Intellinet 771887 User Manual
Displayed below is the user manual for 771887 by Intellinet which is a product in the Keystone Modules category. This manual has pages.
Related Manuals
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric and Electronic Equipment (applicable in the E.U. and other countries with separate collection systems)
ENGLISH: This symbol on the product or its packaging means that this product
must not be treated as unsorted household waste. In accordance with EU
Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
this electrical product must be disposed of in accordance with the user’s
local regulations for electrical or electronic waste. Please dispose of this product by
returning it to your local point of sale or recycling pickup point in your municipality.
DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol
zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden darf. In
Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses
Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt
werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur
Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto
no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva
2012/19/EU de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse se con el resto de
residuos no clasificados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su
punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce
produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément
à la Directive 2012/19/EU sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être
mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous
débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point
de ramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol,
wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami
komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie
wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie
niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do
miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che
il prodotto non va trattato come un rifiuto domestico. In ottemperanza alla
Direttiva UE 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto
municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita
o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
WARRANTY AT: | GARANTIE AUF: | GARANTÍA EN: | GARANTIE À : | GWARANCJA NA: | GARANZIA A:
intellinet-network.com
EN MÉXICO: Póliza de Garantía Intellinet Network Solutions — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor
Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 • La presente garantía cubre los siguientes
productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra. A) Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60
dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero. B) Garantizamos los
productos con partes móviles por 3 años. C) Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones: 1. Todos los
productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor. 2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que
los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico. 3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes,
equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por
el usuario o distribuidor. • Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de
IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora
(indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie
(cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si
el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
support.intellinet-network.com/barcode/771887 For additional benets:
or go to: register.intellinet-network.com/r/771887
Scan to
register your
product warranty
1
1. 2-1.6”
30-40mm
4
2
3
5
INT_771887_QIG_0921_REV_5.11
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. © IC Intracom. All rights reserved.
Intellinet Network Solutions is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
Printed on recycled paper.
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677, USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver, Germany
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
Cat8.1 40G Shielded
Toolless Keystone Jack
Instructions Model 771887
COLOR CODES
[EN] [DE] [ES] [FR] [PL] [IT]
Slot 1 White/Green Weiß/Grün Blanco/Verde Blanc/Vert Biały/Zielony Bianco/Verde
Slot 2 Green Grün Verde Vert Zielony Verde
Slot 3 White/Orange Weiß/Orange Blanco/Naranja Blanc/Orange Biały/Pomarańczowy Bianco/Arancione
Slot 4 Blue Blau Azul Bleu Niebieski Blu
Slot 5 White/Blue Weiß/Blau Blanco/Azul Blanc/Bleu Biały/Niebieski Bianco/Blu
Slot 6 Orange Orange Naranja Orange Pomarańczowy Arancione
Slot 7 White/Brown Weiß/Braun Blanco/Marrón Blanc/Brun Biały/Brązowy Bianco/Marrone
Slot 8 Brown Braun Marrón Brun Brązowy Marrone
Slot 1 White/Orange Weiß/Orange Blanco/Naranja Blanc/Orange Biały/Pomarańczowy Bianco/Arancione
Slot 2 Orange Orange Naranja Orange Pomarańczowy Arancione
Slot 3 White/Green Weiß/Grün Blanco/Verde Blanc/Vert Biały/Zielony Bianco/Verde
Slot 4 Blue Blau Azul Bleu Niebieski Blu
Slot 5 White/Blue Weiß/Blau Blanco/Azul Blanc/Bleu Biały/Niebieski Bianco/Blu
Slot 6 Green Grün Verde Vert Zielony Verde
Slot 7 White/Brown Weiß/Braun Blanco/Marrón Blanc/Brun Biały/Brązowy Bianco/Marrone
Slot 8 Brown Braun Marrón Brun Brązowy Marrone
T568AT568B
For specifications, visit intellinetnetwork.com.
• Open wings.
• Correctly position the
wiring cap toward the IDC.
• Place wiring cap into connector.
• Close wings.
• Insert cable into wiring cap.
• Untwist and fan out all twisted pairs.
• Refer to wiring label or Color Code
Chart (see back page). Place each
wire into its proper slot in wiring cap.
• Double-check the wires are
in the right position.
• Trim off excess.
• Strip off 30 – 40 mm (1.2
– 1.6”) of cable jacket.
• Fold back the drain wire and
copper braid (if any), and wrap
them to the cable jacket with a
copper foil strip (not included).
Insert the keystone jack into
a faceplate or patch panel.
1
4
5
2
3
1. 2-1.6”
30-40mm
DEUTSCH
1 Isolieren Sie 30 - 40 mm der
Kabelummantelung ab. Klappen Sie
den Beidraht und die Kupferlitze (falls
vorhanden) zurück und wickeln Sie
sie mit einem Streifen Kupferband
(nicht im Lieferumfang enthalten)
um die Kabelummantelung.
2 Kabel in Verbindungsklemme einführen.
Entwirren Sie alle Adernpaare und
fächern Sie sie auf. Beachten Sie
das Verdrahtungsetikett oder die
Farbcodetabelle (siehe Rückseite).
