаутөсемесін еденгеартқыжағын (күту
туралы жапсырмасы бар жағы) жоғары
қаратып қойыңыз. Бу швабрасын алып,
тазалаутөсемесінбасыңыз.
• Өрт немесе ток соғу қаупінен қорғау үшін
мыналардыескеріңіз:
А) Бу швабрасын суға немесе кез келген
басқасұйықтықтарғабатырмаңыз.
Ә) Ашаны немесе бу швабрасын ылғалды
қолдармен ұстамаңыз немесе
құрылғынышәркесізпайдаланбаңыз.
Б) Тізбектің артық жүктемесін болдырмау
үшін бір розеткада екінші құрылғыны
пайдаланбаңыз.
В) Құрылғыны бөлшектеуге немесе
жөндеуге әрекеттенбеңіз. Дұрыс емес
жинау құрылғы пайдаланылғанда
адамдарға ток соғу немесе жарақаттау
қаупінтудыруымүмкін.
Г) Швабраны электр құрылғыларға,
желілерге, кабельдерге, т.б. немесе
пештердіңішінебағыттамаңыз.Тазалау
кезінде розеткалардан немесе еденде
орнатылғанұқсаснәрселерденжеткілікті
қашықтықтысақтаңыз.
Жұмыс аумағын жақсы
жарықтандырыңыз.
• Тектегіс,көлденеңбеттердіпайдаланыңыз.
• Корпустың ешбір бөлігі швабра басының
астына ешқашан қойылмауын қамтамасыз
етіңіз.
• Балаларнемесеолардың,үйжануарларының
немесеөсімдіктердіңжанындапайдаланғанда
ерекшекөңілбөлукерек.
• Пайдаланып жатқанда ешқашан құрылғыны
аудармаңыз немесе бүйіріне қоймаңыз.
Ешқашан буды адамдарға, жануарларға
немесеөсімдіктергебағыттамаңыз.
• Денсаулыққа қауіпті заттармен ласталған
беттердітазаламаңыз.Ыстықбуосызаттарды
шығаруымүмкін.
• Саңылауларға ешбір заттарды қоймаңыз.
Жабылғанешбірсаңылаудапайдаланбаңыз.
• Бу швабрасының астына қолдарды немесе
аяқтардықоймаңыз.Құрылғыөтеысыпкетеді.
• Құрылғынықысымдалғаныдыстардынемесе
құрамы белгісіз ыдыстарды тазалау үшін
пайдаланбаңыз.Тесілунемесежарылуқаупі
бар.
• Құрылғыны пайдалану алдында тазалау
төсемесінорнатыңыз.
• Су ыдысы бос болса, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Осы құрылғыда пайдаланылған суға
қайнаған су, тазалау ерітінділерін, хош
иісті суларды, майларды немесе кез келген
31
it
31
kz
шығарады, бұл нәзік едендерді (мысалы, паркет
едендерді) зақымдамауға көмектеседі. Нәзік
беттерді тазалағанда өнімді баяу жылжыту
ұсынылады, бұл еденнің ылғалдануына жол
бермейді. Қатты дақтарды кетіру үшін бу
швабрасынжылдамжылжытуұсынылады.
8. Құрылғыны өшіру үшін сымды розеткадан
ажыратыңыз
9. Сақтауғақоюалдындақұрылғыны3-5минут
бойытіккүйдесалқындатыңыз.
Пайдаланудан кейін өнім ыстық және
төсеме ылғалды. Нәзік едендерді
зақымдап алмаңыз.
10. Кабельдіораңыз.
11. Тазалаутөсемесіналыңыз.
12. Тұтқаның құлпын ашу үшін түймені (8)
басыңыз.
13. Оңайырақ сақтауға қою үшін иінтіректі
пайдаланып телескоптық тұтқаны (10)
қысқартыңыз.
Ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз,
сақтауғақоюалдындасуыдысынбосатыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
Тұрмыстық аспап тазалау немесе оған
техникалық қызмет көрсету алдында
розеткадан суырылғанын тексеріңіз.
Құрылғыны, оның ішкі бөліктерін және
саптамаларын тазалау үшін агрессивті
заттарды немесе абразивтік материалдарды
пайдаланбаңыз.
Қайтадан пайдалану алдында оның
толық кепкенін тексеріңіз.
Құрылғыны тазалау
Пластик бөліктерді және телескоптық тұтқаны
тазалауүшінқұрғақнемесеаздапдымқылжұмсақ
шүберектіпайдаланыңыз.
Ешбір үшкір немесе қырғыш тазалағыштарды
немесеқаттыщеткалардыпайдаланбаңыз.
Төсемені тазалау (D)
Күнделікті төсемені (16) кемінде айына бір
рет және басқа төсемелерді (17, 18, 19)
кемінде3айсайынауыстыруұсынылады.
1. Біріншіпайдалану алдындатөсеменікір жуу
машинасындажуыңызжәнежіптекептіріңіз.
2. Түктерді жинауды болдырмау үшін микро
талшықты тазалау төсемесін басқа
маталарданбөлекжууұсынылады.
3. Тексұйықжуғышзаттыпайдаланыңыз.Ешбір
мата жұмсартқыштарды немесе ағартқышты
БУ ШВАБРАСЫН ПАЙДАЛАНУ
(Ә - Б)
Бу швабрасын төсемесіз пайдаланбаңыз,
өйткені құрылғы және еден зақымдалуы
мүмкін.
Ыдысқасуқұюалдындақуаттыажыратыңыз.
1. Суыдысыныңқақпағынашыңыз
2. Толтыруыдысын(21)суыдысын(3)толтыру
үшінпайдаланыңыз.Артықтолтырмаңыз.
Толтыру ыдысындағы «MAX» деңгейі су
ыдысыныңеңкөпсыйымдылығына(250мл)
сәйкес.
Өнімді пайдаланудың қауіпсіздігін
қамтамасыз ету үшін ыдысқа су құйғанда
ешбірхимиялықзатқоспаңыз.
Өнімніңқызметкөрсетумерзімінұзартуүшін
кермектісуаймағындатұрсаңыз,құбырсуын
келесікестегесайминералсыздандырылғансумен
араластыруұсынылады.
Кермектік
дәрежесі
[°f]
Пропорция
[құбырсуы:минералсыздандырылғансу]
<15°f 1:0
15°f - 23°f 2:1
23°f - 30°f 1:1
30°f - 45°f 1:2
45°f - 60°f 1:3
>60°f 0:1
3. Су ыдысының қақпағын (4) басып, тығыз
жабыңыз.
4. Қуатсымынтолығыменшығаруүшінжылдам
босатусымұстағышынтартып,бұраңыз(13).
Қуатсымынсымұстағышқақойыңыз(11).
Құрылғыны розеткаға қосу алдында қызып кетуді
және зақымды болдырмау үшін бүкіл сымды
шығаруұсынылады.
Алдымен бетті сыпыру немесе
шаңсорғышпентазалаупайдалыболуымүмкін.
5. Тазалаутөсемесінастынақойыңызжәнеоған
тазалаубасын(1)қойыңыз.
6. Құрылғыны қосу үшін розеткаға (220-240 В)
қосыңыз.ЖШДшамы(2)қосылады.
Құрылғыны пайдалану алдында қызуын
күтіңіз(20сек).
7. Құрылғыны кәдімгі швабра сияқты
жылжытыңыз. Құрылғы жылжытылғанда бу
шығарылады.
Еденге тым көп будың шығарылуын
болдырмау үшін өнім тек жылжығанда бу
32
it
32
kz
пайдаланбаңыз. Жіпте кептіріңіз. Кір жуу
машинасындакептірмеңіз.Үтіктемеңіз.
4. Егер микро талшықты тазалау төсемесінде
босжіптерболса,жіптердіқайшыменақырын
кесіңіз. Оларды тартпаңыз немесе түбінен
кеспеңіз.
ҚОСАЛҚЫ ҚҰРАЛДАР
Күнделікті төсеме (16)
Бұл төсеме барлық еден түрлерінде күнделікті
тазалауға арналған. Ол жуудан кейін жылдам
кебеді.
Қырғыш төсеме (17)
Бұлтөсемееңқаттыдақтардыкетіругеарналған.
Олжууданкейінжылдамкебедіжәнеөтетөзімді.
Оныасүйедендерінтазалауүшінұсынамыз.
Түкті төсеме (18)
Бұлтөсеметіптінәзікбеттердедеқаттыдақтарды
кетіре алады және өте төзімді. Оны ванна
плиткаларынтазалауүшінұсынамыз.
Жұқа шаң тазалағыш төсеме (19)
Бұл төсеме шаңды ұстап қала алады: оны бу
швабрасымен тазалау алдында еденді сыпыру
үшін пайдалануға болады. Ол азғантай тазалау
жәнекүнделіктітазалауүшінұсынылады,әсіресе
паркетүшін.
Кілем глайдері (Г)
Кілем глайдері (20) өнімді тазалау және
зарарсыздандыру үшін кілемде пайдалануға
мүмкіндік береді. Бірлікті серіктес- матамен
тағайынды кілем орналастыр- және сол орын
алмастырады,әрекететуосы.
ӨНІМНІҢ ТЕХНИКАЛЫҚ
СИПАТТАМАЛАРЫ
Үлгі Номиналды
кернеу
Жиілік Номиналды
қуат
Ыдыс
сыйымдылығы
SM S15 CAW
220-240В~ 50Гц 1550Вт 250мл
Өнімділікстандарты
ENIEC60335-1:2012;
EN60335-2-10:2002+A12008;
EN60335-2-54:2008+A11:2012;
EN55014-1:2006+A1;2009+2011;
EN55014-2:1977+A1:2001+A22008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009;EN61000-3-
3:2013
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз және
сервистікқызметтіжоғарыдеңгейдеұсынуғатырысамыз.
Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауға
мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді үздіксіз жетілдіріп
отыруғатырысамыз.
Құрылғыға күтім көрсету
Құрылғыға күтім көрсетуге арналған Hotpoint Ari-
ston ұсынатын құрылғының Professional кәсіби
бұйымдарының желісі құрылғының қолданыс
мерзімін ұзартады және оның сынып қалу қаупін
азайтады.
Professional кәсіби бұйымдарының желісі
құрылғыңыздың ерекшеліктерін ескере отырып
жасалған. Өнімдер сапа, экология және қолдану
қауіпсіздігі бойынша Еуропалық жоғары
стандарттарды қатаң сақтай отырып Италияда
жасалған. Толық ақпаратты www.hotpoint-ariston.
ru веб-сайтының “Қызмет көрсету” бөлімінен
қараңыз және қалаңыздағы дүкендерден
сұраңыз.
Уәкілетті қызмет көрсету орталықтары
Өз тұтынушыларымызға жақынырақ болу үшін шебер
мамандарының жоғары деңгейдегі кәсіби дайындығы
менәділдігіменерекшеленетінқызметкөрсетужелілерін
қалыптастырдық.
Ақау пайда болған жағдайда
Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында,
ақаулықтыөзіңізтүзетіпкөругетырысыңыз(“Ақаулықтар
жәнеолардытүзетужолдары”тарауынқараңыз).
Қызмет көрсету орталығына кепілдік құжатында
көрсетілгентелефоннөміріменхабарласуғаболады.