Platzieren Sie die Adern in den dafür
vorgesehenen Steckplätzen der
Verbindungsklemme. Vergewissern Sie
sich, dass die Adern korrekt positioniert
sind. Überschuss abschneiden.
3 Flügel öffnen. Die Verbindungsklemme
korrekt in Richtung des IDC positionieren.
4 Place wiring cap into
receptacle. Close wings.
5 Stecken Sie die Keystone-Buchse in
eine Frontplatte oder ein Patchpanel.
Die Spezifikationen finden Sie auf
intellinetnetwork.com. Registrieren Sie Ihr Produkt
auf register.intellinet-network.com/r/771887
oder scannen Sie den QR-Code
auf dem Deckblatt.
ESPAÑOL
1 Pele 30 – 40 mm del aislamiento del
cable. Doble sobre sí mismos el hilo
de continuidad (conexión a tierra)
y la trenza de cobre (si existe), y
asegúrelos al aislamiento del cable
envolviéndolos con una lámina
delgada de cobre (no se incluye).
2 Introduzca el cable en el capuchón del
cableado. Desenrede y despliegue todos
los pares trenzados. Consulte el rótulo de
conexión eléctrica o la tabla de códigos
de color (en el reverso de la página).
Conecte cada alambre eléctrico en la
ranura correspondiente del capuchón
del cableado. Compruebe que los
cables estén conectados de manera
correcta. Recorte la parte sobrante.
3 Abra las aletas. Instale correctamente
el capuchón del cableado en
dirección al conector IDC.
4 Coloque el capuchón del cableado
dentro del conector. Cierre las aletas.
5 Introduzca el conector trapezoidal (módulo)
en una placa frontal o panel de conexiones.
Para más especificaciones, visite
intellinetnetwork.com. Registre el producto
en register.intellinet-network.com/r/771887
o escanee el código QR en la cubierta.
FRANÇAIS
1 Dénudez 30 à 40mm de gaine de câble.
Repliez le fil de masse et la tresse de
cuivre (le cas échéant) et enroulez-les
dans la gaine du câble avec une bande
de feuille de cuivre (non incluse).
2 Insérez le câble dans le capuchon de
câblage. Détorsadez et déployez toutes
les paires torsadées. Reportez-vous à
l’étiquette de câblage ou au tableau des
codes de couleur (voir la dernière page).
Placez chaque fil dans son emplacement
approprié dans le capuchon de câblage.
Vérifiez que les fils sont dans la bonne
position. Coupez l’excédent.
3 Ailes ouvertes. Positionnez correctement
le capuchon de câblage vers l’IDC
(connecteur auto-dénudant).
4 Placez le capuchon de câblage dans
le connecteur. Fermez les ailes.
5 Insérez la prise keystone dans une plaque
frontale ou un panneau de brassage.
Vous trouvez les spécifications sur
intellinetnetwork.com. Enregistrez votre produit
sur register.intellinet-network.com/r/771887
ou scannez le code QR figurant sur la couverture.
POLSKI
1 Zdejmij 30–40 mm płaszcza kabla.
Złóż z powrotem żyłę spustową i oplot
miedziany (jeśli jest), a następnie owiń
wraz z płaszczem kablowym paskiem
folii miedzianej (brak w zestawie).
2 Włóż kabel do osłony przewodów. Odkręć
i rozdziel wszystkie skręcone pary. Patrz
etykieta okablowania lub schemat kodów
kolorów (patrz strona tylna). Umieść
każdy przewód w odpowiednim otworze
w osłonie przewodów. Upewnij się, że
przewody znajdują się we właściwym
położeniu. Odetnij nadmiar długości kabla.
3 Otwórz skrzydła. Prawidłowo umieść
zaślepkę przewodów w kierunku IDC.
4 Umieść osłonę przewodów w
złączu. Zamknij skrzydła.
5 Włóż gniazdo typu keystone do płyty
czołowej lub tablicy połączeniowej.
Specyfikacja techniczna dostępna jest na stronie
intellinetnetwork.com. Zarejestruj produkt na
register.intellinet-network.com/r/771887 lub
zeskanuj znajdujący się na pokrywie kod QR.
ITALIANO
1 Togliere circa 30 – 40 mm di guaina
dal cavo. Ripiegare il filo di scarico
e la treccia di rame (se presente) e
avvolgerle nella guaina del cavo con
una lamina di rame (non inclusa).
2 Inserire il cavo nel tappo di cablaggio.
Slegare e dividere tutte le coppie
attorcigliate. Fare riferimento all’etichetta
di cablaggio o alla tabella del codice
colore (vedi ultima pagina). Posizionare
ogni filo nella fessura corretta all’interno
del tappo di cablaggio. Ricontrollare
che i cavi siano nella giusta posizione.
Tagliare le parti in eccesso.
3 Aprire le alette. Posizionare correttamente
il tappo di cablaggio verso l’IDC.
4 Inserire il tappo di cablaggio nel
connettore. Chiudere le alette.
5 Inserire la presa chiave in un
pannello frontale o patch panel.
Per ulteriori specifiche, visita il sito
intellinetnetwork.com. Registra il tuo prodotto
su register.intellinet-network.com/r/771887 o
scansiona il codice QR presente sulla copertina.