33
it
33
kz
! Біз уәкілетті қызмет көрсету орталықтарына ғана
хабарласуды ұсынамыз
! Жөндеу жұмыстарын іске асырған кезде фирмалық
бөлшектерді ғана қолдануын талап етіңіз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында
келесі мәліметтерді беруге дайын екеніңізді тексеріп
алыңыз:
• Ақаулықтүрінсипаттау;
• Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету
кітапшасы,қызметкөрсетусертификатыт.с.с.);
• Құрылғының ақпарат тақтайшасында немесе
кепілдік құжатында көрсетілгенқұрылғыныңмоделі
жәнесериялықнөмірі(S/N);
• Құрылғыныңсатылғанай-күні
Басқапайдалыақпаратпенжаңалықтардыwww.hotpoint-
ariston.ru веб-сайтының «Қызмет көрсету» тарауынан
көреаласыз.
ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ
Электр және электроникалық құралдардың
қалдықтарына (WEEE) қатысты 2012/19/EU
Еуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылары
қалыпты толық қалалық қалдық айналымын
пайдаланыпжойылмауытиіс.
Қоршағанортаменхалықденсаулығынатиетін
зиянның алдын ала отырып, жарамсыз
құрылғылар қайта пайдалану мен машина
ішіндегі материалдарды өңдеу құнын оңтайландыру
мақсатында бөлек жиналуы керек. Барлық өнімдердегі
сызылған қоқыс жәшігі өнім иесінің бөлектелген қоқыс
жинауға қатысты міндетін еске салады. Жарамсыз үй
құрылғыларын дұрыс жоюға қатысты қосымша ақпарат
алу үшін өнім иелері тиісті халыққа қызмет көрсету
орталығына немесе олардың жергілікті өкілдеріне
хабарласаалады.
Ешбір орама материалы
тағамғатимеуікерек.
34
it
34
kz
Мәселе Ықтимал себептер/шешімдер
Бу швабрасы қосылмайды • Ешерозеткағаберіктүрдеқосылған-қосылмағанынтексеріңіз.
• Сақтандырғыштынемесеавтоматтыөшіргіштітексеріңіз.
Бу швабрасы бу шығармайды • Суыдысындасубарекенінтексеріңіз.
• Бутемпературасыжеткіліктіжоғарыемес.Розеткағақосудан
кейінқызуын20секкүтіңіз.
• Бумөлшеріжылжужиілігіарқылыбасқарылады.Өнімдіаздап
тезірекжылжытыпкөріңіз.
Бу швабрасы еденде су
қалдырады
• Тазалаутөсемесіылғалдыекенінтексеріңіз.
• Бутемпературасыжеткіліктіжоғарыемес.Розеткағақосудан
кейінқызуын20секкүтіңіз.
Бумен тазалаудан кейін
едендерде бу, жолақтар немесе
дақтар тым көп
• Тазалаутөсемесі лас болуымүмкін. Қуатсымын ажыратып,
өнімдіөшіріңізжәнетазалаутөсемесінауыстырыңыз.
• Тазалау төсемесін ұнтақ жуғыш затпен жусаңыз, ұнтақ
төсемеде қалуы мүмкін. Төсемені сұйық жуғыш затпен
жуыңыз.
• Егерқаттыдақтарбараумақтытазалаукерекболса,еденге
химиялық жуғыш зат себіңіз, содан кейін бу швабрасымен
тазалаңыз.
• Аумақты химиялық жуғыш затпен тазалаудан кейін еденде
қалдықтар болуы мүмкін. Еденді бу швабрасымен қайтадан
тазалаңыз.
Бу швабрасын жылжыту қиын • Тазалаутөсемесідұрысбекітілгенінтексеріңіз
• Төсеме қатты ласталған ба, соны тексеріңіз. Солай болса,
тазалаутөсемесінауыстырыңыз.
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ
35
it
35
kz
Indesit Company SpA
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN), Italy
www.indesitcompany.com
ÜLKEYE ÖZGÜ BILGILER KITAPÇIĞIN SON SAYFASINDA BULABILIRSINIZ
Steam mop EU
10/2014 - ver. 3.1